LP 3151 | Mode d'emploi | Utax LP 3140 Print System Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
LP 3151 | Mode d'emploi | Utax LP 3140 Print System Manuel utilisateur | Fixfr
YOUR OFFICE PARTNER
LP 3140 | 3151
MANUEL D’INSTRUCTIONS
imprimante laser n/b
base
Table des matières
1
Éléments de l'appareil ...............................................................................................................1-1
Éléments présents sur la face avant de l'imprimante ..................................................................1-2
Éléments présents sur la face gauche et arrière de l'imprimante ...............................................1-3
Éléments présents sur le côté droit de l'imprimante ....................................................................1-4
2
Fonctionnement de l'impression ..............................................................................................2-1
Chargement du pilote d'imprimante ............................................................................................2-2
Impression à partir d'une application ..........................................................................................2-3
3
Entretien......................................................................................................................................3-1
Informations générales ................................................................................................................3-2
Remplacement de la cartouche de toner ....................................................................................3-3
Nettoyage de l'imprimante ..........................................................................................................3-9
4
Dépannage..................................................................................................................................4-1
Recommandations générales .....................................................................................................4-2
Problèmes de qualité d'impression .............................................................................................4-4
Voyants et messages ..................................................................................................................4-7
Élimination d'un bourrage de papier .........................................................................................4-15
5
Spécifications.............................................................................................................................5-1
MANUEL D'UTILISATION
i
ii
MANUEL D'UTILISATION
Informations légales et de sécurité
ATTENTION : AUCUNE RESPONSABILITÉ NE SERA ENGAGÉE
POUR TOUT DOMMAGE CAUSÉ PAR UNE INSTALLATION
INCORRECTE.
Remarque sur les logiciels
LES LOGICIELS UTILISÉS AVEC CETTE IMPRIMANTE DOIVENT
PRENDRE EN CHARGE LE MODE D'ÉMULATION DE CELLE-CI.
L'imprimante est par défaut configurée pour émuler le format PCL. Le
mode d'émulation peut être modifié.
Avis
Les informations de ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Des
pages peuvent être ajoutées dans les versions ultérieures. Nous prions
l'utilisateur de nous excuser pour toute imprécision technique ou erreur
typographique figurant dans la présente version.
Aucune responsabilité ne sera engagée en cas d'accidents survenant lors
de l'application des procédures décrites dans ce manuel. De même,
aucune responsabilité relative aux défauts éventuels du micrologiciel
(logiciel contenu dans la mémoire morte) de l'imprimante ne sera engagée.
Ce manuel, ainsi que tout document susceptible d'être soumis au droit
d'auteur, vendu ou livré avec l'imprimante (ou fourni au moment de la
vente), est protégé par les droits d'auteur. Tous les droits sont réservés.
La copie ou la reproduction de ce manuel, dans sa totalité ou en partie, est
protégée par les droits d'auteurs et est interdite sans le consentement écrit
préalable de Kyocera Mita Corporation. Toute copie de tout ou partie de ce
manuel, ou tout sujet soumis à des droits d'auteur, doit contenir le même
avis de droit d'auteur que le document copié.
MANUEL D'UTILISATION
iii
Marque commerciales
PRESCRIBE est une marque déposée de Kyocera Corporation. KPDL et
KIR (Kyocera Image Refinement) sont des marques de Kyocera
Corporation.
Hewlett-Packard, PCL et PJL sont des marques déposées de HewlettPackard Company. Centronics est une appellation commerciale de
Centronics Data Computer Inc. PostScript est une marque déposée de
Adobe Systems Incorporated. Macintosh est une marque déposée de
Apple Computer, Inc. Microsoft, Windows et Windows NT sont des
marques déposées de Microsoft Corporation. Microsoft Windows Server
est une marque de Microsoft Corporation. PowerPC est une marque de
International Business Machines Corporation. CompactFlash est une
marque de SanDisk Corporation.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques
commerciales ou déposées de leurs propriétaires respectifs.
Ce produit utilise PeerlessPrintXL pour fournir une émulation de langage
PCL 6 compatible HP LaserJet. PeerlessPrintXL est une marque de
Peerless Systems Corporation, 2381 Rosecrans Ave. El Segundo, CA
90245, États-Unis.
Ce produit a été développé à l'aide du système d'exploitation en temps réel
Tornado™ et des outils de Wind River Systems.
Ce produit contient les polices UFST™ et MicroType® de Monotype
Imaging Inc.
USB
Ce produit a été certifié par le USB Implementers Forum, Inc.
iv
MANUEL D'UTILISATION
Accords de licence
IBM Program License Agreement
Les instructions suivantes sont volontairement fournies en anglais.
THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE
SOFTWARE PROGRAMS (“PROGRAMS”) WHICH BELONG TO
INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION (“IBM”). THIS
DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER WHICH
THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU DO
NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS LICENSE,
THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF THE DEVICE
YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND. IF YOU DO
NOT SO RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14 DAYS, THEN YOU
WILL BE ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE TERMS AND
CONDITIONS.
The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country
organization, grants you a license for the Programs only in the country
where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those
granted you under this license.
The term “Programs” means the original and all whole or partial copies of
it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM
retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner,
copyrights in the Programs.
1. License
Under this license, you may use the Programs only with the device on
which they are installed and transfer possession of the Programs and the
device to another party.
If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and
any other documentation to the other party. Your license is then
terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its first
use of the Program.
You may not:
MANUEL D'UTILISATION
1
use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except
as provided in this license;
2
reverse assemble or reverse compile the Program; or
3
sublicense, rent, lease, or assign the Program.
v
2. Limited Warranty
The Programs are provided “AS IS”.
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE PROGRAMS
(OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the
above exclusion may not apply to you.
3. Limitation of Remedies
IBM's entire liability under this license is the following;
For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any
way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will
be limited to the greater of:
1
the equivalent of U.S.$25,000 in your local currency; or
2
IBM's then generally available license fee for the Program
This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real
or tangible personal property for which IBM is legally liable.
IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental
damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its
authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages.
IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third
party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of
Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's limitations of
remedies are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of
this Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or
exclusions, so they may not apply to you.
4. General
You may terminate your license at any time. IBM may terminate your
license if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In
either event, you must destroy all your copies of the Program. You are
responsible for payment of any taxes, including personal property taxes,
resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless of
form, more than two years after the cause of action arose. If you acquired
the Program in the United States, this license is governed by the laws of
the State of New York. If you acquired the Program in Canada, this license
is governed by the laws of the Province of Ontario. Otherwise, this license
is governed by the laws of the country in which you acquired the Program.
vi
MANUEL D'UTILISATION
Avis de marque relatif aux polices de caractères
Toutes les polices résidentes de cette imprimante sont fournies sous
licence Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino et Times sont des marques déposées de Linotype-Hell
AG. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery et ITC
Zapf Dingbats sont des marques déposées de International Typeface
Corporation.
Monotype Imaging License Agreement
Les instructions suivantes sont volontairement fournies en anglais.
MANUEL D'UTILISATION
1
“Software” shall mean the digitally encoded, machine readable,
scalable outline data as encoded in a special format as well as the
UFST Software.
2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to
reproduce and display weights, styles and versions of letters,
numerals, characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own
customary business or personal purposes at the address stated on
the registration card you return to Monotype Imaging. Under the
terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts
on up to three printers. If you need to have access to the fonts on
more than three printers, you need to acquire a multi-user license
agreement which can be obtained from Monotype Imaging.
Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software
and Typefaces and no rights are granted to you other than a License
to use the Software on the terms expressly set forth in this
Agreement.
3
To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to
maintain the Software and other proprietary information concerning
the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and
Typefaces.
4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except
that you may make one backup copy. You agree that any such copy
shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5
This License shall continue until the last use of the Software and
Typefaces, unless sooner terminated. This License may be
terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms
of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days
after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is
terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all
copies of the Software and Typefaces and documentation as
requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt,
reverse engineer or decompile the Software.
vii
7
Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery,
the Software will perform in accordance with Monotype Imagingpublished specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that
the Software is free from all bugs, errors and omissions.
8
THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED.
9
Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in
connection with the Software and Typefaces is repair or replacement
of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
10 IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST
PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY
ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND
TYPEFACES.
11 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
12 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the
Software and/or Typefaces without the prior written consent of
Monotype Imaging.
13 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to
restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer
Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or
disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights
software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
14 YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS
AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY
ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE
BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT
CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS
AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED
BY PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH
PARTY. BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE
TO ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS
AGREEMENT.
viii
MANUEL D'UTILISATION
Conformité
Informations de sécurité
DANGER : PRÉSENCE DE RADIATIONS LASER DE CLASSE 3B
INVISIBLES EN CAS D'OUVERTURE. ÉVITER L'EXPOSITION
DIRECTE AU RAYON.
ATTENTION : L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution
de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans le présent manuel
risque d'entraîner une radioexposition dangereuse.
Emetteur de fréquences radio
Cette machine contient un module de transmission. Nous soussignés
UTAX GmbH, le fabricant, déclarons par la présente que ces
équipements (imprimantes), modèles LP 3140 et LP 3151, sont en
conformité avec les exigences essentielles et clauses pertinentes de la
Directive européenne 1999/5/CE.
Technologie de balises radio
Dans certains pays, la technologie de balise radio utilisée dans cet
équipement pour identifier le réservoir d'encre peut être sujette à
autorisation et l'utilisation de cet équipement peut être par conséquent
limitée.
MANUEL D'UTILISATION
ix
Étiquettes Attention
Par mesure de sécurité, des étiquettes Attention ont été apposées sur le
copieur aux endroits suivants. Faire preuve de prudence pour éviter
brûlures ou décharges électriques lors de l'élimination d'un bourrage
papier ou du remplacement de la cartouche de toner.
REMARQUE : Ne pas ôter ces étiquettes.
Température élevée à l'intérieur. Ne
pas toucher les pièces de cette
zone, car il y a danger de brûlure.
Ne jamais jeter le toner et la cartouche de toner au
feu. Des étincelles dangereuses peuvent
provoquer des brûlures.
Température élevée à l'intérieur. Ne
pas toucher les pièces de cette zone,
car il y a danger de brûlure.
Étiquette à l'intérieur de l'imprimante
(Avertissement de radiation laser)
Cet équipement contient des pièces en
mouvement. Elles peuvent entraîner des blessures.
Ne jamais toucher les pièces en mouvement.
x
MANUEL D'UTILISATION
Europe, Asie
et autres pays
Concentration d'ozone
Cette imprimante dégage de l'ozone (O3) susceptible de se concentrer à
l'emplacement d'installation et de créer une odeur incommodante. Pour
réduire la concentration d'ozone à moins de 0,1 ppm, il est recommandé
de ne pas placer l'imprimante dans un endroit confiné où la ventilation
pourrait être empêchée.
Directive de marquage CE
Conformément aux Directives du Conseil européen 89/336/CEE, 73/23/
CEE et 1999/5/CE
Le fabricant : UTAX GmbH
Adresse : Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt
Déclare que ce produit
Désignation : Imprimante
Modèles : LP 3140/3151 (testés avec les éléments optionnels
suivants : double chargeur de papier PF-700, chargeur grande capacité
PF-750, module de finition DF-710/DF-730, module de livret BF-710, boîte
aux lettres MT-710 et perforatrice PH-5A)
MANUEL D'UTILISATION
xi
Est conforme aux spécifications de produit suivantes :
EN 55 022:1998+A1:2000+A2:2003 Class B
EN 61 000-3-2:2000
EN 61 000-3-3:1995+A1:2001
EN 55 024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 60 950-1:2001+A11
EN 60 825-1:1994+A1+A2
EN 300330-1
EN 300330-2
Le fabricant et ses distributeurs conservent la documentation technique
suivante en prévision des contrôles pouvant être menés par les autorités
compétentes.
Instructions utilisateur conformes aux spécifications en vigueur.
Dessins techniques.
Descriptions des procédures garantissant la conformité.
Autres informations techniques.
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, der höchste
Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
Limite de responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité envers les clients ou toute autre
personne ou entité quant à toute obligation, toute perte ou tout dommage
causé ou supposé causé directement ou indirectement par du matériel
vendu ou fourni par nous, incluant notamment, toute interruption de
service, toute perte commerciale ou de bénéfices anticipés, ou tout
dommage indirect résultant de l'utilisation ou du fonctionnement du
matériel ou du logiciel.
xii
MANUEL D'UTILISATION
Cette imprimante est équipée d'une fonction de veille.
Cette fonction permet de réduire la quantité d'électricité
consommée par l'imprimante. Pour optimiser les économies
d'énergie, mettre l'imprimante hors tension lorsqu'elle n'est pas
utilisée sur une longue période.
Pour plus d'informations sur la fonction de veille et sur la consommation
d'énergie de l'imprimante, se reporter à ce manuel.
Paramètres initiaux de la fonction de veille et de consommation d'énergie :
LP 3140
MANUEL D'UTILISATION
LP 3151
Paramètre initial
de mise en veille
automatique
15 minutes (60 minutes)
15 minutes (60 minutes)
Consommation
électrique en
mode de veille
automatique
4,5 W (40 W)
4,5 W (75 W)
xiii
Bien lire ce Manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. Le conserver à
proximité de celui-ci afin de pouvoir le consulter facilement.
Les sections du présent manuel ainsi que les éléments de l'appareil
marqués de symboles sont des avertissements de sécurité, destinés,
d'une part, à assurer la protection de l'utilisateur, d'autres personnes et
des objets environnants et, d'autre part, à garantir une utilisation correcte
et sûre de l'appareil. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous.
DANGER : le non-respect de ces points ou le manque
d'attention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très probablement
des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT : le non-respect de ces points ou le
manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer
des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque
d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des
blessures graves ou d'occasionner des dommages
mécaniques.
xiv
MANUEL D'UTILISATION
Symboles
Les symboles suivants indiquent que la section concernée comprend des
avertissements en matière de sécurité. Ils attirent l'attention du lecteur sur
des points spécifiques.
....
[Avertissement d'ordre général]
....
[Avertissement relatif à un danger de décharge électrique]
....
[Avertissement relatif à une température élevée]
Les symboles suivants indiquent que la section concernée contient des
informations sur des opérations interdites. Ils précèdent les informations
spécifiques relatives à ces opérations interdites.
....
[Avertissement relatif à une opération interdite]
....
[Démontage interdit]
Les symboles suivants indiquent que la section concernée comprend des
informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Ils précèdent
les informations spécifiques relatives à ces opérations requises.
....
[Alerte relative à une action requise]
....
[Retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise]
....
[Toujours brancher l'appareil sur une prise raccordée à la terre]
Contacter le technicien pour demander le remplacement du présent
manuel d'utilisation si les avertissements en matière de sécurité sont
illisibles ou si le manuel lui-même est manquant (participation demandée).
MANUEL D'UTILISATION
xv
Précautions d'installation
Environnement
ATTENTION :
Éviter de placer l'appareil sur des endroits instables ou qui ne
sont pas de niveau. En effet, de tels emplacements risquent de
faire basculer ou tomber l'appareil. Ce type d'emplacement
présente un risque de blessures corporelles ou de dommages à
l'appareil.
Éviter les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise de
courant est encrassée ou poussiéreuse, la nettoyer de façon à
éviter les risques d'incendie ou de décharge électrique.
Éviter les emplacements situés à proximité des radiateurs,
foyers ou autres sources de chaleur. Ne pas laisser d'objets
inflammables à proximité de l'appareil afin d'éviter tout risque
d'incendie.
Afin que l'appareil conserve une température limitée et pour que
l'entretien et les réparations puissent s'effectuer facilement,
ménager un espace permettant le libre accès à l'appareil,
comme indiqué ci-dessous. Laisser suffisamment d'espace, en
particulier autour des orifices de ventilation, de façon à
permettre l'expulsion correcte de l'air de l'appareil.
Gauche : 300 mm
(12 pouces)
Droite : 300 mm Arrière : 100 mm
(12 pouces)
(4 pouces)
Avant: 1 000 mm
(40 pouces)
Toujours utiliser les freins de roulette pour stabiliser l'appareil
une fois qu'il est en place, afin de l'empêcher de bouger et/ou
de tomber et de provoquer des blessures.
xvi
MANUEL D'UTILISATION
Autres précautions
Des conditions d'environnement incorrectes risquent d'affecter la sécurité
de fonctionnement et les performances de l'appareil. L'installer dans une
pièce avec air conditionné (température de la pièce recommandée :
environ 23°C, humidité : environ 60 % HR), et éviter les endroits
mentionnés ci-dessous :
•
•
•
•
•
•
Éviter la proximité d'une fenêtre ou l'exposition directe à la lumière
du soleil.
Éviter les endroits soumis aux vibrations.
Éviter les endroits soumis à d'importantes fluctuations de
température.
Éviter les endroits directement exposés à l'air chaud ou à l'air froid.
Éviter les endroits mal aérés.
Lorsque l'appareil est muni de roulettes, le déplacement peut
endommager certains revêtements de sol.
De l'ozone est libéré pendant le processus d'impression, mais en quantité
insuffisante pour provoquer un quelconque effet toxique sur la santé. Si,
toutefois, l'imprimante est utilisée pendant une période prolongée dans
une pièce mal aérée ou en cas de tirage d'un nombre extrêmement
important de copies, l'odeur dégagée peut devenir incommodante. Dès
lors, pour conserver un environnement de travail approprié aux travaux
d'impression, nous recommandons d'aérer correctement la pièce.
MANUEL D'UTILISATION
xvii
Alimentation électrique/Mise à la terre de l'appareil
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser une tension d'alimentation électrique différente de
la tension spécifiée. Éviter les raccordements multiples sur la
même prise de courant. Ces types de situation présentent un
risque d'incendie ou de décharge électrique.
Brancher fermement le cordon d'alimentation sur la prise. Si des
objets métalliques entrent en contact avec les broches de la
fiche, il y aura risque d'incendie ou de choc électrique.
Toujours brancher l'appareil sur une prise de courant reliée à la
terre, afin d'éviter tout risque d'incendie ou de décharge
électrique en cas de court-circuit. S'il s'avère impossible de
brancher l'appareil sur une prise de courant reliée à la terre,
contacter un technicien de maintenance.
Autres précautions
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur la prise la plus proche de
l'appareil.
Le cordon d'alimentation est utilisé comme interrupteur général. La prise
de courant doit être située ou installée à proximité du matériel et être facile
d'accès.
Manipulation des sacs en plastique
AVERTISSEMENT :
Conserver hors de portée des enfants les sacs en plastique
utilisés avec l'appareil. Le plastique risque en effet de bloquer les
voies respiratoires et d'entraîner un étouffement.
xviii
MANUEL D'UTILISATION
Précautions d'utilisation
Précautions à prendre lors de l'utilisation de l'appareil
AVERTISSEMENT :
Ne pas poser d'objets métalliques ou d'objets contenant de l'eau
(vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur l'appareil ou à proximité de
celui-ci. Ces situations présentent un risque d'incendie ou de
décharge électrique si des liquides s'écoulent à l'intérieur de
l'appareil.
N'ouvrir aucun capot de l'appareil, car il y a danger de décharge
électrique en raison de la présence de pièces soumises à haute
tension à l'intérieur de l'appareil.
Ne pas endommager, couper ou tenter de réparer le cordon
d'alimentation. Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon
d'alimentation, ne pas l'étirer, le plier inutilement ou lui causer
tout autre dommage.
Ces types de situation présentent un risque d'incendie ou de
décharge électrique.
Ne jamais tenter de réparer ou de démonter l'appareil ou ses
pièces, car il y a risque d'incendie ou de décharge électrique ou
de dommage au laser. Si le faisceau laser s'échappe, il risque
d'entraîner une cécité.
Si l'appareil devient extrêmement chaud, s'il dégage de la fumée
et une odeur désagréable ou si toute manifestation anormale se
produit, il y a danger d'incendie ou de décharge électrique.
Mettre immédiatement l'appareil hors tension (interrupteur sur la
position O), s'assurer de retirer la fiche du cordon d'alimentation
de la prise et appeler le technicien.
Si un corps étranger, de quelque nature qu'il soit (trombones,
eau, autres liquides, etc.), tombe à l'intérieur de l'appareil, mettre
immédiatement ce dernier hors tension (interrupteur sur la
position O). Ensuite, veiller à retirer la fiche du cordon
d'alimentation de la prise pour éviter tout risque d'incendie ou de
décharge électrique. Enfin, contacter le technicien.
Ne pas brancher ni retirer la fiche du cordon d'alimentation avec
les mains mouillées, car il y a risque d'électrocution.
Toujours contacter le technicien pour l'entretien ou la réparation
des pièces internes.
MANUEL D'UTILISATION
xix
ATTENTION :
Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation lors du débranchement de la prise.
Si le cordon d’alimentation est tiré, les câbles peuvent se rompre et
provoquer un danger d'incendie ou de décharge électrique. (Toujours
saisir la fiche pour débrancher le cordon d'alimentation.)
Toujours débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la
prise, avant de déplacer l'appareil. Si le cordon est endommagé,
il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une brève période (la nuit,
etc.), le mettre hors tension (interrupteur sur la position O). Si
l'appareil est appelé à ne pas fonctionner pendant une période
prolongée (congés, etc.), débrancher la fiche du cordon
d'alimentation de la prise à des fins de sécurité, pour la période
pendant laquelle l'appareil ne sera pas utilisé.
Lors du levage ou du déplacement de l'appareil, tirer sur les 4
poignées des deux côtés de l'appareil et TOUJOURS le faire
porter par au moins 4 personnes, à raison d'une personne par
poignée.
Pour des raisons de sécurité, toujours retirer la fiche du cordon
d'alimentation de la prise de courant lors de l'exécution
d'opérations de nettoyage.
L'accumulation de poussière à l'intérieur de l'appareil peut
causer un risque d'incendie ou d'autres problèmes. Par
conséquent, il est recommandé de contacter un technicien de
maintenance pour le nettoyage des pièces internes. Le
nettoyage est particulièrement efficace s'il précède les saisons
particulièrement humides. Contacter le technicien au sujet du coût du
nettoyage des pièces internes.
xx
MANUEL D'UTILISATION
Autres précautions
Ne pas placer d'objets lourds sur l'appareil ou causer d'autres dommages.
Pendant la copie, ne pas ouvrir le capot supérieur, ne pas mettre l'appareil
hors tension et ne pas retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise.
Avant de lever ou déplacer l'appareil, contacter le technicien.
Ne pas toucher aux pièces électriques, tels que les connecteurs et les
cartes de circuits imprimés. Elles pourraient être endommagées par
l'électricité statique.
Ne pas tenter de réaliser des opérations n'étant pas décrites dans le
présent manuel.
Utiliser des câbles d'interface blindés.
ATTENTION :
L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures
autres que ceux et celles spécifiés dans le présent manuel risque
d'entraîner une radioexposition dangereuse.
MANUEL D'UTILISATION
xxi
Précautions à prendre lors de la manipulation de consommables
ATTENTION :
Ne pas tenter d'incinérer la cartouche de toner. Des étincelles
dangereuses peuvent provoquer des brûlures.
Ne jamais ouvrir la cartouche de toner ni le bac de récupération.
Conserver la cartouche de toner hors de portée des enfants.
Si le toner s'écoule de la cartouche de toner, éviter l'inhalation,
l'ingestion ainsi que le contact avec les yeux ou la peau.
•
•
•
•
En cas d'inhalation de toner, se déplacer dans un endroit
aéré et se gargariser avec de grandes quantités d'eau. En
cas de toux, contacter un médecin.
En cas d'ingestion de toner, se rincer la bouche et boire 1 ou 2
verres d'eau pour diluer le produit dans l'estomac. Consulter un
médecin si nécessaire.
En cas de contact du toner avec les yeux, rincer abondamment avec
de l'eau. S'il reste une sensation d'endolorissement, contacter un
médecin.
En cas de contact du toner avec la peau, laver avec du savon et de
l'eau.
Ne pas forcer l'ouverture ni détruire la cartouche de toner.
Autres précautions
Après utilisation, toujours mettre au rebut la cartouche de toner
conformément aux réglementations nationales et locales.
Conserver tous les consommables dans un endroit frais et sombre.
Si l'appareil est appelé à ne pas fonctionner pendant une période
prolongée, retirer le papier de la cassette et le remettre dans son
emballage d'origine.
xxii
MANUEL D'UTILISATION
Conventions de ce manuel d'utilisation
Ce manuel contient les chapitres suivants :
1 Éléments de l'appareil
Ce chapitre décrit les noms des éléments.
2 Fonctionnement de l'impression
Ce chapitre explique comment imprimer depuis votre poste de travail.
3 Entretien
Ce chapitre explique comment remplacer la cartouche de toner et le bac
de récupération de toner usagé, et comment entretenir l'imprimante.
4 Dépannage
Ce chapitre explique comment traiter les problèmes pouvant se produire
avec l'imprimante, tels que les bourrages papier.
5 Spécifications
MANUEL D'UTILISATION
xxiii
Conventions
Le présent manuel utilise les conventions typographiques suivantes :
Convention
xxiv
Description
Exemple
Texte en italique
Utilisé pour insister sur un
mot-clé, une expression ou
des références à des
informations supplémentaires.
Refermer le capot supérieur.
Reportez-vous à la section
Remplacement de la cartouche de
toner page 3-3.
Police Courier
Utilisé pour faire ressortir les
messages ou les noms
affichés sur le panneau de
commande.
Remplacer le bac de récupération de
toner lorsque le message Vérif.
bac récup. toner s'affiche.
Texte en gras entre
crochets
Utilisé pour désigner les
touches du panneau de
commande.
Appuyer sur la touche [Go].
Texte en gras
Sert à mettre en valeur les
boutons ou éléments à
sélectionner dans les boîtes
de dialogue et les titres
affichés dans les boîtes de
dialogue.
Cliquer sur Suivant.
Remarques
Sert à fournir des informations
supplémentaires ou utiles sur REMARQUE : Pour plus
d'informations sur le rangement de la
une fonction.
goupille, voir l'étape 10.
Important
Sert à fournir des informations
IMPORTANT : Veiller à ce que le
importantes.
papier ne soit pas plié, enroulé ou
abîmé.
Attention
Sert à attirer l'attention sur les
ATTENTION : Ne pas retirer la
dégâts mécaniques pouvant
cassette lors du transport de
survenir suite à une action.
l'appareil.
Avertissement
Sert à prévenir l'utilisateur de
tout risque de blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT :
Présence de haute tension dans la
zone du chargeur.
MANUEL D'UTILISATION
1 Éléments de l'appareil
Ce chapitre fournit des explications et des illustrations qui
vous aideront à identifier les éléments et leurs fonctions. Afin
d'optimiser leurs performances, familiarisez-vous avec leur
nom et leur utilisation.
Ce chapitre aborde les rubriques suivantes :
•
•
•
MANUEL D'UTILISATION
Éléments présents sur la face avant de l'imprimante .. 1-2
Éléments présents sur la face gauche et arrière de
l'imprimante ................................................................. 1-3
Éléments présents sur le côté droit de l'imprimante .... 1-4
1-1
Éléments de l'appareil
Éléments présents sur la face avant de l'imprimante
11
12
1
10
9
8
14
13
2
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3
6
4
5
Panneau de commande
Capot avant
Cassette papier 2
Guide papier
Butée du papier
Cassette papier 1
Poignées pour le transport
Bac multifonction (MF)
Interrupteur
Plateau supérieur
Cartouche de toner
Levier d'ouverture de la cartouche de toner
Bac de récupération de toner
Brosse de nettoyage
IMPORTANT : Après avoir éteint l'imprimante, attendez au moins cinq
secondes avant de la rallumer.
1-2
MANUEL D'UTILISATION
Éléments de l'appareil
Éléments présents sur la face gauche et arrière de l'imprimante
20
19
18
17
16
15
15
16
17
18
19
20
MANUEL D'UTILISATION
Connecteur du cordon d'alimentation
Connecteur d'unité en option
Poignées pour le transport
Capot gauche 2
Levier de verrouillage
Capot gauche 1
1-3
Éléments de l'appareil
Éléments présents sur le côté droit de l'imprimante
21
22
23
24
25
26
27
28
21
22
23
24
25
26
27
28
1-4
Logement de carte mémoire
Emplacement pour carte d'interface en option (OPT)
Capot de logement de mémoire
Logement de mémoire USB (A1)
Connecteur d'interface parallèle
Emplacement de disque dur en option
Connecteur d'interface réseau
Connecteur d'interface USB (B1)
MANUEL D'UTILISATION
2 Fonctionnement de
l'impression
Ce chapitre aborde les rubriques suivantes :
•
•
MANUEL D'UTILISATION
Chargement du pilote d'imprimante ............................ 2-2
Impression à partir d'une application........................... 2-3
2-1
Fonctionnement de l'impression
Chargement du pilote d'imprimante
Avant d'installer le pilote d'imprimante depuis le CD-ROM, assurez-vous
que l'imprimante est branchée et connectée à l'ordinateur.
1
Allumez l'ordinateur et lancez Windows.
REMARQUE : si la boîte de dialogue Assistant Ajout de nouveau
matériel détecté s'affiche, cliquez sur Annuler.
2
Insérez le CD-ROM fourni avec l'imprimante dans le lecteur optique de
l'ordinateur.
3
Le programme d'installation est lancé.
REMARQUE : si le programme d'installation ne démarre pas, utilisez
l'Explorateur Windows pour accéder au CD-ROM et sélectionnez
Setup.exe.
4
2-2
Suivez les procédures du programme d'installation pour installer le fichier
KX DRIVER.
MANUEL D'UTILISATION
Fonctionnement de l'impression
Impression à partir d'une application
Procédez comme suit, pour imprimer un document créé dans une
application. Vous pouvez sélectionner le format de papier et la destination
de sortie pour l'impression.
1
Chargez le papier souhaité dans la cassette.
2
Dans le menu Fichier de l'application, sélectionnez l'option Imprimer. La
boîte de dialogue Imprimer s'affiche.
3
Cliquez sur la liste déroulante des imprimantes. Cette liste contient toutes
les imprimantes installées dans Windows. Cliquez sur le nom de l'appareil.
4
Entrez le nombre d'exemplaires souhaité dans la zone Nombre de copies
(maximum 999).
Dans Microsoft Word, il est recommandé de cliquer sur le bouton Options,
puis de sélectionner l'option Utiliser config. imprimante dans la zone
Bac par défaut.
3
4
5
MANUEL D'UTILISATION
Cliquez sur OK pour lancer l'impression.
2-3
Fonctionnement de l'impression
2-4
MANUEL D'UTILISATION
3 Entretien
Ce chapitre aborde les rubriques suivantes :
•
•
•
MANUEL D'UTILISATION
Informations générales................................................ 3-2
Remplacement de la cartouche de toner .................... 3-3
Nettoyage de l'imprimante........................................... 3-9
3-1
Entretien
Informations générales
Ce chapitre décrit les opérations d'entretien de base que vous pouvez
effectuer sur l'imprimante. En fonction du message affiché à l'écran, vous
pouvez remplacer les éléments suivants :
•
Cartouche de toner
•
Bac de récupération de toner
Les éléments internes doivent être également nettoyés régulièrement.
3-2
MANUEL D'UTILISATION
Entretien
Remplacement de la cartouche de toner
La cartouche de toner de l'imprimante doit être remplacée dès que le
message Prévoir toner s'affiche, ou du moins aussi vite que possible.
Si vous continuez d'utiliser l'imprimante, le reste de toner s'épuisera
complètement, et l'imprimante cessera d'imprimer. Le message
Remplacer toner - Nettoyer Imp. s'affichera, indiquant qu'il
convient d'installer une nouvelle cartouche de toner.
Fréquence de remplacement de la cartouche de toner
Dans le cas d'une couverture moyenne de toner de 5 % et sans le mode
EcoPrint, la cartouche de toner doit être remplacée toutes les 40 000 pages.
Cartouche de toner de démarrage
La cartouche de toner fournie avec l'imprimante est une cartouche de
toner de démarrage. Elle peut imprimer en moyenne 20 000 pages.
Kits de toner
Pour optimiser les résultats, nous recommandons d'utiliser exclusivement
les fournitures et pièces Kyocera d'origine.
Un kit de toner neuf contient les éléments suivants :
•
Cartouche de toner
•
Chiffon de nettoyage
•
Sacs en plastique destinés à recueillir la cartouche de toner et le bac
de récupération de toner usagés
•
Bac de récupération de toner
REMARQUE : prenez soin de nettoyer l'intérieur de l'imprimante lors du
remplacement de la cartouche.
Comprendre les messages de remplacement des cartouches de toner
L'imprimante affiche des messages à deux stades d'utilisation du toner.
Ces messages s'affichent automatiquement, en alternance avec les autres
messages de l'imprimante (comme Prêt) :
MANUEL D'UTILISATION
•
Lorsque la quantité de toner devient faible, l'imprimante affiche le
message Prévoir toner, qui constitue un premier avertissement. Il
n'est pas obligatoire de remplacer la cartouche à ce stade.
•
Si vous ignorez le message ci-dessus et continuez à imprimer,
l'imprimante affiche le message Remplacer toner, juste avant que la
cartouche de toner ne soit complètement vide. À ce stade, la cartouche
de toner doit être remplacée immédiatement. Une fois le remplacement
de la cartouche de toner terminé, ce message n'est pas
automatiquement remplacé par le message Prêt. Pour redémarrer
l'impression, appuyez sur [GO] afin de ramener l'imprimante à l'état
Prêt.
3-3
Entretien
Remplissage du toner
Cette section décrit la procédure de remplacement de la cartouche de
toner. Lorsque vous remplacez la cartouche de toner, remplacez toujours
le bac de récupération de toner en même temps.
En effet, lorsque celui-ci est plein, le toner usagé risque de déborder et
d'endommager l'imprimante.
REMARQUE : lors du remplacement de la cartouche de toner, éloignez
temporairement les supports de stockage et les fournitures informatiques
(disquettes, par exemple) de la cartouche. Vous éviterez ainsi de les
endommager par le magnétisme du toner.
Il n'est pas nécessaire de mettre l'imprimante hors tension pour procéder
au remplacement. Si vous la mettez hors tension, toutes les données en
cours d'impression seront supprimées.
1
Ouvrez le capot avant de l'imprimante à fond.
2
Poussez le levier de verrouillage vers le haut, et tirez doucement la
cartouche de toner jusqu'à l'extérieur, jusqu'à ce que vous voyiez sa
poignée.
REMARQUE : ne retirez pas complètement la cartouche de toner, car
elle pourrait tomber, et le toner se répandrait sur le sol.
3-4
MANUEL D'UTILISATION
Entretien
MANUEL D'UTILISATION
3
Attrapez la cartouche par la poignée, poussez de nouveau le levier vers le
haut et soulevez doucement la cartouche.
4
Scellez l'ancienne cartouche dans le sac plastique fourni et mettez-la au
rebut.
5
Tapotez le dessus de la nouvelle cartouche 5 ou 6 fois.
3-5
Entretien
6
Secouez-la des deux mains et dans le sens des flèches au moins dix fois,
pour bien répartir et mélanger le toner.
7
Prenez la cartouche par la poignée et insérez-la le long des rails de
guidage de l'imprimante.
À l'insertion, faites attention que le côté entraînement de la cartouche soit
tourné vers l'imprimante. Laissez le capot avant ouvert, pour insérer le bac
de récupération de toner.
Côté
entraînement
3-6
Vers
l'imprimante
MANUEL D'UTILISATION
Entretien
8
Tenez la cartouche des deux mains, et insérez-la à fond dans l'imprimante.
9
Refermez le capot avant.
Remplacement du bac de récupération de toner
Lorsque vous changez la cartouche de toner, vous devez également
remplacer le bac de récupération de toner par le nouveau bac de
récupération fourni dans le kit de toner neuf. Si vous n'effectuez pas ce
remplacement, l'imprimante ne fonctionnera pas.
MANUEL D'UTILISATION
1
Ouvrez le capot avant de l'imprimante à fond.
2
Retirez l'ancien bac de récupération de toner, comme indiqué sur
l'illustration.
3-7
Entretien
3-8
3
Retirez le scellé de l'arrière de l'ancien bac de récupération et utilisez-le
pour refermez l'ouverture du bac. Scellez l'ancien bac de récupération
dans le sac plastique fourni et mettez-le au rebut.
4
Installez le nouveau bac dans l'imprimante.
5
Refermez le capot avant.
MANUEL D'UTILISATION
Entretien
Nettoyage de l'imprimante
Nettoyage des filtres
Lorsque vous remplacez la cartouche de toner, nettoyez également les
filtres.
MANUEL D'UTILISATION
1
Ouvrez le bac MF.
2
Retirez les filtres de l'imprimante. Lors de cette opération, appuyez sur les
onglets du filtre supérieur.
3
Appuyez sur l'onglet du filtre de droite lorsque vous le retirez.
3-9
Entretien
4
Nettoyez les filtres à l'aide d'un aspirateur.
Ne lavez pas les filtres et n'utilisez pas la brosse de nettoyage fournie avec
la machine.
5
Après le nettoyage, remettez les filtres dans leur position d'origine.
Après le nettoyage des filtres, passez à la section suivante.
3-10
MANUEL D'UTILISATION
Entretien
Intérieur de l'imprimante
Afin d'éviter tout problème de qualité d'impression, il est nécessaire de
nettoyer l'intérieur de l'imprimante.
MANUEL D'UTILISATION
1
Ouvrez le capot avant à fond.
2
Détachez la brosse de nettoyage de couleur bleue.
3
Soulevez le levier de verrouillage latéral de l'imprimante et ouvrez le capot
de gauche nº 1.
3-11
Entretien
4
Nettoyez le séparateur en passant la brosse de nettoyage de gauche à
droite, le long de l'élément.
REMARQUE : lors du retrait du papier bloqué, prenez soin de ne pas
toucher le tambour de l'imprimante. Cela risque d'entraîner un mauvais
fonctionnement de l'imprimante.
5
3-12
Tout en faisant tourner le rouleau de transfert avec l'entraînement sur sa
gauche, faites passer la brosse le long de ce rouleau pour retirer les
impuretés, comme le montre l'illustration. Après le nettoyage, rangez la
brosse dans son espace de rangement et refermez le capot de gauche
nº 1 ainsi que le capot avant.
MANUEL D'UTILISATION
4 Dépannage
Ce chapitre explique comment traiter les problèmes pouvant
se produire avec l'imprimante. Si vous ne parvenez pas à
résoudre un incident, faites appel à un technicien de
maintenance.
Ce chapitre aborde les rubriques suivantes :
•
•
•
•
MANUEL D'UTILISATION
Recommandations générales...................................... 4-2
Problèmes de qualité d'impression ............................. 4-4
Voyants et messages .................................................. 4-7
Élimination d'un bourrage de papier.......................... 4-15
4-1
Dépannage
Recommandations générales
Si un incident quelconque se produit, vérifiez les points suivants, avant de
conclure que l'imprimante est cassée.
Problème
L'impression à
partir de l'ordinateur
ne fonctionne pas.
Éléments à vérifier
Vérifiez le voyant
PRÊT.
Vérifiez le voyant
ATTENTION.
Action corrective
Éteint
Observez les éléments ci-dessous et
recherchez les points appropriés éventuels.
Clignotant
Une erreur s'est produite. Vérifiez le message
affiché et prenez les mesures appropriées en
vous référant à la section Voyants et
messages à la page 4-7.
Allumé
Reportez-vous à l'élément approprié
ci-dessous.
Clignotant
Reportez-vous à la section Voyants à la
page 4-7.
Allumé
Un message de maintenance
s'affiche sur l'écran de notification.
Reportez-vous à la section Messages
d'entretien à la page 4-7.
La qualité d'impression est mauvaise.
Nettoyez les filtres.
Reportez-vous à la section Problèmes de
qualité d'impression à la page 4-4.
Bourrage papier.
Reportez-vous à la section Élimination d'un
bourrage de papier à la page 4-15.
Aucun voyant ne
s'allume sur le
panneau de
commande et les
ventilateurs ne font
aucun bruit alors
que l'imprimante
est sous tension.
Vérifiez le branchement du cordon
d'alimentation.
L'imprimante
imprime une page
d'état mais les
données provenant
de l'ordinateur ne
s'impriment pas
normalement.
Vérifiez le câble d'interface.
Vérifiez que les deux extrémités du câble
d'interface sont correctement branchées.
Essayez de remplacer le câble de
l'imprimante.
Vérifiez les fichiers programmes et
les applications logicielles.
Essayez d'imprimer un autre fichier ou
d'utiliser une autre commande d'impression.
Si le problème se produit avec un fichier ou
une application spécifique, vérifiez les
paramètres d'imprimante de cette application.
4-2
Mettez l'imprimante hors tension, débranchez
le cordon d'alimentation et rebranchez-le,
puis essayez de remettre l'imprimante sous
tension.
Vérifiez si l'interrupteur principal est bien en position de marche ( | ).
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
Conseils
Les problèmes d'impression peuvent être résolus facilement en suivant les
conseils ci-dessous. Si les recommandations ci-dessus ne vous ont pas
permis de résoudre le problème rencontré, essayez les opérations
suivantes :
MANUEL D'UTILISATION
•
Mettez l'imprimante hors tension et attendez quelques secondes.
Remettez ensuite l'imprimante sous tension.
•
Redémarrez l'ordinateur qui envoie les travaux d'impression vers
l'imprimante.
•
Récupérez la version la plus récente du pilote d'imprimante et
installez-la. Les dernières versions des pilotes d'imprimante et des
utilitaires sont disponibles à l'adresse suivante :
http://www.kyoceramita.com/download/.
•
Assurez-vous que les procédures d'impression sont suivies au niveau
du logiciel de l'application. Consultez la documentation fournie avec le
logiciel applicatif.
•
Si des caractères s'impriment mal lorsque l'ordinateur est sous
tension, notamment si l'imprimante est connectée à un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98 via le port parallèle, renommez le
fichier du pilote du périphérique comme suit : drvwppqt.vxd. Ce fichier
se trouve probablement dans le dossier Windows\System\Iosubsys ou
dans le dossier Arcada\System. Pour plus d'informations techniques,
visitez le site Web Microsoft du pilote du périphérique.
4-3
Dépannage
Problèmes de qualité d'impression
Comme le montre le tableau suivant, les problèmes de qualité
d'impression sont très divers. Chaque type de problème fait l'objet d'une
procédure de dépannage. Si le problème ne peut être résolu grâce à cette
procédure, contactez le technicien de maintenance.
Résultat d'impression
Action corrective
Impression complètement vierge
Vérifiez la cartouche de toner.
Ouvrez le capot avant de l'imprimante et vérifiez si la
cartouche de toner est correctement installée. Reportezvous à la section Remplacement de la cartouche de
toner à la page 3-3.
Troncations, lignes horizontales, points isolés
Rafraîchissez le tambour.
Reportez-vous aux procédures suivantes qui s'affichent
dans le panneau de commande et essayez de nettoyer la
surface du tambour à l'aide du système de nettoyage
intégré de l'imprimante.
1 Appuyez sur [MENU], puis sur U ou V, pour afficher
l'option Autres >.
2 Appuyez sur Z, puis sur U ou V, pour afficher l'option
>Service >.
3 Appuyez sur Z, puis sur U ou V, pour afficher l'option
>>Tambour. Appuyez ensuite deux fois sur [OK].
4 Le message affiche En traitement, puis le tambour
commence à tourner et s'arrête au bout de 6 minutes
environ. L'état Prêt s'affiche à l'écran.
Nettoyez le séparateur.
Ouvrez le capot de gauche nº 1 et nettoyez le séparateur
à l'aide d'une brosse adaptée. Reportez-vous à la section
Remplacement de la cartouche de toner à la page 3-3.
Lignes verticales noires ou blanches
4-4
Nettoyez le chargeur.
Reportez-vous aux procédures suivantes qui s'affichent
dans le panneau de commande et essayez de nettoyer le
chargeur à l'aide du système de nettoyage intégré de
l'imprimante.
1 Appuyez sur [MENU], puis sur U ou V, pour afficher
l'option Autres >.
2 Appuyez sur Z, puis sur U ou V, pour afficher l'option
>Service >.
3 Appuyez sur Z, puis sur U ou V, pour afficher l'option
>>Service. Appuyez ensuite deux fois sur [OK].
4 Le message affiche Attendre SVP, puis le nettoyage
du chargeur commence et s'arrête au bout de
45 secondes environ. L'état Prêt s'affiche à l'écran.
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
Résultat d'impression
Impression pâle ou floue
Action corrective
Vérifiez le paramètre EcoPrint.
S'il est activé, désactivez-le depuis le panneau de
commande.
Vérifiez le panneau de commande.
• Si le message Prévoir toner s'affiche et le voyant
ATTENTION clignote, installez un nouveau kit de toner.
Reportez-vous à la section Remplacement de la
cartouche de toner à la page 3-3.
• Réglez la densité d'impression du panneau de
commande sur un niveau plus élevé que le niveau
actuel.
• Assurez-vous que le réglage du type de papier est
correct.
Fond gris
Rafraîchissez le tambour.
Reportez-vous aux procédures suivantes qui s'affichent
dans le panneau de commande et essayez de nettoyer la
surface du tambour à l'aide du système de nettoyage
intégré de l'imprimante.
1 Appuyez sur [MENU], puis sur U ou V, pour afficher l'option
Autres >.
2 Appuyez sur Z, puis sur U ou V, pour afficher l'option
>Service >.
3 Appuyez sur Z, puis sur U ou V, pour afficher l'option
>>Tambour. Appuyez ensuite deux fois sur [OK].
4 Le message affiche En traitement, puis le tambour
commence à tourner et s'arrête au bout de 6 minutes
environ. L'état Prêt s'affiche à l'écran.
Vérifiez le panneau de commande.
Si le message Prévoir toner s'affiche et le voyant
ATTENTION clignote, installez un nouveau kit de toner.
Reportez-vous à la section Remplacement de la
cartouche de toner à la page 3-3.
Vérifiez la densité d'impression.
Affichez le menu de densité d'impression à l'aide du
panneau de commande et sélectionnez un paramètre de
densité inférieur.
Vérifiez l'installation de la cartouche de toner.
Ouvrez le capot avant de l'imprimante et vérifiez si la
cartouche de toner est correctement installée. Reportezvous à la section Remplacement de la cartouche de
toner à la page 3-3.
MANUEL D'UTILISATION
4-5
Dépannage
Résultat d'impression
Saleté sur le bord supérieur ou le verso du
papier
Action corrective
Vérifiez la rampe de papier.
Ouvrez le capot de gauche de l'imprimante et vérifiez si du
toner est présent sur la rampe de papier. Nettoyez la
rampe de papier à l'aide d'un chiffon propre et sec, non
pelucheux. Reportez-vous à la section Remplacement de
la cartouche de toner à la page 3-3.
Vérifiez le rouleau de
transfert.
Ouvrez le capot de
gauche nº 1 de
l'imprimante et vérifiez le
rouleau de transfert.
Si le rouleau est sali par
du toner, imprimez
quelques pages.
Caractères décalés
4-6
Rouleau de transfert
Vérifiez le fichier ou le programme.
Vérifiez si le problème provient d'une erreur de
commande de type PRESCRIBE. Si ce problème ne se
produit qu'avec un fichier ou programme spécifique, la
cause la plus probable est une erreur de paramètre de
commande ou de syntaxe de commande.
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
Voyants et messages
Les tableaux aux pages qui suivent indiquent la manière de répondre aux
problèmes signalés par les voyants et les messages du panneau de
commande.
Voyants
Voyant
Condition
PRÊT
DONNÈES
Description
Clignotant
Une erreur s'est produite, que vous pouvez résoudre vous-même.
Allumé
L'imprimante est en ligne. La machine est prête à imprimer.
Éteint
L'imprimante est hors ligne. L'imprimante mémorise les données reçues mais
ne les imprime pas. Indique également un arrêt automatique de l'impression
en raison d'une condition d'erreur.
Clignotant
Transfert de données en cours.
Allumé
Soit les données sont en cours de traitement, soit elles sont en cours
d'écriture sur la carte mémoire en option ou sur le disque dur.
Clignotant
L'imprimante a besoin d'un entretien ou elle est en train de préchauffer
(Attendre SVP).
Allumé
Un problème ou une erreur sont survenus, et vous pouvez les régler vousmême. (Par exemple, un incident papier.)
Éteint
Le fonctionnement est normal.
ATTENTION
Messages d'entretien
Le tableau qui suit dresse la liste des messages d'entretien pouvant faire
l'objet d'une intervention de l'utilisateur. Si le message Appeler
technicien s'affiche, mettez l'imprimante hors tension, débranchez le
cordon d'alimentation et contactez votre revendeur Kyocera Mita.
Message
Action corrective
Il n'y a plus de papier. Mettez du papier dans la source indiquée (cassette de
papier, bac multifonction ou chargeurs de papier optionnels).
Fin papier
(cassette).
Les messages d'état (Prêt, Attendre SVP, En traitement,
Attendant, Saut de page, Chargement papier*) s'affichent en
alternance.
* Ces messages ne s'affichent pas lorsque le nombre de copies est réglé sur 2
ou plus.
Ajouter Agrafes
;Ò
Ajouter Agrafes
Appuyer GO
MANUEL D'UTILISATION
L'agrafeuse n'est pas installée correctement dans le module de finition de
documents. Installez-la correctement.
L'agrafeuse ne contient pas d'agrafes. Insérez des agrafes dans l'agrafeuse.
Pour continuer d'imprimer sans la fonction d'agrafage, appuyez sur [GO].
4-7
Dépannage
Message
Action corrective
Appeler technicien
F###
F### représente un code d'erreur de contrôleur (#=0, 1, 2, ...). Appelez
un technicien de maintenance.
L'imprimante ne fonctionne pas lorsque ce message est affiché.
Appeler technicien
####:0123456
#### représente un code d'erreur mécanique (#=0, 1, 2, ...). Appelez
un technicien de maintenance.
L'imprimante ne fonctionne pas lorsque ce message est affiché.
Le nombre total de pages imprimées est également indiqué, par exemple
0123456.
Cassette #
non chargée
Une cassette n'est pas chargée correctement dans l'imprimante.
Chargez correctement la cassette indiquée par le numéro de référence (#). Ce
numéro (#) varie de 1 à 4.
Bac à confettis
plein
Le bac à confettis de la perforatrice du module de finition est plein. Jetez les
confettis.
Vérif bac conf
Appuyer GO
Le bac de perforation du module de finition est plein ou mal installé. Vérifiez si
le bac est correctement installé et, s'il est plein, jetez les confettis. Appuyez sur
[GO] pour reprendre l'impression.
;Ò
Nettoyer Imp.
Appuyer GO
Nettoyez l'intérieur de l'imprimante. Reportez-vous à la section Remplacement
de la cartouche de toner à la page 3-3.
Ce message s'affiche après le message Remplacer toner - Nettoyer
Imp., lors du remplacement de la cartouche de toner. Après avoir nettoyé
;Ò l'intérieur de l'imprimante, appuyez sur [GO] ; l'imprimante est alors prête.
Fermez le capot du module de finition.
Fermer
capot finisseuse
;Ò
Refermez le capot avant.
Fermer
capot avant
;Ò
Fermer
capot gauche 1 (2,3)
Fermez le capot de gauche de l'imprimante. Si le capot de gauche du chargeur
de documents en option est ouvert, le chiffre 2 ou 3 s'affiche.
;Ò
Fermez le capot du casier.
Fermer capot
du casier
;Ò
Le recto verso n'est pas disponible du fait du format ou du type de papier.
Appuyez sur [GO] pour imprimer uniquement sur le recto.
Recto verso inac
Appuyer GO
;Ò
4-8
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
Message
Action corrective
Err. Hors ligne F###
Mettez l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message
reste affiché, mettez l'appareil hors tension et contactez un technicien de
maintenance ou un centre d'entretien agréé.
Bac finiss ## plein
Le bac du module de finition est plein. Lorsque vous aurez retiré le papier,
l'impression reprendra. ## indique le numéro de bac.
;Ò
Le module de finition en option n'est pas installé correctement. Remettez-le en
place.
Erreur guidage
finisseuse
;Ò
Incorrect slot
Please reinstall
Le disque dur ou la carte d'interface réseau ont été installés dans un
emplacement erroné. Éteignez l'imprimante et réinstallez les composants dans
les emplacements désignés.
Installer kit MK
Le kit d'entretien (MK-710 pou LP 3140 et LP 3151) doit être remplacé.
Remplacez le kit de maintenance, car le nombre total de pages imprimées a
atteint le niveau des 500 000. Contactez le technicien de maintenance. Ce kit
de maintenance comprend un tambour, une unité de développement, etc.
Plateau papier plein
Le bac de la plieuse est plein. Retirez toutes les pages imprimées du bac.
Lorsque l'imprimante détecte que le bac est de nouveau vide, elle reprend
l'impression.
Remplir Cass #
(format)/(type)*
Les données d'impression correspondent aux paramètres d'une cassette de
papier (format et type), mais cette cassette est vide.
Précisez le papier de la cassette indiquée (#) dans le panneau de commande
et appuyez sur [GO] pour lancer l'impression. Le numéro du bac (3 ou 4) ne
s'affiche que lorsqu'un chargeur en option est installé.
* Le format et le type de
support s'affichent en
clignotant alternativement.
Pour imprimer à partir d'un bac différent, appuyez sur U ou V et l'option
Sélection Bac ? (format)/(type)* s'affiche. Vous pouvez alors modifier la
source d'alimentation en papier.
Une fois que vous avez sélectionné la source de papier et appuyé sur
[MENU], l'option Gestion papier > s'affiche. Appuyez sur Z, et le menu de
sélection du format et du type de papier s'affiche. Après avoir sélectionné ces
paramètres, appuyez sur [OK] pour vérifier la source du papier et appuyez sur
[GO]
pour lancer l'impression.
;Ò
MANUEL D'UTILISATION
4-9
Dépannage
Message
Action corrective
Aucune cassette de papier (format, type) ne correspond aux données
d'impression. L'impression se fait par conséquent depuis le bac MF. Dans le
bac multifonction, chargez du papier correspondant au format et au type
affichés, et appuyez sur [GO] pour relancer l'impression.
Remplir bac MF
(format)/(type)
* Le format et le type de
support s'affichent en
clignotant alternativement.
Pour imprimer à partir d'un bac différent, appuyez sur U ou V et l'option
Sélection Bac ? (format)/(type) * s'affiche. Vous pouvez alors modifier la
source d'alimentation en papier.
Une fois que vous avez sélectionné la source de papier et appuyé sur
[MENU], l'option Gestion papier > s'affiche. Appuyez sur U, et le menu
de sélection du format et du type de papier s'affiche. Après avoir sélectionné
ces paramètres, appuyez sur [OK] pour vérifier la source du papier et appuyez
;Ò sur [GO] pour lancer l'impression.
Casier boîte ##
lettres plein
;Ò
Le bac de la boîte aux lettres est plein. Lorsque vous aurez retiré le papier,
l'impression reprendra.
## indique le numéro de bac.
Absence
bac à confettis
Le bac à confettis de la perforatrice du module de finition n'est pas installé
correctement. Remettez-le en place.
Plateau de
plieuse manquant
Le plateau de pliage n'est pas installé correctement. Réinstallez-le.
Plieuse
manquante
L'unité de pliage n'est pas installée correctement. Réinstallez-la.
Manque
conteneur pour toner
Installez la cartouche de toner. Reportez-vous à la section Remplacement de
la cartouche de toner à la page 3-3.
L'imprimante ne fonctionne pas lorsque ce message est affiché.
;Ò
Absence du bac
récup. toner
;Ò
Installez le bac de récupération de toner. Reportez-vous à la section
Remplacement de la cartouche de toner à la page 3-3. L'imprimante ne
fonctionne pas lorsque ce message est affiché.
Pas d'exemp mul
Appuyer GO
Les copies multiples n'ont pas pu être imprimées car le disque RAM est
désactivé ou le disque dur n'est pas installé. L'espace est insuffisant sur le
disque virtuel ou sur le disque dur. Supprimez les fichiers inutiles. Appuyez sur
[GO] pour imprimer le rapport d'erreur.
Bourrage papier
###############
Ouvrez le capot avant ou le capot gauche et rectifiez le bourrage de papier (ou la
mauvaise alimentation du papier dans la cassette). L'emplacement du bourrage
papier est également indiqué à l'endroit des symboles #. Les messages d'aide
en ligne utiles pour la résolution du problème s'affichent en appuyant sur la
touche . (Reportez-vous à la section Élimination d'un bourrage de papier à la
;Ò page 4-15.)
Remplacer toner
Nettoyer Imp.
Remplacez la cartouche de toner à l'aide d'un nouveau kit de toner.
L'imprimante ne fonctionne pas lorsque ce message est affiché. Reportez;Ò vous à la section Remplacement de la cartouche de toner à la page 3-3.
4-10
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
Message
Action corrective
Remplacer bac
récup. toner
Remplacez l'ancien bac de récupération de toner par le nouveau, qui se trouve
dans le kit de toner. Le message s'affiche également si le bac de récupération
de toner est plein. Le bac de récupération de toner doit être remplacé lorsque
le message Prévoir toner s'affiche. Reportez-vous à la section
Remplacement de la cartouche de toner à la page 3-3.
Position papier
Appuyer GO
Le bac multifonction ne contient aucun papier. Remplissez ce bac et appuyez
sur [GO] pour relancer l'impression.
Prévoir toner
Remplacez la cartouche de toner à l'aide d'un nouveau kit de toner. Reportezvous à la section Remplacement de la cartouche de toner à la page 3-3.
Bac supérieur
plein
Le bac supérieur est maintenant plein (environ 500 pages). Retirez toutes les
pages imprimées du bac supérieur. Lorsque l'imprimante détecte que le bac
;Ò est de nouveau vide, elle reprend l'impression.
Attention
Perte données
Le travail d'impression ne peut pas être réalisé avec la résolution actuelle, car
la mémoire interne disponible est insuffisante. Essayez d'ajouter de la
mémoire ou de changer la résolution.
Attention
Mém. insuffisante
La mémoire interne de l'imprimante est saturée car il y a trop de polices et de
macros téléchargées. Imprimez une page d'état pour savoir combien il reste
de mémoire, et essayez de supprimer les polices et les macros inutiles.
;Ò:Une alarme retentit lorsque cette erreur se produit. Appuyez sur [ANNULER] pour l'arrêter.
Messages d'erreur
Le tableau suivant dresse la liste des messages d'erreur pouvant être
gérés par l'utilisateur.
Message
Action corrective
VMB : un bac VMB spécifié pour les travaux en sortie ne contient aucun travail,
ou un bac VMB n'est pas actuellement utilisé. Confirmez le bac VMB.
Fichier absent
Appuyer GO
Lorsque la fonction de correction d'erreur automatique est activée, l'impression
;Ò reprend automatiquement après une durée prédéfinie
Erreur format
Carte Mémoire
Ce message s'affiche lorsque l'imprimante est prête et la carte mémoire n'est pas
formatée et ne peut faire l'objet d'aucune lecture ni écriture.
Erreur format
Disque dur
Le disque dur doit être initialisé (formaté). Initialisez le disque dur.
MANUEL D'UTILISATION
4-11
Dépannage
Message
Action corrective
Notez le code d'erreur indiqué à la place des symboles ## et reportez-vous à la
description correspondante, ci-dessous.
01: Disque dur Erreur format Si cette erreur persiste alors que l'imprimante a été
mise hors tension puis sous tension, reformatez le disque dur.
02: le système de disque n'est pas installé. Vérifiez de nouveau les conditions
requises pour pouvoir utiliser le système et les périphériques.
04: l'espace est insuffisant sur le disque dur. Supprimez les fichiers et autres
éléments inutiles afin de libérer de l'espace.
05: le fichier spécifié n'existe pas sur le disque dur.
06: la mémoire est insuffisante sur le disque dur. Augmentez la mémoire
disponible.
10: le formatage est impossible, car les données hôtes sont en cours de
traitement sur le disque dur. Attendez que le message Prêt ne s'affiche, et
reformatez.
20: le disque dur a été installé dans l'emplacement incorrect (OPT). Réinstallez
le disque dur dans un emplacement différent (HDD).
85: VMB , erreur d'alias. Le paramètre d'alias a été perdu ou le bac de boîte aux
lettres virtuelles correspondant à cet alias est absent. Définissez de
nouveau l'alias.
97: code travail. Le nombre de travaux permanents a atteint la limite autorisée
et aucun autre travail ne peut être mémorisé. Supprimez les travaux et
autres éléments inutiles ou augmentez la limite.
99: un travail d'impression correspondant à l'ID indiqué n'existe pas sur le
disque dur.
;Ò
Disque dur Err ##
Appuyer GO
Interface occupée
Ce message s'affiche si vous tentez d'utiliser le panneau de commande de
l'imprimante pour modifier les paramètres d'environnement de l'interface qui
envoie actuellement les données.
Erreur ID
L'ID utilisateur entré pour un travail privé ou stocké est incorrect. Vérifier l'ID
spécifié à l'aide du pilote d'imprimante.
Insérez Carte
Mém. identique
Vous avez inséré la mauvaise carte mémoire, lorsque le message Insérez s'est
affiché. Retirez la mauvaise carte mémoire de la fente de l'imprimante et insérez
la carte correcte. L'imprimante lit la carte depuis le début des données.
Erreur KPDL
Appuyer GO
La tâche d'impression en cours ne peut pas continuer. Pour imprimer un rapport
d'erreur, affichez >Imp. Err. KPDL depuis le menu et activez l'option. Appuyez
sur [GO] pour reprendre l'impression. Vous pouvez abandonner l'impression en
appuyant sur [ANNULER].
##
Lorsque la fonction de correction d'erreur automatique est activée, l'impression
;Ò reprend automatiquement après une durée prédéfinie
Carte Mém. Erreur
Insérez
La carte mémoire a été accidentellement retirée de son emplacement en cours
de lecture. Si vous poursuivez la lecture de la carte mémoire, réinsérez la même
carte dans l'emplacement. L'imprimante lit la carte depuis le début des données.
REMARQUE : Nous vous recommandons de suivre la procédure de lecture
;Ò
4-12
depuis le début, pour assurer le bon déchiffrage de votre carte mémoire.
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
Message
Action corrective
La quantité totale de données reçues par l'imprimante dépasse la mémoire
interne de l'imprimante. Tentez d'ajouter davantage de mémoire (DIMM
d'extension). Appuyez sur [GO] pour reprendre l'impression. Vous pouvez
abandonner l'impression en appuyant sur [ANNULER].
Mémoire pleine
Appuyer GO
Lorsque la fonction de correction d'erreur automatique est activée, l'impression
;Ò reprend automatiquement après une durée prédéfinie
Carte Mém.Err##
Appuyer GO
Ce message s'affiche lorsqu'une erreur se produit lors de l'accès à la carte
mémoire, à l'aide de la commande PRESCRIBE RWER ou depuis le panneau de
commande de l'imprimante. Notez le code d'erreur indiqué à la place des
symboles ## et reportez-vous à la description correspondante, ci-dessous.
01: le carte mémoire ne correspond pas aux spécifications prescrites.
L'imprimante ne peut pas utiliser cette carte mémoire. Insérez une carte
mémoire pouvant être utilisée par l'imprimante.
02: la carte mémoire n'est pas installée. Revérifiez les spécifications requises
pour utiliser la carte mémoire.
04: la capacité de la carte mémoire est insuffisante. Éliminez les fichiers inutiles.
05: le fichier spécifié ne se trouve pas sur la carte CompactFlash.
06: la mémoire de la carte est insuffisante. Augmentez la mémoire de
l'imprimante.
;Ò
Les données envoyées vers l'imprimante étaient trop complexes pour être
imprimées sur une page. Appuyez sur [GO] pour reprendre l'impression.
(La page peut se diviser en plusieurs pages.)
Vous pouvez abandonner l'impression en appuyant sur [ANNULER].
Report de page
Appuyer GO
REMARQUE : Après affichage de ce message, le mode de protection de page
est activé. Pour optimiser l'utilisation de la mémoire en cours d'impression,
affichez > Protection page sur le panneau de commande, et resélectionnez
l'option Auto.
Lorsque la fonction de correction d'erreur automatique est activée, l'impression
;Ò reprend automatiquement après une durée prédéfinie
Notez le code d'erreur indiqué à la place des symboles ## et reportez-vous à la
description correspondante, ci-dessous.
01: erreur de format. Essayez de mettre l'imprimante hors tension puis de
nouveau sous tension.
02: le mode de disque RAM est inactif. Choisissez le paramètre actif.
04: espace insuffisant sur le disque. Éliminez les fichiers inutiles.
05: le fichier spécifié ne se trouve pas sur le disque.
06: la mémoire du système de disque est insuffisante. Augmentez la mémoire
de l'imprimante.
;Ò
RAM DISQUE Err##
Appuyer GO
MANUEL D'UTILISATION
4-13
Dépannage
Message
Action corrective
VMB
pleine
La zone de stockage de la VMB est pleine. Imprimez les données qui se sont
accumulées dans la VMB.
Mém. USB suppr.
Appuyer GO
La mémoire flash USB a été accidentellement retirée de l'imprimante. Pour
ignorer cette erreur, appuyez sur [GO]. L'état Prêt s'affiche sur l'écran.
;Ò
Err. mém. USB 05
Appuyer GO
Le fichier désigné n'existe pas. Vérifiez le nom de fichier désigné et l'existence du
fichier dans la mémoire USB.
Consommable de
marque inconnue
La cassette de toner détectée lors de l'autodiagnostic de démarrage n'est pas
une cassette Kyocera d'origine.
Si ce message s'affiche, la quantité de toner restante ne peut être vérifiée.
;Ò:Une alarme retentit lorsque cette erreur se produit. Appuyez sur [ANNULER] pour l'arrêter.
4-14
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
Élimination d'un bourrage de papier
Le message Bourrage papier s'affiche lorsque le papier est coincé
dans le système de transport, lorsque l'alimentation papier est mal calée
ou lorsque l'avance du papier ne se fait pas du tout. Le bourrage s'élimine
en retirant le papier.
L'imprimante se met automatiquement hors ligne lorsque ce message
apparaît.
Lorsque du papier se coince, le message d'avertissement s'affiche ainsi
que l'emplacement du bourrage. Les détails des messages et des
emplacements des bourrages de papier sont les suivants :
Message de bourrage
papier
Emplacement
du bourrage
papier
Description
Page de
référence
Bourrage papier
Cassette 1
1
Le papier est bloqué dans la cassette
supérieure ou à l'intérieur de l'imprimante.
4-17
Bourrage papier
Cassette 2
2
Le papier est bloqué dans la cassette
inférieure ou à l'intérieur de l'imprimante.
4-17
Bourrage
papierCassette 3
3
Le papier est coincé dans une cassette en
option. (Cassette supérieurs PF-700, PF750)
4-17
Bourrage
papierCassette 4
4
Le papier est coincé dans une cassette en
option. (Cassette inférieure PF-700)
4-17
MANUEL D'UTILISATION
4-15
Dépannage
Message de bourrage
papier
Emplacement
du bourrage
papier
Page de
référence
Description
Bourrage papier
Finisseuse
F
Le papier est coincé dans le système
d'empilage du module de finition en option
(F).
DF-710 ou
DF-730
Manuel
d'utilisation
Bourrage papier
plieuse
P
Le papier est bloqué dans l'unité de pliage
(P).
DF-710
Manuel
d'utilisation
Bourrage papier
Cassette
1, 2, 3, 4
Bourrage papier
Bac MF
Du papier est coincé dans la cassette.
4-17
B
Du papier est coincé dans le bac
multifonction (MF).
4-18
Bourrage papier
Unité TransMulti
H
Du papier est coincé dans l'unité de
transport multiple.
4-18
Bourrage papier
Capot gauche 1
M
Du papier est coincé dans une section du
capot de gauche.
4-22
Bourrage papier
Capot gauche 2
N
Du papier est coincé dans une section du
capot de gauche.
4-24
Bourrage papier
Capot gauche 3
C
Du papier est coincé dans une section du
capot de gauche d'une unité en option.
(PF-700, PF-750)
4-24
Bourrage papier
Boîte lettres
Q
Du papier est bloqué au niveau de la boîte
aux lettres.
DF-710 - Manuel
d'utilisation
Une fois le bourrage de papier supprimé, ouvrez et refermez le capot avant
de l'imprimante. L'imprimante passe en phase de préchauffage, passe en
ligne et poursuit l'impression. En fonction du point auquel s'est produit le
bourrage, l'imprimante peut ou non imprimer la page ayant fait l'objet de
l'incident.
Si les bourrages papier se produisent fréquemment, tentez d'utiliser un
type de papier différent, remplacez le papier par celui d'une autre rame,
retournez la rame de papier ou placez le papier tête-bêche. Recherchez
également les petits bouts de papier qui pourraient s'être déchirés et
auraitn pu rester inaperçus lors de l'élimination du bourrage.
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en changeant le papier, le
problème provient peut-être de l'imprimante. Contactez le technicien de
maintenance.
REMARQUE : lorsque vous éliminez le papier coincé, tirez dessus
délicatement pour ne pas le déchirer. Les morceaux de papier déchiré
sont très difficiles à éliminer et même à repérer. Assurez-vous de bien
tous les éliminer.
4-16
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
Messages d'aide en ligne
Grâce à sa fonction de messages d'aide en ligne, cette imprimante affiche à
l'écran la procédure permettant de corriger un bourrage de papier. Lorsqu'un
message de bourrage papier s'affiche, appuyez sur la touche .
Appuyez sur V à l'affichage des messages d'aide en ligne, et l'étape
suivante s'affiche ; appuyez sur U et l'étape précédente s'affiche. Pour
quitter l'affichage des messages d'aide en ligne, appuyez sur la touche .
Le message de bourrage de papier précédent s'affiche.
Cassette
La procédure qui suit s'applique également aux cassettes en option.
1
Ouvrez la cassette.
Cassette
MANUEL D'UTILISATION
2
Retirez le papier coincé, en prenant soin de ne pas le déchirer. Si le papier
est déchiré, retirez tous les morceaux de l'intérieur de l'imprimante.
3
Refermez la cassette.
4-17
Dépannage
Bac MF
Du papier est coincé dans le bac multifonction. Retirez le papier coincé en
suivant la procédure ci-dessous.
1
Retirez le papier coincé dans le bac multifonction.
2
Si du papier reste au niveau du bac multifonction, tirez sur le levier et
retirez le papier en question.
Si le papier ne peut être entièrement éliminé, passez à l'étape suivante.
Levier d'ouverture
Intérieur du système d'avance
1
Tirez le levier de verrouillage vers le haut et ouvrez le capot de gauche
nº 1.
Capot de gauche nº 1
Levier de
verrouillage
4-18
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
MANUEL D'UTILISATION
2
Retirez le papier coincé.
3
Poussez le levier (coloris gris) pour soulever l'unité recto verso et retirer le
papier coincé.
4
Ouvrez le capot avant.
4-19
Dépannage
5
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour libérer le
papier coincé de la section de transport du bac multifonction.
6
Ouvrez le capot de gauche nº 1 pour retirer le papier coincé dans les
rouleaux de transport du bac multifonction.
REMARQUE : lors du retrait du papier bloqué, prenez soin de ne pas
toucher le tambour de l'imprimante. Cela risque d'entraîner un mauvais
fonctionnement de l'imprimante.
7
4-20
Tirez au maximum la section de transport du bac multifonction.
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
8
Ouvrez le capot et retirez le papier coincé.
9
Si le papier a été déchiré, retirez les morceaux coincés.
10
MANUEL D'UTILISATION
Replacez la section de transport du bac multifonction dans sa position
d'origine et refermez le capot avant.
4-21
Dépannage
Bourrage dans le capot de gauche nº 1
AVERTISSEMENT : L'unité de fixation de l'imprimante est
extrêmement chaude. Faites preuve de prudence lors de toute intervention
dans cette zone car il y a danger de brûlure.
ATTENTION : Prenez soin de ne pas laisser de petits morceaux de
papier dans l'imprimante lorsque vous éliminez les bourrages, car ils
pourraient prendre feu.
1
Tirez le levier de verrouillage vers le haut et ouvrez le capot de gauche
nº 1.
Capot de gauche nº 1
Levier de
verrouillage
2
4-22
Retirez le papier coincé.
MANUEL D'UTILISATION
Dépannage
MANUEL D'UTILISATION
3
Poussez le levier (coloris gris) pour soulever l'unité recto verso et retirer le
papier coincé.
4
Si du papier se trouve coincé dans la section de sortie, retirez-le.
5
Refermez le capot de gauche nº 1.
4-23
Dépannage
Capot de gauche nº 2
1
Ouvrez le capot de gauche nº 2.
2
Retirez le papier coincé.
3
Refermez le capot de gauche nº 2.
Module de finition
Du papier est coincé dans le module de finition en option. Retirez le
bourrage papier conformément au manuel d'utilisation (DF-710 / DF-730).
4-24
MANUEL D'UTILISATION
5 Spécifications
REMARQUE : les spécifications ci-dessous peuvent être modifiées
sans préavis.
Description
Élément
LP 3140
LP 3151
Méthode d'impression
Électrophotographie par balayage au laser
Vitesse d'impression
A4/Letter : 40 pages/minute
A3
: 23 pages/minute
B4
: 27 pages/minute
A4/Letter : 51 pages/minute
A3
: 26 pages/minute
B4
: 31 pages/minute
Vitesse recto-verso
A3
A4
Letter
A3
A4
Letter
Résolution
Mode Fast 1200
600 ppp avec KIR (Kyocera Image Refinement)
300 ppp avec KIR (Kyocera Image Refinement)
Première impression
(A4 ou Letter, en fonction des
données spécifiées. Du début à
la fin de la sortie.)
Environ 3,5 secondes ou moins
(pendant l'impression)
Environ 60 secondes (en mode
veille)
Environ 3,5 secondes ou moins
(pendant l'impression)
Environ 60 secondes (en mode
veille)
Durée de préchauffage (23°C,
120 ou 230 V)
- Sous tension
- Veille
60 secondes ou moins
60 secondes ou moins
60 secondes ou moins
60 secondes ou moins
Contrôleur
PowerPC 750 FL (600 MHz)
PowerPC 750 FL (600 MHz)
Mémoire principale
64 Mo, extension possible à
576 Mo
128 Mo, extension possible à
640 Mo
Systèmes d'exploitation
Microsoft Windows 95/98/Me/2000/XP
Microsoft Windows NT4.0
Microsoft Windows Server 2003
Apple Macintosh OS 9
Apple Macintosh OS X
Interface
- Standard
- Optionnelle
Logement de carte mémoire
MANUEL D'UTILISATION
: 16 pages/minute
: 33 pages/minute
: 33 pages/minute
: 17 pages/minute
: 37 pages/minute
: 37 pages/minute
Parallèle : IEEE1284
USB : USB Hi-Speed
Full-Speed USB (emplacement mémoire USB)
Réseau : 10BASE-T/100BASE-TX
Option : carte d'interface réseau (IB-21E / IB-23) ou carte d'interface
série (IB-11) et disque dur (KUIO-LV)
1 : carte mémoire (CF)
5-1
Spécifications
Description
Élément
LP 3140
LP 3151
Test auto
Au démarrage
Cycle d'utilisation maximum
200 000 pages/mois
Tambour
Tambour en silicium amorphe hydrogéné
Format de papier
- Cassette
A3, A4, A5, B4, B5, Ledger, Letter, Legal, Folio, Oficio II et Statement
- Bac multifonction
Types de support
- Cassette
300 000 pages/mois
A3, A4, A5, A6, B4, B5, B6, Ledger, Letter, Legal, Enveloppe Monarch,
Enveloppe DL, Enveloppe C4, Enveloppe C5, ISO B5, Executive,
Enveloppe n° 6, Enveloppe n° 9, Enveloppe n° 10, Hagaki, Oufuku
Hagaki, Oficio II, 8 kai, 16 kai-R, Statement, Folio, Yokei 2, Yokei 4 et
Personnalisé
Normal, Préimprimé, Couché, Recyclé, Rugueux, En-tête, Couleur,
Préperforé, Vélin, Haute qualité et Personnalisé
- Bac multifonction
Normal, Transparent, Préimprimé, Étiquettes, Relié, Recyclé, Vélin,
Rugueux, En-tête, Couleur, Préperforé, Enveloppe, Carte, Épais, Haute
qualité, Personnalisé
Capacité du bac de sortie
500 feuilles de 0,11 mm d'épaisseur
Conditions ambiantes
Température
Humidité
Conditions optimales
Altitude
Éclairage
Conditions requises
120 V, 60 Hz, max. 11.4 A (U.S.A./
Canada) 220-240 V, 50 Hz/60 Hz,
max. 6,1 A (pays d'Europe)
Fluctuation maximale permise de
la tension : ±10 % Fluctuation
maximale permise de la
fréquence : ±2 %
120 V, 60 Hz, max. 11.4 A (U.S.A./
Canada) 220-240 V, 50 Hz/60 Hz,
max. 6,1 A (pays d'Europe)
Fluctuation maximale permise de
la tension : ±10 % Fluctuation
maximale permise de la
fréquence : ±2 %
Bruit de fonctionnement (selon
EN ISO 7779 [Position de
proximité, pression sonore à
l'avant, impression recto])
En cours d'impression :
LpA=70 dB(A)
En mode attente : LpA=51 dB(A)
En mode veille : trop faible pour
être mesuré
En cours d'impression :
LpA=70 dB
En mode attente : LpA=51 dB
En mode veille : trop faible pour
être mesuré
Dimensions (L) × (P) × (H)
599 × 646 × 615 mm (23-5/8 × 25-1/8 × 24-1/2")
Poids
68 kg (150 lb), unité principale uniquement
5-2
: 10 à 32,5 °C (50 à 90,5 °F)
: 15 à 80 % HR
: 23 °C (73,4 °F), 60 % HR
: Max. 2 500 m (6 500 pieds)
: Max. 1 500 lux
MANUEL D'UTILISATION

Manuels associés