▼
Scroll to page 2
of
22
SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS Syntoniseur Média Numérique ENGLISH C 446 РУССКИЙ ® Manuel d’Installation INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ENGLISH CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO. 1 2 FRANÇAIS 3 4 5 6 ESPAÑOL 7 8 PORTUGUÊS 9 10 ITALIANO 11 DEUTSCH 12 NEDERLANDS 13 14 SVENSKA РУССКИЙ 2 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit. Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement. Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés. Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivies. Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoyer. Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques. Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable. Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de fixation préconisé par le fabricant. Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil. Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant. Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurezvous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois. Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage. Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil. Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble. 15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur. 16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel. 17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie. 18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil. ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUXCI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT (VASE, ETC ...) CONTENANT UN LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE PANNE ET/OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE. 19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié : a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés à l’intérieur. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire. 20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers. 21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement. LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN. Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles. En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement. REMARQUE: L’APPAREIL DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT CONNECTÉ À UNE PRISE SECTEUR APPROPRIÉE, C’EST-À-DIRE 120 V - 60 HZ OU 230 V - 50 HZ. N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de Série :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS DÉCLARATION CONCERNANT L’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES La ou les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées de façon à offrir une distance d’au moins 20 cm de toute personne et ne doivent pas être adjacentes ou que ceux intégrés à cet appareil. DEUTSCH PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE) Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau C 446 se trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici : FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (POUR LES CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT) Les piles portant l’un de ces symboles indiquent qu’elles doivent être traitées “séparément” et non comme les ordures ménagères. Il est instamment recommandé que des mesures soient prises pour étendre la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées. ESPAÑOL ATTENTION POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche. PORTUGUÊS ATTENTION DANGER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage. ITALIANO 22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommandations du fabricant. 23 Chaleur - Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil (amplificateurs compris) produisant de la chaleur. 24 Casque - Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou par un casque peut entraîner la perte de l’ouie. 25 Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrassez des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou aux règles définies pas les instructions publiques relatives à l’environnement applicables à votre pays ou à votre région. Ne jamais exposer les batteries (bloc batterie ou piles installées) à une chaleur excessive, comme par exemple les rayons du soleil, le feu, etc. ENGLISH INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ATTENTION Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil. РУССКИЙ SVENSKA MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT Afin de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées ci-dessous : Panneaux gauche et droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Panneau supérieur : 50 cm NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited ©Tous droits réservés 2011, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited 3 INTRODUCTION TABLE DES MATIERES ENGLISH INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCTION FRANÇAIS POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CONTENU DE L’EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CHOIX D’UN EMPLACEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 RÉCUPÉRATION DES RÉGLAGES USINE PAR DÉFAUT DU C 446. . . . . . . . 5 REMARQUE POUR LES CLIENTS EUROPÉENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PANNEAU ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 TÉLÉCOMMANDE TNR 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 INSTALLATION ESPAÑOL INSTALLATION DU C 446 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DANS LA BOÎTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SAISIE DE TEXTE OU DE CARACTÈRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CHOIX DES SOURCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SETTINGS MENU (PARAMETRES). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FONCTIONNEMENT PORTUGUÊS UTILISATION DU C 446 - RADIO INTERNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 MY FAVOURITES (MES FAVORIS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 LOCAL AREA (RÉGION LOCALE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 STATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PODCASTS (BALADOS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 MY ADDED STATIONS (MES STATIONS AJOUTÉES). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 HELP (AIDE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 UTILISATION DU C 446 – AUTRES SOURCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CLIENT UPnP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 RÉCEPTEUR UPnP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 LAST.FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 IPOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM / FM . . . . . . . . . . . 15 ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES (AM/FM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CHOIX DU MODE TUNER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 À PROPOS DES NOMS D’UTILISATEURS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 À PROPOS DU RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ÉCOUTE DE LA RADIO DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 UTILISATION DU MODE DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 MENU DE CONFIGURATION DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 STATION ORDER (ORDRE DES STATIONS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 MANUAL SCAN (BALAYAGE MANUEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 PRUNE LIST (ÉDITER LA LISTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 RESET SETTINGS (REINITIALISER LES PARAMETRES). . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CONFIGURATION DES INFORMATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 RÉFÉRENCE DEPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 CARACTERISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ITALIANO DEUTSCH NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD. Le Digital Media Tuner C 446 est la réponse de NAD permettant de faire le lien entre le passé, le présent et l’avenir en combinant ce que les technologies de diffusion analogique et numérique ont de mieux à offrir. De concert avec le haut rendement éprouvé de NAD pour les bandes FM et AM, le C 446 tire profit des plus récents développements en matière de diffusion de musique en permettant de se connecter à des milliers de services de diffusion audio gratuits sur Internet. NEDERLANDS Grâce au C 446, vous pouvez profiter d’une gamme de chaînes de radio provenant de partout dans le monde en temps réel et sans avoir recours à un ordinateur. Le C 446 élimine l’ordinateur de l’équation et peut être branché directement à Internet grâce à une connexion sans fil ou câblée. SVENSKA РУССКИЙ Outre la radio par Internet et la radio FM et AM en format analogique natif ou décodé en sortie numérique S/PDIF, le C 446 offre également : • la radio DAB+ intégrée (Modèle de 230 V seulement) • la prise en charge du service de recommandation de musique en continu Last.fm • la navigation et la lecture de contenu audio de votre ordinateur grâce au partage de média par l’autoconfiguration universelle (UPnP) • la connectivité USB pour la lecture de fichiers de musique aux formats AAC, MP3, WMA, WAV et FLAC • la connectivité et la commande de la station d’accueil pour iPod (NAD IPD) • la sortie niveau ligne stéréo analogique ou la sortie audio numérique S/PDIF Comme pour tous nos produits, la philosophie NAD « La musique d’abord » a guidé chaque étape de la conception du C 446 de sorte qu’il peut vous promettre en toute confiance à la fois la technologie la plus en pointe et la meilleure qualité d’écoute de la musique pendant de nombreuses années à venir. Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous perdrez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous apprendrez à bénéficier de tous les avantages du C 446. Encore une chose: nous vous conseillons d’enregistrer l’achat de votre C 446 sur le site Web de NAD: http://NADelectronics.com Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur local. NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE TECHNIQUE OU EN MATIÈRE D’INTERFACE D’UTILISATION DANS CE MANUEL. LE MANUEL D’UTILISATION DU C 446 PEUT ÊTRE MODIFIÉ SANS PRÉAVIS. CONSULTEZ LE SITE WEB DE NAD POUR OBTENIR LA PLUS RÉCENTE VERSION DU MANUEL D’UTILISATION DU C 446. 4 INTRODUCTION Portugal Autriche Hongrie Roumanie Biélorussie Islande Russie Belgique Irlande Serbie et Montégégro Bulgarie Italie Slovaque CONSERVEZ L’EMBALLAGE Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de protection utilisés pour vous livrer le C 446. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter votre C 446, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage! Croatie Lettonie Slovénie Chypre Lituanie Espagne République Tchèque Luxembourg Suède Danemark Macédoine Suisse Estonie Malte Turquie CHOIX D’UN EMPLACEMENT Finlande Moldavie Ukraine France Pays Bas Royaume-Uni Géorgie Norvège Allemagne Pologne RÉCUPÉRATION DES RÉGLAGES USINE PAR DÉFAUT DU C 446 Il arrive parfois que des pointes et/ou coupures de courant secteur entraînent un fonctionnement incorrect de l’appareil. La procédure décrite ci-dessous permet de rétablir la configuration d’origine par défaut du C 446. Modèle de 120 V seulement (version AH) • Dans n’importe quel mode de source, tenez d’abord enfoncé le bouton [3 SOURCE] sur la face parlante suivi du bouton [BACK]. Le VFD affiche RESTRICTIONS DES PAYS DE L’UE DANS LA BANDE DE 2,4 GHz Cet appareil peut être utilisé à l’intérieur ou à l’extérieur dans tous les pays de la Communauté Européenne utilisant la bande de 2,4 GHz : chaînes 1-13, sauf aux endroits indiqués ci-dessous. • En France, la puissance de sortie est limitée à 10 mW EIRP lorsque le produit est utilisé à l’extérieur dans la bande de 2454 - 2483.5 MHz. Il n’y a aucune restriction lorsqu’il est utilisé dans d’autres parties de la bande de 2,4 GHz. DEUTSCH Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 8 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau avant du C 446 et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 8 mètres. Le C 446 dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité. Il est particulièrement important de prévoir une bonne ventilation. FRANÇAIS Grèce ESPAÑOL Arménie PORTUGUÊS REMARQUE POUR LES CLIENTS EUROPÉENS Le C 446 peut fonctionner dans les pays suivants : ITALIANO CONTENU DE L’EMBALLAGE Dans l’emballage de votre C 446, vous trouverez • Une antenne cadre AM • Une antenne filiaire FM, sous forme de câble plat, équipée d’un adaptateur « balun » • Antenne sans fil • Une antenne DAB (Modèle de 230 V seulement) • Un cordon d’alimentation secteur amovible • a télécommande TNR 2, livrée avec 2 (deux) piles de type AA • Guide de mise en route rapide ENGLISH POUR COMMENCER NEDERLANDS AH Reset... complete. Modèle de 230V seulement (version C) • Dans n’importe quel mode de source, tenez d’abord enfoncé le bouton [3 SOURCE] sur la face parlante suivi du bouton [SETUP]. Le VFD affiche SVENSKA C Reset... complete. РУССКИЙ REMARQUES IMPORTANTES • Le C 446 se met automatiquement en mode de veille après l’affichage de réinitialisation. • Le rétablissement du C 446 aux valeurs par défaut supprime tous les préréglages AM, FM et DAB, ainsi que tous les préréglages de configurations réalisés en passant par le menu « Settings (Paramètres) ». 5 IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT ENGLISH Digital Media Tuner C 446 SOURCE CONTROL/ENTER PLAY/PAUSE Internet Radio Magic 89.9 INFO SETUP BACK Playing FRANÇAIS © NAD C 446 1 2 3 4 5 6 ESPAÑOL PORTUGUÊS 1 BOUTON STANDBY (VEILLE) • L’interrupteur POWER (Alimentation) du panneau arrière doit être en position ON (MARCHE) pour que le bouton STANDBY (Veille) soit actif. • Appuyez sur ce bouton pour allumer le C 446. Le voyant à LED Standby (Veille) passe de la couleur orange à la couleur bleue, et l’affichage vide-fluorescent (VFD) s’allume. Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l’appareil en mode Standby (mise en veille). • Le C 446 se réveille à la dernière source sélectionnée avant l’entrée en mode de veille. ITALIANO 2 VOYANT A LED STANDBY (VEILLE) • Il est allumé en jaune lorsque le C 446 est en mode veille. • Lorsque le C 446 est en fonctionnement normal, ce voyant s’allume en bleu. 3 t SOURCE u • Sélectionné par les modes Source. • Appuyez sur ces boutons pour passer d’une source à l’autre Internet Radio, UPnP Client, UPnP Receiver, Last.FM, USB, iPod, AM, FM et DAB (Modèle de 230 V seulement). DEUTSCH NEDERLANDS 4 PLAY/PAUSE • Actionnez pour activer la lecture ou la pause de la source applicable. • PLAY/PAUSE s’applique seulement pour la lecture ou la pause de fichiers USB, d’un iPod dans la station d’accueil ou de média uPnP. • Appuyer sur [PLAY/PAUSE] en mode Internet Radio arrête la réception. Appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour reprendre la réception en direct. 5 INFO • Information sur l’émission telle que fournie par la source active. • La fonction INFO s’applique seulement pour les modes USB, DAB et Internet Radio. Actionnez le bouton [INFO] pour afficher les informations fournies. SVENSKA 6 РУССКИЙ CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE • Dirigez la télécommande TNR 2 vers le capteur et appuyez sur les boutons. • N’exposez pas le capteur de télécommande du C 446 à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le C 446 avec la télécommande. Distance : Environ 7 mètres devant le capteur. Angle : Environ 30° de chaque côté du capteur. 6 7 8 9 10 11 7 AFFICHAGE VIDE-FLUORESCENT (VFD) Affiche de l’information visuelle sur la source actuelle. L’information est fournie par la source. 8 USB • Vous pouvez brancher une clé de mémoire USB dans cette prise d’entrée. • Reportez-vous aussi la rubrique « USB » de la section « UTILISATION DU C 446 – AUTRES SOURCES » de la page « FONCTIONNEMENT ». 9 SETUP (INSTALLATION) • Active et affiche le menu des paramètres (Settings). • On peut appuyer sur le bouton SETUP dans n’importe quel mode source; le menu des paramètres (Settings) est activé chaque fois. 10 BACK (RETOUR) • Retourne à l’affichage précédent. • Appuyer sur [BACK] à plusieurs reprises pour revenir à une page ou à un menu à la fois. • Lors de la saisie de caractères d’un mot de passe ou d’un nom d’utilisateur, appuyer sur [BACK] supprime le dernier caractère. 11 CONTROL/ENTER (CONTRÔLE/ENTRÉE) • Bouton de commande à double fonction. • Tournez-le pour faire une sélection dans un menu ou une liste d’articles. • Tournez-le pour sélectionner des caractères alphanumériques pour la saisie de texte ou de caractères requis par un article de menu. • Appuyez pour sélectionner l’article, commencer la lecture d’un fichier ou pour terminer la saisie de caractères (mot de passe et nom d’utilisateur). IDENTIFICATION DES COMMANDES WIFI AM AUDIO OUT IR IN DIGITAL OUT POWER RS232 MP DOCK ON DATA PORT © NAD C 446 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 BORNE D’ANTENNE FM • L’antenne filaire « dipôle » FM se branche au connecteur FM à l’aide de l’adaptateur « balun » fourni. En principe, l’antenne fonctionne mieux si elle est fixée sur une surface verticale comme un mur, par exemple, les bras étant étendus horizontalement pour former un « T » perpendiculaire au point d’origine du signal. BORNE D’ANTENNE AM L’antenne cadre AM fournie avec le C 446 (ou une antenne équivalente) est nécessaire pour la réception AM. • Connectez l’antenne cadre AM fournie à ces bornes. Si vous utilisez une Antenne AM extérieure, réalisez les branchements aux bornes AM et GND (MASSE) conformément aux instructions fournies avec l’antenne. • Essayez différentes positions pour l’antenne si vous voulez améliorer la réception ; une orientation verticale donne généralement de meilleurs résultats. Si l’antenne se trouve à proximité d’éléments métalliques de taille importante (appareils, radiateurs), la réception risque d’être détériorée. Il en sera de même si vous tentez d’allonger le câble de branchement de l’antenne cadre. • Reportez-vous aussi la rubrique « MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE » de la section « ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM/ FM » de la page « FONCTIONNEMENT ». 2 BORNE D’ANTENNE DAB (Modèle de 230 V seulement) • Installez l’antenne DAB fournie dans cette borne DAB. • Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal. • Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE LA RADIO DAB » de la section « FONCTIONNEMENT ». 3 AUDIO OUT (SORTIE AUDIO) Reliez cette prise à l’entrée audio analogue correspondante d’un amplificateur, d’un récepteur ou d’une chaîne stéréo. ESPAÑOL ATTENTION! Faites attention de mettre le C 446 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur. 5 LOCAL AREA NETWORK (LAN) PORT (RÉSEAU LOCAL - LAN) • La connexion réseau LAN doit être établie pour la connexion avec un câble. Installez un routeur Ethernet câblé à bande large avec une connexion internet. • En utilisant un câble Ethernet continu standard, brancher une extrémité du câble au port LAN du routeur Ethernet câblé à bande large et l’autre au port LAN du C 446. REMARQUES • NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du C 446 et/ou de la connexion Internet en raison d’erreurs de communication associées à la connexion Internet large bande ou à tout autre équipement relié. Communiquez avec votre fournisseur de services Internet ou le bureau d’aide du fabricant de l’équipement. • Communiquez avec votre fournisseur de services Internet pour connaître les politiques, les frais, les restrictions relatives au contenu, les restrictions de service, la largeur de bande, les réparations ainsi que toute autre préoccupation associée pertinentes à la connectivité Internet. 6 BORNE D’ANTENNE SANS FIL (WIFI) • Installez l’antenne sans fil fournie dans cette borne pour antenne sans fil (WiFi). • Pour établir une connexion sans fil, il faut avoir un routeur sans fil (WiFi) avec une connexion Internet à bande large. 7 RS232 NAD est aussi un des partenaires certifiés d’AMX et de Crestron et ses produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes. Consulter le site NAD pour connaître la compatibilité d’AMX et de Crestron avec NAD. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations. • Branchez cette interface à l’aide d’un câble série RS-232 (non fourni) à tout ordinateur compatible avec Windows afin de permettre la télécommande du C 446 à l’aide de commandes externes compatibles. РУССКИЙ 4 DIGITAL OUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE) Avec un câble optique (connecteur TOSLINK), branchez la sortie DIGITAL OUT à l’entrée audio numérique correspondante d’un récepteur ou d’un processeur numérique. PORTUGUÊS R FRANÇAIS +12V TRIGGER IN ITALIANO LAN DEUTSCH L DAB NEDERLANDS ANTENNA GND 100~240V – 50/60Hz SVENSKA FM ENGLISH PANNEAU ARRIERE 7 IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU ARRIERE ENGLISH FRANÇAIS 8 MP DOCK (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA) Le C 446 est équipé d’un port de données situé sur le panneau arrière, sur lequel on peut connecter un socle NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, NAD IPD 2 ou toute autre version ultérieure disponibles en option. • Branchez le jack MP DOCK (DATA PORT) (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA (PORT DONNÉES)) du C 446 au « DATA PORT (PORT DE DONNÉES) » correspondant du IPD NAD disponible en option. • La connexion entre le C 446 et le NAD IPD peut se faire uniquement par leur port DATA PORT respectif. Les connexions audio et S-Vidéo du NAD IPD doivent être acheminées aux ports d’entrée correspondants de l’appareil externe (affectés au NAD IPD). ESPAÑOL REMARQUE La station d’accueil NAD IPD Dock for iPod (NAD IPD) n’est pas fournie avec le C 446. PORTUGUÊS 9 +12V TRIGGER IN (ENTRÉE D’ASSERVISSEMENT +12 V) Cette entrée permet d’assurer la commutation à distance du C 446 entre les modes Veille et Marche, à partir d’un appareil auxiliaire comme un amplificateur ou un préamplificateur, un processeur AV, etc ..., à condition que ces appareils soient aussi équipés d’une sortie asservissement +12V. Branchez cette entrée de synchronisation +12V au jack de sortie +12V CC correspondant du composant de commande à distance à l’aide d’un câble mono muni d’un jack mâle de 3.5 mm. 10 IR IN (ENTREE IR) • Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de commander le C 446 depuis un endroit éloigné. ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS 11 POWER (ALIMENTATION) • Alimente le CA au C 446. • Lorsque l’interrupteur POWER est à ON, le C 446 se met en mode de veille comme l’indique la DEL Standby (Veille) jaune. Appuyez sur le bouton Standby de la face parlante ou sur le bouton [ON] de la télécommande TNR 2 pour mettre le C 446 en marche du mode de veille. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le C 446 pendant une longue période (par exemple si vous partez en vacances), mettez l’interrupteur POWER à la position « OFF » (ARRÊT). • Il est impossible de mettre le C 446 à ON à l’aide du bouton STANDBY ou le bouton [ON] de la télécommande si l’interrupteur POWER du panneau arrière est à OFF. SVENSKA 12 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL Le C 446 est fourni avec un câble secteur principal séparé. Avant de brancher le câble à une prise murale, assurez-vous qu’il est raccordé fermement au port d’entrée de câble secteur principal du C 446 . • Branchez uniquement l’appareil dans la prise secteur décrite, c’està-dire 120 V / 60 Hz (Modèle de 120 V seulement) ou 230 V / 50 Hz (Modèle de 230 V seulement). • Débranchez toujours d’abord la fiche du câble secteur principal de la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée secteur principal du C 446. РУССКИЙ 8 IDENTIFICATION DES COMMANDES 1 ON (MARCHE) : Mise sous tension du C 446 depuis le mode veille. OFF (ARRET) : Mise en mode veille du C 446. 1 2 FM MUTE (SILENCIEUX FM) : Activer ou désactiver le mode FM MUTE STEREO en mode FM. MEM: Sauvegarde la station radio écoutée dans le numéro de préréglage. DEL: Supprime le numéro de préréglage sélectionné. SETUP: Affiche le menu Settings (Paramètres). 5 4 INFO: Information sur l’émission telle que fournie par la source active. SLEEP: Mise en mode de veille du C 446 après un nombre donné de minutes. x: En mode Last.fm, « Bannissez (Ban) » ou recommandez la piste actuelle. 6 7 6 A/S/D/F, ENTER: Utilisé pour naviguer et sélectionner un menu ou un article de menu. Utilisez [D/F] pour la saisie de texte ou de caractères lors de la configuration d’un nom d’utilisateur ou d’un mot de passe. Utilisez [A/S/D/F] pour la saisie de texte ou de caractères lorsque vous renommez des préréglages AM/FM. Utilisez [A/S] pour aller au menu ou à l’article de menu précédent ou suivant respectivement. 8 7 MENU: Affiche le menu dans la source Last.fm, USB ou iPod. Utilisez aussi le bouton [MENU] pour afficher le menu précédent. 9 ITALIANO 8 [g]: Arrête la lecture. [;]: Arrête provisoirement la lecture. [0]: Aller au fichier suivant. [9]: Aller au début du fichier actuel ou précédent. [u]: Démarre la lecture. [7/8]: Recherche rapide en arrière/en avant. ESPAÑOL 4 PORTUGUÊS 3 FRANÇAIS 2 3 SHUF: Joue les fichiers, les dossiers, les chansons ou les albums en ordre aléatoire, si applicable. RPT: Répète la lecture de fichiers, de dossiers, de chansons et d’albums, si applicable. l: En mode Last.fm, « Aimez (Love) » ou recommandez la piste actuelle. 5 3 SOURCE 4: Sélectionné par les modes Source. ENGLISH TÉLÉCOMMANDE TNR 2 РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH 9 TOUCHES NUMERIQUES: Utilisé pour la saisie directe d’un numéro de fichier, d’une fréquence ou d’un numéro de préréglage. 9 INSTALLATION INSTALLATION DU C 446 ENGLISH DANS LA BOÎTE Déballez le contenu de l’emballage du C 446. Consultez la section « Contenu de la boîte » plus haut afin de confirmer le contenu de la boîte. Pour savoir comment rapidement installer votre C 446, consultez le « Guide de mise en marche rapide du Digital Media Tuner C 446 ». FRANÇAIS Il est important de commencer par consulter le guide de mise en marche rapide du C 446; suivez les directives, car elles expliquent les étapes nécessaires pour la mise en marche du C 446. Une présentation vidéo de la procédure d’installation du C 446 est également disponible sur le site Web de NAD. ESPAÑOL Faites les raccordements décrits dans le Guide de mise en marche rapide. Lorsque les raccordements sont terminés, suivez les procédures de configuration de chaque mode de source. NETWORK SETUP (CONFIGURATION RÉSEAU) Lorsque vous mettez le C 446 sous tension la première fois, le VFD affiche Internet Radio PORTUGUÊS Check Network Setup C’est le mode par défaut lorsqu’aucune connexion réseau n’est configurée. ITALIANO Appuyez sur [SETUP] pour afficher le menu des paramètres (Settings). Appuyez sur [ENTER] ou sur [S] pour sélectionner « Network Setup (Configuration réseau) ». Le menu NETWORK SETUP (CONFIGURATION RÉSEAU) comporte cinq articles. DEUTSCH Network Setup Wireless Setup }Interface Status NEDERLANDS WIRELESS SETUP (CONFIGURATION SANS FIL) • View Networks (Afficher les réseaux) : Affiche tous les réseaux sans fil disponibles dans sa portée. • Connect WPS (Connexion avec WPS) : Configure automatiquement la sécurité sans fil. Si votre routeur sans fil prend en charge le protocole WPS (WiFi Protected Setup), appuyez sur le bouton WPS du routeur dans les deux minutes après avoir sélectionné « Connect WPS ». • Set Region (Réglez la région) : Sélectionnez la région où la connexion sans fil est établie. SVENSKA РУССКИЙ 10 INTERFACE Avant de configurer votre connexion réseau, assurez-vous d’avoir déjà établi • une connexion Internet à bande large • un routeur sans fil (WiFi) à bande large • un routeur Ethernet câblé à bande large Network Interface `Wireless }~Wired Wired (Connexion par câble) Connexion réseau à bande large avec Ethernet. Par défaut, le C 446 est réglé par défaut à la configuration « Wired (câblée) ». Dans la mesure du possible, la connexion câblée est préconisée. La connexion câblée est moins susceptible d’être exempte de problèmes de chute ou de portée et n’est pas vulnérable aux interférences ou à l’écoute illicite. En utilisant un câble Ethernet continu standard, brancher une extrémité du câble au port LAN du routeur Ethernet câblé à bande large et l’autre au port LAN du C 446. Wireless (Sans fil) Connexion réseau à bande large WiFi. Assurez-vous que l’antenne sans fil fournie est installée dans la borne WiFi du panneau arrière du C 446 avant de configurer la connexion réseau sans fil de votre C 446. Si vous préférez la connexion sans fil à la connexion câblée, suivez les étapes présentées à la section « INTERNET RADIO – WIRELESS SETUP (RADIO INTERNET – CONFIGURATION SANS FIL) » du Guide de mise en marche rapide du Digital Media Tuner C 446. STATUS (ÉTAT) Affiche l’état de la connexion réseau actuelle. Voici les renseignements sur l’état. Wireless connection (Connexion sans fil) : nom du réseau, adresse IP (Internet Protocol) et RSSI (indicateur de puissance du signal reçu). Wired connection (Connexion cable) : adresse IP (Internet Protocol) Si la connexion fait défaut ou n’est pas disponible, le message « Setup Failed (échec de configuration) » ou « Link Down (Liaison perdue) » est affiché. WIRELESS MAC (MAC SANS FIL) Affiche l’adresse MAC sans fil du C 446. WIRED MAC (MAC CÂBLÉ) Affiche l’adresse MAC du réseau local du C 446. INSTALLATION SETTINGS MENU (PARAMETRES) Depuis n’importe quel mode de source, on peut appuyer sur la touche [SETUP] pour accéder au menu « Settings (Paramètres) ». Outre la configuration de réseau, le menu « DAB Setup (Configuration DAB) » et la configuration de Last.FM qui sont expliqués sous leurs propres modes de source associés, le menu « Settings (Paramètres) » comprend également • Display Brightness (Intensité de l’affichage) • Digital Level (Niveau numérique) • System Info (Information sur le Système) Internet Radio (Radio Internet)$ UPnP Client $ UPnP Receiver $ Last.fm $ USB $ iPod $ AM $ FM $ DAB (Modèle de 230 V seulement) $ puis revenez à Internet Radio (Radio Internet) ESPAÑOL Sélectionner « Dimmed (Atténué) » pour réduire l’intensité lumineuse de l’affichage ou « Bright (Brillant) » pour maintenir l’intensité normale de l’affichage. ITALIANO DIGITAL LEVEL (NIVEAU NUMÉRIQUE - APPLICABLE SEULEMENT EN MODE INTERNET RADIO (RADIO PAR INTERNET)) PORTUGUÊS Display Brightness }~Bright `Dimmed Settings Menu Display Brightness }Digital Level System Info DEUTSCH CHOIX DES SOURCES Actionnez les boutons TNR 2 ou [3 SOURCE 4] de la face parlante pour passer successivement entre les modes de source suivants. Relâchez le bouton lorsque la source voulue apparaît. Settings Menu }Display Brightness Digital Level System Info Digital Level }~ 0dB ` -3dB ` -6dB Sélectionnez « Digital Level (Niveau numérique) » pour atténuer le niveau de sortie de -3 dB ou de -6 dB. Le niveau par défaut est de 0 dB. SYSTEM INFO (INFORMATION SUR LE SYSTEME) Settings Menu Display Brightness Digital Level }System Info NEDERLANDS BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE TNR 2 [D/F] : Actionnez pour sélectionner des caractères alphanumériques pour la saisie de texte ou de caractères. ENTER (ENTRÉE) : Appuyez pour terminer la saisie de texte ou de caractères. [S] : Appuyez pour sélectionner du texte ou un caractère et passer au texte ou au caractère suivant. [A] : Appuyez pour revenir au texte ou au caractère précédent. DISPLAY BRIGHTNESS (INTENSITÉ DE L’AFFICHAGE) SVENSKA BOUTONS OU COMMANDES DE LA FACE PARLANTE CONTROL/ENTER (CONTRÔLE/ENTRÉE) : Tournez pour sélectionner des caractères alphanumériques pour la saisie de texte ou de caractères. CONTROL/ENTER (CONTRÔLE/ENTRÉE) : Appuyez pour terminer la saisie de texte ou de caractères. [SOURCE4] : Appuyez pour sélectionner du texte ou un caractère et passer au texte ou au caractère suivant. [3SOURCE] : Appuyez pour revenir au texte ou au caractère précédent. Sélectionnez pour afficher l’information actuelle sur le système du C 446. РУССКИЙ Enter Password _ {Source} = Next/Prev {Scroll} = Edit Char FRANÇAIS SAISIE DE TEXTE OU DE CARACTÈRES Lorsque la saisie de texte ou de caractères est requise par un article de menu, vous pouvez utiliser les boutons suivants. ENGLISH INSTALLATION DU C 446 11 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU C 446 - RADIO INTERNET ENGLISH Internet Radio (Radio Internet) est le mode de source par défaut du C 446. Lorsqu’une connexion réseau est établie, le C 446 vous permet de syntoniser et d’écouter des services de radio par Internet de partout dans le monde. La fonction Internet Radio vous permet de chercher et de naviguer parmi vos stations de radio favorites, vos genres favoris et d’autres catégories. FRANÇAIS ESPAÑOL La première fois que vous sélectionnez Internet Radio, le menu d’options suivant s’affiche. • My Favourites • Local area • Stations • Podcasts • My Added Stations • Help MY FAVOURITES (MES FAVORIS) PORTUGUÊS Des stations de radio par Internet peuvent être stockées dans l’article de menu « My Favourites (Mes favoris) ». Il y a deux façons de stocker les stations de radio par Internet désirées : par le portail de radio WiFi de NAD Electronics ou en utilisant la télécommande TNR 2. NAD ELECTRONICS WIFI RADIO PORTAL (PORTAIL DE RADIO WIFI DE NAD ELECTRONICS) Le circuit de radio par Internet du C 446 est lié au portail de radio WiFi de NAD Electronics à http://vtuner.nadelectronics.com. ITALIANO Le portail Radio NAD vous aidera à organiser votre écoute en créant une liste de vos stations de radio par Internet favorites. Les stations que vous choisissez seront immédiatement affichées dans la zone « My Favourites (Mes favoris) » de la page d’accueil et accessibles par le biais de votre C 446. DEUTSCH Le portail radio NAD vous permet également de suggérer une station qui ne fait pas actuellement l’objet d’une promotion. Cliquez sur « Suggest a station (Suggérez une station) » et entrez les coordonnées comme le nom de la station, son site Web, son emplacement et l’URL de la station, entre autres. Le portail radio NAD offre aussi un moyen de communication si vous avez des questions ou des commentaires. NEDERLANDS CRÉER UN COMPTE • Créez un compte à http://vtuner.nadelectronics.com. Cliquez sur « Register here (Inscrivez-vous ici) » pour démarrer le processus d’inscription. • Un code d’accès est requis pour vous inscrire au portail radio NAD. • Votre code d’accès C 446 se trouve sous l’article « Get access code (obtenir le code d’accès) » dans le menu « Help (Aide) ». SVENSKA РУССКИЙ AJOUTER OU RETIRER UNE STATION DE LA LISTE DE FAVORIS AU MOYEN DU PORTAIL RADIO NAD Une fois le compte créé, vous pouvez commencer à naviguer dans les stations de radio par Internet comme vous le feriez avec un C 446. • Pour ajouter une station dans « My Favourites (Mes favoris) », cliquez sur l’icône « l+ » à côté du nom de la station. Une nouvelle fenêtre s’ouvre pour vous permettre de créer de nouveaux groupes de favoris ou ajouter des stations à un groupe existant. • Pour retirer une station dans « My Favourites (Mes favoris) », cliquez sur l’icône « l- » à côté du nom de la station. UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE TNR 2 Les boutons [MEM] et [DEL] de la télécommande TNR 2 peuvent également servir à ajouter ou supprimer des stations dans le menu « My Favourites (Mes favoris) ». 12 AJOUTER OU SUPPRIMER UNE STATION À « MY FAVOURITES (MES FAVORIS) » • Pour ajouter une station dans « My Favourites (Mes favoris) », appuyez sur [MEM] lorsque la station est syntonisée ou lorsqu’une liste de stations est affichée. « Favourite Added (Favori ajouté) » est affiché sur la ligne inférieure de l’affichage à la réussite de l’ajout de la station voulue. • Pour supprimer une station dans « My Favourites (Mes favoris) », sélectionnez la station dans la liste de favoris et tenez le bouton [DEL] enfoncé jusqu’à ce que le message « Favourite Removed (Favori supprimé) » s’affiche sur la ligne inférieure de l’affichage. LOCAL AREA (RÉGION LOCALE) Normalement, la « région locale (Local Area) » affichée devrait être « Local Canada », « Local Australia » ou le pays, la province, l’État ou la localité pertinents. La région locale est déterminée par l’adresse IP de votre connexion réseau. Cela permet un accès plus rapide aux stations locales et évite d’avoir à chercher selon le lieu. STATIONS Vous pouvez chercher des stations par lieu, genre, recherche de station, stations populaires ou nouvelles stations. Location (lieu) : Cherchez des stations selon l’emplacement géographique, y compris la sélection par pays. Genre : Cherchez des stations selon le type de programmation comme blues, classique, country et d’autres catégories. Search Stations (recherche de station) : Cherchez par entrée directe du nom de la station voulue. Popular Stations (stations populaires) : Cherchez parmi une liste des stations les plus populaires. New Stations (nouvelles stations) : Cherchez parmi les plus récentes stations ajoutées à la liste. PODCASTS (BALADOS) Les balados sont des enregistrements de différents médias comme des émissions de radio qui sont offerts sur Internet pour le téléchargement ou l’écoute. Ils vous permettent d’écouter une émission à n’importe quel moment. Comme dans le cas des stations plus haut, vous pouvez sélectionner des balados par lieu, genre ou recherche directe. MY ADDED STATIONS (MES STATIONS AJOUTÉES) Une liste des stations que vous avez demandées dans le portail radio NAD. Ce sont les stations dont l’ajout au portail radio NAD a réussi au moyen de l’option « Suggest a station (suggérer une station) ». HELP (AIDE) Sélectionnez cette fonction pour trouver le code d’accès de votre C 446 afin de pouvoir vous inscrire à http://vtuner.nadelectronics.com. La fonction Help (Aide) contient également une FAQ (foire aux questions). Écoutez l’explication audio de la question sélectionnée. FONCTIONNEMENT AUTRES APPAREILS Pour les appareils Apple et Android applicables, visitez le magasin ou le site Web de leur fabricant pour de l’information sur les applications requises afin de pouvoir contrôler vos médias. Une fois l’application installée sur l’appareil, suivez les instructions de configuration. }NAD: LAB: Twonky Server [HOME] LAST.FM AUTRES APPAREILS ET SYSTÈMES D’EXPLOITATION Pour les autres versions de Windows et les ordinateurs Linux ou Mac, le logiciel de serveur Twonky Server peut être téléchargé et installé. Visitez twonky.com pour plus d’information. Pour les appareils Apple et Android applicables, visitez le magasin ou le site Web de leur fabricant pour de l’information sur les applications requises afin de pouvoir les utiliser comme serveur UPnP. Un NAS toujours en marche est un dispositif idéal pour le stockage et l’accès à des fichiers de musique. Lorsque vous choisissez un NAS, cherchez un appareil certifié DNLA qui peut aussi servir de DMS (serveur de médias numériques). Settings Menu Network Setup }Last.FM Setup Display Brightness Last.fm est un service de recommandation de musique en continu pris en charge par le C 446. Last.fm offre une vaste gamme d’options musicales. Visitez www.last.fm pour connaître la programmation offerte. Last.fm est un service à paiement à l’utilisation. Vous devez ouvrir un compte auprès de last.fm afin de pouvoir utiliser le service avec le C 446. Une fois un compte établi, vous recevrez un nom d’utilisateur et un mot de passe. Utilisez cette information pour configurer last.fm avec le C 446. Last.FM Setup }User Name Password NEDERLANDS WINDOWS 7 Windows 7 comporte un serveur UPnP intégré. Pour l’activer et pour trouver d’autres renseignements à ce sujet, visitez les sites Web suivants : http://windows.microsoft.com/en-CA/windows7/Getting-started-withmedia-streaming http://windows.microsoft.com/en-CA/windows7/Stream-your-media-todevices-and-computers-using-Windows-Media-Player PORTUGUÊS Last.FM FRANÇAIS Le C 446 navigue dans le contenu audio du serveur UPnP de votre réseau local. Il inclut les codecs MP3, FLAC, WMA, WAV et AAC. L’ordinateur, le dispositif NAS ou les appareils mobiles sur le réseau sont tous des serveurs potentiels. Pour les utiliser à cette fin, ils doivent être configurés de manière à pouvoir servir de serveur UPnP. ESPAÑOL Le C 446 utilise le protocole de client UPnP (autoconfiguration universelle) afin de permettre la lecture de fichiers audio stockés sur un réseau maison comme un ordinateur, un dispositif NAS (stockage sur réseau), un appareil Apple iOS ou un téléphone Android. Pour l’activer et pour trouver d’autres renseignements à ce sujet, visitez les sites Web suivants : http://windows.microsoft.com/en-CA/windows7/using-the-play-to-featureto-stream-media http://windows.microsoft.com/en-CA/windows7/Stream-your-media-todevices-and-computers-using-Windows-Media-Player ITALIANO UPnP Client WINDOWS 7 Windows 7 Media Player possède une fonction appelée « Play To (Jouer à) » permettant à l’utilisateur de lire un média dans son ordinateur sur un autre appareil connecté au réseau local, y compris le NAD C 446. DEUTSCH CLIENT UPnP ENGLISH UTILISATION DU C 446 – AUTRES SOURCES RÉCEPTEUR UPnP SVENSKA UPnP Receiver Listening РУССКИЙ La navigation dans votre collection de médial n’est plus limitée au C 446. La connexion entre un appareil mobile ou un ordinateur et le C 446 signifie bien plus que l’accès aux médias et la navigation dans les fichiers. Dans un réseau local, le récepteur UPnP permet de lire votre collection de média en continu dans votre ordinateur ou votre appareil portatif depuis le C 446. Le récepteur UPnP transfert le contrôle des fichiers médias à l’ordinateur ou au dispositif portatif de l’utilisateur. Grâce à la fonction Digital Audio Renderer UPnP du C 446, la navigation, la création de listes de lecture et la modification de chanson sont possibles de n’importe où dans votre maison au moyen de la gamme d’appareils en réseau. 13 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU C 446 – AUTRES SOURCES ENGLISH USB iPod USB iPod Display Attached iPod Connected FRANÇAIS Le C 446 peut lire les fichiers AAC, MP3, WMA, WAV ou FLAC stockés sur une clé de mémoire USB (bus série universel). Branchez la clé de mémoire USB dans le port USB de la face parlante. Une fois la connexion établie, les touches suivantes de la télécommande TNR 2 sont activées : [4], [j], [g], [7/8], [9/0], [MENU], [SHUF], [RPT] ESPAÑOL Lisez les fichiers dans la clé de mémoire USB selon les invites affichées sur le VFD ou comme vous le feriez en lecture USB normale. Les possibilités du C 446 par rapport à la lisibilité des périphériques USB sont les suivantes. PORTUGUÊS AUTRES INFORMATIONS CONCERNANT USB ITALIANO DEUTSCH Nombre maximum de dossiers pris en charge 128 Nombre maximum de fichiers dans un dossier 511 Nombre maximum de fichiers dans le périphérique 65408 Nombre maximum de fichiers dans un sous-dossier 8 Nombre maximum d’octets pris en charge pour les noms de dossier/fichier 64 Nombre maximum d’octets pris en charge pour les étiquettes ID3 (titre/artiste/album) 60 Taux d’échantillonnage maximum pris en charge VBR, 320K Prise en charge des disques durs (adaptateur d’alimentation supplémentaire pouvant être requis pour certains modèles de disque dur) FAT 16/32 Version USB prise en charge 1.1 NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 14 Le C 446 est doté d’un port MP DOCK DATA PORT correspondant au DATA PORT de la station d’accueil iPod NAD IPD afin de pouvoir les brancher et de permettre l’interaction. Cela permet de commander le NAD IPD par le C 446. Lisez les fichiers de votre iPod dans la station d’accueil selon les invites affichées sur le VFD ou comme vous le feriez directement de votre iPod. Une fois la connexion établie, les touches suivantes de la télécommande TNR 2 sont activées : [4], [j], [g], [7/8], [9/0], [MENU], [SHUF], [RPT] Ces touches de la télécommande TNR 2 fonctionnent comme les touches correspondantes de l’iPod. REMARQUES • Le socle « NAD IPD (NAD Dock for iPod) » et le lecteur iPod sont des options et ne sont pas fournis avec votre C 446. • Les fonctions, fonctionnalités et capacités de lecture de votre iPod accessibles via le C 446 dépendront du modèle de votre lecteur iPod. FONCTIONNEMENT L’antenne AM de type cadre fournie avec le C 446 sera normalement suffisante pour une bonne réception. Vous pouvez cependant installer une antenne extérieure AM pour améliorer la réception. Consultez un installateur d’antennes professionnel pour plus d’informations. REMARQUE À moins d’avis contraire, tous les boutons mentionnés ci-dessous sont ceux de la télécommande TNR 2. MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE RAPPEL DIRECT D’UN PRÉRÉGLAGE Vous pouvez rappeler directement un numéro de préréglage. 1 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode « Preset » au mode « Tune » (voir la seconde ligne du VFD). Sélectionnez le mode « Preset ». 2 A l’aide des touches numériques de la télécommande, tapez le numéro de préréglage désiré. Par exemple, pour saisir le préréglage 5, appuyez sur « 5 ». SUPPRESSION D’UNE STATION PRÉRÉGLAGE (AM/FM/DAB) Vous pouvez libérer un préréglage en effaçant les informations qui y sont stockées. 1 Sélectionnez le numéro de préréglage à supprimer. Par exemple, « P04 ». 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DEL] jusqu’à ce que le numéro de préréglage courant indiqué sur le VFD s’éteigne (« P04 » devient « P— »). FRANÇAIS ESPAÑOL Dans les zones où la qualité de réception FM est mauvaise, une antenne FM extérieure peut augmenter considérablement la qualité de réception. Si vous écoutez beaucoup la radio, vous aurez peut-être intérêt à consulter un installateur professionnel d’antennes pour améliorer votre installation. PORTUGUÊS À PROPOS DES ANTENNES L’antenne filaire « dipôle » FM se branche au connecteur FM à l’aide de l’adaptateur « balun » fourni. En principe, l’antenne fonctionne mieux si elle est fixée sur une surface verticale comme un mur, par exemple, les bras étant étendus horizontalement pour former un « T » perpendiculaire au point d’origine du signal. ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES (AM/FM) Le C 446 peut garder en mémoire un panachage de vos 40 stations radio AM, FM et numériques préférées, afin que vous puissiez les rappeler instantanément. 1 Pour enregistrer une station AM/FM à un préréglage, syntonisez d’abord la fréquence voulue (voir ci-dessus), puis appuyez sur le bouton [MEM] (Mémoire) du TNR 2. Le VFD affichera le numéro de préréglage non utilisé suivant - par exemple, « Preset 4 Free (Préréglage 4 libre) ». S’il n’existe pas de numéro de préréglage non utilisé, vous pouvez sélectionner un numéro de préréglage déjà utilisé et remplacer son contenu en appuyant sur les touches [D/F] pour sélectionner le numéro de préréglage. 2 Appuyez sur le bouton [MEM] pour enregistrer la fréquence souhaitée sur le numéro de préréglage affiché. Votre fréquence désirée est à présent stockée dans le préréglage choisi. ITALIANO Le tuner AM/FM interne du C 446 permet d’obtenir un son de très grande qualité des émissions radio. Vous pouvez écouter des stations AM ou FM en format analogique natif ou en signal numérique SPDIF décodé. La réception et la qualité du son dépendent toujours, dans une certaine mesure, du type d’antenne(s) utilisé, ainsi que de la proximité de l’émetteur, du relief géographique et des conditions météorologiques. ENGLISH ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM / FM Un nouvelle pression sur la touche [FM MUTE] (« Tuned ») permet de recevoir les stations distantes et éventuellement brouillées. Le brouillage est réduit si le niveau du signal de la station FM est inférieur au seuil de la stéréophonie FM (puisque la FM monophonique est par définition moins susceptible d’être brouillée). En revanche, vous perdez l’effet stéréophonique. NEDERLANDS ACCORDAGE DES STATIONS AM/FM Tournez le bouton [CONTROL/ENTER] sur la face parlante ou utilisez les boutons [A/S] de la TNR 2 pour syntoniser les stations. 1 Appuyez brièvement sur [A/S] pour monter ou descendre la gamme de fréquences AM et FM par incréments. 2 Appuyez et relâchez [A/S] pour effectuer une recherche vers le haut ou vers le bas de la bande – le tuner du C 446 arrêtera cette recherche au premier signal suffisamment puissant qu’il rencontrera. 3 Si vous appuyez sur [A/S] pendant le processus de recherche, celui-ci s’arrêtera. SVENSKA 1 Faites pivoter le cadre externe de l’antenne. 2 Insérez le bord inférieur du cadre externe dans la rainure du support. 3 Étendez le fil de l’antenne. DEUTSCH CHOIX DU MODE TUNER La touche [FM MUTE] de la télécommande TNR 2 est une touche à deux fonctions. En mode FM, actionnez le bouton [FM MUTE] pour passé du commuter entre « FM Mute Stereo » et « Tuned ». En position normale, « FM STEREO », seules les stations dont le signal est puissant peuvent être reçues et le bruit entre les stations est supprimé. РУССКИЙ ACCORD DIRECT Si vous connaissez la fréquence affectée à la station que vous souhaitez écouter, vous pouvez accorder le C 446 directement sur cette station. 1 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode « Preset » au mode « Tune » (voir la seconde ligne du VFD). Sélectionnez le mode « Tune ». 2 A l’aide des touches numériques de la télécommande, tapez la fréquence affectée à la station. Par exemple, pour entrer 104,50 MHz, appuyez sur « 1 », « 0 », « 4 », « 5 » et « 0 ». 15 FONCTIONNEMENT ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM / FM ENGLISH À PROPOS DES NOMS D’UTILISATEURS Il est possible d’attribuer un « nom d’utilisateur » à douze caractères peut être attribué à un numéro de préréglage. Le « nom d’utilisateur » attribué s’affiche sur le VFD lorsque le préréglage associé est invoqué. FRANÇAIS ESPAÑOL DEFINITION DES NOMS D’UTILISATEURS Pour définir le nom d’un préréglage « ACTUALITÉS », procédez de la manière suivante : 1 Rappelez le numéro de préréglage voulu auquel vous voulez attribuer un nom d’utilisateur. 2 Appuyez ensuite une fois sur le bouton [MEM] (MÉMOIRE) puis, dans les cinq (5) secondes qui suivent, appuyez sur le bouton [INFO] – l’afficheur affiche une boîte clignotante. 3 Utilisez les boutons de [D/F] pour sélectionner le premier caractère du nom (« A » dans la liste alphabétique). 4 Appuyez sur le bouton [S] pour sélectionner le caractère et pour passer à la position suivante. (Appuyez sur [A] pour revenir au caractère précédent). Répéter ces opérations pour chaque caractère, dans l’ordre. 5 Appuyez à nouveau sur la touche [MEM] pour sauvegarder le Nom d’Utilisateur dans la mémoire et pour quitter le mode d’entrée de texte. PORTUGUÊS À PROPOS DU RDS ITALIANO Le dispositif Radio Data System (RDS) permet de transmettre de petits paquets d’informations numériques en même temps que les émissions FM ordinaires. Le C 446 supporte deux modes RDS, le nom du service de programme (mode PS) et le radio texte (mode RT). Certaines stations FM n’incorporent pas d’informations RDS dans leur signal émis. Dans la plupart des endroits, vous trouverez jusqu’à plusieurs stations intégrant le RDS mais il est tout à fait possible que vos stations de radio préférées ne diffusent pas de données RDS. Lorsqu’une émission FM avec RDS est syntonisée, le VFD affiche le texte du nom du service-programme (PS) et le texte-radio (RT) de la station, le cas échéant, qui peut défiler en affichant le titre de la chanson et le nom de l’interprète ou tout autre texte que la station choisit de diffuser. DEUTSCH FM 103.50M P02 Stereo FM Mute NAD Music First High Performance NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 16 FONCTIONNEMENT DAB No Items L’affichage ci-dessus indique qu’aucun service de diffusion en mode DAB n’a encore été balayé. Il s’agit du mode DAB par défaut. 2 Pour syntoniser un service de diffusion DAB, appuyez sur [SETUP] pour activer « Settings Menu (Menu des paramètres) » et utiliser les touches [D/F] pour défiler jusqu’à « DAB Setup (configuration DAB) ». Appuyez sur [ENTER] ou sur [S] pour sélectionner « DAB Setup (Configuration DAB) ». Settings Menu Network Setup }DAB Setup Last.FM Setup 3 Au menu « DAB Setup (Configuration DAB) », utilisez les boutons [D/F] pour aller à l’option « Full Scan (Balayage complet) ». Appuyez sur [ENTER] ou sur [S] pour sélectionner « Full Scan (Balayage complet) ». DAB Setup Station Order }Full Scan Manual Scan Station Order }~Alphanumeric `Ensemble `Active 3 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer l’ordre souhaité des stations. ALPHANUMERIC (ALPHANUMERIQUE) Il s’agit de l’ordre par défaut. Les stations sont disposées d’abord par ordre numérique, puis par ordre alphabétique. ENSEMBLE La radio numérique est émise sous forme de groupes de données appelées ensembles. Chaque ensemble contient un certain nombre de stations, émises à une fréquence fixe. Lorsque vous sélectionnez « Ensemble » comme mode d’affichage de vos stations, les stations radio sont triées suivant l’ordre des noms d’ensembles. REMARQUE Certains fournisseurs de services DAB utilisent le terme « multiplex », qui veut dire la même chose que le terme « Ensemble ». ACTIVE (ACTIVES) Les stations actives sont présentées en haut de la liste des stations. Les stations présentées dans la liste mais n’ayant pas de service actif seront affichées à la fin de la liste. FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS STATION ORDER (ORDRE DES STATIONS) Utilisez « Station order (Ordre des Stations) » pour modifier l’ordre dans lequel les stations sont listées. Il existe trois ordres possibles – « Alphanumeric (Alphanumérique) », Ensemble et « Active (Actives) ». 1 En écoutant une émission DAB, sélectionnez « Station Order (Ordre des stations) » dans le menu « DAB Setup (Configuration DAB) ». 2 Dans le menu « Station Order (Ordre des stations) », utilisez les boutons [D/F] pour sélectionner « Alphanumeric (Alphanumérique) », « Ensemble » ou « Active (Actives) ». ITALIANO UTILISATION DU MODE DAB Avec l’antenne DAB fournie déjà branchée, vous pouvez à présent faire du C 446 un récepteur d’émissions de radiodiffusion en mode DAB. 1 Appuyez successivement sur le bouton [3 SOURCE 4] pour afficher le mode DAB. Si le mode DAB est sélectionné, le VFD affiche MENU DE CONFIGURATION DAB Outre le balayage complet décrit plus haut, le menu « DAB Setup (Configuration DAB) » offre d’autres options, dont : « Station Order (Ordre des stations) », « Manual Scan (Balayage Manuel) », « Prune List (Éditer la liste) » et « Reset Settings (Réinitialiser les paramètres) ». DEUTSCH REMARQUES IMPORTANTES • Le mode DAB s’applique seulement à la version de 230 V du C 446. • À moins d’avis contraire, tous les boutons mentionnés ci-dessous sont ceux de la télécommande TNR 2. REMARQUE L’affichage VFD indiquera aussi « No Items (Aucun article) » si aucune station n’a été trouvée lors du processus de recherche. Si cela se produit, vérifiez le branchement et le positionnement de votre antenne DAB, ou appelez les fournisseurs locaux de services DAB pour leur demander des informations sur la couverture géographique de leurs émissions. NEDERLANDS Le C 446 vous permet de profiter des émissions DAB+. Branchez l’autre extrémité de l’antenne DAB fournie au connecteur d’antenne DAB, et commencez à apprécier les programmes de qualité CD et au contenu étendu disponibles en mode DAB. 4 Actionnez le bouton [A] jusqu’à ce que la liste des stations DAB soit affichée. Utilisez les boutons [D/F] pour défiler jusqu’à la station DAB voulue. Appuyez sur [ENTER] ou sur [S] pour sélectionner la station DAB voulue. SVENSKA Avec le système DAB, l’auditeur peut parcourir une liste de stations disponibles – et ensuite accorder instantanément le récepteur sur la station de son choix. Il n’est pas nécessaire de se souvenir des fréquences d’émission des stations. Toutes les stations de radiodiffusion sont sélectionnées simplement en appelant le nom du service. Le balayage commence dès que l’option de balayage complet est sélectionnée. Lorsque le balayage est terminé, le nombre total de stations trouvées est affiché. РУССКИЙ Auparavant, les signaux radio analogiques FM ou AM subissaient toutes sortes d’interférences entre l’émetteur et votre poste de radio. Ces problèmes étaient causés par les montagnes, les immeubles et les conditions météorologiques. Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal. Les émissions audio numériques (DAB) utilisent des signaux numériques plutôt que des émissions analogiques traditionnelles, assurant ainsi une réception nette et de grande qualité. Grâce à la DAB, et dans la mesure où vous vous trouvez dans une zone où la couverture est bonne, la réception est beaucoup plus fiable et pratiquement exempte de souffle ou de grésillement. ENGLISH ÉCOUTE DE LA RADIO DAB 17 FONCTIONNEMENT ÉCOUTE DE LA RADIO DAB ENGLISH FRANÇAIS MANUAL SCAN (BALAYAGE MANUEL) CONFIGURATION DES INFORMATIONS Cette option vous permet d’accorder manuellement le récepteur sur une station DAB et de l’inclure dans la liste de stations (si elle n’est pas encore incluse). Vous pouvez aussi utiliser la « Manual Scan (Balayage Manuel) » pour vous aider à bien positionner l’antenne pour la meilleure réception d’une station donnée. 1 En écoutant une émission DAB, sélectionnez « Manual Scan (Balayage Manuel) » dans le menu « DAB Setup (Configuration DAB) ». Tout en écoutant un programme DAB radiodiffusé, le type d’information affiché à la ligne inférieure de l’affichage VFD peut varier. Appuyez sur [INFO] pour parcourir les différentes options d’affichage : • station name (nom de la station) • program type (le type de programme) • ensemble name (nom de l’ensemble) • time (temps), date • audio signal information (information signal audio) • others (autres) Manual Scan 6A 181.936M Status: Tuning Signal Strength 10% ESPAÑOL 2 Pour sélectionner d’autres canaux, appuyez successivement sur [A/S] pour faire défiler la liste des canaux. Relâchez les boutons [A/S] dès que vous obtenez le canal que vous recherchez. PORTUGUÊS REMARQUE Le nombre d’ensembles et de stations que vous pourrez mettre en mémoire dépendra de l’endroit où vous vous trouvez. PRUNE LIST (ÉDITER LA LISTE) Il peut arriver que certaines stations deviennent inactives. L’option « Prune list (Éditer la Liste) » vous permet de supprimer ces stations inactives de la liste des services disponibles. 1 En écoutant une émission DAB, sélectionnez « Prune list (Éditer la Liste) » dans le menu « DAB Setup (Configuration DAB) ». ITALIANO Prune List Cancel }Confirm Prune DEUTSCH 2 Au menu « Prune List (Éditer la liste) », utilisez les boutons [D/F] pour choisir « Cancel (Annuler) » ou « Confirm Prune (Confirmer l’édition) ». Toutes les stations inactives (normalement précédées d’un « ? ») sont automatiquement supprimées lorsque « Confirm Prune (Confirmer l’édition) » est sélectionné. Sinon, sélectionnez « Cancel (Annuler) ». NEDERLANDS L’option « Reset Settings (Réinitialiser les paramètres) » permet de réinitialiser le circuit DAB du C 446 aux réglages par défaut en usine. 1 En écoutant une émission DAB, sélectionnez « Reset Settings (Réinitialiser les paramètres) » dans le menu « DAB Setup (Configuration DAB) ». RESET SETTINGS (REINITIALISER LES PARAMETRES) SVENSKA DAB Factory Reset Cancel }Confirm Reset РУССКИЙ 2 Au menu « DAB Factory Reset (Rétablissement usine DAB) », utilisez les boutons [D/F] pour choisir « Cancel (Annuler) » ou « Confirm Reset (Confirmer le rétablissement usine) ». Le choix de « Confirm Reset » provoquera la réinitialisation de la section DAB à sa configuation de sortie d’usine par défaut. Sinon, sélectionnez « Cancel (Annuler) ». 18 Les renseignements ci-dessus pourraient ne pas toujours être disponibles et dépendent de l’information fournie par la station DAB. Le texte déroulant (le cas échéant) sur la dernière ligne du VFD est le DLS (segment d’étiquette dynamique). Il peut contenir des informations comme le titre du morceau de musique ou autres informations concernant le programme ou la station. RÉFÉRENCE SOLUTIONS POSSIBLES • Le cordon secteur est débranché. • Reliez correctement le cordon secteur à une prise murale. • Commande POWER de la face arrière mise hors circuit. • Mettre la commande POWER de la face arrière à ON. Aucun son. • Câbles défectueux ou manquants. • Vérifier les câbles. Sans informations RDS. • Le signal de la station est trop faible. • Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou remplacez l’antenne. • La station n’émet pas d’informations RDS. • Accordez le tuner sur une station RDS prenant en charge le nom du service de programme (mode PS) et le texte radio (mode RT). • Antenne DAB mal connectée. • Vérifiez le branchement et le positionnement de votre antenne DAB. • Pas de couverture de radiodiffusion en mode DAB dans la région. • Appelez les fournisseurs locaux de services DAB pour leur demander des informations sur la couverture géographique de leurs émissions. • Erreur de syntonisation ou mauvaise utilisation accidentelle. • Actionner [3SOURCE4] pour passer d’une source à l’autre et revenir au mode de radio par Internet. L’affichage indique « No Items (Aucun article) ». L’affichage indique « Action Failed (Action échouée) » en mode de radio par Internet. FRANÇAIS Pas d’alimentation. CAUSES POSSIBLES ESPAÑOL PROBLÈME ENGLISH DEPANNAGE PORTUGUÊS • Vérifier la connexion réseau. • Rétablit les paramètres par défaut en usine du C 446. L’affichage indique « Operation Failed (Échec de l’opération) » en mode de radio par Internet. • Diffusion faible ou instable. • Sélectionner la station de radio par Internet de nouveau dans la liste jusqu’à ce qu’elle se stabilise et diffuse adéquatement. • Vérifier la fenêtre IR de la télécommande et du C 446 et qu’elles sont en visibilité directe. • Le panneau avant du C 446 est exposée à un rayonnement solaire ou à une lumière ambiante trop fort. • Réduire l’exposition solaire ou la lumière ambiante. DEUTSCH • La fenêtre du récepteur à infrarouges (IR) du C 446 ou de l’émetteur IR de la télécommande est bloquée. NEDERLANDS • Vérifier les piles. SVENSKA • Piles sont usées ou incorrectement insérées. РУССКИЙ Le C 446 ne répond pas aux commandes de la télécommande. ITALIANO • Vérifier la connexion réseau. 19 RÉFÉRENCE CARACTERISTIQUES ENGLISH SECTION FM FRANÇAIS ESPAÑOL Sensibilitι utilisable (98 MHz) Rapport signal/bruit Rιponse en frιquence Séparation des canaux (60 dBµ) 30 Hz 1 kHz 10 kHz Rapport de capture (40 dBµ) Suppression AM Réjection image (119.4 MHz) Réjection F.I. (10.7 MHz) Filtrage pilote (60 dBµ) Distorsion harmonique totale* - Mono Stéréo Recherche automatique Sensibilitι de dιcodage RDS 10 dBμ 65 dB (60 dBμ IHF-WTD (pondéré) Mono) 60 dB (60 dBμ IHF-WTD (pondéré) Stéréo) ±1,5 dB (20 Hz - 15 kHz, 60 dBμ) 33 dB 40 dB 32 dB 3 dB 50 dB (60 dBμ, 100% Mod. FM, 30% Mod. AM) 70 dB 70 dB 60 dB 0,4% 0,8% 24 dBμ 26 dBμ SECTION AM PORTUGUÊS Sensibilitι utilisable (999/1 000 Hz) Rapport signal/bruit (5 mVentrée) Distorsion harmonique totale (5 mVentrée) Réjection F.I. (450 kHz) Réjection image (F+2xIF) Sélectivité Sensibilité du cadre (20 dB Rapport signal/bruit)- 999/1 000 Hz 603/600 Hz 1404/1400 Hz Réponse en fréquence (100 – 2,3 kHz, 5 mV) 55 dBμ 42 dB 1,5% 40 dB 28 dB 20 dB 66 dB 66 dB 66 dB ±6 dB ITALIANO SECTION DAB BANDE 3 DEUTSCH FORMATS MÉDIATIQUES LISIBLES NEDERLANDS Plage d’accord Capacité de traitement de grands signaux Sensibilité Sélectivité lointaine Rejet de canal adjacent INTERFACE WAV FLAC AAC MP3 WMA Wired (Connexion par câble) Wireless (Sans fil) 175,280 – 240,000 MHz 0 dBm -97 dBm 40 dB 40 dB jusqu’à 1,536 Mbits/s jusqu’à 1,5 Mbits/s jusqu’à 320 kbits/s jusqu’à 320 kbits/s jusqu’à 320 kbits/s 10/100 Ethernet 802,11/b/g SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES SVENSKA Consommation en veille Sortie audio analogique Sortie audio S/PDIF Dimensions de l’unité (L x H x P) - Hors-tout Poids net Poids emballé РУССКИЙ * <0.5W 2 Vrms 3,3 V 435 x 99 x 341 mm 17 ¹/₈ x 3 ¹⁵/₁₆ x 13 7/₁₆ pouces 4,8 kg (10,6 lbs) 6,5 kg (14,3 lbs) : 60 dBμ, L=R 75 kHz (version 120 V); 40 kHz Déviation for (version 230 V) Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le C 446. 20 21 РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH www.NADelectronics.com ©2011 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International. C446_fre_OM_v05 - 06/11