SM-CRE70-12-B | RT-EM600 | RD-M8050 | SW-M8050 | SM-DUE11 | DU-E7000 | FC-E8000 | FC-M8050 | SW-E7000 | RT-EM910 | RT-EM800 | RT-EM300 | RT-EM900 | RT-EM810 | SW-E8000-L | SM-DUE10 | FC-E8050 | SM-CRE70-12 | Shimano EW-EN100 Ordinateur de bicyclette Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
SM-CRE70-12-B | RT-EM600 | RD-M8050 | SW-M8050 | SM-DUE11 | DU-E7000 | FC-E8000 | FC-M8050 | SW-E7000 | RT-EM910 | RT-EM800 | RT-EM300 | RT-EM900 | RT-EM810 | SW-E8000-L | SM-DUE10 | FC-E8050 | SM-CRE70-12 | Shimano EW-EN100 Ordinateur de bicyclette Manuel utilisateur | Fixfr
UM-79E0A-005
Système d'alimentation électrique totale SHIMANO
Mode d'emploi
Série E7000
Notice originale
MISE EN GARDE IMPORTANTE.................................................................................. 3
Informations importantes concernant la sécurité....................................................... 3
Pour votre sécurité................................................................................................. 3
REMARQUE............................................................................................................ 4
Structure de la brochure.......................................................................................... 7
Caractéristiques de SHIMANO STEPS......................................................................... 8
Mode d'assistance............................................................................................................................9
Démarrage de STEPS............................................................................................. 10
Nom des pièces.................................................................................................... 13
Spécifications....................................................................................................... 14
Préparatifs........................................................................................................... 14
Charge de la batterie............................................................................................ 15
À propos du témoin DEL du chargeur...............................................................................................18
À propos des témoins DEL de la batterie...........................................................................................18
Manipulation et charge de la batterie..............................................................................................19
Installation/retrait de la batterie......................................................................................................20
Fonctionnement................................................................................................... 24
Mise sous tension/hors tension.........................................................................................................24
Fonctionnement de base.................................................................................................................26
Écran de départ du compteur..........................................................................................................28
Changement de mode d'assistance...................................................................................................30
Passage au mode [PIED] (mode d'assistance à la marche)....................................................................31
Affichage de la vitesse actuelle et des données relatives à la promenade (SC-E7000)..............................32
Permutation entre les différentes données relatives à la promenade....................................................32
À propos des menus de réglage............................................................................. 34
Accès au menu de réglage...............................................................................................................34
[Effacer] Réinitialisation..................................................................................................................35
[Horloge] Réglage de l'heure...........................................................................................................36
[Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage..............................................................................38
[Bip] Réglage du bip.......................................................................................................................39
1
French
TABLE DES MATIÈRES
[Unité] Passage de km à mile et inversement.....................................................................................40
[Langue] Configuration de la langue................................................................................................41
[Couleur police] Réglage de la couleur de police................................................................................42
[Régler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse électronique.............42
[Réinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière....................................................................43
[Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée..................................................................................44
[Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage...............................................................................44
Réglages (EW-EN100)............................................................................................ 45
Réinitialise dér arr..........................................................................................................................45
Régler...........................................................................................................................................45
Connexion et communication avec les dispositifs..................................................... 46
À propos des fonctions sans fil.........................................................................................................47
Dépannage.......................................................................................................... 48
Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie..........................................................48
Messages d'erreur sur le compteur...................................................................................................49
Dépannage....................................................................................................................................52
2
••Utilisez le chargeur spécifié SHIMANO et respectez les
conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la
batterie spécifiée. Sinon, celle-ci risque de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer.
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Contactez le lieu d'achat ou un distributeur pour toute
information concernant l'installation, le réglage et le
remplacement des produits non mentionnés dans le présent
mode d'emploi. Un manuel du revendeur à l'attention des
mécaniciens vélo professionnels et expérimentés peut être
consulté sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
••Utilisez le produit conformément aux réglementations
locales en vigueur.
••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC.
s'effectue sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
AVERTISSEMENT
Pour rouler en toute sécurité
••Ne regardez pas plus que nécessaire l'écran du compteur lorsque
vous roulez, car vous risquez d'avoir un accident.
••Assurez-vous que les roues sont bien fixées au vélo avant
d'enfourcher votre vélo. Si les roues ne sont pas solidement
fixées, le vélo risque de se renverser et de vous blesser
grièvement.
••Si vous conduisez un vélo à assistance électrique, veillez à
vous familiariser avec les caractéristiques de démarrage du
vélo avant de l'utiliser sur des routes comportant plusieurs
voies de circulation et des passages pour piétons. Un
accident peut se produire si le vélo démarre brusquement.
••Assurez-vous que les éclairages fonctionnent avant d'utiliser
votre vélo de nuit.
Pour des raisons de sécurité, lisez
attentivement ce « mode d'emploi » avant
tout usage et veillez à bien respecter les
consignes lors de l'utilisation.
Informations importantes concernant la sécurité
Utilisation du produit en toute sécurité
••Veillez à retirer la batterie et le câble de charge avant
d'attacher ou de fixer les pièces sur le vélo. Sinon, vous
risquez d'être victime d'un choc électrique.
••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve
sur le vélo, ne déplacez pas le vélo. Il se peut que le cordon
d'alimentation du chargeur de batterie se détache et ne soit
pas entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque
de provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
••Ne démontez et ne modifiez pas ce produit. Cela risque
d'entraîner un dysfonctionnement du produit et vous
pourriez chuter brusquement ou être gravement blessé.
Pour votre sécurité
••Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter
toute brûlure ou autre blessure causée par des fuites de
liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions.
••Ne touchez pas l'unité motrice lorsque celle-ci a été utilisée
pendant une durée prolongée. En effet, la surface de l'unité
motrice devient chaude et cela pourrait entraîner des
brûlures.
••Nettoyez périodiquement la chaîne avec un nettoyant pour
chaînes approprié. La fréquence des entretiens varie en
fonction des conditions d'utilisation du vélo.
••N'utilisez en aucun cas des agents nettoyants alcalins ou
acides pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces agents
nettoyants, ils risquent d'endommager la chaîne et vous
risquez de vous blesser grièvement.
••Lors de l'installation du produit, veillez à suivre les
instructions données dans le mode d'emploi. D'autre part, il
est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine
SHIMANO. Si des boulons et des écrous sont desserrés ou si
le produit est endommagé, le vélo risque de se renverser
soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement.
DANGER
Manipulation de la batterie
••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la
batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la
batterie. Sinon, celle-ci risque de présenter des fuites, de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur
comme des appareils de chauffage. Sinon, celle-ci risque
d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas dans le
feu. Sinon, celle-ci risque d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne soumettez pas la batterie à des chocs violents et ne la jetez
pas. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de
prendre feu.
••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau
de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Sinon, celle-ci risque de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
3
Manipulation de la batterie
Manipulation de la batterie
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec
vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau claire (eau du robinet,
par exemple) sans frotter et consultez immédiatement un médecin.
Sinon, le liquide de la batterie risque de vous abîmer les yeux.
••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par temps chaud ou dans tout
autre endroit chaud. Sinon, la batterie risque de couler.
••Si du liquide coule sur votre peau ou sur vos vêtements, nettoyez-les
immédiatement avec de l'eau claire. Le liquide provenant d'une
fuite peut abîmer votre peau.
••Ne rechargez pas la batterie dans des endroits où l'humidité est
élevée ou à l'extérieur. Sinon, vous risquez d'être victime d'un choc
électrique.
••N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est mouillée.
Sinon, vous risquez d'être victime d'un choc électrique. Si de l'eau
sort de la prise, séchez-la minutieusement avant de l'insérer.
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 2 heures au-delà
de la durée de charge prévue, débranchez-la immédiatement de la
prise pour arrêter la charge et contactez le magasin où vous avez
effectué votre achat. Si vous ne la débranchez pas, vous vous
exposez à un risque de surchauffe, d'explosion ou de combustion.
Consultez le mode d'emploi du chargeur de batterie pour connaître
la durée de charge de celle-ci.
••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si
elle est endommagée. Sinon, celle-ci risque de prendre feu, de
surchauffer ou de présenter des dysfonctionnements.
••Les plages de température de fonctionnement de la batterie sont
énoncées ci-dessous. N'utilisez pas la batterie à des températures qui
ne sont pas comprises dans ces plages. Si la batterie est utilisée ou
stockée à des températures qui se trouvent en dehors des plages
prescrites, vous risquez de vous blesser, ou celle-ci risque de prendre
feu ou de présenter des dysfonctionnements.
1. Pendant la décharge : -10 °C à 50 °C
2. Pendant la charge : 0 °C à 40 °C
••Stockez la batterie dans un lieu sûr hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
REMARQUE
Utilisation du produit en toute sécurité
••Si des dysfonctionnements ou d'autres problèmes apparaissent,
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
••Assurez-vous d'installer des capuchons sur les connecteurs qui ne
sont pas utilisés.
••Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage du
produit, consultez un revendeur.
••Ce produit est conçu pour être parfaitement étanche et résister à
toutes les conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne
le placez pas volontairement dans l'eau.
••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute
pression. Si de l'eau entre dans les composants, des problèmes de
fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître.
••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Le compteur ou la manette de
changement de vitesse risque d'être endommagé(e).
••Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à des chocs
violents.
••Bien que le vélo fonctionne toujours comme un vélo normal même
lorsque la batterie est retirée, l'éclairage n'est pas activé s'il est
connecté au système d'alimentation électrique. Sachez qu'une
utilisation du vélo dans ces conditions sera considérée comme un
non-respect des lois relatives à la circulation routière en Allemagne.
••Lorsque vous chargez une batterie montée sur le vélo, tenez compte
des points suivants :
-- Lors de la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le port
de charge ou sur la prise du chargeur.
-- Assurez-vous que la batterie est verrouillée dans la fixation de la
batterie avant de procéder à la charge.
-- Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la charge.
-- Ne roulez pas avec le chargeur fixé.
-- Fermez le capuchon du port de charge de la batterie lorsque
celle-ci n'est pas en charge.
-- Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas pendant la
charge.
ATTENTION
Pour rouler en toute sécurité
••Respectez les instructions contenues dans le mode d'emploi du vélo
pour une promenade en toute sécurité.
Utilisation du produit en toute sécurité
••Ne tentez jamais de modifier le système par vous-même, car cela
pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et l'adaptateur,
tout particulièrement le cordon, la prise et le boîtier, afin de vous
assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Si le chargeur ou
l'adaptateur est cassé, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été réparé.
••Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) présentant un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou disposant de peu d'expérience et de connaissances, sauf
si celles-ci sont sous la surveillance d'une personne responsable de
leur sécurité ou si cette dernière leur a donné des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en question.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
4
Manipulation de la batterie
Entretien et maintenance
••Lorsque vous transportez un vélo à assistance électrique
dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez celui-ci
sur une surface stable dans la voiture.
••Avant de brancher la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas
d'accumulation d'eau ou de saleté dans le connecteur sur
lequel la batterie sera branchée.
••Le numéro qui se trouve sur la clé de fixation de la batterie
est nécessaire pour acheter des clés de rechange. Conservezle dans un lieu sûr. Au dos de ce mode d'emploi, vous
pouvez indiquer le numéro de clé dans une zone prévue à
cet effet. Notez le numéro de clé pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
••Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie
d'origine SHIMANO. Si une batterie provenant d'un autre
fabricant est utilisée, assurez-vous de bien lire le manuel
d'instructions de la batterie avant de l'utiliser.
••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour
effectuer les mises à jour du logiciel du produit. Les
informations les plus récentes sont disponibles sur le site
Internet de SHIMANO. Pour obtenir de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Connexion et
communication avec les dispositifs ».
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants pour nettoyer
les produits. De telles substances risquent d'endommager les
surfaces.
••Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à
l'aide d'un détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne
avec un détergent neutre et la graisser peut s'avérer efficace
pour allonger la durée de vie des plateaux et de la chaîne.
••Utilisez un chiffon humide bien essoré lorsque vous nettoyez
la batterie et le cache en plastique.
••Pour toute question concernant la manipulation et
l'entretien, contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et
les détériorations résultant de l'utilisation normale et du
vieillissement.
Concernant les batteries usagées
Informations sur la mise au rebut pour les
pays en dehors de l'Union Européenne
Ce symbole est uniquement valide au sein de
l'Union européenne. Suivez la
réglementation locale en vigueur lorsque
vous mettez les batteries usagées au rebut.
En cas de doute, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo ou un revendeur
de vélos.
Connexion et communication avec un PC
Un dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un
PC au vélo (système ou composants). Par ailleurs,
E-TUBE PROJECT peut être utilisé pour effectuer des opérations
telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation
de certains composants ou de l'intégralité du système.
••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1/SM-PCE02
••E-TUBE PROJECT : Application PC
••Micrologiciel : logiciel situé dans chaque composant
Assistance
••Si les réglages ne sont pas corrects, par exemple si la chaîne
est trop tendue, il se peut que la force d'assistance ne soit
pas correcte. Le cas échéant, contactez le magasin où vous
avez acheté votre vélo.
Étiquette
Connexion et communication avec un
smartphone ou une tablette
••Certaines des informations importantes contenues dans ce
mode d'emploi sont également indiquées sur l'étiquette du
chargeur de batterie.
Il est possible de personnaliser des composants individuels ou
le système, ainsi que le micrologiciel de mise à jour, en utilisant
E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes après avoir
connecté le vélo (système ou composants) à un smartphone ou
une tablette via Bluetooth® LE.
••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
••Micrologiciel : logiciel situé dans chaque composant
5
Inspection avant chaque utilisation
Effectuez les vérifications suivantes avant d'utiliser votre vélo.
••Le changement de vitesse s'effectue-t-il régulièrement ?
••Les éléments sont-ils serrés correctement ou sont-ils
endommagés ?
••L'élément est-il solidement installé sur le cadre, le cintre ou
la potence ?
••Y a-t-il un bruit anormal lorsque vous roulez ?
••La batterie est-elle suffisamment chargée ?
Si vous repérez un problème potentiel, contactez le magasin
où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos.
Évitez de porter des vêtements qui risquent de se coincer dans
la chaîne ou la roue, sinon vous risquez d'avoir un accident.
6
Structure de la brochure
Les modes d'emploi SHIMANO STEPS sont répartis entre plusieurs brochures, comme décrit ci-après.
••Mode d'emploi SHIMANO STEPS (le présent document)
Il s'agit du mode d'emploi de base de SHIMANO STEPS. Voici son contenu.
-- Guide rapide SHIMANO STEPS
-- Comment lire le compteur et configurer les paramètres
-- Comment utiliser les vélos à assistance équipés de cintres plats, tels que des vélos de type ville, trekking ou VTT
-- Comment gérer les erreurs affichées sur le compteur et effectuer d'autres tâches de dépannage
••Mode d'emploi SHIMANO STEPS des vélos à guidon de course (brochure distincte)
Cette brochure décrit comment utiliser les vélos à assistance équipés d'un guidon de course et qui sont contrôlés à l'aide d'une
manette à double commande. Cette brochure doit être lue en parallèle du mode d'emploi SHIMANO STEPS.
••Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS
Voici son contenu.
-- Comment charger et manipuler la batterie spéciale SHIMANO STEPS
-- Comment fixer la batterie spéciale SHIMANO STEPS sur le vélo et la retirer
-- Comment utiliser le bouton d'alimentation satellite et le port de charge satellite
-- Comment lire les DEL de la batterie pendant la charge ou lors d'une erreur, et comment gérer les erreurs
Lisez attentivement ces modes d'emploi avant tout usage et veillez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation. Rangez les
modes d'emploi de sorte à pouvoir vous y reporter à tout moment.
Les versions les plus récentes des modes d'emploi sont disponibles sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
7
Caractéristiques de SHIMANO STEPS
• Composants VTT de pointe en matière d'assistance électrique.
• Propulsion puissante et unité motrice silencieuse.
• Assistance électrique et expérience de conduite fluides et naturelles.
• Conception de suspension optimale grâce à une unité motrice compacte. Cadre de la base de selle plus court garantissant une
manipulation optimale du vélo.
• Arrêt de l'assistance électrique dès que le cycliste cesse de pédaler. Reprise rapide de l'assistance électrique dès que le cycliste
recommence à pédaler. Système d'assistance électrique fonctionnant de pair avec les mouvements du cycliste.
• Performances de contrôle supérieures garantissant une utilisation confortable du vélo sur les pistes de montagne.
• Pédalage efficace même lorsque l'assistance électrique est désactivée.
• Système de contacteur d'assistance facile à utiliser grâce à une ergonomie étudiée.
• Compteur compact conservant une clarté visuelle et présentant des données relatives à la promenade détaillées et mises en
évidence en couleur.
• Facteur Q comparable à ceux des vélos de montagne : charge sur les jambes réduite (témoignages de vététistes).
• Supports de guide-chaîne disponibles en option pour les conditions plus extrêmes.
• Batterie haute capacité permettant d'effectuer de longues promenades.
• Assistance à la marche intelligente avec SEIS RD fournissant une assistance puissante lors de l'utilisation du vélo sur des terrains
irréguliers tels que des zones rocheuses.
* Il se peut que le mode d'assistance à la marche ne soit pas disponible dans certaines régions.
Facteur Q
8
„„Mode d'assistance
Vous pouvez sélectionner un mode d'assistance pour chaque application spécifique.
[BOOST]
Pentes raides et routes de montagne
escarpées
[TRAIL]
Pentes douces et surfaces planes
[ECO]
••Longues distances sur des surfaces
planes
••Sentiers de parcs à faible dénivelé
avec signalisation
Lorsque le niveau de la batterie diminue, le niveau d'assistance est réduit afin d'augmenter l'autonomie.
[OFF]
••Lorsqu'une assistance électrique n'est pas nécessaire.
••Lorsque vous vous inquiétez de la capacité restante de la batterie.
[PIED]
Cette fonction est efficace lors de l'utilisation de l'E-BIKE, sur des routes en pente ou sur des terrains irréguliers tels que des
zones rocheuses.
La fonction d'assistance à la marche intelligente est activée lorsqu'un système de changement de vitesse électronique est
connecté.
Assistance à la marche intelligente : couple élevé.
Assistance à la marche rapide : démarre immédiatement après l'actionnement du contacteur.
* Il se peut que le mode d'assistance à la marche ne soit pas disponible dans certaines régions.
9
Démarrage de STEPS
1. Chargez la batterie.
Il est possible de charger une batterie même si elle est fixée sur le vélo.
Pour en savoir plus, consultez la section « Charge de la batterie lorsque celle-ci est installée sur le vélo ».
< Batterie fixée sur le tube diagonal >
Exemple : BT-E8010
2
1
3
Allumé
< Batterie intégrée >
BT-E8020
2
1
3
Allumé
S'allume
Clignote
En charge
Erreur de charge
10
2. Mettez le vélo sous tension.
Pour mettre le vélo hors tension, répétez cette procédure.
< Batterie fixée sur le tube diagonal >
BT-E8010/BT-E8014
< Batterie intégrée >
REMARQUE
Lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension, ne posez pas le pied sur la pédale.
11
3. Sélectionnez votre mode d'assistance préféré.
Le vélo est équipé d'un SC-E7000 ou d'un EW-EN100.
* Lorsque le vélo est mis sous tension, le mode d'assistance est défini sur [OFF].
< SC-E7000 >
Affichage du
mode
d'assistance
X
[BOOST]
X
Y
[TRAIL]
[PIED]
[ECO]
Y
[OFF]
Pression prolongée sur Y
Pression brève sur X
< EW-EN100 >
DEL1
Bouton
DEL1
Mode d'assistance
Éteint
[OFF]
Allumé en bleu clair
[ECO]
Allumé en vert
[TRAIL]
Allumé en jaune
[BOOST]
Éteint
[OFF]
Appuyez sur le bouton
* Pour passer au mode d'assistance [PIED], il est
nécessaire d'utiliser le contacteur d'assistance ci-dessus.
4. Enfourchez le vélo.
L'assistance démarre dès que vous commencez à pédaler.
ATTENTION
Avant de rouler, vérifiez le système de freinage de votre vélo et son
fonctionnement.
5. Coupez l'alimentation.
12
Nom des pièces
(A) Compteur/Raccord [A] :
(E)
SC-E7000
EW-EN100
(B)
(B)
Contacteur d'assistance :
SW-E7000
SW-M8050
(C)
Unité motrice :
DU-E7000
(G)
(A)
(D)
(C)
(D) Batterie (type externe)/
(H)
Fixation de la batterie (type
externe) :
BT-E8010
BT-E8014
BM-E8010
(I)
(E)
Chargeur de batterie :
EC-E6000
EC-E6002+SM-BCC1
(F)
Batterie (de type intégré)/
Fixation de la batterie (de type
intégré) :
BT-E8020
BM-E8020
(G) E-TUBE (EW-SD50)
(F)
Utilisation d'un système de
changement de vitesse électronique
(H) Manette de changement de
vitesse :
SW-E7000
SW-M8050
(I)
13
Dérailleur arrière (DI2) :
RD-M8050
Spécifications
Plage de températures de
fonctionnement : pendant
la décharge
De -10 °C à 50 °C
Type de batterie
Batterie au lithium-ion
Plage de températures de
fonctionnement : pendant
la charge
De 0 °C à 40 °C
Capacité nominale
Veuillez lire le mode d'emploi
de la batterie spéciale et des
pièces SHIMANO STEPS.
Température de stockage
De -20 °C à 70 °C
Tension nominale
36 V CC
Température de stockage
(batterie)
De -20 °C à 60 °C
Type d'unité motrice
Midship
Tension de charge
De 100 à 240 V CA
Type de moteur
À courant continu sans balais
Durée de charge
Veuillez lire le mode d'emploi
de la batterie spéciale et des
pièces SHIMANO STEPS.
Puissance nominale de l'unité
motrice
250 W
* La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie est définie par le fabricant et dépend du terrain sur lequel le
vélo sera utilisé.
Préparatifs
Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après son envoi.
La batterie peut être utilisée après chargement avec son chargeur désigné.
Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume.
Veuillez lire le mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS pour les informations les plus récentes sur la
façon de charger et manipuler la batterie.
14
Charge de la batterie
Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après son envoi. Si vous rangez votre vélo pendant une période prolongée
immédiatement après l'achat, vous devrez charger la batterie avant d'utiliser le vélo. Une fois la batterie chargée, elle commence à
se détériorer.
La batterie peut être utilisée après chargement avec son chargeur désigné.
Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume.
La durée de charge dépend du niveau de batterie et du chargeur utilisé. Consultez le mode d'emploi du chargeur de batterie pour
connaître la durée de charge.
Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie d'origine SHIMANO. Si une batterie provenant d'un autre fabricant est
utilisée, assurez-vous de bien lire le manuel d'instructions de la batterie avant de l'utiliser.
Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et cliquez sur [Vérification de la connexion] pour vérifier si la batterie utilisée est une batterie
d'origine SHIMANO ou une batterie d'une autre marque.
DANGER
••Utilisez le chargeur spécifié SHIMANO et respectez les conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la batterie spécifiée. Sinon, la
batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
ATTENTION
••Lorsque vous chargez une batterie montée sur le vélo, veillez à ne pas entortiller le cordon de chargeur et assurez-vous que rien ne se
coince dedans. Sinon, vous risquez de vous blesser ou le vélo peut se renverser et les pièces risquent de s'abîmer.
REMARQUE
•• Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise
de courant ou la prise de charge de la batterie, ne tirez pas sur le cordon.
15
Lorsque vous chargez la batterie seule
1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie
BT-E8010/BT-E8014
sur la prise de courant.
Batterie
Port de charge
2. Insérez la prise de charge dans le port de charge de la
batterie.
• Chargez la batterie sur une surface plane située à
l'intérieur.
Prise de charge
BT-E8020
Prise de charge
Port de charge
16
Batterie
Charge de la batterie installée sur le vélo
1. Insérez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans la prise de courant.
2. Insérez la prise de charge dans le port de charge sur la fixation de la batterie ou sur la batterie.
* Placez la partie principale du chargeur de batterie sur une surface stable comme le sol avant de procéder à la charge.
* Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas pendant la charge.
BT-E8020
BT-E8010/BT-E8014
Port de charge
Port de charge
Prise de charge
Batterie
Batterie
Prise de charge
17
„ À propos du témoin DEL du chargeur
Lorsque la charge commence, le témoin DEL du chargeur
s'allume.
EC-E6000
Témoin DEL du chargeur
Allumé
Clignote
Éteint
En charge
Erreur de charge
Batterie débranchée
EC-E6002
Témoin DEL du chargeur
„ À propos des témoins DEL de la batterie
Vous pouvez vérifier l'état de charge actuel grâce au témoin
DEL situé sur la batterie.
Témoins DEL de la batterie
Indication de charge en cours
Indication de niveau de charge de la batterie*1
Niveau de la batterie
0-20 %
21-40 %
41-60 %
61-80 %
81-99 %
100 %
*1
: Éteint
18
: Allumé
: Clignote
Indication de niveau de charge de la batterie
Le niveau actuel de la batterie peut être vérifié en appuyant sur le bouton de mise en marche de la batterie.
Indication de niveau de charge de la batterie*1
Niveau de la batterie
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %
0%
(lorsque la batterie n'est pas
installée sur le vélo)
0 % Hors tension/Arrêt
(lorsque la batterie est installée sur le vélo)
*1
: Éteint
: Allumé
: Clignote
REMARQUE
Lorsque la capacité restante de la batterie est faible, les fonctions du système commencent à s'éteindre dans
l'ordre suivant.
1. Assistance électrique (l'assistance passe automatiquement au mode [ECO], puis l'assistance s'arrête. Le passage
au mode [ECO] se produit plus tôt si un éclairage alimenté par la batterie est connecté.)
2. Changement de vitesse
3. Éclairage
„„Manipulation et charge de la batterie
La charge peut être effectuée à tout moment quelle que soit la charge restante, mais vous devrez charger entièrement la batterie
les fois suivantes. Veillez à utiliser le chargeur dédié lorsque vous rechargez la batterie.
••La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant d'utiliser votre vélo, veillez à charger
complètement la batterie.
Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera.
••Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long moment, stockez-le en veillant à ce que la capacité de batterie
restante soit d'environ 70 %. Veillez également à ne pas laisser la batterie se décharger entièrement en la rechargeant tous les
6 mois.
19
„„Installation/retrait de la batterie
Installation de la batterie
ATTENTION
••Tenez fermement la batterie et évitez qu'elle ne tombe lorsque vous l'installez. La batterie peut tomber lorsque vous roulez si elle n'est
pas correctement fixée.
••Soyez attentif aux points suivants pour éviter que la batterie ne tombe lorsque vous utilisez le vélo.
-- Assurez-vous que la batterie est solidement en place sur la fixation de la batterie.
-- N'utilisez pas le vélo lorsque la clé est insérée.
REMARQUE
Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que l'embout du port de charge est fermé.
BT-E8010/BT-E8014
1. Insérez la batterie par le dessous.
••Alignez l'empreinte sur la partie inférieure de la
batterie avec l'ergot sur la fixation de la batterie.
2. Faites glisser la batterie.
••Appuyez sur la batterie jusqu'à ce qu'un clic retentisse.
3. Retirez la clé.
••Replacez la clé dans la position verrouillée, puis
retirez-la.
20
BT-E8020
Cette procédure est un exemple utilisant un cadre dont la batterie est enlevée/installée par le dessous.
1. Insérez la batterie par le dessous.
2. Faites glisser la batterie.
• Appuyez sur la batterie jusqu'à ce qu'un clic retentisse.
Retrait de la batterie
ATTENTION
• Tenez fermement la batterie et évitez qu'elle ne tombe lorsque vous la retirez ou la portez.
BT-E8010/BT-E8014
1. Insérez la clé.
Coupez l'alimentation, puis insérez la clé dans le barillet
de la fixation de la batterie.
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour couper l'alimentation.
Clé
Barillet
2. Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère
résistance.
21
3. Retirez la batterie
• Faites glisser la batterie, puis retirez-la
précautionneusement.
• Vous pouvez enlever la batterie uniquement lorsque la
clé est en position déverrouillée.
BT-E8020
• Cette procédure est un exemple utilisant un cadre dont la batterie est enlevée/installée par le dessous.
• Si vous utilisez un cache de batterie fabriqué par une autre entreprise, retirez le cache de batterie avant de retirer la batterie.
1. Ouvrez l'embout du trou de la serrure.
Coupez l'alimentation, puis ouvrez l'embout du trou de la serrure.
Embout du
trou de la
serrure
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour couper l'alimentation.
22
2. Déverrouillez la batterie.
(1) Insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie.
(2) Tournez la clé.
(3) Enfoncez la clé.
La batterie est déverrouillée. Le ressort de plaque la maintient en place pour l'empêcher de tomber.
(1)
Barillet
(2)
(3)
Clé
3. Retirez la batterie.
(1) Retirez la batterie, puis fermez l'embout du trou de la
serrure.
(2) Retirez précautionneusement la batterie.
REMARQUE
N'installez pas ou ne retirez pas la batterie avec la clé insérée dans la fixation de la batterie ou avec l'embout du trou de la serrure ouvert.
La batterie risque de subir des dommages si elle est en contact avec la poignée de la clé ou avec l'embout du trou de la serrure.
23
Fonctionnement
„ Mise sous tension/hors tension
• L'alimentation électrique ne peut pas être activée pendant la charge.
• Si le vélo n'a pas bougé pendant plus de 10 minutes, l'alimentation électrique est automatiquement coupée (fonction de
coupure automatique de l'alimentation électrique).
REMARQUE
Ne placez pas les pieds sur les pédales lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du système.
Il est possible de forcer la mise hors tension du modèle BT-E8010/BT-E8020 en maintenant le bouton de mise en marche enfoncé
pendant 6 secondes.
1. Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie.
< BT-E8010/BT-E8014 >
Les témoins DEL s'allument pour indiquer la capacité
restante de la batterie.
REMARQUE
Bouton de mise en marche
Lorsque vous mettez le vélo sous tension, assurez-vous que la
batterie est correctement ancrée sur la fixation de la batterie.
< BT-E8020 >
Bouton de mise en marche
24
Écran d'affichage lorsque l'alimentation est activée
SC-E7000
Cet écran s'affiche lorsque le vélo est sous tension.
EW-EN100
La DEL2 s'allume.
DEL2
25
„„Fonctionnement de base
Cette section indique comment utiliser le compteur et les unités de la manette.
••Les fonctions associées aux contacteurs lors de l'utilisation du vélo peuvent différer de celles décrites ici. Contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
Compteur et unités de la manette
SC-E7000/SW-M8050
Y X
Bouton de fonction
X Y
SC-E7000/SW-E7000
X
X
Y
Y
Bouton de fonction
Contacteur gauche
(par défaut : assistance)
Contacteur droit
(par défaut : changement de vitesse électronique)
X
Lorsque vous roulez :
augmenter l'assistance.
Lors de la configuration : déplacer le curseur du
menu de réglage,
modifier les réglages,
etc.
X
Lorsque vous roulez : changer de vitesse pour
augmenter la résistance au
pédalage.
Y
Lorsque vous roulez :
diminuer l'assistance.
Lors de la configuration : déplacer le curseur du
menu de réglage,
modifier les réglages,
etc.
Y
Lorsque vous roulez : changer de vitesse pour
diminuer la résistance au
pédalage.
Compteur (SC-E7000)
Bouton de
fonction
Lorsque vous roulez :
modifier l'affichage des données relatives à la promenade sur le compteur.
Lors de la configuration : passer d'un écran à l'autre, confirmer les réglages.
REMARQUE
Lorsque le vélo est équipé d'un dérailleur arrière, veillez à changer de vitesses en pédalant.
26
Raccord [A] (EW-EN100)
L'EW-EN100 s'utilise à la place du compteur.
Il se fixe sur la gaine de frein ou la durite de frein et se trouve près du guidon.
• Il est déconseillé d'actionner le bouton sur le EW-EN100 lorsque vous roulez. Veuillez sélectionner votre mode d'assistance
préféré avant d'utiliser le vélo.
• Pour connaître les autres fonctions attribuées au bouton, reportez-vous à la section « Réglages (EW-EN100) ».
Bouton
Raccord [A]
Bouton
Pression : permet de modifier le mode d'assistance chaque fois que vous appuyez dessus.
Pression prolongée (2 secondes environ) : permet d'allumer/éteindre l'éclairage
27
„ Écran de départ du compteur
SC-E7000
Affiche l'état du vélo à assistance électrique et les données relatives à la promenade.
(A) Indicateur de niveau de charge de la batterie
(A)
Affiche le niveau de charge actuel de la batterie.
(B)
Affichage du mode Bluetooth
Témoin affiché lorsque le compteur est connecté par
Bluetooth.
(C)
Alerte de maintenance
Indique qu'une maintenance est requise. Contactez
le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur de vélos si cette icône s'affiche.
(B) (C)
(H)
(D) Mode de changement de vitesse*
Affiche le mode de changement de vitesse actuel :
[A] (Auto) ou [M] (Manuel).
(E)
Vitesse engagée (s'affiche uniquement lorsque le
système de changement de vitesse électronique est
utilisé)
Affiche la vitesse actuellement engagée.
(F)
Vitesse actuelle
Affiche la vitesse actuelle.
Vous pouvez choisir entre l'affichage en [km/h] et en
[mph].
(G) Affichage des données relatives à la promenade
(H) Affichage du mode d'assistance
Affiche le mode d'assistance actuel. (L'assistance
passe automatiquement au mode [ECO] lorsque la
capacité restante de la batterie diminue. Le passage
au mode [ECO] se produit plus tôt si un éclairage
alimenté par la batterie est connecté.)
* Uniquement pour le changement de vitesse
électronique avec le moyeu à vitesses internes.
La mention [M] s’affiche toujours pour les modèles avec
dérailleur arrière.
EW-EN100
Les témoins DEL indiquent l'état suivant.
• Niveau actuel de la batterie
• Mode d'assistance actuel
Pour en savoir plus, reportez-vous aux sections « Indicateur de
niveau de charge de la batterie » et « Changement du mode
d'assistance ».
Témoins DEL
28
(D) (E)
(F)/(G)
Indicateur de niveau de charge de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie sur le compteur lorsque vous roulez.
SC-E7000
Affichage
Niveau de la batterie
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %*
0%
* L'indicateur de niveau de charge de la batterie clignote
lorsque la capacité restante de la batterie est faible.
Le compteur utilise le zéro pour indiquer un niveau de batterie
qui ne permet plus l'assistance. Avec le système SHIMANO STEPS,
l'éclairage peut encore fonctionner pendant quelques temps
lorsque l'assistance s'arrête à cause d'une batterie trop faible. Par
conséquent, le niveau de batterie indiqué peut différer de celui
indiqué sur la batterie elle-même.
EW-EN100
Lorsque le vélo est sous tension, la DEL2 indique le niveau de la batterie.
Indication de la DEL2
(Allumé en vert)
(Allumé en rouge)
(Clignote en rouge)
DEL2
Niveau de la batterie
100 à 21 %
20 % ou moins
Presque vide
29
„ Changement de mode d'assistance
SC-E7000
Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour basculer entre les
différents modes d'assistance.
Assistance
X
Y
YX
Bouton de fonction
[BOOST] : mode d'assistance « Boost »
[TRAIL] : mode d'assistance « Trail »
[ECO] : mode d'assistance « Éco »
[OFF] : assistance désactivée
[PIED] : assistance à la marche
[BOOST]
X
Y
[TRAIL]
[PIED]
[ECO]
* S'il n'y a pas de contacteur d'assistance, vous pouvez
également maintenir le bouton de fonction enfoncé pour
basculer en mode d'assistance. Toutefois, vous ne pouvez
pas sélectionner le mode [PIED].
[OFF]
Pression prolongée sur Y
Pression brève sur X
EW-EN100
1. Appuyez sur le bouton.
DEL1
Le mode d'assistance change chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton.
La DEL1 indique le mode d'assistance actuel.
Bouton
Indications de la DEL1
Mode d'assistance
Éteint
[OFF]
Allumé en bleu clair
[ECO]
Allumé en vert
[TRAIL]
Allumé en jaune
[BOOST]
Éteint
Bouton
[OFF]
Appuyez sur le bouton
30
„ Passage au mode [PIED] (mode d'assistance à la marche)
• L'utilisation de la fonction de mode d'assistance à la marche est interdite par la loi dans certaines régions.
• La fonction d'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Si le système de changement de vitesse
électronique est utilisé, le niveau d'assistance et la vitesse sont contrôlés par la vitesse engagée.
• Si vous n'appuyez pas sur Assistance-Y pendant au moins une minute, le système redémarre dans le mode défini avant la
sélection du mode [PIED].
• La fonction d'assistance à la marche électrique intelligente est activée lorsqu'un système de changement de vitesse électronique
tel que XTR, DEORE XT ou SEIS est connecté.
Le système fournit une assistance en fonction de la vitesse engagée.
La fonction « Assistance à la marche intelligente » assiste le cycliste en augmentant le couple généré par le moteur lors de la
montée de pentes raides à petite vitesse.
La fonction « Assistance à la marche rapide » fonctionne rapidement en maintenant le bouton SW enfoncé à partir de n'importe
quel mode.
Passage au mode d'assistance à la marche
1. Maintenez le bouton Assistance-Y enfoncé jusqu'à ce
< SC-E7000 >
que le mode suivant soit défini.
• SC-E7000 : le mode d'assistance affiché à l'écran passe
à [PIED].
• EW-EN100 : La DEL1 s'allume en bleu.
Assistance
Y
Y
< EW-EN100 >
Mode d'assistance à la
marche activé
Assistance désactivée
DEL1
REMARQUE
S'il n'est pas possible de passer au mode [PIED] pour une raison quelconque (par exemple, la vitesse n'est pas de [0 km/h]
ou une pression est appliquée sur les pédales), un signal d'avertissement sonore est émis lors du changement de mode.
31
Fonctionnement du mode d'assistance à la marche
1. Continuez à appuyer sur Assistance-Y alors que le mode
Assistance
d'assistance à la marche est défini.
•• Si une unité de manette est connectée à
l'EW-EN100, la DEL1 clignote en bleu au
démarrage du mode d'assistance à la marche.
Y
Y
•• Si l'unité de la manette est connectée à l'EW-EN100, le
témoin DEL (côté intérieur) clignote en bleu au
démarrage du mode d'assistance à la marche.
2. Pour annuler le mode [PIED], relâchez les boutons
Assistance
Assistance-Y et Assistance-X.
X
•• Lorsque le mode [PIED] est annulé, le mode qui était
actif avant la définition du mode [PIED] est réactivé.
X
„„Affichage de la vitesse actuelle et des données relatives à la promenade (SC-E7000)
(A) Vitesse engagée (s'affiche uniquement lorsque le
(A)
changement de vitesse électronique est utilisé)
(B)
Affichage des données relatives à la promenade
(B)
„„Permutation entre les différentes données relatives à la promenade
Le type de données relatives à la promenade affichées
change chaque fois que vous appuyez sur le bouton de
fonction, en commençant par [DST]. Si vous ne faites rien
pendant 60 secondes, l'écran revient automatiquement sur
l'affichage de la vitesse actuelle.
< Affichage de la vitesse actuelle >
Bouton de fonction
OU
X
Y
32
Élément
affiché
-
Description
Vitesse actuelle
[DST]
Distance parcourue
[TOT]
Distance cumulée
[MOD]
Autonomie *1*3
[TPS]
Vitesse actuelle
[DST]
[TOT]
[MOD]
Durée de la promenade *2
[MOY]
Vitesse moyenne *2
[MAX]
Vitesse maximale *2
[CAD]
Vitesse de rotation de la manivelle *2
[H:M]
Heure *2
[TPS]
[MOY]
[MAX]
[CAD]
[H:M]
*1 Lorsque [MOD] est affiché, le niveau de la batterie n'est pas indiqué. L'autonomie doit uniquement être utilisée à titre
indicatif.
*2 Élément en option : vous pouvez configurer les paramètres d'affichage dans E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Connexion et communication avec les dispositifs ».
*3 Lorsque l'assistance à la marche fonctionne, l'affichage [MOD] passe à [MOD ---].
Effacement de la distance parcourue
Vous pouvez effacer la distance parcourue dans l'écran principal. Lorsque la distance parcourue est effacée, les données [TPS],
[MOY] et [MAX] sont également effacées.
1. Faites basculer les données relatives à la promenade sur
[DST] et appuyez sur le bouton de fonction pendant
2 secondes.
2. Enlevez votre doigt une fois que le témoin [DST]
commence à clignoter.
À ce stade, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de
fonction pour effacer la distance parcourue.
••Le témoin [DST] cesse de clignoter et l'écran de
départ est rétabli au bout de 5 secondes d'inactivité.
33
À propos des menus de réglage
„ Accès au menu de réglage
1. Arrêtez le vélo.
< Écran de départ >
2. Assurez-vous que [DST] n'est pas affiché à l'écran puis
maintenez le bouton de fonction ou les deux boutons
Assistance-X et Assistance-Y enfoncés jusqu'à ce que
l'écran affiche le menu de réglage.
< Écran du menu de réglage >
Bouton de fonction
OU
Assistance
X
Y
YX
3. Sélectionnez une option du menu.
(1) Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
déplacer le curseur dans le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton de fonction.
L'élément de menu sélectionné s'affiche.
[Effacer]
[Quit.]
[Horloge]
[Afficher vitesse]
[Eclairage]
[Réinitialise dér arr]
[Bip]
[Moment du
changement]
[Unité]
[Régler]
[Langue]
[Couleur police]
Assistance
X
Y
YX
Bouton de fonction
34
Éléments configurables
X
Détails
[Effacer]
Effacer les réglages
[Horloge]
Réglage de l'horloge
[Eclairage]
Allumage/extinction de l'éclairage
[Bip]
Activer ou désactiver le bip
[Unité]
Permutation entre km et miles
[Langue]
Configuration de la langue
[Couleur police]
Réglage de la couleur de la police
[Moment du
changement]*1
Réglage de l'unité de changement de
vitesse électronique
[Réinitialise dér arr]*2
Activer la réinitialisation du dérailleur
arrière
[Afficher vitesse]
Règle la vitesse affichée pour
correspondre à un autre dispositif.
[Quit.]
Retour à l'écran principal
Y
* 1 Non utilisé.
* 2 Uniquement si le dérailleur arrière est une unité de
changement de vitesse électrique.
„ [Effacer] Réinitialisation
Réinitialise la distance parcourue.
Lorsque la distance parcourue est effacée, les données [TPS], [MOY] et [MAX] sont également effacées.
1. Accédez au menu [Effacer].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Effacer], puis appuyez sur le
bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
sélectionner [DST].
Assistance
X
Y
YX
Éléments
configurables
Détails
[Quit.]
Retour à l'écran de la liste des
menus
[DST]
Permet de réinitialiser la
distance parcourue
35
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer.
Une fois la distance réinitialisée, l'écran revient
automatiquement à la liste des menus.
• Lorsque la distance parcourue est effacée, les données
[TPS], [MOY] et [MAX] sont également effacées.
Bouton de fonction
OU
„ [Horloge] Réglage de l'heure
Configurez le réglage « Horloge ». Définissez l'heure, puis les minutes.
X
Aux étapes 2 et 4 de la procédure décrite ci-dessous, vous pouvez modifier les valeurs rapidement en maintenant enfoncée la
Y
touche Assistance-X ou Assistance-Y.
1. Accédez au menu
[Horloge].
YX
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour
sélectionner [Horloge], puis appuyez sur le bouton de
fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler
l'heure.
• Appuyez sur Assistance-X pour passer aux nombres
supérieurs.
• Appuyez sur Assistance-Y pour passer aux nombres
inférieurs.
Assistance
X
Y
YX
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour enregistrer la
valeur réglée et passer au réglage des minutes.
Bouton de fonction
OU
X
36
4. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler les
minutes.
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
• Appuyez sur Assistance-Y pour réduire la valeur.
Assistance
X
Y
YX
5. Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le
réglage.
• Une fois la sélection confirmée, l'écran revient
automatiquement à la liste des menus.
Bouton de fonction
OU
X
Y
YX
37
„ [Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage
Configurez le réglage de l'éclairage alimenté par la batterie.
1. Accédez au menu [Eclairage].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Eclairage], puis appuyez sur le
bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
sélectionner le réglage requis.
Assistance
X
Y
YX
Éléments
configurables
Détails
[ON]
Éclairage toujours allumé
[OFF]
Éclairage toujours éteint
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le
réglage.
• Une fois la sélection confirmée, l'écran revient
automatiquement à la liste des menus.
Bouton de fonction
OU
X
Y
YX
38
„ [Bip] Réglage du bip
Le bip peut être activé/désactivé. Même lorsque le réglage [Bip] est défini sur [OFF], un bip retentit en cas de mauvais
fonctionnement, de dysfonctionnement du système, etc.
1. Accédez au menu [Bip].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Bip], puis appuyez sur le bouton
de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
sélectionner le réglage requis.
Assistance
X
Y
YX
Éléments
configurables
Détails
[ON]
Bips activés
[OFF]
Bips désactivés
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le
réglage.
• Une fois la sélection confirmée, l'écran revient
automatiquement à la liste des menus.
Bouton de fonction
OU
X
Y
YX
39
„ [Unité] Passage de km à mile et inversement
Les unités de distance (km/miles) peuvent être interverties.
1. Accédez au menu [Unité].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Unité], puis appuyez sur le bouton
de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
sélectionner le réglage requis.
Assistance
X
Y
YX
Éléments
configurables
Détails
[km]
Affichage en km
[mile]
Affichage en miles
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le
réglage.
• Une fois la sélection confirmée, l'écran revient
automatiquement à la liste des menus.
Bouton de fonction
OU
X
Y
YX
40
„ [Langue] Configuration de la langue
Configurez la langue.
1. Accédez au menu [Langue].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Langue], puis appuyez sur le
bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
sélectionner le réglage requis.
Assistance
X
Y
YX
Éléments
configurables
[English]
[Français]
[Deutsch]
[Nederlands]
[Italiano]
[Español]
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le
réglage.
• Une fois la sélection confirmée, l'écran revient
automatiquement à la liste des menus.
Bouton de fonction
OU
X
Y
YX
41
„ [Couleur police] Réglage de la couleur de police
La couleur de police peut être modifiée.
1. Accédez au menu [Couleur police].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Couleur police], puis appuyez sur
le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
[Blanc]
sélectionner le réglage requis.
Assistance
X
Y
YX
[Noir]
Éléments
configurables
[Blanc]
[Noir]
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le
réglage.
• Une fois la sélection confirmée, l'écran revient
automatiquement à la liste des menus.
Bouton de fonction
OU
„ [Régler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse
X
électronique
Y
Vous pouvez uniquement régler le changement
de vitesse lorsque vous utilisez une unité de changement de vitesse électrique.
Si vous devez régler le dérailleur, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
YX
42
„ [Réinitialise dér arr] Réinitialisation du dérailleur arrière
Pour protéger le système en cas de chute du vélo et de fort impact, la fonction de protection RD s'active et affecte
temporairement la connexion entre le moteur et la plaquette, et altérer le fonctionnement correct du dérailleur arrière.
L'exécution de la fonction [Réinitialise dérailleur arrière] rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, ainsi que le
fonctionnement du dérailleur arrière.
1. Accédez au menu [Réinitialise dér arr].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionner [Réinitialise dér arr], puis appuyez
sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour
sélectionner le réglage requis.
Assistance
X
Y
YX
Éléments
configurables
Détails
[OK]
Le dérailleur arrière est
réinitialisé.
[Annuler]
Si vous ne souhaitez pas
réinitialiser le dérailleur
arrière, appuyez sur
[Annuler].
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le
réglage.
Bouton de fonction
OU
4. Faites tourner la manivelle.
La connexion entre le moteur et la plaquette est
rétablie.
X
Y
YX
43
„„[Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée
Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur le compteur et sur d'autres dispositifs.
Si vous réglez l'affichage du compteur, la vitesse réelle peut être supérieure à la vitesse affichée. Gardez-le à l'esprit si vous
roulez dans une zone soumise à une limitation de vitesse.
1. Allez dans le menu [Afficher vitesse].
(1) Ouvrez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y
pour sélectionnez [Afficher vitesse], puis appuyez sur
le bouton de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour
régler la valeur.
••Appuyez sur le bouton Assistance-X pour augmenter la
valeur. La valeur affichée pour la vitesse augmente.
••Appuyez sur le bouton Assistance-Y pour réduire la
valeur. La valeur affichée pour la vitesse diminue.
Assistance
X
Y
YX
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour confirmer le
réglage.
••Une fois la sélection confirmée, l'écran revient
automatiquement à la liste des menus.
Bouton de fonction
OU
„„[Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage
Permet de revenir à l'écran de départ. X
Y menus est affiché.
1. Assurez-vous que l'écran de la liste des
2. Appuyez sur leYbouton
X Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner [Quit.], puis appuyez sur le bouton de fonction.
* L'écran revient à l'écran de départ.
44
Réglages (EW-EN100)
La fonction de réglage est inaccessible lorsque vous utilisez le vélo.
„ Réinitialise dér arr
Pour protéger le système en cas de chute du vélo et de fort impact, la fonction de protection RD s'active et affecte temporairement
la connexion entre le moteur et la plaquette, et altérer le fonctionnement correct du dérailleur arrière. L'exécution de la fonction
[Réinitialise dérailleur arrière] rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, ainsi que le fonctionnement du dérailleur
arrière.
1. Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ huit
secondes) jusqu'à ce que la DEL1 clignote en rouge. Une
fois que la DEL1 clignote, relâchez le bouton. Lorsque
seule la DEL1 clignote en rouge, cela signifie que le mode
de réinitialisation du dérailleur arrière a été activé.
DEL2
DEL1
Bouton
2. Faites tourner la manivelle.
La connexion entre le moteur et la plaquette est rétablie.
„ Régler
Vous pouvez uniquement régler le changement de vitesse lorsque vous utilisez une unité de changement de vitesse électrique.
Si vous devez régler le dérailleur, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
45
Connexion et communication avec les dispositifs
Le système peut être configuré et le micrologiciel peut être mis à jour lorsque le vélo est connecté à un dispositif.
Vous devez disposer de E-TUBE PROJECT pour configurer SHIMANO STEPS et mettre à jour le micrologiciel.
Téléchargez E-TUBE PROJECT depuis le site Web d'assistance (https://e-tubeproject.shimano.com).
Pour plus d'informations sur l'installation d'E-TUBE PROJECT, consultez le site Web d'assistance.
REMARQUE
•• SM-PCE1/SM-PCE02 est requis pour connecter SHIMANO STEPS Série E7000 à un PC. SM-JC40/
SM-JC41 sera nécessaire dans les cas suivants.
-- Aucun port E-TUBE n'est disponible sur le compteur (par exemple, si une manette de
changement de vitesse électrique est utilisée)
•• Le micrologiciel peut être modifié sans préavis. Le cas échéant, contactez le magasin où vous
avez acheté votre vélo.
•• Une connexion à des dispositifs n'est pas possible en cas de charge.
46
„„À propos des fonctions sans fil
Fonctions
Les fonctions les plus récentes peuvent être vérifiées en mettant le logiciel à jour via E-TUBE PROJECT. Pour plus d'informations,
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Connexion ANT
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur l'écran de départ du compteur.
Connexion Bluetooth® LE
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur l'écran de départ du compteur.
Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion Bluetooth® LE est établie avec un
smartphone/une tablette. E-TUBE RIDE permet de consulter les données relatives à la promenade sur un smartphone avec une
connexion Bluetooth® LE, même si vous utilisez un dispositif EW-EN100.
Comment établir des connexions
Pour établir une connexion sans fil entre un dispositif externe et SC-E7000 ou EW-EN100, le dispositif doit être en mode connexion.
Pour plus d'informations sur l'activation du mode connexion au niveau des dispositifs externes, reportez-vous au manuel du
dispositif correspondant.
Connexion ANT
Lorsque SHIMANO STEPS est activé, la communication peut être établie. Activez le mode connexion au niveau du dispositif
externe, puis connectez-le.
Connexion Bluetooth® LE
La communication peut uniquement être établie dans les cas suivants. Veillez à activer au préalable le mode connexion au
niveau du dispositif externe.
•• Sous 15 secondes à compter du démarrage de SHIMANO STEPS
•• Sous 15 secondes après avoir appuyé sur n'importe quel bouton autre que celui de démarrage de SHIMANO STEPS
Système sans fil numérique 2,4 GHz
La technologie sans fil numérique ayant une fréquence de 2,4 GHz est la technologie utilisée pour les réseaux LAN sans fil.
Toutefois, dans de rares occasions, des objets et des lieux peuvent générer de fortes ondes électromagnétiques et des
interférences, pouvant entraîner une mesure incorrecte.
•• Télévision, PC, radios, moteurs électriques/moteurs, ou dans une voiture ou un train.
•• Passages à niveau et à proximité de rails de train, autour des stations de télévision et des bases radar.
•• Autres périphériques sans fil ou éclairage commandé numériquement.
Spécifications du système sans fil
Numéro de modèle
Bande de fréquences
Puissance radioélectrique maximale
Version du micrologiciel
SC-E7000
EW-EN100
2 402 à 2 480 MHz
2 402 à 2 480 MHz
+4 dBm
+4 dBm
4.0.0
4.0.0
47
Dépannage
„„Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie
Les dysfonctionnements du système et les avertissements similaires sont indiqués par les témoins DEL de la batterie à travers
plusieurs séquences d'éclairage.
Type d'indication de
dysfonctionnement
Condition de
l'indication
Séquence
d'éclairage *1
Solution
Dysfonctionnement
du système
Erreur de
communication avec
le système du vélo
Assurez-vous que le câble n'est pas desserré ou qu'il n'est
pas mal branché.
Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo.
Protection en cas de
température élevée
Si la température
dépasse la plage de
fonctionnement
garantie, la sortie de
la batterie est coupée.
Laissez la batterie dans un endroit frais, à l'abri de la
lumière directe du soleil jusqu'à ce que sa température
interne diminue suffisamment.
Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo.
Erreur
d'authentification
de sécurité
Cette indication
s'affiche si une unité
motrice d'origine
n'est pas connectée.
Cette indication
s'affiche si l'un des
câbles est débranché.
Branchez une batterie et une unité motrice d'origine.
Vérifiez l'état des câbles.
Si la situation ne s'améliore pas, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo.
Erreur de charge
Cette indication
s'affiche si une erreur
se produit pendant la
charge.
Retirez le chargeur de la batterie et appuyez sur le bouton
de mise en marche. Si une erreur apparaît, contactez un
intermédiaire.
Dysfonctionnement
de la batterie
Problème électrique
dans la batterie
Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie
pour la remettre sous tension.
*1
48
: Éteint
: S'allume
: Clignote
„„Messages d'erreur sur le compteur
Avertissements
Lorsque le problème est réglé, ce message disparaît. Si la
situation ne s'améliore pas, contactez un distributeur.
Liste des avertissements
Code
Préconditions
Restrictions de
fonctionnement lorsqu'un
avertissement s'affiche
Solution
W010
La température de
l'unité motrice est
plus élevée que
d'habitude.
Il est possible que
l'assistance électrique
soit moins puissante que
d'habitude.
Arrêtez d'utiliser la fonction d'assistance jusqu'à ce que la
température de l'unité motrice baisse.
W011
La vitesse du vélo ne
peut pas être
détectée.
La vitesse maximale de
l'assistance électrique peut
être inférieure à d'habitude.
Pour obtenir de l'aide, contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo ou un revendeur de vélos local puisque
les problèmes suivants peuvent se poser:
• Le capteur de vitesse est installé dans la mauvaise
position.
• L'aimant inclus avec le disque de frein à disque s'est
détaché.
W013
L'initialisation du
capteur de couple ne
s'est pas terminée
correctement.
Il est possible que
l'assistance électrique
soit moins puissante que
d'habitude.
Lorsque votre pied n'est pas sur la pédale, appuyez sur le
bouton d'alimentation de la batterie et remettez le vélo
sous tension.
W020
Si la température
dépasse la plage de
fonctionnement
garantie, la sortie de
la batterie est coupée.
Aucune fonction du
système ne démarre.
Si elle a dépassé la température à laquelle une décharge
est possible, laissez la batterie dans un endroit frais, à
l'abri de la lumière directe du soleil, jusqu'à ce que sa
température interne diminue suffisamment. Si elle est
au-dessous de la température à laquelle une décharge est
possible, laissez la batterie à l'intérieur, etc. jusqu'à ce que
sa température interne retrouve un niveau approprié.
Un dérailleur
électronique a
peut-être été installé
à la place d'un
dérailleur mécanique.
Il est possible que
l'assistance électrique
fournie en mode [PIED]
soit moins puissante que
d'habitude.
* Il se peut que le mode
d'assistance à la
marche ne soit pas
disponible dans
certaines régions.
Réinstallez le dérailleur pour lequel le système a été
configuré.
W032
49
Erreurs
Si un message d'erreur s'affiche sur tout l'écran, suivez l'une
des procédures décrites ci-dessous pour réinitialiser
l'affichage.
••Appuyez sur le bouton de mise en marche de la batterie.
••Retirez la batterie du support.
REMARQUE
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir
réactivé l’alimentation, contactez un distributeur.
Liste des erreurs
Code
Préconditions
Restriction de fonctionnement
lorsqu'une erreur s'affiche
E010
Une erreur a été
détectée au niveau
du système.
L'assistance électrique n'est pas
fournie lors de l'utilisation du
vélo.
Appuyez sur le bouton de mise en marche de la
batterie pour la remettre sous tension.
E013
Une anomalie a été
détectée dans le
micrologiciel de
l'unité motrice.
L'assistance électrique n'est pas
fournie lors de l'utilisation du
vélo.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo
ou un revendeur de vélos.
E014
Il se peut que le
capteur de vitesse
ait été installé dans
la mauvaise
position.
L'assistance électrique n'est pas
fournie lors de l'utilisation du
vélo.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo
ou un revendeur de vélos.
E020
Une erreur de
communication
entre la batterie et
l'unité motrice a été
détectée.
L'assistance électrique n'est pas
fournie lors de l'utilisation du
vélo.
Vérifiez que le câble entre l'unité motrice et la batterie
est correctement branché.
E021
La batterie
connectée à l'unité
motrice est
conforme aux
normes du système,
mais n'est pas prise
en charge.
L'assistance électrique n'est pas
fournie lors de l'utilisation du
vélo.
Appuyez sur le bouton de mise en marche de la
batterie pour la remettre sous tension.
E022
La batterie
connectée à l'unité
motrice n'est pas
conforme aux
normes du système.
Aucune fonction du système ne
démarre.
Appuyez sur le bouton de mise en marche de la
batterie pour la remettre sous tension.
E023
Problème électrique
dans la batterie
Aucune fonction du système ne
démarre.
Appuyez sur le bouton de mise en marche de la
batterie pour la remettre sous tension.
50
Solution
Code
Préconditions
Restriction de fonctionnement
lorsqu'une erreur s'affiche
E024
Erreur de
communication avec
le système du vélo
Aucune fonction du système ne
démarre.
Assurez-vous que le câble n'est pas desserré ou qu'il
n'est pas mal branché.
E025
Cette indication
s'affiche si une unité
motrice d'origine
n'est pas connectée.
Cette indication
s'affiche si l'un des
câbles est
débranché.
Aucune fonction du système ne
démarre.
Branchez une batterie et une unité motrice d'origine.
Vérifiez l'état des câbles.
E033
Le micrologiciel
actuel n'est pas
compatible avec le
système.
L'assistance électrique n'est pas
fournie lors de l'utilisation du
vélo.
Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et mettez à jour le
micrologiciel au niveau de l'ensemble des unités.
E043
Il se peut qu'une
partie du
micrologiciel du
compteur ait été
endommagée.
L'assistance électrique n'est pas
fournie lors de l'utilisation du
vélo.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo
ou un revendeur de vélos.
Solution
Indications de dysfonctionnement (EW-EN100)
Lorsqu’une erreur se produit, les deux DEL du module EW-EN100 se mettent à clignoter rapidement et simultanément en
rouge.
Si cela se produit, exécutez l’une des procédures suivantes
pour acquitter le message d’erreur.
DEL2
DEL1
• Appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie
pour couper l'alimentation.
• Retirez la batterie de son support.
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé
l’alimentation, contactez un distributeur.
51
„„Dépannage
Fonction d'assistance
Symptôme
L'assistance n'est pas fournie.
Cause/Éventualité
La batterie est-elle suffisamment chargée ?
Roulez-vous sur de longues pentes en été ou
roulez-vous pendant très longtemps avec une lourde
charge ?
La batterie risque de surchauffer.
Coupez l'alimentation, patientez un peu, puis
revérifiez la batterie.
Il se peut que l'unité motrice (DU-E7000), le
compteur (SC-E7000) ou le contacteur d'assistance
(SW-E7000-L) ne soit pas connecté correctement, ou
qu'un dysfonctionnement soit survenu au niveau
d'un ou de plusieurs de ces éléments.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
La vitesse est-elle trop élevée ?
Vérifiez l'affichage du compteur. L'assistance n'est
pas fournie lorsque la vitesse est supérieure ou égale
à celle définie par le fabricant.
Est-ce que vous pédalez ?
Ce vélo n'est pas une moto, vous devez donc
actionner les pédales.
Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ?
Définissez l'assistance sur un mode autre que [OFF].
Si vous avez toujours l'impression que l'assistance
électrique ne fonctionne pas, contactez le magasin
où vous avez acheté votre vélo.
Le système est-il sous tension ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie
pour la mettre sous tension. Si la batterie ne se met
pas sous tension ou si vous avez l'impression que
l'assistance ne fonctionne pas alors que
l'alimentation est activée, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo.
La distance parcourue se raccourcit en fonction des
conditions de route, de la vitesse engagée et selon
que l'éclairage est allumé ou non.
Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie est
presque déchargée, rechargez-la.
Les caractéristiques de la batterie sont moins
performantes en hiver.
Cela ne signifie pas qu'il y a un problème.
La batterie est un produit consommable. Des charges
répétées et de longues périodes d'utilisation
entraînent la détérioration de la batterie (baisse des
performances).
Si la distance pouvant être parcourue avec une seule
charge est très courte, remplacez la batterie par une
neuve.
La batterie est-elle entièrement chargée ?
Si la distance pouvant être parcourue lorsque la
batterie est entièrement chargée a
considérablement diminué, il se peut que la batterie
ait été détériorée. Remplacez-la par une neuve.
L'assistance n'est pas fournie.
La distance parcourue avec
l'assistance est trop courte.
Solution
Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie est
presque déchargée, rechargez-la.
52
Symptôme
Cause/Éventualité
Les pneus sont-ils suffisamment gonflés ?
Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ?
Solution
Utilisez une pompe pour ajouter de l'air.
Réglez le mode d'assistance sur [BOOST]. Si vous
avez toujours l'impression que l'assistance électrique
ne fonctionne pas, contactez le magasin où vous
avez acheté votre vélo.
Le pédalage est dur.
La batterie risque de se décharger.
Après avoir bien chargé la batterie, vérifiez à
nouveau le niveau d'assistance. Si vous avez toujours
l'impression que l'assistance électrique ne
fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo.
Avez-vous mis le vélo sous tension avec votre pied
placé sur la pédale ?
Mettez à nouveau le vélo sous tension sans exercer
de pression sur la pédale. Si vous avez toujours
l'impression que l'assistance électrique ne
fonctionne pas, contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo.
Batterie
Symptôme
La charge de la batterie diminue
rapidement.
Cause/Éventualité
Solution
La batterie est peut-être usée.
Remplacez-la par une neuve.
Le cordon d'alimentation du chargeur est-il bien
inséré dans la prise électrique ?
Débranchez et rebranchez le cordon d'alimentation
du chargeur, puis relancez l'opération de recharge.
Si la batterie ne peut toujours pas se recharger,
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
La prise de charge du chargeur est-elle bien insérée
dans la batterie ?
Débranchez et rebranchez la prise de charge du
chargeur, puis relancez l'opération de recharge.
Si la batterie ne peut toujours pas se recharger,
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
L'adaptateur de charge est-il bien connecté à la prise
de charge, ou au port de charge de la batterie ?
Connectez l'adaptateur de charge à la prise de
charge ou au port de charge de la batterie, puis
relancez l'opération de recharge. Si la batterie ne se
charge toujours pas, consultez un revendeur.
Est-ce que la borne de connexion du chargeur de
batterie, l'adaptateur de charge ou la batterie est
sale ?
Essuyez les bornes de branchement avec un chiffon
sec pour les nettoyer, puis relancez l'opération de
charge.
Si la batterie ne peut toujours pas se recharger,
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
La charge de la batterie ne
démarre pas lorsque le chargeur
est connecté.
La batterie est peut-être usée.
Remplacez-la par une neuve.
La batterie et le chargeur sont
chauds.
Il se peut que la température de la batterie ou du
chargeur dépasse la plage de température de
fonctionnement.
Arrêtez la recharge, patientez un peu, puis relancez
l'opération de recharge. Si la batterie est trop
chaude pour être touchée, cela peut indiquer un
problème au niveau de la batterie. Contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
La batterie ne peut pas être
rechargée.
53
Symptôme
Le chargeur est chaud.
Cause/Éventualité
Solution
Si le chargeur est utilisé en continu pour recharger
les batteries, il risque de devenir chaud.
Patientez un peu avant d'utiliser à nouveau le
chargeur.
La prise de charge du chargeur est-elle bien insérée
dans la batterie ?
Vérifiez que la connexion ne présente pas de corps
étrangers avant d'insérer à nouveau la prise de
charge. S'il n'y a aucun changement, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
La batterie est-elle entièrement chargée ?
Si la batterie est entièrement chargée, la DEL du
chargeur de la batterie s'éteint, mais il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement. Débranchez et rebranchez
le cordon d'alimentation du chargeur, puis relancez
l'opération de recharge.
Si la DEL du chargeur ne s'allume toujours pas,
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
La DEL du chargeur ne s'allume
pas.
La batterie ne peut pas être
enlevée.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
La batterie ne peut pas être
insérée.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
Du liquide sort de la batterie.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
Une odeur anormale est détectée.
Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie et
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
De la fumée sort de la batterie.
Arrêtez immédiatement d'utiliser la batterie et
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Éclairages
Symptôme
Cause/Éventualité
L'éclairage avant ou l'éclairage
arrière ne s'allume pas, même
lorsque le contacteur est enfoncé.
Il se peut que les réglages de E-TUBE PROJECT soient
incorrects.
Solution
Contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
Compteur
Symptôme
Le compteur n'est pas affiché
lorsque vous appuyez sur le
bouton d'alimentation de la
batterie.
Cause/Éventualité
Solution
Il se peut que le niveau de charge de la batterie soit
insuffisant.
Rechargez la batterie, puis mettez une fois encore le
vélo sous tension.
Le vélo est-il mis sous tension ?
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour
mettre le vélo sous tension.
La batterie se recharge-t-elle ?
L'alimentation électrique ne peut pas être activée
lorsque la batterie est montée sur le vélo et que
celle-ci est en train d'être chargée. Mettez fin à la
charge.
Le connecteur du câble électrique est-il correctement
installé ?
Vérifiez que le connecteur du câble électrique
reliant l'unité du moteur à l'unité motrice n'est pas
débranché. Si vous avez des doutes, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
Un élément que le système ne peut pas identifier est
peut-être connecté.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
54
Symptôme
La vitesse engagée ne s'affiche
pas.
Cause/Éventualité
La vitesse engagée s'affiche uniquement lorsque
l'unité de changement de vitesse électrique est
utilisée.
Le bip sonore peut-il être
désactivé ?
Vous ne pouvez pas accéder au
menu de réglage lorsque vous
utilisez le vélo.
Solution
Vérifiez que le connecteur de câble électrique est
débranché. Si vous avez des doutes, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
Changez le réglage.
Reportez-vous à « [Bip] Réglage du bip ».
Le produit est conçu de sorte que s'il détecte que le
vélo roule, le menu de réglage ne peut pas être
affiché. Cela ne signifie pas qu'il y a une anomalie.
Arrêtez le vélo et procédez aux réglages.
Autre
Symptôme
Lorsque le contacteur est enfoncé,
deux bips sonores retentissent et
le contacteur ne peut pas être
actionné.
Cause/Éventualité
Solution
Le fonctionnement du contacteur enfoncé a été
neutralisé.
Cela ne signifie pas qu'il y a un dysfonctionnement.
Trois bips sonores retentissent.
Une erreur ou un avertissement s'est produit.
Cela se produit lorsqu'un message d'avertissement
ou d'erreur s'affiche sur le compteur. Reportez-vous
à la section « Messages d'erreur sur le compteur » et
suivez les instructions fournies pour le code
approprié.
Lorsque j'utilise un mode de
changement de vitesse
électronique, je sens que le
niveau d'assistance s'affaiblit lors
du changement de vitesse.
Ce phénomène se produit, car le compteur est en
train de régler l'assistance sur le niveau optimal.
Cela ne signifie pas qu'il y a un dysfonctionnement.
Un bruit retentit après le
changement de vitesse.
Contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
Un bruit peut être perçu au
niveau de la roue arrière dans des
conditions normales d'utilisation
du vélo.
Il se peut que le réglage de changement de vitesse
ne soit pas effectué correctement.
Lorsque vous arrêtez votre vélo,
la vitesse ne passe pas sur la
position sélectionnée lorsque le
mode de démarrage est activé.
Vous avez peut-être appuyé trop fortement sur les
pédales.
55
Pour le changement de vitesse mécanique
Réglez la tension du câble. Pour plus de détails,
reportez-vous aux notices d'entretien du dérailleur.
Pour le changement de vitesse électronique
Contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
Si vous appuyez légèrement sur les pédales, la
vitesse change plus facilement.
* Numéro de clé
Le numéro se trouvant sur la clé est nécessaire si vous devez acheter des clés de rechange.
Notez le numéro dans la case suivante et conservez-le dans un lieu sûr.
Numéro de clé
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés