SM-CRE70-12-B | RT-EM600 | RD-M8050 | SW-M8050 | SM-DUE11 | FC-E8000 | FC-M8050 | RT-EM910 | RT-EM800 | RT-EM300 | RT-EM900 | RT-EM810 | SW-E8000-L | SM-DUE10 | FC-E8050 | SM-CRE70-12 | SM-CRE70-B | SM-CRE80-12-B | Shimano DU-E7000 Unité d'entraînement Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
127 Des pages
SM-CRE70-12-B | RT-EM600 | RD-M8050 | SW-M8050 | SM-DUE11 | FC-E8000 | FC-M8050 | RT-EM910 | RT-EM800 | RT-EM300 | RT-EM900 | RT-EM810 | SW-E8000-L | SM-DUE10 | FC-E8050 | SM-CRE70-12 | SM-CRE70-B | SM-CRE80-12-B | Shimano DU-E7000 Unité d'entraînement Manuel utilisateur | Fixfr
DM-E7000-06
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/
confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Série E7000
SC-E7000
EW-EN100
SW-E7000-L
SW-E8000-L
SW-M8050-L
SW-E7000-R
SW-M8050-R
RD-M8050
FC-E8000
FC-E8050
FC-M8050
SM-CRE70
SM-CRE70-B
SM-CRE70-12
SM-CRE70-12-B
SM-CDE70
DU-E7000
SM-DUE10
SM-DUE11
SM-DUE70-A
SM-DUE70-B
SM-DUE70-C
BT-E8010
BT-E8014
BT-E8020
BM-E8010
BM-E8020
RT-EM300
RT-EM600
RT-EM800
RT-EM810
RT-EM900
RT-EM910
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES................................................................2
MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................6
POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................7
LISTE DES OUTILS À UTILISER..................................................13
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES...................15
Nom des pièces......................................................................................15
••Batterie fixée sur le tube diagonal......................................................................................... 15
••De type intégré........................................................................................................................ 16
Schéma de câblage général..................................................................17
Spécifications.........................................................................................18
Manipulation des câbles électriques...................................................19
••Branchement du câble électrique.......................................................................................... 19
••Déconnexion du câble électrique........................................................................................... 20
Installation du compteur/raccord (A)..................................................21
••SC-E7000................................................................................................................................... 21
••EW-EN100................................................................................................................................ 23
Installation de l'unité de la manette (SW-E7000)...............................25
Installation de l'unité de la manette (SW-M8050 / SW-E8000-L)....... 26
••Branchement du câble électrique.......................................................................................... 27
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)...........................................29
••Exemple : acheminement du câble électrique....................................................................... 30
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100).........................................33
••Exemple : acheminement du câble électrique....................................................................... 34
Installation du support de batterie......................................................35
••BM-E8010................................................................................................................................. 35
••BM-E8020................................................................................................................................. 39
Installation du capteur de vitesse et de l'unité aimantée..................43
••SM-DUE10................................................................................................................................ 43
••SM-DUE11................................................................................................................................ 44
2
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES
PÉRIPHÉRIQUES........................................................................46
Installation de l'unité motrice..............................................................47
Branchement du cordon d'alimentation.............................................49
••Méthode de connexion........................................................................................................... 49
••Méthode de déconnexion....................................................................................................... 50
Raccordement des pièces périphériques du guidon et des
composants de changement de vitesse électroniques.......................50
Raccordement du capteur de vitesse...................................................51
Raccordement des câbles d'éclairage..................................................52
Installation du cache de l'unité motrice..............................................53
••Cache d'unité motrice SHIMANO uniquement...................................................................... 53
••Cache d'unité motrice d'un autre fabricant.......................................................................... 56
Installation de l'unité de plateau et des manivelles...........................56
MANIPULATION DE LA BATTERIE............................................65
Installation de la batterie.....................................................................65
••Batterie fixée sur le tube diagonal......................................................................................... 66
••De type intégré........................................................................................................................ 67
Démontage de la batterie....................................................................68
••Batterie fixée sur le tube diagonal......................................................................................... 68
••De type intégré........................................................................................................................ 69
Mise en charge de la batterie...............................................................70
••Mode veille renforcée............................................................................................................. 70
••REMARQUE.............................................................................................................................. 70
••Durée de charge...................................................................................................................... 71
••Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est retirée du vélo........................................ 72
••Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est fixée au vélo........................................... 73
••Témoin DEL du chargeur de batterie..................................................................................... 73
••Témoin DEL de la batterie...................................................................................................... 74
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE................................................76
Mise sous tension/hors tension...........................................................76
••Alimentation électrique.......................................................................................................... 76
••Écran d'affichage lorsque l'alimentation est activée............................................................ 77
3
Fonctionnement de base......................................................................78
••Compteur et unité de manette.............................................................................................. 78
••Raccord (A) (EW-EN100).......................................................................................................... 79
Activation/désactivation de l'éclairage (EW-EN100)..........................80
Affichage de l'état de départ...............................................................81
••SC-E7000................................................................................................................................... 81
••EW-EN100................................................................................................................................ 81
••Indicateur de niveau de charge de la batterie...................................................................... 82
Sélection du mode d'assistance...........................................................83
••Sélection du mode d'assistance à l'aide de l'unité de manette........................................... 83
••Sélection du mode d'assistance avec le module EW-EN100.................................................. 84
Mode d'assistance à la marche............................................................84
••Sélection du mode d'assistance à la marche.......................................................................... 85
••Fonctionnement du mode d'assistance à la marche............................................................. 86
Changement de l'affichage des données relatives à la
promenade (SC-E7000)..........................................................................88
••Réinitialisation de la distance parcourue............................................................................... 89
Menu de réglage (SC-E7000)................................................................90
••Démarrage............................................................................................................................... 90
••[Effacer] Réinitialisation.......................................................................................................... 92
••[Horloge] Réglage de l'heure................................................................................................. 92
••[Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage............................................................... 94
••[Bip] Réglage du bip sonore................................................................................................... 94
••[Unité] Passage de km à mile et inversement........................................................................ 95
••[Langue] Réglage de la langue............................................................................................... 96
••[Couleur police] Réglage de la couleur de police.................................................................. 97
••[Régler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse
électronique............................................................................................................................. 98
••[Réinitialise dér arr] Réinitialiser la protection RD.............................................................. 102
••[Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée.................................................................. 103
••[Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage.............................................................. 104
••Mise à jour des données de sauvegarde de l'unité motrice............................................... 104
Mode réglage (EW-EN100).................................................................105
••Réinitialise dérailleur arrière................................................................................................ 105
••Régler..................................................................................................................................... 106
Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la
batterie................................................................................................109
4
Messages d'erreur de l'ordinateur de bord.......................................110
••Avertissements....................................................................................................................... 110
••Erreurs.................................................................................................................................... 112
••Alerte d'entretien.................................................................................................................. 113
Indication d'erreur EW-EN100............................................................114
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES
DISPOSITIFS............................................................................115
E-TUBE PROJECT..................................................................................115
••Fonction de sauvegarde des données de réglage de l'unité motrice................................ 115
Fonction sans fil..................................................................................116
••Fonctions................................................................................................................................ 116
••Méthode de connexion......................................................................................................... 116
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT........................118
Connexion à un PC..............................................................................119
••Connexion à un composant unique..................................................................................... 119
••Connexion à tous les composants SHIMANO STEPS............................................................ 119
ENTRETIEN..............................................................................122
Remplacement du collier d'installation.............................................122
Remplacement de l'unité de plateau.................................................123
Remplacement du plateau..................................................................124
Remplacement du garde-chaîne........................................................125
Remplacement du guide-chaîne.........................................................126
5
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des
mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne
doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les composants en ayant recours aux manuels
du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à
l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les manuels inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans
le présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels et les documents techniques sont disponibles en ligne sur le site
https://si.shimano.com.
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur
SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'État ou la région
où vous exercez votre activité de revendeur.
••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation
par SHIMANO INC. s'effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur
avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte.
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être observées en permanence afin d'éviter toute blessure
corporelle ou tout dommage causé à l'équipement et à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des
dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé.
DANGER
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves
ou mortelles.
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures
ATTENTION
corporelles ou endommager l'équipement et la zone de
travail.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
DANGER
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
„„ Manipulation de la batterie
••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de
soudure directement sur la batterie. Celle-ci risquerait de présenter des fuites, de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur comme des appareils de
chauffage, ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Sinon, celle-ci risquerait
d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. Sinon, celle-ci
risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas
ses bornes. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Utilisez le chargeur de batterie et la batterie spécifiés pour la charge et respectez les
conditions de charge indiquées. La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du
produit.
Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si des pièces
comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées, le vélo risque de se
renverser soudainement, ce qui pourrait blesser grièvement l'utilisateur.
De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent
d'apparaître et le vélo risque de se renverser soudainement, entraînant ainsi des blessures
graves.
••
Veillez à porter des protections oculaires adaptées lorsque vous effectuez des tâches
d'entretien, comme le remplacement de pièces.
••Pour plus d'informations sur les produits non présentés dans ce manuel, lisez
attentivement les manuels fournis avec chaque produit et rangez-les de sorte à pouvoir
vous y reporter à tout moment.
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Ne vous laissez pas distraire par l'écran du compteur lorsque vous roulez. Vous risqueriez
de tomber de votre vélo.
••Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que les roues sont solidement fixées. Vous
risqueriez de tomber de votre vélo et de vous blesser grièvement.
••Familiarisez-vous avec la façon de démarrer le vélo électrique avant de rouler dans des
rues très passantes. Vous risqueriez de démarrer le vélo inopinément et d'avoir un
accident.
••Veillez à ce que l'éclairage soit bien activé lorsque vous roulez.
••Ne démontez pas le produit. Vous risqueriez de vous blesser.
••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur le vélo, ne déplacez pas
ce dernier. Il se peut que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie se détache et
ne soit pas entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque de provoquer un
incendie.
••Ne touchez pas par inadvertance l'unité motrice lorsque celle-ci a été utilisée pendant
une durée prolongée. En effet, la surface de l'unité motrice devient chaude et cela
pourrait entraîner des brûlures.
8
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„„ Batterie au lithium-ion
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincezles immédiatement à l'eau claire (eau du robinet, par exemple) sans frotter et consultez
immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie pourrait vous causer des lésions
oculaires.
••Ne rechargez pas la batterie en extérieur ou dans des endroits où l'humidité est élevée.
Vous risqueriez d'être victime d'un choc électrique.
••N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est mouillée. Vous risqueriez d'être
victime d'un choc électrique. Si l'intérieur de la prise est mouillé, séchez-la
minutieusement avant de l'insérer.
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée 2 heures au-delà de la durée de charge
prévue, débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêter la charge et contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser
ou de s'enflammer.
••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des signes d'éraflures ou si elle est
endommagée. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement
risqueraient de se produire.
••Les plages de température de fonctionnement de la batterie sont énoncées ci-dessous.
N'utilisez pas la batterie à des températures qui ne sont pas comprises dans ces plages.
Stocker ou utiliser la batterie à des températures qui se trouvent en dehors des plages
prescrites peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes de
fonctionnement.
1. Pendant la décharge : -10 °C-50 °C
2. Pendant la charge : 0 °C-40 °C
„„ Installation et entretien du vélo :
••Veillez à retirer la batterie et le câble de charge avant de câbler ou d'attacher les pièces
sur le vélo. Vous risqueriez sans cela d'être victime d'un choc électrique.
••Nettoyez régulièrement la chaîne avec un nettoyant pour chaînes approprié.
La fréquence d'entretien dépend de l'utilisation et des conditions. N'utilisez jamais de
solvants à base d'acide ou d'alcali tels que des produits pour enlever la rouille. Si vous
utilisez ces solvants, la chaîne risque de se casser et vous risquez de vous blesser
grièvement.
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Respectez les instructions contenues dans le mode d'emploi du vélo pour utiliser celui-ci
en toute sécurité.
9
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et l'adaptateur, tout particulièrement
le cordon, la prise et le boîtier, afin de vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Si le
chargeur ou l'adaptateur de la batterie est cassé, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été
réparé.
••Utilisez le produit conformément au mode d'emploi ou dans le respect des consignes
d'un superviseur de sécurité. Ne laissez pas des personnes ayant un handicap physique,
sensoriel ou mental, des personnes inexpérimentées ou des personnes qui n'ont pas les
connaissances nécessaires, notamment les enfants, utiliser ce produit.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
••Si un dysfonctionnement ou un problème survient, consultez le magasin où vous avez
acheté votre vélo.
••Ne modifiez jamais le système par vous-même, car cela pourrait entraîner des problèmes
de fonctionnement.
„„ Batterie au lithium-ion
••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à
l'intérieur d'un véhicule par temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. La batterie
risquerait de couler.
••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les
immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet
causer des lésions cutanées.
••Stockez la batterie dans un lieu sûr, hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les bornes qui ne sont pas utilisées.
••Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage du produit, consultez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
••Les composants sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des
conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement
dans l'eau.
••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute pression. Si de l'eau entre
dans les composants, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent
d'apparaître.
••Maniez les composants avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
10
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Vous risqueriez d'endommager le compteur et la
manette de changement de vitesse.
••Bien que le vélo fonctionne comme un vélo normal lorsque la batterie est retirée,
l'éclairage n'est pas activé s'il est connecté au système d'alimentation électrique. Sachez
qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera considérée comme une infraction au
code de la route en Allemagne.
••Lorsque vous transportez un vélo dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez
celui-ci sur une surface stable, à l'intérieur du véhicule.
••Avant de brancher la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau accumulée dans le
connecteur sur lequel la batterie sera branchée, et que celui-ci n'est pas sale.
••Lorsque vous chargez la batterie montée sur le vélo, tenez compte des points suivants :
––Avant de commencer la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le port de
charge ou sur la prise de charge.
––Assurez-vous que la fixation de la batterie est verrouillée avant de procéder à la
charge.
––Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la charge.
––Ne roulez pas avec le chargeur de la batterie fixé.
––Fermez le cache du port de charge lorsque la batterie n'est pas en charge.
––Attachez le vélo pour le maintenir en place lorsqu'il est en charge, afin qu'il ne
bascule pas.
••Il est recommandé d'utiliser une batterie d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie
provenant d'un autre fabricant, assurez-vous de bien lire le manuel d'instructions de la
batterie avant de l'utiliser.
••Certaines informations importantes contenues dans ce manuel du revendeur peuvent
également figurer sur les étiquettes de l'appareil.
••Le numéro figurant sur la batterie est nécessaire pour acheter des clés de fixation de
rechange. Conservez-le soigneusement.
••Utilisez un chiffon humide bien essoré pour nettoyer la batterie et son cache en
plastique.
••Si vous avez des questions concernant l'utilisation et l'entretien de ce vélo, consultez le
magasin où vous l'avez acheté.
••Contactez le magasin où vous avez effectué votre achat pour effectuer les mises à jour du
logiciel. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de
SHIMANO. Pour plus de détails reportez-vous à la section « BRANCHEMENT ET
COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS ».
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant
de l'utilisation normale et du vieillissement.
11
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„„ Connexion et communication avec un PC
L'utilisation d'un dispositif de liaison PC pour connecter un PC au vélo (système ou
composants) vous permet de vous servir du logiciel E-TUBE PROJECT pour effectuer des
opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains
composants ou de l'intégralité du système.
••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1 / SM-PCE02
••E-TUBE PROJECT : application PC
••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant
„„ Connexion et communication avec un smartphone ou une
tablette
Il est possible de personnaliser des composants individuels ou le système dans son
intégralité, ainsi que d'effectuer la mise à jour du micrologiciel, en utilisant E-TUBE
PROJECT pour smartphones/tablettes et en connectant le vélo (système ou composants)
à un smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE.
••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant
Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union
Européenne
Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union Européenne.
Suivez la réglementation locale en vigueur lorsque vous mettez les batteries
usagées au rebut. En cas de doute, contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo ou un distributeur.
Le produit réel peut être différent de celui illustré, car ce manuel vise
essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit.
12
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont requis pour l'installation/le démontage, le réglage et l'entretien.
Élément
Emplacement / Type de
boulon
Câble électrique
Prise
TL-EW02
Boulon de blocage
Clé à six pans de 3 mm
Compteur
Boulon de fixation du
Outil
Clé à six pans de 2,5 mm
boîtier
Boulon de blocage
Clé à six pans de 3 mm
Boulon de montage
Clé à six pans de 2 mm
Unité de la manette
Clé à six pans de 3 mm
Boîtier inférieur du
support
Clé de serrage de 8 mm
Fixation de la batterie
(BM-E8010)
Unité de clé
Clé à six pans de 3 mm
Cache de l'unité de clé
Boîtier supérieur du
Clé à six pans de 2,5 mm
support
Boîtier inférieur du
Clé à six pans de 5 mm
support
Unité de clé
Boîtier supérieur du
Fixation de la batterie
Tournevis [n° 2]
support
(BM-E8020)
Barillet
Clé à six pans de 2 mm
Cache de l'unité de clé
Tournevis [n° 2]
Boulon de montage du
Clé à six pans de 4 mm/
Capteur de vitesse
capteur de vitesse
hexalobulaire [n° 25]
(SM-DUE10)
Boulon de montage de
Tournevis [n° 2]
l'unité aimantée
13
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Élément
Emplacement / Type de
boulon
Capteur de vitesse
Boulon de montage du
(SM-DUE11)
capteur de vitesse
Outil
Hexalobulaire [n° 10]
Disque de frein
(répertorié dans le
présent manuel comme
TL-LR15 + clé à molette
Bague de blocage
un disque à partir d’ici)
Boulon de montage de
Unité motrice
-
l'unité motrice
du vélo.
Tournevis [n° 2]
Cache de l'unité motrice
Câble d'éclairage
Prenez contact avec le fabricant
Boulon de montage du
Tournevis [n° 2]
câble d'éclairage
Embout
TL-FC16 / TL-FC18
Boulon de blocage
Clé à six pans de 5 mm
Manivelle
Boulon de fixation de la
Guide-chaîne
Clé à six pans de 3 mm
plaque arrière
Boulon de fixation pour
Clé à six pans de 3 mm/clé à six
guide
pans de 4 mm
TL-FC39 + TL-FC33
Bague de blocage
TL-FC39+TL-FC36
Unité de plateau
Garde-chaîne
Tournevis [n° 2]
Cache du bras
TL-FC22 + TL-FC23
Plateau
14
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Nom des pièces
INSTALLATION DES COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES
Nom des pièces
Batterie fixée sur le tube diagonal
(C)
(P)
(K)
(N) (L)
(M)
(D)
(Q)
(O)
(A)
(J)
(I)
(H)
(A)
(C)
(E)
(G) (F)
(E)
Batterie : BT-E8010 / BT-E8014
Unité motrice : DU-E7000
(B)
(B)
Fixation de la batterie : BM-E8010
(D)
Cache de l'unité motrice : SM-DUE70-A /
SM-DUE70-B / SM-DUE70-C
(F)
Manivelle : FC-E8000 / FC-E8050 / FCM8050
(G)*2
Unité de plateau : SM-CRE70 / SMCRE70-B / SM-CRE70-12-B*1
(H)*3
Capteur de vitesse : SM-DUE10
(I)*2
(J)
Capteur de vitesse : SM-DUE11
Dérailleur arrière (DI2) : RD-M8050
Disque :
RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 /
RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
(K)
(L)*3
Unité de la manette (par défaut :
contacteur d'assistance) : SW-M8050-L /
manette de changement de vitesse) :
SW-E8000-L / SW-E7000-L
SW-M8050-R / SW-E7000-R
(M)
Câble électrique : EW-SD50
(N)*4
(O)*4
Raccord (A) (unité sans fil) :
(P)
EW-EN100
(Q)
Unité de la manette (par défaut :
Compteur : SC-E7000
Chargeur de batterie : EC-E6000 / ECE6002+SM-BCC1
Guide-chaîne : SM-CDE70
15
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Nom des pièces
*1 Changement de vitesse mécanique (12 vitesses) uniquement.
*2 Utilisez la pièce (G) ou (I). (I) est à utiliser uniquement lorsqu'un frein à disque (J) est installé.
*3 Changement de vitesse électronique uniquement.
*4 Utilisez la pièce (N) ou (O).
De type intégré
(C)
(P)
(K)
(N) (L)
(M)
(D)
(Q)
(O)
(B)
(J)
(I)
(A)
(H)
(G) (F)
(E)
(A)
Batterie : BT-E8020
(B)
(C)
Unité motrice : DU-E7000
(D)
(E)
(G)*2
Fixation de la batterie : BM-E8020
Cache de l'unité motrice : SM-DUE70-A /
SM-DUE70-B / SM-DUE70-C
Unité de plateau : SM-CRE70 / SM-
Manivelle : FC-E8000 / FC-E8050 / FC-
(F)
M8050
CRE70-B / SM-CRE70-12 / SM-CRE7012-B*1
(H)*3
Capteur de vitesse : SM-DUE10
Dérailleur arrière (DI2) : RD-M8050
Disque :
(I)*2
(J)
Capteur de vitesse : SM-DUE11
RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 /
RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
Unité de la manette (par défaut :
(K)
Unité de la manette (par défaut :
(L)*3
contacteur d'assistance) : SW-M8050-L /
SW-E8000-L / SW-E7000-L
(M)
(O)*4
(Q)
manette de changement de vitesse) :
SW-M8050-R / SW-E7000-R
(N)*4
Câble électrique : EW-SD50
Raccord (A) (unité sans fil) :
(P)
EW-EN100
Guide-chaîne : SM-CDE70
16
Compteur : SC-E7000
Chargeur de batterie : EC-E6000 / ECE6002+SM-BCC1
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Schéma de câblage général
*1 Changement de vitesse mécanique (12 vitesses) uniquement.
*2 Utilisez la pièce (G) ou (I). (I) est à utiliser uniquement lorsqu'un frein à disque (J) est installé.
*3 Changement de vitesse électronique uniquement.
*4 Utilisez la pièce (N) ou (O).
Schéma de câblage général
EW-EN100
SW-E7000
EW-EN100
SW-M8050 / SW-E8000-L
INFOS TECHNIQUES
••La longueur maximale du câble électrique (EW-SD50) est de 1 600 mm.
17
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Spécifications
Spécifications
Plage de
températures de
fonctionnement :
pendant la décharge
-10-50 °C
Type de batterie
Plage de
températures de
fonctionnement :
pendant la charge
0-40 °C
Capacité nominale
Température de
stockage
-20-70 °C
Tension nominale
36 V CC
Température de
stockage (batterie)
-20-60 °C
Type d'unité motrice
Midship
Tension de charge
100-240 V CA
Type de moteur
Reportez-vous au mode
Durée de charge
Puissance nominale
de l'unité motrice
d'emploi du chargeur de
la batterie.
Batterie au lithium-ion
Reportez-vous au mode
d'emploi de la batterie.
À courant continu sans
balais
250 W
INFOS TECHNIQUES
••La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie est définie par le
fabricant, mais peut varier suivant les conditions dans lesquelles le vélo est utilisé.
••Pour obtenir la version du manuel la plus récente, consultez notre site Web
(https://si.shimano.com).
18
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Manipulation des câbles électriques
Manipulation des câbles électriques
Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO prévu à cet effet pour retirer et installer les câbles
électriques.
REMARQUE
••Lorsque vous branchez ou débranchez des câbles électriques, veillez à ne pas forcer et
plier la fiche. Il pourrait en résulter une mauvaise connexion.
Branchement du câble électrique
Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE.
1. Positionnez la fiche du câble électrique sur l'outil d'origine SHIMANO.
Si la fiche du câble électrique présente une saillie, alignez-la sur la rainure située sur
l'outil d'origine SHIMANO.
Pas de saillie sur la fiche
Saillie sur la fiche
19
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Manipulation des câbles électriques
2. Insérez la fiche du câble électrique dans le port E-TUBE.
Poussez bien droit jusqu'à entendre un clic ; cela signifie que la fiche est bien en place.
Prise
Port E-TUBE
Déconnexion du câble électrique
1. Débranchez le câble électrique.
(1) Insérez l'outil d'origine SHIMANO dans la rainure sur la fiche du câble électrique.
(2) Débranchez le câble électrique du port E-TUBE.
* Faites levier avec l'outil d'origine SHIMANO pour dégager la fiche, en prenant appui sur
la partie (A), comme illustré dans la figure. Si vous avez peu d'espace pour insérer l'outil
d'origine SHIMANO, tirez ce dernier tout droit et débranchez le câble électrique.
(1)
(2)
(A)
20
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du compteur/raccord (A)
Installation du compteur/raccord (A)
SC-E7000
1. Faites passer le collier d'installation du compteur autour du cintre.
Collier
Cintre
Compteur
* Un adaptateur est nécessaire si le diamètre du cintre est de 25,4 mm.
Collier
Cintre
Adaptateur
Compteur
21
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du compteur/raccord (A)
2. Réglez l'angle d'installation du compteur.
Comme le montre la figure, réglez l'angle du compteur de façon à ce que celui-ci soit
visible lorsque roulez, puis serrez le boulon de blocage pour le fixer solidement.
* Un angle d'affichage compris entre 15 ° et 35 ° par rapport à une ligne horizontale est
recommandé.
35 °
Boulon de fixation
15 °
0,8 Nm
Avant du vélo
22
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du compteur/raccord (A)
EW-EN100
L'EW-EN100 est un raccord (A) offrant une fonctionnalité d'affichage simple.
Vous pouvez l'installer à la place d'un compteur, à proximité du guidon afin de pouvoir
visualiser facilement la LED lorsque vous roulez.
Cette section explique comment l'installer sur la durite de frein. Mais vous pouvez également
installer le raccord sur la gaine de frein en suivant la même procédure.
REMARQUE
Emplacement d'installation du raccord EW-EN100
••Comme illustré dans cette figure, installez le raccord EW-EN100 de manière à ce qu'il
n'entre pas en contact avec le bord du cadre. En effet, cela risquerait de l'endommager
si le vélo se renverse et que le raccord se retrouve coincé entre le cadre et la bordure.
23
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du compteur/raccord (A)
1. Choisissez l'emplacement d'installation souhaité pour le raccord EWEN100, puis mettez l'adaptateur en place.
(1) Ouvrez l'adaptateur et installez-le sur la durite de frein.
(2) Courbez l'adaptateur le long de la durite.
(1)
(2)
EW-EN100
Adaptateur
Aligner les orifices sur cette zone,
vers l'intérieur
Durite de frein ou gaine
de frein
2. Mettez le raccord EW-EN100 en place, comme illustré dans la figure,
puis branchez le câble électrique ou la fiche sans résistance de charge.
Câble électrique Fiche sans résistance de
charge
REMARQUE
••Veillez à brancher un câble électrique ou une fiche sans résistance de charge sur
les deux ports E-TUBE du raccord EW-EN100. Cela permet de fixer solidement le
raccord EW-EN100 sur la durite ou sur la gaine de frein.
INFOS TECHNIQUES
••Pour effectuer le démontage, suivez la procédure en sens inverse.
24
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'unité de la manette (SW-E7000)
Installation de l'unité de la manette (SWE7000)
• Installez le contacteur d'assistance et la manette de changement de vitesse (pour le
changement de vitesse électronique) sur le cintre.
• Installez l'unité SW-E7000-L sur le côté gauche du cintre (côté assistance par défaut) et l'unité
SW-E7000-R sur le côté droit (côté changement de vitesse par défaut).
• L'unité SW-E7000 peut être installée sur des cintres de Ø22,0 à Ø22,4.
1. Fixez provisoirement les attache-cordons.
Des attache-cordon sont inclus avec l'unité de
manette.
• Fixez provisoirement ces attache-cordon au
câble de l'unité de manette.
• Ajustez le nombre d'attache-cordon en
fonction de la longueur du cintre.
Attache-cordon
2. Faites glisser les attache-cordon et l'unité de manette sur le bord du
cintre.
Pour l'unité de manette, le câble électrique doit être orienté vers le bas.
25
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'unité de la manette (SW-M8050 / SW-E8000-L)
3. Serrez le boulon de montage.
Boulon de montage
1,5 Nm
INFOS TECHNIQUES
••Pour effectuer le démontage, suivez la procédure en sens inverse.
Installation de l'unité de la manette (SWM8050 / SW-E8000-L)
• Installez le contacteur d'assistance et la manette de changement de vitesse (pour le
changement de vitesse électronique) sur le cintre.
• Installez l'unité SW-M8050-L / SW-E8000-L sur le côté gauche du cintre (côté assistance par
défaut) et l'unité SW-M8050-R sur le côté droit (côté changement de vitesse par défaut).
• L'unité SW-M8050 / SW-E8000-L peut être installée sur des cintres de Ø22,2 et Ø22,5.
1. Confirmez la méthode de câblage pour le cintre.
Si le câble électrique de l'unité de la manette doit être installé à l'intérieur du cintre, le
câblage doit s'effectuer à l'avance.
2. Poussez l'unité de la manette le long du cintre.
Pour placer le câble électrique à l'intérieur du cintre, faites-le passer entre l'unité de la
manette et le cintre.
Unité de la manette
Cintre
3. Fixez l'unité de la manette en place.
(1) Ajustez l'emplacement et l'angle d'installation de l'unité.
26
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'unité de la manette (SW-M8050 / SW-E8000-L)
(2) Serrez le boulon de blocage.
Boulon de fixation
2-2,2 Nm
4. Réglez la position des manettes X et Y.
(1) Desserrez les boulons de montage.
(2) Ajustez la position des manettes X et Y de manière à ce que celles-ci soient facilement
manipulables.
(3) Serrez les boulons de montage.
Manette X
Manette Y
Boulon de montage
0,5-0,7 Nm
Branchement du câble électrique
1. Retirez le capuchon de câble.
Capuchon de câble
2. Branchez le câble électrique sur l'unité de la manette.
(1) Faites passer le câble électrique dans le capuchon.
27
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'unité de la manette (SW-M8050 / SW-E8000-L)
(2) Branchez le câble électrique sur l'unité de la manette.
Câble électrique
Capuchon de câble
REMARQUE
••Si vous connectez le câble électrique à l'unité de la manette sans le faire passer
dans le capuchon, vous risquez d'endommager la partie fiche du câble.
3. Mettez le capuchon de câble en place.
Lorsque vous acheminez le câble électrique en direction de la potence
Effectuez l'installation comme illustré ci-dessous.
Lorsque vous acheminez le câble électrique en direction de l'extrémité du cintre et à
l'intérieur de celui-ci
Installez le câble électrique comme illustré ci-dessous.
(1) Une fois le capuchon de câble installé, faites passer le câble électrique le long du
guide, sur le capuchon.
(2) Tirez le câble électrique à l'intérieur du cintre.
Guide
28
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
Le support SC-E7000 est doté de quatre ports E-TUBE. L'un des ports E-TUBE doit être raccordé à
l'unité motrice. Au moins l'un des trois autres ports E-TUBE doit être raccordé à l'unité de la
manette. Cette section explique, par exemple, comment raccorder deux unités de manette.
REMARQUE
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas
utilisés.
1. Effectuez le câblage au niveau du guidon.
• Branchez les câbles électriques entre le support SC-E7000 et les unités de manette.
• Les unités de manette et les unités motrices peuvent être raccordées à n'importe lequel
des ports E-TUBE du SC-E7000. Il est toutefois recommandé d'effectuer le raccordement
comme le montre la figure.
SW-M8050 / SW-E8000-L
Contacteur gauche
SW-E7000
Contacteur gauche
Contacteur droit
Compteur
Contacteur droit
Compteur
Vers l'unité motrice
Vers l'unité motrice
2. Préparez le câblage pour l'unité motrice.
Faites passer les câbles suivants dans le cadre et laissez-les pendre au niveau de la position
d'installation de l'unité motrice, sur le cadre.
• Câble électrique destiné à raccorder le support SC-E7000 et l'unité motrice
• Câble électrique destiné à raccorder l'éclairage et l'unité motrice si vous installez un
éclairage qui utilisera la batterie principale comme source d'alimentation
29
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
Exemple : acheminement du câble électrique
Cette section présente un exemple d’acheminement de câble au niveau du guidon, lorsque vous
utilisez une unité de manette SW-E7000.
INFOS TECHNIQUES
••Des attache-cordon sont inclus avec l’unité SW-E7000.
••Des attache-câble sont inclus avec l’unité SC-E7000.
``Lorsque vous utilisez des attache-cordon
1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette.
Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-cordon et fixez le câble électrique en
place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou.
Unité de la manette
Attache-cordon
30
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE.
Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre le compteur
et la potence, avec d'effectuer le branchement.
Potence
``Lorsque vous utilisez des attache-cordon et des attachecâble
1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette.
Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-cordon et fixez le câble électrique en
place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou.
Unité de la manette
Attache-cordon
31
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
2. Utilisez les attache-câble pour fixer ensemble la gaine de frein et les
câbles électriques.
Utilisez les attache-câble pour fixer ensemble la gaine de frein et les câbles électriques
suivants.
• Câble électrique de l'unité de la manette
• Câble électrique destiné à raccorder le compteur et l'unité motrice
Vers l'unité motrice
Attache-câble
Gaine de frein
3. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE.
Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre le compteur
et la potence, avec d'effectuer le branchement.
32
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100)
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100)
Cette section explique, par exemple, comment raccorder une unité de manette et un EW-EN100.
1. Effectuez le câblage au niveau du guidon.
Pour brancher l'unité de manette, servez-vous du câble électrique raccordant l'EW-EN100
et l'unité de manette.
EW-EN100
Vers l'unité motrice
2. Préparez le câblage pour l'unité motrice.
Faites passer les câbles suivants dans le cadre et laissez-les pendre au niveau de la position
d'installation de l'unité motrice, sur le cadre.
• Câble électrique destiné à raccorder l'unité EW-EN100 et l'unité motrice
• Câble électrique destiné à raccorder l'éclairage et l'unité motrice si vous installez un
éclairage qui utilisera la batterie principale comme source d'alimentation
33
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100)
Exemple : acheminement du câble électrique
Cette section présente un exemple d’acheminement de câble au niveau du guidon, lorsque vous
utilisez une unité de manette SW-E7000.
1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette.
Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-cordon et fixez le câble électrique en
place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou.
Unité de la manette
Attache-cordon
Vers l'unité motrice
EW-EN100
34
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de l'unité EW-EN100.
Si nécessaire, utilisez des attache-câble pour fixer en place le câble électrique raccordant
l'unité de la manette et l'unité EW-EN100 sur la durite de frein ou la gaine de frein.
Gaine de frein
Attache-câble
Installation du support de batterie
BM-E8010
1. Installez le boîtier inférieur.
(1) Installez le boîtier inférieur sur la face inférieure du tube diagonal, et mettez
provisoirement en place les boulons de montage.
* Installez provisoirement les deux types de boulon indiqués dans la figure ci-dessous.
(2) Serrez le boulon de montage A du boîtier inférieur du support.
35
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
(3) Serrez le boulon de montage B du boîtier inférieur du support.
Boulon de montage A du boîtier inférieur
Boulon de montage B du boîtier inférieur
(1) (Provisoire)
(3) 3 Nm
(1) (Provisoire)
(2) 3 Nm
Cale métallique
Cale en caoutchouc
Boîtier inférieur
Tube diagonal
Avant
du vé
lo
2. Installez l'unité de clé.
Installez l'unité de clé à l'endroit indiqué sur la figure.
Les unités de clé ne sont pas fournies avec les produits SHIMANO.
Unité de clé
Boîtier inférieur du support
Surface A
Boulon de montage de l'unité de clé
Surface B
3 Nm
Cale
Cale
Esp
Av
an
ac
la e en
sur tre
fac
l
e B a sur
: 2 fac
eA
24
,4
mm et
36
td
uv
élo
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
3. Installez le cache de l'unité de clé.
(1) Mettez provisoirement en place le cache de l'unité de clé.
(2) Essayez de fixer puis de démonter la batterie, en vérifiant les éléments suivants.
––Vérifiez que la batterie peut être installée et retirée facilement
––Vérifiez que le cache de l'unité de clé et la batterie sont bien en place, pour éviter les
bruits anormaux lorsque le vélo roule
(3) Fixez le cache de l'unité de clé.
Boulon de montage du cache de l'unité de clé
(1) (Provisoire)
(3) 0,6 Nm
(2)
Cache de l'unité de clé
Batterie
37
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
4. Installez le boîtier supérieur.
(1) Insérez le cordon d'alimentation provenant du boîtier supérieur dans l'orifice prévu
sur le boîtier inférieur.
(2) Assemblez le boîtier supérieur et le boîtier inférieur.
* Assurez-vous que la protection en caoutchouc située à la base du cordon
d'alimentation apparaît sous le boîtier inférieur.
(3) Fixez le boîtier supérieur.
(4) Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de
la position d'installation de l'unité motrice.
(3) Boulon de montage du boîtier supérieur
0,6 Nm
Protection en
caoutchouc
(1) Cordon d'alimentation
Boîtier inférieur
(2) Boîtier supérieur
38
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
BM-E8020
S'il est prévu que les câbles suivants soient installés à l'intérieur, insérez-les avant d'installer le
support BM-E8020.
• Câble électrique
• Durite de frein, câble de frein et câble de dérailleur
Lors de l'installation du support BM-E8020 à l'intérieur du cadre, veillez à ne pas coincer les
câbles indiqués ci-dessus.
1. Installez le boîtier inférieur sur le cadre.
(1) Effectuez l'installation de manière à ce que les câbles intégrés au tube diagonal, le cas
échéant, passent dans la zone d'installation du support, sur le tube diagonal.
(2) Installez le boîtier inférieur sur la face inférieure du tube diagonal.
(2) Boulon de montage du boîtier inférieur
Boîtier inférieur
Av
an
td
u
vé
lo
10 Nm
Tube diagonal
Section d'installation du support
(1) Câbles intégrés
(câble de la manette, câble électrique, câble/durite de frein)
39
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
2. Installez le boîtier supérieur.
(1) Insérez le cordon d'alimentation provenant du boîtier supérieur dans l'orifice prévu
sur le boîtier inférieur.
(2) Installez le boîtier supérieur sur le boîtier inférieur.
Boulon de montage du boîtier
supérieur
0,6 Nm
Boîtier inférieur
Boîtier supérieur
Cordon d'alimentation
3. Installez le barillet sur l'unité de clé.
Les barillets ne sont pas fournis avec les produits SHIMANO.
Barillet
Boulon de montage du barillet
0,6 Nm
Unité de clé
40
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
4. Installez l'unité de clé.
(1) Effectuez l'installation de manière à ce que les câbles intégrés au tube diagonal, le cas
échéant, passent dans la zone d'installation du support, sur le cadre.
(2) Installez provisoirement l'unité de clé sur la face supérieure du tube diagonal, puis
mettez en place le caoutchouc de prévention de perte.
(3) Ajustez l'emplacement d'installation de l'unité de clé.
(4) Serrez le boulon de montage.
Boulon de montage
(2) (Provisoire)
(4) 10 Nm
(3) Réglage de la position d'installation
Unité de clé
Unité de branchement
de la batterie
Section A
Section B
Zone
d'installation
du support
(1) Câbles intégrés
Espace entre la section A et
la section B : 347,2 mm
(2) Caoutchouc de prévention de perte
Avant
du vél
o
41
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
5. Installez le cache de l'unité de clé.
(1) Mettez provisoirement en place le cache de l'unité de clé.
(2) Essayez de fixer puis de démonter la batterie, en vérifiant les éléments suivants.
––Vérifiez que la batterie peut être installée et retirée facilement
––Vérifiez que le cache de l'unité de clé et la batterie sont bien en place, pour éviter les
bruits anormaux lorsque le vélo roule
(3) Fixez le cache de l'unité de clé.
(4) Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de
la position d'installation de l'unité motrice.
Boulon de montage du cache de l'unité de clé
(1) (Provisoire)
(3) 10 Nm
(2)
Unité de clé
Batterie
Cache de l'unité de clé
42
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du capteur de vitesse et de l'unité aimantée
Installation du capteur de vitesse et de
l'unité aimantée
SM-DUE10
Si vous utilisez le capteur de vitesse SM-DUE10, installez l'unité aimantée sur un rayon de la
roue arrière.
Le capteur SM-DUE10 s'installe sur la face interne du tube de selle côté gauche.
1. Mettez provisoirement en place l'unité aimantée sur le rayon.
(1) Maintenez appuyé le capteur de vitesse à son emplacement d'installation, sur le
cadre, et déterminez la position de l'aimant de façon à ce que le centre de ce dernier
soit aligné sur la pointe du triangle.
(2) Installez provisoirement le boulon de montage.
Unité aimantée
Capteur de vitesse
(Provisoire)
Boulon de montage
Rayon
2. Installez le capteur de vitesse.
Vérifiez que l'espace entre le capteur de vitesse et l'unité aimantée est compris entre 3 et
17 mm.
Espace entre le capteur de vitesse et l'unité aimantée
43
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du capteur de vitesse et de l'unité aimantée
L'espace entre le capteur de vitesse et l'unité
aimantée est compris entre 3 et 17 mm
L'espace entre le capteur de vitesse et l'unité
aimantée est supérieur à 17 mm
Cale
Rondelle dentée
Boulon de montage du capteur de vitesse
(longueur 16 mm)
1,5-2 Nm
Boulon de montage du capteur de vitesse
(longueur 22 mm)
1,5-2 Nm
3. Fixez l'unité aimantée en place.
Unité aimantée
Capteur de vitesse
Boulon de montage
1,5-2 Nm
Rayon
4. Mettez en place le câble électrique provenant du capteur de vitesse le
long du tube de selle, jusqu'au cadre, puis branchez-le sur l'unité
motrice.
SM-DUE11
Si vous utilisez le capteur de vitesse SM-DUE11, vous devez installer sur la roue arrière un disque
spécial avec aimant intégré. Le capteur SM-DUE11 s'installe à proximité de l’axe de la roue
arrière, sur la face interne du tube de selle côté gauche.
44
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du capteur de vitesse et de l'unité aimantée
1. Vérifiez que les rayons de la roue soient configurés comme illustré.
Vous ne pouvez pas installer le disque sur une roue avec un rayonnage radial.
Côté gauche de Côté gauche de
la roue avant la roue arrière
Côté droit de la
roue arrière
Côté droit de la roue
avant
2. Installez le disque.
(1) Mettez en place le disque sur le moyeu de la roue.
(2) Serrez la bague de blocage de fixation du disque.
Bague de blocage de fixation du disque
40 Nm
3. Installez le capteur de vitesse sur le cadre.
Boulon de montage du capteur de vitesse
0,6 Nm
4. Mettez en place le câble électrique provenant du capteur de vitesse le
long du tube de selle, jusqu'au cadre, puis branchez-le sur l'unité
motrice.
5. Installez la roue arrière sur le cadre.
45
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
INSTALLATION DE L'UNITÉ
MOTRICE ET DES PIÈCES
PÉRIPHÉRIQUES
Procédez comme suit pour installer l'unité motrice et les pièces périphériques.
(1) Installation de l'unité motrice
(2) Câblage de l'unité motrice
(3) Installation du cache de l'unité motrice
(4) Installez l'unité de plateau et les manivelles
INFOS TECHNIQUES
••Pour vérifier le câblage de l'unité motrice sur un vélo entièrement monté, vous devez
tout d'abord retirer le cache de l'unité motrice. Retirez le cache de droite (avant) pour
accéder au cordon d'alimentation et au bornier.
46
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité motrice
Installation de l'unité motrice
Avant d'installer l'unité motrice sur le cadre, vérifiez d'abord que tous les fils et câbles
électriques à raccorder à l'unité motrice ont été acheminés jusqu'à la zone d'installation de
l'unité motrice du cadre.
INFOS TECHNIQUES
••Le bornier et le port d'alimentation de l'unité motrice (DU-E7000) sont situés sur la
droite de celle-ci.
1. Vérifiez les trois orifices de fixation situés à gauche et à droite du
cadre, puis fixez l'unité motrice.
Veillez à ne pas coincer les fils et câbles électriques entre le cadre et l'unité motrice, et à
ne pas les plier de force.
Orifice de fixation
Unité motrice
47
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité motrice
2. Fixez l'unité motrice sur le cadre.
(1) Serrez le boulon de fixation de droite de manière à ce que l'unité motrice soit en
contact étroit avec la surface intérieure du côté droit du cadre.
(2) Serrez le boulon de montage situé sur le côté gauche du cadre.
Boulon de montage de l'unité motrice (M8)
10-12,5 Nm
(1)
Côté droit
(2)
Côté gauche
Avant
Arrière
INFOS TECHNIQUES
••Les boulons de montage (M8) de l'unité d'entraînement ne sont pas fournis avec
les produits SHIMANO. Utilisez les boulons fournis par le fabricant du vélo.
48
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Branchement du cordon d'alimentation
Branchement du cordon d'alimentation
Le port d'alimentation est situé sur le côté droit de l'unité motrice.
Méthode de connexion
1. Branchez le cordon d'alimentation.
Alignez le marquage en triangle situé sur le port d'alimentation de l'unité motrice avec le
marquage de flèche situé à l'extrémité du cordon, puis insérez le cordon.
* Assurez-vous que l'unité est correctement branchée.
Fixation de la batterie
49
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Raccordement des pièces périphériques du guidon et des composants de changement de vitesse électroniques
Méthode de déconnexion
1. Retirez le cordon d'alimentation.
Pour retirer le cordon d'alimentation, saisissez la prise du cordon, puis tirez.
Prise
Raccordement des pièces périphériques du
guidon et des composants de changement
de vitesse électroniques
Branchez les câbles provenant des pièces périphériques du guidon (par exemple l'ordinateur de
bord et le raccord (A)) et les câbles provenant des composants électroniques de changement de
vitesse sur le bornier de l’unité motrice.
1. Branchez les câbles électriques sur les ports E-TUBE de l’unité motrice.
Port E-TUBE
Câble électrique
50
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Raccordement du capteur de vitesse
REMARQUE
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont
pas utilisés.
Raccordement du capteur de vitesse
Branchez le câble électrique du capteur de vitesse sur le bornier de l'unité motrice.
1. Branchez le câble électrique sur le port du capteur de vitesse de l'unité
motrice.
Câble électrique du capteur de vitesse
Port du capteur
de vitesse
51
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Raccordement des câbles d'éclairage
Raccordement des câbles d'éclairage
L'unité motrice contient des bornes qui fournissent une alimentation électrique aux systèmes
d'éclairage avant et arrière du vélo. Branchez les câbles connectés à l'éclairage avant et à
l'éclairage arrière sur l'unité motrice.
1. Desserrez les boulons de montage.
Boulon de montage
2. Branchez les câbles d'éclairage sur les bornes prévues à cet effet, puis
serrez les boulons de montage.
Boulon de montage
Borne de raccordement de l'éclairage
0,6 Nm
52
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de l'unité motrice
Installation du cache de l'unité motrice
Cela peut induire l'utilisation exclusive d'un cache d'unité motrice SHIMANO ou une utilisation
combinée à un cache d'unité motrice d'un autre constructeur.
Cache d'unité motrice SHIMANO uniquement
Cette section explique comment installer le SM-DUE70-A et le SM-DUE70-B. L’exemple présenté
ici concerne le SM-DUE70-A. L’aspect de la pièce varie suivant le modèle.
1. Installez le cache gauche (avant).
Fixez le cache gauche en utilisant les trois boulons de montage fournis.
Boulon de fixation du cache
0,6 Nm
53
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de l'unité motrice
2. Installez le cache gauche (arrière).
(1) Mettez le cache gauche (arrière) en place sur l'unité motrice, en passant par dessous
le vélo.
(2) Fixez le cache gauche (arrière) en utilisant les trois boulons de fixation fournis.
Boulon de fixation du cache
0,6 Nm
3. Installez le cache droit (arrière).
Fixez le cache droit (arrière) en utilisant les trois boulons de montage fournis.
Boulon de fixation du cache
0,6 Nm
Cache droit (arrière)
54
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de l'unité motrice
4. Installez le cache droit (avant).
Fixez le cache droit (avant) en utilisant les trois boulons de montage fournis.
Boulon de fixation du cache
0,6 Nm
Cache droit (avant)
55
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité de plateau et des manivelles
Cache d'unité motrice d'un autre fabricant
Cette section explique comment installer le cache SM-DUE70-C.
Installez toujours un cache provenant d'un autre fabricant après avoir installé le cache
SHIMANO.
1. Installez le cache gauche.
Boulon de fixation du cache
0,6 Nm
Cache gauche
Installation de l'unité de plateau et des
manivelles
Dans SHIMANO STEPS, l'unité motrice comprend un axe de manivelle. De ce fait, le plateau et
les manivelles gauche/droite doivent être installés individuellement sur l’unité motrice. Installez
la roue arrière sur le vélo avant de commencer la procédure suivante.
56
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité de plateau et des manivelles
1. Installez la manivelle gauche.
(1) Un « L » est marqué sur une extrémité de la manivelle gauche (du côté où la pédale
est installée).
(2) Vérifiez que la plaque d'arrêt de la manivelle gauche dépasse.
(3) Installez la manivelle gauche, en vous assurant que la partie large de la rainure située
sur la manivelle est alignée sur la partie large de la rainure située sur l'axe de la
manivelle.
(4) Serrez l'embout.
(1)
L
Manivelle gauche
(2) Section
transversale
(3)
Plaque d'arrêt
Partie large
(4) Embout
0,7-1,5 Nm
57
Partie large
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité de plateau et des manivelles
2. Fixez la manivelle gauche en place.
(1) Appuyez sur la plaque d'arrêt pour la mettre en place.
* Vérifiez que l'ergot de la plaque est bien en place.
(2) Serrez les deux boulons de blocage alternativement.
(1) Section transversale
Ergot de la plaque
Plaque d'arrêt
(2) Boulons de fixation × 2
12-14 Nm
REMARQUE
••Assurez-vous d'installer la plaque d'arrêt dans le sens adéquat, comme illustré.
Pour la manivelle gauche, la figure illustre la pièce orientée comme si vous
regardiez depuis l'arrière du vélo.
Section transversale
Vers
l'extérieur
Côté vélo
58
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité de plateau et des manivelles
3. Installez provisoirement la plaque arrière du guide-chaîne.
Plaque arrière
Axe de manivelle
Boulon de fixation de la plaque arrière (M6)
(Provisoire)
REMARQUE
••Pour plus de détails sur la compatibilité du guide-chaîne et de l'unité des
plateaux, reportez-vous aux informations de compatibilité
(https://productinfo.shimano.com/).
59
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité de plateau et des manivelles
4. Mettez l'unité de plateau en place.
Procédez à l'installation avec la rainure de l'unité de plateau alignée sur la rainure
d'installation du plateau située sur l'axe de la manivelle.
Unité de plateau
Rainure d'installation du plateau
Axe de manivelle
5. Installez la chaîne.
60
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité de plateau et des manivelles
6. Installez le guide.
• Mettez le guide en place sur l'orifice de fixation du guide sur la plaque arrière, puis
serrez le boulon de fixation du guide (M5) pour installer provisoirement le guide.
• Si une plaque arrière n'est pas installée, installez provisoirement le guide à
l'emplacement d'installation spécifié par le fabricant du vélo.
Orifice de fixation
du guide (36 dts)
Orifice de fixation
du guide (38 dts)
Guide
Orifice de
fixation du
guide (34 dts)
Boulon de fixation pour guide (M5)
(Provisoire)
7. Ajustez le placement du guide et de la chaîne.
(1) Alignez la position de la chaîne sur le pignon le plus petit.
(2) Procédez au réglage de sorte que le jeu soit de 0 à 1 mm entre la chaîne et le collier
en caoutchouc.
• Si une plaque arrière est installée, tournez-la de la manière illustrée sur la figure cidessous, puis procédez au réglage.
• Si le guide est installé directement sur le cadre, déplacez le guide le long de l'orifice
oblong dans la zone d'installation, puis procédez au réglage.
(3) Après avoir effectué le réglage, serrez la plaque arrière et le guide.
REMARQUE
••Sur les vélos avec suspension arrière, si la chaîne et le guide viennent en contact
au niveau de la position de fléchissement de la suspension arrière, réglez l'espace
entre la chaîne et le collier en caoutchouc, chaîne alignée sur le pignon le plus
grand.
61
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité de plateau et des manivelles
Chaîne
Boulon de fixation pour guide (M5)
4 Nm
0-1 mm
Boulon de fixation de la plaque arrière (M6)
5-7 Nm
Collier en caoutchouc
8. Fixez l'unité de plateau.
(1) Installez la bague de blocage (vis de gauche) à la main.
(2) Tout en appuyant fermement sur la manivelle gauche, serrez la bague de blocage.
Bague de blocage
35-45 Nm
INFOS TECHNIQUES
••N'utilisez pas une clé à chocs.
9. Installez la manivelle droite.
(1) Un « R » est marqué sur une extrémité de la manivelle droite (du côté où la pédale est
installée).
62
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité de plateau et des manivelles
(2) Procédez de la même façon que pour la manivelle gauche pour installer la manivelle
droite et serrer l'embout.
(1)
(2) Embout
R
0,7-1,5 Nm
Manivelle droite
10. Fixez la manivelle droite en place.
(1) Appuyez sur la plaque d'arrêt pour la mettre en place.
* Vérifiez que l'ergot de la plaque est bien en place.
(2) Serrez le boulon de blocage.
(2) Boulons de manivelle (2)
12-14 Nm
(1) Section transversale
Plaque d'arrêt
Ergot de la plaque
63
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité de plateau et des manivelles
REMARQUE
••Assurez-vous d'installer la plaque d'arrêt dans le sens adéquat, comme illustré.
Section transversale
Côté vélo
Vers
l'extérieur
64
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Pour les dernières informations concernant la charge et la manipulation de la batterie,
reportez-vous au « Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS ».
Installation de la batterie
La batterie se fixe sur son support au moyen d'une clé. Les explications ci-dessous ne concernent
donc peut-être pas le modèle que vous utilisez. Il existe plusieurs types de clé.
ATTENTION
••Maintenez fermement la batterie en place durant l'installation, en veillant à ne pas la
faire tomber.
••Gardez les consignes suivantes à l'esprit pour éviter que la batterie ne se détache et
tombe lorsque vous roulez.
––Assurez-vous que la batterie est solidement fixée sur son support.
––N'utilisez pas le vélo lorsque la clé est insérée.
REMARQUE
••Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que l'embout du port de charge est en place.
INFOS TECHNIQUES
••Vous pouvez insérer la batterie sans tourner la clé.
65
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
Batterie fixée sur le tube diagonal
1. Insérez la batterie par en dessous.
Alignez la section concave de la partie inférieure de la batterie sur la section convexe du
support, puis insérez la batterie.
2. Faites glisser la batterie.
Poussez assez fort jusqu'à entendre un clic ; cela signifie que la batterie est bien en place.
3. Retirez la clé.
Remettez la clé en position verrouillée, puis retirez-la.
66
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
De type intégré
La procédure suivante concerne les cadres où la batterie s'installe/se démonte par le bas du tube
diagonal.
1. Appliquez la procédure suivante pour insérer la batterie par le bas.
(1) Effectuez l'insertion depuis la partie inférieure de la batterie.
(2) Faites glisser la batterie. Poussez assez fort jusqu'à entendre un clic ; cela signifie que
la batterie est bien en place.
(2)
(1)
67
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Démontage de la batterie
Démontage de la batterie
ATTENTION
••Maintenez fermement la batterie en place durant le démontage ou le transport, en
veillant à ne pas la faire tomber.
Batterie fixée sur le tube diagonal
1. Insérez la clé.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du vélo, puis insérez la
clé dans la prise de la fixation de la batterie.
Clé
Contacteur d'alimentation
Prise
2. Ouvrez le verrou de la batterie.
Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance.
3. Faites glisser délicatement la batterie pour la sortir.
68
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Démontage de la batterie
De type intégré
Si vous avez installé un cache de batterie d'un fabricant autre que SHIMANO, commencez par
démonter le cache. La procédure suivante concerne les cadres où la batterie s'installe/se
démonte par le bas du tube diagonal.
1. Ouvrez le cache de la serrure.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du vélo, puis ouvrez le
cache de la prise.
Contacteur d'alimentation
Embout de prise
2. Ouvrez le verrou de la batterie.
(1) Insérez la clé dans la serrure du support de batterie.
(2) Tournez la clé.
* Le ressort de plaque maintient la batterie en place et l'empêche de tomber.
(3) Poussez sur la clé pour ouvrir le verrou.
* Le verrou de la batterie s'ouvre ; veillez donc à retenir la batterie.
Prise
(1)
(2)
(3)
Clé
3. Retirez la batterie.
(1) Retirez la clé, puis fermez le cache de la serrure.
69
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
(2) Sortez délicatement la batterie.
REMARQUE
••N'installez pas ou ne retirez pas la batterie en laissant la clé insérée ou le cache
de serrure ouvert. La batterie risquerait de subir des dommages si elle entrait en
contact avec la poignée de la clé ou avec le cache de la serrure.
Mise en charge de la batterie
Mode veille renforcée
La batterie passe en mode veille renforcée immédiatement après l'expédition. Il est donc
impossible de l'utiliser à la réception. Le chargement de la batterie avec le chargeur dédié
permet de sortir la batterie du mode veille renforcée afin de l'utiliser. La batterie est prête à
être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume.
INFOS TECHNIQUES
••Vous pouvez également sortir du mode veille renforcée en raccordant le vélo
entièrement monté (c'est-à-dire un vélo dont tous les composants ont été assemblés) à
E-TUBE PROJECT.
REMARQUE
Bien que vous puissiez recharger la batterie quel que soit son stade de décharge, veillez à
charger entièrement la batterie dans la situation suivante. Utilisez le chargeur dédié pour
charger la batterie.
• La batterie n’est pas utilisable au moment de l'expédition. Avant de prendre la route, assurezvous de charger complètement la batterie.
Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Ne laissez pas la
batterie déchargée, cela pourrait la détériorer.
70
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
• Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long moment, stockez-le en veillant à
ce que la capacité de batterie restante soit d'environ 70 %. Rechargez la batterie tous les six
mois, pour éviter qu'elle ne se décharge complètement.
• Ne vous connectez pas à E-TUBE PROJECT lorsque la batterie est en cours de charge.
Il est recommandé d'utiliser une batterie d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie
provenant d'un autre fabricant, assurez-vous de bien lire le manuel d'instructions de la batterie
avant de l'utiliser.
• Vous pouvez vérifier votre type de batterie (SHIMANO ou autre fabricant), en vous connectant
à E-TUBE PROJECT et en lançant le menu [Vérification de la connexion].
DANGER
••Utilisez le chargeur et la batterie spécifiés pour la charge et respectez les conditions de
charge spécifiées. La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer, d'exploser
ou de s'enflammer.
ATTENTION
••Lorsque vous chargez une batterie installée sur le vélo, veillez à ne pas tirer sur le câble
de charge. Vous risqueriez de vous blesser ou de renverser le vélo et d'abîmer des
pièces.
REMARQUE
••Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise
électrique ou de la prise de charge de la batterie, ne tirez pas sur le cordon pour ce
faire. Vous risqueriez de l'endommager.
••Si vous stockez votre vélo pendant une période prolongée immédiatement après
l'achat, vous devrez charger la batterie avant d'utiliser le vélo. Une fois la batterie
chargée, la capacité de charge commence à se détériorer légèrement.
Durée de charge
La durée de charge dépend de la capacité maximale de la batterie, du niveau de batterie et du
chargeur utilisé.
71
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
``Durée de charge prévue
La durée de charge pour un niveau de batterie de 0 % est indiquée ci-dessous.
Durée de charge prévue
Batterie
Chargeur de batterie :
EC-E6002
Chargeur de batterie :
EC-E6000
BT-E8014
Environ 6,5 heures
Environ 4 heures
BT-E8010 / BT-E8020
Environ 7,5 heures
Environ 5 heures
AVERTISSEMENT
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après deux heures au-delà de la durée de
charge prévue, débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêter la charge et
contactez le magasin où vous avez effectué votre achat. La batterie risquerait dans le
cas contraire de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est retirée du
vélo
Chargez la batterie sur une surface plane, en intérieur.
``BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020
1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise
électrique.
2. Installez la prise de charge sur le port de charge de la batterie.
< BT-E8020 >
< BT-E8010/BT-E8014 >
Batterie
Prise de charge
Port de charge
Batterie
Port de charge
Prise de charge
72
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est fixée au
vélo
Pour charger la batterie, placez le chargeur sur le sol ou toute autre surface stable. Attachez le
vélo pour le maintenir en place lorsqu'il est en charge, afin qu'il ne bascule pas.
1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise
électrique.
2. Insérez la prise de charge dans le port de charge, sur le support de
batterie ou sur la batterie.
< BT-E8010/BT-E8014 >
< BT-E8020 >
Batterie
Port de
charge
Prise de charge
Port de charge
Batterie
Prise de charge
Témoin DEL du chargeur de batterie
Lorsque la charge commence, le témoin DEL du chargeur de batterie s'allume.
< EC-E6000 >
En charge
Allumé
Erreur de
Clignotant
DEL du chargeur de
batterie
charge
Charge
Éteint
terminée
73
< EC-E6002 >
DEL du chargeur
de batterie
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
Témoin DEL de la batterie
Le témoin DEL de la batterie vous permet de vérifier le statut de charge et le niveau de batterie.
La forme des témoins DEL dépend de la référence du modèle.
DEL de la batterie
``Affichage pendant la mise en charge
Lors de la mise en charge, le témoin DEL de la batterie s'allume comme suit.
Affichage du témoin DEL*1
Statut de charge
0-20 %
21-40 %
41-60 %
61-80 %
81-99 %
100 %
*1
Éteint
Allumé
Clignotant
74
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
``Affichage du niveau de charge
Lorsque vous utilisez le bouton d'alimentation de la batterie pour la mettre en marche ou
l'éteindre, le témoin DEL vous permet de vérifier le niveau de charge de la batterie.
Affichage du témoin DEL*1
Statut de charge
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %
0%
* Si la batterie n'est pas fixée au vélo
0%
* Si la batterie est fixée au vélo
* Si l'alimentation est coupée
*1
Éteint
Allumé
Clignotant
INFOS TECHNIQUES
••Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, les fonctions du système
s'éteignent dans l'ordre suivant.
(1) Assistance électrique
* Le mode assistance passe automatiquement en mode [ECO], puis l'assistance s'arrête
complètement. Si vous utilisez un éclairage connecté à l'unité motrice, l'assistance
passera plus rapidement en mode [ECO].
(2) Changement de vitesse électronique
(3) Éclairage
75
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mise sous tension/hors tension
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mise sous tension/hors tension
Vous pouvez allumer ou éteindre l'alimentation électrique du vélo en utilisant le bouton
d'alimentation de la batterie.
REMARQUE
••Vérifiez les éléments suivants avant de mettre le vélo sous tension.
––Vérifiez que la batterie est solidement fixée sur son support
––Le compteur est solidement fixé sur le support
••Ne placez pas les pieds sur les pédales lorsque vous mettez le vélo sous tension. Cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement du système.
INFOS TECHNIQUES
••Lorsque vous activez l'alimentation générale du vélo, tous les composants connectés à
l'unité motrice sont également mis sous tension (notamment l'assistance électrique, le
compteur, le mécanisme de changement de vitesse et les éclairages).
••L'alimentation électrique ne peut pas être activée pendant la charge.
••Si vous laissez le vélo inutilisé pendant 10 minutes après avoir activé l'alimentation
générale, celle-ci se coupe automatiquement. (Il s'agit de la fonction d'arrêt
automatique.)
Alimentation électrique
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie.
Le témoin DEL s'allume et le niveau de charge de la batterie s'affiche.
< BT-E8010/BT-E8014 >
< BT-E8020 >
Contacteur d'alimentation
Contacteur
d'alimentation
76
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mise sous tension/hors tension
REMARQUE
••Procédez de la même façon pour couper l'alimentation.
N'appuyez pas sur la pédale lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension.
INFOS TECHNIQUES
••Sur une batterie BT-E8010/BT-E8020, appuyez sur le bouton d'alimentation
pendant environ six secondes pour forcer l'arrêt de l'alimentation en cas
d'urgence.
Écran d'affichage lorsque l'alimentation est activée
`SC-E7000
`
Lorsque vous activez l'alimentation générale du vélo, un écran similaire à celui illustré ci-dessous
s'affiche, puis bascule vers l'écran de départ.
``EW-EN100
Lorsque vous activez l'alimentation générale, le
témoin DEL2 s'allume.
77
DEL2
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Toutes les instructions fournies dans le présent manuel se basent sur les paramètres par défaut.
Les fonctions associées aux contacteurs lors de l'utilisation du vélo peuvent différer de celles
décrites ici, suivant la configuration choisie dans E-TUBE PROJECT.
Compteur et unité de manette
SC-E7000/SW-M8050
Y X
Bouton de fonction
X Y
SC-E7000/SW-E7000
X
X
Y
Y
Bouton de fonction
Manette droite (par défaut : changement de
vitesse électronique)
Manette gauche (par défaut : assistance)
Lorsque vous roulez : augmente le
Assistance-X
niveau d'assistance
Changement-X
Lors de la configuration : déplace le
Lorsque vous roulez : passe la vitesse
supérieure
curseur ou modifie le paramètre
Lorsque vous roulez : diminue le
Assistance-Y
niveau d'assistance
Changement-Y
Lors de la configuration : déplace le
Lorsque vous roulez : passe la vitesse
inférieure
curseur ou modifie le paramètre
Compteur (SC-E7000)
Bouton
de
fonction
Lorsque vous roulez :fait défiler les données relatives à la promenade sur l'ordinateur de bord
Lors de la configuration : change d'écran sur l'ordinateur de bord ou confirme la modification
des paramètres
78
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Fonctionnement de base
REMARQUE
••Assurez-vous de faire tourner la manivelle lors du changement de vitesse.
Raccord (A) (EW-EN100)
EW-EN100 dispose d'une fonction permettant de
modifier le mode d'assistance et peut être utilisé à
la place d'un compteur.
Bouton
Raccord (A)
Bouton
Appuyer : change de mode d'assistance (chaque fois que vous appuyez sur le bouton)
Maintenir (environ deux secondes) : activation/désactivation de l'éclairage
REMARQUE
••Il est déconseillé d'actionner le bouton du raccord EW-EN100 lorsque vous roulez.
Sélectionnez votre mode d'assistance favori avant d'utiliser le vélo.
INFOS TECHNIQUES
••La connexion à une unité de manette est nécessaire pour changer de mode d'assistance
à la marche.
••La fonction de changement de et vers le mode de réglage peut être attribuée au
bouton. Reportez-vous à la section « Mode réglage (EW-EN100) » dans le chapitre
« MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE ».
79
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Activation/désactivation de l'éclairage (EW-EN100)
Activation/désactivation de l'éclairage (EWEN100)
Si vous avez raccordé un système d'éclairage à l'unité motrice, vous pouvez utiliser le compteur
ou le raccord (A) pour commander cet éclairage. Cette section décrit comment faire fonctionner
l'éclairage à l'aide du module EW-EN100.
INFOS TECHNIQUES
••Le témoin s'éteint lorsque l'alimentation générale est coupée. Le témoin ne s'allume
pas lorsque l'alimentation générale est coupée.
••Vous ne pouvez éteindre l'éclairage en appuyant sur le bouton lorsque vous êtes en
train de rouler.
1. Maintenez le bouton enfoncé (environ deux secondes) jusqu'à que
l'éclairage s'allume.
Lorsque l'éclairage est activé, le témoin
DEL1 clignote.
DEL1
Bouton
80
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Affichage de l'état de départ
Affichage de l'état de départ
SC-E7000
Cet écran présente le statut de votre vélo et les données relatives à la promenade. La vitesse
engagée s'affiche uniquement si vous utilisez un changement de vitesse électronique.
< Écran de départ SC-E7000 >
(A)
(B)
(E)
(D)
(C)
(A)
Indicateur de niveau de charge
(D)
de la batterie
Vitesse actuelle
Icône Bluetooth® LE
(B)
Affichage de la vitesse
(E)
engagée
S'affiche uniquement lorsqu'un
dispositif externe est connecté
par le Bluetooth® LE.
(C)
Mode d'assistance en cours
EW-EN100
Les témoins DEL indiquent les états suivants.
• Niveau de charge actuel de la batterie
• Mode d'assistance en cours
Reportez-vous aux sections « Indicateur de niveau
de charge de la batterie » (section suivante) et
« Sélection du mode d'assistance », dans le
chapitre « MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE ».
81
DEL
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Affichage de l'état de départ
Indicateur de niveau de charge de la batterie
Cette fonction vous permet de vérifier le niveau de charge de la batterie lorsque vous roulez.
``SC-E7000
Le niveau de la batterie est représenté par une icône.
Affichage
Niveau de la batterie
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %*
0%
* L'indicateur de niveau de charge de la batterie clignote lorsque le niveau de la batterie est
faible.
INFOS TECHNIQUES
••Le compteur utilise le zéro pour indiquer un niveau de batterie qui ne permet plus
l'assistance. Avec le système SHIMANO STEPS, l'éclairage peut encore être allumé
pendant quelques temps même si l'assistance s'arrête à cause d'une batterie trop
faible. Par conséquent, le niveau de batterie indiqué sur la batterie peut être différent
du niveau de la batterie indiqué ci-dessus.
82
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Sélection du mode d'assistance
``EW-EN100
Le témoin DEL2 indique le niveau de charge de la batterie lorsque le vélo est sous tension.
Niveau de la
batterie
Affichage du témoin DEL2
(allumée)
100-21 %
(allumée)
20 % ou moins
(clignotante)
DEL2
Presque vide
Sélection du mode d'assistance
Sélection du mode d'assistance à l'aide de l'unité de manette
1. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y.
< SC-E7000 >
Assistance
X
Y
Bouton de fonction
YX
[BOOST]
X
Y
[TRAIL]
[PIED]
[ECO]
[OFF]
Maintenez Assistance-Y enfoncé
Appuyez sur Assistance-X
INFOS TECHNIQUES
••S’il n’y a pas de contacteur d’assistance connecté, vous pouvez également
maintenir le bouton de fonction enfoncé pour basculer en mode d’assistance.
Toutefois, le mode d'assistance [PIED] ne pourra pas être sélectionné dans ce cas.
••Si vous avez raccordé une unité de manette au module EW-EN100, le témoin DEL
indique le mode d'assistance sélectionné (comme illustré dans la section
suivante).
83
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode d'assistance à la marche
Sélection du mode d'assistance avec le module EW-EN100
Expliquez au client qu'il est déconseillé d'actionner ce dispositif lorsqu'il roule.
1. Appuyez sur le bouton.
Le mode d'assistance change chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Le témoin DEL1
affiche chaque changement du mode d'assistance.
Affichage du témoin DEL1
Bouton
Mode d'assistance
DEL1
(éteinte)
[OFF]
(allumée)
[ECO]
(allumée)
[TRAIL]
(allumée)
[BOOST]
(éteinte)
[OFF]
Bouton
Mode d'assistance à la marche
• L'utilisation de la fonction de mode d'assistance à la marche est interdite par la loi dans
certaines régions.
• La fonction d'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Si
vous utilisez un système de changement de vitesse électronique, le niveau d'assistance et la
vitesse sont contrôlés par la vitesse engagée.
• Une unité de manette affectée à la fonction de mode d'assistance au changement est
nécessaire pour activer le mode d'assistance à la marche.
• La fonction d'assistance à la marche électrique intelligente est activée lorsqu'un système de
changement de vitesse électronique tel que XTR ou DEORE XT SEIS est connecté.
Le système fournit une assistance en fonction de la vitesse engagée.
La fonction « Assistance à la marche intelligente » augmente le couple en cas d'ascension
d'une pente subite à faible vitesse.
La fonction « Assistance à la marche rapide » peut être mise en marche en appuyant sur le
contacteur dans n'importe quel mode.
84
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode d'assistance à la marche
Sélection du mode d'assistance à la marche
1. Arrêtez le vélo.
Otez vos pieds des pédales.
2. Maintenez le bouton Assistance-Y enfoncé (environ deux secondes)
jusqu'à ce que le mode suivant soit défini.
• SC-E7000 : le mode d'assistance affiché à l'écran bascule sur [PIED].
• EW-EN100 : le témoin DEL1 s'allume en bleu.
Assistance
< SC-E7000 >
Y
Y
Assistance
Y
< EW-EN100 >
Assistance désactivée
Mode d'assistance
à la marche activé
Y
DEL1
REMARQUE
••S'il n'est pas possible de passer au mode d'assistance à la marche pour une raison
quelconque (le vélo n'est pas à l'arrêt, une pression est exercée sur les pédales,
etc.), un signal d'avertissement sonore est émis.
INFOS TECHNIQUES
••Si rien ne se passe pendant la minute qui suit l'activation du mode d'assistance à
la marche, le vélo revient au mode d'assistance précédemment sélectionné avant
le passage au mode d'assistance à la marche.
85
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode d'assistance à la marche
Fonctionnement du mode d'assistance à la marche
Avant de commencer, saisissez fermement le guidon et regardez autour de vous. Lorsque le
mode d'assistance à la marche est activé, le vélo est entraîné par l'unité motrice.
1. Continuez à appuyer sur Assistance-Y lorsque le mode d'assistance à la
marche est activé.
• Le mode d'assistance à la marche fonctionne uniquement si vous appuyez sur le bouton
Assistance-Y.
• Si une unité de manette est connectée à l'EW-EN100, le témoin DEL1 clignote en bleu au
démarrage du mode d'assistance à la marche.
Assistance
< EW-EN100 >
Assistance à la
Mode d'assistance
marche démarrée
à la marche activé
Y
Y
DEL1
2. Poussez doucement le vélo en profitant de l'assistance à la marche.
3. Si vous lâchez le bouton Assistance-Y, l'assistance à la marche cesse
aussitôt.
< EW-EN100 >
Assistance à la marche
en cours d'utilisation
Mode d'assistance
à la marche activé
DEL1
86
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode d'assistance à la marche
4. Appuyez sur le bouton Assistance-X pour quitter le mode d'assistance
à la marche.
• Le mode [PIED] est annulé, et le système redémarre dans le mode dans lequel il se
trouvait avant le réglage du mode [PIED].
Assistance
< SC-E7000 >
X
X
< EW-EN100 >
Mode d'assistance à
la marche activé
DEL1
87
Assistance
désactivée
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E7000)
Changement de l'affichage des données
relatives à la promenade (SC-E7000)
1. Appuyez sur le bouton de fonction.
L'affichage des données relatives à la promenade change à chaque pression sur ce bouton.
Bouton de fonction
Vitesse actuelle
[DST]
[TOT]
[MOD]
[TPS]
[MOY]
[MAX]
[CAD]
[H:M]
Élément affiché
Description
-
Vitesse actuelle
[DST]
Distance parcourue
[TOT]
Distance cumulée
[MOD]
Distance possible de la promenade*1*2
[TPS]
Durée de la promenade*3
[MOY]
Vitesse moyenne*3
[MAX]
Vitesse maximale*3
[CAD]
Vitesse de rotation de la manivelle*3*4
[H:M]
Horaire*3
88
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E7000)
*1 Le niveau de la batterie n'est pas affiché lorsque [MOD] est affiché. L'autonomie doit uniquement être
utilisée à titre indicatif.
*2 Lorsque l'assistance à la marche fonctionne, l'affichage [MOD] passe à [MOD ---].
*3 Cet élément est facultatif. Pour l'afficher ou non, connectez-vous à E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus
amples informations, reportez-vous à la section « Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT »
dans « CONNEXION ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS ».
*4 Changement de vitesse électronique uniquement
INFOS TECHNIQUES
••La vitesse s'affiche de nouveau 60 secondes après l'affichage des données
relatives à la promenade.
••Appuyer sur le bouton de fonction lorsque les informations relatives à la vitesse
sont affichées pour faire défiler les données relatives à la promenade à partir de
[DST].
Réinitialisation de la distance parcourue
Vous pouvez réinitialiser la distance parcourue affichée dans l'écran de départ. Lorsque vous
réinitialisez la distance parcourue, les valeurs [TPS] (durée de la promenade), [MOY] (vitesse
moyenne) et [MAX] (vitesse max.) sont également réinitialisées.
1. Appuyez sur le bouton de fonction pour basculer l'affichage des
données relatives à la promenade sur [DST].
Bouton de fonction
2. Gardez le bouton de fonction enfoncé jusqu'à ce que la valeur affichée
pour le paramètre [DST] se mette à clignoter.
Bouton de fonction
89
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
3. Appuyez sur le bouton de fonction.
Les données relatives à la promenade sont effacées.
INFOS TECHNIQUES
••Si vous n'effectuez aucune action pendant cinq secondes après que le chiffre
[DST] s'est mis à clignoter, celui-ci cesse de clignoter et l'écran de départ s'affiche
à nouveau.
Menu de réglage (SC-E7000)
Démarrage
Affichez le menu de réglage SC-E7000.
REMARQUE
••Si le contacteur d'assistance n'est pas connecté, le menu de réglage ne peut s'afficher.
1. Arrêtez le vélo.
2. Effectuez l'une des actions suivantes pour accéder au menu de réglage.
• Maintenez le bouton de fonction enfoncé jusqu'à ce que l'écran bascule dans le menu
de réglage.
• Maintenez simultanément les touches Assistance-X et Assistance-Y enfoncées jusqu'à ce
que l'écran affiche le menu de réglage.
< Écran principal >
Bouton de fonction
ou
< Écran du menu de réglage >
Assistance
X
Y
YX
90
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
3. Sélectionnez une option du menu.
(1) Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour déplacer le curseur.
(2) Appuyez sur le bouton de fonction.
* L'écran affiche l'élément sélectionné.
Assistance
X
Y
YX
Bouton de fonction
Paramètres disponibles
Description
[Effacer]
Réinitialise la distance parcourue et les paramètres d'affichage.
[Horloge]
Permet de régler l'heure.
[Start mode]*1
Enclenche automatiquement la vitesse engagée prédéfinie lorsque le vélo
démarre après un arrêt.
[Eclairage]
Allume/éteint l'éclairage connecté à l'unité motrice.
[Bip]
Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore.
[Unité]
Permet de sélectionner l'unité d'affichage : km ou mile.
[Langue]
Permet de définir la langue de l'affichage.
[Couleur police]
[Régler]*1
[Moment du
changement]*1
[Réinitialise dér arr]*2
[Afficher vitesse]
[Quit.]
Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la couleur des
caractères de l'affichage.
Permet de régler le changement de vitesse pour la manette de
changement de vitesse électronique.
Non utilisé.
Effectue une réinitialisation du dérailleur arrière.
Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur
le compteur et sur d'autres dispositifs.
Renvoie à l'écran de départ.
*1 Changement de vitesse électronique uniquement.
*2 Sur les modèles avec dérailleur arrière à changement de vitesse uniquement.
91
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
[Effacer] Réinitialisation
Réinitialise la distance parcourue.
1. Accédez au menu [Effacer].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Effacer], puis
appuyez sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
la valeur que vous souhaitez réinitialiser.
Assistance
X
Y
YX
Paramètres disponibles
[Quit.]
Description
Renvoie au menu de réglage.
Réinitialise la distance parcourue.
[DST]
Lorsque vous réinitialisez la distance parcourue, les valeurs [TPS] (durée de
la promenade), [MOY] (vitesse moyenne) et [MAX] (vitesse max.) sont
également réinitialisées.
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour réinitialiser l'élément
sélectionné.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Bouton de fonction
[Horloge] Réglage de l'heure
Permet de régler l'heure. Définissez d'abord le paramètre « Heure », puis le paramètre « Minute
». Lorsque vous sélectionnez des valeurs au cours de l'étape 2 et de l'étape 4, vous pouvez
appuyer sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour modifier plus rapidement les chiffres
sélectionnés.
92
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
1. Accédez au menu [Horloge].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Horloge], puis
appuyez sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour modifier la valeur «
Heure ».
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
• Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur.
Assistance
X
Y
YX
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour finaliser votre réglage.
Le curseur passe à la valeur « Minute ».
Bouton de fonction
4. Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour modifier la valeur «
Minute ».
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
• Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur.
Assistance
X
Y
YX
5. Appuyez sur le bouton de fonction pour finaliser votre réglage.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Bouton de fonction
93
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
[Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage
Allume/éteint l'éclairage connecté à l'unité motrice.
1. Accédez au menu [Eclairage].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Eclairage], puis
appuyez sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
Assistance
X
Y
YX
Paramètres disponibles
Description
[ON]
L'éclairage est toujours activé.
[OFF]
L'éclairage est toujours désactivé.
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour finaliser votre réglage.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Bouton de fonction
[Bip] Réglage du bip sonore
Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore. Même lorsque le signal sonore est désactivé
[OFF], un bip sonore retentit en cas d'opération incorrecte, de dysfonctionnement du système,
etc.
1. Accédez au menu [Bip].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Bip], puis appuyez
sur le bouton de fonction.
94
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
Assistance
X
Y
YX
Paramètres disponibles
Description
[ON]
Active le signal sonore.
[OFF]
Désactive le signal sonore.
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour finaliser votre réglage.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Bouton de fonction
[Unité] Passage de km à mile et inversement
Permet de choisir un affichage en km ou en miles.
1. Accédez au menu [Unité].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Unité], puis
appuyez sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
Assistance
X
Y
YX
95
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
Paramètres disponibles
Description
[km]
Affichage des unités en km.
[mile]
Affichage des unités en miles.
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour finaliser votre réglage.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Bouton de fonction
[Langue] Réglage de la langue
Permet de définir la langue de l'affichage.
1. Accédez au menu [Langue].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Langue], puis
appuyez sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
Assistance
X
Y
YX
Paramètres disponibles
Description
[English]
Anglais
[Français]
Français
[Deutsch]
Allemand
[Nederlands]
Néerlandais
[Italiano]
Italien
[Español]
Espagnol
96
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour finaliser votre réglage.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Bouton de fonction
[Couleur police] Réglage de la couleur de police
Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la couleur des caractères de l'affichage.
1. Accédez au menu [Couleur police].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Couleur police],
puis appuyez sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
Assistance
[Blanc]
X
Y
YX
[Noir]
Paramètres disponibles
Description
[Blanc]
Affiche le texte en blanc sur un fond noir.
[Noir]
Affiche le texte en noir sur un fond blanc.
97
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour finaliser votre réglage.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Bouton de fonction
[Régler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de
changement de vitesse électronique
Permet de régler le changement de vitesse pour l'unité de changement de vitesse électronique.
ATTENTION
••Procédez au réglage uniquement lorsque le changement de vitesse ne semble pas
fonctionner normalement.
Dans des conditions normales, un réglage inutile peut diminuer les performances du
changement de vitesse.
Un réglage incorrect peut faire sauter la vitesse engagée, entraînant un risque de chute.
REMARQUE
••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout
autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement.
INFOS TECHNIQUES
••La plage réglable est comprise entre -16 et +16.
``Vérification du réglage
Vérifiez tout d'abord que le paramètre [Régler] est défini sur [0].
1. Affichez le menu [Régler] pour en vérifier la configuration.
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Régler], puis
appuyez sur le bouton de fonction.
98
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
(3) Vérifiez le chiffre affiché au centre de l'écran, dans le menu [Régler].
––Le numéro est [0] : passez à « Réglage lorsque la valeur configurée est [0] ».
––Le numéro n'est pas [0] : passez à « Réglage lorsque la valeur configurée n'est pas
[0] ».
``Réglage lorsque la valeur configurée est [0]
Si la valeur configurée est [0], modifiez-la d'un cran à la fois avec [0] comme valeur de
référence.
1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour modifier la
valeur, d'un cran à la fois, en positif ou en négatif.
Assistance
X
Y
YX
2. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y, sélectionnez
[OK], puis appuyez sur le bouton de fonction.
La valeur sélectionnée est confirmée et l'affichage revient à l'écran de départ.
Changement de vitesse
X
Y
X Y
Bouton de fonction
99
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
3. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y tout en
tournant la manivelle, puis essayez de changer de vitesse.
Déterminez si le nouveau réglage a fait disparaître les symptômes précédemment
observés.
Changement de vitesse
X
Y
X Y
4. Effectuez le réglage en fonction des symptômes observés, comme
indiqué ci-dessous.
Modifiez la valeur de réglage en fonction des symptômes observés, puis répétez la
procédure suivante jusqu'à résoudre le problème rencontré (bruit ou fonctionnement
anormal).
Si les symptômes se sont améliorés ou si vous notez un changement
(1) Reportez-vous à la section « Vérification du réglage », puis revenez au menu [Régler].
(2) Modifiez d'un cran la valeur dans le même sens qu'auparavant (positif ou négatif).
(3) Revenez à l'écran de départ et passez à nouveau des vitesses pour déterminer si les
symptômes ont disparu ou non.
Si les symptômes ont empiré
(1) Reportez-vous à la section « Vérification du réglage », puis revenez au menu [Régler].
(2) Modifiez de deux crans la valeur dans le sens opposé au réglage précédent (positif ou
négatif).
(3) Revenez à l'écran de départ et passez à nouveau des vitesses pour déterminer si les
symptômes ont disparu ou non.
100
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
5. Roulez ensuite sur le vélo en passant des vitesses, afin de déterminer si
le problème rencontré (bruit ou fonctionnement anormal) a été résolu.
``Réglage lorsque la valeur configurée n'est pas [0]
Si la valeur configurée est différente de [0], repassez-la à [0] avant de commencer le réglage.
1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour ramener la
valeur à [0].
Assistance
X
Y
YX
2. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y, sélectionnez
[OK], puis appuyez sur le bouton de fonction.
Changement de vitesse
X
Y
X Y
Bouton de fonction
101
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
3. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y tout en
tournant la manivelle, puis essayez de changer de vitesse.
Déterminez si le nouveau réglage a fait disparaître les symptômes précédemment
observés. Reportez-vous à l'étape 4 de la section « Réglage lorsque la valeur configurée
est [0] » et effectuez le réglage en fonction des symptômes.
Changement de vitesse
X
Y
X Y
4. Roulez ensuite sur le vélo en passant des vitesses, afin de déterminer si
le problème rencontré (bruit ou fonctionnement anormal) a été résolu.
[Réinitialise dér arr] Réinitialiser la protection RD
Pour protéger le système contre les chutes, etc., la fonction de protection RD s'active lorsque le
dérailleur arrière est soumis à un choc important. La connexion entre le moteur et la plaquette
est momentanément coupée, de sorte que le dérailleur arrière cesse de fonctionner. L'exécution
de la fonction « Réinitialise dér arr » rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, et
libère le dérailleur arrière de la fonction de protection RD.
REMARQUE
••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout
autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement.
1. Accédez au menu [Réinitialise dér arr].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Réinitialise dér arr],
puis appuyez sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y, puis sélectionnez [OK].
Assistance
X
Y
YX
102
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
Paramètres disponibles
Description
[OK]
Effectue une réinitialisation du dérailleur arrière.
[Annuler]
Renvoie au menu de réglage.
3. Appuyez sur le bouton de fonction.
Bouton de fonction
4. Tournez la manivelle.
Le dérailleur arrière bouge et la connexion entre le moteur et la plaquette est rétablie.
[Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée
Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur le compteur et sur
d'autres dispositifs.
1. Affichez le menu [Afficher vitesse].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Afficher vitesse],
puis appuyez sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la valeur du
paramètre.
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur. La valeur affichée pour la vitesse
augmente.
• Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur. La valeur affichée pour la vitesse
diminue.
Assistance
X
Y
YX
103
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage (SC-E7000)
3. Appuyez sur le bouton de fonction pour finaliser votre réglage.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Bouton de fonction
REMARQUE
••Si vous réglez l’affichage du compteur, la vitesse réelle peut être supérieure à la
vitesse affichée. Gardez-le à l’esprit si vous roulez dans une zone soumise à une
limitation de vitesse.
[Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage
Renvoie à l'écran de départ.
1. Dans l'écran du menu de réglage, appuyez sur le bouton Assistance-X
ou Assistance-Y, sélectionnez [Quit.], puis appuyez sur le bouton de
fonction.
Mise à jour des données de sauvegarde de l'unité motrice
Le compteur dispose d'une fonction permettant de sauvegarder automatiquement les
paramètres de l'unité motrice. Vous pouvez ensuite restaurer ces paramètres en connectant le
compteur à E-TUBE PROJECT, même en cas de dysfonctionnement de l'unité motrice.
104
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
Mode réglage (EW-EN100)
Vous ne pouvez pas passer en mode réglage lorsque vous roulez.
Réinitialise dérailleur arrière
Pour protéger le système contre les chutes, etc., la fonction de protection RD s'active lorsque le
dérailleur arrière est soumis à un choc important. La connexion entre le moteur et la plaquette
est momentanément coupée, de sorte que le dérailleur arrière cesse de fonctionner. L'exécution
de la fonction « Réinitialise dér arr » rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, et
libère le dérailleur arrière de la fonction de protection RD.
REMARQUE
••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout
autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement.
1. Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ huit secondes) jusqu'à
ce que le témoin DEL1 clignote en rouge.
Une fois que le témoin DEL clignote, relâchez le bouton. Lorsque seul le témoin DEL1
clignote en rouge, cela signifie que le mode de protection RD a été activé.
DEL2
DEL1
Bouton
2. Tournez la manivelle.
Le dérailleur arrière bouge et la connexion entre le moteur et la plaquette est rétablie.
105
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
Régler
Permet de régler le changement de vitesse pour le dérailleur arrière avec changement de vitesse
électronique.
• Une unité de manette configurée comme manette de changement de vitesse est requise pour
cette opération.
REMARQUE
••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout
autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement.
••Procédez au réglage uniquement lorsque le changement de vitesse ne semble pas
fonctionner normalement. Dans des conditions normales, un réglage inutile peut
diminuer les performances du changement de vitesse.
1. Activez l'alimentation générale du vélo.
2. Passez du pignon le plus grand à la cinquième vitesse sur le dérailleur
arrière.
Galet de
guidage
Pignon le plus grand
106
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
3. Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ cinq secondes) jusqu'à
ce que le témoin DEL1 s'allume en rouge.
Une fois que le témoin DEL1 s'allume, relâchez le bouton. Lorsque seul le témoin DEL1
s'allume en rouge, cela signifie que le mode réglage a été activé.
DEL2
DEL1
Bouton
REMARQUE
••Notez que si vous maintenez le bouton enfoncé après que le témoin DEL1 s'est
allumé en rouge, le témoin DEL1 clignotera en rouge et la fonction de protection
RD s'activera.
4. Appuyez sur le bouton Changement-Y tout en tournant la manivelle, et
déplacez le galet de guidage en direction du pignon le plus grand.
Amenez-le jusqu'à l'endroit où la chaîne entre en contact avec la quatrième vitesse ; un
léger bruit se fait entendre.
Changement de vitesse
Y
Y
107
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
INFOS TECHNIQUES
••Le galet de guidage peut se déplacer de 16 crans vers l'intérieur et de 16 crans
vers l'extérieur à partir de la position initiale, soit 33 positions au total.
5. Appuyez cinq fois sur le bouton Changement-X pour déplacer le galet
de guidage de cinq crans en direction du pignon le plus petit.
Cette position servira de cible pour le réglage.
Changement de vitesse
X
X
6. Appuyez sur le bouton EW-EN100.
La modification de réglage est finalisée et le système quitte le mode réglage.
Bouton
DEL1
7. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y tout en
tournant la manivelle, puis essayez de changer de vitesse.
Si un réglage fin est nécessaire, revenez à l'étape 3 et répétez la procédure de réglage du
dérailleur arrière.
108
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie
Indications de dysfonctionnement du
témoin DEL de la batterie
Les témoins DEL de la batterie permettent d'avertir l'utilisateur en cas de dysfonctionnement du
système ou autre problème.
Type de
dysfonctionnement
Affichage du
témoin DEL*1
Condition de l'indication
Solution
Vérifiez que le câble
électrique n'est pas détaché et
Dysfonctionnement
Erreur de communication
qu'il est correctement
du système
avec le système du vélo
branché. Si la situation ne
s'améliore pas, contactez un
distributeur.
Laissez la batterie dans un
endroit frais, à l'abri de la
Protection en cas
de température
élevée
Si la température dépasse la
lumière directe du soleil
plage de fonctionnement
jusqu'à ce que sa température
garantie, la sortie de la
interne diminue
batterie est coupée.
suffisamment. Si la situation
ne s'améliore pas, contactez
un distributeur.
Raccordez une unité motrice
• Aucune unité motrice
Erreur
d'authentification
de sécurité
et une batterie d'origine.
d'origine n'est raccordée au
Vérifiez l'état du câble
vélo
électrique. Si la situation ne
• Le câble est débranché
s'améliore pas, contactez un
distributeur.
Retirez le connecteur entre la
batterie et le chargeur, et
appuyez sur le contacteur
Erreur de charge
Une erreur s'est produite
d'alimentation lorsque seule
durant la mise en charge de
la batterie est connectée. Si
la batterie
une erreur apparaît lorsque
seule la batterie est
connectée, contactez un
distributeur.
Dysfonctionnement
Problème électrique à
Si la situation ne s'améliore
de la batterie
l'intérieur de la batterie
pas, contactez un distributeur.
*1
Éteint
Allumé
Clignotant
109
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Messages d'erreur de l'ordinateur de bord
Messages d'erreur de l'ordinateur de bord
Avertissements
Lorsque le problème est réglé, ce message disparaît. Si la situation ne s'améliore pas, contactez
un distributeur.
110
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Messages d'erreur de l'ordinateur de bord
Code
Condition de
l'indication
Limitations du
fonctionnement du
vélo lorsque
l'avertissement
s'affiche
Solution
Vérifiez :
• Si le capteur de vitesse est installé
Le système ne parvient
W011
pas à détecter la
vitesse du vélo.
La vitesse maximale de
l'assistance électrique
peut être inférieure à
la normale.
correctement.
• Si l’aimant inclus avec le disque est
toujours en place.
Reportez-vous à la section relative au
frein à disque dans le guide des
opérations générales pour obtenir des
informations sur la fixation de l’aimant.
L'initialisation du
W013
capteur de couple ne
s'est pas terminée
normalement.
Le niveau d'assistance
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
sera moins élevé qu'à
la batterie sans monter sur les pédales
la normale.
pour réactiver l'alimentation.
Si elle a dépassé la température à
laquelle une décharge est possible, laissez
la batterie dans un endroit frais, à l’abri
Si la température
dépasse la plage de
W020
fonctionnement
garantie, la sortie de la
de la lumière directe du soleil, jusqu’à ce
Aucune fonction du
que sa température interne diminue
système ne démarre.
suffisamment. Si elle est au-dessous de la
température à laquelle une décharge est
batterie est coupée.
possible, laissez la batterie à l’intérieur,
etc. jusqu’à ce que sa température
interne retrouve un niveau approprié.
Le niveau d'assistance
Un dérailleur
électrique est peutW032
être installé à la place
d'un dérailleur
mécanique.
sera moins élevé qu'à
la normale en mode
[PIED].
* Il se peut que le
mode d'assistance
à la marche ne soit
pas disponible dans
certaines régions.
111
Installez un dérailleur configuré dans le
système. Ou bien validez le dérailleur
installé dans E-TUBE PROJECT.
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Messages d'erreur de l'ordinateur de bord
Erreurs
Si un message d'erreur s'affiche sur tout l'écran, observez l'une des procédures décrites cidessous pour réinitialiser l'affichage.
• Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation.
• Retirez la batterie de son support.
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé l'alimentation, contactez un
distributeur.
Code
Condition de
l'indication
Une erreur a été
E010
détectée au niveau du
système.
Limitations du
fonctionnement du
vélo lorsque
l'avertissement
s'affiche
L'assistance ne
fonctionnera pas.
Solution
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
Une erreur a été
E013
détectée au niveau du
L'assistance ne
micrologiciel de l'unité
fonctionnera pas.
Prenez contact avec un distributeur.
motrice.
Vérifiez si le capteur de vitesse est installé
Le capteur de vitesse
E014
correctement.
est peut-être installé à
L'assistance ne
S’il est mal installé, le capteur de vitesse
un emplacement
fonctionnera pas.
doit être installé dans la bonne position.
incorrect.
Au bout d’un moment, le problème
devrait disparaître.
Une erreur de
E020
communication entre
L'assistance ne
Vérifiez que le câble entre l'unité motrice
la batterie et l'unité
fonctionnera pas.
et la batterie est correctement branché.
motrice a été détectée.
La batterie connectée
à l'unité motrice est
E021
conforme aux normes
du système, mais n'est
L'assistance ne
fonctionnera pas.
pas compatible.
112
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Messages d'erreur de l'ordinateur de bord
La batterie connectée
E022
à l'unité motrice n'est
Toutes les fonctions du
pas conforme aux
système s'arrêtent.
normes du système.
Problème électrique à
E023
l'intérieur de la
batterie
Erreur de
E024
communication avec le
système du vélo
Aucune fonction du
système ne démarre.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
Aucune fonction du
Assurez-vous que le câble n’est pas
système ne démarre.
desserré ou qu’il n’est pas mal branché.
Cette indication
s’affiche si une unité
motrice d’origine n’est
E025
pas connectée.
Cette indication
Aucune fonction du
système ne démarre.
Branchez une batterie et une unité
motrice d’origine.
Vérifiez l’état des câbles.
s’affiche si l’un des
câbles est débranché.
Le micrologiciel actuel
E033
n'est pas compatible
avec ce système.
Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et
L'assistance ne
mettez à jour toutes les unités du vélo à
fonctionnera pas.
assistance vers la version la plus récente
du micrologiciel.
Le micrologiciel du
E043
compteur peut être
L'assistance ne
partiellement
fonctionnera pas.
Prenez contact avec un distributeur.
corrompu.
Alerte d'entretien
Cette fonction avertit l'utilisateur qu'un entretien du vélo est nécessaire. Une icône s'affiche sur
l'écran du compteur lorsque le kilométrage (odomètre) ou la date prédéfini(e) est atteint(e).
Vous devez être connecté à E-TUBE PROJECT pour modifier ce paramètre. Reportez-vous au
manuel d'aide d'E-TUBE PROJECT pour plus de détails.
113
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Indication d'erreur EW-EN100
Indication d'erreur EW-EN100
Lorsqu'une erreur se produit, les deux témoins DEL du module EW-EN100 se mettent à clignoter
rapidement en rouge, simultanément.
DEL2
DEL1
Si cela se produit, observez l'une des procédures suivantes pour acquitter le message d'erreur.
• Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation.
• Retirez la batterie de son support.
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé l'alimentation, contactez un
distributeur.
114
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
E-TUBE PROJECT
BRANCHEMENT ET
COMMUNICATION AVEC LES
DISPOSITIFS
E-TUBE PROJECT
Brancher le vélo sur un périphérique externe vous permet de configurer le système, de mettre à
jour le micrologiciel, et bien plus encore.
L'application E-TUBE PROJECT est nécessaire pour configurer SHIMANO STEPS et mettre à jour
le micrologiciel.
Téléchargez l'application E-TUBE PROJECT sur notre site Web d'assistance
(https://e-tubeproject.shimano.com).
Pour plus d'informations sur l'installation d'E-TUBE PROJECT, consultez le site Web d'assistance.
INFOS TECHNIQUES
••Le dispositif SM-PCE1/SM-PCE02 est requis pour connecter SHIMANO STEPS à un PC. Le
dispositif SM-JC40/SM-JC41 est nécessaire dans les situations suivantes.
––Aucun port E-TUBE n'est disponible sur le compteur
––Lorsque vous connectez l'unité de manette directement sur le PC
••Le micrologiciel peut être modifié sans préavis.
••La connexion à un PC et la communication avec celui-ci ne sont pas possibles pendant
que la batterie est en charge. Ne vous connectez pas à un dispositif externe lorsque la
batterie est en cours de charge.
Fonction de sauvegarde des données de réglage de l'unité
motrice
Pour vérifier les paramètres de l'unité motrice qui ont été sauvegardés dans le compteur,
exportez le rapport au format PDF depuis le menu E-TUBE PROJECT [Acquisition des
identifiants]. Lorsque vous remplacez l'unité motrice, envoyez le rapport généré en même
temps que l'ancienne unité, au distributeur à qui vous l'aviez achetée.
115
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Fonction sans fil
Fonction sans fil
Les compteurs et raccords (A) SHIMANO STEPS disposent d'une fonction de communication sans
fil.
Fonctions
Vous pouvez rechercher les fonctions les plus récentes en utilisant l'application E-TUBE PROJECT
pour effectuer une mise à jour.
``Connexion ANT
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur
l'écran de départ du compteur.
``Connexion Bluetooth® LE
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur
l'écran de départ du compteur.
Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion
Bluetooth® LE est établie avec un smartphone/une tablette. E-TUBE RIDE permet de consulter les
données relatives à la promenade sur un smartphone avec une connexion Bluetooth LE, même
si vous utilisez un dispositif EW-EN100.
Méthode de connexion
Pour établir une connexion sans fil entre un dispositif externe et SC-E7000 ou EW-EN100, le
dispositif doit être en mode connexion. Pour plus d'informations sur l'activation du mode
connexion au niveau des dispositifs externes, reportez-vous au manuel du dispositif
correspondant.
``Connexion ANT
Lorsque l'alimentation générale est activée pour SHIMANO STEPS, la communication peut être
établie à tout moment. Activez le mode connexion au niveau du dispositif externe, puis
connectez ce dernier.
116
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Fonction sans fil
``Connexion Bluetooth® LE
La communication peut uniquement être établie dans les conditions suivantes. Activez par
avance le mode connexion sur le dispositif externe.
• Dans un délai de 15 secondes à compter de la mise en marche de SHIMANO STEPS
• Dans un délai de 15 secondes après avoir appuyé sur n'importe quel bouton autre que le
bouton d'alimentation de SHIMANO STEPS
``Systèmes sans fil numériques 2,4 GHz
La technologie sans fil numérique à fréquence de 2,4 GHz correspond à un réseau local (LAN)
sans fil. Dans de rares cas, de fortes ondes ou interférences électromagnétiques dues à des lieux
ou des dispositifs particuliers peuvent affecter les communications.
• À proximité de téléviseurs, PC, radios, moteurs (électriques ou autres), ou à l'intérieur d'un
véhicule ou d'un train
• À proximité d'un passage à niveau et d'une voie ferrée, autour des émetteurs de télévision et
des bases radar
• À proximité d'ordinateurs sans fil ou d'éclairages à commande numérique
117
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT
Paramètres personnalisables dans E-TUBE
PROJECT
Reportez-vous au manuel d'aide d'E-TUBE PROJECT pour plus de détails.
Réglage des fonctions de changement
de vitesse
Raccordement de
l'éclairage
Caractéristiques
d'utilisation du
vélo
Réglages de
l'unité motrice
Vitesse maximale
de l'assistance
électrique
Permet d'affecter des fonctions à chaque contacteur de l'unité
de la manette.
Permet de définir si un éclairage est connecté à l'unité motrice.
Permet de sélectionner les caractéristiques de sortie de l'unité
motrice.
L'assistance électrique fonctionne jusqu'à la vitesse
sélectionnée. Suivant le pays d'utilisation, la vitesse maximale
en assistance électrique est imposée par la loi.
Avertit l'utilisateur qu'une maintenance est nécessaire, en
Alerte d'entretien
affichant une icône sur le compteur du vélo lorsque le
kilométrage (odomètre) ou la date prédéfini(e) a été
atteint(e).
Paramètres
d'affichage
Unités d'affichage
Permet de choisir un affichage en km ou en miles.
Réglage de l'heure
Permet de régler l'heure affichée sur le compteur.
Réglage du bip
Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore.
Langue d'affichage
Permet de définir la langue de l'affichage.
Réglage de la
couleur de police
Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la
Affichage des
données relatives à
la promenade
couleur des caractères de l'affichage.
Permet d'activer/de désactiver l'affichage de chaque paramètre
(durée de la promenade, vitesse moyenne, vitesse maximale,
cadence (vitesse de rotation de la manivelle) et longueur de la
promenade) sur le compteur du vélo.
Lorsque vous utilisez une unité de manette comme manette de
Réglage du mode multi-vitesses*1
changement de vitesse, cette fonction permet de définir le
nombre maximal de vitesses que vous pouvez actionner en
maintenant la manette enfoncée.
• Journal d'erreurs
Autres fonctions
• Mise à jour du micrologiciel
• Préréglage
• Acquérir le journal d'unité
*1 Sur les modèles avec changement de vitesse électronique uniquement.
118
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Connexion à un PC
Connexion à un PC
Vous pouvez connecter un PC à SHIMANO STEPS. Vous pouvez soit connecter un composant
SHIMANO STEPS unique ou tous les composants SHIMANO STEPS installés sur le vélo en même
temps.
Connexion à un composant unique
1. Raccordez le port E-TUBE du composant et le PC en utilisant le
dispositif de liaison PC.
Unité motrice
Compteur
Raccord (A)
Unité de la manette
SM-PCE1
SM-PCE02
SM-JC40/SM-JC41
REMARQUE
••Le dispositif SM-JC40 ou SM-JC41 est requis pour connecter une seule unité de
manette à un PC.
Connexion à tous les composants SHIMANO STEPS
Pour connecter tous les composants SHIMANO STEPS installés sur le vélo, raccordez le
composant ou le raccord (A) au PC. Si aucun port E-TUBE n'est libre, utilisez un dispositif SMJC40 ou SM-JC41.
`SC-E7000
`
1. Branchez le dispositif de liaison PC sur un port libre du compteur.
(1) Débranchez la fiche sans résistance de charge d'un port libre, sur le compteur.
119
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Connexion à un PC
(2) Raccordez le port libre au dispositif de liaison PC.
SM-PCE1
SM-PCE02
Se brancher à la manette de
changement de vitesse
Se brancher au contacteur
d'assistance
Raccorder à l'unité motrice
``EW-EN100 (avec port libre)
Effectuez la connexion comme suit si l'unité EW-EN100 n'est connectée à aucun autre
composant que l'unité motrice.
1. Branchez le dispositif de liaison PC sur un port libre de l'unité EWEN100.
(1) Débranchez la fiche sans résistance de charge d'un port libre, sur l'unité EW-EN100.
(2) Raccordez le port libre de l'unité EW-EN100 au dispositif de liaison PC.
Raccorder à l'unité motrice
SM-PCE1
SM-PCE02
EW-EN100
``EW-EN100 (sans port libre)
Effectuez la connexion comme suit si une unité de manette est branchée et qu'il n'y a aucun
port E-TUBE libre sur l'unité EW-EN100.
120
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Connexion à un PC
1. Reconnectez comme suit les câbles reliant l'unité EW-EN100 au PC.
(1) Raccordez le dispositif SM-JC40/SM-JC41 au dispositif de liaison PC.
(2) Déconnectez le câble électrique entre l'unité motrice et l'unité EW-EN100, puis
branchez-le sur le dispositif SM-JC40/SM-JC41.
(3) Raccordez un port libre sur l'unité EW-EN100 et le dispositif SM-JC40/SM-JC41 à l'aide
d'un câble électrique.
Raccorder à
l'unité de manette
Raccorder à l'unité motrice
SM-PCE1
SM-PCE02
SM-JC40/SM-JC41
121
ENTRETIEN
Remplacement du collier d'installation
ENTRETIEN
Remplacement du collier d'installation
Remplacez le collier d'installation par un neuf.
1. Enlevez le boulon de fixation du boîtier.
Boulon de fixation du boîtier
Rondelle
2. Remplacez le collier d'installation.
Retirez le collier d'installation et installez un collier neuf.
Boulon de fixation du boîtier
0,6 Nm
Collier
Rondelle
122
ENTRETIEN
Remplacement de l'unité de plateau
Remplacement de l'unité de plateau
Lorsque vous remplacez l'unité de plateau, assurez-vous que la chaîne est bien fixée.
Reportez-vous à la section « Installation de l'unité de plateau et des manivelles » pour obtenir
des instructions détaillées.
1. Démontez la manivelle gauche et la manivelle droite.
2. Retirez la bague de blocage (vis de gauche).
Retirez la bague de blocage en maintenant fermement en place la roue arrière afin
qu'elle ne bouge pas.
TL-FC39
Bague de blocage
Orifice de
fixation
TL-FC36
3. Remplacez l'unité de plateau.
Démontez l'ancienne unité de plateau et installez la nouvelle.
Reportez-vous à la section « Remplacement du plateau » lorsque vous remplacez le
plateau.
123
ENTRETIEN
Remplacement du plateau
Remplacement du plateau
Le plateau est dans le bon sens.
Reportez-vous à la section « Remplacement de l'unité de plateau » pour plus d'informations sur
le démontage de l'unité de plateau.
1. Démontez l'unité de plateau.
2. Démontez l'ancien plateau et installez le nouveau.
Adaptateur 4 bras
Écrou de fixation
du rapport
Plateau
Boulon de fixation du rapport
12-14 Nm
REMARQUE
••Fixez le plateau avec le texte « INSIDE » ou le numéro de modèle imprimé du
côté de l'adaptateur 4 bras.
XXXXX-XX
••Serrez progressivement les 4 boulons de façon égale plutôt que de les serrer à
fond tous en une fois.
124
ENTRETIEN
Remplacement du garde-chaîne
Remplacement du garde-chaîne
Pour remplacer le garde-chaîne, commencez par retirer l'unité de plateau.
Reportez-vous à la section « Remplacement de l'unité de plateau » pour plus d'informations sur
le démontage de l'unité de plateau.
1. Démontez l'unité de plateau.
2. Démontez l'ancien garde-chaîne et remplacez-le par le nouveau.
Garde-chaîne (extérieur)
Unité de plateau
Garde-chaîne (intérieur)
* Uniquement pour le garde-chaîne double
Boulon de montage
0,7 Nm
125
ENTRETIEN
Remplacement du guide-chaîne
Remplacement du guide-chaîne
Le guide-chaîne peut être remplacé en laissant l'unité de plateau fixée sur l'unité motrice.
Reportez-vous à la section « Installation de l'unité de plateau et des manivelles » pour obtenir
des instructions détaillées.
1. Enlevez le boulon de fixation du guide (M5).
Plaque arrière
Boulon de fixation
pour guide
Guide
2. Retirez le guide et remplacez-le par un neuf.
REMARQUE
••Lors de son remplacement, utilisez le boulon de fixation du guide inclus.
126
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés