Manuel du propriétaire | Boss AD-5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss AD-5 Manuel utilisateur | Fixfr
PROCESSEUR
D'INSTRUMENTS
ACOUSTIQUES
Mode d'emploi
PRECAUTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ELECTROCUTION OU LES BLESSURES
ATTENTION
Prévient l'utilisateur d'un danger de mort
ou d'un risque de blessure grave en cas
de mauvaise utilisation de l'appareil.
Prévient l'utilisateur d'un risque de
blessure ou de dommage matériel en
cas de mauvaise utilisation.
ATTENTION
*Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à
l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole
prévient l'utilisateur d'instructions
importantes. La signification du symbole est
déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le
symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques
généraux ou indique un danger.
Le symbole
prévient l'utilisateur des choses à ne
jamais faire. La chose à ne pas faire est illustrée par le
signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est
utilisé pour signifier toute interdiction de démonter
l'appareil.
Le symbole l prévient l'utilisateur des choses à faire.
La chose à faire est illustrée par le signe à l'intérieur du
cercle. Le symbole ci-contre signifie que la prise
secteur doit être débranchée.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
ATTENTION
• Lisez les consignes suivantes et le mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
......................................................................................................
• N’ouvrez pas (et ne modifiez en aucune
manière) l’appareil ou son adapateursecteur.
......................................................................................................
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des éléments (sauf instructions
express du mode d’emploi). Pour toute
assistance technique, adressez-vous à votre
revendeur ou au personnel Roland qualifié.
......................................................................................................
• N’utilisez pas et ne stoquez pas l’appareil dans
des lieux :
•Sujets à des températures extrêmes (lumière
directe du soleil dans un véhicule fermé, près
d’un conduit de chauffage ou de tout
appareil générant de la chaleur),
•Mouillés (salles de bain, baignoires, sols
humides),
•Humides,
•Poussiéreux,
•Ou sujets à de fortes vibrations.
......................................................................................................
• Assurez-vous que l’appareil est toujours placé
sur une surface plane et stable. Ne le placez
jamais sur des surfaces inclinées ou sur des
supports susceptibles de se renverser.
......................................................................................................
ATTENTION
• Utilisez uniquement les adaptateurs secteurs
fournis avec l’appareil. Assurez-vous aussi que
la tension secteur locale correspond à la
tension d’entrée spécifiée sur l’adaptateur.
D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser
une polarité différente ou être conçus pour des
tensions différentes : leur utilisation pourrait
alors entraîner dommages, disfonctionnements ou
électrocutions.
......................................................................................................
• Évitez d’endommager le cordon secteur. Ne le
pliez pas excessivement, ne marchez pas
dessus et ne placez pas d’objets lourds dessus,
etc. Un cordon endommagé peut entraîner des
risques d’électrocution ou d’incendie.
N’utilisez jamais de cordon secteur endommagé.
......................................................................................................
• Cet appareil, seul ou combiné à un
amplificateur et un casque ou des hautparleurs, est susceptible de produire des
niveaux sonores pouvant entraîner des pertes
auditives irrémédiables. Ne l’utilisez pas
durant de longues périodes à des niveaux
sonores importants ou inconfortables. Si vous
ressentez une perte auditive ou des sifflements
dans les oreilles, arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un ORL.
......................................................................................................
• Ne laissez aucun objet (matériel inflammable,
pièces de monnaie, etc) ou aucun liquide
s’introduire dans l’appareil.
......................................................................................................
2
ATTENTION
• Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
ôtez l’adapteur secteur de la prise et adressezvous à votre revendeur ou à un centre Roland
agréé lorsque :
•L’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation a été endommagé ;
•Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été répandu sur l’appareil ;
•L’appariel a été exposé à la pluie (ou a été
mouillée d’une quelconque manière) ;
•L’appareil ne fonctionne pas normalement ou
ses performances semblent altérées.
ATTENTION
• L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être
positionnés de manière à ne pas gêner leur
bonne ventilation.
......................................................................................................
• Lorsque vous branchez ou débranchez
l’adaptateur secteur, veillez à le tenir par la
prise ou par le corps.
......................................................................................................
• Lorsque l’appareil doit être inutilisé pendant
de longues périodes, déconnectez l’adaptateur
secteur.
......................................................................................................
......................................................................................................
• Dans les foyers avec des enfants en bas âges,
un adulte doit superviser les enfants jusqu’à ce
qu’ils soient en âge de respecter les principales
règles de sécurité en matière d’utilisation de
l’appareil.
• Evitez que les cordons et les câbles ne
s’emmêlent. Ils doivent également être mis
hors de portée des enfants.
......................................................................................................
• Protégez l’appareil des impacts importants.
(Ne le laissez pas tomber !)
......................................................................................................
• Ne branchez pas le cordon secteur en même
temps que de nombreux autres appareils.
Soyez prudents lors de l’utilisation de
rallonges. La tension totale utilisée par tous les
appareils connectés à la rallonge ne doit jamais
excéder la puissance maximale (Watts
/Ampères) tolérée par la rallonge. Les charges
excessives peuvent entraîner la surchauffe de
l’isolation du cordon et parfois la faire fondre.
......................................................................................................
• Avant d’utiliser l’appariel dans un pays
étranger, consultez votre revendeur ou un
service Roland agréé.
......................................................................................................
......................................................................................................
• Ne montez jamais sur l’appareil et ne placez
pas d’objets lourds dessus.
......................................................................................................
• Ne prenez jamais l’adaptateur secteur ou les
prises avec les mains mouillées lorsque vous le
connectez ou le déconnectez d’une prise secteur ou
de l’appareil.
......................................................................................................
• Avant de déplacez l’appareil, déconnectez
l’adaptateur secteur et tous les câbles en
provenance d’appareils externes.
......................................................................................................
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et déconnectez l’adaptateur secteur de
la prise secteur (page 7).
......................................................................................................
• En cas d’orages ou d’éclairs, déconnectez
l’adaptateur secteur de la prise secteur.
3
Introduction
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le processeur d'instruments
acoustiques BOSS AD-5.
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections : "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" et "NOTES
IMPORTANTES" (pages 2 et 5). Ces sections vous apportent des consignes importantes pour la bonne utilisation
de l'appareil. De plus, nous vous recommandons de lire la totalité du mode d'emploi afin de bien comprendre
toutes les fonctions offertes par votre nouvel appareil. Conservez le mode d'emploi afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement si nécessaire.
Caractéristiques principales
Nouvelle
fonction
“acoustique”
L'AD-5 offre un nouveau traitement acoustique qui
permet d'améliorer le son de sources sonores
électriques (capteur Piezo- électrique, par exemple).
Le son obtenu présente toute la richesse et la chaleur
des sons capturés par des microphones placés près
d'une guitare acoustique.
Compatible Piezo électrique et micro magnétique
Cet appareil est équipé de connecteurs séparés pour
entrées Piezo électrique et micro magnétique. Grâce
à l'AD-5, vous pouvez mixer l'entrée des deux
micros.
Préamplificateur haute performance
L'AD-5 offre un préamplificateur intégré équipé
d'un égaliseur quatre bandes (y compris une bande
haute fréquence de "présence").
Cette égalisation est vraiment pratique lorsque vous
devez régler la tonalité du son produit par un micro
ne présentant pas son propre réglage de tonalité.
Chorus et réverbération ont été exclusivement
adaptés à la guitare acoustique
L'appareil étant conçu de sorte que les signaux
soient divisés en différentes plages de fréquences, le
chorus peut être appliqué indépendamment aux
plages des basses et des aigus. De plus, la
réverbération a été optimisée pour les sons de guitare
acoustique.
Vous pouvez également utiliser une pédale Switch
branchée dans le Jack Remote afin d'activer et
désactiver le chorus et la réverbération.
Anti-Larsen
Une fonction anti-Larsen intégrée permet d'éliminer
virtuellement tout accrochage.
Sortie symétrique
L'appareil présente également une sortie symétrique,
permettant de se connecter directement à des
systèmes PAL.
Les connecteurs d'insertion offrent de grandes
possibilités de création sonores
L'AD-5 présente également un connecteur d'insertion
spécifique au effets externes, vous permettant
d'utiliser l'appareil avec des modules d'effets
supplémentaires.
Copyright © 1997 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite sous aucune forme ni en tout ni en partie sans
la permission écrite de BOSS CORPORATION.
4
NOTES IMPORTANTES
Table des matières
Veuillez lire et respecter les consignes suivantes :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................................... 2
Alimentation
Caractéristiques principales.................................... 4
• N'utilisez pas cet appareil sur le même circuit
d'alimentation que d'autres appareils susceptible de
générer du bruit de fond (moteur électrique ou système
d'éclairage à variateur).
• L'adaptateur secteur commence à générer de la chaleur
après plusieurs heures d'utilisation consécutives. Cela
est tout à fait normal.
• Avant de connecter cet appareil à d'autres unités, mettez
tous les appareils hors tension. Cela permet d'éviter
d'endommager les haut-parleurs ou les autres appareils.
Emplacement
• Le fait d'utiliser cet appareil près d'amplis de puissance
(ou de tout autre appareil contenant des transformateurs
importants) peut induire du ronflement. Pour réduire ce
risque, modifiez l'orientation de l'appareil ou éloignezle de la source d'interférences.
• Cet appareil est susceptible de provoquer des
interférences en matière de réception radio et télévision.
Ne l'utilisez pas à proximité de ces récepteurs.
• N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil,
ne le placez pas près d'appareils générants de la chaleur,
ne le laissez pas dans un véhicule fermé, ne l'exposez
pas à des températures extrêmes. Une chaleur excessive
pourrait déformer ou décolorer l'appareil.
Maintenance
• Pour l'entretien quotidien, utilisez un chiffon doux et
sec (ou légèrement humidifié à l'eau). Pour la saleté
tenace, utilisez un chiffon humide et légèrement
imprégné de détergeant non abrasif. Ensuite, veillez à
bien essuyer l'unité avec un chiffon doux et sec.
• N'utilisez jamais de benzène, de dissolvants, d'alccol
ou de solvants d'aucune sorte pour éviter toute
décoloration et/ou toute déformation de l'appareil.
NOTES IMPORTANTES........................................... 5
Description de l'appareil ......................................... 6
Préparatifs à l'utilisation de l'AD-5 ......................... 7
Connexions ................................................... 7
Mise sous tension .......................................... 8
Réglage du niveau d'entrée............................ 8
Noms et fonctions .................................................. 9
NIVEAU D'ENTRÉE ....................................... 9
PRÉAMPLIFICATEUR ..................................... 9
ANTI-LARSEN.............................................. 10
FONCTION ACOUSTIQUE ......................... 10
CHORUS 2x2 .............................................. 11
RÉVERBÉRATION ........................................ 11
Autres fonctions ................................................... 12
FONCTION EFFECTS BYPASS ..................... 12
FONCTION D'INSERTION .......................... 12
Jack REMOTE .............................................. 13
Annexes ................................................................ 14
Assistance technique ................................... 14
Synoptique .................................................. 14
Exemples de réglages ................................... 15
Caractéristiques techniques.................................. 18
PrŽcautions supplŽmentaires
• Manipulez avec précaution les connecteurs, touches,
curseurs et autres commandes de l'appareil. Une
manipulation trop rude pourrait entraîner des
disfonctionnements.
• Lorsque vous connectez/déconnectez tous les câbles,
ne tirez pas sur les cordons mais veillez à tenir le
connecteur lui-même. Vous pouvez ainsi éviter de
causer des court-circuits ou d'endommager les câbles.
• Utilisez des niveaux de volume raisonnables pour ne
pas déranger vos voisins (en particulier la nuit).
• Pour transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine,
si possible. Sinon, uitlisez un système d'emballage
équivalent.
5
Description de l'appareil
Connecteurs OUTPUT (L,R) (symétriques) (page 7)
Témoin PEAK
(page 8)
Section INPUT LEVEL
(page 8,9)
Témoin POWER
(page 8)
Section ANTI-FEEDBACK
(page 10)
Section
PREAMP
(page 9)
ACOUSTIC (page 10)
EFFECTS BYPASS (page 12)
REVERB (page 11)
2x2 CHORUS (page 11)
Jacks INPUT (PIEZO,MAGNETIC) (page 7)
Jack INSERT (page 12)
Adaptateur secteur (page 7)
Interrupteur POWER (page 8)
Sélecteur BALANCED OUTPUT (page 7)
Jack REMOTE (page 13)
Jacks OUTPUT (L(MONO),R) (jack 6,35 mm) (page 7)
6
Préparatifs à l'utilisation de l'AD-5
Connexions
Après avoir relié l'AD-5 à votre guitare et votre
amplificateur (comme illustré ci-dessous), connectez
l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil.
* Pour Žviter tout disfonctionnement des haut-parleurs et
des autres appareils, baissez toujours le volume et mettez
les autres appareils hors tension avant d'effectuer les
connexions.
Guitatre
électro-acoustique
Module
d'effets externe
(Rouge)
(Blanc)
Adaptateur secteur
(Inclus)
* Mettez tous les appareils connectŽs sous tension avant
d'augmenter le volume de votre amplificateur.
Cordon
(Roland PCS-31:
en option)
* Pour obtenir une sortie mono (via les sorties jack),
connectez le c‰ble au jack OUTPUT L (MONO).
* Pour obtenir une sortie mono (via les sorties symŽtriques),
placez le sŽlecteur BALANCED OUTPUT sur MONO.
* L'affectation des broches des connecteurs XLR est illustrŽe
ci-dessous. Avant d'effectuer les connexions, vŽrifiez
que l'affectation des broches est compatible avec celle
des autres appareils.
1
2
3
Cordon
(Roland PCS-31:
en option)
(Blanc)
(Rouge)
1: Masse
2: Point chaud
3: Point froid
(Reverb Remote) (Chorus Remote)
Pédale
Pédale
(FS-5U : en opion)(FS-5U : en option)
Amplificateur
guitare
Console de mixage
Console de mixage
Enregistreur
multipiste
Enregistreur mulitpiste
7
Mise sous tension
Réglage du niveau d'entrée
Lorsque vous avez effectué les connexions (page 7),
mettez les appareils sous tension dans l'ordre spécifié.
Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez
d'endommager les haut-parleurs et autres appareils.
Le niveau de sortie d'une guitare présente de grande
variations en fonction du micro utilisé. Utilisez des
niveaux appropriés si vous souhaitez profiter
pleinement des fonctions de l'AD-5. Réglez le
potentiomètre du niveau d'entrée (Input Level)
correspondant au type de micro utilisé (PIEZO ou
MAGNETIC) selon le schéma ci-dessous.
Module d'effets externe
AD-5
ƒquipements connectŽs en sortie
(ampli guitare ou autre appareil)
2
Après avoir mis l'AD-5 sous tension, vous pouvez
commencer à jouer dès que le témoin de crête Peak
a cessé de clignoter (après quelques secondes).
* Cet appareil est ŽquipŽ d'un circuit de protection. Aprs
la mise sous tension, un bref intervalle (quelques
secondes) est nŽcessaire pour que l'appareil fonctionne
normalement.
1,3
1.
Appuyez sur la touche EFFECTS BYPASS et vérifiez
que le témoin EFFECTS BYPASS est allumé (la
fonction Bypass est à présent activée).
2.
Réglez le potentiomètre INPUT LEVEL de l'entrée
à laquelle est reliée votre guitare de sorte que le
témoin PEAK s'allume brièvement lors des crêtes
de signal.
* Si vous utilisez les deux jacks d'entrŽe simultanŽment,
rŽglez Žgalement la balance des deux entrŽes tout en
en rŽglant le niveau d'entrŽe.
3.
Lorsque vous avez effectué les réglages, appuyez
de nouveau sur la touche EFFECTS BYPASS : le
témoin EFFECTS BYPASS s'allume.
* Le tŽmoin PEAK s'allume ˆ 3 dB au dessous du niveau
d'Žcrtage (au dŽbut de la distorsion).
* Aprs les rŽglages, si le tŽmoin PEAK s'allume
frŽquemment lorsque vous jouez de la guitare,
diminuez le niveau du prŽamplificateur (page 9).
8
Noms et fonctions
NIVEAU D'ENTRÉE
PRÉAMPLIFICATEUR
RŽglez le niveau d'entrŽe gŽnŽral. L'entrŽe des deux
connecteurs d'entrŽe est mixŽe sur cette section.
Le prŽamplificateur de l'AD-5 (PREAMP) prŽsente
un Žgaliseur quatre bandes, avec une bande haute
frŽquence de "prŽsence".
PIEZO
LEVEL
Permet de régler le volume de l'entrée PIEZO .
MAGNETIC
Permet de régler le volume de l'entrée
MAGNETIC.
(Inverseur de phase)
Permet de sélectionner la phase de l'entrée du
connecteur MAGNETIC. Il permet d'adapter la
phase des deux jacks d'entrée. En général, il est
placé sur NOR (Normal). Cependant, si le son ne
convient pas lors du mixage des deux entrées —
cela peut être en raison d'une diminution du
volume—essayez de le placer sur INV (Inversé).
Permet de régler le volume du préamplificateur.
Tournez le potentiomètre dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter le volume
* Si le tŽmoin PEAK s'allume trop frŽquemment
mme aprs le rŽglage du niveau d'entrŽe
(page 8), diminuez ce niveau.
BASS
Permet de régler les graves. Tournez le
potentiomètre vers la droite pour augmenter les
basses et vers la gauche pour les diminuer.
MIDDLE
Permet de régler les médiums. Tournez le
potentiomètre vers la droite (après le “0”) pour
mettre les médiums en valeur et tournez-le vers
la gauche pour diminuer la présence des
médiums.
TREBLE
Permet de régler les aigus. Plus vous tournez le
potentiomètre vers la droite (après le “0”), plus
vous mettez les aigus en valeur, plus vous le
tournez vers la gauche, plus les aigus diminuent.
PRESENCE
Permet de régler les hautes fréquences. Plus vous
tournez le potentiomètre vers la droite (après le
“0”), plus vous mettez le haut du spectre en
valeur, plus vous le tournez vers la gauche, plus
la présence des hautes fréquences diminue.
MIDDLE (médiums)
+12 dB
BASS (graves)
TREBLE (aigus)
PRESENCE (haut du spectre)
0 dB
-12 dB
320 Hz
1,2 kHz
500 Hz
6,3 kHz
9
ANTI-LARSEN
FONCTION ACOUSTIQUE
L'anti-Larsen permet de rŽduire le sifflement dž au
passage en boucle du signal entre la guitare et
l'amplificateur. Le son est compressŽ aux frŽquences
o se produit le sifflement ce qui supprime ce
dernier.
Cette fonction vous permet d'amŽliorer et d'enrichir
le son du micro d'une guitare Žlectro-acoustique,
afin d'obtenir un son similaire ˆ celui d'un
microphone placŽ prs d'une guitare.
BODY (corps)
DEPTH (profondeur)
Réglez l'application de l'anti-Larsen : tournez le
potentiomètre vers la droite pour supprimer le
sifflement et au maximum vers la gauche pour
désactiver l'effet.
* Lorsque le sifflement n'est pas un problme ou
lorsque l'AD-5 est utilisŽ en enregistrement, placezle en position ÒOffÓ (dŽsactivŽ).
FREQ (fréquence)
Permet de régler la fréquence à laquelle l'effet
anti-Larsen est appliqué. Tournez le potentiomètre
vers la droite pour augmenter cette fréquence.
Lorsqu'un sifflement se produit, tournez le
potentiomètre Depth au maximum vers la droite,
réglez le potentiomètre Frequency afin de réduire
le sifflement, puis tournez le potentiomètre vers
la gauche jusqu'au point précédant le début du
sifflement.
L(graves)
FREQ (fréquence)
(aigus)H
0 dB
DEPTH (profondeur)
10
Permet de simuler la résonance caractéristique
du corps d'une guitare acoustique. La nature de
cette résonance change en fonction de ce
réglage : adaptez-le à la guitare que vous utilisez.
Tournez le potentiomètre au maximum vers la
gauche pour désactiver l'effet.
MIC DISTANCE (distance du micro)
Permet de simuler la distance qui sépare la guitare
acoustique du microphone qui en capture le son.
Tournez le potentiomètre vers la droite pour
éloigner le microphone et tournez-le au maximum
vers la gauche pour désactiver l'effet.
2x2 CHORUS
RÉVERBÉRATION
Le chorus est un effet qui permet d'obtenir un son
plus gros et un effet de spacialisation.
Le chorus utilisŽ par l' AD-5 est de type stŽrŽo
indŽpendant pour guitares acoustiques. Le chorus
peut tre appliquŽ aux graves et aux aigus ˆ la fois
sur les canaux de gauche et de droite.
La rŽverbŽration correspond ˆ la rŽflexion du son
sur les murs et les sols, qui se superpose et se
mŽlange. La rŽverbŽration de modifie en fonction
de la taille et de la forme de l'espace (chambre, salle
de concert, etc.), des matŽriaux qui composent les
surfaces rŽflŽchissantes, etc.
Sur l'AD-5, ces ŽlŽments sont adaptŽs ˆ la guitare
acoustique et traitŽs numŽriquement pour Žmuler
tous ces sons.
Tournez le potentiomètre vers la droite pour
approfondir l'effet de chorus ; tournez-le au maximum
vers la gauche pour le désactiver. De plus, grâce à la
pédale reliée au connecteur Remote, vous pouvez
temporairement activer ou désactiver l'effet
(page 13). Le témoin Chorus s'allume lorsque le
chorus est activé.
INPUT L
INPUT R
Filtre passe-haut
CHORUS
Filtre passe-bas
CHORUS
Filtre passe-haut
CHORUS
Filtre passe-bas
CHORUS
Tournez le potentiomètre vers la droite pour
approfondir l'effet de réverbération, et tournez-le
complètement vers la gauche pour désactiver l'effet.
De plus, grâce à une pédale reliée au connecteur
Remote, vous pouvez temporairement activer et
désactiver l'effet (page 13). Le témoin Reverb s'allume
lorsque l'effet est activé.
OUTPUT L
OUTPUT R
11
Autres fonctions
FONCTION EFFECTS BYPASS
FONCTION D'INSERTION
Lorsque vous utilisez la fonction Effects Bypass, vous
pouvez mettre en attente les effets : le son est
directement dirigé vers la sortie après l'étage du
niveau d'entrée.
Lorsqu'un module d'effets externe (comme ceux des
séries BOSS Compact) est connecté au jack Insert,
vous pouvez utiliser ce module pour la création de
sons. Lorsqu'un module d'effet externe est relié au
jack Insert par un cordon (Roland PCS-31; en option),
le son mélangé à l'aide des potentiomètres de la
section INPUT LEVEL est dirigé vers l'effet par le jack
Insert (SEND), puis il revient au jack Insert (RETURN)
après application des effets.
Appuyez sur la touche EFFECTS BYPASS pour activer
ou désactiver la fonction Effects Bypass. Le témoin
EFFECTS BYPASS s'allume lorsque les effets sont
désactivés (fonction activée).
INSERT
Pointe: SEND Bague: RETURN
Cordon
(Roland PCS-31: en option)
(rouge)
(blanc)
OUTPUT
(sortie)
INPUT
(entrée)
Module d'effets externe
* Si la fonction EFFECTS BYPASS est activŽe alors qu'un
module d'effets externe est reliŽ au jack Insert, le son
obtenu aprs application de l'effet externe est dirigŽ vers
les connecteurs Output (jacks).
12
Jack REMOTE
Grâce à une pédale (FS-5U ; en option) reliée au jack
REMOTE, vous pouvez temporairement activer ou
désactiver l'effet.
Si vous utilisez un câble mono pour relier une seule
pédale au jack REMOTE, vous ne pouvez activer/
désactiver que l'effet de chorus.
* Si vous tournez les potentiomtres pendant que le chorus
ou la rŽverb sont temporairement activŽs ou dŽsactivŽs
ou si l'appareil est mis hors tension puis de nouveau sous
tension, les rŽglages et le statut par dŽfaut sont restaurŽs.
En reliant deux pédales au jack REMOTE à l'aide
d'un cordon (Roland PCS-31; en option), vous pouvez
utiliser les deux pédales pour activer/désactiver la
réverbération et le chorus.
REMOTE
Pointe :CHORUS Bague: REVERB
REMOTE
Pointe: CHORUS Bague: REVERB
Cordon
(Roland PCS-31: en option)
(rouge)
(blanc)
CHORUS
ON / OFF
REVERB
ON / OFF
CHORUS
ON / OFF
* Lorsqu'une pŽdale (FS-5U ; en option) est reliŽe au jack
REMOTE , placez l'inverseur dans la position suivante :
Inverseur
13
Annexes
Assistance
technique
S'il n'y pas de son ou si vous pensez que l'AD-5 présente un disfonctionnement, veuillez d'abord lire les
instructions suivantes. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur ou le centre de service
Roland le plus proche.
Absence de son/Faible niveau sonore
• Assurez-vous que les autres appareils sont bien connectés.
• Vérifiez que les niveaux de volume des appareils connectés (amplificateurs, consoles de mixage et module
d'effets) ne sont pas trop bas.
• Vérifiez que les potentiomètres de volume (Preamp, Input Level) ne sont pas réglés au minimum.
Son distordu
(le témoin PEAK s'allume fréquemment)
• Avez-vous réglé le niveau d'entrée (Input Level)? Essayez de le régler (page 8).
• Le niveau du préamplificateur est-il trop élevé ? Réglez les niveau du préamplificateur (page 9).
Synoptique
INSERT
CHORUS
PIEZO
INPUT
LEVEL
INPUT
MAGNÉTIQUE
L ( MONO)
PRÉAMPLI
INPUT
LEVEL
EFFECTS
BYPASS
ANTILARSEN
OUTPUT
ACOUSTIQUE
(jack 6,35 mm)
R
RÉVERB
L
OUTPUT
(symétrique)
R
14
Exemples de réglages
<< Cordes en acier / Front plat >>
Fusion
Bossa Nova
Blues
Ballade
15
<< Cordes en acier / Dos arrondi >>
Fusion
Bossa Nova
Blues
Ballade
16
<< Cordes en Nylon >>
Fusion
Bossa Nova
Blues
Ballade
17
Caractéristiques
techniques
AD-5 : PROCESSEUR D'INSTRUMENTS ACOUSTIQUES
Conversion A/N
TŽmoins
Méthode AF 21 bits
Conversion N/A
20 bits,
Filtre numérique suréchantillonnage 4 fois + méthode ∆ ∑
POWER
PEAK
EFFECTS BYPASS
2x2 CHORUS
REVERB
FrŽquence d'Žchantillonnage
Connecteurs
44,1 kHz
Niveau nominal d'entrŽe
INPUT :
INSERT RETURN :
-10 dBm
-10 dBm
ImpŽdance d'entrŽe
INPUT (PIEZO):
4.7 MΩ
INPUT (MAGNETIC): 1 MΩ
INSERT (RETURN):
100 kΩ
Niveau nominal de sortie
OUTPUT :
OUTPUT (XLR) :
INSERT (SEND) :
-10 dBm
-10 dBm dans 600 Ω
-10 dBm
ImpŽdance de sortie
OUTPUT :
OUTPUT (XLR) :
INSERT (SEND) :
2 kΩ
600 Ω
1 kΩ
RŽglages
[INPUT LEVEL]
Inverseur de phase
Potentiomètre MAGNETIC
Potentiomètre PIEZO
[PREAMP]
Potentiomètre LEVEL
Potentiomètre BASS
Potentiomètre MIDDLE
Potentiomètre TREBLE
Potentiomètre PRESENCE
[ANTI-FEEDBACK]
Potentiomètre DEPTH
Potentiomètre FREQUENCY
[ACOUSTIC]
Potentiomètre BODY
Potentiomètre MIC DISTANCE
Potentiomètre 2x2 CHORUS
Potentiomètre REVERB
Touche EFFECTS BYPASS
Interrupteur POWER
Sélecteur BALANCED OUTPUT
18
Jacks INPUT (PIEZO, MAGNETIC)
Jack INSERT (type 6,35 mm stéréo)
Jacks OUTPUT L(MONO), R
Connecteurs OUTPUT L, R (type XLR-3-32)
Jack REMOTE
Connecteur de l'adaptateur secteur (AC Adaptor)
Alimentation
9 V continus (Séries ACI ou ACB Roland)
Consommation
300 mA
Dimensions
150 (l) x 155 (p) x 65 (h) mm
Poids
1,0 kg (sans l'adaptateur secteur)
Accessoires
Mode d'emploi
Adaptateur secteur (Séries ACI ou ACB Roland)
Service Roland
Options
Pédale :
Cordon:
FS-5U
PCS-31Roland (type jack 6,35 mm stéréo
- jack 6,35 mm x2)
* 0 dBm = 0,775 V eff.
* Dans l'intŽrt de l'amŽlioration du produit, les
caractŽristiques et/ou l'apparence de l'appareil sont
susceptibles d'tre modifiŽs sans prŽavis.
La méthode AF (Adaptive Focus)
Cette nouvelle méthode de conversion élimine
virtuellement tous les bruits de quantisation et
améliore radicalement la plage dynamique globale.
Pour convertir les signaux audio en données, elle
utilise deux types de convertisseurs A/N (avec des
niveaux d'entrée différents) gérés par une méthode
à un seul DSP, combinant ainsi un des deux flux de
données.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For Europe
Ce produit est conforme aux exigences de la norme européenne 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
CLASS B
NOTICE
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
CLASSE B
AVIS
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques
fixés dans le Règlement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications.
19

Manuels associés