- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Souffleuses à neige
- Toro
- 521 Snowthrower
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
20
a FORMULE 3313-475 Rev. A MODELE 38035 — 9000001 - 0000001 ET PLUS MANUEL DU MODELE 38052 — 9000001 A ÉTOILE PROPRIETAIRE DENEIGEUSE 3521 DENEIGEUSE 521 Se Ee a ch cb me i de GiB de Se Ee ER i Ee Gl Gb Ee i i ie Si JS ib ib ie Eb ie Gb ce i cn i i ie ie ie i i i ee A и, a ie i i a a i i in i i i i i a an a a a a a a Чаще a a a a tl Sig i ЭР a a Aa” a gt gi gi a ag“ a gi gt Sg gt ща Чей AA REGLES DE SECURITE Les Déneigeuses 3521 et 521 comblent ou méme dépassent les normes de sécurité fixées pour les déneigeuses par "OPE! (Outdoor Power Equipment Institute). La Société TORO | est donc fière de pouvoir arborer le sceau de sécurité OPEI. Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien connaitre la machine, il est essentiel que vous-même et | tout autre utilisateur de la machine lisiez et compreniez la matière de ce guide avant de | mettre le moteur en marche. Faites particulièrement attention au symbole sécuritaire : d'alerte qui signifie ATTENTION, AVERTISSEMENT ou DANGER — “règles de sécurité р ar "a a a ag A a "aa "aa "a af personnelle”. Assurez-vous de lire et de comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de se blesser. ic AA Aid did li" о PY a mm о, J 2 2 ой йо баса а ть бт ть, сть ть а ль Se ee ae le ie Ne oe Gi Ne ооо о gle i ой Br аа Ч аа Ной У М Нос i Ba gt Hi "a" "aaa Les regles qui suivent sont conformes aux Regles d'utilisation securitaire des déneigeu- ses adoptées par L'ANSI (American National Standards Institute ). Cette déneigeuse a été conçue et éprouvée pour assurer un fontion- nement efficace et relativement sûr, pourvu qu'elle soit utilisée en conformité avec les instructions ci-après. NE PAS LES RESPEC- TER, C'EST RISQUER DE SE BLESSER. AVANT D'UTILISER LA DÉNEIGEUSE 1. Lisez et comprenez à fond la matière de ce quide avant de mettre la machine en marche ou de l'utiliser Apprenez à bien connaître toutes les commandes et sachez comment arrêter rapidement le moteur. 2. Gardez tout le monde, particulierement les enfants et les animaux domestiques, a distance súre de la machine. Ne laissez ¡amais d'enfant conduire la déneigeuse. 3. Inspectez soigneusement les lieux et en- levez les paillassons, traineaux, planches, bouts de bois, fils et tout objet à la traine que la déneigeuse pourrait happer et projeter. 4. Gardez toutes les gardes et autres disposi- tifs de sécurité en place. Advenant la défec- tuosité d'une garde, d'un dispositif de sécurité ou d'un décalque, veillez à le remplacer ou âle réparer avant de mettre la machine'en marche De même. serrez tout écrou, boulon ou vis desserrés. 5. Portez des vêtements chauds convenables et des chaussures appropriées qui vous em- pêcheront de déraper sur le sol glissant. Ne or ol a Nig AAA a a gg Sp Ng Spl aaa aaa portez pas de vétement láche qui pourrait se prendre aux pièces mobiles, 6. Reglez les deux patins de façon que le boitier de la tarière soit à l'écart du gravier ou de la pierre concassée. 7. Avant de mettre le moteur en marche, placez la commande de la tariére en position DÉBRAYÉE et la commande des roues au point mort (neutre — N). 8. Faites le plein du réservoir d'essence avant de mettre le moteur en marche. Evitez de renverser de l'essence. Comme l'essence est trés inflammable, manipulez-la avec soin. NE FUMEZ PAS. A. Servez-vous d'un contenant approuvé pour l'essence. B. Faites le plein du réservoir à l'extérieur, jamais quand le moteur est en marche. Le moteur doit étre froid, afin d'éviter le risque d'incendie. C. Ouvrez les portes si le moteur doit tourner dans le garage car |es gaz d'échappement sont nocifs et peuvent même être mortels. Ne faites jamais tourner le moteur à l'intérieur, D. Essuyez toute essence renversee, et fixez bien le couvercle d'essence sur le con- tenant et sur le réservoir de la déneigeuse avant de mettre le moteur en marche. PENDANT L'UTILISATION 9. Gardez toute personne et tout animal domestique a distance sûre de la machine et de l'endroit où vous l'utilisez, © The Toro Company — 1988, Rev. 1989 ÁN REGLES DE SÉCURITE ( 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le « se réchauffer àl'extérieur environ deux minutes » pour qu'ils adapte àlatempérature extérieure, 20. Ne touchez jamais au moteur en marche Où peu aprés l'avoirarrété car il peut être assez chaud pour vous brûler N'ajoutez pas d'huile avant le déneigement. 11. Ne faites jamais fonctionner le moteur a l'intérieur, sauf pour le mettre en marche Quand vous le mettez en marche à l'intérieur, ouvrez les portes extérieures car les gaz d'echappement sont dangereux 12. N'utilisez jamais votre déneigeuse à moins de disposer d'une visibilité et d'un éclairage suffisants. Ayez les pieds fermement appuyés en tout temps et gardez toujours une bonne prise sur les mancherons, particuliérement en marche arrière 13 Quand vous utilisez la déneigeuse, faites bien attention pour déceler les trous du terrain et les autres dangers cachés. Soyez bien pru- dents quand vous déneigez une entrée de gravier car la déneigeuse pourrait happer el projeter de la pierre si vous n'avez pas réglé les patins de façon que le boitier de la tarière soit à l'écart du gravier. 14 DEMEUREZ DERRIÈRE LES MANCHE- RONS ET À L'ÉCART DE L'OUVERTURE DE PROJECTION PENDANT QUE VOUS UTILI- SEZ LA DÉNEIGEUSE. Gardez les pieds, les mains, le visage et toute autre partie du corps ou de vos vêtements à l'écart des pièces ou organes cachés, mobiles ou tournants 15. Ne faites jamais de réglage quand le mo- teur est en marche, à l'exception de réglages au carburateur 16 N'utilisez jamais a déneigeuse à proximité des curieux, des surfaces de verre, des auto- mobiles et camions, des puits de lumiére ou “sauts de loup” ou d'une gouttière sans régler comme il faut l'angle de projection de la neige 17. Deéneigez les pentes en montant et en des- cendant, jamais en travers, et faites attention quand vous changez de direction Ne déneigez jamais les pentes raides. 18. Ne surchargez jamais la déneigeuse en déblayant trop vite. 19 Si vous frappez un objet dur ou Si la déneigeuse vibre anormalement, arrêtez le moteur sans retard. Après avoir attendu l'arrêt de toutes les pièces en mouvement, débran- chez le fil à haute tension de la bougie et verifiez si la déneigeuse a subi des dommages ou s'il y à quelque obstacle ou pièce dégagée ou desserrée, La vibration est un signal de défectuosité. Réparez tout dommage avant de remettre le moteur en marche et de réutiliser la déneigeuse. 2 et n'en vérifiez pas le niveau dans le carter pendant que le moteur est en marche car ce peut être dangereux. 21. Avant de quitter la zone de sécurité du conducteur derrière les mancherons, placez la commande de tariére en position DÉBRAYÉE. mettez la commande des roues au point mort (neutre) et arrêtez le moteurentournant le clé. Enlevez la clé du contact si vous laissez la déneigeuse sans surveillance. 22 Avant de faire tout réglage, nettoyage. réparation ou inspection de la déneigeuse, et avant de débloquer l'éjecteur, arrêtez le moteur el attendez que toutes les pièces en mouve- ment se soient arrêtées. Débranchez aussi le fil à haute tension de la bougie et tenez-le éloigné de la bougie pour éviter tout démar- rage accidentel du moteur. Servezvous d'un bâton pour éliminer les obstructions. 23. Mettez, lacommande de tarière en position DÉBRAYEE avant le transport ou le remisage de la déneigeuse N'utilisez jamais la dénel- geuse à grande vitesse de déplacement sur un sol glissant. Soyez toujours prudent quand vous reculez. 24 Laissez tourner le moteur quelques min- utes apres le déneigement pour empêcher les pièces ou organes mobiles de geler. ENTRETIEN DE LA DÉNEIGEUSE 25 N'effectuez que les travaux d'entretien mentionnés dans le manuel. Arrêtez le moteur avanttout entretien ou réglage. De plus, débran- chez le fil à haute tension de la bougie et tenez- le à l'écart de la bougie pour éviter tout démarrage accidentel du moteur Si vous avez besoin de grosses réparations, faites appel au concessionnaire autorisé de vente et d'entre- tien TORO. 26 Gardez la déneigeuse en état de fonc- tionner sans danger en gardant tous les écrous. vis et boulons bien serrés Vérifiez fréquemment les boulons de montage du moteur pour vous assurer qu'ils sont serrés. 27. Ne faites pas tourner le moteur à vitesse excessive en modifiant le réglage du régula- teur La vitesse maximale recommandée du moteur est de 3,400 tours-minute. Pour garan- tir sécurité et précision, vérifiez avec un compte- tours la vitesse maximale du moteur (3,400 tours-minute) A REGLES DE SECURITE 28. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la déneigeuse dans un garage, abri ou endroit du genre. Ne remisez jamais la déneigeuse avec de l'essence dans le reservoir al'intérieur d'un batiment ou il peut y avoir une flamme nue ou des etincelles. 29 Quand vous remisez la déneigeuse pour une longue période (30 jours ou pour la saison morte), videz l'essence du réservoir pour éviter un risque d'incendie. Conservez l'essence dans un contenant de métal rouge approuvé pour fins de sécurité. Retirez la clé de l'allu- mage et gardez-la dans un endroit dont vous vous souviendrez. 30. Au moment de la fabrication, la déneigeuse comblait ou dépassait les normes de sécurité en vigueur pour les déneigeuses. Par consé- quent, pour obtenir le maximum de rendement et de sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires authentiques TORO pour que votre TORO demeure une TORO à tout égard. N'UTILISEZ JAMAIS DES PIÈCES DE RECHANGE ET DES ACCES- SOIRES "DE FORTUNE”. Lelogo TORO garan- tit l'authenticité. 31. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des accessoires recommandés par lacompag- nie TORO afin de maintenir sans cesse la sécurité garantie du produit. Si vous utilisez des accessoires qui ne sont pas approuvés, c'est une source possible de danger. TABLE DES MATIÈRES Page Décalques de sécurite................ 4 Pidcesdétachées . .. . . . 2 5. кв кк нее. 5 Instructions pour le montage. . . ...... 5-8 Pose des mancherons . . . ........... 5 Pose de la tige de traction . . . ...... 5-6 Pose de la tige de commande detarièra. . :. 1.2 25500 WERE 6-7 Pose de la tige du sélecteur De VITOSSO... 2200 ae ruvrees Ca ov 7 Raccordement des fils d'allumage... . . . 7 Pose de la commande d'éjecteur. .. . . 7-8 Fixation du deviateur. . . ........... 8 Préparation pour la mise en marche. . . . . 8-9 Plein d'huile du carter-moteur ...... 8-9 Remplissage du réservoir d'essence ..... 9 Vérifiez le fonctionnement de la cérneigeuse . +4; dus Tr 9 Les commands. . iv vx oui wwe sn swim | Instructions pour la mise en marche et. . 10-11 PETER e. nals ian ol EA TES 10-11 Pour mettre le moteur en marche . . .10-11 Avant d’arréter lemoteur . . ........ 11 Arrêt du moteur . . ...... «nu. 11-12 Instructions pour l'utilisation. .. . . . 11-12 Page Conceils pour le déneigement. ...... 11-12 L'entretien. .....oresoocrarcioaare: 12-19 Vidange de l'essence. ......rrere.e.. 12 Lubrification de la déneigeuse ........ 12 Vidange de l'huile du carter-MOteur.....e.ec.—errovero 12-13 Carter d'engrenage de tariére......... 13 Réglage des patins et de la lame racleuse .....oeoncorroc: 13-14 Réglage de la commande de tariére si la déneigeuse refuse de souffler la NÉIge.. ... mí. 04 0 ein wine 14 Remplacement de la courroie de commande de tariéreet durotor. ...14-15 Remplacement de la courroie de commande de traction ........... 15 Réglage du disque de traction ........ 16 Réglage du sélecteur de vitesse... .…. . 16-17 Remplacement de la bougie... ...... 17 Réglage du carburateur. .......... 17-18 Préparation de la déneigeuse pour l'entreposage ............... 18-19 Identification et commande des pièces .. . .19 La garantie de Toro ..........-e.esmo 20 DECALQUES DE SECURITE Des décalques de sécurité se trouvent sur le moteur et le chassis de la déneigeuse. Remplacez tout décalque endommage. + pr WHEEL DRIVE > > E O AUGER DRIVE Lo SEGA —М Av BURT 5 ТОР ЕЛЕ TO AEJUET ¡PMCLOG SERVICE OR ВОР DEBEN DO MOT DIRECT RECHARGE AT OTHERL READ TOUR SFERATORS MANUAL Fi WET. AMD LAFETT INSTAUCTIONE НЕ РАС НОНО MANUAL AVAR ABLE BY GERS MOOEL ций УРНЫ). NUMBERS TO THE TORO CO METI Ch AM A. ERE WN ESN -» SUR LE DESSUS DE LA PLAQUE DE COMMANDE (Pièce No. 63-3530) A\DANGER » <a À CÔTÉ DE LA COMMANDE DES GAZ (Pièce No. 63-2450) CHOKE ETRANGLEUR SUR LE LOGEMENT A COTE DE -—l ¡Pida No 837670) — ¡,; AMORCEUR SUR LE SUPPORT DE PC PIE (Pidce No. 62-5760) COMMANDE D'ÉJECTEUR N y (Pièce No. 63-3510} AU-DESSUS DE р L'ÉTRANGLEUR | MODELE 521 (Pièce No. 39-3850) CHOKE pee тонна ETRANGLEUR | A COTE DE L'ETRANGLEUR MODELE 3521 (Pièce No. 39-3840) 63-3740 AVOID INJURY! Shut off engine and be sure all parts have stopped before unclogging discharge chute SUR L'ÉJECTEUR (Pièce No. 63-3740) Lt [521 MODELE 521 — (Pidce No. 63-3580) MODELE 3521 — (Pidce No. 63-3570) HOT TM SURFACES SUR LE MOTEUR (Pièce No. 62-7290) PIECES DETACHEES Goupille fendue 1 A poser sur la tringle du sélecteur de vitesse Rondelle plate 1 A poser sur la tringle du sélecteur de vitesse Vis á téte et rondelle pyramidale 4 Pose des mancherons et entretoise Cheville d'étrier 1 Goupille fendue 4 } Pose de la tige de commande de Ecrou a collerette 2 tarière et de traction Vis à tête écrou de blocage 1 Pose de la tige de commande de l'éjecteur Ecrou de blocage, rondelle pyramidale et entretoise Boulon spécial à tête hexagonale à collerette Boulon de carrossier Rondelle en caoutchouc Plaque de fronttement Rondelle plate Rondelle Belleville Écrou de blocage Clés Carte d'enregistrement == Raccord des fils Fixation du déviateur Pour le contact d'allumage Pour valider la garantie du produit Caracteristiques et dessign sujet á des changements sans avis préalable 3 6) dd = ==й == e Accessoires: Démarreur électrique canadien (No de pièce Nécessaire brise-banc de neige (No de pièce 23-3790) 37-7020) Chaines pour pneus (No de pièce 37-7010) Lame niveleuse (Modèle 59099) Kit d'Eclairage (pièce 54-9821) INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Remarque: Tenez-vous derrière la déneigeuse pour déterminer son côté gauche et son côté droit. POSE DES MANCHERONS 1. Enlevez les rubans d'attache qui lient les tiges de commande d'éjecteur au mancheron. 2. Mettez le mancheron gauche en position sur le côté de la machine, alignez les trous de mon- tage du mancheron avec les trous de la plaque latérale et fixez à l'aide de deux vis à tête et ron- delles pyramidales que vous serrerez avec les doigts (Fig. 1). Répétez l'opération sur le côté droit. Assurez-vous que les deux mancherons se trou- vent bien à la même hauteur (parallèles) avant de serrer les vis des mancherons des deux côtés de la machine. Remarque: la goupille de retenue de la roue peut être retirée et la roue déplacée vers le bout de l'essieu pour obtenir un plus grand dégagement (Fig. 1) POSE DE LA TIGE DE TRACTION Figure 1 1. Enfilez un écrou à collerette (la collerette Ln en bas) sur la tige de traction (Fig 2): 3 Goupile de Retenue de la Roue INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Figure 2 1. Écrou à collerette 2 Tige de traction à, Introduisez la tige de traction dans la bride de la tige de traction inférieure (Fig. 3). Figure 3 1. Tige de traction 2. Bride 3. Tige de traction inférieure 3. Enfilez en écrou a collerette (la collerette en haut) sur le bas de la tige de commande de traction jusqu'á la bride dans la tige de traction inférieure (Fig. 3). 4. Mettez la sélecteur de vitesse en premiére (Fig. 4). Figure 4 1 Commande de farére 2 Commande de traction 3 Selecteur de vitesse 5. Tirez doucement la machine vers l'arrière tout en comprimant lentement le levier de com- mande de traction vers le mancheron. Le réglage est correct lorsque les roues s'arrétent de tourner et la distance entre le haut du levier de commande et le centre du mancheron est de 4,5 pouces (11.5 cm) (Fig. 5). 6. Réglez les écrous a collerette sur la tige de traction (Fig. 3) jusqu'à ce que la dimension correcte soit obtenue. POSE DE LA TIGE DE COMMANDE DE TARIERE 1. Desserrez l‘écrou de blocage au-dessus de l'étrier sur la tige de commande supérieure (Fig. 6). Figure 5 I. Levier de commande de traction 7 Environ 4 - 1/2 pouces (11.5 cm) 2. Alignez les trous de l'étrier avec la tige de commande inférieure, et fixez à l'aide d'une cheville d'étrier (Fig. 6). O | 4 2 Figure 6 Ecrou de blocage Etrier Tige de commande supérieure Tige de commande inférieure Cheville d'étrier Goupille Fendue 0) 55 & 5) В INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE 3. Mesurez la distance entre le centre du man- cheron et le bout du levier de commande de tarière (Fig. 7). Cette distance devrait être d'environ 5 pouces (12.7 cm). 4. Pour réglar la distance, enlevez la cheville d'étrier, desserrez l’écrou de blocage et dépla- cez l'étrier vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la distance entre le mancheron et le levier de commande. Y Figure 7 1. Levier de commande de taridre 2. Environ 5 pouces (12.7 ecm) 5. Aprés avoir effectué ce réglage, posez la cheville d'étrier et fixez á l'aide de la goupille fendue. Serrez l'écrou de blocage pour main- tenir l'etrier (Fig. 6). 6. Comprimez le levier contre l'emprise de la poignée afin de vérifier son fonctionnement. Si vous avez du mal a le comprimer, ou sil ne touche pas la poignée, diminuez la distance entre le centre de la poignée du mancheron et le bout du levier, répétez les étapes 4 et 5. POSE DE LA TIGE DU SELECTEUR DE VITESSE 1. Tirez le bras du sélecteur de vitesse aussi loin que possible (Fig. B) et mettez la manette de commande située sur la plaque de com- mande en position MARCHE ARRIÉERE (A) pour faciliter le montage. 2. Montez la tige de sélecteur de vitesse sur le bras de sélecteur, ajoutez une rondelle plate sur la tige de sélecteur et fixez à l'aide d'une goupille fendue (Fig. 8). Remarque: Si le levier du sélecteur ne peut pas entrer en troisième vitesse, vous devrez le régler. Reportez-vous à la rubrique "Réglage du Sélecteur de Vitesse”, page 16. RACCORDEMENT DES FILS D'ALLUMAGE 1. Enlevez la vis à tête Phillips, et le fil, du support du moteur, installez le fil à trou de plus petit diamètre et fixez de nouveau au support du moteur (Fig. 9). 1 Figure 8 1. Bras du sélecteur de vitesse 2. Tige de sélecteur de vitesse 3. Rondelle plate et goupille fendue 2. Introduisez la vis à tête à collerette par le grand trou dans le fil restant, et installez dans le trou inférieur dans le support du moteur (Fig. 9). Fiqure 9 1. Fil à trou petit et vis à tête Phillips 2. Vis àtête à collerette et fil à trou de grand diametre POSE DE LA COMMANDE D'ÉJECTEUR 1. Fixez le support et la tige de commande de l'éjecteur sur le côté gauche du mancheron à l’aide de la vis à tête et de l’ecrou de blocage. Laissez I'écrou desserré jusqu'à ce que l'en- semble soit complétement monté (Fig. 10). 2. Appliquez de la graisse à toutes fins No. 2 sur la vis sans fin, et montez la vis sans din et son support sur la collerette de montage. Fixez à l'aide de la rondelle pyramidale et de l'écrou de blocage (Fig. 11). 7 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE № Figure 10 I Support et tige de commande d Ejecleur 2 Vis a tele el ecrou de blocage 3. Glissez la vis sans fin dans les dents de l'an- neau de retenue de l'éjecteur et serrez l'écrou de blocage (Fig. 10). Serrez ensuite l'écrou de blo- cage qui fixe le support de la tige de commande d‘éjecteur au mancheron gauche (Fig. 10). Figure 11 I Vis sans lin el support 2 RReondelle pyramidale el ecrou de hiocage FIXATION DU DEVIATEUR 1. Faites tourner le déviateur vers le haut et Fiqure 12 1. Ejecteur 5. Plaque de frottement 2. Déviateur 6. Rondelle plate 3. Boulon de carrossier 7. Rondelle Belleville 4. Rondelle en caoutchouc 8. Ecrou de blocage l‘arrière jusqu'à ce que sa butée passe par-dessus le rebord du haut de l'éjecteur (Fig. 12). 2. Fixez le coté gauche du déviateur dur l'éject- eur à l'aide du boulon de carrossier, la rondelle en caoutchouc, la plaque de frottement, la rondelle plate, rondelle Belleville et l'écrou de blocage. Vérifiez que la rondelle de caoutchouc et la plaque de frottement se trouvent entre l'éjecteur et le déviateur et que les languettes de la plaque de frottement sont insérées dans les trous du déviateur. La figure 12 indique l'ordre correct de montage des pièces. 3. Serrez les écrous des deux côtés du déviateur. Ne serrez pas trop afin de ne pas avoir à forcer pour de servir de celui-ci. PRÉPARATION POUR LA MISE EN MARCHE PLEIN D'HUILE DU CARTER-MOTEUR Le moteur est expédié de l'usine sans huile dans le carter Faites donc le plein d'huile avant de tenter de mettre ie moteur en marche IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile à toutes les 5 heures de marche du moteur ou chaque fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au début, vidangez l'huile après les deux pre- mières heures d'utilisation. Par la suite, dans des conditions normales, vidangez l'huile à toutes les 25 heures de marche de moteur. Faites plus souvent le changement quand le moteur fonctionne dans des conditions trés poussiereuses. 8 1. Disposez la déneigeuse sur une surface plane et de niveau pour avoir une indication précise du niveau d'huile, 2. Nettoyezletour du bouchon de remplissage pour éviter que des corps étrangers ne tom- bent dans le carter lorsque vous enlevez le bouchon (Fig 13) 3 Enlevez le bouchon qui ferme le trou de remplissage du carter (Fig 13) 4 Versez lentement 21 onces (0 621 |) d'huile à moteur SAE 5W-30 ou SAE 10 dans le trou de remplissage (Fig. 13) Le moteur peut utiliser toute huile à moteur détergente de haute PREPARATION POUR LA MISE EN MARCHE Figure 13 1 Trou de remphssage 2 Jauge à huvle 3 Bouchon de réservoir à essence qualité portant la mention de l'American Pet- roleum Institute (API) Service, SC, SD, ou SE. Remarque: Pour mesurer exactement la niveau de l'huile installez la jauge à fond. NE REM- PLISSEZ PAS TROP. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE La societe Toro recommande fortement l'emploi d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les produits Toro alimentes a l'essence. L'essence sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe- ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur et emeliore le demarrage par reduction des de- pots saccumulant dans la chambre de combus- tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si l'on ne dispose pas d'essence sans plomb. Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d'essence contenant du METHANOL, de gasohol, contenant plus de 10% d'ethanol, de super ou d'essence blanche parce qu'ils pourraient endommager le systeme de carburant du moteur. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS DE CARBUR- ANT A D'AUTRES FINS QUE LA STÁBILISA- TION DU CARBURANT POUR LES PERIODES DE STOCKAGE (TELS QUE LE "PRESERVIT" DE TORO OU PRODUITS SIMILAIRES). N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AME- LIORER LA PUISSANCE OU LES PERFOR- MANCES DE LA MACHINE. 1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le bouchon et remplissez le reservoir jusqu'à 1/2" (13 mm) du haut avec de l'essence sans plomb. Remettez le bouchon (Fig. 13) VÉRIFIEZ LE FONCTIONNEMENT DE LA DÉNEIGEUSE Vérifiez le fonctionnement de la déneigeuse avant de l'utiliser pour souffler la neige. Familiarisez-vous bien avec les commandes et les procédés de mise en marche et d'arrêt: voir le chapitre sur les commandes, aux pages 9 et 10 et les instructions pour la mise en marche et l'arrêt, en page 10. Si vous constatez un défaut de fonctionnement quelconque, repas- sez les instructions pour le montage et vérifiez Se ale le Aladdin. "na ща gt gi a a a A A a a tó A Чаи” o > zZ © m zZ L’essence est extrémement inflamma- » ble et explosive dans certaines condi- tions. Ne fumez pas lorsque vous mani- pulez l'essence et tenez le carburant à l'écart de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'es- sence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des enfants. Faites le remplissage d'essence à l'ex- térieur et seulement quand le moteur est froid. Remplissez le réservoir jusqu'à environ 1/2" (13 mm) du bord supérieur. Cet espace permet la dilatation du car- burant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec "verseur” pour éviter de ré- pandre l'essence. Essuyez toute es- sence répandue. ie i pi i A йо ой 0 i "EEE OR р, р Ч сео сы Ag gg = a ie ie i a ee Ne i с ie ie 0 i Sle GE ee Ee ie die de die UN Ge i 20 im a as a le ee Et e" a ee ee ie ie i me dial FE ой "a LES COMMANDES Commande de tariére (Fig 14)— Cette com- mande a deux positions: EMBRAYEE (Engage) et DÉBRAYÉE (Disengage). Pour embrayer la tariereet lerotor, comprimez lelevier contrela poignee du mancheron droit. Pour les de- brayer, reláchez le levier Commande de traction (Fig. 14) — Pour ob- tenir une traction, comprimez le levier contre la poignee du mancheron gauche. Pour arréter la traction, relachez le levier Sélecteur de vitesse (Fig. 14) — Cette com- mande a quatre positions: marche arriere, 1, 2 et 3 (trois vitesses avant) Pour changer de vitesse, placez le levier a la position desiree Le 9 LES COMMANDES levier s'enclenchera dans un cran à chacune des vitesses choisies. Utilisez les positions 1.2 et 3 selon les conditions de la neige. Clé d'allumage (Fig 14) — La clé d'allumage a deux positions: MARCHE (on) et ARRÊT (off). Mettez la clé en position MARCHE (on) avant de mettre le moteur en marche à l'aide du démarreur à rappel. Pour arrêter le moteur, mettez le clé en position ARRÊT (off). Commande des gaz (Fig 15) — En tirant la manette vers le haut, vous augmenterez le régime du moteur. Figure 14 5 Commande o ejecteur 6 Hobie! darrell d'essence 7. Manette du devialeur Commande de farrére Commande de frachon Selecteur de vitesse Clé d'allumage La Ca AS == Étrangleur (Fig. 15) — L'etrangleur pour le moteur est situé sur la boîte de chauffage. Pour mettre en marche un moteur froid, faites tourner l'étrangleur en position "PLEIN etran- gleur”. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe ramenez petit à petit la manette en position ARRÊT. Amorceur (Fig. 15) — Appuyez sur l'amorceur qui projette une petite quantité d'essence dans le moteur pour faciliter |a mise en marche par temps froid. Robinet d'arrêt d'essence (Fig. 14) — Ce robinet se trouve sous le réservoir d'essence. Fermez le robinet pour arrêter l'arrivée d'es- sence au carburateur et rouvrez-le pour rétablir l'alimentation. Fermez le robinet quand la déneigeuse ne sert pas Commande d'éjecteur (Fig. 14) — Tournez la manivelle de commande de l'éjecteur à droite pour orienter l'éjecteur vers la gauche et tour- nez la manivelle vers la gauche pour orienter I'ejecteur vers la droite. Démarreur à rappel (Fig. 15) — Le démarreur à rappel se trouve à l'arrière du moteur || suffit de le tirer pour mettre le moteur en marche. Manette du déviateur (Fig. 14) — La manette du déviateur se trouve sur le dessus de l'éjec- teur et sert à régler la hauteur du jet de neige. ; A — 2 AIR (4) - > Y © A Figure 15 1 Etrangleur 4 Commande des gaz 2 Étrangieur (Modele 521) 5 Demarreur a rappel 3 Amorceur INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET L'ARRÉT POUR METTRE LE MOTEUR EN MARCHE: Remarque: Modele 521 seulement) Pour mettre le moteur en marche a4°C (40°F) ou a des températures plus élevées, enlevez la boite de chauffage du carburateur (Fig. 16) || faut toutefois remettre le boîte de chauffage à des températures inférieures à 4° C ou 40° F. Pour enlever la boîte de chauffage du carburateur, procédez comme suit: A. Enlevez les vis Phillips et la vis a tete hexagonale qui maintiennent la boite de chauffage en place. Tirez sur le bouton de l'etrangleur pour l'enlever de la tige (Fig 15) 10 B. Soulevez la boite de chauffage pour l'éloigner du moteur et remettez le bouton de l'étrangleur sur la tige de montage. IMPORTANT: Vérifiez la tarière et le rotor pour vous assurer que ces deux pièces ne soient pas immobilisées dans la glace. Assurez-vous aussi que l'éjecteur ne soit pas obstrué. 1. Poussez le fil de haute tension sur la bougie d'allumage (Fig. 16). à. Mettez la commande des gaz en position RAPIDE (fast) (Fig. 15). 3. Ouvrez le robinet d'arrêt d'essence sous le réservoir d'essence (Fig 14) INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET L'ARRET O Figure 16 Boite de chauffage Vis phillips Vis a lefe hexagonale Fil de haute tension Bougie 4. Faites tourner l'étrangleur en position “PLEIN étrangleur" (Fig. 15) 5. Tournez la clé d'allumage en position de MARCHE (Fig. 14). 6. Appuyez sur l'amorceur (Fig. 15) cing fois. 7. Saisissez la poignée du démarreur à rappel (Fig. 15) et tirez-la lentement jusqu'à ce que vous sentiez une prise ferme. Tirez alors vigoureusement pour mettre le moteur en marche. Retenez fermenent la poignée du démarreur et laissez-la revenir lentement. nob Lo AS == Remarque: 5i le moteur ne démarre pas ousila temperature est de -23°C (-10°F) ou moins, il faudra généralement amorcer davantage. 8 Une fois le moteur en marche, tournez Immédiatement la manette d'étrangleur (Fig. 15) aux 3/4 de sa course. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, tournez la manette à moitié de sa course. puis en position ARRÊT Si le moteur hésite, ramenez l'étrangleur à la moitié de sa course Quand le moteur est suffisamment réchauffé, tournez la manette en position ARRÊT. AVANT D'ARRÊTER LE MOTEUR 1. Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes afin d'aider à sécher l'humidité qui pour- гай s'être formée sur le moteur. 2. Pendant que le moteur est en marche, tirez rapidement, et à fond le cordon de démarrage à trois (3) ou quatre (4) reprises. Ceci empêchera que le démarreur à rappel ne gèle lorsque la charge de neige à enlever est très grande. Remarque: lorsque vous tirerez le cordon de démarrage, un cliquetis bruyant se fera entendre. Ceci ne risque en rien d'abimer le moteur ou le démarreur. ARRET DU MOTEUR: 1. Mettez la commande de traction et la commande de tariere (Fig. 15) en position debrayée. 2. Ramenez la manette des gaz en position lente (slow) et tournez la cle dallumage en position d ARRET (Off) (Fig. 15). INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION CONSEILS POUR LE DÉNEIGEMENT 1. Quand vous n'utilisez pas votre déneigeuse, fermez le robinet d'essence, puis retirez la clé d'allumage. 2. Enlevezlaneige aussitôt qu'elleest tombée, le déneigement s'en trouve facilité et d'autant plus efficace. 3. S'il faut déneiger une surface de gravier ou de pierre concassée, réglez les patins pour que le fond du logement de tarière ne racle pas le gravier. Voir le réglage des patins en page 13. 4. Sur les pavages de beton ou dasphalte, réglez les patins pur qu'il y ait 1/8 pouce (3,2 mm) entre le bas de la tariere et le pavage. 5. La deneigeuse est concue pour deblayer les surfaces jusqu'a ce qu'elles soient à nu, mais il arrive que l'avant de la machine ait tendance à grimper Quand cela se produit. réduisez la vitesse d'avance de la machine en passant à un rapport inférieur. Si la machine continue de grimper sur la neige. soulevez le mancherons pour que l'avant de la déneigeuse reste au ras du sol. 6. Rejetez la neige dans le sens du vent quand c'est possible et chevauchez les passes pour enlever complétement la neige. Si les roues patinent, passez à un rapport inférieur pour réduire la vitesse d'avance 7. Onn'agénéralement pas besoin de chaines à pneus. On recommande toutefois de les utiliser quand les roues patinent vraimenttrop B. Dans certaines conditions d'enneige- ment et de froid, certaines pieces mobiles et certaines commandes peuvent se figer par le gel C'est pourquoi, quand vous constatez qu'une commande est difficile à manoeuvrer, arrêtez le moteur et vérifiez toutes les pièces 11 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION pour vous assurer qu'elles ne soient pas figées par le gel NE FORCEZ JAMAIS LES COM- MANDES ET NE TENTEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER LES COMMANDES GELEES. Liberez toutes les commandes et les piéces mobiles avant de mettre votre deneigeuse en marche L'ENTRETIEN Sle Mic lb e e e Je lb e ie ib de e + e e ER SM: lb ie Mi Ñ A Ge 00 UE бы бы edie i A ATTENTION Pour éviter la mise en marche acciden- telle du moteur pendant les travaux d'entretien, mettez la clé d'allumage en position d'arrêt et retirez-la du contact. Enlevez ensuite le fil de haute tension de la bougie (Fig. 16) et assurez-vous que le fil ne puisse accidentellement toucher la a a apt Sp Na Nat Nt Ng at Ng am ar че il EEE "a" "a" Pl aa" o o Е ца ® eo AA gai al ale i i A Ns" "a a ща dica VIDANGE DE LESSENCE 1. Fermez le robinet d'arrêt de l'essence, situé sous le moteur. 2, Placez un bac de vidange propre sous le robinet d'arrêt de l'essence 3. Desserrez les pince qui attachent le conduit d'alimentation sur le robinet d'arrêt, puis enlevez ce conduit du robinet. = = a од pr de ie Ee Ee Ne i JE le de Ji de de aie i A ATTENTION , L'essence étant très inflammable, | vidangez-la dehors, après vous être assuré que le moteur est refroidi, pour , éviter les risques d'incendie. Essuyez | toute essence qui aurait pu se répandre. | Ne vidangez pas l'essence près d'une |) flamme nue, ni dans un endroit ou les vapeurs risqueraient d'être enflammées 1 | 4 N | em me a el A A Ч ra par une étincelle. Ne fumez ni cigarette, ni cigare, ni pipe quand vous manipulez de l'essence. A a a aa CE 4 Ouvrez le robinet. permettant ainsi à l'essence de s'écouler dans le bac de vidange. 5. Ré-installez le conduit d'alimentation et fixez-le en place à l'aide de la pince а tuyau LUBRIFICATION DE LA DÉNEIGEUSE Lubrifiez toutes les pieces mobiles de la deneigeuse atoutes les 15 heures d'utilisation. 1. Vidangez le réservoir d'essence. ? Faites basculer la déneigeuse sur son logement de tarière et bloquez-la pour qu'elle ne puisse pas tomber. Enievez ensuite les quatre vis taraudeuses qui maintiennent en place la plaque de protection arrière etenlevez cette plaque de-la machine (Fig. 17}. 3. Lubrifiez légèrement aux points indiqués, avec de l'huile ou de la graisse SAE 10w-40 12 E Add did died di didactica (Fig. 18), Essuyez tout excès d'huile ou de graisse. 4. Remettez en place la plaque de protection arrière à l'aide des quatre vis taraudeuses. EN N A fo 5 N TA A Figure 17 1 Quatre vis átéte IMPORTANT: Veillez a ne pas échapper d'huile sur les roues de caoutchouc ni sur le disque de traction. Cette huile provoquerait le patinage des roues et la détérioration du caoutchouc. Figure 18 VIDANGE DE L'HUILE DU CARTER-MOTEUR Au début. vidangez l'huile apres les deux premieres heures de marche Par la suite. vidangez l'huile à toutes les 25 heures d'utilisation Si possible, faites marcher le moteur juste avant la vidange L'huile ainsi réchauffée s'écoule plus facilement et entraine plus d'impuretés qu'une huile froide LENTRETIEN Remarque: Vidangez I'huile du carter quand le réservoir d'essence est vide pour éviter de répandre de l'essence. 1. Enlevez le cable à haute tension de la bougie et assurez-vous que le câble ne touche pas accidentellement la bougie (Fig. 16). 9 Placez un bloc de 2 pouces (5.08 cm) sous la roue droite pour que la déneigeuse penche un peu de côté, afin que toute l'huile s'écoule du carter. 3. Nettoyez le tour du bouchon de vidange. Ensuite. glissez le bac de vidange sous le tube de vidange, puis enlevez le bouchon (Fig. 19). Figure 19 1 Bouchon de vidange d huile 4 Une fois l'huile vidangée. reposez le bouchon de vidange et. ensuite, ENLEVEZ LE BLOC DE SOUS LA ROUE DE DROITE. 5. Disposez la déneigeuse sur une surface plane el de niveau. Ensuite, faites le plein d'huile du carter. Consultez la rubrique Plein d'huile du carter-moteur” en page 8. Essuyez toute l'huile qui pourrait avoir été répandue. CARTER D'ENGRENAGE DE LA TARIERE Le carter d'engrenage de la tarière est rempli de graisse à l'usine et n'a donc pas besoin d'être en- tretenu régulièrement. Cependant, si vous devez changer la graisse dans ce carter d'engrenage: 1. Enlevez le bouchon à tuyau(Fig. 20). 2. Remplissez le carter d'engrenage avec une graisse basse température-haute pression telle que la Lubriplate MAG-1. La capacité est de 4 onces. 3. Remettez en place le bouchon à tuyau. Fiqure 20 1. Carter d'E 2. Bouchon à luyau RÉGLAGE DES PATINS ET DE LA LAME RACLEUSE Lorsque vous utilisez la déneigeuse sur un pavage de béton ou d'asphalte, réglez les patins d'aprés les étapes 1 et 2. Si toutefois. vous utilisez la déneigeuse sur une surface de gravier ou de pierre concassée, réglez les patins seulement d'après l'étape 3. 1. Disposez la déneigeuse sur une surface plane et de niveau. Desserrez ensuite les quatre écrous à collerette (Fig. 21) fixant les deux patins aux plaques laterales du logement de tarière. Les patins doivent pouvoir coulisser vers le haut et vers le bas. 2. Réglez les daux patins pour qu'il y ait 1/8" (3 mm) entre le bas de la tarière el la surface plane et de niveau. Quand les patins sont bien réglés. serrez les écrous à collerette Vérifiez ensuite la lame racleuse montée sur le bas du logement de tarière. Pour la régler. desserrez les cinq vis de montage, mettez la lame à niveau, puis resserrez les vis. La lame racleuse doit être parallèle à la surface plane et de niveau (Fig. 22). 13 L'ENTRETIEN Figure 21 т Райт 2 Logement de tariere Figure 22 1. Lame racleuse 2. Vis de montage Remarque: Vous n'aurez pas besoin de l'étape 3 si vous utilisez votre machine sur une surface lisse ou dure. 3. Desserrez les quatre écrous à collerette (Fig. 21) retenant les patins aux plaques latérales du logement de tarière. Descendez ensuite les patins pour que latarière soit aussi loin que possible de la surface plane et de niveau, puis resserrez les écrous à collerette. Remarque: Si la lame racleuse au bas est excessivement usée, remplacez-la. RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE TARIÈRE SI LA DÉNEIGEUSE REFUSE DE SOUFFLER LA NEIGE 1. Mesurez la distance entre le centre du mancheron et le bout du levier de commande de tariere. 2. Enlevez la goupille fendue et la cheville d'étrier qui maintiennent l'étrier à la tige de commande inférieure (Fig. 23). 14 Fiqure 23 Goupille fendue Cheriie od etrier Einer Ecrou de blocage La 63 К) = 3. Desserrez l'écrou de blocage et tournez l‘'étrier dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter de 1/4 pouce la distance mesurée. 4. Hemettez en place la cheville d'étrier et la goupille fendue, et serrez l'écrou de blocage. 5. Vérifiez le fonctionnement de la déneigeuse et repetez les étapes | à 4 si nécessaire. Remarque: N'augmentez pas la distance plus qu'il n'est nécessaire à un bon fonctionne- ment REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE COMMANDE DE TARIÈRE ET DU ROTOR Quand la courroie de commande de tarière et du rotor (Fig. 25) est usée, étirée. saturée d'huile ou défectueuse de quelque manière, il faut la remplacer. 1. Débranchez la câble à haute tension de la bougie et assurez-vous qu'il ne puisse toucher accidentellement la bougie. 2. Enlevez les deux vis taraudeuses qui retiennent la garde de courroie et déposez la garde (Fig. 24). 3. Enlevez la courroie de commande de tarière de la poulie du moteur et de la grande poulie de tariere/rotor (Fig. 25). 4. Passez la courroie neuve autour de la grande poulie de tarière/rotor (Fig. 25). Passez ensuite la courroie sur la poulie du moteur en vous assurant que la courroie soit à l'intérieur de la poulie de renvoi et du quide de courroie en fil métallique (Fig. 25). 5. Reposez la garde de courroie à l'aide des deux vis taraudeuses. L'ENTRETIEN Figure 24 1. Garde de courroie Figure 25 1 Courrcne de commande de [гаснут 2 Courrone de commande de lariére rotor REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE COMMANDE DE TRACTION Quand la courroie de commande de traction est usée, étirée, saturée d'huile, ou défectueuse de quelque manière, il faut la remplacer. 1. Débranchez la câble à haute tension de la bougie et assurez-vous qu'il ne puisse accidentellement toucher la bougie. Vidangez l'essence du réservoir d'essence (Fig. 16). 2 Enlevez les deux vis taraudeuses qui retiennent |a garde de la courroie et déposez la garde (Fig. 24). 3. Enlevez la courroie de commande de tariére/rotor: voir remplacement de la courroie de commande de tarière et du rotor, page 14. 4 Basculezla déneigeuse pour qu'elle appuie sur le logement de tariere et bloquez-la afin qu'elle ne puisse tomber accidentellement. Enlevez la plaque de protection arrière et dégrafez le ressort de la plaque latérale (Fig. 26) a Sí IG dí A ía dl i a am a ie бы a A i oi ig il ig Si gp Spl a a a a Sg ml ar tal? "al" a" Ee a a i A ATTENTION: J hy ; | : Le ressort est très tendu. Faites très y attention en le dégrafant. PRE RE CRE RE a a me me me om oi mm an A a a a il al” "a e ЕР al" "al e E EE ЩЕ ОСНО ЧР ld a Figure 26 I Hessor! 5. Remettez la déneigeuse en position normale et enlevez la courroie de commande de traction de la poulie du moteur et de la grande poulie de traction (Fig. 25) 6. Passez la courroie neuve autour de la grande poulie de commande de traction (Fig. 25). Passez ensuite la courroie sur la poulie du moteur en vous assurant que la courroie soit à l'intérieur de |a poulie de renvoi de traction et du quide de courroie en fil métallique (Fig. 25) Basculez la déneigeuse sur le logement de tarière, bloquez-la et agrafez le ressort à la plaque latérale (Fig. 26). Remettez la plaque de protection arrière en place et remettez la machine en position normale. 7. Reinstallez la courroie de commande de tariére/rotor: voir ‘remplacement de la cour- roie de commande de tariére et du rotor,” articles 4 et 5. 15 L'ENTRETIEN REGLAGE DU DISQUE DE TRACTION Si la déneigeuse refuse d'avancer ou de reculer, il faut régler le disque de traction. 1. Desserrez les écrous de blocage qui fixent la tige de commande de traction supérieure à la tige de commande de traction inférieure (Fig. 27). 4 ES (1) G = ÓN N ON O A Figure 27 Ecrou de blocage supérieur Écrou de blocage inférieur Tige de commande de tfrachon supérieure Tige de commande de fracthon inféreure A UN = 2. Réglez l'écrou de blocage supérieur (Fig. 27) jusqu'à ce qu'il y ail un écartement d'environ 5 pouces (12.7cm) entre le centre du mancheron et le bout du levier de commande de traction (Fig. 28). += Figure 28 1. Levier de commande de traction Z Environ 5 pouces (12.7 cm). 3. Faites fonctionner la déneigeuse pour vérifier le réglage. (Les roues doivent tourner librement quand on tient les mancherons). Si nécessaire refaites le réglage par paliers de 1/2 pouce (13 mm). 16 RÉGLAGE DU SÉLECTEUR DE VITESSE Si la déneigeuse n'avance que lentement, ou pas du tout, en position de vitesse No. 1, ou si le sélecteur ne peut être amené en position de vitesse No. 3, il faut régler le tringlage du sélecteur de vitesse. 1. Enlevez les quatre vis à tête qui fixent la garde inférieure au châssis. Enlevez la garde (Fig. 29). Fiqure 29 1. Quatre vs à tele 2. Desserrez les écrous à collerette qui fixent la plaque du sélecteur à la plaque de commande. Celà vous permettra de déplacer la plaque du sélecteur pour faciliter le réglage (Fig. 30). î Ш | (К © gl T IE Figure 30 1 Écrous á collerette de la plaque du selecteur de vitesse 3. Mettez le sélecteur en position de vitesse No. 3 et appuyez sur la plaque du sélecteur pour déplacer l'assemblage de transmission L'ENTRETIEN vers la droite. Cet assemblage doit toucher la goupille. Sinon, poussez-le vers la droite pour établir le contact (Fig. 31). Figure 31 1. Goupille 2 Assemblage de transmission 4. En maintenant l'assemblage de trans- mission le plus possible vers la droite en contact avec la goupille, serrez les écrous à collerette qui fixent la plaque du sélecteur de vitesse. 5. Amenez le sélecteur de vitesse en position R (MARCHE ARRIÈRE), puis ramenez-le position No. 3 pour vérifier le réglage. Si la distance entre la goupille et l'assemblage de transmission est de plus de 1/16 pouce (1,6 mm.), répétez les étapes 2, 3 et 4. 6. Replacez la garde au bas du châssis. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Vous devez employer une bougie Champion AJ-17LM ou Autolite AR7N et régler l'écarte- ment de ses électrodes à 0.030” (0.76 mm). Comme cet écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale tend à s'élargir graduellement pendant le fonctionnement du moteur, il faut poser une bougie neuve après toutes les 25 heures d'utilisation. 1. Nettoyez soigneusement autour de la bougie pour éviter que des corps étrangers ne tombent dans le moteur à l'enlèvement de la bougie. 2. Débranchez le câble à haute tension de la bougie et enlevez la bougie de la culasse. IMPORTANT: I! faut remplacer toute bougie fêlée, encrassée, ou salie. Ne nettoyez pas les bougies à l'aide d'un jet de sable, d'un grattoir ou d'une brosse a fils de métal. Des grains de matiére abrasive pourraient se détacher de la bougie et tomber dans le moteur au risque de causer de graves dommages. 3. Réglez l'écartement des electrodes de la bougie neuve a 0.030” (0.76 mm) (Fig. 32). Posez ensuite la bougie dans la culasse. Serrez-la à 15 Ib/pi. (20.4 N° m). Si vous ne vous servez pas d'une clé dynamométrique, serrez-la fermement. Fiqure 32 à Raccordez le câble à haute tension a la bougie. RÉGLAGE DU CARBURATEUR La carburateur a été réglé à l'usine, mais il peut arriver à l'occasion qu'il faille refaire le réglage du carburateur. Toutefois, ne faites pas inutilement de réglage du carburateur car les réglages de l'usine sont généralement satisfaisants. 1. Enlevez la boîte de chauffage du car- burateur en suivant les étapes À et B, paragraphe 1, des instructions pour la mise en marche et l'arrêt, page 10. IMPORTANT: Ne serrez pas trop la vis de réglage de la puissance, car vous risqueriez d'endommager le pointeau et son siège. 2. Vis de réglage de la puissance (Fig. 33). — Fermez la vis en la vissant délicatement à droite jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance quand le pointeau touchera son siège. Ramenez alors la vis d'un tour complet de 360°, en tournant à gauche. IMPORTANT: Ne serrez pas trop la vis de réglage du mélange de ralenti, car vous risqueriez d'endommager le pointeau et son siège. 3. Vis de réglage du mélange de ralenti (Fig. 33) — Fermez la vis en la tournant delicate- ment à droite jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance quand le pointeau touchera son siège. Ramenez alors la vis de 1-1/2 tour complet en tournant à gauche. 17 L'ENTRETIEN Figure 33 1 Vis de reglage de la puissance 2 Vis de reglage du melange de ralenti 3 Vis de reglage de la vilesse de ralent Remarque: Les reglages de la puissance et du mélange de ralenti sont approximatifs; ces réglages permettent toutefois de mettre le moteur en marche pour ensuite mettre le carburateur au point — étapes 4 à 7. 4. Mettez le moteur en marche et laissez-le réchauffer de 3 à 5 minutes environ; poussez alors la manette des gaz au maximum (FAST). y y | A ATTENTION! у , i i 4 Г Le moteur doit être en marche pour | qu'on puisse faire le réglage final. Pour | éviter tout risque de blessure, tenez- vous à l'écart de la commande de la | | i i | i | i | 4 Se ae i о оо, Л I , | tariére el de la commande des roues. | N'oubliez surtout pas de ne pas y approcher les mains, les pieds, la figure , ou quelque partie du corps que ce soit du silencieux, de la tarière, de l'éjecteur, J ou de toute(s) piece(s) mobile(s). a?" gl A A a Ng CR ge gt me le al le oe le Ee Ne Ge SEL SE Me SER SER i Sh oi he ci oR he oo she she i Si i EL J NL Le 5. Serrez la vis de reglage de puissance (Fig. 33) en tournant à droite de 1/8 tour à la fois, jusqu'à ce que le moteur ait des ratés à cause de la pauvreté du mélange d'essence. Tournez alors la vis à gauche de 1/8tour àla fois jusqu'à ce que le moteur tourne de façon irréqulière par suite de mélange d'essence trop riche Ramenez alors la vis à michemin entre les deux points de mélange trop riche et de 18 mélange trop pauvre pour que le moteur tourne en douceur. Remarque: Attendez plusieurs secondes entre chaque avance de 1/8 tour pour que le moteur réagisse au nouveau mélange d'essence. 6. Ramenez la commande des gaz a la vitesse de ralenti. Serrez alors la vis de réglage de vitesse de ralenti (Fig. 33) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti accéléré, soit environ 1750 tours/minute. 7. Serrez la vis de réglage du mélange de ralenti (Fig. 33) en tournant à droite de 1/8tour à la fois jusqu'à ce que le moteur ait des ratés à cause de la pauvreté du mélange d'essence. Desserrez alors la vis en tournant à gauche 1/8 tour à la fois jusqu'à ce que le moteur commence à marcher de façon irrégulière à cause du mélange d'essence trop riche. Ramenez alors la vis de mélange de ralenti à michemin entre les deux points de mélange trop riche et de mélange trop pauvre Remarque: Attendez quelques secondes entre chaque avance de 1/8 tour pour que le moteur réagisse au nouveau mélange d'esence. 8. Ramenez alors le réglage de la vitesse de ralenti (Fig. 33) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti à 1750 tours/minute, 9. Faites l'essai du réglage du carburateur en passant la commande des gaz subitement du ralenti à la grande vitesse. Le moteur devrait accélérer sans hesitation ni a-coups. Si le moteur naccélere pas bien, enrichissez legerement le mélange. De même, si le moteur hésite en charge. desserrez la vis de réglage de puissance de 1/8 tour en tournant à gauche. 10. Une fois le carburateur réglé. arrêtez le moteur, Posez la boite de chautfage du carburateur. PRÉPARATION DE LA DÉNEIGEUSE POUR L'ENTREPOSAGE 1. Vidangez le réservoir d'essence et essuyez toute essence répandue. Reprotez-vous à la rubrique “Vidange de l'essence, ' page 12. à Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ait consommé toute l'essence. Quand le moteur commence à tousser. repoussez la commande de l'etrangleur pour épuiser toute l'essence du carburateur 3. Enlevez la bougie de la culasse Versez ensuite 2 cuillerées à thé d'huile SAE 30 dans le trou de bougie de la culasse. Remettez alors la bougie sur la culasse, mais ne raccordez pas le câble à haute tension, Tirez alors la ficelle de L'ENTRETIEN démarrage lentement pour distribuer l'huile dans le cylindre. 4. Lubrifiez la deneigeuse en consultant la rubrique “Lubrification de la déneigeuse”, en page 12, et la rubrique "Vidange de l'huile du carter-moteur”, en page 12. 5. Nettoyez la déneigeuse. Faites les re- touches des points de peinture ecaillée. Poncez les endroits endommagés avant de peindre et utilisez un antirouille pour empêcher le métal de rouiller. 6. Serrez toutes les vis et tous les écrous. Si jamais vous trouvez une pièce endommagée. réparez-la ou remplacez-la. 7. Entreposez la déneigeuse dans un local propre et sec et couvrez-la pour la protèger. 8. Siladéneigeuse est équipée du brise-banc/ barre de remisage livré en option, on pourra ranger la deneigeuse a la verticale. Assurez- vous de vidanger le reservoir d'essence avant de basculer la déneigeuse pour la placer a la verticale, sur son logement de tariere. IDENTIFICATION ET COMMANDE DES PIÉCES NUMEROS DE MODELE ET DE SÉRIE La dèneigeuse posséde deux numéros d'identi- fication: un numero de modèle et un numéro de série. Ces deux numéros sont estampés sur un décalque placé sur le bâti entre les mancherons. Indiquez le numéro de modéle et le numero de serie dans toute correspondance a propos de la déneigeuse pour vous assurer de recevoir les renseignements exacts et les pièces appropriées. Pour commander des pièces de rechange chez un concessionnaire-réparateur TORO, donnez les renseignements suivants: 1. Les numéros de modéle et de série de la déneigeuse. 2. Le numero de pièce, sa description et le nombre de pièces désirées. Remarque: En vous quidant avec un cataloque, commandez en indiquant le NUMÉRO DE PIÈCE et non pas le numéro de référence. 19 ENS PAPAL ADD NN ENANA NAAA NANA RATA ATATE ATA AI TE TAE A TT DA TT TE A TT La Garantie de Toro Garantie Limitee de Deux Ans Garantie Limitée de Deux Ans sur Toutes nos Machines a Essence. Produits pour propriétés privées (résidentiels) 2 an Produits pour propriétés privées affectés à des applications commerciales 45 jours Les frais de piêces et de main-d'oeuvre sont compris, mars le client assume les frais de transport. I suffit de retourner tout produit pour proprièles privées à un concessionnaire-réparateur TORO où au distributeur TORO Si vous jugez qu'un produit est défectueux et si vous voulez vous prévaloir de la garantie Toro, voici comment procéder: |. Communiquez avec n'importe quél Concessionnaire réparateur autorisé TORO, maître réparateur TORO ou distributeur TORO (voyez à cet égard les Pages Jaures de votre annuaire téléphonique). 2. || vous invitera à lui retourner le produit où vous récommandera un autre poste de réparation autorisé TORO qui pourrait être plus commode. 3. Apportez le produit ainsi que votre commande Originale d'achat ou toute autre preuve de la date d'achat au concessionnaire-réparateur à Le concessionnaire examinera le produit, vous dira s'il est défectueux ou non et, s'il l'est, exécutera toutes les réparations nécessaires pour cornger la défectuosité, sans qu'il vous en coûté un sou Si, pour quelque motif, vous n'êtes pas satisfait de l'analyse qu'a faite le concessionnaire ou de l'entretien qu'il a exécuté, nous vous invitons à communiquer avec nous à l'adresse suivante. TORO Customer Service Department 8111 Lyndale Avenue South Minneapolis, Minnesota 554 20 La correction ci-dessus des défectuosites par un con cessionnaire-réparateur autorise TORO est le seul reméde que puisse obtenir l'acheteur pour quelque défectuosité que ce soit IL N'EXISTE PAS D'AUTRE GARANTIE EX. PRESSE. TOUTE GARANTIE TACITE QUANT AU CARACTÈRE MARCHAND OU À L'ADAPTATION À L'USAGE SE LIMITE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. Des États ne permettent pas de limiter la période de durée de là garantie tacite de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer dans votre Côs. La garantie ne s'applique qu'aux prèces et composants Qui sont défectueux et n'englobe pas les réparations rendues nécessaires par l'usure normale, l'usage abusif, les accidents ou le manque d'entretien approprié. L'entretien courant et périodique de la machine de façon à la mainterur en bon état de fonctionnement incombe au propriétaire Toute réparation remboursable en vertu de la garantie Toro doit être exécutée par un COnCessionnaire- réparateur autorisé TORO qui se sert de pièces de rechange approuvées par Toro. Toute réparation ou tentative de réparation effectuée par quiconque d'autre qu'un concessionnaire réparateur autorisé TORO n'est pas remboursable en vertu de la garantie Toro. De plus, ces tentatives non autorisées peuvent provoquer d'autres défauts de fonctionnement dont la correction n'est pas englobée par la garantie, La compagnie Toro n'est pas responsable des dommages indirécts, accidentels ou consécutifs qui sont réliés à l'usage du produit, y compris les frais ou dépenses encourus pour fournir une machine ow un service de rechange pendant les périodes de mauvars fonctionnement où de NON usage Certains Etats ne permettent pas d'exclure les dommages accidentels ou consécutifs, de sorte que l'exclusion ci dessus peut ne pas s appliquer dans votre Cas. La presente garantie vous accorde des droits juri- diques définis et vous pouvez avorr d'autres droits qui varient d'un Etat à un autre. КО EN 4 1 NN AAN CNCA SEU: Les acheteurs de produits TORO exportés des Etats Unis ou du Canada devront se mettre en rapport avec leur distributeur ou concessionnaire TORO pour obtenu les conditions de garantie en viqueur dans leur pays, leur province ou leur état Si, pour quelque raison que ce soit, vous n'êtes pas satisfait des services rendus par votre distributeur, ou 511 vous est difficile d'obtenir des renseignements sur volre garantie, communiquel avec votre importateur TORO. Si toutes ces mesures échouarent, vous pourriez communique: directement avec nous à la Societe TORO. Complignce with А ый на ле Маг вые в Раны Нат нот, Сане тн? Carpa CONTorma au reglemant tur la Drow аб Es dr одна \mgpeimé aux Е UJ