Manuel du propriétaire | Hitachi CP-S220W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi CP-S220W Manuel utilisateur | Fixfr
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce menuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
MANUAL D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el
producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te
hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do
usuário.
ENGLISH
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
NEDERLANDS ESPAÑOL
USER'S MANUAL
NORSK
CPS220W
PORTGÊS
Liquid Crystal Projector
Projecteur à cristaux liquides
CP-S220W
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides HITACHI.
Nous vous recommandons de lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et ce
“MANUEL D'UTILISATION” pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après
les avoir lus, conservez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
* Les informations de ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
* Le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce
manuel.
* La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ces documents ou de leur contenu n'est pas
permise sans autorisation expresse écrite.
Reconnaissance de marque :
* PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
* Apple, Macintosh Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
* VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association.
* Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
* Observez attentivement les marques et les marques déposées de toutes les sociétés, même si elles
ne sont pas mentionnées.
INDEX
CARACTÉRISTIQUES ..................P.2
DÉPANNAGE ..............................P.19
AVANT L'UTILISATION ................P.2
Messages affichés à l'écran..............P.19
Témoins ............................................P.20
Symptômes .......................................P.21
Contenu de l'emballage ......................P.2
Nomenclature des pièces....................P.3
Insertion de la pile ...............................P.4
INSTALLATION .............................P.5
Installation du projecteur et de l'écran ...P.5
Réglage de l'angle ..............................P.5
Connexions .........................................P.6
Raccordement de l'alimentation..........P.6
Exemple de configuration système .....P.7
Prêt à jouer..........................................P.7
FONCTIONNEMENT .....................P.8
Mise sous/hors tension .......................P.8
Opérations de base.............................P.9
Menu de mise en oeuvre...................P.11
Menu d'entrée ...................................P.12
Menu Image ......................................P.13
Menu Options....................................P.14
Menu No Signal.................................P.15
ENTRETIEN .................................P.16
Lampe ...............................................P.16
Entretien du filtre à air .......................P.18
Autre entretien...................................P.18
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES..............................P.22
GARANTIE ET SERVICE
APRÈS-VENTE ..............................P.23
NOTICES RÉGLEMENTAIRES...P.24
Tableaux :
Tableau 1. Référence d'installation.......P.5
Tableau 2. Opérations de base.............P.9
Tableau 3. Menu de mise en oeuvre...P.11
Tableau 4. Menu d'entrée ...................P.12
Tableau 5. Menu Image ......................P.13
Tableau 6. Menu Options....................P.14
Tableau 7. Menu No Signal.................P.15
Tableau 8. Messages affichés à l'écran ..P.19
Tableau 9. Témoins ............................P.20
Tableau 10. Symptômes .....................P.21
Tableau 11. Caractéristiques techniques .P.22
FRANÇAIS - 1
FRANÇAIS
Remarques :
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que
les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande
taille.
• Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé.
• Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan.
• Correction de la distorsion
Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion.
AVANT L'UTILISATION
Contenu de l'emballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien tous dans l'emballage. Contactez votre
distributeur si vous constatez qu'une pièce manque.
REMARQUE : Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où vous devriez
réexpédier l'appareil.
Cordon
d'alimentation Type américain
Cordon
d'alimentation Type britannique
Cordon
d'alimentation Type européen
Projecteur
Câble RVB
Câble vidéo
Câble audio
(mini stéréo)
Manuel d’utilisation
(document présent)
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
MENU
SELECT
MENU
Adaptateur Mac
MAGNIFY
POSITION RESET
FREEZE VOLUME
MUTE
OFF
AUTO
TIMER
BLANK
Consignes de sécurité
Télécommande
renfermant une pile
FRANÇAIS - 2
Valise de transport
AVANT I'UTILISATION (suite)
Nomenclature des pièces
Bouton ZOOM
Bague FOCUS
Capteur de
télécommande
Interrupteur d'alimentation
Arrivée secteur
(vers le cordon d'alimentation)
Ouïes de ventilation
(arrivée d'air)
FRANÇAIS
Objectif
Volet d'objectif coulissant
Ajusteur de pied
Vue de face/gauche du
projecteur
Panneau de commande (Consultez à P.8 "FONCTIONNEMENT".)
Témoin LAMP
Témoin TEMP
Témoin POWER
Touche MENU
Touche RESET
Touche MUTE
Touche INPUT
Touche STANDBY / ON
Touche d'ajusteur de pied
Ouïes de ventilation
(sortie d'air)
Filtre et arrivée d'air
(pour le ventilateur de
refroidissement)
Haut-parleur
Pied arrière réglable
Vue de dos/droite du
projecteur
Panneau des
connecteurs
(Voir ci-dessous.)
Prise S-vidéo (S-VIDEO)
Capteur de
télécommande
Prise d'arrivée RVB
(RGB IN)
Prise de commande
(CONTROL)
Prise d'entrée audio
(AUDIO)
Prise vidéo (VIDEO)
Panneau des connecteurs
FRANÇAIS - 3
AVANT L'UTILISATION (suite)
Nomenclature des pièces (suite)
Touche VIDEO
Touche STANDBY / ON
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
Touche RGB
Touche MENU SELECT
Touche
Touche
MENU
SELECT
Touche POSITION
Touche
Touche
MENU
POSITION RESET
Touche RESET
Touche MENU
Touche VOLUME
Touche MAGNIFY
MAGNIFY
FREEZE VOLUME
Touche VOLUME
Touche MAGNIFY
Touche MAGNIFY
MUTE
OFF
Touche FREEZE
OFF
AUTO
TIMER
BLANK
Touche AUTO
Touche MUTE
Touche BLANK
Touche TIMER
Logement de la pile
(Consultez à P.8 "FONCTIONNEMENT".)
Emetteur à télécommande
Insertion de la pile
Il y a danger d'explosion si la pile est incorrectement remplacée.
Veillez à employer la pile conformément aux instructions du document “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” et de ce mode d'emploi.
Remplacez la pile par une pile identique ou équivalente telle que le fabricant l'a prescrit.
N'utilisez qu'une pile au lithium de 3 V de type CR2025.
Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Première insertion :
Dans l'emballage d'origine, la pile est installée dans le
logement de pile de la télécommande et recouverte d'une
pellicule de protection (le film transparent qui se trouve
à l’intérieur du compartiment à pile) . Tirez sur la
pellicule de protection pour insérer la pile.
Remplacement :
1. Voyez l'envers de la télécommande.
2. Pincez la rainure et sortez le logement de la pile
comme indiqué sur le schéma de droite.
3. Retirez la pile usée.
4. Mettez une pile neuve en place avec son côté "+"
dirigé vers le haut.
5. Enfoncez le logement de la pile jusqu'au déclic.
FRANÇAIS - 4
Côté "+"
Tirer
Logement de la pile
INSTALLATION
Installation du projecteur et de l'écran
Déterminez la taille de l'écran et la distance de projection en vous reportant au schéma et au tableau
ci-dessous.
a: Distance entre le projecteur ACL et l’écran. La
distance de projection indiquée dans le tableau cidessous, se rapporte à une image de taille normale
(800 x 600 points.)
b: Distance entre le centre de l’objectif et le bas de
l’écran (a, b: +/-10%).
Tableau 1. Référence d'installation
Vue de dessus
b
a
Vue de côté
a (m)
Taille de
l’écran (m)
Minimum
Maximum
1,0
0,9
1,2
7,6
1,5
1,5
1,8
12,7
2,0
2,0
2,4
17,8
2,5
2,4
2,9
22,9
3,0
2,9
3,5
25,4
3,8
3,7
4,4
33,0
5,0
4,9
5,9
43,2
b (cm)
Installation du projecteur à cristaux liquides
Posez le projecteur à cristaux liquides sur une surface horizontale.
Si vous installez le projecteur à cristaux liquides de telle sorte que l'objectif soit dirigé vers
le haut, vers le bas ou vers le côté, la température intérieure peut s'élever et provoquer une
anomalie. Veillez par ailleurs tout spécialement à ce que les ouïes de ventilation ne soient
pas obstruées.
Réglage de l'angle
Pour régler l'angle de projection, utilisez l'ajusteur de pied. Il se règle entre 0° et 10° environ.
Ajusteur de pied
Appuyez sur la touche d'ajusteur de pied.
Pied arrière réglable
1. Relevez la face avant du projecteur. Réglez l'angle de projection en
appuyant sur la touche d'ajusteur de pied.
2. Relâchez la touche pour verrouiller l'angle ainsi réglé.
3. Tournez le pied arrière réglable pour ajuster l'inclinaison latérale.
Ne relâchez pas la touche d'ajusteur de pied sans tenir le projecteur ; le projecteur risque de
se renverser, ou vous pourriez vous coincer les doigts ou vous blesser.
FRANÇAIS - 5
FRANÇAIS
Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les instructions du manuel
"CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
INSTALLATION (suite)
Connexions
* Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc électrique.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”
séparées.
* Avant de connector les cables, mettez tous les appareils hors tension.
* Avant de connector les cables, lisez le mode
d’emploi des appareil à raccorder, et
assurezvous que le projecteur est compatible
avec l’appareil.
* Les câbles (cordon d'alimentation, câble RVB
et autres câbles) peuvent devoir être utilisés
avec l'ensemble tore sur le côté projecteur.
Utiliser les câbles fournis avec le projecteur ou
spécifiés pour le projecteur.
Tore
Entrée de signal RVB :
Raccordez la prise RGB IN du projecteur à la sortie de signal d'affichage de l'ordinateur à l'aide du
câble RGB fourni. Serrez les vis du connecteur à fond.
Pour certains modes, vous aurez besoin de l'adaptateur Mac fourni. Voyez le page 22
"Caractéristiques techniques", à la TECNICAL section "Table 1. Example of Compatible Computer
Signal".
REMARQUE : Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d'écran d'affichage. Il est possible
que vous ne puissiez pas utiliser tous ces modes avec le projecteur.
Entrée de signal vidéo :
Raccordez la prise VIDEO du projecteur à la sortie de signal vidéo du magnétoscope à l'aide du
câble vidéo fourni, sauf pour un signal S-vidéo.
Pour un signal S-vidéo, utilisez la prise S-VIDEO du projecteur et le câble S-vidéo en option.
Entrée de signal audio :
Raccordez la prise AUDIO IN du projecteur à la sortie de signal audio à l'aide du câble audio fourni.
RS-232C :
Raccordez la prise CONTROL du projecteur à l'ordinateur le câble RS-232C en option.
Reportez-vous aux manuel du câble RS-232C pour les commandes de contrôle.
Raccordement de l'alimentation
AVERTISSEMENT
Prise secteur
Veillez à employer le cordon d'alimentation
conformément aux instructions du document
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et de ce mode d'emploi.
Branchez soigneusement la fiche du cordon
d'alimentation. Veillez à ce que la prise secteur soit en
bon état et correctement raccordée.
Entrée secteur
Cordon d'alimentation
Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée
CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond.
FRANÇAIS - 6
INSTALLATION (suite)
Exemple de configuration système
Magnétoscope avec prise S
Ordinateur
(portable)
Câble RVB
Ordinateur (de bureau)
Câble
RS-232C
Magnétoscope
Connexion avec un ordinateur portatif
Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie vidéo RVB
extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à
tube cathodique).
Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus d’informations.
Prêt à jouer
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès
lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA.
(Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un système d’exploitation
et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage)
REMARQUE : Pour utiliser la fonction de prêt à jouer branchez le câble RGB fourni avec le
projecteur. Avec les autres câbles les broches (12) (14) (15) ne correspondent pas
toujours.
FRANÇAIS - 7
FRANÇAIS
Entrée secteur
FONCTIONNEMENT
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et les
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées. Veillez à utiliser en permanence l'appareil en
toute sécurité.
Mise sous / hors tension
Mise sous tension
1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin
d'alimentation devient orange.
3. Appuyez sur la touche STANDBY/ON
du panneau de commande, ou du boîtier de
télécommande. Le préchauffage de l'appareil commence et le témoin d'alimentation clignote et
devient vert.
4. Le témoin d'alimentation cesse de clignoter mais demeure de couleur verte indiquant ainsi que
l'appareil est sous tension.Ouvrez le volet de l'objectif coulissant.
5. Tournez le bouton du zoom pour régler la taille de l'écran.
6. Tournez la bague de mise au point pour régler la netteté de l'image.
Touche STANDBY/ON
POWER Tèmoin
Touche
STANDBY/ON
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
MENU
SELECT
Bouton ZOOM
MENU
POSITION RESET
Bague FOCUS
MAGNIFY
Interrupteur d'alimentation
FREEZE VOLUME
Volet d'objectif coulissant
Mise hors tension
1. Appuyez, pendant au moins deux secodes, sur la touche STANDBY/ON
du panneau de
commande, ou du boîtier de télécommande. La lampe du projecteur s'éteint et commence à
refroidir. Le témoin d'alimentation clignote et devient orange pendant tout le temps que dure le
refroidissement de la lampe. La touche STANDBY/ON
est sans effet lorsque le témoin
d'alimentation clignote.
2. Lorsque le refroidissement est terminé, l'appareil passe en veille, et le témoin d'alimentation cesse
de clignoter mais demeure de couleur orange. Assurez-vous que le témoin est de couleur orange
puis placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [O].
3. Le témoin d'alimentation s'éteint quand l'appareil est hors tension. N'oubliez pas de fermer le
volet de l'objectif coulissant.
Sauf en cas d'urgence, ne coupez pas l'alimentation de l'appareil tandis que le témoin
d'alimentation à moins que le témoin d'alimentation ne soit de couleur orange, car
autrement cela se traduit par une réduction de la durée de vie de l'ampoule.
FRANÇAIS - 8
FONCTIONNEMENT (suite)
Opérations de base
Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 2, sont à réaliser à partir du panneau de
commande du projecteur ou de sont boîtier de télécommande.(Les postes repérés par * peuvent être
employés à partir du panneau de commande)
Utilisez le boîtier de télécommande lorsque vous êtes à moins de 3 m environ du capteur
placé sur la face avant du projecteur; veillez à ce que le faisceau du boîtier de
télécommande ne soit pas incliné de plus de 30° par rapport à l'axe du capteur. Un
éclairage puissant ou des obstacles placés sur trajet du faisceau peuvent perturber le
fonctionnement du boîtier de télécommande.
Poste
Description
INPUT
SELECT
Changement, dans l'ordre, du signal d'entrée: Appuyez sur la touche INPUT
.*
RGB → VIDEO → S-VIDEO (→ RGB)
Pour choisir l'entrée RGB: Appuyez sur la touche RGBO.
VIDEO/S-VIDEO → RGB
Pour choisir l'entrée VIDEO/S-VIDEO: Appuyez sur la touche VIDEOO.
RGB → VIDEO/S-VIDEO
S-VIDEO ↔ VIDEO
* Le signal d'entrée choisi est affiché pendant environ trois secondes au moment
d'un changement de signal.
POSITION
Mise en/hors service du mode permettant le réglage de la position:
Appuyez sur la touche POSITION.
En mode POSITION, l'icône [ ] s'affiche.
Réglage de la position de l'image: Utilisez les touches
, ,
et
après
avoir adopté le mode permettant le réglage de la position.
* Valide uniquement en mode MAGNIFY pour l'entrée VIDEO/S-VIDEO.
* L'icône [ ] s'éteint et le mode permettant le réglage de la position est
automatiquement abandonné dans les dix secondes qui suivent toute inactivité.
RESET *
Pour rétablir les conditions initiales:
Choisissez un poste et appuyez sur la touche RESET
.
Pour rétablir le réglage de position:
Appuyez sur la touche RESET
et le mode POSITION est adopté. Valide
uniquement lors de l’entrée d’un signal RVB.
* Valide sauf pour VOLUME, LANGUE et PHASE.H.
MAGNIFY
Pour utiliser le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY
.
Pour déplacer la zone agrandie: Effectuez un réglage de position en mode MAGNIFY.
Réglage de l'agrandissement: Appuyez sur la touche MAGNIFY
/
en mode
MAGNIFY.
Pour abandonner le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY
.
* Le mode MAGNIFY est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez le AUTO,
ASPECT ou VIDEO, INPUT SELECT ou encore lorsque vous changez le signal
d'entrée.
OFF
FREEZE
Pour mettre en/hors service le mode FREEZE: Appuyez sur la touche FREEZE.
En mode FREEZE, l'icône [II] s'affiche et l'image est gelée.
* Le mode FREEZE est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez POSITION,
VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, ou encore lorsque
vous changez le signal d'entrée.
* N'oubliez pas d'effacer les images fixes gelées.
(à suivre)
FRANÇAIS - 9
FRANÇAIS
Tableau 2. Opérations de base
FONCTIONNEMENT (suite)
Tableau 2. Opérations de base (suite)
Postes
Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME
↔ Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
MUTE *
Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE
Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service.
AUTO
Réglage automatique de l'entrée RGB: Appuyez sur la touche AUTO.
La position horizontale, la position verticale, la phase de l'horloge et la
taille horizontale sont automatiquement réglées. A utiliser avec la fenêtre
de taille maximale sur la page de l'application.
Réglage automatique au niveau de l'entrée VIDEO/S-VIDEO: appuyez
sur la touche AUTO.
Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement
sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le
menu d'entrée.
* Cette opération exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner
correctement avec certains signaux d'entrée.
TIMER
ON/OFF
Arrêt/marche du programmateur: Appuyez sur la touche TIMER.
Décompte et affichage de la minute à partir de la valeur initiale (1~99)
réglée pour TIMER sur le menu Options à 0.
* Le compteur n'est pas affiché en modes BLANK ou STATIC.
BLANK
ON/OFF
Mise en/hors service du mode sans image: Appuyez sur la touche
BLANK.
En mode sans image, aucune image n'est affichée. La couleur de l'écran
est alors celle définie pour SUPPR. sur le menu Image.
MENU
ON/OFF *
Arrêt/marche de l'affichage du menu: Appuyez sur la touche MENU.
* L'affichage du menu cesse automatiquement après environ dix secondes
d'inactivité.
MENU
SELECT
.
Choix du type de menu: Appuyez sur la touche MENU SELECT.
Cela permet à l'utilisateur de choisir le menu normal ou le menu unique.
Sur le menu unique, seul le poste choisi est affiché, les autres postes
s'affichant à l'aide des touches
et
comme dans le cas du menu
normal.
* Valide uniquement si le Menu de mise en oeuve (CONF.) est utilisé.
Appuyez sur la touche MENU SELECT après avoir choisi un poste tel que
"LUMIN.".
Menu normal
Menu unique
(MENU SELECT)
CONF.
ENTR.
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
COUL BAL R
COUL BAL B
ASPECT
FRANÇAIS - 10
IMAGE
OPT.
0
-2
100
100
+1
800
0
0
CONTRASTE
-2
FONCTIONNEMENT (suite)
Menu de mise en oeuvre
CONF.
ENTR.
IMAGE
Les ajustements et réglages suivants sont
LUMIN.
CONTRASTE
possibles quand CONF. est choisi en haut du
POSIT. V
100
POSIT. H
100
menu. Une partie du menu de mise en oeuvre
PHASE. H
TAIL. H
800
diffère selon qu'il s'agit de l'entrée RGB ou de
COUL BAL R
COUL BAL B
ASPECT
l'entrée VIDEO/S-VIDEO. Choisissez un poste à
l'aide des touches
et , puis lancez
RGB
l'opération. Utilisez le menu unique pour réduire
la taille du menu (reportez-vous au Tableau 2 MENU SELECT).
OPT.
0
-2
+1
0
0
CONF.
ENTR.
IMAGE
OPT.
0
+1
+1
0
0
0
0
LUMIN.
CONTRASTE
NETTETE
COULEUR
TEINTE
COUL BAL R
COUL BAL B
ASPECT
VIDEO/S-VIDEO
RGB
VIDEO
S-VIDEO
↔ Clair
✔
✔
↔ Puissant
✔
✔
✔
-
Postes
LUMIN.
Description
Réglage: Sombre
CONTRASTE Réglage: Faible
↔ Vers le haut
POSIT. V
Réglage: Vers le bas
POSIT. H
Réglage: Vers la gauche
↔ Vers la droite
✔
-
PHASE. H
Réglage: Vers la gauche
↔ Vers la droite
* Réglez pour supprimer le scintillement.
✔
-
TAIL. H
Réglage: Petit
↔ Grand
* L'image affichée ne sera peut-être pas correcte si la
largeur est excessive. En ce cas, appuyez sur la touche
RESET
et initialiser la largeur.
✔
-
NETTETE
Réglage: Doux
-
✔
COULEUR
Réglage: Clair
-
✔
TEINTE
Réglage: Rouge
↔ Vert
* Valide uniquement lors de la réception de signaux NTSC
ou NTSC 4.43.
-
✔
COUL BAL R
Réglage: Clair
↔ Sombre
✔
✔
COUL BAL B
Réglage: Clair
↔ Sombre
✔
✔
ASPECT
Choix du format d'image:
4:3[
]
↔
16:9[
]
↔
4:3 petit[
]
Choix 16:9/4:3 petit position d'affichage:
Appuyez sur la touche
16:9[
]/4:3 petit[
] est
sélectionné.
Vers le bas →
Vers le haut (→ Centre )
Centre →
* 4:3 petit peut fort bien en pas être correctement affiché
pour certains signaux d'entrée.
✔
✔
↔ Clair
↔ Sombre
FRANÇAIS - 11
FRANÇAIS
Tableau 3. Menu de mise en oeuvre
FONCTIONNEMENT (suite)
Menu d'entrée
Les fonctions suivantes sont disponibles si ENTR. est choisi sur le menu.
Choisissez un poste à l'aide des touches
et , puis lancez ou arrêter
l'opération au moyen des touches
et .
CONF.
RGB
VIDEO
AUTO
ENTR.
IMAGE
OPT.
fH:38kHz
fV:60Hz
Tableau 4. Menu d'entrée
Postes
Description
RGB
Affiche la fréquence d'entrée RGB: Affiche la fréquence des signaux de
synchronisation horizontale et verticale pour l'entrée RGB.
* Cela n'est vrai que pour l'entrée RGB.
VIDEO
Choix du type de signal vidéo: Choisissez le type de signal vidéo à l'aide
des touches
et .
Choisissez NTSC, PAL SECAM, NTSC4.43, M-PAL ou N-PAL comme
signal d'entrée convenable.
Le réglage automatique est possible pour l'entrée VIDEO/S-VIDEO lorsque
AUTO est sélectionné et qu'il est alors utilisé pour le choix automatique du
type de signal.
* Utilisez cette fonction lorsque l'image devient instable (par exemple,
l'image devient irrégulière, ou manque de couleur).
* Le réglage automatique exige environ dix secondes. Elle peut ne pas
fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée. En ce cas, une
pression sur la touche AUTO peut parfois corriger le problème.
AUTO
Réglage automatique pour l'entrée RGB:
Choisissez EXÉCUTION à l'aide de la touche .
La position horizontale, la position verticale, la phase de l'horloge et la
taille horizontale sont automatiquement réglées si EXÉCUTION a été
choisi. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de
l'application.
Réglage automatique pour l'entrée VIDEO/S-VIDEO:
Choisissez EXÉCUTION à l'aide de la touche .
Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement
sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le
menu d'entrée (reportez-vous ci-dessus).
* Cette opération exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner
correctement avec certains signaux d'entrée. En ce cas, une pression sur
la touche AUTO peut parfois corriger le problème.
* Cette fonction est la même que le AUTO des opérations de base.
FRANÇAIS - 12
FONCTIONNEMENT (suite)
Menu Image
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand IMAGE est
choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches
et
et
lancez l'opération.
CONF.
ENTR.
IMAGE
OPT.
+1
KEYSTONE
SUPPR.
MIROIR
DEMARRAGE
Tableau 5. Menu Image
Description
KEYSTONE Réglage: Ajustement: Réduit la taille du bas de l'image
taille du haut de l'image
↔ Réduit la
SUPPR.
Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à
l'aide des touches
et .
* Aucune image n'est affichée avec le mode BLANK réglé sur BLANK ON,
ou encore quand il n'y a pas de signal; l'écran a alors la couleur choisie.
Sachez que si DESACTI. est sélectionné sur DEMARRAGE, l'écran sans
image est de couleur bleue quand il n'y a pas de signal.
MIROIR
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches
Choix de l'état du miroir:
Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches
et .
et
.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches
et .
Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche .
DEMARRAGE Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la
touche .
* Sachez que si DESACTI. est sélectionné, l'écran sans image est de
couleur bleue quand il n'y a pas de signal.
FRANÇAIS - 13
FRANÇAIS
Postes
FONCTIONNEMENT (suite)
Menu Options
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand OPT. est choisi
sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches
et
et lancez
l'opération.
CONF.
ENTR.
IMAGE
VOLUME
COUL MENU
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
OPT.
128
Tableau 6. Menu Options
Postes
Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME
↔ Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
COUL MENU
Choix de la couleur de fond pour le menu:
Choisissez la couleur à l'aide des touches
et
PROGRAMM.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches
et
.
Valeur initiale de réglage du programmateur: Réglage sur 1~99
minutes à l'aide des touches
et
.
LANGUE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches
et
.
Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des
touches
et
.
AUTO OF
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches
et
.
Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
et
.
Le système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu
pendant le temps précisé.
Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche
.
Après avoir choisi l'arrêt, le système n'adopte pas la veille si aucun
signal n'est reçu.
SYNC ON G
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches
et
.
SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche
.
SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche
.
* Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux
d'entrée quand SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le
connecteur de signal de manière qu'aucun signal ne soit présent,
choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de
signal.
FRANÇAIS - 14
.
FONCTIONNEMENT (suite)
Menu No Signal
Les mêmes ajustements et réglages que ceux proposés par les menus
IMAGE et OPT. sont disponibles quand vous appuyez sur la touche
MENU au cours de l'affichage du message “ENTREE NON DETEC.
SUR ***” ou bien du message “SYNC. HORS PLAGE SUR ***” alors
qu'aucun signal n'est reçu.
VOLUME
KEYSTONE
SUPPR.
MIROIR
DEMARRAGE
COUL MENU
PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
40
+1
Tableau 7. Menu No Signal
Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME
Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
KEYSTONE
Réglage: Ajustement: Réduit la taille du bas de l'image
haut de l'image
↔
↔ Réduit la taille du
Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide des
touches
et
.
SUPPR.
* Quand le mode sans image est adopté à l'aide de BLANK ON, par absence de signal, ou
en raison de l'entrée d'un signal non standard, l'image disparaît et l'ensemble de l'écran
prend la couleur choisie. Sachez que si DESACTI. est sélectionné sur DEMARRAGE,
l'écran sans image est de couleur bleue quand il n'y a pas de signal.
MIROIR
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches
et
.
Choix de l'état du miroir: Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches
DEMARRAGE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches
et
.
Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche
.
Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche
.
* Sachez que si DESACTI est sélectionné, l'écran sans image est de couleur
bleue quand il n'y a pas de signal.
COUL MENU
Choix de la couleur de fond pour le menu:
Choisissez la couleur à l'aide des touches
et
PROGRAMM.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches
et
.
Valeur initiale de réglage du programmateur: Réglage sur 1~99 minutes à
l'aide des touches
et
.
LANGUE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches
et
.
Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des touches
AUTO OFF
et
.
.
et
.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches
et
.
Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
et
.
Le système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu pendant
le temps précisé.
Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche
.
Après avoir choisi ANNUL, le système n'adopte pas la veille si aucun signal n'est reçu.
SYNC ON G
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches
et
.
SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche
.
SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche
.
* Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée quand
SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de manière qu'aucun
signal ne soit présent, choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de
signal.
FRANÇAIS - 15
FRANÇAIS
Postes
ENTRETIEN
Lampe
HAUTE TENSION
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
HAUTE PRESSION
Consultez le revendeur avant de remplacer l'ampoule.
(Lampe optionnelle: DT00301)
Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au
refroidissement de la lampe. La lampe peut exploser si elle est manipulée alors qu'elle est chaude.
* Mettez au rebut les lampe usagées conformément aux dispositions réglementaires
locales.
* Etant donné que les lampe sont en verre, vous devez veiller à ne pas les rayer et à éviter
de les soumettre à des chocs mécaniques.
* Ne réutilisez pas une vieille lampe - elle peut exploser.
Lampe
* S'il est probable que la lampe a explosé (un bruit d'explosion
s'est fait entendre), débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur et demandez au
revendeur de remplacer la lampe
La lampe est couverte d'un verre avant, dans certains cas rares,
le réflecteur et l'intérieur du projecteur peuvent être
endommagés par les débris de verre, et les morceaux peuvent
Rèflecteur Plaque de
provoquer des blessures s'ils sont manipulés.
verre
frontale
Durée de service de la lampe
Les lampe de projecteur ont une durée de service finie. L'image devient plus sombre et les tonalités
moins marquées quand la lampe a été utilisée pendant une longue période.
Remplacez la lampe si le témoin LAMP est rouge, ou encore si le message REMPLACER LA
LAMPE s'affiche (reportez-vous au tableau 8) au moment où le projecteur est mis sous tension.
Le témoin LAMP est également rouge quand la température du bloc ampoule est élevée.
Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, attendez 20 minutes environ
puis mettez l'appareil sous tension. Si le témoin LAMP est à nouveau rouge, remplacez la
lampe.
FRANÇAIS - 16
ENTRETIEN (suite)
Remplacement de la lampe
FRANÇAIS
1. Mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45
minutes, le temps nécessaire au refroidissement de l'ampoule.
2. Préparez une ampoule neuve.
3. Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid puis retournez-le
doucement.
4. Désserrez les deux vis comme montré sur l’illustration et retirez le
couvercle de la lampe.
5. Desserrez la vis et retirez délicatement la lampe en la tenant par les
griffes. Le fait de toucher l'intérieur du bloc lampe peut se traduire par
un défaut d'uniformité de coloration.
6. Montez la lampe neuve et serrez soigneusement les deux vis. Poussez
aussi fermement sur le côté opposé de la lampe à l’intérieur de
l’appareil.
7. Replacez le couvercle de la lampe dans sa position initiale et serrez
soigneusement les deux vis.
8. Remettez doucement le projecteur dans sa position de service.
* Assurez-vous que les vis sont soigneusement serrées. Les vis insuffisamment serrées
peuvent blesser ou provoquer un accident.
* N'utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de la lampe est déposé.
Remise à zéro du compteur de la lampe
Après avoir remplacé la lampe, remettez le compteur à zéro. Après avoir remplacé la lampe parce
que le témoin LAMP était rouge ou bien parce que le message REMPLACER LA LAMPE était
affiché, procédez à l'opération suivante dans les dix minutes qui suivent la mise sous tension.
L'alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes.
1. Mettez l'appareil sous tension, puis appuyez sur la touche TIMER du boîtier de télécommande, ou
sur la touche RESET
du panneau de commande, pendant environ trois secondes. Le message
'LAMP xxxx hr' s'affiche sur le compteur de la lampe à la partie inférieure de l'écran.
2. Appuyez sur la touche MENU du boîtier de télécommande, ou sur la touche RESET
du
panneau de commande, tandis que le compteur de la lampe est affiché. Le message ‘LAMP xxxx
→ 0 ■ CANCEL’ s'affiche alors.
3. Appuyez sur la touche
puis choisissez 0 et attendez que le compteur soit remis à zéro.
Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la lampe.
N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe. Les messages
ne seront pas conformes si vous remettez le compteur à zéro sans remplacer la lampe.
FRANÇAIS - 17
ENTRETIEN (suite)
Entretien du filtre à air
Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de
la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour entretien. Veuillez lire attentivement
les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées de manière à vous assurer que l'entretien est
effectué convenablement.
Le filtre à air doit être nettoyé de la manière décrite ci-dessous après environ chaque 100 heures de
fonctionnement.
1. Mettez le projecteur hors service puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de
la prise secteur.
2. Nettoyez le filtre à air à l'aide d'un aspirateur.
* Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être convenablement nettoyé ou s'il est
endommagé. En ce cas, consultez le revendeur (exigez un filtre à air MU01291).
* N'utilisez pas l'appareil quand le filtre à air est déposé.
* Si le filtre à air est encrassé par des poussières, le message VÉR. DÉBIT AIR s'affiche
sur l'écran et l'alimentation est coupée de manière que la température à l'intérieur du
projecteur ne puisse pas augmenter.
Autre entretien
Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de
la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour entretien. Veuillez lire attentivement
les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées de manière à vous assurer que l'entretien est
effectué convenablement.
Entretien de l'intérieur de l'appareil
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que l'appareil est propre et faites-le vérifier par le
revendeur une fois tous les deux ans. L'entretien de l'appareil par vous-même est une opération
dangereuse.
Nettoyage de l'objectif
Essuyez doucement l'objectif avec un papier de nettoyage d'optique. Ne touchez pas l'objectif avec
vos mains.
Nettoyage de la carrosserie et du boîtier de télécommande
Essuyez ces pièces à l'aide d'un chiffon doux. Dans le cas des taches tenaces, utilisez un chiffon
humecté d'eau, ou d'eau et d'un détergent neutre, puis séchez soigneusement à l'aide d'un chiffon
doux et propre.
* N'utilisez ni détergents ni produits chimiques autres que ceux mentionnés ci-dessus (par
exemple, de l'essence ou un diluant pour peinture).
* N'utilisez aucun agent de nettoyage en aérosol.
* Ne frottez pas l'appareil avec des matériaux durs, ne le tapotez pas.
FRANÇAIS - 18
DÉPANNAGE
Messages affichés à l'écran
Les messages mentionnés ci-dessous peuvent apparaître sur l'écran au moment de la mise sous
tension. Lorsqu'un de ces messages s'affichent, prenez les mesures qui conviennent.
Tableau 8. Messages affichés à l'écran
Description
Le message ci-contre à gauche apparaît après que la lampe a été
REMPLACER LA LAMPE
utilisée plus de 1700 heures.
REMETTRE LA MINUTERIE La durée de service de la lampe est presque épuisée.
À ZÉRO APRÉS AVOIR
L'alimentation de l'appareil se coupe automatiquement lorsque la
REMPLACÉ L’AMPOULE.
durée de service de la lampe est épuisée. Préparez une ampoule
*1) neuve. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir
remplacé la lampe.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÉS AVOIR
REMPLACÉ L’AMPOULE.
COUPURE DU COURANT AU BOUT
DE ** HEURES.
*1)
La fin de la durée de service de la lampe sera atteinte dans **
heures.
L'alimentation se coupera dans ** heures.
Remplacez la lampe de la manière décrite au paragraphe "Lamp"
(P.16).
N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé
la lampe.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ L’AMPOULE.
COUPURE DU COURANT
AU BOUT
DE 0 HEURES.
La durée de service de la lampe est épuisée. L'alimentation sera
coupée dans quelques instants.
Mettez immédiatement l'appareil hors tension puis remplacez la
lampe de la manière décrite au paragraphe "Lamp" (P.16).
N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé
la lampe.
ENTREE NON DETEC.
SUR ***
SYNC. HORS PLAGE
SUR ***
VÉR. DÉBIT AIR
Absence de signal à l'entrée.
Vérifiez les raccordements d'entrée et les sources de signaux.
La fréquence de synchronisation horizontale ou verticale du signal
d'entrée est hors des limites prescrites.
Vérifiez les caractéristiques de l'appareil et de la source de signaux.
La température intérieure a augmenté.
Mettez l'appareil hors tension et attendez 20 minutes, le temps
nécessaire à son refroidissement.
Contrôlez ce qui suit puis remettez l'appareil sous tension.
* L'entrée ou la sortie d'air sont-elles obstruées.
* Le filtre à air est-il sale.
* La température ambiante est-elle supérieure à 35 'C.
*1) Ce message s'efface automatiquement après trois minutes, mais il apparaît à chaque
mise sous tension.
FRANÇAIS - 19
FRANÇAIS
Message
DÉPANNAGE (suite)
Témoins
Le témoin POWER, le témoin LAMP et le témoin TEMP sont éclairés ou éteints comme indiqué cidessous. Prenez les mesures correctives qui s'imposent.
Tableau 9. Témoins
Témoin
POWER
Témoin
LAMP
Témoin
TEMP
Description
Eclairé et de
Eteint
couleur orange
Eteint
L'appareil est en veille
Clignote et de
couleur verte
Eteint
Eteint
Préchauffage en cours. Patientez.
Eclairé et de
couleur verte
Eteint
Eteint
Eclairé. Fonctionnement normal possible.
Clignote et de
Eteint
couleur orange
Eteint
Refroidissement en cours. Patientez.
Eclairé et de
couleur rouge
Eclairé et de
couleur rouge
Eclairé et de
couleur rouge
Eclairé et de
couleur rouge
Eclairé et
de couleur Eteint
rouge
L'ampoule n'est pas éclairée.
L'intérieur de l'appareil est peut-être trop chaud. Mettez
l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour
que l'appareil refroidisse, puis mettez à nouveau l'appareil
sous tension. Remplacez l'ampoule si la même anomalie
se reproduit.
Clignote et
de couleur Eteint
rouge
Aucune ampoule ni aucun couvercle d'ampoule peuvent
être trouvés, ni ont été correctement posés.
Mettez l’appareil hors tension et attendez 45 minutes qu’il
refroidisse. Vérifiez la fixation de la lampe et du couvercle
de la lampe, puis remettez l’appareil sous tension.
Contactez votre revendeur si le même problème se produit
à nouveau.
Eteint
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas.
Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le
Clignote et
temps pour que l'appareil refroidisse. Assurez-vous que le
de couleur
ventilateur n'est pas obstrué par des corps étrangers puis
rouge
mettez à nouveau l'appareil sous tension. Si la même
anomalie se reproduit, consultez le revendeur.
Eteint
L'intérieur de l'appareil est peut-être trop chaud. *1)
Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le
temps pour que l'appareil refroidisse. Remplacez la lampe
Eclairé et si la même anomalie se reproduit. Assurez-vous que les
de couleur entrées et sorties d'air ne sont pas obstruées, que le filtre à
rouge
air n'est pas encrassé et que la température ambiante
n'excède pas 35 °C. Cela fait, mettez à nouveau l'appareil
sous tension. Si la même anomalie se reproduit, consultez
le revendeur.
*1) Lorsque la température intérieure de l'appareil est excessive, l'alimentation est coupée
pour des raisons de sécurité et le témoin s'éteint. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la
position [O] puis attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse.
FRANÇAIS - 20
D é p a n n ag e ( s u i t e )
Symptômes
Les phénomènes suivants sont souvent considérés comme des anomalies.
Ces phénomènes ne sont pas nécessairement des anomalies. Consultez le tableau qui suit.
Tableau 10. Symptômes
L'appareil n'est
pas sous tension.
Absence de
signaux audio et
vidéo.
Exemples qui ne sont pas des anomalies
•Le fil électrique est débranché.
La vidéo est floue.
•Branchez le fil électrique à la prise
murale.
•L’entrée n’est pas correctement •Configurer à l’aide du projecteur ou
configurée.
de la télécommande.
•Aucun signal n’est envoyé.
6,8
9
•Vérifiez la connexion.
6,7
•Le projecteur est mal connecté. •Rectifiez la connexion
6,7
•Appuyez sur la touche VOLUME
de la télécommande ou de
l’affichage pour régler le volume.
10,14
•Le silencieux est activé.
•Appuyez sur la touche MUTE
•Le projecteur n'est pas
correctement raccordé.
•Effectuez les raccordements
convenables.
6,7
•Choisissez LUMIN. à l'aide de la
touche MENU puis appuyez sur la
touche
.
11
•Ouvrez le volet coulissant.
8
•Régler la vidéo.
11
•La luminosité et le contraste ne
•Réglez la vidéo.
sont pas correctement réglés
11
•La durée de vie de la lampe
arrive à expiration
16
•Le bouton de réglage de la
La vidéo est
présente mais pas luminosité est à fond dans le
sens des aiguilles d'une montre.
il n'y a pas de
vidéo.
•Le volet coulissant de l'objectif
est encore fermé.
Les images sont
sombres.
Page
•l’interrupteur principal n’est pas
•Allumez l’interrupteur principal.
allumé.
L’image est
présente mais pas •Le volume est trop bas.
le son
Les couleurs sont
pâles et la palette
de couleurs est
médiocre.
Points à vérifier
•La densité des couleurs et les
nuances ne sont pas
correctement réglées.
.
•Remplacez par une lampe neuve.
•Mauvaise mise au point ou
•Réglez la mise au point ou la
mauvais réglage de la PHASE.
phase horizontale.
H.
10
11
*1) Des points lumineux ou sombres apparaissant sur l'écran sont typiques d'un écran à
cristaux liquides et ne dénotent pas une anomalie de fonctionnement.
FRANÇAIS - 21
FRANÇAIS
Phénomènes
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Remarque: Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Tableau 11. Caractéristiques techniques
Poste
Caractéristiques techniques
Nom de produit
Projecteur à cristaux liquides
Modèle
CP-S220W
Dimension
1,8 cm (type 0,7)
Panneau à du panneau
cristaux
Système
Matrice active TFT
d'excitation
liquides
Pixels
480.000 pixels (800 pixels horizontalement x 600 pixels
Objectif
Xoom F=2,0 - 2,3 f=18 - 21 mm
Lampe
130 W UHB
Haut-parleur
1,0 W
Alimentation
100 - 120 V CA, 2,0 A / 220 - 240 V CA, 0,9 A
Consommation
200 W
Température ambiante
0 - 35°C (fonctionnement)
Dimensions
288 (L) x 76 (H) x 210 (P) mm
Poids (masse)
2,4 kg ou moins
Vidéo: signal analogique 0,7 Vc-c, terminaison 75 Ohms (positive)
Synchronisations H et V: Niveau TTL (positive/négative)
Synchronisation composite: Niveau TTL
Prise raccourcie D-sub 15 broches
5
1
10
6
15
RGB
Signal
d'entrée
11
1 Entrée vidéo du rouge
2 Entrée vidéo du vert
3 Entrée vidéo du rouge
13 Sync. composite
5 Masse (DDC)
14 Sync. verticale
6. Masse pour le rouge
15 Prise DDC
1,0 Vc-c, terminaison 75 Ohms, prise Cinch (RCA)
Prise 4 broches mini-DIN
S-VIDEO
Masse pour le vert
Masse pour le bleu
Masse
Prise DDC
Sync. horizontale /
4 -
VIDEO
7
8
9
10
11
12
2
Masse
1
Masse
Signal de luminance: 1,0 Vc-c,
1 terminaison 75 Ohms
Signal de chrominance: 0,286
2 Vc-c (impulsion), terminaison
75 Ohms
AUDIO
Signal de commande
FRANÇAIS - 22
200 mV eff., 47 kOhms ou moins (maximum 3,0 Vc-c)
Mini-prise stéréo (les sorties G et D vers haut-parleur sont
mélangées)
Prise raccourcie D-sub 15 broches
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (suite)
FRANÇAIS
210
Dimensios
289
60
76
45.6
74.5
Unité : mm
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Cet appareil est fourni avec une garantie écrite. Veuillez lire cette garantie, notez ce qui est
demandé et la conserver en un endroit sûr.
* En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au page 19 "DÉPANNAGE" et procédez aux
vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous, consultez le
revendeur ou le service d'entretien. Si la réparation est possible et souhaitable, elle vous sera
facturée.
FRANÇAIS - 23
NOTICES RÉGLEMENTAIRES
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
FRANÇAIS - 24
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park
Lower Cookham Road
Maidenhead
Berkshire
SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000
Fax: 01628 643400
Email: consumer [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens
GREECE
Tel: 1-6837200
Fax: 1-6835964
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office
Dornacher Strasse 3
D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0
Fax: +49- 89-991 80-224
Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min)
Email: HSE- [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1
08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550
Fax: 93 491 3513
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147
Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861
Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti
Fax: +39 02 48786381/2
Email: [email protected]
HITACHI Europe AB
Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00
Fax: +46 (0) 8 562 711 13
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office
B.P. 45, 69671 BRON CEDEX
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70
Fax: 04 72 14 29 99
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB
STRANDVEIEN 18
1366 Lysaker
NORWAY
Tel: 67 5190 30
Fax: 67 5190 32
Email: [email protected]
HITACH EUROPE AB
Egebækgård
Egebækvej 98
DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050
Fax: +45 43 60 51
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73
FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271
Fax: +358 3 8858 272
Email: [email protected]
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421
1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01
Fax: +32 2 363 99 00
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8
101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383
Fax: +420 267 212 385
Email: [email protected]
www.hitachidigitalmedia.com

Manuels associés