Mode d'emploi | Reznor AB industrial air curtains Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Manuel d’instructions Ref FR/AIR/035/1117 SÉRIE AB-2 RIDEAU D’AIR AMBIANT Suivant DIR 2009/142/EC:GAD DIR 2014/30/EC:EMC DIR 2014/35/EC:LVD DIR 2006/42/EC:MD VEUILLEZ LIRE CE DOCUMENT IMPERATIVEMENT AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION DE L’APPAREIL. Après installa on, laisser le à l’u lisateur ou a acher le tout près de l’appareil ou du compteur de gaz. AVERTISSEMENT Un défaut d’installa on, de réglage, une transforma on, une répara on ou un entre en incorrect peuvent causer des dégâts matériels et des dommages corporels pouvant entraîner la mort. Toute interven on doit être effectuée par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonc onnement ou détériora on de l’appareil et/ou de son environnement résultant du non respect des consignes rela ves à l’installa on ou aux connexions (gaz, électricité ou régula on). Sous réserve de modifications 1/12 INDEX Avertissement ………………………………………………………………… 2 Information générale……………………………………………………………… 3 Dimensions……………………………………………………………………… 4 Spécifications techniques ………………………………………….…………….. 5 Informations sur l’installation……………………………………………………. 6 Le câblage ………… . …………………………………………………………. 8 Entretien ……… ………………… ………………………………………… .. 8 Pièces de rechange ………………………………………………… 10 Recherche de pannes…………… …………………………………………….. 11 Instructions utilisateur …………………………………………….12 AVERTISSEMENTS : Un défaut d’installation, de réglage, une transformation, une réparation ou un entretien incorrects peuvent causer des dégâts matériels et des dommages corporels pouvant entraîner la mort. Par conséquence, il est extrêmement important de lire ce document impérativement avant de l’installation ou la réparation/la maintenance de l’appareil. S’assurer que l’environnement dans lequel fonctionnera l’appareil ne puisse créer un risque quelconque; ne contient pas de poussières en excès, de substances inflammables ou corrosives et/ou tout autre vapeur et matériaux combustibles. S’assurer que l’air soit libre de substances de silicone. . Dans l’éventualité d’une surchauffe ou quand l’alimentation de gaz ne peut pas être coupée, fermer d’abord la vanne de gaz manuelle à l’appareil avant de couper l’alimentation électrique. Si l’appareil ou des composants ont étés exposés à des projections d’eau, il est interdit de laisser encore fonctionner l’appareil. Laisser immédiatement inspecter l’appareil par un technicien qualifié et remplacer tous les composants de gaz endommagés. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes souffrants d’un handicap mental ou physique ou ayant une expérience/connaissance insuffisante à moins qu’un surveillant responsable pour leur sécurité est présent. S’assurer que l’installation et l’endroit d’installation ne soient pas accessibles aux enfants. AVERTISSEMENT: NE PAS INSTALLER CE RIDEAU D’AIR CONTENANT UNE ATMOSPHERE CORROSIVE. 2/12 1. Information générales. VOUS ÊTES PRIÉ de lire le present document préalablement à l’installation afin de vous familiariser avec les composants et les outils que vous devrez utiliser aux différents stades. Nous vous remercions de votre choix pour les rideaux d’air ambiants AB-2 Reznor. Les réglementations en vigueur sont susceptibles de varier selon le pays d’utilisation, et il incombe à l’installateur de s’assurer de la conformité auxdites réglementations. La principale raison de l’installation de rideaux d’air est d’empêcher l’introduction, dans des locaux chauffés, de l’air froid de l’extérieur par l’ouverture d’une porte. Parmi les applications typiques, indiquons des portes de grande taille des baies d’expédition, dans les usines et les entrepôts, ainsi que des portes internes entre différents locaux aux températures diverses. En présence de larges portes, cette application est assurée par l’installation côte à côte de deux ou plusieurs appareils, fixés ensemble par des boulons. Toutes les opérations d’installation, d’assemblage, de mise en service et d’entretien doivent être effectuées par des membres compétents et dûment qualifiés du personnel, conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d’utilisation. Lors de l’installation, de l’assemblage, de la mise en service et de l’entretien des rideaux d’air, il est nécessaire de prendre les dispositions nécessaires et de respecter la réglementation en vigueur concernant les hauteurs de travail spécifiées. Sauf indications contraires, toutes dimensions indiquées sont en mm. Les rideaux d’air assurent la régulation du climat ambiant en émettant un jet d’air avec un débit suffisant pour venir « heurter » le plancher, en créant de cette façon une barrière d’air dans la zone de la porte. Afin d’empêcher l’introduction de courants d’air de l’extérieur, la grille de sortie est inclinée vers l’extérieur, de sorte que l’air refoulé hors du bâtiment se heurte au vent qui essaie de pénétrer à l’intérieur, en le déviant (cf. schémas ci-dessous). les Le constructeur se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. Les rideaux d’air Reznor assurent la distribution uniforme de l’air sur la largeur intégrale de la porte, en conservant l’air chauffé ou climatisé à l’intérieur, tout en empêchant l’introduction dans les locaux de l’air froid, des courants d’air et de la poussière. Le présent manuel contient des informations détaillées sur l’installation de rideaux d’air Reznor. Il est indispensable que ces produits soient installés en conformité avec le présent mode d’emploi du constructeur. Sans Rideau d’air Avec Rideau d’air Configuration du débit d’air 3/12 2. Dimensions Fig. 1: Dimensions (tol. ± 2mm) Vue latérale eau ch. BP/ vapeur Vue de dessous * *VUE C/D EAU CH; BP/ Vue latérale gauche Vue de dessus Vue de face Projection typique pour boîtier eau ch. BP/ vapeur (dimension H): on peut obtenir des serpentins eau ch. BP/vapeur sur demande. Les coordonnées sont fournies sur la couverture de dos du pre sent document.. AB-2 AB 150 AB 175 AB 225 A mm 1500 1750 2250 B mm 523 523 523 C mm 456 456 456 D mm 300 300 300 E mm 66 66 66 4/12 F mm 1442 1692 2192 G mm 201 201 201 Poids kg 80 92 114 3. Fiche technique. Modèle de Rideau d’air AB 150A AB 175A AB 225A Ventilateurs de Rideau d’air Centrifuge (disjoncteur thermique incorporé) Type 3 Vitesses Nombre de ventilateurs Volume d’air maxi 2 3 4 6400m3/hr 11000m3/hr 13000m3/hr 230V 1PH 50Hz Tension 1140 W Puissance nominale (par ventil.) 5.2A (FLC) Intensité( par ventilateur) 12A Intensité de démarrage (par ventil.) Puissance 2.28kW Consommation électrique totale 3.42kW 4.56kW Constitution* AB-2 AB150 AB150= x1 AB300= x2 AB175 AB350= x2 AB400= x1 AB450= AB225 x1 x2 AB525= x3 AB575= x2 x1 AB625= x1 x2 AB675= x3 * le tableau représente l’intégralité des modèles disponibles, et les modules dont ils se composent. Aucune autre variante n’est disponible AVERTISSEMENT: NE PAS INSTALLER CE RIDEAU D’AIR CONTENANT UNE ATMOSPHERE CORROSIVE. 5/12 4. Informations sur l’installation Hygiène et sécurité L’installation des rideaux d’air doit être effectuée conformément à la réglementation nationale et internationale. De plus il faut tenir compte des obligations locales. L’installation doit être faite par un technician qualifié. Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique du rideau d’air et de son tableau de commande. Pour votre propre sécurité, nous recommandons l’emploi d’équipements de protection personnelle pour la manutention du présent rideau d’air. S’assurer que la construction à laquelle on suspendra l’appareil, ait une capacité de charge assez élevée pour supporter le poids de l’appareil. Suspendre l’appareil avec des contreécrous ou un kit fourni par le fabricant. N’utiliser jamais les panneaux de l’appareil pour suspendre l’aérotherme.Il est interdit d’ajouter un poids supplémentaire à l’appareil suspendu. 4.1.1 Suspension de l’appareil avec de tiges filetées L’appareil peut être suspendu à l’aide des tiges filetées M10 et des contre-écrous. S’assurer que la construction à laquelle on suspendra l’appareil, ait une capacité de charge assez élevée pour supporter le poids de l’appareil. Laisser l’unité sur la palette. Si le dessous de l’appareil n’est pas protégé ou supporté des dégâts peuvent se produire. . L’appareil est equipé de 4 points de suspension qui doivent être tous utilisés et munis de contreécrous. Bloquer la tige filetée à l’aide d’un contre écrou en serrant modérément afin de ne pas endommager le filetage de l’insert. Figuur 3a 4.1 Montage L’appareil est equipé de 4 points de suspension qui doivent tous être utilisés et qui doivent être munis de contre-écrous. Les rideaux d’air Reznor sont munis de supports de montage pré-montés, et peuvent être installés individuellement, ou en installations multiples, les différentes rideaux étant fixés ensemble avec des boulons pour répondre aux exigences des différentes largeurs de porte. La hauteur de montage minimum est 3 metres. (cfr. figure 2 ci-dessous). Le bas du rideau doit être au ras du dessus de l’ouverture de la porte. Figure 2 Maintenir un écart minimum Le bas du rideau doit être au ras du dessus de l’ouverture de la porte (min. 3m) 6/12 4. Informations pour l’installation (suite) Figure 3b Il est parfois nécessaire d’ajuster la position des grilles afin d’assurer la présence du débit d’air désiré dans l’ouverture de la porte : pour ceci, desserrer tout d’abord les quatre boulons de fixation situés par deux à chaque bout des grilles ; on peut ensuite déplacer les grilles dans la position désirée, puis resserrer les boulons de fixation. (voir fig. 4). Le modèle AB 225-2 possède deux paires de goupilles de fixation alors que le mod. AB 175-2 n’en possède qu’une. Contre-écrous Figure 4: Montage d’un seul rideau d’air 4.1.2 Les rideaux d’air multiples Des rideaux d’air multiples doivent être fixés à la structure du bâtiment avec des tiges filetées comme décrit précédemment dans la section 4.1.1. Veillez à ce que les rideaux d’air multiples sont accrochés à niveau et dans le même plan afin d’éviter une déflexion du système. Ensuite, les rideaux d’air doivent être fixés l’un à l’autre à l’aide de 4 boulons M6, écrous et rondelles dans les troux prévus à côté de l’unité. Figure 5: Montage des rideaux d’air multiples 7/12 5. Le câblage Panneau de commande. Le panneau de commande électrique comprend un dispositif de verrouillage avec le mécanisme d’ouverture de la porte, et d’activation et désactivation automatiques du rideau d’air lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte. Une paire de contacts auxiliaires libres de potentiel doit être installée sur le contacteur d’ouverture/fermeture de la porte, qui se ferme dès l’ouverture de la porte. Si l’on ne dispose pas d’un tel dispositif, on doit installer, sur la porte, un interrupteur de fin de course avec plaque de butée positionnés de façon appropriée. Le panneau est également muni d’un raccord amovible sur la traverse terminale principale, afin de permettre l’activation et la désactivation du rideau d’air via un relais de commande ou une télécommande BMS. EN option, le panneau peut également être doté de relais basse tension (24 V c.a.) pour les dispositifs de verrouillage alarme incendie/contact de la porte (prière de spécifier à la commande). Nota : un schéma de câblage spécifique au panneau de commande du client est fourni avec chaque panneau de commande de rideau d’air. Le panneau comprend un commutateur auto/off/ manual qui, en mode « auto », actionne le rideau d’air lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte. La position « manual » asservit le verrouillage de la porte, tandis que la position « off » désactive le rideau d’air. 6. Entretien L’entretien de ces appareils doit être effectué une fois par an par un membre compétent du personnel, afin d’en maintenir le fonctionnement efficace et sans danger. Dans des conditions d’utilisation particulièrement poussiéreuses ou polluées, il pourra être nécessaire de procéder à un entretien plus fréquent. Le constructeur propose un service d’entretien. Des renseignements peuvent être fournis si nécessaire. Avant toute intervention, prière de couper la fourniture électrique. 6.1 Outillage nécessaire. L’emploi des outils et équipements suivants est conseillé pour l’exécution des tâches spécifiées dans le présent manuel On peut également utiliser, en alternative, d’autres outils appropriés. Clé de 13mm Tournevis à tête cruciforme Clé de 10mm Petit tournevis à tête plate Brosse souple Jeu de clés 8/12 Clé à molette 6. Entretien suite) 6.2 Volets de sortie d’air. Nettoyer les volets de sortie de l’air à l’aide d’une brosse souple, en vérifiant que les volets sont réglés sur l’angle d’inclinaison requis. la procédure susmentionnée pour les connexions du ventilateur/des résistances. Vérifier que la connexion à fiche/prise de chaque ventilateur (à l’intérieur de l’appareil) est serrée, et que le câble est en bon état. Mettre le panneau de commande sous tension, et vérifier le fonctionnement du rideau d’air sur chaque position du commutateur (marche/arrêt chaleur, haute/basse vitesse). 6.3 Ventilateurs de distribution d’air. On accède aux ventilateurs de distribution d’air en ouvrant le couvercle du ventilateur, de la façon décrite dans la section 7.1. Nettoyer, à l’aide d’une brosse à poils souples, la poussière ou les dépôts éventuellement présents, en faisant particulièrement attention au rotor. Vérifier que le rotor tourne librement, et que les roulements du ventilateur ne présentent aucun jeu. Si nécessaire, on peut démonter les ventilateurs de la façon décrite dans la section 7.1. 6.4 Partie électrique Avant de commencer les moindres travaux, prière de couper l’alimentation électrique. Vérifier l’état et le serrage de toutes les connexions dans le panneau de commande. Enlever le couvercle des bornes du ventilateur situé sur le dessus du rideau d’air, puis répéter 7. Remplacement de pièces Toutes les révisions et opérations d’entretien effectuées sur ce rideau d’air doivent être confiées exclusivement à un membre dûment qualifié du personnel. Avant toute intervention, veuillez vous assurer que la fourniture d’électricité a été coupée. 7.0 Outillage nécessaire. Clé de 10mm Clé de 13mm Jeu de clés Allen 8.3 Ventilateur d’air On accède aux ventilateurs en enlevant les vis de fixation assurant la fixation du couvercle à charnière sur le dessous du rideau d’air (voir photo ci-dessous). 9/12 Tournevis à tête cruciforme Clé à molette Maintenant on peut basculer le couvercle vers le bas afin d’accéder aux ventilateurs (voir photo dessous). 7. Remplacement de pieces (suite) 7.1.1 Plaque de fermeture du ventilateur Détacher et enlever les vis de retenue sur le pourtour de la plaque - enlever maintenant la plaque Il est maintenant possible d’enlever les ventilateurs individuels. Sortie du ventilateur On peut maintenant enlever les 4 boulons de fixation du ventilateur et retirer le ventilateur du rideau d’air, par le bas (voir photo ci-dessous) Attention: ces ventilateurs sont lourds. Plaque de fermeture du ventilateur Pour éviter toute confusion, la photo cidessous montre un seul ventilateur séparé. Sortie du ventilateur Plaque de fermeture du ventilateur 8. Pièces de rechange Les ventilateurs de distribution sont disponibles comme pièce de rechange, conformément à la description ci-dessous. Nota : l’emploi de pièces ou composants de rechange non homologués par le 7.1.2 Enlèvement du ventilateur Identifier le câble d’alimentation du ventilateur à enlever et le détacher au dessus du bornier . Composant 10/12 Description Pièce n° Ventlateur de distribution d’air 3 vitesses 01 27100 9. Recherche de pannes Ventilateurs de distribution d’air NON Panneau de command sous tension? Vérifier 1. L’alimentation électrique OUI Tous les ventilateurs de distrib. Vérifier: 1. Position du comm man/off/ auto sur le panneau de commande. 2. Disjoncteurs du ventilateur 3. Contacteur du ventilateur OUI NON Ventilateur unique désactivé? OUI Si les ventilateurs ne fonctionnent toujours pas normalement, contacter le service d’assistance 11/12 Vérifier: 1. Disj. therm. du moteur (peut fonctionner à froid), tester le moteur. 2. Câblage du moteur. 3. Fiche/prise du moteur. 10. Instructions pour l’utilisateur 10.1 Informations importantes L’installation de cet appareil doit être confiée à un membre compétent du personnel, et être effectuée conformément aux stipulations des codes de bonne pratique et des règlements en vigueur du pays d’utilisation. 10.4 Mise en marche du rideau d’air AB (commande BMS) 10.4.1 Tourner le commutateur On/Off/manual du panneau de commande pour le placer sur auto ou manual. 10.1.1 L’appareil doit être mis à la terre. 10.1.2 On ne doit rien poser contre le rideau d’air, en particulier des échelles. 10.4.2 Mettre le panneau de commande sous tension : le voyant de panneau sous tension s’allume, et les ventilateurs de distribution d’air ne démarrent que si le relais ou la télécommande BMS est fermé. 10.2 Mise en marche (manuelle) du rideau d’air ) AB-2 10.5 Désactivation du rideau d’air AB-2 10.2.1 Tourner le commutateur On/Off/manual du panneau de commande pour le placer sur « manual » 10.2.2 Mettre le panneau de commande sous tension : le voyant de panneau sous tension s’allume, et les ventilateurs de distribution d’air démarrent. 10.5.1 Tourner le commutateur On/Off/manual du panneau de commande pour le placer sur « Off » (Arrêt). Les ventilateurs de distribution d’air s’arrêtent. Couper l’alimentation électrique du panneau de commande : le voyant de panneau sous tension s’éteint 10.6 Entretien 10.3.1 Tourner le commutateur On/Off/manual du panneau de commande pour le placer sur « auto » 10.3.2 Mettre le panneau de commande sous tension : le voyant de panneau sous tension s’allume, et les ventilateurs de distribution d’air ne démarrent que si la porte se trouve dans sa position soulevée Afin de maintenir un fonctionnement efficace et sans danger, il est vivement conseillé d’entretenir le rideau d’air une fois par an, dans des conditions de service normales, ou à des échéances plus rapprochées, en cas d’utilisation dans des milieux exceptionnellement poussiéreux ou pollués. Cet entretien doit être confié à un membre compétent du personnel. Le constructeur (Nortek) propose un service d’entretien ; tous les renseignements relatifs à ce service seront fournis sur demande. Pour tout renseignement de commerciale, voir l’adresse ci-dessous. . nature Nortek Global HVAC Belgium nv J&M Sabbestraat 130/A000 B-8930 Menen Belgium Tel: +32 (0)56 52 95 11 Fax: +32 (0)56 52 95 33 [email protected] www.reznor.eu 12/12 Document reference number FR/AIR/039/1117 Replaces FR/AIR/039/0214 10.3 Mise en marche (auto) du rideau d’air AB -2