Canon EOS 80D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
308 Des pages
Canon EOS 80D Mode d'emploi | Fixfr
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte
de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
EOS 80D (W)
Appareil photo
Fonctions sans fil
Mode d’emploi de base
Les explications contenues dans ce mode d’emploi datent de janvier 2016.
Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés
après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le
mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.
CEL-SW5LA220
© CANON INC. 2016
Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent être
téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 4, 233).
www.canon.com/icpd
FRANÇAIS
EOS 80D (W)
Mode d’emploi de base de l’appareil photo
Le Mode d’emploi de base de l’appareil photo couvre les fonctions et les
opérations de base de l’appareil photo.
Introduction
L’EOS 80D (W) est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ
24,2 mégapixels, du processeur DIGIC 6 et d’un système autofocus de
grande précision et à grande vitesse doté de 45 collimateurs AF
(collimateurs AF en croix : max. de 45 collimateurs). Il offre une prise de
vue en continu d’environ 7,0 images par seconde maximum, une prise
de vue avec Visée par l’écran, un enregistrement vidéo Full-HD (Full
High-Definition) et des fonctions sans fil (Wi-Fi/NFC).
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 14-16) et les « Précautions d’utilisation »
(p. 17-19). Vous devez aussi lire soigneusement le présent document
pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo. De plus, conservez ce document dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y référer au besoin.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne
s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un
ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec bouchon du boîtier)
Courroie large
Batterie LP-E6N
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de
batterie LC-E6/
LC-E6E*
* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
 L’appareil photo est livré sans câble d’interface ni câble HDMI.
 Les modes d’emploi fournis sont répertoriés sur la page suivante.
 Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
 Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent
également être inclus.
 Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les
télécharger depuis le site Web de Canon (p. 4).
Ces modes d’emploi au format PDF portent sur les objectifs vendus
séparément. Notez que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains
accessoires fournis peuvent être différents de ceux répertoriés dans le
mode d’emploi de l’objectif.
3
Modes d’emploi
Mode d’emploi de base de l’appareil photo et des
fonctions sans fil
Le livret correspond au mode d’emploi de base.
Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) sont
proposés en téléchargement sur le site Web de Canon.
Téléchargement et consultation des modes d’emploi (fichiers PDF)
1
Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi.
 Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à
l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
 Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes
d’emploi.
Modes d’emploi téléchargeables
• Mode d’emploi de l’appareil photo
• Mode d’emploi des fonctions sans fil
• Mode d’emploi de base de l’appareil photo et des fonctions
sans fil
• Modes d’emploi des objectifs
• Modes d’emploi des logiciels
2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi.
 Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF)
pour l’ouvrir.
 Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe
Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe
est requis (version la plus récente recommandée).
 Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe
Acrobat Reader DC sur Internet.
 Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la
section Aide.
Les logiciels peuvent être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 233).
4
Cartes compatibles
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur
capacité : si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur
un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet
appareil photo (p. 58).
 Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
ayant une vitesse de lecture/écriture au moins aussi rapide que la
vitesse indiquée dans le tableau suivant.
Taille de l’enregistrement
vidéo (p. 207)
ALL-I (Pour édition)
IPB
(Standard)
Formats d’enregistrement
MOV
MP4
Classe 3 de vitesse
UHS ou plus rapide
-
L: 8 7
-
Autre que
ci-dessus
-
IPB (Légère)
-
Classe 10 de vitesse
SD ou plus rapide
Classe 6 de vitesse SD
ou plus rapide
Classe 4 de vitesse SD
ou plus rapide
 Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, la vidéo risque de ne pas être lue
correctement.
 Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte pour l’enregistrement d’images
ou de vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
5
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie (p. 30).
1
Pour charger la batterie, voir page
28.
Insérez la carte (p. 31).
2
3
Insérez la carte dans le
l’emplacement de carte en
prenant soin de tourner l’étiquette
vers le dos de l’appareil.
Repère blanc
Repère rouge
Montez l’objectif (p. 41).
Alignez le repère de montage blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil photo de même couleur.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <f> (p. 41).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>, puis placez
la molette de sélection des modes sur
<A> (Scène intelligente auto) (p. 72).
Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis
automatiquement.
6
Guide de démarrage rapide
6
Ouvrez l’écran LCD (p. 34).
7
Effectuez la mise au point sur le
sujet (p. 44).
8
Prenez la photo (p. 44).
9
Vérifiez l’image.
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone,
voir page 37.
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera
la mise au point sur le sujet.
Au besoin, le flash intégré se relève.
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran
LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x>
(p. 216).
 Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 173).
 Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 216).
 Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 229).
7
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
: Représente la molette principale.
<5>
: Représente la molette de contrôle rapide.
<9> <W> <X> <Y> <Z>: Représente le multicontrôleur ainsi que le
sens dans lequel appuyer.
<0>
: Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8
: Indique que chaque fonction reste active
pendant environ 4, 6, 10 ou 16 secondes
après que vous relâchez la touche.
* En plus des éléments ci-dessus, les icônes et symboles utilisés sur les touches de
l’appareil photo et affichés sur l’écran LCD sont également utilisés dans ce mode
d’emploi pour décrire les opérations et les fonctionnalités correspondantes.
3
: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> pour modifier ses réglages.
O
: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de
la page, elle indique que la fonction est uniquement
disponible dans les modes de la zone de création (p. 25).
(p. **)
: Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le
bouton <R> est positionné en bas (Verrouillage multifonction
débloqué) (p. 35, 48).
Il est supposé que tous réglages des menus et les fonctions
personnalisées sont à leur valeur par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM.
8
Chapitres
Introduction
2
1
Mise en route
27
2
Prise de vue élémentaire
71
3
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
109
4
Réglages des images
131
5
Opérations avancées
155
6
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue
avec Visée par l’écran)
173
7
Enregistrement de vidéos
197
8
Lecture des images
215
9
Guide de démarrage des logiciels /
Téléchargement d’images sur un ordinateur
231
9
Table des matières
Introduction
2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Modes d’emploi ................................................................................ 4
Cartes compatibles........................................................................... 5
Guide de démarrage rapide ............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8
Chapitres .......................................................................................... 9
Consignes de sécurité.................................................................... 14
Précautions d’utilisation.................................................................. 17
Nomenclature ................................................................................. 20
1
Mise en route
27
Charge de la batterie...................................................................... 28
Installation et retrait de la batterie .................................................. 30
Installation et retrait de la carte ...................................................... 31
Utilisation de l’écran LCD ............................................................... 34
Mise sous tension........................................................................... 35
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 37
Sélection de la langue d’interface .................................................. 40
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 41
Fonctionnement de base................................................................ 43
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 50
3 Utilisation des menus ........................................................... 52
d Utilisation de l’écran tactile......................................................... 55
Avant de commencer...................................................................... 58
Formatage de la carte.................................................................. 58
Désactivation du signal sonore.................................................... 60
Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto ..................................... 60
Réglage de la durée de revue des images .................................. 61
Activation/désactivation de l’écran LCD ...................................... 61
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 62
10
Table des matières
Affichage du quadrillage .................................................................65
Q Affichage du niveau électronique ............................................66
Affichage de la détection scintillement ............................................68
Guide des fonctions et aide ............................................................ 69
2
Prise de vue élémentaire
71
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) .... 72
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) ....... 75
7 Désactivation du flash............................................................... 77
C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................78
8 : Mode Scène spéciale........................................................... 82
P Prise de vue d’aliments .............................................................. 83
C Prise de vue d’enfants ............................................................... 84
x Prise de portraits à la lueur d’une bougie .................................. 85
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) ................................ 86
F Prise de scènes de nuit (main levée)......................................... 87
G Prise de scènes en contre-jour..................................................88
2 Prise de vue de portraits ............................................................ 89
3 Prise de vue de paysages.........................................................90
4 Prise de vue en gros-plan ..........................................................91
5 Prise de vue de sujets en mouvement...................................... 92
v Application de filtres créatifs......................................................95
Q Contrôle rapide........................................................................ 100
Prise de vue selon l’atmosphère................................................... 102
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène.................................... 106
3
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
109
f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocus ..................... 110
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF......................... 114
Capteur AF.................................................................................... 118
Objectifs et collimateurs AF utilisables ......................................... 119
MF : Mise au point manuelle......................................................... 127
i Sélection du mode d’acquisition .............................................128
11
Table des matières
j Utilisation du retardateur ......................................................... 130
4
Réglages des images
131
Réglage de la qualité d’enregistrement des images .................... 132
i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photos ........ 135
A Sélection d’un style d’image................................................. 137
Réglage de la balance des blancs ............................................... 139
Balance des blancs.................................................................... 140
Q Réglage de la balance des blancs automatique ................. 140
Correction automatique de la luminosité et du contraste ............. 142
Réglage de la réduction du bruit .................................................. 143
Priorité hautes lumières................................................................ 147
Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations............... 148
Réduction du scintillement ........................................................... 152
5
Opérations avancées
155
d : Programme d’exposition automatique ................................... 156
s : Priorité Vitesse AE............................................................... 158
f : Priorité à l’ouverture ............................................................ 160
Contrôle de profondeur de champ ............................................. 161
a : Exposition manuelle.............................................................. 162
q Sélection du mode mesure..................................................... 164
O Réglage de la correction d’exposition ..................................... 166
Bracketing d’exposition auto (AEB).............................................. 167
A Mémorisation d’exposition ...................................................... 169
D Utilisation du flash intégré ........................................................ 170
6
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 173
A Prise de vue avec l’écran LCD............................................... 174
Sélection de le fonctionnement de l’autofocus ............................. 178
Mise au point par autofocus (Méthode AF) .................................. 180
12
Table des matières
x Prise de vue avec le obturateur tactile .................................... 190
MF : Mise au point manuelle......................................................... 192
7
Enregistrement de vidéos
197
k Enregistrement de vidéos .......................................................198
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo .............................. 207
8
Lecture des images
215
x Lecture des images ................................................................ 216
B : Affichage des informations de prise de vue ...................... 218
x Recherche rapide d’images ....................................................222
u/y Vue agrandie....................................................................... 223
d Lecture avec l’écran tactile .......................................................224
k Lecture des vidéos..................................................................226
L Effacement des images............................................................ 229
9
Guide de démarrage des logiciels /
Téléchargement d’images sur un ordinateur
231
Guide de démarrage des logiciels ................................................232
Téléchargement et consultation des modes d’emploi des logiciels
(fichiers PDF) ................................................................................234
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................ 235
Index ............................................................................................. 241
Pour le guide de dépannage et les caractéristiques techniques, reportezvous au manuel d’instruction sur le site Web de Canon. Pour savoir
comment télécharger ce manuel, reportez-vous à la page 4.
Logo de certification
Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0> pour
afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous
trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le
boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
13
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour
vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces
précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus
proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Avertissements :
Respectez les avertissements ci-dessous.
Vous risquez autrement des blessures
graves, voire mortelles.
 Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• N’utilisez aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire
que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune batterie fabriquée
ou modifiée par vos soins et n’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie.
N’appliquez pas de chaleur ou soudure à la batterie. N’exposez pas la batterie au
feu ou à l’eau. N’heurtez pas physiquement la batterie.
• N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de
température de charge (fonctionnement) autorisée. De plus, ne dépassez pas le
temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
 Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif. Le contact avec d’autres objets métalliques ou batteries peut
provoquer un incendie ou une explosion.
 Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur
pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des
dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.
 Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure.
 Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos
yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou
la cécité. Si des produits qui s’échappent de la batterie entrent en contact avec vos
yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande
quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
 Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
 Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même
partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules causées par
des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de
circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique
également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
 Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
14
Consignes de sécurité
 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à
débrancher la fiche du cordon d’alimentation et les câbles de raccordement de l’appareil avant
de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion.
 N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque
d’explosion ou un incendie.
 Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
 Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
 Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
 Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire
de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
 Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De même, tenez la
batterie loin de tout article métallique et rangez-la avec son couvercle de protection en place pour
éviter un court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure.
 Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
 Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez
aucun objet lourd sur celui-ci. Veillez également, à ne pas tordre ou nouer les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
 Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour
de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir
humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
 Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allumecigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou
exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
 Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit.
Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
 Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le
bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de
provoquer un incendie.
 Ne recouvrez pas ou n’emballez pas le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque
d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
 Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permet d’éviter incendie, électrocution ou brûlure.
 N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
15
Consignes de sécurité
Précautions :
Respectez les précautions ci-dessous. Vous
risquez autrement de provoquer des dommages
physiques ou matériels.
 N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit où la température est élevée
comme dans une voiture ou sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et
provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une
explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en
réduira la durée de vie.
 Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Ceci pourrait
provoquer des blessures ou un accident. Vérifiez également que le trépied est
suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
 Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
 Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux. Cela pourrait causer des
dommages.
16
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
 Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
 L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe
accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon
propre, humide et bien essoré.
 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. De
plus, évitez d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des
ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion.
Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
 N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
 L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
 Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt
ou autre. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
 Utilisez une poire soufflante en vente dans le commerce pour éliminer la
poussière qui adhère à l’objectif, au viseur, au miroir reflex, au verre de
visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des
produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à
enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
 Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
 Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
17
Précautions d’utilisation
 N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte
ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant
d’utiliser l’appareil.
 Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
 Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
 Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger
par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès
du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement.
 Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil
photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
 S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
Panneau LCD et moniteur LCD
 L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de
pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
 Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
 L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
18
Précautions d’utilisation
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
 Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
 Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
 Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
 Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
 Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
 Rangez la carte dans son boîtier, etc.
 Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le
bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
19
Nomenclature
Panneau LCD (p. 22)
<R> Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 128)
<f> Touche de sélection d’opération autofocus (p. 110)
<g> Touche de réglage
de la sensibilité ISO (p. 135)
Flash intégré / Faisceau d’assistance autofocus (p. 170/113)
<D> Touche de sélection
du mode mesure (p. 164)
Repère de montage de l’objectif EF (p. 41)
Repère de montage de l’objectif EF-S (p. 41)
<B> Touche de mode
de sélection de la zone
AF (p. 115)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte flash
<6> Molette
principale (p. 45)
<D> Touche du flash (p. 170)
Bouton de déverrouillage
de la molette de sélection
des modes (p. 45)
<U> Touche de
rétroéclairage du
panneau LCD (p. 49)
Molette de
sélection des
modes (p. 24)
Déclencheur
(p. 44)
Lampe
d’atténuation des
yeux rouges/Voyant
du retardateur
(p. 130)
Œillet de
courroie (p. 27)
Microphones
(p. 198)
Capteur de
télécommande
p (Marque N)*
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p. 42)
Poignée
(compartiment à batterie)
Orifice pour cordon du
coupleur secteur
Griffe de verrouillage d’objectif
Contrôle de profondeur de champ
(p. 161)
Miroir
Monture d’objectif
Contacts (p. 19)
<Y> Borne d’entrée (IN) pour
microphone externe
<y> Prise pour casque
<C> Borne numérique (p. 235)
<D> Borne de sortie HDMI mini
<F> Récepteur de télécommande
Bouchon du boîtier
(p. 41)
* Pour les connexions sans fil avec la fonction NFC.
20
Nomenclature
<V> Repère de plan focal (p. 91)
<p> Touche d’activation
autofocus (p. 44, 110, 175, 206)
<A/k> Sélecteur de prise de
vue avec Visée par l’écran /
enregistrement vidéo (p. 174/198)
<0> Touche Marche/Arrêt (p. 174, 198)
<A> Touche de mémorisation
d’exposition/de mémorisation
d’exposition au flash/<y>
Touche d’index/de réduction
(p. 169/222, 223)
Bouton du correcteur dioptrique (p. 43)
Haut-parleur (p. 226)
<S> Touche de sélection
du collimateur AF/<u>
Touche d’agrandissement
(p. 116/223)
Œilleton
Oculaire du viseur
Commutateur
d’alimentation (p. 35)
Voyant d’accès
(p. 33)
<M> Touche de
menu (p. 52)
Œillet de
courroie
(p. 27)
<B>
Touche
d’informations
(p. 49, 66, 70,
176, 203, 216)
Couvercle du
l’emplacement
de carte
(p. 31)
Moniteur LCD / Écran tactile
(p. 52, 60/55, 224, 228)
Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment
à batterie (p. 30)
Numéro de série
Couvercle du compartiment
à batterie (p. 30)
Filetage pour trépied
<5> Molette de contrôle rapide
(p. 46)
<Q> Touche de contrôle rapide (p. 50)
<x> Touche de lecture (p. 216)
<9> <W> <X> <Y> <Z>
Multicontrôleur (p. 47)
Bouton de verrouillage multifonction
(p. 48)
<L> Touche d’effacement (p. 229)
<0> Touche de réglage (p. 52)
L’emplacement de carte (p. 31)
21
Nomenclature
Panneau LCD
Mode d’acquisition (p. 128)
u Vue par vue
o Prise de vue en continu à vitesse
élevée
i Prise de vue en continu à faible vitesse
B Vue par vue silencieuse
M Prise de vue en continu silencieuse
Q Retardateur : 10 sec. / télécommande
k Retardateur : 2 sec. / télécommande
<p>
Déclenchement de prises à
intervalle
Prise de vue avec le minuteur Bulb
<A> Priorité hautes lumières (p. 147)
<g> Sensibilité ISO (p. 135)
Sensibilité ISO (p. 135)
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue
Numéro d’erreur / code d’erreur (Err)
Nombre d’images pouvant être
enregistrées
Enregistrement vidéo Time-lapse
Mode mesure
(p. 164)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Fonctionnement de
l’autofocus (p. 110, 178)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
K
Autofocus Servo
4L
Mise au point manuelle
(p. 127, 192)
Fonction Wi-Fi
Niveau de batterie
(p. 36)
<P> Prise de vue avec
exposition multiple
<O> Correction d’exposition
(p. 166)
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (buSY)
Bouton de verrouillage multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Avertissement de saturation de
la carte (FuLL)
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
(p. 166)
Plage de bracketing d’exposition auto
(AEB) (p. 167)
Ouverture
Sélection du collimateur AF
(MAF, SEL N, SEL AF)
 L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
22
Nomenclature
Informations dans le viseur
Mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle)
(p. 114)
Verre de visée
Cadre de la zone
AF (p. 114)
Zone AF (sélection manuelle de zone) (p. 114)
Zone large AF
(sélection manuelle de la zone) (p. 114)
Autofocus par sélection automatique de
45 collimateurs (p. 114)
Collimateur AF
(p. 114)
Quadrillage
(p. 65)
Ligne du ratio
d’aspect
Cercle de mesure
spot (p. 164)
Détection
scintillement
(p. 68, 152)
Niveau électronique
(p. 67)
Symbole
d’avertissement
<z> Niveau
de batterie (p. 36)
<A> Mémorisation
d’exposition (p. 169) /
AEB en cours (p. 167)
<D> Flash recyclé (p. 170)
Avertissement de mémorisation
d’exposition au flash incorrecte
<d> Mémorisation
d’exposition au flash / Bracketing
d’exposition au flash en cours
<e> Synchronisation à
grande vitesse
<y> Correction d’exposition
au flash
<g> Sensibilité ISO
(p. 135)
<o> Indicateur de mise
au point (p. 72)
Rafale maximum
Nombre d’expositions
multiples restantes
Sensibilité ISO (p. 135)
<A> Priorité hautes lumières (p. 147)
<O> Correction d’exposition (p. 166)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 166)
Plage de bracketing d'exposition auto (AEB) (p. 167)
Lampe d’atténuation des yeux rouges activée
Vitesse d’obturation (p. 158)
Sélection du collimateur AF
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
(MAF, SEL N, SEL AF)
Occupé (buSY)
Ouverture (p. 160)
Recharge du flash intégré (buSY)
Bouton de verrouillage multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte /
d’erreur de carte (Card)
Avertissement de saturation de la carte (FuLL)
Code d’erreur (Err)
 L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
23
Nomenclature
Molette de sélection des modes
Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé
le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de
sélection des modes).
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil photo procède à
tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène à photographier.
A
7
C
8
P
: Scène intelligente auto (p. 72)
: Flash annulé (p. 77)
: Créatif auto (p. 78)
: Scène spéciale (p. 82)
Aliments (p. 83)
G Ctrl rétroéclairage HDR (p. 88)
C Enfants (p. 84)
2 Portrait (p. 89)
x Lueur de bougie (p. 85)
3 Paysage (p. 90)
6 Portrait nuit (p. 86)
4 Gros-plan (p. 91)
F Scène nuit main levée (p. 87)
5 Sports (p. 92)
v: Filtres créatifs (p. 95)
G N&B granuleux (p. 97)
Z Effet Aquarelle (p. 98)
W Flou artistique (p. 97)
A Art standard HDR (p. 98)
X Effet très grand angle (p. 98)
B Art éclatant HDR (p. 99)
H Effet appareil photo jouet (p. 98)
C Art huile HDR (p. 99)
c Effet Miniature (p. 98)
D Art relief HDR (p. 99)
24
Nomenclature
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour
photographier un grand nombre de sujets comme vous le
souhaitez.
d : Programme d’exposition automatique (p. 156)
s : Priorité Vitesse AE (p. 158)
f : Priorité à l’ouverture (p. 160)
a : Exposition manuelle (p. 162)
F : Pose longue
Mode de prise de vue personnalisée
Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/s/f/a/
F), le fonctionnement de l’autofocus, les réglages du menu, etc.,
dans les positions w et x de la molette de sélection des modes.
25
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E6
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 28).
Fiche
Emplacement de
la batterie
Voyant de charge
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis,
utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 28).
Cordon d’alimentation
Voyant de charge
Emplacement de
la batterie
Prise du cordon d’alimentation
26
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à
travers le support de sangle de
poignet de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la courroie de la manière
illustrée. Tendez la courroie en tirant
dessus et assurez-vous qu’elle est
bien fixée.
Le volet oculaire est fixé à la
courroie.
Volet oculaire
27
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
 Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
la batterie.
2 Insérez
 Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière illustrée.
 Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
LC-E6
la batterie.
3 Rechargez
Pour LC-E6
 Dégagez la fiche du chargeur de batterie
comme indiqué par la flèche et branchez le
chargeur de batterie sur une prise secteur.
LC-E6E
Niveau de charge
0-49 %
50-74 %
75 % ou supérieur
Complètement chargée
Pour LC-E6E
 Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la fiche du
cordon d’alimentation sur une prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
Couleur
Orange
Vert
Voyant de charge
Affichage
Clignote une fois par seconde
Clignote deux fois par seconde
Clignote trois fois par seconde
S’allume
 Il faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une batterie
totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le
temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement
selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
 Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C à
10 °C / 41 °F à 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
28
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
 La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
 Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
 Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
 Vous pouvez fixer le couvercle dans un
sens différent indiquant si la batterie a été
rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle
de sorte que l’orifice en forme de batterie <V>
s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la
batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
 Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
 Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à
la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
 Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie et achetez-en une neuve.
 Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ
10 secondes après l’avoir débranchée.
 Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %,
cette dernière ne sera pas rechargée.
 Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la batterie
LP-E6N/LP-E6.
29
Installation et retrait de la batterie
Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée
dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de
l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.
Lorsque la batterie n’est pas installée, l’image dans le viseur
devient floue et la mise au point ne peut pas être effectuée.
Installation de la batterie
1
Ouvrez le couvercle.
 Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
 Insérez l’extrémité dotée de contacts
électriques.
 Insérez la batterie jusqu’au déclic.
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Seule la batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisable.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
 Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
 Pour éviter un court-circuit des contacts
électriques, pensez à fixer le couvercle de
protection fourni (p. 28) sur la batterie.
30
Installation et retrait de la carte
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue
séparément) avec l’appareil photo. Les cartes mémoire SDHC et SDXC
avec UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont
enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte
est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et l’effacement.
Installation de la carte
1
Taquet de protection
contre l’écriture
Ouvrez le couvercle.
 Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
la carte.
2 Insérez
 Placez l’étiquette de la carte face à
vous et insérez la carte jusqu’au
déclic comme illustré.
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
 Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de vue
possibles s’affiche sur le panneau
LCD.
Nombre de prises de
vue possibles
31
Installation et retrait de la carte
 Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO,
etc.
 Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous
empêchera de photographier sans avoir inséré une carte.
Retrait de la carte
Voyant d’accès
1
Ouvrez le couvercle.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
 Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
la carte.
2 Retirez
 Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
 Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
32
Installation et retrait de la carte
 Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du
l’emplacement de carte à ce moment-là.
En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote,
n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez
autrement d’endommager les données d’image, la carte ou
l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des
accessoires de prise électrique du foyer (vendus séparément) sont utilisés).
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001.
 Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, faites-le puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 58).
La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
 Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
 Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur
de la carte apparaîtra).
33
Utilisation de l’écran LCD
Une fois l’écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu,
utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos ou
visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également modifier
l’orientation et l’angle de l’écran LCD.
1
Ouvrez l’écran LCD.
pivoter l’écran LCD.
2 Faites
 Une fois l’écran LCD déployé, vous
180°
90°
175°
pouvez le faire pivoter vers le haut,
vers le bas ou de 180° pour faire face
au sujet.
 L’angle indiqué n’est qu’une
approximation.
vers vous.
3 Tournez-le
 En principe, utilisez l’appareil photo
avec l’écran LCD tourné vers vous.
Prenez soin de ne pas forcer et rompre la charnière lorsque vous faites
pivoter l’écran LCD.
 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l’écran LCD avec
l’écran tourné vers l’intérieur. Vous protégerez ainsi l’écran.
 Si vous tournez l’écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique
s’affichera à l’écran (droite et gauche inversées).
34
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/
heure/zone apparaît, voir page 37 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<1> : L’appareil est mis sous tension.
<2> : L’appareil est hors tension et
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette
position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Nettoyage automatique du capteur
 Chaque fois que vous placez le
commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du
capteur s’exécute automatiquement.
(Un faible bruit peut se faire entendre.)
Au cours du nettoyage du capteur,
l’écran LCD affiche <f>.
 Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à
photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 44) pour
arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
 Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
3 Arrêt auto
 Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 1 minute d’inactivité. Pour le
rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 44).
 Vous pouvez modifier le temps d’arrêt auto avec [52 : Arrêt auto]
(p. 60).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
35
Mise sous tension
z Indicateur du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de
niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de
batterie clignotante <b> indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
Affichage
z
x
c
m
Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10
bn
9-1
0
Nombre de prises de vue possibles
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
Sans flash
Environ 1390 prises de vue Environ 1250 prises de vue
Flash à 50 %
Environ 960 prises de vue Environ 860 prises de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E14 (vendue séparément)
• Avec deux batteries LP-E6N : environ le double de prises de vue possibles
sans batterie grip.
• Avec des piles alcalines AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) :
environ 560 prises de vue sans flash et 400 prises de vue avec flash à 50 %.
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l’écran LCD.
 Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
 L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, la capacité de la batterie peut s’épuiser plus rapidement.
 Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 175.
 Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier les détails d’état de la
batterie.
 Avec la Batterie grip BG-E14 (vendue séparément) chargée de piles AA/R6,
un indicateur à quatre niveaux s’affiche. ([x/m] ne s’affiche pas.)
36
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/
heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/zone
apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau
horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous
vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le
réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et l’appareil photo
réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure/Zone].
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Date/Heure/
Zone], puis appuyez sur <0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
 [Londres] est réglé par défaut.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Fuseau horaire],
puis appuyez sur <0>.
 La procédure de réglage du menu est expliquée à la page 52.
 À l’étape 3, l’heure affichée dans [Fuseau horaire] correspond au
décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC).
37
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
 Sélectionnez le champ [Zone], puis
appuyez sur <0>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le fuseau horaire,
puis appuyez sur <0>.
 Si vous ne voyez pas votre fuseau
horaire, vous pouvez le régler en
indiquant directement le décalage par
rapport au temps UTC. Le cas
échéant, appuyez sur les touches
<Y> <Z> pour sélectionner la zone
[Décalage horaire], puis appuyez sur
<0> de sorte que <r> s’affiche.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour régler la valeur, puis appuyez
sur <0>. (Revient à <s>.)
 Après avoir réglé la valeur, appuyez
sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>. L’écran précédent réapparaît.
la date et l’heure.
4 Réglez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le nombre.
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour régler la valeur, puis appuyez
sur <0>. (Revient à <s>.)
l’heure d’été.
5 Réglez
 Réglez-la au besoin.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Y].
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Z], puis appuyez
sur <0>.
 Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
38
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [OK], puis appuyez
sur <0>.
X La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Les réglages de la date/heure/zone risquent d’être réinitialisés dans les cas
suivants. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
• Si l’appareil photo est rangé sans la batterie.
• Si la batterie de l’appareil photo se décharge.
• Si l’appareil photo est exposé à des températures sous le point de
congélation pendant une période prolongée.
 La date/heure réglée est appliquée lorsque vous sélectionnez [OK] à
l’étape 6.
 Après avoir modifié le fuseau horaire ou entré un décalage par rapport
au temps UTC, vérifiez que les bonnes date et heure sont affichées.
39
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option
[LangueK], puis appuyez sur
<0>.
la langue souhaitée.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la langue, puis
appuyez sur <0>.
X La langue d’interface est modifiée.
40
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M.
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons.
 Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
 Alignez le repère blanc ou rouge de
Repère blanc
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo. Tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Repère rouge
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
 <AF> signifie « autofocus ».
 Si le sélecteur est réglé sur <MF>
(mise au point manuelle), la mise au
point automatique ne fonctionnera
pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
Minimiser la poussière
 Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
 Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
 Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
41
Montage et retrait de l’objectif
Zoom
Tournez manuellement la bague
de zoom sur l’objectif.
 Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier la mise au point
en tournant la bague de zoom après
avoir effectué la mise au point.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
 Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
 Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
 Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
 Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
 Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Angle de champ
Comme la taille du capteur d’image
est inférieure au format d’un film
35 mm, l’angle de champ effectif
d’un objectif monté sur l’appareil
photo sera équivalent à celui d’un
objectif avec environ 1,6x la
distance focale indiquée.
42
Taille du capteur d’image (environ)
(22,3 x 14,9 mm /
0,88 x 0,59 po.)
Format du film de 35 mm
(36 x 24 mm /
1,42 x 0,94 po.)
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
 Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les collimateurs AF
du viseur soient le plus net possible.
 Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton.
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des
correcteurs dioptriques de l’objectif de série E (vendus séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale
Prise de vue à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir pages 76 et 173.
43
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le
déclencheur à mi-course. Vous pouvez ensuite enfoncer le déclencheur
à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD (0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
 Dans les modes de la zone de création, une pression sur la touche
<p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur.
 Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à micourse, ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez
immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que
l’appareil prenne la photo.
 Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en
enfonçant le déclencheur à mi-course.
44
Fonctionnement de base
Molette de sélection des modes
Tournez la molette tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage
au centre de la molette.
Utilisez-la pour régler le mode de prise
de vue.
6 Molette principale
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche, par
exemple, <f> <R> <i> <D>, sa
fonction reste sélectionnée pendant le délai
défini pour le minuteur (9). Dans cet
intervalle, vous pouvez tourner la molette
<6> pour sélectionner le réglage désiré.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
 Utilisez cette molette pour sélectionner ou
régler le mode d’opération autofocus, le
mode d’acquisition, la sensibilité ISO, le
mode mesure, le collimateur AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<6>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
<6> pour modifier le réglage.
 Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 48).
45
Fonctionnement de base
5 Molette de contrôle rapide
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <f> <R> <i>
<D>, sa fonction reste sélectionnée
pendant le délai défini pour le minuteur
(9). Dans cet intervalle, vous pouvez
tourner la molette <5> pour
sélectionner le réglage désiré.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
 Utilisez cette molette pour
sélectionner ou régler le mode
d’opération autofocus, le mode
d’acquisition, la sensibilité ISO, le
mode mesure, le collimateur AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<5>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
<5> pour modifier le réglage.
 Cette molette permet de définir la
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les
expositions manuelles, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 48).
46
Fonctionnement de base
9 Multicontrôleur
Le multicontrôleur <9> comporte huit touches qui s’enfoncent dans les
directions indiquées par les flèches.
 Utilisez ces touches pour
sélectionner le collimateur AF,
corriger la balance des blancs,
déplacer le collimateur AF ou le cadre
d’agrandissement pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran ou
enregistrement vidéo, ou parcourir les
images lues en vue agrandie.
 Pour les menus et l’écran de contrôle
rapide, le multicontrôleur ne
fonctionne que dans le sens
horizontal et vertical <W> <X> <Y>
<Z>. Il est inopérant en diagonale.
La sélection du collimateur AF, la correction de la balance des blancs et le
défilement des images lues en vue agrandie sont possibles même avec le
bouton <R> positionné en haut (verrouillage multifonction, p. 48).
47
Fonctionnement de base
R Verrouillage multifonction
Avec [54 : Verrouillage multifonction] et en déplaçant le bouton
<R> vers le haut, vous pouvez empêcher la molette principale, la
molette de contrôle rapide et le multicontrôleur de bouger et l’écran tactile
de fonctionner, afin d’éviter de modifier par inadvertance un réglage.
Bouton <R> positionné en bas :
verrouillage dégagé
Bouton <R> positionné en haut :
verrouillage engagé
1
Sélectionnez [Verrouillage
multifonction].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Verrouillage multifonction], puis
appuyez sur <0>.
[X] la commande de
2 Cochez
l’appareil photo que vous
souhaitez verrouiller.
 Sélectionnez une commande et
appuyez sur <0> pour la cocher [X].
 Sélectionnez [OK].
X Les commandes sélectionnées sont
verrouillées lorsque le bouton de
verrouillage multifonction est à la
position verrouillée.
 Si le bouton <R> est positionné en haut et que vous essayez
d’utiliser une des commandes de l’appareil photo verrouillées (sauf
lorsque la fonction [hCommande tactile] est activée), <L> s’affiche
dans le viseur et sur le panneau LCD. Sur l’affichage des réglages de
prise de vue (p. 49), [LOCK] s’affiche. Pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran, [LOCK] s’affiche sur l’écran LCD.
 Par défaut, si ce bouton est verrouillé, la molette <5> est verrouillée.
 Dans les modes de la zone élémentaire, seule la fonction [hCommande
tactile] est réglable.
48
Fonctionnement de base
U Rétroéclairage panneau LCD
Vous pouvez éclairer le panneau LCD en
appuyant sur la touche <U>. Activez
(9) ou désactivez l’éclairage du
panneau LCD en appuyant sur la touche
<U>.
Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera
l’éclairage de le panneau LCD.
Affichage des réglages des fonctions de prise de vue
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les
réglages des fonctions de prise de vue.
Lorsque les réglages des fonctions de prise de vue sont affichés, vous
pouvez tourner la molette de sélection des modes pour voir les
réglages de chaque mode de prise de vue.
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages des fonctions de prise de vue (p. 50).
Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>.
49
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide.
1
Appuyez sur la touche <Q> (7).
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
la fonction de votre choix.
2 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner une
fonction.
X Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 69) apparaissent.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier le réglage.
Modes de la zone élémentaire
Modes de la zone de création
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche.
 Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et leurs procédures de réglage, voir page 101.
 Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l’écran LCD (p. 55).
50
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Exemple d’écran de contrôle rapide
Ouverture (p. 160)
Correction d’exposition au flash
Mémorisation d’exposition*2 (p. 169)
Vitesse d’obturation (p. 158)
Mode de prise de vue*1
(p. 24)
Priorité hautes lumières*2 (p. 147)
Sensibilité ISO (p. 135)
Correction d’exposition /
AEB (p. 166/167)
Fonction Wi-Fi*3
Style d’image (p. 137)
Commandes
personnalisées
Fonctionnement de
l’autofocus (p. 110)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 132)
Retour
Balance des blancs (p. 139)
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) (p. 142)
Mode de sélection de la zone
AF (p. 115)
Mode d’acquisition (p. 128)
Correction de la balance des blancs
Bracketing de la balance des blancs
Mode mesure (p. 164)
*1 : Réglable uniquement lorsque la molette de sélection des modes est sur
<8> ou <v>.
*2 : Ces fonctions ne peuvent pas être réglées avec le contrôle rapide.
*3 : Reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil.
Contrôle rapide
Ð <0>
 Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
 Tournez la molette <6> ou <5> ou
appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
modifier les réglages. Certaines fonctions
sont également réglables en appuyant
sur la touche <B>, <B> ou <L>.
 Appuyez sur <0> pour valider le réglage
et revenir à l’écran de contrôle rapide.
 Lorsque vous sélectionnez <V> ou
<H> (p. 114), puis appuyez sur la
touche <M>, l’écran précédent
réapparaît.
51
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
Touche <M>
Touche <Q>
Touche <0>
Moniteur LCD
Touches
<W><X><Y><Z>
Menus dans les modes de la zone élémentaire
* Certains onglets et éléments de menu ne s’affichent pas dans les modes
de la zone élémentaire.
Menus dans les modes de la zone de création
3 : Lecture
z : Prise de vue
Onglets
secondaires
Éléments
de menu
52
5 : Configuration
8 : Fonctions personnalisées
9 : Mon menu
Onglets
principaux
Réglages de
menu
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <Q>, l’onglet principal
(groupe de fonctions) change.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner un onglet secondaire.
 Par exemple, dans ce manuel,
« l’onglet [z3] » fait référence à
l’écran affiché lorsque l’onglet
secondaire [3] est sélectionné dans
l’onglet z (Prise de vue).
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option, puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner le
réglage désiré. (Certains réglages
nécessitent une pression sur les
touches <W> <X> ou <Y> <Z>
pour être sélectionnés.)
 Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage désiré.
5 Définissez
 Appuyez sur <0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue.
53
3 Utilisation des menus
 À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour
sélectionner un onglet de menu. À l’étape 4, vous pouvez également
tourner la molette <5> pour sélectionner certains réglages.
 Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile du écran
LCD (p. 55).
 Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent
que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des
menus.
 Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
Éléments de menu grisés
Exemple : lorsque la réduction du bruit multivues est activée
Les éléments de menu grisés ne
peuvent pas être réglés. L’élément de
menu est grisé si un autre réglage de
fonction est prioritaire.
Vous pouvez voir la fonction prioritaire
en sélectionnant l’élément de menu grisé
et en appuyant sur <0>.
Si vous annulez le réglage de la fonction
prioritaire, l’élément de menu grisé
deviendra réglable.
Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire.
Avec [54 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les
fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 62).
54
d Utilisation de l’écran tactile
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
utiliser d’un mouvement du doigt.
Tapoter
Exemple d’affichage (contrôle rapide)
 Utilisez votre doigt pour tapoter
(touchez brièvement, puis retirez
votre doigt) sur l’écran LCD.
 Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc.,
affichés sur l’écran LCD.
 Lorsque l’opération tactile est
possible, un cadre apparaît autour de
l’icône (sauf sur les écrans de menu).
Par exemple, lorsque vous tapotez
sur [Q], l’écran de contrôle rapide
apparaît. En tapotant sur [2], vous
pouvez revenir à l’écran précédent.
Opérations possibles par tapotement sur l’écran
 Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche
<M>
 Contrôle rapide
 Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <f>,
<R>, <i>, <D>, <S> ou <B>
 Obturateur tactile pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
 Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
 Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
 Opérations de lecture
55
d Utilisation de l’écran tactile
Faire glisser
Exemple d’affichage (écran de menu)
 Faites glisser votre doigt tout en
touchant l’écran LCD.
Exemple d’affichage (affichage de l’échelle)
Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran
 Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
 Réglage d’une commande de l’échelle
 Contrôle rapide
 Sélection de collimateurs AF
 Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
 Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
 Opérations de lecture
3 Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur
[Tactile n], le signal sonore ne sera pas
émis pendant les opérations tactiles.
56
d Utilisation de l’écran tactile
3 Réglages du contrôle tactile
1
Sélectionnez [Commande tactile].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Commande tactile], puis appuyez
sur <0>.
le réglage du contrôle
2 Configurez
tactile.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 [Standard] est le réglage normal.
 [Sensible] offre une réponse tactile
plus réactive que [Standard].
Essayez avec les deux réglages et
sélectionnez celui que vous préférez.
 Pour désactiver les opérations
tactiles, sélectionnez [Désactivée].
Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile
 Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à
bille, pour les opérations tactiles.
 Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.
 Si l’écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que
l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle.
Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l’écran
LCD avec un chiffon.
 Le fait d’apposer un autocollant ou un feuillet de protection (en vente
dans le commerce) sur l’écran LCD pourrait augmenter le temps de
réponse des opérations tactiles.
 Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est
réglé, la réponse tactile peut-être plus lente.
57
Avant de commencer
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la
carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées,
vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin,
transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre
média avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
la carte.
2 Formatez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La carte est formatée.
X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
 Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher [X] [Formatage de
bas niveau], puis sélectionnez [OK].
58
Avant de commencer
Formatez la carte dans les cas suivants :
 La carte est neuve.
 La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
 La carte est saturée d’images ou de données.
 Une erreur liée à la carte s’affiche.
Formatage de bas niveau
 Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données présentes sur la carte.
 Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
 Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
 Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
 Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire
d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
 La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
 Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
59
Avant de commencer
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée, au cours de la prise de vue par retardateur et pendant
les opérations sur l’écran tactile.
1
Sélectionnez [Signal sonore].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Signal sonore], puis appuyez sur
<0>.
[Désactivé].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
X Le signal sonore ne retentira pas.
 Si l’option [Tactile n] est sélectionnée,
le signal sonore est désactivé
uniquement pour les opérations tactiles.
3 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut
est une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que
l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur
[Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en
appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.
1
Sélectionnez [Arrêt auto].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
le délai souhaité.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Même si [Désactiver] est réglé, l’écran LCD s’éteindra automatiquement au
bout de 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas
mis hors tension.)
60
Avant de commencer
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD
immédiatement après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée,
définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].
1
Sélectionnez [Durée de revue].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur
<0>.
le délai souhaité.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le délai
avant l'arrêt auto soit écoulé.
3 Activation/désactivation de l’écran LCD
Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver l’écran de réglage des
fonctions de prise de vue (p. 49) lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course.
1
Sélectionnez [LCD M/A au déc].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[LCD M/A au déc], puis appuyez sur
<0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 [Reste allumé] : L’affichage demeure même si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course. Pour désactiver
l’affichage, appuyez sur la touche <B>.
 [Via déclen] : Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’affichage disparaît. Lorsque vous relâchez
le déclencheur, l’affichage réapparaît.
61
Avant de commencer
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN
Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les
réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.
1
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Si vous sélectionnez [Réinitialiser
tous réglages], l’appareil photo sera
réinitialisé aux réglages par défaut
suivants :
Réglages des fonctions de prise de vue
Mode <8>
F (Scène nuit main levée) Mode HDR
Désact. HDR
Mode <v>
c (Effet Miniature) Minuteur d’intervalle Désactivé
Opération autofocus Autofocus One-Shot
Minuteur Bulb
Désactivé
Mode de sélection de Sélection
PdV anti-scintill
Désactivé
la zone AF
auto:45 coll.AF
Mode de mesure q (Mesure évaluative) Verrouillage du miroir Désactivé
Réglages de la sensibilité ISO
Affichage du viseur
Niveau électronique Masquer
Réglage de la
Réglage
sensibilité ISO
automatique (Auto)
Aff. quadrillage Masquer
Minimum : 100
Détect. scintill. Afficher
Plage pour photos
Maximum : 16000
Fonctions
Pas de
personnalisées
modification
Minimum : 100
Plage auto
Maximum : 6400
Contrôle du flash
Vit. obtur. min.
Auto
Émission éclair Activé
Mode d’acquisition u (Vue par vue)
Mesure au flash Mesure flash
E-TTL II
évaluative
Correction
Annulé
d’exposition/AEB
Vitesse synchro
Auto
en mode Av
Correction
Annulé
d’exposition au flash
Exposition multiple Désactivé
62
Avant de commencer
Réglages d’enregistrement des images
Qualité d’image
Ratio d’aspect
73
3:2
Style d’image
Auto
Auto Lighting
Optimizer (Correction Standard
auto de luminosité)
Correction des aberrations de l’objectif
Activer/Données de
Correction du
vignetage
correction dispo.
Correction de
Activer/Données de
l’aberration chromatique correction dispo.
Correction de la
distorsion
Désactiver/Données
de correction dispo.
Balance des blancs Q Auto (Priorité
ambiance)
Balance des blancs
Annulé
personnalisée
Correction de la
Annulé
balance des blancs
Bracketing de la
Annulé
balance des blancs
Espace couleur
sRVB
Réduction du bruit pour Désactivé
les expositions longues
Réduction du bruit pour les
Standard
sensibilités ISO élevées
Priorité hautes lumières
Numérotation des fichiers
Nettoyage auto
Effacement des
poussières
Désactivé
En continu
Activé
Effacé
Réglages de l’appareil photo
Arrêt auto
Signal sonore
Déclencher obturateur
sans carte
Durée de revue
1 min.
Activé
Activé
2 sec.
Alerte de surexposition Désactivé
Affichage du collimateur AF
Quadrillage de lecture
Affichage de l’histogramme
Commande HDMI
Saut image par 6
Rotation auto
Luminosité LCD
LCD M/A au déc
Commande tactile
Date/Heure/Zone
Langue
Système vidéo
Guide des fonctions
Désactivé
Désactivé
Luminosité
Désactivé
e (10 images)
OuizD
Verrouillage
multifonction
5 (Molette contrôle
rapide) seulement
Reste allumé
Standard
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
Activé
Options d’affichage Tous les éléments
de la touchez
sélectionnés
Mode de prise de
Pas de
vue personnalisée modification
Infos de copyright Pas de modification
Transmission Eye-Fi Désactivé
Configurer : MY MENU Pas de modification
Affichage du menu Affichage normal
Réglages de communication sans fil
Wi-Fi/NFC
Désactivé
Pour en savoir plus sur le réglage des fonctions sans fil, reportez-vous au
mode d’emploi des fonctions sans fil.
63
Avant de commencer
Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglages de l’enregistrement vidéo
Prise de vue avec
Activé
Visée par l’écran
Méthode AF
u+Suivi
Opération
X
autofocus
Mode <v>
l (Rêve)
Réglages de la sensibilité ISO
Minimum : 100
Plage pour
vidéos
Maximum : 12800
AF Servo vidéo Activé
Méthode AF
u+Suivi
Qualité de l’enregistrement vidéo
MOV/MP4
MP4
Obturateur tactile Désactivé
Aff. quadrillage
Masquer
Simulation
d’exposition
Activé
Prise de vue VÉ
silencieuse
Délai mesure
Filtres créatifs
Mode 1
8 sec.
Désactivé
NTSC :
Taille de
L6 (Standard)
l’enregistrement
PAL :
vidéo
L5 (Standard)
Zoom numérique Désactivé
Enregistrement
Auto
du son
Filtre anti-vent Auto
Atténuateur
Désactivé
Vitesse AF Servo vidéo
Activée quand Continuellement
Vitesse AF
0 (Standard)
Sensibilité du
suivi AF Servo
vidéo
0
Délai mesure
8 sec.
Aff. quadrillage Masquer
Fonction
touche V
a/-
Instantané
vidéo
Désactivé
Vidéo Timelapse
Désactivé
Prise de vue avec
Désactivé
télécommande
Filtres créatifs
64
Désactivé
Affichage du quadrillage
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à
vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue.
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Affi. quadrillage].
[Afficher].
3 Sélectionnez
X Lorsque vous quittez le menu, le
quadrillage apparaît dans le viseur.
Vous pouvez afficher un quadrillage sur l’écran LCD pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une vidéo.
65
Q Affichage du niveau électronique
Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD et dans le viseur pour
aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Veuillez noter que vous ne pourrez
vérifier que l’inclinaison horizontale et pas l’inclinaison vers l’avant/arrière.
Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD
1
Appuyez sur la touche <B>.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran
change.
 Affichez le niveau électronique.
 Si le niveau électronique n’apparaît
pas, réglez [53 : Options aff.
touche z] afin d’afficher le niveau
électronique.
l’inclinaison de l’appareil
2 Vérifiez
photo.
Niveau horizontal
 L’inclinaison horizontale est affichée
avec une précision d’un degré.
L’échelle d’inclinaison est indiquée
par incréments de 5°.
 Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est
presque correcte.
 Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge
d’erreur d’environ ±1 °.
 La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison
de l’appareil photo.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une vidéo
(sauf avec u+Suivi), vous pouvez également afficher le niveau électronique
comme décrit ci-dessus (p. 177, 204).
66
Q Affichage du niveau électronique
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
Un niveau électronique simple utilisant une icône de l’appareil photo peut être
affiché dans le viseur. Comme cet indicateur est affiché lors de la prise de vue, vous
pouvez prendre la photo pendant que vous vérifiez l’inclinaison de l’appareil photo.
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Niveau électron.].
3 Sélectionnez [Afficher].
le déclencheur à mi4 Enfoncez
course.
X Le niveau électronique apparaît
comme illustré.
Horizontal
Niveau électronique
Inclinaison de 1 °
Inclinaison de 2 ° ou plus
 Ce niveau fonctionne également avec
la prise de vue à la verticale.
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur
d’environ ±1 °.
67
Affichage de la détection scintillementN
Si vous réglez cette fonction, <G> apparaît dans le viseur
lorsque l’appareil photo détecte un scintillement provoqué par le
clignotement de la source lumineuse. Par défaut, la détection
scintillement est réglée sur [Afficher].
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Détect. scintill.].
3 Sélectionnez [Afficher].
Si vous réglez [z4 : PdV anti-scintill] sur [Activer], vous pouvez
photographier en réduisant l’inégalité d’exposition provoquée par le
scintillement.
68
Guide des fonctions et aide
Le guide des fonctions et la fonction d’aide fournissent de l’information
sur les caractéristiques et le fonctionnement de l’appareil photo.
Guide des fonctions
Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de prise
de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée
par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour la lecture, et
affiche une description sommaire de ce mode, cette fonction ou option.
Une description s’affiche également lorsque vous sélectionnez une
fonction ou une option avec le contrôle rapide. Le guide des fonctions
s’éteint lorsque vous tapotez sur la description ou effectuez le réglage.
 Mode de prise de vue (exemple)
 Contrôle rapide (exemple)
Réglages de prise de vue
Prise de vue avec Visée par l’écran
Lecture
3 Désactivation du guide des fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
69
Guide des fonctions et aide
v Aide
Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, vous pouvez
afficher la description des fonctions (Aide) en appuyant sur la touche
<B>. Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement
apparaît sur le bord droit. Vous pouvez tourner la molette <5> ou
appuyer sur les touches <W> <X> pour faire défiler le contenu.
 Exemple : [z3 : Réduct. bruit expo. longue]
B
Î
Barre de défilement
 Exemple : [8C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’expo.]
B
Î
 Exemple : [8C.Fn II-1 : Sensibilité du suivi]
B
Î
70
2
Prise de vue
élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux.
ta
i
re
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et
de photographier ; l’appareil photo règle tout automatiquement
(p. 101). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite
d’opérations erronées, les réglages des fonctions de prise de
vue avancées ne peuvent pas être modifiés.
en
lé m
Zone é
Avant une prise de vue en mode <8> ou <v>
Lorsque l’écran LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q> ou
<B> (p. 82, 95) pour vérifier le mode actif avant la prise de vue.
* <8> : Scène spéciale
* <v> : Filtres créatifs
71
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 75).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
 Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
Cadre de la zone AF
le cadre de la zone AF sur
2 Placez
le sujet.
 Tous les collimateurs AF serviront
pour la mise au point et l’appareil
photo fera la mise au point sur l’objet
le plus proche.
 Placez le centre du cadre de la zone
AF sur le sujet pour faciliter la mise
au point.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Indicateur de mise au point
72
La bague de mise au point de l’objectif
tourne pour faire la mise au point.
X Lorsque vous effectuez la mise au
point, le collimateur AF participant à
la mise au point s’affiche. Au même
moment, le signal sonore retentit et
l’indicateur de mise au point <o>
s’allume dans le viseur.
X Sous un faible éclairage, le ou les
collimateurs AF s’allument
brièvement en rouge.
X Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran LCD.
 Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash
intégré.
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et au coucher du soleil. Si vous n’obtenez pas
les teintes couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de création
et sélectionnez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la prise de
vue (p. 137).
FAQ
 L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 44). Si vous êtes trop
près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
 Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne
s’allument pas en rouge.
Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise
au point est obtenue dans de faibles conditions d’éclairage.
 Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous
pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet
visé est allumé.
73
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
 Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de
mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur
un sujet en mouvement. (L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume
pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 75) est
inopérant dans ce cas.
 Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
 Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le
flash se déclenche, utilisez le contrôle rapide pour régler [Émission
flash intégré] sur [b] (p. 100) ou bien réglez le mode <7> (Flash
annulé) et photographiez (p. 77).
 Le flash intégré s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Lors des
prises de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil
photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
 Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres / 13,1 pieds.
Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
 Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le
sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage
du sujet et prenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif,
retirez-le avant de prendre une photo au flash.
74
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera
verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à
mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur
pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise
au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible
dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <5> <C>).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI
Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le
cadre de la zone AF placé sur le sujet tout en appuyant sur le
déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo.
75
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 173 pour plus de détails.
1
2
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
Affichez l’image de Visée par
l’écran sur l’écran LCD.
 Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
X La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
X Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
Vous pouvez également faire pivoter l’écran LCD selon différents angles (p. 34).
Angle normal
76
Angle bas
Angle haut
7 Désactivation du flash
L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les
réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est
interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple), utilisez le
mode <7> (Flash annulé).
Conseils de prise de vue
 Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse
d’obturation) clignote dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si
vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour réduire le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil
photo en main.
 Prenez des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du
sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la
photo.
77
C Prise de vue en mode Créatif auto
Dans le mode <C>, vous pouvez régler les fonctions suivantes pour la
prise de vue : (1) Prise de vue selon atmosphère, (2) Flou arrière-plan,
(3) Mode d’acquisition et (4) Émission flash intégré. Les réglages par
défaut sont identiques à ceux du mode <A>.
* CA signifie « Créatif auto ».
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <C>.
sur la touche <Q> (7).
2 Appuyez
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
la fonction de votre choix.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner une
fonction.
X Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 69) apparaissent.
 Voir pages 79 à 81 pour la procédure
de réglage et en savoir plus sur
chaque fonction.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
78
C Prise de vue en mode Créatif auto
Vitesse d’obturation
Ouverture
Sensibilité ISO
(3)
Niveau de batterie
Qualité d’enregistrement des images
(1)
(2)
(4)
Nombre de prises de
vue possibles
Si vous sélectionnez (1) ou (2) lorsque l’appareil photo est réglé pour la
prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran
avant de commencer la prise de vue.
(1) Prise de vue selon atmosphère
Vous pouvez sélectionner et photographier avec l’atmosphère que
vous souhaitez transmettre dans vos photos. Tournez la molette
<6> ou <5> pour sélectionner l’atmosphère. Vous pouvez
également sélectionner une option dans une liste en appuyant sur
<0>. Voir page 102 pour plus de détails.
79
C Prise de vue en mode Créatif auto
(2) Flou d’arrière-plan
• Si [OFF] est sélectionné, le degré de flou de l’arrière-plan change
selon la luminosité.
• Si cette option est réglée sur un autre réglage que [OFF], vous
pouvez ajuster le flou d’arrière-plan indépendamment de la
luminosité.
• Si vous tournez la molette <6> ou <5> pour déplacer le
curseur vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net.
• Si vous tournez la molette <6> ou <5> pour déplacer le
curseur vers la gauche, l’arrière-plan du sujet deviendra flou.
Veuillez noter que selon l’ouverture maximale de l’objectif
(nombre-f le plus petit), certains réglages de curseur peuvent ne
pas être sélectionnables, ce qui est indiqué par •.
• Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez
voir comment l’image est floue devant et derrière le plan de
netteté. Lorsque vous tournez la molette <6> ou <5>,
[Simulation du flou] s’affiche sur l’écran LCD.
• Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à
la page 89.
• Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler très flou.
• Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash. Si
<a> est sélectionné et si vous réglez le flou d’arrière-plan, <b>
est automatiquement réglé.
Si [Simulation du flou] est activé pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, l’image affichée avec <g> (p. 176) clignotant peut présenter plus
de parasites que l’image réellement enregistrée ou peut sembler sombre.
80
C Prise de vue en mode Créatif auto
(3) Mode d’acquisition : Utilisez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner. Vous pouvez également sélectionner une option dans
une liste en appuyant sur <0>.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<o> Prise de vue en continu à vitesse élevée :
Les photos sont prises en continu tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez
prendre jusqu’à 7,0 images par seconde environ.
<i> Prise de vue en continu à faible vitesse :
Les photos sont prises en continu tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez
prendre jusqu’à 3,0 images par seconde environ.
<B> Vue par vue silencieuse :
Vous pouvez prendre des photos une par une tout en
supprimant le bruit de l’appareil photo pendant la
prise de vue par le viseur.
<M> Prise de vue en continu silencieuse :
Vous pouvez prendre jusqu’à environ 3,0 prises par
seconde en continu tout en supprimant le bruit de
l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur.
<Q> Retardateur : 10 sec./Télécommande :
<k>Retardateur : 2 sec./Télécommande :
La photo est prise 2 ou 10 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également
utiliser une télécommande.
(4) Émission flash intégré : Tournez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner le réglage désiré. Vous pouvez également sélectionner
une option dans une liste en appuyant sur <0>.
<a> Flash intégré automatique : Le flash se déclenche
automatiquement si nécessaire.
<I> Flash intégré activé
: Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash intégré annulé
: Le flash est désactivé.
 Voir les remarques
à la page 130 si vous utilisez le retardateur.
 Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 77.
81
8 : Mode Scène spéciale
L’appareil photo choisit automatiquement les réglages appropriés lorsque
vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou scène.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
sur la touche <Q> (7).
2 Appuyez
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
un mode de prise de vue.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner
l’icône du mode de prise de vue
souhaité.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner un mode de prise
de vue.
 Vous pouvez également sélectionner
l’icône du mode de prise de vue et
appuyez sur <0> afin d’afficher un
éventail des modes de prise de vue
pour en choisir un.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>
Page
Mode de prise de vue
P Aliments
Mode de prise de vue
p. 83
G Ctrl rétroéclairage HDR
p. 88
C Enfants
p. 84
2 Portrait
p. 89
x Lueur de bougie
p. 85
3 Paysage
p. 90
6 Portrait nuit
p. 86
4 Gros-plan
p. 91
F Scène nuit main levée
p. 87
5 Sports
p. 92
82
Page
P Prise de vue d’aliments
Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo
sera lumineuse et éclatante. En outre, selon les sources lumineuses, la
nuance de rouge sera supprimée sur les photos de sujets éclairés par
une lumière Tungstène, etc.
Conseils de prise de vue
 Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge des aliments, réglez l’option sur [chaude]. Réglez-la sur
[froide] si elle est trop rouge.
 Évitez d’utiliser le flash.
Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou
l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles. Par
défaut, <b> (Flash intégré désactivé) est sélectionné. Essayez d’éviter
le flou de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage.
 Étant donné que ce mode vous permet de régler les teintes de couleur
pour rendre les aliments plus éclatants, il se peut que les sujets humains
soient photographiés avec des tons de chair inadéquats.
 La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
 Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran,
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut
s’avérer impossible à réduire.
 Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au
réglage standard.
83
C Prise de vue d’enfants
Lorsque vous souhaitez faire continuellement la mise au point pour
photographier des enfants en train de courir, utilisez le mode <C>
(Enfants). Ce mode permet également de rendre le teint de la peau plus
éclatant.
Conseils de prise de vue
 Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit
tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à
effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote.
 Photographiez en continu.
Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Enfoncez
le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez
enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout
en maintenant la mise au point automatique, afin de capturer les
changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet.
* Prise de vue par le viseur : max. env. 7,0 images par seconde, Prise de vue
avec Visée par l’écran : max. env. 5,0 images par seconde
 Pendant le recyclage du flash, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le
panneau LCD, et aucune photo ne peut être prise. Prenez la photo une fois
que l’affichage a disparu. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran,
« BUSY » s’affiche sur l’écran LCD et vous ne pouvez pas voir le sujet.
 Voir les précautions à la page 93.
84
x Prise de portraits à la lueur d’une bougie
Lorsque vous photographiez un sujet humain à la lueur d’une bougie,
utilisez <x> (Lueur de bougie). Les teintes de couleur de la lueur de la
bougie seront conservées sur la photo.
Conseils de prise de vue
 Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis photographiez.
 Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse
d’obturation) clignote dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si
vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque
vous tenez l’appareil photo en main.
 Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge de la lueur de bougie, réglez l’option sur [chaude]. Réglez-la
sur [froide] si elle est trop rouge.
 La prise de vue avec Visée par l’écran ne peut pas être utilisée.
 Le flash intégré ne se déclenchera pas. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 113).
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
85
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène
nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait
nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un
trépied pour éviter tout flou de bougé.
 Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera
automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet.
Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour
en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et
reprenez la photo.
 Photographiez également dans d’autres modes de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
 Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.
 Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
 Voir les précautions à la page 93.
86
F Prise de scènes de nuit (main levée)
L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de meilleurs
résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de
photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre
main. Dans ce mode, quatre photos sont prises en continu pour chaque
image et l’image ayant un flou de bougé minimum est enregistrée.
Conseils de prise de vue
 Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
 Pour photographier des personnes, activez le flash.
Si vous souhaitez inclure des personnes dans la scène de nuit prise,
appuyez sur la touche <Q> pour régler <D> (Flash intégré activé).
Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au
sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises.
 Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique
est plus petite.
 Voir les précautions à la page 93.
87
G Prise de scènes en contre-jour
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones
claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR).
Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu
sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image
avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres écrêtées dues au
contre-jour.
Conseils de prise de vue
 Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
 Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique
est plus petite.
 La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 113).
 Voir les précautions à la page 93.
HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
88
2 Prise de vue de portraits
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Conseils de prise de vue
 Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et
l’arrière-plan est la plus grande.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
sur un fond dépouillé et sombre.
 Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif
pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
 Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les
gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
Le réglage par défaut est <i> (Basse vitesse en rafale). Si vous
maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu
(environ 3,0 images max. par sec.), afin de capturer les changements
subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet.
89
3 Prise de vue de paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus
et des verts éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses.
Conseils de prise de vue
 Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom rendra
les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position
téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
 Photographiez des scènes de nuit.
Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il
désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez
des photos de nuit pour éviter le flou de bougé.
 Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
90
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme
des fleurs.
 Rapprochez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <MACRO 0.39m/1.3ft>. La
distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère
<V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous
êtes trop près du sujet, l’indicateur de mise au point <o> clignotera.
Si vous utilisez le flash intégré et que le bas de la photo semble
anormalement sombre, éloignez-vous du sujet et réessayez.
 Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position
téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position
téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
91
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en
mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en marche.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
 Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit
tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à
effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote.
Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez enfoncé le
déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au
point automatique, afin de capturer les changements dans le sujet en mouvement.
* Prise de vue par le viseur : max. env. 7,0 images par seconde, Prise de vue
avec Visée par l’écran : max. env. 5,0 images par seconde
 Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
 Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la
qualité d’image sur 1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur
41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1.
92
Précautions pour le mode <C> Enfants
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la
qualité d’image sur 1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur
41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si le flash est déclenché
pour la prise de vue en continu, la vitesse de prise de vue va diminuer.
Cette vitesse sera la même pour les prises de vue suivantes, même si le
flash n'est pas déclenché pour celles-ci.
Précautions relatives aux modes <6> Portrait nuit et <F> Scène nuit
main levée
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les
points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le
cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
 L’image de Visée par l’écran affichée n’est pas exactement identique à la
photo réellement prise.
Précautions relatives aux modes <F> Scène nuit main levée et <G>
Ctrl rétroéclairage HDR
 Vous ne pouvez pas sélectionner les qualités d’image RAW ou
RAW+JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur RAW, l’image est
enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’image est réglée sur
RAW+JPEG, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie.
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
 L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou
uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un
flou de bougé.
 L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont
fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images,
« buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez
pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
Précautions pour le mode <6> Portrait nuit
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il peut s’avérer difficile de
faire la mise au point lorsque le visage du sujet devient sombre. Le cas
échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif
sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
93
Précautions pour le mode <F> Scène nuit main levée
 Lors des prises de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil
photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
 Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement
éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La
photo peut être floue.
 Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrièreplan, lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos
ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Des zones
anormalement sombres et des couleurs inadéquates peuvent également
apparaître.
 Couverture du flash externe :
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture
du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité
grand-angle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
• Si vous utilisez un flash Speedlite exigeant un réglage manuel de
couverture du flash, réglez la tête de flash sur la position grand-angle
(normale).
Précautions pour le mode <G> Ctrl rétroéclairage HDR
 Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
 La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
 Lors de la prise de vue de sujets suffisamment clairs, par exemple pour
des scènes normalement éclairées, il se peut que l’image semble peu
naturelle en raison de l’effet HDR appliqué.
94
v Application de filtres créatifs
Dans le mode <v> (Filtres créatifs), vous pouvez appliquer un des
10 effets filtre (N&B granuleux*, Flou artistique*, Effet Fisheye*, Effet
Toy camera (caméra Jouet)*, Effet Miniature*, Effet Aquarelle*, Art
standard HDR, Art éclatant HDR, Art huile HDR et Art relief HDR) pour
la prise de vue. Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue
avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran avant de
commencer la prise de vue. L’appareil photo ne sauvegarde que
l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué.
Pour les effets marqués d’un astérisque, vous pouvez également prendre une
photo sans filtre créatif, puis appliquer l’effet et enregistrer la nouvelle image ainsi
obtenue.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <v>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par
3 Affichez
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
[Filtres créatifs] via
4 Sélectionnez
l’écran de contrôle rapide.
 Appuyez sur la touche <Q> (7).
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [c] dans le coin
supérieur gauche de l’écran, puis
appuyez sur <0>.
95
v Application de filtres créatifs
un mode de prise de vue.
5 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner un
mode de prise de vue, puis appuyez
sur <0> et sélectionnez [OK].
X L’image s’affiche avec les effets du
filtre appliqué.
 Pour l’effet Miniature, appuyez sur les
touches <W> <X> pour déplacer le
cadre blanc là où vous souhaitez voir
l’image nette.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode v
Mode de prise de vue
Page
Mode de prise de vue
G
N&B granuleux
p. 97
Z
Effet Aquarelle
W
Flou artistique
p. 97
A Art standard HDR
Page
p. 98
p. 98
X
Effet très grand angle
p. 98
B Art éclatant HDR
p. 99
H
Effet appareil photo jouet
p. 98
C Art huile HDR
p. 99
c
Effet Miniature
p. 98
D Art relief HDR
p. 99
l’effet.
6 Ajustez
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’icône sous [Filtres
créatifs] (sauf pour c, A, B, C
et D).
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour ajuster l’effet du filtre, puis
appuyez sur <0>.
la photo.
7 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <0> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
l’option [Filtres créatifs].
96
v Application de filtres créatifs
 Vous ne pouvez pas sélectionner les qualités d’image RAW ou
RAW+JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur RAW, l’image est
enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’image est réglée sur
RAW+JPEG, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie.
 En mode <G>, <W>, <X>, <H>, <c> ou <Z>, il n’est pas possible
d’activer la prise de vue en continu.
 Les données d’effacement des poussières ne seront pas ajoutées aux
images prises avec l’effet très grand angle appliqué.
 <c> est réglé à <b> (Flash annulé) par défaut. Essayez d’éviter le flou
de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
 Avec N&B granuleux, l’effet granuleux affiché sur l’écran LCD semblera
différent de l’effet granuleux enregistré sur l’image.
 Avec les effets flou artistique et miniature, l’effet flou affiché sur l’écran
LCD peut sembler différent de l’effet flou enregistré sur l’image.
 L’histogramme ne s’affiche pas.
 La vue agrandie n’est pas possible.
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez activer certains
filtres créatifs via l’écran de contrôle rapide.
Caractéristiques des filtres créatifs
 G N&B granuleux
Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier
l’effet noir et blanc en ajustant le contraste.
 W Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de
douceur en ajustant le flou.
97
v Application de filtres créatifs
 X Effet très grand angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet filtre, la zone recadrée le long du pourtour de
l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet filtre élargit la
partie centrale de l’image, la résolution au centre peut diminuer selon le
nombre de pixels enregistrés. Vérifiez l’image sur l’écran pendant le
réglage de ce filtre. Le collimateur AF sera fixé au centre.
 H Effet appareil photo jouet
Assombrit les coins de la photo et applique une teinte couleur faisant
penser qu’elle a été prise avec un appareil photo-jouet. Vous pouvez
modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte couleur.
 c Effet Miniature
Crée un effet de diorama.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez modifier
la zone où l’image est nette. À l’étape 5, si vous appuyez sur la
touche <u> (ou tapotez [T] dans le coin inférieur droit de l’écran),
vous pouvez permuter entre les orientations verticale et horizontale
du cadre blanc. La mise au point se fait au centre du cadre blanc.
Pendant la prise de vue par le viseur, pointez le collimateur AF
central sur le sujet, puis photographiez.
 Z Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez contrôler la densité des couleurs en ajustant l’effet filtre.
Veuillez noter que des scènes de nuit ou des scènes sombres
peuvent ne pas être restituées avec une gradation fluide et peuvent
sembler irrégulières ou présenter un bruit important.
 A Art standard HDR
Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites. Le contraste
est inférieur et la gradation adoucie pour que l’image ressemble à une
peinture. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres).
Avec <A> <B> <C> <D>, les hautes lumières et les ombres écrêtées
sont réduites, ce qui donne une gamme dynamique élevée de tons même avec
les scènes fortement contrastées. Trois images à différentes expositions
sont capturées en continu pour chaque prise, puis fusionnées ensemble
dans une même image. Voir les précautions à la page 99.
98
v Application de filtres créatifs
 B Art éclatant HDR
Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard HDR] et le
faible contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique
graphique.
 C Art huile HDR
Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet et
l’image ressemble à une peinture à l’huile.
 D Art relief HDR
La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation
diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée
et ancienne. Le contour du sujet aura des bords plus marqués, c’està-dire plus clairs ou plus sombres selon le cas.
Précautions pour les modes <A> Art standard HDR, <B> Art
éclatant HDR, <C> Art huile HDR et <D> Art relief HDR
 Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique
est plus petite.
 L’image de Visée par l’écran affichée avec le filtre appliqué n’est pas
exactement identique à l’image réelle.
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
 L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou
uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un
flou de bougé.
 Si vous tenez l’appareil photo en main, essayez d’empêcher le flou de
bougé.
 La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être
reproduite fidèlement. Une exposition ou des couleurs irrégulières ou du
bruit peuvent apparaître.
 La prise de vue sous un éclairage fluorescent ou LED peut provoquer la
reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées.
 L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont
fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images,
« buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez
pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
 La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 113).
99
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des
fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche
<Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Les tableaux sur la page
suivante indiquent les fonctions réglables avec l’écran de contrôle
rapide dans chaque mode de la zone élémentaire.
1
Exemple : Mode portrait
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
de la zone élémentaire.
sur la touche <Q> (7).
2 Appuyez
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
la fonction de votre choix.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner une
fonction.
X Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 69) apparaissent.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier le réglage.
 Vous pouvez également effectuer
votre sélection dans une liste en
sélectionnant une fonction et en
appuyant sur <0>.
100
Q Contrôle rapide
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o : Réglage par défaut*1 k : Sélectionnable par l’utilisateur
: Non sélectionnable
Fonction
u : Vue par vue
o : Prise de vue en continu à vitesse élevée
i : Prise de vue en continu à faible vitesse
Mode
d’acquisition B : PdV unique silencieuse*2
(p. 128)
M : PdV rafale silencieuse*2
Q
Retardateur (p. 130)
k
a : Flash automatique
Émission
D : Flash activé (Le flash se
flash
déclenche toujours)
intégré
b : Flash annulé
Prise de vue selon l’atmosphère (p. 102)
Prise de vue selon lumière/scène (p. 106)
Flou d’arrière-plan (p. 80)
Teinte couleur (p. 83, 85)
A 7
C
o
k
k
k
k
k
k
o
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
G
u : Vue par vue
o
o : Prise de vue en continu à vitesse élevée k
i : Prise de vue en continu à faible vitesse k
Mode
d’acquisition B : PdV unique silencieuse*2 k
(p. 128)
M : PdV rafale silencieuse*2 k
Q
k
Retardateur (p. 130)
k
k
a : Flash automatique
D : Flash activé (Le flash se
déclenche toujours)
b : Flash annulé
Prise de vue selon l’atmosphère (p. 102)
Prise de vue selon lumière/scène (p. 106)
Réglage des effets (p. 95)
o
C
k
o
k
k
k
k
k
o
8
x
o
k
k
k
k
k
k
6
o
k
k
k
k
k
k
o
F
o
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
o
k
k
Fonction
Émission
flash
intégré
o
k
k
k
k
k
k
P
o
k
k
k
k
k
k
2
k
k
o
k
k
k
k
o
8
3
o
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
4
o
k
k
k
k
k
k
o
k
5
k
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
o
k
k
c
o
v
*3
o
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
o
k
*4
o
k
k
k
k
k
k
o
k
*1 : Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, toutes les fonctions sont ramenées à leurs valeurs
par défaut (à l’exception du retardateur).
*2 : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur.
*3 : GWXHZ
*4 : ABCD
101
Prise de vue selon l’atmosphère
Dans les modes de la zone élémentaire, lorsqu’un mode autre que
<A>, <7>, <8 : G> et <v> est activé, vous pouvez
sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
Atmosphère
C
1 Réglage standard
2 Éclatant
3 Doux
4 Chaud
5 Intense
6 Net
7 Plus clair
8 Plus sombre
9 Monochrome
k
k
k
k
k
k
k
k
k
P/x
k
k
k
k
1
8
C/6/F/2/3/
4/5
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Effet d’atmosphère
Aucun réglage
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Moyen / Élevé
Faible / Moyen / Élevé
Bleu / N&B / Sépia
Positionnez la molette de sélection
des modes sur <C> ou <8>.
 Pour <8>, la prise de vue doit être
réglée sur un mode autre que <G>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par l’écran.
3 Affichez
 Appuyez sur la touche <0> pour
afficher l’image de Visée par l’écran
(sauf <x>).
le contrôle rapide,
4 Avec
sélectionnez l’atmosphère de
votre choix.
 Appuyez sur la touche <Q> (7).
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [1 Réglage
standard]. [PdV selon atmosphère]
apparaît sur l’écran.
102
Prise de vue selon l’atmosphère
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’atmosphère
désirée.
X L’écran LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec
l’atmosphère sélectionnée.
l’effet d’atmosphère.
5 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la barre d’effets de
sorte que [Effet] apparaisse en bas
de l’écran.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’effet désiré.
la photo.
6 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <0> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
 Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage
est ramené à [1 Réglage standard].
 L’image de Visée par l’écran affichée avec le réglage d’atmosphère
appliqué n’est pas exactement identique à l’image réelle.
 L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère.
 Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée
par l’écran que vous voyez sur l’écran LCD n’ait pas la même luminosité
ou atmosphère que l’image réelle. Réglez [52 : Luminosité LCD] sur 4,
et regardez l’image de Visée par l’écran de sorte que l’écran LCD ne soit
pas affecté par la lumière extérieure.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon atmosphère] et [Effet].
103
Prise de vue selon l’atmosphère
Réglages de l’atmosphère
1Réglage standard
Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue
correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode
<2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3>
conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une
modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de
vue correspondant.
2 Éclatant
Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante
qu’en mode [1 Réglage standard].
3 Doux
Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits,
animaux, fleurs, etc.
4 Chaud
Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal
pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous
souhaitez donner un aspect chaleureux.
5 Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est
accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher
davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
6 Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante
des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et
impressionnant.
104
Prise de vue selon l’atmosphère
7 Plus clair
L’image paraîtra plus claire.
8 Plus sombre
L’image paraîtra plus sombre.
9 Monochrome
L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner bleu, noir et
blanc ou sépia comme couleur monochrome. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, <z> apparaît dans le viseur.
105
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Dans les modes de la zone élémentaire <8 : C2345, vous
pouvez photographier avec les réglages correspondant à l’éclairage ou
au type de scène. En principe, [e Réglage par défaut] est approprié,
mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la scène, l’image
vous semblera plus fidèle.
Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV
selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 102), il est
recommandé de régler en premier [PdV selon lumière/scène]. Cela
vous permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l’écran LCD.
Éclairage ou scène
8
C
2
3
4
5
e Réglage par défaut
k
k
k
k
k
f Lumière du jour
k
k
k
k
k
g Ombragé
k
k
k
k
k
S Nuageux
k
k
k
k
k
i Lumière Tungstène
k
k
k
k
j Lumière fluo
k
k
k
k
s Coucher de soleil
k
k
k
k
1
k
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
 Sélectionnez un des réglages suivants :
<C>, <2>, <3>, <4> ou <5>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par
3 Affichez
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
106
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
le contrôle rapide,
4 Avec
sélectionnez l’éclairage ou le type
de scène.
 Appuyez sur la touche <Q> (7).
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [e Réglage par
défaut]. [PdV selon lumière/scène]
apparaît sur l’écran.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’éclairage ou le
type de scène.
X L’image obtenue avec l’éclairage ou le
type de scène sélectionné s’affichera.
la photo.
5 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <0> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
 Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage
est ramené à [e Réglage par
défaut].
 Si vous utilisez le flash, [e Réglage par défaut] est automatiquement
sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois
l’éclairage ou le type de scène prédéfini.)
 Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère],
sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à
l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par
exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère
définie risque de ne pas donner l’effet escompté.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon lumière/scène].
107
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Réglages de l’éclairage ou du type de scène
eRéglage par défaut
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.
fLumière du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation
plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
gOmbragé
Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent
paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle.
SNuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de
peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître
ternes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les fleurs
de couleur pâle.
iLumière Tungstène
Pour les sujets éclairés par une lumière au Tungstène. Réduit la
dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au
Tungstène.
jLumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types
d’éclairage fluorescent.
sCoucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de
soleil.
108
3
Réglage des modes
autofocus et d’acquisition
Les collimateurs AF sur le viseur
sont agencés pour rendre la prise
de vue AF adaptée à un large
éventail de sujets et de scènes.
Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement
de l’autofocus et le mode d’acquisition convenant le
mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
 L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
 Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement
de l’autofocus et le collimateur AF (mode de sélection de la
zone AF) sont définis automatiquement.
<AF> signifie « autofocus ». <MF> signifie « mise au point
manuelle ».
109
f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de le fonctionnement de
l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans
les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l’autofocus
optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue
correspondant.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
la molette de sélection sur
2 Réglez
un mode de la zone de création.
3 Appuyez sur la touche <f> (9).
le fonctionnement
4 Sélectionnez
de l’autofocus.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>
ou <5>.
X : Autofocus One-Shot
9 : Autofocus AI Focus
Z : Autofocus AI Servo
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez aussi appuyer sur la
touche <p> pour faire la mise au point automatique.
110
f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point une
seule fois.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF ayant
permis la mise au point s’affiche et
Collimateur AF
l’indicateur de mise au point <o>
Indicateur de mise au point
s’allume également dans le viseur.
 Avec la mesure évaluative, le réglage
d’exposition est défini au moment où
la mise au point est effectuée.
 Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la
photo si vous le souhaitez.
 Si la mise au point ne peut pas être effectuée, l’indicateur de mise au
point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur.
Recomposez l’image et essayez à nouveau d’effectuer la mise au point.
 Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
 Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous
pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène.
C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ce qui est
pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à la
périphérie non couvert par le cadre de la zone AF.
 Si vous utilisez un objectif pourvu de la fonction de mise au point
manuelle électronique, une fois la mise au point effectuée, vous pouvez
faire manuellement la mise au point en tournant la bague de mise au
point de l’objectif tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course.
111
f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement
dont la distance de mise au point change constamment. Pendant
que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil
photo continue de faire la mise au point sur le sujet.
 L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
 Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 114) est réglé sur
l’autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs, le suivi de
la mise au point continue tant que le cadre de la zone AF couvre le
sujet.
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, l’indicateur de mise au point <o> ne
s’allume pas dans le viseur.
Autofocus AI-Focus pour changer automatiquement d’opération autofocus
AF Ai-Focus fait automatiquement basculer le fonctionnement de
l’autofocus One-Shot vers autofocus AI Servo si un sujet immobile
se met à bouger.
 Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction
autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo
détecte le mouvement et bascule automatiquement le
fonctionnement de l’autofocus vers autofocus AI Servo et démarre le
suivi du sujet en mouvement.
Après que la mise au point est effectuée avec autofocus AI Focus avec le
fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit.
Toutefois, l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur.
Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.
112
f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN
Collimateurs AF s’allumant en rouge
Par défaut, les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque la mise au
point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage. Dans les
modes de la zone de création, vous pouvez définir si les collimateurs
AF s’allumeront en rouge une fois la mise au point effectuée.
Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré
Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale
d’éclairs. Cela éclaire le sujet pour faciliter la mise au point
automatique.
 Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash intégré
dans les modes <7> ou <8 : 35>, ou lorsque [Émission flash
intégré] est réglé à <b> dans les modes <A>, <C>, <8 :
PCF24> ou <v : GWXHcZ>.
 Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis avec le
fonctionnement de l’autofocus AI Servo.
 Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
 La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash
intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
 Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash
intégré avec la touche <I>, le faisceau d’assistance autofocus est
déclenché si nécessaire. Veuillez noter que selon le réglage de [8C.Fn
II-6 : Faisceau d’assistance AF], le faisceau d’assistance autofocus
pourrait ne pas être émis.
113
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
L’appareil photo comporte 45 collimateurs AF pour la mise au point
automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone
AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF
utilisables, la configuration des collimateurs, la forme du cadre de la
zone AF, etc. seront différents. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et
collimateurs AF utilisables » à la page 119.
Mode de sélection de la zone AF
Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi les
quatre proposés. Voir la page suivante pour la procédure de sélection.
E : Mise au point auto sur un
seul collimateur
(sélection manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF pour
effectuer la mise au point.
F : Zone AF
(sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en neuf zones de
mise au point.
G : Zone large AF
(sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en trois zones de
mise au point (gauche, centre et droite).
H : Autofocus par sélection
automatique de 45 collimateurs
Le cadre de la zone AF (zone AF
complète) est utilisé pour la mise au
point.
114
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Choix du mode de sélection de la zone AF
1
Appuyez sur la touche <S> ou
<B> (9).
 Regardez dans le viseur et appuyez
sur la touche <S> ou <B>.
sur la touche <B>.
2 Appuyez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
Mode de sélection de
la zone AF
touche <B>, le mode de sélection
de la zone AF change.
 Le mode de sélection de la zone AF
actuellement réglé est indiqué en
haut du viseur.
 Avec l’option [8C.Fn II-8 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez
limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables.
 Si vous réglez [8C.Fn II-9 : Méthode sélection zone AF] sur
[1 : S9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de
sélection de la zone AF en appuyant sur la touche <S> ou <B>, puis
en tournant la molette <6>.
115
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Sélection manuelle du collimateur AF
Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF.
1
Appuyez sur la touche <S> ou
<B> (9).
X Les collimateurs AF apparaîtront sur
le viseur.
 Dans le mode Zone AF ou Zone large
AF, la zone sélectionnée est affichée.
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
 La sélection du collimateur AF se
<6>
<5>
déplace dans le sens dans lequel
vous inclinez <9>. Si vous appuyez
sur <0>, le collimateur AF central
(ou la zone au centre) est
sélectionné.
 Vous pouvez aussi sélectionner un
collimateur AF en décalant
horizontalement avec la molette
<6> ou verticalement avec la
molette <5>.
 Dans le mode Zone AF, si vous
tournez la molette <6> ou <5>, la
zone change en boucle.
 Si vous maintenez enfoncée la touche <Q> et tournez la molette <6>,
vous pouvez sélectionner un collimateur AF en avançant verticalement.
 Lorsque [8C.Fn II-11 : Coll. AF init, o AF AI Servo] est réglé sur
[1 : Coll. AF o init. choisi], vous pouvez utiliser cette méthode pour
sélectionner manuellement la position initiale de l’autofocus AI Servo.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, le panneau LCD
affiche les éléments suivants :
•Zone AF, Zone large AF et Sélection auto: 45 coll. AF : M AF
•1 coll. AF : SEL N (Centré)/SEL AF (Décentré)
116
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Indications sur l’affichage des collimateurs AF
Si vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF de
type en croix s’allument pour une mise au point automatique de grande
précision. Les collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes
horizontales ou verticales. Voir pages 118 à 122 pour plus de détails.
117
Capteur AF
Le capteur AF de l’appareil photo comporte 45 collimateurs AF.
L’illustration ci-dessous indique la configuration du capteur AF
correspondant à chaque collimateur AF. Si vous utilisez un objectif dont
l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus, une mise au point
automatique de grande précision est possible au centre du viseur.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF
utilisables, la configuration des collimateurs, la forme du cadre de la
zone AF, etc. seront différents. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et
collimateurs AF utilisables » à la page 119.
Schéma
Mise au point en croix : f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale
(également compatible avec certains objectifs f/8)
Mise au point en croix double :
f/2,8 diagonale droite + f/2,8 diagonale gauche
f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale
(également compatible avec les objectifs f/8)
Le capteur de mise au point est conçu pour obtenir une
mise au point de plus grande précision avec des objectifs
dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus. Une
configuration diagonale en croix facilite la mise au point sur
les sujets susceptibles d’être difficiles à mettre au point. La
mise au point s’effectue sur le collimateur AF central.
Le capteur de mise au point est conçu pour des objectifs
dont l’ouverture maximum est de f/5,6 (et certains f/8) ou
plus. Étant donné qu’il offre une configuration horizontale, il
peut détecter les lignes verticales. Il couvre l’ensemble des
45 collimateurs AF.
Le capteur de mise au point est conçu pour des objectifs
dont l’ouverture maximum est de f/5,6 (et certains f/8) ou
plus. Étant donné qu’il offre une configuration verticale, il
peut détecter les lignes horizontales. Il couvre l’ensemble
des 45 collimateurs AF.
118
Objectifs et collimateurs AF utilisables
 Bien que l’appareil photo comporte 45 collimateurs AF, le nombre de
collimateurs AF utilisables et les configurations de mise au point
diffèrent selon l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en huit
groupes de A à H.
 Lorsque vous utilisez un objectif des groupes E à H, un nombre
inférieur de collimateurs AF est utilisable.
 Découvrez à quel groupe appartient chaque objectif aux pages 123126. Vérifiez à quel groupe l’objectif que vous utilisez appartient.
 Le nombre de points AF disponibles varie en fonction des réglages
du ratio d’aspect.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B> , les collimateurs
AF indiqués par la marque
clignotent. (Les collimateurs AF /
restent allumés.) Voir page 117 à propos de l’éclairage et du
clignotement des collimateurs AF.
 Pour des informations à jour sur la désignation des groupes d’objectifs,
consultez le site Web de Canon.
 Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays
ou régions.
Groupe A
La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type en croix
double. Le suivi du sujet est meilleur
et la précision de mise au point
supérieure par rapport aux autres
collimateurs AF.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
119
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe B
La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
Groupe C
La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
horizontales.
Groupe D
La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
horizontales.
120
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe E
La mise au point automatique avec seulement 35 collimateurs est
possible. (Pas possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.) Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la
sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la
zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus
par sélection automatique de 45 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au point
de grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
horizontales.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
Groupe F
La mise au point automatique avec seulement 35 collimateurs est
possible. (Pas possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.) Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la
sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la
zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus
par sélection automatique de 45 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au point
de grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
verticales (collimateurs AF alignés
horizontalement en haut et en bas)
ou aux lignes horizontales
(collimateurs AF alignés
verticalement à gauche et à droite).
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
121
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe G
La mise au point automatique avec seulement 27 collimateurs est
possible. (Pas possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.)
De larges zones AF (sélection manuelle de la zone) ne peuvent être
sélectionnées en mode sélection de zone AF. Pendant la sélection
automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF
(cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par
sélection automatique de 45 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
horizontales.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
Groupe H
La mise au point s’effectue uniquement sur le collimateur AF central.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
 Si l’ouverture maximale s’effectue à une vitesse inférieure au nombre
f/5,6 (supérieure à f/5,6, mais inférieure à f/8), il se peut que la mise au
point ne soit pas obtenue par autofocus lors de la prise de sujets
faiblement contrastés ou mal éclairés.
 Si l’ouverture maximale s’effectue à une vitesse inférieure au nombre f/8
(supérieure à f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue
par le viseur.
122
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Désignations des groupes d’objectifs (en date de la version EOS 80D (W))
EF-S24mm f/2.8 STM
EF-S60mm f/2.8 Macro USM
EF-S10-18mm f/4.5-5.6 IS STM
EF-S10-22mm f/3.5-4.5 USM
EF-S15-85mm f/3.5-5.6 IS USM
EF-S17-55mm f/2.8 IS USM
EF-S17-85mm f/4-5.6 IS USM
EF-S18-55mm f/3.5-5.6
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 USM
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 II
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 II USM
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 III
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM
EF-S18-200mm f/3.5-5.6 IS
EF-S55-250mm f/4-5.6 IS
EF-S55-250mm f/4-5.6 IS II
EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM
EF14mm f/2.8L USM
EF14mm f/2.8L II USM
EF15mm f/2.8 Fisheye
EF20mm f/2.8 USM
EF24mm f/1.4L USM
EF24mm f/1.4L II USM
EF24mm f/2.8
EF24mm f/2.8 IS USM
EF28mm f/1.8 USM
EF28mm f/2.8
EF28mm f/2.8 IS USM
EF35mm f/1.4L USM
EF35mm f/1.4L II USM
EF35mm f/2
EF35mm f/2 IS USM
EF40mm f/2.8 STM
A
B
D
B
B
A
B
C
C
C
C
B
C
B
B
B
B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
EF50mm f/1.0L USM
EF50mm f/1.2L USM
EF50mm f/1.4 USM
EF50mm f/1.8
EF50mm f/1.8 II
EF50mm f/1.8 STM
EF50mm f/2.5 Compact Macro
EF50mm f/2.5 Compact Macro
+ convertisseur de focale grandeur
nature
EF85mm f/1.2L USM
EF85mm f/1.2L II USM
EF85mm f/1.8 USM
EF100mm f/2 USM
EF100mm f/2.8 Macro
EF100mm f/2.8 Macro USM
EF100mm f/2.8L Macro IS USM
EF135mm f/2L USM
EF135mm f/2L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF135mm f/2L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF135mm f/2.8 (Floou artistique)
EF180mm f/3.5L Macro USM
EF180mm f/3.5L Macro USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/1.8L USM
EF200mm f/1.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/1.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF200mm f/2L IS USM
EF200mm f/2L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/2L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF200mm f/2.8L USM
EF200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
A
A
A
A
A
A
B
B
A
A
A
A
B
E
B
A
A
B
A
B
F
A
A*
B*
A
A
B
A
B
B
123
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF200mm f/2.8L II USM
EF200mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/2.8L USM
EF300mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS USM
EF300mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS II USM
EF300mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/4L USM
EF300mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/4L IS USM
EF300mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L USM
EF400mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L II USM
EF400mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS USM
EF400mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS II USM
124
A
B
B
A
B*
B*
A
B
B
A
B
B
B
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
A
B*
B*
A
B*
B*
A
B
B
A
EF400mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS USM
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS II USM
EF400mm f/4 DO IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/5.6L USM
EF400mm f/5.6L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF500mm f/4L IS USM
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF500mm f/4L IS II USM
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF500mm f/4.5L USM
EF500mm f/4.5L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L USM
EF600mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF600mm f/4L IS USM
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF600mm f/4L IS II USM
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF800mm f/5.6L IS USM
B
B
B
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
B
H (f/8)*
B
B*
H (f/8)*
B
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
E
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF800mm f/5.6L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF1200mm f/5.6L USM
EF1200mm f/5.6L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF8-15mm f/4L Fisheye USM
EF11-24mm f/4L USM
EF16-35mm f/2.8L USM
EF16-35mm f/2.8L II USM
EF16-35mm f/4L IS USM
EF17-35mm f/2.8L USM
EF17-40mm f/4L USM
EF20-35mm f/2.8L
EF20-35mm f/3.5-4.5 USM
EF22-55mm f/4-5.6 USM
EF24-70mm f/2.8L USM
EF24-70mm f/2.8L II USM
EF24-70mm f/4L IS USM
EF24-85mm f/3.5-4.5 USM
EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM
EF24-105mm f/4L IS USM
EF28-70mm f/2.8L USM
EF28-70mm f/3.5-4.5
EF28-70mm f/3.5-4.5 II
EF28-80mm f/2.8-4L USM
EF28-80mm f/3.5-5.6
EF28-80mm f/3.5-5.6 USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 II
EF28-80mm f/3.5-5.6 II USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 III USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 IV USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 V USM
EF28-90mm f/4-5.6
EF28-90mm f/4-5.6 USM
EF28-90mm f/4-5.6 II
EF28-90mm f/4-5.6 II USM
EF28-90mm f/4-5.6 III
EF28-105mm f/3.5-4.5 USM
EF28-105mm f/3.5-4.5 II USM
EF28-105mm f/4-5.6
EF28-105mm f/4-5.6 USM
H (f/8)
E
H (f/8)*
B
C
A
A
B
A
B
A
C
F
A
A
B
D
B
B
A
E
E
B
E
E
E
E
E
E
E
B
B
B
B
B
B
B
F
F
EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM
EF28-200mm f/3.5-5.6
EF28-200mm f/3.5-5.6 USM
EF28-300mm f/3.5-5.6L IS USM
EF35-70mm f/3.5-4.5
EF35-70mm f/3.5-4.5A
EF35-80mm f/4-5.6
EF35-80mm f/4-5.6 PZ
EF35-80mm f/4-5.6 USM
EF35-80mm f/4-5.6 II
EF35-80mm f/4-5.6 III
EF35-105mm f/3.5-4.5
EF35-105mm f/4.5-5.6
EF35-105mm f/4.5-5.6 USM
EF35-135mm f/3.5-4.5
EF35-135mm f/4-5.6 USM
EF35-350mm f/3.5-5.6L USM
EF38-76mm f/4.5-5.6
EF50-200mm f/3.5-4.5
EF50-200mm f/3.5-4.5L
EF55-200mm f/4.5-5.6 USM
EF55-200mm f/4.5-5.6 II USM
EF70-200mm f/2.8L USM
EF70-200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS USM
EF70-200mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-200mm f/4L USM
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
B
B
B
B
E
E
F
E
F
E
F
B
H
H
B
C
D
E
B
B
D
D
A
B**
B**
A
B
B
A
B
B
B
B
H (f/8)
125
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF70-200mm f/4L IS USM
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-210mm f/3.5-4.5 USM
EF70-210mm f/4
EF70-300mm f/4-5.6 IS USM
EF70-300mm f/4-5.6L IS USM
EF70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM
EF75-300mm f/4-5.6
EF75-300mm f/4-5.6 USM
EF75-300mm f/4-5.6 II
EF75-300mm f/4-5.6 II USM
EF75-300mm f/4-5.6 III
EF75-300mm f/4-5.6 III USM
EF75-300mm f/4-5.6 IS USM
EF80-200mm f/2.8L
EF80-200mm f/4.5-5.6
EF80-200mm f/4.5-5.6 USM
EF80-200mm f/4.5-5.6 II
EF90-300mm f/4.5-5.6
EF90-300mm f/4.5-5.6 USM
EF100-200mm f/4.5A
EF100-300mm f/4.5-5.6 USM
EF100-300mm f/5.6
EF100-300mm f/5.6L
B
B
H (f/8)
B
B
B
B
B
B
C
B
B
B
B
B
A
D
E
E
D
D
B
C
B
B
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x III
EF200-400mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur 1.4x
EF200-400mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur 1.4x : avec multipl.
intégré 1.4x
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x :
avec multipl. intégré 1.4x
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
+ Multiplicateur EF2x III
TS-E17mm f/4L
TS-E24mm f/3.5L
TS-E24mm f/3.5L II
TS-E45mm f/2.8
TS-E90mm f/2.8
B
H (f/8)
B
H (f/8)
G (f/8)
B
B
B
H (f/8)
H (f/8)
G (f/8)
B
B
B
A
A
 Si le multiplicateur EF2x (I/II/III) est monté sur l’objectif EF180mm f/3.5L
Macro USM, l’autofocus n’est pas possible.
 Lorsque vous utilisez une combinaison de lentille et de multiplicateur
EF1.4x III/EF2x III suivie d’un astérisque (*) ou une combinaison de
lentille et de multiplicateur suivie de deux astérisques (**), il est possible
que l’autofocus ne parvienne pas à exécuter une mise au point précise.
Le cas échéant, consultez le mode d’emploi de l’objectif ou du
multiplicateur utilisé.
Si vous utilisez un objectif TS-E, la mise au point manuelle sera nécessaire.
La désignation des groupes d’objectifs pour les objectifs TS-E s’applique
uniquement lorsque vous n’utilisez pas la fonction de décentrement ou de
bascule.
126
MF : Mise au point manuelle
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
X <4L> s’affiche sur l’écran
LCD.
Bague de mise au point
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Effectuez la mise au point en tournant
la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que le sujet soit net dans
le viseur.
 Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point
manuelle, le collimateur AF ayant effectué la mise au point et l’indicateur
de mise au point <o> s’allument dans le viseur.
 Avec l’autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs, lorsque le
collimateur AF central obtient la mise au point, l’indicateur de mise au
point <o> s’allume.
127
i Sélection du mode d’acquisition
Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu.
1
Appuyez sur la touche <R>
(9).
le mode
2 Sélectionnez
d’acquisition.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>
ou <5>.
u : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo
est prise.
o : Prise de vue en continu (environ 7,0 images max. par sec.)
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à fond.
* Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou si [AF Servo] est
activé, la vitesse maximale est d’environ 5,0 images par seconde.
i : Prise de vue en continu à faible vitesse (environ 3,0 images max. par sec.)
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à fond.
B : Prise de vue unique silencieuse
Vous pouvez prendre des photos une par une tout en supprimant
le bruit de l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur.
M : Prise de vue en continu à faible vitesse (environ 3,0 images max. par sec.)
Vous pouvez prendre des photos en continu tout en supprimant
le bruit de l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur.
Q : Retardateur 10 sec./télécommande
k : Retardateur 2 sec./télécommande
Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 130.
128
i Sélection du mode d’acquisition
 o : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 7,0
images par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* : Vitesse
d’obturation de1/500e de seconde ou plus rapide, ouverture maximale
(dépend de l’objectif), Prise de vue anti-scintillement réglée sur
Désactiver, avec une batterie LP-E6N complètement chargée et à
température ambiante (23 °C/73 °F). La vitesse de la prise de vue en
continu peut devenir plus lente selon la vitesse d’obturation, l’ouverture,
les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, la
température, le type de batterie, le niveau de charge de la batterie, etc.
* Avec le mode autofocus réglé sur AF One-Shot et l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) désactivé lors de l’utilisation des objectifs suivants :
EF300mm f/4L IS USM, EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM,
EF75-300mm f/4-5.6 IS USM, EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM.
 Si <B> ou <M> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous
enfoncez complètement le déclencheur et le moment où la photo est
prise sera légèrement plus long que d’habitude.
 Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, <B> et <M> ne peuvent
pas être réglés.
 La vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente si le
niveau de charge de la batterie est faible ou si vous photographiez dans
de faibles conditions d’éclairage.
 En opération autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu
peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisés.
 Si vous utilisez la batterie grip BG-E14 (vendue séparément) avec des
piles AA/R6, la vitesse de prise de vue en continu maximale pourrait être
réduite.
 Si vous réglez [z4 : PdV anti-scintill] sur [Activer] (p. 152) et
photographiez sous une source lumineuse scintillante, la vitesse de la
prise de vue en continu peut légèrement diminuer, l’intervalle de prise de
vue peut devenir irrégulier ou l’inertie au déclenchement peut devenir
plus longue.
 Si la mémoire interne se sature pendant la prise de vue en continu, la
vitesse de prise de vue en continu peut baisser, car la prise de vue sera
momentanément désactivée.
129
j Utilisation du retardateur
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.
sur la touche <R>
1 Appuyez
(9).
le retardateur.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>
ou <5> pour sélectionner la durée
du retardateur.
Q : Prise de vue dans environ 10 s.
k : Prise de vue dans environ 2 s.
la photo.
3 Prenez
 Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
X Le voyant du retardateur, le signal
sonore et l’affichage du compte à
rebours (exprimé en secondes) sur le
panneau LCD vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
X 2 secondes avant que la photo ne soit
prise, le voyant du retardateur
s’allume et le signal sonore s’accélère.
Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous
enfoncez le déclencheur, fixez le volet d’oculaire. Si un rayon de lumière
parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être
modifiée.
 Le retardateur 2 secondes <k> vous permet de photographier sans
toucher l’appareil monté sur trépied. Cela évite le flou de bougé lors de la
prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues.
 Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé
d’afficher l’image (p. 216) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
 Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le
verrouillage de la mise au point (p. 75) sur un objet situé à la distance à
laquelle vous vous tiendrez.
 Pour annuler le retardateur après son démarrage, touchez l’écran LCD
ou appuyez sur la touche <R>.
130
4
Réglages des images
Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux
images : qualité d’enregistrement des images,
sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité),
réduction du bruit, correction des aberrations de
l’objectif, prise de vue anti-scintillement et d’autres
fonctions.
 L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
131
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images
JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois
réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p. 134).
1
Sélectionnez [Qualité image].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité
image], puis appuyez sur <0>.
la qualité d’enregistrement des images.
2 Réglez
 Pour sélectionner le réglage RAW,
tournez la molette <6>. Pour
sélectionner le réglage JPEG,
appuyez sur les touches <Y> <Z>.
 Dans le coin supérieur droit, les chiffres
“***M (mégapixels) ****x****” indiquent
le nombre de pixels enregistrés et [***]
représente le nombre de vues
possibles (affichées jusqu’à 999).
 Appuyez sur <0> pour le définir.
Exemples de réglage de qualité d’enregistrement des images
73 uniquement
1 uniquement
1+73
61+74
La taille d’image [****x****] et le nombre de prises de vues possibles [***] pour le ratio
d’aspect [3:2] seront toujours affichés sur l’écran de réglage de la qualité
d’enregistrement des images indépendamment du réglage [z4 : Ratio d’aspect].
Si [–] est réglé à la fois pour RAW et JPEG, 73 sera réglé.
132
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (indicatif)
Qualité
d’image
73
83
74
JPEG
84
7a
Pixels
Format
Taille de Nombre de prises
enregistrés d’impression fichier (Mo) de vue possibles
24 M
A2
11M
A3
Rafale
maximum
7,6
940
77 (110)
3,9
1800
120 (120)
4,1
1730
140 (140)
2,0
3430
140 (140)
2,6
2700
140 (140)
1,3
5260
150 (150)
1,3
5260
150 (150)
5,9M
A4
b*1
2,5M
9x13 cm
c*2
0,3M
-
0,3
20180
150 (150)
1
24M
A2
28,9
240
20 (25)
RAW 41
14M
A3
22,8
300
21 (26)
61
6,0M
A4
15,9
440
27 (28)
1
73
24M
24M
A2
A2
28,9+7,6
190
20 (22)
14M
24M
A3
A2
22,8+7,6
220
20 (22)
6,0M
24M
A4
A2
15,9+7,6
300
22 (22)
8a
RAW
41
+
73
JPEG
61
73
*1 :b convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique.
*2 :c convient à l’envoi d’images par courriel ou à leur utilisation sur un site Web.
 b et c correspondent à la qualité 7 (Fine).
 La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum
lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon
(ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte de
8 Go. Ces chiffres varient en fonction du sujet, de la marque de la carte,
du ratio d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions
personnalisées et d’autres réglages.
 La rafale maximum s’applique à la prise de vue en continu à vitesse élevée
<o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 16 Go de
classe UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
Même si vous utilisez une carte de classe UHS-I, le témoin de rafale
maximum reste inchangé. La rafale maximum indiquée entre parenthèses
dans le tableau sera appliquée.
133
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
 Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image
est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG
selon les qualités d’enregistrement d’image définies. Les deux images
seront enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier
.JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW).
 Les icônes de qualité d’enregistrement des images sont les suivantes :
1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG, 7
(Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne), 6 (Petite).
Images RAW
Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur
d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées
sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme
suit : 1, 41 ou 61.
Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images
RAW] et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images 41 et
61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.) Étant donné
que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous pouvez traiter
l’image de manière à créer plusieurs images JPEG avec différentes
conditions de traitement.
Vous pouvez utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 232)
pour traiter les images RAW. Vous pouvez procéder à différents
réglages des images selon la manière dont elles seront utilisées et
générer des fichiers JPEG, TIFF ou d’autres types d’images en fonction
des effets de ces réglages.
Logiciel de traitement des images RAW
 Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé
d’utiliser le logiciel Digital Photo Professional (DPP, logiciel EOS).
 Les versions antérieures de DPP 4.x ne peuvent pas traiter les images
RAW prises avec cet appareil photo. Si une version antérieure de DPP
4.x est installée sur votre ordinateur, vous devez vous procurer et
installer la version la plus récente de DPP à partir du site Web de Canon
pour effectuer la mise à jour (p. 232). (La version précédente sera
écrasée.) Veuillez noter que les versions 3.x ou antérieures de DPP ne
peuvent pas traiter les images RAW prises avec cet appareil photo.
 Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas
afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des
informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.
134
i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone
élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée.
En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo,
voir les pages 200 et 202.
1
Appuyez sur la touche <i>
(9).
la sensibilité ISO.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6> ou <5>.
 La sensibilité ISO peut être réglée
entre 100 ISO et 16000 ISO par
paliers d’un tiers de valeur.
 « A » indique ISO auto. La sensibilité
ISO est automatiquement réglée .
 Lorsque l’écran de gauche s’affiche,
vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour sélectionner la
méthode AUTO.
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
Situation de prise de vue
(Sans flash)
100 ISO - 400 ISO
Extérieur ensoleillé
400 ISO - 1600 ISO
Ciel couvert ou soir
1600 ISO - 16000 ISO, H
Intérieur sombre ou nuit
Portée du flash
La portée efficace du
flash augmente
proportionnellement à la
sensibilité ISO.
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
135
i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN
 Étant donné que H (équivalent à 25600 ISO) est un réglage de la
sensibilité ISO élargie, du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) et
des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible
comparativement au réglage standard.
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], les réglages
100/125/160 ISO et H (équivalant à 25600 ISO) ne peuvent pas être
sélectionnés (p. 147).
 La prise de vue à une température élevée peut produire des images
semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également
entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du
bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être
perceptible.
 Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une
quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité
ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut
que les images ne soient pas enregistrées correctement.
 Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
136
A Sélection d’un style d’imageN
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques
d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet.
Dans les modes de la zone élémentaire, [D] (Auto) est automatiquement
défini. (Dans les modes <v>, le mode [P] (Standard) est sélectionné.)
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
un style d’image.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur <0>.
X Le style d’image sera réglé.
Caractéristiques du style d’image
D Auto
La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la
scène. Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la végétation
et les couchers de soleil, et particulièrement dans la nature, à
l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient
pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur], vous pouvez modifier les tons
chair.
137
A Sélection d’un style d’imageN
R Paysage
Pour des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très
nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
u Détails fins
Convient pour une description du sujet avec un contour précis et
une fine texture. Les couleurs seront légèrement éclatantes.
S Neutre
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Pour des couleurs naturelles et des
images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs
modestes.
U Fidèle
Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur
d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de
couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur
colorimétrique du sujet. Pour des images adoucies avec une
luminosité et une saturation des couleurs modestes.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être
converties en images couleur. Assurez-vous de désactiver le réglage
[Monochrome] si vous voulez ensuite prendre des photos en couleur.
Vous pouvez afficher <z> dans le viseur lorsque [Monochrome] est réglé.
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise. Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont pas été
configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style d’image
[Auto].
138
3 Réglage de la balance des blancsN
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.
Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw]
(priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous
ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous
pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source
lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Q] (Priorité ambiance) est
automatiquement sélectionné. (Dans le mode <P>, l’option [Qw]
(Priorité blanc) est activée.)
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
un réglage de
2 Sélectionnez
balance des blancs.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
(Environ)
Affichage
Q
Qw
Mode
Auto (Priorité ambiance, p. 140)
Auto (Priorité blanc, p. 140)
Température de couleur (K : Kelvin)
3000-7000
W
Lumière du jour
5200
E
Ombragé
7000
R
Nuageux, crépuscule, coucher de soleil
6000
Y
Lumière Tungstène
3200
U
Lumière fluorescente blanche
4000
D
Utilisation du flash
Réglée automatiquement*
O
Personnalisé
2000-10000
P
Température de couleur
2500-10000
* Applicable avec les flashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission de
la température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000 K.
139
3 Réglage de la balance des blancsN
Balance des blancs
Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type
d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de
repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la
température de couleur de l’éclairage, et puis la couleur est ajustée avec
un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Avec cette fonction,
vous pouvez prendre des images avec des teintes de couleur naturelles.
Q Réglage de la balance des blancs automatique
Avec [Q] (Priorité ambiance), vous pouvez augmenter l’intensité de la
dominante des couleurs chaudes de l’image lorsque vous
photographiez une scène éclairée par une lumière au Tungstène. Si
vous sélectionnez [Qw] (Priorité blanc), vous pouvez réduire
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image.
Si vous souhaitez égaler la balance des blancs automatique de
modèles d’appareil photo EOS antérieurs, sélectionnez [Q] (Priorité
ambiance).
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
[Q].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Q], puis appuyez sur
la touche <B>.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [Auto : Priorité
ambiance] ou [Auto : Priorité
blanc], puis appuyez sur <0>.
Q : Auto : Priorité ambiance
Qw : Auto : Priorité blanc
140
3 Réglage de la balance des blancsN
Précautions à prendre lors du réglage de [Qw] (Priorité blanc)
 La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
 Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran,
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut
s’avérer impossible à réduire.
 Lorsque vous utilisez le flash, la teinte couleur est la même qu’avec [Q]
(priorité ambiance).
141
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par
défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est
appliquée lorsque l’image est capturée.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est
automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 Si besoin, l’image est enregistrée avec
la luminosité et le contraste corrigés.
 Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
 Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez
la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour
assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire.
Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
 Si le mode HDR, la priorité hautes lumières (p. 147) ou la prise de vue à
exposition multiple est activé, la Auto Lighting Optimizer (Correction auto
de luminosité) est automatiquement réglée sur [Désactivée].
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez [X] le
réglage [Désact. en modes M ou B], l’option [Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité] peut également être réglée dans les
modes <a> et <F>.
142
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit en ISO élevée
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction
du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. Lors des prises
de vue à des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus
sombres de l’image (zones d’ombre) peut être davantage réduit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <0>.
le niveau.
2 Réglez
 Sélectionnez le niveau de réduction
du bruit souhaité, puis appuyez sur
<0>.
 M : Réduction du bruit multivues
Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus
élevée que le réglage [Élevée]. Quatre photos sont prises
continuellement, puis automatiquement alignées et fusionnées en
une image JPEG pour donner une photo.
Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur
RAW+JPEG, vous ne pouvez pas régler [Réduct. bruit multivues].
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
Lorsque la réduction du bruit multivues est réglée, vous pouvez afficher
<z> dans le viseur.
143
3 Réglage de la réduction du bruitN
Précautions relatives au réglage de la réduction du bruit multivues
 En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de
bougé, l’effet de réduction du bruit peut être moindre.
 Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour
empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser
des images rémanentes.
 L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons
uniformes.
 Si la luminosité du sujet change à mesure que les quatre photos
consécutives sont prises, une exposition irrégulière peut affecter l’image.
 Après la prise de vue, l’enregistrement d’une image sur la carte pour la
réduction du bruit et la fusion des images peut prendre un certain temps.
Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et
sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant
que le traitement n’est pas terminé.
 Vous ne pouvez pas utiliser le bracketing d’exposition auto et le
bracketing de la balance des blancs.
 Si [z3 : Réduct. bruit expo. longue], [z3 : Expo multiple], [z3 :
Mode HDR], le bracketing d’exposition auto ou le bracketing de la
balance des blancs est réglé, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas
être réglé.
 Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses
longues et pour l’enregistrement vidéo.
 La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance
autofocus sera émis selon le réglage [8 C.Fn II-6 : Faisceau
d’assistance AF].
 Si vous mettez l’appareil hors tension, réglez le mode de prise de vue
sur un mode de la zone élémentaire ou sur <F>, ou passez à
l’enregistrement vidéo, le réglage devient automatiquement [Standard].
144
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les expositions longues
La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant
une seconde ou plus.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 Auto
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les
expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues
expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart
des cas.
 Activée
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut réduire le bruit
impossible à détecter avec le réglage [Auto].
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
145
3 Réglage de la réduction du bruitN
 Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition. Il
n’est pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de
réduction du bruit n’est pas terminé.
 Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent
sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages
[Désactivée] ou [Auto].
 Avec [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image
de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le processus de
réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la
réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre
d’autres photos.)
146
3 Priorité hautes lumièresN
Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées.
1
Sélectionnez [Priorité hautes
lumières].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Priorité hautes lumières], puis
appuyez sur <0>.
[Activée].
2 Sélectionnez
 Les détails de hautes lumières sont
améliorés. La gamme dynamique
s’étend du gris standard de 18 % aux
hautes lumières. La gradation entre
les gris et les hautes lumières
s’adoucit.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
priorité hautes lumières appliquée.
 Lorsque [Activée] est réglé, le bruit peut légèrement augmenter.
 Avec [Activée], la sensibilité ISO réglable sera de 200 ISO ou plus. La
sensibilité ISO élargie ne peut pas être sélectionnée.
Si la Priorité hautes lumières est activée, <A> s’affiche dans le viseur et
sur le panneau LCD.
147
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les
caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange
de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration
chromatique. Et la distorsion de l’image due aux caractéristiques de
l’objectif est appelée distorsion. Ces aberrations de l’objectif et le
vignetage peuvent être corrigés. Par défaut, le vignetage et la
correction de l’aberration chromatique sont réglés sur [Activer] et la
correction de la distorsion est réglée sur [Désactiver].
Si [F Données de correction indispo.] est affiché, voir « Données de
correction de l’objectif » à la page 150.
Correction du vignetage
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Vignetage], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
 Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction maximum
pouvant être appliqué avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 232).
 Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
 Dans les modes de la zone élémentaire, la correction du vignetage et la
correction de l’aberration chromatique seront appliquées
automatiquement. La correction de la distorsion ne sera pas appliquée.
148
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN
Correction de l’aberration chromatique
1
Sélectionnez le réglage.
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Aberration chromat.],
puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
2 Prenez
 L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
Correction de la distorsion
1
Sélectionnez le réglage.
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Correction
distorsion], puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
2 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
distorsion corrigée.
149
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN
 Lorsque la correction de la distorsion est activée, l’appareil photo
enregistre une zone d’image plus étroite que celle vue par le viseur. (La
périphérie de l’image sera légèrement coupée et la résolution
légèrement réduite.)
 La correction de la distorsion sera réfléchie dans l’image capturée, mais
pas dans le viseur ni sur l’image de Visée par l’écran pendant la prise de
vue.
 Si vous réglez [Correction distorsion] sur [Activer], la rafale maximum
diminuera pendant la prise de vue en continu.
 La distorsion ne peut pas être corrigée pendant l’enregistrement d’une
vidéo ou si vous avez activé le mode HDR, le mode Expositions
multiples ou la réduction du bruit multivues.
 Si vous appliquez la correction de la distorsion pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran, l’angle de champ sera légèrement affecté.
 Les informations d’affichage du collimateur AF et les données
d’effacement des poussières ne sont pas ajoutées aux images
enregistrées avec la fonction de correction de la distorsion.
Données de correction de l’objectif
L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage
de l’objectif, des données de correction de l’aberration chromatique et
des données de correction de la distorsion pour environ 30 objectifs. Si
vous sélectionnez [Activer], la correction du vignetage, la correction de
l’aberration chromatique et la correction de la distorsion seront
automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de
correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel EOS), vous pouvez savoir quels objectifs ont
leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous
pouvez également enregistrer les données de correction d’autres
objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de
« EOS Utility ».
Pour les objectifs intégrant les données de correction, il n’est pas
nécessaire d’enregistrer les données de correction sur l’appareil photo.
150
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN
Précautions relatives à la correction de l’objectif
 La correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique et
la correction de la distorsion ne peuvent pas être appliquées aux images
JPEG déjà prises.
 Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
 Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction du vignetage ne sera pas reflétée sur l’image
affichée à l’écran.
 Le degré de correction sera inférieur si l’objectif utilisé ne comporte pas
d’informations de distance.
Remarques sur la correction de l’objectif
 Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image
après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau.
 Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de
focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
 Si les données de correction pour l’objectif utilisé ne sont pas
enregistrées dans l’appareil photo, les résultats sont les mêmes que
lorsque l’option de correction est réglée sur [Désactiver].
151
3 Réduction du scintillementN
Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous
une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de
la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être
exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée
dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs
inégales dans l’ensemble des images. Si vous utilisez cette fonction
pendant la prise de vue par le viseur, l’appareil photo détecte la fréquence
du clignotement de la source lumineuse et prend la photo lorsque le
scintillement a un effet moindre sur l’exposition ou la teinte couleur.
1
Sélectionnez [PdV anti-scintill].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[PdV anti-scintill], puis appuyez sur
<0>.
2 Sélectionnez [Activer].
la photo.
3 Prenez
 L’image sera prise en réduisant
l’inégalité d’exposition ou de teinte
couleur provoquée par le scintillement.
 Lorsque [Activer] est réglé et que vous photographiez sous une source
lumineuse scintillante, l’inertie au déclenchement de l’obturateur peut
devenir plus longue. En outre, la vitesse de la prise de vue en continu
peut devenir plus faible, et l’intervalle de prise de vue irrégulier.
 Cette fonction est inopérante avec la prise de vue avec Visée par l’écran
ou l’enregistrement vidéo.
 En mode <d> ou <f>, si la vitesse d’obturation change pendant la prise
de vue en continu ou si vous prenez plusieurs photos de la même scène à
différentes vitesses d’obturation, la teinte couleur peut être inégale. Pour
éviter des teintes de couleur inégales, utilisez le mode <s> ou <a> à une
vitesse d’obturation fixe.
 La teinte couleur des images prises avec [PdV anti-scintill] réglé sur
[Activer] peut sembler différente de lorsque [Désactiver] est réglé.
 Le scintillement à une fréquence autre que 100 Hz ou 120 Hz ne peut
pas être détecté. En outre, si la fréquence de scintillement de la source
lumineuse change pendant la prise de vue en continu, les effets du
scintillement ne peuvent pas être réduits.
152
3 Réduction du scintillementN
 Si le sujet est devant un fond sombre ou en présence d’une lumière vive
dans l’image, le scintillement peut ne pas être correctement détecté.
 Sous certains types spécifiques d’éclairage, l’appareil photo peut ne pas
être en mesure de réduire les effets du scintillement même lorsque
<G> est affiché dans le viseur.
 Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté
correctement.
 Si vous recadrez une vue, <G> peut apparaître et disparaître par
intermittence.
 Selon les sources lumineuses ou les conditions de prise de vue, les
résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus même avec cette
fonction.
 Il est recommandé de faire des prises de vue de test à l’avance.
 Si <G> ne s’affiche pas dans le viseur, dans [52 : Affichage du
viseur], réglez [Détect. scintill.] sur [Afficher] (p. 68). Lorsque l’appareil
photo réduit les effets du scintillement quand vous photographiez,
<G> est allumé. Sous une source lumineuse ne scintillant pas ou
si aucun scintillement n’est détecté, <G> ne s’affichera pas.
 Si [Détect. scintill.] est réglé sur [Afficher] et [PdV anti-scintill] est
réglé sur [Désactiver], la mesure sous une source lumineuse scintillante
provoquera le clignotement de <G> dans le viseur à titre
d’avertissement. Il est recommandé de sélectionner [Activer] avant la
prise de vue.
 Dans les modes de la zone élémentaire, <G> ne s’affiche pas,
mais les effets du scintillement sont réduits pendant la prise de vue.
 La prise de vue anti-scintillement fonctionne également avec le flash.
Toutefois, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus pendant
la prise de vue avec flash sans fil.
153
154
5
Opérations avancées
Dans les modes de la zone de
création, vous pouvez changer
différents réglages de l’appareil
photo à votre guise afin
d’obtenir un large éventail de
résultats de prise de vue, en
sélectionnant la vitesse
d’obturation et/ou l’ouverture,
en ajustant l’exposition selon
vos préférences, etc.
 L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
 Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir
relâché, les réglages d’exposition restent affichés dans le
viseur et sur le panneau LCD pendant environ 4 secondes
(0) par la fonction du délai de mesure.
Réglez le bouton <R> en bas.
155
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
* <d> signifie « programme ».
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Regardez dans le viseur et orientez le
collimateur AF sur le sujet. Ensuite,
enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Une fois la mise au point effectuée,
l’indicateur de mise au point <o>
dans le coin inférieur droit du viseur
s’allume (en mode autofocus OneShot).
X La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont calculées automatiquement et
affichées dans le viseur et sur le
panneau LCD.
l’affichage.
3 Vérifiez
 L’exposition standard sera obtenue à
condition que la vitesse d’obturation
et l’ouverture ne clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
 Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
156
d : Programme d’exposition automatique
 Si une vitesse d’obturation de 30" et le nombre-f le
plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
 Si une vitesse d’obturation de 8000 et le nombre-f le
plus élevé clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à
densité neutre (vendu séparément) pour réduire la
quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
Différences entre modes <d> et <A>
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement de
l’autofocus et le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter
de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées.
Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement. Vous pouvez librement régler le fonctionnement de
l’autofocus, le mode mesure et d’autres fonctions.
Décalage de programme
 Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer
librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
(Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en
conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage
de programme ».
 Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis
tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou
de l’ouverture souhaitée.
 Le décalage de programme est automatiquement annulé lorsque le délai
de mesure (0) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint).
 Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash.
157
s : Priorité Vitesse AE
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil
détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« priorité Vitesse AE ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de
figer l’action d’un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation
plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de
mouvement.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou
(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)
1
Action figée
(Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X L’ouverture est réglée
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est standard.
158
s : Priorité Vitesse AE
 Si le nombre-f le plus bas clignote, la photo sera sousexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse
d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse
de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO.
 Si le nombre-f le plus élevé clignote, la photo sera
surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse
d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture
cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO.
Affichage de la vitesse d’obturation
Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le
dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 »
indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15
secondes.
159
f : Priorité à l’ouverture
Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine
automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus
petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du
premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un nombre-f inférieur (une
ouverture plus grande) permettra de faire la mise au point sur une plus
petite zone du premier plan à l’arrière-plan.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
Arrière-plan flou
Premier plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6) (Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X La vitesse d’obturation est définie
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est standard.
160
f : Priorité à l’ouverture
 Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo
sera sous-exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus rapide (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce
que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse, ou
augmentez la sensibilité ISO.
 Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo
sera surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus lente (un nombre-f supérieur) jusqu’à ce
que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse, ou
réduisez la sensibilité ISO.
Affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
Contrôle de profondeur de champN
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent,
lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l’écran LCD, la
profondeur de champ semble étroite.
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre
à l’ouverture actuelle de l’objectif et
vérifiez la profondeur de champ (plage
de mise au point acceptable).
 Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus grande
zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura l’air plus sombre.
 Vous pouvez voir clairement la profondeur de champ changer sur l’image
de Visée par l’écran à mesure que vous modifiez l’ouverture et que vous
appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ (p. 174).
 L’exposition est verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la
touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.
161
a : Exposition manuelle
Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon
vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de
niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le
commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
2 Réglez la sensibilité ISO (p. 135).
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
 Pour sélectionner la valeur d’ouverture,
tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> en bas,
puis tournez la molette <6> ou <5>.
Repère d’exposition standard
Repère de niveau d’exposition
la mise au point sur le
4 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Le réglage d’exposition s’affiche dans
le viseur et sur l’écran.
 Vérifiez le repère de niveau
d’exposition <h> pour savoir où se situe
le niveau d’exposition actuel par rapport
au niveau d’exposition standard.
l’exposition et prenez la
5 Réglez
photo.
 Vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition, puis définissez la vitesse
d’obturation et l’ouverture de votre choix.
 Si le niveau d’exposition dépasse de
±3 paliers l’exposition standard,
l’extrémité de l’indicateur de niveau
d’exposition indiquera <I> ou <J>.
162
a : Exposition manuelle
Correction d’exposition avec ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO) pour la prise de vue avec
exposition manuelle, vous pouvez régler la correction d’exposition
(p. 166) comme suit :
• [z2 : Corr. expo/AEB]
• Sous [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], avec [s :
Corr expo(tenir touche, tournS)].
• Contrôle rapide (p. 50)
 Si ISO auto est réglé, le réglage de la sensibilité ISO changera selon la
vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard.
Par conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition
souhaité. Le cas échéant, réglez la correction d’exposition.
 Si le flash est utilisé avec ISO auto réglé, la correction d’exposition ne
sera pas appliquée même si une valeur de correction d’exposition est
réglée.
 Sous [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité], si la case [X] pour [Désact. en modes M ou B] n’est pas
cochée, la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut
être réglée dans le mode <a> (p. 142).
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez
voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition
par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
 Si la correction d’exposition (p. 166) était appliquée en mode <d>,
<s> ou <f>, puis que le mode de prise de vue passe à <a> avec
ISO auto activée, la valeur de correction d’exposition déjà réglée sera
conservée.
 Avec ISO auto, si vous réglez [8C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’expo.]
sur [1 : Palier 1/2], une correction d’exposition d’une demi-valeur sera
appliquée avec la sensibilité ISO (un tiers de valeur) et la vitesse
d’obturation. Toutefois, la vitesse d’obturation affichée ne changera pas.
163
q Sélection du mode mesureN
Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité
du sujet. Dans le mode de la zone élémentaire, la mesure évaluative
est automatiquement réglée. (Dans les modes <8 : x> et <v :
X>, la mesure moyenne à prépondérance centrale est activée.)
1 Appuyez sur la touche <D> (9).
le mode mesure.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>
ou <5>.
q : Mesure évaluative
w : Mesure sélective
r : Mesure spot
e : Mesure moyenne à
prépondérance centrale
q Mesure évaluative
Mode mesure polyvalent idéal même pour les
sujets en contre-jour. L’appareil photo règle
automatiquement l’exposition convenant à la
scène.
w Mesure sélective
Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup
plus lumineux que le sujet à cause du contrejour, etc. La mesure sélective couvre environ
6,0 % du viseur au centre.
r Mesure spot
Efficace pour mesurer une partie spécifique du
sujet ou de la scène. La mesure spot couvre
environ 3,8 % du viseur au centre.
164
q Sélection du mode mesureN
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
Cette mesure est calculée selon une moyenne
pour l’ensemble de la scène avec le centre du
viseur plus pondéré.
Avec q (mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé lorsque
vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est effectuée.
Dans les modes w (Mesure sélective), r (Mesure spot) et e (Mesure
moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est réglée au moment où
la photo est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’exposition n’est pas verrouillée.)
165
O Réglage de la correction d’expositionN
La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil
photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition).
La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue <d>,
<s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition jusqu’à
±5 valeurs* par paliers de 1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur le
panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs.
Pour régler la correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, utilisez le contrôle rapide
(p. 50) ou suivez les instructions pour [z2 : Corr. expo/AEB] sur la page suivante.
Si le mode <a> et ISO auto sont tous deux activés, voir page 163 pour régler la
correction d’exposition.
* Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la correction
d’exposition jusqu’à ±3 valeurs.
Surexposition pour une image
plus claire
1
Vérifiez l’exposition.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
(0) et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
la valeur de correction d’exposition.
2 Réglez
 Tout en regardant dans le viseur ou sur le
Sous-exposition pour une
image plus sombre
panneau LCD, tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à régler la
valeur, positionnez le bouton <R>
en bas, puis tournez la molette <5>.
X Si vous activez la correction
d’exposition, <O> s’affiche dans le
viseur et sur le panneau LCD.
la photo.
3 Prenez
 Pour annuler la correction d’exposition,
ramenez sa valeur à <E>.
Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité]
(p. 142) est placé sur un autre réglage que [Désactivée], il est possible que
l’image paraisse toujours claire même si une correction de sous-exposition pour
une image plus sombre est réglée.
 La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
 Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez
empêcher la modification par inadvertance de la valeur de correction
d’exposition en plaçant le bouton <R> vers le haut.
 Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de
l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.
166
Bracketing d’exposition auto (AEB)N
En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture,
l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente
à l’intérieur de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d1/3 de
valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».
* AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition automatique).
1
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Corr. expo/AEB], puis appuyez sur
<0>.
la plage de bracketing
2 Réglez
d’exposition auto (AEB).
Plage de bracketing
d’exposition auto (AEB)
 Tournez la molette <6> pour régler
la plage de bracketing d'exposition
auto (AEB). Appuyez sur les touches
<Y> <Z> pour définir la valeur de
correction d’exposition.
 Appuyez sur <0> pour le définir.
X Lorsque vous quittez le menu, la
plage de bracketing d’exposition auto
(AEB) s’affiche sur le panneau LCD.
la photo.
3 Prenez
 Les trois photos sont prises selon le
mode d’acquisition réglé et dans
l’ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
 Le bracketing d’exposition auto n’est
pas annulé automatiquement. Pour
annuler le bracketing d’exposition
auto, suivez l’étape 2 pour désactiver
l’affichage de la plage de bracketing
d’exposition auto (AEB).
167
Bracketing d’exposition auto (AEB)N
 Pendant le bracketing d’exposition auto, <A> dans le viseur et la plage
de bracketing d’exposition auto (AEB) clignoteront.
 Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <B>, appuyez à trois
reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o>, <i>
ou <M> est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le
déclencheur, les trois photos sont prises en continu, puis l’appareil photo
s’arrête automatiquement. Lorsque <Q> ou <k> est réglé, les trois
photos seront prises en continu après un délai de 10 ou 2 secondes.
 Vous pouvez régler le bracketing d’exposition auto en association avec
la correction d’exposition.
 Si la plage de bracketing d’exposition auto (AEB) dépasse ±3 valeurs,
l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>.
 Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash, les
poses longues ou lorsque [Réduct. bruit multivues] ou [Mode HDR] est
réglé, ou encore lorsqu’un filtre créatif est sélectionné.
 Le bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement lorsque le
commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou lorsque le flash est
prêt.
168
A Mémorisation d’expositionN
Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit
être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition.
Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis
recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation
d’exposition ». Elle est efficace pour capter des sujets à contre-jour, etc.
1
Effectuez la mise au point sur le sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Le réglage d’exposition s’affiche.
sur la touche <A> (0).
2 Appuyez
X L’icône <A> s’allume dans le viseur pour
indiquer que le réglage d’exposition est
mémorisé (mémorisation d’exposition).
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
actuel est mémorisé.
l’image et prenez la photo.
3 Recomposez
 Si vous souhaitez effectuer d’autres
prises de vue en conservant la
mémorisation d’exposition,
maintenez la touche <A> enfoncée
et appuyez sur le déclencheur pour
prendre une autre photo.
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode mesure
(p. 164)
q*
wre
Sélection du collimateur AF (p. 114-116)
Sélection automatique
Sélection manuelle
La mémorisation d’exposition La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur AF s’effectue sur le collimateur
qui a réalisé la mise au point. AF sélectionné.
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.
169
D Utilisation du flash intégré
Dans les modes de la zone de création, il
suffit d’appuyer sur la touche <D> pour
faire sortir le flash intégré et prendre des
photos au flash.
Avant la prise de vue, vérifiez que [D] est
affiché sur le viseur. Après la prise de vue,
rabaissez manuellement le flash intégré
jusqu’à ce qu’il se verrouille bien en place.
Dans les modes de la zone élémentaire, selon le mode de prise de vue,
vous pouvez activer le flash intégré via l’écran de contrôle rapide (p. 101).
Le tableau ci-dessous montre les paramètres de vitesse d’obturation et
d’ouverture qui seront utilisés avec le flash.
Mode de
prise de vue
Vitesse d’obturation
Ouverture
Réglée automatiquement
(1/250 sec. - 1/60 sec.)
Réglée
automatiquement
s
Réglée manuellement
(1/250 sec. - 30 sec.)
Réglée
automatiquement
f
Réglée automatiquement
(1/250 sec. - 30 sec.)
Réglée
manuellement
a
Réglée manuellement
(1/250 sec. - 30 sec.)
Réglée
manuellement
F
L’exposition continue tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé ou que le
minuteur Bulb fonctionne.
Réglée
manuellement
d
Photographie au flash en mode <f>
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée
automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l’ouverture
définie manuellement. La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre
1/250 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec la mesure
du flash auto et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation lente réglée
automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan apparaissent correctement exposés
avec une certaine ambiance (synchronisation automatique du flash à vitesse lente).
Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le
flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle du
flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou
[1/250sec. (fixe)].
170
D Utilisation du flash intégré
Portée efficace du flash intégré
(Approx. en mètres/pieds)
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM
Sensibilité ISO
(p. 135)
Grand-angle
f/3.5
f/5.6
100 ISO
1 - 3,4 / 3,3 - 11,2
1 - 2,1 / 3,3 - 6,9
Téléobjectif
400 ISO
1 - 6,9 / 3,3 - 22,6
1 - 4,3 / 3,3 - 14,1
1600 ISO
1,7 - 13,7 / 5,6 - 44,9
1,1 - 8,6 / 3,6 - 28,2
6400 ISO
3,4 - 27,4 / 11,2 - 89,9
2,1 - 17,1 / 6,9 - 56,1
* Lorsqu’une sensibilité ISO élevée est définie et que la distance focale est
longue, il se peut que l’exposition appropriée ne soit pas obtenue selon les
conditions du sujet, etc.
 Il est impossible d’utiliser le flash avec l’enregistrement vidéo. Il ne se
déclenchera pas.
 Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash.
 Retirez le pare-soleil lors des prises de vue avec le flash intégré.
 Si un pare-soleil est fixé à l’objectif ou si le sujet est trop près, le flash
intégré sera obstrué et le bas de l’image capturée pourrait être sombre.
 Ne prenez pas de photo au flash lorsque le flash intégré est rabaissé
avec le doigt ou lorsqu’il n’est pas entièrement relevé pour quelque
raison que ce soit.
Si vous utilisez un super-téléobjectif ou un objectif à grande ouverture et
que le bas de l’image est sombre, nous recommandons d’utiliser un flash
Speedlite externe (vendu séparément).
171
172
6
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos
tout en regardant l’écran LCD de
l’appareil. Cette fonction est
appelée « prise de vue avec
Visée par l’écran ».
La prise de vue avec Visée par
l’écran est activée en positionnant
le sélecteur de prise de vue avec
Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
 Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en
raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
Prise de vue avec Visée par l’écran à distance
Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 232) installé sur votre ordinateur,
vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre
des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur.
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS
Utility ».
173
A Prise de vue avec l’écran LCD
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par l’écran.
2 Affichez
 Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 L’image de Visée par l’écran reflète
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 180).
 Vous pouvez également tapoter sur
l’écran pour sélectionner le visage ou
le sujet (p. 190).
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
X La photo est prise et affichée sur l’écran
LCD.
X Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la
profondeur de champ en appuyant sur la touche de contrôle de
profondeur de champ.
 Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue
séparément) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
174
A Prise de vue avec l’écran LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [z5 : Visée par l’écran]
(l’onglet [z3] dans les modes de la
zone élémentaire) sur [Activée].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
Sans flash
Flash à 50 %
Température ambiante
Basses températures
(23 °C / 73 °F)
(0 °C / 32 °F)
Environ 340 prises de vue Environ 310 prises de vue
Environ 300 prises de vue Environ 270 prises de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement chargée
et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la prise de vue avec Visée
par l’écran est possible sans interruption pendant environ 2 h 30 min. à
température ambiante (23 °C / 73 °F).
 Dans le mode <8 : x>, la prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible.
 Dans les modes <8 : FG> et <v : ABCD>, la plage
photographique est plus petite.
 Pendant la recharge du flash, « BUSY » s’affiche sur l’écran LCD et
vous ne pouvez pas voir le sujet. De plus, la vitesse de la prise de vue en
continu diminuera.
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 Vous trouverez des mises en garde générales sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 194-195.
 La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>.
 Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se
font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps
nécessaire pour capturer une image après avoir enfoncé complètement le
déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur.
 Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint
automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto] (p. 60). Si [52 :
Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec Visée par l’écran
s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).
 Avec le câble HDMI HTC-100, vous pouvez afficher l’image de Visée par
l’écran sur un écran de téléviseur. Veuillez noter qu’aucun son ne sera émis.
Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si [53 : Système
vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le
système vidéo de votre téléviseur).
175
A Prise de vue avec l’écran LCD
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Méthode AF
•c : u + Suivi
•o : FlexiZone - Multi
•d : FlexiZone - Single
Prise de vue HDR/Expositions multiples/Réduction du bruit multivues
Nombre de prises de vue possibles/Secondes restant sur le retardateur
Rafale maximum/Nombre d’expositions multiples restantes
Niveau de batterie
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Mode de prise de
vue/Icône de scène
Histogramme
Fonctionnement de
l’autofocus
Contrôle rapide
Mode d’acquisition
Style d’image
Balance des blancs
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Filtres créatifs
Mode mesure
Qualité
d’enregistrement
des images
Simulation de
l’exposition
Basculer sur la
sélection automatique
(Collimateur AF)
Vue agrandie
Obturateur tactile
Mémorisation d’exposition
Fonction Wi-Fi
Vitesse d’obturation
Puissance du signal sans fil/
Statut de transmission de la
carte Eye-Fi
Flash recyclé/Flash annulé
Ouverture
Niveau électronique
176
Bracketing d’exposition auto/
Bracketing d’exposition au flash
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Indicateur de connexion GPS
Boussole numérique
Indicateur de niveau d’exposition/Plage
de bracketing d'exposition auto (AEB)
Correction d’exposition au flash
A Prise de vue avec l’écran LCD
 Vous pouvez afficher l’histogramme en appuyant sur la touche <B>
lorsque [z5 : Simulation expo. : Activée] est réglé. Cependant,
l’histogramme ne s’affiche pas tant que vous enfoncez complètement le
déclencheur.
 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B>
(p. 66). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou
que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble
HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
 Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
 Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est
affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue
réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage
violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage
d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur
l’image réellement enregistrée.
 Lorsque l’appareil est réglé sur le mode <8 : FG>, la prise de photo
avec flash dans les modes de la zone élémentaire, ou [Simulation
expo. : Activée] dans les modes de zone de création, la simulation de
l’exposition n’est pas réalisée si la Réduction du bruit multivues, le mode
HDR, les poses longues ou le flash est utilisé. L’icône <g>
(Simulation de l’exposition) et l’histogramme sont affichés en gris.
L’image sera affichée sur l’écran ACL à la luminosité standard. Il se peut
que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible
ou fort.
 La simulation de l’exposition n’est pas réalisée dans les modes
<v : ABCD>. L’icône <g> sera affichée en gris.
L’histogramme ne sera pas affiché.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou
des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé
aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très
sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de
l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
177
Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de le fonctionnement de
l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les
modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l’autofocus optimale
est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant.
1 Appuyez sur la touche <f>.
le fonctionnement
2 Sélectionnez
de l’autofocus.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le fonctionnement
de l’autofocus souhaité, puis appuyez
sur <0>.
X : Autofocus One-Shot
K : Autofocus Servo
Si la mise au point n’est pas possible, le collimateur AF devient orange.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous enfoncez
à fond le déclencheur. Recomposez l’image et essayez à nouveau
d’effectuer la mise au point. Ou voir « Conditions de prise de vue
compliquant la mise au point » (p. 188).
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point
une seule fois.
 Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert
et le signal sonore retentit.
 Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la
photo si vous le souhaitez.
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
178
Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN
Autofocus Servo pour les sujets en mouvement
Ce fonctionnement de l’autofocus convient pour les sujets en
mouvement. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur
à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point
sur le sujet.
 Si le mode d’acquisition est réglé sur Haute vitesse en rafale, la
vitesse maximale est d’environ 5,0 images par seconde. Les photos
seront prises en donnant la priorité à la vitesse de la prise de vue en
continu.
 Si le mode d’acquisition est réglé sur Prise de vue en continu à
faible vitesse, la vitesse maximale est d’environ 3,0 images par
seconde. Les photos seront prises en donnant la priorité au suivi du
sujet.
 Pour les photos avec flash, la vitesse de la prise de vue en continu
sera plus lente.
 Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient
bleu. Le signal sonore ne retentira pas dans ce cas.
 L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
 Suivant l’objectif utilisé, la distance du sujet et la vitesse du sujet, il
se peut que l’appareil photo n’arrive pas à obtenir la bonne mise au
point.
 Si vous utilisez le zoom pendant la prise de vue en continu, il se peut
que la mise au point ne soit pas maintenue. Photographiez après
avoir utilisé le zoom pour obtenir la vue souhaitée.
 En mode [AF Servo], vous pouvez régler la qualité d’image sur 1
ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image
est enregistrée avec une qualité de 1.
 Lorsque [AF Servo] est activé avec la réduction du bruit multivues, la
fonction [Réduct. bruit en ISO élevée] est automatiquement réglée sur
[Standard].
179
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
Sélection de la méthode AF
Vous pouvez sélectionner une méthode AF convenant aux conditions
de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes AF suivantes sont
proposées : [u(visage)+Suivi], (p. 181), [FlexiZone - Multi] (p. 183) et
[FlexiZone - Single] (p. 185).
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez
manuellement la mise au point (p. 192).
1
Appuyez sur la touche <f>.
la méthode AF.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner la méthode AF, puis
appuyez sur <0>.
 Vous pouvez également régler la méthode AF avec [z5 : Méthode AF]
(l’onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire).
 Les explications aux pages 181-186 supposent que le mode AF OneShot est activé. Si AF Servo est activé, le collimateur AF deviendra bleu
une fois la mise au point effectuée. Le signal sonore ne retentira pas
dans ce cas (p. 178).
 Dans les modes <8 : 5C>, AF servo est réglé automatiquement et
une fois la mise au point effectuée, le collimateur AF devient bleu et un
signal sonore est émis.
180
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
u (visage)+Suivi :c
L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains.
Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour
le suivre.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
le collimateur AF.
2 Vérifiez
 Lorsqu’un visage est détecté, le
Cadre de la zone
cadre de la zone et le cadre <p>
apparaissent sur le visage pour la
mise au point.
 Si plusieurs visages sont détectés,
<q> s’affiche. Utilisez <9> pour
déplacer le cadre <q> sur le visage
sur lequel vous souhaitez faire la
mise au point.
 Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour
sélectionner le visage ou le sujet. Si
le sujet n’est pas un visage, <z>
s’affiche.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Si aucun visage ne peut être détecté
ou si vous tapotez sur l’écran LCD,
l’appareil photo passe au mode
FlexiZone - Multi avec la sélection
automatique (p. 183).
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
181
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 174).
 Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain
Appuyez sur <0> ou <L>, et le cadre AF <z> apparaîtra au
centre de l’écran. Ensuite, utilisez <9> pour déplacer le cadre AF
sur le sujet de votre choix. Une fois que le cadre AF <z> a obtenu
la mise au point, il suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous
recadrez la vue.
 Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne
sera pas possible. Réglez manuellement la mise au point (p. 192) de
sorte que le visage puisse être détecté, puis exécutez l’autofocus.
 Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme
visage.
 La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très
grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement
masqué.
 Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
 Utilisez le cadre de la zone comme guide et faites la mise au point dans
ce cadre.
 La taille du cadre AF varie en fonction du sujet.
182
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
FlexiZone - Multi : o
Vous pouvez utiliser jusqu’à 35 collimateurs AF pour la mise au point
sur une large zone (sélection automatique). Cette large zone peut
également être divisée en 9 zones pour la mise au point (sélection de
zone).
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Cadre de la zone
le collimateur AF.O
2 Sélectionnez
 Appuyez sur <0> ou sur la touche
<L> pour basculer entre la sélection
automatique et la sélection de zone.
Dans les modes de la zone
élémentaire, la sélection automatique
est automatiquement définie.
 Sélectionnez une zone avec <9>.
Pour revenir à la zone centrale,
appuyez à nouveau sur <0> ou la
touche <L>.
 Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour
sélectionner une zone. Lorsqu’une
zone est sélectionnée, tapotez
[w] sur l’écran pour basculer sur
la sélection automatique.
183
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le cadre de la zone devient
orange.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 174).
 Si l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité
avec la sélection automatique du collimateur AF, sélectionnez une zone
ou réglez la méthode AF sur [FlexiZone - Single] et recommencez la
mise au point.
 Le nombre de collimateurs AF dépend du réglage [z4 : Ratio
d’aspect]. Avec [3:2], il y aura 35 collimateurs AF. Avec [4:3] et [1:1], il y
aura 25 collimateurs AF. Et avec [16:9], 21 collimateurs AF. En outre,
avec [16:9], il y aura trois zones.
 Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs AF et 3 zones.
184
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
FlexiZone - Single : d
L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci
est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.
1
Collimateur AF
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
X Le collimateur AF < > apparaît.
 Pendant l’enregistrement vidéo, si
[AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer], le collimateur AF s’affiche
dans une taille plus grande.
le collimateur AF.
2 Déplacez
 Utilisez <9> pour déplacer le
collimateur AF sur la zone où vous
souhaitez effectuer la mise au point.
(Il ne peut pas être déplacé vers le
bord de l’écran.)
 Si vous appuyez sur <0> ou la
touche <L>, le collimateur AF
reviendra au centre de l’écran.
 Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour déplacer
le collimateur AF.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange.
185
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 174).
186
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
Remarques sur l’autofocus
Fonctionnement de l’autofocus
 Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois.
 La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de
le fonctionnement de l’autofocus.
 Selon le sujet ou les conditions de prise de vue, etc., la mise au
point peut prendre plus de temps ou la vitesse de la prise de vue en
continu peut être plus lente.
 Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par
l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au
point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source
lumineuse réelle du sujet.
Vue agrandie
 Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.
 Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé et que vous appuyez sur la
touche <u> (ou tapotez <1> sur l’écran), le centre de la zone
sélectionnée (ou le centre de l’image avec sélection automatique) est
agrandi. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage
redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point.
 Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche <u>
(ou tapotez <1> sur l’écran), la zone couverte par le collimateur AF
est agrandie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point pendant l’affichage de la vue agrandie. Ceci se révèle
utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et que vous avez
besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise au point
s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et
utilisez la fonction autofocus. Notez que la vitesse de l’autofocus est
différente en vue normale et en vue agrandie.
 Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone Multi] ou [FlexiZone - Single] dans la vue normale, une mise au
point précise risque de ne pas être obtenue.
 En mode AF Servo, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course
dans la vue agrandie, l’affichage redevient normal et l’appareil photo
effectue la mise au point.
187
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
 Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes
unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont
perdus.
 Sujets insuffisamment éclairés.
 Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
 Sujets ayant des motifs répétitifs (exemples : fenêtres d’immeuble,
claviers d’ordinateur, etc.).
 Lignes fines et contours du sujet.
 Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
 Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
 L’image scintille sous un éclairage fluorescent ou LED.
 Sujets minuscules.
 Sujets au bord de la photo.
 Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (exemple :
voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.).
 Le collimateur AF recouvre à la fois des sujets proches et distants
(exemple : animal en cage, etc.).
 Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
 Lors de l’autofocus avec un sujet extrêmement flou.
 Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
 Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
 Du bruit (points de lumières, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran
pendant l’autofocus.
188
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
 Si la mise au point n’est pas obtenue avec les conditions de prise de vue
indiquées à la page précédente, placez le sélecteur de mode de mise au
point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
 Selon l’objectif utilisé, il se peut que la mise au point prenne plus de
temps ou qu’une mise au point correcte ne soit pas obtenue. Pour en
savoir plus, consultez le site Web de Canon.
 Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement
flou, dirigez le collimateur AF central ou la zone sur le sujet sur lequel la
mise au point doit être effectuée, refaites la mise au point puis prenez la
photo.
 Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un
flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe
LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si
nécessaire.
 Avec la vue agrandie, la mise au point est plus difficile à effectuer en
raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
189
x Prise de vue avec le obturateur tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour faire la mise au
point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne dans tous
les modes de prise de vue.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
le obturateur tactile.
2 Activez
 Tapotez [y] dans le coin inférieur
gauche de l’écran.
Chaque fois que vous tapotez sur
l’icône, elle bascule entre [y] et
[x].
 [x] (Obturateur tactile : Activé)
Vous pouvez tapoter pour faire la
mise au point et photographier.
 [y] (Obturateur tactile : Désactivé)
Vous pouvez tapoter sur l’endroit où
vous souhaitez effectuer la mise au
point. Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
sur l’écran pour photographier.
3 Tapotez
 Tapotez sur le visage ou le sujet à l’écran.
X L’appareil photo fera la mise au point
sur l’endroit où vous avez tapoté
selon la méthode AF réglée
(p. 180-186).
X Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur AF devient vert et l’image
est automatiquement prise.
 Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange et l’image ne peut pas être
prise. Tapotez à nouveau sur le
visage ou le sujet à l’écran.
190
x Prise de vue avec le obturateur tactile
 Même si vous réglez le mode d’acquisition sur <o> ou <i>,
l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue.
 Lorsque vous appuyez sur l’écran, la mise au point sera réalisée avec le
mode AF One-Shot, peu importe les réglages du [x : Obturateur
tactile] ou du [Fonctionnement AF].
 Le obturateur tactile ne fonctionne pas avec la vue agrandie.
 Si le filtre créatif Effet Fisheye est sélectionné, l’appareil photo fera la
mise au point avec le collimateur AF au centre de l’écran, quel que soit le
point sur lequel vous tapotez.
 Si le filtre créatif Effet Miniature est sélectionné, le obturateur tactile est
inopérant.
 Si [FlexiZone - Multi] et [y Déclench.tactile:Dévalidé] sont réglés sur
un mode de zone élémentaire, la mise au point ne peut pas être réalisée
en appuyant sur l’écran.
 Lorsque [V Déclencheur mi-course] est réglé sur [Activation
mesure] ou [Mémo expo (avec touche enfoncée)] sous [8 C.Fn III4 : Commandes personnalisées], la mise au point automatique n’est
pas activée.
 Vous pouvez également régler le obturateur tactile avec [z5 :
Décl.tactile] (l’onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire).
 Pour photographier avec la pose longue, tapotez deux fois sur l’écran.
Le premier tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez
à nouveau, l’exposition cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger
l’appareil photo lorsque vous tapotez sur l’écran.
191
MF : Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au
point précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
 Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
le cadre
2 Affichez
d’agrandissement.
 Appuyez sur la touche <u>.
X Le cadre d’agrandissement apparaît.
 Vous pouvez également tapoter [1]
sur l’écran pour agrandir l’image.
Cadre d’agrandissement
le cadre d’agrandissement.
3 Déplacez
 Déplacez le cadre d’agrandissement
sur la zone que vous souhaitez mettre
au point avec <9>. Vous pouvez
également le tapoter pour le déplacer.
 Si vous appuyez sur la touche <0>
ou <L>, le cadre d’agrandissement
reviendra au centre de l’écran.
l’image.
4 Agrandissez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <u>, l’agrandissement de
l’image change dans l’ordre suivant :
Vue normale 9 1x 9 5x 9 10x
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissement (environ)
192
 Pendant la vue agrandie, vous
pouvez utiliser <9> ou tapoter les
coins directionnels affichés dans le
haut, le bas, la gauche ou la droite de
l’écran, pour parcourir l’image
agrandie.
MF : Mise au point manuelle
la mise au point
5 Effectuez
manuellement.
 Tout en regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au
point.
 Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
la photo.
6 Prenez
 Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à
fond le déclencheur pour prendre la
photo (p. 174).
En vue agrandie, l’exposition est verrouillée. (La vitesse d’obturation et
l’ouverture s’affichent en rouge.)
193
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
 Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des
couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
 Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil
photo peut s’élever et la qualité d’image se détériorer. Quittez toujours la
prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas.
 Si vous photographiez une exposition longue alors que la température
interne de l’appareil photo est élevée, la qualité d’image peut se
détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez
quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît.
 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise
de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant
de reprendre la prise de vue.
 L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran
sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne
pourrez pas enregistrer une vidéo tant que la température interne de
l’appareil photo n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran ou mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le
temps de refroidir.
 L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température
élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition
prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous n’enregistrez pas de
vidéos, éteignez toujours l’appareil photo.
 Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des
images prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut
se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche.
Résultats de la prise de vue
 Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent
en rouge. Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de
ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue
normale avant de prendre la photo.
 Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image qui sera capturée
correspondra à la vue normale.
194
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Image de Visée par l’écran
 Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
 Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que
du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque
vous photographiez, moins de bruit affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image
de l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.)
 Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran
risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
 Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité
correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue.
Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD.
L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
 Sous un faible éclairage, si vous réglez [52 : Luminosité LCD] sur un
réglage clair, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter
l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs
irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée.
 Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
Fonctions personnalisées
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des
Fonctions personnalisées restent sans effet.
Objectif et flash
 Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur
l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image)
fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à
mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en
batterie et le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les
conditions de la prise de vue. Si l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image)
n’est pas nécessaire, par exemple lorsque vous utilisez un trépied, il est
recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise de vue
avec Visée par l’écran si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de
préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011.
 La mémorisation d’exposition au flash ne fonctionne pas si le flash intégré
est utilisé. La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du
flash sont impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe.
195
196
7
Enregistrement de
vidéos
L’enregistrement vidéo est activé
en positionnant le sélecteur de
prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo
sur <k>.
 Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos,
voir page 5.
 Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez
des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de
bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied dans ces
situations.
Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
197
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition automatique
Le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité
actuelle de la scène.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
autre que <v> et <a>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
X Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l’écran LCD.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 180-189, 192).
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée.
la vidéo.
4 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <0> pour
Enregistrement
vidéo en cours
Microphones
198
commencer à enregistrer.
X Le symbole [o] s’affiche dans le coin
supérieur droit de l’écran pendant
que vous enregistrez.
X Le son est enregistré par les
microphones intégrés.
 Pour arrêter d’enregistrer la vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche
<0>.
k Enregistrement de vidéos
 Dans les modes de la zone élémentaire, le résultat de la prise de vue est
identique à celui avec <A>. En outre, l’icône de scène pour la scène
détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche.
 Dans les modes de prise de vue <s>, <f> et <F>, les réglages
seront les mêmes que dans le mode <d>.
 Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la
zone élémentaire et les modes de la zone de création.
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la
touche <A> (p. 169) pour verrouiller l’exposition (mémorisation
d’exposition). Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition
appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche
<S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce
que vous appuyiez sur la touche <S>.)
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez placer le bouton
<R> vers le bas et tourner la molette <5> pour régler la correction
d’exposition.
 Si vous enregistrez une vidéo en exposition automatique, la sensibilité
ISO, la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas
enregistrées dans les informations Exif de la vidéo.
 Avec l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (modes autres
que a), l’appareil photo allume automatiquement la lampe LED du flash
Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en savoir plus,
consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite de la série EX pourvu
d’une lampe LED.
199
k Enregistrement de vidéos
Sensibilité ISO dans les modes de la zone élémentaire
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
12800 ISO.
Sensibilité ISO dans les modes d, s, f et F
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
12800 ISO.
 Dans [Plage pour vidéos], sous [z2 : Réglages de sensibilité
ISO], si vous placez le réglage [Maximum] sur [H (25600)], la plage
de réglage automatique sera étendue à H (équivalant à 25600 ISO).
Même si vous réglez [Minimum] sur 200 ISO ou plus et si vous
réglez [Maximum] sur 3200 ISO ou moins, la plage sera
automatiquement réglée sur 100 ISO à 6400 ISO.
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 147),
la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 12800 ISO.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], les fonctions [Plage
auto] et [Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglées pour
l’enregistrement vidéo.
 Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de
16000 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO
élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »).
 Si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez
les réglages de sensibilité ISO avant d’enregistrer une vidéo.
200
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition manuelle
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition
manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
Réglez la sensibilité ISO.
3  Appuyez sur la touche <i>.
X L’écran de réglage de la sensibilité
ISO apparaît sur l’écran LCD.
 Tournez la molette <6> pour régler
la sensibilité ISO.
 Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
la vitesse d’obturation et
4 Réglez
l’ouverture.
Vitesse d’obturation
Ouverture
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>. Les vitesses
d’obturation réglables dépendent de la
cadence d’enregistrement des images.
• 5 4 : 1/4000 sec. - 1/25 sec.
•6
: 1/4000 sec. - 1/30 sec.
•7
: 1/4000 sec. - 1/50 sec.
•8
: 1/4000 sec. - 1/60 sec.
 Pour sélectionner la valeur
d’ouverture, tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> en bas,
puis tournez la molette <6> ou <5>.
201
k Enregistrement de vidéos
la mise au point et enregistrez la vidéo.
5 Faites
 La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise
de vue avec exposition automatique » (p. 198).
Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle
 Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre
100 ISO et 12800 ISO. Dans [Plage pour vidéos], sous [z2 :
Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum]
sur [H (25600)], la plage de réglage automatique sera étendue à H
(équivalant à 25600 ISO). Même si vous réglez [Minimum] sur 200
ISO ou plus et si vous réglez [Maximum] sur 3200 ISO ou moins, la
plage sera automatiquement réglée sur 100 ISO à 6400 ISO.
 Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO
et 12800 ISO par palier d’un tiers de valeur. Dans [Plage pour
vidéos], sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez
le réglage [Maximum] sur [H (25600)], la plage de réglage
automatique sera étendue à H (équivalant à 25600 ISO).
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 147),
la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 12800 ISO.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], les fonctions [Plage
auto] et [Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglées pour
l’enregistrement vidéo.
 Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de
16000 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO
élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »).
 Si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez
les réglages de sensibilité ISO avant d’enregistrer une vidéo.
 Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture
pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés.
 Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation d’environ 1/30e à 1/125e de
seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse
d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un
éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
 Sous [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], si [s : Corr
expo(tenir touche, tournS)] est réglé, vous pouvez régler la
correction d’exposition pendant le réglage de l’ISO auto.
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez
voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition
(p. 203) par rapport au moment où vous appuyez sur la touche <A>.
 En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.
202
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Mode d’enregistrement
vidéo/Icône de scène
y : Exposition
automatique
(Modes de la zone
élémentaire)
l : Exposition
automatique
(Filtres créatifs)
k : Exposition
automatique
(Modes de la zone
de création)
M : Exposition
manuelle
N : Vidéo Timelapse
Taille de l’enregistrement
vidéo
Méthode AF
• c : u + Suivi
• o : FlexiZone - Multi
• d : FlexiZone - Single
Durée restante* / écoulée de l’enregistrement vidéo
Niveau de batterie
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Contrôle rapide
Balance des blancs
Style d’image
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Instantané vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Indicateur de
connexion GPS
Zoom numérique
Agrandir / Zoom
numérique
Niveau d’enregistrement :
Manuel
Autofocus Servo vidéo
Filtres créatifs
Volume du casque
Boussole numérique
Mémorisation d’exposition
Format de l’enregistrement vidéo
Vitesse d’obturation
Fonction Wi-Fi
Puissance du signal sans fil / Statut de
transmission de la carte Eye-Fi
Ouverture
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Correction d’exposition
Atténuateur
Compteur du niveau
Filtre anti-vent : Désactivé
* S’applique à un seul clip vidéo.
203
k Enregistrement de vidéos
 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B>
(p. 66).
 Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que
l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI,
le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
 Le niveau électronique, les lignes du quadrillage ou l’histogramme ne
peuvent pas être affichés pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous
commencez à filmer une vidéo, l’affichage disparaît.)
 Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
204
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue de photos
La prise de photos n’est pas possible pendant l’enregistrement
vidéo. Pour prendre des photos, cessez d’enregistrer la vidéo et
effectuez la prise de vue par le viseur ou avec Visée par l’écran.
Précautions relatives à l’enregistrement vidéo
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point automatique pendant l’enregistrement vidéo, le phénomène
suivant peut se produire.
• La mise au point peut devenir momentanément décalée.
• La luminosité de la vidéo enregistrée peut changer.
• La vidéo enregistrée peut se figer momentanément.
• La vidéo peut enregistrer le bruit mécanique de l’objectif.
 Si <Q> ou <Qw> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur
d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des
blancs peut aussi être modifiée.
 Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED,
l’image vidéo risque de scintiller.
 On recommande de filmer quelques tests d’essai sur la cible avant
d’utiliser le zoom pour le tournage de la vidéo. Zoomer durant le tournage
d’une vidéo peut entraîner l’enregistrement des changements d’exposition
ou le bruit mécanique de l’objectif ou les images peuvent être floues.
 Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image
même si vous appuyez sur la touche <u>.
 Prenez garde de ne pas recouvrir les microphones intégrés (p. 198) avec le
doigt ou autre.
 Si vous branchez ou débranchez le câble HDMI pendant
l’enregistrement vidéo, celui-ci prend fin.
 Vous trouverez des mises en garde générales sur l’enregistrement
vidéo aux pages 212-213.
 Lisez également, au besoin, les mises en garde générales sur la
prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 194-195.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou
des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé
aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très
sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de
l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
205
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur l’enregistrement vidéo
 Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [z4] et [z5].
(Dans les modes de la zone élémentaire, vous les trouverez sous les
onglets [z2] et [z3].)
 Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une
vidéo. Si la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé à
chaque 4 Go supplémentaire (p. 210).
 Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de
l’enregistrement vidéo réglée sur [1920x1080]).
 La mise au point sur l’image est également possible en appuyant sur la
touche <p>.
 Le son est enregistré en stéréo par les microphones intégrés de
l’appareil photo.
 La plupart des microphones stéréo externes pourvus d’une mini-fiche de
3,5 mm de diamètre peuvent être utilisés.
 Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée totale de
l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 h. 50 min. à
température ambiante (23 °C / 73 °F) et environ 1 h. 40 min. à basse
température (0 °C / 32 °F) (avec [z4: AF Servo vidéo: Désactiver]
réglé).
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour
l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du
mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième
semestre 2011.
206
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Avec [z4 : Qualité enr vidéo] (l’onglet
[z2] dans les modes de la zone
élémentaire), vous pouvez régler le
format de l’enregistrement vidéo, la taille
de l’enregistrement vidéo (taille d’image,
cadence d’enregistrement des images,
méthode de compression) et d’autres
fonctions.
MOV/MP4
Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement de la vidéo.
D MOV
La vidéo est enregistrée au format MOV
(extension de fichier : « .MOV »).
Pratique pour l’édition sur un ordinateur.
C MP4
La vidéo est enregistrée au format MP4 (extension de fichier :
« MP4 »). Ce format est compatible avec un plus large éventail de
systèmes de lecture que le format MOV.
207
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Taille de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez sélectionner la taille de la vidéo, la cadence
d’enregistrement des images et la méthode de compression.
 Taille d’image
L 1920x1080
Qualité d’enregistrement Full-HD
(Full High-Definition). Le ratio
d’aspect est de 16:9.
w 1280x720
Qualité d’enregistrement HD (HighDefinition). Le ratio d’aspect est de
16:9.
 Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par
seconde)
6 29,97 im/s / 8 59,94 im/s
Pour les régions dont le système TV est NTSC (Amérique du Nord,
Japon, Corée du sud, Mexique, etc.).
5 25,00 im/s / 7 50,00 im/s
Pour les régions dont le système TV est PAL (Europe, Russie,
Chine, Australie, etc.).
4 23,98 im/s
Principalement pour les films.
La cadence d’enregistrement des images affichées sur l’écran varie selon
que [53 : Système vidéo] est réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL].
4 (23,98 im/s) peut être sélectionné uniquement lorsque [Pour NTSC]
est réglé.
208
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
 Méthode de compression
Option réglée sur W si le format d’enregistrement est MOV. Pour
le format MP4, vous pouvez sélectionner X ou Xv.
• Au format MOV
W ALL-I (Pour édition/I seulement)
Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que
la taille de fichier soit plus grande qu’avec IPB (Standard) et IPB
(Légère), la vidéo est mieux adaptée à l’édition.
• Au format MP4
X IPB (Standard)
Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace
pour l’enregistrement.
Xv IPB (Légère)
Enregistre la vidéo à un débit binaire plus bas qu’avec IPB
(Standard), entraînant une taille de fichier plus petite et offrant une
compatibilité avec un éventail plus important de systèmes de
lecture.
Si vous modifiez le réglage [53 : Système vidéo], réglez à nouveau la taille
de l’enregistrement vidéo.
209
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
 Au format MOV
(Environ)
Durée totale d’enregistrement sur une carte
Qualité de
l’enregistrement vidéo
4 Go
16 Go
64 Go
L 654
W
5 min.
23 min.
Taille de
fichier
1 h. 33 min. 654 Mo/min.
 Au format MP4
(Environ)
Durée totale d’enregistrement sur une carte
Qualité de
l’enregistrement vidéo
4 Go
16 Go
64 Go
Taille de
fichier
87
X
8 min.
35 min.
2 h. 21 min. 431 Mo/min.
L 654
X
17 min.
1 h. 10 min.
4 h. 41 min. 216 Mo/min.
65
Xv
43 min.
2 h. 53 min. 11 h. 35 min. 87 Mo/min.
87
X
20 min.
65
Xv
2 h. 5 min.
w
Enregistrement vidéo
HDR
17 min.
1 h. 21 min.
5 h. 24 min. 184 Mo/min.
8 h. 20 min. 33 h. 22 min. 30 Mo/min.
1 h. 10 min.
4 h. 41 min. 216 Mo/min.
 Fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à enregistrer sans interruption.
Pendant l’enregistrement vidéo, si la taille du fichier dépasse 4 Go,
un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo
séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus
automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée,
sélectionnez la prochaine vidéo à lire.
 L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire
que l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement
maximum indiquée dans le tableau (p. 212).
 Lorsque vous enregistrez des vidéos, si la taille du fichier dépasse 4 Go,
« buSY » peut s’afficher sur le panneau LCD pendant un instant.
210
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
 Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer
à enregistrer. (La vidéo sera enregistrée en tant que nouveau fichier
vidéo.)
211
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Icône rouge <E> de température interne
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de
l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou sous une température
ambiante élevée, une icône rouge <E> apparaîtra.
 L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas
enregistrer une vidéo tant que la température interne de l’appareil photo
n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser
le temps de refroidir.
 L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <E>. Lorsque
vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo.
Enregistrement et qualité d’image
 Si un objectif à l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil
photo et si vous placez le commutateur de l’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera
continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en batterie et la durée
totale de l’enregistrement vidéo peut diminuer selon les conditions de la prise de
vue. Si vous utilisez un trépied ou si l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est
pas nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
 Les microphones intégrés de l’appareil photo capturent également le bruit
de fonctionnement pendant la prise de vue et le bruit mécanique de
l’appareil. Utilisez un microphone externe disponible dans le commerce
pour réduire le bruit de fonctionnement et les bruits mécaniques dans
l’enregistrement vidéo.
 Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée
pour microphone externe de l’appareil.
 Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition
automatique, la vidéo peut être momentanément figée. Le cas échéant,
enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la
portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. La vidéo sera
enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l’écran LCD.
 Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent
affecter l’image. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme
elle apparaît sur l’écran LCD.
 Si vous lisez une vidéo avec un autre appareil, la qualité audio ou vidéo
peut se détériorer ou la lecture peut être impossible (même si l’appareil
prend en charge le format MOV/MP4).
212
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
 Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente,
un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de
l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité
de données non encore écrites sur la carte (capacité
restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est
lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque
Indicateur
l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur
n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine.
Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la
vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide.
Lecture et raccordement à un téléviseur
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur et enregistrez une
vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant
l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
Restrictions sur les vidéos au format MP4
Veuillez noter qu’en général les restrictions suivantes s’appliquent aux
vidéos au format MP4.
 Le son ne sera pas enregistré sur les deux dernières images
approximativement.
 Lorsque vous lisez des vidéos sous Windows, les images et le son
peuvent être légèrement désynchronisés.
213
214
8
Lecture des images
Ce chapitre explique les procédures de base pour lire
les images et les vidéos.
Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre
appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
215
x Lecture des images
Affichage d’une image unique
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x>.
X La dernière image capturée ou lue
apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
 Pour lire des images en commençant
par la dernière image capturée,
tournez la molette <5> dans le sens
anti-horaire. Pour lire des images en
commençant par la première image
capturée, tournez la molette dans le
sens horaire.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage des
informations change.
Aucune information
Affichage des informations
élémentaires
Affichage des informations
de prise de vue
216
x Lecture des images
le mode de lecture
3 Quittez
d’images.
 Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et
revenir à l’état prêt pour la prise de
vue.
Affichage des informations de prise de vue
Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 216), vous
pouvez appuyer sur les touches <W> <X> pour changer les
informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit.
Voir pages 219 à 220 pour plus de détails.
Informations détaillées
Informations de correction des aberrations de l’objectif Informations sur l’objectif / l’histogramme
Informations sur l’espace couleur / la réduction du bruit Informations sur la balance des blancs
Informations de style d’image 2
Informations de style d’image 1
217
B : Affichage des informations de prise de vue
Les informations affichées varient selon le mode de prise de vue et les
réglages.
Exemple d’informations pour les photos
 Affichage des informations élémentaires
Fonction Wi-Fi
Puissance du signal sans fil/
Statut de transmission de la carte Eye-Fi
Niveau de batterie
Transfert Eye-Fi terminé
Classement
Protéger les images
Numéro de lecture/
Nombre total
d’images
sélectionnées
Numéro de
dossier - Numéro
de fichier
Vitesse
d’obturation
Qualité
d’enregistrement
des images
Ouverture
Priorité hautes lumières
Valeur de correction
d’exposition
Sensibilité ISO
 Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations
de prise de vue peuvent ne pas s’afficher.
 Il peut s’avérer impossible de lire sur d’autres appareils photo les images
prises avec cet appareil photo.
218
B : Affichage des informations de prise de vue
 Affichage des informations de prise de vue
• Informations détaillées
Valeur de correction d’exposition
Ouverture
Vitesse
d’obturation
Mode de prise de vue
Balance des
blancs
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Correction de la balance
des blancs
Style d’image/Réglages
Histogramme (Luminosité/RVB)
Date et heure de
prise de vue
Sensibilité ISO
Barre de défilement
Priorité hautes lumières
Mode mesure
Taille de fichier
Valeur de correction
d’exposition au flash /
Réduction du bruit multivues
Qualité d’enregistrement des images
Micro-ajustement de l’AF
* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille
du fichier d’image RAW s’affiche.
* Pour les images prises avec la correction d’exposition au flash, <0> sera
affiché.
* <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les
images capturées avec la prise de vue HDR.
* <P> s’affiche pour les images prises avec une exposition multiple.
* <M> s’affiche pour les images prises avec la réduction du bruit multivues.
* <G> s’affiche pour les photos prises comme prises de vue de test des vidéos
Time-lapse.
* <u> s’affiche pour les images prises avec la fonction Filtres créatifs et pour les
images ayant subi un traitement (fonction de traitement RAW,
redimensionnement ou application d’un filtre créatif) puis sauvegardées.
* Pour les images recadrées, <u> et <N> s’affichent.
219
B : Affichage des informations de prise de vue
• Informations sur l’objectif / l’histogramme
Nom de l’objectif
Distance focale
Affichage de
l’histogramme
(Luminosité)
Affichage de
l’histogramme
(RVB)
• Informations sur la balance
des blancs
• Informations de style
d’image 1
• Informations de style
d’image 2
• Informations sur l’espace
couleur / la réduction du bruit
• Informations de correction des aberrations de l’objectif
Si vous avez utilisé le récepteur GPS GP-E2 pour enregistrer les informations
GPS de l’image, l’écran des informations GPS s’affiche également.
220
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’affichage des informations sur la vidéo
Lecture
Ouverture
Vitesse d’obturation
Mode d’enregistrement
vidéo/Vidéo Time-lapse
Format d’enregistrement
Taille de l’enregistrement vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Filtres créatifs
Taille du fichier vidéo
Durée d’enregistrement,
Durée de lecture
Méthode de compression
* Si l’exposition manuelle est utilisée, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO (si elles ont été réglées manuellement) s’affichent.
* L’icône <t> s’affiche pour les instantanés vidéo.
* L’icône <t> s’affiche pour les vidéos HDR.
Pendant la lecture vidéo, « *, * » sera affiché pour les réglages [Finesse] et
[Seuil] de l’option [Netteté] de [Style d’image].
221
x Recherche rapide d’images
H Affichage de plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran.
1
Î
Î
Affichez l’index.
 Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <I>.
X L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image sélectionnée est
mise en surbrillance avec un cadre
orange.
 Si vous appuyez sur la touche
<I>, l’affichage changera comme
suit : 9 images 9 36 images 9 100
images. Si vous appuyez sur la
touche <u>, l’affichage changera
comme suit : 100 images 9 36
images 9 9 images 9 4 images 9
1 image.
Î
Î
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
déplacer le cadre orange et
sélectionner l’image. Vous pouvez
également appuyer sur les touches
<W> <X> ou <Y> <Z> pour
sélectionner l’image.
 Si vous tournez la molette <6>, la
ou les images sur l’écran suivant ou
précédent s’affichent.
 Appuyez sur <0> dans l’affichage
de l’index pour afficher l’image
sélectionnée dans l’affichage d’une
image unique.
222
u/y Vue agrandie
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur le
moniteur LCD.
1
Emplacement de
la zone agrandie
Agrandissez l’image.
 Appuyez sur la touche <u> pendant
la lecture des images.
X L’image est agrandie.
 Si vous maintenez enfoncée la
touche <u>, l’image sera agrandie
jusqu’à atteindre la taille
d’agrandissement maximum.
 Appuyez sur la touche <I> pour
réduire l’agrandissement. Si vous
maintenez enfoncée la touche,
l’agrandissement diminuera jusqu’à
l’affichage d’une image unique.
l’image.
2 Parcourez
 Parcourez l’image agrandie à l’aide
de <9>.
 Pour quitter la vue agrandie, appuyez
sur la touche <x>. Le mode
d’affichage d’une image unique
réapparaît.
 Tournez la molette <5> pour voir une autre image tout en conservant
l’agrandissement.
 La vue agrandie n’est pas possible pendant la revue des images juste
après la prise de vue.
 Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
223
d Lecture avec l’écran tactile
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de
lecture. Appuyez d’abord sur la touche <x> pour lire les images.
Parcours des images
Balayez l’écran d’un doigt.
 Avec l’affichage d’une image unique,
touchez l’écran LCD avec un doigt. Vous
pouvez défiler jusqu’à l’image suivante ou
précédente en balayant l’écran du doigt
vers la gauche ou la droite.
Balayez vers la gauche pour voir l’image
suivante (la plus récente) ou vers la droite
pour voir l’image précédente (la plus
ancienne).
 Avec l’affichage de l’index, touchez
également l’écran LCD avec un doigt.
Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran
suivant ou précédent en balayant l’écran
du doigt en haut ou en bas.
Balayez l’écran du doigt vers le haut
pour voir les images suivantes (plus
récentes) ou vers le bas pour voir les
images précédentes (plus anciennes).
Lorsque vous sélectionnez une image,
le cadre orange apparaît. Tapotez à
nouveau sur l’image pour l’afficher en
tant qu’image unique.
Saut des images (affichage de saut)
Balayez avec deux doigts.
Touchez l’écran LCD avec deux doigts.
Lorsque vous balayez l’écran avec deux
doigts vers la gauche ou la droite, vous
pouvez sauter à travers les images avec
la méthode définie dans [Saut image
par6] sous l’onglet [x2].
224
d Lecture avec l’écran tactile
Réduire l’image (affichage de l’index)
Pincez l’écran avec deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
écartés et pincez-les ensemble sur
l’écran.
 Chaque fois que vous pincez l’écran
avec les doigts, l’affichage d’une
image unique devient l’affichage de
l’index. Si vous écartez les doigts,
l’affichage de l’image change dans
l’ordre inverse.
 Lorsque vous sélectionnez une
image, le cadre orange apparaît.
Tapotez à nouveau sur l’image pour
l’afficher en tant qu’image unique.
Agrandir l’image
Écartez deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
ensemble, puis écartez-les sur l’écran.
 À mesure que vous écartez vos
doigts, l’image est agrandie.
 L’image peut être agrandie jusqu’à
environ 10x.
 Vous pouvez parcourir l’image en
faisant glisser vos doigts sur l’écran.
 Pour réduire l’image, pincez l’écran
avec vos deux doigts ensemble.
 Si vous tapotez sur l’icône [2],
l’affichage d’une image unique est
rétabli.
Les opérations tactiles sur l’écran LCD de l’appareil photo sont également
possibles pendant l’affichage des images sur un téléviseur raccordé à votre
appareil photo.
225
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher une image.
une vidéo.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner la vidéo à lire.
 Dans l’affichage d’une image unique,
l’icône <s1> affichée dans le coin
supérieur gauche de l’écran indique
qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est un
instantané vidéo, <st> s’affiche.
 Sur l’affichage de l’index, les
perforations sur le contour gauche d’une
vignette indiquent une vidéo. Étant
donné qu’il est impossible de lire les
vidéos depuis l’affichage de l’index,
appuyez sur <0> pour basculer sur
l’affichage d’une image unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <0>.
X Le panneau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
 Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
Haut-parleur
sur <0>.
X La lecture de la vidéo commencera.
 Appuyez sur <0> pendant la lecture
pour faire une pause. Appuyez à
nouveau pour reprendre la lecture.
 Vous pouvez ajuster le volume
sonore en tournant la molette <6>
même pendant la lecture vidéo.
 Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
 Avant d’écouter le son d’une vidéo par le casque, baissez le volume pour
éviter d’endommager votre ouïe.
 Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos
enregistrées avec un autre appareil photo.
226
k Lecture des vidéos
Panneau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
7 Lire
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
8 Ralenti
Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur les touches
<Y> <Z>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin
supérieur droit de l’écran.
5 Première image Affiche la première image de la vidéo.
3 Image
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>,
la vidéo est rembobinée.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière image
Affiche la dernière image de la vidéo.
v Musique de
fond*
Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée.
X Éditer
Affiche l’écran d’édition.
Position de lecture
mm’ ss"
Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Tournez la molette <6> pour régler le volume du hautparleur intégré (p. 226).
32
Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’affichage
d’une image unique.
* Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée.
 Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée de lecture
continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est d’environ 3 h. 40
min.
 En branchant un casque (en vente dans le commerce) pourvu d’une
mini-fiche stéréo de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de
l’appareil photo (p. 20), vous pouvez écouter le son de la vidéo.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une
vidéo, ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la
molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) En présence d’un
effet de Larsen, éloignez davantage l’appareil photo du téléviseur ou
baissez le volume sonore du téléviseur.
227
k Lecture des vidéos
Lecture avec l’écran tactile
Tapotez [7] au centre de l’écran.
X La lecture de la vidéo commencera.
 Pour afficher le panneau de lecture
vidéo, tapotez <s1> sur le coin
supérieur gauche de l’écran.
 Pour suspendre la vidéo en cours de
lecture, tapotez sur l’écran. Le panneau
de lecture vidéo apparaît également.
228
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une
par une ou de les effacer par lot. Les images protégées ne seront pas
effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que
vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection
d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celleci. Effacer une image prise avec la qualité RAW+JPEG effacera à la fois
l’image RAW et l’image JPEG.
Effacement d’une image unique
à la lecture de l’image à
1 Procédez
effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
X Le menu Effacer apparaît.
l’image.
3 Effacez
 Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la
carte (p. 58).
229
230
9
Guide de démarrage des logiciels /
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Ce chapitre explique les points suivants :
 Aperçu des logiciels pour les appareils photo EOS
 Comment télécharger et installer les logiciels sur un
ordinateur
 Comment télécharger et consulter les modes d’emploi des
logiciels (fichiers PDF)
 Comment télécharger des images depuis l’appareil photo
vers un ordinateur
231
Guide de démarrage des logiciels
Vue d’ensemble des logiciels
Cette section donne un aperçu des différentes applications logicielles
pour les appareils photo EOS. Une connexion Internet est nécessaire
pour télécharger et installer les logiciels. Le téléchargement et
l’installation ne sont pas possibles dans des environnements sans
connexion Internet.
EOS Utility
En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility
vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec
l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce
logiciel pour configurer plusieurs réglages de l’appareil photo et
photographier à distance depuis l’ordinateur raccordé à l’appareil photo.
Par ailleurs, vous pouvez copier les pistes de musique de fond, comme
EOS Sample Music*, sur la carte.
* Vous pouvez utiliser la musique de fond comme bande sonore d’un album
d’instantanés vidéo, d’une vidéo ou d’un diaporama lu avec votre appareil photo.
Digital Photo Professional
Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui prennent des images RAW.
Vous pouvez afficher, éditer et imprimer les images RAW et JPEG.
* Certaines fonctions diffèrent entre la version à installer sur un ordinateur de 64
bits et celle à installer sur un ordinateur de 32 bits.
Picture Style Editor
Vous pouvez éditer les styles d’image pour créer et sauvegarder des
fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux
utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images.
232
Guide de démarrage des logiciels
Téléchargement et installation des logiciels
 Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les
logiciels. Sinon, les logiciels ne seront pas correctement installés.
 Même si une version antérieure des logiciels est installée sur votre
ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer la dernière
version. (La version précédente sera écrasée.)
1
Téléchargez les logiciels.
 Connectez-vous à Internet à partir d’un ordinateur et accédez au
site Web de Canon à l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
 Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les logiciels.
 Décompressez-les sur l’ordinateur.
Sous Windows : Cliquez sur le fichier d’installation affiché pour
lancer le programme d’installation.
Sous Macintosh : Un fichier dmg sera créé et affiché. Procédez
comme il est indiqué ci-dessous pour lancer le
programme d’installation.
(1) Double-cliquez sur le fichier dmg.
X Une icône de lecteur et le fichier d’installation
apparaîtront sur le bureau.
Si le fichier d’installation n’apparaît pas, double-cliquez
sur l’icône du lecteur pour l’afficher.
(2) Double-cliquez sur le fichier d’installation.
X Le programme d’installation démarre.
2 Cliquez sur [Installation rapide] et suivez les
instructions à l’écran pour l’installation.
 Sous Macintosh, cliquez sur [Install].
233
Téléchargement et consultation des modes
d’emploi des logiciels (fichiers PDF)
Une connexion Internet est nécessaire pour télécharger les modes
d’emploi des logiciels (fichiers PDF). Le téléchargement n’est pas
possible dans des environnements sans connexion Internet.
1
Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi des
logiciels.
 Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à
l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
 Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes
d’emploi.
2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi des
logiciels.
 Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF)
pour l’ouvrir.
 Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe
Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe
est requis (version la plus récente recommandée).
 Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe
Acrobat Reader DC sur Internet.
 Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la
section Aide.
234
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser les logiciels EOS pour télécharger des images de
l’appareil photo sur un ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour
ce faire.
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
1 Installez les logiciels (p. 233).
un câble d’interface pour
2 Utilisez
raccorder l’appareil photo à
l’ordinateur.
 Connectez le câble à la borne
numérique de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
 Branchez la fiche dans la borne USB
de l’ordinateur.
EOS Utility pour
3 Utilisez
télécharger les images.
 Reportez-vous au mode d’emploi de
« EOS Utility ».
Pendant une connexion sans fil, l’appareil photo ne peut pas être raccordé à
un ordinateur via un câble d’interface.
235
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement des images avec un lecteur de carte
Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger les images sur
un ordinateur.
Installez les logiciels (p. 233).
1
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
carte.
Digital Photo
3 Utilisez
Professional pour télécharger les
images.
 Reportez-vous au mode d’emploi de
Digital Photo Professional.
Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur un
ordinateur avec un lecteur de carte sans utiliser de logiciel EOS, copiez le
dossier DCIM de la carte sur l’ordinateur.
236
Marques commerciales
 Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
 Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques
enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans
d’autres pays.
 Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
 Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
 Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme
MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme
MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées
uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité
commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en
vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme
MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by
a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
237
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de
tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple
une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne
s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires
qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez
demander ce type de réparation à vos frais.
La batterie LP-E6N/LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement.
Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne
saurait être tenu pour responsable.
238
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein
uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le
spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE),
la Directive européenne relative à l'élimination des piles
et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en
vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré
ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs,
il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium,
Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure
au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un
produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les
collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de
déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé
humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce
produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes,
ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou
www.canon-europe.com/battery.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON
CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON
DES BATTERIES USAGÉES.
239
240
Index
Chiffres
1280x720 (vidéo) ..........................208
1920x1080 (vidéo) ........................208
A
A (Scène intelligente auto) ..........72
Accessoires.......................................3
AEB (Bracketing d’exposition auto)...167
Affichage d’une image unique.......216
Affichage de l’index.......................222
Affichage des informations de prise de
vue ................................................218
Aff. quadrillage ................................65
Affichage réduit .............................222
AI SERVO (AF Ai Servo) ........75, 112
Aide.................................................70
AI-FOCUS (AF Ai-Focus)..............112
Alimentation
Arrêt auto....................................60
Niveau de batterie ......................36
Nombre de prises de
vue possibles......................36, 175
Recharge ....................................28
Aliments ..........................................83
ALL-I (Pour édition/I seulement) ...209
Angle de champ ..............................42
Appareil photo
Prise en main de l’appareil .........43
Réinitialiser les réglages de
l’appareil photo ...........................62
Arrêt auto ..................................35, 60
Art éclatant HDR .............................99
Art huile HDR ..................................99
Art relief HDR..................................99
Art standard HDR............................98
AF 9 Autofocus
Autofocus
Cadre de la zone autofocus......114
Capteur AF ...............................118
Collimateur AF..........................114
Faisceau d’assistance autofocus...113
Flou.....................................43, 188
Groupes AF ..............................119
Les collimateurs AF s’allument en
rouge........................................ 113
Méthode AF ............................. 180
Mise au point en croix .............. 118
Mise au point en croix double ... 118
Mise au point
manuelle (MF).................. 127, 192
Mode de sélection
de la zone AF................... 114, 115
Opération autofocus......... 110, 178
Recomposition ........................... 75
Sélection du collimateur AF ..... 116
Signal sonore ............................. 60
Sujets pour lesquels l’autofocus
est difficile ................................ 188
Touche AF-ON (activation
d’autofocus) ............................... 44
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) ....................... 142
Autofocus par sélection automatique
de 45 collimateurs ........................ 114
Autofocus Servo ........................... 179
Av (Priorité ouverture) .................. 160
Avertissement de température ... 194, 212
B
Balance des blancs (WB) ............. 139
Priorité ambiance (Q)............ 140
Priorité blanc (Q)................... 140
Batterie ............................... 28, 30, 36
Batterie grip .................................... 36
Borne numérique.................... 20, 235
Borne USB (numérique) ............... 235
Bracketing .................................... 167
C
C (Créatif auto) ............................ 78
Cadence d’enregistrement
des images ................................... 208
Cadre de la zone AF .................... 114
Cartes............................. 5, 19, 31, 58
Dépannage .......................... 33, 59
Formatage.................................. 58
241
Index
Formatage de bas niveau...........59
Protection contre l’écriture..........31
Rappel de carte ..........................32
Cartes mémoire 9 Cartes
Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes
Chargeur de batterie.................26, 28
Collimateur de mise au point
(collimateur AF) ............................114
Commandes personnalisées ..........51
Contacts de synchronisation du flash ...20
Contrôle de profondeur
de champ ..............................161, 174
Contrôle rapide .......................50, 100
Correcteur dioptrique ......................43
Correction d’exposition .................166
Correction de l’aberration
chromatique ..................................149
Correction du vignetage................148
Courroie ..........................................27
Créatif auto .....................................78
Ctrl rétroéclairage HDR ..................88
D
Date/heure ......................................37
Décalage de programme ..............157
Déclenchement silencieux
Prise de vue en continu
silencieuse................................128
Prise de vue unique silencieuse... 128
Déclencher obturateur sans carte...32
Déclencheur....................................44
Diaphragme d’ouverture fermé...161, 174
Durée de revue des images............61
E
Écran tactile ............................55, 224
Effacement des images ................229
Effet Aquarelle ................................98
Effet Fisheye...................................98
Effet Miniature.................................98
Effet Toy camera (caméra Jouet) ...98
Enfants............................................84
242
Enfoncement à fond ....................... 44
Enfoncement à mi-course .............. 44
exFAT ............................................. 59
Exposition manuelle ............. 162, 201
F
Filetage pour trépied ...................... 21
Filtres créatifs................................. 95
Fine (qualité d’enregistrement des
images) ................................ 133, 134
Flash (Speedlite)
Flash annulé ...................... 77, 101
Flash intégré ............................ 170
Portée efficace ......................... 171
Flash intégré ................................ 170
Flou artistique................................. 97
Flou d’arrière-plan .......................... 80
Flou de bougé ................................ 43
Formatage...................................... 58
Full-HD
(Full High-Definition) ............ 197, 208
Fuseau horaire ............................... 37
G
Glissement ..................................... 56
Grande (qualité d’enregistrement
des images).................................. 133
Griffe porte flash............................. 20
Gros-plans...................................... 91
Guide des fonctions ....................... 69
H
Haut-parleur ................................. 226
HD (vidéo) .................................... 208
Heure d’été..................................... 38
I
Icône O (Zone de création) ............ 8
Icône 3 ...................................... 8
Images
Affichage de l’index.................. 222
Agrandissement....................... 223
Durée de revue .......................... 61
Index
Effacement ...............................229
Informations de prise de vue ....218
Lecture......................................215
Images en noir et blanc.........102, 138
Images monochromes ..........102, 138
Indicateur de mise au point.............72
Indicateur de niveau d’exposition....23
Initialisation de la carte (formattage) ...58
IPB (Légère)..................................209
IPB (Standard) ..............................209
J
JPEG.............................................132
L
Langue ............................................40
Lecture ..........................................215
LOCK ..............................................48
Logiciel..........................................232
Lueur de bougie ..............................85
M
M (Exposition manuelle) .......162, 201
Macrophotographie .........................91
Mémorisation d’exposition ............169
Menu ...............................................52
Procédure de réglage .................53
Mesure évaluative.........................164
Mesure moyenne à prépondérance
centrale .........................................165
Mesure sélective ...........................164
Mesure spot ..................................164
MF (mise au point manuelle) ...127, 192
Microphone ...................................198
Mise au point 9 Autofocus
Mise au point auto sur un seul
collimateur.....................................114
Mise au point en croix ...................118
Mise au point en croix double .......118
Mise au point
manuelle (MF).......................127, 192
Mode d’acquisition........................ 128
Mode mesure ............................... 164
Mode de sélection
de la zone AF ............................... 114
Mode scène spéciale (SCN)........... 82
Modes de la zone de création ........ 25
Modes de la zone élémentaire ....... 24
Modes de prise de vue ................... 24
Av (Priorité ouverture).............. 160
M (Exposition manuelle) .......... 162
P (Programme d’exposition
automatique) ............................ 156
Tv (Priorité vitesse) .................. 158
A (Scène intelligente auto) ..... 72
C (Créatif auto)........................ 78
7 (Flash annulé) ...................... 77
8 (Scène spéciale)
P (Aliments) ........................... 83
C (Enfants) ............................ 84
6 (Portrait nuit) ...................... 86
F (Scène nuit main levée) ..... 87
G (Ctrl rétroéclairage HDR)... 88
2 (Portrait) ............................. 89
3 (Paysage).......................... 90
4 (Gros-plan)......................... 91
5 (Sports) ............................. 92
x (Lueur de bougie)............... 85
v (Filtres créatifs)..................... 95
G (N&B granuleux) ................ 97
W (Flou artistique) .................. 97
X (Effet Fisheye).................... 98
H (Effet Toy camera (caméra
Jouet))..................................... 98
c (Effet Miniature) ................. 98
Z (Effet Aquarelle) ................. 98
A (Art standard HDR) .......... 98
B (Art éclatant HDR)............ 99
C (Art huile HDR)................. 99
D (Art relief HDR) ................ 99
Molette de contrôle rapide.............. 46
Molette de sélection des modes ... 24, 45
Molette principale ........................... 45
243
Index
Molettes
Molette de contrôle rapide..........46
Molette de sélection des modes ...45
Molette principale .......................45
Moniteur LCD............................18, 34
Affichage du menu .....................52
Angle variable.......................34, 76
Lecture d’images ......................215
Niveau électronique....................66
Réglages des fonctions de prise de
vue..............................................49
Moniteur LCD à angle
variable .....................................34, 76
MOV..............................................207
Moyenne (qualité d’enregistrement
des images) ..................................133
MP4 ..............................................207
M-RAW (Moyenne RAW)......133, 134
Multicontrôleur ................................47
N
N&B granuleux................................97
Niveau électronique ........................66
Nombre de pixels..........................132
Nombre de prises de vue possibles ...36
Nomenclature .................................20
Normale (qualité d’enregistrement des
images) .................................133, 134
NTSC ............................................208
O
Objectif......................................19, 41
Correction de l’aberration
chromatique..............................149
Correction de la distorsion........149
Correction du vignetage ...........148
Déverrouillage ............................42
Obturateur tactile ..........................190
ONE SHOT
(Autofocus One-Shot) ...........111, 178
244
P
P (Programme d’exposition
automatique) ................................ 156
PAL............................................... 208
Panneau LCD................................. 22
Paysage ......................................... 90
Petite (qualité d’enregistrement des
images) ........................................ 133
Portrait............................................ 89
Portrait nuit..................................... 86
Priorité à la teinte ......................... 147
Priorité hautes lumières ............... 147
Priorité ouverture.......................... 160
Priorité Vitesse AE ....................... 158
Prise de vue anti-scintillement ..... 152
Prise de vue avec Visée
par l’écran .............................. 76, 173
Affichage des informations ...... 176
FlexiZone - Multi ...................... 183
FlexiZone - Single.................... 185
Mise au point manuelle (MF) ... 192
Nombre de prises de
vue possibles ........................... 175
Opération autofocus ........ 110, 178
Visage+Suivi ............................ 181
Prise de vue en continu................ 128
Prise de vue en continu à faible
vitesse .......................................... 128
Prise de vue en continu à vitesse
élevée........................................... 128
Prise de vue selon l’atmosphère ... 102
Prise de vue selon lumière/scène... 106
Programme d’exposition
automatique ................................. 156
Q
Q (Contrôle rapide)............... 50, 100
Qualité d’enregistrement
des images........................... 132, 207
Index
R
Rafale maximum ...........................133
RAW..............................132, 133, 134
RAW+JPEG ..................................132
Recharge ........................................28
Réduction du bruit
Expositions longues..................145
Sensibilité ISO élevée ..............143
Réduction du bruit multivues.........143
Réduction du bruit pour les
expositions longues ......................145
Réduction du bruit pour en
ISO élevée ....................................143
Réglages des fonctions de prise de vue ...49
Réglages par défaut........................62
Réinitialiser les réglages de
l’appareil photo................................62
Retardateur ...................................130
Retardateur de 10 ou 2 secondes ...130
Rétroéclairage (panneau LCD) .......49
S
Scène intelligente auto....................72
Scène nuit main levée.....................87
Scènes de nuit ..........................86, 87
Sélecteur de mode de mise
au point ...........................41, 127, 192
Sélection automatique
(collimateurs AF)...........................114
Sélection manuelle
(collimateurs AF)...........................116
Sensibilité 9 Sensibilité ISO
Sensibilité ISO ..............135, 200, 202
Sépia (Monochrome) ....................102
Signal sonore ..................................60
Signal sonore avec opérations
tactiles.............................................56
Sports..............................................92
S-RAW (Petite RAW) ............133, 134
Style d’image ................................137
Système vidéo ..............................208
T
Taille de fichier.............. 133, 210, 219
Tapotement..................................... 55
Teinte couleur ........................... 83, 85
Température de couleur ............... 139
Touche INFO. ............... 176, 203, 216
Tv (Priorité vitesse) ...................... 158
V
Verrouillage de la mise au point ..... 75
Verrouillage multifonction ............... 48
Vidéos .......................................... 197
Affichage des informations....... 203
Cadence d’enregistrement des
images ..................................... 208
Durée d’enregistrement ........... 210
Lecture ..................................... 226
Mémorisation d’exposition ....... 199
Méthode de compression......... 209
Microphone .............................. 198
Prise de vue avec exposition
automatique ............................. 198
Prise de vue avec exposition
manuelle .................................. 201
Taille d’enregistrement ............. 207
Taille de fichier ......................... 210
Vidéos HD (High-Definition) ......... 208
Viseur ............................................. 23
Aff. quadrillage ........................... 65
Correcteur dioptrique ................. 43
Détection scintillement ............... 68
Niveau électronique ................... 66
Volet d’oculaire ............................... 27
Volume (lecture vidéo).................. 227
Voyant d’accès ............................... 32
Vue agrandie ........................ 192, 223
Vue par vue ............................ 81, 128
Vues possibles ..................... 133, 175
Z
Zone AF........................................ 114
Zone large AF............................... 114
245
246
EOS 80D (W)
Mode d’emploi de base des fonctions sans fil
Vous trouverez dans ce manuel les explications relatives aux procédures
d’utilisation facile suivantes : « Se connecter à un smartphone »,
« Transférer des images entre appareils photo » et « Sauvegarder des
images sur Connect Station ».
Introduction
Possibilités offertes par les fonctions sans fil
Les fonctions sans fil de l’appareil photo vous permettent d’exécuter un
éventail de tâches par liaison sans fil, allant de l’envoi d’images à des
services Web et à d’autres appareils photo jusqu’à la commande à
distance de l’appareil photo. Pour cela, il vous suffit de vous connecter
à un réseau Wi-Fi®, ou à un autre périphérique prenant en charge les
fonctions sans fil de cet appareil photo.
(1) Se connecter à un smartphone
(CANON iMAGE
GATEWAY)
(7) Envoyer des
images à un
service Web
(6) Voir les images à
l’aide d’un lecteur
multimédia
(5) Imprimer les
images avec une
imprimante Wi-Fi
(2) Transférer des
images entre
appareils photo
(3) Sauvegarder
des images sur
Canon Connect
Station*
(4) Commander l’appareil à
distance avec le logiciel
EOS Utility
* Utilisez le firmware le plus récent.
Les services Web de CANON iMAGE GATEWAY ne sont pas pris en charge
dans certains pays et régions. Pour connaître les pays et régions prenant en
charge ces services, consultez le site Web de Canon (www.canon.com/cig).
W-2
Introduction
(1) q Se connecter à un smartphone (p. W-19)
Connectez l’appareil photo par liaison sans fil à un smartphone ou
une tablette et utilisez l’application dédiée « Camera Connect » pour
commander l’appareil à distance ou visionner des images stockées
dans l’appareil photo.
Dans ce mode d’emploi et sur l’écran LCD de l’appareil photo,
« smartphone » fait référence aux smartphones et tablettes.
(2) z Transférer des images entre appareils photo (p. W-39)
Connectez par liaison sans fil cet appareil photo à d’autres appareils
photo Canon intégrant les fonctions sans fil et transférez des images
entre les appareils.
(3) Sauvegarder des images sur Connect Station (p. W-47)
Connectez l’appareil photo à Connect Station (vendu séparément)
par liaison sans fil pour sauvegarder les images.
(4) D Commander l’appareil à distance avec le logiciel EOS
Utility
Connectez par liaison sans fil l’appareil photo à un ordinateur et
commandez l’appareil photo à distance à l’aide d’EOS Utility (logiciel
EOS).
(5) l Imprimer les images avec une imprimante Wi-Fi
Connectez par liaison sans fil l’appareil photo à une imprimante
prenant en charge PictBridge (LAN sans fil) pour imprimer les images.
(6) o Voir les images à l’aide d’un lecteur multimédia
Connectez par liaison sans fil l’appareil photo à un lecteur
multimédia prenant en charge DLNA* pour voir sur votre téléviseur
les images enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo.
* Digital Living Network Alliance
(7) m Envoyer des images à un service Web
Partagez des images avec votre famille et vos amis ou partagez des
images au moyen d’un éventail de services Web via CANON iMAGE
GATEWAY, un service photo en ligne pour les utilisateurs Canon
(inscription gratuite nécessaire).
W-3
Introduction
Connexion facile au moyen de la fonction NFC
Cet appareil photo prend en charge la fonction NFC*, laquelle vous
permet d’établir facilement une connexion entre l’appareil photo et un
smartphone ou Connect Station (vendu séparément). Voir page W-16
pour plus de détails.
* Near Field Communication (communication en champ proche)
Mode d’emploi
Pour des renseignements sur la manière d’utiliser [Télécommande
(EOS Utility)], [Imprimer depuis impr. Wi-Fi], [Voir img sur appareils
DLNA], et [Télécharger sur service Web] et pour plus de détails sur
les procédures, reportez vous au PDF intitulé « Manuel d’instructions
pour la fonction sans fil ». Ce PDF peut être téléchargé à partir du site
Web de Canon (p. 4).
 Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de toute perte
ou tout dommage découlant de réglages erronés de la communication
sans fil pour utiliser l’appareil photo. En outre, Canon ne peut être tenu
responsable des pertes ou dommages occasionnés par l’utilisation de
l’appareil photo.
 Lorsque vous utilisez les fonctions sans fil, vous devez assurer la sécurité
appropriée à votre seule discrétion et à vos risques et périls. Canon ne
saurait être tenu responsable de toute perte ou de tout dommage causés
par un accès non autorisé ou d’autres failles de sécurité.
W-4
Table des matières
Introduction
W-2
Possibilités offertes par les fonctions sans fil............................... W-2
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ............................. W-6
Préparatifs et fonctionnement de base
1
W-7
Enregistrement d’un pseudo ........................................................ W-8
Fonctionnement et réglages de base......................................... W-11
Fonction NFC............................................................................. W-16
Préparatifs pour un smartphone ................................................ W-18
2
Connexion facile à un smartphone
W-19
Méthode de connexion............................................................... W-20
Connexion automatique avec la fonction NFC........................... W-21
Connexion avec la fonction Connexion facile ............................ W-24
Commande de l’appareil photo avec un smartphone ................ W-28
Reconnexion .............................................................................. W-31
Envoi d’images à un smartphone............................................... W-33
Connexion facile entre appareils photo
3
W-39
Connexion à un appareil photo .................................................. W-40
Envoi d’images à un appareil photo........................................... W-42
Reconnexion .............................................................................. W-45
4
Connexion facile à Connect Station
W-47
Sauvegarde des images ............................................................ W-48
Précautions relatives au Wi-Fi (LAN sans fil)............................. W-50
Index .......................................................................................... W-52
Pour le guide de dépannage et les caractéristiques techniques, reportezvous au manuel d’instruction sur le site Web de Canon. Pour savoir
comment télécharger ce manuel, reportez-vous à la page 4.
W-5
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
 Dans ce mode d’emploi, les termes « sans fil » et « LAN sans fil »
désignent de manière générale les fonctions Wi-Fi et les fonctions
sans fil propres à Canon.
 L’appareil photo est livré sans câble d’interface.
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
: Représente la molette principale.
<5>
: Représente la molette de contrôle rapide.
<W> <X> <Y> <Z>
: Représente le sens dans lequel appuyer sur
le multicontrôleur.
<0>
: Représente la touche de réglage.
* En plus des éléments ci-dessus, les icônes et symboles utilisés sur les touches
de l’appareil photo et affichés sur le moniteur LCD sont également utilisés dans
ce mode d’emploi pour décrire les opérations et les fonctionnalités
correspondantes.
(p. **) : Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissements en vue d’éviter d’éventuels problèmes en cours de
fonctionnement.
: Informations complémentaires.
W-6
1
Préparatifs et
fonctionnement de base
Ce chapitre explique comment enregistrer un pseudo (à
des fins d’identification) qui vous sera nécessaire pour
utiliser les fonctions sans fil et les opérations de base
de l’appareil photo.
W-7
Enregistrement d’un pseudo
Vous devez d’abord définir le pseudo de l’appareil photo (à des fins
d’identification).
Lorsque l’appareil photo est connecté à un autre périphérique par
liaison sans fil, le pseudo s’affiche sur le périphérique. Il est impératif
que vous configuriez un pseudo pour pouvoir activer les fonctions
sans fil.
1
Sélectionnez [Réglages
communication sans fil].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Réglages communication sans fil],
puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Pseudo].
X Lorsque vous sélectionnez ce
réglage pour la première fois, un
écran permettant d’enregistrer un
pseudo s’affiche. Appuyez sur <0>
et passez à l’étape 3.
W-8
Enregistrement d’un pseudo
un pseudo.
3 Saisissez
 Pour en savoir plus sur la saisie de
caractères, voir la page suivante.
 Entrez un maximum de 10
caractères.
le réglage.
4 Quittez
 Une fois terminé, appuyez sur la
touche <M>.
 Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation puis
appuyez sur <0> pour revenir à
l’écran du menu.
Étant donné que le pseudo est une information obligatoire, vous ne pouvez
pas supprimer tous les caractères qu’il contient.
Par défaut, le nom de l’appareil photo est affiché comme pseudo.
W-9
Enregistrement d’un pseudo
Utilisation du clavier virtuel
 Changer de zone de saisie
Appuyez sur la touche <Q> pour
basculer entre les zones de saisie
inférieure et supérieure.
 Déplacer le curseur
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
dans la zone supérieure pour
déplacer le curseur.
 Saisir le texte
Dans la zone inférieure, appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y>
<Z> pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur <0> pour le
saisir.
Vous pouvez vérifier le nombre de caractères saisis et le nombre de
caractères pouvant encore être saisis en consultant [*/*] dans le coin
supérieur droit de l’écran.
 Changer de mode de saisie*
Sélectionnez [E] en bas à droite de la zone de saisie inférieure.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, le mode de saisie change
comme suit : Minuscules 9 Chiffres/Symboles 1 9 Chiffres/
Symboles 2 9 Majuscules.
* Avec [Contrôle tactile : Désactivé] réglé, vous pouvez saisir tous les
caractères sur un seul écran.
 Effacer un caractère
Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère.
 Terminer la saisie de texte
Appuyez sur la touche <M> pour confirmer la saisie et quitter
l’écran. Si une boîte de dialogue de confirmation s’affiche,
sélectionnez [OK] pour quitter l’écran.
 Annuler la saisie de texte
Appuyez sur la touche <B> pour annuler la saisie de texte et
quitter l’écran. Si une boîte de dialogue de confirmation s’affiche,
sélectionnez [OK] pour quitter l’écran.
W-10
Fonctionnement et réglages de base
Les opérations de base pour utiliser les fonctions sans fil de l’appareil
photo sont expliquées ici. Procédez comme indiqué ci-dessous.
1
Sélectionnez [Réglages
communication sans fil].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Réglages communication sans fil],
puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Wi-Fi/NFC].
[Activer].
3 Sélectionnez
 Si vous n’avez pas encore défini de
pseudo (à des fins d’identification),
un écran d’enregistrement
s’affiche. Voir page W-8 pour
enregistrer un pseudo.
X L’option [Fonction Wi-Fi] est à
présent sélectionnable.
4 Sélectionnez [Fonction Wi-Fi].
Vous pouvez également commander les fonctions sans fil en touchant
l’écran de l’appareil photo.
W-11
Fonctionnement et réglages de base
la fonction Wi-Fi à
5 Sélectionnez
laquelle vous souhaitez vous
connecter.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner un
élément.
X Si les paramètres de connexion ne
sont pas enregistrés, l’écran des
réglages s’affiche.
X Si les paramètres de connexion sont
déjà enregistrés, l’écran de
reconnexion s’affiche.
 Pour utiliser la fonction NFC, voir page W-16.
Écran [Réglages communication sans fil]
L’écran [Réglages communication
sans fil] illustré à l’étape 4 (page W-11)
est l’écran du portail pour le réglage des
fonctions sans fil.
 Sélectionnez une option et appuyez
sur <0> pour afficher l’écran de
réglage, puis définissez le paramètre
désiré.
 Sur l’écran [Réglages
communication sans fil], vous
pouvez définir les options suivantes :
W-12
Fonctionnement et réglages de base
[Wi-Fi/NFC]
Indiquez si vous souhaitez [Activer] ou [Désactiver] les fonctions sans
fil. Vous pouvez aussi choisir d’activer ou de désactiver la fonction NFC.
 Réglez-la sur [Activer] pour pouvoir sélectionner les options
[Fonction Wi-Fi], [Envoyer images à smartphone] et [Effacer les
réglages].
 Lorsque l’utilisation d’appareils électroniques et d’appareils sans fil
est interdite, à bord d’avions ou dans les hôpitaux par exemple,
réglez cette option sur [Désactiver].
[Fonction Wi-Fi]
Les fonctions Wi-Fi suivantes sont disponibles :
 Transfert d’images entre appareils
 Connexion au smartphone
 Télécommande (EOS Utility)
 Imprimer depuis une imprimante Wi-Fi
 Voir des images sur des appareils DLNA
 Télécharger sur service Web
[Envoyer images à smartphone]
Lorsque l’appareil photo est connecté à un smartphone, utilisez cette
fonction pour envoyer des images de votre appareil photo au
smartphone.
[Pseudo]
Cette fonction permet d’enregistrer ou de modifier le pseudo.
[Effacer les réglages]
Effacez tous les réglages de communication sans fil.
W-13
Fonctionnement et réglages de base
 Lorsque la fonction Expositions multiples, Instantané vidéo ou Vidéo
Time-lapse est activée, vous ne pouvez pas sélectionner [51: Réglages
communication sans fil].
Précautions relatives au branchement d’un câble d’interface
 Pendant une connexion LAN sans fil, vous ne pouvez pas utiliser
l’appareil photo en le raccordant à Connect Station ou à un ordinateur,
un récepteur GPS ou un autre périphérique au moyen d’un câble. Mettez
fin à la connexion avant de brancher un câble.
 Lorsque l’appareil photo est connecté à Connect Station ou à un
ordinateur, un récepteur GPS ou un autre périphérique au moyen d’un
câble, vous ne pouvez pas sélectionner [51: Réglages communication
sans fil]. Débranchez le câble avant de modifier les réglages.
Cartes
 Pour les fonctions [z], [l], [o] et [m], l’appareil photo ne peut pas
être connecté sans fil s’il n’y a pas de carte dans l’appareil photo. De
plus, pour les fonctions [l], [o] et [m], l’appareil photo ne peut pas
être connecté sans fil s’il n’y a pas d’images sauvegardées sur la carte.
Utilisation de l’appareil photo pendant la connexion sans fil
 Si vous souhaitez donner la priorité à la connexion sans fil, n’utilisez pas
le commutateur d’alimentation, le couvercle du l’emplacement de carte,
le couvercle du compartiment à batterie ou d’autres pièces de l’appareil.
Sinon, la connexion sans fil pourrait être interrompue.
Utilisation d’une carte Eye-Fi
 Lorsque la fonction [Wi-Fi/NFC] est réglée sur [Activer], le transfert
d’images avec une carte Eye-Fi est désactivé.
W-14
Fonctionnement et réglages de base
Statut de la connexion sans fil
Vous pouvez vérifier le statut de la connexion sans fil sur l’écran LCD et
sur panneau LCD de l’appareil photo.
Écran LCD
Statut de la
connexion
Fonction Wi-Fi
Non connecté
Connecté
Fonction Wi-Fi
Erreur de
connexion
(Clignote)
Panneau LCD
Modes de la zone de création
Modes de la zone élémentaire
Fonction Wi-Fi
Puissance du signal sans fil
Statut de la connexion
Non
connecté
Fonction Wi-Fi
Wi-Fi/NFC : Désactivé
Puissance du
signal sans fil
(Éteint)
Wi-Fi/NFC : Activé
Connecté
Envoi de données
(IJ)
En attente de reconnexion
(Clignote)
Erreur de connexion
(Clignote)
*
*
est également affiché sur l’écran pendant l’envoi ou la réception d’images.
n’est pas affiché lorsque l’appareil photo est connecté avec la fonction
[Connexion facile].
W-15
Fonction NFC
L’utilisation de Connect Station ou d’un smartphone compatible NFC
vous donne accès aux opérations suivantes :
 Mettre un smartphone en contact avec l’appareil photo pour les
connecter facilement par liaison sans fil (p. W-21).
 Pendant la lecture des images sur l’appareil photo, mettre un
smartphone en contact avec l’appareil photo pour envoyer une
image capturée au smartphone (p. W-33).
 Approcher l’appareil photo de Canon Connect Station (vendu
séparément) pour les connecter facilement par liaison sans fil (p. W-48).
Lorsque vous utilisez la fonction NFC, suivez les étapes ci-dessous
pour configurer les réglages NFC.
1
Sélectionnez [Wi-Fi/NFC].
Ajoutez [X] à [Autoriser
2 connexion
NFC].
 S’affiche lorsque [Wi-Fi/NFC] est
réglé sur [Activer].
 Appuyez sur la touche <B> pour
ajouter ou retirer la coche [X].
Ajoutez [X], puis appuyez sur <0>.
 Si vous n’avez pas encore défini de
pseudo (à des fins d’identification),
un écran d’enregistrement s’affiche
(p. W-8).
Qu’est-ce que NFC ?
NFC (Near Field Communication) est une fonction permettant d’échanger
des informations en rapprochant simplement deux dispositifs compatibles
NFC l’un de l’autre. Cet appareil photo utilise la fonction NFC pour échanger
des informations à propos des connexions sans fil.
W-16
Fonction NFC
Lorsque vous établissez des communications sans fil avec la fonction
NFC, consultez les pages suivantes.
Connexion sans fil à un smartphone, page W-21*
Envoi d’images à un smartphone, page W-33
Connexion à Connect Station, page W-48
* Lorsque vous êtes connecté sans fil à un smartphone, voir les pages W-18 et
W-20.
Précautions relatives à la fonction NFC
 Cet appareil photo ne permet pas la connexion à d’autres appareils
photo ou imprimantes compatibles NFC au moyen de la fonction NFC.
 La connexion ne pourra pas être établie via la fonction NFC pendant que
vous photographiez avec l’appareil photo, en l’absence de carte, lorsque
l’écran LCD est fermé avec l’écran tourné vers l’intérieur ou lorsque
l’appareil photo est connecté à un autre périphérique au moyen d’un
câble d’interface.
 Pour connecter l’appareil photo à un smartphone au moyen de la
fonction NFC, les fonctions Wi-Fi et NFC du smartphone doivent être
activées.
Une connexion peut être établie même lorsque le statut de l’appareil photo
est Arrêt auto. Toutefois, si la connexion ne peut pas être établie, annulez
l’arrêt auto, puis établissez la connexion.
W-17
Préparatifs pour un smartphone
Pour utiliser [q] (Connexion au smartphone), un smartphone sur lequel
est installé iOS ou Android est nécessaire. De plus, l’application dédiée
Camera Connect (gratuite) doit être installée sur le smartphone.
 Camera Connect peut être téléchargé depuis l’App Store ou Google
Play.
 Pour des informations sur les systèmes d’exploitation pris en charge
par Camera Connect, consultez le site de téléchargement de
Camera Connect.
 Si vous mettez un smartphone compatible NFC en contact avec
l’appareil photo avant d’installer Camera Connect, l’écran de
téléchargement de Camera Connect s’affiche sur le smartphone.
 L’interface ou les fonctions de l’appareil photo et de Camera
Connect sont susceptibles d’être modifiées pour la mise à jour du
micrologiciel de l’appareil photo ou de l’application Camera Connect,
iOS, Android, etc. Dans un tel cas, les fonctionnalités de l’appareil
photo ou de Camera Connect peuvent être différentes des écrans
d’échantillon ou des instructions de fonctionnement dans ce manuel.
W-18
2
Connexion facile à un
smartphone
La connexion de l’appareil photo à un smartphone vous
permet d’effectuer les opérations suivantes :
• Afficher sur un smartphone des images stockées dans
l’appareil photo ou sauvegarder des images affichées sur
un smartphone.
• Commander à distance l’appareil pour prendre une photo
ou modifier ses réglages au moyen d’un téléphone
intelligent.
• Envoyer des images de l’appareil photo à un smartphone.
Cette section explique comment connecter l’appareil
photo directement à un smartphone.
 Installer Camera Connect sur le smartphone avant de
configurer une connexion (p. W-18).
 Pour les procédures d’envoi d’images à un smartphone
compatible NFC, voir page W-33.
W-19
Méthode de connexion
 Si le smartphone est compatible NFC : voir page W-21.
Vous pouvez facilement établir une connexion au moyen de la
fonction NFC.
 Si le smartphone n’est pas compatible NFC : voir page W-24.
Pour configurer une connexion, sélectionnez [Connexion facile].
Les smartphones affichant la marque p sont compatibles NFC.
Certains smartphones n’affichent pas la marque p tout en étant
compatibles NFC. Si vous n’êtes pas certain de la compatibilité NFC de
votre smartphone, contactez le fabricant du smartphone.
Il est possible que la connexion ne puisse pas être établie avec la fonction
NFC, même si le smartphone est compatible NFC.
W-20
Connexion automatique avec la fonction NFC
Connectez l’appareil photo et un smartphone au moyen de la fonction
NFC.
La marche à suivre pour la connexion via NFC est indiquée ci-dessous.
(1) Mettez sous tension l’appareil photo et le smartphone.
(2) Activez la fonction NFC sur l’appareil photo et sur le
smartphone.
(3) Mettez le smartphone en contact avec l’appareil photo pour
qu’ils se touchent.
 Pour connaître le réglage NFC de l’appareil photo, voir page W-16.
 Pour connaître les réglages Wi-Fi et NFC du smartphone ainsi que
la position de son antenne NFC, consultez le mode d’emploi du
smartphone.
1
Activez la fonction NFC sur
l’appareil photo et sur le
smartphone (p. W-16).
le smartphone en contact
2 Mettez
avec l’appareil photo.
 Si une image est en cours de lecture
sur l’appareil photo, fermez-la en
appuyant sur la touche <3>.
 Faites coïncider la marque p sur le
smartphone avec celle sur l’appareil
photo.
 Lorsqu’un message indiquant la
connexion s’affiche sur l’écran
LCD de l’appareil photo, éloignez le
smartphone de l’appareil photo.
X Camera Connect est lancé sur le
smartphone et établit la connexion.
W-21
Connexion automatique avec la fonction NFC
à l’appareil
3 Connectez-vous
photo.
Le nom de l’appareil
défini dans Camera
Connect
 Une fois la connexion établie, l’écran
de gauche apparaît sur l’écran LCD
de l’appareil photo. Lorsque vous
vous reconnectez au même
smartphone, cet écran ne s’affiche
plus.
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>. Après l’affichage d’un
message, l’écran [qWi-Fi activé]
apparaît.
X La fenêtre principale de Camera
Connect va s’afficher sur le
smartphone.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
Les réglages de connexion à un smartphone sont désormais terminés.
Pour en savoir plus sur les opérations après avoir établi une connexion,
voir page W-28.
Vous pouvez vérifier ou modifier le nom de l’appareil sur l’écran de réglage
de Camera Connect.
W-22
Connexion automatique avec la fonction NFC
 Au besoin, lisez également « Précautions relatives à la fonction
NFC » (p. W-17).
 Lorsque vous mettez le smartphone en contact avec l’appareil photo,
faites attention de ne pas lâcher l’un ou l’autre des appareils.
 Ne mettez pas le smartphone en contact avec l’appareil photo en
appliquant trop de force. Vous pourriez érafler l’appareil photo ou le
smartphone.
 Si vous tenez simplement le smartphone près de la marque, il se peut
que la connexion ne soit pas établie. Il est impératif de toucher la marque
avec le smartphone pour qu’ils entrent en contact l’un avec l’autre.
 La reconnaissance peut s’avérer difficile avec certains smartphones.
Mettez-les lentement en contact tout en changeant la position ou l’angle
horizontalement.
 Une autre application du smartphone peut démarrer selon votre manière
de toucher le smartphone. Vérifiez l’emplacement de la marque p, puis
réessayez.
 Lorsque vous mettez le smartphone en contact avec l’appareil photo, ne
laissez rien entre les deux appareils. Par ailleurs, si l’appareil photo ou le
smartphone se trouve dans un étui, il se peut que la communication ne
soit pas possible via la fonction NFC.
 L’appareil photo ne peut pas être connecté simultanément à deux
smartphones ou plus.
 Par défaut, les réglages de la connexion via la fonction NFC sont
sauvegardés sous le quatrième réglage (un réglage réservé
exclusivement à la connexion NFC) sous le nom [SET4(NFC)]. Lorsque
vous connectez l’appareil photo à un autre smartphone via NFC,
[SET4(NFC)] est écrasé.
 Pendant la connexion, la fonction d’arrêt auto de l’appareil photo est
inopérante.
W-23
Connexion avec la fonction Connexion facile
L’appareil photo et un smartphone peuvent être connectés directement
par liaison sans fil. Aucun point d’accès n’est nécessaire et vous
pouvez établir facilement la connexion sans fil.
Pour établir la connexion, il est nécessaire de procéder à des
opérations sur le smartphone. Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du smartphone.
Opérations sur l’appareil photo-1
1
Sélectionnez [Réglages
communication sans fil].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Réglages communication sans fil],
puis appuyez sur <0>.
[Fonction Wi-Fi].
2 Sélectionnez
 Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Activer],
puis sélectionnez [Fonction Wi-Fi].
[q] (Connexion au
3 Sélectionnez
smartphone).
[Connexion facile].
4 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK] et appuyez sur
<0> pour passer à l’écran suivant.
W-24
Connexion avec la fonction Connexion facile
Opérations sur le smartphone
Exemple d’écran de
smartphone
les opérations sur le
5 Effectuez
smartphone et connectez-le à
l’appareil photo.
Écran de l’appareil
photo
 Activez la fonction Wi-Fi du
smartphone, puis sélectionnez le
SSID (nom du réseau) affiché sur
l’écran LCD de l’appareil photo.
 Pour le mot de passe, saisissez la clé
d’encryptage affichée sur l’écran LCD
de l’appareil photo.
SSID (nom du réseau)
Clé d’encryptage
(mot de passe)
Lorsque vous établissez la connexion en sélectionnant [Connexion facile],
l'indication « _Canon0A » est annexée à la fin du SSID.
W-25
Connexion avec la fonction Connexion facile
Camera Connect sur le
6 Lancez
smartphone.
 Une fois que l’écran [En attente de
connexion] est affiché sur l’écran
LCD de l’appareil photo, lancez
Camera Connect sur le smartphone.
l’appareil photo
7 Sélectionnez
auquel vous souhaitez vous
connecter sur le smartphone.
 Sélectionnez et touchez l’appareil
photo auquel vous souhaitez vous
connecter dans [Appareils photo]
sur Camera Connect.
W-26
Connexion avec la fonction Connexion facile
Opérations sur l’appareil photo-2
à l’appareil
8 Connectez-vous
photo.
Le nom de l’appareil défini
dans Camera Connect
 Une fois la connexion établie, l’écran
de gauche apparaît sur l’écran LCD
de l’appareil photo.
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>. Après l’affichage d’un
message, l’écran [qWi-Fi activé]
apparaît.
X La fenêtre principale de Camera
Connect va s’afficher sur le
smartphone.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
Les réglages de connexion à un smartphone sont désormais terminés.
Pour en savoir plus sur les opérations après avoir établi une connexion,
voir page W-28.
 Vous pouvez vérifier ou modifier le nom de l’appareil sur l’écran de
réglage de Camera Connect.
 Pendant la connexion, la fonction d’arrêt auto de l’appareil photo est
inopérante.
W-27
Commande de l’appareil photo avec un smartphone
Vous pouvez utiliser un smartphone avec Camera Connect installé pour
visionner des images stockées dans l’appareil photo et prendre des
photos à distance.
Fenêtre principale de Camera Connect
Les principales fonctions de Camera
Connect sont décrites ci-dessous.
Touchez l’écran pour connaître la
marche à suivre.
[Images sur l’appareil photo]
 Les images stockées dans l’appareil
photo peuvent être visionnées.
 Les images stockées dans l’appareil
photo peuvent être sauvegardées sur
un smartphone.
 Les opérations comme l’effacement
peuvent être effectuées sur les
images stockées dans l’appareil
photo.
[Prise de vue à distance]
 L’image de Visée par l’écran de
l’appareil photo peut être visionnée
sur un smartphone.
 Vous pouvez photographier au
moyen de la commande à distance.
[Paramètres de l’appareil photo]
 Les réglages de l’appareil photo
peuvent être modifiés.
v(Bouton des réglages)
 Utilisez ce bouton pour accéder à
différents réglages pour Camera
Connect.
W-28
Commande de l’appareil photo avec un smartphone
Fin de la connexion
Pour mettre fin à la connexion, procédez à l’une des opérations
suivantes.
Sur l’écran Camera Connect du
smartphone, appuyez sur [t].
Sur l’écran [qWi-Fi activé] de
l’appareil photo, sélectionnez
[Couper,quit.].
 Si l’écran [qWi-Fi activé] ne s’affiche
pas, sélectionnez l’onglet [51] 9
[Réglages communication sans fil]
9 [Fonction Wi-Fi].
 Sélectionnez [Couper,quit.], puis
[OK] dans la boîte de dialogue de
confirmation pour mettre fin à la
connexion.
W-29
Commande de l’appareil photo avec un smartphone
 Si la connexion sans fil est interrompue pendant que vous enregistrez
une vidéo avec la prise de vue à distance, l’appareil photo réagit comme
suit :
• Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo est placé sur <k>, l’enregistrement vidéo se
poursuit.
• Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo est placé sur <A>, l’enregistrement vidéo
s’arrête.
 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo est placé sur <A> et que le mode vidéo est
configuré pour utiliser Camera Connect, l’enregistrement vidéo s’arrête.
 Lorsque l’appareil photo est connecté à un smartphone, les opérations
suivantes ne peuvent pas être effectuées :
Expositions multiples, Instantané vidéo, Vidéo Time-lapse, Filtres
créatifs, Traitement des images RAW, Rogner, Redimensionner
 En prise de vue à distance, la vitesse AF peut devenir plus lente.
 Selon le statut de la connexion, l’affichage des images ou le
déclenchement de l’obturateur peut devenir plus lent.
 Pendant la sauvegarde des images, vous ne pouvez pas prendre de
photo même si vous appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo. De
plus, l’écran LCD de l’appareil photo peut s’éteindre.
 Même si les vidéos au format MOV sont affichées dans la liste, vous ne
pouvez pas les sauvegarder sur un smartphone.
 La connexion sans fil est interrompue si vous positionnez le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2> ou ouvrez le
couvercle du l’emplacement de carte ou du compartiment à batterie.
 Lors de la sauvegarde des images RAW sur un smartphone, celles-ci
sont sauvegardées en tant qu’images JPEG.
 Pendant la connexion, la fonction d’arrêt auto de l’appareil photo est
inopérante.
 Pendant la connexion, il est recommandé de désactiver la fonction
d’économie d’énergie du smartphone.
W-30
Reconnexion
L’appareil photo peut se connecter à nouveau à une fonction Wi-Fi pour
laquelle les réglages de connexion ont été enregistrés.
1
Sélectionnez [Fonction Wi-Fi].
 Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Activer],
puis sélectionnez [Fonction Wi-Fi].
la fonction Wi-Fi à
2 Sélectionnez
laquelle vous souhaitez vous
connecter.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner un
élément, puis appuyez sur <0>.
[Connexion].
3 Sélectionnez
 Lorsque les réglages de plusieurs
destinations de connexion sont
enregistrés, sélectionnez [Sélect.
rég.], sélectionnez la destination de
connexion, puis connectez-vous à la
destination.
 Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
W-31
Reconnexion
4
Commandez le dispositif cible.
 Activez la fonction Wi-Fi du smartphone, puis lancez Camera
Connect.
 Si la destination de connexion du smartphone a été modifiée,
rétablissez le réglage pour vous connecter à l’appareil photo ou
au même point d’accès que l’appareil photo.
 Si vous ne connaissez pas le SSID de la destination lors de la
reconnexion, sélectionnez [Revoir/modifier réglages] 9 [Confirm.
rég.] à l’étape 3 pour le vérifier.
 Avec la connexion NFC ou lorsque vous établissez la connexion en
sélectionnant [Connexion facile], l’indication « _Canon0A » est
annexée à la fin du SSID.
W-32
Envoi d’images à un smartphone
Commandez l’appareil photo pour envoyer des images à un
smartphone. Les trois méthodes d’envoi suivantes sont disponibles :
(1) Pendant la lecture d’une image, connectez-vous à un smartphone
via la fonction NFC (p. W-33).
(2) Pendant une connexion sans fil, sélectionnez [Envoyer images à
smartphone] dans le menu de l’appareil photo (p. W-34).
(3) Pendant une connexion sans fil, envoyez des images depuis l’écran
de contrôle rapide durant la lecture (p. W-35).
(1) Connexion avec la fonction NFC
Pendant la lecture d’une image sur l’appareil photo, mettez un
smartphone compatible NFC en contact avec l’appareil photo pour
envoyer l’image.
 Si une connexion sans fil a déjà été établie, mettez fin à la
connexion, puis affichez l’image sur l’appareil photo.
 Configurez au préalable l’appareil photo pour permettre l’utilisation
de sa fonction NFC (p. W-16).
 Pour connaître les réglages Wi-Fi et NFC du smartphone ainsi que
la position de son antenne NFC, consultez le mode d’emploi du
smartphone.
1
Activez la fonction NFC sur
l’appareil photo et sur le
smartphone (p. W-16).
l’image.
2 Affichez
 Appuyez sur la touche <3> pour lire
les images.
W-33
Envoi d’images à un smartphone
le smartphone en contact
3 Mettez
avec l’appareil photo.
 Faites coïncider la marque p sur le
smartphone avec celle sur l’appareil photo.
 Lorsqu’un message indiquant la connexion
s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil
photo, éloignez le smartphone.
les images à envoyer.
4 Sélectionnez
X Sélectionnez et envoyez les images
désirées. Pour des informations sur
l’envoi d’images, voir page W-36.
 Lorsque l’affichage de l’index est
sélectionné à l’étape 2, l’écran de
sélection d’images multiples apparaît.
Voir l’étape 3 à la page W-37.
(2) Sélection de [Envoyer images à smartphone]
Lorsque l’appareil photo est connecté sans fil à un smartphone,
sélectionnez [Envoyer images à smartphone] sous [Réglages
communication sans fil], dans l’onglet [51], et procédez à l’envoi.
1
2
Établissez une connexion sans fil
entre l’appareil photo et un
smartphone.
Sélectionnez [Envoyer images à
smartphone].
 Sélectionnez [Envoyer images à
smartphone] sur l’écran [Réglages
communication sans fil], puis
appuyez sur <0>.
les images à
3 Sélectionnez
envoyer.
X Sélectionnez et envoyez les images
désirées. Pour des informations sur
l’envoi d’images, voir page W-36.
W-34
Envoi d’images à un smartphone
(3) Contrôle rapide durant la lecture
Lorsque l’appareil photo est connecté sans fil à un smartphone, vous
pouvez envoyer des images depuis l’écran de contrôle rapide pendant
la lecture.
1
Établissez une connexion sans fil
entre l’appareil photo et un
smartphone.
l’image et appuyez sur la
2 Ouvrez
touche <Q>.
3 Sélectionnez [q].
les images à
4 Sélectionnez
envoyer.
X Sélectionnez et envoyez les images
désirées. Pour des informations sur
l’envoi d’images, voir page W-36.
W-35
Envoi d’images à un smartphone
Envoi d’images séparées
Sélectionnez et envoyez les images individuellement.
1
Sélectionnez une image à envoyer.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner une image à envoyer,
puis appuyez sur <0>.
 Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <I>.
[Env. img affi.].
2 Sélectionnez
 Pour sélectionner la taille à laquelle
l’image sera envoyée, sélectionnez
[Redimens. img.] et appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez [Env. img affi.] et
appuyez sur <0> pour envoyer
l’image affichée.
X Une fois le transfert terminé, l’écran
de l’étape 1 réapparaît.
 Pour envoyer une autre image,
répétez les étapes 1 et 2.
Envoi de plusieurs images
Sélectionnez plusieurs images et envoyez-les en une fois.
Si l’écran de sélection d’images multiples est déjà affiché, commencez
l’opération à partir de l’étape 3.
1 Appuyez sur <0>.
[Envoi sélect.].
2 Sélectionnez
 Pour sélectionner la taille à laquelle
les images seront envoyées,
sélectionnez [Redimens. img.] et
appuyez sur <0>.
W-36
Envoi d’images à un smartphone
les images à
3 Sélectionnez
envoyer.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner une image à envoyer,
puis ajoutez [X]. Appuyez sur <0>
pour ajouter ou retirer [X].
 En appuyant sur la touche <I>,
vous pouvez sélectionner des images
depuis un affichage à trois images.
 Après avoir sélectionné les images à
envoyer, appuyez sur la touche
<Q>.
[Redimens. img.].
4 Sélectionnez
 Réglez-la au besoin.
 Sur l’écran affiché, sélectionnez une
taille d’image et appuyez sur <0>.
[Envoyer].
5 Sélectionnez
X Les images sélectionnées seront
envoyées. Une fois le transfert
terminé, l’écran de l’étape 1
réapparaît.
 Pour envoyer d’autres images,
répétez les étapes 1 à 5.
W-37
Envoi d’images à un smartphone
Interruption du transfert d’image
Pour mettre fin au transfert d’image,
appuyez sur la touche <M> sur
l’écran de transfert.
 Si vous avez établi la connexion avec
la fonction NFC pendant la lecture
d’une image, l’écran d’interruption de
la connexion s’affiche. Sélectionnez
[OK] pour mettre fin à la connexion.
 Si vous avez envoyé des images
depuis le menu ou l’écran de contrôle
rapide, l’écran précédent réapparaît.
La connexion ne sera pas interrompue.
 Au besoin, lisez également « Précautions relatives à la fonction
NFC » (p. W-17).
 Pendant l’opération de transfert d’image, vous ne pouvez pas prendre de
photo, même si vous appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo.
 Les images ne peuvent pas être envoyées au moyen de la fonction NFC
pendant que l’appareil photo est connecté à un autre dispositif via une
liaison sans fil. Par ailleurs, l’appareil photo ne peut pas être connecté à
plusieurs smartphones simultanément.
 Même si les vidéos au format MOV sont affichées dans la liste, vous ne
pouvez pas les sauvegarder sur un smartphone.
 Vous pouvez annuler le transfert d’images en sélectionnant [Annuler]
pendant le transfert.
 Vous pouvez sélectionner jusqu’à 50 fichiers à la fois.
 Pendant la connexion, il est recommandé de désactiver la fonction
d’économie d’énergie du smartphone.
 Les réglages de transfert d’images au moyen de la fonction NFC ne sont
pas sauvegardés sur l’appareil photo.
 Lorsque vous réduisez la taille d’image, toutes les images qui seront
envoyées simultanément sont redimensionnées. Les vidéos et les
images qui sont déjà plus petites que la taille b ne sont pas réduites.
 Lorsque vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo,
assurez-vous qu’elle est complètement chargée.
 Pendant la connexion, la fonction d’arrêt auto de l’appareil photo est
inopérante.
W-38
3
Connexion facile entre
appareils photo
Cette section explique comment connecter facilement
cet appareil photo à d’autres appareils photo Canon
intégrant les fonctions sans fil.
 La connexion sans fil est possible pour les appareils photo
Canon intégrant des fonctions sans fil commercialisées
en 2012 ou après et prenant en charge le transfert d’images
entre appareils photo. Veuillez noter que l’appareil photo ne
peut pas être connecté à des caméscopes Canon, même s’ils
intègrent des fonctions sans fil.
 L’appareil photo ne peut pas être connecté à des appareils
photo Canon sans fonctions sans fil intégrées, même s’ils
prennent en charge les cartes Eye-Fi.
 Les photos peuvent être transférées uniquement si leur format
de fichier est JPEG.
 Pour les vidéos, une erreur d’envoi peut se produire ou les
vidéos envoyées peuvent ne pas être lues selon la
fonctionnalité de l’appareil photo cible et le format de fichier des
vidéos. (Les vidéos au format MP4 ne peuvent pas être
envoyées aux appareils photo non compatibles avec la lecture
de vidéos au format MP4.)
W-39
Connexion à un appareil photo
Enregistrez l’appareil photo cible auquel vous vous connecterez sans
fil. L’appareil photo ne peut être connecté qu’à un seul appareil à la fois.
1
Sélectionnez [Réglages
communication sans fil].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Réglages communication sans fil],
puis appuyez sur <0>.
[Fonction Wi-Fi].
2 Sélectionnez
 Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Activer],
puis sélectionnez [Fonction Wi-Fi].
[z] (Transfert img
3 Sélectionnez
entre appareils).
la connexion sur
4 Lancez
l’appareil photo cible.
 Lorsque l’écran de gauche s’affiche
sur l’appareil photo, lancez
également la connexion sur l’appareil
photo cible. Pour la procédure
d’utilisation, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil photo cible.
X Une fois la connexion établie, une
image présente sur la carte s’affiche.
W-40
Connexion à un appareil photo
les images à
5 Sélectionnez
envoyer.
 Sélectionnez les images sur l’appareil
photo envoyant les images (p. W-42).
 Ne touchez pas l’appareil photo
recevant les images.
Les réglages de connexion à un appareil photo sont désormais
terminés.
Pour en savoir plus sur les opérations après avoir établi une connexion,
voir page W-42.
Veuillez noter que les informations GPS ne s’affichent pas sur l’écran de
lecture de l’appareil photo même si elles sont annexées à l’image reçue.
Les emplacements de prise de vue peuvent être consultés sur une carte
virtuelle, en utilisant Map Utility (logiciel EOS).
 Les réglages de connexion sont sauvegardés/enregistrés avec le
pseudo de l’appareil photo avec lequel une connexion a été établie.
 Pendant la connexion, la fonction d’arrêt auto de l’appareil photo est
inopérante.
W-41
Envoi d’images à un appareil photo
Envoi d’images séparées
Sélectionnez et envoyez les images individuellement.
1
Sélectionnez une image à
envoyer.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner une image à envoyer,
puis appuyez sur <0>.
 Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <I>.
[Env. img affi.].
2 Sélectionnez
 Pour sélectionner la taille à laquelle
l’image sera envoyée, sélectionnez
[Redimens. img.] et appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez [Env. img affi.] et
appuyez sur <0> pour envoyer
l’image affichée.
X Une fois le transfert terminé, l’écran
de l’étape 1 réapparaît.
 Pour envoyer une autre image,
répétez les étapes 1 et 2.
fin à la connexion.
3 Mettez
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher la boîte de dialogue de
confirmation. Sélectionnez [OK], puis
appuyez sur <0> pour mettre fin à
la connexion.
X L’écran [Fonction Wi-Fi] réapparaît.
W-42
Envoi d’images à un appareil photo
Envoi de plusieurs images
Sélectionnez plusieurs images et envoyez-les en une fois.
1 Appuyez sur <0>.
[Envoi sélect.].
2 Sélectionnez
 Pour sélectionner la taille à laquelle
les images seront envoyées,
sélectionnez [Redimens. img.] et
appuyez sur <0>.
les images à
3 Sélectionnez
envoyer.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner une image à envoyer,
puis ajoutez [X]. Appuyez sur <0>
pour ajouter ou retirer [X].
 En appuyant sur la touche <I>,
vous pouvez sélectionner des images
depuis un affichage à trois images.
 Après avoir sélectionné les images à
envoyer, appuyez sur la touche
<Q>.
[Redimens. img.].
4 Sélectionnez
 Réglez-la au besoin.
 Sur l’écran affiché, sélectionnez une
taille d’image et appuyez sur <0>.
W-43
Envoi d’images à un appareil photo
[Envoyer].
5 Sélectionnez
X Les images sélectionnées seront
envoyées. Une fois le transfert
terminé, l’écran de l’étape 1 réapparaît.
 Pour envoyer d’autres images,
répétez les étapes 1 à 5.
fin à la connexion.
6 Mettez
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher la boîte de dialogue de
confirmation. Sélectionnez [OK], puis
appuyez sur <0> pour mettre fin à
la connexion.
X L’écran [Fonction Wi-Fi] réapparaît.
 Pendant la connexion, vous ne pouvez pas prendre de photo, même si
vous appuyez sur le déclencheur. Pour mettre fin à la connexion afin de
photographier ou d’effectuer d’autres opérations, appuyez sur la touche
<M>, puis mettez fin à la connexion sur l’écran affiché. Pour mettre
fin à la connexion pendant le transfert d’images, sélectionnez [Annuler]
sur l’appareil photo, puis mettez fin à la connexion.
 Lors de l’envoi d’un nombre important d’images ou de fichiers
volumineux (taille totale), assurez-vous que la batterie est correctement
chargée afin qu’elle ne se vide pas en cours d’envoi.
 Selon la fonctionnalité de l’appareil photo cible, les fichiers vidéo seront
convertis lors de leur envoi. Le transfert peut donc prendre plus de
temps que d’habitude.
 Les images RAW ne peuvent pas être envoyées.
 Vous pouvez sélectionner jusqu’à 50 fichiers à la fois.
 Lorsque vous réduisez la taille d’image, toutes les images qui seront
envoyées simultanément sont redimensionnées. Les vidéos et les
images qui sont déjà plus petites que la taille b ne sont pas réduites.
 [Redim.:S2] est activé uniquement pour les photos prises avec des
appareils du même modèle que celui-ci. Les photos prises avec d’autres
modèles d’appareils sont envoyées sans redimensionnement.
 Vous pouvez annuler le transfert d’images en sélectionnant [Annuler]
pendant le transfert. Lorsque [Annuler] est sélectionné sur l’appareil
photo envoyant les images, l’écran de sélection des images réapparaît.
Lorsque [Annuler] est sélectionné sur l’appareil photo recevant les
images, la connexion est interrompue.
 Pendant la connexion, la fonction d’arrêt auto de l’appareil photo est
inopérante.
W-44
Reconnexion
L’appareil photo peut se connecter à nouveau à une fonction Wi-Fi pour
laquelle les réglages de connexion ont été enregistrés.
1
Sélectionnez [Fonction Wi-Fi].
 Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Activer],
puis sélectionnez [Fonction Wi-Fi].
la fonction Wi-Fi à
2 Sélectionnez
laquelle vous souhaitez vous
connecter.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner un
élément, puis appuyez sur <0>.
[Connexion].
3 Sélectionnez
 Lorsque les réglages de plusieurs
destinations de connexion sont
enregistrés, sélectionnez [Sélect.
rég.], sélectionnez la destination de
connexion, puis connectez-vous à la
destination.
 Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
W-45
Reconnexion
4
Commandez le dispositif cible.
 Procédez également à la reconnexion sur l’appareil photo cible.
 Par défaut, les réglages sont nommés d’après le pseudo de
l’appareil photo auquel vous étiez connecté.
W-46
4
Connexion facile à
Connect Station
Connect Station (vendu séparément) est un dispositif
vous permettant d’importer des photos et des vidéos
capturées pour les afficher sur un téléviseur, un
smartphone, etc., ou pour les partager sur un réseau.
Vous pouvez facilement sauvegarder des photos et des
vidéos sur Connect Station en approchant cet appareil
photo de Connect Station.
W-47
Sauvegarde des images
Cette section explique comment connecter l’appareil photo et Connect
Station (vendu séparément) via une liaison sans fil. Pour sauvegarder
les images d’une autre manière, consultez le mode d’emploi de
Connect Station.
 Configurez au préalable l’appareil photo pour permettre l’utilisation
de sa fonction NFC (p. W-16).
la fonction NFC sur
1 Activez
l’appareil photo (p. W-16).
l’appareil photo de
2 Approchez
Connect Station.
Point de connexion NFC
 Mettez l’appareil photo et Connect
Station sous tension, puis approchez
la marque p de l’appareil photo du
point de connexion NFC de Connect
Station.
X Lorsqu’un message indiquant la
connexion s’affiche sur l’écran LCD
de l’appareil photo et que Connect
Station répond, éloignez l’appareil
photo de Connect Station.
 Lorsqu’une connexion est établie,
Connect Station vérifie les images sur
la carte mémoire, puis ne sauvegarde
que les images non sauvegardées.
fin à la connexion.
3 Mettez
 Après la sauvegarde des images,
l’écran de gauche apparaît sur l’écran
LCD de l’appareil photo. Appuyez sur
<0> pour mettre fin à la connexion.
W-48
Sauvegarde des images
 Au besoin, lisez également « Précautions relatives à la fonction
NFC » (p. W-17).
 Pendant la sauvegarde d’images, vous ne pouvez pas prendre de photo,
même si vous appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo.
 Ne lâchez pas l’appareil photo sur Connect Station, et ne mettez pas
l’appareil photo en contact avec Connect Station en appuyant trop
fortement. Cela risquerait d’endommager le disque dur interne de
Connect Station.
 Si l’appareil photo n’est pas immédiatement reconnu, essayez de
l’approcher lentement de Connect Station tout en changeant sa position
ou en le faisant pivoter horizontalement.
 Approcher l’appareil photo de Connect Station peut ne pas suffire à
établir la connexion. Le cas échéant, touchez délicatement Connect
Station avec l’appareil photo.
 Lorsque vous approchez l’appareil photo de Connect Station, ne laissez
rien entre eux. Par ailleurs, si l’appareil photo se trouve dans un étui, il
se peut que la communication ne soit pas possible via la fonction NFC.
 Si l’appareil photo et Connect Station sont trop éloignés l’un de l’autre
pendant la sauvegarde des images, l’opération peut prendre du temps
ou la connexion peut être interrompue.
 Si la batterie de l’appareil photo est déchargée pendant la sauvegarde
d’images, la sauvegarde prend fin. Chargez la batterie, puis
recommencez.
 Si toutes les images sont déjà sauvegardées, la sauvegarde n’est pas
effectuée. Le cas échéant, sélectionnez [OK] pour mettre fin à la
connexion.
 En présence d’un nombre élevé d’images sur la carte mémoire, la
vérification et la sauvegarde des images peuvent prendre du temps.
 Pendant la sauvegarde des images, la fonction d’arrêt auto de l’appareil
photo est inopérante.
W-49
Précautions relatives au Wi-Fi (LAN sans fil)
9Pays et régions autorisant l’utilisation du LAN sans fil
L’utilisation du LAN sans fil est restreinte dans certains pays et régions, et une
utilisation illégale peut être punissable en vertu des réglementations locales et
nationales. Pour éviter d’enfreindre les réglementations sur le LAN sans fil,
consultez le site Web de Canon pour vérifier où l’utilisation est autorisée.
Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de tout problème
découlant de l’utilisation du LAN sans fil dans d’autres pays ou régions.
9Numéro de modèle
EOS 80D (W): DS126591 (comprenant le modèle avec module WLAN : ES200)
W-50
Par la présente Canon Inc. déclare que l’appareil DS126591 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/
CE.
Veuillez écrire à l’adresse suivante pour obtenir la Déclaration de conformité
originale :
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Marques commerciales
 Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques
enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou
dans d’autres pays.
 Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
 Le logo Wi-Fi CERTIFIED et la marque Wi-Fi Protected Setup sont des
marques commerciales de la Wi-Fi Alliance.
 WPS tel qu’il apparaît sur les écrans de réglage de l’appareil photo et dans
ce mode d’emploi est l’acronyme de Wi-Fi Protected Setup (Configuration
Wi-Fi sécurisée).
 UPnP est une marque commerciale de UPnP Implementers Corporation.
 Le Repère N est une marque ou une marque déposée de NFC Forum, Inc.
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
 Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
W-51
Index
A
Affichage des images ................ W-28
Android ...................................... W-18
C
Câble ......................................... W-14
Camera Connect..............W-18, W-28
Carte Eye-Fi............................... W-14
Clavier........................................ W-10
Commande à distance............... W-28
Connect Station ......................... W-47
Connexion à un smartphone...... W-19
Contrôle rapide .......................... W-35
Contrôle tactile........................... W-11
E
Envoi d’images ................W-33, W-42
I
iOS............................................. W-18
N
NFC ........... W-16, W-20, W-21, W-48
Envoi d’images ...................... W-33
P
Pseudo......................................... W-8
R
Reconnexion....................W-31, W-45
Réduction de la taille
d’image ............................W-37, W-43
W-52
T
Transfert des images entre
appareils photo ......................W-39
W-53
W-54
W-55
W-56
W-57
W-58
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte
de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
EOS 80D (W)
Appareil photo
Fonctions sans fil
Mode d’emploi de base
Les explications contenues dans ce mode d’emploi datent de février 2016.
Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés
après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le
mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.
CEL-SW5LA220
© CANON INC. 2016
Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent être
téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 4, 233).
www.canon.com/icpd
FRANÇAIS

Manuels associés