EOS 5DS R | Canon EOS 5DS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
164 Des pages
EOS 5DS R | Canon EOS 5DS Manuel utilisateur | Fixfr
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les descriptions fournies dans ce mode d’emploi sont à jour en date de février
2017. Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité avec tout produit
commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.
Pour la version la plus récente du mode d’emploi, consultez le site Web de Canon.
CEL-SV9HA221
© CANON INC. 2017
Mode d’emploi simplifié
Ce mode d’emploi simplifié décrit uniquement les opérations
les plus basiques. Pour de plus amples instructions,
reportez-vous au mode d'emploi au format PDF inclus sur
le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.
FRANÇAIS
Introduction
L’EOS 5DS/EOS 5DS R est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS plein format (environ
36,0 mm x 24,0 mm) d’environ 50,6 mégapixels, du processeur Dual
DIGIC 6, d’une couverture de viseur d’environ 100 %, d’un écran LCD de
3,2 pouces et d’un système autofocus de grande précision et à grande
vitesse doté de 61 collimateurs. Il offre une prise de vue en continu
d’environ 5,0 images par seconde, une prise de vue avec Visée par
l’écran et un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition).
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 14-16) et les « Précautions d’utilisation »
(p. 16-18).
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour
voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent
pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation
des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de
certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez
également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions
publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
À propos de l’EOS 5DS R
Le filtre optique passe-bas de l’EOS 5DS R est désactivé et l’effet éliminé pour obtenir
une résolution supérieure.
Étant donné que le filtre optique passe-bas sert à réduire le moirage et les fausses
couleurs, les images prises avec l’EOS 5DS R peuvent présenter plus de moirage et
de fausses couleurs qu’avec l’EOS 5DS selon le sujet et les conditions de prise de vue.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Œilleton Eg
Appareil photo
(avec bouchon du
boîtier)
Courroie large
Batterie LP-E6N
(avec couvercle de
protection)
Câble d’interface
IFC-150U II
Chargeur de
batterie LC-E6/
LC-E6E*
Protecteur de
câble
* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
 Les modes d’emploi et DVD/CD-ROM fournis sont répertoriés sur la page
suivante.
 Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Connexion à des périphériques externes
Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, utilisez le
câble d’interface fourni ou un câble Canon. Lors du branchement d’un câble
d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni (p. 29).
3
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM
Le mode d’emploi est composé d’un livret, d’une brochure et de manuels
électroniques (fichiers PDF sur le DVD-ROM). Le livret correspond au
mode d’emploi simplifié. Pour des instructions plus détaillées, consultez
le mode d’emploi de l’appareil photo sur le DVD-ROM.
Mode d’emploi simplifié
(le présent manuel)
EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
Contient les manuels suivants (fichiers PDF) :
• Mode d’emploi
• Modes d’emploi des logiciels pour les logiciels fournis
sur l’EOS Solution Disk
* Vous trouverez les instructions pour consulter le mode d’emploi de
l’appareil photo sur le DVD-ROM aux pages 154 à 156.
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Solution Disk
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
4
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
Contient différents logiciels.
Pour de plus amples informations sur les logiciels et la
marche à suivre pour les installer, voir pages 159 à 161.
Cartes compatibles
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur
capacité : Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment
(initialisée) sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la
avec cet appareil photo (p. 59).
 Cartes CF (CompactFlash)
* Type I, compatible mode 7 UDMA.
 Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
ayant une vitesse de lecture/écriture rapide comme indiqué dans le
tableau.
Taille de
l’enregistrement vidéo
(p. 138)
Carte CF
Carte SD
ALL-I (I seulement)
30 Mo/seconde ou plus
rapide
20 Mo/seconde ou plus
rapide
IPB
10 Mo/seconde ou plus
rapide
6 Mo/seconde ou plus
rapide
 Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, la vidéo risque de ne pas être lue
correctement.
 Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez
une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.
 Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte
CompactFlash et « Carte SD » à une carte SD/SDHC/SDXC.
« Carte » fait référence à toutes les cartes mémoire permettant
d’enregistrer des images ou des vidéos.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
5
Guide de démarrage rapide
1
2
Insérez la batterie (p. 34).
Pour charger la batterie, voir
page 32.
Insérez la carte (p. 35).
L’emplacement à l’avant de
l’appareil photo est destiné
aux cartes CF, tandis que
celui à l’arrière est destiné
aux cartes SD.
* La prise de vue est possible avec une carte CF ou une carte SD insérée
dans l’appareil photo.
3
Montez l’objectif (p. 44).
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <f> (p. 44).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1> (p. 39).
6
Alignez-le sur le point rouge.
Guide de démarrage rapide
6
Tout en maintenant enfoncé le
centre de la molette de
sélection des modes, placez-la
sur <A> (Scène intelligente
auto) (p. 26).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
7
Effectuez la mise au point sur le
sujet (p. 47).
8
Prenez la photo (p. 47).
9
Vérifiez l’image.
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera
la mise au point sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
L’image qui vient d’être capturée
s’affiche pendant 2 secondes sur
l’écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 142).
 Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 121).
 Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 142).
 Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 152).
7
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
<5>
<9>
<0>
0/9/4/7/8
:
:
:
:
:
Représente la molette principale.
Représente la molette de contrôle rapide.
Représente le multicontrôleur.
Représente la touche de réglage.
Indique que chaque fonction reste active
pendant 4, 6, 8, 10 ou 16 secondes après que
vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3
: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> pour modifier ses réglages.
M
: Si cette icône apparaît dans le coin supérieur droit d’une
page, elle indique qu’une fonction est uniquement disponible
dans le mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>.
(p. **)
: Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le
bouton <R> est positionné à gauche (Verrouillage multifonction
débloqué) (p. 39, 51).
Il est supposé que tous les réglages du menu, les fonctions
personnalisées, etc. sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’EOS 5DS équipé de l’objectif EF50mm f/1.4 USM.
8
Chapitres
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Introduction
2
1
Mise en route
31
2
Prise de vue élémentaire
69
3
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
75
4
Réglages des images
93
5
Opérations avancées
111
6
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
121
7
Enregistrement de vidéos
131
8
Lecture des images
141
9
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
153
9
Table des matières
Introduction
2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM.................................................... 4
Cartes compatibles........................................................................... 5
Guide de démarrage rapide ............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8
Chapitres .......................................................................................... 9
Consignes de sécurité.................................................................... 14
Précautions d’utilisation.................................................................. 16
Nomenclature ................................................................................. 19
1
Mise en route
31
Charge de la batterie...................................................................... 32
Installation et retrait de la batterie .................................................. 34
Installation et retrait de la carte ...................................................... 35
Mise sous tension........................................................................... 39
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 41
Sélection de la langue d’interface .................................................. 43
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 44
Fonctionnement de base................................................................ 46
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 53
3 Utilisation des menus ........................................................... 56
Avant de commencer ..................................................................... 59
Formatage de la carte.................................................................. 59
10
Table des matières
Désactivation du signal sonore .................................................... 61
Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto...................................... 61
Réglage de la durée de revue des images .................................. 62
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 62
l Affichage du quadrillage........................................................... 63
Q Affichage du niveau électronique ............................................64
Réglage de l’affichage des informations du viseur ......................... 66
Aide .......................................................................................... 67
2
Prise de vue élémentaire
69
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) .....70
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)....... 73
3
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
75
f : Sélection du fonctionnement de l’autofocus ........................... 76
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF........................... 79
Capteur AF......................................................................................83
Objectifs et collimateurs AF utilisables ...........................................84
Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo......................... 89
MF : Mise au point manuelle........................................................... 90
o Sélection du mode d’acquisition.............................................. 91
j Utilisation du retardateur............................................................ 92
4
Réglages des images
93
Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture ................. 94
Réglage de la qualité d’enregistrement des images ....................... 97
11
Table des matières
Réglage de Recadrage/aspect....................................................... 99
i : Réglage de la sensibilité ISO .............................................. 101
A Sélection d’un style d’image................................................. 102
B : Réglage de la balance des blancs ..................................... 103
Correction automatique de la luminosité et du contraste ............. 104
Réglage de la réduction du bruit .................................................. 105
Priorité hautes lumières................................................................ 107
Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration ................ 108
Réduction du scintillement ........................................................... 110
5
Opérations avancées
111
d : Programme d’exposition automatique ................................... 112
s : Priorité Vitesse AE .............................................................. 113
f : Priorité à l’ouverture ............................................................ 114
a : Exposition manuelle.............................................................. 115
q Sélection du mode mesure..................................................... 117
O Réglage de la correction d’exposition ..................................... 118
h Bracketing d’exposition auto (AEB) ....................................... 119
A Mémorisation d’exposition ...................................................... 120
6
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue
avec Visée par l’écran)
121
A Prise de vue avec l’écran LCD............................................... 122
Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 125
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) ... 125
MF : Mise au point manuelle ........................................................ 129
12
Table des matières
7
Enregistrement de vidéos
131
k Enregistrement de vidéos .......................................................132
Prise de vue avec exposition automatique................................. 132
Priorité Vitesse AE .....................................................................133
Priorité à l’ouverture ................................................................... 134
Prise de vue avec exposition manuelle ......................................135
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo .............................. 138
8
Lecture des images
141
x Lecture des images ................................................................ 142
B : Affichage des informations de prise de vue...................... 144
x Recherche rapide d’images ....................................................148
u Agrandissement des images ................................................... 149
k Lecture des vidéos..................................................................150
L Effacement des images ...........................................................152
9
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
153
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk......154
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................ 157
Vue d’ensemble des logiciels........................................................159
Installation des logiciels ................................................................ 160
Logo de certification
Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0> pour
afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous
trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le
boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
13
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour
vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces
précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus
proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Avertissements :
Respectez les avertissements ci-dessous.
Vous risquez autrement des blessures
graves, voire mortelles.
 Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou
d’accessoire que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune
batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne
pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au
feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
• Ne pas insérer les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Ne pas recharger la batterie à une température en dehors de la plage de
température de charge (fonctionnement) autorisée. De plus, ne pas dépasser le
temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
 Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres
batteries. Cela permet d’éviter un incendie ou une explosion.
 Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie,
débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous
risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.
 Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure corporelle.
 Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
 Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
 Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil
photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une
rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant
des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique
également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
 Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
14
Consignes de sécurité
 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la
batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion.
 N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque
d’explosion ou un incendie.
 Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
 Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
 Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
 Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire
de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
 Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même
manière, rangez la batterie avec son couvercle de protection en place pour éviter un
court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure.
 Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
 Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne
placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
 Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour
de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir
humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
 Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allumecigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser,
provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
 Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit.
Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
 Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le
bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de
provoquer un incendie.
 Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être
capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
 Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permet d’éviter un incendie et une électrocution.
 N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
15
Précautions d’utilisation
Précautions :
Respectez les précautions ci-dessous. Vous
risquez autrement de provoquer des dommages
physiques ou matériels.
 N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à
proximité d’une source de chaleur. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des
brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la
batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie.
 Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez
de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour
supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
 Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une période
prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en cas de contact.
 Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux, sous peine de provoquer des lésions oculaires.
 Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM.
Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les
enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un
risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif.
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
 Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
 L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne peut pas être utilisé sous l’eau.
 Pour optimiser la résistance à la poussière et aux gouttes d’eau de l’appareil photo,
maintenez bien fermés le cache-connecteurs, le couvercle du compartiment de la
batterie, le couvercle du logement de la carte et tous les autres couvercles.
 Cet appareil photo est conçu pour résister à la poussière et aux gouttes
d’eau afin d’empêcher le sable, la poussière, les saletés ou l’eau qui
tombent dessus de manière imprévisible de pénétrer à l’intérieur. Toutefois,
il est impossible d’empêcher complètement les saletés, la poussière, l’eau
ou le sel de pénétrer dedans. Évitez autant que possible que les saletés, la
poussière, l’eau et le sel entrent en contact avec l’appareil photo.
 Si de l’eau entre en contact avec l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. Si des saletés, de la poussière ou du sel entrent en contact avec
l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon propre et humide bien essoré.
 L’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très sale ou très poussiéreux
peut provoquer un dysfonctionnement.
 Il est recommandé de nettoyer l’appareil photo après utilisation. Le contact
prolongé des saletés, de la poussière, de l’eau ou du sel avec l’appareil
photo peut provoquer un dysfonctionnement.
 Si vous laissez tomber par inadvertance l’appareil photo dans l’eau ou vous inquiétez
que l’humidité (eau), les saletés, la poussière ou le sel aient pénétré à l’intérieur,
contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible.
16
Précautions d’utilisation
 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
 N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
 L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
 Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
 Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le
boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de
solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
 Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
 Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
 N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la
batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
 Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
 Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
 Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger
par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès
du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement.
17
Précautions d’utilisation
 Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil
photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
 S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
Panneau LCD et écran LCD
 L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels
effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts s’affichant uniquement en
noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas
le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
 Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
 L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
 Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
 Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique.
 Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
 Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs
ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
 Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
 Rangez la carte dans son boîtier.
 Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le
bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
18
Contacts
Nomenclature
<m> Touche de
correction d’exposition au
flash/de réglage de la
sensibilité ISO (p. 101)
<U> Touche
d’éclairage du
panneau LCD (p. 51)
<o> Touche de sélection du mode d’acquisition/
du fonctionnement de l’autofocus/de sélection de la
méthode AF (p. 91/76/125)
<n> Touche de sélection de la balance des
blancs/de sélection du mode mesure (p. 103/117)
<B> Touche de sélection de la zone AF/
multifonction (p. 81)
Repère de montage de l’objectif (p. 44)
Contacts de synchronisation du flash
<6> Molette
principale (p. 48)
Griffe porte flash
Bouton de déverrouillage
de la molette de sélection
des modes (p. 48)
Molette de sélection
des modes (p. 26, 48)
Déclencheur
(p. 47)
Voyant du
retardateur
(p. 92)
Microphone
intégré
Capteur de
télécommande
Support de
courroie (p. 28)
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p. 45)
Poignée
(Compartiment
à batterie)
Orifice pour cordon du
coupleur secteur
Griffe de verrouillage d’objectif
Touche de contrôle de
profondeur de champ
Monture d’objectif
Contacts (p. 17)
Miroir
Bouchon du boîtier (p. 44)
19
Nomenclature
Panneau LCD (p. 22-23)
Œilleton
Oculaire du viseur
<p>
Touche d’activation
autofocus
(p. 47, 76, 123)
<A> Touche de
mémorisation
d’exposition (p. 120)
<S>
Touche de
sélection du
collimateur
AF (p. 81-82)
<B> Touche d’informations
(p. 52, 64, 67, 124, 137,
142)
Commutateur
d’alimentation (p. 39)
<Q> Touche
de contrôle
rapide (p. 53)
<M>
Touche de menu
(p. 56)
Cache-connecteurs
Pavé tactile (p. 50)
<5> Molette de
contrôle rapide
(p. 49)
<0> Touche de
réglage (p. 56)
<Y> Borne d’entrée pour microphone externe
Prise pour le protecteur de câble
<D> Borne de sortie HDMI mini
<D> Borne PC
<g> Borne numérique (p. 157)
Prise pour le protecteur de câble
<F> Récepteur de télécommande (type N3)
Lors du branchement du câble d’interface dans une borne numérique, il est
nécessaire d’utiliser le protecteur de câble fourni (p. 29).
20
Nomenclature
Bouton du correcteur dioptrique (p. 46)
<b/X>
Touche de photo
créative/de lecture
comparée (affichage
à deux images)
(p. 102)
<V> Repère de plan focal
<A/k> Sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo
(p. 121/131)
<0> Touche Marche/Arrêt
(p. 122, 132)
<9> Multicontrôleur
(p. 50)
<c>
Touche de
classement
Support de
courroie
(p. 28)
<u>
Touche d’index/
d’agrandissement/de
réduction (p. 148/149)
Couvercle de
l’emplacement de
la carte (p. 35)
<x> Touche de
lecture (p. 142)
<L> Touche
d’effacement
(p. 152)
Levier de
déverrouillage
du couvercle du
compartiment à
batterie (p. 34)
Haut-parleur
Capteur de lumière
ambiante
Couvercle du compartiment
à batterie (p. 34)
Écran LCD
(p. 56, 122, 132, 142)
Filetage pour trépied
Voyant d’accès (p. 37)
Numéro de série
Bouton de verrouillage
multifonction (p. 51)
Emplacement de carte SD (p. 35)
Emplacement de carte CF (p. 35)
Bouton d’éjection de la carte CF (p. 37)
21
Nomenclature
Panneau LCD
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash
(FEL)
Nombre d’expositions restantes
pour la vidéo Time-lapse
Occupé (buSY)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte
(Card)
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
Balance des blancs
(p. 103)
Q Auto : Priorité
ambiance
Qw Auto : Priorité blanc
W Lumière du jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière
Tungstène
U Lumière
fluorescente
blanche
I Flash
O Personnalisé
P Température de
couleur
<u> Correction de la balance
des blancs
<a> Enregistrement vidéo
Time-lapse
<O> Correction d’exposition
(p. 118)
<N> Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
(p. 104)
Ouverture
Sélection du collimateur AF
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
Enregistrement du collimateur AF
([
] HP, SEL [ ], SEL HP)
Avertissement sur la carte (Card 1/2)
Avertissement de saturation de la carte
(FuLL 1/2)
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue
Avertissement d’erreur de carte (Err)
Numéro de l’erreur
Nombre d’images pouvant être
enregistrées
<g> Indicateur de carte SD
<J> Icône de sélection de
la carte SD
<f> Indicateur de carte CF
<J> Icône de sélection de
la carte CF
<2> Verrouillage du miroir
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
22
Nomenclature
<w> Prise de vue HDR
<P> Prise de vue avec
exposition multiple
<J> Prise de vue avec le
minuteur Bulb
<H> Prise de vue
avec compteur d’intervalles
<r> Statut
d’acquisition GPS
<y>
Correction d’exposition
au flash
Indicateur de niveau
d’exposition
Valeur de correction
d’exposition (p. 118)
Plage de bracketing
d’exposition auto (AEB) (p. 119)
Valeur de correction
d’exposition au flash
<i> Sensibilité
ISO (p. 101)
Fonctionnement de
l’autofocus (p. 76)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
4L
Mise au point manuelle
Mode d’acquisition (p. 91)
u Vue par vue
o Prise de vue en continu
Haute vitesse
i Prise de vue en rafales
en Vitesse lente
B Vue par vue
silencieuse
M Prise de vue en continu
silencieuse
Q Retardateur : 10 sec./
télécommande
k Retardateur : 2 sec./
télécommande
Mode mesure (p. 117)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Niveau de batterie (p. 40)
<0> Prise de vue
monochrome
<h> AEB (p. 119)
Sensibilité ISO (p. 101)
<A> Priorité hautes
lumières (p. 107)
23
Nomenclature
Informations dans le viseur
Niveau électronique (p. 64)
Cercle de mesure spot (p. 117)
Verre de visée
Ligne du ratio
d’aspect (1:1)
Quadrillage
(p. 63)
Cadre de la zone
AF (p. 80)
<
> Niveau de
batterie (p. 40)
<S> Collimateur AF
unique
<O> Collimateur AF
spot
Zone de recadrage
(1,6x)
Zone de recadrage
(1,3x)
<z> Symbole
d’avertissement
Balance des blancs (p. 103)
Mode d’acquisition (p. 91)
Fonctionnement de l’autofocus (p. 76)
Détection
scintillement (p. 110)
JPEG/RAW (p. 97)
Mode mesure (p. 117)
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
24
Nomenclature
<i> Sensibilité
ISO (p. 101)
<A> Mémorisation
d’exposition (p. 120)
AEB en cours (p. 119)
<D> Flash recyclé
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
<d> Mémorisation d’exposition
au flash
Bracketing d’exposition
au flash en cours
<e> Synchronisation à grande
vitesse
<y> Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation (p. 113)
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Code d’erreur (Err)
<o> Indicateur de
mise au point
(p. 70, 77)
<e> Indicateur du statut AF
(p. 70)
Rafale maximum
Nombre d’expositions
multiples restantes
Sensibilité ISO (p. 101)
<A> Priorité hautes lumières
(p. 107)
<O> Correction d’exposition (p. 118)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 118)
Plage de bracketing d’exposition auto (AEB)
(p. 119)
Correction d’exposition au flash
Sélection du collimateur AF
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
Enregistrement du collimateur AF
([
] HP, SEL [ ], SEL HP)
Avertissement sur la carte (Card 1/2)
Avertissement de saturation de la carte
(FuLL 1/2)
Ouverture (p. 114)
25
Nomenclature
Molette de sélection des modes
Vous permet de régler le mode de prise de vue. Tournez la molette de
sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette
(bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes).
F
: Pose longue
a
: Exposition manuelle (p. 115)
f : Priorité à l’ouverture (p. 114)
s : Priorité Vitesse AE (p. 113)
d
: Programme d’exposition
automatique (p. 112)
A : Scène intelligente auto (p. 70)
Mode de prise de vue personnalisée
Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/s/f/a/F),
le fonctionnement de l’autofocus, les réglages du menu, etc., dans les
positions w, x, y de la molette de sélection des modes.
26
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E6
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 32).
Fiche
Emplacement de la
batterie
Voyant de charge
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis,
utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 32).
Cordon d’alimentation
Voyant de charge
Emplacement de
la batterie
Prise du cordon d’alimentation
27
Nomenclature
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à travers le
support de courroie de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée. Tendez la
courroie en tirant dessus et assurez-vous
qu’elle est bien fixée.
 Le volet oculaire est également attaché à
la courroie.
Volet oculaire
28
Nomenclature
Utilisation du protecteur de câble
Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur, une imprimante, un
transmetteur de fichiers sans fil, ou un récepteur GPS, utilisez le câble
d’interface fourni ou un câble Canon.
Lors du branchement du câble d’interface, utilisez également le
protecteur de câble fourni. L’utilisation du protecteur de câble évite de
débrancher par inadvertance le câble et d’endommager la borne.
Utilisation du câble d’interface fourni et d’un câble HDMI d’origine
(vendu séparément)
1
2
Serre-câbles
3
Protecteur de câble
4
Câble d’interface fourni
5
Câble HDMI (vendu séparément)
29
Nomenclature
Utilisation d’un câble d’interface d’origine (vendu séparément)
Si vous utilisez un câble d’interface
d’origine (vendu séparément), faites passer
le câble par le serre-câbles avant de fixer le
serre-câbles au protecteur de câble.
Serre-câbles
 Si vous branchez le câble d’interface sans utiliser le protecteur de câble,
la borne numérique risque d’être endommagée.
 N’utilisez pas un câble USB 2.0 pourvu d’une fiche Micro-B, sous peine
d’endommager la borne numérique de l’appareil photo.
 Comme illustré en bas à droite de l’étape 4, vérifiez que le câble
d’interface est bien inséré dans la borne numérique.
Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément)
pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Il est recommandé d’utiliser
le protecteur de câble même pour le branchement d’un câble HDMI.
30
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
31
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
 Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
la batterie.
2 Insérez
 Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière illustrée.
 Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
LC-E6
la batterie.
3 Rechargez
Pour LC-E6
 Dégagez la fiche du chargeur de batterie
comme indiqué par la flèche et branchez le
chargeur de batterie sur une prise secteur.
LC-E6E
Niveau de charge
0-49 %
50-74 %
75 % ou supérieur
Complètement chargée
Pour LC-E6E
 Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la fiche du
cordon d’alimentation sur une prise secteur.
 La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
Couleur
Orange
Vert
Voyant de charge
Affichage
Clignote une fois par seconde
Clignote deux fois par seconde
Clignote trois fois par seconde
S’allume
 Il faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une batterie
totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le
temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement
selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
 Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
32
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
 La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
 Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
 Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
 Vous pouvez fixer le couvercle dans un
sens différent indiquant si la batterie a été
rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle
de sorte que l’orifice en forme de batterie <
>
s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la
batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
 Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
 Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à
la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
 Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie et achetez-en une
neuve.
 Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ
10 secondes après l’avoir débranchée.
 Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %,
cette dernière ne sera pas rechargée.
 Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la
batterie LP-E6N/LP-E6.
33
Installation et retrait de la batterie
Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée
dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de
l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.
Installation de la batterie
1
Ouvrez le couvercle.
 Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
 Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
 Insérez la batterie jusqu’au déclic.
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Seule la batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisable.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
 Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
 Pour éviter un court-circuit des contacts
de la batterie, pensez à fixer le couvercle
de protection fourni (p. 32) sur la batterie.
34
Installation et retrait de la carte
Cet appareil photo accepte les cartes CF ou SD. Il est possible
d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée
dans l’appareil photo.
Si les deux types de carte sont insérés, vous pouvez choisir la carte sur
laquelle seront enregistrées les images ou enregistrer simultanément
les images sur les deux cartes (p. 94-96).
Précautions d’utilisation d’une carte SD
Si vous utilisez une carte SD, assurez-vous que le taquet de protection contre
l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.
Installation de la carte
1
Carte CF
Carte SD
Taquet de protection contre
l’écriture
Ouvrez le couvercle.
 Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
la carte.
2 Insérez
 L’emplacement à l’avant de l’appareil
photo est destiné aux cartes CF,
tandis que celui à l’arrière est destiné
aux cartes SD.
 Placez l’étiquette de la carte CF
face à vous et insérez la carte dans
l’appareil photo, l’extrémité avec
des petits trous en premier.
Si la carte est insérée à l’envers,
cela risque d’endommager
l’appareil photo.
 Le bouton d’éjection de la carte CF
sortira.
 Avec l’étiquette de la carte SD vers
vous, enfoncez la carte jusqu’au
déclic.
35
Installation et retrait de la carte
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle et faites-le
Nombre de prises
de vue possibles
Icône de
sélection
de la carte
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
 Lorsque le commutateur d’alimentation
est positionné sur <1> (p. 39), le
nombre de prises de vue possibles et la
ou les cartes insérées s’affichent sur le
panneau LCD.
Les images seront enregistrées
sur la carte indiquée par l’icône de
flèche < >.
Indicateur de
carte CF
Indicateur de carte SD
 L’appareil photo n’accepte pas les cartes CF de type II, les cartes de
type disque dur ou les cartes CFast.
 Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur
de la carte apparaîtra).
 Vous pouvez également utiliser des cartes CF Ultra DMA (UDMA) avec
l’appareil photo. Les cartes UDMA offrent une écriture des données plus
rapide.
 Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC sont prises en charge. Les cartes
mémoire UHS-I SDHC ou SDXC sont également utilisables.
 Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la
carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
 Le « Nombre de prises de vue possibles » indique le nombre de prises
de vue d’après le réglage [z4 : Recadrage/aspect] (p. 99).
 Même s’il est possible de prendre 2 000 photos ou plus, l’indicateur
n’affichera que jusqu’à 1999.
 Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous
évitera d’oublier d’insérer une carte.
36
Installation et retrait de la carte
Retrait de la carte
1
Voyant d’accès
Ouvrez le couvercle.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
 Si [Enregistrement...] s’affiche sur
l’écran LCD, refermez le couvercle.
la carte.
2 Retirez
 Pour retirer la carte CF, appuyez sur
Bouton d’éjection de la
carte CF
le bouton d’éjection.
 Poussez délicatement sur la carte
SD, puis relâchez pour la faire sortir.
Ensuite retirez-la.
 Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
37
Installation et retrait de la carte
 Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle de
l’emplacement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le
voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les
données d’image, la carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des
accessoires pour prise électrique secteur sont utilisés).
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001.
 Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur,
transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo
(p. 59). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
 Ne touchez pas les contacts de la carte SD avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
38
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/
heure/zone apparaît, voir page 41 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<1> : L’appareil est mis sous tension.
<2> : L’appareil est hors tension et
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette
position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Nettoyage automatique du capteur
 Chaque fois que vous placez le
commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du
capteur s’exécute automatiquement.
(Un faible bruit peut se faire entendre.)
Au cours du nettoyage du capteur,
l’écran LCD affiche <f>.
 Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à
photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 47) pour
arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
 Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
3 Arrêt auto
 Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’une minute d’inactivité. Pour le rallumer,
il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course.
 Vous pouvez modifier le temps d’arrêt automatique avec [52 : Arrêt
auto] (p. 61).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
39
Mise sous tension
z Indicateur du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de
niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de
batterie clignotant <b> indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
Affichage
Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10
9-1
0
Nombre de prises de vue possibles
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
Nombre de prises de
vue possibles
Environ 700 prises
de vue
Environ 660 prises
de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E11 (vendue séparément)
• Avec deux batteries LP-E6N : environ le double de prises de vue possibles
sans batterie grip.
• Avec des piles alcalines AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) :
environ 140 prises de vue.
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l’écran LCD.
 Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
 L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, la batterie peut s’épuiser plus rapidement.
 Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 123.
 Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier l’état de la batterie.
 Avec la Batterie grip BG-E11 (vendue séparément) chargée de piles AA/R6,
un indicateur à quatre niveaux s’affiche. (x/m ne s’affiche pas.)
40
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la
date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous en vous assurant de régler
en premier le fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau
horaire de l’endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il
vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre
destination et l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure/Zone].
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner l’onglet [52].
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Date/Heure/Zone], puis
appuyez sur <0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
 [Londres] est réglé par défaut.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Fuseau horaire].
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis
appuyez sur <0>.
41
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
la date et l’heure.
4 Réglez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner le nombre.
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner le réglage désiré, puis
appuyez sur <0> (revient à <s>).
l’heure d’été.
5 Réglez
 Réglez-la, le cas échéant.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Y].
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Tournez la molette <5> pour sélectionner
[Z], puis appuyez sur <0>.
 Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
le réglage.
6 Quittez
 Tournez la molette <5> pour sélectionner
[OK], puis appuyez sur <0>.
 La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu réapparaît.
 Les réglages de date/heure/zone risquent d’être réinitialisés lorsque l’appareil
photo est rangé sans la batterie, lorsque la batterie est épuisée ou lorsque
l’appareil photo est exposé à des températures en dessous de zéro pendant
une période prolongée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
 Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
 Lorsque [Synchro heure entre appareils] est exécuté via le
transmetteur de fichiers sans fil, il est recommandé d’utiliser un autre
EOS 5DS/EOS 5DS R. Si vous exécutez [Synchro heure entre
appareils] avec différents modèles, il se peut que le fuseau horaire ou
l’heure ne soient pas correctement réglés.
42
3 Sélection de la langue d’interface
 La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous sélectionnerez
[OK] à l’étape 6.
 À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran
correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel
coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le
en vous reportant à la différence avec UTC.
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner l’onglet [52].
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [LangueK], puis
appuyez sur <0>.
la langue souhaitée.
3 Réglez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner la langue, puis appuyez
sur <0>.
 La langue d’interface est modifiée.
43
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou
EF-M.
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons.
 Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
 Alignez les points rouges sur l’objectif
et l’appareil photo, puis tournez
l’objectif dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
 <AF> signifie autofocus.
 <MF> signifie mise au point
manuelle. La mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
44
Montage et retrait de l’objectif
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
 Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
 Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
 Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
 Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
 Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Minimiser la poussière
 Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
 Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
 Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
45
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
 Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les collimateurs AF
du viseur deviennent nets.
 Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton.
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des
lentilles de correction dioptrique Eg (vendues séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale
Prise de vue à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 121.
46
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD pendant
4 secondes (délai de mesure/0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
 Dans les modes de prise de vue <d> <s> <f> <a> <F>, une pression
sur la touche <p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur.
 Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
 Même pendant l’affichage des menus ou la lecture des images, vous
pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le
déclencheur à mi-course.
47
Fonctionnement de base
Molette de sélection des modes
Tournez la molette tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage
au centre de la molette.
Utilisez-la pour régler le mode de prise
de vue.
6 Molette principale
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <n> <o>
<m>, sa fonction reste sélectionnée
pendant 6 secondes (9). Dans cet
intervalle, vous pouvez tourner la
molette <6> pour modifier le réglage.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
 Cette molette permet de sélectionner
le mode mesure, le fonctionnement
de l’autofocus, la sensibilité ISO, le
collimateur AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<6>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
<6> pour modifier le réglage.
 Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 51).
48
Fonctionnement de base
5 Molette de contrôle rapide
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <n> <o>
<m>, sa fonction reste sélectionnée
pendant 6 secondes (9). Dans cet
intervalle, vous pouvez tourner la
molette <5> pour modifier le réglage.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
 Cette molette permet de sélectionner
la balance des blancs, le mode
d’acquisition, la correction
d’exposition au flash, le collimateur
AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<5>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
<5> pour modifier le réglage.
 Cette molette permet de définir la
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les
expositions manuelles, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 51).
49
Fonctionnement de base
9 Multicontrôleur
Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et
d’un bouton central. Utilisez votre pouce pour incliner le <9> dans le
sens souhaité.
 Il permet de sélectionner le
collimateur AF, de corriger la balance
des blancs, de déplacer le collimateur
AF ou le cadre d’agrandissement
pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran, de parcourir les images
lues en vue agrandie, d’utiliser l’écran
de contrôle rapide, etc.
 Vous pouvez également l’utiliser pour
sélectionner et régler des éléments
du menu.
 Pour les menus et l’écran de contrôle
rapide, le multicontrôleur ne
fonctionne que dans le sens
horizontal et vertical. Il est inopérant
en diagonale.
h Pavé tactile
Pendant l’enregistrement vidéo, le pavé tactile offre un moyen
silencieux d’ajuster la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction
d’exposition, la sensibilité ISO et le niveau d’enregistrement du son.
Cette fonction est opérante lorsque [z5 : Cmde discrète] est réglé sur
[Activer h].
Après avoir appuyé sur la touche
<Q>, tapotez la bague interne de
la molette <5> en haut, en bas, à
gauche ou à droite.
50
Fonctionnement de base
R Verrouillage multifonction
En réglant [83 : Verrouillage multifonction] et en déplaçant le
bouton <R> vers la droite, vous pouvez empêcher la molette
principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur de bouger
et de modifier par inadvertance un réglage.
Bouton <R> positionné à gauche :
verrouillage dégagé
Bouton <R> positionné à droite :
verrouillage engagé
Si le bouton <R> est positionné à droite et si vous essayez d’utiliser
une des commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> apparaîtra dans
le viseur et sur le panneau LCD. Par ailleurs, [LOCK] apparaîtra sur l’écran
de contrôle rapide (p. 52).
U Éclairage du panneau LCD
Vous pouvez éclairer le panneau LCD en
appuyant sur la touche <U>. Activez
(9) ou désactivez l’éclairage du
panneau LCD en appuyant sur la touche
<U>.
Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera
l’éclairage du panneau LCD.
51
Fonctionnement de base
Afficher l’écran de contrôle rapide
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher
l’écran de contrôle rapide (p. 54) ou l’écran de contrôle rapide
personnalisé. Ce qui vous permet de vérifier les réglages actuels de la
fonction de prise de vue.
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages des fonctions de prise de vue (p. 53).
Ensuite, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour éteindre
l’écran.
52
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide.
Les procédures de fonctionnement de base sont les mêmes pour
l’écran de contrôle rapide (p. 52) et l’écran de contrôle rapide
personnalisé (p. 54).
1
Appuyez sur la touche <Q>
(7).
 L’écran de contrôle rapide apparaît.
les fonctions de votre
2 Réglez
choix.
 Sélectionnez une fonction avec
<9>.
 Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche.
 Tournez la molette <5> ou <6>
pour modifier le réglage.
 Mode <A>
 Modes <d/s/f/a/F>
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche.
En mode <A> avec l’écran de contrôle rapide affiché, vous pouvez
uniquement régler la fonction d’enregistrement, la sélection de la carte, la
qualité d’enregistrement des images et le mode d’acquisition.
53
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Fonctions réglables depuis l’écran de contrôle rapide
Ouverture (p. 114)
Vitesse d’obturation (p. 113)
Mode de prise de vue* (p. 26)
Mémorisation d’exposition* (p. 120)
Priorité hautes lumières* (p. 107)
Réglage de correction
d’exposition/d’AEB
(p. 118/119)
Sensibilité ISO (p. 101)
Correction d’exposition
au flash
Style d’image (p. 102)
Commandes
personnalisées
Qualité d’enregistrement
des images (p. 97)
Fonctionnement de
l’autofocus (p. 76)
Balance des blancs (p. 103)
Mode mesure (p. 117)
Correction de la balance des blancs /
Bracketing de la balance des blancs
Fonction d’enregistrement/
Sélection de la carte (p. 94)
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 104)
Mode d’acquisition (p. 91)
* Les fonctions suivies d’un astérisque ne peuvent pas être réglées via
l’écran de contrôle rapide.
Écran de contrôle rapide personnalisé
Vous pouvez personnaliser la disposition de l’écran de contrôle rapide
personnalisé. Cette fonction vous permet d’afficher et de positionner à
votre guise les fonctions de prise de vue sur l’écran de contrôle rapide
personnalisé. Reportez-vous au « Mode d’emploi de l’appareil photo »
(fichier PDF, p. 154) sur l’EOS Camera Instruction Manuals Disk
(DVD-ROM).
54
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Écran de contrôle rapide
 <0>
 Sélectionnez une fonction et appuyez
sur <0>. L’écran de réglage de la
fonction apparaît.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier certains réglages.
Certaines fonctions sont réglables en
appuyant sur la touche.
 Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran
précédent.
55
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
Touche <M>
<6> Molette
principale
Écran LCD
<5> Molette de
contrôle rapide
Touche <Q>
Touche <0>
Écran de menu du mode A
* Certains onglets et éléments du menu ne s’affichent pas en mode <A>.
Écran de menu du mode d/s/f/a/F
3 : Lecture
2 : Autofocus
z : Prise de vue
Onglets
secondaires
Éléments
de menu
56
5 : Configuration
8 : Fonctions personnalisées
9 : Mon menu
Onglets
principaux
Réglages du
menu
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <Q>, l’onglet principal change.
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner un onglet secondaire.
 Par exemple, l’onglet [z5] fait référence
à l’écran affiché lorsque le cinquième point
« » à partir de la gauche de l’onglet z
(Prise de vue) est sélectionné.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’élément, puis appuyez
sur <0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner le réglage de votre
choix.
 Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage.
5 Ajustez
 Appuyez sur <0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’état prêt
pour la prise de vue.
57
3 Utilisation des menus
 Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous
avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
 Vous pouvez également utiliser <9> pour commander et régler les
fonctions du menu. (Sauf pour [31 : Effacer images] et [51 :
Formater la carte].)
 Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
Éléments de menu grisés
Exemple : lorsque la réduction du bruit multivues est réglée
Les éléments de menu grisés ne
peuvent pas être réglés. L’élément de
menu est grisé si un autre réglage de
fonction est prioritaire.
Vous pouvez voir la fonction prioritaire
en sélectionnant l’élément de menu grisé
et en appuyant sur <0>.
Si vous annulez le réglage de la fonction
prioritaire, l’élément de menu grisé
deviendra réglable.
Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire.
Avec [54 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les
fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 62).
58
Avant de commencer
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Précautions de formatage de la carte
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont
effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a
rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les
données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
la carte.
2 Sélectionnez
 [f] est la carte CF et [g] la carte
SD.
 Sélectionnez la carte, puis appuyez
sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
 La carte est formatée.
 Lorsque vous sélectionnez [g], un formatage
de bas niveau est possible (p. 60).
Pour un formatage de bas niveau, appuyez
sur la touche <L> de manière à cocher
<X> [Formatage de bas niveau], puis
sélectionnez [OK].
59
Avant de commencer
Formatez la carte dans les cas suivants :
 La carte est neuve.
 La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
 La carte est saturée d’images ou de données.
 Une erreur liée à la carte s’affiche.
Formatage de bas niveau
 Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse de lecture ou
d’écriture de la carte SD vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données sur la carte.
 Le formatage de bas niveau effaçant tous les secteurs enregistrables sur la
carte SD, il dure plus longtemps que le formatage normal.
 Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte SD comme d’habitude.
 Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
 Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire d’installer le
logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec
l’appareil photo.
 La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
 Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
60
Avant de commencer
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée ou au cours du fonctionnement du retardateur.
1
Sélectionnez [Signal sonore].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Signal sonore], puis appuyez sur
<0>.
[Désactivé].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
 Le signal sonore ne retentira pas.
3 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut
est une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que
l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur
[Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en
appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.
1
Sélectionnez [Arrêt auto].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
le délai souhaité.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Même si [Désactiver] est réglé, l’écran LCD s’éteindra automatiquement au
bout de 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas
mis hors tension.)
61
Avant de commencer
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD
juste après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée, définissez
[Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].
1
Sélectionnez [Durée de revue].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur
<0>.
la durée souhaitée.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le délai
avant l’arrêt automatique soit écoulé.
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN
Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les
réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.
1
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [OK].
62
l Affichage du quadrillage
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à
vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue.
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Affi. quadrillage].
[Afficher].
3 Sélectionnez
 Lorsque vous quittez le menu, le
quadrillage apparaît dans le viseur.
63
Q Affichage du niveau électronique
Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD et dans le
viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo.
Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD
1
Appuyez sur la touche <B>.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran
change.
 Affichez le niveau électronique.
 Si le niveau électronique n’apparaît
pas, réglez [53: Options aff.
touchez] afin d’afficher le niveau
électronique.
l’inclinaison de l’appareil
2 Vérifiez
photo.
Niveau vertical Niveau horizontal
64
 Les inclinaisons horizontale et
verticale sont affichées avec une
précision d’un degré.
 Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est
presque correcte.
Q Affichage du niveau électronique
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
Un niveau électronique peut s’afficher dans le coin supérieur du viseur.
Comme il peut être affiché pendant la prise de vue, vous pouvez
corriger l’inclinaison de l’appareil photo pendant la prise de vue.
1
Sélectionnez [Affichage du viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Niveau électron.].
3 Sélectionnez [Afficher].
le déclencheur à mi-course.
4 Enfoncez
 Le niveau électronique apparaîtra sur
le viseur.
 Ceci fonctionne également avec la
prise de vue à la verticale.
1°
1°
4 ° ou plus
7°
7,5 ° ou plus
65
3 Réglage de l’affichage des informations du viseurN
Les réglages des fonctions de prise de vue (batterie, balance des
blancs, mode d’acquisition, fonctionnement de l’autofocus, mode
mesure, qualité d’image : JPEG/RAW, détection scintillement) peuvent
s’afficher dans le viseur.
Par défaut, seul le réglage Détection scintillement est coché [X].
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
[Montrer/Masquer
2 Sélectionnez
dans viseur].
[X] les informations à
3 Cochez
afficher.
 Sélectionnez les informations à
afficher et appuyez sur <0> pour les
cocher <X>.
 Répétez cette procédure pour cocher
[X] toutes les informations à afficher.
Ensuite, sélectionnez [OK].
 Lorsque vous quitterez le menu, les
informations cochées apparaîtront
dans le viseur.
66
Aide
Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible
d’afficher la description des fonctions (Aide). L’écran Aide s’affiche
uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche <B>.
Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le
bord droit. Pour faire défiler, maintenez la touche <B> enfoncée et
tournez la molette <5>.
 Exemple : [21 : Case 2]
B

Barre de défilement
 Exemple : [24 : Collim. AF lié orientation]
B

 Exemple : [83 : Verrouillage multifonction]
B

67
68
2
Prise de vue
élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser le mode <A>
(Scène intelligente auto) de la molette de sélection des
modes pour prendre facilement des photos.
En mode <A>, il vous suffit de pointer et photographier, et
l’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages.
En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations
erronées, les réglages de fonction de prise de vue avancée ne
peuvent pas être modifiés.
Scène intelligente auto
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Dans le mode <A>, la fonction Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 104) ajustera automatiquement l’image afin
d’obtenir une luminosité et un contraste optimaux. La fonction Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est également
activée par défaut dans le mode <d>, <s> ou <f>.
69
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 73).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
 Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
Cadre de la zone AF
le cadre de la zone AF sur
2 Placez
le sujet.
 Tous les collimateurs AF serviront
pour la mise au point et l’appareil
photo fera la mise au point sur l’objet
le plus proche.
 Placez le centre du cadre de la zone
AF sur le sujet pour faciliter la mise
au point.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
Indicateur de mise au point
70
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Les éléments de l’objectif basculeront
sur la mise au point.
 Pendant le fonctionnement de
l’autofocus, <e> s’affiche.
 Le collimateur AF participant à la mise
au point s’affichera. Au même moment,
le signal sonore retentira et l’indicateur
de mise au point <o> s’allumera.
 Sous un faible éclairage, le ou les
collimateurs AF s’allument
brièvement en rouge.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche pendant 2
secondes sur l’écran LCD.
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la
nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’avez pas obtenu les
teintes de couleur souhaitées, changez le mode sur <d>, <s>, <f> ou
<a>, réglez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la photo (p. 102).
FAQ
 L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 47). Si vous êtes trop
près du sujet, éloignez-vous et recommencez. Si la mise au point ne
peut pas être obtenue, l’indicateur du statut AF <e> clignote
également.
 Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne
s’allument pas en rouge.
Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise
au point est obtenue dans de faibles conditions d’éclairage.
 Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous
pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet
visé est allumé.
 Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de
mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point
sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de statut AF <e> s’allume,
mais le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 73) est
inopérant dans ce cas.
71
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
 Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
 L’affichage de la vitesse d’obturation clignote.
Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop
sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la
série EX (vendu séparément) est recommandée.
 Lorsque le flash externe a été utilisé, le bas de la photo était
anormalement sombre.
Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, il peut obstruer la lumière du
flash. Si le sujet est proche, retirez le pare-soleil avant de prendre la
photo avec le flash.
72
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire
la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur
ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à mi-course le
déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la
photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ».
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI
Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le
cadre de la zone AF placé sur le sujet tout en appuyant sur le
déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo.
73
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD.
Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir
page 121 pour plus de détails.
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par
2 Affichez
l’écran sur l’écran LCD.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
 La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
 Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran.
74
3
Réglage des modes
autofocus et d’acquisition
Les collimateurs AF sur le viseur
sont agencés pour rendre la prise
de vue AF adaptée à un large
éventail de sujets et de scènes.
Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement
de l’autofocus et le mode d’acquisition convenant le
mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
 Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page
indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans
les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.
 Dans le mode <A>, le fonctionnement de l’autofocus et le
mode de sélection de la zone AF sont automatiquement
réglés.
<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.
75
f : Sélection du fonctionnement de l’autofocusN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques du fonctionnement de
l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans
le mode <A>, « Autofocus AI Focus » est automatiquement réglé.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
Réglez le mode <d> <s> <f>
2 <a>
<F>.
sur la touche <o>.
3 Appuyez
(9)
le fonctionnement
4 Sélectionnez
de l’autofocus.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6>.
X : Autofocus One-Shot
9 : Autofocus AI Focus
Z : Autofocus AI Servo
76
f : Sélection du fonctionnement de l’autofocusN
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point une
seule fois.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF ayant
permis la mise au point s’affiche et
Collimateur AF
Indicateur de mise au point
l’indicateur de mise au point <o>
s’allume également dans le viseur.
 Avec la mesure évaluative (p. 117), le
réglage d’exposition est défini au
moment où la mise au point est
effectuée.
 Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la
photo si vous le souhaitez.
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Ce fonctionnement de l’autofocus convient pour les sujets en
mouvement dont la distance de mise au point change
constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la
mise au point sur le sujet.
 L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
 Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 79) est réglé sur
l’autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs, le suivi de
la mise au point continuera tant que le cadre de la zone AF couvre le
sujet.
77
f : Sélection du fonctionnement de l’autofocusN
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement le
fonctionnement de l’autofocus
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le
fonctionnement de l’autofocus d’autofocus One-Shot à autofocus
AI Servo si un sujet immobile se met à bouger.
 Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction
autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo
détecte le mouvement et bascule automatiquement l’opération
autofocus sur autofocus AI Servo et démarre le suivi du sujet en
mouvement.
Indicateur de fonctionnement de l’autofocus
Pendant que vous enfoncez le
déclencheur à mi-course et que
l’appareil photo fait la mise au point en
mode autofocus, l’icône <e> apparaît
sous l’indicateur de mise au point dans
le viseur.
En mode autofocus One-Shot, l’icône apparaît également une fois la
mise au point effectuée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Collimateurs AF s’allumant en rouge
Par défaut, les collimateurs AF s’allument en rouge dans de faibles
conditions d’éclairage.
78
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
L’appareil photo comporte 61 collimateurs AF pour la mise au point
automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone
AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de
collimateurs AF utilisables et leur configuration diffèrent. Pour
en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables »
à la page 84.
Mode de sélection de la zone AF
Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi
les six proposés. Voir page 81 pour la procédure de réglage.
Autofocus spot avec un seul
collimateur (sélection
manuelle)
Pour une mise au point précise.
Mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection
manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF pour
effectuer la mise au point.
Extension du collimateur AF
(sélection manuelle )
Le collimateur AF sélectionné
manuellement <S> et quatre
collimateurs AF adjacents <w> (en haut,
en bas, à gauche et à droite) sont utilisés
pour la mise au point.
79
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Extension du collimateur AF
(sélection manuelle,
collimateurs environnants)
Le collimateur AF sélectionné manuellement
<S> et les collimateurs AF environnants
<w> sont utilisés pour la mise au point.
Zone AF (sélection manuelle
de zone)
L’une des neuf zones est utilisée pour la
mise au point.
Autofocus par sélection
automatique de 61
collimateurs
Le cadre de la zone AF (zone AF
complète) est utilisé pour la mise au
point. Ce mode est automatiquement
réglé dans le mode <A>.
80
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Choix du mode de sélection de la zone AF
1
Appuyez sur la touche <S>. (9)
sur la touche <B>.
2 Appuyez
 Regardez dans le viseur et appuyez
sur la touche <B>.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, le mode de
sélection de la zone AF change.
81
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Sélection manuelle du collimateur AF
Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF.
Appuyez sur la touche <S>. (9)
 Les collimateurs AF apparaîtront sur
le viseur.
 Dans les modes d’extension du
collimateur AF, les collimateurs AF
adjacents sont également affichés.
 Dans le mode Zone AF, la zone
sélectionnée est affichée.
1
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
 La sélection du collimateur AF se
déplace dans le sens dans lequel
vous inclinez <9>. Si vous appuyez
tout droit sur <9>, le collimateur AF
central (ou la zone centrale) est
sélectionné.
 Vous pouvez également sélectionner
un collimateur AF horizontal en
tournant la molette <6> et un
collimateur AF vertical en tournant la
molette <5>.
 Dans le mode Zone AF, si vous
tournez la molette <6> ou <5>, la
zone change en boucle.
Indications sur l’affichage des collimateurs AF
Si vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF de type croisé
pour une mise au point automatique de grand précision s’allument. Les
collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes horizontales ou
verticales. Voir pages 83 à 88 pour plus de détails.
82
Capteur AF
Le capteur AF de l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF. L’illustration cidessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur
AF. Avec les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus, une mise au
point automatique de grande précision est possible au centre du viseur.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables
et la configuration AF diffèrent. Voir pages 84 à 88 pour plus de détails.
Schéma
Mise au point en croix : f/4 horizontale + f/5,6 verticale
Mise au point en croix :
f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale
Mise au point
f/5,6 verticale
Mise au point en croix double :
f/2,8 diagonale droite + f/2,8 diagonale gauche
f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour obtenir une mise au point
de plus grande précision avec des objectifs dont l’ouverture maximum est
de f/2,8 ou plus. Une configuration diagonale en croix facilite la mise au
point sur les sujets susceptibles d’être difficiles à mettre au point. Ils
couvrent les cinq collimateurs AF alignés verticalement au centre.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour obtenir une mise au
point de grande précision avec des objectifs dont l’ouverture
maximum est de f/4 ou plus. Étant donné qu’ils ont une configuration
horizontale, ils peuvent détecter les lignes verticales.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont l’ouverture
maximum est de f/5,6 ou plus. Étant donné qu’ils ont une configuration
horizontale, ils peuvent détecter les lignes verticales. Ils couvrent les trois
colonnes de collimateurs AF au centre du viseur. Le collimateur AF central et
les collimateurs AF adjacents en haut et en bas sont compatibles avec les
objectifs dont l’ouverture maximum est de f/8 ou plus.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont
l’ouverture maximum est de f/5,6 ou plus. Étant donné qu’ils ont une
configuration verticale, ils peuvent détecter les lignes horizontales. Ils
couvrent l’ensemble des 61 collimateurs AF. Le collimateur AF central et
les collimateurs AF adjacents à gauche et à droite sont compatibles avec
les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/8 ou plus.
83
Objectifs et collimateurs AF utilisables
 Bien que l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF, le nombre de
collimateurs AF utilisables et les configurations de mise au point
diffèrent selon l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en neuf
groupes de A à I.
 Lors de l’utilisation d’un objectif des groupes F à H, un nombre
inférieur de collimateurs AF est utilisable.
 Pour voir à quel groupe appartient un objectif, reportez-vous au
« Mode d’emploi de l’appareil photo » (fichier PDF, p. 154) sur l’EOS
Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM).
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF indiqués
par la marque
clignotent. (Les collimateurs AF / / restent
allumés.) Voir page 82 à propos de l’éclairage et du clignotement des
collimateurs AF.
 En ce qui concerne les nouveaux objectifs commercialisés après
l’EOS 5DS/EOS 5DS R Mark III (au cours de la première moitié de 2015),
visitez le site Web de Canon pour savoir à quel groupe ils appartiennent.
 Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou
régions.
Groupe A
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type croisé
double. Le suivi du sujet est meilleur
et la précision de mise au point
supérieure par rapport aux autres
collimateurs AF.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
84
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe B
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type croisé
double. Le suivi du sujet est meilleur
et la précision de mise au point
supérieure par rapport aux autres
collimateurs AF.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
Groupe C
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
85
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe D
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type croisé
double. Le suivi du sujet est meilleur
et la précision de mise au point
supérieure par rapport aux autres
collimateurs AF.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
Groupe E
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
86
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe F
La mise au point automatique avec seulement 47 collimateurs est
possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs AF.) Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la
sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la
zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus
par sélection automatique de 61 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
Groupe G
La mise au point automatique avec seulement 33 collimateurs est
possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs AF.) Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la
sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la
zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus
par sélection automatique de 61 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
87
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe H
L’autofocus est possible avec le collimateur AF central et les collimateurs AF
adjacents en haut, en bas, à gauche et à droite. Seuls les modes de sélection
de la zone AF suivants sont sélectionnables : mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle), autofocus spot avec un seul collimateur
(sélection manuelle) et extension du collimateur AF (sélection manuelle ).
Si un multiplicateur de focale est fixé à l’objectif et si l’ouverture
maximale est f/8 (entre f/5,6 et f/8), l’autofocus sera possible.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au point
de grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
verticales (collimateurs AF en haut et
en bas adjacents au collimateur AF
central) ou aux lignes horizontales
(collimateurs AF gauche et droit
adjacents au collimateur AF central).
Non sélectionnable manuellement.
Ne fonctionne que si « Extension du
collimateur AF (sélection manuelle
) » est sélectionné.
: Collimateurs AF désactivés (non affichés).
 Si l’ouverture maximale est plus petite que f/5,6 (le nombre d’ouverture maximum
se situe entre f/5,6 et f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas obtenue par
autofocus lors de la prise de sujets faiblement contrastés ou mal éclairés.
 Si le multiplicateur de focale EF2x est monté sur l’objectif EF180mm
f/3.5L Macro USM, l’autofocus n’est pas possible.
 Si l’ouverture maximale est plus petite que f/8 (le nombre d’ouverture maximum
dépasse f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur.
Groupe I
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au point
de grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
88
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Il est facile de régler subtilement le mode autofocus AI Servo en fonction
d’un sujet ou d’une scène de prise de vue donné en sélectionnant une
option parmi les cas 1 à 6. Cette fonction est appelée « l’outil de
configuration AF ».
1 Sélectionnez l’onglet [21].
un cas.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner une icône de cas, puis
appuyez sur <0>.
 Le cas sélectionné est réglé. Le cas
sélectionné est indiqué en bleu.
Case 1 à 6
Les cas 1 à 6 correspondent à six combinaisons de réglage de
« sensibilité du suivi », de « suivi d’accélération/ralentissement » et de
« changement automatique de collimateur AF ». Reportez-vous au
tableau ci-dessous pour sélectionner le cas applicable au sujet ou à la
scène de prise de vue.
Cas
Icône
Description
Sujets applicables
Case 1
Réglage polyvalent et versatile
Pour tous les sujets en
mouvement.
Case 2
Continuer à suivre le sujet en
ignorant les obstacles
Joueurs de tennis, nageurs
de papillon, skieurs en style
libre, etc.
Case 3
Mise au point immédiate sur
sujets entrant sur coll. AF
Ligne de départ d’une
course cycliste, de skieurs
alpins, etc.
Case 4
Pour les sujets accélérant ou
ralentissant subitement
Football, sports mécaniques,
basket-ball, etc.
Case 5
Pour sujets imprévisibles
bougeant dans tous les sens
Patineurs artistiques, etc.
Case 6
Pour les sujets changeant de
vitesse et imprévisibles
Gymnastique rythmique, etc.
89
MF : Mise au point manuelle
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
 <4 L> s’affiche sur le panneau
LCD.
Bague de mise au point
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Effectuez la mise au point en tournant
la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que le sujet soit net dans
le viseur.
90
o Sélection du mode d’acquisition
Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en
continu. Vous pouvez sélectionner le mode d’acquisition convenant à la
scène ou au sujet.
1
Appuyez sur la touche <o>.
(9)
le mode
2 Sélectionnez
d’acquisition.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <5>.
u : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo
est prise.
o: Prise de vue en continu Haute vitesse
Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le
déclencheur, l’appareil photo continue de photographier à
environ 5,0 images par seconde maximum.
i : Prise de vue en rafales en Vitesse lente
Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le
déclencheur, l’appareil photo continue de photographier à
environ 3,0 images par seconde maximum.
B : Vue par vue silencieuse
Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>
pendant la prise de vue par le viseur.
M : Prise de vue en continu silencieuse
Prise de vue en continu avec moins de bruit de déclenchement que
<i> pendant la prise de vue par le viseur. L’appareil photo continue de
photographier à environ 3,0 images par seconde maximum.
Q : Retardateur 10 sec./télécommande
k: Retardateur 2 sec./télécommande
91
j Utilisation du retardateur
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.
sur la touche <o>.
1 Appuyez
(9)
le retardateur.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <5>.
Q : Retardateur 10 sec.
k : Retardateur 2 sec.
la photo.
3 Prenez
 Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
 Le voyant du retardateur, le signal
sonore et l’affichage du compte à
rebours (exprimé en secondes) sur le
panneau LCD vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
 2 secondes avant que la photo ne soit
prise, le voyant du retardateur
s’allume et le signal sonore s’accélère.
92
4
Réglages des images
Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux
images : qualité d’enregistrement des images,
recadrage/aspect, sensibilité ISO, style d’image,
balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité), réduction du bruit, priorité hautes
lumières, correction des aberrations de l’objectif, prise
de vue anti-scintillement et d’autres fonctions.
 Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page
indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans
les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.
93
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture
Si une carte CF ou une carte SD est déjà insérée dans l’appareil
photo, vous pouvez commencer à enregistrer les images
capturées. Si une seule carte est insérée, il n’est pas nécessaire
de suivre les procédures décrites aux pages 94-96.
Si vous insérez à la fois une carte CF et une carte SD, vous pouvez
sélectionner la méthode d’enregistrement ainsi que la carte qui sera
utilisée pour l’enregistrement et la lecture des images.
[f] indique la carte CF tandis que [g] indique la carte SD.
Méthode d’enregistrement avec deux cartes insérées
1
Sélectionnez [Sél. fonc
Enr.+carte/dossier].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél.
fonc Enr.+carte/dossier], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Fonct. Enr.].
la méthode
3 Sélectionnez
d’enregistrement.
 Sélectionnez la méthode
d’enregistrement, puis appuyez sur
<0>.
94
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture
 Standard
Les images seront enregistrées sur la carte sélectionnée avec [Enr./
lecture].
 Chang. Carte auto
Identique au réglage [Standard], mais si la carte est pleine,
l’appareil photo bascule automatiquement sur l’autre carte pour
enregistrer les images. Lorsque l’appareil photo change
automatiquement de carte, un nouveau dossier est créé.
 Enr. séparément
Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour
chaque carte (p. 97). Chaque image est enregistrée à la fois sur la
carte CF et la carte SD selon la qualité d’enregistrement des images
réglée. Vous pouvez librement régler la qualité d’enregistrement des
images, par exemple sur 73 et 1 ou c et 41.
 Enr. multi médias
Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte SD
simultanément avec la même taille d’image. Vous pouvez également
sélectionner RAW+JPEG.
95
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture
Sélection de la carte CF ou SD pour l’enregistrement et la lecture
Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto],
sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images.
Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi
médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images.
Standard / Chang. Carte auto
Sélectionnez [Enr./lecture].
 Sélectionnez [Enr./lecture], puis
appuyez sur <0>.
f : Enregistrez les images sur la
carte CF et lisez-les depuis la
carte CF.
g : Enregistrez les images sur la
carte SD et lisez-les depuis la
carte SD.
 Sélectionnez la carte, puis appuyez
sur <0>.
Enr. séparément / Enr. multi médias
Sélectionnez [Lecture].
 Sélectionnez [Lecture], puis appuyez
sur <0>.
f : Lisez les images de la carte
CF.
g : Lisez les images de la carte
SD.
 Sélectionnez la carte, puis appuyez
sur <0>.
96
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de dix réglages de qualité d’enregistrement des images
JPEG : 73, 83, 7K, 8K, 75, 85, 7a, 8a, b, c. Vous
disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41,
61.
1
Standard / Chang. Carte
auto / Enr. multi médias
Sélectionnez [Qualité image].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Qualité image], puis appuyez sur
<0>.
la qualité
2 Sélectionnez
d’enregistrement des images.
 Pour sélectionner la qualité RAW,
tournez la molette <6>. Pour
sélectionner la qualité JPEG, tournez
la molette <5>.
 Dans le coin supérieur droit, les
chiffres « **M (mégapixels) ****x**** »
indiquent le nombre de pixels
enregistrés et [***] représente le
nombre de prises de vue possibles
(affichées jusqu’à 9999).
 Appuyez sur <0> pour le définir.
Enr. séparément
 Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/
dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé
sur [Enr. séparément], sélectionnez
une carte CF [f] ou une carte SD
[g], puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la qualité
d’enregistrement des images désirée,
puis appuyez sur <0>.
97
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images
(Indicatif)
Qualité
d’image
73
83
7K
8K
JPEG
75
Pixels
Format
Taille de
Prises de vue
enregistrés d’impression fichier (Mo)
possibles
50M
A1
39M
31 (510)
1030
1030 (1030)
10,9
660
45 (660)
5,5
1310
1310 (1310)
1010
1010 (1010)
2030
2030 (2030)
4,5
1590
1590 (1590)
2,3
3120
3120 (3120)
9x13 cm
1,2
5600
5600 (5600)
-
0,3
20380
20380 (20380)
12M
A3
b*1
2,5M
c*2
1
0,3M
8a
510
7,0
7,1
A2
7a
14,1
3,5
22M
85
Rafale
maximum
50M
A1
60,5
100
12 (14)
RAW 41
28M
A2
44,0
140
12 (14)
61
12M
A3
29,8
190
14 (15)
1
73
50M
50M
A1
A1
60,5+14,1
87
12 (12)
28M
50M
A2
A1
44,0+14,1
110
11 (12)
12M
50M
A3
A1
29,8+14,1
140
14 (14)
RAW
41
+
73
JPEG
61
73
*1 : b convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique.
*2 : c convient à l’envoi d’images par e-mail ou à leur utilisation sur un site Web.
 b et c correspondent à la qualité 7 (Fine).
 La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum
lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon
(Recadrage/aspect : Plein écran, 100 ISO et style d’image standard) avec une
carte CF de 8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la
carte, de recadrage/aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des
fonctions personnalisées et d’autres réglages.
 La rafale maximum s’applique à la prise de vue en continu Haute vitesse
<o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte CF Ultra DMA
(UDMA) 7 d’après les normes d’essai de Canon.
98
Réglage de Recadrage/aspectN
En principe, les images sont enregistrées à une taille de capteur
d’environ 36,0 mm x 24,0 mm (prise de vue plein format). Vous pouvez
enregistrer uniquement le centre de l’image agrandie à environ 1,3x
(équivalent à la taille APS-H) ou à environ 1,6x (équivalent à la taille
APS-C) comme si vous utilisiez un téléobjectif (prise de vue avec
recadrage) ou régler le ratio d’aspect souhaité avant de photographier.
1
Sélectionnez [Recadrage/aspect].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Recadrage/aspect], puis appuyez
sur <0>.
le réglage désiré.
2 Sélectionnez
Prise de vue par le viseur
 Sélectionnez l’une des réglages
suivants : [Plein écran], [1,3x
(recadrage)], [1,6x (recadrage)] ou
[1:1 (ratio d’aspect)].
 Si vous réglez [4:3 (ratio d’aspect)]
ou [16:9 (ratio d’aspect)] et utilisez
le viseur pour photographier, le
résultat de la prise de vue sera le
même qu’avec [Plein écran].
Prise de vue avec Visée par l’écran
(p. 122)
 Vous pouvez sélectionner n’importe
quel réglage.
 Si vous ne prévoyez pas de changer
l’affichage de la zone de prise de vue,
appuyez sur <0> et passez à l’étape 4.
l’affichage de la
3 Sélectionnez
zone de prise de vue.
 Avec l’écran de l’étape 2 affiché,
appuyez sur la touche <B>.
 Sélectionnez [Masqué] ou [Entouré],
puis appuyez sur <0>.
99
Réglage de Recadrage/aspectN
Exemples de réglage
Avec e•b
la photo.
4 Prenez
Prise de vue par le viseur
 La zone de prise de vue dans le
viseur sera masquée ou comportera
des lignes de cadre.
 La zone entourée du masquage
semi-transparent ou des lignes de
cadre sera enregistrée comme une
image.
Avec f•c
Avec d
Prise de vue avec Visée par l’écran
 Lorsque [1,3x (recadrage)] ou [1,6x
(recadrage)] est réglé, l’image
affichée est agrandie d’environ 1,3x
ou 1,6x respectivement.
 Indépendamment du réglage [Zone
de prise], la zone indiquée par
l’image affichée sera enregistrée.
Avec g•b
 Si vous sélectionnez [1:1 (ratio
d’aspect)], [4:3 (ratio d’aspect)] ou
[16:9 (ratio d’aspect)], la zone
entourée par le masquage ou les
lignes de cadre sera enregistrée
comme une image.
100
i : Réglage de la sensibilité ISON
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Avec le mode <A>
sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement réglée.
1
Appuyez sur la touche <m>.
(9)
la sensibilité ISO.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6>.
 La sensibilité ISO peut être réglée
entre 100 ISO et 6400 ISO par paliers
d’un tiers de valeur.
 « A » indique ISO auto. La sensibilité
ISO est automatiquement réglée.
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
Situation de prise de vue
(Sans flash)
L, 100 ISO - 400 ISO
Extérieur ensoleillé
400 ISO - 1600 ISO
Ciel couvert ou soir
1600 ISO - 6400 ISO, H
Intérieur sombre ou nuit
Portée du flash
La portée du flash
augmente
proportionnellement à la
sensibilité ISO.
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
101
A Sélection d’un style d’imageN
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des
caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression
photographique ou avec le sujet.
Le style d’image est automatiquement réglé sur [D] (Auto) en mode
<A>.
1
Appuyez sur la touche <b>.
[A].
2 Sélectionnez
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
3 Sélectionnez
 Le style d’image est appliqué et
l’appareil est prêt à prendre une
photo.
102
B : Réglage de la balance des blancsN
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.
Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw]
(priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous
ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous
pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source
lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.
<A> est automatiquement réglé dans le mode [Q] (priorité ambiance).
1
Appuyez sur la touche <n>.
(9)
un réglage de
2 Sélectionnez
balance des blancs.
 Tout en regardant sur le panneau LCD ou
dans le viseur, tournez la molette <5>.
Affichage
Q
Qw
Mode
Auto (Priorité ambiance)
Auto (Priorité blanc)
W
Lumière du jour
E
Ombragé
R
Nuageux, crépuscule, coucher de soleil
Y
Lumière Tungstène
U
Lumière fluorescente blanche
D
Utilisation du flash
O
Personnalisé
P
Température de couleur
103
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par
défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est
appliquée lorsque l’image est capturée.
[Standard] est automatiquement réglé dans le mode <A>.
1
Sélectionnez [Auto Lighting
Optimizer/Correction auto de
luminosité].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 Si besoin, l’image est enregistrée
avec la luminosité et le contraste
corrigés.
104
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit en ISO élevée
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction
du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des
sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de
l’image (zones d’ombre) est davantage réduit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <0>.
le niveau.
2 Réglez
 Sélectionnez le niveau de réduction
du bruit souhaité, puis appuyez sur
<0>.
 M : Réduction du bruit multivues
Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus
élevée que [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement,
puis automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG
pour donner une photo.
Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur
RAW+JPEG, vous ne pouvez pas régler [Réduct. bruit multivues].
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
105
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les expositions longues
La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant
une seconde ou plus.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 Auto
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les
expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues
expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart
des cas.
 Activée
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire
le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
106
3 Priorité hautes lumièresN
Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées.
1
Sélectionnez [Priorité hautes
lumières].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Priorité hautes lumières], puis
appuyez sur <0>.
[Activée].
2 Sélectionnez
 Les détails de hautes lumières sont
améliorés. La gamme dynamique
s’étend du gris standard de 18 % aux
hautes lumières. La gradation entre
les gris et les hautes lumières
s’adoucit.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
priorité hautes lumières appliquée.
107
3 Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les
caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange
de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration
chromatique. Cette aberration de l’objectif et le vignetage peuvent être
corrigés. Par défaut, le vignetage et la correction de l’aberration
chromatique sont réglés sur [Activer].
Correction du vignetage
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Vignetage], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
108
3 Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration
Correction de l’aberration chromatique
1
Sélectionnez le réglage.
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Aberration chromat.],
puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
2 Prenez
 L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
Données de correction de l’objectif
L’appareil photo contient déjà des données pour correction du
vignetage de l’objectif et correction de l’aberration chromatique pour
environ 30 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction du
vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront
automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de
correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel EOS), vous pouvez vérifier les objectifs dont
les données de correction sont enregistrées dans l’appareil photo. Vous
pouvez également enregistrer les données de correction d’autres
objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de
« EOS Utility » (p. 154).
Pour les objectifs intégrant les données de correction, il n’est pas
nécessaire d’enregistrer les données de correction sur l’appareil photo.
109
3 Réduction du scintillementN
Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide
sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le
clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et
l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue
en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une
exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images.
Avec la prise de vue anti-scintillement, l’appareil photo détecte la
fréquence du clignotement de la source lumineuse et prend la photo
lorsque le scintillement a un effet moindre sur l’exposition ou la couleur.
1
Sélectionnez [PdV anti-scintill].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[PdV anti-scintill], puis appuyez sur
<0>.
2 Sélectionnez [Activer].
la photo.
3 Prenez
 L’image sera prise en réduisant
l’inégalité d’exposition ou de couleur
provoquée par le scintillement.
110
5
Opérations avancées
Dans les modes de prise de
vue <d> <s> <f> <a>
<F>, vous pouvez
sélectionner la vitesse
d’obturation, l’ouverture et
d’autres réglages de l’appareil
photo afin de modifier
l’exposition et obtenir le
résultat escompté.
 Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page
indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans
les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.
 Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir
relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées sur le
panneau LCD et dans le viseur pendant 4 secondes (0).
Positionnez le bouton <R> à gauche.
111
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
* <d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Regardez dans le viseur et orientez le
collimateur AF sur le sujet. Ensuite,
enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Une fois la mise au point effectuée,
l’indicateur de mise au point <o>
dans le viseur s’allume (en mode
autofocus One-Shot).
 La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont calculées automatiquement et
affichées dans le viseur et sur le
panneau LCD.
l’affichage.
3 Vérifiez
 Une exposition standard sera
obtenue à condition que la vitesse
d’obturation et l’ouverture ne
clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
 Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
112
s : Priorité Vitesse AE
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil
détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse
d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en
mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de
créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou (Vitesse
d’obturation lente : 1/30 sec.)
1
Action figée (Vitesse d’obturation
rapide : 1/2000 sec.)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6>.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 L’ouverture est réglée
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est standard.
113
f : Priorité à l’ouverture
Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine
automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f
supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point
sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un
nombre-f inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise
au point sur une zone moins importante du premier plan à l’arrière-plan.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
Arrière-plan flou (Avec un nombre-f
d’ouverture faible : f/5,6)
1
Premier plan et arrière-plan nets (Avec
un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6>.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 La vitesse d’obturation est définie
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que la vitesse d’obturation ne
clignote pas, l’exposition est standard.
114
a : Exposition manuelle
Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon
vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de
niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le
commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
Vitesse d’obturation
Ouverture
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
2 Réglez la sensibilité ISO (p. 101).
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
 Pour sélectionner la valeur d’ouverture,
tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> à
gauche, puis tournez la molette
<6> ou <5>.
Repère d’exposition standard
Repère de niveau d’exposition
la mise au point sur le sujet.
4 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Le réglage d’exposition s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD.
 Le repère de niveau d’exposition <h>
indique où se situe le niveau
d’exposition actuel par rapport au
niveau d’exposition standard.
l’exposition et prenez la photo.
5 Réglez
 Vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition, puis définissez la vitesse
d’obturation et l’ouverture de votre choix.
 Si le niveau d’exposition dépasse de
±3 paliers l’exposition standard,
l’extrémité de l’indicateur de niveau
d’exposition indiquera <I> ou <J>.
115
a : Exposition manuelle
Correction d’exposition avec ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO), vous pouvez régler la
correction d’exposition (p. 118) comme suit :
• [z2 : Corr. expo/AEB]
• Sous [83 : Commandes personnalisées], utilisez [s : Corr
expo (tenir touche, tourn
)].
• Contrôle rapide (p. 53)
116
q Sélection du mode mesureN
Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité
du sujet. Dans le mode <A>, la mesure évaluative est
automatiquement réglée.
1
Appuyez sur la touche <n>.
(9)
le mode mesure.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau LCD
ou dans le viseur, tournez la molette
<6>.
q : Mesure évaluative
w : Mesure sélective
r : Mesure spot
e : Mesure moyenne à
prépondérance centrale
117
O Réglage de la correction d’expositionN
La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par
l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sousexposition).
La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de
vue <d>, <s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction
d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur,
l’indicateur de correction d’exposition sur le panneau LCD et dans le
viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs. Pour régler la
correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, utilisez le contrôle rapide
(p. 53) ou suivez les instructions pour [z2 : Corr. expo/AEB] sur la
page suivante.
Si le mode <a> et ISO auto sont tous deux réglés, voir page 116 pour
régler la correction d’exposition.
1
Surexposition pour une image plus claire
Vérifiez l’exposition.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
(0) et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
la valeur de correction
2 Réglez
d’exposition.
 Tout en regardant sur le panneau LCD
ou dans le viseur, tournez la molette
<5>.
 Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> à
gauche, puis tournez la molette
<5>.
Sous-exposition pour une image plus sombre
la photo.
3 Prenez
 Pour annuler la correction
d’exposition, réglez l’indicateur de
niveau d’exposition <h/N> sur le
repère d’exposition standard (<a> ou
<C>).
118
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N
En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture,
l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente
au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de
valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».
* AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (Bracketing d’exposition auto).
1
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Corr. expo/AEB], puis appuyez sur
<0>.
la plage de bracketing
2 Réglez
d’exposition auto (AEB).
Plage de bracketing
d’exposition auto (AEB)
 Tournez la molette <6> pour régler la
plage de bracketing d’exposition auto
(AEB). Si vous tournez <5>, vous
pouvez régler la correction d’exposition.
 Appuyez sur <0> pour la définir.
 Lorsque vous quittez le menu, <h> et
la plage de bracketing d’exposition auto
(AEB) s’affichent sur le panneau LCD.
la photo.
3 Prenez
 Les trois photos sont prises selon le
Exposition standard
Sous-exposition
mode d’acquisition réglé et dans
l’ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
 L’AEB n’est pas annulé
automatiquement. Pour annuler
l’AEB, suivez l’étape 2 pour
désactiver l’affichage de la plage de
bracketing d’exposition auto (AEB).
Surexposition
119
A Mémorisation d’expositionN
Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est
différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez
prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez
sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et
prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation
d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour, etc.
1
Effectuez la mise au point sur le
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Le réglage d’exposition s’affiche.
sur la touche <A>. (0)
2 Appuyez
 L’icône <A> s’allume dans le viseur
pour indiquer que le réglage
d’exposition est mémorisé
(mémorisation d’exposition).
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
actuel est mémorisé.
l’image et prenez la
3 Recomposez
photo.
 Si vous souhaitez conserver la
mémorisation d’exposition pour les
prises de vue suivantes, maintenez la
touche <A> enfoncée et appuyez
sur le déclencheur pour prendre une
autre photo.
120
6
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise
de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos
tout en regardant l’écran LCD de
l’appareil. Cette fonction est
appelée « prise de vue avec
Visée par l’écran ».
La prise de vue avec Visée par
l’écran est activée en positionnant
le sélecteur de prise de vue avec
Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
 Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en
raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
121
A Prise de vue avec l’écran LCD
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par
2 Affichez
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 L’image de Visée par l’écran reflètera
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 125).
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
 La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
 Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran.
122
A Prise de vue avec l’écran LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [z5 : Visée par l’écran] (onglet
[z3] dans <A>) sur [Activée].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
Nombre de prises
de vue possibles
Température ambiante Basses températures
(23 °C / 73 °F)
(0 °C / 32 °F)
Environ 220 prises
de vue
Environ 210 prises
de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement
chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products
Association).
 Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée totale de la prise
de vue en continu avec Visée par l’écran est la suivante : À température
ambiante (23 °C/73 °F) : Environ 1 heure 45 minutes, à basse température
(0 °C/32 °F) : Environ 1 heure 40 minutes.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des
ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes
ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un
trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de
l’appareil photo dans un endroit très chaud.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
123
A Prise de vue avec l’écran LCD
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Nombre de prises de vue
possibles/Secondes
restant sur le retardateur
Rafale maximum
Prise de vue HDR/
Expositions multiples/
Réduction du bruit
multivues
Niveau de batterie
Avertissement de température
Nombre d’expositions multiples restantes
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Affichage de l’histogramme
Mode de prise de vue/
Icône de scène
Carte pour l’enregistrement
Carte
Méthode AF
Qualité d’enregistrement
des images
Mode d’acquisition
Balance des blancs/
Correction de la
balance des blancs
Mode mesure
Recadrage/aspect
Style d’image
Mémorisation
d’exposition
Flash recyclé/Flash désactivé/
Synchronisation à grande vitesse
Vitesse d’obturation
Correction d’exposition au flash
Auto Lighting
Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
Simulation d’exposition
AEB/Bracketing
d’exposition au flash
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Ouverture
Correction d’exposition
Statut de transmission de la carte Eye-Fi
124
Indicateur de connexion GPS
Boussole numérique
Indicateur de niveau d’exposition
Réglages des fonctions de prise de vue
Recadrage/aspect
Vous pouvez procéder à la prise de vue avec recadrage ou
photographier avec le ratio d’aspect défini pour la prise de vue avec
Visée par l’écran. Pour les régler avec le menu, voir page 99.
Si vous utilisez [83 : Commandes
personnalisées] pour attribuer
[Basculer entre recadrage/aspect] à la
touche <B>, il vous suffit d’appuyer
sur la touche <B> pendant
l’affichage de l’image de Visée par
l’écran pour changer le réglage
Recadrage/aspect.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Sélection de la méthode AF
Vous pouvez régler la méthode AF sur [u(visage)+Suivi] (p. 126) ou
[FlexiZone - Single] (p. 128) selon les conditions de prise de vue ou le
sujet.
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez
manuellement la mise au point (p. 129).
Sélectionnez la méthode AF.
 Sous l’onglet [z5] (onglet [z3] dans
<A>), sélectionnez [Méthode AF].
 Sélectionnez la méthode AF désirée,
puis appuyez sur <0>.
 Pendant l’affichage de l’image de
Visée par l’écran, vous pouvez
appuyer sur la touche <o> pour
sélectionner la méthode AF.
125
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
u (visage)+Suivi : c
L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un
visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
 Lorsqu’un visage est détecté, le
cadre <p> apparaît sur le visage sur
lequel la mise au point sera effectuée.
 Si plusieurs visages sont détectés, <q>
s’affiche. Utilisez <9> pour déplacer le
cadre <q> sur le visage sur lequel vous
souhaitez faire la mise au point.
 Si aucun visage n’est détecté,
l’appareil photo basculera sur
FlexiZone - Single (p. 128).
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 122).
126
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
 Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain
Appuyez sur <9>, <0> ou <L> et le cadre AF < > apparaîtra
au centre. Ensuite, utilisez <9> pour déplacer le cadre AF sur le
sujet de votre choix. Une fois que le cadre AF < > a obtenu la mise
au point, il suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous recadrez
la vue.
127
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
FlexiZone - Single : d
L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci
est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.
l’image de Visée par l’écran.
1 Affichez
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 Le collimateur AF < > apparaît.
Collimateur AF
le collimateur AF.
2 Déplacez
 Utilisez <9> pour déplacer le collimateur
AF sur la zone où vous souhaitez
effectuer la mise au point. (Il ne peut pas
être déplacé vers le bord de l’écran.)
 Si vous appuyez sur la touche <9>,
<0> ou <L>, le collimateur AF
reviendra au centre de l’écran.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Placez le collimateur AF sur le sujet et
enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 122).
128
MF : Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au
point (MF) précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
 Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
le cadre
2 Affichez
d’agrandissement.
 Appuyez sur la touche <u>.
 Le cadre d’agrandissement apparaît.
Cadre d’agrandissement
le cadre d’agrandissement.
3 Déplacez
 Déplacez le cadre d’agrandissement
sur la zone que vous souhaitez
mettre au point avec <9>.
 Si vous appuyez sur la touche <9>,
<0> ou <L>, le cadre
d’agrandissement reviendra au
centre de l’écran.
l’image.
4 Agrandissez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <u>, l’agrandissement à
l’intérieur du cadre change dans
l’ordre suivant :
Vue normale 9 1x 9 6x 9 16x
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissement (environ)
 Pendant la vue agrandie, vous
pouvez utiliser <9> pour parcourir
l’image agrandie.
129
MF : Mise au point manuelle
la mise au point
5 Effectuez
manuellement.
 Tout en regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au
point.
 Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
la photo.
6 Prenez
 Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à
fond le déclencheur pour prendre la
photo (p. 122).
130
7
Enregistrement de
vidéos
L’enregistrement vidéo est activé
en positionnant le sélecteur de
prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo
sur <k>.
 Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos,
voir page 5.
 Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez
des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de
bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
131
k Enregistrement de vidéos
/
Prise de vue avec exposition automatique
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur <A>, <d> ou <F>, le
contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité
actuelle de la scène. Le contrôle de l’exposition est identique pour tous
les modes de prise de vue.
1
2
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>,
<d> ou <F>.
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
 Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l’écran LCD.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 125-130).
 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course, l’appareil photo effectue la mise
au point selon la méthode AF sélectionnée.
la vidéo.
4 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <0> pour
Enregistrement de
vidéos en cours
Microphone intégré
132
commencer à enregistrer.
 Le symbole « o » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous enregistrez.
 Le son est enregistré par le
microphone intégré de l’appareil
photo.
 Pour arrêter d’enregistrer la vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche
<0>.
k Enregistrement de vidéos
Priorité Vitesse AE
Lorsque le mode de prise de vue est <s>, vous pouvez
manuellement régler la vitesse d’obturation pour l’enregistrement vidéo.
La sensibilité ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la
luminosité pour obtenir une exposition standard.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
la vitesse d’obturation
3 Réglez
souhaitée.
Vitesse d’obturation
 Tout en regardant sur l’écran LCD,
tournez la molette <6>. Les vitesses
d’obturation réglables dépendent de la
cadence d’enregistrement des images.
• 6 5 4:
1/4000 sec. - 1/30 sec.
• 8 7 : 1/4000 sec. - 1/60 sec.
la mise au point et
4 Faites
enregistrez la vidéo.
 La procédure est identique à celle
des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue
avec exposition automatique »
(p. 132).
133
k Enregistrement de vidéos
Priorité à l’ouverture
Lorsque le mode de prise de vue est <f>, vous pouvez
manuellement régler l’ouverture pour l’enregistrement vidéo. La
sensibilité ISO et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées
selon la luminosité pour obtenir une exposition standard.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
l’ouverture souhaitée.
3 Réglez
 Tout en regardant sur l’écran LCD,
tournez la molette <6>.
Ouverture
la mise au point et
4 Faites
enregistrez la vidéo.
 La procédure est identique à celle
des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue
avec exposition automatique »
(p. 132).
134
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition manuelle
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition
manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
Réglez la sensibilité ISO.
3  Appuyez sur la touche <m>.
 L’écran de réglage de la sensibilité
ISO apparaît sur l’écran LCD.
 Tournez la molette <6> pour régler
la sensibilité ISO.
 Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
la vitesse d’obturation et
4 Réglez
l’ouverture.
Vitesse d’obturation
Ouverture
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>. Les vitesses
d’obturation réglables dépendent de la
cadence d’enregistrement des images.
•654:
1/4000 sec. - 1/30 sec.
• 8 7 : 1/4000 sec. - 1/60 sec.
 Pour sélectionner la valeur
d’ouverture, tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> à gauche,
puis tournez la molette <6> ou <5>.
135
k Enregistrement de vidéos
la mise au point et
5 Faites
enregistrez la vidéo.
 La procédure est identique à celle
des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue
avec exposition automatique »
(p. 132).
Sensibilité ISO en mode <a>
 Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre
100 ISO et 6400 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si
vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [H (12800)],
la plage ISO automatique ne s’élargira pas au H maximum. Même si
vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que
la plage ISO par défaut (100 ISO - 6400 ISO), le réglage n’entrera
pas en vigueur.
 Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO
et 6400 ISO par palier d’un tiers de valeur. Sous [z2 : Réglages
de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage
ISO] sur [H (12800)], le maximum pour la plage de réglage de la
sensibilité ISO manuelle sera élargi à H (équivalent à 12800 ISO).
Vous pouvez également régler [Maximum] et [Minimum] à une
plage plus étroite que la plage par défaut (100 ISO - 6400 ISO).
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 107),
la plage de réglage ISO automatique ou manuel sera de 200 ISO ou
plus.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] et [Vit.
obtur. min.] ne peuvent pas être réglés pour l’enregistrement vidéo.
136
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Rafale maximum
Nombre de prises de vue possibles/
Secondes restant sur le retardateur
Mode d’enregistrement vidéo/
Icône de scène
: Exposition
automatique (A)
: Exposition
automatique (d/F)
: Priorité Vitesse AE
: Priorité à l’ouverture
: Exposition manuelle
a : Vidéo Time-lapse
Méthode AF
Mode d’acquisition
Taille de
l’enregistrement vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Méthode de compression
Autofocus Servo vidéo
Niveau d’enregistrement : Manuel
Lampe LED
Mémorisation d’exposition
Statut de transmission de la
carte Eye-Fi
Vitesse d’obturation
Boussole numérique
Compteur du niveau
d’enregistrement
Ouverture
Indicateur de connexion GPS
Correction d’exposition
Durée restante*/écoulée de l’enregistrement vidéo
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Niveau de batterie
Avertissement de température
Histogramme (mode a)
Time code
Indicateur d’écriture
Carte pour l’enregistrement
Carte
Enregistrement
vidéo en cours
Qualité d’enregistrement
des images
Balance des blancs
Style d’image
Auto Lighting
Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
Mode d’exposition
L : Exposition
automatique
: Priorité
Vitesse AE
: Priorité à
l’ouverture
K : Exposition
manuelle
Atténuateur
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Filtre anti-vent
Indicateur de niveau d’exposition
* S’applique à un seul clip vidéo.
137
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Avec [z4 : Taille enr. vidéo] (l’onglet
[z2] dans <A>), vous pouvez régler
la taille d’image de la vidéo, la cadence
d’enregistrement des images (images
par seconde) et la méthode de
compression.
La cadence d’enregistrement des
images affichées sur l’écran [Taille enr.
vidéo] change automatiquement selon le
réglage [53 : Système vidéo].
 Taille d’image
L 1920x1080
Qualité d’enregistrement Full-HD (Full High-Definition). Le ratio
d’aspect est de 16:9.
w 1280x720
Qualité d’enregistrement HD (High-Definition). Le ratio d’aspect est
de 16:9.
x 640x480
Qualité d’enregistrement de définition standard. Le ratio d’aspect est
de 4:3.
 Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par
seconde)
6 29,97 im/s / 8 59,94 im/s
Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du Nord,
Japon, Corée du sud, Mexique, etc.).
5 25,00 im/s / 7 50,00 im/s
Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie, Chine,
Australie, etc.).
4 23,98 im/s
Principalement pour les films.
138
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
 Méthode de compression
W ALL-I (Pour édition/I seulement)
Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que
la taille de fichier soit plus grande qu’avec IPB (Standard), la vidéo
est mieux adaptée à l’édition.
X IPB (Standard)
Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace
pour l’enregistrement. Étant donné que la taille du fichier est plus
petite qu’avec ALL-I (Pour édition), vous pouvez filmer pendant plus
longtemps (avec une carte de capacité identique).
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
(Environ)
Qualité de
l’enregistrement
vidéo
Durée totale d’enregistrement sur une carte
4 Go
8 Go
16 Go
Taille de
fichier
65
W
4
5 min.
11 min.
23 min.
654 Mo/min.
65
X
4
16 min.
33 min.
67 min.
225 Mo/min.
87 W
6 min.
13 min.
26 min.
583 Mo/min.
87 X
19 min.
38 min.
1 h 17 min.
196 Mo/min.
x 65 X
48 min.
1 h 37 min.
3 h 14 min.
78 Mo/min.
L
w
139
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
 Fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à enregistrer sans interruption.
Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la
vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de
prise de vue écoulée ou du time code se met à clignoter sur l’écran
de l’enregistrement vidéo. Si vous continuez à enregistrer jusqu’à ce
que la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé et la durée de prise de vue écoulée ou le time
code cesse de clignoter.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo
séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus
automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée,
sélectionnez la prochaine vidéo et lisez-la.
 Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer
à enregistrer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des
ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes
ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un
trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de
l’appareil photo dans un endroit très chaud.
140
8
Lecture des images
Ce chapitre explique les procédures de base pour lire
les images et les vidéos.
Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre
appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
141
x Lecture des images
Affichage d’une image unique
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x>.
 La dernière image capturée ou lue
apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
 Pour lire des images en commençant
par la dernière image capturée,
tournez la molette <5> dans le sens
anti-horaire. Pour lire des images en
commençant par la première image
capturée, tournez la molette dans le
sens horaire.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage des
informations change.
Aucune
information
Affichage des informations
élémentaires
Affichage des informations de prise de vue
142
x Lecture des images
le mode de lecture
3 Quittez
d’images.
 Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et revenir
à l’état prêt pour la prise de vue.
Affichage des informations de prise de vue
Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 142), vous
pouvez incliner <9> en haut ou en bas pour changer les informations
de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Voir pages 145
à 146 pour plus de détails.
Informations détaillées
Informations de correction des aberrations de l’objectif
Informations sur l’objectif / l’histogramme
Informations sur l’espace colorimétrique / la réduction du bruit
Informations sur la balance des blancs
Informations de style d’image 2
Informations de style d’image 1
143
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’informations pour les photos
 Affichage des informations élémentaires
Transfert Eye-Fi terminé
Statut de transmission de la
carte Eye-Fi
Niveau de batterie
Classement
Protéger les images
Carte
Numéro de
dossier - Numéro
de fichier
Numéro de lecture/
Nombre total
d’images
enregistrées
Vitesse
d’obturation
Qualité
d’enregistrement des
images/Images
éditées/Recadrage
Ouverture
Valeur de correction
d’exposition
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
 Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations
de prise de vue peuvent ne pas s’afficher.
 Il peut s’avérer impossible de lire les images prises avec l’EOS 5DS/
EOS 5DS R sur d’autres appareils photo.
144
B : Affichage des informations de prise de vue
 Affichage des informations de prise de vue
• Informations détaillées
Valeur de correction d’exposition
Ouverture
Histogramme (Luminosité/RVB)
Vitesse d’obturation
Date et heure de
prise de vue
Mode de prise de
vue/Exposition
multiple
Barre de défilement
Balance des
blancs
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Correction de la balance
des blancs/Degré de
correction
Micro-ajustement de l’AF
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Mode mesure
Taille de fichier
Valeur de correction d’exposition
au flash/Prise de vue HDR/
Réduction du bruit multivues
Recadrage
Qualité d’enregistrement des
images/Images éditées/Recadrage
Style d’image/Réglages
* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille
du fichier d’image RAW s’affiche.
* Des lignes indiquant la zone de prise de vue seront affichées pour les images
prises avec Recadrage/aspect défini et avec RAW ou RAW+JPEG défini comme
qualité d’image.
* Des lignes indiquant la zone de prise de vue seront affichées pour les images
auxquelles sont annexées des informations de recadrage.
* Pendant la photographie avec flash sans correction d’exposition au flash, <0>
s’affiche.
* <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les
images capturées avec la prise de vue HDR.
* <P> s’affiche pour les photos à exposition multiple.
* <M> s’affiche pour les images prises avec la réduction du bruit multivues.
* Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche.
* Pour les images ayant subi un traitement (fonction de traitement RAW,
redimensionnement ou recadrage) puis sauvegardées, <u> s’affiche.
* Pour les images recadrées, puis sauvegardées, <N> s’affiche.
145
B : Affichage des informations de prise de vue
• Informations sur l’objectif/l’histogramme
Nom de l’objectif
Distance focale
Affichage de
l’histogramme
(Luminosité)
Affichage de
l’histogramme (RVB)
• Informations sur la
balance des blancs
• Informations de style
d’image 1
• Informations de style
d’image 2
• Informations sur l’espace
colorimétrique / la réduction du bruit
• Informations de correction des aberrations de l’objectif
146
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’affichage des informations sur la vidéo
Lecture vidéo
Ouverture
Vitesse d’obturation
Mode d’enregistrement
vidéo/Vidéo Time-lapse
Taille de l’enregistrement vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Sensibilité ISO
Taille de fichier
Durée d’enregistrement/Time
code
Méthode de compression
• Modes < > et < > : La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la
sensibilité ISO ne s’affichent pas.
• Mode < > : L’ouverture et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.
• Mode < > : La vitesse d’obturation et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.
• Mode < > + ISO auto : La sensibilité ISO ne s’affiche pas.
147
x Recherche rapide d’images
H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Vous pouvez rechercher rapidement des images grâce à l’affichage de
l’index présentant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran.
1
Appuyez sur la touche <u>.
 Pendant la lecture des images ou lorsque
l’appareil photo est prêt à photographier,
appuyez sur la touche <u>.
 [6u] s’affiche dans le coin
inférieur droit de l’écran.
l’index.
2 Affichez
 Tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire.
 L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image sélectionnée est mise
en surbrillance avec un cadre orange.
 Si vous tournez davantage la molette
<6> dans le sens anti-horaire,
l’affichage passera de 9 à 36 et à 100
images. Si vous tournez la molette dans
le sens horaire, il passera de 100, 36, 9, 4
images à l’affichage d’une image unique.
B
B
B
B
une image.
3 Sélectionnez
 Utilisez <9> ou la molette <5>
pour déplacer le cadre orange et
sélectionner l’image.
 Appuyez sur la touche <u> pour
désactiver l’icône [6u], puis tournez
la molette <6> pour passer à l’écran
suivant ou à l’image précédente.
 Appuyez sur <0> dans l’affichage de
l’index pour afficher l’image
sélectionnée dans l’affichage d’une
image unique.
148
u Agrandissement des images
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ ***x à 16x sur
l’écran LCD.
1
Emplacement de
la zone agrandie
Agrandissez l’image.
 L’image peut être agrandie comme
suit : 1. Pendant la lecture des
images (affichage d’une image
unique), 2. Pendant la revue des
images après la capture d’images, et
3. Depuis l’état prêt pour la prise de
vue.
 Appuyez sur la touche <u>.
 La vue agrandie apparaît. La zone
d’agrandissement et [6u]
s’affichent dans le coin inférieur droit
de l’écran.
 L’agrandissement de l’image
augmente à mesure que vous
tournez la molette <6> dans le
sens horaire. Vous pouvez agrandir
l’image jusqu’à environ 16x.
 L’agrandissement de l’image diminue
à mesure que vous tournez la molette
<6> dans le sens anti-horaire.
Dans le cas de 1 et 3 uniquement, si
vous tournez la molette davantage,
l’affichage de l’index apparaîtra
(p. 148).
l’image.
2 Parcourez
 Parcourez l’image agrandie à l’aide
de <9>.
 Pour quitter la vue agrandie, appuyez
sur la touche <u> ou <x>.
L’affichage d’une image unique est
rétabli.
149
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher une image.
une vidéo.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner la vidéo à visionner.
 Avec l’affichage d’une image unique,
l’icône <s1> dans l’angle
supérieur gauche indique une vidéo.
 Sur l’affichage de l’index, les
perforations sur le contour gauche
d’une vignette indiquent une vidéo.
Étant donné qu’il est impossible de
lire les vidéos depuis l’affichage de
l’index, appuyez sur <0> pour
passer à l’affichage d’une image
unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <0>.
 Le panneau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
 Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
Haut-parleur
150
sur <0>.
 La lecture de la vidéo commence.
 Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
 Vous pouvez régler le volume sonore
pendant la lecture vidéo en tournant
la molette <6>.
 Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
k Lecture des vidéos
Panneau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
7 Lire
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
8 Ralenti
Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant la
molette <5>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le
coin supérieur droit de l’écran.
5 Première image Affiche la première image de la vidéo.
3 Image
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>,
la vidéo est rembobinée.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière image
Affiche la dernière image de la vidéo.
X Éditer
Affiche l’écran d’édition.
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes avec [Cont. Lect.
Vidéo : Durée enr.] réglé)
hh:mm:ss.ff (DF)
Time code (heures : minutes : secondes : images avec
hh:mm:ss:ff (NDF) [Cont. Lect. Vidéo : Time code] réglé)
9 Volume
Tournez la molette <6> pour régler le volume du hautparleur intégré (p. 150).
32
Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez
sur la touche <M>.
151
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une
par une ou de les effacer par lot. Les images protégées ne seront pas
effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que
vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La
protection d’une image importante empêche tout effacement
accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la
fois les images RAW et JPEG.
Effacement d’une image unique
à la lecture de l’image à
1 Procédez
effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
 Le menu Effacer apparaît.
l’image.
3 Effacez
 Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
152
9
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM/
Téléchargement des images sur votre ordinateur
Ce chapitre explique comment afficher les modes
d’emploi de l’appareil photo et des logiciels (inclus sur
le DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur et télécharger
des images depuis l’appareil photo vers votre
ordinateur, donne un aperçu des logiciels sur l’EOS
Solution Disk (CD-ROM) et explique comment les
installer sur votre ordinateur.
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction
Manuals Disk
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution Disk
(Logiciels)
153
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
contient les manuels électroniques suivants (PDF).
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
 Mode d’emploi
Explique toutes les fonctions et procédures relatives à l’appareil
photo, y compris le contenu de base.
 Modes d’emploi des logiciels
Modes d’emploi des logiciels au format PDF pour les logiciels
fournis sur l’EOS Solution Disk (voir p. 159).
154
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
[WINDOWS]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le
disque sur votre ordinateur.
1
Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur.
2
Double-cliquez sur [Poste de travail] sur le bureau, puis double-cliquez
sur le lecteur de DVD-ROM dans lequel vous avez inséré le disque.
3
Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous souhaitez consulter.
 Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.
 L’index des modes d’emploi s’affiche.
B
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
Pour pouvoir consulter les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Reader (dernière
version recommandée) doit être installé. Si ce n’est pas déjà fait, installez Adobe
Reader sur votre ordinateur.
Pour enregistrer le manuel au format PDF sur votre ordinateur, sélectionnez l’option
« Enregistrer » de votre version d’Adobe Reader. Pour de plus amples informations sur
l’utilisation d’Adobe Reader, reportez-vous à l’Aide de cette application.
 Le mode d’emploi au format PDF contient des liens vous permettant d’accéder
rapidement à la page souhaitée. Dans la Table des matières ou l’Index, cliquez tout
simplement sur le numéro de la page pour afficher cette dernière.
155
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
[MACINTOSH]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le
disque sur votre ordinateur.
1
Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre Macintosh.
2
3
4
Double-cliquez sur l’icône du disque.
Double-cliquez sur le fichier START.html.
Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous souhaitez consulter.
 Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.
 L’index des modes d’emploi s’affiche.
B
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
Pour pouvoir consulter les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Reader (dernière
version recommandée) doit être installé. Si ce n’est pas déjà fait, installez Adobe
Reader sur votre Macintosh.
Pour enregistrer le manuel au format PDF sur votre ordinateur, sélectionnez l’option
« Enregistrer » de votre version d’Adobe Reader. Pour de plus amples informations sur
l’utilisation d’Adobe Reader, reportez-vous à l’Aide de cette application.
 Le mode d’emploi au format PDF contient des liens vous permettant d’accéder
rapidement à la page souhaitée. Dans la Table des matières ou l’Index, cliquez tout
simplement sur le numéro de la page pour afficher cette dernière.
156
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser le logiciel EOS pour télécharger les images dans
l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens
pour ce faire.
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
1
Installez les logiciels (p. 159).
le câble d’interface fourni
2 Utilisez
pour raccorder l’appareil photo à
votre ordinateur.
 Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
 Lors du raccordement du câble à
l’appareil photo, utilisez le protecteur
de câble (p. 29). Connectez le câble
au port numérique avec l’icône
<
> de la fiche faisant face à
l’arrière de l’appareil photo.
 Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur.
EOS Utility pour
3 Utilisez
transférer les images.
 Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du logiciel EOS Utility
(p. 154).
Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon. Lorsque vous
connectez le câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 29).
157
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement des images avec un lecteur de cartes
Vous pouvez également utiliser un lecteur de cartes pour télécharger
les images sur votre ordinateur.
Installez les logiciels (p. 159).
1
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
cartes.
Digital Photo
3 Utilisez
Professional pour télécharger les
images.
 Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi de Digital Photo
Professional (p. 154).
Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur votre
ordinateur avec un lecteur de cartes sans utiliser de logiciel EOS, copiez le
dossier DCIM sur la carte vers votre ordinateur.
158
Vue d’ensemble des logiciels
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
EOS Solution Disk
Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils
photo EOS.
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
Notez que les logiciels fournis avec les modèles d’appareils
photo précédents peuvent ne pas prendre en charge les
photos et les fichiers vidéo pris avec cet appareil photo.
a EOS Utility
Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur
 Vous pouvez télécharger des images (photos/vidéos) prises avec l’appareil
photo sur votre ordinateur.
 Vous pouvez définir les différents réglages de l’appareil photo depuis votre
ordinateur.
 Vous pouvez photographier à distance en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur.
b Digital Photo Professional
Logiciel de visualisation et d’édition d’images
 Vous pouvez visualiser, éditer et imprimer les images capturées sur votre
ordinateur à grande vitesse.
 Vous pouvez éditer des images tout en conservant les fichiers originaux.
 Ce logiciel peut être utilisé par un large éventail d’utilisateurs, des amateurs
aux professionnels. Il est particulièrement conseillé aux utilisateurs qui
effectuent principalement des prises de vue d’images RAW.
c Picture Style Editor
Logiciel de création de fichiers de Style d’image
 Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le
traitement des images.
 Vous pouvez éditer un Style d’image en fonction de caractéristiques d’image de
votre choix et créer/sauvegarder un fichier de Style d’image original.
159
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Windows
Systèmes d’exploitation Windows 8.1
compatibles
1
Windows 8
Windows 7
Assurez-vous que l’appareil photo n’est pas raccordé à votre ordinateur.
 Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant
d’installer les logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne
s’installeront pas correctement.
 Si une version précédente est installée, réinstallez les logiciels en
procédant comme il est indiqué ci-dessous. (La version la plus
récente remplacera la version précédente.)
2 Insérez l’EOS Solution Disk (CD).
3 Sélectionnez votre région, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
 Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
 Si vous y êtes invité, installez Microsoft Silverlight.
5 Cliquez sur [Terminé] une fois l’installation effectuée.
6 Retirez le CD.
160
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Macintosh
Systèmes d’exploitation compatibles MAC OS X 10.8 - 10.10
1
Assurez-vous que l’appareil photo n’est pas raccordé à votre ordinateur.
 Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant
d’installer les logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne
s’installeront pas correctement.
 Si une version précédente est installée, réinstallez les logiciels en
procédant comme il est indiqué ci-dessous. (La version la plus
récente remplacera la version précédente.)
2 Insérez l’EOS Solution Disk (CD).
 Sur le bureau de votre ordinateur, double-cliquez sur l’icône pour
ouvrir le CD-ROM, puis double-cliquez sur [setup].
3 Sélectionnez votre région, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
 Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
5 Cliquez sur [Redémarrer] une fois l’installation terminée.
6 Quand l’ordinateur redémarre, retirez le CD.
161
Marques commerciales
 Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
 Microsoft et Windows sont des marques commerciales ou des marques enregistrées
de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
 Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
 Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques enregistrées de HDMI Licensing LLC.
 Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme
MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme
MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées
uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité
commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en
vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme
MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout
accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires
qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou
l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations
consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires
d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
La batterie LP-E6N/LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement.
Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne
saurait être tenu pour responsable.
162
Union Européenne, Norvège, Islande et
Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le
spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE),
la Directive européenne relative à l’élimination des piles
et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois
en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le
symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux
accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd (Hg = mercure, Cd =
cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une concentration
supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un
produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités
locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque
d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la
présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées
aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce
produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez
le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON
CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON
DES BATTERIES USAGÉES.
163
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les descriptions fournies dans ce mode d’emploi sont à jour en date de février
2017. Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité avec tout produit
commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.
Pour la version la plus récente du mode d’emploi, consultez le site Web de Canon.
CEL-SV9HA221
© CANON INC. 2017
Mode d’emploi simplifié
Ce mode d’emploi simplifié décrit uniquement les opérations
les plus basiques. Pour de plus amples instructions,
reportez-vous au mode d'emploi au format PDF inclus sur
le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.
FRANÇAIS

Manuels associés