▼
Scroll to page 2
of
148
EOS 6D (WG) EOS 6D (N) L’EOS 6D (N) ne dispose pas des fonctions Wi-Fi et GPS expliquées dans ce manuel. Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de mars 2015. Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon. CPH-F056-002 © CANON INC. 2015 Mode d’emploi de base Ce manuel de base ne couvre que les opérations les plus élémentaires. Pour d’autres fonctions et des informations plus détaillées, voir le mode d’emploi de l’appareil photo au format pdf sur le CD-ROM. F Introduction L’EOS 6D (WG/N) est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS plein format (environ 35,8 x 23,9 mm) d’environ 20,2 mégapixels, du processeur DIGIC 5+, d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 11 collimateurs. Il offre des fonctionnalités de prise de vue en rafale d’environ 4,5 images par seconde, de prise de vue avec Visée par l’écran, d’enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition), de Wi-Fi* et GPS*. * L’EOS 6D (N) ne dispose pas des fonctions Wi-Fi et GPS. Avant de commencer à prendre des photos, lisez impérativement ce qui suit Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 138-140) et les « Précautions d’utilisation » (p. 12-13). Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur. Droits d’auteur La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de musique et d’images accompagnées de musique protégées par des droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles. 2 Cartes compatibles L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur capacité : • Cartes mémoire SD • Cartes mémoire SDHC* • Cartes mémoire SDXC* * Cartes UHS-I compatibles. Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour filmer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une vitesse de lecture/écriture rapide comme indiqué dans le tableau. Méthode de compression (p. 116) Carte IPB 6 Mo/seconde ou plus rapide ALL-I (I seulement) 20 Mo/seconde ou plus rapide Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue correctement. Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous filmez une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide. Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte. Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC. * L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément. 3 Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur. Appareil photo (avec bouchon du boîtier) Courroie large EW-EOS6D Batterie LP-E6 (avec couvercle de protection) Câble d’interface IFC-200U Chargeur de batterie LC-E6/ LC-E6E* Câble AV stéréo AVC-DC400ST * Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec un cordon d’alimentation.) Les modes d’emploi et CD-ROM fournis sont répertoriés sur la page suivante. Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont inclus. Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent également être inclus. Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus. 4 Modes d’emploi et CD-ROM Les modes d’emploi sont fournis sous format papier et électronique (fichier PDF). Mode d’emploi de base de l’appareil photo (le présent manuel) Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (élémentaire)/GPS* Guide de poche Explique les réglages de base des fonctions de l’appareil photo et donne des instructions de base pour la prise de vue/lecture. * Non fourni avec l’EOS 6D (N). Le mode d’emploi de base présente les procédures et fonctions de base. Pour des instructions détaillées, consultez le CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo. CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo Contient les manuels suivants (fichiers PDF) : • Mode d’emploi de l’appareil photo (version détaillée) • Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (version détaillée) • Mode d’emploi de l’EF24-70mm f/4L IS USM Vous trouverez les instructions pour consulter le mode d’emploi de l’appareil photo sur le CD-ROM aux pages 128 à 129. EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM des logiciels) Contient des logiciels comme un logiciel d’édition d’images et les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF). Pour de plus amples informations sur les logiciels et la marche à suivre pour les installer, voir pages 132 à 134. Vous trouverez les instructions pour consulter les modes d’emploi des logiciels à la page 135. 5 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> <5> <9> <V> <U> <0> 0, 9, 7, 8 : Représente la molette principale. : Représente la molette de contrôle rapide. : Représente le multicontrôleur et le sens dans lequel appuyer. : Représente la touche de réglage. : Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche. * Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil et sur le moniteur LCD. 3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche <M> et en modifiant le réglage. M : Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de la page, elle indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 20). (p. **) : Numéro des pages de référence pour de plus amples informations. : Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires. : Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil pour résoudre des problèmes. Suppositions de base Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le bouton <R> est positionné à gauche (Verrouillage multifonction débloqué) (p. 30, 43). Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions personnalisées sont définis par défaut. Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil photo équipé de l’objectif EF50mm f/1,4 USM. 6 Chapitres Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable. Introduction 2 1 Mise en route 23 2 Prise de vue élémentaire 57 3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition 77 4 Réglages des images 83 5 Opérations avancées 95 6 Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue 7 Enregistrement de vidéos 113 8 Lecture des images 119 9 Consultation des modes d’emploi sur CD-ROM / Téléchargement des images sur votre ordinateur 127 avec Visée par l’écran) 103 7 Table des matières Introduction 2 Cartes compatibles........................................................................... 3 Liste de vérification des éléments .................................................... 4 Modes d’emploi et CD-ROM ............................................................ 5 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 6 Chapitres .......................................................................................... 7 Précautions d’utilisation.................................................................. 12 Guide de démarrage rapide ........................................................... 14 Nomenclature ................................................................................. 16 1 Mise en route 23 Charge de la batterie...................................................................... 24 Installation et retrait de la batterie .................................................. 26 Installation et retrait de la carte ...................................................... 27 Mise sous tension........................................................................... 30 Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 32 Sélection de la langue d’interface .................................................. 34 Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 35 À propos du stabilisateur d’image de l’objectif ............................... 38 Fonctionnement de base................................................................ 39 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 45 3 Utilisation des menus ........................................................... 47 Avant de commencer...................................................................... 49 Formatage de la carte.................................................................. 49 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique ............... 51 Réglage de la durée de revue des images .................................. 51 Activation/désactivation du moniteur LCD ................................... 52 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 52 Q Affichage du niveau électronique ........................................... 53 Guide des fonctions et Aide ........................................................... 54 8 Table des matières 2 Prise de vue élémentaire 57 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ... 58 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) ....... 61 C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................63 8 : Mode Scène spéciale ........................................................... 66 2 Prise de vue de portraits ............................................................ 67 3 Prise de vue de paysages.........................................................68 4 Prise de vue en gros-plan ..........................................................69 5 Prise de vue de sujets en mouvement...................................... 70 6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) ................................ 71 F Prise de scènes de nuit (Main levée)......................................... 72 G Prise de scènes en contre-jour..................................................73 Q Contrôle rapide.......................................................................... 75 3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition 77 f : Sélection de l’opération autofocus.......................................... 78 S Sélection des collimateurs autofocus ....................................... 79 MF : Mise au point manuelle........................................................... 80 i Sélection du mode d’acquisition .............................................. 81 j Utilisation du retardateur............................................................ 82 9 Table des matières 4 Réglages des images 83 Réglage de la qualité d’enregistrement des images ...................... 84 i : Réglage de la sensibilité ISO ................................................ 86 A Sélection d’un style d’image................................................... 87 Réglage de la balance des blancs ................................................. 88 Correction automatique de la luminosité et du contraste ............... 89 Réglages de réduction du bruit ...................................................... 90 Priorité hautes lumières.................................................................. 92 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique ..... 93 5 Opérations avancées 95 d : Programme d’exposition automatique ..................................... 96 s : Priorité à l’obturation ............................................................. 97 f : Priorité à l’ouverture .............................................................. 98 a : Exposition manuelle................................................................ 99 Réglage de la correction d’exposition .......................................... 100 A Mémorisation d’exposition ...................................................... 101 6 Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 103 A Prise de vue avec le moniteur LCD........................................ 104 Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) ... 106 Mise au point manuelle ................................................................. 111 7 Enregistrement de vidéos 113 k Enregistrement de vidéos........................................................114 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo...............................116 10 Table des matières 8 Lecture des images 119 x Lecture des images ................................................................ 120 H Recherche rapide d’images ....................................................121 u Vue agrandie ........................................................................... 122 k Lecture des vidéos..................................................................123 L Effacement des images............................................................ 125 9 Consultation des modes d’emploi sur CD-ROM / Téléchargement des images sur votre ordinateur 127 Visionnage du CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo.... 128 Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................ 130 À propos des logiciels ................................................................... 132 Installation des logiciels ................................................................ 134 MODES D’EMPLOI des logiciels .................................................. 135 Consignes de sécurité ..................................................................138 11 Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image. N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter. Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours. Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire. Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un voyage à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement. 12 Précautions d’utilisation Écran LCD et moniteur LCD Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées. Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours. L’affichage du moniteur LCD peut sembler lent à basse température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante. Cartes Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants : Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations. Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique. Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte. Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique. Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides. Objectif Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager sa surface et ses contacts électriques. Contacts Précautions à prendre en cas d’utilisation prolongée Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps. 13 Guide de démarrage rapide 1 2 Insérez la batterie (p. 26). Pour charger la batterie, voir page 24. Insérez une carte (p. 27). Insérez la carte dans le logement de la carte en prenant soin de tourner l’étiquette vers le dos de l’appareil. 3 Montez l’objectif (p. 35). 4 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <f> (p. 35). 5 Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> (p. 30). Alignez-le sur le point rouge. Lorsque le moniteur LCD affiche l’écran de réglage de la date/heure/ zone, voir page 32. 14 Guide de démarrage rapide 6 Tout en maintenant enfoncé le centre de la molette de sélection des modes, placez-la sur <A> (Scène intelligente auto) (p. 58). Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. 7 Effectuez la mise au point (p. 40). 8 Prenez la photo (p. 40). 9 Vérifiez l’image (p. 51). Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera la mise au point. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes sur le moniteur LCD. Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche <x> (p. 120). Pour prendre des photos tout en regardant le moniteur LCD, voir « Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 103). Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 120). Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 125). 15 Nomenclature Écran LCD (p. 18) <R> Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 81) <i> Touche de réglage de la sensibilité ISO (p. 86) <q> Touche de sélection du mode de mesure <f> Touche de sélection d’opération AF (p. 78) Repère de montage pour l’objectif (p. 35) Contacts de synchronisation du flash <U> Touche d’éclairage de l’écran LCD (p. 44) Griffe porte-accessoires Bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes (p. 41) <6> Molette principale (p. 41) Molette de sélection des modes (p. 20) Déclencheur (p. 40) Œillet de courroie (p. 23) Voyant du retardateur (p. 82) Haut-parleur (p. 123) Capteur de télécommande Microphone Poignée (Compartiment de la batterie) Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 36) Orifice pour cordon du coupleur secteur Griffe de verrouillage d’objectif Touche de contrôle de profondeur de champ Monture d’objectif Miroir Contacts (p. 13) <q/C> Borne de sortie audio/ vidéo/Numérique (p. 130) <F> Récepteur de télécommande (type N3) <Y> Borne d’entrée pour microphone externe Bouchon du boîtier (p. 35) 16 <D> Borne de sortie HDMI mini Nomenclature <p> Touche d’activation autofocus (p. 40, 105) <V> Repère de plan focal <A/k> Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo (p. 103/113) <0> Touche Marche/Arrêt (p. 104, 114) <A> Touche de mémorisation d’exposition/de mémorisation d’exposition au flash (p. 101) Bouton du correcteur dioptrique (p. 39) <S> Touche de sélection du collimateur AF (p. 79) Œilleton Oculaire du viseur <Q> Touche de contrôle rapide (p. 45) Œillet de courroie (p. 23) Commutateur d’alimentation (p. 30) <M> Touche de menu (p. 47) Couvercle du logement de la carte (p. 27) <B> Touche d’informations (p. 44, 53, 55, 120) Levier de déverrouillage du couvercle du compartiment à batterie (p. 26) Couvercle du compartiment de la batterie (p. 26) Voyant d’accès (p. 29) Moniteur LCD (p. 47) Filetage pour trépied <u> Touche d’index/d’agrandissement/ de réduction (p. 121/122) Bouton de verrouillage multifonction (p. 43) <x> Touche de lecture (p. 120) <9> Multicontrôleur (p. 43) <L> Touche d’effacement (p. 125) <0> Touche de réglage (p. 47) <5> Molette de contrôle rapide (p. 42) Logement de la carte (p. 27) 17 Nomenclature Écran LCD Mode d’acquisition (p. 81) u Vue par vue i Prise de vue en rafale B Vue par vue silencieuse M Prise de vue en rafale silencieuse Q Retardateur : 10 sec/ Télécommande k Retardateur : 2 sec/ Télécommande <h> Bracketing d’exposition auto <A> Priorité hautes lumières (p. 92) <g> Sensibilité ISO (p. 86) Sensibilité ISO (p. 86) Nombre de prises de vue possibles Indicateur du retardateur Durée de pose longue N° d’erreur Nombre d’images pouvant être enregistrées Mode de mesure q Mesure évaluative w Mesure sélective r Mesure spot e Mesure moyenne à prépondérance centrale Opération AF (p. 78) X Autofocus One-Shot 9 Autofocus AI Focus Z Autofocus AI Servo 4L Mise au point manuelle Fonction Wi-Fi <k/l> 12 <r> Statut d’acquisition GPS <x> Fonction d’enregistreur <M> Réduction bruit multivues (p. 90) <P> Prise de vue avec exposition multiple Vitesse d’obturation Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Avertissement de verrouillage multifonction (L) Avertissement d’absence de carte (Card) Code d’erreur (Err) Nettoyage du capteur d’image (CLn) <w> Prise de vue HDR Indicateur de batterie (p. 31) Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 100) Plage de bracketing d’exposition auto Valeur de correction d’exposition au flash Niveau électronique Ouverture Sélection du collimateur autofocus ([ ] AF, SEL [ ], SEL AF) Avertissement de carte saturée (FuLL) Avertissement d’erreur de carte (Card Err) L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. 18 Nomenclature Informations dans le viseur Collimateurs autofocus (p. 79) (Affichage superposé) Verre de visée Cercle de mesure spot <g> Sensibilité ISO (p. 86) <h> Symbole d’avertissement <z> Indicateur de batterie (p. 31) <A> Mémorisation d’exposition (p. 101) / Bracketing d’exposition auto en cours <D> Flash recyclé Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte <d> Mémorisation d’exposition au flash / Bracketing d’exposition au flash en cours <e> Synchronisation à grande vitesse <y> Correction d’exposition au flash Vitesse d’obturation (p. 97) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Avertissement de verrouillage multifonction (L) <o> Voyant de confirmation de mise au point (p. 59) Rafale maximum Nombre d’expositions multiples restantes Sensibilité ISO (p. 86) <A> Priorité hautes lumières (p. 92) Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 100) Plage de bracketing d’exposition auto Valeur de correction d’exposition au flash Niveau électronique Sélection du collimateur autofocus ([ ] AF, SEL [ ], SEL AF) Avertissement de carte saturée (FuLL) Avertissement d’erreur de carte (Card) Avertissement d’absence de carte (Card) Ouverture (p. 98) L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. 19 Nomenclature Molette de sélection des modes Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes). Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets. : Programme d’exposition automatique (p. 96) s : Priorité à l’obturation (p. 97) f : Priorité à l’ouverture (p. 98) a : Exposition manuelle (p. 99) F : Pose longue d Zone élémentaire Mode de prise de vue personnalisée Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/ s/f/a/F), l’opération autofocus, les réglages du menu, etc., dans les réglages w ou x de la molette de sélection des modes et photographier. 20 Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil procède à tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène. A : Scène intelligente auto (p. 58) C : Créatif auto (p. 63) 8 : Scène spéciale (p. 66) 2 : Portrait (p. 67) 3 : Paysage (p. 68) 4 : Gros-plan (p. 69) 5 : Sport (p. 70) 6 : Portrait nuit (p. 71) F : Scène nuit main levée (p. 72) G : Ctrl rétroéclairage HDR (p. 73) Nomenclature Objectif EF24-105mm f/4L IS USM Sélecteur de mode de mise au point (p. 35) Fixation pour pare-soleil (p. 37) Filetage pour filtre φ77mm (avant de l’objectif) Bague de mise au point (p. 80, 111) Commutateur du stabilisateur d’image (p. 38) Échelle des distances Repère infrarouge Bague de zoom (p. 36) Index de position du zoom (p. 36) Contacts (p. 13) Repère de montage pour l’objectif (p. 35) 21 Nomenclature Chargeur de batterie LC-E6 Chargeur pour batterie LP-E6/LP-E6N (p. 24). Fiche Logement de la batterie Voyant de charge Chargeur de batterie LC-E6E Chargeur pour batterie LP-E6/LP-E6N (p. 24). Cordon d’alimentation Voyant de charge Logement de la batterie Prise du cordon d’alimentation 22 1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faitesla passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la courroie. Volet d’oculaire 23 Charge de la batterie 1 Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie. la batterie. 2 Insérez Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E6 la batterie. 3 Rechargez Pour LC-E6 Dégagez la fiche du chargeur comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur sur une prise secteur. Pour LC-E6E LC-E6E Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur la prise secteur. X La recharge commence automatiquement et le voyant de charge clignote en orange. Niveau de charge 0 - 49 % 50 - 74 % 75 % ou supérieur Complètement chargée Couleur Orange Vert Voyant de charge Indicateur Clignote une fois par seconde Clignote deux fois par seconde Clignote trois fois par seconde S’allume Il faut environ 2,5 heures pour recharger complètement une batterie totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie. Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures). 24 Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Rechargez-la avant de l’utiliser. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de la prise secteur. Vous pouvez fixer le couvercle dans un sens différent indiquant si la batterie a été rechargée ou non. Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle de sorte que l’orifice en forme de batterie < > s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse. Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances. Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager. Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Vérifiez la performance de recharge de la batterie et achetez-en une neuve. Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ 10 secondes après l’avoir débranchée. Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée. Le chargeur ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E6/ LP-E6N. 25 Installation et retrait de la batterie Introduisez une batterie LP-E6 (ou LP-E6N) complètement chargée dans l’appareil photo. Installation de la batterie 1 Ouvrez le couvercle. Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic. le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression. Seule la batterie LP-E6/LP-E6N est utilisable. Retrait de la batterie Ouvrez le couvercle et retirez la batterie. Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie. Pour éviter un court-circuit des contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection (p. 24) sur la batterie. 26 Installation et retrait de la carte Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC. Les cartes mémoire SDHC et SDXC de la classe de vitesse UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/ effacement. Installation de la carte 1 Taquet de protection contre l’écriture Ouvrez le couvercle. Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme indiqué par les flèches. la carte. 2 Insérez Placez l’étiquette de la carte face à vous et insérez la carte jusqu’au déclic comme illustré. le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de prises de vue possibles (p. 31) s’affiche sur le moniteur LCD. Nombre de prises de vue possibles 27 Installation et retrait de la carte Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc. Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera d’oublier d’insérer une carte. Retrait de la carte 1 Voyant d’accès Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez le couvercle. la carte. 2 Retirez Appuyez délicatement sur la carte, puis relâchez pour l’éjecter. Retirez la carte, puis fermez le couvercle. 28 Installation et retrait de la carte Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte et lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo. • Retirer la carte. • Retirer la batterie. • Secouer et faire subir des chocs à l’appareil. Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001. Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur le moniteur LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 49). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable. Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. 29 Mise sous tension Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la Date/ Heure/Zone apparaît, voir page 32 pour régler la date, l’heure ou la zone. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. À propos du nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours du nettoyage du capteur, le moniteur LCD affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 40) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo. Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie. 3 À propos de l’extinction automatique Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’une minute d’inactivité. Pour le rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 40). Vous pouvez régler le temps d’extinction automatique avec [52 : Arrêt auto] (p. 51). Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image. 30 Mise sous tension z Vérification du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie clignotant (b) indique que la batterie est sur le point d’être épuisée. Icône Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 Nombre de prises de vue possibles 9-1 0 [Nombre de prises de vue approx.] Température Température ambiante (23 °C / 73 °F) Basse température (0 °C / 32 °F) Nombre de prises de vue possibles 1090 980 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6 complètement chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E13 • Avec deux batteries LP-E6 : environ le double de prises de vue possibles sans batterie grip. • Avec des piles alcalines de format AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) : environ 480 prises de vue. Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser le stabilisateur d’image de l’objectif. • Utiliser souvent le moniteur LCD. Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions réelles de la prise de vue. L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur. Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue avec Visée par l’écran, voir page 105. Reportez-vous au menu [54 : Info batterie] pour vérifier plus précisément l’état de la batterie. Si des piles de format AA/LR6 sont insérées dans la batterie grip BG-E13, un indicateur à 4 niveaux s’affiche. ([x/m] ne s’affiche pas.) 31 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la Date/Heure/ Zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire. Si vous réglez correctement l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez, lorsque vous voyagez sur un autre fuseau horaire, il vous suffit de régler l’appareil photo sur le fuseau horaire de votre destination pour mettre automatiquement à jour la date/heure de l’appareil photo. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure. 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [Date/Heure/Zone]. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [Date/Heure/Zone], puis sur <0>. le fuseau horaire. 3 Réglez [Londres] est réglé par défaut. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner la case fuseau horaire. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner le fuseau horaire, puis sur <0>. (Revient à <s>.) La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 47-48. L’heure affichée dans le coin supérieur droit correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC. 32 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone la date et l’heure. 4 Réglez Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le nombre. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner le nombre, puis sur <0>. (Revient à <s>.) l’heure d’été. 5 Réglez Réglez-la, le cas échéant. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [Z], puis sur <0>. Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière. le réglage. 6 Quittez Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner [OK], puis sur <0>. X La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît. Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si la batterie est épuisée, il se peut que la date/heure/zone soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau le fuseau horaire et la date/heure. La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur <0> à l’étape 6. Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et heure ont été réglées. 33 3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [LangueK]. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [LangueK], puis sur <0>. la langue souhaitée. 3 Réglez Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner la langue, puis sur <0>. X La langue d’interface est modifiée. 34 Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S et EF-M. 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif. 2 Montez Alignez les points rouges sur l’objectif et l’appareil photo, puis tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. le sélecteur de mode 3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur <AF>. <AF> signifie autofocus. S’il est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), la mise au point automatique ne fonctionnera pas. le bouchon avant de 4 Enlevez l’objectif. Minimiser la poussière Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer. Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision. Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation. 35 Montage et retrait de l’objectif À propos du zoom Pour effectuer un zoom, tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif. Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Si vous tournez la bague de zoom après la mise au point, vous risquez de la modifier légèrement. Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière. À l’attention des détenteurs d’un kit d’objectif EF24-105mm f/3,5-5,6 IS STM : Il est possible d’empêcher l’objectif de se déployer lorsque vous le transportez. Placez la bague de zoom sur la position grand-angle 24 mm, puis faites glisser le taquet de verrouillage de la bague de zoom sur <LOCK>. La bague de zoom ne peut être verrouillée que sur la position grand-angle. 36 Montage et retrait de l’objectif Fixation d’un pare-soleil Un pare-soleil peut bloquer la lumière indésirable tout en protégeant l’avant de l’objectif contre la pluie, la neige, la poussière, etc. Vous pouvez également fixer le pare-soleil à l’envers avant de ranger l’objectif dans un sac ou autre. Si le pare-soleil et l’objectif sont pourvus d’un repère de montage 1 Alignez les points rouges sur les bords du pare-soleil et de l’objectif et tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche. le pare-soleil de la 2 Tournez manière illustrée. Tournez le pare-soleil dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se fixe bien en place. Si le pare-soleil et l’objectif ne sont pas pourvus d’un repère de montage Fixez le pare-soleil en place. Tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se fixe bien en place. Si l’objectif est pourvu d’un repère de montage et si vous ne fixez pas correctement le pare-soleil, il peut obstruer la périphérie de l’image, la rendant sombre. Pour retirer ou fixer le pare-soleil, tournez-le tout en le tenant par sa base. Si vous le tournez en le tenant par les bords, vous risquez de le déformer, ce qui l’empêchera de tourner. 37 À propos du stabilisateur d’image de l’objectif L’utilisation du stabilisateur d’image intégré à un objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo plus nette. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF24-105mm f/4L IS USM. * IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d’image). 1 Placez le commutateur du stabilisateur d’image sur <1>. Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. le déclencheur à mi2 Enfoncez course. X Le stabilisateur d’image entre en fonctionnement. la photo. 3 Prenez Lorsque l’image semble stable dans le viseur, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Le stabilisateur d’image ne peut pas corriger le « flou de sujet » si le sujet bouge au moment de l’exposition. Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>. Si <1> est réglé, un dysfonctionnement du stabilisateur d’image peut se produire. Il se peut que le stabilisateur d’image soit sans effet en cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple. Il se peut que le stabilisateur d’image soit sans effet si vous utilisez l’objectif EF24-105mm f/4L IS USM pour les photos panoramiques. Le stabilisateur d’image peut fonctionner avec le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif positionné sur <AF> ou <MF>. Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec le commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant, pour économiser la batterie, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>. Le stabilisateur d’image est également efficace lorsque l’appareil photo est monté sur un monopied. Avec l’EF24-105mm f/3,5-5,6 IS STM, le mode de stabilisateur d’image peut changer automatiquement pour satisfaire aux conditions de prise de vue. 38 Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton. Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur dioptrique de la série E (10 types, vendus séparément). Prise en main de l’appareil Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé. Prise de vue à l’horizontale Prise de vue à la verticale 1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo. 2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche. 3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur. 4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps. 5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre. 6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur. Pour prendre des photos en regardant le moniteur LCD, voir page 103. 39 Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD (0). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise. Prévention des flous de bougé Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants : • Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente. • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement. Dans les modes de la zone de création, une pression sur la touche <p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur. Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à micourse ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo. Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course. 40 Fonctionnement de base Molette de sélection des modes Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. 6 Molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <f> <R> <i>, sa fonction reste sélectionnée pendant la durée du retardateur (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur. Cette molette permet de sélectionner ou régler l’opération autofocus, le mode d’acquisition, la sensibilité ISO, le mode de mesure, la sélection du collimateur autofocus, etc. (2) Tournez uniquement la molette <6>. Tout en regardant dans le viseur ou sur l’écran LCD, tournez la molette <6> pour sélectionner le réglage de votre choix. Cette molette permet de régler la vitesse d’obturation, l’ouverture, etc. Les opérations en (1) sont également possibles avec le bouton <R> positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 43). 41 Fonctionnement de base 5 Molette de contrôle rapide (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <f> <R> <i>, sa fonction reste sélectionnée pendant la durée du retardateur (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur. Cette molette permet de sélectionner ou régler l’opération autofocus, le mode d’acquisition, la sensibilité ISO, le mode de mesure, la sélection du collimateur autofocus, etc. (2) Tournez uniquement la molette <5>. Tout en regardant dans le viseur ou sur l’écran LCD, tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix. Cette molette permet de définir la valeur de correction d’exposition, la valeur d’ouverture pour les expositions manuelles, etc. Les opérations en (1) sont également possibles avec le bouton <R> positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 43). 42 Fonctionnement de base 9 Multicontrôleur Le multicontrôleur <9> comporte huit touches qui penchent dans le sens indiqué par les flèches. Ces huit touches permettent de sélectionner le collimateur autofocus, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur autofocus ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, de parcourir les images lues en vue agrandie, etc. Pour les menus et contrôle rapide, le multicontrôleur ne fonctionne que dans le sens horizontal et vertical <V> <U>. Il est inopérant en diagonale. R Verrouillage multifonction Avec [8C.Fn III -3 : Verrouillage multifonction] réglé et le bouton <R> positionné à droite, la molette principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur sont bloqués et ne peuvent pas modifier par inadvertance un réglage. Bouton <R> positionné à gauche : verrouillage dégagé Bouton <R> positionné à droite : verrouillage engagé Si le bouton <R> est positionné à droite et si vous essayez d’utiliser une des commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD. Sur l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue (p. 44), [LOCK] s’affiche. 43 Fonctionnement de base U Éclairage de l’écran LCD Activez (9)/désactivez l’éclairage de l’écran LCD en appuyant sur la touche <U>. Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera l’éclairage de l’écran LCD. Affichage des réglages des fonctions de prise de vue Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les réglages des fonctions de prise de vue. Lorsque les réglages de prise de vue sont affichés, vous pouvez tourner la molette de sélection des modes pour voir les réglages pour chaque mode de prise de vue. Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des réglages des fonctions de prise de vue (p. 45). Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>. 44 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur le moniteur LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide. 1 Appuyez sur la touche <Q>. X L’écran de contrôle rapide apparaît (7). la fonction de votre choix. 2 Réglez Appuyez sur la touche <V> <U> pour sélectionner une fonction. X Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier le réglage. Modes de la zone élémentaire Modes de la zone de création la photo. 3 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche. Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire et la procédure de réglage, voir page 75. 45 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Exemple d’écran de contrôle rapide Ouverture (p. 98) Correction d’exposition au flash Mémorisation d’exposition*1 (p. 101) Priorité hautes lumières*1 (p. 92) Vitesse d’obturation (p. 97) Mode de prise de vue*1 (p. 20) Réglage de correction d’exposition/de bracketing d’exposition auto (p. 100) Sensibilité ISO (p. 86) Fonction Wi-Fi*2 Style d’image (p. 87) Commandes personnalisées Opération AF (p. 78) Qualité d’enregistrement des images (p. 84) Balance des blancs (p. 88) Collimateur autofocus (p. 79) Correction de la balance des blancs Correction automatique de luminosité (p. 89) Mode de mesure Bracketing de la balance des blancs Mode d’acquisition (p. 81) *1 : Ces fonctions ne peuvent pas être réglées via l’écran de contrôle rapide. *2 : Consultez le mode d’emploi de la fonction Wi-Fi pour connaître les réglages de la fonction Wi-Fi. Écran de réglage des fonctions Ð <0> 46 Sélectionnez la fonction de votre choix et appuyez sur <0>. L’écran de réglage de la fonction apparaît. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier le réglage. Vous pouvez également appuyer sur la touche <U> pour modifier certains des réglages. Par ailleurs, certaines fonctions sont réglables en appuyant sur la touche <B>. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran de contrôle rapide. Lorsque vous sélectionnez < > (Commandes personnalisées) ou < > (Collimateur autofocus, p. 79) et appuyez sur la touche <M>, l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue réapparaît. 3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant le moniteur LCD, utilisez la touche <M>, les touches <V> et <U> et la touche <0> à l’arrière de l’appareil photo. Touche <M> Touche <0> Moniteur LCD <V> <U> Menus dans les modes de la zone élémentaire * Certains onglets de menu et éléments du menu ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire. Menus dans les modes de la zone de création 3 Lecture A Prise de vue avec Visée par l’écran z Prise de vue 5 Configuration 8 Fonctions personnalisées 9 Mon menu Onglet Éléments des menus Réglages des menus 47 3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. un onglet. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner un onglet de menu. Par exemple, l’onglet [z4] fait référence à l’écran affiché lorsque le quatrième onglet à partir de la gauche [ ] est sélectionné. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner l’élément, puis sur <0>. le réglage. 4 Sélectionnez Appuyez sur la touche <V> ou <U> pour sélectionner le réglage de votre choix. (Certains réglages nécessitent une pression sur la touche <V> ou <U> pour être sélectionnés.) Le réglage actuel est indiqué en bleu. le réglage désiré. 5 Définissez Appuyez sur <0> pour le définir. le réglage. 6 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue. À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour sélectionner un onglet de menu. À l’étape 4, vous pouvez également tourner la molette <5> pour sélectionner certains réglages. Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus. Pour annuler, appuyez sur la touche <M>. 48 Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et données présentes sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte. 1 Sélectionnez [Formater la carte]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Formater la carte], puis appuyez sur <0>. la carte. 2 Formatez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. X La carte est formatée. X Lorsque le formatage est terminé, le menu réapparaît. Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L> de manière à cocher <X> [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK]. 49 Avant de commencer Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche. À propos du formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données présentes sur la carte. Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal. Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant [Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous pourrez utiliser la carte comme d’habitude. Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des données personnelles. Avant d’utiliser une carte Eye-Fi neuve, vous devez installer le logiciel disponible sur la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l’appareil photo. La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte. Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft. 50 Avant de commencer 3 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche. 1 Sélectionnez [Arrêt auto]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Arrêt auto], puis appuyez sur <0>. la durée souhaitée. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Même si [Désactiver] est réglé, le moniteur LCD s’éteindra automatiquement au bout de 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.) 3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur le moniteur LCD juste après sa capture. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt]. 1 Sélectionnez [Durée de revue]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. la durée souhaitée. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le temps d’extinction automatique soit écoulé. 51 Avant de commencer 3 Activation/désactivation du moniteur LCD L’affichage des réglages de prise de vue (p. 44) peut être réglé pour rester allumé même lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Dans l’onglet [52], sélectionnez [LCD M/A au déc], puis appuyez sur <0>. Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>. [Reste allumé] : L’affichage reste allumé même lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Pour désactiver l’affichage, appuyez sur la touche <B>. [Via déclen] : L’affichage disparaît lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. L’affichage s’allume à nouveau lorsque vous relâchez le déclencheur. 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés aux réglages par défaut. 1 Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. 52 Q Affichage du niveau électronique Affichage du niveau électronique sur le moniteur LCD 1 Appuyez sur la touche <B>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage de l’écran change. Affichez le niveau électronique. Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez l’option de menu [53 : Options aff. touche z] afin d’afficher le niveau électronique. l’inclinaison de l’appareil 2 Vérifiez photo. Niveau horizontal L’inclinaison horizontale est affichée avec une précision d’un degré. Lorsque la ligne rouge devient verte, cela indique que l’inclinaison est corrigée. 53 Guide des fonctions et Aide La description de la fonction peut s’afficher pendant que vous réglez certaines fonctions. Guide des fonctions Le guide des fonctions affiche une courte description des modes de prise de vue, fonctions ou options applicables. Il apparaît lorsque vous changez de mode de prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour la lecture. La description du guide des fonctions apparaît lorsque vous sélectionnez une fonction ou une option sur l’écran de contrôle rapide. Lorsque vous effectuez le réglage, le guide des fonctions disparaît. Mode de prise de vue (exemple) Contrôle rapide (exemple) Réglages de prise de vue Prise de vue avec Visée par l’écran Lecture 3 Désactivation du guide des fonctions Sélectionnez [Guide fonctions]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Guide fonctions], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>. 54 Guide des fonctions et Aide Aide Lorsque [zAide] s’affiche en bas de l’écran du menu, si vous appuyez sur la touche <B>, la description de la fonction (Aide) s’affiche. Si l’Aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Vous pouvez tourner la molette <5> pour défiler vers le bas. Exemple : [z4 : Réduct. bruit expo. longue] B Î Barre de défilement Exemple : [8C.Fn I -1 : Paliers de réglage d’expo.] B Î Exemple : [8C.Fn II -1 : Sensibilité du suivi] B Î 55 2 Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux. lém ent aire Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout automatiquement (p. 75). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les principaux réglages des fonctions de prise de vue ne peuvent pas être modifiés. eé Zon 57 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) <A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 61). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <A>. Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage central enfoncé. Collimateur autofocus un collimateur autofocus 2 Placez sur le sujet. Tous les collimateurs autofocus serviront à la mise au point et en règle générale, celle-ci sera effectuée sur l’objet le plus proche. Placez le collimateur autofocus central sur le sujet pour faciliter la mise au point. la mise au point. 3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course et la bague de mise au point de l’objectif tournera pour effectuer la mise au point. X Le collimateur autofocus qui a réalisé la mise au point clignote brièvement en rouge. Au même moment, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume dans le viseur. Voyant de confirmation de mise au point 58 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes sur le moniteur LCD. Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de création, sélectionnez un style d’image autre que <D> et photographiez (p. 87). FAQ Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le collimateur autofocus sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 40). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez. Plusieurs collimateurs autofocus clignotent simultanément. Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces collimateurs autofocus. Lorsque le collimateur autofocus qui se situe sur le sujet souhaité clignote, prenez la photo. Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.) Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement. Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 61) est inopérant dans ce cas. L’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la mise au point. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au point automatique). 59 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) L’affichage de la vitesse d’obturation clignote. Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la série EX (vendu séparément) est recommandée. Lorsque le flash externe a été utilisé, le bas de la photo était anormalement sombre. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, il peut obstruer la couverture du flash. Si le sujet est proche, retirez le pare-soleil avant de prendre la photo avec le flash. Dans les modes de la zone élémentaire sauf <G>, l’utilisation d’un flash Speedlite Canon de la série EX (vendu séparément) sous un faible éclairage ou en contre-jour peut permettre de capturer un sujet lumineux tout en évitant le flou de bougé ou de réduire les ombres en contre-jour. 60 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Recomposition de l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode <A>, pendant que vous enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l’image et enfoncer le déclencheur à fond pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <5> Sport). Photographier un sujet en mouvement En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger signal sonore continu retentit.) Du moment que vous maintenez le collimateur autofocus sur le sujet tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, la mise au point est continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. 61 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) A Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur le moniteur LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 103 pour plus de détails. 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ enregistrement vidéo sur <A>. l’image de Visée par 2 Affichez l’écran sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD. la mise au point. 3 Effectuez Placez le collimateur autofocus central < > sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond. X La photo est prise et affichée sur le moniteur LCD. X Une fois la revue de l’image terminée, l’appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour mettre fin à la prise de vue avec Visée par l’écran. 62 C Prise de vue en mode Créatif auto En mode <C>, vous pouvez facilement modifier la profondeur de champ et le mode d’acquisition. Vous pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <A>. * CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <C>. sur la touche <Q>. 2 Appuyez (7) X L’écran de contrôle rapide s’affiche. la fonction de votre choix. 3 Réglez Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner une fonction. X La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 54) apparaissent. Voir pages 64 à 65 pour la procédure de réglage et pour en savoir plus sur chaque fonction. la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. 63 C Prise de vue en mode Créatif auto Vitesse d’obturation Ouverture Sensibilité ISO Indicateur de batterie Qualité d’enregistrement des images (1) (2) (3) Nombre de prises de vue possibles Appuyez sur la touche <Q> pour régler les paramètres suivants : (1) Prises de vue selon l’atmosphère Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner l’atmosphère désirée. Vous pouvez également la sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>. (2) Rendre flou/net l’arrière-plan Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à la page 67. Réglez-le en appuyant sur la touche <U>. Vous pouvez également utiliser la molette <6> ou <5> pour déplacer le repère. Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut ne pas sembler très flou. Si le flash est utilisé, ce réglage n’est pas appliqué. 64 C Prise de vue en mode Créatif auto (3) Mode d’acquisition : Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le mode d’acquisition désiré. Vous pouvez également sélectionner le mode d’acquisition en tournant la molette <6> ou <5>, ou en appuyant sur <0> pour le sélectionner dans une liste. <u> Vue par vue : Les photos sont prises une par une. <i> Prise de vue en rafale : Les photos sont prises en rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 4,5 images par seconde environ. <B> Vue par vue silencieuse : Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>. <M> Prise de vue en rafale silencieuse : Prise de vue en rafale (environ 3,0 prises max. par seconde) avec moins de bruit de déclenchement que <i>. < > Retardateur : 10 sec/Télécommande : < > Retardateur : 2 sec/Télécommande : La photo est prise 10 secondes ou 2 secondes après que vous enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également utiliser une télécommande. 65 8 : Mode Scène spéciale Lorsque vous réglez un mode de prise de vue convenant à la scène, l’appareil photo sélectionne automatiquement les réglages optimaux. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <8>. sur la touche <Q>. 2 Appuyez (7) X L’écran de contrôle rapide s’affiche. le mode de prise de 3 Sélectionnez vue. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner la section de mode de prise de vue. Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner un mode de prise de vue. Vous pouvez également sélectionner un mode de prise de vue dans une liste en sélectionnant la section de mode de prise de vue et en appuyant sur <0>. Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8> Mode de prise de vue Mode de prise de vue 2 Portrait Page p. 67 3 Paysage p. 68 F Scène nuit main levée p. 72 4 Gros-plan p. 69 G Ctrl rétroéclairage HDR p. 73 5 Sport p. 70 66 6 Portrait nuit Page p. 71 2 Prise de vue de portraits Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux. Conseils de prise de vue Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux s’il est placé devant un arrière-plan uni et sombre. Utilisez un téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochez-vous au besoin. Effectuez la mise au point sur le visage. Vérifiez que le collimateur autofocus situé sur le visage clignote en rouge. Pour les gros plans de visage, faites la mise au point sur les yeux. Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en rafale). En maintenant enfoncé le déclencheur, vous pouvez prendre des photos en rafale et obtenir différentes poses et expressions du visage (environ 4,5 images maxi. par sec.). 67 3 Prise de vue de paysages Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Conseils de prise de vue Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle. L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages. Photographier des scènes de nuit. Utilisez un trépied lorsque vous prenez des photos de nuit pour éviter le flou de bougé. 68 4 Prise de vue en gros-plan Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Conseils de prise de vue Utilisez un arrière-plan simple. La fleur ou autre se détachera davantage contre un arrière-plan simple. Approchez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <40.25m/0.8ft>. La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) sur la partie supérieure gauche de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du sujet, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignotera. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif. Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet. 69 5 Prise de vue de sujets en mouvement Pour photographier un sujet en mouvement, que ce soit un enfant qui court ou un véhicule qui roule, utilisez le mode <5> (Sport). Conseils de prise de vue Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Effectuez la mise au point sur le collimateur autofocus central. Placez le collimateur autofocus central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote. Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en rafale). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, la prise de vue en rafale (environ 4,5 images maxi. par sec.) et la mise au point automatique seront activées pour capturer le mouvement du sujet. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo. 70 6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit). Le flash est nécessaire. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à grand-angle, un flash Speedlite et un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour éviter tout flou de bougé. Utilisez également un autre mode de prise de vue. Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue en mode <A> et <F> est également recommandée. Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash. Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur s’allume brièvement après que la photo est prise. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le cas échéant, il est recommandé de régler la méthode AF sur [Mode rapide] et de photographier. Si la mise au point est toujours difficile, placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur [MF] et faites manuellement la mise au point. 71 F Prise de scènes de nuit (Main levée) En principe, un trépied est nécessaire pour stabiliser votre appareil photo lorsque vous photographiez une scène de nuit. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Dans ce mode, quatre photos sont prises en rafale pour chaque image et une image claire avec un flou de bougé minime est enregistrée. Conseils de prise de vue Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Si l’une des quatre photos est relativement mal alignée en raison d’un flou de bougé ou autre, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale. Avec un sujet humain : Avec le flash, vous pouvez photographier à la fois un sujet humain et une scène de nuit en arrière-plan tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites à la personne de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises. Voir les précautions à la page 74. 72 G Prise de scènes en contre-jour Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR). Lorsque vous photographiez, trois photos en rafale sont prises avec différentes expositions et l’image obtenue présentant la perte de détails dans les ombres en raison du contre-jour la moins importante et la plage tonale la plus large est enregistrée. Conseils de prise de vue Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Si l’une des trois photos est relativement mal alignée en raison d’un flou de bougé ou autre, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale. Même si un flash Speedlite est fixé à l’appareil photo, il ne se déclenchera pas. Voir les précautions à la page 74. HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée). 73 Précautions pour <F> (Scène nuit main levée) Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le cas échéant, il est recommandé de régler la méthode AF sur [Mode rapide] et de photographier. Si la mise au point est toujours difficile, placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur [MF] et faites manuellement la mise au point. Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition). Si vous utilisez le flash pour prendre des scènes de nuit mal éclairées ou des sujets humains dans des situations où le sujet et l’arrière-plan sont tous deux suffisamment proches pour être éclairés par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. À propos de la couverture du flash : • Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grandangle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif. • Lorsque vous utilisez un flash Speedlite pourvu d’un bouton de couverture du flash manuel, prenez la photo avec la tête de flash rentrée sur la position grand-angle (normale). Précautions pour <G> (Ctrl rétroéclairage HDR) Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important. La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé. Précautions relatives à <F> (Scène nuit main levée) et <G> (Ctrl rétroéclairage HDR) Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone de prise de vue est plus petite. Vous ne pouvez pas sélectionner RAW et RAW+JPEG. Dans d’autres modes de prise de vue, si RAW est réglé, la qualité d’image est 73. En outre si RAW+JPEG est réglé, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie. Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet laissera des images rémanentes. L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones de tons uniformes ou des photos relativement mal alignées en raison d’un flou de bougé. L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé. Si le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G>, l’impression directe n’est pas possible. Sélectionnez un autre mode de prise de vue et lancez l’impression directe. 74 Q Contrôle rapide Exemple : Mode portrait Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Le tableau cidessous indique les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide dans chaque mode de la zone élémentaire. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode de la zone élémentaire. 2Appuyez sur la touche <Q>. (7) X L’écran de contrôle rapide s’affiche. 3 Réglez la fonction. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner une fonction. (Cette étape n’est pas nécessaire dans le mode A.) X La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 54) apparaissent. Les fonctions peuvent également être sélectionnées avec la molette <6> ou <5>. Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire o : Réglage par défaut k : Sélectionnable par l’utilisateur Fonction u : Vue par vue i : Prise de vue en rafale B : Vue par vue silencieuse Mode d’acquisition M : Prise de vue en rafale (p. 81) silencieuse Q Retardateur (p. 82) k Prise de vue selon l’atmosphère Prise de vue selon lumière/scène Rendre flou/net l’arrière-plan (p. 64) : Non sélectionnable o k k 2 o k k o k k 3 o k k 4 o k k 8 5 k o k 6 o k k F o k k G o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k A C k * Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à sa valeur par défaut (à l’exception du retardateur). 75 3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition Le viseur comporte 11 collimateurs autofocus. En sélectionnant le collimateur autofocus optimal, vous pouvez composer l’image à votre guise tout en utilisant la mise au point automatique. Vous pouvez également sélectionner l’opération autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F). Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération autofocus et le collimateur autofocus sont définis automatiquement. <AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle. 77 f : Sélection de l’opération autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>. la molette de sélection 2 Tournez des modes sur un mode de la zone de création. 3 Appuyez sur la touche <f>. (9) l’opération 4 Sélectionnez autofocus. Tout en regardant sur l’écran LCD, tournez la molette <6> ou <5>. X : Autofocus One-Shot 9 : Autofocus AI Focus Z : Autofocus AI Servo 78 S Sélection des collimateurs autofocusN Vous pouvez sélectionner un collimateur autofocus pour la mise au point parmi onze collimateurs autofocus. Dans les modes de la zone élémentaire, le collimateur autofocus est automatiquement sélectionné et vous ne pouvez pas le sélectionner. 1 Appuyez sur la touche <S>. (9) X Le collimateur autofocus sélectionné s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD. Lorsque tous les collimateurs autofocus s’allument, la sélection automatique du collimateur autofocus est définie. un collimateur 2 Sélectionnez autofocus. Vous pouvez utiliser <9> ou tourner la molette <6> ou <5> pour sélectionner un collimateur autofocus. Sélection avec le multicontrôleur Vous pouvez utiliser <9> pour sélectionner un collimateur autofocus. Si tous les collimateurs autofocus s’allument, la sélection automatique du collimateur autofocus est définie. Appuyez sur <0> pour basculer entre la sélection du collimateur autofocus central et la sélection automatique. Sélection avec les molettes Tournez la molette <6> pour sélectionner un collimateur autofocus à gauche ou à droite ou bien tournez la molette <5> pour sélectionner un collimateur autofocus audessus ou en dessous. Si tous les collimateurs autofocus s’allument, la sélection automatique du collimateur autofocus est définie. 79 MF : Mise au point manuelle 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>. X <4 L> s’affiche sur l’écran LCD. Bague de mise au point 80 2 Effectuez la mise au point. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. i Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en rafale. 1 Appuyez sur la touche <R>. (9) le mode 2 Sélectionnez d’acquisition. Tout en regardant sur l’écran LCD, tournez la molette <6> ou <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. i : Prise de vue en rafale (Environ 4,5 images maxi. par sec.) Les photos sont prises en rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. B : Vue par vue silencieuse Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>. M : Prise de vue en rafale silencieuse (Environ 3,0 images maxi. par sec.) Prise de vue en rafale avec moins de bruit de déclenchement que <i>. Q : Retardateur 10 sec./Télécommande k: Retardateur 2 sec./Télécommande Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 82. 81 j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. sur la touche <R>. 1 Appuyez (9) le retardateur. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur l’écran LCD, tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le délai du retardateur. Q : Retardateur 10 sec. k : Retardateur 2 sec. la photo. 3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond. X Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur l’écran LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur. X Deux secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur s’allume et le signal sonore s’accélère. 82 4 Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, correction automatique de luminosité, correction du vignetage de l’objectif, correction de l’aberration chromatique et d’autres fonctions. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F). 83 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61. 1 Sélectionnez [Qualité image]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité image], puis appuyez sur <0>. la qualité 2 Sélectionnez d’enregistrement des images. Pour sélectionner l’option RAW, tournez la molette <6>. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner un réglage JPEG. Dans le coin supérieur droit, les nombres « **M (mégapixels) **** x **** » indiquent le nombre de pixels enregistrés et [***] représente le nombre de prises de vue possibles (affichées jusqu’à 9999). Appuyez sur <0> pour le définir. 84 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif) Qualité d’image 73 83 74 JPEG 84 7a Pixels Format Taille de Prises de vue enregistrés d’impression fichier (Mo) possibles 20M A2 8,9M A3 Rafale maximum 6,0 1250 73 (1250) 3,1 2380 2380 (2380) 3,2 2300 2300 (2300) 1,7 4240 4240 (4240) 2,1 3450 3450 (3450) 1,1 6370 6370 (6370) 5,0M A4 b*1 2,5M 9x13 cm 1,2 6130 6130 (6130) c*2 0,3M - 0,3 23070 23070 (23070) 1 14 (17) 8a 20M A2 23,5 300 RAW 41 11M A3 18,5 380 8 (10) 61 5,0M A4 13,0 550 12 (17) 1 73 20M 20M A2 A2 23,5+6,0 240 7 (8) 11M 20M A3 A2 18,5+6,0 290 8 (9) 5,0M 20M A4 A2 13,0+6,0 380 10 (12) RAW 41 + JPEG 73 61 73 *1 : b convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique. *2 : c convient à l’envoi d’images par e-mail ou leur utilisation sur un site Web. b et c correspondent à la qualité 7 (Fine). La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum lors d’une prise de vue en rafale sont basés sur les normes d’essai de Canon (ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image Standard) avec une carte de 8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 8 Go de classe UHS-I d’après les normes d’essai de Canon. 85 i : Réglage de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée. 1 Appuyez sur la touche <i>. (9) la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur l’écran LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6> ou <5>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 et 25600 ISO par paliers d’un tiers de valeur. « A » indique ISO auto. La sensibilité ISO est automatiquement réglée. Vous pouvez également appuyer sur la touche <B> pour la régler sur « A (AUTO) ». Guide de sensibilité ISO Sensibilité ISO Situation de prise de vue (Sans flash) L, 100 - 400 ISO Extérieur ensoleillé 400 - 1600 ISO Ciel couvert ou soir Portée du flash La portée du flash augmente proportionnellement à la 1600 - 25600 ISO, H1, H2 Intérieur sombre ou nuit sensibilité ISO. * Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé. 86 A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, <D> (Auto) est automatiquement défini. 1 Sélectionnez [Style d’image]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner un style d’image, puis appuyez sur <0>. X Le style d’image est défini et le menu réapparaît. 87 3 Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage <Q> (Auto) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. Dans les modes de la zone élémentaire, <Q> est automatiquement défini. 1 Sélectionnez [Balance blancs]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Balance blancs], puis appuyez sur <0>. la balance des 2 Sélectionnez blancs. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. 88 3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Correction automatique de luminosité. Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini. 1 Sélectionnez [Correction auto de luminosité]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Correction auto de luminosité], puis appuyez sur <0>. le réglage. 2 Sélectionnez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez Si besoin, l’image est enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés. 89 3 Réglages de réduction du bruitN Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) est davantage réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée], puis appuyez sur <0>. le niveau. 2 Réglez Sélectionnez le niveau de réduction du bruit souhaité, puis appuyez sur <0>. X L’écran de réglage se ferme et le menu réapparaît. [M : Réduct. bruit multivues] Réduction du bruit et qualité d’image supérieure à celle obtenue avec le réglage [Élevée]. Quatre photos sont prises en rafale et fusionnées automatiquement en une image JPEG pour donner une photo. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. 90 3 Réglages de réduction du bruitN Réduction du bruit pour les expositions longues La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. X L’écran de réglage se ferme et le menu réapparaît. [Auto] La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas. [Activée] La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto]. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. 91 3 Priorité hautes lumièresN Vous pouvez réduire les zones de hautes lumières surexposées. 1 Sélectionnez [Priorité hautes lumières]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>. [Activée]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activée], puis appuyez sur <0>. Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la priorité hautes lumières appliquée. 92 3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique. Ces deux aberrations de l’objectif peuvent être corrigées. Le réglage par défaut est [Activée] pour les deux corrections. Si [Correct. imposs. - pas donnée] est affiché, voir « À propos des données de correction de l’objectif » à la page 94. Correction du vignetage 1 Sélectionnez [Correct. aberration objectif]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Correct. aberration objectif], puis appuyez sur <0>. le réglage. 2 Sélectionnez Assurez-vous que [Données de correction dispo.] pour l’objectif monté sur l’appareil est affiché. Sélectionnez [Vignetage], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activée], puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec le vignetage corrigé. 93 3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique Correction de l’aberration chromatique 1 Sélectionnez le réglage. Assurez-vous que [Données de correction dispo.] pour l’objectif monté sur l’appareil est affiché. Sélectionnez [Aberration chromat.], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 2 Prenez L’image est enregistrée avec l’aberration chromatique corrigée. À propos des données de correction de l’objectif L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique pour environ 25 objectifs. Si vous sélectionnez [Activée], la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo. Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction d’autres objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel EOS Utility (p. 135). 94 5 Opérations avancées Dans les modes de la zone de création, vous pouvez choisir la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture pour régler l’exposition à votre guise. Pour obtenir différents résultats, modifiez les paramètres de l’appareil photo. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F). Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées sur l’écran LCD et dans le viseur pendant 4 secondes (0). Positionnez le bouton <R> à gauche. 95 d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * <d> signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>. la mise au point. 2 Effectuez Regardez dans le viseur et placez le collimateur autofocus sélectionné sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course. X Le collimateur autofocus sur lequel s’effectue la mise au point clignote en rouge et le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le coin inférieur droit du viseur s’allume (en mode autofocus One-Shot). X La vitesse d’obturation et l’ouverture sont calculées automatiquement et affichées dans le viseur et sur l’écran LCD. l’affichage. 3 Vérifiez Une exposition standard sera obtenue à condition que la vitesse d’obturation et l’ouverture ne clignotent pas. la photo. 4 Prenez Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond. 96 s : Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action ou un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement. * <s> signifie « Time value » (valeur temporelle). Mouvement flou (Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.) 1 Action figée (Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.) Positionnez la molette de sélection des modes sur <s>. la vitesse d’obturation 2 Réglez souhaitée. Tout en regardant sur l’écran LCD, tournez la molette <6>. la mise au point. 3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course. X L’ouverture est réglée automatiquement. l’affichage du viseur, puis 4 Vérifiez prenez une photo. Tant que l’ouverture ne clignote pas, l’exposition est standard. 97 f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un nombre-f inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise au point sur une zone moins importante du premier plan à l’arrière-plan. * <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture). Arrière-plan flou (Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6) 1 Avant-plan et arrière-plan nets (Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32) Positionnez la molette de sélection des modes sur <f>. l’ouverture souhaitée. 2 Réglez Tout en regardant sur l’écran LCD, tournez la molette <6>. la mise au point. 3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course. X La vitesse d’obturation est définie automatiquement. 4 Vérifiez l’affichage du viseur, puis prenez une photo. Tant que la vitesse d’obturation ne clignote pas, l’exposition est standard. 98 a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * <a> signifie Manuelle. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur <a>. 2 Réglez la sensibilité ISO (p. 86). la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture. Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>. Si vous ne parvenez pas à la régler, positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette <6> ou <5>. Repère d’exposition standard la mise au point. 4 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course. X Le réglage d’exposition s’affiche dans Repère de niveau d’exposition le viseur et sur l’écran LCD. Le repère de niveau d’exposition <h> indique où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard. l’exposition et prenez la photo. 5 Réglez Vérifiez l’indicateur du niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix. Si le niveau d’exposition dépasse ±3 paliers, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>. 99 Réglage de la correction d’exposition N La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sousexposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue d/s/f. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur l’écran LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs. Pour régler la correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, il est recommandé d’utiliser l’écran de contrôle rapide (p. 45) ou de suivre les instructions pour [z3 : Corr. expo/AEB]. 1 Vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition. Enfoncez le déclencheur à mi-course (0) et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition. Surexposition pour une image plus claire la valeur de correction 2 Réglez d’exposition. Tout en regardant sur l’écran LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. Si vous ne parvenez pas à la régler, positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette <5>. Sous-exposition pour une image plus sombre la photo. 3 Prenez Pour annuler la correction d’exposition, ramenez sa valeur à <E>. 100 A Mémorisation d’expositionN Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contrejour. 1 Effectuez la mise au point. Enfoncez le déclencheur à mi-course. X Le réglage d’exposition s’affiche. sur la touche <A>. (0) 2 Appuyez X L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition). Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition automatique actuel est mémorisé. l’image et prenez la 3 Recomposez photo. Si vous souhaitez conserver la mémorisation d’exposition pour les prises de vue suivantes, maintenez la touche <A> enfoncée et appuyez sur le déclencheur pour prendre une autre photo. 101 102 6 Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant le moniteur LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ enregistrement vidéo sur <A>. 103 A Prise de vue avec le moniteur LCD 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ enregistrement vidéo sur <A>. l’image de Visée par 2 Affichez l’écran. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD. L’image de Visée par l’écran reflète fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez. la mise au point. 3 Effectuez Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée (p. 106). la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond. X La photo est prise et affichée sur le moniteur LCD. X Une fois la revue de l’image terminée, l’appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. 104 A Prise de vue avec le moniteur LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez [A1 : Visée par l’écran] sur [Activée]. Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran [Nombre de prises de vue approx.] Température Température ambiante ( 23 °C / 73 °F) Basse température (0 °C / 32 °F) Nombre de prises de vue possibles 220 190 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6 complètement chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Avec une batterie LP-E6 complètement chargée, la prise de vue avec Visée par l’écran est possible sans interruption pendant environ 1 h 45 min. à température ambiante (23 °C / 73 °F). 105 Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) Sélection de la méthode AF Les méthodes AF disponibles sont [FlexiZoned (Single)], [ModeuDirect] (détection de visage, p. 107) et [Mode rapide] (p. 109). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p. 111). Sélectionnez la méthode AF. Dans l’onglet [A1], sélectionnez [Méthode AF]. Pendant l’affichage de l’image de Visée par l’écran, vous pouvez également appuyer sur la touche <f> pour sélectionner la méthode AF sur l’écran de réglage. FlexiZone - Single : d Le capteur d’image est utilisé pour la mise au point. Bien que la fonction autofocus soit utilisable avec l’image de Visée par l’écran affichée, l’opération autofocus prendra plus de temps qu’en mode rapide. En outre, la mise au point peut se révéler plus difficile à effectuer qu’en mode rapide. 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD. X Le collimateur autofocus < > apparaît. Collimateur autofocus 106 le collimateur autofocus. 2 Déplacez Vous pouvez utiliser <9> pour déplacer le collimateur autofocus sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point. (Il ne peut pas être déplacé sur les bords de l’image.) Pour ramener le collimateur autofocus au centre, appuyez sur la touche <0> ou <L>. Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) la mise au point. 3 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange. la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 104). ModeuDirect (Détection de visage) : c Cette méthode AF est identique à FlexiZone - Single. Il détecte les visages humains et fait la mise au point. Demandez au sujet visé de se tourner vers l’appareil. 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD. Lorsqu’un visage est détecté, le cadre <p> apparaît sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuée. Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Déplacez le cadre <q> sur le visage désiré à l’aide de <9>. 107 Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) la mise au point. 2 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le visage recouvert par le cadre <p>. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange. Si aucun visage n’est détecté, le collimateur autofocus < > s’affiche et la mise au point automatique est effectuée au centre. la photo. 3 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 104). 108 Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) Mode rapide : f Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus One-Shot de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur. Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue pendant l’activation de l’opération autofocus. Vous pouvez utiliser onze collimateurs autofocus pour faire la mise au point (sélectionnés automatiquement). Vous pouvez également sélectionner un collimateur autofocus pour faire la mise au point et ne l’effectuer que sur la zone couverte par ce dernier (sélectionné manuellement). Dans les modes de la zone élémentaire, le collimateur autofocus est automatiquement sélectionné. Vous ne pouvez pas sélectionner le collimateur autofocus. Collimateur autofocus 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD. Les petites cases représentent les collimateurs autofocus. le collimateur 2 Sélectionnez autofocus.N Appuyez sur la touche <S>. Vous pouvez utiliser <9> ou tourner la molette <6> ou <5> pour sélectionner un collimateur autofocus. Appuyez sur <0> pour basculer entre la sélection du collimateur autofocus central et la sélection automatique. 109 Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) la mise au point. 3 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le X X X X sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. L’image de Visée par l’écran disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectuée. (Aucune photo n’est prise.) Lorsque la mise au point est effectuée, le signal sonore retentit et l’image de Visée par l’écran réapparaît. Le collimateur autofocus utilisé pour effectuer la mise au point s’allume en vert. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus clignote en orange. la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 104). 110 Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>. Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre 2 Affichez d’agrandissement. Appuyez sur la touche <u>. Cadre d’agrandissement le cadre 3 Déplacez d’agrandissement. Appuyez sur <9> pour déplacer le cadre d’agrandissement sur la zone que vous souhaitez mettre au point. Pour ramener le cadre d’agrandissement au centre, appuyez sur <0> ou la touche <L>. l’image. 4 Agrandissez Chaque fois que vous appuyez sur la touche <u>, l’agrandissement à l’intérieur du cadre change comme suit : Mémorisation d’exposition Emplacement de la zone agrandie 5x 10x Vue normale 1x Agrandissement 111 Mise au point manuelle manuelle. 5 MiseToutauenpoint regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point. Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche <u> pour revenir à la vue normale. la photo. 6 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 104). 112 7 Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <k>. Le format d’enregistrement vidéo est MOV. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 3. Sous l’onglet [53], si vous réglez [Wi-Fi] sur [Activer], vous ne pouvez pas filmer de vidéos. Avant de filmer des vidéos, réglez [Wi-Fi] sur [Désactiver]. 113 k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition automatique Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que <a>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. 1 Réglez le mode de prise de vue. Placez la molette de sélection des modes sur n’importe quel mode de prise de vue sauf <a>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. X Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur le moniteur LCD. la mise au point. 3 Effectuez Avant d’enregistrer une vidéo, faites la mise au point manuellement ou automatiquement (p. 106-112). Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée. la vidéo. 4 Enregistrez Appuyez sur la touche <0> pour commencer à filmer. X Le symbole « o » s’affiche dans le Enregistrement vidéo en cours Microphone 114 coin supérieur droit de l’écran pendant que vous filmez. Pour arrêter d’enregistrer la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche <0>. k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur <a>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ 3 d’enregistrement vidéo sur <k>. Réglez la sensibilité ISO. Appuyez sur la touche <i>. X L’écran de réglage de la sensibilité ISO apparaît sur le moniteur LCD. Tournez la molette <6> pour régler la sensibilité ISO. la vitesse d’obturation et l’ouverture. 4 Réglez Enfoncez le déclencheur à mi-course et Vitesse d’obturation Ouverture vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition. Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Les vitesses d’obturation réglables dépendent de la cadence d’enregistrement des images <9>. • 6 5 4 : 1/4000 sec. - 1/30 sec. •8 7 : 1/4000 sec. - 1/60 sec. Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>. Si vous ne parvenez pas à la régler, positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette <6> ou <5>. la mise au point et 5 Faites enregistrez la vidéo. La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 114). 115 3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Avec [Z2 : Taille enr. vidéo], vous pouvez régler la taille d’image, la cadence d’enregistrement des images par seconde et la méthode de compression de la vidéo. La cadence d’enregistrement des images change automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo]. Taille d’image A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition (Full-HD). Le ratio d’aspect est de 16:9. B [1280x720] : Qualité d’enregistrement High-Definition (HD). Le ratio d’aspect est de 16:9. C [640x480] : Qualité d’enregistrement de définition standard. Le ratio d’aspect est de 4:3. Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par seconde) 6/8 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.). 5/7 : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.). 4 : Principalement pour les films commerciaux. Méthode de compression X IPB : Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour l’enregistrement. Étant donné que la taille de fichier est plus petite qu’avec ALL-I, vous pouvez filmer plus longtemps. W ALL-I (I seulement) : Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que la taille de fichier soit plus grosse qu’avec IPB, la vidéo est mieux adaptée à l’édition. 116 3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute Durée totale d’enregistrement (environ) Taille de Taille de fichier l’enregistrement Carte de Carte de Carte de (environ) vidéo 4 Go 8 Go 16 Go 65 4 X 65 4 W 5 min. 11 min. 22 min. 685 Mo/min. 87 B 87 C 65 X W X 18 min. 6 min. 48 min. 37 min. 12 min. 1 h 37 min. 1 h 14 min. 25 min. 3 h 14 min. 205 Mo/min. 610 Mo/min. 78 Mo/min. A 16 min. 32 min. 1 h 4 min. 235 Mo/min. À propos des fichiers vidéo dépassant 4 Go Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez continuer à filmer sans interruption. Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de prise de vue écoulée ou du time code se met à clignoter sur l’image de l’enregistrement vidéo. Si vous continuez à filmer jusqu’à ce que la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé et la durée de prise de vue écoulée ou le time code cesse de clignoter. Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus d’affilée automatiquement. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo à lire. Limite de durée de l’enregistrement vidéo La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer à filmer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.) 117 8 Lecture des images Ce chapitre explique les procédures de base pour lire les images et les vidéos. À propos des images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié. 119 x Lecture des images Affichage d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>. X La dernière image capturée ou la dernière image visionnée apparaît. une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le format d’affichage change. Aucune information Informations élémentaires Histogramme Affichage des informations de prise de vue le mode de lecture d’images. 3 Quittez Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. 120 x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant quatre ou neuf images sur un écran. 1 Appuyez sur la touche <u>. Appuyez sur la touche <u> pendant la lecture des images. X [6u] s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran. l’index. 2 Affichez Tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire. X L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image sélectionnée est mise en surbrillance dans un cadre orange. Si vous tournez davantage la molette <6> vers la gauche, l’index de 9 images apparaît. Si vous tournez la molette <6> vers la droite, l’index change comme suit : affichage de 9 images, 4 images et une seule image. Î Î une image ou une vidéo. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour déplacer le cadre orange et sélectionner l’image. Vous pouvez également la sélectionner avec la touche <V> ou <U>. Appuyez sur la touche <u> pour désactiver l’icône [6u], puis tournez la molette <6> pour passer à l’écran suivant ou précédent. Appuyez sur <0> dans l’index pour afficher l’image sélectionnée comme une seule image. 121 u Vue agrandie Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur le moniteur LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. L’image peut être agrandie pendant la lecture des images (affichage d’une image unique), pendant la revue des images après la capture des images et depuis l’état prêt-à-photographier. Appuyez sur la touche <u>. X La vue agrandie apparaît. La zone d’agrandissement et [6u] s’affichent dans le coin inférieur droit de l’écran. L’agrandissement de l’image augmente à mesure que vous tournez la molette <6> dans le sens horaire. Vous pouvez agrandir l’image jusqu’à environ 10x. L’agrandissement de l’image diminue à mesure que vous tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire. Si vous tournez davantage la molette, l’index s’affiche (p. 121). l’image. 2 Parcourez Parcourez l’image agrandie à l’aide de <9>. Pour quitter l’affichage agrandi, appuyez sur la touche <u> ou la touche <x> et l’affichage d’une image unique réapparaîtra. 122 k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x> pour afficher les images. une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à visionner. Avec l’affichage d’une image unique, l’icône <s1> dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Si la vidéo est un instantané vidéo, < > s’affiche. Vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour basculer sur l’affichage des informations de prise de vue. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos sur l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour passer à l’affichage d’une image unique. l’affichage d’une image 3 Dans unique, appuyez sur <0>. X Le panneau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran. 4 Haut-parleur Lisez la vidéo. Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez sur <0>. X La lecture de la vidéo commence. Vous pouvez suspendre la lecture vidéo en appuyant sur <0>. Vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6> même pendant la lecture vidéo. Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante. 123 k Lecture des vidéos Tableau de lecture vidéo Opération 7 Lire 8 Ralenti 5 Première image 3 Image précédente 6 Image suivante 4 Dernière image Musique de fond* X Éditer mm’ ss” hh:mm:ss:ii 9 Volume 32 Description de la lecture Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur la touche <U>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran. Affiche la première image de la vidéo. Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée. Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement. Affiche la dernière image de la vidéo. Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée. Affiche l’écran d’édition. Position de lecture Durée de lecture (minutes : secondes avec [Cont. Lect. Vidéo : Durée enr.] réglé) Time code (heures : minutes : secondes : images avec [Cont. Lect. Vidéo : Time code] réglé) Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré (p. 123) en tournant la molette <6>. Si vous appuyez sur la touche <M>, l’affichage d’une image unique est rétabli. * Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée. 124 L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG. Effacement d’une image unique à la lecture de l’image à 1 Procédez effacer. sur la touche <L>. 2 Appuyez X Le menu d’effacement s’affiche en bas de l’écran. 3 Effacez l’image. Sélectionnez [Effacer], puis appuyez sur <0>. L’image affichée sera effacée. 125 126 9 Consultation des modes d’emploi sur CD-ROM / Téléchargement des images sur votre ordinateur Ce chapitre explique comment consulter le CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo sur votre ordinateur et télécharger des images depuis l’appareil photo vers votre ordinateur, donne un aperçu des logiciels sur l’EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM) et explique comment les installer sur votre ordinateur. Il explique également comment afficher les modes d’emploi des logiciels. Mode d’emploi de l’appareil photo EOS DIGITAL Solution Disk (Logiciels/Modes d’emploi des logiciels) 127 Visionnage du CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo Le CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo contient les modes d’emploi suivants (fichiers PDF) : Mode d’emploi de l’appareil photo Explique toutes les fonctions et procédures de l’appareil photo, y compris les principes de base. Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi Explique toutes les fonctions et procédures du Wi-Fi, y compris les principes de base. Mode d’emploi de l’EF24-70mm f/4L IS USM Si vous avez acheté le kit d’objectif EF24-70mm f/4L IS USM, lisez ce manuel avant utilisation. Visionnage du mode d’emploi de l’appareil photo sur le CD-ROM Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Reader 6.0 ou ultérieur doit être installé sur votre ordinateur. Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe Reader sur Internet. Après avoir installé Adobe Reader, procédez comme il est indiqué ci-dessous. le CD-ROM du « mode d’emploi de 1 Insérez l’appareil photo » dans votre ordinateur. sur l’icône du CD-ROM. 2 Double-cliquez Sous Windows, l’icône est affichée dans [Poste de travail (Ordinateur)]. Sous Macintosh, l’icône est affichée sur le bureau. L’icône affichée dépend du système d’exploitation de votre ordinateur. 128 Visionnage du CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo sur le fichier START. 3 Double-cliquez X L’écran affiché à l’étape 4 apparaît. L’icône affichée dépend du système d’exploitation de votre ordinateur. sur le mode d’emploi que vous 4 Cliquez souhaitez voir. Cliquez sur le nom du mode d’emploi dans votre langue. X Le mode d’emploi dans votre langue s’affiche. Vous pouvez sauvegarder le fichier PDF sur votre ordinateur. Pour savoir comment utiliser Adobe Reader, voir la section Aide d’Adobe Reader. 129 Téléchargement d’images sur un ordinateur Vous pouvez utiliser le logiciel fourni pour télécharger les images dans l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire. Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur 1 Installez le logiciel (p. 134). le câble d’interface fourni 2 Utilisez pour raccorder l’appareil photo à votre ordinateur. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo. Connectez le câble à la borne <C> de l’appareil photo avec l’icône <D> de la fiche du câble faisant face à l’avant de l’appareil photo. Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l’ordinateur. EOS Utility pour 3 Utilisez télécharger les images/vidéos. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel EOS Utility (p. 135). Sous l’onglet [53], si [Wi-Fi] est réglé sur [Activer], l’appareil photo ne peut pas être raccordé à un ordinateur. Réglez [Wi-Fi] sur [Désactiver], puis branchez le câble d’interface. 130 Téléchargement d’images sur un ordinateur Téléchargement des images avec un lecteur de cartes Si vous possédez un lecteur de cartes en vente dans le commerce, vous pouvez l’utiliser pour télécharger les images sur votre ordinateur. Installez le logiciel (p. 134). 1 la carte dans le lecteur de 2 Insérez cartes. un logiciel Canon pour 3 Utilisez télécharger les images/vidéos. X Utilisez Digital Photo Professional. X Utilisez ImageBrowser EX. Pour en savoir plus, reportez-vous aux modes d’emploi des logiciels (p. 135). Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur votre ordinateur avec un lecteur de cartes sans utiliser le logiciel Canon, copiez le dossier DCIM sur la carte vers votre ordinateur. 131 À propos des logiciels EOS DIGITAL Solution Disk L’EOS DIGITAL Solution Disk contient divers logiciels pour les appareils photo EOS DIGITAL. EOS Utility En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce logiciel pour régler différents paramètres de l’appareil photo et prendre des photos à distance avec l’ordinateur raccordé à l’appareil photo. Par ailleurs, vous pouvez copier les pistes de musique de fond, comme EOS Sample Music*, sur la carte. * Les cinq pistes de musique de fond originale fournies par Canon. Utilisez le logiciel EOS Utility pour copier les pistes de musique de fond sur la carte et lire la musique de fond pendant la lecture d’albums d’instantanés vidéo, de vidéos et de diaporamas avec l’appareil photo. Digital Photo Professional Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui effectuent principalement des prises de vue d’images RAW. Il permet de visualiser, d’éditer, de traiter et d’imprimer des images RAW à grande vitesse. Il permet également d’éditer des images JPEG tout en conservant les images originales. Picture Style Editor Vous pouvez éditer les styles d’image pour créer et sauvegarder des fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images. 132 À propos des logiciels Une connexion Internet est nécessaire pour installer le logiciel cidessous. Insérez l’EOS DIGITAL Solution Disk dans l’ordinateur connecté à Internet. ImageBrowser EX Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel*. Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui effectuent principalement des prises de vue d’images JPEG. Vous pouvez facilement afficher des photos et lire des vidéos MOV et des albums d’instantanés vidéo, et également éditer et imprimer des images JPEG. * EOS DIGITAL Solution Disk est nécessaire pour télécharger et installer ImageBrowser EX. Map Utility Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel. Les emplacements de prise de vue peuvent être affichés sur une carte sur un écran d’ordinateur en utilisant les informations de géomarquage enregistrées au moyen de la fonction GPS. Les programmes ZoomBrowser EX/ImageBrowser fournis avec les appareils photo précédents ne prennent pas en charge les photos et les fichiers vidéo MOV de l’EOS 6D. 133 Installation des logiciels Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer le logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne s’installera pas correctement. Procédez comme indiqué ci-dessous pour installer ImageBrowser EX, Map Utility et d’autres logiciels présents sur l’EOS DIGITAL Solution Disk. Une connexion Internet est nécessaire pour installer les logiciels. Vous ne pouvez pas télécharger et installer le logiciel sans connexion Internet. Même si une version antérieure d’ImageBrowser EX et Map Utility sont installés sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer ou mettre à jour ImageBrowser EX et Map Utility. Ils sont optimisés pour cet appareil photo. Vous pouvez également utiliser la fonction de mise à jour automatique pour ajouter les toutes dernières fonctions. Si une version antérieure des logiciels est déjà installée sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer la dernière version. (La version précédente sera écrasée.) 1 Insérez l’EOS DIGITAL Solution Disk dans l’ordinateur. Sous Macintosh, double-cliquez sur l’icône se trouvant sur le bureau pour ouvrir le CD-ROM, puis double-cliquez sur [setup]. 2 Cliquez sur [Installation rapide] et suivez les instructions à l’écran pour l’installation. Si l’écran d’installation pour « Microsoft Silverlight » s’affiche pendant l’installation, installez « Microsoft Silverlight ». 3 Cliquez sur [Redémarrer] et enlevez le CD-ROM une fois l’ordinateur redémarré. Quand l’ordinateur redémarre, l’installation est terminée. 134 MODES D’EMPLOI des logiciels L’EOS DIGITAL Solution Disk contient les modes d’emploi des logiciels. Vous pouvez copier et consulter les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) comme suit : 1 Insérez l’EOS DIGITAL Solution Disk dans votre ordinateur. 2 Fermez l’écran d’installation. Lorsque l’écran d’installation EOS DIGITAL Solution Disk apparaît, fermez l’écran d’installation. 3 Ouvrez le CD-ROM. 4 Ouvrez le dossier [Manual]. 5 Copiez le dossier [French] sur votre ordinateur. Une copie des fichiers PDF des modes d’emploi ci-dessous est alors effectuée. Windows Macintosh EUx.xW_F_xx EUx.xM_F_xx Digital Photo Professional DPPx.xW_F_xx DPPx.xM_F_xx Picture Style Editor PSEx.xW_F_xx PSEx.xM_F_xx EOS Utility Map Utility MUx.x_F_xx Le mode d’emploi d’ImageBrowser EX (Guide d’utilisateur ImageBrowser EX) est inclus dans le logiciel. 6 Double-cliquez sur le fichier PDF copié. Adobe Reader (version la plus récente recommandée) doit être installé sur votre ordinateur. Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe Reader sur Internet. 135 Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. À propos de la licence MPEG-4 « This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. » * Avis indiqué en anglais conformément à la réglementation. Logo de certification Sous l’onglet [54], si vous sélectionnez [Afficher logo certification] et appuyez sur <0>, certains des logos des certifications de l’appareil photo apparaissent. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage. 136 Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu pour responsable de tout dégât causé à ce produit et/ ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais. La batterie LP-E6/LP-E6N est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable. 137 Consignes de sécurité Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit. En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Avertissements : Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez autrement des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique, d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : • Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins. • Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie. • Ne pas insérer les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte. • Ne pas recharger la batterie à une température en dehors de la plage de température ambiante autorisée. De plus, ne pas dépasser le temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi. • N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc. Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter un incendie ou une explosion. Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution. Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure corporelle. Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident. Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds. 138 Consignes de sécurité Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou un incendie. Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution. Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin. Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même manière, rangez la batterie avec son couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure. Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : • Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. • Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon. • Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons. • Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur. • N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée. Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie. Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allumecigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures. Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures. Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la batterie. Cela permet d’éviter un incendie et une électrocution. N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé. 139 Consignes de sécurité Précautions : Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels. N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie. Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en cas de contact. Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM. Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif. Le Canada et les Etats-Unis seulement : La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY. CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON DES BATTERIES USAGÉES. 140 MÉMO 141 MÉMO 142 MÉMO 143 MÉMO 144 MÉMO 145 MÉMO 146 MÉMO 147 EOS 6D (WG) EOS 6D (N) L’EOS 6D (N) ne dispose pas des fonctions Wi-Fi et GPS expliquées dans ce manuel. Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de mars 2015. Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon. CPH-F056-002 © CANON INC. 2015 Mode d’emploi de base Ce manuel de base ne couvre que les opérations les plus élémentaires. Pour d’autres fonctions et des informations plus détaillées, voir le mode d’emploi de l’appareil photo au format pdf sur le CD-ROM. F