▼
Scroll to page 2
of
28
Manuel d‘utilisation et d‘installation REMKO série PGT (E) Automates de chauffage au gaz propane PGT 30 (E), PGT 60 (E), PGT 100 (E) Ce produit ne convient pas comme appareil de chauffage principal Version FR - Q09 Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Contenu Consignes de sécurité 4 Utilisation conforme 5 Service après-vente et garantie 5 Protection de l’environnement et recyclage 5 Description de l’appareil 6 Instructions de montage 7 Raccordement de gaz Mise en service Mise hors service 8-10 10-12 12 Nettoyage et entretien 12-13 Élimination des défauts 14-15 Schéma de raccordement électrique PGT 30/60 16 Schéma de raccordement électrique PGT 100 17 Représentation de l'appareil PGT 30 18 Liste des pièces de rechange PGT 30 19 Représentation de l’appareil PGT 60 20 Liste des pièces de rechange PGT 60 21 Représentation de l'appareil PGT 100 22 Liste des pièces de rechange PGT 100 23 Journal de maintenance 24 Caractéristiques techniques 25-26 Avant de mettre en service / d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi ! Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand. Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou sur l'appareil. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! 3 REMKO série PGT (E) Consignes de sécurité Lors de l’utilisation des appareils, il convient de respecter systématiquement les dispositions locales en vigueur en matière de construction et de protection contre les incendies, ainsi que les directives des associations professionnelles. Avant de vous être livrés, les appareils ont été soumis à un contrôle exhaustif des matériaux, du fonctionnement et de la qualité. Pour autant, les appareils peuvent être à l’origine de dangers s’ils sont utilisés par des personnes n’ayant pas reçu de formation adaptée ou de manière non conforme aux dispositions ! Veuillez respecter les remarques suivantes : ■Les appareils doivent être installés et utilisés de telle sorte que les fumées et la chaleur rayonnante ne mettent personne en danger et ne déclenchent pas d'incendie ■Les réservoirs de gaz liquides mobiles doivent être installés en position stable et debout ■Les appareils ne doivent être utilisés que par des personnes formées à leur utilisation ■Les réservoirs de gaz liquide ne doivent jamais être utilisés en position horizontale pendant le fonctionnement de l’appareil ■Avant tous travaux d’entretien ou de réparation, la fiche secteur doit être débranchée de la prise secteur ■Tous les câbles électriques des appareils doivent être protégés contre les dommages, causés par exemple par des animaux ■Les appareils doivent uniquement être installés sur une surface non inflammable et stable ■Les appareils ne doivent être montés et utilisés que dans des pièces disposant d'une alimentation en air suffisante pour la combustion ■Les appareils ne doivent être installés que dans des locaux bien ventilés et à distance des matériaux inflammables. Tout séjour permanent de personnes dans le local d'installation est interdit Les pancartes d'interdiction correspondantes doivent être placées au niveau des entrées ! ■Il faut s’assurer qu’aucun objet ou matériau inflammable ne peut être aspiré ■Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou sans solides expériences et connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont été formés à son utilisation en toute sécurité et aux dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance 4 ■Une zone de sécurité de 1,5 m autour de l’appareil, également par rapport aux objets non inflammables, doit être respectée ■Pour l’évacuation d’air de l’appareil, respecter une distance minimum de 3 m ■L’évacuation d’air de l’appareil ne doit pas être réduite ou pourvue de flexibles ou tuyaux ■Ne jamais introduire de corps étrangers dans l'appareil ■La grille d'aspiration de l'air doit toujours être exempte de saletés et d'objets desserrés ■Les appareils ne doivent être exposés à aucun jet d'eau direct ex. nettoyeur haute pression, etc. ! ATTENTION Pour une utilisation dans des bâtiments publics, les dispositions nationales doivent être respectées. ! ATTENTION En cas de fuite de gaz, le robinet d’arrêt de l’installation d’alimentation en gaz doit être fermé, le chauffage au gaz arrêté, la fiche secteur débranchée, les fenêtres/ portes ouvertes à des fins de ventilation et la cause de la fuite de gaz doit être identifiée et neutralisée. L’appareil ne doit pas être utilisé tant que la fuite de gaz n’est pas éliminée ! Utilisation conforme Service après-vente et garantie De par leur conception et leur équipement, les appareils sont prévus exclusivement pour le chauffage et l'aération des installations industrielles ou professionnelles (et non domestiques dans le domaine privé). Selon DIN EN 1596, la définition de l’appareil est « aérotherme pas adapté à un usage domestique sans échangeur thermique avec convection forcée ». Les éventuels droits de garantie ne sont valables que si l’auteur de la commande ou son client renvoie le « Certificat de garantie » fourni avec l’appareil dûment complété à la société REMKO GmbH & Co. KG à une date proche de la vente et de la mise en service de l’appareil. Seul le personnel formé aux appareils est habilité à les utiliser. En cas de non-respect des instructions du fabricant, des exigences légales en vigueur sur le site ou en cas de modification apportée de sa propre initiative aux appareils, le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages qui pourraient se produire. REMARQUE Toute autre utilisation que celle décrite dans ce mode d'emploi est interdite. Tout non-respect des consignes annule toute responsabilité du fabricant et tout droit à garantie. ! ATTENTION Copyright Toute reproduction, même partielle, ou utilisation de cette documentation à d'autres fins que celle prévue est strictement interdite sauf autorisation par écrit de la société Les appareils ont été soumis en usine à plusieurs tests afin de vérifier leur parfait fonctionnement. Si cependant des dysfonctionnements se produisaient, qui ne pourraient être résolus par l'exploitant à l'aide des consignes de résolution des anomalies, adressez-vous à votre revendeur ou à votre partenaire contractuel. Protection de l'environnement et recyclage Mise au rebut de l’emballage Lors de l'élimination du matériau d'emballage, pensez à la préservation de notre environnement. Nos appareils sont soigneusement emballés en vue de leur transport. Ils sont livrés dans un emballage de transport robuste en carton et polystyrène. Les matériaux d’emballage sont écologiques et peuvent être recyclés. En recyclant les matériaux d’emballage, vous apportez une contribution appréciable à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières. Par conséquent, veuillez éliminer les matériaux d’emballage en les confiant à des centres de collecte appropriés. Élimination de l'ancien appareil REMARQUE Les travaux de réglage et de maintenance ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés. La fabrication des appareils est soumise à un contrôle qualité continu. Les matériaux traités sont exclusivement des produits haut de gamme en majeure partie recyclables. Contribuez vous aussi à la protection de l'environnement en veillant à éliminer votre ancien appareil de manière écologique. Rapportez votre appareil usagé uniquement dans un centre de recyclage autorisé ou un centre de collecte adapté. REMKO GmbH & Co. KG. 5 REMKO série PGT (E) Description de l'appareil Les appareils sont des aérothermes transportables à alimentation directe en gaz liquide (WLE) sans échangeur thermique. Les appareils fonctionnent sans raccordement de fumées et ont été exclusivement conçus pour un#usage commercial. Les appareils sont équipés avec une régulation de la puissance intégrée pour la régulation continue de la puissance calorifique, un ventilateur axial silencieux et sans entretien, un brûleur à gaz robuste avec surveillance de flamme thermique, des électrovannes électriques, un allumage électrique, une prise de thermostat ambiant et un câble réseau avec fiche de contact de protection. Les appareils répondent aux exigences fondamentales de santé et de sécurité des dispositions UE en vigueur et sont faciles à utiliser. Les appareils sont des modèles CE certifiés DVGW et homologués dans les pays de l'UE. Les appareils sont notamment utilisés pour : ■L’assèchement des bâtiments neufs ■Chauffage ponctuel de postes de travail en plein air ■Chauffage ponctuel de postes de travail dans des ateliers de fabrication et halls ouverts, non exposés aux risques d’incendies ■Chauffage provisoire de locaux avec alimentation en air neuf suffisante ■Dégivrage des machines, véhicules et marchandises stockées non inflammables ■Régulation de la température des pièces exposées à un risque de gel 6 Déroulement du fonctionnement L’actionnement du commutateur en position « I » permet de mettre le ventilateur d’air entrant en service et de démarrer le déroulement de programme du disjoncteur automatique du brûleur. Après quelques secondes, l’électrovanne électrique ouvre l’alimentation en gaz vers le brûleur. Le gaz liquide est transporté sous pression dans le tube mélangeur par le gicleur. Le gaz liquide est alors enrichi avec une quantité d'oxygène adaptée à la puissance de l’appareil. Le mélange de gaz et d’air est allumé sur la tête du brûleur avec une étincelle d’allumage électrique. L’allumage est arrêté automatiquement dès qu'une flamme stable brûle et que le disjoncteur automatique du brûleur a repris la surveillance de flamme. La régulation de la puissance calorifique min / max peut être effectuée en continu sur la « régulation de la puissance » intégrée pendant le fonctionnement de l’appareil. Surveillance des appareils Toutes les fonctions sont surveillées en toute sécurité grâce aux dispositifs de sécurité des appareils. En cas d’irrégularités ou d’extinction de la flamme, les appareils sont arrêtés et verrouillés. Limiteur de température de sécurité (STB) Les appareils sont équipés d'un limiteur de température de sécurité (STB) qui interrompt l’alimentation en gaz en cas de surchauffe et verrouille l’appareil côté électricité. Le déverrouillage manuel (Reset) du STB peut uniquement avoir lieu après le refroidissement des appareils. ATTENTION Si le limiteur de température de sécurité s’est déclenché, il convient de localiser et d'éliminer la cause du défaut avant le déverrouillage. Le déverrouillage du STB peut être activé en actionnant la touche de remise à zéro 2. 1.Dévisser le bouchon de protection 1. 1 2 2.Enfoncer la touche 2. 3.Remettre en place le bouchon de protection 1. Disjoncteur automatique du brûleur En cas d’irrégularités ou d’extinction de la flamme, les appareils sont arrêtés et verrouillés par le disjoncteur automatique du brûleur. Le voyant de défaut du disjoncteur automatique s’allume. Le disjoncteur automatique du brûleur est déverrouillé en appuyant sur le bouton de défaut. ☞ Le disjoncteur automatique du brûleur peut être déverrouillée uniquement après un temps d’attente d’env. 60 sec. REMARQUE Avant de déverrouiller le dispositif de sécurité, il convient de localiser et d'éliminer la cause du défaut. Instructions de montage Lors de l’utilisation des appareils, les normes de sécurité des associations professionnelles, les directives régionales de construction respectives et les règlements relatifs aux appareils de chauffage s’appliquent généralement. Exemple pour l’Allemagne : ■Directives sur les installations de combustion (FeuVo) des différents Länder ■Directive en matière de prévention des accidents DGUV Directive 79 « Utilisation de gaz liquide » ■Directives concernant les ateliers de travail ASR 5 ■Ordonnance sur les ateliers de travail §§ 5 et 14 Installation en extérieur ■L'utilisation des appareils ne doit pas générer de dangers ou de nuisances inacceptables ■L’exploitant des appareils doit s’assurer que les personnes non autorisées ne peuvent manipuler ni les appareils ni l’alimentation en énergie ■Pour éviter les dommages liés aux conditions météorologiques, les appareils doivent être installés en extérieur de manière protégée Installation dans des locaux fermés, bien aérés ■Les appareils peuvent, selon le modèle, ne pas avoir de raccord d’évacuation des fumées et doivent uniquement être utilisés dans des locaux fermés ■Une évacuation fiable des gaz de combustion doit impérativement être assurée afin d’exclure toute pollution aux substances nocives de l’air ambiant ■L’alimentation de l’air frais nécessaire pour une combustion parfaite doit être garantie. L’alimentation en air frais par les fenêtres et portes ou par des ouvertures suffisamment grandes dans le mur extérieur doit ainsi être assurée ■Les appareils ne doivent pas être utilisés en fonctionnement continu sans surveillance Les appareils doivent être uniquement utilisés dans des locaux lorsque : ! ATTENTION En cas d’utilisation dans des bâtiments publics, les dispositions nationales doivent être respectées. ! ATTENTION Les appareils ne doivent être installés que dans des locaux bien ventilés et pas dans des habitations ou lieux équivalents. ■Les appareils disposent d’une alimentation en air suffisante pour la combustion ■Ces locaux sont bien aérés et ventilés ■Le pourcentage de substances toxiques pour la santé dans l’air respiré n’atteint pas des concentrations inadmissibles Une aération / ventilation naturelle correcte existe lorsque, par ex. : 1. le volume de la pièce en m3 est au minimum égal à 30 fois la charge calorifique nominale de tous les appareils en marche situés dans la pièce et un renouvellement de l’air naturel est garanti par les fenêtres et les portes, ou 2. des ouvertures d’aération ouvertes pour l’air entrant et sortant à proximité du plafond et du sol sont disponibles et leur taille en m2 correspond à minimum 0,003 fois la charge calorifique nominale en kW de tous les appareils en marche situés dans la pièce. 7 REMKO série PGT (E) Raccordement de gaz Le raccordement de gaz / fonctionnement de l’appareil doit uniquement avoir lieu sur la base de la directive en matière de prévention des accidents DGUV 79 « Utilisation du gaz liquide », et des dispositions locales respectives en matière de construction et de protection contre l’incendie. L’alimentation en combustible doit être installée en tenant compte de la norme DIN 4755 pour les aérothermes à fuel, de la fiche de travail DVGW G 600 pour les aérothermes à gaz et du TRF pour le gaz liquide. Les appareils fonctionnent avec du gaz liquide selon DIN 51622. Ils ont besoin d'une pression de raccordement des appareils constante de 1,5 bar. Il est interdit d’aller au-dessous ou audessus de la pression de raccordement. ATTENTION ATTENTION Avant tous travaux sur l’alimentation en gaz et en cas de remplacement des bouteilles de gaz, toutes les vannes d’arrêt doivent être fermées et il ne doit pas y avoir de sources d’inflammation à proximité immédiate. ■L'utilisation de flexibles plus longs est autorisée lorsque : -desraisons particulières liées au fonctionnement existent -des mesures de sécurité supplémentaires appropriées sont prises et les longueurs de flexibles sont maintenues les plus courtes possible ■Les flexibles doivent généralement être protégés contre les dommages chimiques, thermiques et mécaniques Une pression de raccordement constante des appareils de 1,5 bar (1500 mbar) doit également être garantie en fonctionnement continu. ■Toute torsion doit notamment être évitée ■En cas d'utilisation de flexibles plus longs, la perte de pression correspondante doit être considérée ■Les appareils ne doivent être réparés que par des personnes compétentes ■Seuls des composants vérifiés et adaptés à l’utilisation prévue comme le flexible à gaz, le régulateur de pression et la protection contre la rupture de flexible ou la protection contre la fuite de gaz peuvent être utilisés ■Utiliser uniquement des pièces de rechange originales pour les réparations ■La longueur du flexible à gaz ne doit pas dépasser 2 m ■Seuls les régulateurs de pression avec une pression de sortie réglée de manière fixe sont autorisés. Les appareils ne doivent fonctionner qu'à partir de la phase gazeuse 8 ■Les appareils ne doivent fonctionner qu'à partir de la phase gazeuse ■Les pièces d'usure qui sont soumises à l’usure et au vieillissement (ex. flexibles à gaz) doivent être remplacées à intervalles réguliers ■Raccord de gaz sur l’appareil G1/4 LH - KN ■Lors du choix du flexible, il faut veiller à une classe de pression suffisante ■Toutes les tailles de bouteilles de gaz actuelles sont autorisées pour l’alimentation en gaz. Une bouteille de gaz de minimum 11 kg est cependant recommandée. En cas de longue période d'utilisation et de charges calorifiques nominales supérieures à 50 KW, il est recommandé de soutirer le gaz à partir de plusieurs bouteilles de gaz en parallèle. (Kit pour plusieurs bouteilles en accessoire) ■Utiliser uniquement des pièces de rechange originales pour les réparations REMARQUE Ceci ne s’applique pas lorsque l’état conforme a été confirmé par un expert. ATTENTION Les appareils ne doivent pas être utilisés sans dispositif de surveillance de gaz approprié au-dessous du niveau du sol ex. dans des caves. REMARQUE Il est interdit d’aller audessous ou au-dessus de la pression de raccordement nécessaire. Raccordement de l’alimentation en gaz Consigne de montage Bouteilles de gaz givrées 1. Brancher le régulateur de pression sur la bouteille de gaz ou l’unité d’alimentation en gaz. Lors du montage ou du démontage du flexible à gaz, il faut maintenir en tenant compte du filetage à gauche, avec une clé à fourche de taille d'ouverture 17, sur le raccord de gaz. Cette procédure s’applique également pour le régulateur de pression, la protection contre la rupture de flexible et tous les autres composants de gaz. En cas d’unités d’alimentation en gaz de dimensions insuffisantes, il existe un risque de givrage des réservoirs de gaz sous pression. En cas de baisse de la pression de gaz, une alimentation correcte en gaz des appareils n’est plus garantie. Observer le filetage à gauche ! 2. Ouvrir la ou les vannes de bouteille ou la vanne d’arrêt de la conduite d'alimentation. En cas de soutirage simultané à partir de plusieurs bouteilles de gaz, toutes les vannes doivent être ouvertes. 3. Enfoncer le bouton de déverrouillage de la protection contre la rupture de flexible après l’ouverture de la ou des vannes. Cette opération est également nécessaire après chaque changement de bouteille. 4. Vérifier l’étanchéité de tous les raccords conducteurs de gaz avec des moyens appropriés. par exemple avec : Solution savonneuse ou spray de détection de fuite. REMARQUE Comme il s’agit d’un raccord vissé conique selon DIN 4815, Partie 2, seuls des flexibles adaptés peuvent être utilisés. REMARQUE ma int en ir Desserrer le flexible à gaz : Tourner le contre-écrou dans le sens horaire ma int en ir Pour éviter tout givrage de la ou des bouteilles de gaz, l’alimentation en gaz doit être conforme à la valeur de raccordement de l’appareil, à la durée de fonctionnement et à la température ambiante des réservoirs d’alimentation. Montage du kit pour plusieurs bouteilles (accessoire) Pour garantir un soutirage de gaz le plus uniforme possible, 1 toutes les vannes de bouteilles doivent être ouvertes. 2 3 La batterie de bouteilles peut être étendue sans 5 problème à l’aide de kits supplémentaires. 6 4 Légende : 5 6 1 = Flexible à gaz vers l’appareil 2=P rotection contre la 4 rupture de flexible 6 3 = Régulateur de pression de gaz 4 = Flexible HP 0,4 m 5 = Raccord en T 6 = Vanne de bouteille s s s Lors d'une utilisation sur un chantier, seuls des flexibles pour gaz liquide selon DIN EN 16436-1, classe de pression 30, peuvent être utilisés. Serrer le flexible à gaz : Tourner le contre-écrou dans le sens anti-horaire Le givre cristallin sur la ou les bouteilles de gaz ne doit pas être éliminé avec un feu ouvert, des objets incandescents, un projecteur, etc. 9 REMKO série PGT (E) s s s Installations de gaz Lors du raccordement des appareils à des installations de gaz, il faut veiller à un dimensionnement suffisant des tuyaux en fonction de la longueur de la tuyauterie. Une alimentation en gaz suffisante du consommateur peut être garantie avec l’utilisation d'un évaporateur. Pour garantir le bon fonctionnement des appareils, il est recommandé de monter à proximité immédiate de l’appareil un régulateur de pression réglé de manière fixe avec une pression de sortie de 1,5 bar et un débit de gaz approprié (voir plaque signalétique de l’appareil) et un dispositif d’arrêt adapté à la pré-pression respective et homologué. Pour éviter les dysfonctionnements sur les dispositifs de régulation et de sécurité des appareils en raison de substances nocives comme la rouille et la poussière de la conduite d’alimentation en gaz ou du ou des réservoirs, le montage de filtre à gaz avant les dispositifs de régulation et de sécurité des appareils s’est avéré indispensable (voir DIN EN 676 et TRF 88 Section 5). Mise en service Avant de les mettre en service, les appareils doivent être contrôlés à la recherche d’absence de défauts apparents sur les dispositifs de commande et de sécurité. L’installation et le raccordement électrique / au gaz correct doivent être vérifiés. La personne chargée de la commande et de la surveillance des appareils doit avoir été suffisamment formée à la manipulation correspondante des appareils et du gaz liquide selon la directive DGUV 79. ATTENTION En présence de défauts mettant en cause la sécurité de fonctionnement des appareils, ils doivent être immédiatement ajustés et le responsable de la surveillance doit en être informé ! Raccordement des appareils à l’alimentation électrique 1.Mettre le commutateur en position « 0 » (Arrêt). 2.Brancher la fiche de l’appareil à une prise secteur correctement installée et sécurisée. Raccorder 230 V/50 Hz. REMARQUE Le raccordement électrique des appareils doit être réalisé en vertu de la norme VDE 0100, § 55 sur un point d'alimentation particulier doté d’un disjoncteur de courant incorrect. Avant de démarrer l’appareil, il faut absolument veiller à ce que les bouteilles d’alimentation en gaz soient correctement sécurisées et qu’elles ne soient pas positionnées dans le flux de chaleur immédiat des appareils. Les réservoirs de gaz sous pression doivent être positionnés latéralement / derrière l’appareil. REMARQUE Les travaux d'installation sur les installations de gaz et les conduites d'alimentation doivent être exclusivement réalisés par un spécialiste qualifié. ATTENTION Avant tous travaux sur l’alimentation en gaz et en cas de remplacement des bouteilles de gaz, toutes les vannes d’arrêt doivent être fermées et il ne doit pas y avoir de sources d’inflammation à proximité immédiate. 10 ATTENTION ATTENTION Les réservoirs ne doivent jamais être réchauffés ou dégivrés par le flux d’air chaud des appareils. Il existe un risque d’explosion ! Les réservoirs de gaz sous pression ne doivent jamais être utilisés en position horizontale pendant le fonctionnement de l’appareil Sortie de gaz dans la phase liquide. Chauffage sans thermostat ambiant Les appareils fonctionnent en mode de fonctionnement continu sans régulation de la température ambiante. 1. Raccorder le cavalier 2 fourni avec la prise de thermostat 1 sur l’appareil. Réglage et régulation de la puissance calorifique L a puissance calorifique souhaitée ou nécessaire peut être réglée en continu sur la « régulation de la puissance ». Rotation à gauche : augmente la puissance calorifique 1 2 Chauffage avec thermostat ambiant (Accessoires) Les appareils fonctionnent de manière totalement automatique selon la température ambiante. 1.Retirer le cavalier 2. 2.Raccorder la prise 3 du thermostat ambiant 4 avec la prise de thermostat 1 de l’appareil. 1 3 2. Mettre le commutateur en position « I » (Chauffage). Le ventilateur d’air entrant démarre et le disjoncteur automatique du brûleur démarre l’appareil après env. 15 secondes. REMARQUE concernant la polarité ! Si l’appareil réalise un arrêt sur défaut pendant la phase de démarrage, la polarité du branchement au secteur doit être contrôlé en tournant la prise secteur de 180°. Cette procédure doit éventuellement être répétée en cas de changement de lieu ou de nouvelle affectation des prises ! ATTENTION Il convient de veiller à ce que l'air entrant puisse être aspiré et l’air réchauffé évacué sans entrave L’aspiration et l’évacuation d’air de l’appareil ne doivent pas être réduites ou pourvues de flexibles ou tuyaux. Rotation à droite : diminue la puissance calorifique La puissance calorifique peut également être modifiée en continu pendant le fonctionnement de l’appareil. Distances de sécurité ■Afin de garantir le fonctionnement sans danger de l’appareil, une distance de sécurité de 1 m doit être observée autour de l’appareil ■Pour l’évacuation d’air de#l’appareil, respecter une distance minimum de 3 m 3.Placer le thermostat ambiant 4 à l’endroit adapté dans la pièce. La sonde thermostatique ne doit pas se trouver à proximité direct de l’écoulement d’air chaud, ni être placée directement sur une surface froide. 4.Régler la température souhaitée sur le thermostat ambiant 4. ATTENTION 4 Les distances de sécurité nécessaires par rapport aux matériaux inflammables et ignifuges doivent être strictement respectées. ■Les planchers et plafonds doivent être ignifuges 5. Mettre le commutateur en position « I » (Chauffage). ATTENTION En cas de fuite de gaz, le fonctionnement de l’appareil doit être immédiatement arrêté. Toutes les vannes d’arrêt de gaz doivent être fermées et les appareils déconnectés du secteur. L’appareil démarre et fonctionne ensuite de manière entièrement automatique en cas de besoin de chauffage et après une courte préaération du brûleur. s s s 11 REMKO série PGT (E) s s s Ventilation Dans ce mode, le ventilateur d’air entrant fonctionne en continu. Les appareils peuvent être utilisés pour la recirculation d’air ou à des fins de ventilation. 1.Fermer les vannes d’arrêt de l’unité d’alimentation en gaz et laisser la flamme de gaz s’éteindre. 2.Mettre le commutateur en position « II » (Aération). Un réglage thermostatique et le fonctionnement du chauffage ne sont pas possibles dans ce mode de fonctionnement. REMARQUE Les dépressions et surpressions dans le lieu d'installation doivent être évitées car cela entraîne inévitablement des problèmes de combustion. REMARQUE Pour un fonctionnement optimal des appareils, ne jamais les faire fonctionner si la température ambiante dépasse les 25 °C. Mise hors service 1. Fermer les vannes d’arrêt de l’unité d’alimentation en gaz et laisser la flamme de gaz s’éteindre. 2. Mettre le commutateur en position « 0 » (Arrêt). 3. En cas d’arrêt prolongé, les appareils doivent être déconnectés du secteur. REMARQUE Un entretien et une maintenance effectués régulièrement et au plus tard après chaque période de chauffage, sont des conditions de base, indispensables à une longue durée de vie et à un fonctionnement impeccable des appareils. Selon les conditions d'utilisation et les besoins, le fonctionnement correct et sans danger des appareils doit être contrôlé au moins tous les deux ans par un spécialiste. Le résultat de ce contrôle doit être consigné dans un certificat de contrôle. Le certificat de contrôle doit être conservé jusqu’au contrôle suivant et présenté à tout moment sur demande. ATTENTION REMARQUE Remarques importantes concernant la phase de refroidissement ultérieur pour les appareils avec poursuite automatique du ventilateur (série GT 100, PGT 30/60 en option). La poursuite automatique du ventilateur permet d'éviter l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil après l’arrêt du brûleur. Par conséquent, le raccordement électrique ne doit pas être séparé du réseau électrique avant la fin de la phase de refroidissement ultérieur, sauf en cas de situations d'urgence. ATTENTION Les appareils ne doivent pas être utilisés sans dispositif de surveillance de gaz approprié au-dessous du niveau du sol ex. dans des caves. 12 Nettoyage et entretien Avant tous travaux sur l’appareil, l’alimentation en gaz doit être fermée et la fiche doit être débranchée de la prise secteur. ■Les appareils doivent être exempts de poussières et autres dépôts ■Nettoyer les appareils s’ils sont secs uniquement ou avec un chiffon humide ■Ne pas exposer aux jets d’eau directs ex. : nettoyeurs à hautepression, etc. ■Ne jamais utiliser de détergents acides ou contenant des solvants ■Même en cas de salissures importantes, utilisez uniquement des détergents adaptés ■Contrôler régulièrement l’absence de saletés sur les grilles d’admission et d’évacuation ■Contrôler régulièrement les flexibles et joints en termes de dommages ■Remplacer immédiatement les flexibles et joints endommagés, etc. ■Nettoyer régulièrement le brûleur à gaz, la buse à gaz et les ouvertures d’air de combustion ■Contrôler régulièrement l’électrode d’allumage et d'ionisation, la régler et la nettoyer si nécessaire REMARQUE Les pièces défectueuses ou endommagées doivent immédiatement être remplacées par des pièces de rechange d’origine uniquement. REMARQUE Les travaux de réglage et de maintenance ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés. ATTENTION Une fois toutes les interventions réalisées sur les appareils, un contrôle de la sécurité électrique doit impérativement être réalisé conformément à la norme VDE 0701. REMARQUE Une flamme jaune indique une alimentation en air neuf insuffisante ou un encrassement dans l’appareil. Démontage et nettoyage du brûleur à gaz 1.Fermer l’alimentation en gaz de l’appareil et débrancher la fiche de la prise secteur. 2.Démonter la grille de protection, la gaine extérieure et la trappe de visite. 3.Desserrer la vis 5 du porte-buse. 4. Débrancher le câble d’allumage de l’électrode d’allumage. 5. Démonter le câble d’ionisation de l'électrode d'ionisation. Attention à l'écrou borne et à l’anneau élastique ! 6.Desserrer la vis de serrage 4 du support d’électrodes et extraire avec précaution l’électrode d’allumage et d'ionisation. 7.Éliminer avec précaution les éventuels dépôts de l’électrode d’allumage et d’ionisation. 14. Ajuster l’électrode d’allumage et d’ionisation selon le schéma et serrer la vis de serrage 4 du support d’électrode. La pointe de l’électrode d'ionisation doit être dans la zone de la flamme. 15. Remonter soigneusement toutes les autres pièces de l’appareil dans l'ordre inverse. ATTENTION Un contrôle de fonctionnement de l'ensemble de l'appareil comprenant un contrôle d'étanchéité de tous les raccords de la conduite de gaz, doit être effectué. par exemple avec : Solution savonneuse ou spray de détection de fuite. Brûleur à gaz B 8.Démonter les vis de fixation du brûleur à gaz et retirer le brûleur à gaz complet de l’appareil. 1 9.Nettoyer soigneusement le brûleur à gaz avec une brosse appropriée ou éventuellement de l’air comprimé. 10.Nettoyer la buse de gaz si nécessaire. Ne pas utiliser des objets à arêtes vives ! 11.Éliminer soigneusement les dépôts ou saletés dans le socle de l’appareil. 12. Après tous les travaux de nettoyage, remonter soigneusement le brûleur à gaz dans l'ordre inverse. 13. Après avoir inséré la buse de gaz, resserrer la vis de serrage 5. A 3 4 5 2 Type A B d'appareil env. 3 mm env. 15 mm PGT 30 PGT 60 env. 3 mm env. 15 mm PGT 100 env. 3-4 mm env. 30 mm Légende : 1 = Brûleur à gaz 2 = Électrode d'ionisation 3 = Électrode d'allumage 4 = Vis de serrage (électrodes) 5 = Vis de serrage (buse de gaz) 13 REMKO série PGT (E) Élimination des défauts Défauts : Cause : L'appareil ne démarre pas. 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 7 – 10 – 13 – 17 – 18 L’appareil s’arrête pendant le fonctionnement. (Le voyant de défaut s’allume sur le disjoncteur automatique du brûleur) 2 – 6 – 7 – 8 – 9 – 10 – 13 – 14 – 17 Le ventilateur fonctionne mais l’alimentation en gaz est bloquée ou l’allumage n’a pas lieu. 7 – 12 – 13 – 14 L’alimentation en gaz est interrompue ou la flamme s’éteint. 6 – 7 – 8 – 9 – 10 – 13 – 14 – 17 – 18 L'appareil consomme trop de combustible. 13 L'appareil ne peut pas être arrêté. 5 – 15 La puissance calorifique chute en fonctionnement continu. 14 La puissance calorifique ne peut pas être régulée. 11 Cause : Solution : 1. L'appareil n’a pas de raccordement électrique. Brancher la fiche dans une prise appropriée (230 V/50 Hz). 2. Le moteur du ventilateur est surchargé ou le ventilateur d’air entrant fonctionne de manière irrégulière ou est bloqué. Contrôler le moteur, les ailettes de ventilateur et l’accouplement. Les remplacer le cas échéant. 3. Le thermostat ambiant est réglé trop bas. Le réglage doit être supérieur à la température ambiante présente. 4. Aucun cavalier dans la prise de thermostat ambiant. Raccorder le cavalier à la prise de thermostat. 5. Le commutateur est défectueux. Fermer l’alimentation en gaz, débranchez le connecteur de la prise secteur et remplacer le commutateur. 6. La polarité de la prise secteur est incorrecte. Contrôler la polarité, tourner la prise secteur de 180°. 7. Pas de pression de gaz au niveau de l’électrovanne. Vérifier si l’alimentation en gaz de l’appareil est présente. Vérifier le remplissage des bouteilles de gaz. Vérifier si le flexible à gaz est endommagé. Déverrouiller ou remplacer la protection contre la rupture de flexible. 8. Les électrodes d’ionisation ou d’allumage ne sont pas réglées correctement. Réglage selon les indications ; Contrôler l’isolation en porcelaine des électrodes. 9. La grille d’aspiration du ventilateur d’air entrant est encrassée. Nettoyer la grille d'aspiration. 10. Arrêt à cause du thermostat de sécurité (STB). La prise secteur (uniquement PGT 100) est séparée du réseau électrique avant la fin de la durée de refroidissement ultérieur. Contrôler les grilles d’aspiration et d’évacuation d’air (nettoyer si nécessaire). Contrôler si l’alimentation en air neuf est suffisante. Déverrouiller le STB (Reset STB). 11. La régulation de gaz est défectueuse ou encrassée. Remplacer ou nettoyer la régulation de gaz. 12. L’allumage ne fonctionne pas. Commutateur en position « I » (mode Chauffage). Vérifier si le câble d’allumage est endommagé. Contrôler le réglage de l’électrode, vérifier le dispositif d’allumage cyclique. 13. Le régulateur de pression est défectueux, un régulateur de pression incorrect a été monté ou la protection contre la rupture de flexible s’est verrouillée. Monter le régulateur de pression original. Déverrouiller ou remplacer la protection contre la rupture de flexible. 14. La ou les bouteilles de gaz ont givré en raison d'un soutirage de gaz trop élevé et de températures faibles. Remplacer la ou les bouteilles de gaz et raccorder 2-3 bouteilles avec le kit de raccordement pour plusieurs bouteilles, réf. 1014050. 15. L’électrovanne ne se ferme pas. Fermer l’alimentation en gaz, laisser la flamme s’éteindre. Mettre le commutateur en position « 0 » et débrancher la fiche de la prise secteur. Changer l’électrovanne. 16. Raccord de gaz non étanche. Rechercher et éliminer la fuite à l’aide d’un agent moussant. 17. Le voyant de défaut s’allume sur le disjoncteur automatique du brûleur. Déverrouiller le disjoncteur automatique du brûleur en appuyant sur le bouton de défaut. 18. Le disjoncteur automatique du brûleur est défectueux. Remplacer le disjoncteur automatique du brûleur défectueux. 14 Automate du brûleur - LME41 Le bouton de déverrouillage est l’élément de commande central pour le déverrouillage ainsi que pour l’activation / la désactivation du diagnostic. Le voyant multicolore dans le bouton de déverrouillage est l’élément d’affichage central pour le diagnostic visuel et le diagnostic d'interface. Pendant la mise en service, l’affichage a lieu selon le tableau suivant : Tableau des codes de couleur du voyant multicolore État Code de couleur Couleur Temps d’attente (tw), états d’attente divers ................................................ ARRÊT Phase d’attente du contrôleur de pression d’air, pré-ventilation ................................................ Jaune Jaune clignotant Phase d’allumage, allumage activé Fonctionnement, flamme ok ................................................ Vert clignotant Fonctionnement, flamme faible Lumière externe lors du démarrage du brûleur Vert-rouge Jaune-rouge Sous-tension Défaut, alarme ................................................. Émission du code de défaut, voir tableau des codes de défaut Rouge Rouge clignotant Diagnostic de l'interface Légende : ......... = Permanent / Vert Lumière rouge vacillante = ARRÊT / = Rouge / = Jaune / = Vert 15 REMKO série PGT (E) Diagnostic des causes de défaut Après un arrêt pour défaut non modifiable, le voyant rouge s’allume. Dans cet état, le diagnostic visuel des causes de défaut peut être activé selon le tableau des codes de défaut en actionnant le bouton de déverrouillage pendant plus de 3 secondes. Le bouton de déverrouillage doit être de nouveau actionné pendant plus de 3 secondes pour activer le diagnostic de l'interface. Si le diagnostic de l'interface est activé par inadvertance, comme on peut le voir avec la lumière vacillante rouge et faible du voyant, celui-ci peut être de nouveau désactivé en appuyant sur le bouton de déverrouillage pendant plus de 3 secondes. Le moment de commutation correct est indiqué avec une impulsion lumineuse jaune. Tableau des codes de défaut Code rouge clignotant du voyant Alarme sur borne 10 Cause possible MARCHE Pas de formation de flamme à la fin du délai de sécurité (TSA) - vannes de combustible défectueuses ou encrassées - capteur de flamme défectueux ou encrassé - réglage du brûleur incorrect, pas de combustible - dispositif d’allumage défectueux 3 x clignotement MARCHE Erreur du contrôleur de pression d’air - Panne de pression d’air après écoulement du délai prédéfini (t10) - le contrôleur de pression d’air est bloqué en position de repos - Erreur lors du contrôle de densité (uniquement en liaison avec LDU11...) 4 x clignotement MARCHE Lumière externe lors du démarrage du brûleur 5 x clignotement MARCHE Contrôle du temps du contrôleur de pression d’air - le contrôleur de pression d’air est bloqué en position de travail 6 x clignotement MARCHE Libre 7 x clignotement MARCHE Rupture de flamme trop fréquente pendant le fonctionnement (limitation de répétition) - vannes de combustible défectueuses ou encrassées - capteur de flamme défectueux ou encrassé - réglage du brûleur incorrect 8 x clignotement MARCHE Libre 9 x clignotement MARCHE Libre 2 x clignotement 10 x clignotement ARRÊT 14 x clignotement MARCHE 16 Erreur de câblage ou erreur interne, contacts de sortie, erreurs diverses Contact CPI pas fermé Schéma de raccordement électrique PGT 30 (E) / PGT 60 (E) RT z I 1 RS 2 3 4 N N N 5 6 7 8 9 10 11 31 12 32 PGT 30/60-R07 Légende : I = Électrode d'ionisation KL = Barrette à bornes M = Moteur du ventilateur MV = Électrovanne RS = Socle de relais RT = Prise de thermostat S = Commutateur STB = Limiteur de température de sécurité Z = Électrode d’allumage ZT = Transformateur d’allumage Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 17 REMKO série PGT (E) PGT 100 (E) I 10 11 12 N N N 31 32 PGT 100-R07 Légende : HS = Relais auxiliaire I = Électrode d'ionisation KL = Barrette à bornes M = Moteur du ventilateur MV = Électrovanne NK = Thermostat de refroidissement RS = Socle de relais RT = Prise de thermostat STB = Limiteur de température de sécurité S = Commutateur Z = Électrode d’allumage ZT = Transformateur d’allumage Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 18 Représentation de l’appareil PGT 30 (E) 32 35 34 33 36 1 37 2 29 28 38 31 30 6 39 27 40 3 21 26 4 22 23 20 25 22 25 24 20 19 5 16 12 18 15 14 8 10 6 11 9 8 7 Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 19 REMKO série PGT (E) Liste des pièces de rechange PGT 30 (E) N° Désignation Référence N° Désignation Référence 1 Poignée de transport 1101142 27 Bouton de réglage cplt 1101192 2 Gaine extérieure 1121184 28 Cavalier 1101019 2a Gaine extérieure (acier inoxydable) 1121185 29 Prise de thermostat 1101018 3 Chambre de combustion 1121186 30 Commutateur 1101188 4 Cache avant 1101479 31 Décharge de traction 1101267 5 Grille de protection d'évacuation 1101383 32 Câble réseau avec fiche 1101320 6 Thermostat de sécurité 1101197 33 Cache arrière 1101480 7 Trappe de visite 1101385 34 Moteur de ventilateur 1108049 8 Câble d’allumage 1121187 35 Accouplement B 6 Ø 1108455 9 Dispositif d’allumage cyclique 1121188 36 Ailette du ventilateur 1101392 10 Socle du disjoncteur automatique du brûleur 1121181 37 Actionneur d’accouplement 1101375 11 Disjoncteur automatique du brûleur 1121180 38 Brûleur à gaz 1101417 12 Câble d'ionisation 1101187 39 Housse de protection 1101304 14 Barrette à 4 bornes 1101442 40 Clip de maintien 1101395 15 Électrode d'ionisation 1101186 xx Relais de poursuite (accessoire) 1105075 16 Électrode d’allumage 1101180 xx 1101470 18 Raccord d’angle à filetage extérieur 1101316 19 Buse de gaz 20 Tuyau d’alimentation en gaz M/R 1101159 1101444 Régulateur de pression avec protection contre la rupture de flexible xx Flexible à gaz 2 mètres courants 1101419 xx Flexible à gaz HP 2 mètres courants 1) 1101174 xx Flexible à gaz HP 5 mètres courants 1) 1108410 1) 1108411 21 Régulation de gaz 1101411 xx Flexible à gaz HP 10 mètres courants 22 Tuyau d’alimentation en gaz R/D 1101453 xx Kit de raccordement pour plusieurs bouteilles (2-3 bouteilles) 1014050 23 Raccord vissé M10x1 1101409 xx Raccord en T pour kit pour plusieurs bouteilles 1101177 24 Raccord vissé à filetage extérieur 1101396 xx Joint en nylon pour raccord en T 2) 25 Électrovanne 1101376 xx Flexible HP 0,4 m 26 Raccord de gaz 1101134 xx Connecteur de thermostat 1101178 1101179 1101020 xx = sans illustration 1) modèle pour utilisation sur chantier selon DIN 4815 Partie 1, classe de pression 30 2) pour kit pour plusieurs bouteilles Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la référence informatique mais également le numéro de l’appareil et le type d’appareil (voir la plaque signalétique) ! 20 Représentation de l’appareil PGT 60 (E) 1 41 42 2 43 3 44 46 39 4 36 38 30 45 40 5 14 22 34 20 35 21 37 33 32 31 31 8 24 19 19 16 25 28 6 26 30 8 23 17 9 14 7 10 11 12 15 Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 21 REMKO série PGT (E) Liste des pièces de rechange PGT 60 (E) N° Désignation Référence N° Désignation Référence 1 Poignée de transport 1101142 32 Prise de thermostat 1101018 2 Gaine extérieure 1101420 33 Cavalier 1101019 2a Gaine extérieure (acier inoxydable) 1101461 34 Raccord de gaz 1101134 3 Isolation 1101421 35 Bouton de réglage cplt 1101192 4 Chambre de combustion 1101422 36 Décharge de traction 1101267 5 Brûleur à gaz 1101423 37 Commutateur 1101188 6 Grille de protection d'évacuation 1101424 38 Dispositif d’allumage cyclique 1121188 7 Buse de gaz 1101426 39 Housse de protection 1101304 8 Tuyau d’alimentation en gaz R/D 1101457 40 Câble réseau avec fiche 1101320 9 Raccord d’angle à filetage extérieur 1101316 41 Grille de protection d'aspiration 1101432 10 Électrode d’allumage 1101280 42 Moteur de ventilateur 1101254 11 Électrode d'ionisation 1101186 43 Accouplement B 8 Ø 1101255 12 Câble d'ionisation 1101187 44 Ailette du ventilateur 1101150 14 Câble d’allumage 1121187 45 Clip de maintien 1101395 15 Support, avant 1101427 46 Actionneur d’accouplement 1101375 16 Socle de l’appareil 1121189 17 Trappe de visite 1101469 xx Relais de poursuite (accessoire) 1105075 19 Tuyau d’alimentation en gaz M/R 1101441 xx 1101470 20 Raccord vissé M10x1 1101409 xx Flexible à gaz 2 mètres courants 21 Barrette à 4 bornes 22 Régulation de gaz 1101442 1101412 Régulateur de pression avec protection contre la rupture de flexible 1101419 xx Flexible à gaz HP 2 mètres courants 1) 1101174 xx Flexible à gaz HP 5 mètres courants 1) 1108410 1) 1108411 23 Support, arrière 1101249 xx Flexible à gaz HP 10 mètres courants 24 Raccord vissé à filetage extérieur 1101396 xx Kit de raccordement pour plusieurs bouteilles (2-3 bouteilles) cpl. 1014050 25 Socle du disjoncteur automatique du brûleur 1121181 xx Raccord en T pour kit pour plusieurs bouteilles 1101177 26 Disjoncteur automatique du brûleur 1121180 xx Joint en nylon pour raccord en T 2) 28 Cache 1121190 xx Flexible HP 0,4 m 30 Thermostat de sécurité 1101197 xx Connecteur de thermostat 31 Électrovanne 1101376 1101178 1101179 1101020 xx = sans illustration 1) modèle pour utilisation sur chantier selon DIN 4815 Partie 1, classe de pression 30 2) pour kit pour plusieurs bouteilles Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la référence informatique mais également le numéro de l’appareil et le type d’appareil (voir la plaque signalétique) ! 22 Représentation de l’appareil PGT 100 (E) 44 45 46 1 2 3 59 49 9 58 47 42 4 57 50 51 29 52 38 8 5 6 10 7 53 54 56 55 12 43 11 a/b 36 33 32 39 29 24 37 34 35 40 41 31 13 28 22 24 23 22 30 27 14 20 26 25 8 18 17 15 16 Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 23 REMKO série PGT (E) Liste des pièces de rechange PGT 100 (E) N° Désignation Référence N° Désignation Référence 1 Poignée de transport 1101680 36 Bouton de réglage, cplt 1101192 2 Gaine extérieure 1101681 37 Raccord de gaz 1101134 2a Gaine extérieure (acier inoxydable) 1101462 38 Pince de fixation 1102906 3 Isolation 1101682 39 Régulation de gaz 1101692 4 Housse de protection 1101304 40 Barrette à 6 bornes 1101366 5 Clip de maintien 1101395 41 Relais auxiliaire 1108038 6 Thermostat de refroidissement 1101683 42 Transformateur d’allumage 1101666 7 Grille de protection d'évacuation 1101684 43 Housse de protection grande 1101677 8 Thermostat de sécurité 1101197 44 Grille de protection d'aspiration 1101648 9 Chambre de combustion 1101685 45 Ailette du ventilateur 1101693 Gaine intérieure avant 1101686 46 Boîtier de ventilateur, cplt 1101694 11a Support de gaine, à droite 1101631 47 Moteur de ventilateur 1101634 11b Support de gaine, à gauche 1101632 49 Brûleur à gaz 1101695 12 Tôle de montage 1101687 50 Buse de gaz 1101659 13 Socle de l’appareil 1121191 51 Raccord d’angle à filetage extérieur 1101316 14 Tôle de sol 1101652 52 Câble d'allumage 1101696 15 Axe 1101653 53 Clip de raccord 1101181 16 Roue 1102155 54 Câble d'ionisation 1101187 17 Circlip 1101622 55 Électrode d'allumage 1101698 18 Enjoliveur 1101623 56 Électrode d'ionisation 1101697 20 Cache 1121190 57 Support d'électrode 1101633 22 Tuyau d’alimentation en gaz M/R 1101441 58 Gaine intérieure arrière 1101450 23 Raccord vissé à filetage extérieur 1101396 59 Manchon d’écartement 1101699 24 Électrovanne Socle du disjoncteur automatique 1101165 sans illustration : 10 25 26 1121181 du brûleur Disjoncteur automatique du brûleur 1121180 27 Trappe de visite 1101651 28 Raccord vissé M10 x 1 1101409 29 Tuyau d’alimentation en gaz R/D 1101690 30 Support, arrière 1101691 31 Commutateur 32 Régulateur de pression 1101418 Protection contre la rupture de flexible 1101664 Flexible à gaz 2 mètres courants 1101419 Flexible à gaz HP 2 mètres courants 1) 1101174 Flexible à gaz HP 5 mètres courants 1) 1108410 Flexible à gaz HP 10 mètres courants 1) 1108411 1101188 Kit de raccordement pour plusieurs bouteilles (2-3 bouteilles) cpl. 1014050 Décharge de traction 1101267 33 Câble réseau avec fiche 1101320 Raccord en T pour kit pour plusieurs bouteilles 1101177 34 Cavalier 1101019 35 Prise de thermostat 1101018 Joint en nylon pour raccord en T 1101178 Flexible HP 0,4m pour kit pour plusieurs bouteilles 1101179 Prise de thermostat 1101020 1) modèle pour utilisation sur chantier selon DIN 4815 Partie 1, classe de pression 30 Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la référence informatique mais également le numéro de l’appareil et le type d’appareil (voir la plaque signalétique) ! 24 ✍ Journal de maintenance Type d'appareil : ............................. Numéro d'appareil : ................................... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Appareil nettoyé – Extérieur – Appareil nettoyé – Intérieur – Lamelles de ventilateur nettoyées Chambre de combustion nettoyée Brûleur à gaz nettoyé Électrode d’allumage ajustée Endommagement du flexible à gaz contrôlé Étanchéité des pièces conductrices de gaz contrôlée Dispositifs de sécurité contrôlés Dispositifs de protection contrôlés Endommagement de l'appareil contrôlé Toutes les vis de fixation contrôlées Contrôle de la sécurité électrique Déroulement du test Remarques :.......................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................. 1. Date : .............. .............................. Signature 2. Date : .............. .............................. Signature 3. Date : .............. .............................. Signature 4. Date : .............. .............................. Signature 5. Date : .............. .............................. Signature 6. Date : .............. .............................. Signature 7. Date : .............. .............................. Signature 8. Date : .............. .............................. Signature 9. Date : .............. .............................. Signature 10. Date : ............ .............................. Signature 11. Date : ............ .............................. Signature 12. Date : ............ .............................. Signature 13. Date : ............ .............................. Signature 14. Date : ............ .............................. Signature 15. Date : ............ .............................. Signature 16. Date : ............ .............................. Signature 17. Date : ............ .............................. Signature 18. Date : ............ .............................. Signature 19. Date : ............ .............................. Signature 20. Date : ............ .............................. Signature Ne confier la maintenance de l’appareil qu’à des spécialistes agréés qui respectent les dispositions légales. 25 REMKO série PGT (E) Caractéristiques techniques Série Charge calorifique nominale max. PGT 30 (E) PGT 60 (E) PGT 100 (E) kW 26,00 55,00 100,00 Puissance calorifique nominale Pnom kW 26,00 55,00 100,00 Puissance calorifique minimale Pmin kW 10,00 25,00 50,00 m3/h 725 1310 3260 Débit d'air Combustible Gaz liquide Combustible/type de gaz Cat I3P Classe de rendement énergétique A A A Pression de raccordement des appareils bar 1,5 1,5 1,5 Puissance de raccordement des appareils kg/h 0,78 - 2,0 1,95 - 4,27 3,90 - 7,80 Consommation de courant auxiliaire à la puissance calorifique nominale elmax kW 0,070 0,100 0,655 à la puissance calorifique minimale elmin kW 0,070 0,100 0,655 à l’état opérationnel elSB kW 0,000 0,000 0,000 Puissance requise de la flamme pilote Ppilot kW N/A N/A N/A Rendement thermique à la puissance calorifique nominale ηth,nom % 100,0 100,0 100,0 Rendement thermique à la puissance calorifique minimale ηth,min % 100,0 100,0 100,0 deux positions réglables manuellement ou plus, aucun contrôle de température ambiante Type de contrôle de la température ambiante Alimentation en tension V/Ph/Hz 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 Courant absorbée nominale max. A 0,6 0,95 2,8 Protection (côté client) A 10 10 10 Indice de protection IP 11 11 11 dB(A) 56 - 69 62 - 72 74 - 82 Longueur mm 450 650 1060 Largeur mm 260 320 435 Hauteur mm 410 510 620 kg 12 20 47 Niveau sonore LpA 1 Dimensions : m1) Poids Numéro d’ident. du produit 1) CE-0085AP0240 Mesure du niveau sonore selon DIN 45635 - 01 - CL 3 en mode chauffage Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 26 Caractéristiques techniques du disjoncteur automatique du brûleur Tension de fonctionnement Fréquence Période de sécurité Temps d'attente après arrêt sur défaut Température ambiante autorisée 230 V (-15 % + 10 %) 50 Hz (40 - 60 Hz) 5 secondes env. 60 secondes – 20° C ... + 60 °C Courant d’ionisation min. 5 μA Sensibilité (courant d'ionisation) 1 μA Indice de protection IP 44 27 REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ REMKO GmbH & Co. KG Klima- und Wärmetechnik Téléphone +49 (0) 5232 606-0 Télécopieur +49 (0) 5232 606-260 Hotline Allemagne +49 (0) 52 32 6 06-0 Im Seelenkamp 12 32791 Lage Courriel Internet Hotline International +49 (0) 5232 606-130 [email protected] www.remko.de Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles ! Climat | Chaleur | Nouvelles énergies