- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Mini-motoculteurs
- Powerplus
- POWXG7216
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
16
POWXG7216 FR 1 UTILISATION ................................................................................... 3 2 DESCRIPTION ................................................................................. 3 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3 4 PICTOGRAMMES ............................................................................ 4 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES CULTIVATEURS .............................................................................. 4 5.1 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité .............................................. 5 5.1.1 Responsabilité de l’opérateur .................................................................................... 5 5.1.2 Protection des enfants .............................................................................................. 5 5.1.3 Risque de jets d’objets .............................................................................................. 5 5.1.4 Risque d’incendie et de brûlure ................................................................................. 6 5.1.5 Risque de toxicité du monoxyde de carbone ............................................................. 6 5.1.6 Utilisation du motoculteur sur des talus ..................................................................... 6 6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE 6 7 REDUCTION DES VIBRATIONS ET DU BRUIT ............................. 7 8 EN CAS D’URGENCE ...................................................................... 7 9 RISQUES RESIDUELS .................................................................... 7 10 CONSIGNES DE MONTAGE ........................................................... 7 10.1 Montage de la poignée de guidon (Fig. 2-3) .......................................................... 8 10.2 Montage des câbles (Fig. 4).................................................................................... 8 10.3 Montage du câble de marche arrière (Fig. 5) ......................................................... 8 10.4 Montage des roues (Fig. 6-7) .................................................................................. 8 10.5 Montage du butoir (FIG.8), du garde-boue (19) et du capot de la poignée de guidon ...................................................................................................................... 8 11 COMMANDES .................................................................................. 8 11.1 Levier de robinet à essence (Fig. 9) ....................................................................... 8 11.2 Levier d’étrangleur (Fig. 10) ................................................................................... 8 11.3 Interrupteur moteur (Fig. 11) .................................................................................. 8 11.4 Levier d’accélérateur (Fig. 12) ................................................................................ 9 11.5 Levier de marche avant (Fig. 13) ............................................................................ 9 Copyright © 2016 VARO P a g e |1 www.varo.com POWXG7216 FR 11.6 Levier de marche arrière......................................................................................... 9 11.7 Réglage de la profondeur de terrage (Fig. 14) ....................................................... 9 12 AVANT UTILISATION ...................................................................... 9 12.1 Ajoutez ou vérifiez le niveau d’huile ...................................................................... 9 12.2 Ajoutez de l’huile ou vérifiez le niveau d’huile du levier de transmission ........... 9 12.3 Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant ........................................... 9 13 CONSIGNES D’UTILISATION ....................................................... 10 13.1 Avant de commencer – Première inspection ...................................................... 10 13.2 Réglage de la hauteur de poignée (Fig. 15) ......................................................... 10 13.3 Démarrage du moteur ........................................................................................... 10 13.4 Labourage ............................................................................................................. 10 13.5 Arrêt du moteur ..................................................................................................... 11 14 ENTRETIEN.................................................................................... 11 14.1 Calendrier d’entretien ........................................................................................... 11 15 ENTREPOSAGE ............................................................................ 12 15.1 Préparation à l’entreposage ................................................................................. 12 16 DÉPANNAGE ET RÉPARATION .................................................. 13 17 DONNÉES TECHNIQUES ............................................................. 14 18 BRUIT ............................................................................................. 14 19 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN .............................................. 14 20 GARANTIE ..................................................................................... 15 21 ENVIRONNEMENT ........................................................................ 15 22 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .............................................. 16 Copyright © 2016 VARO P a g e |2 www.varo.com FR POWXG7216 MOTOCULTEUR 196 CC POWXG7216 1 UTILISATION Le motoculteur à essence est destiné à être utilisé pour labourer en terrains sablonneux et argileux des bases de légumes abritées et de terrain sec. Pour des parcelles profondes et envahies de mauvaises herbes, retirez-les avant d’utiliser le motoculteur pour labourer la terre. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Levier de robinet à essence Levier d’étrangleur Interrupteur marche-arrêt Levier d’accélérateur Embrayage – leviers - marche avant Poignée de guidon Levier de marche arrière Dispositif de terrage Bouchon de remplissage de carburant - moteur 10. Bouchon de remplissage de carburant - transmission 11. Bouchon de remplissage du carburant 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Filtre à air Bougie d’allumage Lanceur à rappel Réglage de la hauteur de la poignée Lames Silencieux Réservoir de carburant Garde-boue Roues Garde-boue Poignée de guidon Levier d’accélérateur guidon a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. p. q. r. s. t. u. v. Levier de robinet à essence Levier d’étrangleur Interrupteur moteur Levier d’accélérateur Levier d’embrayage principal Enclenché Non enclenché Barre de recouvrement Boulon de réglage de la hauteur Poignée du démarreur Bouton de verrouillage Poignée de guidon Boulons d’arrêt Écrous de blocage Extrémité de câble d’embrayage Guide de câble Écrous de blocage Position roues libres Axe de chape Bague de blocage Position de terrage Vis de blocage 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. Copyright © 2016 VARO P a g e |3 www.varo.com FR POWXG7216 AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 x Motoculteur 1 x Clé à bougie 1 x tournevis 1 x clé 8-10 mm 1 x clé 12-14 mm 1 x Manuel utilisateur En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle Portez des gants de protection. ou de dégâts matériels. Lisez le manuel avant utilisation. Conformément aux normes de sécurité essentielles des directives européennes en vigueur. Feu nu interdit. Portez des protections auditives. Portez une protection oculaire. Interdiction de fumer. Port chaussures de protection recommande. Danger de se couper. Éloigner les personnes présentes. Avertissement! Objets volants. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES CULTIVATEURS Pour votre propre sécurité et celle des autres personnes, veillez bien à respecter ces précautions. Ce motoculteur est conçu pour un fonctionnement fiable en toute sécurité s’il est utilisé conformément aux consignes. Lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d’utiliser le motoculteur. Dans le cas contraire, il y a un risque de blessures aux personnes ou d’endommagement du matériel. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. N’utilisez jamais le motoculteur dans un endroit clos. Veillez à ce que la zone de travail soit bien aérée. Lorsqu’il existe, le dispositif de protection aéré doit être correctement utilisé. Les pièces rotatives sont tranchantes et tournent rapidement. Un contact accidentel avec ces pièces peut entraîner des blessures graves. Gardez les pieds et les mains éloignés des pièces lorsque le moteur est en marche. Copyright © 2016 VARO P a g e |4 www.varo.com POWXG7216 5.1 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité 5.1.1 Protection des enfants Gardez les enfants à l’intérieur et sous surveillance lorsque tout matériel électrique de plein air est utilisé à proximité. Les jeunes enfants se déplacent rapidement et sont particulièrement attirés par les dents du motoculteur et l'activité de labourage. Ne pensez jamais que des enfants resteront au dernier endroit où vous les avez vus, soyez vigilant et mettez le motoculteur hors tension si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Les enfants ne doivent jamais être autorisés à utiliser le motoculteur, même sous la surveillance d’un adulte. 5.1.3 Responsabilité de l’opérateur Maintenez le motoculteur dans un bon état de fonctionnement, l'utilisation d'un motoculteur dans un mauvais état ou un état discutable pourrait entraîner des blessures graves. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en état de marche et que les étiquettes d’avertissement sont bien en place. Ces éléments sont installés pour votre sécurité. Vérifiez que les capots de sécurité (capot du ventilateur, capot du lanceur) sont bien en place. Apprenez à arrêter rapidement le moteur et les dents en cas d’urgence. Comprenez bien l’utilisation de toutes les commandes. Tenez fermement les mancherons. Ils peuvent avoir tendance à se lever à l’engagement de l’embrayage. L’utilisation de ce motoculteur par une personne n’ayant pas reçu la formation nécessaire peut entraîner des blessures. Portez des chaussures solides qui recouvrent totalement le pied, la manipulation de ce motoculteur pieds nus ou avec des chaussures ouvertes ou des sandales augmente le risque de blessures. Portez des vêtements appropriés. Des vêtements amples peuvent se coincer dans les pièces en mouvement, ce qui augmente le risque de blessures. Soyez vigilant ! L’utilisation de ce motoculteur lorsque vous êtes fatigué, souffrant ou sous l’influence d’alcool ou de drogues peut entraîner un risque de blessures graves. Maintenez les personnes et les animaux à distance de la zone de labourage. Vérifiez que la barre de recouvrement est bien en place et correctement ajustée. 5.1.2 FR Arrêtez le moteur et désengagez l’embrayage des dents avant toute inspection ou tout entretien des pneus. Débranchez le capuchon de la bougie d’allumage pour empêcher tout risque de démarrage accidentel. Portez des gants robustes pour protéger vos mains des dents lors du nettoyage des dents ou lors de l’inspection ou du remplacement de ces dernières. Risque de jets d’objets Les objets heurtés par les dents en mouvement peuvent être violemment éjectés du motoculteur et ainsi entraîner un risque de blessures graves. Avant le labourage, enlevez de la zone de labourage toute brindille ou grosse pierre, tout fil électrique ou morceau de verre, etc. Labourez uniquement lorsqu'il fait encore bien jour. Les pièces éjectées des dents usées ou endommagées peuvent entraîner un risque de blessures graves. Inspectez toujours les dents avant d’utiliser le motoculteur. Copyright © 2016 VARO P a g e |5 www.varo.com FR POWXG7216 5.1.4 L’essence est hautement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser. Faites extrêmement attention lorsque vous manipulez de l'essence. Gardez l’essence hors de portée des enfants. Faites le plein dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté. Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein. Les vapeurs de carburant ou du carburant répandu sur le sol peut/peuvent s’enflammer. Le moteur et le système d’échappement deviennent très chauds au cours du fonctionnement du motoculteur et le restent encore un peu après l’arrêt de ce dernier. Un contact avec des composants chauds du moteur peut entraîner des brûlures et enflammer certains matériaux. Évitez de toucher un moteur ou système d’échappement chaud. Laissez le moteur refroidir avant d'effectuer un entretien ou d'entreposer le motoculteur à l'intérieur d'un bâtiment. 5.1.5 Risque de toxicité du monoxyde de carbone Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique ; un gaz inodore et incolore. L’inhalation des gaz d’échappement peut entraîner une perte de connaissance, voire la mort. Si vous utilisez le moteur dans un espace restreint ou même partiellement clos, l’air que vous respirez peut contenir une quantité importante de gaz d’échappement. Pour évacuer les gaz d’échappement d’un bâtiment, aérez bien ce dernier. 5.1.6 Risque d’incendie et de brûlure Utilisation du motoculteur sur des talus Lorsque vous labourez des talus, remplissez le réservoir jusqu’à un niveau inférieur à la moitié de sa capacité pour éviter le plus possible de répandre du carburant sur le sol. Labourez perpendiculairement à la pente (selon des intervalles égaux) plutôt que parallèlement. Faites extrêmement attention lorsque vous changez la direction du motoculteur sur un talus. N’utilisez pas le motoculteur sur une pente de plus de 10°. L’angle de déclivité maximal de sécurité indiqué l’est à titre de référence uniquement et doit être déterminé selon le type d’outil. Avant de démarrer le moteur, vérifiez que le motoculteur n’est pas endommagé, mais en bon état. Pour votre propre sécurité et celle des autres, faites extrêmement attention lors de l’utilisation du motoculteur en bas ou en haut d’un talus. 6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points suivants doivent être observés. Utilisez uniquement un récipient homologué. Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n’ajoutez pas de carburant alors que la source d’alimentation fonctionne. Laissez les composants d’échappement refroidir avant de refaire le plein. Ne fumez pas. Ne refaites jamais le plein en intérieur. Copyright © 2016 VARO P a g e |6 www.varo.com POWXG7216 FR Ne stockez jamais la machine ou des conteneurs de carburant dans une pièce où se trouve une flamme nue, telle qu’un chauffe-eau. Si du carburant est renversé, n’essayez pas de démarrer la source d’alimentation, mais déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer. Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après avoir fait le plein. Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur. 7 REDUCTION DES VIBRATIONS ET DU BRUIT 1. 2. 3. 4. 5. 6. Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez votre temps de travail, utilisez les réglages qui permettent d’obtenir de faibles niveaux de bruit et de vibrations et portez un équipement de protection individuel. Afin de réduire le plus possible la charge des vibrations et du bruit, respectez les points suivants : Utilisez le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il est prévu conformément à sa conception et aux consignes. Vérifiez que le produit est en parfait état et bien entretenu. Utilisez les accessoires adaptés et vérifiez qu’ils sont en bon état. Tenez fermement le produit par les poignées fournies, mais sans trop les serrer. Entretenez le produit conformément à ces consignes et maintenez-le lubrifié. Prévoyez votre temps de travail en fonction de ces consignes afin d’appliquer une charge supérieure sur une plus longue période. 8 EN CAS D’URGENCE Familiarisez-vous avec l’utilisation du produit en lisant la totalité des consignes d’utilisation. Notez les consignes de sécurité et respectez-les scrupuleusement. Vous éviterez ainsi les risques et les dangers. Faites toujours attention en utilisant le produit, vous reconnaîtrez ainsi plus rapidement les dangers et vous pourrez agir en conséquence. Une intervention rapide permet d’éviter des blessures graves et des dommages matériels importants. Arrêtez le moteur à l’apparition d’un problème ou de bruits ou vibrations inhabituels. Si nécessaire, faites réparer le produit par un spécialiste qualifié avant d’utiliser de nouveau le produit. 9 RISQUES RESIDUELS Même si vous utilisez cet outil électrique conformément aux consignes, certains risques résiduels persistent. Les dangers suivants peuvent apparaître en fonction du type et de la conception de cet outil électrique : 1. Blessures et dommages matériels provoqués par des projections de débris. 2. Dommages corporels résultant des vibrations transmises au système main-bras si l’outil électrique est utilisé sur une longue période ou s’il n’est pas correctement tenu et entretenu. 3. Dommages auditifs si aucune protection auditive appropriée n’est portée. 4. Dommages et blessures provoqués par l’utilisation de l’outil sur des canalisations et lignes électriques existantes. 10 CONSIGNES DE MONTAGE Ouvrez l’emballage et sortez toutes les pièces détachées. Retirez la partie supérieure de l’emballage. Retirez les vis de fixation (6) du cadre en métal. Retirez la partie supérieure du cadre en métal. Retirez la feuille de protection de l’outil. Montez le dispositif de terrage. Copyright © 2016 VARO P a g e |7 www.varo.com FR POWXG7216 10.1 Montage de la poignée de guidon (Fig. 2-3) Fixez la poignée de guidon (a) et serrez les boulons (b) et les écrous de blocage (c). 10.2 Montage des câbles (Fig. 4) Montez la poignée de guidon. Tirez les câbles via les guide-câbles (e) de la poignée de guidon. Pliez les guide-câbles pour les fermer et utilisez les sangles fournies pour retenir ensemble les câbles devant les guide-câbles inférieur et supérieur. Le câble ne doit pas être tendu ! 10.3 Montage du câble de marche arrière (Fig. 5) Tirez le câble à travers les guides de câble (e) de la poignée du guidon. Fixez le câble à l’aide des écrous de blocage (f). Fixez le levier de marche arrière à la poignée de guidon. 10.4 Montage des roues (Fig. 6-7) Installez les roues. Les roues présentent deux positions, utilisées à des fins différentes : Une position roues libres pour le transport du motoculteur. Une position de terrage pour le labourage. Pour la position roues libres (g) : Extrayez les axes de chape (h) des roues. Placez les roues aussi près que possible du centre de l’axe ; poussez jusqu’à sentir de la résistance. Insérez les axes de chape dans l’axe. Pour la position de terrage (j) : Extrayez les axes de chape (h) de l’axe. Placez les roues aux extrémités de l’axe ; les côtés des roues doivent être alignés sur les extrémités de l’axe. Insérez les axes de chape dans les roues. 10.5 Montage du butoir (FIG.8), du garde-boue (19) et du capot de la poignée de guidon Installez le butoir à l’avant du motoculteur à l’aide des vis (k). Installez le garde-boue (19). Installez le capot de la poignée de guidon. 11 COMMANDES 11.1 Levier de robinet à essence (Fig. 9) Lors du démarrage du moteur, le levier de robinet à essence (1) doit être en position ON (MARCHE). Assurez-vous que la vis de vidange de carburant est bien fermée. Pour couper l’alimentation en carburant, tournez le levier de robinet à essence en position OFF (ARRÊT). 11.2 Levier d’étrangleur (Fig. 10) Lors du démarrage d’un moteur froid, tournez le levier d’étrangleur (2) en position CLOSED (FERMETURE). Lors du démarrage d’un moteur chaud et lors du fonctionnement, tournez le levier d’étrangleur en position OPEN (OUVERTURE). 11.3 Interrupteur moteur (Fig. 11) Pour pouvoir démarrer le moteur, tournez l’interrupteur moteur (3) en position ON (MARCHE). Copyright © 2016 VARO P a g e |8 www.varo.com FR POWXG7216 Pour couper le moteur, tournez l’interrupteur moteur en position OFF (ARRÊT). 11.4 Levier d’accélérateur (Fig. 12) Réglez le régime moteur en déplaçant le levier d’accélérateur. 11.5 Levier de marche avant (Fig. 13) Lorsque le levier d’embrayage principal (5) est enfoncé, l’embrayage est enclenché et la puissance est transmise à la transmission. Lorsque le levier d’embrayage principal est relâché, l’embrayage est désenclenché et la puissance n’est pas transmise. 11.6 Levier de marche arrière Relevez légèrement la poignée de guidon (6) et enfoncez le levier de marche arrière (7) pour enclencher l’embrayage et transmettre la puissance en marche arrière. Utilisez le levier de marche arrière uniquement lorsqu’il faut éloigner le motoculteur d’un obstacle. Vérifiez toujours que l’espace derrière vous est exempt de tout obstacle. 11.7 Réglage de la profondeur de terrage (Fig. 14) La barre de recouvrement de réglage de la profondeur (8) permet de contrôler la profondeur de terrage. Il est possible de contrôler la profondeur de terrage en maintenant la barre de recouvrement (s) vers l’arrière pour la libérer et en la glissant vers le haut et vers le bas, selon les besoins. 12 AVANT UTILISATION 12.1 Ajoutez ou vérifiez le niveau d’huile Retirez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez la jauge incluse dans le bouchon. Insérez la jauge dans le goulot du réservoir, mais ne vissez pas le bouchon, puis retirez-le pour vérifier le niveau d’huile. Si le niveau d’huile est proche ou inférieur au repère de limite inférieure sur la jauge, remplissez d’huile détergente pour automobile 4 temps SAE10W-30 jusqu’au repère de limite supérieure. Ne remplissez pas trop. Remettez en place le bouchon de remplissage d’huile/la jauge. 12.2 Ajoutez de l’huile ou vérifiez le niveau d’huile du levier de transmission Avant de l’utiliser, remplissez le réservoir d’huile de transmission. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit arriver à environ 3 cm sous la partie supérieure du goulot de remplissage, ajoutez de l’huile 80W-90 si nécessaire de la manière décrite ci-dessus. Attendez 15 minutes après chaque opération de remplissage, vérifiez de nouveau le niveau d’huile et ajoutez davantage d’huile si nécessaire. Répétez l’opération jusqu’à ce que le niveau d’huile souhaité soit atteint. Ne remplissez pas trop le réservoir. Remontez le bouchon de remplissage d’huile. 12.3 Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant Retirez le bouchon du réservoir de carburant. Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de pompe de 86 ou plus ou utilisez du carburant E10. Utilisez un entonnoir approprié pour verser du carburant dans le réservoir de carburant du moteur. Ne répandez pas le carburant à côté et ne remplissez pas trop le réservoir. Copyright © 2016 VARO P a g e |9 www.varo.com FR POWXG7216 13 CONSIGNES D’UTILISATION 13.1 Avant de commencer – Première inspection IMPORTANT ! Le moteur quitte l’usine sans huile. L'huile moteur doit être ajoutée avant de démarrer le moteur. Type d’huile : SAEW10-30. IMPORTANT ! La transmission est livrée départ usine sans huile. Avant de démarrer le motoculteur, il convient de remplir le réservoir d’huile 80W-90. Vérifiez que tous les dispositifs de protection sont en place et que tous les écrous et boulons sont serrés. Vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur. Vérifiez que le filtre à air est propre. Vérifiez l’alimentation en carburant. Ne remplissez pas complètement le réservoir d’essence, laissez de la place pour que le carburant se dilate. Vérifiez que le câble de bougie est bien fixé et que la bougie est bien serrée. Vérifiez la position du levier de terrage. Vérifiez en dessous et autour du moteur qu’il n’y a aucune trace de fuites d’huile ou de carburant. Vérifiez que les tuyaux de carburant sont bien étanches et ne suintent pas. Recherchez des traces d’endommagement du moteur. Éliminez l’excès de débris sur le silencieux et le lanceur à rappel. 13.2 Réglage de la hauteur de poignée (Fig. 15) Desserrez les boulons de réglage de la hauteur (t), réglez la hauteur de la poignée de guidon et resserrez les boulons. Pour un terrage normal, la position la plus confortable, pour l’opérateur, est d’avoir la poignée de guidon à la hauteur de la taille. 13.3 Démarrage du moteur Tournez le levier de robinet à essence en position ON (MARCHE). Vérifiez que la vis de vidange de carburant est bien fermée. Pour démarrer un moteur froid, déplacez le levier d’étrangleur en position CLOSED (FERMETURE). Pour redémarrer un moteur chaud, déplacez le levier d’étrangleur en position OPEN (OUVERTURE). Tournez l’interrupteur moteur (3) en position ON (MARCHE). Éloignez le levier d’étrangleur (4) de la position SLOW (LENTE), à 1/3 de la position FAST (RAPIDE). En vous tenant derrière le motoculteur, tirez légèrement sur la corde du démarreur (14) (FIG. 16) jusqu’à sentir de la résistance, puis tirez brusquement. Remettez la corde du démarreur en position initiale. Si le levier d’étrangleur a été placé en position CLOSED (FERMETURE) pour démarrer le moteur, déplacez-le progressivement vers la position OPEN (OUVERTURE) à mesure que le moteur chauffe. 13.4 Labourage Démarrez le moteur comme indiqué ci-dessus. Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes pour le faire chauffer avant de l’utiliser. Appuyez sur le bouton de verrouillage, maintenez le levier d’embrayage principal (5) enfoncé ; les dents (16) commencent à tourner et la machine se déplace en marche avant. Relâchez la poignée d’embrayage pour arrêter l’outil. Copyright © 2016 VARO P a g e | 10 www.varo.com FR POWXG7216 Relevez légèrement la poignée de guidon (6), appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez le levier de marche arrière (7) enfoncé ; les dents commencent à tourner en sens inverse et la machine se déplace automatiquement en marche arrière. Déplacez le motoculteur en marche arrière en faisant bien attention. Relâchez le levier de marche arrière pour arrêter l’outil. Rabaissez la poignée de guidon. N’actionnez pas simultanément les leviers d’embrayage « marche avant » et « marche arrière ». Avant d’utiliser le levier de marche arrière, déplacez l’accélérateur en position SLOW (LENTE). Vérifiez toujours que l’espace derrière vous est exempt de tout obstacle. Utilisez le levier de marche arrière uniquement pour éloigner le motoculteur d’un obstacle. 13.5 Arrêt du moteur En cas d’urgence, pour arrêter le moteur, il vous suffit de tourner l’interrupteur moteur en position OFF (ARRÊT). En conditions normales, appliquez la procédure suivante : Relâchez le levier d’embrayage principal pour le désenclencher. Tournez l’interrupteur moteur en position OFF (ARRÊT). Tournez le levier du robinet à essence en position OFF (ARRÊT). 14 ENTRETIEN 14.1 Calendrier d’entretien Le maintien de votre cultivateur dans un état de fonctionnement optimal prolongera sa durée de vie, et vous aidera à obtenir les meilleures performances. Lisez le calendrier d’entretien normal ci-dessous et prenez note des intervalles d’entretien recommandés afin de prolonger la durée de vie de votre machine. Opération d’entretien À chaque utilisation Huile moteur √ Huile de transmission Filtre à air Câble d’embrayage Tension de la courroie Réservoir de sédiments Câble de marche arrière Ralenti Jeu de Vérifier le niveau Changer Vérifier le niveau Vérifier Nettoyer Remplacer Régler Régler Premier mois ou 20 heures √ Tous les ans ou 300 heures √ √ √(1) √ √ √ √ (2) √ (2) √ √ √ √ Vérifierrégler Check- Copyright © 2016 VARO Tous les 6 mois ou 100 heures √ Nettoyer Régler Tous les 3 mois ou 50 heures √ P a g e | 11 www.varo.com FR POWXG7216 soupape Chambre de combustion Réservoir de carburant et filtre Bougie d’allumage Toutes les fixations (serrage) Tube de carburant (1) (2) adjust Nettoyer Toutes les 1 000 heures Nettoyer √ Vérifier Remplacer Vérifierserrer √ Vérifier √ Les 10 premières heures Tous les 2 ans (remplacer, si nécessaire) Entretien plus fréquent en cas d’utilisation dans des endroits poussiéreux. Si la courroie est fissurée ou anormalement usée, remplacez-la. 15 ENTREPOSAGE 15.1 Préparation à l’entreposage Respectez la procédure ci-dessous pour préparer votre cultivateur à l’entreposage. Protégez les roues et les essieux de la rouille : Vidangez complètement le circuit de carburant, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête lorsqu’il n’aura plus de carburant ou ajoutez du stabilisateur de carburant pour empêcher le carburant de devenir inutilisable au cours d’une longue période d’entreposage. Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du moteur. Faites le plein d’huile neuve du grade recommandé. Nettoyez les surfaces extérieures, le moteur et le ventilateur. Retirez la bougie d’allumage, versez env. 30 ml d’huile SAE 30 dans l’orifice de la bougie d’allumage. Tirez lentement quelques fois le câble du lanceur pour bien répartir l’huile dans la culasse. Réinstallez la bougie d’allumage. Transportez l’appareil vers un endroit d’entreposage approprié. Si vous avez choisi d’utiliser un stabilisateur de carburant et n’avez pas vidangé le circuit de carburant, respectez toutes les consignes de sécurité et d’entreposage du présent manuel pour éviter le risque d’incendie dû à l’allumage des vapeurs d’essence. Rappelez-vous que les vapeurs d’essence peuvent se déplacer vers des sources d’allumage distantes et s’enflammer, ce qui entraîne des explosions et des incendies. S’il existe une possibilité d’utilisation non autorisée ou d'altération, retirez la bougie d’allumage et rangez-la dans un endroit sûr avant d’entreposer le cultivateur. Veillez à boucher l’orifice de bougie pour empêcher la pénétration de matières étrangères. Copyright © 2016 VARO P a g e | 12 www.varo.com POWXG7216 16 DÉPANNAGE ET RÉPARATION FR Alors qu’un entretien normal et régulier prolongera la durée de vie de votre cultivateur, une utilisation constante ou prolongée peut finalement entraîner des réparations afin de permettre à votre cultivateur de continuer à fonctionner normalement. Le guide de dépannage ci-dessous répertorie les problèmes les plus courants, les causes et les solutions. PROBLÈME SOLUTION/ACTION Le moteur ne démarre pas ou il démarre difficilement. Le moteur manque de puissance. Le moteur surchauffe. Il est difficile de commander le cultivateur lors du labourage (la machine saute ou fait des embardées vers l’avant) Les dents tournent, le cultivateur ne bouge pas. Une chaleur excessive se crée dans la zone transmission/dents au cours du labourage Copyright © 2016 VARO Faites l’appoint de carburant dans le réservoir. Placez le levier d’accélérateur à 1/3 de la position SLOW (LENTE). Si le moteur est noyé, attendez quelques minutes avant de réessayer. Branchez le fil de la bougie sur la bougie. Pour un démarrage à froid, l’accélérateur doit être placé en position d’étrangleur. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Vidangez l’huile usée et remplacez-la par de l’huile neuve. À la fin de la saison, utilisez un stabilisateur de carburant. Assurez-vous que le fil de la bougie est correctement branché sur la bougie. Réglage incorrect du carburateur. Confiez-le à un centre de réparations moteur agréé. Remontez les dents pour un labourage peu profond en abaissant le levier de terrage. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le réglage du carburateur est incorrect, confiez la machine à un centre de réparation de moteurs agréé. Remplacez la bougie d’allumage et réglez l’espace entre les électrodes. Vidangez et refaites le plein du réservoir d’essence et du carburateur. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Nettoyez les ailettes de refroidissement, le filtre à air et le silencieux. Réglage incorrect du carburateur. Confiez-le à un centre de réparations moteur agréé. Bloquez les roues en position de labourage. Relevez les dents pour un labourage moins profond en abaissant le levier de terrage. Baissez les dents pour un labourage plus profond en abaissant le levier de terrage. Retirez la végétation en respectant les consignes du paragraphe « Nettoyez l’arbre d’essieu des dents » de la section « Entretien normal ». RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Vérifiez le fluide de transmission et refaites le plein si nécessaire P a g e | 13 www.varo.com FR POWXG7216 17 DONNÉES TECHNIQUES Déplacement du moteur Poids Vitesse de rotation maximum Largeur de découpe Profondeur de terrage Puissance du moteur Contenance du réservoir d’huile Capacité du réservoir à carburant 196 cc 79 kg Max. 3600 min-1 500 mm 175-350mm 4.8 kW 600 ml 3600 ml 18 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 83 dB(A) Puissance acoustique LwA 100 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations): 4,3 m/s² K = 1,5 m/s² 19 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point service). Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service clients (point service - cf. dernière page) ou par une personne qualifiée (technicien spécialisé). Copyright © 2016 VARO P a g e | 14 www.varo.com POWXG7216 FR 20 GARANTIE Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 21 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Veuillez vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien locale pour régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol. Copyright © 2016 VARO P a g e | 15 www.varo.com POWXG7216 22 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FR VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil : Motoculteur marque : POWERplus modèle : POWXG7216 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2006/42/EC 2004/108/E 2000/14/EC Annex V LwA 96dB(A) / 100dB(A) Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN 709 : 1997 - A4 : 2009 EN ISO 14982 : 2009 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Philippe Vankerkhove Directeur de la certification 09/03/2015 Copyright © 2016 VARO P a g e | 16 www.varo.com