Manuel du propriétaire | Ryobi RY60511B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Ryobi RY60511B Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
CULTIVATEUR
RY60511B
Ce cultivateur été conçu et fabriqué conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Introduction ..................................................................................................................................................................... 2
� Règles de sécurité générales .......................................................................................................................................... 3
� Règles de sécurité particulières ...................................................................................................................................... 4
� Symboles ...................................................................................................................................................................... 5-6
� Caractéristiques .............................................................................................................................................................. 7
� Assemblage ................................................................................................................................................................ 8-11
� Utilisation .................................................................................................................................................................. 11-13
 Réglages ........................................................................................................................................................................ 14
� Entretien ................................................................................................................................................................... 15-17
 Dépannage .................................................................................................................................................................... 18
� Garantie .................................................................................................................................................................... 19-21
� Commande de pièces / réparation ................................................................................................................................ 22
INTRODUCTION
Cet outil offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la conception
de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à
entretenir.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
 Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou
en portant des sandales ou des chaussures légères
similaires. Porter des chaussures de protection qui
protègent vos pieds et améliorent votre équilibre sur
des surfaces glissantes.
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non respect de toutes les
instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et / ou des blessures graves.
 Ne pas utiliser le cultivateur outil sous l’influence d’alcool,
de drogues ou de médicaments.
 Ne pas mettre les mains ou les pieds à côté des dents
ou en dessous de celles-ci.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
 Lire attentivement le manuel d’utilisation. Bien se
familiariser avec le fonctionnement de toutes les
commandes et l’utilisation correcte du matériel. Savoir
arrêter l’appareil et débrayer rapidement l’entraînement.
 Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors
de portée de l’outil. Cette façon de travailler pourrait vous
faire perdre l’équilibre.
 Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou
tomber.
 Ne jamais laisser un enfant utiliser l’équipement. Ne jamais
laisser un adulte utiliser l’équipement sans lui avoir appris
à utiliser l’équipement.
 Ne jamais lancer ou faire tourner le moteur dans un espace
clos. Les gaz d’échappement peuvent être mortels.
 Porter une protection oculaire certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auditive lors
de l’utilisation de cet équipement. Utiliser un masque si
la tâche à accomplir génère beaucoup de poussière.
 Ne jamais ramasser ni porter un équipement lorsque le
moteur tourne.
 Garder l’équipement en bon état de marche.
 Ne pas forcer l’outil. Utiliser un outil approprié pour le
travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de
façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites
prévues.
 Vérifier le bon serrage de tous les écrous, boulons et vis
à des intervalles fréquents pour assurer que l’équipement
est en bon état de marche en toute sécurité.
 Ne jamais remiser l’équipement avec du carburant dans
le réservoir de carburant.
 Porter des pantalons longs, des chaussures de travail
et des gants épais. Ne pas porter de vêtements amples,
shorts, bijoux quels qu’ils soient et ne pas travailler pieds
nus.
 Garder l’appareil dépourvu d’herbe, de feuilles ou de
graisse pour réduire le risque d’incendie.
DÉPANNAGE
 Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces
en mouvement.
 Avant de nettoyer, réparer ou inspecter, couper le
moteur et vérifier que toutes les pièces en mouvement
sont arrêtées. Déconnecter le fil de bougie et garder le
fil à l’écart de la bougie afin d’empêcher un démarrage.
 Garder les badauds, enfants et visiteurs à une distance
de 15 m (50 pi).
 Garder toute personne à l’écart de la zone d’utilisation
dégagée, particulièrement les petits enfants et les
animaux domestiques.
 Le dépannage du cultivateur doit exclusivement être
confié à un personnel qualifié. Les réparations ou
entretiens par des personnes non qualifiées peuvent
entraîner des blessures ou dommages à l’outil.
 Ne jamais faire fonctionner le cultivateur sans avoir une
bonne visibilité.
 Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations du cultivateur. L’usage
de pièces non autorisées peut poser des risques de
blessures graves de l’utilisateur ou d’endommagement
de l’outil.
 Inspecter soigneusement la zone de travail et retirer tout
corps étranger.
 Ne pas faire fonctionner l’équipement sans porter des
vêtements appropriés. Éviter les vêtements ou bijoux
lâches qui pourraient se coincer dans des pièces en
mouvement de l’équipement ou de son moteur.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
 Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau, examiner soigneusement les pièces et dispositifs de
protection qui semblent endommagés afin de déterminer
s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les
fonctions prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est bloquée ni brisée,
vérifier le montage de chaque pièce et s’assurer qu’aucun
autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement
de l’outil. Toute protection ou pièce endommagée doit
être correctement réparée ou remplacée dans un centre
de réparation agréé, sauf indication contraire dans ce
manuel.
 Ne pas utiliser à proximité de conduites, tuyaux, lignes
téléphoniques ou câbles électriques souterrains. En
cas de doute, contacter la compagnie d’électricité, de
gaz, d’eau ou de téléphone pour identifier les services
souterrains.
 Si l’appareil frappe un corps étranger, couper le moteur,
déconnecter la bougie, inspecter complètement
l’équipement et réparer le dommage éventuel avant de
redémarrer l’équipement et de le faire fonctionner.
 Ne jamais sortir de la position de fonctionnement lorsque
le moteur tourne.
 Couper le moteur et débrancher la bougie avant d’éliminer
les obstructions des dents et lors de réparations, réglages
ou inspections.
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
 Le carburant est extrêmement inflammable. Prendre les
précautions d’usage lors de l’utilisation de l’équipement
pour réduire les risques de blessures graves.
 Ne pas surcharger la capacité de l’équipement en
travaillant trop en profondeur dans une seule passe ou à
une vitesse trop élevée.
 Stocker le carburant dans une zone froide bien ventilée
à l’écart d’étincelle et / ou d’équipement producteur de
flamme.
 Être conscient que l’équipement peut rebondir inopinément
vers le haut ou sauter en avant si les dents cognent des
obstacles enterrés tels que des grosses pierres, racines
ou souches.
 Stocker le carburant dans des conteneurs conçus
spécifiquement à cet effet.
 Rester vigilant et concentré sur la tâche à accomplir.
Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil en état
de fatigue.
 Toujours faire le plein à l’extérieur et ne pas fumer lors
du ravitaillement en carburant.
 Faire preuve de la plus extrême prudence lors de la
traction de l’équipement vers soi.
 Ajouter du carburant avant de démarrer le moteur. Ne
jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant ni
ajouter du carburant pendant que le moteur tourne ou
quand le moteur est chaud.
 Démarrer soigneusement le moteur selon les instructions
depuis une position normale de fonctionnent, en gardant
les pieds à l’écart des dents. Ne pas forcer l’outil. Il sera
plus efficace et présentera moins de risques de blessures
s’il est utilisé dans les limites de ses spécifications.
 Si le carburant est renversé, ne pas essayer de démarrer
le moteur mais écarter l’équipement de la zone de
renversement et éviter de créer une source d’inflammation
jusqu’à ce que les vapeurs de carburant se soient
dissipées.
 Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’outil doit être rangé à l’intérieur
dans un endroit sec et sous verrou, hors de la portée des
enfants.
 Remettre en place tous les bouchons de conteneur et de
réservoir de carburant en les serrant fermement.
 Ne jamais faire fonctionner l’équipement sur une pente.
 Lors de la vidange du réservoir de carburant, utiliser un
conteneur de stockage de carburant approuvé dans un
endroit bien ventilé.
 Entretenir soigneusement les outils. Garder les dents
de l’outil propres pour un meilleur rendement et pour
réduire les risques de blessures. Suivre les instructions
de lubrification et de changement d’accessoires. Vérifier
régulièrement le cordon d’alimentation de l’outil pour y
déceler tout dommage. Le cas échéant, remplacer le
cordon. Garder l’outil sec, propre et exempt d’huile ou
de graisse.
 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
4
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
50' 15 m
NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Protection oculaire et auditive
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans
latéraux ou un masque facial intégral ainsi qu’une protection
de l’ouïe lors de l’utilisation de cet équipement.
Symbole d’alerte de sécurité
Précautions destinées à assurer la sécurité.
Ne laisser personne
s’approcher
Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Risque de coupure
Garder les mains et les pieds loin des dents en rotation.
Essence et huile
Utiliser de l’essence sans plomb pour automobiles, avec un
indice d’octane de 87 [(R + M) / 2] ou plus. Cet outil utilise un
moteur 2 temps qui nécessite un mélange d’essence et d’huile
2 temps.
5
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé
à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL
DANGER :
SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la
connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un
technicien de service qualifié. En ce qui concerne les
réparations, nous recommandons de confier l’outil au
CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer
d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et
bien compris toutes les instructions contenues dans le
manuel d’utilisation. Si tous les avertissements et toutes
les consignes de sécurités et instructions du manuel
d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce
produit. Appeler le service après-vente Ryobi.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions
oculaires graves. Avant de commencer l’opération de cet outil électrique, toujours porter des lunettes de
sécurité étanches ou à écrans latéraux, et si nécessaire, un masque facial intégral. Nous recommandons
d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue ou des lunettes
de sécurité munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Cylindrée de moteur .............................................................................................................................................................. 25,4 cc
Rendement-moteur ............................................................................................................................................................... 1,2 HP
Capacité de réservoir de sable .............................................................................................................................................. 13 lbs.
LEVIER
D’ACCÉLÉRATEUR
LANCEUR
À RAPPEL
LEVIER DE VOLET
DE DÉPART
COMMUTATEUR
DE MOTEUR
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
POIRE
D’AMORÇAGE
CARTER DE
PROTECTION
DES DENTS
JUST ADD SAND™
BARRE DE
RECOUVREMENT
LAME
EXTÉRIEURE
LAMES
INTÉRIEURES
GOUPILLE
DE SÛRETÉ
ACCESSOIRE
D’ENSEMBLE
DE ROUES
LAME
EXTÉRIEURE
Fig. 1
LANCEUR À RAPPEL
APPRENDRE À CONNAÎTRE LE CULTIVATEUR
Voir la figure 1.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension
des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce
manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à
exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes
ses fonctions et règles de sécurité.
Le lanceur à rappel permet de démarrer le moteur.
LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR
Le levier d’accélérateur contrôle la vitesse de rotation des
lames. Engager complètement le levier d’accélérateur pendant
l’utilisation du cultivateur.
LEVIER DE VOLET DE DÉPART
COMMUTATEUR DE MOTEUR
Le levier de volet de départ ouvre et ferme le volet de départ
dans le carburateur. La position START (DÈMARRAGE) enrichit
le mélange de carburant pour démarrer un moteur froid. La
position RUN (MARCHE) fournit le bon mélange carburé pour un
fonctionnement normal après le démarrage ou pour redémarrer
un moteur chaud.
Le commutateur de moteur commande le système d’allumage.
Le commutateur doit être dans la position de marche ( I ) pour que
le moteur démarre et tourne. Pour couper le moteur, positionner
le commutateur dans la position d’arrêt ( O ).
JUST ADD SAND™
POIRE D’AMORÇAGE
Mettre du sable dans le réservoir de sable assure une meilleure
stabilité lors de l’utilisation du cultivateur et ajoute aussi du
poids à l’équipement, lui permettant de cultiver avec moins
d’effort et de vibration.
La poire d’amorçage pompe le carburant du réservoir de
carburant au carburateur. Ceci est nécessaire uniquement lors
du démarrage d’un moteur froid ou après avoir ravitaillé en
carburant un moteur qui n’a plus de carburant.
7
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT :
Ce produit doit être assemblé.
 Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
 Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
 Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
 Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-860-4050.
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le
fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant
d’assembler des pièces.
POSITIONNEMENT DU GUIDON
Voir la figure 2.
 Desserrer les deux boutons du guidon.
 Déplier le guidon en position de fonctionnement.
REMARQUE : Ne pas forcer l’outil. En cas de blocage,
continuer de desserrer les boutons. Ne pas laisser le
câble d’accélérateur se faire pincé lors du soulèvement
du guidon.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Cultivateur
Barre de recouvrement
 Resserrer les boutons du guidon.
Goupille
Goupilles de sûreté (2)
Rondelles en feutre (2)
Lames intérieures (2)
Lames extérieures (2)
Huile 2 temps Ryobi de mélange exact
Ensemble de roues (Accessoire)
Manuel d’utilisation
GUIDON
BOUTONS
DE GUIDON
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent, ne pas utiliser cet outil avant
qu’elles aient été installées. Ne pas prendre cette précaution pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés pour l’outil. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures
graves.
Fig. 2
8
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE DE
L’ENSEMBLE DE ROUES
BOUTON DE
RÉGLAGE
Voir les figures 3 et 4.
Utiliser l’accessoire d’ensemble de roues pour transporter
l’équipement jusqu’au lieu de travail. Installation :
 Lever le bouton de réglage à l’arrière du carter de protection
des dents. Tourner légèrement pour bloquer en position
levée.
 Insérer la tige de support de l’ensemble de roues dans
l’ouverture sous le bouton de réglage. Pour positionner les
roues en position élevée, insérer la tige dans le premier trou.
Pour une position de roue inférieure, insérer la tige dans le
deuxième trou.
 Tourner le bouton de réglage en sens opposé pour le ramener
dans la position verrouillée, ce qui bloque l’ensemble de
roues en place.
 Insérer le barre de recouvrement dans la fente ouverte dans
la tige de support de l’ensemble de roues.
 Insérer la goupille dans les trous de la tige de support, en
traversant le trou désiré de la barre de recouvrement pour
bloquer la barre de recouvrement à la hauteur désirée.
OUVERTURE
BARRE DE
RECOUVREMENT
TIGE DE
SUPPORT
D’ENSEMBLE
DE ROUES
Fig. 3
INSTALLATION DES LAMES
Voir la figure 5.
Le cultivateur présente quatre lames – deux lames intérieures
étiquetées B et C et deux lames extérieures étiquetées A et D.
Pour assurer le bon fonctionnement de l’équipement, les lames
doivent être installées dans le bon sens.
 Basculer l’équipement en arrière sur ses roues pour que le
guidon repose sur le sol.
 Positionner la lame C sur l’arbre de lames sur la gauche de
la boîte d’engrenages. Le côté marqué de la lame doit être
opposé à la boîte d’engrenages.
 Positionner la lame B sur l’arbre de lames à la droite de la
boîte d’engrenages. Le côté marqué de la lame doit être
opposé à la boîte d’engrenages.
 Positionner une rondelle en feutre de chaque côté de l’arbre
des lames et les glisser contre les lames intérieures.
 Positionner la lame extérieure étiquetée D sur le côté gauche de
l’arbre de lames. Le côté marqué doit être face à la lame C.
 Positionner la lame extérieure étiquetée A sur le côté droit de
l’arbre de lames. Le côté marqué doit être face à la lame B.
REMARQUE : Dans une installation correcte, le bord
biseauté des lames dentées doit être face au sol.
RONDELLE
DE FEUTRE
TIGE DE
SUPPORT
D’ENSEMBLE
DE ROUES
BARRE DE
RECOUVREMENT
GOUPILLE
Fig. 4
 Pour bloquer les lames sur l’arbre de lames, insérer la
goupille de sûreté dans les trous d’un côté ou de l’autre de
l’arbre de lames.
REMARQUE : L’équipement ne fonctionne pas correctement
si les lames ne sont pas installées correctement. En cas de
problème au niveau du travail du sol effectué avec l’équipement,
vérifier le bon positionnement des lames.
BOÎTE
D’ENGRENAGES
BORD PLAT
RONDELLE DE
FEUTRE
LAME A
LAME D
GOUPILLE DE
SÛRETÉ
BORD
BISEAUTÉ
LAME C
ARBRE DE
LAMES
9
LAME B
GOUPILLE DE
SÛRETÉ Fig. 5
ASSEMBLAGE
AJOUT DE CARBURANT DANS LE CULTIVATEUR
Voir la figure 7.
Lors de l’ajout de carburant dans le cultivateur, s’assurer que
l’équipement repose sur une surface horizontale et que le moteur
n’est pas brûlant.
Remplir uniquement avec un mélange 50:1 d’essence et d’huile
comme décrit dans Mélange du carburant.
Ajout de carburant dans le cultivateur :
 Nettoyer la zone autour du bouchon de réservoir d’essence,
s’il y a lieu.
 Retirer le bouchon du réservoir de carburant.
 Insérer un entonnoir propre dans le réservoir de carburant.
 Verser soigneusement le mélange essence-huile dansle
réservoir de carburant.
REMARQUE : Remplir le réservoir au plus à 12 mm (½ po)
du haut afin de permettre la dilatation de l’essence.
 Remettre le bouchon de réservoir de carburant en place.
 Nettoyer tout carburant répandu.
AVERTISSEMENT :
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosives. Pour éviter des blessures et des dommages
matériels, la manipuler avec prudence. Garder à l’écart des
sources d’inflammation, manipuler en plein air uniquement,
ne pas fumer lors du mélange d’huile et d’essence et essuyer
immédiatement les renversements.
MÉLANGE DU CARBURANT
Voir la figure 6.
Le cultivateur présente un moteur à deux temps à refroidissement
par air et nécessite un mélange carburant d’essence et d’huile
2 temps.
REMARQUE : Toujours mélanger l’huile moteur à deux temps
comme l’huile semi-synthétique de mélange exact Ryobi avec
l’essence avant de faire le plein. Faire fonctionner le cultivateur
à l’essence uniquement détruit le moteur.
Utiliser un mélange de 50 parts d’essence ordinaire sans
plomb et d’1 part d’huile moteur à deux temps (50:1). Utiliser
de l’essence sans plomb d’octane 87 (R+M+2) de marque
réputée ou de l’essence-alcool (maximum de 10% éthanol ou
15% MTBE, aucun éthanol.)
REMARQUE : Toujours mélanger l’huile et l’essence dans les
bonnes proportions : 2,6 onces d’huile pour un gallon d’essence
sans plomb.
Pour mélanger l’huile et le carburant avant l’emploi :
 Verser ½ gallon d’essence dans un bidon d’essence
propre ou tout autre conteneur approuvé pour le stockage
du carburant. Ne pas mélanger le carburant et l’huile
directement dans le réservoir de carburant du cultivateur.
 Ajouter 2,6 onces d’huile moteur à deux temps au mélange
d’essence
 Ajouter le ½ gallon d’essence restant.
 Fermer le conteneur du mélange essence-huile et faire
tourner le bidon pour mélanger le contenu.
REMARQUE : Ne pas mélanger plus que la quantité nécessaire
pour un mois et agiter le conteneur pour bien mélanger avant
chaque utilisation. L’utilisation d’un ancien mélange carburant
peut entraîner des difficultés de démarrage ou des dommages
du moteur.
1 Gallon
+ 2,6 onces
=
50:1
BOUCHON DE
RÉSERVOIR
DE
CARBURANT
Fig. 6
Fig. 7
10
ASSEMBLAGE
AJOUT DE SABLE
COUVERCLE JUST ADD SAND™
Voir la figure 8.
Le cultivateur présente un système de tarage Just Add Sand™
qui améliore la stabilité de l’appareil en fonctionnement. Le
poids supplémentaire du sable permet de travailler avec moins
d’effort et moins de vibration.
Ajout de sable :
 Soulever le couvercle du Just Add Sand™ réservoir et le
retirer.
 Verser du sable sec dans le réservoir. Le réservoir peut
contenir environ 13 lbs de sable.
REMARQUE : Faire attention de ne pas verser de sable dans
le carter du moteur ou sur celui-ci.
 Remettre le couvercle de Just Add Sand™ réservoir en
place.
Fig. 8
UTILISATION
APPLICATIONS
AVERTISSEMENT :
 Travailler la terre à jardin pour préparer la couche de
semis
Ne pas laisser la familiarité avec les outils faire oublier
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
 Grattage pour retirer les mauvaises herbes
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU
CULTIVATEUR
Voir les figures 9 à 12.
AVERTISSEMENT :
Pour démarrer un moteur froid ou qui a épuisé le
carburant :
 Remplir le réservoir de carburant, s’il y a lieu. Toujours
utiliser le bon mélange d’essence et d’huile. Voir Mélange
du carburant page 10.
Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes de
sécurité à coques latérales lors de l’utilisation d’outils. Si
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
 Positionner le commutateur de moteur en position de
MARCHE ( I ).
AVERTISSEMENT :
REMARQUE : Ne pas engager le levier d’accélérateur
pendant le processus de démarrage.
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et
accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
COMMUTATEUR
DE MOTEUR
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les mains, pieds ou toute autre partie du
corps ou des vêtements à proximité des dents en rotation
ou de toute autre pièce en mouvement.Les dents commencent à tourner en avant une fois le moteur démarré
et le levier d’accélérateur appuyé. Les dents continuent
de tourner jusqu’à ce que le levier d’accélérateur soit
relâché. Le contact avec les dents peut causer des blessures graves.
Fig. 9
11
UTILISATION
 Appuyer lentement sept (7) fois sur la poire
d’amorçage.
REMARQUE : Lors du redémarrage d’un moteur chaud,
ne pas appuyer sur la poire d’amorçage.
 Mettre le volet de départ en position d’étranglement
START (DÉMARRAGE).
REMARQUE : Lors du redémarrage d’un moteur chaud,
laisser le volet de départ en position RUN (MARCHE).
 Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur
démarre.
 Ramener doucement le cordon du lanceur dans le
carter de lanceur. Ne pas laisser le cordon remonter
brusquement à la position initiale.
 Laisser le moteur tourner pendant 15 secondes pour le
faire monter en température avant l’emploi.
 Engager le levier d’accélérateur pour utiliser
l’équipement.
Arrêt du cultivateur :
 Relâcher le levier d’accélérateur
� Mettre le commutateur de moteur en position D’ARRÊT
(O).
POIRE
D’AMORÇAGE
Fig. 10
LEVIER DE VOLET
DE DÉPART
LEVIER DE VOLET
DE DÉPART
POSITION DE
DÉMARRAGE
POSITION
DE
MARCHE
PRÉPARATION DU LIT DE SEMIS
Voir la figure 13.
Le cultivateur peut être utilisé pour travailler la terre à jardin
et préparer un lit de semis. Bien planifier pour laisser assez
de place entre les rangées de semence pour le travail de la
terre par l’équipement une fois les plantes poussées.
 Avec l’accessoire de l’ensemble de roues installé dans
la position A selon la description page 14, faire rouler
l’équipement jusqu’au lieu de travail.
 Pour travailler la terre en général, retirer ou régler
l’accessoire de l’ensemble de roues en respectant les
directives de Réglage de position de roues page 14.
 La barre de recouvrement présente un choix de deux
positions d’installation. Selon le type de terre travaillé
et les conditions de la terre à ce moment-là, la hauteur
appropriée de la barre de recouvrement varie. Régler
la position de la barre de recouvrement en suivant
les directives de Réglage de position de barre de
recouvrement page 14.
 Démarrer le moteur.
 Se tenir derrière l’outil avec les roues de sarclage
sur le sol et la zone de travail propre et dépourvue
d’obstructions.
 Engager complètement le levier d’accélérateur pour
commencer la rotation des dents.
REMARQUE : Si l’équipement avance trop rapidement
et que les roues sont en position A ou B avec la barre de
recouvrement installée, appuyer sur le guidon pour laisser
la barre de recouvrement pénétrer dans la terre et ralentir
le mouvement en avant de l’équipement. Les dents en
rotation permettent de tirer l’équipement en avant, donc
Fig. 11
LANCEUR
À RAPPEL
Fig. 12
choisir des vitesses inférieures et une profondeur faible
lors de l’apprentissage de l’utilisation de l’équipement et
lors du travail de terrain dur, accidenté ou irrégulier.
 Toujours utiliser le cultivateur à plein régime lors du travail
du sol.
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de passer plusieurs
fois sur le même chemin pour obtenir la profondeur désirée.
Ne pas essayer de creuser trop profondément lors de la
première passe. Si l’équipement saute ou fait une embardée,
laisser l’équipement avancer légèrement plus vite ou installer
l’accessoire d’ensemble de roues.
12
UTILISATION
TRAVAIL GÉNÉRAL DU SOL
Pour creuser plus profondément, soulever le guidon.
Appliquer une pression vers le bas sur le guidon pour cultiver
moins profondément
Si l’équipement reste à creuser en un point, essayer de
basculer l’équipement d’un côté sur l’autre pour le remettre
en mouvement.
Si la terre est très dure, arroser plusieurs jours avant de
travailler le sol.
Éviter de travailler la terre mouillée ou humide. Attendre un
ou deux jours après une forte pluie que la terre sèche.
Voir la figure 14.
Gratter le sol sur moins de 5 cm (2 po) de profondeur permet
de perturber les mauvaises herbes et d’aérer le sol sans
endommager les racines de plantes avoisinantes. Cela doit
être effectué souvent pour que les mauvaises herbes ne
se développent pas et ne s’emmêlent dans les dents de
l’équipement.
Les deux lames dentées extérieures peuvent être retirées
de l’équipement pour permettre une largeur de travail du
sol plus étroite.
Dépose des deux lames extérieures :
 Déconnecter le fil de bougie.
 Retirer les goupilles de sûreté des trous aux extrémités
de l’arbre de lames.
 Retirer les lames dentées extérieures et les rondelles de
feutre de l’arbre de lames.
 Positionner les goupilles de sûreté dans les trous exposés
lors de la dépose des rondelles de feutre.
REMARQUE : L’équipement ne fonctionne pas correctement
si les lames ne sont pas installées correctement. En cas
de problème d’utilisation de l’équipement de travail du sol,
vérifier le bon positionnement des lames.
GOUPILLE DE
SÛRETÉ
Fig. 13
Fig. 14
13
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT :
POSITION A
DE SUPPORT
DE ROUES
Pour éviter un démarrage accidentel pouvant entraîner
des blessures graves, toujours déconnecter le câble de
bougie lors des réglages.
RÉGLAGE DE POSITION DE ROUES
Voir les figures 15 et 17.
La position de roues de l’équipement est réglable. Les trous de
la tige de support de roues permettent un choix de hauteurs
différentes dans les positions A et B.
 Installer l’accessoire d’ensemble de roues en position A
pour transporter l’équipement jusqu’au lieu de travail.
Fig. 15
 Pour travailler le sol en général, retirer l’ensemble de
roues pour permettre une pénétration profonde des
lames dentées dans la surface à cultiver.
ACCESSOIRE
D’ENSEMBLE DE
ROUES DÉPOSÉ
POUR LE TRAVAIL
DE SOL GÉNÉRAL
 L’accessoire d’ensemble de roues peut être installé
en position B pour permettre l’utilisation de la barre de
recouvrement lors du travail du sol.
RÉGLAGE DE POSITION DE BARRE DE
RECOUVREMENT
Voir la figure 18.
La barre de recouvrement permet de commander la vitesse
du cultivateur et la profondeur de travail. Elle se trouve dans
une fente sur le support de l’ensemble de roues et est bloqué
avec une goupille.
Pour régler la hauteur de la barre de recouvrement :
Fig. 16
 Retirer la goupille.
POSITION B
DE SUPPORT
DE ROUES
 Pousser la barre de recouvrement vers le haut ou vers le
bas, selon la profondeur désirée.
 Réinsérer la goupille au travers du support de roues et
de la barre de recouvrement pour la bloquer en place.
Fig. 17
GOUPILLE
BARRE DE
RECOUVREMENT
Fig. 18
14
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
AVERTISSEMENT :
Voir la figure 19.
Nettoyer le filtre à air aux intervalles prescrits dans le
programme d’entretien.
Nettoyage du filtre à air :
 Desserrer le couvercle du filtre en tournant le bouton vers
la droite.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager l’outil.
AVERTISSEMENT :
 Retirer le couvercle du filtre à air.
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans
latéraux lors de l’utilisation d’outils motorisés ou des
opérations de nettoyage à l’air comprimé. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque
anti-poussière.
 Retirer le filtre à air.
 Nettoyer le filtre à air à l’eau savonneuse tiède.
 Le rincer et le laisser sécher complètement.
 Lubrifier le filtre avec deux gouttes d’huile.
 Remettre le filtre à air en place.
REMARQUE : S’assurer que le filtre est correctement
positionné dans le couvercle. Une installation incorrecte
du filtre laisse la saleté entrer dans le moteur, entraînant
une usure rapide du moteur.
 Remettre le couvercle en place.
 Serrer le bouton pour bloquer.
AVERTISSEMENT :
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement,
couper le moteur, attendre que toutes les pièces en
mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie
et l’écarter de la bougie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts
matériels.
REMARQUE : Pour obtenir un fonctionnement optimal,
remplacer le filtre à air une fois par an.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
COUVERCLE DU
FILTRE À AIR
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
FILTRE À AIR
BOUTON
Seules les pièces figurant sur la liste de contrôle sont conçues
pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes
les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de
réparations agréé.
15
Fig. 19
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Pour remplacer le pare-étincelles :
 Déposer les cinq vis qui maintiennent le couvercle.
Voir la figure 20.
Le cultivateur est équioé d’une bougie Champion RCJ-4Y ou
NGK BPMR7A. La bougie doit être remplacée annuellement
par une bougie identique.
 Retirer le capuchon de la bougie.
Remarque : Pour retirer ces vis, utiliser un tournevis torx
T20 et T25.
 Retirer le couvercle.
 Retirer le silencieux et son joint. Il peut être nécessaire de
faire faire des mouvements de va et vient au silencieux
pour le dégager de son joint.
 Desserrer la bougie en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, à l’aide d’une clé à douille.
 Retirer la bougie.
 Déposer les trois vis qui maintiennent les plaques sur le
silencieux.
 Visser la nouvelle bougie à la main en la tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
 Retirer le pare-étincelles.
 Serrer avec une clé à bougie, à un couple de 19,2 à 21,5
Nm (170 à 190 po. lb) maximum. Ne pas trop serrer.
 Remplacer l’ancien pare-étincelles par le nouveau.
 Remonter le silencieux en réinstallant les plaques et en
serrant les trois vis.
ATTENTION
 Réassembler le silencieux et le couvercle du silencieux
et les fixer au joint de silencieux avec les deux vis.
Veiller à ne pas fausser le filetage de la bougie. Ceci
endommagerait sérieusement l’outil.
 Réinsérer le silencieux assemblé.
 Réinstaller le couvercle sur l’outil et le fixer avec les cinq
vis.
Remarque : Ne pas trop serrer les vis.
BOUGIE
COUVERCLE
VIS
Fig. 20
REMPLACEMENT DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 21.
Le silencieux est équipé d’un écran pare-étincelles. Après un
usage prolongé, le tamis peut s’encrasser et il peut s’avérer
nécessaire de remplacer. Si un remplacement est nécessaire,
utiliser la pièce référence 000998216.
COUVERCLE DE
SILENCIEUX
JOINT DE
SILENCIEUX
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les risques d’incendie, ne jamais utiliser le
cultivateur sans le pare-étincelles.
PAREÉTINCELLES
SILENCIEUX
VIS
PLAQUE
VIS
16
Fig. 20
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’ORIFICE
D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX
Filtre à air :
 Nettoyer le filtre à air comme décrit précédemment.
Corps du cultivateur :
 Retirer la poussière, l’herbe et les autres matériaux de
l’équipement entier.
 Enduire les dents d’huile ou les arroser de graisse de
silicone pour éviter la rouille.
 Lubrifier le câble d’accélérateur et toutes les pièces en
mouvement visibles. Ne pas retirer le capot de moteur.
Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité
d’huile utilisée et / ou les conditions d’utilisation, l’orifice
d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par
de la calamine. Si un outil motorisé semble avoir perdu de la
puissance, le moteur doit être décalaminé par un technicien
qualifié pour restaurer le fonctionnement normal.
REMISAGE DU CULTIVATEUR
 Commander de nouvelles pièces pour remplacer celles
qui sont très usées ou cassées.
Les étapes suivantes doivent être effectuées avant de remiser
le cultivateur pour la saison.
Réservoir de carburant :
 Vidanger complètement le réservoir de carburant.
Même dans des conditions idéales, du carburant stocké
contenant de l’éthanol ou du MTBE peut s’éventer en
30 jours. Du carburant éventé a une teneur en gomme
élevée et peut colmater le carburateur et limiter le débit
de carburant. Le réservoir de carburant doit aussi être
vidangé si le cultivateur ne doit pas être utilisé pendant
plus de deux semaines.
 Redémarrer le moteur pour s’assurer qu’aucun carburant
ne reste dans le carburateur. Laisser le moteur tourner
jusqu’à ce qu’il cale. Ceci permet d’éviter la formation
de dépôts de gomme à l’intérieur du carburateur et des
dommages possibles du moteur.
Bougie :
 Déconnecter le fil de bougie et retirer la bougie. Verser une
cuiller à thé d’huile propre de moteur deux temps refroidi
par air au travers du trou de bougie dans la chambre de
combustion.
 La bougie étant déposée, tirer deux ou trois fois sur le
cordon du lanceur pour enduire l’intérieur de la paroi de
cylindre.
 Inspecter la bougie et la nettoyer ou la remplacer, le cas
échéant.
 Réinstaller la bougie, mais laisser le fil de bougie
déconnecté.
 Remiser l’outil debout dans un endroit sec et propre.
Remiser avec les poignées dans la position allongée ou
desserrer les boutons de poignée et plier les poignées.
Ne pas laisser le câble d’accélérateur être pincé lors de
l’abaissement du guidon.
 Évacuer de manière appropriée tout le carburant
restant.
PRÉPARATION À L’EMPLOI APRÈS LE
REMISAGE
Les étapes suivantes doivent être effectuées avant d’utiliser
le cultivateur après son remisage.
 Déplier les poignées en position verticale et bloquer en
serrant les boutons de guidon. Ne pas laisser le câble
d’accélérateur se faire pincé lors du soulèvement du
guidon.
 Tirer trois ou quatre fois sur le cordon du lanceur pour
retirer l’huile de la chambre de combustion.
 Retirer la bougie du cylindre. Essuyer l’huile de la bougie
et la retourner dans le cylindre.
 Reconnecter le fil de bougie.
 Suivre les étapes des pages 10 à 12 pour refaire le plein
et redémarrer le cultivateur.
17
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le commutateur du moteur est en
position d’arrêt.
Mettre le commutateur en position de
démarrage.
Pas de carburant dans le réservoir.
Remplir le réservoir.
Bougie court-circuité ou encrassée.
Remplacer la bougie
La bougie est cassée (porcelaine
fissurée ou électrodes cassées).
Remplacer la bougie
Fil de bougie court-circuité, cassé ou
déconnecté de la bougie.
Remplacer le fil de bougie ou le
connecter à la bougie.
Allumage défaillant.
Contacter un centre de service
autorisé.
Présence d’eau dans l’essence ou
mélange carburant éventé.
Vidanger le système entier et remplir
avec du carburant frais.
Trop d’huile dans le mélange de
carburant.
Vidanger et remplir avec le mélange
approprié.
Volet de départ trop ouvert ou pas
assez.
Régler le volet de départ selon les
besoins.
Étincelle faible à la bougie.
Contacter un centre de service
autorisé.
Le moteur manque de puissance
Filtre à air colmaté.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Le moteur surchauffe.
Quantité insuffisante d’huile dans le
mélange de carburant.
Mélanger le carburant selon la
description des instructions de
démarrage.
Le moteur ne démarre pas.
Moteur difficile à démarrer.
NOUS APPELER D’ABORD
1-800-860-40
50
Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce
produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi®!
Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
18
GARANTIE
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur
original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de
matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux
au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de
la date d’achat.
poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,
dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de
paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et
d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie
Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit
d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit
extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits
fabriqués antérieurement.
 Deux ans sur les produits utilisés par des particuliers ;
 90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles
que les travaux commerciaux et la location.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À
L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE
DE DEUX ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS.
LES OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH
AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. N’ASSUME
OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER QUELQUE
AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS
CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.,
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE
LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU AUTRES,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES FRAIS DE
RETOUR DE PRODUITS À UN CENTRE DE RÉPARATION
RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI AU PROPRIÉTAIRE, DE
DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN, DE TÉLÉPHONE OU
TÉLÉGRAMME, DE LOCATION D’UN PRODUIT SIMILAIRE
PENDANT LA DURÉE DES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT, DE PERTES OU DOMMAGES À
DES BIENS PERSONNELS, DE MANQUE À GAGNER, DE
PERTE D’USAGE DU PRODUIT, DE PERTE DE TEMPS OU
DE DÉRANGEMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES
NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS
CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre
en vigueur à la date de l’achat original.
Toute pièce de ce produit jugée, après évaluation raisonnable
par Techtronic Industries North America, Inc., comme présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera réparée ou
remplacée, sans facturation pour pièces ou main d’oeuvre
par un centre de réparations agréé pour produits d’extérieur
de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi agréé).
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront
être retournés à un centre de réparations RYOBI agréé, avant
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition
au centre de réparations pour les travaux sous garantie et
de retour au propriétaire du produit seront assumés par le
propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie,
la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc.,
se limitera à la réparation ou au remplacement des produits
défectueux et aucune revendication de rupture de garantie
ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de
vente d’un produit d’extérieur RYOBI® quel qu’il soit. Une
preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin
de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes
les réparations sous garantie devront être effectuées par un
centre de réparations agréé.
La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour
la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage
lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter
de la date d’achat au détail original.
Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait l’objet d’un
usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien, ayant été
impliqués dans un accident ou employé de façon contraire
aux instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne
couvre ni les dommages aux produits résultant d’un manque
d’entretien, ni les produits qui ont été altérés ou modifiés.
La garantie exclut les réparations rendues nécessaires par
l’usure normale ou l’utilisation de pièces et accessoires incompatibles avec le produit d’extérieur RYOBI® ou nuisibles à
son bon fonctionnement, ses performances ou sa durabilité.
En outre, cette garanti exclut :
Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI®
fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc.,
vendus aux États-Unis et au Canada.
A. Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du carburateur, allumage, filtres
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations Ryobi agréé
le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.
Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient
selon les états ou provinces.
B. Les articles consommables – Boutons d’avance par choc,
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,
19
GARANTIE
LA DÉCLARATION DU CARB SUIVANTE NE S’APPLIQUE QU’AUX MODÈLES DEVANT SATISFAIRE
À SES EXIGENCES.
GARANTIE LIMITÉE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS
L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources Board (CARB) et Techtronic Industries North America, Inc., se font un plaisir
de vous expliquer les conditions de garantie de conformité du système antipollution de votre petit moteur non routier. Les moteurs non routiers de
petite cylindrée neufs utilisés en Californie, doivent être conçus, construits et équipés conformément aux strictes réglementations antipollution de cet
État. Dans d’autres États, les moteurs non routiers modèles 2000 et ultérieurs doivent être conçus, construits et équipés conformément aux strictes
réglementations antipollution de l’EPA (agence de protection de l’environnement américaine) pour les petits moteurs non routiers. Le moteur doit
être exempt de vices de matériaux et de fabrication entraînant la non conformité aux réglementations de l’EPA, pendant les deux premières années
d’utilisation, à compter de la date de vente à l’acheteur original. Techtronic Industries North America, Inc., doit garantir le système de contrôle des
émissions des petits moteurs non routiers pour la période indiquée ci-dessus, à condition qu’ils n’aient pas fait l’objet d’un usage abusif ou d’un
manque d’entretien.
Le système de contrôle des émissions peut inclure des pièces telles que le carburateur ou système d’injection de carburant, le système d’allumage
et le convertisseur catalytique. Il peut également inclure les flexibles, courroies, connecteurs et autres articles relatifs au système d’émissions.
Dans l’éventualité d’un problème couvert par la garantie, Techtronic Industries North America, Inc., s’engage à réparer et diagnostiquer (sous réserve
que le diagnostic soit effectué dans un centre de réparations pour produits extérieurs RYOBI® agréé) le moteur non routier gratuitement, frais de
pièces et main d’oeuvre inclus.
DURÉE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Dans l’État de Californie, les petits moteurs non routiers fabriqués à partir de 1995 sont garantis deux ans Dans d’autres États, les petits moteurs
non routiers 1997 et ultérieurs sont également garantis pour une période de deux ans. Toute pièce du moteur se rapportant au système de contrôle
des émissions s’avérant défectueuse sera réparée ou remplacée gratuitement par Techtronic Industries North America, Inc.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE
(a) Le propriétaire de ce petit moteur non routier est tenu d’effectuer les entretiens nécessaires, indiqués dans le manuel d’utilisation. Techtronic
Industries North America, Inc., recommande de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien du petit moteur non routier. Toutefois Techtronic
Industries North America, Inc. ne peut par refuser la couverture de la garantie pour l’unique raison du manque de reçus ou parce que tous les
entretiens prévus n’ont pas été effectués. Des pièces et services assurant des performances et une durabilité équivalentes peuvent être utilisées
pour les entretiens et réparations non couverts par la garantie, sans que cela ne change les obligations de garantie du fabricant du moteur.
(b) Le propriétaire du petit moteur non routier doit toutefois être averti que les réparations couvertes par la garantie peuvent être refusées par
Techtronic Industries North America, Inc., si la défaillance de ce moteur est due à un usage abusif, la négligence, un manque d’entretien ou des
modifications non approuvées.
(c) Le propriétaire est tenu de confier son petit moteur non routier à un centre de réparations agréé dès qu’un problème se présente. Les réparations
sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
Pour toute question concernant les droits et responsabilités de l’acheteur dans le cadre de la garantie, contacter un représentant du service aprèsvente de Techtronic Industries North America, Inc., au 1-800-860-4050.
COUVERTURE :
Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original, ainsi qu’à tous les propriétaires ultérieurs, que son petit moteur non routier
sera conçu, construit et équipé conformément à toutes les réglementations en vigueur au moment de la vente. Techtronic Industries North America,
Inc., garantit également à l’acheteur original, ainsi qu’à tous les propriétaires ultérieurs, que son petit moteur non routier sera exempt de tous défauts
de matériaux ou de fabrication causant une non conformité aux réglementations en vigueur, pour une période de deux ans. Dans l’État de Californie,
les petits moteurs non routiers fabriqués à partir de 1995 sont garantis deux ans. Dans tous les autres États, l’EPA exigent que les petits moteurs non
routiers 1997 et ultérieurs soient garantis pour une période de deux ans. Ces périodes de garantie prennent effet à la date d’achat original du petit
moteur non routier. Toute pièce du moteur se rapportant au système de contrôle des émissions s’avérant défectueuse sera remplacée gratuitement
par Techtronic Industries North America, Inc.
Techtronic Industries North America, Inc., effectuera les réparations sous garantie chez un concessionnaire de moteurs RYOBI abréé ou dans un centre
de réparations sous garantie. Les réparations autorisées seront effectuées gratuitement chez un concessionnaire ou dans un centre de réparations
agréé, sous réserve qu’une pièce garantie s’avère défectueuse. Des pièces approuvées par le fabricant ou équivalentes peuvent être utilisées pour
tout entretien ou réparation sous garantie des pièces relatives au système de contrôle des émissions. Ces entretiens ou réparations seront effectués
gratuitement si les pièces défectueuses sont toujours sous garantie.
Techtronics North America, Inc., est responsable des dommages au moteur causés par une pièce toujours couverte par la garantie.
Le California Air Resources Board a publié une liste de toutes les pièces de systèmes d’émissions couvertes par une garantie. (Bien que les réglementations de l’EPA n’incluent pas de liste, les pièces qu’elle considère comme devant être garanties sont indiquées ci-dessous.)
Les pièces garanties sont : Carburateur, bougie, allumage, filtre à air et filtre à carburant.
RESPONSABILITÉS D’ENTRETIEN
Il incombe au propriétaire d’effectuer tous les entretiens indiqués dans le manuel d’utilisation de Techtronic Industries North America, Inc.
LIMITATIONS
La garantie du système de contrôle des émissions exclut :
(a) Les réparations ou remplacements rendus nécessaires par un usage abusif ou la négligence, le manque d’entretien, des réparations incorrectes
ou des remplacements non conformes aux spécifications de to Techtronic Industries North America, Inc., affectant le fonctionnement et/ou la
durabilité, ainsi que les altérations ou modifications pas recommandées ou approuvées par écrit de la part de to Techtronic Industries North
America, Inc., et
(b) Le remplacement des pièces, ainsi que les services et réglages nécessaires pour un entretien requis, à la date, ou après la date prévue.
La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de
fonctionnement du moteur conformément aux réglementations du gouvernement fédéral américain. Catégorie C = 50 heures, B = 125 heures, A =
300 heures.
20
GARANTIE
PROGRAMME D’ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉMISSIONS ET LISTE DES PIÈCES GARANTIES
Pièces du système
d’émissions
Inspecter avant
chaque utilisation
Nettoyer toutes le 5
heures de fonctionnement
Remplacer toutes les
25 heures ou chaque année
Nettoyer toutes les 25
heures ou chaque année
FILTRE À AIR
INCLUT :
ÉLÉMENT FILTRANT ......................................................... X ........................................... X
ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES ............................................................................................................................................ X
CARBURATEUR
INCLUT :
ÉCRAN THERMIQUE ................x
JOINTS .....................................x
RÉSERVOIR DE CARBURANT
INCLUT :
CONDUITES DE
CARBURANT ............................X
BOUCHON DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT ..................... X
FILTRE À CARBURANT ............x
ALLUMAGE
INCLUT :
BOUGIE ........................................................................................................................................................................ X
TOUTES LES PIÈCES RELATIVES AU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS SONT GARANTIES DEUX ANS OU POUR LA PÉRIODE
ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE.
21
MANUEL D’UTILISATION
CULTIVATEUR
RY60511B
AVERTISSEMENT :
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques identifiés par l’état
de Californie comme causes de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles de
l’appareil reproducteur.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
• RÉPARATION
Dans l’éventualité de besoin de pièces détachées ou de réparation, il suffit de contacter
le centre de réparation agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations
pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre
de réparations agréé le plus proche, appeler le 1-800-860-4050. Une liste complète
des centres de réparation agréés est également disponible sur notre site Internet
www.ryobitools.com
• NO. DE MODÈLE ET NO. DE SÉRIE
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au boîtier du moteur.
Noter le numéro de modèle et le numéro de série dans l’espace ci-dessous.
• COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors de toute commande de pièces détachées, fournir les informations suivantes :
•
NUMÉRO DE MODÈLE
•
NUMÉRO DE SÉRIE
RY60511B
Ryobi® est une marque déposée de Ryobi® Limited utilisée sous licence.
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625, États-Unis
Téléphone 1-800-860-4050
www.ryobitools.com
983000-886
12-19-05 (REV:00)

Manuels associés