Manuel du propriétaire | JVC LT-26A61 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC LT-26A61 Manuel utilisateur | Fixfr
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / All Cover
LCT1996-001A-U_Cover.fm Page 1 Friday, October 7, 2005 2:07 PM
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
LT-32A61BU
LT-32A61SU
LT-26A61BU
LT-26A61SU
WIDE LCD PANEL TV
16:9 LCD TV
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE
BREEDBEELD LCD TV
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO
TV LCD WIDESCREEN
TELEVISOR COM ECRÃ PANORÂMICO DE
CRISTAL LÍQUIDO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
Cover01
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / All Cover
LCT1996-001A-U_Cover.fm Page 2 Friday, October 7, 2005 2:07 PM
Cover02
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 1 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur à écran plat LCD JVC.
Pour bien comprendre comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire
attentivement le présent manuel avant de commencer. (“LCD” correspond à Liquid Crystal Display Affichage à cristaux liquides)
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE
JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
• Le téléviseur risque de tomber et de provoquer des
blessures. Saisissez le bas du support de votre main et
inclinez le téléviseur vers le haut ou le bas.
• Ne laissez pas les enfants s’accrocher au téléviseur,
placer leurs coudes sur le téléviseur ou s’y appuyer. Cela
peut provoquer la chute du téléviseur et causer des
blessures.
ATTENTION
• L’écran du téléviseur peut être endommagé si l’appareil
est transporté comme le montre l’illustration ci)dessous.
Le téléviseur doit toujours être transporté par deux
personnes.
Pixels défectueux
Les écrans LCD font appel à des ensembles de points (“pixels”) fins pour afficher les images. Si plus
de 99,99% de ces pixels ne présentent aucun problème, il faut savoir qu’il est possible qu’un nombre
infime de pixels peuvent ne pas s’allumer ou rester allumé en permanence.
Distances recommandées
Evitez toute installation inadéquate de l’appareil et ne le
placez jamais dans des endroits où la ventilation est
insuffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, respectez toujours les
distances recommandées entre l’appareil et le mur ainsi que
les distances conseillées en cas d’installation dans une petite
pièce ou dans un meuble.
Respectez les indications de distances minimales pour assurer
un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
200 mm
150 mm
200 mm
150 mm
50 mm
1
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 2 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Le non-respect des précautions suivantes peut être source d’endommagement
du téléviseur ou de la télécommande.
NE JAMAIS obstruer les ouvertures ou orifices d’aération du téléviseur.
(Si ces ouvertures ou orifices de ventilation sont obstrués par des journaux ou des vêtements, etc.,
la chaleur risque de ne pas pouvoir s’échapper.)
NE JAMAIS rien placer sur le téléviseur.
(par ex. des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots de fleurs, des tasses, etc.)
NE JAMAIS laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
(La pénétration d’eau ou de liquides dans l’appareil risque de provoquer un incendie ou un choc
électrique.)
NE JAMAIS placer aucune source de flamme vive, comme des bougies allumées, sur le
téléviseur.
N’exposez PAS le téléviseur aux rayons directs du soleil.
La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faites très attention en manipulant le
téléviseur.
Si l’écran est sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de détergent.
En cas de panne, débranchez l’appareil et appelez un technicien qualifié. N’essayez jamais de
réparer vous-même ni de retirer la protection arrière.
„ Nettoyage de l’écran
L’écran est protégé par un fin film spécial pour réduire les reflets. Si ce film est endommagé, des
problèmes irrémédiables tels que des couleurs irrégulières, une décoloration, des griffes et autres
peuvent apparaître. Respectez les éléments suivants lors du nettoyage de l’écran.
• N’utilisez pas de colle ou de ruban adhésif sur l’écran.
• N’écrivez pas sur l’écran.
• Evitez de toucher l’écran avec des objets durs.
• Evitez toute formation de condensation sur l’écran.
• N’utilisez pas d’alcool, de diluant, de benzène ou tout autre solvant sur l’écran.
• Ne forcez pas lorsque vous frottez l’écran.
ATTENTION:
• Ne raccordez l’appareil qu’à la source d’alimentation spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz).
• Evitez d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, il est recommandé de
débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 3 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
TABLE DES MATIERES
Menu REGLAGE DE L’IMAGE............... 25
Installation.................................................. 4
Utilisation du support ................................. 4
Dépose du couvercle de borne .................. 5
Raccordement de l’antenne et du
magnétoscope (VCR)............................. 6
Raccordement du cordon d’alimentation à la
prise secteur........................................... 7
Mise en place des piles dans la
télécommande........................................ 7
Réglages initiaux........................................ 7
Fonctions T-V LINK.................................. 10
MODE IMAGE.......................................... 25
LUMIERE-1 .............................................. 25
CONTRASTE ........................................... 25
LUMIERE-2 .............................................. 25
NETTETE................................................. 25
COULEUR................................................ 25
TEINTE NTSC.......................................... 25
TEINTE .................................................... 25
FONCTIONS ............................................ 26
Touches et fonctions du téléviseur......12
Mise en fonction de l’appareil à partir du
mode de veille ...................................... 12
Sélection d’une chaîne TV ....................... 12
Visualisation d’images provenant
d’appareils externes ............................. 12
Réglage du volume .................................. 13
Utilisation du menu .................................. 13
Touches de la télécommande et leurs
fonctions..............................................14
Mise sous/hors tension du téléviseur à partir
du mode de veille ................................. 14
Sélection d’une chaîne TV et visualisation
d’images provenant d’appareils
externes................................................ 15
Réglage du volume .................................. 16
Fonction d’informations............................ 16
Fonction ZOOM ....................................... 17
Fonction SON 3D..................................... 18
Retour instantané à une chaîne TV ......... 18
Fonction chaînes favorites ....................... 19
Utilisation d’un magnétoscope ou d’un
lecteur DVD de marque JVC ................ 20
Fonction télétexte ..................................21
Menu REGLAGE DU SON...................... 28
STEREO / I • II ......................................... 28
GRAVES .................................................. 28
AIGUS ...................................................... 28
BALANCE ................................................ 28
SON 3D.................................................... 28
FRANÇAIS
Installation du téléviseur .........................4
Menu AUTRES REGLAGES .................. 29
SLEEP TIMER ......................................... 29
VERROUILLAGE ..................................... 29
PERSONNALISATION............................. 30
FOND BLEU............................................. 30
REGLAGE FAVORI ................................. 31
Menu INSTALLATION ............................ 32
AUTO ....................................................... 32
EDITER/MANUEL .................................... 32
LANGAGE................................................ 36
DECODEUR (EXT-2) ............................... 36
EXT REGLAGES ..................................... 37
Autres préparatifs.................................. 40
Raccordement d’appareils externes......... 40
Numéros CH/CC..................................... 44
Guide de dépannage ............................. 46
Gestion des câbles ................................ 49
Spécifications techniques .................... 50
Fonctionnement de base ......................... 21
Utilisation du mode Liste.......................... 21
Conserver l’affichage ............................... 22
Page secondaire ...................................... 22
Révéler..................................................... 22
Taille ........................................................ 22
Index ........................................................ 23
Annulation ................................................ 23
Utilisation du menu du téléviseur.........24
Fonctionnement de base ......................... 24
3
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 4 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Installation du téléviseur
• Lorsque vous installez le téléviseur sur un mur, utilisez uniquement le dispositif d’installation
murale JVC (en option) conçu pour ce téléviseur.
• Faites fixer le téléviseur au mur par un installateur expérimenté.
Installation
Précautions pour l’installation
• Installez le téléviseur dans un coin, sur le mur, ou sur le sol, de manière à ne pas laisser de
câbles dans le passage.
• Le téléviseur dégage une faible quantité de chaleur pendant son fonctionnement. Veillez à
laisser assez d’espace autour du téléviseur pour permettre un refroidissement suffisant. Voir
“Distances recommandées” à la page 1.
Utilisation du support
Ce téléviseur est fourni avec un support de table déjà fixé.
Ce support peut être utilisé pour régler l’orientation de l’écran du téléviseur vers la gauche ou vers
la droite.
„ Faites pivoter le téléviseur vers la
gauche et la droite:
Tout en maintenant d’une main le bas du
support, utilisez l’autre main pour tenir le coin
de l’écran du téléviseur et réglez doucement sa
direction.
4
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 5 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Installation du téléviseur
Dépose du couvercle de borne
Des bornes de connexions sont placées derrière le couvercle à l’arrière du téléviseur. Retirez le
couvercle avant de raccorder une antenne ou un magnétoscope.
FRANÇAIS
Retirez le couvercle en défaisant les crochets.
Pour remettre le couvercle en place, placez son
côté contre le téléviseur et engagez les
crochets.
• Laissez le couvercle ouvert s’il ne s’adapte pas correctement. Ne forcez pas pour le remettre en
place. Vous risqueriez d’endommager les câbles de connexion et le couvercle.
5
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 6 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Installation du téléviseur
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope (VCR)
• Les câbles de connexion ne sont pas fournis.
• Pour plus de détails, consultez les manuels livrés avec les appareils à raccorder.
Attention
• Mettez tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur, avant d’effectuer tout
raccordement.
„ En cas de raccordement d’un
magnétoscope, suivez les points
A → B → C du diagramme
ci-contre.
sans couvercle de bornes
Antenne
„ Si vous ne raccordez pas de
magnétoscope, suivez l’exemple
1.
Câble
coaxial à
75 ohms
Pour utiliser les fonctions T-V LINK, vous
devez avoir un magnétoscope compatible
T-V LINK raccordé par un câble SCART C
à la borne EXT-2 du téléviseur. Pour plus de
détails concernant ces fonctions T-V LINK
voir “Fonctions T-V LINK” à la page 10.
• Vous pouvez visionner une cassette avec
le magnétoscope sans passer par C. Pour
plus de détails, reportez-vous au manuel
d’utilisation du magnétoscope.
• Pour le raccordement d’appareils
supplémentaires, voir “Raccordement
d’appareils externes” à la page 40.
• Si vous raccordez un décodeur à un
magnétoscope compatible T-V LINK,
réglez la fonction DECODEUR (EXT-2)
sur OUI. Pour plus de détails, voir
“DECODEUR (EXT-2)” à la page 36.
Sinon, vous ne pourrez pas regarder les
chaînes cryptées.
6
Câble
coaxial à
75 ohms
Câble
SCART à
21broches
Magnétoscope
Borne
AV IN/OUT
Vers l’entrée
d’antenne
Vers la sortie
d’antenne
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 7 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Installation du téléviseur
Raccordement du cordon
d’alimentation à la prise secteur
Insérez la fiche du cordon d’alimentation du
téléviseur dans une prise secteur.
Attention
Réglages initiaux
A sa première mise sous tension, le téléviseur
entre en mode de réglage initial et le logo JVC
s’affiche. Suivez les instructions qui apparaissent
à l’écran pour effectuer les réglages initiaux.
Touche #
Sélecteur
VCR/TV/DVD
• Retirez la fiche CA de la prise pour
couper totalement l’alimentation du
téléviseur.
FRANÇAIS
• Ne raccordez l’appareil qu’à la source
d’alimentation spécifiée (CA 110 – 240 V,
50/60 Hz).
Touche jaune
Touche bleue
Mise en place des piles dans
la télécommande
Utilisez deux piles sèches AA/R6.
Insérez les piles en commençant par
l’extrémité - et en veillant à ce que les
polarités + et - soient respectées.
• Respectez les avertissements figurant sur
les piles.
• La durée de vie des piles varie de six mois
à un an, selon la fréquence d’utilisation de
la télécommande.
• Les piles livrées servent uniquement à
l’installation et au test de votre téléviseur.
Elles doivent être remplacées dès que cela
s’avère nécessaire.
• Si la télécommande ne fonctionne pas
correctement, remplacez les piles.
Touches
7
1 Veillez à régler le sélecteur VCR/TV/
DVD de la télécommande sur la
position TV
• Le téléviseur ne s’allume pas si le
sélecteur VCR/TV/DVD est réglé sur
la position VCR ou DVD.
2 Appuyez sur le bouton # de la
télécommande
Le téléviseur quitte le mode de veille et le
logo JVC s’affiche.
• Contrôlez que la fiche du cordon
d’alimentation du téléviseur est
raccordée à la prise secteur.
Capteur de la
télécommande
Témoin
d’alimentation
7
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 8 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Installation du téléviseur
• Si le logo JVC ne s’affiche pas, c’est
que votre téléviseur a déjà été mis sous
tension une première fois:
utilisez les fonctions “LANGAGE” et
“AUTO” pour effectuer les réglages
initiaux. Pour plus de détails, voir
“Menu INSTALLATION” à la
page 32.
3 Appuyez sur la touche a
Le menu LANGUAGE apparaît.
5 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour sélectionner le pays où
vous vous trouvez
6 Appuyez sur la touche bleue pour
démarrer la fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes
TV captées sont automatiquement
enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
>> AUTO
> LANGUAGE
CH 28
14%
OK
D0004-FR
• Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyez sur la touche a.
OK
D0002(E)-EN
4 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner FRANÇAIS. Appuyez
ensuite sur la touche a
Les indications s’afficheront alors à
l’écran en anglais.
Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous
appuyez sur la touche jaune, le menu
PAYS change de la façon suivante:
Lorsque les chaînes TV ont été
enregistrées sous les numéros de
programmes (PR), le menu EDITER
s’affiche
> EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
> PAYS
NOMS
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
121
122
123
124
125
126
110
111
112
NOMS
OK
MANUEL
DEPLACER
INSERER EFFACER
D0038-FR
MARCHE
OK
SUITE
> PAYS
MARCHE
OK
SUITE
D0003-FR
8
• SI vous le souhaitez, vous pouvez à
présent modifier les numéros de
programmes (PR) à l’aide de la
fonction EDITER/MANUEL. Pour
plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 32.
• Si vous ne souhaitez pas modifier les
numéros de programmes PR, passez à
l’étape suivante.
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 9 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Installation du téléviseur
7 Appuyez sur la touche a pour
afficher le menu T-V LINK
T-V LINK
TRST DONNEES
L’ENREGISTREUR
D0005-FR
Si le magnétoscope raccordé n’est
pas compatible T-V LINK:
Appuyez sur la touche b pour quitter le
menu T-V LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
FRANÇAIS
SORTIE
OK
Si le magnétoscope raccordé à la
borne EXT-2 est compatible
T-V LINK:
Suivez la procédure “Téléchargement de
données vers un magnétoscope” à la
page 10 pour transmettre les données de
numéros de programme (PR).
Les réglages initiaux sont à présent
terminés et vous pouvez regarder la
télévision
• Si le téléviseur parvient à détecter le nom
de la chaîne TV à partir du signal
d’émission de la chaîne, ce nom est
attribué au numéro de programme (PR)
sous lequel la chaîne TV est enregistrée.
Les chaînes TV attribuées aux numéros de
programmes (PR) dépendront cependant
de la région dans laquelle vous vous
trouvez.
• Si une chaîne TV que vous voulez
regarder n’est pas reprise sous un numéro
de programme (PR), vous pouvez la
régler à l’aide de la fonction MANUEL.
Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 32.
• La fonction AUTO ne règle pas le numéro
de programme PR 0 (AV) pour le
magnétoscope. Vous devez programmer
celui-ci à l’aide de la fonction MANUEL.
9
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 10 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Installation du téléviseur
„ Téléchargement de données vers
un magnétoscope
Vous pouvez transmettre les dernières
informations de numéros de programmes
(PR) au magnétoscope à l’aide de la fonction
T-V LINK.
Attention
• Ceci n’est possible que si un
magnétoscope compatible T-V LINK
est raccordé à la borne EXT-2.
• Il faut que le menu T-V LINK soit
affiché.
Si “FONCTION NON DISPONIBLE”
s’affiche dans le menu T-V LINK:
Vérifiez les trois éléments suivants.
Appuyez ensuite sur la touche 2 pour
reprendre la transmission des données.
• Un magnétoscope compatible T-V
LINK est-il bien raccordé à la borne
EXT-2 ?
• Le magnétoscope est-il sous tension ?
• Le câble SCART raccordé à la borne
EXT-2 et au magnétoscope compatible
T-V LINK est-il correctement
raccordé ?
T-V LINK
TRST DONNEES
L’ENREGISTREUR
SORTIE
OK
D0005-FR
1 Mettez le magnétoscope sous
tension
2 Appuyez sur la touche a
La transmission des données commence.
TV VERS ENREGISTREUR
TRANSFERT. . . . .
D0037-FR
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la
transmission des données.
Lorsque le menu T-V LINK est
remplacé par un autre menu:
Le téléviseur a fermé son menu. Le
nouveau menu est activé à partir du
magnétoscope. Pour des informations sur
les procédures suivantes, consultez le
manuel d’utilisation du magnétoscope.
10
Fonctions T-V LINK
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec
les fonctions T-V LINK est raccordé à la
borne EXT-2 du téléviseur, les procédures
d’installation du magnétoscope et de
visualisation de cassettes sont simplifiées.
T-V LINK utilise les fonctions suivantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Un magnétoscope compatible “T-V LINK”
est un magnétoscope JVC portant le logo
T-V LINK ou l’un des logos suivants.
Cependant, ces magnétoscopes peuvent
prendre en charge certaines des fonctions
décrites plus haut, ou toutes. Pour plus de
détails, reportez-vous au manuel d’utilisation
du magnétoscope.
“Q-LINK” (une marque commerciale
de Panasonic Corporation)
“Data Logic” (une marque
commerciale de Metz Corporation)
“Easy Link” (une marque commerciale
de Phillips Corporation)
“Megalogic” (une marque
commerciale de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (une marque
commerciale de Sony Corporation).
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 11 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Installation du téléviseur
„ Téléchargement des
présélections
Lorsque l’indication “FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche:
Si l’indication “FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement
ne s’est pas effectué correctement. Avant de
recommencer l’opération, vérifiez que:
• le magnétoscope est sous tension
• le magnétoscope est compatible T-V
LINK
• le magnétoscope est raccordé à la borne
EXT-2
• tous les fils du câble SCART sont utilisés.
„ Enregistrement direct
“Tel écran - tel enregistrement”
Vous pouvez facilement enregistrer sur le
magnétoscope les programmes que vous
regardez sur le téléviseur.
Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le
manuel du magnétoscope.
Utilisez les commandes du magnétoscope.
“ENREGISTREUR EN MARCHE”
s’affiche.
Dans les circonstances suivantes, le
magnétoscope cessera d’enregistrer
si le téléviseur est mis hors tension, si
vous changez de chaîne ou d’entrée
ou si le menu s’affiche sur le
téléviseur:
• lors de l’enregistrement d’images
provenant d’un appareil externe raccordé
au téléviseur (par exemple un caméscope)
• lors de l’enregistrement d’une chaîne TV
après décryptage par un décodeur
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
d’enregistrement direct via la commande de
votre téléviseur.
En règle générale, le magnétoscope ne peut
pas enregistrer une chaîne qu’il ne peut pas
recevoir correctement, même si vous recevez
cette chaîne sur le téléviseur. Toutefois,
certains magnétoscopes peuvent enregistrer
une chaîne TV via la sortie TV si cette chaîne
est reçue par le téléviseur. Pour plus de
détails, reportez-vous au manuel d’utilisation
du magnétoscope.
FRANÇAIS
Le magnétoscope téléchargera automatiquement
les données relatives aux chaînes TV
enregistrées sur le téléviseur. En d’autres mots,
vous ne devez pas programmer manuellement
ces chaînes sur votre magnétoscope.
La fonction de téléchargement des
présélections démarre automatiquement
lorsque les réglages initiaux sont terminés ou
chaque fois que vous utilisez les fonctions
AUTO ou EDITER/MANUEL.
Vous pouvez également effectuer cette
opération en utilisant les commandes de
votre magnétoscope.
• lors de l’enregistrement d’une chaîne via
la sortie du téléviseur parce que le
magnétoscope ne la reçoit pas
correctement.
Si le magnétoscope n’est pas prêt, les
messages suivantes s’affichent.
MESSAGE
D’ERREUR
Cause et correction
PAS
D’ENREGIST
REMENT
Le magnétoscope ne peut pas
enregistrer.
Contrôlez le magnétoscope.
ENREGISTRE
MENT
IMPOSSIBLE
L’entrée TV est réglée sur
EXT-4 ou PC. Etant donné
que les images EXT-4 ou PC
ne peuvent pas être diffusées
vers EXT-2,
ENREGISTREMNT
DIRECT n’est pas possible.
PAS
D’ENREGIST
REMENT,
PROBLEME
AVEC LE
SUPPORT
Le support d’enregistrement
n’est pas prêt pour
l’enregistrement. Contrôlez
la cassette.
PAS
D’ENREGIST
REMENT,
APPAREIL
AUXILIAIRE
OCCUPE
Le support d’enregistrement
ne peut pas enregistrer: il est
en cours d’enregistrement ou
de reproduction. Contrôlez le
magnétoscope.
Reportez-vous au mode d’emploi du
magnétoscope.
11
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 12 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Touches et fonctions du téléviseur
Mise en fonction de l’appareil
à partir du mode de veille
Appuyez sur la touche A ou sur la
touche P p pour mettre le téléviseur
en fonction à partir du mode de veille.
Lorsque le téléviseur est sous tension, le
témoin d’alimentation bleu s’allume.
Pour éteindre le téléviseur:
Appuyez une nouvelle fois sur la touche A.
Le témoin d’alimentation s’éteint.
Attention
• La touche A du téléviseur n’isole pas
complètement le téléviseur du secteur.
Si vous ne comptez pas utiliser le
téléviseur pendant un certain temps,
n’oubliez pas de débrancher la fiche
d’alimentation de la prise secteur.
Sélection d’une chaîne TV
Appuyez sur les touches P p pour
sélectionner un numéro de
programme (PR) ou une borne EXT
Visualisation d’images
provenant d’appareils externes
Appuyez sur la touche TV/AV pour
sélectionner une entrée EXT
Mode TV
Modes EXT
Dernier
numéro de
programme
Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour
plus d’informations.
1 Capteur de la télécommande
2 Témoin d’alimentation (page 7)
3 Touche TV/AV (page 12)
4 Touche MENU/OK (pages 13, 24)
5 Touches P p (page 12)
6 Touches r (volume) q (page 13)
7 Touche A (veille) (page 12)
8 Prise pour casque d’écoute
(mini prise jack) (page 40)
12
ou
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 13 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Touches et fonctions du téléviseur
Réglage du volume
Appuyez sur les touches r (Volume)
q
Le témoin de niveau de volume apparaît.
Utilisation de la touche MENU/OK
Reportez-vous à la section “Utilisation du
menu du téléviseur” (voir page 24) pour plus
de détails sur l’utilisation du menu.
FRANÇAIS
Utilisation du menu
13
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 14 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Touches de la télécommande et leurs
fonctions
1
~
!
2
3
4
5
6
@
#
$
%
7
8
^
9
&
0
=
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
~
!
@
#
$
%
^
&
Touche de coupure du son
Touches numériques
Touche d’informations
Touche c
Touche i
Touche b
Touches 7
Touche g (Texte)
Touches p p
Touches de commande VCR/DVD/
télétexte
Touches p
Touche d (Favoris)
Touche de veille # (Standby)
Sélecteur VCR/TV/DVD
Touche G
Touches de couleur
Touche H
Touche a
Touche b
Touches r (Volume) q
Mise sous/hors tension du
téléviseur à partir du mode de
veille
Appuyez sur la touche de veille #
(Standby) pour allumer ou éteindre le
téléviseur.
Lorsque le téléviseur est sous tension, le
témoin d’alimentation bleu s’allume.
• L’appareil peut être mis sous tension à
l’aide de la touche b, les touches p p
ou des touches numériques.
Pour mettre le téléviseur sous/hors tension,
réglez le sélecteur VCR/TV/DVD de la
télécommande sur la position TV et
appuyez sur la touche #.
Si le sélecteur VCR/TV/DVD de la
télécommande est réglé sur une position
autre que TV, le téléviseur ne sera pas mis
sous/hors tension même si vous avez
appuyé sur la touche #.
14
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 15 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Sélection d’une chaîne TV et
visualisation d’images
provenant d’appareils externes
Exemple:
• PR 6 → appuyez sur 6
• PR 12 → appuyez sur 1 et 2
„ Utilisation des touches p p:
Appuyez sur les touches p p
pour sélectionner le numéro de
programme (PR) souhaité ou une
borne EXT.
„ Utilisation de la touche AV:
Appuyez sur la touche AV pour
sélectionner une entrée EXT.
Mode TV
Modes EXT
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
ou
Mode TV
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
FRANÇAIS
„ Utilisation des touches numériques:
Entrez le numéro de programme
(PR) de la chaîne à l’aide des
touches numériques.
• Ce téléviseur étant conçu pour mettre à
profit la résolution de la source vidéo
originale, le mouvement risque de paraître
artificiel si l’entrée de la source vidéo est
constituée de signaux composantes à
balayage progressif.
Dans ce cas, modifiez le réglage de la
sortie de l’appareil raccordé sur la sortie de
signal composante à balayage entrelacé.
Reportez-vous aux instructions fournies
avec l’appareil pour plus d’informations.
• Le son PC est identique au son EXT-3.
Pour revenir à une chaîne TV:
Appuyez sur la touche b, sur les touches
6 ou sur les touches numériques.
Utilisation du numéro de programme
PR 0 (AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope ne
sont raccordés que par le câble d’antenne,
vous pouvez sélectionner le numéro de
programme PR 0 (AV) pour visualiser les
images du magnétoscope. Réglez
manuellement le canal du magnétoscope RF
sur le numéro de programme PR 0 (AV).
Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 32.
Utilisez la touche G pour changer la
sélection comme suit:
Modes EXT
PR 0
EXT-1
EXT-2
ou
• Vous pouvez sélectionner un signal
d’entrée vidéo S-VIDEO (signal Y/C) ou
un signal vidéo normal (signal
composite). Pour plus de détails, voir
“S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 37.
• Si l’image n’est pas claire ou si les
couleurs sont absentes, changez
manuellement le système couleurs. Voir
“SYSTEME COULEUR” à la page 26.
• Lorsque vous sélectionnez une borne
EXT sans signal d’entrée, le numéro de la
borne EXT reste fixe à l’écran.
EXT-3
EXT-4
• Le magnétoscope envoie l’image lue via
le câble d’antenne, sous forme de signal
RF (fréquence radio).
• Reportez-vous également au manuel
d’utilisation du magnétoscope.
15
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 16 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Réglage du volume
Appuyez sur les touches r q
pour régler le volume.
Le témoin du niveau de volume s’affiche et
le volume change à mesure que vous appuyez
sur les touches r q.
„ Coupure du son
Appuyez sur la touche l (coupure
du son) pour couper le son.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche l
(coupure du son) pour rétablir le niveau de
volume précédent.
Fonction d’informations
Vous pouvez visualiser le numéro de la
chaîne du programme que vous regardez,
l’heure ou la LISTE PROG..
A partir de LISTE PROG., vous pouvez
sélectionner une chaîne ou une borne EXT.
Appuyez sur la touche h
(Informations) pour afficher les
informations à visualiser.
L’utilisation de la touche h (Informations)
modifie l’affichage de la manière suivante:
LISTE PROG.
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
TF1
Affichage du numéro
de la chaîne
12 : 00
Pas d’indication
-8
OK
+8
D0011-FR
Affichage du numéro de la chaîne:
Le numéro et le nom de la chaîne (si ce
dernier est enregistré) du programme que
vous regardez ou le numéro de la borne EXT
s’affichent.
16
Affichage de l’heure:
L’heure des données du télétexte s’affiche.
S’il n’a pas capté d’émetteur possédant des
données de télétexte depuis sa mise sous
tension, l’affichage de l’heure reste vierge.
Pour afficher l’heure, sélectionnez une
chaîne TV diffusant des données de télétexte.
• Il arrive parfois que l’heure affichée soit
erronée lorsque vous regardez des
cassettes vidéo.
LISTE PROG.:
Le numéro de programme (PR) et la liste des
bornes EXT s’affichent.
Si vous appuyez sur la touche a après
avoir sélectionné le numéro de programme
(PR) ou la borne EXT à l’aide des touches
7, le programme ou la borne EXT
choisie s’affiche.
• Pour les numéros de programmes (PR)
pour lesquels la fonction
VERROUILLAGE est activée, le repère n
(VERROUILLAGE) s’affiche. Pour plus
de détails, voir “VERROUILLAGE” à la
page 29.
• Pour les numéros de programmes (PR)
enregistrés comme canaux favoris, le
repère d (favoris) s’affiche. Pour plus
de détails, voir “Fonction chaînes
favorites” à la page 19.
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 17 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Fonction ZOOM
AUTO:
Lorsqu’un signal WSS (Signal écran large),
qui indique le format de l’image, est inclus
dans le signal d’émission ou dans le signal
envoyé par un appareil externe, le téléviseur
passe automatiquement du mode ZOOM au
mode ZOOM 16:9 ou au mode PLEIN
ECRAN en fonction du signal WSS reçu.
Si aucun signal WSS n’est inclus, l’image
s’affiche dans le mode ZOOM sélectionné à
l’aide de la fonction ZOOM AUTO 4:3.
• Pour plus de détails concernant la
fonction ZOOM AUTO 4:3, voir “ZOOM
AUTO 4:3” à la page 27.
• Lorsque le mode AUTO (WSS) ne
fonctionne pas correctement à cause de la
mauvaise qualité du signal WSS ou
lorsque vous souhaitez changer de mode
ZOOM, appuyez sur la touche c et
sélectionnez un autre mode ZOOM.
NORMAL:
Sert à visualiser une image normale (avec un
rapport zoom 4:3) non modifiée.
PANORAMIC:
Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une
image normale (avec un rapport zoom 4:3) pour
qu’elle remplisse l’écran sans paraître bizarre.
• Le haut et le bas de l’image sont
légèrement coupés.
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport
zoom 14:9) jusqu’aux limites supérieures et
inférieures de l’écran.
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport
zoom 16:9) avec sous-titres pour qu’elle
remplisse l’écran.
FRANÇAIS
Vous pouvez modifier la taille de l’écran en
fonction du format de l’image. Sélectionnez
le réglage optimal parmi les modes ZOOM
suivants.
• Le mode ZOOM est réglé sur PLEIN
ECRAN lorsque vous utilisez le téléviseur
comme écran PC.
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport
zoom 16:9) pour qu’elle remplisse l’écran.
PLEIN ECRAN:
Ce mode étire uniformément les côtés gauche
et droit d’une image normale (rapport zoom
4:3) pour qu’elle remplisse l’écran large du
téléviseur.
• Dans le cas des les images avec un rapport
zoom 16:9 qui ont été réduites à une image
de taille normale (rapport zoom 4:3),
utilisez la mode PLEIN ECRAN pour
rendre à l’image son format d’origine.
„ Sélection du mode ZOOM
1 Appuyez sur la touche c pour
afficher le menu ZOOM
ZOOM
AUTO
NORMAL
PANORAMIC
ZOOM 14:9
ZOOM 16:9
ZOOM 16:9 SOUS TITRES
PLEIN ECRAN
OK
D0009-FR
2 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un mode ZOOM.
Appuyez ensuite sur la touche a
L’image s’étend et le mode ZOOM
sélectionné s’affiche environ cinq
secondes plus tard.
• Il est possible que le mode ZOOM
change automatiquement sous l’effet
du signal de commande d’un appareil
externe. Si vous souhaitez revenir au
mode ZOOM précédent, sélectionnez
de nouveau le mode ZOOM.
17
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 18 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
„ Réglage de la zone visible de l’image
Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de
l’image sont coupés, vous pouvez régler
manuellement la zone visible de l’image.
1 Appuyez sur la touche c
Le menu ZOOM apparaît.
2 Appuyez sur la touche a pour
afficher l’indicateur de mode ZOOM
L’indicateur s’affiche.
MONO:
Sélectionnez le mode MONO lorsque vous
écoutez un programme en mono.
Vous profiterez d’une acoustique plus large,
semblable à celle du son stéréo.
NON:
La fonction SON 3D est désactivée.
• Vous pouvez choisir le mode SON 3D à
l’aide du “Menu REGLAGE DU SON”
(voir page 28).
ZOOM 16:9
D0010-FR
3 Lorsqu’il est affiché, appuyez sur
les touches 6 pour modifier la
position de l’image
• Il n’est pas possible de régler la zone
visible en mode NORMAL ou PLEIN
ECRAN.
Le réglage de la zone visible de l’image reste
enregistré même après un changement de
canal TV.
Toutefois, il est annulé dans les cas suivants:
• Le téléviseur est mis hors/sous tension
• Le mode ZOOM change
• La touche g (Texte) est enfoncée
• Vous commutez le téléviseur entre les
modes TV et EXT
Fonction SON 3D
Permet d’obtenir une ambiance sonore plus
spacieuse.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle
pour le son diffusé par le casque d’écoute.
Appuyez sur la touche i pour
sélectionner un des modes SON 3D
OUI:
Lorsque vous écoutez le son stéréo,
sélectionnez le mode OUI.
Vous profiterez d’une acoustique semblable
à celle d’un cinéma.
18
Retour instantané à une
chaîne TV
Il est possible de revenir instantanément à
une chaîne TV.
Appuyez sur la touche b
Le téléviseur repasse en mode TV et une
chaîne TV s’affiche.
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 19 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Fonction chaînes favorites
„ Enregistrement des chaînes
favorites
1 A l’écran normal, sélectionnez une
chaîne TV (PR 1 – PR 99) que vous
souhaitez enregistrer
Pour plus de détails reportez-vous à la
section “Sélection d’une chaîne TV et
visualisation d’images provenant
d’appareils externes” à la page 15.
2 Appuyez sur la touche d (favoris)
et maintenez-la enfoncée pendant
trois secondes ou plus
“CHOIX N° PROGRAMME FAVORI?”
s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur l’une des touches
numériques 1 à 4
La chaîne actuelle est enregistrée sous la
touche numérique que vous venez d’utiliser.
Après affichage du message
“PROGRAMME ENREGISTRE”,
l’icône des chaînes favorites s’affiche
dans le coin supérieur droit de l’écran.
• Si la chaîne que vous essayez
d’enregistrer est déjà enregistrée sous
l’une des autres touches numériques 1
à 4, le message “PROGRAMME
INDISPONIBLE” s’affiche à l’écran.
• Les chaînes verrouillées à l’aide de la
fonction VERROUILLAGE ne
peuvent pas être enregistrées.
• La fonction AUTO réinitialise les
chaînes favorites enregistrées.
1 Dans l’écran normal, appuyez sur
la touche d (favoris)
“QUEL N° PROGRAMME FAVORI?”
s’affiche.
2 Appuyez sur l’une des touches
numériques 1 à 4
La chaîne favorite correspondante
apparaît à l’écran.
• Si vous appuyez sur une touche
numérique sous laquelle aucune chaîne
n’est enregistrée, le message “PAS DE
PROGRAMMES FAVORIS”
s’affiche.
FRANÇAIS
Vous pouvez enregistrer vos chaînes TV
favorites (PR 1 – PR 99) sous les touches
numériques 1 à 4.
Vous pouvez ensuite rappeler ces chaînes en
appuyant sur la touche d (favoris) puis sur
une touche numérique 1 à 4.
„ Appel des chaînes favorites
„ Programmation des effets
d’image
Après avoir enregistré des chaînes favorites à
l’aide de la touche d (favoris) et des
touches numériques 1 à 4, vous pouvez
mémoriser pour chacune d’elles des effets
d’image à l’aide du menu REGLAGE DE
L’IMAGE (voir page 25).
Les paramètres mémorisables du menu
REGLAGE DE L’IMAGE (voir page 25)
sont les suivants.
MODE IMAGE
LUMIERE-1
CONTRASTE
LUMIERE-2
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
TEINTE
REDUC. BRUIT NUM.
SYSTEME COULEUR
Le dernier réglage effectué pour chaque
paramètre est mémorisé.
• Pour supprimer une chaîne favorite,
supprimer le canal et le contenu
programmés à l’aide de la fonction
REGLAGE FAVORI (voir page 31) du
menu AUTRES REGLAGES.
19
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 20 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Utilisation d’un magnétoscope
ou d’un lecteur DVD de
marque JVC
Ces touches permettent de commander un
magnétoscope ou un lecteur DVD de marque
JVC. Toute touche identique à une touche de
la télécommande d’origine de l’appareil a la
même fonction que la touche de la
télécommande d’origine.
1 Réglez le sélecteur VCR/TV/DVD
sur la position VCR ou DVD
VCR:
Pour utiliser le magnétoscope, réglez le
sélecteur sur la position VCR.
• Vous pouvez mettre le magnétoscope
hors ou sous tension à l’aide de la
touche # (Standby).
DVD:
Pour utiliser le lecteur de DVD, réglez le
sélecteur sur la position DVD.
• Vous pouvez mettre le lecteur de DVD
hors ou sous tension à l’aide de la
touche # (Standby).
• Vous pouvez également appuyer sur
les touches H ou T
pour afficher l’écran du menu du
lecteur de DVD puis utiliser les
touches 7.
2 Appuyez sur la touche de
commande VCR/DVD pour
commander le magnétoscope ou le
lecteur de DVD
• Ces touches ne fonctionnent pas si
votre appareil n’est pas de la marque
JVC.
• Même si votre appareil est de la marque
JVC, il est possible que certaines de ces
touches ne fonctionnent pas, selon le
modèle que vous utilisez.
• Vous pouvez utiliser les touches p
pour sélectionner une chaîne TV que le
magnétoscope recevra, ou sélectionner
le chapitre que le lecteur de DVD lira.
• Certains modèles de lecteurs de DVD
utilisent les touches p pour l’avance
et le retour rapides et pour le choix du
chapitre. Dans ce cas, les touches
253 ne sont pas opérationnelles.
20
Vous ne pouvez pas mettre le téléviseur
sous tension si le sélecteur VCR/TV/DVD
est réglé sur la position VCR ou DVD.
Lorsque vous mettez le téléviseur sous/hors
tension, réglez le sélecteur VCR/TV/DVD
sur la position TV.
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 21 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Fonction télétexte
VCR/TV/
DVD
4 Sélectionnez une page de télétexte
en appuyant sur les touches p p,
sur les touches numériques ou sur
les touches de couleur
Pour revenir au mode TV:
Appuyez sur la touche b ou sur la
touche g (Texte).
1 Sélection d’une chaîne avec
télétexte
2 Réglez le sélecteur VCR/TV/DVD
sur la position TV
3 Appuyez sur la touche g (Texte)
pour afficher le télétexte
Appuyez sur la touche g (Texte) pour
changer de mode dans l’ordre suivant:
TEXT --TEXT ---
Mode TV
Mode Texte
FRANÇAIS
Fonctionnement de base
• Si vous avez des problèmes pour
capter les émissions télétexte,
consultez votre revendeur local ou
l’émetteur du télétexte.
• La fonction ZOOM n’est pas
opérationnelle en mode TV et texte ni
en mode Texte.
• Vous ne pouvez pas accéder aux
menus tout en visualisant un
programme télétexte.
• La langue d’affichage dépend du pays
sélectionné à l’aide du menu PAYS. Si
les caractères d’un programme de
télétexte n’apparaissent pas
correctement, remplacez le réglage
PAYS par un autre pays. Pour modifier
le réglage PAYS, effectuez les étapes 1
et 2 de la procédure “AUTO” à la
page 32 et appuyez ensuite sur la
touche a.
Utilisation du mode Liste
Il est possible de mémoriser les numéros de
vos pages de télétexte favorites pour pouvoir
les rappeler rapidement à l’aide des touches
de couleur.
„ Pour mémoriser les numéros des
pages:
1 Appuyez sur la touche B pour
passer en mode Liste
Les numéros de pages mémorisés
s’affichent dans le bas de l’écran.
21
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 22 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Fonction télétexte
2 Appuyez sur une touche de couleur
pour sélectionner une position.
Utilisez ensuite les touches
numériques pour entrer le numéro
de la page
Page secondaire
Certaines pages de télétexte comprennent des
pages secondaires qui s’affichent
automatiquement.
Vous pouvez garder affichée toute page
secondaire ou la visualiser à tout moment.
1 Appuyez sur la touche d (Favori)
pour activer la fonction Page
secondaire
3 Appuyez sur la touche A
(Mémoriser) et maintenez-la
enfoncée
Les quatre numéros de page clignotent en
blanc pour indiquer qu’ils sont
mémorisés.
„ Pour rappeler une page
mémorisée:
1 Appuyez sur la touche B pour
passer en mode Liste
2 Appuyez sur une touche de couleur
associée à une page mémorisée
Pour quitter le mode Liste:
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
B.
2 A l’aide des touches numériques,
entrez le numéro de la page
secondaire
Exemple:
• 3 e page secondaire → appuyez sur 0,
0, 0 et 3.
Pour annuler la fonction de page
secondaire:
Appuyez sur la touche d (Favori) à
nouveau.
Révéler
Certaines pages de télétexte comprennent du
texte masqué (par exemple des réponses à un
jeu).
Vous pouvez afficher le texte masqué.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche E (Révéler), le texte est
masqué ou révélé
Conserver l’affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte
affichée aussi longtemps que vous le
souhaitez, même pendant la réception
d’autres pages de télétexte.
Appuyez sur la touche C (Hold)
Témoin Hold
Pour annuler la fonction Hold:
Appuyez une nouvelle fois sur la touche C
(Hold).
22
Taille
Vous pouvez doubler la hauteur de
l’affichage du télétexte.
Appuyez sur la touche F (Taille)
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 23 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Fonction télétexte
Index
Vous pouvez revenir instantanément à la
page d’index.
Annulation
Vous pouvez rechercher une page de
télétexte tout en regardant la télévision.
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche G (Index)
Vous revenez à la page 100 ou à une page
précisée précédemment.
1 Appuyez sur une touche
numérique pour entrer un numéro
de page, ou appuyez sur une
touche de couleur
Le téléviseur recherche la page de
télétexte demandée.
2 Appuyez sur la touche H (Annuler)
Le programme TV s’affiche. Lorsque le
téléviseur a trouvé la page de télétexte,
son numéro s’affiche dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
3 Appuyez sur la touche H (Annuler)
pour afficher la page de télétexte
dont le numéro est affiché à l’écran
• Il est dès lors impossible de revenir au
mode TV en appuyant sur la touche H
(Annuler). Pour revenir au mode TV,
appuyez sur b.
23
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 24 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Utilisation du menu du téléviseur
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre
de fonctions que vous pouvez activer ou
désactiver à l’aide de menus. Pour tirer le
meilleur parti de toutes les fonctions de votre
téléviseur, il vous faut bien comprendre le
fonctionnement de base des menus.
Touches utilisées pour naviguer dans
les menus
Types de menus
D0106
D0107
D0108
D0109
Fonctionnement de base
1 Appuyez sur la touche H pour
afficher la barre de menus
REGLAGE DE L'IMAGE
Menu REGLAGE DE
L’IMAGE
Permet de définir les réglages
des écrans.
Menu REGLAGE DU SON
Permet de définir les paramètres
de réglage du son.
Menu AUTRES REGLAGES
Permet de définir les réglages
du minuteur de mise en veille et
de verrouillage parental.
Menu INSTALLATION
Permet de modifier les chaînes
ou de définir les réglages de la
langue d’affichage.
• Le menu disparaît après environ une
minute si aucune opération n’est
effectuée.
Utilisation des touches du téléviseur
Vous pouvez également appeler les menus à
l’aide des touches situées sur la face avant du
téléviseur.
D0105-FR
2 Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner le menu à utiliser et
appuyez ensuite sur la touche a
REGLAGE DE L'IMAGE
D1105-FR
Menu
sélectionné
Nom de menu
sélectionné
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner l’option à régler,
appuyez sur les touches 5 pour
régler l’option et appuyez ensuite
sur la touche a
En présence de sous-menus, utilisez les
touches 7 pour les activer/
désactiver.
• Appuyez sur la touche b pour
revenir au menu précédent.
• Appuyez sur la touche b ou H
pour quitter le menu.
• Il est possible que certains éléments de
menus ne soient pas accessibles, en
fonction de l’état du téléviseur ou du
paramétrage d’autres éléments de
menus.
Ces éléments de menu sont affichés en
gris dans le menu. Il est impossible de
les sélectionner.
24
Touche TV/AV
Touche MENU/OK
Touches 6
Touches 5
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 25 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu REGLAGE DE L’IMAGE
LUMIERE-1
REGLAGE DE L'IMAGE
MODE IMAGE
LUMIERE-1
CONTRASTE
LUMIERE-2
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
TEINTE
FONCTIONS
NORMAL
Permet de régler le rétroéclairage.
2 : plus sombre
3 : plus claire
FROIDE
D0014-FR
• Le menu REGLAGE DE L’IMAGE étant
affiché, appuyez sur la touche bleue pour
rétablir les réglages de LUMIERE-1,
CONTRASTE, LUMIERE-2, NETTETE,
COULEUR et TEINTE NTSC par défaut.
• Lors de la visualisation de l’image
provenant de EXT-1 à EXT-4 ou du PC,
le menu REGLAGE DE L’IMAGE
permet de mémoriser les paramètres
d’effets d’image pour chaque entrée
externe.
Les paramètres mémorisables du menu
REGLAGE DE L’IMAGE sont les
suivants.
MODE IMAGE
LUMIERE-1
CONTRASTE
LUMIERE-2
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
TEINTE
REDUC. BRUIT NUM.
SYSTEME COULEUR
Le dernier réglage effectué pour chaque
paramètre est mémorisé.
MODE IMAGE
Trois modes MODE IMAGE permettent
d’effectuer automatiquement les réglages de
l’image.
LUMINEUX:
Augmente le contraste et la netteté.
NORMAL:
Standardise le réglage de l’image.
DOUX:
Adoucit le contraste et la netteté.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image.
2 : moins de contraste
3 : plus de contraste
FRANÇAIS
STANDARD
OK
LUMIERE-2
Permet de régler la luminosité de l’image.
2 : plus sombre
3 : plus claire
NETTETE
Permet de régler la netteté de l’image.
2 : moins nette
3 : plus nette
COULEUR
Permet de régler la couleur de l’image.
2 : plus claire
3 : plus intense
TEINTE NTSC
Permet de régler la teinte de l’image.
2 : rougeâtre
3 : verdâtre
• Vous pouvez modifier le réglage
TEINTE NTSC (teinte de l’image)
lorsque le système couleurs est NTSC
3.58 ou NTSC 4.43.
TEINTE
Il existe trois modes TEINTE (trois nuances
de blanc) permettant de régler l’équilibre du
blanc dans l’image. Etant donné que le blanc
est la couleur de référence pour toutes les
autres couleurs, le changement de mode
TEINTE affecte l’apparence de toutes les
autres couleurs à l’écran.
25
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 26 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu REGLAGE DE L’IMAGE
FROIDE:
Blanc bleuté. L’utilisation de ce mode sur
des images très claires permet d’obtenir une
image plus vive et plus brillante.
NORMALE:
Couleur blanche normale.
CHAUDE:
Blanc rougeâtre. L’utilisation de ce mode
lors de la vision de films permet de profiter
davantage des couleurs caractéristiques des
films.
„ SYSTEME COULEUR
Le système couleurs est sélectionné
automatiquement. Cependant, si l’image
n’est pas nette ou si aucune couleur
n’apparaît, vous devez sélectionner
manuellement le système couleurs.
1 Sélectionnez SYSTEME COULEUR.
Appuyez ensuite sur la touche a
ou 3
Le menu secondaire de la fonction
SYSTEME COULEUR apparaît.
>> SYSTEME COULEUR
FONCTIONS
AUTO
Sélectionnez FONCTIONS et appuyez sur la
touche a ou 3 pour afficher le sous-menu.
OK
> FONCTIONS
REDUC. BRUIT NUM.
SYSTEME COULEUR
ZOOM AUTO 4:3
AUTO(BAS)
OK
D1015-FR
„ REDUC. BRUIT NUM.
La fonction REDUC. BRUIT NUM. permet
de réduire la quantité de ‘bruit’ (‘neige’ ou
interférences) dans l’image originale.
OUI:
La fonction est activée.
NON:
La fonction est désactivée.
D0016-FR
2 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner le système couleurs
approprié. Appuyez ensuite sur la
touche a
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC 3.58:
Système NTSC 3.58 MHz
NTSC 4.43:
Système NTSC 4.43 MHz
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un
système couleurs à partir du signal
entrant. Vous ne pouvez l’utiliser que
lorsque vous regardez une image
provenant d’un numéro de programme PR
0 (AV) ou d’une entrée EXT.
• La fonction AUTO peut ne pas
fonctionner correctement si le signal est
de mauvaise qualité. Si l’image obtenue à
l’aide de la fonction AUTO est anormale,
sélectionnez manuellement un autre
système couleurs.
• Sous les numéros de programme PR 0
(AV) à PR 99, vous ne pouvez pas
sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
• Il n’est pas possible de sélectionner
SYSTEME COULEUR pour une image
PC.
26
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 27 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu REGLAGE DE L’IMAGE
„ ZOOM AUTO 4:3
Vous pouvez sélectionner un des trois modes
ZOOM, NORMAL, PANORAMIC ou
ZOOM 14:9, comme mode ZOOM pour
l’image normale (rapport zoom 4:3).
1 Sélectionnez ZOOM AUTO 4:3 et
appuyez ensuite sur la touche a
FRANÇAIS
>> ZOOM AUTO 4:3
PANORAMIC
NORMAL
ZOOM 14:9
OK
D0017-FR
2 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un mode ZOOM
27
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 28 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu REGLAGE DU SON
BALANCE
REGLAGE DU SON
STEREO/
GRAVES
AIGUS
BALANCE
SON 3D
NON
Permet de régler la balance entre le hautparleur gauche et le haut-parleur droit.
2 : augmente le volume du haut-parleur
gauche.
3 : augmente le volume du haut-parleur
droit.
OK
D0019-FR
• Lorsque le casque d’écoute est branché,
seule l’option “STEREO / I • II” peut être
utilisée.
STEREO / I • II
Lorsque vous regardez une émission
bilingue, vous pouvez sélectionner Bilingue I
(menu secondaire I) ou Bilingue II (menu
secondaire 2). Lorsque la réception d’une
émission stéréo est mauvaise, vous pouvez
passer en mode mono de manière à pouvoir
écouter l’émission plus clairement et plus
facilement.
s: Son stéréo
v : Son mono
t : Bilingue I (menu secondaire I)
u : Bilingue II (menu secondaire II)
• Le mode audio sélectionnable varie en
fonction du programme.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle
dans les modes EXT.
GRAVES
Permet de régler la tonalité grave du son.
2 : moins d’aiguës
3 : plus de basses
AIGUS
Permet de régler la tonalité aiguë du son.
2 : moins d’aiguës
3 : plus de basses
28
SON 3D
La fonction SON 3D vous permet de profiter
d’un son Surround et d’un effet “concert”.
• Vous pouvez choisir un mode SON 3D à
partir des modes OUI, MONO et NON.
Pour plus de détails, voir “Fonction SON
3D” à la page 18.
• Vous pouvez également commander la
fonction SON 3D à l’aide de la touche
i. Pour plus de détails, voir “Fonction
SON 3D” à la page 18.
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 29 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu AUTRES REGLAGES
AUTRES REGLAGES
SLEEP TIMER
VERROUILLAGE
PERSONNALISATION
FOND BLEU
REGLAGE FAVORI
MODELE A
OUI
VERROUILLAGE
OK
SLEEP TIMER
Vous pouvez programmer le téléviseur pour
qu’il s’éteigne automatiquement après un
certain temps.
1 Sélectionnez SLEEP TIMER.
Appuyez ensuite sur la touche a ou
3
Un menu secondaire de la fonction
SLEEP TIMER apparaît.
> SLEEP TIMER
120
NON
Pour éviter que vos enfants ne puissent regarder
certaines chaînes, vous pouvez utiliser la
fonction VERROUILLAGE pour verrouiller
ces canaux. Si l’enfant sélectionne un numéro
de programme (PR) sous lequel est mémorisée
une chaîne verrouillée, l’écran devient bleu et
affiche n (VERROUILLAGE), de sorte qu’il
lui est impossible d’accéder à cette chaîne. A
moins d’entrer un numéro NOMS prédéfini en
effectuant une opération particulière, il est
impossible de désactiver le verrouillage, et tout
accès à ces chaînes est impossible pour l’enfant.
FRANÇAIS
D0023-FR
0
Pour annuler la fonction SLEEP
TIMER:
Appuyez sur la touche 2 pour régler le
laps de temps sur “NON”.
„ Réglage de la fonction
VERROUILLAGE
1 Sélectionnez VERROUILLAGE et
appuyez ensuite sur la touche 0
“REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage
du numéro NOMS) s’affiche.
>> REGLAGE NO. ID
OK
0 040
D0024-FR
OK
2 Appuyez sur les touches 5 pour
régler le laps de temps.
Appuyez ensuite sur la touche a
Vous pouvez définir un laps de temps
d’un maximum de 120 minutes (2
heures), par pas de 10 minutes.
• Une minute avant que la fonction
SLEEP TIMER n’éteigne le téléviseur,
l’indication “BONNE NUIT!” s’affiche.
• La fonction SLEEP TIMER ne peut
cependant pas servir à couper
l’alimentation principale du téléviseur.
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER
est activée, vous pouvez en réafficher
le menu secondaire SLEEP TIMER
pour contrôler et/ou changer la durée
SLEEP TIMER restante. Appuyez sur
la touche a pour quitter le menu
après avoir contrôlé et/ou modifié le
temps restant.
D0025-FR
2 Entrez le numéro NOMS de votre
choix
1 Appuyez sur les touches 6
pour sélectionner un numéro.
2 Appuyez sur les touches 5
pour déplacer le curseur.
3 Appuyez sur la touche a
Le menu secondaire de
VERROUILLAGE apparaît.
>> VERROUILLAGE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
121
122
123
124
125
126
110
111
112
VERROUILLE
OK
D0026-FR
29
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 30 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu AUTRES REGLAGES
4 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une chaîne TV
Chaque fois que vous appuyez sur les
touches 6, le numéro de programme
(PR) change et l’image de la chaîne TV
mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
5 Appuyez sur la touche bleue pour
activer la fonction VERROUILLAGE.
Appuyez ensuite sur la touche a
n (VERROUILLAGE) s’affiche pour
indiquer que cette chaîne TV est verrouillée.
Pour réinitialiser la fonction
VERROUILLAGE:
Appuyez de nouveau sur la touche bleue.
n (VERROUILLAGE) disparaît.
Afin d’éviter une réinitialisation trop
facile de la fonction VERROUILLAGE,
le menu disparaît si vous sélectionnez la
fonction VERROUILLAGE et appuyez
sur la touche a.
„ Pour regarder une chaîne TV
verrouillée
1 À l’aide des touches numériques
ou de la LISTE PROG., sélectionnez
un numéro de programme (PR)
correspondant à une chaîne TV
verrouillée
L’écran devient bleu et le symbole n
(VERROUILLAGE) s’affiche. Il est
impossible de voir cette chaîne.
5
D0027-FR
2 Appuyez sur la touche h
(Informations) pour afficher “NO.
ID” (écran d’entrée du N° ID)
5
NO. ID:
D0028-FR
3 A l’aide des touches numériques,
entrez le numéro NOMS
Le verrouillage est provisoirement levé
pour vous permettre de regarder la chaîne
TV.
30
Si vous avez oublié le numéro NOMS:
Exécutez l’étape 1 de la section “Réglage
de la fonction VERROUILLAGE”. Après
avoir vérifié le numéro NOMS, appuyez
sur la touche b pour quitter le menu.
• Même si vous supprimez
temporairement le verrouillage, cela ne
signifie pas que la fonction
VERROUILLAGE soit annulée pour
la chaîne TV en question. La prochaine
fois que quelqu’un essaiera de regarder
cette chaîne, le verrouillage sera de
nouveau actif.
• Si vous souhaitez annuler la fonction
VERROUILLAGE, vous devez
effectuer à nouveau l’opération
“Réglage de la fonction
VERROUILLAGE”.
• Pour éviter qu’il ne soit trop facile de
sélectionner le numéro de programme
(PR) d’une chaîne verrouillée, le numéro
de programme (PR) a été paramétré de
manière qu’il soit impossible de le
sélectionner à l’aide des touches 6 ou
des touches du téléviseur.
• Afin d’éviter une réinitialisation trop
facile du verrouillage, “NO. ID” (écran
d’entrée du N° ID) est configuré de
façon à ne pas apparaître tant que vous
n’appuyez pas sur la touche h
(Informations).
PERSONNALISATION
Appuyez sur la touche 5 et sélectionnez
parmi les deux types suivants le format
d’affichage du numéro de la chaîne :
MODELE A et MODELE B.
FOND BLEU
Vous pouvez programmer le téléviseur pour
que l’écran devienne automatiquement bleu
et que le son se coupe lors de la réception
d’un signal trop faible, lorsque aucun signal
n’est reçu ou en l’absence de toute entrée
provenant d’un appareil extérieur.
OUI:
La fonction est activée.
NON:
La fonction est désactivée.
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 31 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu AUTRES REGLAGES
REGLAGE FAVORI
Permet de supprimer les chaînes favorites
enregistrées sous les touches 1 à 4.
REGLAGE FAVORI
1
PR 07
2
PR 01
3
PR 01
4
PR 01
FRANÇAIS
1 Sélectionnez REGLAGE FAVORI et
appuyez ensuite sur a ou 3
Le menu REGLAGE FAVORI apparaît.
STANDARD
OK
D0112-FR
2 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner la chaîne favorite que
vous souhaitez supprimer
3 Appuyez sur la touche bleue
La chaîne sélectionnée et son contenu
sont supprimés.
• Pour plus de détails sur les chaînes
favorites, voir “Fonction chaînes
favorites” à la page 19.
31
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 32 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu INSTALLATION
EDITER/MANUEL
INSTALLATION
AUTO
EDITER/MANUEL
LANGAGE
DECODEUR(EXT-2)
EXT REGLAGES
NON
OK
D0029-FR
AUTO
Permet d’exécuter à nouveau la fonction
d’enregistrement automatique des chaînes
TV AUTO exécutée lors des “Réglages
initiaux” (page 7).
1 Sélectionnez AUTO et appuyez
ensuite sur a ou 3
Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous
appuyez sur la touche jaune, le menu
PAYS change de la façon suivante:
> PAYS
MARCHE
OK
SUITE
> PAYS
Les fonctions EDITER/MANUEL sont
divisées en deux types:
• modification des numéros de programmes
existants (PR) (fonctions EDITER) ; et
• enregistrement manuel d’une chaîne TV
sous un numéro de programme déterminé
(PR) (fonction MANUEL).
Vous trouverez ci-dessous tous les détails
concernant ces fonctions:
DEPLACER:
Cette fonction permet de changer le numéro
de programme (PR) d’une chaîne TV.
NOMS:
Cette fonction permet d’attribuer un nom
(NOMS) à une chaîne TV.
INSERER:
Cette fonction permet d’ajouter une nouvelle
chaîne TV à la liste courante des numéros de
programmes (PR) par le biais du numéro
CH/CC.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
INSERER si vous ne connaissez pas le
numéro de canal d’un émetteur TV.
Utilisez la fonction MANUEL pour
enregistrer une chaîne TV sous le numéro
de programme (PR).
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer une
chaîne TV de la liste.
MANUEL:
Cette fonction permet d’enregistrer
manuellement une nouvelle chaîne TV sous
un numéro de programme (PR).
Attention
MARCHE
OK
SUITE
D0003-FR
2 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour sélectionner le pays où
vous vous trouvez
3 Effectuez les étapes 5 et 6 de la
section “Réglages initiaux”
(page 8)
32
• L’utilisation des fonctions DEPLACER,
EFFACER ou INSERER modifie la
liste courante des numéros de
programmes (PR). Dès lors, les
numéros de programmes (PR) de
certaines chaînes TV changeront.
• L’utilisation de la fonction MANUEL
pour une chaîne verrouillée par le biais
de la fonction VERROUILLAGE annule
la fonction VERROUILLAGE pour
cette chaîne.
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 33 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu INSTALLATION
„ Fonctionnement de base
1 Sélectionnez EDITER/MANUEL et
appuyez ensuite sur a ou 3
Le menu EDITER apparaît.
NOMS
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
„ DEPLACER
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une chaîne TV
2 Appuyez sur la touche 3 pour
lancer la fonction DEPLACER
> EDITER
NOMS CH/CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
> EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
• Pour le numéro de programme PR 0,
“AV” s’affiche dans la liste des numéros
de programmes (PR).
• Un numéro de borne EXT n’apparaît pas
dans la liste des numéros de programmes
(PR).
121
122
123
124
125
126
110
111
112
FRANÇAIS
• L’utilisation de la fonction MANUEL
pour une chaîne TV dont la fonction
DECODEUR (EXT-2) est réglée sur
OUI remet le réglage de la fonction
DECODEUR (EXT-2) sur NON pour
cette chaîne.
• Lorsqu’une chaîne TV a déjà été
programmée dans PR 99, l’utilisation
de la fonction INSERER la supprime.
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
121
122
123
124
125
126
CC
CC
111
112
CC 110
OK
NOMS
OK
MANUEL
PLACER
D0030-FR
DEPLACER
INSERER EFFACER
D0038-FR
2 Suivez la description de la fonction
que vous souhaitez utiliser
3 Appuyez sur la touche a pour
valider les réglages
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
TRST DONNEES
L’ENREGISTREUR
SORTIE
OK
D0005-FR
Si le magnétoscope raccordé n’est
pas compatible T-V LINK:
Appuyez sur la touche b pour quitter le
menu T-V LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un nouveau numéro
de programme (PR)
Pour annuler la fonction
DEPLACER:
Appuyez sur la touche b.
4 Appuyez sur la touche 2 pour
changer le numéro de programme
(PR) d’une chaîne TV et lui attribuer
un nouveau numéro (PR)
„ EFFACER
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une chaîne TV
2 Appuyez sur la touche jaune pour
supprimer la chaîne TV
Cette dernière est alors supprimée de la
liste des numéros de programmes (PR).
Si le magnétoscope raccordé à la
borne EXT-2 est compatible T-V LINK:
Suivez la procédure “Téléchargement de
données vers un magnétoscope” à la page 10
pour transmettre les données de numéros de
programme (PR).
33
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 34 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu INSTALLATION
„ NOMS
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une chaîne TV
2 Appuyez sur la touche rouge pour
lancer la fonction NOMS
> EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
121
122
123
124
125
126
110
111
112
OK
D0031-FR
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un caractère
> EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
121
122
123
124
125
126
110
111
112
OK
D0032-FR
4 Appuyez sur les touches 5 pour
déplacer le curseur
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour
compléter le nom de la chaîne
6 Appuyez sur la touche a pour
attribuer un nom de chaîne (NOMS)
à un émetteur TV
34
Avant d’exécuter l’opération INSERER
ou MANUEL
• Si vous enregistrez la chaîne TV d’un
émetteur français (système SECAM-L),
n’oubliez pas de définir le réglage PAYS
sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est
pas défini sur FRANCE, effectuez les
étapes 1 et 2 de la procédure “AUTO”
(page 32) et définissez le réglage PAYS
sur FRANCE avant d’appuyer sur la
touche a.
• Vous devez disposer pour ce téléviseur
d’un numéro CH/CC unique et
correspondant au numéro de chaîne d’un
émetteur TV. Trouvez le numéro CH/CC
correspondant dans le tableau “Numéros
CH/CC” à la page 44 en fonction du
numéro de chaîne de l’émetteur TV.
• Si le réglage PAYS n’est pas FRANCE,
utilisez un numéro CH/CC à deux
chiffres. Si le réglage PAYS est
FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à
trois chiffres.
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 35 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu INSTALLATION
„ INSERER
„ MANUEL
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un numéro de
programme (PR) sous lequel vous
souhaitez mémoriser une nouvelle
chaîne TV
> EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
0
121
122
123
124
125
126
2 Appuyez sur la touche bleue pour
activer la fonction MANUEL
A droite, à la suite du numéro CH/CC,
s’affiche l’indication SYSTEME
(système de radiodiffusion) de la chaîne
TV.
FRANÇAIS
2 Appuyez sur la touche verte et
lancez ensuite la fonction INSERER
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un numéro de
programme (PR) pour une nouvelle
chaîne TV
> MANUEL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
111
112
9
CH/CC
D0034-FR
Pour annuler la fonction INSERER:
Appuyez sur la touche b.
NOMS
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
121
122
123
124
125
126
110 (B / G)
111
112
RECHERCHE+
OK
FIN-
SYSTEME
RECHERCHE- FIN+
D0035-FR
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner “CH” ou “CC”, puis
entrez le numéro CH ou CC restant
Lorsque le réglage PAYS indique
FRANCE:
Sélectionnez “CH1”, “CH2”, “CC1” ou
“CC2”.
Le téléviseur passe en mode
mémorisation.
Lorsque la mémorisation est terminée,
l’image de la chaîne TV apparaît à
l’écran.
• Le numéro CH/CC est un numéro
attribué à chaque fréquence de
radiodiffusion porteuse d’un canal TV.
Si le téléviseur ne parvient pas à
détecter le canal TV correspondant à la
fréquence de radiodiffusion indiquée
par le numéro CH/CC, une image
“sans signaux” (vierge) apparaît.
Pour annuler la fonction MANUEL:
Appuyez sur la touche b.
3 Appuyez sur la touche 3 pour
sélectionner le SYSTEME (système
de radiodiffusion) d’une chaîne TV
que vous souhaitez mémoriser
Pour les chaînes TV françaises
(système SECAM-L):
Définissez le réglage SYSTEME sur “L”.
Si vous sélectionnez une autre valeur que
“L”, vous ne pourrez recevoir aucune
chaîne du système SECAM-L.
Autres chaînes TV:
Si vous ne connaissez pas le système de
radiodiffusion correct, définissez le
réglage SYSTEME sur “B/G”. Si “B/G”
n’est pas le choix correct, vous
n’obtiendrez pas un son normal lorsque le
téléviseur détectera une chaîne TV. Dans
ce cas, essayez à nouveau de régler
correctement la fonction SYSTEME pour
éviter ce problème.
35
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 36 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu INSTALLATION
4 Appuyez sur la touche verte ou
rouge pour rechercher une chaîne
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur
a localisé une chaîne. Cette dernière
apparaît alors à l’écran.
5 Appuyez de manière répétitive sur
la touche verte ou rouge jusqu’à ce
que la chaîne TV souhaitée
apparaisse
Si la réception de la chaîne est
mauvaise:
Appuyez sur la touche bleue ou jaune
pour obtenir une syntonisation précise de
l’émetteur.
6 Appuyez sur la touche a pour
enregistrer la chaîne TV sous un
numéro de programme (PR)
Le menu normal EDITER s’affiche de
nouveau.
DECODEUR (EXT-2)
Si vous avez un décodeur raccordé à un
magnétoscope T-V LINK qui est raccordé de
son côté à la borne EXT-2, utilisez la
fonction DECODEUR (EXT-2) pour
décrypter les chaînes TV cryptées.
1 Mettez le décodeur sous tension
2 Affichez la chaîne TV cryptée sur le
téléviseur
Même si le décodeur fonctionne, l’image
est brouillée.
3 Affichez le menu INSTALLATION et
sélectionnez DECODEUR (EXT-2)
INSTALLATION
AUTO
EDITER/MANUEL
LANGAGE
DECODEUR(EXT-2)
EXT REGLAGES
NON
LANGAGE
Le réglage LANGAGE défini à la section
“Réglages initiaux” (page 7) peut être
modifié.
1 Sélectionnez LANGAGE et appuyez
ensuite sur a ou 3
Le menu secondaire de la fonction
LANGAGE apparaît.
> LANGAGE
OK
D0029-FR
4 Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner OUI
L’image qui s’affiche doit à présent être
décryptée.
Pour annuler la fonction
DECODEUR (EXT-2):
Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner NON.
5 Appuyez sur la touche a pour
valider le réglage
Le menu T-V LINK apparaît.
OK
T-V LINK
D0002-FR
TRST DONNEES
2 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour sélectionner une langue.
Appuyez ensuite sur la touche a
L’ENREGISTREUR
SORTIE
OK
D0005-FR
Vous pouvez envoyer les données des
numéros de programmes au VCR à l’aide
de la fonction T-V LINK.
36
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 37 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu INSTALLATION
6 Mettez le magnétoscope sous
tension et appuyez ensuite sur la
touche a pour transmettre les
données au magnétoscope
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la
transmission des données.
1 Sélectionnez EXT REGLAGES et
appuyez ensuite sur a ou 3
Le menu EXT REGLAGES apparaît.
> EXT REGLAGES
EXT-1
COPIE
EXT-2
EXT-3
TV
FRANÇAIS
Si la fonction DECODEUR (EXT-2) est
activée (“OUI”) mais que vous ne
parvenez pas à décrypter la chaîne TV,
vérifiez ce qui suit:
• Le décodeur est-il correctement
raccordé au magnétoscope,
conformément aux instructions
fournies dans les manuels d’utilisation
du magnétoscope et du décodeur ?
• Le décodeur est-il allumé ?
• La chaîne TV peut-elle être décryptée
à l’aide d’un décodeur ?
• Faut-il modifier les réglages du
magnétoscope pour pouvoir y
raccorder le décodeur ? Vérifiez si le
magnétoscope est bien réglé, en vous
référant au manuel d’utilisation de ce
dernier.
EXT REGLAGES
OK
D0020-FR
2 Suivez les instructions relatives à
la fonction que vous désirez utiliser
et exécutez la fonction
S-IN:
Vous pouvez apprécier l’image de haute
qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C).
COPIE:
Vous pouvez sélectionner la source d’un
signal à diffuser par une borne EXT-2.
„ S-IN (entrée S-VIDEO)
Vous pouvez raccorder un appareil (par
exemple un magnétoscope S-VHS) pour
profiter de l’image haute qualité du signal SVIDEO (signal Y/C).
Préparation:
• Avant toute chose, lisez le manuel
d’utilisation de l’appareil et la section
“Autres préparatifs” à la page 40 pour
apprendre comment raccorder l’appareil
correctement au téléviseur. Ensuite,
suivez le manuel d’utilisation de
l’appareil pour le régler de manière qu’il
puisse envoyer un signal S-VIDEO
(signal Y/C) au téléviseur.
• Ne réglez pas l’entrée S-IN (entrée SVIDEO) sur une borne EXT raccordée à
un appareil qui ne peut pas émettre de
signal S-VIDEO (signal Y/C).
37
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 38 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu INSTALLATION
1 Appuyez sur la touche 5 ou 6
pour sélectionner une EXT borne
> EXT REGLAGES
EXT-1
COPIE
EXT-2
EXT-3
TV
„ COPIE
Vous pouvez sélectionner la source d’un
signal à diffuser par la borne EXT-2.
Vous pouvez faire la même chose pour les
signaux de sortie des appareils raccordés à
d’autres bornes EXT ou pour l’image et le
son d’une chaîne TV que vous regardez.
1 Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner la flèche dans le menu
> EXT REGLAGES
OK
EXT-1
D0020-FR
COPIE
EXT-2
EXT-3
• Le réglage de S-IN (entrée S-VIDEO)
change le premier caractère, de “E” en
“S”. Lorsqu’une borne EXT reçoit un
signal vidéo normal, “E2” s’affiche à
l’écran. L’écran affiche ensuite “S2”
lorsque la borne reçoit un signal SVIDEO.
• Même un appareil qui peut émettre un
signal S-VIDEO (signal Y/C) peut
diffuser un signal vidéo normal (signal
composite) en fonction des réglages
définis. Si une image ne peut pas
s’afficher parce l’appareil a été réglé sur
S-IN (entrée S-VIDEO), relisez
attentivement le manuel d’utilisation pour
vérifier les réglages de l’appareil.
TV
OK
D0022-FR
2 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une borne EXT ou TV.
Appuyez ensuite sur la touche a
La flèche dans le menu représente le débit
des signaux. Le côté gauche de la flèche
indique la diffusion d’une source de
signaux par la borne EXT-2.
EXT-1/EXT-3:
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à
une borne EXT passe par le téléviseur et
est diffusé par la borne EXT-2.
TV:
L’image et le son de la chaîne TV que
vous regardez sont diffusés par la borne
EXT-2.
38
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 39 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Menu INSTALLATION
FRANÇAIS
• Pendant la copie, vous ne pouvez pas
éteindre le téléviseur. La mise hors
tension du téléviseur couperait
également l’émission de signaux
diffusés par la borne EXT-2.
• Lorsque vous sélectionnez une borne
EXT comme sortie, vous pouvez
regarder une émission TV ou l’image
envoyée par l’autre borne EXT
pendant la copie de l’image d’un
appareil raccordé à la borne EXT sur
un magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
• Les signaux RGB des jeux TV ne
peuvent pas être diffusés. Les
programmes de télétexte ne peuvent
pas être diffusés.
39
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 40 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Autres préparatifs
Raccordement d’appareils externes
Raccordez les appareils au téléviseur en
utilisant les raccordements adéquats des
faces avant et arrière.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lisez les manuels livrés avec les
appareils.
La méthode de raccordement de certains
appareils peut être différente de celle
présentée dans le schéma. Il peut
également être nécessaire de modifier les
réglages de l’appareil en fonction de la
méthode de raccordement.
• Mettez tous les appareils hors tension, y
compris le téléviseur.
• La section “Spécifications techniques” à
la page 50 reprend tous les détails relatifs
aux bornes EXT. Si vous voulez raccorder
un appareil qui n’est pas repris dans le
schéma de raccordement suivant,
reportez-vous au tableau pour
sélectionner la borne EXT la plus
appropriée.
• Les câbles de raccordement ne sont pas
fournis.
40
1 Magnétoscope (signal composite)
2 Magnétoscope
(signal composite/signal S-VIDEO)
3 Magnétoscope compatible
(signal composite/signal S-VIDEO)
4 Décodeur
5 Lecteur DVD
(signal composite/signal S-VIDEO)
6 Lecteur DVD
(signal composite/signal RGB)
7 Lecteur DVD
(signaux vidéo à composantes ; Y/Pb/Pr)
8 Lecteur DVD (signaux vidéo numérique)
9 Jeu TV (signal composite/signal RGB)
0 Jeu TV (signal composite)
- Casque d’écoute
= Caméscope (signal composite)
~ Ordinateur (signal analogique RGB)
! Câble SCART
@ Câble audio
# Câble vidéo
$ Câble à composantes
% Câble de convertisseur DVI-HDMI
^ Câble DVI
& Câble de convertisseur “DVI-I”-“D-SUB”
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 41 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Autres préparatifs
sans couvercle de bornes
FRANÇAIS
41
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 42 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Autres préparatifs
„ Appareils pouvant émettre le
signal S-VIDEO (signal Y/C), un
magnétoscope S-VHS par exemple
Raccordez l’appareil à une borne EXT-2.
Vous avez le choix entre un signal S-VIDEO
(signal Y/C) et un signal vidéo normal
(signal composite). Pour plus de détails sur le
fonctionnement de l’appareil, voir “S-IN
(entrée S-VIDEO)” à la page 37.
„ Magnétoscope compatible
T-V LINK
Veillez à toujours raccorder le magnétoscope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2.
Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas
les résultats escomptés.
• Lorsque vous raccordez un magnétoscope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2,
n’oubliez pas de raccorder le décodeur au
magnétoscope. Sinon, la fonction T-V
LINK ne donnera pas les résultats
escomptés.
• Lorsque vous raccordez le décodeur au
magnétoscope, après avoir enregistré les
chaînes TV sous des numéros de
programmes (PR), réglez la fonction
DECODEUR (EXT-2) pour le numéro de
programme (PR) sur OUI de manière à
pouvoir décrypter une chaîne cryptée.
Pour plus de détails, voir “DECODEUR
(EXT-2)” à la page 36.
„ Raccordement d’un casque
d’écoute
Raccordez un casque muni d’une mini-fiche
stéréo (de 3,5mm de diamètre) à la prise pour
casque située sur la face arrière du téléviseur.
• Les haut-parleurs du téléviseur ne
diffusent aucun son si un casque d’écoute
est connecté.
„ Emission du signal vidéo/audio
par la borne EXT-2
Vous pouvez changer la sortie du signal
vidéo/audio de la borne EXT-2. Cette
fonction est utile lors de la copie de données
vidéo/audio provenant d’un autre appareil
vers le magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2. Pour plus de détails concernant cette
opération, voir “COPIE” à la page 38.
• Les signaux des bornes EXT-4 et PC IN
ne peuvent pas être transmis via EXT-2.
42
„ Sortie du signal TV par la borne
EXT-1
Le signal vidéo/audio de la chaîne TV que
vous regardez est toujours diffusé par la
borne EXT-1.
• La modification d’un numéro de
programme (PR) modifie également la
sortie TV de la borne EXT-1.
• Le signal vidéo/audio d’une borne EXT
ne peut pas être diffusé.
• Les programmes de télétexte ne peuvent
pas être diffusés.
„ Raccordement à l’ordinateur
Raccordez le câble D-SUB muni de
l’adaptateur convertisseur “DVI-I”-“D-SUB”
entre la borne de sortie RGB analogique de
l’ordinateur et la borne DVI située à l’arrière
du téléviseur.
Pour pouvoir écouter le son de l’ordinateur,
utilisez un câble audio pour raccorder la
borne d’entrée audio VIDEO-3 AUDIO G/D
à la borne de sortie audio de l’ordinateur.
Lorsque le son de l’ordinateur est mono,
raccordez le câble à la borne VIDEO-3
AUDIO G.
Pour regarder des images sur un ordinateur,
démarrez l’ordinateur et appuyez sur les
touches G ou p p pour choisir “PC”.
• Consultez le manuel d’utilisation de
l’ordinateur pour plus d’informations
concernant les connexions du côté
ordinateur.
• Vérifiez si les connecteurs sont orientés
correctement au moment des connexions.
• Après avoir connecté le câble D-SUB
muni de l’adaptateur convertisseur “DVII”-“D-SUB”, serrez les deux vis pour
fixer le connecteur en place.
• La sortie numérique avec un câble DVI
n’est pas prise en charge.
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 43 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Autres préparatifs
Ce téléviseur est compatible avec les signaux
d’ordinateur suivants.
Fréquence
Fréquence
verticale (Hz) horizontale
(kHz)
640 × 480
(VGA)
60,0
31,5
1024 × 768
(XGA)
60,0
42,0
• Seuls les formats ci-dessus sont pris en
charge.
• Même avec les formats ci-dessus et à
60 Hz, certains problèmes peuvent se
présenter selon la qualité du signal
synchrone. (Il peut arriver, en fonction de
la qualité, que certaines images ne
s’affichent pas correctement).
• Les ordinateurs Apple Macintosh* ne sont
pas pris en charge.
Lorsqu’une image ne s’affiche pas
Contrôlez la fréquence de rafraîchissement
de l’ordinateur et réglez-la à 60 Hz.
Reportez-vous au mode d’emploi de
l’ordinateur. Les ordinateurs dont la
fréquence de rafraîchissement ne peut pas
être réglée à 60 Hz ne peuvent pas être
utilisés avec ce téléviseur.
* Apple Macintosh est une marque déposée
de Apple Computer, Inc.
Raccordez le câble de convertisseur HDMIDVI entre la borne HDMI située à l’arrière
de votre appareil compatible HDMI et la
borne DVI figurant à l’arrière du téléviseur ;
connectez également le câble audio entre la
sortie audio de l’appareil compatible HDMI
et la borne VIDEO-3 AUDIO G/D placée à
l’arrière du téléviseur.
Pour regarder des images sur un appareil
compatible HDMI/DVI, appuyez sur les
touches G ou p p pour choisir “DVI”.
FRANÇAIS
Résolution
„ Raccordement à l’appareil
compatible HDMI ou DVI
• Pour raccorder l’appareil compatible DVI
à la borne DVI, reliez la borne DVI de
l’appareil compatible DVI à la borne DVI
du téléviseur à l’aide du câble DVI.
• Vérifiez si les connecteurs sont orientés
correctement au moment des connexions.
• Après avoir connecté le câble de
convertisseur DVI-HDMI ou le câble
DVI, serrez les deux vis pour fixer le
connecteur en place.
• La sortie audio numérique par la borne
HDMI n’est pas prise en charge.
La borne DVI du téléviseur est compatible
avec les signaux vidéo suivants.
VGA/60 Hz
4:3
480i/60 Hz (525i/60 Hz)
480i/60 Hz (525i/60 Hz)
480p/60 Hz (525p/60 Hz)
4:3
16:9
16:9
576i/50 Hz (625i/50 Hz)
576i/50 Hz (625i/50 Hz)
576p/50 Hz (625p/50 Hz)
576p/50 Hz (625p/50 Hz)
4:3
16:9
4:3
16:9
720p/50 Hz (750p/50 Hz)
720p/60 Hz (750p/60 Hz)
16:9
16:9
1080i/50 Hz (1125i/50 Hz)
1080i/60 Hz (1125i/60 Hz)
16:9
16:9
43
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 44 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Numéros CH/CC
Si vous souhaitez utiliser la fonction INSERER de la page 35, localisez dans le tableau suivant le
numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur TV.
44
CH
Chaîne
CH
Chaîne
CC
Chaîne
CC
Chaîne
CH 02 / CH 202
E2, R1
CH 40 / CH 240
E40, R40
CC 01 / CC 201
S1
CC 31 / CC 231
S31
CH 03 / CH 203
E3, ITALIE A
CH 41 / CH 241
E41, R41
CC 02 / CC 202
S2
CC 32 / CC 232
S32
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
E4, ITALIE B, R2
E5, ITALIE D, R6
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
E42, R42
E43, R43
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
S3
S4
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
S33
S34
CH 06 / CH 206
E6, ITALIE E, R7
CH 44 / CH 244
E44, R44
CC 05 / CC 205
S5
CC 35 / CC 235
S35
CH 07 / CH 207
E7, ITALIE F, R8
CH 45 / CH 245
E45, R45
CC 06 / CC 206
S6
CC 36 / CC 236
S36
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
E8, R9
E9, ITALIE G
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
E46, R46
E47, R47
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
S7
S8
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
S37
S38
CH 10 / CH 210
E10, ITALIE H, R10
CH 48 / CH 248
E48, R48
CC 09 / CC 209
S9
CC 39 / CC 239
S39
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
E11, ITALIE H+1, R11
E12, ITALIE H+2, R12
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
E49, R49
E50, R50
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
S10
S11
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
S40
S41
CH 21 / CH 221
E21, R21
CH 51 / CH 251
E51, R51
CC 12 / CC 212
S12
CC 75 / CC 275
X
CH 22 / CH 222
E22, R22
CH 52 / CH 252
E52, R52
CC 13 / CC 213
S13
CC 76 / CC 276
Y, R3
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
E23, R23
E24, R24
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
E53, R53
E54, R54
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
S14
S15
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
Z, ITALIE C, R4
Z+1, R5
CH 25 / CH 225
E25, R25
CH 55 / CH 255
E55, R55
CC 16 / CC 216
S16
CC 79 / CC 279
Z+2
CH 26 / CH 226
E26, R26
CH 56 / CH 256
E56, R56
CC 17 / CC 217
S17
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
E27, R27
E28, R28
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
E57, R57
E58, R58
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
S18
S19
CH 29 / CH 229
E29, R29
CH 59 / CH 259
E59, R59
CC 20 / CC 220
S20
CH 30 / CH 230
E30, R30
CH 60 / CH 260
E60, R60
CC 21 / CC 221
S21
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
E31, R31
E32, R32
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
E61, R61
E62, R62
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
S22
S23
CH 33 / CH 233
E33, R33
CH 63 / CH 263
E63, R63
CC 24 / CC 224
S24
CH 34 / CH 234
E34, R34
CH 64 / CH 264
E64, R64
CC 25 / CC 225
S25
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
E35, R35
E36, R36
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
E65, R65
E66, R66
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
S26
S27
CH 37 / CH 237
E37, R37
CH 67 / CH 267
E67, R67
CC 28 / CC 228
S28
CH 38 / CH 238
E38, R38
CH 68 / CH 268
E68, R68
CC 29 / CC 229
S29
CH 39 / CH 239
E39, R39
CH 69 / CH 269
E69, R69
CC 30 / CC 230
S30
CH
Chaîne
CH
Chaîne
CC
Fréquence (MHz)
CC
Fréquence (MHz)
CH 102
F2
CH 141
F41
CC 110
116 - 124
CC 152
391 - 399
CH 103
CH 104
F3
F4
CH 142
CH 143
F42
F43
CC 111
CC 112
124 - 132
132 - 140
CC 153
CC 154
399 - 407
407 - 415
CH 105
F5
CH 144
F44
CC 113
140 - 148
CC 155
415 - 423
CH 106
F6
CH 145
F45
CC 114
148 - 156
CC 156
423 - 431
CH 107
CH 108
F7
F8
CH 146
CH 147
F46
F47
CC 115
CC 116
156 - 164
164 - 172
CC 157
CC 158
431 - 439
439 - 447
CH 109
F9
CH 148
F48
CC 123
220 - 228
CC 159
447 - 455
CH 110
F10
CH 149
F49
CC 124
228 - 236
CC 160
455 - 463
CH 121
CH 122
F21
F22
CH 150
CH 151
F50
F51
CC 125
CC 126
236 - 244
244 - 252
CC 161
463 - 469
CH 123
F23
CH 152
F52
CC 127
252 - 260
CH 124
F24
CH 153
F53
CC 128
260 - 268
CH 125
CH 126
F25
F26
CH 154
CH 155
F54
F55
CC 129
CC 130
268 - 276
276 - 284
CH 127
F27
CH 156
F56
CC 131
284 - 292
CH 128
F28
CH 157
F57
CC 132
292 - 300
CH 129
CH 130
F29
F30
CH 158
CH 159
F58
F59
CC 133
CC 141
300 - 306
306 - 311
CH 131
F31
CH 160
F60
CC 142
311 - 319
CH 132
F32
CH 161
F61
CC 143
319 - 327
CH 133
CH 134
F33
F34
CH 162
CH 163
F62
F63
CC 144
CC 145
327 - 335
335 - 343
CH 135
F35
CH 164
F64
CC 146
343 - 351
CH 136
F36
CH 165
F65
CC 147
351 - 359
CH 137
CH 138
F37
F38
CH 166
CH 167
F66
F67
CC 148
CC 149
359 - 367
367 - 375
CH 139
F39
CH 168
F68
CC 150
375 - 383
CH 140
F40
CH 169
F69
CC 151
383 - 391
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 45 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Numéros CH/CC
FRANÇAIS
• Lorsque deux numéros CH/CC correspondent à un même numéro de chaîne, sélectionnez l’un
ou l’autre en fonction du réglage PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas défini comme
FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE,
utilisez un numéro CH/CC à trois chiffres.
• Localisez le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système
SECAM-L) d’un émetteur de la télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission de
la chaîne TV. Si vous ne connaissez pas la fréquence d’émission, contactez la station de
télévision par câble.
• Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes TV
diffusées par un système SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes
diffusées par une méthode autre qu’un système SECAM-L.
45
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 46 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Guide de dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire attentivement ce “Guide de
dépannage” avant de contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le
problème par vous-même. Par exemple, si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si
l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur.
Important:
• Ce guide de dépannage ne couvre que les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. En
cas de problème lors de l’utilisation d’une fonction, lisez attentivement la/les page(s)
consacrée(s) à cette fonction, pas le présent guide de dépannage.
• Si les conseils fournis par ce guide de dépannage ne vous permettent pas de résoudre le
problème, débranchez le téléviseur et faites appel à un technicien. N’essayez pas de réparer
vous-même le téléviseur ou d’en retirer le capot arrière.
„ Le téléviseur ne s’allume pas
• La fiche d’alimentation est-elle branchée
dans une prise secteur?
• Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si
ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche
A du téléviseur.
• N’oubliez pas de régler le sélecteur VCR/
TV/DVD sur la position TV. Le téléviseur
ne s’allume pas si le sélecteur VCR/TV/
DVD est réglé sur la position VCR ou
DVD.
„ Le téléviseur ne s’éteint pas
• N’oubliez pas de régler le sélecteur VCR/
TV/DVD sur la position TV. Il est
impossible d’éteindre le téléviseur si le
sélecteur VCR/TV/DVD est réglé sur la
position VCR ou DVD.
„ Pas d’image/pas de son
• Avez-vous sélectionné une chaîne TV
dont la réception est extrêmement
mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND
BLEU s’active, tout l’écran devient bleu
et le son est coupé. Si vous voulez quand
même regardez cette chaîne, reportezvous à la description de la fonction
“FOND BLEU” à la page 30 pour
désactiver la fonction FOND BLEU
(NON).
• Un réglage SYSTEME incorrect pour une
chaîne TV peut empêcher la diffusion du
son. Reportez-vous à la section “EDITER/
MANUEL” à la page 32 pour savoir
comment utiliser la fonction MANUEL
afin d’essayer de modifier le réglage
SYSTEME.
• Lorsque vous utilisez la borne EXT-3,
EXT-4 ou DVI, vérifiez que le câble
audio est bien raccordé à la borne EXT-3
G/D.
46
„ Image de mauvaise qualité
• Si l’image est pleine de parasites (neige),
le problème peut se situer au niveau de
l’antenne ou du câble d’antenne. Vérifiez
les points suivants pour essayer de
résoudre le problème:
– Le téléviseur et l’antenne sont-ils
correctement raccordés?
– Le câble d’antenne est-il endommagé?
– L’antenne est-elle pointée dans la
bonne direction?
– L’antenne elle-même est-elle
défectueuse?
• Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des
interférences d’autres appareils, des lignes
ou des parasites peuvent apparaître dans
l’image. Eloignez du téléviseur tout
appareil (amplificateur, ordinateur, sèchecheveux...) susceptible de provoquer des
interférences. Vous pouvez aussi essayer
de déplacer le téléviseur. Si une tour radio
ou un câble à haute tension provoquent
des interférences au niveau de l’antenne,
contactez votre revendeur local.
• Si le téléviseur reçoit des interférences
provenant de signaux réfléchis par des
montagnes ou des bâtiments, des images
doubles (fantômes) s’affichent. Essayez
de changer l’orientation de l’antenne ou
remplacez-la par une antenne ayant une
meilleure directivité.
• Les réglages SYSTEME COULEUR sontils corrects? Reportez-vous à la section
“SYSTEME COULEUR” à la page 26
pour essayer de résoudre le problème.
• Les paramètres COULEUR et LUMIERE
sont-ils correctement réglés? Reportezvous aux sections “LUMIERE-2” et
“COULEUR” à la page 25 pour essayer
de les régler correctement.
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 47 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Guide de dépannage
„ Son de mauvaise qualité
• Les réglages GRAVES ou AIGUS sont-ils
corrects? Si non, reportez-vous aux
sections “GRAVES” ou “AIGUS” à la
page 28.
• Lorsque la réception d’une chaîne TV est
mauvaise, le son bilingue ou stéréo peut
être difficilement audible. Dans ce cas,
reportez-vous à la section “STEREO / I •
II” à la page 28 pour rendre le son plus
audible en le diffusant en mono.
„ Le téléviseur ne réagit pas à la
télécommande
• Les piles de la télécommande sont-elles
épuisées? Reportez-vous à la section “Mise
en place des piles dans la télécommande”
à la page 7 et remplacez les piles.
• Avez-vous essayé d’utiliser la
télécommande depuis les côtés ou l’arrière
du téléviseur, ou à plus de sept mètres de ce
dernier? Utilisez la télécommande devant le
téléviseur ou à moins de sept mètres.
• Lorsque vous regardez un programme
télétexte, vous ne pouvez pas utiliser les
menus. Appuyez sur la touche b pour
revenir au programme TV normal et
essayez d’utiliser les menus.
• Si le téléviseur arrête soudainement de
répondre, débranchez le cordon
d’alimentation du téléviseur de la prise
secteur. Rebranchez-la dans la prise
secteur pour remettre le téléviseur sous
tension. Si le téléviseur revient à son état
normal, il ne s’agit pas d’une panne.
FRANÇAIS
• Il n’est pas conseillé d’enregistrer du
télétexte car l’enregistrement peut ne pas
s’effectuer correctement.
• Lorsque vous visualisez les images de
logiciels vidéo du commerce, ou des
vidéocassettes mal enregistrées, il se peut
que le haut de l’image soit déformé. Ceci
est dû à la qualité du signal vidéo. Il ne
s’agit pas d’un défaut du téléviseur.
• Ce téléviseur étant conçu pour mettre à
profit la résolution de la source vidéo
originale, le mouvement risque de paraître
artificiel si l’entrée de la source vidéo est
constituée de signaux composantes à
balayage progressif.
Dans ce cas, modifiez le réglage de la
sortie de l’appareil raccordé sur la sortie
de signal composante à balayage
entrelacé. Reportez-vous aux instructions
fournies avec l’appareil pour plus
d’informations.
„ Autres problèmes
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est
activée, le téléviseur se met
automatiquement hors tension. Si le
téléviseur s’éteint subitement, appuyez
sur la touche de veille # (Standby) pour
le rallumer. Si le téléviseur revient à son
état normal, il ne s’agit pas d’une panne.
• Lorsque le téléviseur reçoit un signal pour
écran large (WSS) ou un signal d’un
appareil externe affectant la taille de
l’image, le mode ZOOM change
automatiquement. Pour revenir au mode
ZOOM précédent, appuyez à nouveau sur
la touche c.
• Il s’écoule un peu de temps entre une
opération telle qu’un changement de
chaîne et l’affichage de l’image. Il ne
s’agit pas d’une anomalie. C’est le temps
nécessaire à la stabilisation de l’image
avant son affichage.
• Le téléviseur peut produire un craquement
suite à un changement brusque de
température. L’image ou le son peuvent
être normaux. Si vous entendez
régulièrement des craquements pendant
que vous regardez la télévision, d’autres
causes peuvent être invoquées. Par
mesure de précaution, demandez à un
technicien de venir inspecter le téléviseur.
47
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 48 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Guide de dépannage
• Le dessus du téléviseur et l’écran peuvent
chauffer au cours de l’utilisation mais ce
phénomène n’affecte pas les
performances du téléviseur. Vérifiez que
les orifices de ventilation ne sont pas
obstrués.
• Si l’image est instable, l’écran peut
devenir blanc pendant un moment. Ce
phénomène se produit lorsque le signal
qui transporte le cristal liquide est
manquant. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
• Si une image fixe s’affiche pendant une
période prolongée, un reste d’image de
faible luminosité peut rester à l’écran un
court instant après la mise hors tension de
l’appareil ou lors de l’apparition d’une
nouvelle image. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement et cette image finit par
disparaître.
48
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 49 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Gestion des câbles
2
3
4
FRANÇAIS
1
49
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français
LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 50 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM
Spécifications techniques
Modèle
Systèmes de radiodiffusion
Systèmes couleurs
Canaux et fréquences
Systèmes audio multiplex
Systèmes télétexte
Alimentation
Taille de l’écran
Sortie audio
Haut-parleurs
Sortie EXT-1
Sortie EXT-2
Sortie EXT-3
Sortie EXT-4
Sortie DVI
Prise pour casque d’écoute
Dimensions (L × H × P)
Poids
Accessoires
LT-32A61BU/LT-32A61SU
LT26A61BU/LT-26A61SU
CCIR B/G, I, D/K, L
PAL, SECAM
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.
F2-F10, F21-F69, 116-172, E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H,
H+1, H+2, R1-R12, R21-R69
• Chaînes françaises de TV par câble dont les fréquences d’émission sont
situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz.
Système NICAM (B/G, I, D/K, L), système A2 (B/G, D/K)
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)
110 - 240 V CA, 50/60 Hz
Zone visible de 80 cm
Zone visible de 66 cm
(mesurée en diagonale)
(mesurée en diagonale)
Puissance de sortie estimée: 5 W + 5 W
ronds 6,6 cm × 2
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Sorties d’émissions TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées Audio G/D et entrées RGB
disponibles.
• Sorties vidéo et audio G/D disponibles.
• Fonctions T-V LINK disponibles.
Connecteurs RCA × 3
• Entrée vidéo et entrées audio G/D disponibles.
Connecteurs RCA × 3 + EXT-3 G/D
• Entrée vidéo composantes (Y, Pb, Pr) et entrées audio G/D disponibles.
• Les signaux 625p, 525p, 750p et 1080i sont disponibles. Le signal 750p n’est
disponible qu’à 60 Hz.
• Certains lecteurs DVD peuvent émettre des signaux 625p, 525p, 750p et
1080i.
• Les signaux 750p sont des nouveaux signaux à haute définition.
Sortie DVI × 1
• Entrée vidéo numérique et signal d’ordinateur disponibles. (Reportez-vous à la
page page 41 pour plus de détails à ce sujet).
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
820 mm × 602 mm × 269 mm
686 mm × 525 mm × 269 mm
820 mm × 551 mm × 126,8 mm
686 mm × 474 mm × 121,5 mm
(sans support)
(sans support)
18,1 kg
14,9 kg
15,5 kg (sans support)
12,3 kg (sans support)
Télécommande × 1 (RM-C1816S)
Piles sèches AA/R6 × 2
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis
préalable.
Les images affichées à l’écran à l’aide des fonctions ZOOM de ce téléviseur ne peuvent pas être
diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.)
sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales, car cela
constituerait une violation de la loi sur les droits d’auteur.
50
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / All Cover
LCT1996-001A-U_Cover.fm Page 6 Friday, October 7, 2005 2:07 PM
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
LCT1996-001A-U
1005TKH-CR-MU
Cover04
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / All Cover
LCT1996-001A-U_Cover.fm Page 7 Friday, October 7, 2005 2:07 PM
LT-32A61BU/LT-32A61SU/LT-26A61BU/LT-26A61SU
Backbone

Manuels associés