Mode d'emploi | Hilti TE 60 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Mode d'emploi | Hilti TE 60 Manuel utilisateur | Fixfr
TE 60 /
TE 60-ATC-AVR
Bedienungsanleitung
de
Mode d’emploi
fr
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
en
it
es
pt
nl
da
no
fi
el
lv
lt
et
1
ꨍ
ꨒ
ꨎ
ꨏ
ꨑ
ꨐ
ꨕ
ꨔ
ꨓ
ꨖ
ꨗ
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
2
3
5
4
6
7
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
8
NOTICE ORIGINALE
TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Marteau combiné
fr
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
1 Consignes générales
2 Description
3 Outils, accessoires, consommables
4 Caractéristiques techniques
5 Consignes de sécurité
6 Mise en service
7 Utilisation
8 Nettoyage et entretien
9 Guide de dépannage
10 Recyclage
11 Garantie constructeur des appareils
12 Déclaration de conformité CE (original)
Page
28
29
31
32
33
36
36
39
39
40
41
41
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustrations se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le marteau combiné TE 60 / TE 60‑ATC.
Pièces constitutives de l'appareil, éléments de commande et d'affichage 1
@ Porte-outil
; Sélecteur de fonctions
= Variateur électronique de vitesse
% Câble d'alimentation réseau
& Poignée latérale
( Butée de profondeur (en option)
) Indicateur de maintenance
+ Indicateur de protection contre le vol (en option)
§ Dispositif de blocage de l'interrupteur de commande
/ Affichage de demi-puissance (en option)
: Touche de demi-puissance (en option)
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
28
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement danger
général
Avertissement tension
électrique
dangereuse
Avertissement
surfaces
chaudes
Symboles d'obligation
Hertz
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Porter des
lunettes de
protection
Porter un
casque de
protection
Porter un
casque
antibruit
Porter un
masque
respiratoire
léger
Diamètre
Perçage
avec
percussion
Remarque
concernant
la protection
contre le vol
Symbole de
cadenas
Emplacement des détails d'identification sur l'appareil
La désignation du modèle figure sur la plaque signalétique et le numéro de série sur le côté du carter moteur.
Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et
toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti.
Symboles
Recyclage
des
matériaux
Tours par
minute
fr
Double
isolation
Porter des
gants de
protection
Vitesse
nominale à
vide
Burinage
Positionnement du
burin
Type :
Génération : 03
N° de série :
Volt
Ampère
Watt
Courant
alternatif
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est un marteau combiné électrique équipé d'un mécanisme de frappe électropneumatique. La fonction ATC
de TE 60‑ATC (Active Torque Control, correcteur de couple actif) offre à l'utilisateur un confort supplémentaire lors du
perçage.
L'appareil est destiné aux travaux de perçage dans le béton, la maçonnerie, le métal et le bois, et peut également être
utilisé pour les travaux de burinage.
L'appareil est équipé d'une protection électronique contre les surcharges. En cas de surcharge permanente de
l'appareil, la vitesse du moteur est automatiquement réduite et le moteur est même stoppé si nécessaire. Si le variateur
électronique de vitesse est relâché puis à nouveau enfoncé, le moteur retrouve immédiatement toute sa puissance.
C'est la raison pour laquelle, en cas de redémarrage, il faut veiller à tenir fermement l'appareil avec les deux mains.
L'appareil peut, dans certaines conditions, être utilisé pour mélanger (voir Outils, accessoires et utilisation).
L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel
agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil
et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié
ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante).
L'environnement de travail peut être : chantiers, ateliers, sites de rénovation, sites de constructions nouvelles ou de
constructions en cours de réaménagement.
L'appareil doit uniquement être utilisé dans un environnement sec.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique.
29
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Porte-outil
Porte-outil à changement rapide, à encliqueter TE‑Y (SDS max.) TE 60 / TE 60‑ATC
fr
2.3 Interrupteur
Variateur électronique de vitesse réglable pour un perçage/burinage en douceur
Sélecteur de fonction : perçage avec percussion, fonction de burinage, fonction de réglage du burin (24 réglages)
Sélection pleine ou demi-puissance (ATC)
Variateur électronique de vitesse verrouillable en mode burinage
2.4 Poignées
Poignée latérale orientable anti-vibration
Poignée anti-vibration (ATC)
2.5 Équipements de protection
Accouplement à glissement mécanique
Dispositif de verrouillage anti-redémarrage électronique contre les démarrages intempestifs de l'appareil après une
coupure de courant (voir chapitre "Guide de dépannage").
ATC "Active Torque Control" (TE 60‑ATC)
2.6 Lubrification
Réducteur et mécanisme de frappe avec réservoirs à lubrifiant séparés
2.7 Réduction active des vibrations (ATC)
L'appareil est équipé d'un système de réduction active des vibrations (AVR "Active Vibration Reduction") qui réduit
significativement les vibrations par rapport à la valeur sans AVR.
2.8 Protection contre le vol TPS (ATC)
L'appareil peut, en option, être équipé de la fonction "Protection contre le vol TPS". Si l'appareil est équipé de cette
fonction, il peut uniquement être débloqué et activé à l'aide de la clé de déblocage fournie.
2.9 Affichage avec témoin lumineux
Indicateur de maintenance avec témoin lumineux (voir chapitre "Nettoyage et entretien/ Indicateur de maintenance")
Affichage de protection contre le vol (ATC) (voir chapitre "Utilisation/ Protection contre le vol TPS (en option)")
Indicateur de demi-puissance (voir chapitre "Utilisation/ Perçage avec percussion/Burinage ")
2.10 La livraison de l'équipement standard comprend
1
Appareil avec poignée latérale
1
Chiffon
1
1
1
Graisse
Mode d'emploi
Coffret Hilti
2.11 Utilisation de câbles de rallonge
Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante
afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble. Contrôler régulièrement si le câble de
rallonge n'est pas endommagé. Remplacer les câbles de rallonge endommagés.
30
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
Sections minimales recommandées et longueurs de câble maximales
Section du conducteur
1,5 mm²
Tension du secteur 100 V
Tension du secteur
110‑127 V
Tension du secteur
220‑240 V
2,0 mm²
2,5 mm²
20 m
20 m
25 m
30 m
3,5 mm²
40 m
30 m
40 m
50 m
Ne pas utiliser de câble de rallonge d'une section de conducteur de 1,25 mm².
fr
2.12 Câble de rallonge à l'extérieur
À l'extérieur, n'utiliser que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant.
2.13 Utilisation d'un générateur ou d'un transformateur
Cet appareil peut être alimenté par un générateur ou un transformateur (non fourni), si les conditions suivantes sont
respectées : une puissance d'alimentation en watts au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil, la tension de service doit être toujours comprise entre +5 % et ‑15 % par rapport à la tension
nominale, la fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz sans jamais dépasser 65 Hz, et enfin, un régulateur de
tension automatique avec système d'amplification au démarrage doit être présent.
Ne jamais faire fonctionner d'autres appareils simultanément sur le générateur / transformateur. La mise en marche
ou à l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et / ou de surtension pouvant endommager
l'appareil.
3 Outils, accessoires, consommables
Désignation
Symbole
Description
Mèche de forage
TE 60 / TE 60‑ATC
∅ 12…40 mm
Mèche de percée
TE 60 / TE 60‑ATC
∅ 40…80 mm
Mèche couronne
TE 60 / TE 60‑ATC
∅ 45…100 mm
Couronne diamant PCM
TE 60‑ATC
∅ 42…102 mm
Burin
TE 60 / TE 60‑ATC
Mèche à bois
burin pointu, plat ou profilé avec emmanchement TE‑Y
∅ 10…32 mm
Mèche à métaux
∅ Max. 20 mm
Désignation
Symbole
Code article, Description
Outils de pose
TE 60 / TE 60‑ATC
Adaptateur de mandrin
TE FY‑BA‑C
Outils de pose avec emmanchement
TE‑Y
Adaptateur
Poignée latérale complète
Butée de profondeur complète
2021281
Protection contre le vol TPS (Theft
Protection System) avec Company
Card, Company Remote et clé de
déblocage TPS‑K
Mandrin auto-serrant
Agitateur pour matières ininflammables avec queue cylindrique ou
à six pans
Dispositif d'aspiration de poussière
206999, En option
pour les mèches à bois et à métal
avec queue cylindrique ou à 6 pans
∅ 80…120 mm
TE DRS‑B, TE DRS‑S, TE DRS‑BK
31
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
Le TE 60 (3) sert à planter des chevilles de haute sécurité HDA lors de l'utilisation de l'outil de pose préconisé
Dimensions
électrozinguée
M 10
x
M 12
x
HDA‑P,
HDA‑T, électrozinguée
HDA‑PF,
HDA‑TF,
sherardisée
HDA‑PR,
HDA‑TR,
inoxydable
Outil de pose
TE‑Y‑HDA‑ST
20 M10
TE‑Y‑HDA‑ST
22 M12
x
x
x
x
x
x
fr
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
REMARQUE
L'appareil est disponible pour plusieurs tensions de référence différentes. La tension et la puissance absorbée de
référence de l'appareil figurent sur la plaque signalétique.
Appareil
TE 60 / TE 60‑ATC
Puissance absorbée nominale (comme indiqué)
1.300 W
Tension de référence/Intensité de référence
Fréquence réseau
Tension de référence 100 V : 14,5 A
Tension de référence 110 V : 14,8 A
Tension de référence 127 V : 12,8 A
Tension de référence 220 V : 6,7 A
Tension de référence 230 V : 6,9 A
Tension de référence 240 V : 7,0 A
50…60 Hz
Poids selon la procédure EPTA 01/2003 TE 60
6,4 kg
Poids selon la procédure EPTA 01/2003 TE 60‑ATC
7,5 kg
Dimensions (L x l x H) TE 60
480 mm x 115 mm x 274 mm
Dimensions (L x l x H) TE 60‑ATC
490 mm x 115 mm x 293 mm
Vitesse de rotation lors du perçage avec percussion
350/min
Énergie libérée par coup selon la procédure EPTA
05/2009 (à pleine puissance)
7,3 J
Énergie libérée par coup selon la procédure EPTA
05/2009 (demi-puissance) TE 60‑ATC
3,6 J
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la norme applicable à condition que l'impédance réseau maximale admissible Zmax au
point de raccordement de l'installation du client au réseau public soit inférieure ou égale à 0,378+j0,236 Ω. Il en va de
la responsabilité de l'installateur ou de l'exploitant de l'appareil de s'assurer, au besoin en consultant le fournisseur
de réseau de distribution, que l'appareil sera seulement raccordé à un point de raccordement dont l'impédance est
inférieure ou égale à Zmax.
Informations concernant les appareils et les applications
Porte-outil TE 60 / TE 60‑ATC
TE‑Y
Classe de protection selon EN
Classe de protection II (double isolation)
REMARQUE
Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé
selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Il permet également
de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné correspond
aux principales applications de l'outil électroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil électroportatif est
utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut
augmenter considérablement les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise
32
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
des sollicitations vibratoires, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est
arrêté ou marche à vide. Ceci peut sensiblement réduire les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Par
ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets des
vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils à monter, maintenir les mains chaudes,
optimiser l'organisation des opérations.
Valeurs de bruit et de vibrations (mesurées selon EN 60745‑2‑6) :
Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type
112 dB (A)
TE 60 (mit ATC)
Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A)
101 dB (A)
type TE 60 (avec ATC)
Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type
107 dB (A)
TE 60
Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A)
96 dB (A)
type TE 60
Incertitude du niveau acoustique indiqué
3 dB (A)
fr
Valeurs de vibrations triaxiales TE 60 (avec ATC) (somme vectorielle des vibrations)
Perçage avec percussion dans le béton, ah, HD
11 m/s²
Burinage, ah, Cheq
Incertitude (K) des valeurs de vibrations triaxiales
10,5 m/s²
1,5 m/s²
Valeurs de vibrations triaxiales TE 60 (somme vectorielle des vibrations)
Perçage avec percussion dans le béton, ah, HD
18,5 m/s²
Burinage, ah, Cheq
Incertitude (K) des valeurs de vibrations triaxiales
15,5 m/s²
1,5 m/s²
5 Consignes de sécurité
REMARQUE
Les indications de sécurité du chapitre 5.1 contiennent
toutes les indications générales de sécurité pour les
appareils électriques qui, selon les normes applicables,
doivent être spécifiées dans le présent mode d'emploi.
Par conséquent, il est possible que certaines indications
ne se rapportent pas à cet appareil.
5.1 Indications générales de sécurité pour les
appareils électriques
a)
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes
de sécurité et instructions indiquées ci-après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de
graves blessures sur les personnes. Les consignes
de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans
les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans
câble de raccordement).
5.1.1 Sécurité sur le lieu de travail
Maintenez l’endroit de travail propre et bien
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d’explosion et
où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En
cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle
de l’appareil.
a)
5.1.2 Sécurité relative au système électrique
a)
La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit
être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez
en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des outils électroportatifs avec
mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
33
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
fr
b) Éviter le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique au cas où votre corps serait relié à la
terre.
c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'outil électroportatif ou pour l’accrocher ou encore
pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou des
parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc
électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un
environnement humide ne peut pas être évitée,
un interrupteur de protection contre les courants
de court-circuit doit être utilisé. L'utilisation d'un
tel interrupteur de protection réduit le risque d'une
décharge électrique.
5.1.3 Sécurité des personnes
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de
graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le
risque de blessures.
c) Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant
de le brancher à la source de courant et/ou au
bloc-accu, de le prendre ou de le porter. Le fait
de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source
de courant lorsque l’interrupteur est en position de
fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures.
e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
a)
34
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans
des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés
par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci sont effectivement raccordés et qu’ils
sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut réduire les risques dus aux
poussières.
5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil
électroportatif
Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l'outil électroportatif approprié,
vous
travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le
bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger
l'appareil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil
électroportatif.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont
pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas
lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées, et
contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de
l’outil électroportatif s’en trouve entravé. Faire
réparer les parties endommagées avant d’utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des
outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g) L'outil électroportatif, les accessoires, les outils
à monter, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
a)
particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant
de l'amiante doivent seulement être manipulés par
un personnel spécialisé. Un dispositif d'aspiration
doit être utilisé dans la mesure du possible. Pour
une aspiration optimale de la poussière, utiliser
de préférence l'aspirateur mobile approprié pour
bois et/ou poussières minérales recommandé par
Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil
électroportatif. Veiller à ce que la place de travail
soit bien ventilée. Il est recommandé de porter
un masque antipoussière de la classe de filtre P2.
Respecter les prescriptions locales en vigueur qui
s'appliquent aux matériaux travaillés.
5.1.5 Service
a)
Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l'outil électroportatif.
5.2 Indications générales de sécurité applicables
aux burineurs
Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner
des pertes auditives.
b) Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec
l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des
blessures.
c) Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des câbles électriques
cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le contact avec un câble sous tension risque
de mettre les parties métalliques de l’appareil sous
tension et de provoquer une décharge électrique.
a)
5.3 Consignes de sécurité supplémentaires
5.3.1 Sécurité des personnes
Toujours tenir l'appareil des deux mains par les
poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que
les poignées soient toujours sèches, propres et
exemptes de traces de graisse et d'huile.
b) Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration de la poussière et si le travail effectué dégage
de la poussière, porter un masque respiratoire léger.
c) Faire régulièrement des pauses et des exercices
de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
d) Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher
l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le
fait de toucher des pièces en rotation, en particulier
des outils en rotation, risque d'entraîner des blessures.
e) Pendant le travail, toujours tenir le câble d'alimentation réseau et de rallonge à l'arrière de
l'appareil. Ceci permet d'éviter tout risque de chute
en trébuchant sur le câble pendant le travail.
f) Pour mélanger, régler le sélecteur de fonction sur
la position "Perçage avec percussion" et porter
des gants de protection.
g) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
h) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes affaiblies sans encadrement.
i) Les poussières de matériaux telles que des poussières de peinture au plomb, de certains types de
bois, minéraux et métaux, peuvent être nocives pour
la santé. Le contact ou l'aspiration des poussières
peut provoquer des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute
personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de
hêtre, sont considérées comme cancérigènes, en
a)
5.3.2 Utilisation et emploi soigneux de l’outil
électroportatif
Bien fixer la pièce. Pour ce faire, utiliser un dispositif de serrage ou un étau, pour maintenir la pièce
travaillée en place. Elle sera ainsi mieux tenue qu'à
la main, et les deux mains restent alors libres pour
commander l'appareil.
b) Vérifier que les outils sont bien munis du système
d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils
sont toujours correctement verrouillés dans le
porte-outil.
a)
5.3.3 Sécurité relative au système électrique
Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à
l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de
câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou
d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes
pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent
devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble
électrique est endommagé par inadvertance. Cela
peut entraîner un grave danger d'électrocution.
b) Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un
spécialiste s'ils sont endommagés. Si le câble de
raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé et autorisé, disponible auprès du service après-vente. Contrôler
régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés. Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé
pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation
et câbles de rallonge endommagés représentent un
danger d'électrocution.
c) Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux
conducteurs, faire réviser les appareils encrassés
par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de
mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de
matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner
une électrocution.
d) Lorsqu'un appareil électrique est utilisé en plein
air, s'assurer que l'appareil est raccordé au réseau par le biais d'un interrupteur de protection
a)
35
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
fr
e)
fr
contre les courants de court-circuit (RCD) avec
un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit
le risque d'une décharge électrique.
Par principe, il est recommandé d'utiliser un interrupteur de protection contre les courants de
court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber,
et de blesser d'autres personnes.
5.3.5 Équipement de protection individuel
5.3.4 Place de travail
Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Des places de travail mal ventilées peuvent
nuire à la santé du fait de la présence excessive de
poussière.
b) Lors de travaux de perforation, protéger l'espace
du côté opposé aux travaux. Des morceaux de
a)
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité
pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des
lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection
et un masque respiratoire léger.
6 Mise en service
6.2 Montage de la butée de profondeur (en option)
1.
2.
6.1 Montage et démontage de la poignée
latérale 2
1.
2.
3.
4.
5.
Débrancher la fiche de la prise.
Ouvrir le dispositif de serrage de la poignée latérale
en tournant la poignée.
Faire glisser la poignée latérale (collier de fixation)
au-dessus du porte-outil sur la queue.
Tourner la poignée latérale dans la position souhaitée.
ATTENTION Veiller à ce que le collier de serrage
soit dans l'écrou prévu à cet effet sur l'appareil.
Fixer la poignée latérale anti-torsion en la tournant
par la poignée.
3.
Ouvrir le dispositif de serrage de la poignée latérale
en tournant la poignée.
Faire glisser la butée de profondeur sous le dispositif
de serrage (collier de fixation) de la poignée latérale
dans les deux trous de guidage.
Serrer la poignée latérale à fond en tournant la
poignée, ce qui fixe simultanément la butée de
profondeur.
6.3 Déblocage de l'appareil
Voir chapitre "Utilisation/ Protection contre le vol TPS
(ATC)".
6.4 Utilisation de câbles de rallonge et d'un
générateur ou d'un transformateur
Voir chapitre "Description/ Utilisation de câbles de rallonge"
7 Utilisation
ATTENTION
Pour bloquer les pièces, utiliser un dispositif de serrage ou un étau.
ATTENTION
Du fait de ses applications, l'appareil a un couple de
rotation élevé. Utiliser la poignée latérale et toujours
travailler en tenant l'appareil des deux mains. L'utilisateur doit être préparé à l'éventualité d'un blocage soudain
de l'outil.
ATTENTION
Veiller à ce que ce soit toujours la fonction correcte
qui est réglée sur le sélecteur de fonction.
36
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
ATTENTION
Avant chaque utilisation, vérifier que l'outil n'est pas
endommagé et qu'il ne présente pas d'usure irrégulière.
7.1 Préparation de l'appareil avant utilisation
ATTENTION
Se munir de gants de protection pour changer d'outil,
car l'appareil peut être très chaud après utilisation.
7.1.1 Réglage de la butée de profondeur
1.
2.
3.
Desserrer la vis au niveau de la butée de profondeur.
Régler la butée de profondeur sur la profondeur de
perçage souhaitée.
Serrer à fond la vis au niveau de la butée de profondeur.
7.2.1.1 Déblocage de l'appareil 5
1.
2.
7.1.2 Mise en place de l'outil 3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Débrancher la fiche de la prise.
Vérifier si l’emmanchement de l’outil est bien propre
et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser si
nécessaire.
Vérifier que la lèvre d'étanchéité de la protection
anti-poussière est bien propre et en bon état. Si nécessaire, nettoyer la protection anti-poussière ou, si
la lèvre d'étanchéité est endommagée, faire remplacer la protection anti-poussière.
Introduire l'outil dans le porte-outil et le tourner en le
serrant légèrement, jusqu'à ce qu'il se clipse dans
les rainures de guidage.
Pousser l'outil dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il
s'encliquette avec un « clic » audible.
Vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de
verrouillage en tirant dessus.
7.1.3 Retrait de l'outil 4
1.
2.
3.
Débrancher la fiche de la prise.
Ouvrir le porte-outil en tirant vers l'arrière le dispositif
de verrouillage de l'outil.
Tirer l'outil hors du porte-outil.
7.2 Utilisation
7.2.1.2 Activation de la fonction de protection
contre le vol de l'appareil
REMARQUE
Pour plus d'informations concernant l'activation et l'utilisation de la protection contre le vol, consulter le mode
d'emploi "Protection contre le vol".
7.2.2 Perçage avec percussion 6
REMARQUE
Travaux à basses températures : l'appareil nécessite une
température de service minimale pour que le mécanisme
de frappe fonctionne. Pour atteindre la température de
service minimale, poser un instant l'appareil sur le matériau support et laisser tourner l'appareil à vide. Répéter
cette étape, si nécessaire, jusqu'à ce que le mécanisme
de frappe fonctionne.
1.
2.
ATTENTION
Il y a risque de projection d'éclats de matériau durant les
travaux sur le support. Porter des lunettes de protection, des gants de protection et, si aucun aspirateur
de poussière n'est utilisé, porter un masque respiratoire léger. Les éclats de matériau peuvent entraîner des
blessures corporelles et oculaires.
3.
4.
ATTENTION
Les travaux sont bruyants. Porter un casque antibruit.
Un bruit trop intense peut entraîner des lésions auditives.
ATTENTION
Faire régulièrement des pauses et des exercices de
relaxation et de massage des doigts pour favoriser
l'irrigation sanguine dans les doigts.
7.2.1 Protection contre le vol TPS (ATC)
REMARQUE
L'appareil peut, en option, être équipé de la fonction
"Protection contre le vol ATC". Si l'appareil est équipé de
cette fonction, il peut uniquement être débloqué et activé
à l'aide de la clé de déblocage fournie.
Brancher la fiche d'alimentation de l’appareil dans
la prise. Le voyant jaune de protection contre le vol
clignote. L'appareil est maintenant prêt à recevoir le
signal de la clé de déblocage.
Placer la clé de déblocage directement sur le symbole de cadenas. Sitôt que le voyant jaune de protection contre le vol s'éteint, l'appareil est débloqué.
REMARQUE Si l'alimentation électrique est coupée, par exemple lors du changement de poste de
travail ou d'une panne de courant, l'appareil reste
débloqué pendant environ 20 minutes. En cas de
coupure plus longue, l'appareil doit à nouveau être
débloqué à l'aide de la clé de déblocage.
5.
6.
7.
Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Perçage avec percussion" jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Le sélecteur de fonction ne doit pas être tourné pendant le fonctionnement.
Placer la poignée latérale dans la position souhaitée, et s'assurer qu'elle est montée et fixée correctement.
Brancher la fiche dans la prise.
Régler la puissance de perçage (en option).
REMARQUE Après avoir branché la fiche d'alimentation dans la prise, l'appareil est toujours réglé sur
la pleine puissance de perçage.
REMARQUE Pour régler la demi-puissance de perçage, appuyer sur la touche "demi-puissance" et
l'indicateur de puissance de perçage s'allume. Pour
remettre l'appareil sur la pleine puissance de perçage, appuyer à nouveau sur la touche "demipuissance".
Placer l'appareil avec la mèche sur le point de perçage souhaité.
Appuyer lentement sur le variateur électronique de
vitesse (travailler avec des vitesses de rotation lentes
jusqu'à ce que la mèche soit centrée dans le trou).
Pour poursuivre à pleine puissance, appuyer à fond
sur le variateur électronique de vitesse.
37
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
fr
8.
9.
Ne pas exercer une pression d'appui trop importante. La capacité de percussion n'en sera pas
améliorée. Une pression d'appui moins importante
augmente la durée de vie de l'outil.
Pour éviter les éclatements au moment de la percée,
réduire la vitesse de rotation peu avant la percée.
7.2.3 Active Torque Control (correcteur de couple
actif) (TE 60‑ATC)
fr
En plus de l'accouplement à glissement mécanique, l'appareil est équipé du système ATC (correcteur de couple
actif). Ce système offre un confort supplémentaire dans
la plage de perçage grâce à l'arrêt automatique en cas de
mouvements de rotation soudains de l'appareil autour de
l'axe de forage, tels que ceux qui peuvent se produire par
exemple lorsque la mèche se coince lors du contact avec
une armature ou d'un blocage inopiné de l'outil. Lorsque
le système ATC s'est déclenché, remettre l'appareil en
marche en relâchant le variateur électronique de vitesse
et en l'actionnant à nouveau, après l'arrêt du moteur (un
"clic" indique que l'appareil est à nouveau prêt à fonctionner). Toujours choisir une position de travail dans laquelle
l'appareil peut tourner librement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (vu depuis l'utilisateur). Lorsque
ceci n'est pas possible, l'ATC ne peut pas réagir.
7.2.4 Burinage 7
REMARQUE
Le burin peut être bloqué dans 24 positions différentes
(tous les 15°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat
ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la
position optimale.
ATTENTION
Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Positionnement du burin".
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pour positionner le burin, tourner le sélecteur de
fonction sur la position "Positionnement du burin"
jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Placer la poignée latérale dans la position souhaitée, et s'assurer qu'elle est montée et fixée correctement.
Tourner le burin dans la position souhaitée.
Pour bloquer le burin, tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage" jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Le sélecteur de fonction ne doit pas être
tourné pendant le fonctionnement.
Pour buriner, brancher la fiche d'alimentation dans
la prise.
Régler la puissance de burinage (ATC).
REMARQUE Après avoir branché la fiche d'alimentation dans la prise, l'appareil est toujours réglé sur
la pleine puissance de burinage.
REMARQUE Pour régler la demi-puissance de burinage, appuyer sur la touche "demi-puissance" et
l'indicateur de puissance de burinage s'allume. Pour
remettre l'appareil sur la pleine puissance de burinage, appuyer à nouveau sur la touche "demipuissance".
38
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
7.
8.
Placer l'appareil avec le burin sur le point de burinage souhaité.
Enfoncer
complètement
l'interrupteur
de
commande.
7.2.5 Perçage sans percussion
Le perçage sans percussion est possible avec des outils
pourvus d'un emmanchement spécial. De tels outils sont
disponibles dans la gamme d'outils Hilti. Le mandrin autoserrant permet par exemple d'insérer une mèche à bois
ou pour acier avec queue cylindrique et de percer sans
percussion. Pour ce faire, le sélecteur de fonction doit
être encliqueté sur la position "Perçage avec percussion".
7.2.6 Dispositif de blocage de variateur
électronique de vitesse 8
En mode burinage, le variateur électronique de vitesse
peut être bloqué à l'état activé.
1. Déplacer le dispositif de blocage du variateur électronique de vitesse au-delà de la poignée vers
l'avant.
2. Enfoncer
complètement
l'interrupteur
de
commande.
L'appareil se trouve alors en mode de fonctionnement continu.
3. Pour réinitialiser, remettre le dispositif de blocage
du variateur électronique de vitesse dans sa position
initiale.
L'appareil s'arrête.
7.2.7 Mélange
1.
Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Perçage avec percussion" jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
2. Insérer le mandrin auto-serrant dans le porte-outil.
3. Insérer l'agitateur.
4. Vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de
verrouillage en tirant dessus.
5. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée, et s'assurer qu'elle est montée et fixée correctement.
6. Brancher la fiche d'alimentation de l’appareil dans
la prise.
7. Maintenir l'agitateur dans le récipient contenant le
produit à mélanger.
8. Appuyer doucement sur le variateur électronique de
vitesse pour mélanger.
9. Pour poursuivre à pleine puissance, appuyer à fond
sur le variateur électronique de vitesse.
10. Diriger l'agitateur de sorte à éviter des projections
de produit.
8 Nettoyage et entretien
ATTENTION
Débrancher la fiche de la prise.
8.2 Nettoyage de l'appareil
8.1 Entretien des outils et des pièces métalliques
Enlever toute trace de saleté et protéger la surface des
outils et du porte-outil de la corrosion, en les frottant de
temps à autre avec un chiffon imbibé d'huile.
ATTENTION
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution
au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration
de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer
régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. N'utiliser ni pulvérisateur, ni appareil
à jet de vapeur, ni eau courante pour nettoyer l'appareil,
afin de garantir sa sûreté électrique.
8.3 Indicateur de maintenance
REMARQUE
L'appareil est équipé d'un indicateur de maintenance.
Indicateur
allumé en rouge
clignote d'une lumière rouge
8.4 Entretien
AVERTISSEMENT
Toute réparation des pièces électriques ne doit être
effectuée que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de
l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent
correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces
La durée de fonctionnement pour une
maintenance est atteinte. L'appareil
peut encore être utilisé pendant
quelques heures en fonctionnement réel
à compter de l'allumage de l'indicateur,
jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil.
Apporter l'appareil à temps au S.A.V.
Hilti afin que l'appareil soit toujours prêt
à fonctionner.
Voir chapitre Guide de dépannage.
sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le
S.A.V. Hilti.
8.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et
d'entretien
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si
tous les équipements de protection sont bien en place et
fonctionnent parfaitement.
9 Guide de dépannage
Défauts
Causes possibles
Solutions
L'appareil ne se met pas en
marche.
L'alimentation réseau est coupée.
Brancher un autre appareil électrique,
contrôler son fonctionnement.
Le faire vérifier par un électricien et, si
nécessaire, le remplacer.
Solliciter le générateur avec un
deuxième dispositif consommateur
(par ex. lampe de chantier). Puis
arrêter l'appareil et le remettre en
marche.
Le faire vérifier par un électricien.
Le câble d'alimentation réseau ou le
connecteur est défectueux.
Le générateur est en mode Veille.
Autre défaut électrique.
39
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
fr
fr
Défauts
Causes possibles
Solutions
L'appareil ne se met pas en
marche.
Le dispositif de verrouillage
anti-démarrage électronique après
une coupure d'alimentation électrique
est activé.
Le variateur électronique de vitesse
est défectueux.
L'appareil est trop froid.
Arrêter et remettre l'appareil en
marche.
Absence de percussion.
L'appareil ne se met pas en
marche et l'indicateur clignote
d'une lumière rouge.
L'appareil ne se met pas en
marche et l'indicateur s'allume
d'une lumière rouge.
L'appareil ne se met pas en
marche et l'indicateur clignote
d'une lumière jaune.
L'appareil n'atteint pas la pleine
puissance.
La mèche ne tourne pas.
La mèche/le burin ne sort pas
du dispositif de verrouillage.
Appareil endommagé.
Le faire vérifier par un électricien et, si
nécessaire, le remplacer.
L'appareil doit atteindre la température de service minimale.
Voir chapitre : 7.2.2 Perçage avec
percussion 6
Faire réparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti.
Balais usés.
Faire vérifier par un électricien et, si
nécessaire, remplacer.
L'appareil n'est pas débloqué (pour
les appareils avec protection contre le
vol, ATC).
Câble de rallonge trop long et / ou de
section insuffisante.
Débloquer l'appareil à l'aide de la clé
de déblocage.
Le variateur électronique de vitesse
n'est pas complètement enfoncé.
Touche "demi-puissance" enfoncée
(ATC).
La source d'alimentation électrique a
une tension trop faible.
Le sélecteur de fonction n'est pas
encliqueté ou se trouve sur la position
"Burinage" ou "Positionnement du
burin".
Le mandrin n'est pas complètement
ouvert.
La poignée latérale n'est pas montée
correctement.
Utiliser des câbles de rallonge de longueur admissible et / ou de section
suffisante.
Enfoncer le variateur électronique de
vitesse jusqu'à la butée.
Appuyer sur la touche
"demi-puissance".
Raccorder l'appareil à une autre
source d'alimentation électrique.
À l'arrêt, mettre le sélecteur de fonction sur la position "Perçage avec
percussion".
Retirer le dispositif de verrouillage de
l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil.
Desserrer la poignée latérale et la
monter correctement, afin que le collier de serrage et la poignée latérale
s'enclenchent dans l'encoche.
10 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays de l'UE uniquement.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément
et recyclés de manière non polluante.
40
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
11 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
12 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Désignation du modèle :
Génération :
Année de fabrication :
Marteau combiné
TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
fr
03
2010
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes
suivantes : jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir
du 20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE,
EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
05/2015
Tassilo Deinzer
Executive Vice President
Business Unit Power
Tools & Accessories
05/2015
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
41
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
Hilti Corporation
Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071031 / 000 / 04
427747
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150929
*427747*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés