Stanley fatmax FME440K Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Stanley fatmax FME440K Manuel utilisateur | Fixfr
 STANLEY
AX.
= == =“ о — a,
MED
E
www.stanley.eu
STANLEY
Usage prévu
Votre ponceuse Stanley Fat Max a été spécialement congue
pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces
peintes. Cet outil a été conçu pour les utilisateurs non
professionnels, ainsi que pour un usage privé et
professionnel.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils élec-
troportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonc-
tionnant avec piles (sans fil).
. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.
. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible
avec la prise d'alimentation. Ne modifiez en aucun cas
la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à
la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. I! y a un risque élevé de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
(Traduction des instructions initiales)
d.
Préservez le cable d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l’outil. Ne le tirez pas pour le
débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants
ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de
choc électrique augmente si les câbles sont endommagés
ou emmélés. |
Si vous utilisez Poutil électroportatif a l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation
à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque
de choc électrique.
Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d’un tel
dispositif réduit les risques d'électrocution.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N'utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que
des médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
Portez un équipement de protection. Portez toujours
des [lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le
port d'équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
Évitez un démarrage imprévu. L'outil doit être en
position OFF (arrêt) avant d’effectuer le branchement
à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si
le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine
d'accident.
Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une pièce en rotation peut causer des blessures.
Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des
situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux, N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en
mouvement.
(Traduction des instructions initiales)
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les outils électroportatifs
g. En cas d'utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
Attention ! Instructions de sécurité supplémen-
taires pour ponceuses.
4, Utilisation des outils électroportatifs et précautions Co o
a. Respectez la capacité de I'outil. Utilisez l’outil + Tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées.
électroportatif correspondant au travail à effectuer. Ceci permet d éviter les accidents en cas de contact
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute de l'accessoire de coupe avec des fils cachés. En
sécurité. touchant un fil sous tension, la charge électrique passe
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont dans les parties métalliques de l'outil électroportatif et il y
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui a risque de choc électrique. , |
ne peut plus être mis en marche/arrêt présente un danger Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la
et doit être réparé. pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez
bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de en perdre le contrôle.
changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette Attention ! Tout contact ou inhalation de
mesure de précaution empêche de mettre l'outit en A poussiéres pendant le poncage peut présenter
marche accidentellement. un danger pour la santé de l'utilisateur ainsi
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des que des personnes autour. Portez un masque
enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou antipoussière spécialement conçu pour vous
n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun protéger des sciures et des fumées toxiques
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux et veillez à ce que les personnes se trouvant à
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les soient également protégées.
parties mobiles fonctionnent correctement et qu’elles
ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas de Enlevez soigneusement toute poussière après le ponçage.
pièces cassées ou endommagées susceptibles de Faites spécialement attention lorsque vous poncez de la
nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous
endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. poncez des bois et des métaux pouvant produire de la
De nombreux accidents sont dus à des outils poussière toxique :
électroportatifs mal entretenus. + Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des entrer dans la zone de travail.
outils soigneusement entretenus avec des bords + Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et la zone de travail.
peuvent être guidés plus facilement. + Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, autres débris.
etc, en suivant ces instructions et en tenant compte Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris
des conditions de travail, ainsi que du travail à des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ou physiques réduites, ou celles manquant d'expérience
fins que celles prévues peut vous mettre en situation et de connaissances, à moins qu'elles ne soient en-
dangereuse. cadrées ou qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de
l'outil par une personne responsable de leur sécurité. Ne
5. Reparations laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement qu'ils ne jouent avec cet outil.
Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel
d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une
fixation, où bien l'utilisation de cet outil à d'autres fins que
celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut
entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Sécurité des personnes
+ Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des déficiences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aussi
aux personnes manquant d'expérience et de connais-
sance du matériel, à moins que celles-ci n'aient reçu les
‘instructions appropriées ou qu'elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité pour
utiliser l'outil.
+ Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup-
plémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'appareil est
mal utilisé, si l’utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
+ Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
+ Les blessures causées en changeant des pièces,
lames ou accessoires.
+ Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des
pauses régulières.
+ Déficience auditive.
+ Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée
selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN
60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire a
l'exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut
être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
(Traduction des instructions initiales)
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déter-
miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/
CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement
des outils électroportatif, il faut tenir compte d'une estima-
tion de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles
d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi
tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement
comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il
fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes de l'outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'outil :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Sécurité électrique
||
Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.
Vérifiez si l'alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
+ Si le câble d'alimentation est endommadgé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
agréé Stanley Fat Max pour éviter les risques éventuels.
Utilisation d’une rallonge
+ La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit
s'adapter exactement à la prise de cette machine (voir les
données techniques). Avant d'utiliser la rallonge, assurez-
vous qu'elle est en bon état et récente. Remplacez la
rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un
dévidoir, le câble doit être complètement déroulé. Le non-
respect de toutes ces consignes, risque de provoquer un
incendie et un choc électrique.
Caractéristiques
Cet outil présente la totalité ou une partie des caractéristiques
suivantes.
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Bouton de commande de variation de vitesse
4, Sortie de refoulement de poussière
5. Disque de ponçage
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
hors tension et débranché.
Mise en place du disque de ponçage (figure A)
+ Placez l'outil sur une table en orientant l'axe vers le haut.
+ Placez le disque de ponçage (5) sur l'axe.
+ Fixez le disque de ponçage à l'aide des vis (6).
Installation des feuilles abrasives (figure B)
Attention ! N'utilisez jamais l'outil sans feuille abrasive ou
accessoire.
+ Appuyez fermement et régulièrement la feuille sur le
disque de ponçage (5) en vous assurant que les trous de
la feuille sont alignés sur ceux de la base.
Mise en place et retrait du sac à poussière (figure
C)
+ Installez le sac a poussiére (7) sur la sortie de refoulement
de poussière (4).
+ Pour retirer le sac à poussière, tirez-le hors de la sortie de
refoulement de poussière.
Raccordement d'un aspirateur (figure D)
+ Insérez le tuyau (8) de l'aspirateur dans la sortie de
refoulement de poussière (4).
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le poussez pas au-delà de sa limite.
Commande de variation de vitesse
La commande de variation de vitesse vous permet d'adapter
la vitesse de l'outil au matériau de la pièce.
+ Réglez le bouton de commande (3) sur la valeur désirée.
La vitesse rapide convient pour le bois, la vitesse
moyenne, pour les synthétiques et les vernis et la faible
vitesse, pour le verre acrylique, les métaux non-ferreux et
l'élimination des peintures.
Mise en marche et arrêt
+ Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur le bouton
marche/arrêt (1).
+ En mode continu, appuyez sur le bouton de verrouillage
(2) et relâchez le bouton marche/arrêt.
+ Pour arrêter l'outil, relâchez le bouton marche/arrêt. Pour
arrêter l'outil quand il fonctionne en mode continu, ap-
puyez une seconde fois sur le bouton marche/arrét, puis
relachez-le.
(Traduction des instructions initiales)
Systéme de freinage automatique
Cette fonction maintient la vitesse du disque à un niveau limité
tant que l'outil n'est pas en contact avec la surface de travail.
Dès que l'outil est en contact avec la pièce, le disque atteint
sa vitesse de fonctionnement normale.
Vidage du sac à poussière
Le sac à poussière doit être vidé après toutes les 10 minutes
d'utilisation de l'outil.
+ Secouez le sac à poussière pour le vider.
Conseils pour une utilisation optimale (figure E)
+ N'exercez pas de pression excessive sur l'outil.
+ Vérifiez régulièrement l'état de la feuille abrasive.
Remplacez-les lorsque cela s'avère nécessaire.
+ Poncez toujours avec le grain correspondant au bois.
+ Lorsque vous poncez de nouvelles couches de peinture
avant d'en appliquer une autre, utilisez un abrasif extra fin.
+ Pour les surfaces irrégulières ou lorsque vous enlevez des
couches de peinture, commencez par un abrasif à gros
grains. Sur d'autres surfaces, commencez avec un abrasif
moyen. Dans les deux cas, changez petit à petit de grain
et passez à un abrasif fin pour une finition lisse.
+ Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour con-
naître les accessoires disponibles.
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des acces-
soires utilisés. Les accessoires Stanley Fat Max correspond-
ent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour
donner le meilleur résultat possible. L'utilisation de ces acces-
soires vous permettra de tirer pleinement profit de votre outil.
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps
avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien
approprié de l'outil.
Attention ! Préalablement à toute opération d'entretien,
éteignez et débranchez l'outil.
+ Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
+ Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
(Traduction des instructions initiales)
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande Caractéristiques techniques
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée : FME440
+ Mettez au rebut la vieille prise. (Type 1)
¢ Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise. Tension d'entrée \
: ac 230
+ Branchez le fil bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de Puissance W 480
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 À. Orbites (sans charge) mio 4,000 - 12,000
. . Surface de base de
Protection de l’environnement voncage mm 3125
Recyclage. Ce produit ne doit pas étre jeté avec
Poids kg 2,47
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Stanley Fat Max doit être remplacé
ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et Lun (Pression sonore) 97 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
recyclez-le.
L oA (pression sonore) 86 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la
Spare | EN 60745 :
La collecte séparée des produits et des embal- norme EN 6
lages usagés permet de recycler et de réutiliser 2 2
Ea g g p y Valeur d'émission de vibration (a) 6.94 m/s”, incertitude (K) 1.5 m/s
des matériaux.
La réutilisation de matériaux recyclés évite la pol-
lution de l'environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag-
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Stanley Europe offre une solution permettant de recycler les
produits Stanley Fat Max lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Stanley Europe à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés par
Stanley Europe et de plus amples détails sur notre service
après-vente et ses coordonnées sont disponibles sur le site
Internet à l'adresse suivante : www.ZhelpU.com
(Traduction des instructions initiales)
Déclaration de conformité CE Garantie
CONSIGNES DE MACHINERIE Stanley Europe assure la qualité de ses produits et offre aux
utilisateurs professionnels une garantie très élargie. Ce cer-
tificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut
en aucun cas se substituer à vos droits contractuels en tant
qu'utilisateur privé non professionnel. La garantie est valable
sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne
et de la Zone de Libre Échange Européenne.
FME440
MT GARANTIE TOTALE UN AN
Stanley Europe confirme que les produits décrits dans les da
o Si un produit Stanley Fat Max s'avére défectueux en raison
« Caractéristiques techniques » sont conformes aux normes : os a
de matériaux en mauvais état ou d'une erreur humaine dans
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4 les 12 mois suivant la date d'achat, Stanley Europe garantit
© le remplacement gratuit ou — à sa discrétion - des pièces
Ces produits sont conformes aux Directives 2004/108/CE et défectueuses si °
2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley + Le produit a été correctement utilisé et a été utilisé en
` l x
М -
Europe à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du respectant les instructions du manuel.
manuel. + L'usure du produit est normale ;
| + Les réparations ont été effectuées par des personnes
Le soussigné est responsable des données de la fiche tech- agreees ,
| + Une preuve d'achat est donnée ;
nique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe. + Le produit Stanley Fat Max est réexpédié avec tous les
composants d'origine.
Pour toute réclamation, contactez votre revendeur ou recher-
- chez ladresse du réparateur agréé par Stanley Fat Max le
Kevin Hewitt Plus proche de chez vous dans le catalogue Stanley Fat Max,
ce-Président - ingénierie internationale — OU bien contactez le bureau local Stanley a l'adresse indiquée
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés par
2800 Malines, Belgique Stanley Fat Max et de plus amples détails sur notre service
07/10/2013 après-vente sont disponibles sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.stanley.eu/3

Manuels associés