Nikon Nikon 1 AW1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
280 Des pages
Nikon Nikon 1 AW1 Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel de référence
Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo numérique
Nikon. Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin
d’utiliser au mieux votre appareil photo et gardez-les toujours à la
disposition de ceux qui auront à se servir de l’appareil.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les
symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire
avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter de
D impérativement
l’endommager.
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
A impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
0 Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
Les symboles 1, 3, 4 et 2 représentent respectivement le haut, le bas, la
gauche et la droite du sélecteur multidirectionnel.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les instructions
de sécurité et les autres précautions indiquées aux pages xi à xxiii.
Utilisation optimale de votre appareil photo
0
ii
Table des matières
0
iv
s Introduction
z Prise de vue et visualisation des photos
P Photographie sous-marine
y Enregistrement et lecture de vidéos
R Autres modes de prise de vue
t Photographie avancée
O Données de position et autres indicateurs
I Visualisation avancée
Q Connexions
o Menu Visualisation
i Menu Prise de vue
( Menu Vidéo
) Menu Traitement d’image
g Menu Configuration
n Remarques techniques
0
1
0 28
0 50
0 66
0 76
0 87
0 101
0 115
0 126
0 143
0 153
0 174
0 177
0 191
0 201
i
Utilisation optimale de votre appareil photo
Prenez des photos à l’aide du déclencheur.
Quel que soit le mode
sélectionné, vous pouvez
prendre des photos en appuyant
sur le déclencheur. Reportezvous à la page 10 pour en savoir
plus.
Déclencheur
Réalisez des vidéos à l’aide de la commande d’enregistrement vidéo.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour
enregistrer des vidéos en modes
Automatique (0 28), Créativité
(0 37) et Vidéo avancée (0 66).
Commande d’enregistrement vidéo
ii
Faites de la photo sous-marine.
Utilisez un objectif étanche spécial afin de prendre des photos à
des profondeurs pouvant atteindre 15 m pendant 60 minutes
consécutives. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 50. Cet
appareil photo offre les fonctionnalités suivantes qui peuvent
s’avérer pratiques pour la prise de vue sous-marine :
• Correction de la dominante bleue des
photos prises sous l’eau (0 54).
• Contrôle de la distorsion pour les
photos et vidéos réalisées sous l’eau
(0 56).
• Flash intégré pouvant servir d’éclairage
d’appoint sous l’eau (0 56).
Accédez aux informations d’altitude, profondeur, cap géographique,
horizon virtuel, données de position (GPS/GLONASS) et journaux de
suivi.
Lorsque vous photographiez dans un endroit où la vue du ciel est
dégagée, vous pouvez :
• Accéder à une variété d’informations, notamment un horizon
virtuel, votre cap géographique, altitude ou profondeur
(0 101).
• Enregistrer les données de position (0 104).
• Enregistrer votre position ou profondeur (0 110).
iii
Table des matières
Utilisation optimale de votre appareil photo ................................ ii
Pour votre sécurité ............................................................................. xi
Caractère anti-choc, étanchéité à l’eau et à la poussière.......... xiv
Caractère anti-choc ................................................................................... xiv
Étanchéité à l’eau et à la poussière...................................................... xiv
Important : objectifs étanches......................................................... xv
Consignes : caractère anti-choc............................................................. xv
Consignes : étanchéité à l’eau et à la poussière............................... xv
Conditions de fonctionnement ........................................................... xvii
Important : données de position (GPS/GLONASS) ...................xviii
Mentions légales............................................................................... xix
Introduction
1
Avant de commencer.......................................................................... 1
Nomenclature de l’appareil photo................................................... 2
Premières étapes ...............................................................................14
Prise de vue et visualisation des photos
28
Photographie « Viser et photographier »
(mode automatique) ...................................................................28
Visualisation des photos........................................................................... 31
Suppression des photos ........................................................................... 32
Contrôle du résultat en temps réel.......................................................35
Sélection d’un mode Créativité ......................................................37
Sélection d’un mode adapté au sujet ou à la situation.................38
Photo sous-marine (4 (5, 6))................................................38
Paysage de nuit (j) .....................................................................38
Portrait de nuit (o).......................................................................39
Contre-jour (m)..............................................................................39
Panoramique simplifié (p) .......................................................39
Flou (q) .............................................................................................39
Effet miniature (r).......................................................................39
Couleur sélective (s) ..................................................................39
iv
Prise de vue en modes P, S, A et M ..........................................................40
Contre-jour ....................................................................................................46
Panoramique simplifié ..............................................................................47
Photographie sous-marine
50
Important : consignes ....................................................................... 50
Avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau ................................. 51
Dernière vérification...................................................................................53
Prise de vue sous-marine................................................................. 54
Conseils pour la photographie sous-marine ............................... 56
Contrôle auto. distorsion..........................................................................56
Flash intégré..................................................................................................56
Jauge de profondeur .................................................................................57
Après avoir utilisé l’appareil photo sous l’eau ............................ 60
Joint torique ..................................................................................................62
Enregistrement et lecture de vidéos
66
Enregistrement de vidéos HD......................................................... 67
Prendre des photos pendant l’enregistrement de
vidéos HD ..................................................................................................69
Lecture des vidéos ......................................................................................70
Suppression de vidéos ..............................................................................71
Enregistrement de ralentis.............................................................. 72
Autres modes de prise de vue
76
u Sélection de l’instant (Meilleur moment)................................ 76
Votre sélection (Affichage au ralenti)...................................................76
Sélection de l’appareil photo (Sélecteur de photo
optimisé)....................................................................................................78
z Association de photos et de courtes séquences vidéos
(mode Instant animé) ................................................................. 83
Visualisation des Instants animés..........................................................86
Suppression d’Instants animés...............................................................86
v
Photographie avancée
87
Mode rafale.........................................................................................87
Modes retardateur ............................................................................89
Correction de l’exposition ...............................................................90
Flash intégré.......................................................................................92
Commande C (action) .....................................................................96
Prise de vue : choix d’un mode de prise de vue............................... 96
Visualisation : affichage des photos..................................................... 97
Menus : affichage à l’extérieur................................................................98
Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b....................................99
Données de position et autres indicateurs
101
Altitude et profondeur ...................................................................103
Données de position.......................................................................104
Options des données de position.......................................................107
Journaux de suivi.............................................................................110
Suppression de journaux .......................................................................113
Étalonnage de la boussole électronique.....................................114
Visualisation avancée
115
Informations sur les photos...........................................................115
Visualisation par planche d’imagettes ........................................118
Visualisation par calendrier...........................................................119
Fonction Loupe ................................................................................120
Suppression des photos.................................................................121
Suppression de la photo en cours ......................................................121
Menu Visualisation ...................................................................................121
Classement des photos ..................................................................122
Diaporamas.......................................................................................123
vi
Connexions
126
Installation du logiciel fourni........................................................ 126
Configuration système requise ........................................................... 128
Visualisation et modification des photos sur un
ordinateur ................................................................................... 130
Transfert des photos ............................................................................... 130
Visualisation des photos ........................................................................ 132
Création de courts métrages................................................................ 134
Visualisation des photos sur un téléviseur................................. 136
Périphériques haute définition ........................................................... 136
Impression de photos..................................................................... 138
Connexion de l’imprimante.................................................................. 138
Impression vue par vue.......................................................................... 139
Impression de plusieurs photos.......................................................... 140
Création d’une commande d’impression DPOF : réglage
d’impression.......................................................................................... 142
Menu Visualisation
143
Sélection de plusieurs images ............................................................. 145
Affichage des images ..................................................................... 146
Rotation des images ....................................................................... 146
Protéger ............................................................................................ 146
Classement ....................................................................................... 146
D-Lighting......................................................................................... 147
Redimensionner .............................................................................. 148
Recadrer............................................................................................ 149
Zoom priorité visage ...................................................................... 150
Éditer la vidéo .................................................................................. 150
Modifier le thème............................................................................ 152
vii
Menu Prise de vue
153
Réinitialiser les options ..................................................................155
Mode d’exposition ..........................................................................155
Qualité d’image ...............................................................................156
Taille d’image ...................................................................................156
Nbre de vues enregistrées .............................................................159
Vidéo avant/après ...........................................................................159
Format de fichier .............................................................................160
Mesure ...............................................................................................160
Contrôle auto. distorsion ...............................................................161
Espace colorimétrique....................................................................162
D-Lighting actif ................................................................................163
Réduction du bruit ..........................................................................164
VR optique ........................................................................................164
VR électronique................................................................................165
Mode de mise au point...................................................................165
Mise au point manuelle ..........................................................................168
Mode de zone AF .............................................................................170
Mémorisation de la mise au point ......................................................171
Priorité visage ..................................................................................172
Illuminateur AF intégré ..................................................................172
Contrôle du flash .............................................................................173
Correction du flash..........................................................................173
Menu Vidéo
174
Réinitialiser options vidéo .............................................................175
Cadence de prise de vue ................................................................175
Paramètres vidéo.............................................................................175
Options audio des vidéos ..............................................................176
viii
Menu Traitement d’image
177
Réinit. options traitement ............................................................. 178
Balance des blancs .......................................................................... 178
Réglage précis de la balance des blancs.......................................... 179
Pré-réglage manuel ................................................................................. 180
Sensibilité (ISO) ............................................................................... 183
Picture Control................................................................................. 184
Modification des Picture Control........................................................ 184
Picture Control perso. .................................................................... 188
Éditer/enregistrer ..................................................................................... 188
Charger/enregistrer................................................................................. 189
Réduction du bruit ISO................................................................... 190
Menu Configuration
191
Réinitialiser les options.................................................................. 193
Formater la carte ............................................................................. 193
Photo si carte absente ? ................................................................. 193
Affichage........................................................................................... 194
Luminosité des affichages..................................................................... 194
Affichage très contrasté......................................................................... 194
Affichage du quadrillage ....................................................................... 194
Réglages du son .............................................................................. 194
Extinction automatique ................................................................. 195
Mémo. expo. déclencheur ............................................................. 195
Verrouillage commandes .............................................................. 195
Options altitude/profond. ............................................................. 196
Altimètre/jauge profond. ...................................................................... 196
Correction de l’altitude/de la profondeur....................................... 196
Unités d’altitude/de profondeur ........................................................ 196
Réduction scintillement................................................................. 197
Réinitialiser n° fichiers.................................................................... 197
Fuseau horaire et date ................................................................... 198
ix
Langue (Language) .........................................................................198
Rotation auto. des images .............................................................199
Correction des pixels ......................................................................200
Version du firmware........................................................................200
Remarques techniques
201
Accessoires disponibles en option...............................................201
Objectifs 1 NIKKOR non étanches .......................................................203
Cartes mémoire agréées.........................................................................206
Cartes Eye-Fi agréées...............................................................................207
Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur
secteur......................................................................................................208
Rangement et nettoyage ...............................................................210
Utilisation sous-marine ...........................................................................210
Rangement..................................................................................................210
Nettoyage ....................................................................................................210
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions .................................................................................211
Réglages disponibles ......................................................................215
Réglages par défaut ........................................................................219
Capacité des cartes mémoire ........................................................220
Dépannage .......................................................................................223
Accumulateur/affichage.........................................................................223
Prise de vue (tous les modes) ...............................................................223
Prise de vue (modes P, S, A et M) ...........................................................225
Vidéos............................................................................................................225
Visualisation................................................................................................225
Données de position................................................................................226
Divers.............................................................................................................227
Messages d’erreur ...........................................................................228
Caractéristiques techniques..........................................................232
Appareil photo numérique Nikon 1 AW1.........................................232
Autonomie de l’accumulateur .............................................................249
Index ..................................................................................................250
x
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous
avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines
conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet
A potentielle,
appareil Nikon.
❚❚AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas être intégré à
votre cadre. Lorsque vous
photographiez un sujet à contre-jour,
veillez à ce que le soleil soit toujours
situé entièrement à l’extérieur du cadre.
Lorsque le soleil se trouve près du cadre
ou dans celui-ci, la lumière du soleil
risque de se concentrer dans l’appareil
photo et de provoquer un incendie.
A En cas de dysfonctionnement, mettez
immédiatement l’appareil photo hors tension.
Si vous remarquez la présence de fumée
ou une odeur inhabituelle s’échappant
de l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en
prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser l’appareil risque
d’entraîner des blessures. Une fois
l’accumulateur retiré, emportez votre
matériel à un centre Nikon agréé pour le
faire contrôler.
A N’utilisez pas l’appareil en présence de
substances inflammables. N’utilisez pas de
matériel électronique en présence de
gaz inflammable car cela risque de
provoquer une explosion ou un
incendie.
A Prenez des précautions particulières en
présence d’eau ou de pluie ou lorsque vous
utilisez l’appareil photo avec les mains
mouillées. Cet appareil photo peut être
utilisé sous l’eau et manipulé en toute
sécurité avec des mains mouillées
uniquement lorsque l’objectif étanche
spécial est fixé et que le volet du
logement pour accumulateur/carte
mémoire et le volet des connecteurs
sont fermés. N’immergez pas l’appareil
photo, ne l’exposez pas à l’eau ou ne le
manipulez pas avec les mains mouillées
si ces conditions ne sont pas respectées.
Le non-respect de ces consignes de
sécurité peut endommager le produit,
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
A Ne le démontez pas. Tout contact avec les
composants internes du produit peut
entraîner des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un technicien
qualifié est autorisé à réparer l’appareil.
Si l’appareil photo venait à se briser
suite à une chute ou à un accident,
retirez l’accumulateur et/ou
l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
xi
A Gardez votre matériel hors de portée des
enfants. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un risque de
blessure. En outre, notez que les petites
pièces présentent un risque
d’étouffement. Si jamais un enfant
avalait une pièce quelconque de ce
matériel, consultez un médecin
immédiatement.
A Avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau,
retirez les courroies destinées exclusivement à
une utilisation hors de l’eau. La courroie
pourrait s’enrouler autour de votre cou
et vous pourriez alors vous étouffer ou
vous noyer.
A Ne mettez pas la courroie autour du cou d’un
bébé ou d’un enfant. Placée autour du cou
d’un bébé ou d’un enfant, la courroie de
l’appareil photo présente des risques de
strangulation.
A Suivez les instructions dispensées par le
personnel aérien ou hospitalier. Cet appareil
photo émet des fréquences radio qui
peuvent interférer avec le matériel
médical ou le système de navigation des
avions. Désactivez la fonction des
données de position et toutes les
fonctions de journaux de suivi, et
déconnectez tout périphérique sans fil
de l’appareil photo avant de monter à
bord d’un avion. Par ailleurs, mettez
l’appareil photo hors tension pendant le
décollage et l’atterrissage. Dans les
établissements hospitaliers, suivez les
instructions dispensées par le personnel
concernant l’utilisation des
périphériques sans fil et des systèmes de
navigation par satellite.
xii
A Ne restez pas longtemps au contact direct de
l’appareil photo, de l’accumulateur ou du
chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en
cours d’utilisation. Certains éléments de
ce matériel peuvent devenir chauds.
Laisser ce matériel en contact direct
avec la peau pendant de longues
périodes peut entraîner des brûlures
superficielles.
A Ne laissez pas ce produit exposé à des
températures excessivement chaudes, comme
dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Vous risqueriez de l’endommager ou de
provoquer un incendie.
A Ne pointez pas le flash en direction du
conducteur d’un véhicule motorisé. Le nonrespect de cette consigne peut
provoquer des accidents.
A Utilisez le flash avec précaution.
• L’utilisation du flash à proximité
immédiate de la peau ou d’autres
objets peut provoquer des brûlures.
• L’utilisation d’un flash à proximité des
yeux de votre sujet peut provoquer
des troubles visuels temporaires. Le
flash doit être situé à au moins un
mètre du sujet. Soyez particulièrement
attentif si vous photographiez des
bébés.
A Évitez tout contact avec les cristaux liquides.
Si le moniteur venait à se briser, veillez à
ne pas vous couper avec les bris de verre
et à éviter tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
A Ne transportez pas les trépieds avec un
objectif ou un appareil photo attaché. Vous
pourriez trébucher ou blesser d’autres
personnes en les heurtant
accidentellement.
A Respectez les consignes de manipulation des A Respectez les consignes de manipulation du
accumulateurs. En cas de manipulation
inappropriée, les accumulateurs
risquent de fuir ou d’exploser. Observez
scrupuleusement les consignes
suivantes lorsque vous manipulez les
accumulateurs destinés à cet appareil :
• Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez
pas l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer
l’accumulateur. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, veillez à ce qu’il
soit débranché.
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur
à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place.
Ne transportez pas ou ne conservez
pas l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement
déchargés. Pour éviter d’endommager
votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri
de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son utilisation
ou en cas d’utilisation prolongée.
Avant de le retirer, mettez l’appareil
hors tension et attendez que
l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
chargeur :
• Gardez-le au sec. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du
chargeur. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer
une surchauffe et endommager le
chargeur.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques
de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut provoquer
un incendie.
• Ne vous approchez pas du chargeur
pendant un orage. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le
chargeur avec les mains mouillées. Le
non-respect de cette consigne de
sécurité peut provoquer un choc
électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs de
voyage conçus pour convertir d’une
tension à une autre ou avec des
onduleurs. Ne pas observer cette
précaution pourrait endommager le
produit ou provoquer une surchauffe
ou un incendie.
A Utilisez les câbles appropriés. Lors de la
connexion de câbles aux prises d’entrée
et de sortie, utilisez uniquement les
câbles fournis ou vendus par Nikon à ces
fins, conformément aux
réglementations liées au produit.
A CD-ROM : les CD-ROM contenant les
logiciels ou les manuels ne doivent pas
être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD
audio risquerait d’entraîner une perte
de l’audition ou d’endommager votre
matériel.
xiii
Caractère anti-choc, étanchéité à l’eau et à la poussière
Ce produit est en conformité avec les normes suivantes :
Caractère anti-choc
Cet appareil photo, lorsqu’il est associé à l’objectif étanche spécial, a réussi les tests
de chute conformes 1 à la méthode MIL-STD-810F Method 516.5: Shock. 2 Ces tests
réalisés en interne ne constituent pas une garantie globale d’invulnérabilité face aux
dommages ou à la destruction.
Étanchéité à l’eau et à la poussière
Lorsqu’il est associé à l’objectif étanche spécial, cet appareil photo est en
conformité avec la norme d’étanchéité à l’eau JIS IP68, ce qui permet de l’utiliser à
des profondeurs pouvant atteindre 15 m pendant 60 minutes consécutives. 3
Néanmoins, ces capacités ne garantissent pas que le produit sera étanche à l’eau et à la
poussière en toute circonstance ou invulnérable face aux dommages ou à la
destruction.
1 À l’aide d’une méthode de test issue de MIL-STD-810F Method 516.5: Shock, le
produit est jeté depuis une hauteur de 2 m sur une surface de contreplaqué de
5 cm d’épaisseur. La déformation extérieure et les détériorations superficielles
n’ont pas été testées.
2 Utilisation d’un test militaire américain qui consiste à faire tomber cinq
appareils photo simultanément depuis une hauteur de 1,22 m afin de tester
l’effet de l’impact dans 26 directions (12 bords, 8 angles et 6 faces), pour vérifier
qu’un à cinq appareils réussissent le test (si un problème est détecté pendant le
test, cinq autres appareils sont testés pour vérifier que les critères du test sont
remplis par un à cinq appareils).
3 Cela signifie que selon des tests réalisés à l’aide de méthodes Nikon, le produit
peut être utilisé avec la pression d’eau spécifiée, pendant la durée indiquée.
xiv
Important : objectifs étanches
Ce produit n’est pas garanti anti-choc, étanche à
l’eau ou à la poussière si l’objectif étanche spécial
n’est pas fixé. Avant d’utiliser ce produit, veillez à lire
les sections suivantes, ainsi que les instructions de
« Pour votre sécurité » (0 xi–xiii) et de « Entretien de
l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions »
(0 211–214). Avant d’utiliser ce produit sous l’eau,
lisez les précautions indiquées dans « Photographie
sous-marine » (0 50–65).
Consignes : caractère anti-choc
Respectez les consignes suivantes lorsque vous
utilisez l’appareil photo avec les objectifs étanches
spéciaux :
• Ce produit n’est pas garanti anti-choc si le flash est
sorti.
• Ne faites pas subir volontairement de chocs
physiques violents au produit, ne posez pas de
lourds objets dessus ou n’essayez pas de le faire
rentrer de force dans des sacs ou dans d’autres
endroits trop petits pour lui.
• N’utilisez pas le produit à des profondeurs supérieures à 15 m ou dans des
rapides, des cascades ou autre eau sous haute pression.
• Les dommages causés par des erreurs de l’utilisateur ne sont pas couverts par la
garantie.
Consignes : étanchéité à l’eau et à la poussière
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez l’appareil photo avec les
objectifs étanches spéciaux :
• Hormis l’objectif étanche spécial, les accessoires fournis avec l’appareil photo ne
sont pas étanches. Les objectifs étanches spéciaux sont eux-mêmes étanches
uniquement lorsqu’ils sont fixés à l’appareil photo.
• Ce produit n’est étanche qu’à l’eau douce (par exemple, celle des piscines, rivières
et lacs) et à l’eau de mer. Ne l’utilisez pas dans des sources thermales ou des bains
chauds.
• Ne l’exposez pas à des profondeurs supérieures à
15 m ou à des rapides, des cascades, à un robinet
qui coule à plein débit ou à une eau sous haute
pression. Le non-respect de ces consignes peut
15 m
exposer le produit à des pressions suffisamment
importantes pour provoquer une infiltration d’eau.
• Ne l’immergez pas pendant plus de 60 minutes
consécutives.
xv
• Les pièces internes peuvent être endommagées par l’eau et la poussière. Si vos
mains sont humides, si l’appareil photo est mouillé ou si vous êtes dans des
endroits exposés à des éclaboussures, au vent, au sable ou à la poussière, ne retirez
pas l’objectif, n’ouvrez pas le volet des connecteurs ou le volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire, ne manipulez pas la commande de déverrouillage
de l’objectif, les loquets ou verrous de sécurité situés sur le volet des connecteurs
et sur le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire, afin d’éviter que
l’eau ne s’infiltre à l’intérieur. Vérifiez que les cartes mémoire et les accumulateurs
sont secs avant de les insérer. Si le matériel fuit, cessez immédiatement de l’utiliser,
essuyez l’appareil photo et l’objectif et consultez un représentant Nikon agréé.
• Essuyez immédiatement avec un chiffon doux et sec, l’eau et les autres liquides
présents sur le raccord du joint torique de l’objectif ou à l’intérieur du volet des
connecteurs ou du volet du logement pour accumulateur/carte mémoire. Retirez
les autres corps étrangers éventuellement présents sur ces surfaces à l’aide d’une
soufflette, en veillant à enlever toutes les petites particules situées sur les côtés et
dans les angles des rainures d’étanchéité. Vous pouvez retirer les corps étrangers
présents sur le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. N’utilisez
pas du savon, des détergents ou autres produits chimiques et veillez à retirer
immédiatement toute trace d’huile ou de crème solaire, sels de bain, détergent,
savon, solvants organiques, huile, alcool et autres produits similaires.
• Ne laissez pas le produit pendant de longues périodes dans des lieux exposés à
des températures glaciales ou des températures supérieures à 50°C, comme dans
des véhicules fermés, à bord de bateaux, sur la plage, en plein soleil ou près de
matériel de chauffage. Le non-respect de cette consigne peut rendre le produit
vulnérable à l’infiltration d’eau.
xvi
• Ce produit n’est pas garanti étanche à l’eau s’il reçoit des coups, est jeté ou
soumis à de fortes pressions, à des chocs physiques violents ou à des vibrations.
Si le produit subit une chute ou un autre choc physique, confiez-le à un
technicien Nikon agréé pour qu’il vérifie son étanchéité. Remarque : des frais vous
seront facturés pour ce service.
• Les dommages causés par des erreurs de l’utilisateur ne sont pas couverts par la
garantie.
Conditions de fonctionnement
Cet appareil photo et les objectifs étanches spéciaux ont été testés et agréés pour
une utilisation à des températures comprises entre –10 °C et +40 °C hors de l’eau et
entre 0 °C et +40 °C dans l’eau. Veuillez prendre note des consignes suivantes :
• Les performances des accumulateurs diminuent à basse température. Maintenez
l’appareil photo au chaud ou ayez à disposition un accumulateur de rechange
que vous garderez dans un lieu chaud.
• À basse température, le moniteur peut ne pas fonctionner comme prévu
immédiatement après la mise sous tension de l’appareil photo : par exemple, une
image rémanente peut être visible ou le moniteur peut sembler plus sombre que
d’habitude.
• Dans les environnements froids, retirez immédiatement toute trace de neige ou
de pluie. Les commandes, commutateurs et autres boutons de l’appareil photo
peuvent s’avérer difficiles à actionner s’ils gèlent, tandis que la qualité du son
peut être affectée si de l’eau s’est accumulée dans les trous des caches du
microphone et du haut-parleur.
• Un contact prolongé avec du métal froid peut affecter la peau exposée. Portez
des gants lorsque vous manipulez l’appareil photo pendant de longues périodes
à basse température.
• Mettez-vous dans un endroit sec pour fixer et retirer les objectifs étanches, et
évitez de laisser l'appareil photo sans bouchon de boîtier ou avec le volet du
logement pour accumulateur/carte mémoire ou celui des connecteurs ouvert ou
encore de laisser l'objectif sans bouchon arrière dans des endroits humides. De la
condensation risque sinon de se former dans l'objectif lorsque vous immergerez
l'appareil photo dans l'eau. De la condensation peut également se former à
l’intérieur de l’objectif ou du moniteur si l'appareil photo est exposé à de
brusques changements de température, par exemple lorsque l’appareil photo est
plongé dans l’eau froide après être resté au chaud au bord de l'eau, ou lorsque
vous passez d’un extérieur froid à une pièce chauffée ou encore lorsque vous
ouvrez ou fermez le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire ou
fixez ou retirez les objectifs dans un lieu humide. Une telle condensation ne
provoquera pas de dysfonctionnement ou d’autres dommages ; elle doit
normalement se dissiper si vous déplacez l’appareil photo dans un endroit frais,
sec, non sablonneux et non poussiéreux, où la température est stable, et que vous
le mettez hors tension avec l’accumulateur et la carte mémoire retirés et les volets
des connecteurs et du logement pour accumulateur/carte mémoire ouverts
jusqu’à ce qu'il ait atteint la température ambiante. Consultez un technicien
Nikon agréé si la condensation ne parvient pas à se dissiper.
xvii
Important : données de position (GPS/GLONASS)
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez les fonctions de données
de position et de journaux de suivi :
• Journaux de suivi : si Oui est sélectionné pour l’option Données de position >
Enreg. données position du menu Configuration (0 104), les données de
position sont enregistrées avec toutes les photos prises et l’appareil photo
continue d’enregistrer les données de position même lorsqu’il est éteint. Les
ondes radio émanant de ce produit peuvent avoir un impact sur le matériel
médical et sur les systèmes de navigation des avions ; dans les situations où
l’utilisation de dispositifs de navigation par satellite est restreinte ou interdite,
comme dans les hôpitaux ou à bord des avions, arrêtez le journal de suivi en cours
d’enregistrement, sélectionnez Non pour l’option Enreg. données position et
mettez l’appareil photo hors tension.
• Partage des données de position : notez que des adresses et d’autres informations
personnelles peuvent être obtenues à partir des données de position
enregistrées dans les journaux de suivi ou incorporées dans les images. Soyez
vigilant lorsque vous partagez des images et des journaux de suivi ou lorsque
vous les postez sur Internet ou d’autres endroits où ils peuvent être visibles par
des tiers. Reportez-vous à « Élimination des périphériques de stockage de
données » (0 xxii) pour obtenir des informations sur la suppression des données
de position avant l’élimination de l’appareil photo ou des cartes mémoire.
• Navigation : la position, l’altitude, la profondeur et les autres données de position
indiquées par le dispositif ne sont que des approximations et ne sont pas
destinées à être utilisées comme aide à la navigation. Veillez à prendre avec vous
les cartes géographiques appropriées ou d’autres dispositifs de navigation lors de
l’utilisation de l’appareil photo pour des activités à l’extérieur comme la
navigation en bateau, la plongée, l’escalade ou la randonnée.
• Restrictions d’utilisation : la fonction des données de position peut ne pas
fonctionner comme prévu dans certains pays ou régions, notamment (en octobre
2013) en Chine et à proximité de la frontière chinoise. Certains pays interdisent
l’utilisation non autorisée de la navigation par satellite et d’autres dispositifs de
données de position ; avant de voyager, renseignez-vous auprès de votre agence
de voyages, de l’ambassade ou de l’office du tourisme des pays où vous vous
rendez. Dans les pays où l’utilisation est interdite, sélectionnez Non pour l’option
Données de position > Enreg. données position.
xviii
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité
doivent pas être reproduits, transmis,
pour les dommages provoqués suite à
transcrits, stockés dans un système de
l’utilisation de ce matériel.
recherche ou traduits en une langue
• Bien que tous les efforts aient été
quelconque, en tout ou en partie, et
apportés pour vous fournir des
quels qu’en soient les moyens, sans
informations précises et complètes
accord écrit préalable de Nikon.
dans ces manuels, nous vous saurions
• Nikon se réserve le droit de modifier à
gré de porter à l’attention du
tout moment et sans préavis les
représentant Nikon de votre pays,
caractéristiques des matériels et des
toute erreur ou omission ayant pu
logiciels décrits dans ces manuels.
échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
Avertissement à l’attention des clients résidant au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avertissement à l’attention des clients résidant en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS
USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le
matériel électrique et
électronique doit être jeté
dans les conteneurs
appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point
de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage
permettent de préserver les ressources
naturelles et d’éviter les conséquences
négatives pour la santé humaine et
l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination
incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Ce symbole sur la pile
indique que celle-ci doit être
jetée dans les conteneurs
appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Toutes les piles, qu’elles portent ce
symbole ou non, doivent être jetées
dans un point de collecte approprié.
Elles ne doivent pas être jetées avec les
déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
xix
Avertissement à l’attention des clients résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ
CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES
xx
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si
nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet
appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position
verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection
AVERTISSEMENTS
raisonnable contre les interférences
Modifications
dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé en environnement résidentiel. Cet La FCC demande qu’il soit notifié à
l’utilisateur que tout changement ou
équipement génère, utilise et peut
irradier des radiofréquences qui peuvent, modification sur cet appareil qui n’aurait
pas été expressément approuvé par
en cas d’une installation et d’une
Nikon Corporation peut annuler tout
utilisation contraires aux instructions,
provoquer des interférences néfastes aux droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
communications radio. Cependant, rien Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
ne garantit que ce matériel ne
fournis par Nikon pour votre appareil
provoquera pas des interférences dans
une installation particulière. Si ce matériel photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
provoque effectivement des
Partie 15 de la réglementation FFC.
interférences préjudiciables à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut Avertissement à l’attention des clients
être déterminé en l’allumant et en
résidant en Californie
l’éteignant, il est conseillé d’essayer de
ATTENTION : la manipulation du câble de
corriger ces interférences à l’aide de l’une ce produit peut entraîner des risques
ou de plusieurs des mesures suivantes : d’exposition au plomb, une substance
• Réorientez ou repositionnez l’antenne chimique reconnue par l’État de
de réception.
Californie comme un facteur de
• Éloignez davantage l’équipement du malformations congénitales ou d’autres
récepteur.
dysfonctionnements de l’appareil
• Raccordez l’équipement à une prise
reproductif. Lavez-vous soigneusement
reliée à un circuit différent de celui où les mains après toute utilisation.
est connecté le récepteur.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
• Consultez un revendeur ou un
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
technicien radio/télévision spécialisé. Tél. : 631-547-4200
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés
numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo
numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas
des billets de banque, des pièces, des
titres ou des obligations d’État, même
si ces copies ou reproductions sont
estampillées « Spécimen ».
• Avertissements concernant certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a publié certains
avertissements concernant la copie ou
la reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc), des titres
La copie ou la reproduction de billets
de transport ou des bons de réduction,
de banque, de pièces ou de titres
sauf en cas de nécessité d’un nombre
circulant à l’étranger est interdite.
restreint de copies pour les activités
d’une entreprise. De même, ne copiez
Sauf en cas d’autorisation préalable
pas et ne reproduisez pas des
des autorités, la copie ou la
passeports émis par l’état, des permis
reproduction de timbres ou de cartes
postales inutilisés émis par ces mêmes émis par des organismes publics et des
groupes privés, des cartes d’identité, et
autorités est strictement interdite.
des tickets tels que des passes ou des
La copie ou la reproduction de timbres tickets restaurant.
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite. • Conformité aux mentions légales et droits
d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres
de création protégées par des droits
d’auteur (livres, musique, peintures,
gravures, impressions, cartes, dessins,
films et photos) est réglementée par
des lois nationales et internationales
sur les droits d’auteur. N’utilisez en
aucun cas ce matériel pour réaliser des
reproductions illégales ou pour
enfreindre les lois sur les droits
d’auteur.
xxi
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou
d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données
d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent
parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut
déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données.
Avant de jeter un périphérique de stockage, de le donner ou de le vendre, sélectionnez
Non pour l’option Données de position > Enreg. données position (0 104) et effacez
toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le
commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement
d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel
vide). Pour supprimer les journaux de suivi de la carte mémoire, sélectionnez Supprimer
le journal et supprimez tous les journaux (0 113). Faites attention de ne pas vous blesser
lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE
POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i)
ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC
QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET
NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT
UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE
EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com.
Avertissements sur la température
Il se peut que l’appareil photo soit chaud au toucher lors de son utilisation ; cela est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. À des températures ambiantes
élevées, après des périodes prolongées d’utilisation continue ou après la prise de
plusieurs photos successives à une cadence rapide, un avertissement de température
peut s’afficher. Dans ce cas, l’appareil photo s’éteint automatiquement afin de protéger
ses circuits internes. Attendez que l’appareil photo refroidisse avant de le réutiliser.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et
comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque
Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les
accessoires d’objectif) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet
appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces
circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque
Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre
garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque,
ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut
entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des
phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
xxii
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un
revendeur agréé Nikon.
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage
spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et
éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER
VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant
ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an et de le faire
réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que
ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si
vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez
votre appareil photo en révision ou en réparation, n’oubliez pas de joindre
les accessoires avec lesquels vous l’utilisez régulièrement, comme les
objectifs.
A Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
A Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à
l’assistance et à la formation continue, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie
numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour
obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
xxiii
sIntroduction
Avant de commencer
Avant d’utiliser votre appareil photo pour la première fois, vérifiez
que la boîte contient bien les éléments indiqués dans le Manuel
d’utilisation.
s
1
Nomenclature de l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier
s
1 2 3 4 5
18
6
15
6
7
8
9
14
17
16
19
20
21
13 12 11 10
1 Commande d’enregistrement
vidéo............................................ 66, 68, 73
2 Déclencheur ............ 29, 33, 69, 77, 79, 84
3 Commutateur marche-arrêt..................22
Voyant d’alimentation............................22
4 Microphone............................................ 176
5 Repère du plan focal (E).................... 169
6 Œillet pour courroie d’appareil
photo.........................................................14
7 Loquet du volet des
connecteurs ..................99, 130, 136, 138
8 Volet des connecteurs
.........................................99, 130, 136, 138
9 Verrou de sécurité du volet des
connecteurs .................99, 130, 136, 138
10 Joint torique.............................. 19, 62, 201
11 Commande de déverrouillage de
l’objectif ....................................................21
12 Écran anti-poussière.................... 210, 211
13 Monture d’objectif..........................20, 169
14 Repère de montage.................................20
15 Illuminateur d’assistance AF .............. 172
Témoin du retardateur ...........................89
Témoin d’atténuation des yeux
rouges .......................................................93
16 Bouchon de boîtier............................... 202
17 Protection de joint torique................. 203
18 Flash intégré .............................................92
19 Port USB ...................................99, 130, 138
20 Connecteur HDMI à mini-broches .... 136
21 Rainure d’étanchéité...............................51
2
Boîtier (suite)
13 14 15
3
4 5
16
1 2
17
s
6
19 18
20 21
22
7
12 11
10
9
8
1 Commande d’ouverture du flash.........92 13 Commande G (menu).......................9
2 Moniteur .................................... 5, 115, 194 14 Voyant d’accès de la carte mémoire
.............................................................18, 30
3 Commande W (loupe-zoom arrière/
imagette)............................................... 118 15 Commande K (visualisation)
...................................................... 31, 81, 86
4 Commande X (loupe-zoom avant)... 120
5 Commande C (action) ..........................96 16 Commande J (OK)...................................8
17 Sélecteur multidirectionnel.....................8
6 Vis de fixation de la poignée
& (fonction) ..............................................12
7 Volet du logement pour accumulateur/
E (correction d’exposition)...................90
carte mémoire......................... 16, 18, 208
M (mode de flash) .............................92, 93
8 Loquet du volet du logement pour
C (prise de vue en rafale/retardateur)
accumulateur/carte mémoire
.............................................................87, 89
.................................................... 16, 18, 208
9 Verrou de sécurité du volet du logement 18 Commande O (suppression)........32, 121
19 Commande $ (affichage) .................7
pour accumulateur/carte mémoire
.................................................... 16, 18, 208 20 Rainure d’étanchéité...............................51
21 Logement pour carte mémoire............16
10 Haut-parleur
22 Loquet de l’accumulateur...... 16, 18, 208
11 Filetage pour fixation sur trépied *
12 Ouverture d’équilibrage de pression
* L’appareil photo n’est pas compatible avec l’adaptateur pour trépied TA-N100.
3
A Prise en main de l’appareil photo
Lorsque vous cadrez vos photos, tenez l’appareil comme illustré ci-dessous.
Tenez l’appareil avec la
main droite.
Prenez légèrement
appui en calant les
coudes contre le buste.
Soutenez l’objectif avec
la main gauche.
s
4
Moniteur
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
34
33
32
s
12
13
14
15
16
17
18
19
31
30
29
28
27 26 25 24 23
1 Mode de prise de vue .............................10
2 Contrôle du résultat en temps réel .....35
Mode Créativité .......................................37
Sélection Meilleur moment............ 76, 78
Sélection Vidéo avancée ................. 66, 72
Mode d’exposition................................ 155
3 Indicateur de décalage du
programme..............................................40
4 Mode de flash .................................... 92, 93
5 Mode rafale 1 .............................................87
6 D-Lighting actif 1 ................................... 163
7 Picture Control 1 .................................... 184
8 Balance des blancs 1 ............................. 178
9 Paramètres vidéo (vidéos HD) 1 ........ 175
Cadence de prise de vue
(ralentis) 1 .............................................. 175
10 Taille d’image 1 ...................................... 156
11 Qualité d’image 1 .................................. 156
12 Mode de mise au point 1 ..................... 165
13 Mode de zone AF 1 ............................... 170
14 Priorité visage 1 ...............................34, 172
15 Zone de mise au point...................29, 170
16 Délimiteurs de zone AF 1..................... 165
17 Correction du flash ............................... 173
18 Correction d’exposition..........................90
19 Témoin de disponibilité du flash .........92
5
22 21 20
20 « K » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de 1000 vues) .....27
21 Nombre de vues restantes.....................27
Nombre de vues restantes avant
remplissage de la mémoire tampon..88
Indicateur d’enregistrement de la
balance des blancs .............................. 181
Indicateur d’avertissement relatif à la
carte ............................................... 193, 228
22 Durée disponible............................... 68, 73
23 Sensibilité (ISO) ..................................... 183
24 Indicateur de sensibilité (ISO)............ 183
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique ......................................... 183
25 Ouverture ........................................... 42, 43
26 Vitesse d’obturation......................... 41, 43
27 Mesure..................................................... 160
28 Indicateur de l’accumulateur 1, 2 ..........27
29 Indicateur de mémorisation de
l’exposition auto .................................. 195
30 Réglages du son 1 ................................. 194
31 Indicateur de connexion Eye-Fi 1 ...... 207
32 Sensibilité du microphone 1 ............... 176
33 Durée écoulée....................................68, 73
34 Indicateur d’enregistrement..........68, 73
35 36 37 38
43
39
42
41
s
40
35 HDR .............................................................46
36 Contrôle auto. de la distorsion .......... 161
37 Retardateur ...............................................89
38 Cap géographique 2 ............................. 102
39 Horizon virtuel 2 .................................... 102
40 Indicateur de journal de suivi 1, 2 ...... 111
41 Indicateur de signal satellite 1, 2 ........ 105
42 Altimètre/jauge de profondeur 2 ...... 101
43 Altitude/profondeur 2 .......................... 101
1 Indiqué dans l’affichage détaillé (0 7).
2 Indiqués sur l’écran relatif à l’altimètre, à la jauge de profondeur, au cap
géographique et à l’horizon virtuel (0 7).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur, reportezvous à la page 194.
6
Commande $ (affichage)
Appuyez sur $ pour commuter entre les
différents indicateurs de prise de vue (0 5)
et de visualisation (0 115) comme indiqué
ci-dessous.
s
Commande $
❚❚ Prise de vue (0 5)
Affichage simplifié
❚❚ Visualisation (0 115)
Infos simplifiées
de la photo
Affichage détaillé
Infos détaillées de la photo
Affichage de l’altimètre/
jauge de profondeur, du
cap géographique et de
l’horizon virtuel (0 101)
7
Image uniquement
Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel et la
commande J permettent de modifier les
réglages et de naviguer dans les différents
menus de l’appareil photo.
Sélecteur
multidirectionnel
s
Réglages : &
Reportez-vous à la page 12.
Navigation dans les menus : 1
Déplace le curseur vers le haut
Sélectionne l’élément en
surbrillance.
Réglages : C
Affiche le menu de la
prise de vue en rafale/du
retardateur (0 87, 89).
Réglages : E
Affiche le menu de la
correction d’exposition
(0 90).
Navigation dans les menus :
4
Revient au menu
précédent.
Navigation dans les menus :
2
Sélectionne l’élément en
surbrillance ou affiche
un sous-menu.
Réglages : M
Affiche le menu des modes de flash (0 92, 93).
Navigation dans les menus : 3
Déplace le curseur vers le bas.
8
Commande G
s
Le mode de prise de vue et la plupart des
options de prise de vue, de visualisation et
de configuration sont accessibles depuis les
menus de l’appareil photo. Appuyez sur la
commande G pour afficher la boîte de
dialogue de sélection des menus
représentée ci-dessous, puis utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance l’icône du menu souhaité et
appuyez sur J.
Menu Visualisation (0 143) :
Modifiez les réglages de visualisation.
Commande G
Menu Prise de vue (0 153) :
Modifiez les réglages des photos.
Menu du mode
de prise de vue
(0 10) :
Choisissez un
mode de prise
de vue.
Menu Vidéo (0 174) :
Modifiez les options d’enregistrement
vidéo.
Menu Configuration (0 191) :
Modifiez les réglages de base de
l’appareil photo.
Menu Traitement d’image (0 177) :
Modifiez la balance des blancs, la sensibilité (ISO), les Picture Control et d’autres
réglages de traitement d’image relatifs aux photos et aux vidéos.
9
❚❚ Choix d’un mode de prise de vue
Pour afficher le menu du mode de prise de
vue, appuyez sur la commande G, mettez
en surbrillance Mode de prise de vue et
appuyez sur J. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance
un mode de prise de vue et appuyez sur J
pour sélectionner l’option en surbrillance.
s
Mode Instant animé (0 83)
Mode Meilleur moment (0 76)
Mode automatique (0 28)
Mode Créativité (0 37)
Mode Vidéo avancée (0 66)
Pour afficher les options de chaque mode,
mettez en surbrillance le mode souhaité et
appuyez sur 2. Appuyez sur 4 pour revenir
au menu du mode de prise de vue.
z Mode Instant animé : choisissez un thème (0 85).
• Beauté (1)
• Vagues (2)
• Relaxation (3)
• Tendresse (4)
A Commande C
Lorsque la vue passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur, vous pouvez également sélectionner le
mode de prise de vue en maintenant appuyée la
commande C, en inclinant l’appareil photo vers
la gauche ou vers la droite pour mettre en
surbrillance l’option souhaitée, puis en relâchant
la commande (0 96).
10
u Mode Meilleur moment : vous avez le choix entre Affichage au ralenti
et Sélecteur de photo optimisé (0 76).
• Affichage au ralenti (t)
• Sélecteur de photo optimisé (y)
s
C Mode automatique : prenez des photos et contrôlez le résultat en
temps réel (0 35).
• D-Lighting actif (Y)
• Flou d’arrière-plan (5)
• Flou de mouvement (6)
• Luminosité (E)
w Mode Créativité : sélectionnez une scène (0 37).
• Auto programmé (P)
• Auto à priorité vitesse (S)
• Auto à priorité ouverture (A)
• Manuel (M)
• Photo sous-marine (4 (5, 6))
• Paysage de nuit (j)
11
• Portrait de nuit (o)
• Contre-jour (m)
• Panoramique simplifié (p)
• Flou (q)
• Effet miniature (r)
• Couleur sélective (s)
v Mode Vidéo avancée : vous avez le choix entre des vidéos HD (0 67)
et des vidéos réalisées au ralenti (0 72).
• Auto programmé (P)
• Auto à priorité vitesse (S)
• Auto à priorité ouverture (A)
• Manuel (M)
• Ralenti (y)
s
A & (Fonction)
Vous pouvez également afficher les options de
chaque mode en appuyant sur la touche 1 (&)
du sélecteur multidirectionnel après avoir
sélectionné le mode de prise de vue.
En mode de visualisation, cette fonctionnalité
permet de donner une note aux photos
(0 122).
12
❚❚ Utilisation des menus
Utilisez le sélecteur multidirectionnel (0 8)
pour naviguer dans les menus Visualisation,
Prise de vue, Vidéo, Traitement d’image et
Configuration.
Sélecteur multidirectionnel
s
1 Sélectionnez une rubrique.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les rubriques des menus et
appuyez sur 2 pour afficher les options
de la rubrique en surbrillance.
2 Sélectionnez une option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance l’option de votre choix et
appuyez sur J pour la sélectionner.
A Utilisation des menus
Les listes des rubriques varient selon les réglages de l’appareil photo. Les
rubriques sont grisées lorsqu’elles ne sont pas disponibles (0 215). Pour
quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le
déclencheur à mi-course (0 33).
A Choix d’un menu
Pour afficher un autre menu, appuyez sur 4 à
l’étape 1, puis sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance l’icône souhaitée. Appuyez sur 2
pour placer le curseur dans le menu en
surbrillance.
13
Premières étapes
1 Fixez la courroie.
La courroie AN-N1000 fournie avec l’appareil photo est destinée
exclusivement à une utilisation hors de l’eau. Fixez fermement la
courroie sur les deux œillets de l’appareil photo.
s
Retirez la AN-N1000 avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau.
Une dragonne (disponible séparément auprès d’autres
fabricants) est recommandée pour éviter de perdre l’appareil
photo lorsque vous l’utilisez sous l’eau.
2 Rechargez l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur dans le chargeur q et branchez le
chargeur w. Un accumulateur entièrement déchargé se recharge
complètement en deux heures environ. Débranchez le chargeur
et retirez l’accumulateur une fois le chargement terminé.
Chargement de
l’accumulateur
Chargement
terminé
A Adaptateur de prise secteur
En fonction du pays ou de la région d’achat,
il est possible qu’un adaptateur de prise
secteur soit fourni avec le chargeur. La
forme de l’adaptateur dépend du pays ou de
la région d’achat. Si un adaptateur de prise
secteur est fourni, branchez l’adaptateur
comme illustré à droite, en vérifiant que la
prise est correctement insérée. Si vous tirez
énergiquement sur l’adaptateur de prise secteur pour le retirer, vous
risquez d’endommager le produit.
14
D Accumulateur et chargeur
s
Lisez et suivez attentivement les avertissements et mises en garde donnés
en pages xi–xiii et 211–214 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à
des températures ambiantes inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C ; la
non-observation de cette consigne risque d’endommager
l’accumulateur ou de réduire ses performances. La capacité de
l’accumulateur peut être diminuée et ses temps de charge accrus si sa
température est comprise entre 0°C et 10°C et entre 45°C et 60°C ; il ne
se rechargera pas si sa température est inférieure à 0°C ou supérieure à
60°C.
Rechargez l’accumulateur à des températures ambiantes comprises
entre 5°C et 35°C. Si le témoin de CHARGE clignote rapidement pendant
le chargement, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez
l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant
Nikon agréé.
Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant
le chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas respectée, le
chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement
est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé.
Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de reprendre le chargement.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
15
3 Insérez l’accumulateur et une carte mémoire.
Poussez le verrou de sécurité du volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire (q), déverrouillez le volet (w) et
ouvrez-le lentement (e). Après avoir vérifié qu’ils sont dans le
bon sens, insérez l’accumulateur et la carte mémoire de la
manière suivante : maintenez le loquet orange sur le côté à l’aide
de l’accumulateur et faites glisser ce dernier jusqu’à ce qu’il se
verrouille (r), puis insérez la carte mémoire jusqu’au déclic (t).
Fermez (y), verrouillez une première fois (u), puis une seconde
fois (i) le volet et vérifiez que le loquet et le verrou de sécurité
sont positionnés comme sur l’illustration (A).
s
Arrière
16
D Insertion et retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou
d’insérer un accumulateur ou une carte mémoire. Notez que
l’accumulateur et les cartes mémoire peuvent être chauds après leur
utilisation. Respectez les consignes de retrait de l’accumulateur et des
cartes mémoire.
A Formatage des cartes mémoire
s
Si la carte mémoire est utilisée pour la
première fois dans l’appareil photo ou si elle
a été formatée dans un autre appareil,
sélectionnez Formater la carte dans le
menu Configuration et suivez les
instructions affichées à l’écran pour formater
la carte (0 193). Notez que cette opération
supprime définitivement toutes les données
que la carte peut contenir. Veillez à bien
copier toutes les photos et autres données
que vous souhaitez garder sur un ordinateur
avant de procéder à cette opération.
A Commutateur de protection en écriture
B
16G
Les cartes mémoire sont dotées
d’un commutateur de protection
en écriture destiné à éviter la perte
accidentelle de données. Lorsque
Commutateur de
ce commutateur est positionné sur
protection en écriture
« lock », il est impossible de
formater la carte mémoire, et
d’effacer ou d’enregistrer des photos. Pour déverrouiller la carte
mémoire, il suffit de faire glisser le commutateur en position « écriture ».
17
A Retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
Après avoir mis l’appareil photo hors tension,
vérifiez que le voyant d’accès de la carte
mémoire (0 3) est éteint et ouvrez le volet
du logement pour accumulateur/carte
mémoire. Pour enlever l’accumulateur,
libérez-le d’abord en appuyant sur son
loquet orange dans le sens de la flèche et
retirez-le ensuite à la main.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez
d’abord dessus pour l’éjecter (q) ; vous
pouvez ensuite la retirer à la main (w).
s
D Cartes mémoire
• L’appareil stocke les photos sur des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC
(disponibles séparément ; 0 206).
• Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas
l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la
source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, la
suppression ou le transfert de données sur un ordinateur. Le nonrespect de ces précautions peut entraîner la perte de données ou
endommager l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous
risqueriez d’endommager la carte mémoire.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à
la lumière directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
18
4 Montez l’objectif étanche.
s
Vous pouvez utiliser cet appareil photo avec des objectifs
spéciaux étanches qui se fixent comme illustré ci-dessous (pour
obtenir des informations sur la fixation d’objectifs 1 NIKKOR non
étanches, reportez-vous à la page 203). L’objectif utilisé la
plupart du temps dans ce manuel à titre d’exemple est un
1 NIKKOR AW 11–27.5mm f/3.5–5.6. Lorsque vous fixez l’objectif,
faites attention de ne pas endommager l’appareil photo et
l’objectif et veillez à ce qu’aucune poussière et aucun corps
étranger n’entrent dans l’appareil photo ou n’adhèrent au joint
torique ou aux zones qui l’entourent.
Retirez le
bouchon arrière
de l’objectif
Retirez le bouchon du
boîtier de l’appareil photo
Inspectez le joint torique :
• Est-il incisé ou craquelé ? Si c’est le cas,
remplacez le joint torique (0 201).
• Est-il mal positionné ? Si c’est le cas,
repositionnez le joint torique (0 62).
• Y’a-t-il de la poussière ou d’autres corps
étrangers sur le joint torique ? Si c’est le
cas, nettoyez le joint torique (0 62).
19
Vérifiez l’objectif : enlevez toute poussière
ou tout autre corps étranger
éventuellement présents sur le raccord du
joint torique de l’objectif (0 62).
Repère de montage (appareil photo)
Alignez les repères de montage
Positionnez l’objectif sur le joint
torique et appuyez
s
Repère de montage (objectif)
Tournez l’objectif jusqu’en
butée, comme le montre
l’illustration
Lorsque vous positionnez l’objectif sur le joint torique, faites
attention de ne pas endommager l’appareil photo ou l’objectif ;
n’exercez pas de pression excessive.
20
A Retrait des objectifs étanches
s
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant
de retirer ou de remplacer un objectif. Pour
retirer l’objectif, maintenez enfoncée la
commande de déverrouillage de l’objectif
(q) tout en faisant tourner l’objectif comme
le montre l’illustration (w), puis enlevez
l’objectif de l’appareil photo. Une fois
l’objectif retiré, remettez en place les
bouchons d’objectif et le bouchon de boîtier.
D Fixation et retrait des objectifs étanches
Avant de fixer ou de retirer un objectif étanche, vérifiez que l’objectif et
l’appareil photo sont totalement secs, que le joint torique n’est pas
craquelé, endommagé, tordu, mal positionné, et que le joint torique de
l’appareil photo et le raccord du joint torique de l’objectif (0 240) ne
comportent pas de cheveu, poussière, sable et autres corps étrangers.
Ne changez pas d’objectif si vous avez les mains mouillées ou si vous
avez touché du sable, ou dans des endroits exposés au vent, à des
éclaboussures, à la poussière ou au sable. Veillez à ce qu’aucune goutte
d’eau ne tombe à l’intérieur de l’appareil photo ou de l’objectif.
A Graisse de silicone
Il est possible de lubrifier le joint torique
avec la graisse de silicone fournie ou
disponible en option (WP-G1000), afin
d’éviter l’usure et de faciliter la fixation et le
retrait des objectifs étanches (0 201). Pour
appliquer la graisse, mettez-en une petite
quantité dans un sac plastique et servezvous de vos doigts pour l’étaler dans le sac
(q), puis ajoutez le joint torique et malaxez
l’ensemble pour appliquer la graisse sur le
joint (w). Utilisez uniquement la graisse de
silicone destinée à ce produit. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer
l’étirement ou la déformation du joint torique.
21
5 Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous
tension. Le voyant d’alimentation
s’éclaire brièvement en vert et le
moniteur s’allume. Veillez à retirer le
bouchon de l’objectif avant la prise de
vue.
s
A Mise hors tension de l’appareil photo
Pour mettre l’appareil photo hors tension, appuyez de nouveau sur le
commutateur marche-arrêt. Le moniteur s’éteint.
A Extinction automatique
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute environ, le
moniteur s’éteint et le voyant d’alimentation se met à clignoter (si vous
le souhaitez, vous pouvez modifier le délai avant extinction
automatique du moniteur à l’aide de l’option Extinction automatique
du menu Configuration ; 0 195). Vous pouvez réactiver l’appareil photo
en actionnant le déclencheur. Si aucune opération n’est effectuée
pendant trois minutes environ après l’extinction du moniteur, l’appareil
photo se met hors tension automatiquement.
D Fixation et retrait des objectifs
Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer ou de retirer un
objectif. Notez que lorsque l’appareil photo est hors tension, le volet de
protection du capteur, situé dans l’objectif, se ferme afin de protéger le
capteur d’image de l’appareil photo.
22
6 Choisissez une langue.
Une boîte de dialogue de sélection de la
langue apparaît la première fois que
vous mettez l’appareil photo sous
tension. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel et la commande J
(0 8) pour choisir une langue.
s
23
7 Réglez l’horloge.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel et
la commande J (0 8) pour régler la
date et l’heure. Remarque : l’appareil
photo utilise une horloge de 24 heures.
s
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre le
fuseau horaire de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre le
format de date de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
Appuyez sur 1 ou 3 pour activer
ou désactiver l’heure d’été,
puis appuyez sur J.
Appuyez sur 4 ou 2 pour sélectionner
une année, un mois ou un jour et
appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier.
Appuyez sur 2 pour valider.
Remarque : la langue et l’horloge
peuvent être modifiées à tout
moment à l’aide des options Langue
(Language) (0 198) et Fuseau
horaire et date (0 198) du menu
Configuration.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
sélectionner l’heure, les minutes ou
les secondes ; appuyez sur 1 ou 3
pour les modifier. Appuyez sur J
lorsque vous avez terminé.
24
A Horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des
montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement et réglez-la
si nécessaire.
s
25
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source
d’alimentation indépendante et rechargeable qui se recharge
obligatoirement lorsque l’accumulateur principal est installé ou que
l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-5C et
un adaptateur secteur EH-5b (disponibles en option) (0 208). Trois jours
de charge permettent d’alimenter l’horloge pendant un mois. Si vous
voyez apparaître à la mise sous tension de l’appareil photo un message
vous avertissant que l’horloge n’est pas réglée, cela signifie que
l’accumulateur de l’horloge est déchargé et que l’horloge a été
réinitialisée. Réglez de nouveau la date et l’heure.
8 Lisez les instructions pour maintenir l’étanchéité de votre
appareil photo.
Une fois l’horloge réglée, l’appareil
photo affiche une série de messages
relatifs à l’entretien du joint
d’étanchéité. Il est vivement
recommandé de les lire avant d’utiliser
l’appareil photo pour la première fois.
Appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler
les messages. Pour quitter, appuyez sur
J après l’affichage du dernier message.
A Remarque
Si vous retirez et réinsérez l’accumulateur, le
premier de ces messages peut à nouveau
s’afficher pendant quelques secondes. Pour
voir tous les messages, appuyez sur $
lorsque le premier message est affiché, puis
appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les
autres messages. Pour quitter, appuyez sur
J.
s
26
9 Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et la capacité de
la carte mémoire.
Vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur et le nombre de vues
restantes sur le moniteur.
Niveau de charge
❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur
Affichage
s
Description
Accumulateur
entièrement chargé ou
partiellement déchargé ;
AUCUNE ICÔNE
niveau de charge indiqué
par l’icône L ou K
dans l’affichage détaillé
(0 7).
Niveau de charge de
l’accumulateur faible.
Ayez à disposition un
H
accumulateur
entièrement chargé ou
préparez-vous à
recharger l’accumulateur.
Impossible de prendre L’accumulateur est
des photos. Insérez un déchargé ;
déclenchement
accumulateur
entièrement chargé. désactivé. Insérez un
accumulateur chargé.
Nombre de vues restantes
❚❚ Nombre de vues restantes
Le moniteur indique le nombre de photos pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire avec les réglages en cours (les
valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure
la plus proche ; par exemple, 1.2 k s’affiche pour les valeurs
comprises entre 1200 et 1299). Si un avertissement indique que
la mémoire est insuffisante pour enregistrer d’autres photos,
insérez une autre carte mémoire (0 16) ou supprimez des
photos (0 121).
27
zPrise de vue et visualisation des photos
L’appareil photo offre différents modes : un mode automatique où il
suffit de viser et photographier (l’appareil photo se charge de choisir
les réglages appropriés), un mode Créativité (vous modifiez les
réglages en fonction de votre sujet et de votre créativité) et une
variété d’autres modes destinés aux prises de vues difficiles ou à
saisir des émotions particulières autour d’un moment unique.
Photographie « Viser et photographier » (mode
automatique)
z
Suivez les étapes ci-dessous pour prendre des photos en mode
automatique, un mode où il suffit de viser et photographier :
l’appareil photo détecte automatiquement le type de sujet et
modifie les réglages en fonction du sujet et de la situation.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous
tension.
2 Sélectionnez le mode C.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus. Sélectionnez Mode
de prise de vue, puis mettez en
surbrillance C (Automatique) et
appuyez sur J (0 10).
28
3 Préparez l’appareil photo.
Tenez l’appareil photo fermement des
deux mains, en veillant à ne pas obstruer
l’objectif, l’illuminateur d’assistance AF
ou le microphone. Tournez l’appareil
photo comme indiqué en bas à droite
lorsque vous prenez des photos à la
verticale.
z
4 Cadrez la photo.
Positionnez votre sujet au centre de la
vue.
5 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour effectuer la
mise au point. Si le sujet est
faiblement éclairé, l’illuminateur d’assistance AF (0 172)
peut s’allumer pour aider
l’appareil photo à effectuer la
mise au point.
Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise Zone de mise au point
au point, la zone de mise au point sélectionnée s’affiche en vert et un signal
sonore est émis (ce ne sera peut-être pas
le cas si le sujet est en mouvement).
29
Si l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la
mise au point, la zone de mise au point est
affichée en rouge (0 167).
6 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour enregistrer la
photo. Le voyant d’accès de
la carte mémoire s’allume et
la photo s’affiche sur le
moniteur pendant quelques
secondes (la photo disparaît
automatiquement lorsque
vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course).
N’éjectez pas la carte
mémoire, ni ne retirez
l’accumulateur tant que le
voyant d’accès est allumé et
que l’enregistrement n’est pas
terminé.
z
Voyant d’accès de la carte mémoire
A Quadrillage
Vous pouvez afficher un quadrillage en
sélectionnant Activé pour l’option Affichage >
Affichage du quadrillage du menu
Configuration (0 194).
30
Visualisation des photos
Appuyez sur K pour afficher la photo la
plus récente en plein écran sur le moniteur
(visualisation plein écran).
Commande K
z
Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher les autres
photos.
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A Commande C
Pendant la visualisation, vous pouvez
également sélectionner les photos à afficher en
maintenant appuyée la commande C, en
inclinant l’appareil photo vers la gauche ou la
droite pour mettre en surbrillance l’image
souhaitée, puis en relâchant la commande afin
d’afficher la photo en surbrillance en plein écran
(0 97).
31
Suppression des photos
Pour supprimer la photo actuellement affichée, appuyez sur O.
Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées.
1 Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la
procédure décrite à la page précédente.
2 Appuyez sur O.
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
z
Commande O
3 Supprimez la photo.
Appuyez à nouveau sur O pour effacer la
photo et revenir à la visualisation, ou
appuyez sur K pour quitter sans effacer
la photo.
32
A Déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous
appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point. Pour
prendre la photo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Mise au point : appuyez
à mi-course
z
Prise de vue : appuyez
jusqu’en fin de course
A Prises de vues successives
Si Désactivé est sélectionné pour l’option Affichage des images du menu
Visualisation (0 146), vous pouvez prendre d’autres photos sans refaire la
mise au point en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course entre les
prises de vues.
A Sélection automatique de scène
En mode automatique, l’appareil analyse
automatiquement le sujet et sélectionne la
scène appropriée. La scène sélectionnée est
indiquée sur le moniteur.
Icône Scène
c Portrait : pour les portraits de personnes.
d Paysage : pour les paysages naturels et urbains.
Portrait de nuit : pour les portraits cadrés devant des arrière-plans
f
sombres.
e Gros plan : pour les sujets proches de l’appareil photo.
g Paysage de nuit : pour les paysages naturels et urbains faiblement éclairés.
Automatique : pour les sujets qui ne correspondent pas aux catégories
Z
répertoriées ci-dessus.
33
A Utilisation d’un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telle sorte
qu’il remplisse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrière pour
augmenter la zone visible dans la photo finale (sélectionnez de plus
grandes focales sur l’échelle des focales de l’objectif pour faire un zoom
avant, et des focales plus courtes pour faire un zoom arrière).
Zoom avant
Zoom arrière
z
Bague de zoom
A Priorité visage
L’appareil photo détecte les visages et effectue
la mise au point sur ces derniers (priorité
visage). Un double cadre jaune apparaît lorsque
l’appareil photo détecte un visage situé face à
lui (s’il détecte plusieurs visages, cinq au
maximum, il sélectionnera le sujet le plus
proche). Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise au point sur le sujet encadré en jaune. Le
cadre disparaît si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par
exemple, si le sujet a détourné son regard).
A Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode automatique,
reportez-vous à la page 215.
A Suppression de plusieurs photos
L’option Effacer du menu Visualisation (0 121) permet de supprimer
toutes les photos ou uniquement les photos sélectionnées.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 194 pour en savoir plus sur la désactivation du
signal sonore émis lorsque l’appareil effectue la mise au point ou prend la
photo. Pour en savoir plus sur l’affichage des infos photos, reportez-vous à
la page 7. Reportez-vous à la page 118 pour en savoir plus sur l’affichage de
plusieurs images. Pour effectuer un zoom avant sur le centre de l’image en
cours, reportez-vous à la page 120. Reportez-vous à la page 123 pour en
savoir plus sur les diaporamas.
34
Contrôle du résultat en temps réel
z
La fonction de contrôle du résultat en
temps réel vous permet de modifier les
réglages sans quitter l’écran de prise de
vue. Vous pouvez alors voir l’impact de vos
modifications sur les photos. Pour afficher
les options disponibles en mode
automatique, appuyez sur 1 (&). Mettez en
surbrillance un contrôle et appuyez sur J
pour le sélectionner, puis sur 1 ou 3 pour
le régler et sur J pour revenir au mode de
prise de vue. Pour annuler le contrôle,
appuyez à nouveau sur 1 (&).
D-Lighting actif : permet de conserver les
détails dans les hautes lumières et les
ombres afin d’obtenir un contraste naturel.
Augmenter l’effet
Réduire l’effet
D-Lighting actif : Élevé
D-Lighting actif : Faible
Flou d’arrière-plan : estompez les détails de
l’arrière-plan pour faire ressortir votre sujet
ou au contraire, privilégiez la netteté à la
fois sur l’arrière-plan et sur le premier plan.
Augmenter la netteté de
l’arrière-plan
Adoucir l’arrière-plan
Arrière-plan plus net
35
Arrière-plan plus flou
Flou de mouvement : suggérez le mouvement
en « floutant » les objets mobiles ou au
contraire, restituez ces derniers avec
netteté en « figeant » le mouvement.
Figer le mouvement
Flouter le mouvement
Figer le mouvement
Luminosité : éclaircissez ou assombrissez les
photos.
Plus clair
z
Flouter le mouvement
Plus sombre
Plus clair
Plus sombre
D Contrôle du résultat en temps réel
La prise de vue en rafale n’est pas disponible (0 87) et le flash intégré ne
peut pas être utilisé lorsque la fonction de contrôle du résultat en temps
réel est activée. Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour
annuler la fonction de contrôle du résultat en temps réel.
36
Sélection d’un mode Créativité
Choisissez le mode Créativité pour adapter les réglages au sujet ou
à la situation, appliquer des effets spéciaux aux photos ou contrôler
la vitesse d’obturation et l’ouverture.
1 Sélectionnez le mode w.
z
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus. Sélectionnez Mode
de prise de vue, puis mettez en
surbrillance w (Créativité) et appuyez
sur J (0 10).
2 Sélectionnez une scène.
Appuyez sur 1 (&) et mettez en
surbrillance une scène à l’aide du
sélecteur multidirectionnel (0 38).
Appuyez sur J pour sélectionner la
scène en surbrillance. Votre sélection est
indiquée par une icône sur le moniteur.
37
Sélection d’un mode adapté au sujet ou à la situation
Choisissez un mode Créativité en fonction du sujet ou de la situation :
Option
Description
L’appareil photo règle l’ouverture et la vitesse d’obturation
pour obtenir une exposition optimale (0 40). Ce mode est
Auto programmé
recommandé pour les instantanés et toute autre situation
(P)
où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour
spécifier les réglages de l’appareil photo.
Choisissez la vitesse d’obturation ; l’appareil photo spécifie
Auto à priorité
l’ouverture permettant d’obtenir les meilleurs résultats
vitesse (S)
(0 41). Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le
rendre flou.
Choisissez l’ouverture ; l’appareil photo spécifie la vitesse
d’obturation permettant d’obtenir les meilleurs résultats
Auto à priorité
(0 42). Utilisez ce mode afin de rendre flou l’arrière-plan ou
ouverture (A)
afin d’étendre la zone de netteté au premier plan et à
l’arrière-plan.
Choisissez la vitesse d’obturation et l’ouverture (0 43).
Manuel (M)
Réglez la vitesse d’obturation sur « Bulb » (pose B) pour
photographier en pose longue (0 44).
Photo
sous-marine
Prenez des photos sous l’eau (0 54, 55 ).
(4 (5, 6))
Restituez le faible éclairage des scènes nocturnes. Chaque
fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course, l’appareil prend une série de photos et les combine.
Pendant le traitement, un message s’affiche et vous ne
Paysage de nuit pouvez prendre aucune photo. Le flash ne se déclenche pas
(j)
et les bords des photos sont tronqués. Notez que vous
risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités si l’appareil
photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. Si l’appareil
photo ne parvient pas à combiner les images, un
avertissement s’affiche et une seule photo est prise.
z
38
Option
z
Description
Restituez l’éclairage d’arrière-plan des portraits
photographiés la nuit ou sous un faible éclairage. Chaque
fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course, l’appareil prend une série de photos, certaines avec
le flash et d’autres sans, et les combine. Pendant le
traitement, un message s’affiche et vous ne pouvez prendre
Portrait de nuit
aucune photo. Sortez le flash avant la prise de vue ; aucune
(o)
photo ne sera prise si le flash n’est pas sorti. Notez que les
bords des photos sont tronqués et que vous risquez de ne pas
obtenir les résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet
bouge pendant la prise de vue. Si l’appareil photo ne
parvient pas à combiner les images, un avertissement
s’affiche et une seule photo est prise avec le flash.
Contre-jour (m) Photographiez des sujets en contre-jour (0 46).
Panoramique
Créez des panoramiques que vous pourrez visionner
simplifié (p)
ultérieurement sur l’appareil photo (0 47).
Créez des photos avec un effet de
filtre flou. Pour choisir le niveau
de flou, appuyez sur J lorsque la
vue passant par l’objectif est
Flou (q)
affichée, mettez une option en
surbrillance à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur
J pour effectuer la sélection.
La partie supérieure et la partie inférieure de chaque photo
sont « floutées » si bien que le sujet ressemble à une
Effet miniature
maquette photographiée de près. Cette option donne de
(r)
meilleurs résultats lorsque la photo est prise d’un point de
vue élevé.
Prenez des photos dans
lesquelles seule une teinte
sélectionnée est restituée en
Couleur sélective couleur. Pour choisir la teinte,
appuyez sur J lorsque la vue
(s)
passant par l’objectif s’affiche et
utilisez le sélecteur
multidirectionnel et la commande J.
A Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Créativité, reportezvous à la page 217.
39
Prise de vue en modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Choisissez un mode et modifiez les
réglages en fonction de votre créativité.
❚❚ P Auto programmé
Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture pour obtenir une exposition optimale
dans la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les
instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser
l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture.
z
A Sélection d’un couple vitesse d’obturation - ouverture
Bien que la vitesse d’obturation et l’ouverture
Commande W
sélectionnées par l’appareil photo donnent lieu
à un résultat optimal, vous pouvez aussi choisir
d’autres combinaisons qui produisent la même
exposition (« décalage du programme »).
Appuyez sur X pour obtenir de grandes
ouvertures (petites valeurs) et rendre l’arrièreplan flou, ou pour obtenir des vitesses
d’obturation rapides permettant de figer
Commande X
l’action. Appuyez sur W pour obtenir de petites
ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la
profondeur de champ, ou pour obtenir des
vitesses d’obturation lentes permettant
d’appliquer un effet de flou aux mouvements. U
s’affiche lorsque le décalage du programme est
activé.
A Restauration de la vitesse d’obturation et de l’ouverture par défaut
Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, appuyez sur X
ou W jusqu’à ce que U disparaisse ou mettez l’appareil photo hors tension.
La vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut sont automatiquement
rétablies lorsque l’appareil photo passe en mode veille.
40
❚❚ S Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour
suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou
une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en
déplacement sont nets).
z
Vitesse d’obturation rapide (1/1600 s)
Vitesse d’obturation lente (1 s)
Sélection d’une vitesse d’obturation
Utilisez les commandes X et W pour choisir Commande W
une vitesse d’obturation comprise entre
30 s et 1/16 000 s. Appuyez sur X pour obtenir
des vitesses d’obturation plus rapides, sur
W pour obtenir des vitesses plus lentes.
A Prise de vue en rafale
La vitesse d’obturation sélectionnée peut
changer si la cadence de prise de vue en mode
rafale (0 87) est égale ou supérieure à 15 vps.
41
Commande X
❚❚ A Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir
une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs)
réduisent la profondeur de champ, produisant un effet de flou
derrière et devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes
valeurs) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les
détails situés à l’arrière-plan et au premier plan. Les faibles
profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les
portraits pour atténuer les détails de l’arrière-plan. Les grandes
profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysages
afin que la majeure partie de l’image soit nette.
Grande ouverture (f/5.6)
Sélection d’une ouverture
Appuyez sur W pour obtenir de grandes
ouvertures (petites valeurs), sur X pour
obtenir de petites ouvertures (grandes
valeurs).
z
Petite ouverture (f/16)
Commande W
Commande X
42
❚❚ M Manuel
En mode Manuel, vous définissez vous-même la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
z
Sélection de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Modifiez la vitesse d’obturation et
l’ouverture en vous référant à l’indicateur
d’exposition (voir ci-dessous). Appuyez sur
2 pour mettre en surbrillance la vitesse
Commande W
d’obturation ou l’ouverture et utilisez les
commandes X et W pour choisir une
valeur ; répétez cette opération pour l’autre
élément. Appuyez sur X pour obtenir des
vitesses d’obturation plus rapides ou des
ouvertures plus petites (grandes valeurs),
sur W pour obtenir des vitesses plus lentes
et des ouvertures plus grandes (petites
Commande X
valeurs). La vitesse d’obturation maximale
Vitesse d’obturation
1
est de /16000 s et la minimale est de 30 s ;
vous pouvez également sélectionner
« Bulb » (pose B) pour maintenir
l’obturateur ouvert indéfiniment (0 44).
Appuyez sur 2 pour mettre
en surbrillance l’ouverture.
Ouverture
Appuyez sur 2 pour
mettre en surbrillance la
vitesse d’obturation.
A Prise de vue en rafale
43
La vitesse d’obturation sélectionnée peut changer si la cadence de prise de
vue en mode rafale (0 87) est égale ou supérieure à 15 vps.
A Indicateur d’exposition
Si vous avez sélectionné une vitesse
d’obturation autre que « Bulb » (pose B),
l’indicateur d’exposition indique si la photo est
sous-exposée ou surexposée avec les réglages
actuels.
Exposition optimale
Sous-exposé de 1/3 IL
Surexposé de plus de 2 IL
z
❚❚ Poses longues (mode M uniquement)
Sélectionnez « Bulb » (pose B) pour des
expositions prolongées de lumières en
mouvement, d’étoiles, de scènes nocturnes
et de feux d’artifice. L’obturateur reste
ouvert tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé. Pour éviter d’obtenir
des photos floues, utilisez un trépied.
1 Préparez l’appareil photo.
Montez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable. Utilisez un accumulateur EN-EL20
entièrement chargé ou un adaptateur secteur EH-5b et un
connecteur d’alimentation EP-5C (disponibles en option) afin de
prévenir toute coupure d’alimentation avant la fin de
l’exposition. Notez que du bruit (points lumineux, pixels
lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d’être
présent en cas d’exposition prolongée ; avant la prise de vue,
choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit du menu
Prise de vue (0 164).
44
2 Choisissez « Bulb » (pose B) comme vitesse d’obturation.
Appuyez sur 2 pour mettre en
surbrillance la vitesse d’obturation et
appuyez sur la commande W pour
sélectionner « Bulb ».
Commande W
z
3 Ouvrez l’obturateur.
Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. Maintenez le déclencheur enfoncé
jusqu’à ce que l’exposition soit terminée.
4 Fermez l’obturateur.
Relâchez le déclencheur.
La prise de vue se termine automatiquement au bout de deux
minutes. Notez qu’il peut falloir un certain temps pour enregistrer
les poses longues.
45
Contre-jour
La méthode utilisée pour restituer les détails dans les ombres des
sujets en contre-jour dépend de l’option sélectionnée pour HDR
dans le menu Prise de vue (0 153).
Les détails des hautes lumières et des ombres sont conservés grâce au
mode HDR (grande plage dynamique) ; Z s’affiche sur le moniteur.
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course, l’appareil prend plusieurs photos à la suite à une cadence
rapide et les fusionne en une seule image afin de conserver les détails
des hautes lumières et des ombres dans les scènes très contrastées. Le
flash intégré ne se déclenche pas. Lorsque la fusion des photos est en
cours, un message s’affiche et il est impossible d’utiliser le déclencheur.
Activé La photo finale s’affiche une fois le processus terminé.
z
+
Première vue
Seconde vue
Image HDR combinée
(plus sombre)
(plus claire)
Le flash se déclenche afin de « déboucher » (éclairer) les ombres des
sujets en contre-jour. Une seule photo est prise lorsque vous appuyez
Désacsur le déclencheur jusqu’en fin de course et le flash se déclenche à
tivé
chaque prise de vue. Aucune photo ne sera prise si le flash n’est pas
sorti ; sortez le flash avant la prise de vue.
D Cadrage des photos HDR
Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les
résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vue. Selon la scène photographiée, les ombres peuvent être irrégulières. Par
ailleurs, des ombres risquent d’être visibles autour des objets lumineux ou
des halos risquent d’apparaître autour des objets sombres. Si l’appareil
photo ne parvient pas à fusionner les deux images, une seule image sera
enregistrée : son exposition sera normale et le D-Lighting actif (0 163) sera
appliqué.
46
Panoramique simplifié
Suivez les étapes ci-dessous pour réaliser des panoramiques.
Pendant la prise de vue, l’appareil photo effectue la mise au point à
l’aide du mode AF zone automatique (0 170) ; la détection des
visages (0 34) n’est pas disponible. Il est possible d’utiliser la
correction d’exposition (0 90), mais le flash intégré ne se déclenche
pas.
1 Réglez la mise au point et l’exposition.
z
Cadrez le début du
panoramique et appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
Des repères apparaissent à
l’écran.
2 Commencez la prise de vue.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course puis
relâchez-le. Les icônes a, c,
d et b s’affichent pour
indiquer les directions
possibles du panoramique.
3 Déplacez l’appareil photo.
Indicateur d’avancement
Déplacez lentement l’appareil photo
vers le haut, le bas, la gauche ou la droite
comme indiqué ci-dessous. La prise de
vue commence dès que l’appareil photo
a détecté la direction du panoramique
et un indicateur d’avancement s’affiche
sur le moniteur. La prise de vue s’arrête
automatiquement lorsque le
panoramique est terminé.
47
L’illustration ci-dessous vous indique comment déplacer
l’appareil photo (il s’agit d’un exemple). Sans changer de
position, déplacez l’appareil photo en formant une courbe
régulière, soit à l’horizontale, soit à la verticale. Évaluez la durée
du panoramique selon l’option sélectionnée pour Taille
d’image dans le menu Prise de vue : 15 secondes environ sont
nécessaires pour effectuer le panoramique lorsque A
Panoramique normal est sélectionné, 30 secondes environ
lorsque B Panoramique large est sélectionné.
z
A Panoramiques
Les objectifs grand-angle qui créent une forte distorsion risquent de ne pas
produire les résultats souhaités. Un message d’erreur s’affiche si vous
déplacez l’appareil photo trop rapidement ou de façon instable.
Le panoramique final est légèrement plus petit que la zone visible à l’écran
lors de la prise de vue. Aucun panoramique n’est enregistré si vous
l’interrompez avant d’en avoir effectué la moitié ; si vous l’interrompez
après en avoir effectué la moitié, mais avant de l’avoir terminé, la partie non
enregistrée est indiquée en gris.
48
❚❚ Visionnage des panoramiques
Pour visionner un panoramique, appuyez sur la commande J
lorsqu’il est affiché en plein écran (0 31). Le début du panoramique
s’affiche (la plus petite dimension occupe tout l’écran) et l’appareil
photo fait ensuite défiler la photo dans le sens du déplacement
d’origine.
z
Fenêtre de Guide
navigation
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Utiliser
Faire une
pause
Lire
Interrompez momentanément la lecture.
Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou
lorsque vous reculez/avancez dans le
panoramique.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2 pour
avancer. Si la lecture est sur pause, le
panoramique revient en arrière ou avance d’un
segment à la fois. Maintenez la commande
enfoncée pour revenir en arrière ou avancer en
continu.
J
Avancer/
revenir en
arrière
Revenir à la
visualisation
plein écran
49
Description
/K
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la
visualisation plein écran.
PPhotographie sous-marine
Grâce à un objectif étanche spécial, l’appareil photo peut être utilisé
sous l’eau à des profondeurs pouvant atteindre 15 m pendant
60 minutes consécutives. Avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau,
assurez-vous d’avoir lu et compris les instructions de cette section et
d’avoir retiré les courroies destinées exclusivement à une utilisation
hors de l’eau (des dragonnes, disponibles séparément auprès
d’autres fabricants, sont recommandées pour éviter de perdre
l’appareil photo lorsqu’il est utilisé sous l’eau).
Important : consignes
Pour éviter l’infiltration d’eau ou d’autres dommages, respectez les
consignes suivantes lors de l’utilisation sous-marine de l’appareil
photo :
• Veillez à ce qu’un objectif étanche spécial soit fixé à l’appareil
photo. L’appareil photo n’est pas étanche lorsqu’aucun objectif
étanche n’y est fixé. Par ailleurs, les objectifs étanches ne sont
étanches que lorsqu’ils sont fixés à l’appareil photo. N’exposez pas
l’appareil photo à l’eau lorsqu’aucun objectif étanche n’y est fixé et
n’exposez pas non plus un objectif étanche à l’eau s’il n’est pas fixé
à l’appareil photo.
• Le brusque changement de température qui se produit si vous
immergez l’appareil photo dans l’eau après l’avoir laissé sur la
plage, en plein soleil ou dans d’autres lieux exposés à de hautes
températures, peut provoquer la formation de gouttes d’eau à
l’intérieur de l’appareil photo ou de l’objectif, ce qui risque de les
endommager.
• Ne retirez pas l’objectif sous l’eau, n’ouvrez pas le volet des
connecteurs ou le volet du logement pour accumulateur/carte
mémoire ou ne manipulez pas la commande de déverrouillage de
l’objectif, les loquets ou verrous de sécurité situés sur le volet des
connecteurs et sur le volet du logement pour accumulateur/carte
mémoire, lorsque l’appareil photo est immergé dans l’eau.
• Ne laissez pas le produit dans l’eau pendant plus de 60 minutes
consécutives et ne l’exposez pas à des profondeurs supérieures à
15 m ou à des rapides, des cascades, à un robinet qui coule à plein
débit ou à une eau sous haute pression. Le non-respect de ces
consignes peut exposer le produit à des pressions suffisamment
importantes pour provoquer une infiltration d’eau.
P
50
P
• N’exposez pas l’appareil photo à une eau dont la température est
inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Ne l’utilisez pas dans des
sources thermales ou des bains chauds.
• Ne plongez pas dans l’eau avec l’appareil photo, ne le faites pas
tomber, ne posez pas de lourds objets dessus et ne le soumettez
pas à des chocs violents, à une force ou pression physique
excessive. L’appareil photo risque de se déformer et d’être
vulnérable aux fuites en cas de pression externe excessive.
• Si vous ne suivez pas correctement ces instructions avant ou pendant
l’utilisation, le produit peut subir des dommages irréparables dus à
l’infiltration d’eau. Si le matériel fuit, cessez immédiatement de
l’utiliser, essuyez l’appareil photo et l’objectif et consultez un
représentant Nikon agréé.
• L’appareil photo ne flotte pas. Faites attention de ne pas le laisser
tomber lorsque vous êtes sous ou sur l’eau.
• De la condensation peut se former à l’intérieur de l’objectif ou du
moniteur en cas d'exposition à de brusques changements de température comme lorsque l’appareil photo est immergé dans l’eau froide
après avoir été au chaud sur la plage, ou lorsque vous passez d’un extérieur froid à une pièce chauffée, ou encore lorsque vous ouvrez ou fermez le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire ou fixez
ou retirez les objectifs dans un lieu humide. Une telle condensation ne
provoquera pas de dysfonctionnement ou d’autres dommages.
Avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau
Avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau, vérifiez chacun des
éléments suivants.
Avez-vous retiré la courroie destinée exclusivement à une utilisation hors de
l’eau ? Nous vous recommandons de fixer une dragonne (disponible séparément auprès d’autres fabricants) avant d’utiliser l’appareil photo dans l’eau.
51
Avez-vous fixé l’objectif étanche spécial (0 19) ?
Avez-vous inséré l’accumulateur et la carte mémoire (0 16) ?
Pour éviter l’infiltration d’eau et d’autres dommages, retirez le sable, les
poussières, les cheveux et les autres corps étrangers éventuellement
présents sous le volet des connecteurs et sous le volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire, et utilisez une soufflette ou un coton-tige
pour retirer les corps étrangers présents à l’intérieur de l’appareil photo (lors
de l’utilisation d’un coton-tige, veillez à ne laisser aucune peluche). Si la
rainure d’étanchéité est craquelée, déformée ou endommagée, consultez un
représentant Nikon agréé.
P
Vérifiez que le volet des connecteurs et le volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire sont totalement fermés, que la dragonne
n’est pas coincée dans l’un ou l’autre de ces volets et que les loquets et les
verrous de sécurité sont positionnés comme sur l’illustration.
52
Dernière vérification
P
Après avoir passé en revue chaque élément
de la liste « Avant d’utiliser l’appareil photo
sous l’eau » indiquée à la page 51 et vérifié
que l’objectif étanche spécial est fixé et que
le volet des connecteurs et le volet du
logement pour accumulateur/carte
mémoire sont fermés et verrouillés,
immergez l’appareil photo dans de l’eau douce, mettez-le sous
tension et testez sa bague de zoom et ses commandes pour vérifier
qu’elles fonctionnent normalement et que l’appareil photo ne fuit
pas. Pour éviter l’infiltration d’eau et d’autres dommages, ne
manipulez pas la commande de déverrouillage de l’objectif, les
loquets ou les verrous de sécurité situés sur le volet des connecteurs
et sur le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire.
Si vous observez de la fumée s’échappant de la monture d’objectif,
du volet des connecteurs ou du volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire, arrêtez le test et sortez
immédiatement l’appareil photo de l’eau (il est normal que de l’air
s’échappe de l’ouverture d’équilibrage de pression, des caches du
microphone et du haut-parleur ; cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement). Séchez méticuleusement l’appareil photo et
l’objectif et vérifiez que le joint torique, le volet des connecteurs et
le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire sont
correctement scellés. Consultez un représentant Nikon agréé si vous
constatez que l’appareil photo fuit lors d’une utilisation normale.
53
Prise de vue sous-marine
Suivez les étapes ci-dessous pour prendre des photos en mode
« Photo sous-marine » (0 55).
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous
tension.
2 Sélectionnez le mode w.
P
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus, puis sélectionnez
Mode de prise de vue, mettez en
surbrillance w (Créativité) et appuyez
sur J (0 10).
3 Sélectionnez Photo sous-marine.
Appuyez sur 1 (&) pour afficher le
menu Créativité. Mettez en surbrillance
Photo sous-marine et appuyez sur J
pour afficher les options de traitement
en prise de vue sous-marine.
54
4 Choisissez une option.
P
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J pour
sélectionner l’option en surbrillance et
revenir à l’écran de prise de vue.
• 4 Standard : traitement standard pour
obtenir des résultats équilibrés lors des
prises de vues sur le rivage ou dans
une eau peu profonde.
• 5 Plongée sous-marine : couleurs vives
pour les eaux plus profondes.
• 6 Gros plan : contraste amélioré pour
des gros plans réalisés sous l’eau.
5 Prenez des photos.
Pour prendre des photos, appuyez sur le Déclencheur
déclencheur à mi-course pour effectuer
la mise au point, puis jusqu’en fin de
course pour déclencher. Le
déclenchement a lieu quel que soit l’état
de la mise au point. Vous pouvez
enregistrer des vidéos à l’aide de la
commande d’enregistrement vidéo.
Commande
d’enregistrement vidéo
A Mode Photo sous-marine
Le mode Créativité Photo sous-marine corrige
automatiquement la dominante bleue créée
par l’éclairage sous-marin. Vous pouvez avoir
un aperçu des couleurs sur le moniteur et les
modifier manuellement ou utiliser les options
préréglées. Cette opération s’applique aussi
bien aux photos qu’aux vidéos. Pour modifier
manuellement l’équilibre bleu-vert, appuyez
sur J sur l’écran de prise de vue, puis appuyez
sur 1 ou 3. Appuyez sur J pour quitter
lorsque vous avez obtenu les couleurs
souhaitées.
55
Plus bleu
Plus vert
Conseils pour la photographie sous-marine
Les fonctionnalités suivantes peuvent s’avérer pratiques lorsque
vous prenez des photos sous l’eau.
Contrôle auto. distorsion
Pour corriger la distorsion lorsque vous
photographiez sous l’eau, sélectionnez
Activé (sous l’eau) pour l’option Contrôle
auto. distorsion du menu Prise de vue
(0 161). Cette option est uniquement
disponible lorsqu’un objectif étanche
spécial est monté sur l’appareil photo.
P
Flash intégré
Pour libérer le flash sous l’eau, appuyez sur la commande
d’ouverture du flash (0 92). Notez que le réglage manuel des
couleurs n’est pas disponible lorsque le flash est utilisé en mode
Créativité Photo sous-marine (0 55). Les courants marins peuvent
appuyer sur le logement du flash et provoquer ainsi du vignettage
(0 95).
A Informations complémentaires
L’option de balance des blancs Photo sous-marine permet de corriger la
dominante bleue créée par l’éclairage sous-marin (0 178).
56
Jauge de profondeur
La jauge de profondeur vous permet
d’afficher votre profondeur lors de la prise
de vue ou d’inclure cette donnée dans les
informations enregistrées au moment de
la prise de vue. Réglez la jauge sur zéro
avant d’entrer dans l’eau (0 59).
❚❚ Affichage de la profondeur
1 Sélectionnez Enreg. données position.
P
Dans le menu Configuration,
sélectionnez Données de position, puis
mettez en surbrillance Enreg. données
position et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez Oui.
Mettez en surbrillance Oui et appuyez
sur J.
3 Sélectionnez Altimètre/jauge profond.
Dans le menu Configuration,
sélectionnez Options altitude/
profond., puis mettez en surbrillance
Altimètre/jauge profond. et appuyez
sur 2.
57
4 Sélectionnez Jauge de profondeur.
Mettez en surbrillance Jauge de
profondeur et appuyez sur J.
5 Quittez les menus.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour quitter les menus.
P
6 Affichez la jauge de profondeur.
Appuyez sur la commande $ pour
afficher la jauge de profondeur (0 7).
A Jauge de profondeur
La jauge de profondeur de l’appareil photo
n’est pas destinée à remplacer les jauges de
plongée spécialisées ; les profondeurs
affichées ne sont que des approximations. Les
profondeurs supérieures à 20 m ne s’affichent
pas ; les profondeurs supérieures à 15 m sont
indiquées en rouge.
58
❚❚ Réglage de la jauge de profondeur sur zéro
Suivez les étapes ci-dessous pour régler la jauge de profondeur sur
zéro.
1 Sélectionnez Correction altitude/prof..
Dans le menu Configuration,
sélectionnez Options altitude/
profond., puis mettez en surbrillance
Correction altitude/prof. et appuyez
sur 2.
P
2 Sélectionnez Corriger manuellement.
Mettez en surbrillance Corriger
manuellement et appuyez sur 2.
3 Réglez la jauge de profondeur sur zéro.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance un chiffre, puis sur 1 ou 3
pour le modifier. Appuyez sur J une
fois les modifications effectuées.
A Informations complémentaires
Pour obtenir des informations sur les options d’altitude et de profondeur,
reportez-vous à la page 196.
59
Après avoir utilisé l’appareil photo sous l’eau
L’appareil photo et l’objectif doivent être rincés dans les 60 minutes
suivant leur utilisation sous l’eau. Laissez l’objectif en place sur l’appareil
photo et immergez l’ensemble dans de l’eau douce pour enlever le sel
et les autres corps étrangers. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des dommages, une décoloration, de la corrosion, des
odeurs désagréables ou rendre le matériel vulnérable aux fuites.
D Avant de nettoyer l’appareil photo et l’objectif
Nettoyez le produit à l’intérieur dans des zones non exposées au sable ou à
des éclaboussures et veillez à retirer le bouchon avant de l’objectif et à
enlever l’eau, le sel, le sable ou les autres corps étrangers éventuellement
présents sur vos mains ou vos cheveux avant d’aller plus loin. N’ouvrez pas
le volet des connecteurs ou le volet du logement pour accumulateur/carte
mémoire tant que vous n’avez pas éliminé avec de l’eau tous les corps
étrangers présents et tant que l’appareil photo n’est pas sec.
P
1 Préparez l’appareil photo.
Veillez à ce que l’objectif étanche spécial
soit fixé et que le volet des connecteurs
et le volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire soient
fermés, avec les loquets et verrous de
sécurité positionnés comme sur
l’illustration.
2 Immergez l’appareil photo et l’objectif.
Laissez l’objectif en place sur l’appareil
photo, immergez l’ensemble dans une
bassine d’eau douce pendant 10
minutes environ. Pour éviter l’infiltration
d’eau et d’autres dommages, n’ouvrez
pas le volet des connecteurs ou le volet
du logement pour accumulateur/carte
mémoire tant que l’appareil photo est immergé dans l’eau.
60
3 Nettoyez la bague de zoom et les commandes de l’appareil photo.
En faisant attention de ne pas toucher la
commande de déverrouillage de l’objectif,
les loquets ou les verrous de sécurité situés
sur le volet des connecteurs et sur le volet
du logement pour accumulateur/carte
mémoire, appuyez sur la commande
d’ouverture du flash pour libérer le flash
intégré et déplacez latéralement l’appareil photo avec
délicatesse, puis actionnez plusieurs fois la bague de zoom de
l’objectif et les autres commandes de l’appareil photo pour
enlever le sel et les autres corps étrangers.
P 4 Essuyez.
Essuyez l’appareil photo et le barillet de
l’objectif avec un chiffon doux et sec.
Retirez immédiatement l’eau, les traces
de doigts et les autres corps étrangers
présents sur la lentille avant de l’objectif
en essuyant délicatement le verre avec
un chiffon doux et sec. Ne forcez pas.
5 Laissez le matériel à l’ombre.
Sans retirer l’objectif, posez l’appareil
photo sur un chiffon sec comme illustré et
laissez-le sécher dans un endroit ombragé
et bien aéré. De l’eau s’échappe de la
bague de zoom, de l’ouverture
d’équilibrage de pression et des trous des
caches du microphone et du haut-parleur.
6 Nettoyez l’intérieur des volets.
61
Après avoir vérifié qu’aucune goutte
d’eau ou autre corps étranger n’est
présent sur l’appareil photo, ouvrez
lentement le volet des connecteurs et le
volet du logement pour accumulateur/
carte mémoire et essuyez les gouttes
d’eau, le sable ou les autres corps
étrangers éventuellement présents à l’intérieur des volets, à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Pour éviter que des gouttes d’eau ne tombent dans l’appareil
photo lorsque les volets sont ouverts, tenez le boîtier de façon
que les volets s’ouvrent vers le bas.
7 Retirez l’objectif.
Après avoir vérifié que l’objectif et
l’appareil photo sont secs, retirez
l’objectif et essuyez délicatement son
raccord du joint torique à l’aide d’un
chiffon doux et sec afin d’enlever les
corps étrangers éventuellement
présents. Remarque : il se peut qu’il reste
de l’eau entre l’appareil photo et
l’objectif ; pour éviter qu’elle ne tombe
sur l’écran anti-poussière ou sur
l’objectif lorsque vous retirez ce dernier,
maintenez à plat l’appareil photo et
retirez lentement l’objectif.
P
Joint torique
L’appareil photo est doté d’un joint torique qui sert de joint
d’étanchéité. Une manipulation incorrecte du joint torique peut
provoquer des fuites. Vérifiez l’état du joint torique en suivant les
instructions ci-dessous, chaque fois que l’appareil photo a été utilisé
sous l’eau ou qu’un corps étranger est présent sur le joint torique lors du
retrait de l’objectif.
1 Retirez le joint torique.
Étirez légèrement le joint torique en
faisant glisser vos doigts sur les côtés et
retirez-le de l’appareil photo (vous
pouvez également utiliser un extracteur
de joint torique [en option] ; 0 201). Ne
forcez pas ou n’utilisez pas vos ongles,
des objets métalliques ou des outils
tranchants ou pointus.
62
2 Rincez le joint torique.
Rincez le joint torique minutieusement à l’eau douce et séchez-le
méticuleusement. N’utilisez pas du benzène, du diluant, de
l’alcool, du savon, des détergents neutres ou d’autres produits
de nettoyage, étant donné qu’ils peuvent endommager ou
affaiblir le joint torique.
3 Inspectez le joint torique.
P
Retirez tout corps étranger avec un
chiffon doux et sec, en faisant attention
de ne pas laisser de peluches ou de fils
sur le joint torique. Pliez le joint torique
avec délicatesse pour vérifier qu’il ne
présente pas de craquelures ou autre
anomalie.
4 Inspectez le logement du joint torique.
Utilisez une soufflette ou un coton-tige
pour retirer tout corps étranger du
logement du joint torique. Veillez à
retirer tous les fils éventuellement
laissés par le coton-tige.
5 Appliquez de la graisse sur le joint torique.
Mettez une petite quantité de graisse de
silicone dans un sac plastique et servezvous de vos doigts pour l’étaler dans le
sac (q), puis ajoutez le joint torique et
malaxez l’ensemble pour appliquer la
graisse sur le joint (w).
63
6 Insérez à nouveau le joint torique.
Après avoir vérifié qu’aucun corps
étranger n’est présent sur le joint
torique et dans son logement, placez et
étirez le joint torique de manière
homogène et sans forcer, en veillant à ce
qu’il ne déborde pas de son logement.
D Joints toriques
Le joint torique doit être remplacé régulièrement. Remplacez-le
immédiatement s’il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité.
Les joints toriques doivent être remplacés au moins une fois par an même si
vous n’avez pas utilisé le matériel ; utilisez uniquement des joints toriques
conçus pour ce produit. Vous devez appliquer de la graisse sur les joints
toriques avant utilisation et chaque fois que leur surface semble sèche ; le
non-respect de cette consigne peut provoquer la fissuration du joint
torique et l’infiltration d’eau dans l’appareil photo.
P
A Graisse de silicone
L’application de la graisse de silicone fournie sur le joint torique empêche
l’usure et garantit que la rotation de l’objectif s’effectue en douceur. Utilisez
uniquement la graisse de silicone fournie ou disponible en option
(WP-G1000) (0 201) ; le non-respect de cette consigne peut provoquer
l’étirement ou la déformation du joint torique. Vous pouvez acheter des
joints toriques et de la graisse de silicone de remplacement auprès d’un
revendeur d’appareils photo Nikon ou d’un représentant Nikon agréé.
N’utilisez pas de grandes quantités de graisse ou ne l’appliquez pas avec du
papier ou du tissu, car des poussières ou des fibres pourraient adhérer au
joint torique et rendre le matériel vulnérable aux fuites.
64
D Entretien
P
Respectez les consignes suivantes lors du nettoyage de l’appareil photo et
de l’objectif après une utilisation sous l’eau.
• Ne retirez jamais l’objectif ou n’ouvrez jamais le volet des connecteurs ou
le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire sous l’eau. Avant
de changer d’objectif, d’ouvrir ou de fermer les volets, essuyez l’eau avec
un chiffon doux et sec et vérifiez que le produit est totalement sec, car
sinon, l’eau présente sur l’objectif ou sur les volets peut tomber dans le
logement pour accumulateur/carte mémoire ou sur l’accumulateur, la
carte mémoire, la rainure d’étanchéité, les charnières ou les connecteurs.
Choisissez un endroit à l’ombre, à l’abri des éclaboussures, du vent, de la
poussière et du sable, et vérifiez qu’aucune goutte d’eau n’est présente à
l’intérieur des volets avant de les fermer. L’eau présente à l’intérieur des
volets peut produire de la condensation ou provoquer d’autres
dommages.
• De l’air peut s’échapper de l’ouverture
d’équilibrage de pression ou des caches du
microphone et du haut-parleur lorsque
l’appareil photo est immergé dans l’eau. Ce
phénomène est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement. Notez que l’eau présente
dans les trous des caches du microphone et du
haut-parleur peut affecter la qualité du son ;
essuyez les caches avec un chiffon doux et sec, mais n’insérez pas d’objets
pointus dans les trous, car cela pourrait endommager l’appareil photo ou
le rendre vulnérable aux fuites.
• Ne laissez pas sécher l’appareil photo ou l’objectif en plein soleil et
n’utilisez pas de sèche-cheveux ou d’autres appareils électriques pour les
sécher. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo, l’objectif ou le
joint torique et de provoquer des fuites.
• Le benzène, les diluants, l’alcool, le savon, les détergents neutres et les
autres produits de nettoyage peuvent déformer la rainure d’étanchéité ou
le boîtier de l’appareil photo et rendre le matériel vulnérable aux fuites.
• Pour conserver l’étanchéité du matériel, faites examiner la rainure
d’étanchéité une fois par an et faites-la remettre en état une fois tous les 3
à 5 ans, par un représentant Nikon agréé. Ces services sont payants.
A Corps étrangers présents sur l’appareil photo et l’objectif
Essuyez immédiatement avec un chiffon doux et sec tout liquide présent
sur le raccord du joint torique de l’objectif ou à l’intérieur du volet des
connecteurs ou du volet du logement pour accumulateur/carte mémoire ;
retirez les autres corps étrangers à l’aide d’une soufflette, en veillant à bien
enlever toutes les petites particules situées sur les côtés et dans les angles
des rainures d’étanchéité. Vous pouvez retirer les corps étrangers présents
sur le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
65
yEnregistrement et lecture de vidéos
L’appareil photo peut enregistrer des vidéos high-definition (HD) au
format 16 : 9 et des ralentis au format 8 : 3. L’enregistrement vidéo
est disponible dans les modes de prise de vue répertoriés ci-dessous
(l’enregistrement vidéo n’est pas disponible en modes Meilleur
moment et Instant animé ; 0 76, 83).
Mode
Type de vidéo
Description
L’appareil photo optimise
C Mode automatique
automatiquement les réglages
(0 28)
selon la scène ou le sujet actuel.
Réalisez des vidéos. Quelle que
soit la scène sélectionnée avec
w Mode Créativité
l’appareil photo, les vidéos sont
(0 37)
enregistrées en mode P ; la vitesse
d’obturation et l’ouverture sont
réglées par l’appareil photo.
La vitesse d’obturation et
Auto
l’ouverture sont réglées par
programmé (P)
HD (16 : 9) l’appareil photo.
Choisissez la vitesse d’obturation.
L’appareil photo règle
Auto à priorité
automatiquement l’ouverture afin
vitesse (S)
d’obtenir une exposition optimale
(0 41).
v Mode
Choisissez l’ouverture. L’appareil
Vidéo
Auto à priorité
photo règle automatiquement la
avancée
ouverture (A)
vitesse d’obturation afin d’obtenir
(0 67, 72)
une exposition optimale (0 42).
Choisissez la vitesse d’obturation
Manuel (M)
et l’ouverture (0 43).
Enregistrez des vidéos au ralenti,
sans le son. Les vidéos sont
Ralenti (y)
Ralenti (8 : 3) enregistrées à une cadence de
400 vps et lues à une cadence
d’environ 30 vps (0 72).
y
A Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Vidéo avancée,
reportez-vous à la page 215.
66
Enregistrement de vidéos HD
Enregistrez des vidéos avec le son, au format 16: 9.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous
tension.
2 Cadrez la première vue de la vidéo.
y
Cadrez la première vue en plaçant votre
sujet au centre de l’écran.
A Icône 0
L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
67
3 Lancez l’enregistrement.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour
commencer l’enregistrement.
L’indicateur d’enregistrement, la durée
écoulée et la durée disponible
s’affichent lorsque la vidéo est en cours
d’enregistrement.
A Enregistrement audio
Faites attention à ne pas couvrir le
microphone et notez que le microphone
intégré peut enregistrer les bruits émis par
l’appareil photo ou l’objectif, bruits qui
peuvent paraître plus forts sous l'eau. Par
défaut, l’appareil photo effectue la mise au
point en continu ; pour éviter d’enregistrer le
bruit de la mise au point, sélectionnez AF
ponctuel comme Mode de mise au point
dans le menu Vidéo (0 165). L’option
Options audio des vidéos du menu Vidéo
permet de régler la sensibilité du
microphone et de réduire le bruit du vent
(0 176).
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement/
Durée écoulée
y
Durée disponible
4 Arrêtez l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement
s’arrête automatiquement une fois la
durée maximale atteinte (0 175), la
carte mémoire pleine, si vous retirez
l’objectif ou si l’appareil photo
surchauffe (0 xxii).
Commande
d’enregistrement vidéo
A Durée maximale
Avec les réglages par défaut, les vidéos HD peuvent avoir une taille
maximale de 4 Go et une durée maximale de 20 minutes (pour en savoir
plus reportez-vous en page 175); notez qu’en fonction de la vitesse
d’écriture de la carte mémoire, la prise de vue peut s’arrêter avant que
cette durée ne soit atteinte (0 206).
68
Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos HD
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre une photo sans
interrompre l’enregistrement de la vidéo
HD. Les photos prises lors de
l’enregistrement vidéo sont au format 3 : 2.
A Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos
y
Vous pouvez prendre jusqu’à 20 photos par vidéo. Veuillez noter que vous
ne pouvez prendre aucune photo lors de la réalisation de ralentis.
A Mémorisation de la mise au point
Si AF ponctuel est sélectionné comme Mode de mise au point dans le
menu Vidéo du mode Vidéo avancée, la mise au point est mémorisée tant
que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course (0 171).
69
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran
(0 31). Appuyez sur J pour démarrer la lecture.
Indicateur d’enregistrement vidéo/
Position actuelle/Durée totale
Icône 1/Durée
Guide
Volume
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Utiliser
Faire une
pause
Lire
Revenir à la
visualisation
plein écran
Description
Interrompez momentanément la lecture.
J
Avancer/
revenir en
arrière
Régler le
volume
y
X/W
/K
Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur pause
ou lorsque vous reculez/avancez dans la vidéo.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2 pour
avancer. La vitesse augmente à chaque pression,
passant de 2× à 4×, à 8× et enfin à 16×. Si la
lecture est sur pause, la vidéo revient en arrière
ou avance d’une image à la fois ; maintenez la
commande enfoncée pour revenir en arrière ou
avancer en continu.
Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur W
pour le baisser.
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la
visualisation plein écran.
70
A Commande C
Lors de la lecture d’une vidéo et lorsque la
lecture est en pause, vous pouvez avancer ou
reculer en maintenant appuyée la commande
C et en inclinant l’appareil photo vers la gauche
ou vers la droite (0 97).
Suppression de vidéos
y
Pour effacer la vidéo actuellement affichée,
appuyez sur O. Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ; appuyez à nouveau
sur O pour effacer la vidéo et revenir à la
visualisation, ou appuyez sur K pour
quitter sans effacer la vidéo. Notez qu’une
fois effacées, les vidéos ne peuvent plus être
récupérées.
Commande O
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 150 pour en savoir plus sur le rognage des vidéos.
Les options de taille d’image et de cadence de prise de vue sont décrites en
page 175.
71
Enregistrement de ralentis
Il est possible d’enregistrer des ralentis sans le son au format 8 : 3 en
appuyant sur 1 (&) en mode Vidéo avancée et en sélectionnant y
Ralenti. Les ralentis sont enregistrés à une cadence de 400 vps et lus
à une cadence d’environ 30 vps.
1 Sélectionnez le mode v.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus, puis sélectionnez
Mode de prise de vue, mettez en
surbrillance v (Vidéo avancée) et
appuyez sur J (0 10).
2 Sélectionnez Ralenti.
Appuyez sur 1 (&), puis mettez en surbrillance Ralenti et
appuyez sur J.
y
3 Cadrez la première vue de la vidéo.
Cadrez la première vue en plaçant votre
sujet au centre de l’écran.
72
4 Effectuez la mise au point.
Zone de mise au point
5 Lancez l’enregistrement.
y
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement, la durée écoulée et la
durée disponible s’affichent tout le
temps de l’enregistrement. L’appareil
photo effectue la mise au point sur le
Commande
sujet au centre de la vue ; la fonction de d’enregistrement vidéo
détection des visages (0 34) n’est pas
Indicateur
disponible et la mise au point et
d’enregistrement/
l’exposition ne peuvent pas être
Durée écoulée
modifiées.
Durée disponible
73
6 Arrêtez l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement
s’arrête automatiquement une fois la
durée maximale atteinte, la carte
mémoire pleine, si vous retirez l’objectif
ou si l’appareil photo surchauffe (0 xxii).
Commande
d’enregistrement vidéo
A Durée maximale
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 3 secondes de vidéo ; notez
néanmoins qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte mémoire,
l’enregistrement peut s’arrêter avant que cette durée ne soit atteinte
(0 206).
y
74
D Enregistrement de vidéos
y
Un phénomène de scintillement, d’effet de bande ou de distorsion peut
apparaître à l’écran et dans la vidéo finale en cas d’éclairage fluorescent, à
vapeur de mercure ou de sodium, d’effet de filé panoramique horizontal ou
d’objet traversant rapidement la vue (vous pouvez atténuer le scintillement
et l’effet de bande dans les vidéos HD en choisissant l’option Réduction
scintillement correspondant à la fréquence de l’alimentation locale
comme décrit à la page 197, mais notez que la vitesse d’obturation la plus
lente disponible est 1/100 s à 50 Hz, 1/60 s à 60 Hz ; la réduction du
scintillement n’est pas disponible avec les ralentis). Les sources lumineuses
puissantes peuvent laisser une image rémanente lorsque vous effectuez un
filé panoramique. On peut également constater des brèches, des couleurs
fausses, des effets de moiré et des points lumineux. Lors de l’enregistrement
de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre
source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque
d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.
A Cadre des vidéos
Le cadre des vidéos est indiqué sur le moniteur.
Cadre HD (16 : 9)
A Informations complémentaires
Cadre des ralentis (8 : 3)
Les options de cadence de prise de vue sont décrites en page 175.
75
RAutres modes de prise de vue
En plus des modes décrits ci-dessus, l’appareil photo offre le mode
u (Meilleur moment) pour vous aider à saisir les sujets difficiles à
photographier au bon moment et le mode z (Instant animé) qui
combine photos et courtes séquences vidéos (0 83).
u Sélection de l’instant (Meilleur moment)
Affichez la scène au ralenti et choisissez le moment que vous
souhaitez garder (Affichage au ralenti) ou laissez l’appareil photo
sélectionner le meilleur cliché (Sélecteur de photo optimisé).
Votre sélection (Affichage au ralenti)
Lorsque l’affichage au ralenti est sélectionné en mode u (Meilleur
moment), l’appareil enregistre une courte séquence de photos et les
affiche au ralenti afin que vous puissiez choisir le moment crucial.
R
1 Sélectionnez le mode u.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus, puis sélectionnez
Mode de prise de vue, mettez en
surbrillance u (Meilleur moment) et
appuyez sur J (0 10).
2 Sélectionnez Affichage au ralenti.
Appuyez sur 1 (&), puis mettez en surbrillance Affichage au
ralenti et appuyez sur J.
76
3 Cadrez la photo.
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
4 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
L’appareil photo effectue la mise au
point, et pendant 1,3 s environ,
enregistre 20 vues dans une mémoire
tampon temporaire, puis les affiche en
boucle au ralenti tant que vous appuyez Indicateur d’avancement
sur le déclencheur à mi-course. L’icône
& s’affiche sur le moniteur.
R
Lorsque la vue de votre choix s’affiche,
appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course afin de l’enregistrer et de
supprimer les autres images. La vue
sélectionnée s’affiche pendant quelques
secondes une fois l’enregistrement
terminé. Pour effacer le contenu de la
mémoire tampon et quitter sans
enregistrer de photo, relâchez le
déclencheur sans appuyer dessus
jusqu’en fin de course.
A Visualisation et suppression des photos prises en mode Affichage au ralenti
Il est possible de visualiser les photos prises en mode Affichage au ralenti
comme décrit à la page 31 ou de les supprimer comme décrit à la page 32.
77
Sélection de l’appareil photo (Sélecteur de photo optimisé)
Choisissez le mode Sélecteur de photo optimisé pour que l’appareil
photo vous aide à saisir les expressions passagères sur les visages ou
autres situations difficiles à photographier au bon moment, comme
les photos de groupes lors de fêtes. À chaque déclenchement,
l’appareil photo sélectionne automatiquement la meilleure image
ainsi que d’autres clichés qui peuvent éventuellement la remplacer,
en fonction de la composition et du mouvement. Pour utiliser le
Sélecteur de photo optimisé, appuyez sur 1 (&) en mode Meilleur
moment et sélectionnez Sélecteur de photo optimisé.
R
1 Sélectionnez le mode u.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus, puis sélectionnez
Mode de prise de vue, mettez en
surbrillance u (Meilleur moment) et
appuyez sur J (0 10).
2 Sélectionnez Sélecteur de photo optimisé.
Appuyez sur 1 (&), puis mettez en surbrillance Sélecteur de
photo optimisé et appuyez sur J.
78
3 Cadrez la photo.
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
4 Commencez à enregistrer les photos dans la mémoire tampon.
R
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point (0 29).
L’icône & s’affiche lorsque l’appareil
photo commence à enregistrer les
images dans la mémoire tampon.
L’appareil photo ajuste la mise au point
en continu pour prendre en compte les
modifications de la distance au sujet
tant que vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
5 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. L’appareil photo
compare les photos enregistrées dans la
mémoire tampon avant et après la
pression jusqu’en fin de course sur le
déclencheur, puis sélectionne cinq
d’entre elles qu’il copie sur la carte
mémoire. Notez que l’opération peut
prendre un certain temps. La meilleure
photo s’affiche sur le moniteur, une fois
l’enregistrement terminé.
79
A Enregistrement dans la mémoire tampon
L’enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur et prend fin au bout de 90 secondes
environ ou lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Déclencheur enfoncé à
mi-course pour effectuer
la mise au point
Déclencheur enfoncé
jusqu’en fin de course
Fin de la prise
de vue
Enregistrement dans la
mémoire tampon
D Fichiers en mode Sélecteur de photo optimisé
N’effacez pas le fichier « NCSPSLST.LST » du dossier « NCFL » présent sur la
carte mémoire et ne modifiez pas les noms de fichier des photos prises avec
le Sélecteur de photo optimisé. Sinon, l’appareil photo ne sera plus en
mesure de reconnaître les fichiers issus du Sélecteur de photo optimisé et
les considérera comme des photos indépendantes.
A Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Meilleur moment,
reportez-vous à la page 215.
R
A Mode Meilleur moment
L’appareil photo choisit automatiquement un mode Scène adapté au sujet.
Il est impossible d’enregistrer des vidéos et la commande d’enregistrement
vidéo est désactivée. Le flash ne peut pas être utilisé.
A Informations complémentaires
Utilisez l’option Nbre de vues enregistrées du menu Prise de vue pour
choisir le nombre de vues sélectionnées par le Sélecteur de photo optimisé
(0 159).
80
R
81
❚❚ Visualisation des photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé
Appuyez sur K et utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour afficher les photos
prises avec le Sélecteur de photo optimisé
(0 31 ; les photos prises avec le Sélecteur
de photo optimisé sont signalées par
l’icône y). Parmi les photos prises avec le
Sélecteur de photo optimisé, seule
Commande K
s’affiche la meilleure image (lorsque vous
appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel pour voir la photo
suivante, l’appareil ignore les autres
meilleures images potentielles ; de ce fait,
le numéro de fichier de la photo suivante
ne suivra pas immédiatement celui de la
photo actuellement affichée). Pour quitter
la visualisation et revenir au mode de prise
de vue, appuyez sur le déclencheur à micourse.
Choix de la meilleure image
Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur
de photo optimisé est affichée, vous
pouvez choisir la meilleure image en
appuyant sur J. Appuyez sur 4 ou 2 pour
afficher les autres photos de la séquence et
appuyez sur Jpour définir la photo
actuellement affichée comme meilleure
image. Pour revenir à la visualisation
normale, appuyez sur D.
❚❚ Suppression des photos
Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur de
photo optimisé est sélectionnée, appuyez
sur O pour afficher une boîte de dialogue
de confirmation ; appuyez à nouveau sur O
pour effacer la meilleure image et les autres
meilleures images sélectionnées par le
Sélecteur de photo optimisé, ou appuyez
sur K pour quitter sans effacer les photos.
Notez qu’une fois effacées, les photos ne
peuvent plus être récupérées.
Commande O
R
A Suppression de photos individuelles
Dans la boîte de dialogue de sélection de la
meilleure image, appuyez sur la commande O
pour afficher les options suivantes ; mettez une
option en surbrillance à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur J pour la
sélectionner.
• Cette image : permet d’effacer la photo
actuellement affichée (notez que la photo actuellement définie comme
meilleure image ne peut pas être effacée).
• Toutes sauf la meilleure : permet d’effacer les meilleures images potentielles,
à l’exception de celle actuellement sélectionnée comme meilleure image.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; pour effacer l’image ou les
images sélectionnée(s), mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J.
82
z Association de photos et de courtes séquences vidéos
(mode Instant animé)
Enregistrez de brèves séquences vidéo avec vos photos. À chaque
déclenchement, l’appareil photo enregistre une image fixe et une
séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque vous visionnez « l’Instant
animé » final sur l’appareil photo, la vidéo est lue au ralenti sur une
durée de 4 s environ, puis est suivie de l’image fixe. La lecture est
accompagnée d’une musique de fond d’une durée de 10 s environ.
R
1 Sélectionnez le mode z.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus, puis sélectionnez
Mode de prise de vue, mettez en
surbrillance z (Instant animé) et
appuyez sur J (0 10).
2 Cadrez la photo.
Composez la photo en positionnant le
sujet au centre de la vue.
A Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Instant animé,
reportez-vous à la page 215.
83
3 Lancez l’enregistrement dans la mémoire tampon.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point (0 29).
L’icône & apparaît lorsque l’appareil
photo commence à enregistrer la
séquence vidéo dans la mémoire
tampon.
4 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. L’appareil
enregistre une photo, ainsi qu’une
séquence vidéo d’environ 1,6 s, qui
commence avant que vous ayez appuyé
sur le déclencheur et se termine après.
Notez que l’opération peut prendre un
certain temps. Une fois l’enregistrement
terminé, la photo s’affiche pendant
quelques secondes.
R
A Enregistrement dans la mémoire tampon
L’enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur et prend fin au bout de 90 secondes
environ ou lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Déclencheur enfoncé à
mi-course pour effectuer
la mise au point
Déclencheur enfoncé
jusqu’en fin de course
Fin de la prise
de vue
Enregistrement dans la
mémoire tampon
84
❚❚ Choix d’un thème
Pour sélectionner la musique de fond à
jouer avec la vidéo, appuyez sur 1 (&) et à
l’aide du sélecteur multidirectionnel et de la
commande J, choisissez entre Beauté,
Vagues, Relaxation et Tendresse.
Pour lire la musique de fond correspondant
au thème sélectionné, appuyez sur $ et
utilisez les commandes X et W pour
augmenter ou baisser le volume.
R
Commande $
A Mode Instant animé
Le son n’est pas enregistré. Il est impossible d’enregistrer des vidéos avec la
commande d’enregistrement vidéo et d’utiliser le flash.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 159 pour en savoir plus sur les parties de la
mémoire tampon incluses dans la séquence vidéo. Pour en savoir plus sur
l’enregistrement d’Instants animés dans un format compatible avec la
plupart des logiciels de lecture vidéo, reportez-vous à la page 160.
85
Visualisation des Instants animés
Appuyez sur K et utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour afficher un Instant
animé (0 31 ; les Instants animés sont
signalés par l’icône z). Lorsqu’un Instant
animé est affiché, appuyez sur J pour lire
la séquence vidéo au ralenti pendant 4 s
environ, puis la photo. La musique de fond
est diffusée pendant 10 s environ (pour
choisir une autre musique de fond, utilisez
l’option Modifier le thème du menu
Visualisation ; 0 152). Pour lire les
séquences vidéo de tous les Instants
animés, appuyez sur 3 (0 123). Pour
arrêter la lecture et revenir en mode de
prise de vue, appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
Commande K
R
Suppression d’Instants animés
Pour effacer l’Instant animé en cours,
appuyez sur O. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau
sur O pour effacer la photo et la vidéo et
revenir à la visualisation, ou appuyez sur K
pour quitter sans effacer le fichier. Notez
qu’une fois effacés, les Instants animés ne
peuvent plus être récupérés.
Commande O
86
tPhotographie avancée
Cette section décrit d’autres fonctionnalités que vous pouvez
utiliser lors de la prise de vue.
Mode rafale
En mode continu (rafale), l’appareil prend des photos tant que vous
maintenez le déclencheur appuyé jusqu’en fin de course.
1 Affichez les options du mode de déclenchement.
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les
options du mode de déclenchement.
2 Sélectionnez une cadence de prise de vue.
t
Mettez en surbrillance la cadence
souhaitée et appuyez sur J. La cadence
est exprimée en nombre de vues
enregistrées par seconde (vps) ;
choisissez une cadence d’environ 5, 15,
30 ou 60 vps (5 fps, 15 fps, 30 fps et
60 fps, respectivement).
3 Composez votre photo et commencez la prise de vue.
L’appareil prend des photos tant que
vous maintenez le déclencheur appuyé
jusqu’en fin de course.
87
D Mode rafale
Le nombre maximal de photos par rafale dépend du mode de
déclenchement. À des cadences de 30 et 60 vps, vous pouvez prendre
jusqu’à 20 photos par rafale.
Il est possible d’utiliser le flash intégré si 5 fps a été sélectionné, mais
l’appareil ne prendra qu’une seule photo à chaque pression du
déclencheur. Si 15, 30 ou 60 vps a été sélectionné, le flash intégré ne se
déclenchera pas.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès de la carte mémoire s’allume. Selon les conditions de prise de vue et
la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre un
certain temps. Si l’accumulateur se décharge complètement avant la fin de
l’enregistrement des images, le déclenchement sera désactivé et les images
restantes, transférées sur la carte mémoire.
La prise de vue en rafale n’est pas disponible avec les modes Créativité
autres que P, S, A, M ou 4 (photo sous-marine ; 5, 6) avec les modes
Meilleur moment, Vidéo avancée et Instant animé, ou lorsque la fonction de
contrôle du résultat en temps réel est utilisée en mode automatique (0 35).
A Taille de la mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire
tampon servant à stocker temporairement les
images, ce qui permet de poursuivre la prise de
vue pendant l’enregistrement des photos sur la
carte mémoire. Une estimation du nombre de
photos pouvant être stockées dans la mémoire
tampon en fonction des réglages en cours est
indiquée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur (il s’agit d’un
nombre approximatif et celui-ci varie en fonction des conditions de prise de
vue ; 0 220). L’illustration indique un espace libre de 22 images environ
dans la mémoire tampon.
t
A Vue par vue
Pour ne prendre qu’une seule photo à chaque pression du déclencheur,
sélectionnez 8 (vue par vue, option par défaut) pour Rafale/retardateur.
88
Modes retardateur
Le retardateur permet de différer le déclenchement de 10, 5 ou 2
secondes après avoir appuyé sur le déclencheur jusqu’en fin de
course.
1 Affichez les options du mode de déclenchement.
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les
options du mode de déclenchement.
2 Sélectionnez l’option de retardateur souhaitée.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance E 10 s, E 5 s ou E 2 s et
appuyez sur J.
l’appareil photo sur un trépied.
t 3 Installez
Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une
surface plane et stable.
4 Cadrez et prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point, puis
appuyez jusqu’en fin de course. Le
témoin du retardateur clignote et un
signal sonore retentit. Deux secondes
avant la prise de vue, le témoin s’arrête
de clignoter et le signal sonore
s’accélère.
89
Notez que le compte à rebours peut ne pas démarrer ou que la
photo peut ne pas être prise si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le
déclenchement ne peut avoir lieu. Lorsque vous mettez l’appareil
photo hors tension, le retardateur se désactive.
A Mode vidéo
En mode retardateur, démarrez et arrêtez le compte à rebours en appuyant
sur la commande d’enregistrement vidéo au lieu du déclencheur.
A Ouverture du flash
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire, appuyez sur la commande
d’ouverture du flash pour libérer ce dernier avant la prise de vue. La prise de
vue est interrompue si vous libérez le flash alors que le compte à rebours a
commencé.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le contrôle du signal sonore émis lors de l’utilisation
du retardateur, reportez-vous à la page 194.
t
Correction de l’exposition
La correction de l’exposition permet de modifier la valeur
d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos
plus claires ou plus sombres.
–1 IL
Aucune correction
+1 IL
90
1 Affichez les options de correction de l’exposition.
Appuyez sur 2 (E) pour afficher les
options de correction de l’exposition.
2 Choisissez une valeur.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour choisir une valeur
comprise entre –3 IL (sous-exposition) et
+3 IL (surexposition) par incréments de
1
/3 IL. D’une manière générale, si vous
choisissez une valeur positive, l’image
devient plus claire, tandis qu’une valeur
négative l’assombrit.
t
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction
de l’exposition sur ±0. Si P, S, A ou 4 (photo sous-marine ; 5, 6) est
sélectionné en mode Créativité, la correction de l’exposition n’est
pas réinitialisée lors de la mise hors tension de l’appareil photo.
A Correction de l’exposition
La correction de l’exposition est particulièrement efficace lorsqu’elle est
utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (0 160).
A Flash intégré
Lorsque vous utilisez le flash intégré, la correction de l’exposition affecte à la
fois l’exposition de l’arrière-plan et l’intensité de l’éclair.
91
Flash intégré
Utilisez le flash intégré comme lumière d’appoint lorsque le sujet est
faiblement éclairé ou pour « déboucher » (éclairer) les sujets en
contre-jour.
1 Sortez le flash.
Appuyez sur la commande d’ouverture
du flash pour libérer le flash.
Commande d’ouverture
du flash
2 Choisissez un mode de flash (0 93).
Appuyez en bas 3 (N) du sélecteur
multidirectionnel pour afficher la liste
des modes de flash, puis utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour mettre
en surbrillance le mode souhaité et
appuyez sur J pour le sélectionner.
t
3 Prenez des photos.
Le recyclage du flash commence dès
que le flash est sorti ; une fois le
recyclage terminé, le témoin de
disponibilité du flash (N) s’affiche
lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
92
❚❚ Modes de flash
t
Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue.
• N (flash imposé) : le flash se déclenche à chaque prise de vue.
• NY (atténuation des yeux rouges) : utilisez ce mode pour réaliser des
portraits. Le flash se déclenche pour chaque prise de vue, mais avant
cela, le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pour réduire
l’effet « yeux rouges ». Non disponible en mode 4 (photo sousmarine ; 5, 6).
• NYp (atténuation des yeux rouges + synchro lente) : comme en mode
atténuation des yeux rouges ci-dessus, sauf que la vitesse d’obturation
ralentit automatiquement pour capturer la lumière de l’arrière-plan
pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce mode pour
incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait. Disponible
uniquement en modes P et A.
• Np (flash imposé + synchro lente) : comme en mode flash imposé cidessus, sauf que la vitesse d’obturation ralentit automatiquement
pour capturer la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque
l’éclairage est faible. Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez restituer
à la fois le sujet et l’arrière-plan. Disponible uniquement en modes P, A
et 4 (photo sous-marine ; 5, 6).
• Nr (synchro sur le second rideau + synchro lente) : comme en mode synchro
sur le second rideau ci-dessous, sauf que la vitesse d’obturation ralentit
automatiquement pour capturer la lumière de l’arrière-plan pendant la
nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce mode lorsque vous
souhaitez restituer à la fois le sujet et l’arrière-plan. Disponible
uniquement en modes P, A et 4 (photo sous-marine ; 5, 6).
• Nq (synchro sur le second rideau) : le flash se déclenche juste avant que
l’obturateur ne se ferme, créant ainsi un filé de lumière derrière les
sources lumineuses en mouvement (ci-dessous à droite). Disponible
uniquement en modes S et M.
Synchro sur le
premier rideau
93
Synchro sur le
second rideau
• s (désactivé) : le flash ne se déclenche pas. Disponible uniquement
lorsque le flash intégré est sorti ; non disponible en mode o (portrait de
nuit) ou lorsque HDR est désactivé en mode m (contre-jour).
D Ouverture du flash
Lorsque vous utilisez le flash, vérifiez qu’il est
sorti entièrement comme illustré à droite. Ne
touchez pas le flash pendant la prise de vue.
A Fermeture du flash intégré
Pour économiser l’énergie lorsque vous
n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant
doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet
s’enclenche. Ne forcez pas. Vous pourriez sinon
le faire dysfonctionner.
A Pour empêcher le déclenchement du flash intégré
Abaissez le flash pour empêcher qu’il se déclenche. À l’exception du mode
o (portrait de nuit) ou lorsque HDR est désactivé en mode m (contre-jour)
(0 46), vous pouvez également désactiver le flash en sélectionnant le mode
de flash s (désactivé).
t
94
A Utilisation du flash intégré
Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec la fonction de contrôle du
résultat en temps réel (0 35) et ne se déclenche pas en mode rafale à des
cadences supérieures à 5 vps (0 87) ou lorsque Activé est sélectionné pour
HDR dans le menu Prise de vue (0 46). Si le flash se déclenche plusieurs fois
rapidement, il peut se désactiver temporairement afin de se protéger ; le
déclenchement peut également être désactivé. Vous pouvez reprendre la
prise de vue après une courte pause.
Les objets proches de l’appareil photo peuvent être surexposés sur les
photos prises à des sensibilités élevées. Notez que l’appareil photo n’est pas
anti-choc (0 xiv) lorsque le flash est sorti.
Pour éviter le vignettage, retirez le parasoleil d’objectif. Même sans
parasoleil, certains objectifs peuvent provoquer un vignettage ou occulter
l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges, empêchant l’atténuation des
yeux rouges de fonctionner correctement. Les illustrations suivantes
montrent le vignettage produit par les ombres projetées par l’objectif
lorsque le flash intégré est utilisé.
t
Ombre
Après avoir utilisé le flash intégré dans des
endroits poussiéreux ou sablonneux, retirez
tout corps étranger présent à l’intérieur du
logement du flash à l’aide d’une soufflette (ou, si
cela ne fonctionne pas, à l’aide de la technique
décrite à la page 60) avant d’abaisser le flash.
Vous risqueriez sinon de l’endommager.
Ombre
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 173 pour en savoir plus sur le réglage de l’intensité
du flash.
A Ouverture, sensibilité et portée du flash
95
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de
l’ouverture. Avec le zoom standard ouvert au maximum et une sensibilité
définie entre 160 ISO et 6400 ISO, la portée est comprise entre 0,6 m et 7,0 m
environ lorsque l’objectif est en position grand-angle maximale, entre 0,6 m
et 4,2 m environ lorsqu’il est en position téléobjectif maximale.
Commande C (action)
Vous pouvez effectuer certaines opérations en maintenant la
commande C appuyée et en inclinant l’appareil photo vers la
gauche ou la droite.
Prise de vue : choix d’un mode de prise de vue
Lorsque la vue passant par l’objectif s’affiche, vous pouvez
sélectionner le mode de prise de vue en appuyant sur la commande
C, en inclinant l’appareil photo vers la gauche ou la droite pour
mettre en surbrillance le mode souhaité, puis en relâchant la
commande pour sélectionner l’option en surbrillance.
t
Pour quitter sans modifier les réglages, inclinez l’appareil photo en
avant ou en arrière de façon qu’aucune option ne soit en
surbrillance lorsque vous relâchez la commande C.
96
Visualisation : affichage des photos
Pendant la visualisation, vous pouvez choisir la photo à afficher en
appuyant sur la commande C, en inclinant l’appareil photo vers la
gauche ou la droite et en relâchant la commande pour afficher la
photo sélectionnée en plein écran (en visualisation par planche
d’imagettes, l’appareil photo affiche et fait défiler les photos en
plein écran tant que vous maintenez la commande C appuyée,
puis, lorsque vous la relâchez, il revient à la visualisation par planche
d’imagettes et met en surbrillance la photo sélectionnée).
t
Affichez la photo
précédente
Affichez la photo suivante
Inclinez fortement l’appareil photo pour avancer ou reculer de 10
photos à la fois. Pendant la lecture d’une vidéo, vous pouvez
appuyer sur la commande C et incliner l’appareil photo pour
avancer ou reculer (0 71 ; plus vous inclinez l’appareil photo, plus la
vitesse est rapide). Lorsque la lecture est sur pause, vous pouvez
appuyer sur la commande C et incliner l’appareil photo pour
avancer ou reculer d’une vue à la fois ; la lecture se met de nouveau
en pause lorsque vous relâchez la commande.
97
Menus : affichage à l’extérieur
Lorsque les menus sont affichés, vous pouvez activer ou désactiver
le mode d’affichage à l’extérieur en appuyant sur la commande C,
en inclinant l’appareil photo vers la gauche ou la droite et en
relâchant la commande pour sélectionner le mode actuel. Lorsque
le mode d’affichage à l’extérieur est activé, l’écran est plus lisible à
l’extérieur ou en cas d’éclairage ambiant lumineux ; les options
Luminosité des affichages et Affichage très contrasté du menu
Affichage se paramètrent sur Hi et Activé, respectivement (0 194),
mais l’accumulateur consomme également plus.
t
Pour quitter sans modifier les réglages, inclinez l’appareil photo en
avant ou en arrière de façon qu’aucune option ne soit en
surbrillance lorsque vous relâchez la commande C.
D
Tenez l’appareil photo fermement lorsque vous utilisez la commande C.
Vous ne pouvez utiliser aucune autre commande, à l’exception du
déclencheur, des commandes C et du commutateur marche-arrêt, lorsque
vous appuyez sur la commande C. La commande C ne permet pas
d’afficher les Instants animés de format NMS, d’activer la fonction Loupe, la
visualisation par calendrier ou la visualisation des panoramiques ou de
sélectionner le meilleur cliché en mode Sélecteur de photo optimisé.
98
Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b
Insérez un transmetteur sans fil pour mobile WU-1b (disponible en
option) dans le port USB de l’appareil photo afin de copier les
images sur des smartphones ou des tablettes équipés de
l’application Wireless Mobile Utility ou afin de commander l’appareil
photo depuis ces périphériques.
1 Connectez le WU-1b.
Après avoir retiré le manchon en
caoutchouc du port USB du WU-1b,
mettez l’appareil photo hors tension,
déverrouillez une première fois (q) puis
une seconde fois (w) le volet des
connecteurs, ouvrez-le (e) et insérez le
transmetteur dans le port USB de
l’appareil photo.
t
2 Activez le transmetteur.
Sélectionnez Transmetteur sans fil
dans le menu Configuration. Une boîte
de dialogue de confirmation s’affiche ;
sélectionnez Oui pour activer le WU-1b,
ce qui permet d’établir une connexion
sans fil avec les périphériques mobiles
ou Non pour désactiver le WU-1b et
empêcher la connexion sans fil.
D Première utilisation du WU-1b
Après avoir connecté le WU-1b, vous devez modifier les réglages sans fil
du périphérique mobile. Reportez-vous au manuel du WU-1b pour en
savoir plus.
99
3 Lancez Wireless Mobile Utility.
Lancez l’application Wireless Mobile Utility sur le périphérique
mobile.
4 Prenez des photos à distance.
Une fois la connexion établie, le
périphérique mobile affiche la vue
passant par l’objectif de l’appareil
photo. Ce dernier affiche un message
indiquant qu’une connexion sans fil est
activée.
D Réseaux sans fil
Il n’est pas possible de modifier les réglages de l’appareil photo lorsque
celui-ci est connecté à un réseau sans fil. Pour arrêter la connexion, appuyez
sur la commande G.
A Wireless Mobile Utility
L’application Wireless Mobile Utility est disponible sur Google Play et App
Store. La configuration système requise et des informations sur
l’installation, les connexions sans fil et l’utilisation sont disponibles dans le
manuel de Wireless Mobile Utility. Il est au format pdf et accessible via l’URL
suivante : http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
t
100
de position et autres
ODonnées
indicateurs
L’appareil photo est équipé d’un horizon virtuel intégré, d’un
altimètre/jauge de profondeur, d’une boussole électronique et de
fonctions de données de position (GPS/GLONASS) qui permettent
de créer des journaux de suivi de la profondeur ou de la position. Les
informations indiquées ci-dessous peuvent être affichées en
appuyant sur la commande $ en mode d’affichage détaillé
(0 7).
Cap géographique 1 (0 102)
Altitude/profondeur 2, 3
Altimètre/jauge de
profondeur 2, 3 (0 103)
O
Horizon virtuel
Indicateur de signal satellite 3
Indicateur de journal de suivi 4
1 L’indicateur du cap géographique est remplacé par un cercle
de boussole lorsque l’objectif est dirigé vers le bas.
2 Les informations affichées dépendent de l’option sélectionnée
pour Options altitude/profond. > Altimètre/jauge profond.
(0 196).
3 Affiché si Oui est sélectionné pour Données de position > Enreg. données
position (0 104).
4 Affiché lorsque l’enregistrement des journaux de suivi est activé (0 110).
101
A Cap géographique
Sauf si l’appareil photo est orienté avec l’objectif dirigé vers le haut, le cap
géographique communiqué par la boussole électronique intégrée est
enregistré avec toutes les photos prises à l’aide des objectifs 1 NIKKOR AW
11–27.5mm f/3.5–5.6 et 1 NIKKOR AW 10mm f/2.8. Les caps géographiques
ne sont que des approximations et ne sont pas destinés à être utilisés comme
aide à la navigation : la précision chute avec d’autres objectifs et peut être
affectée par la présence d’aimants, d’objets métalliques, de matériel
électronique et de lignes électriques. Par ailleurs, l’appareil photo risque de
ne pas parvenir à fournir un cap géographique précis sous terre ou à
l’intérieur d’un véhicule ou d’un bâtiment. La boussole peut être étalonnée
comme décrit à la page 114.
A Horizon virtuel
L’appareil photo fait appel à un accéléromètre intégré pour indiquer le
degré d’inclinaison de l’appareil photo vers la gauche ou la droite (roulis),
par incréments de 5°. La ligne de référence devient verte lorsque l’appareil
photo est à niveau.
Appareil photo incliné
Appareil photo à
Appareil photo incliné
vers la gauche
l’horizontale
vers la droite
O
L’affichage est moins précis lorsque l’appareil photo est incliné de manière
très prononcée en avant ou en arrière. Si l’angle est vraiment très prononcé,
l’appareil photo ne pourra pas mesurer l’inclinaison et les incréments
d’inclinaison ne s’afficheront pas.
102
Altitude et profondeur
Selon l’option sélectionnée pour Options altitude/profond. >
Altimètre/jauge profond. dans le menu Configuration (0 196),
l’appareil photo affiche et enregistre soit l’altitude, soit la
profondeur lorsque Oui est sélectionné pour Données de position
> Enreg. données position (0 104).
Altitude
Profondeur
Altimètre
Jauge de profondeur
L’altimètre peut indiquer des altitudes comprises entre 500 m endessous du niveau de la mer et 4500 m au-dessus. La jauge de
profondeur peut indiquer des profondeurs jusqu’à 20 m.
O
D Altimètre/jauge de profondeur
L’altimètre et la jauge de profondeur indiquent uniquement des valeurs
approximatives et ne sont pas destinés à remplacer les altimètres et jauges
de plongée spécialisés. L’altitude, en particulier, est mesurée à l’aide de la
pression de l’air et peut varier selon les conditions atmosphériques.
Les profondeurs supérieures à 15 m sont
indiquées en rouge.
103
Données de position
Les informations jointes aux photos prises lorsque la fonction des
données de position est activée comprennent la position actuelle
de l’appareil photo (latitude, longitude et altitude ou profondeur) et
l’heure actuelle (UTC), obtenues auprès des systèmes de navigation
par satellite par le module intégré permettant l’enregistrement des
données de position et par l’altimètre/la jauge de profondeur (GPS/
GLONASS). La fonction des données de position donne de meilleurs
résultats dans les endroits où la vue du ciel est dégagée ; avant
d’utiliser cette fonction, vérifiez que la date et l’heure indiquées par
l’appareil photo sont correctes (0 198).
1 Sélectionnez Données de position.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus, puis mettez en
surbrillance l’option Données de
position dans le menu Configuration et
appuyez sur 2.
O
2 Sélectionnez Enreg. données position.
Mettez en surbrillance Enreg. données
position et appuyez sur 2.
104
3 Sélectionnez Oui.
Mettez en surbrillance Oui et appuyez
sur J pour activer le module intégré
permettant l’enregistrement des
données de position. L’appareil photo
reçoit alors les données de position en
provenance des satellites de navigation.
4 Vérifiez l’intensité du signal du satellite.
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour quitter les menus et
vérifiez l’état du signal du satellite sur
l’écran des infos de prise de vue. La
position n’est enregistrée que si
l’appareil photo reçoit des signaux en
provenance d’au moins trois satellites.
5 Prenez des photos.
O
Le cap géographique et la position actuels sont enregistrés à
chaque prise de vue. Reportez-vous à la page 115 pour en savoir
plus sur l’affichage des données de position.
A Indicateur de signal du satellite
L’intensité du signal est indiquée sur le
moniteur de la manière suivante :
• # : position enregistrée en fonction de
données provenant d’au moins quatre
satellites.
• $ : position enregistrée en fonction de
données provenant de trois satellites.
• % : un ou deux satellites ont été détectés ; la position n’est pas enregistrée.
• & : aucun satellite détecté.
105
D Données de position
Avant d’utiliser la fonction des données de position, veuillez lire les avertissements à la page xviii.
Les conditions géographiques et climatiques locales peuvent empêcher ou
retarder l’acquisition des données de position. L’appareil photo peut ne pas
parvenir à recevoir les données de position à l’intérieur, sous terre, sous
l’eau, depuis des conteneurs métalliques ou à proximité de lignes
électriques à haute tension, de grandes structures, d’arbres ou d’autres
objets qui bloquent ou renvoient les signaux des satellites. Faites attention
de ne pas trébucher ou de ne pas vous cogner lorsque vous recherchez des
emplacements bénéficiant d’une bonne réception. Les positions des
satellites de navigation changent constamment, ce qui empêche ou retarde
l’acquisition des données de position à certaines heures de la journée. La
présence de téléphones cellulaires ou d’autres périphériques qui
produisent des champs magnétiques, provoquent du bruit radio ou
transmettent sur des fréquences proches de celles des satellites de
navigation peut également interférer avec l’acquisition des données de
position.
Remarque : l’appareil photo peut mettre un certain temps à acquérir un
signal immédiatement après l’insertion de l’accumulateur ou lorsque vous
activez pour la première fois la fonction des données de position, après une
longue période d’inutilisation ou si vous avez déplacé l’appareil photo loin
du dernier emplacement de réception des données de position. Les
données de position des photos enregistrées en modes de déclenchement
continu concernent la première vue de chaque séquence. Lorsque la
fonction des données de position est activée, l’appareil photo continue de
recevoir les données de position pendant une période limitée même s’il est
hors tension, ce qui augmente la consommation de l’accumulateur. Pour
empêcher que l’appareil photo ne s’éteigne de façon inattendue, vérifiez
que l’accumulateur est chargé.
O
Les données de position communiquées par les systèmes de navigation par
satellite sont précises à quelques centaines de mètres près. Selon la précision
des données acquises par le système satellite et les effets de la topographie
locale sur la réception satellite, les données de position enregistrées avec les
photos peuvent ne pas correspondre exactement au lieu de prise de vue réel.
A Affichage des données de position
En mode de visualisation, les photos prises lorsque la fonction des données
de position est activée sont signalées par l’icône !. Les données peuvent
être affichées dans les informations de prise de vue (0 115) ou sur une carte
à l’aide du logiciel fourni ViewNX 2 (0 133). Remarque : les données de prise
de vue comportent la date et l’heure d’enregistrement indiquées par
l’horloge de l’appareil photo ; ce dernier ne permet pas d’afficher la date et
l’heure d’acquisition des données de position.
106
Options des données de position
O
107
L’élément Données de position du menu Configuration permet
d’accéder aux options suivantes :
• Enreg. données position : sélectionnez Oui pour enregistrer la position
actuelle au moment de la prise de vue (0 104). La latitude et la
longitude sont communiquées par la fonction des données de
position de l’appareil photo, et l’altitude ou la profondeur est
indiquée par l’altimètre/la jauge de profondeur.
• Position: affichez la latitude, la longitude, l’altitude et l’heure
actuelles indiquées par le module intégré permettant
l’enregistrement des données de position et par l’altimètre ;
affichez la date d’expiration du fichier GPS assisté actuel (A-GPS ou
aGPS) et le cap géographique actuel indiqué par la boussole
électronique. Le module intégré indique l’heure standard actuelle
UTC, indépendante de l’heure donnée par l’horloge de l’appareil
photo.
• Utiliser satellite pr horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser
l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le
module permettant l’enregistrement des données de position.
• Mettre à jour fich. A-GPS : chargez un fichier A-GPS mis à jour depuis la
carte mémoire (0 108).
• Extinction automatique : sélectionnez Désactiver pour empêcher que
l’appareil photo ne s’éteigne automatiquement lorsque la
fonction des données de position est activée. Si Activer est
sélectionné, le moniteur s’éteint automatiquement si aucune
opération n’est effectuée pendant la durée spécifiée pour l’option
Extinction automatique du menu Configuration (0 22), ce qui
réduit la consommation de l’accumulateur.
❚❚ Mise à jour du fichier A-GPS
L’utilisation de fichiers GPS « assisté » (A-GPS ou aGPS) permet de
réduire le temps nécessaire au module intégré pour déterminer la
position actuelle. Il est possible de mettre à jour les fichiers GPS
assisté comme décrit ci-dessous.
1 Téléchargez le dernier fichier GPS assisté.
Téléchargez le dernier fichier GPS assisté depuis l’URL suivante :
http://nikonimglib.com/agps3/
2 Copiez le fichier sur la carte mémoire.
Insérez la carte mémoire dans un lecteur de cartes ou un logement pour carte, puis copiez le fichier dans le dossier « NCFL»
situé dans le répertoire racine de la carte mémoire (si le dossier
n’existe pas, créez un nouveau dossier et nommez-le « NCFL »).
3 Insérez la carte mémoire dans l’appareil photo.
4 Mettez l’appareil photo sous tension.
5 Sélectionnez Mettre à jour fich. A-GPS.
Dans le menu Configuration de
l’appareil photo, sélectionnez Données
de position, puis mettez en surbrillance
Mettre à jour fich. A-GPS et appuyez
sur 2.
O
108
6 Mettez à jour les données.
Mettez en surbrillance Oui et appuyez
sur J pour mettre à jour le fichier GPS
assisté. La mise à jour prend deux
minutes environ.
D Date d’expiration
Les fichiers GPS assisté restent valables deux semaines environ après leur
téléchargement et ne peuvent pas être utilisés après leur date d’expiration
(un message d’erreur s’affiche si vous essayez d’utiliser un fichier périmé).
Pour afficher la date d’expiration du fichier GPS assisté actuel, sélectionnez
Données de position > Position (0 107). Mettez à jour les fichiers GPS
assisté avant d’utiliser la fonction des données de position ; les fichiers
périmés ne permettent pas d’acquérir les données de position. Les fichiers
GPS assisté ne permettent pas d’acquérir les données de position émanant
des satellites GLONASS.
O
109
Journaux de suivi
L’appareil photo permet de créer des journaux de suivi de la
position ou de la profondeur. Les données sont enregistrées
automatiquement à des intervalles prédéfinis et sauvegardées dans
des fichiers de journaux de suivi, stockés indépendamment des
photos prises avec l’appareil photo. Le logiciel fourni ViewNX 2
permet d’afficher le suivi sur une carte (0 133).
Avant de lancer l’enregistrement d’un journal, sélectionnez Oui
pour Données de position > Enreg. données position dans le
menu Configuration (0 104) et choisissez l’option appropriée pour
Options altitude/profond. > Altimètre/jauge profond. (0 57) :
choisissez Altimètre afin de suivre la position, Jauge de
profondeur afin de suivre la profondeur.
1 Sélectionnez Créer le journal.
Dans le menu Configuration, mettez en
surbrillance Créer le journal et appuyez
sur 2.
O
2 Choisissez le type de journal.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J :
• Démarrer journal position : suivez votre
position (latitude, longitude et UTC ;
l’altitude n’est pas suivie).
• Dém. journal profondeur : suivez votre
profondeur (la latitude, la longitude et
l’UTC ne sont pas suivies).
110
3 Choisissez la fréquence d’enregistrement des données.
Mettez en surbrillance l’intervalle
souhaité et appuyez sur J.
4 Choisissez la durée de l’enregistrement.
O
Pour choisir la durée d’enregistrement
des données, mettez en surbrillance
l’option souhaitée et appuyez sur J
pour lancer l’enregistrement du journal
(remarque : les options disponibles pour
les journaux de position et ceux de
profondeur sont différentes). L’appareil
photo poursuit l’enregistrement de la
position ou de la profondeur selon
l’intervalle sélectionné, même lorsqu’il
est hors tension ; lorsqu’il est sous
tension, l’icône 0 (1) s’affiche à
l’écran.
5 Arrêtez l’enregistrement du journal.
L’appareil photo arrête
automatiquement l’enregistrement du
journal lorsque la durée sélectionnée est
atteinte. Pour arrêter l’enregistrement
plus tôt que prévu, mettez en
surbrillance Créer le journal dans le
menu Configuration et appuyez sur 2,
puis mettez en surbrillance Terminer le
journal et appuyez sur 2.
6 Sauvegardez le journal.
Mettez en surbrillance Enregistrer le journal et appuyez sur J
pour sauvegarder le journal sur la carte mémoire (pour quitter
sans sauvegarder le journal sur la carte mémoire, sélectionnez
Effacer le journal).
111
D Journaux
Il est possible de créer des journaux uniquement si l’horloge de l’appareil
photo est réglée. Lorsque le suivi est activé, l’appareil photo continue de
surveiller sa position ou sa profondeur, même lorsqu’il est hors tension ; le
suivi s’arrête uniquement lorsque la durée spécifiée est atteinte, lorsque
l’accumulateur est déchargé ou retiré, lorsque vous sélectionnez Terminer
le journal > Effacer le journal pour Créer le journal dans le menu
Configuration ou Non pour Données de position > Enreg. données
position dans le menu Configuration (remarque : aucune donnée n’est
enregistrée dans les journaux lorsque l’appareil photo n’est pas en mesure
de recevoir les données de position). Pour éviter que l’enregistrement des
journaux ne s’arrête prématurément, vérifiez que l’accumulateur de
l’appareil photo est entièrement chargé avant de commencer.
Les données enregistrées lorsque le suivi est activé sont sauvegardées
temporairement dans la mémoire de l’appareil photo ; il est impossible de
créer de nouveaux journaux tant que le journal actuel n’est pas sauvegardé
sur la carte mémoire ou effacé. Après avoir enregistré un journal, veillez à le
sauvegarder sur la carte mémoire.
A Copie des journaux sur un ordinateur
Les journaux sont stockés dans le dossier NCFL de la carte mémoire et leur
nom comporte un « N » suivi de la date d’enregistrement (numéro à six
chiffres sous la forme aammjj), d’un identifiant à un seul caractère de 0 à Z
attribué dans l’ordre croissant par l’appareil photo et de l’extension « .log »
(journaux des données de position) ou «.lgb » (journaux de la profondeur) ;
par exemple, le premier journal des données de position enregistré le 15
octobre 2013 a pour nom « N1310150.log ». Pour copier les fichiers sur un
ordinateur, insérez la carte mémoire dans un lecteur de cartes ou un
logement pour carte et transférez les fichiers à l’aide de Nikon Transfer 2.
Remarque : bien que les fichiers de journaux créés par l’appareil photo
soient conformes à la norme NMEA, ils peuvent ne pas s’afficher
correctement dans certaines applications ou sur certains périphériques.
O
A Informations complémentaires
Vous pouvez également effacer les journaux de la carte mémoire à l’aide de
l’option Supprimer le journal du menu Configuration (0 113).
112
Suppression de journaux
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer les journaux de la carte
mémoire lorsque vous n’en avez plus besoin.
1 Sélectionnez Supprimer le journal.
Dans le menu Configuration, mettez en
surbrillance Supprimer le journal et
appuyez sur 2.
2 Sélectionnez un type de journal.
O
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J.
• Sélect. journal position : sélectionnez le journal de données de position que vous souhaitez effacer.
• Sélect. journal profondeur : sélectionnez le
journal de profondeur que vous souhaitez effacer.
• Tous les journaux : effacez tous les journaux
de données de position et de profondeur
(passez à l’étape 4).
3 Sélectionnez un journal.
Mettez en surbrillance un journal et
appuyez sur J.
4 Effacez le journal.
Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur
J pour effacer le journal.
113
Étalonnage de la boussole électronique
Si la boussole électronique indique un cap
géographique incorrect, étalonnez-la
comme décrit ci-dessous. L’objectif doit
être fixé sur l’appareil photo lors de
l’étalonnage de la boussole.
1 Sélectionnez Correction boussole.
Dans le menu Configuration, mettez en
surbrillance Correction boussole et
appuyez sur 2.
2 Étalonnez la boussole.
Déplacez l’appareil photo en formant un huit et faites-le pivoter
comme sur l’illustration ci-dessous.
O
Le menu Configuration s’affiche une fois
l’étalonnage terminé. Si l’appareil photo
ne parvient pas à étalonner la boussole,
le message indiqué ci-contre s’affiche.
Essayez d’étalonner la boussole à
l’extérieur.
114
IVisualisation avancée
Informations sur les photos
Des informations sont superposées aux
images affichées en mode de visualisation
plein écran (0 31). Vous pouvez
sélectionner les informations à afficher en
appuyant sur la commande $ pour
passer des informations simplifiées, aux
informations détaillées, puis à aucune
information comme décrit à la page 7.
Commande $
❚❚ Informations simplifiées
1
2
3
4
5
1 14 2
3
4 5
16 13
17
18
16
17
18
15
12
11
I
115
6
10
9
8
7
12
11
6
10
9
8
7
Photos
Vidéos
1 Mode de prise de vue
2 État de la protection............................. 146
3 Cap géographique................................ 102
4 Altitude........................................... 103, 196
Profondeur ..............................57, 103, 196
5 Numéro de vue/nombre total d’images
6 Qualité d’image..................................... 156
Cadence de prise de vue..................... 175
7 Taille d’image......................................... 156
Taille des vidéos .................................... 175
8 Numéro de dossier-numéro de
fichier...................................................... 117
9 Heure d’enregistrement................24, 198
10 Date d’enregistrement ..................24, 198
11 Indicateur de l’accumulateur ................27
12 Classement ............................................. 122
13 Durée de la vidéo .....................................70
14 Indicateur d’enregistrement audio .. 176
15 Guide (pour les vidéos)...........................70
16 Icône des données de position.......... 104
17 Latitude ................................................... 104
18 Longitude ............................................... 104
❚❚ Informations détaillées
1
2
3
4
29 31
5
16
15
14
13
12
7
8
9
11
10
6
28
17
18
19
27
26
25
24
23
22
21
20
Photos
1
2
30
4
5
3
6
28
13
12
26
25
14
27
17
24
23
22
21
20
Vidéos
1 Mode de prise de vue
2 Numéro de vue/nombre total d’images
3 État de la protection............................. 146
4 Nom de l’appareil photo
5 Indicateur de retouche...... 147, 148, 149
Indicateur d’édition vidéo .................. 150
6 Histogramme indiquant la répartition
des tons de l’image............................. 117
7 Sensibilité (ISO) ..................................... 183
8 Focale....................................................... 238
9 Mode de flash .................................... 92, 93
10 Contrôle du flash................................... 173
11 Correction du flash ............................... 173
12 Correction de l’exposition .....................90
13 Mesure..................................................... 160
14 Mode Créativité........................................37
Sélection Meilleur moment................ 76, 78
Sélection Vidéo avancée ................. 66, 72
Mode d’exposition................................ 155
15 Vitesse d’obturation......................... 41, 43
16 Ouverture ........................................... 42, 43
17 Picture Control....................................... 184
18 Indicateur D-Lighting actif ................. 163
19 Indicateur HDR .........................................46
20 Qualité d’image ..................................... 156
Cadence de prise de vue ..................... 175
21 Taille d’image......................................... 156
Taille des vidéos .................................... 175
22 Numéro de dossier-numéro de
fichier...................................................... 117
23 Heure d’enregistrement................24, 198
24 Date d’enregistrement ..................24, 198
25 Indicateur de l’accumulateur ................27
26 Balance des blancs................................ 178
Réglage précis de la balance des
blancs ..................................................... 179
27 Espace colorimétrique ......................... 162
28 Classement ............................................. 122
29 Contrôle auto. de la distorsion .......... 161
30 Indicateur d’enregistrement audio ... 176
31 Indicateur des données de position ... 104
I
116
A Numéros de dossier et de fichier
Les photos sont stockées sous forme de fichiers ayant pour nom un numéro
à quatre chiffres compris entre 0001 et 9999, attribué automatiquement
dans l’ordre croissant par l’appareil photo. Elles sont stockées dans des
dossiers pouvant contenir jusqu’à 999 images. Un nouveau dossier est créé
automatiquement lorsque la numérotation des fichiers atteint 9999 ou
lorsque le nombre d’images du dossier en cours atteint 999.
100-0001
Numéro de dossier
Numéro de fichier
A Histogrammes (0 116)
Les histogrammes de l’appareil photo ne servent que de référence. Ils
peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images.
Vous trouverez ci-dessous des exemples d’histogrammes :
• Si la luminosité varie de manière uniforme
sur l’ensemble de l’image, la répartition
des tons est relativement régulière.
• Si l’image est sombre, la répartition des
tons est décalée vers la gauche.
I
• Si l’image est claire, la répartition des
tons est décalée vers la droite.
Lorsque vous augmentez la correction de l’exposition, la répartition des
tons est décalée vers la droite ; lorsque vous la réduisez, la répartition des
tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes peuvent vous donner
une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante
empêche de voir correctement ce qui est affiché sur le moniteur.
117
Visualisation par planche d’imagettes
Pour visualiser les photos par « planches-contacts » de 4, 9 ou 72
images, appuyez sur la commande W lorsqu’une photo est affichée
en plein écran.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Utiliser
Afficher plus
d’images
W
Afficher moins
d’images
X
Description
Appuyez sur la commande W pour augmenter
le nombre d’images affichées : de 1 à 4, de 4 à 9,
puis de 9 à 72. Pour voir les photos prises à des
dates précises (0 119), appuyez sur la
commande W lorsque les photos sont
affichées par planche de 72.
Appuyez sur la commande X pour réduire le
nombre d’images affichées : de 72 à 9, puis de 9
à 4. Pour afficher l’image en surbrillance en
plein écran, appuyez sur la commande X
lorsque 4 images sont affichées.
I
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance des images. Vous
pouvez effacer (0 121) l’image en surbrillance
ou encore l’agrandir pour la voir de plus près
(0 120).
Mettre des
images en
surbrillance
Afficher une
image en
surbrillance
Supprimer
l’image en
surbrillance
J
Appuyez sur J pour afficher l’image en
surbrillance en plein écran.
O
Reportez-vous à la page 121.
118
Visualisation par calendrier
Pour afficher les photos prises à une certaine date, appuyez sur la
commande W lorsque 72 photos sont affichées (0 118).
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Utiliser
Afficher le
calendrier
W
Quitter et revenir
à la visualisation
des imagettes
I
Pour afficher à nouveau 72 images, appuyez
sur la commande X lorsque le calendrier est
affiché.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance une date dans le
calendrier.
Mettre en
surbrillance une
date
Afficher les
photos prises à la
date en
surbrillance
Effacer les
photos prises à la
date en
surbrillance
119
X
Description
Pour afficher le calendrier, appuyez sur la
commande W lorsque 72 images sont
affichées (0 118).
J
Appuyez sur J pour afficher la première photo
prise à la date en surbrillance.
O
Appuyez sur O pour effacer toutes les photos
prises à la date en surbrillance.
Fonction Loupe
Pour effectuer un zoom avant sur une photo, affichez-la en plein
écran et appuyez sur la commande X. La fonction Loupe n’est pas
disponible avec les vidéos ou les Instants animés.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Utiliser
Description
Effectuer un
zoom avant
X
Effectuer un
zoom
arrière
W
Appuyez sur X pour
effectuer un zoom avant,
sur W pour effectuer un
zoom arrière. Chaque
fois que vous effectuez
un zoom avant ou
arrière, une fenêtre de
navigation s’affiche : la zone actuellement visible à
l’écran est encadrée en jaune. Appuyez sur 1, 3, 4
ou 2 pour faire défiler l’image.
Visualiser
d’autres
zones de
l’image
Tous les visages (jusqu’à
cinq) détectés en mode
priorité visage sont
encadrés en blanc dans
la fenêtre de navigation.
Appuyez sur 4 ou 2
pour voir les autres
visages.
Visualiser
des visages
Annuler la
fonction
Loupe
J
I
Revenez à la visualisation plein écran.
A Informations complémentaires
L’option Zoom priorité visage du menu Visualisation (0 150) détermine si
le sélecteur multidirectionnel permet de passer d’un visage à un autre en
mode de zoom priorité visage.
120
Suppression des photos
Vous pouvez effacer les photos de la carte mémoire comme décrit
ci-dessous. Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être
récupérées ; en revanche, les images protégées ne sont pas effacées.
Suppression de la photo en cours
Pour effacer la photo actuellement affichée
en plein écran ou sélectionnée dans la liste
des imagettes, appuyez sur O. Une boîte de
dialogue de confirmation apparaît.
Appuyez à nouveau sur O pour effacer la
photo et revenir à la visualisation, ou
appuyez sur K pour quitter sans effacer la
photo.
Commande O
Menu Visualisation
I
Pour effacer plusieurs images, appuyez sur la commande G,
sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation, puis choisissez
l’une des options ci-dessous. Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Sélectionnez Oui pour effacer les images (notez qu’un
certain temps peut être nécessaire si un grand nombre d’images est
sélectionné).
Mettez les images en surbrillance et appuyez sur 1
ou 3 pour les sélectionner ou les
Effacer la sélection
désélectionner.(0 145). Appuyez sur J pour quitter,
une fois la sélection terminée.
Effacer toutes les images Effacez toutes les images de la carte mémoire.
121
Classement des photos
Notez les photos ou marquez-les comme « photos à supprimer ». Le
classement n’est pas disponible si elles sont protégées.
1 Sélectionnez une photo.
Affichez la photo en plein écran.
2 Notez la photo.
Appuyez sur 1 (&) pour afficher les
différentes notes, puis appuyez sur X
ou W pour choisir une note. Choisissez
une note entre zéro et cinq étoiles, ou
sélectionnez ) pour marquer la photo
comme « photo à supprimer ».
I
122
Diaporamas
Pour afficher un diaporama des photos
contenues dans la carte mémoire, appuyez
sur la commande G, sélectionnez
Diaporama dans le menu Visualisation et
suivez les étapes ci-dessous.
Commande G
1 Sélectionnez le type d’image à afficher dans le diaporama.
Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur J.
Affichez toutes les images contenues dans la carte
mémoire.
Affichez uniquement les photos. Les photos prises à
Images fixes l’aide de l’option Panoramique simplifié s’affichent en
mode panoramique (0 49).
Affichez les vidéos et les Instants animés enregistrés
Vidéos
lorsque Fichier MOV est sélectionné comme Format de
fichier (0 160).
Affichez les Instants animés enregistrés lorsque Fichiers
NMS est sélectionné comme Format de fichier (0 160).
Instant animé
Seule la séquence vidéo est lue ; la photo associée ne
s’affiche pas.
Affichez uniquement les
images enregistrées à une
date sélectionnée. Un
Sélectionner par calendrier s’affiche. Utilisez
date
le sélecteur
multidirectionnel pour
mettre en surbrillance une
date.
Affichez uniquement les photos correspondant à une
scène particulière. Choisissez parmi i Automatique,
k Portrait, l Paysage, 4 Photo sous-marine, j Paysage
Scène sélectionnée
de nuit, o Portrait de nuit, m Contre-jour, n Gros plan,
p Panoramique simplifié, q Flou, r Effet miniature et
s Couleur sélective.
Affichez uniquement les images dans lesquelles
Priorité visage
l’appareil photo a détecté un visage (0 34).
Toutes les images
I
123
2 Réglez la durée d’affichage et choisissez une bande son.
Réglez les options suivantes :
Choisissez la durée d’affichage de chaque photo.
Choisissez la durée de lecture de chaque vidéo avant
l’affichage de la vue suivante. Choisissez Identique à
Durée de lecture l’intervalle pour que la durée de lecture de la vidéo soit
vidéo
identique à la durée sélectionnée pour Intervalle,
Lecture intégrale pour lire la vidéo dans son intégralité
avant d’afficher la vue suivante.
Coupez la lecture du son ou
choisissez une musique de
fond pour le diaporama
(pour lire la musique de fond
en surbrillance avant la
sélection, appuyez sur $
et servez-vous des
Paramètres audio
commandes X et W pour
Commande $
augmenter ou baisser le
volume. Pour arrêter la lecture, appuyez à nouveau sur
$). Sélectionnez Son enregistré pour lire
uniquement le son enregistré avec les vidéos. Dans ce
cas, aucun son n’est lu pendant la diffusion des images
fixes ou des Instants animés.
Intervalle
I
124
3 Sélectionnez Démarrer.
Mettez en surbrillance Démarrer et
appuyez sur J pour lancer le
diaporama.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant
l’exécution d’un diaporama :
I
125
Pour
Revenir à l’image
précédente/
passer à l’image
suivante
Suspendre la
lecture/
reprendre
Utiliser
Régler le volume
X/W
Quitter et revenir
en mode de
visualisation
K
Description
Appuyez sur 4 pour revenir à l’image
précédente, sur 2 pour passer à l’image
suivante.
J
Interrompez temporairement le
diaporama. Pour le reprendre, mettez en
surbrillance Reprendre et appuyez sur J.
Appuyez sur X pour augmenter le volume,
sur W pour le baisser.
Arrêtez le diaporama et revenez en mode
de visualisation.
Les options ci-contre s’affichent à la fin
du diaporama. Sélectionnez Reprendre
pour redémarrer ou Quitter pour
revenir au menu Visualisation.
QConnexions
Installation du logiciel fourni
Installez le logiciel fourni pour copier les photos sur votre ordinateur
afin de les visualiser et de les modifier et de créer des courts
métrages. Avant d’installer le logiciel, vérifiez que votre système
répond à la configuration indiquée à la page 128.
1 Lancez le programme d’installation.
Démarrez l’ordinateur,
q Sélectionnez la région (si nécessaire)
insérez le CD d’installation de
ViewNX 2/Short Movie Creator,
puis lancez le programme
d’installation. Une boîte de
dialogue permettant de
sélectionner la langue
s’affiche ; si la langue de votre
w Sélectionnez une
e Cliquez sur
choix n’est pas disponible,
langue
Suivant
cliquez sur Sélection de
votre région pour choisir une autre région puis sélectionnez la
langue souhaitée (le bouton Sélection de votre région n’est pas
disponible dans la version européenne).
2 Démarrez l’installation.
Cliquez sur Installer et suivez
les instructions affichées à
l’écran.
Cliquez sur Installer
Q
126
3 Quittez le programme d’installation.
Cliquez sur Oui (Windows) ou sur OK (Mac OS) une fois
l’installation terminée.
Windows
Mac OS
Cliquez sur Oui
Cliquez sur OK
Les logiciels suivants sont installés :
• ViewNX 2
• Short Movie Creator
4 Retirez le CD d’installation du lecteur de CD-ROM.
A Logiciels fournis
Veillez à toujours mettre à jour les logiciels fournis avec les dernières
versions disponibles. Nikon Message Center 2 vérifie de manière périodique
les mises à jour des logiciels lorsque l’ordinateur est connecté à Internet.
Q
127
Configuration système requise
La configuration système requise pour ViewNX 2 est la suivante :
Microprocesseur
Système
d’exploitation
Mémoire (RAM)
Espace disque
Graphisme
Windows
• Photos : série Core, Pentium 4, Intel Celeron ; 1,6 GHz ou
supérieur
• Vidéos (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur ; Intel Core i5
ou supérieur recommandé pour lire des vidéos ayant une
taille d’image égale ou supérieure à 1280 × 720 à une
cadence de 30 vps ou supérieure, ou des vidéos ayant une
taille d’image égale ou supérieure à 1920 × 1080
• Vidéos (édition) : Intel Core i5 ou supérieur
Versions préinstallées de Windows 8, Windows 7,
Windows Vista ou Windows XP ; remarque : les versions
64 bits de Windows XP ne sont pas prises en charge
• Windows 8, Windows 7 ou Windows Vista 32 bits : 1 Go ou plus (2 Go ou
plus recommandés)
• Windows 8, Windows 7 ou Windows Vista 64 bits : 2 Go ou plus (4 Go ou
plus recommandés)
• Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés)
1 Go minimum disponible sur le disque de démarrage (3 Go ou plus
recommandés)
• Définition vidéo : 1024×768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels ou
plus recommandés)
• Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus
Mac OS
• Photos : série Intel Core ou Xeon
• Vidéos (lecture) : Core Duo, 2 GHz ou supérieur ; Intel Core i5 ou
supérieur recommandé pour lire des vidéos ayant une taille
Microprocesseur d’image égale ou supérieure à 1280 × 720 à une cadence de
prise de vue de 30 vps ou plus, ou des vidéos ayant une taille
d’image égale ou supérieure à 1920 × 1080
• Vidéos (édition) : Intel Core i5 ou supérieur
Système
OS X 10.8 ou 10.7 ; Mac OS X 10.6
d’exploitation
• OS X 10.8 ou 10.7 : 2 Go ou plus (4 Go ou plus recommandés)
Mémoire (RAM)
• Mac OS X 10.6 : 1 Go ou plus (4 Go ou plus recommandés)
1 Go minimum disponible sur le disque de démarrage (3 Go ou
Espace disque
plus recommandés)
• Définition vidéo : 1024×768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels
Graphisme
ou plus recommandés)
• Couleur : couleur 24 bits (millions of colors) ou plus
Q
128
La configuration système requise pour Short Movie Creator est la
suivante :
Windows
Microprocesseur intel Core 2 Duo, 2 GHz ou supérieur
Versions préinstallées de Windows 8, Windows 7,
Système
Windows Vista et Windows XP ; remarque : les versions 64 bits
d’exploitation
de Windows XP ne sont pas prises en charge
1,5 Go ou plus avec au moins 128 Mo de RAM vidéo (2 Go ou plus
RAM
avec au moins 256 Mo de RAM vidéo recommandés pour la création de vidéos HD)
500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou
Espace disque
plus recommandé)
• Définition vidéo : 1024 x 768 pixels (XGA) ou plus
Graphisme
• Couleur : couleur 32 bits (True Color) ou plus
DirectX 9 ou version ultérieure et OpenGL 1.4 ou version
Divers
ultérieure
Mac OS
Microprocesseur intel Core 2 Duo, 2 GHz ou supérieur
Système
OS X 10.8 ou 10.7 ; Mac OS X 10.6
d’exploitation
RAM
1 Go ou plus
500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou
Espace disque
plus recommandé)
• Définition vidéo : 1024 x 768 pixels (XGA) ou plus
Graphisme
• Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus
Q
Si votre système ne répond pas à la configuration indiquée cidessus, seul ViewNX 2 est installé (0 128).
A Instants animés
ViewNX 2 est nécessaire pour visionner les Instants animés enregistrés à
l’aide de l’option Format de fichier > Fichiers NMS du menu Prise de vue
(0 160).
A Systèmes d’exploitation compatibles
Consultez les sites Web indiqués à la page xxiii pour connaître les dernières
informations sur les systèmes d’exploitation compatibles.
129
Visualisation et modification des photos sur un ordinateur
Transfert des photos
1 Choisissez la méthode de copie des photos sur l’ordinateur.
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes :
• Connexion USB directe : mettez l’appareil
photo hors tension et vérifiez que la
carte mémoire est insérée dans
l’appareil photo. Déverrouillez une
première fois (q), puis une seconde
fois (w) le volet des connecteurs et
ouvrez-le (e), raccordez l’appareil
photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni (ne pas forcer
ni incliner les connecteurs en les insérant), puis mettez
l’appareil photo sous tension.
• Logement pour carte SD : si votre ordinateur est équipé d’un
logement pour carte SD, vous pouvez insérer la carte
directement dans le logement.
• Lecteur de cartes SD : connectez un lecteur de cartes (disponible
séparément auprès d’autres fabricants) à l’ordinateur et insérez
la carte mémoire.
Q
130
2 Démarrez le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez
Nikon Transfer 2.
A Windows 7
Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2
comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et
vos vidéos, cliquez sur
Modifier le programme. Une
boîte de dialogue de sélection
de programmes s’affiche ;
sélectionnez Importer le
fichier avec Nikon Transfer 2
et cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
3 Cliquez sur Démarrer le transfert.
Avec les réglages par défaut,
toutes les photos
enregistrées sur la carte
mémoire sont copiées sur
l’ordinateur.
Q
Cliquez sur Démarrer le transfert
4 Mettez fin à la connexion.
Si l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur, mettez l’appareil
photo hors tension et débranchez le câble USB. Si vous utilisez
un lecteur de cartes ou un logement pour carte, sélectionnez
l’option appropriée du système d’exploitation de l’ordinateur
pour éjecter le disque amovible correspondant à la carte
mémoire, puis retirez la carte du lecteur de cartes ou du
logement pour carte.
131
Visualisation des photos
Les photos s’affichent dans
ViewNX 2 une fois le transfert
terminé.
A Démarrer ViewNX 2 manuellement
• Windows : double-cliquez sur le
raccourci ViewNX 2 du bureau.
• Mac OS : cliquez sur l’icône ViewNX 2
du Dock.
❚❚ Retouche des photos
Pour recadrer les photos et régler
entre autres l’accentuation et les
densités, cliquez sur le bouton
Édition dans la barre des tâches.
❚❚ Création de courts métrages
Utilisez Short Movie Creator pour
créer des courts métrages qui
associent photos, musique,
Instants animés et séquences
vidéo (0 134).
❚❚ Impression des photos
Cliquez sur le bouton Imprimer
dans la barre des tâches. Une
boîte de dialogue vous permet
d’imprimer les photos avec une
imprimante raccordée à
l’ordinateur.
Q
132
❚❚ Affichage des données de position
Pour afficher les lieux de prise de
vue des photos (0 104) ou
cartographier les journaux de
suivi (0 110), cliquez sur le
bouton Plan dans la barre des
tâches de ViewNX 2.
A Informations complémentaires
Consultez l’aide en ligne pour en
savoir plus sur l’utilisation de
ViewNX 2.
Q
133
Création de courts métrages
Utilisez le logiciel Short Movie Creator (fourni) pour créer des courts
métrages qui associent photos, Instants animés, vidéos et musique.
1 Transférez les photos.
Transférez les photos comme décrit à la page 130.
2 Sélectionnez les éléments.
Sélectionnez les photos dans ViewNX 2.
3 Lancez Short Movie Creator.
Cliquez sur le boutonShort
Movie Creator dans
ViewNX 2.
Les images sélectionnées à
Panneau « Éléments »
l’étape 2 s’affichent dans le
panneau « Éléments » de
Short Movie Creator. Si vous
le souhaitez, vous pouvez
ajouter d’autres photos dans
le panneau « Éléments »
depuis ViewNX 2 et les classer
en effectuant des glisserdéposer. Concernant les
photos prises à l’aide du
Sélecteur de photo optimisé, seule la meilleure image s’affiche.
La photo et la séquence vidéo des Instants animés s’affichent
sous forme de fichiers séparés.
Q
4 Sélectionnez un style et une bande son.
Sélectionnez un style dans le panneau « Styles » et une bande
son dans le panneau « Musique ». Pour prévisualiser la vidéo,
cliquez sur
.
134
5 Enregistrez la vidéo.
Cliquez sur Créer une vidéo.
La boîte de dialogue
représentée à droite s’affiche ;
sélectionnez l’une des options
suivantes et cliquez sur Créer.
• Enregistrer en tant que fichier :
enregistrez la vidéo dans un
dossier sur l’ordinateur.
• Réenregistrer sur l’appareil photo
(sur la carte mémoire) :
enregistrez la vidéo sur une
carte mémoire afin de
pouvoir la visionner
ultérieurement sur l’appareil photo. Pour pouvoir utiliser cette
option, vous devez d’abord avoir inséré dans le lecteur de
cartes ou le logement pour carte une carte mémoire qui a été
formatée avec cet appareil photo (0 193).
A Démarrage de Short Movie Creator
Q
Si ViewNX 2 n’est pas ouvert, vous pouvez
démarrer Short Movie Creator en doublecliquant sur l’icône Short Movie Creator sur
le bureau (Windows) ou en cliquant sur
l’icône Short Movie Creator dans le Dock
(Mac OS).
Windows
Mac OS
A Visualisation des courts métrages sur d’autres périphériques
Les vidéos enregistrées sur la carte mémoire avec l’option Réenregistrer
sur l’appareil photo (sur la carte mémorie) de Short Movie Creator
peuvent être visualisées sur l’appareil photo ou sur un téléviseur si l’appareil
photo est connecté à un téléviseur (0 136). Il est impossible de visualiser
sur l’appareil photo des vidéos créées avec d’autres applications ou avec
l’option Enregistrer en tant que fichier de Short Movie Creator.
A Informations complémentaires
Consultez l’aide en ligne pour en
savoir plus sur l’utilisation de Short
Movie Creator.
135
Visualisation des photos sur un téléviseur
Connectez l’appareil photo à un téléviseur pour visualiser les
images.
A Branchement d’un câble HDMI
Éteignez toujours l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher des
câbles HDMI. Lorsque vous branchez des câbles, ne forcez pas et n’inclinez
pas les connecteurs en les insérant.
Périphériques haute définition
Un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à minibroches de type C (disponible séparément auprès d’autres
fabricants) permet de raccorder l’appareil photo à un périphérique
vidéo haute définition.
1 Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet des
connecteurs.
Mettez l’appareil photo hors tension,
déverrouillez une première fois (q), puis
une seconde fois (w) le volet des
connecteurs et ouvrez-le (e).
2 Branchez le câble HDMI.
Branchez le câble comme le montre l’illustration.
Connectez au périphérique
HD (choisissez le câble avec
le connecteur approprié)
Q
Connectez à l’appareil
photo
3 Réglez le périphérique sur le canal HDMI.
136
4 Mettez l’appareil photo sous tension.
Mettez l’appareil photo sous tension. Son moniteur reste éteint
et l’affichage du mode de prise de vue apparaît sur le
périphérique HD. Il est possible de visualiser les images avec les
commandes de l’appareil photo comme décrit ailleurs dans ce
manuel. Notez que les bords des images peuvent ne pas être
visibles sur le périphérique.
D Fermer le volet des connecteurs
Fermez le volet des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence de
poussière peut gêner le transfert des données.
A Visualisation sur le téléviseur
Vous pouvez régler le volume à l’aide des commandes du téléviseur ; le
réglage du volume sur l’appareil photo n’a aucun effet. Il est recommandé
d’utiliser un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation
EP-5C (vendus séparément) en cas de visualisation prolongée.
Q
❚❚ Contrôle via sortie HDMI
Pour commander l’appareil photo à distance depuis un
périphérique prenant en charge le format HDMI-CEC
(High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics
Control), sélectionnez Activé pour l’option Contrôle via sortie
HDMI du menu Configuration de l’appareil photo. Le périphérique
HDMI-CEC affiche un guide de la télécommande et cette dernière
peut être utilisée à la place des commandes suivantes de l’appareil
photo :
Appareil photo
1, 3, 4, 2
J
K
G
Menu Diaporama
Télécommande
Boutons en haut, en bas,
à gauche et à droite
Bouton central
Bouton bleu
Bouton rouge
Bouton vert
Vous pouvez masquer ou afficher le guide de la télécommande à
tout moment en appuyant sur le bouton jaune de la télécommande.
Consultez le manuel du téléviseur pour en savoir plus.
137
Impression de photos
Avec une imprimante PictBridge raccordée directement à l’appareil
photo, vous pouvez imprimer des images JPEG sélectionnées au
préalable.
Connexion de l’imprimante
Raccordez l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni.
1 Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet des
connecteurs.
Mettez l’appareil photo hors tension,
déverrouillez une première fois (q), puis
une seconde fois (w) le volet des
connecteurs et ouvrez-le (e).
2 Branchez le câble USB.
Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB comme
illustré. Ne forcez pas et n’inclinez pas les connecteurs en les insérant.
Q
A Hubs USB
Raccordez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne branchez
pas le câble via un hub USB.
3 Mettez l’appareil photo sous tension.
Un écran d’accueil apparaît sur le moniteur, suivi de l’écran de
visualisation PictBridge.
A Impression via une connexion USB directe
Veillez à ce que l’accumulateur EN-EL20 soit entièrement chargé ou utilisez un
adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5C (en option).
138
Impression vue par vue
1 Sélectionnez une photo.
Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher d’autres photos. Appuyez sur
la commande X pour effectuer un zoom avant sur la vue
sélectionnée (0 120 ; appuyez sur la commande W pour annuler
le zoom). Pour afficher neuf photos à la fois, appuyez sur la
commande W lorsqu’une photo est affichée en plein écran.
Appuyez sur 1, 3, 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les
photos, ou appuyez sur la commande X pour afficher la photo en
surbrillance en plein écran.
2 Réglez les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge
(0 141). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les
options et appuyez sur 2 pour les sélectionner.
3 Lancez l’impression.
Mettez en surbrillance Lancer
l’impression et appuyez sur J pour
commencer l’impression. Pour annuler
avant la fin de l’impression, appuyez à
nouveau sur J.
Q
D Sélection des photos à imprimer
Il est impossible de sélectionner pour l’impression les vidéos et les photos
au format NEF (RAW) (0 156) . Si vous sélectionnez des Instants animés,
seules les photos seront imprimées, la séquence vidéo ne le sera pas. Si vous
sélectionnez des photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé, seule la
meilleure image sera imprimée.
D Panoramiques
Certaines imprimantes risquent de ne pas pouvoir imprimer les
panoramiques et d’autres risquent de ne pas les imprimer dans leur
intégralité avec certains réglages. Reportez-vous au manuel de
l’imprimante ou contactez le fabricant pour en savoir plus.
139
Impression de plusieurs photos
1 Affichez le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande G lorsque l’écran PictBridge
apparaît (reportez-vous à l’étape 3, page 138).
2 Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur
2.
• Sélectionner les images : sélectionnez les photos à imprimer.
• Impr. commande DPOF : imprimez une commande d’impression
existante créée avec l’option Commande d’impr. DPOF du
menu Visualisation (0 142). La commande d’impression en
cours s’affiche à l’étape 3.
• Imprimer l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos JPEG
de la carte mémoire, passez à l’étape 4. Notez que si la carte
mémoire contient plus de 256 photos, un avertissement
s’affiche et seules les 256 premières sont imprimées.
3 Sélectionnez les photos.
Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre les photos en surbrillance.
Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur
1. Le nombre de copies sera réglé sur 1 ; appuyez sur 1 ou 3
pour spécifier le nombre de copies (jusqu’à 99 ; pour
désélectionner une photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre de
copies est réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que toutes les
photos de votre choix soient sélectionnées.
Q
4 Réglez les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les options de
format de papier, de marge ou de date/heure et appuyez sur 2
pour afficher les options décrites à la page 141 ; notez qu’un
avertissement s’affiche si le format de papier sélectionné est trop
petit pour imprimer un index.
140
5 Lancez l’impression.
Mettez en surbrillance Lancer
l’impression et appuyez sur J pour
commencer l’impression. Pour annuler
avant la fin de l’impression, appuyez à
nouveau sur J.
A Erreurs
Reportez-vous à la page 228 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en
cas d’erreur lors de l’impression.
A Options d’impression PictBridge
Q
141
Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats pris
en charge par l’imprimante utilisée sont répertoriés) et appuyez
Format du
sur J pour le sélectionner et revenir au menu précédent (pour
papier
imprimer au format par défaut de l’imprimante utilisée,
sélectionnez Utiliser régl. imprimante).
Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos sont
Nombre imprimées une par une. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le
de copies nombre de copies (maximum 99), puis appuyez sur Jpour valider
votre sélection et revenir au menu précédent.
Cette option est indiquée uniquement si elle est prise en charge
par l’imprimante. Mettez en surbrillance Utiliser régl. imprimante
Imprimer
(utiliser les réglages de l’imprimante en cours), Oui (imprimer avec
la marge
marges blanches) ou Non (aucune marge) et appuyez sur J pour
valider votre sélection et revenir au menu précédent.
Mettez en surbrillance Utiliser régl. imprimante (utiliser les
Imprimer réglages de l’imprimante en cours), Oui (imprimer la date et
la date/ l’heure d’enregistrement sur les photos) ou Non (aucune
l’heure indication de date et d’heure) et appuyez sur J pour valider votre
sélection et revenir au menu précédent.
Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos sont
imprimées une par une, avec une imprimante prenant en charge
le recadrage. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance
Non et appuyez sur J. Pour recadrer la photo sélectionnée,
mettez en surbrillance Oui et appuyez sur 2. Une boîte de
Recadrer
dialogue permettant de sélectionner le recadrage s’affiche.
Appuyez sur X pour augmenter la taille du recadrage, sur W pour
la réduire. Appuyez sur 1, 3, 4 ou 2 pour positionner le
recadrage et appuyez sur J. Notez que la qualité d’impression
risque de baisser si vous imprimez de petits recadrages en grand.
Création d’une commande d’impression DPOF : réglage
d’impression
L’option Commande d’impr. DPOF
permet de créer des « commandes
d’impression » numériques pour les
imprimantes et les périphériques
compatibles PictBridge qui acceptent le
format DPOF. Appuyez sur la commande
G, sélectionnez Commande d’impr. DPOF dans le menu
Visualisation et choisissez l’une des options suivantes :
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre les
photos en surbrillance (0 145). Pour
imprimer la photo actuellement
sélectionnée, appuyez sur 1. La
photo est alors marquée avec l’icône
Z et avec 1 comme nombre de
tirages ; appuyez sur 1 ou 3pour
spécifier un autre nombre de tirages (jusqu’à 99 ; pour
Sélectionner/
désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre de
régler
tirages est sur 1). Une fois la sélection terminée, appuyez sur J
pour afficher les options d’impression. Mettez en surbrillance
Impr. infos prise de vue (impression de la vitesse d’obturation et
de l’ouverture sur toutes les photos de la commande d’impression)
ou Imprimer la date (impression de la date d’enregistrement sur
toutes les photos de la commande d’impression) et appuyez sur 2
pour valider ou invalider votre sélection, puis appuyez sur J pour
terminer la commande d’impression.
Réinitialiser Retirez toutes les images de la commande d’impression.
Q
D Commande d’impression DPOF
Les options d’impression des données de prise de vue et de date DPOF ne
sont pas prises en charge en cas d’impression via une connexion USB directe ;
pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande
d’impression en cours, utilisez l’option Imprimer la date/l’heure de
PictBridge (0 141).
L’option Commande d’impr. DPOF ne peut pas être utilisée s’il n’y a pas assez
d’espace disponible sur la carte mémoire pour enregistrer la commande
d’impression. Pour les restrictions concernant les types d’images pouvant être
sélectionnés pour l’impression, reportez-vous à la page 139.
Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si,
après leur création, des images sont supprimées à l’aide d’un ordinateur ou
d’un autre périphérique.
142
oMenu Visualisation
Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur G et
sélectionnez Visualisation.
Commande
G
Le menu Visualisation contient les options suivantes :
Par défaut
0
—
121
Type d’image :
Toutes les images
Scène sélectionnée :
Automatique
Permet de visualiser les vidéos et les
Diaporama
Intervalle : 5 s
123
photos sous forme de diaporama.
Durée de lecture vidéo :
Identique à l’intervalle
Paramètres audio :
Bande son 1
Affichage des Permet d’afficher les images après la
Activé
146
images
prise de vue.
Rotation des
Permet de faire pivoter les photos
Activée
146
images
verticales pendant la visualisation.
Commande
Permet de créer des « commandes
—
142
d’impr. DPOF
d’impression » numériques.
Permet de protéger les photos
—
146
Protéger
contre une suppression accidentelle.
Classement
Permet de noter les photos.
—
146
Permet d’éclaircir les ombres dans
les photos sombres ou prises à
D-Lighting
contre-jour. Une copie retouchée est
—
147
créée et enregistrée séparément de
l’original non modifié.
Permet de créer de petites copies
Choisir la taille :
Redimensionner
148
des photos sélectionnées.
1280×856 ; 1,1 M
Option
Effacer
o
143
Description
Permet d’effacer plusieurs images.
Option
Recadrer
Zoom priorité
visage
Éditer la vidéo
Modifier le
thème
Description
Permet de créer des copies
recadrées des photos sélectionnées.
Permet de choisir si 4 et 2 peuvent
être utilisés en mode Loupe (0 120)
pour sélectionner les visages
détectés par la fonction de détection
des visages.
Permet de créer des copies de vidéos
après avoir supprimé certains
passages.
Permet de modifier le thème
d’Instants animés déjà créés.
Par défaut
Format de l’image :
3:2
0
149
Activé
150
—
150
—
152
A Visualisation
L’appareil photo risque de ne pas pouvoir afficher ou retoucher des images
créées ou déjà modifiées avec d’autres appareils.
A Qualité d’image
Les copies créées à partir de photos JPEG bénéficient de la même qualité
que l’original, tandis que les copies créées à partir de photos NEF (RAW) sont
enregistrées en tant qu’images JPEG de qualité « fine » (0 156).
o
144
Sélection de plusieurs images
Lorsque vous choisissez l’une des options
répertoriées ci-dessous, une boîte de
dialogue de sélection des photos s’affiche.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance les photos (seules les photos
pour lesquelles l’opération est possible sont
sélectionnables).
• Effacer> Effacer la sélection (0 121)
• Commande d’impr. DPOF> Sélectionner/régler (0 142)
• Protéger> Sélectionner/régler (0 146)
• Classement (0 146)
• D-Lighting (0 147)
• Redimensionner > Sélectionner les images (0 148)
• Recadrer > Sélectionner les images (0 149)
• Éditer la vidéo (0 150)
• Modifier le thème (0 152)
A Inspection des photos
Vous pouvez inspecter la photo en surbrillance
dans la liste des imagettes en appuyant sur la
commande X ; la photo s’affiche en plein écran
lorsque vous appuyez sur cette commande, sauf
si vous êtes en mode Commande d’impr.
DPOF, Classement ou Modifier le thème.
o
145
Affichage des images
Si Activé est sélectionné, les photos s’affichent immédiatement
après la prise de vue. Pour afficher les photos lorsque Désactivé est
sélectionné, appuyez sur la commande K.
Rotation des images
Spécifiez si les photos verticales doivent pivoter pendant la
visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà dans
l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne
pivotent pas automatiquement au moment de leur affichage juste
après la prise de vue.
Activée
Désactivée
Les photos cadrées à la verticale sont automatiquement
pivotées au moment de leur affichage sur le moniteur de
l’appareil photo. Les photos prises alors que Désactivée est
sélectionné pour Rotation auto des images (0 199) seront
affichées à l’horizontale.
Les images cadrées à la verticale s’affichent à l’horizontale.
Protéger
Protégez les images sélectionnées contre une suppression
accidentelle. Notez que cette option n’empêche PAS la suppression
des fichiers lorsque la carte mémoire est formatée (0 193).
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les photos
Sélectionner/ (0 145) et appuyez sur 1 ou 3 pour les sélectionner ou les
régler
désélectionner. Appuyez sur J pour quitter une fois l’opération
terminée.
Réinitialiser Supprimez la protection de toutes les photos.
o
Classement
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les photos (0 145)
et appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un classement (0 122).
Appuyez sur J pour quitter une fois l’opération terminée.
146
D-Lighting
Lorsqu’elle est appliquée à des images sélectionnées, l’option
D-Lighting crée des copies dans lesquelles les ombres ont été
éclaircies. Utilisez cette option pour retoucher les photos sombres
ou prises à contre-jour.
Avant
Après
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance une image (0 145) et appuyez
sur J pour afficher les options indiquées à
droite. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le
niveau de correction à apporter (vous
pouvez prévisualiser l’effet) et appuyez sur
J pour créer une copie retouchée.
D D-Lighting
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
risque d’apparaître sur les copies créées avec l’option D-Lighting. Des
ombres irrégulières risquent d’être visibles sur certains sujets.
o
147
A Taille d’image
Les copies créées à partir de photos JPEG ont la même taille que l’original,
tandis que les copies créées à partir de photos NEF (RAW) sont enregistrées
au format JPEG avec une taille d’image de 4608 × 3072 pixels.
Redimensionner
Vous pouvez créer des petites copies de
photos sélectionnées. Sélectionnez Choisir la
taille et choisissez une taille de 1280×856 ;
1,1 M (1280 × 856 pixels), 960×640 ; 0,6 M
(960 × 640 pixels) ou 640×424 ; 0,3 M (640 ×
424 pixels), puis choisissez Sélectionner les
images. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les photos
(0 145) et appuyez sur 1 ou 3 pour les sélectionner ou les
désélectionner. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur J pour
afficher une boîte de dialogue de confirmation et sélectionnez Oui pour
enregistrer les copies redimensionnées.
D Copies redimensionnées
La fonction Loupe peut ne pas être disponible avec les copies
redimensionnées.
o
148
Recadrer
Créez une copie recadrée des photos sélectionnées.
Pour sélectionner l’image à recadrer, choisissez Sélectionner
Sélectionner
les images, mettez en surbrillance une photo (0 145) et
les images
appuyez sur J.
Format de
Choisissez un format de 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1 ou 16 : 9.
l’image
L’image sélectionnée s’affiche avec un
recadrage au format choisi, représenté en
jaune. Utilisez les commandes illustrées cidessous pour modifier la taille et la position
du recadrage, puis pour enregistrer la
copie.
Pour
Utiliser
Réduire la taille
du recadrage
W
Appuyez sur la commande W pour réduire la
taille du recadrage.
Augmenter la
taille du
recadrage
X
Appuyez sur la commande X pour agrandir le
recadrage.
Appuyez sur 1, 3, 4 ou 2 pour positionner le
recadrage.
Positionner le
recadrage
o
Créer une
copie
D Copies recadrées
Description
J
Enregistrez le recadrage actuel en tant que
fichier distinct.
La fonction Loupe peut ne pas être disponible
avec les copies recadrées. La taille de la copie
varie en fonction de la taille du recadrage et du
format de ce dernier et est indiquée en haut à
gauche de l’écran de recadrage.
149
Zoom priorité visage
Si Activé est sélectionné, 4 et 2 peuvent être utilisés en mode
Loupe pour sélectionner les visages détectés par la fonction de
détection des visages. Si Désactivé est sélectionné, 4 et 2 peuvent
être utilisés avec 1 et 3 pour faire défiler l’affichage.
Éditer la vidéo
Raccourcissez les vidéos pour créer des copies modifiées.
1 Choisissez une option d’édition.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur 2 :
• Choisir le début : supprimez toutes les
vues précédant la vue de votre choix.
Début
• Choisir la fin : supprimez toutes les vues suivant la vue de votre
choix.
Fin
o
2 Sélectionnez une vidéo.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance une vidéo
(0 145) et appuyez sur J pour la sélectionner.
150
3 Faites une pause sur la première ou dernière image de votre
choix.
Lisez la vidéo, en appuyant sur J pour
lancer et reprendre la lecture et sur 3
pour faire une pause (0 70 ; la première
vue est indiquée à l’écran par l’icône h,
la dernière par i). Lorsque la lecture est
en pause, appuyez sur 4 ou 2 pour
reculer ou avancer d’une vue à la fois.
Mettez la lecture en pause lorsque vous
atteignez la vue correspondant au
début ou à la fin de la vidéo.
4 Effacez le passage que vous ne souhaitez pas conserver.
Appuyez sur 1 pour supprimer toutes
les vues avant (Choisir le début) ou
après (Choisir la fin) la vue
actuellement affichée.
5 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Oui et appuyez
sur J pour enregistrer la copie éditée.
Si nécessaire, vous pouvez encore
raccourcir la copie comme décrit
ci-dessus.
o
D Rognage des vidéos
La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. Si l’appareil photo
ne parvient pas à créer de copie à la position actuelle de lecture, cette
dernière s’affiche en rouge à l’étape 4 et aucune copie n’est générée. La
copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible
sur la carte mémoire.
Pour éviter que l’appareil photo s’éteigne de manière inattendue, utilisez un
accumulateur entièrement chargé lors de l’édition des vidéos.
151
Modifier le thème
Modifiez le thème des Instants animés déjà créés (fichiers de format
NMS uniquement ; il n’est pas possible de modifier le thème des
Instants animés créés lorsque Fichier MOV est sélectionné comme
Format de fichier dans le menu Prise de vue). Vous avez le choix
entre Beauté, Vagues, Relaxation, Tendresse et Aucun. Mettez en
surbrillance un Instant animé et appuyez sur J pour afficher la liste
des thèmes (pour lire un thème, mettez-le en surbrillance et
appuyez sur la commande $ ; vous pouvez augmenter ou
baisser le volume en appuyant sur la commande X ou W). Mettez le
nouveau thème en surbrillance et appuyez sur J. Une boîte de
dialogue de confirmation s’affiche ; sélectionnez Oui pour
enregistrer l’Instant animé sélectionné avec le nouveau thème.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 160 pour en savoir plus sur les formats des fichiers
Instants animés.
o
152
iMenu Prise de vue
Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et
sélectionnez Prise de vue.
Commande
G
Le menu Prise de vue contient les options suivantes :
Option
Description
Réinitialiser les Permet de redonner aux options de
options
prise de vue leurs valeurs par défaut.
Permet de choisir comment l’appareil
Mode
photo règle la vitesse d’obturation et
d’exposition
l’ouverture en mode Instant animé
(0 83).
Permet de choisir un format de fichier
Qualité d’image
et un taux de compression.
Taille d’image Permet de choisir la taille des photos.
Nbre de vues
enregistrées
i
Vidéo avant/
après
Format de
fichier
Mesure
153
Permet de choisir le nombre de vues
sélectionnées par le Sélecteur de
photo optimisé (0 78).
Permet de choisir à quel moment la
séquence vidéo des Instants animés
est enregistrée (0 83).
Permet de choisir le format de fichier
des Instants animés (0 83).
Permet de choisir la méthode utilisée
pour mesurer l’exposition.
Par défaut
0
—
155
Sélecteur auto
155
JPEG normal
156
4608×3072 ; 14,2 M
(photos standard)/
156
Panoramique normal
(panoramiques)
5
159
1,0 s /0,6 s
159
Fichiers NMS
160
Matricielle
160
Option
Contrôle auto.
distorsion
Espace
colorimétrique
D-Lighting actif
HDR
Réduction du
bruit
VR optique
VR électronique
Mode de mise
au point
Mode de zone
AF
Priorité visage
Illuminateur AF
intégré
Contrôle du
flash
Correction du
flash
Description
Par défaut
Permet de choisir si l’appareil photo
corrige la distorsion en barillet et en
coussinet (s’applique également lors
Désactivé
des prises de vues sous-marines à
l’aide des objectifs étanches spéciaux ;
0 56).
Permet de choisir un espace
colorimétrique pour les nouvelles
sRVB
photos.
Permet d’éviter de perdre les détails
Activé
dans les hautes lumières et les ombres.
Permet de restituer les détails dans les
hautes lumières et les ombres lors de
Activé
la prise de vue de scènes très
contrastées lorsque Contre-jour est
sélectionné en mode Créativité.
Permet de réduire le bruit provoqué
Désactivée
par les expositions de longue durée.
Permet de modifier les réglages des
objectifs 1 NIKKOR dotés de la fonction Mode Actif/Activée *
de réduction de vibration.
Permet de spécifier si vous utilisez la
réduction de vibration en mode
Instant animé (0 83). Cette option est
Activé
disponible même si l’objectif 1 NIKKOR
utilisé n’est pas équipé de la fonction
de réduction de vibration.
Permet de choisir la méthode de mise
Voir page 166
au point.
Permet de choisir la méthode de
Zone automatique
sélection de la zone de mise au point.
Permet d’activer ou de désactiver la
Activée
fonction de priorité aux visages.
Permet de contrôler l’illuminateur
Activé
d’assistance AF intégré.
Choisissez un mode pour le flash
TTL (Manuel : Intensité
intégré.
maximale)
Permet de contrôler l’intensité du
0.0
flash.
0
161
162
163
46
164
164
165
165
170
i
172
172
173
173
* Dépend de l’objectif utilisé (0 164).
154
Réinitialiser les options
Sélectionnez Oui pour réinitialiser les options du menu Prise de vue
et les autres réglages de prise de vue sur leurs valeurs par défaut
(0 153, 219).
Mode d’exposition
Les options du menu Mode d’exposition offrent divers degrés de
contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture en mode Instant
animé (0 83).
i
Mode automatique de type « viser et photographier » dans
lequel non seulement l’appareil photo choisit la vitesse
h Sélecteur auto d’obturation et l’ouverture, mais modifie également
d’autres réglages en fonction du sujet (sélection
automatique de la scène ; 0 33).
L’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture
pour avoir la meilleure exposition possible (0 40).
P Auto
Recommandé pour les instantanés et toute autre situation
programmé
où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour
modifier les réglages.
Vous choisissez la vitesse d’obturation et l’appareil photo
S Auto à priorité sélectionne l’ouverture pour obtenir les meilleurs résultats
vitesse
(0 41). Vous pouvez ainsi choisir de figer l’action ou de la
rendre floue.
Vous choisissez l’ouverture et l’appareil photo sélectionne
A Auto à priorité la vitesse d’obturation pour obtenir les meilleurs résultats
ouverture
(0 42). Vous pouvez ainsi « flouter » l’arrière-plan ou au
contraire obtenir un premier plan et un arrière-plan nets.
Vous choisissez à la fois la vitesse d’obturation et
M Manuel
l’ouverture (0 43). Réglez la vitesse d’obturation sur
« Bulb » (pose B) pour photographier en pose longue.
A Sensibilité (ISO) (modes P, S, Aet M)
Lorsqu’une option « automatique » est sélectionnée pour Sensibilité (ISO)
(0 183), l’appareil photo modifie automatiquement la sensibilité dans la
plage sélectionnée s’il n’arrive pas à obtenir l’exposition optimale avec la
vitesse d’obturation et l’ouverture choisies.
155
Qualité d’image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression.
Option
Type de
fichier
Description
Les données brutes (raw) 12 bits du capteur d’image
sont enregistrées directement sur la carte mémoire. Il
NEF (RAW)
NEF est possible de modifier la balance des blancs, le
contraste et d’autres réglages sur un ordinateur après
la prise de vue.
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux
JPEG fine
de compression d’environ 1 : 4 (qualité supérieure).
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux
JPEG normal JPEG
de compression d’environ 1 : 8 (qualité normale).
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux
JPEG basic
de compression d’environ 1 : 16 (qualité inférieure).
NEF (RAW) +
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF
NEF/JPEG
JPEG fine
(RAW) et l’autre au format JPEG de qualité supérieure.
Taille d’image
Choisissez la taille des photos.
❚❚ Photos standard
Les options suivantes sont disponibles en modes image fixe et
Sélecteur de photo optimisé et lorsqu’une option différente de
Panoramique simplifié est sélectionnée en mode Créativité.
Option
Taille (pixels)
# 4608×3072 ; 14,2 M
$ 3456×2304 ; 8,0 M
% 2304×1536 ; 3,5 M
4608 × 3072
3456 × 2304
2304 × 1536
Taille approximative pour une
impression à 300 ppp (cm) *
39,0 × 26,0
29,3 × 19,5
19,5 × 13,0
i
* La taille d’impression en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par
la résolution de l’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ
2,54 cm).
156
❚❚ Panoramiques
Les options suivantes sont disponibles lorsque Panoramique
simplifié est sélectionné en mode Créativité.
Option
Taille (pixels) 1
Déplacement de l’appareil photo
à l’horizontale : 4800 × 920
Panoramique
normal Déplacement de l’appareil photo
à la verticale : 1536 × 4800
Déplacement de l’appareil photo
à l’horizontale : 9600 × 920
Panoramique
B
large
Déplacement de l’appareil photo
à la verticale : 1536 × 9600
Taille approximative pour une
impression à 300 ppp (cm) 2
40,6 × 7,8
A
13,0 × 40,6
81,3 × 7,8
13,0 × 81,3
1 Les chiffres relatifs aux panoramiques horizontal et vertical sont inversés si vous
tournez l’appareil photo de 90 degrés.
2 La taille d’impression en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par
la résolution de l’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ
2,54 cm).
i
157
A NEF (RAW)/NEF (RAW) + JPEG
L’option sélectionnée pour la taille d’image n’a aucun effet sur la taille des
images NEF (RAW) . Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur
l’appareil photo ou à l’aide d’un logiciel tel que Capture NX 2 (disponible
séparément ; 0 202) ou ViewNX 2 (fourni).
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur
l’appareil photo, seule l’image JPEG s’affiche. La suppression de photos
prises avec ces réglages efface à la fois l’image NEF et l’image JPEG.
A Noms de fichiers
Les photos et les vidéos sont stockées sous forme de fichiers images dont
les noms sont constitués de « xxx_nnnn.yyy » où :
• xxx est soit NMS (Instants animés enregistrés lorsque Fichiers NMS est
sélectionné comme Format de fichier ; 0 160), soit DSC (photos, Instants
animés de format MOV et vidéos, y compris les copies créées avec l’option
Éditer la vidéo ; 0 150),
• nnnn est un nombre à quatre chiffres entre 0001 et 9999 attribué
automatiquement par l’appareil photo dans l’ordre croissant et
• yyy est l’une des extensions à trois lettres suivantes : « NEF » pour les
images au format NEF (RAW), « JPG » pour les images au format JPEG ou
« MOV » pour les vidéos.
Les fichiers NEF et JPEG enregistrés à l’aide des réglages NEF (RAW)+JPEG
ont le même nom de fichier, mais une extension différente. Le nom de
fichier des copies rognées créées avec l’option Éditer la vidéo (0 150)
commence par « DSC ». Celui des copies créées avec les autres options de
retouche du menu Visualisation commence par « CSC » (par exemple,
« CSC_0001.JPG »). Celui des images enregistrées lorsque Adobe RVB est
sélectionné comme Espace colorimétrique (0 162) commence par un
tiret bas (par exemple, « _DSC0001.JPG »).
A Qualité et taille d’image
La qualité et la taille d’image déterminent l’espace occupé par chaque
photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de meilleure qualité
peuvent être imprimées à un format supérieur, mais elles nécessitent plus
de mémoire, ce qui signifie que seule une quantité réduite de ces images
peut être conservée sur la carte mémoire (0 220).
i
158
Nbre de vues enregistrées
Choisissez le nombre de vues sélectionnées par le Sélecteur de
photo optimisé. Si 5 est sélectionné, l’appareil photo enregistre la
meilleure vue et 4 autres clichés qui peuvent éventuellement la
remplacer. Si 1 est sélectionné, l’appareil photo enregistre
uniquement la meilleure vue.
Vidéo avant/après
Choisissez si les séquences vidéo des Instants animés s’arrêtent
lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course ou
environ 0,6 s après la pression sur le déclencheur (0 83). Si 1,6 s /0 s
est sélectionné, la photo utilisée pour l’Instant animé sera la
dernière vue de la vidéo.
La séquence vidéo commence environ une seconde avant que
vous n’appuyiez sur le déclencheur jusqu’en fin de course et
s’arrête environ 0,6 s après.
Déclencheur enfoncé à
Déclencheur enfoncé jusqu’en
mi-course
fin de course
1,0 s /0,6 s
1,0 s
0,6 s
Séquence vidéo
L’appareil photo enregistre environ 1,6 s de séquence vidéo et
s’arrête lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course.
Déclencheur enfoncé à
Déclencheur enfoncé jusqu’en
mi-course
fin de course
i
1,6 s /0 s
1,6 s
Séquence vidéo
159
Format de fichier
Choisissez le format de fichier des Instants animés (0 83).
Les Instants animés sont enregistrés sous forme d’un fichier MOV
de 4 s et d’une image JPEG. Il est possible de visualiser les
Instants animés uniquement sur l’appareil photo ou sur un
ordinateur à l’aide de ViewNX 2 (0 128).
Les Instants animés sont enregistrés sous forme d’un fichier MOV
de 10 s qui peut être visualisé sur un ordinateur avec de
nombreuses applications. L’Instant animé ne s’affiche pas
Fichier MOV
automatiquement lorsque la prise de vue s’arrête (0 84) ; pour
en savoir plus sur la visualisation des séquences vidéo des
Instants animés, reportez-vous à la page 70.
Fichiers NMS
Mesure
Choisissez la méthode utilisée pour régler l’exposition.
L’appareil photo mesure la majeure partie du cadre et règle
l’exposition en fonction du contraste (distribution tonale), de la
couleur, de la composition et de la distance du sujet, obtenant
ainsi des résultats naturels dans la plupart des situations.
L’appareil photo mesure la totalité de la vue mais en
privilégiant principalement la partie centrale. Il s’agit de la
Pondérée
M
mesure classique pour les portraits ; elle est recommandée lors
centrale
de l’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition
supérieure à 1×.
L’appareil photo effectue la mesure sur la zone de mise au
point sélectionnée ; à utiliser en cas de sujets décentrés (si
Zone automatique est sélectionné comme Mode de zone AF
tel que décrit à la page 170, l’appareil photo effectuera la
mesure sur la zone de mise au point centrale, tandis qu’en
N Spot
mode priorité visage, il l’effectuera sur la zone de mise au point
la plus proche du centre du visage sélectionné ; 0 34). La
mesure Spot permet au sujet d’être correctement exposé,
même s’il est cadré devant un arrière-plan beaucoup plus
lumineux ou plus sombre que lui.
L Matricielle
i
160
Contrôle auto. distorsion
Réduisez la distorsion provoquée par les caractéristiques optiques
de l’objectif. Les options disponibles dépendent du type d’objectif
utilisé. Les options suivantes sont disponibles avec les objectifs
étanches spéciaux :
Activé (hors de l’eau)
Activé (sous l’eau)
Désactivé
L’appareil photo réduit la distorsion en barillet des
photos prises avec des objectifs grand-angle et la
distorsion en coussinet des photos prises au
téléobjectif.
L’appareil photo réduit la distorsion en coussinet des
photos prises sous l’eau (0 56).
Le contrôle automatique de la distorsion est
désactivé.
Les options suivantes sont disponibles avec les autres objectifs
1 NIKKOR :
Activé
Désactivé
i
161
L’appareil photo réduit la distorsion en barillet des
photos prises avec des objectifs grand-angle et la
distorsion en coussinet des photos prises au
téléobjectif.
Le contrôle automatique de la distorsion est
désactivé.
Le contrôle automatique de la distorsion est uniquement disponible
avec les objectifs 1 NIKKOR et non avec les objectifs NIKKOR fixés sur
l’appareil photo à l’aide de l’adaptateur pour monture FT1 (0 201,
243). Les résultats ne sont pas garantis avec les objectifs d’autres
fabricants. Remarque : lorsque le contrôle automatique de la
distorsion est activé, les bords des photos peuvent être coupés et le
temps de traitement des photos avant leur enregistrement peut
augmenter.
Espace colorimétrique
L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs
disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez sRVB pour
une impression et un affichage standard ; Adobe RVB, qui bénéficie
d’une gamme de couleurs plus étendue, est plus adapté aux clichés
destinés à des publications professionnelles et à l’impression
commerciale.
A Adobe RVB
Pour obtenir une reproduction précise des couleurs, les images prises en
Adobe RVB requièrent des applications, écrans et imprimantes prenant en
charge la gestion des couleurs.
A Espace colorimétrique
ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent
automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture de
photos créées avec cet appareil photo. Les résultats ne sont pas garantis
avec les logiciels d’autres fabricants.
i
162
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes
lumières et les ombres afin d’obtenir un contraste naturel. Utilisez
cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la
prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une porte ou une
fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l’ombre par une
forte luminosité. Cette fonction est plus efficace avec la mesure
Matricielle (0 160).
D-Lighting actif : Désactivé
D-Lighting actif : Y Activé
D D-Lighting actif
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Des
ombres irrégulières risquent d’être visibles sur certains sujets.
A « D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ?
L’option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler
l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la plage dynamique,
tandis que l’option D-Lighting du menu Visualisation (0 147) éclaircit les
ombres des images après la prise de vue.
i
163
Réduction du bruit
Les photos prises à des vitesses lentes sont automatiquement
traitées afin de réduire le « bruit » (points lumineux, pixels lumineux
répartis de manière aléatoire ou voile), d’où une légère
augmentation des durées d’enregistrement. Lorsque vous
sélectionnez Activée, le niveau de correction apporté est plus
important avec des vitesses d’obturation inférieures à 1 s et
augmente le temps d’enregistrement de 1,5 à 2 fois environ.
Pendant le traitement, un avertissement s’affiche et il est impossible
de prendre des photos (si l’appareil photo est mis hors tension avant
que le traitement ne soit terminé, la photo est enregistrée, mais la
réduction du bruit n’est pas effectuée). En mode de déclenchement
en rafale, la cadence de prise de vue ralentit et, pendant le
traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue.
VR optique
Cette option est disponible avec les objectifs 1 NIKKOR dotés de la
fonction de réduction de vibration (VR). Les options disponibles
varient selon le type d’objectif : Mode Normal/Mode Actif/
Désactivée pour les objectifs qui prennent en charge la réduction
de vibration en mode Actif et Activée/Désactivée pour les autres
objectifs VR. Choisissez Mode Actif, Mode Normal ou Activée pour
réduire les effets des vibrations. Choisissez Mode Actif lorsque vous
photographiez depuis un véhicule en mouvement, en marchant ou
dans toutes situations qui génèrent d’importants bougés d’appareil,
Mode Normal pour un tremblement relativement léger pouvant se
produire alors que vous vous tenez immobile.
i
A Réduction de vibration
Lorsque vous effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration
s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si
l’appareil photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de
vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup
plus facile de réaliser de longs filés panoramiques. La composition peut
sembler différente après le déclenchement, mais ce n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
164
VR électronique
Sélectionnez Activé pour activer la fonction de réduction de
vibration électronique lors de l’enregistrement d’Instants animés.
Cette option est disponible même si l’objectif 1 NIKKOR utilisé ne
prend pas en charge la fonction de réduction de vibration. Notez
qu’un léger délai pourra être observé avant que l’enregistrement
commence et que les bords de l’image seront coupés si Activé est
sélectionné.
Mode de mise au point
Choisissez la méthode de mise au point.
AF-A
AF-S
AF-C
i
AF-F
MF
AF sélection auto. : l’appareil photo sélectionne automatiquement AF-S si
le sujet est immobile et AF-C s’il est en mouvement.
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. *
AF continu : pour les sujets en mouvement.
L’appareil photo effectue la mise au point
en continu sur le sujet situé dans les
délimiteurs de zone AF tant que vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course
(notez que les délimiteurs de zone AF
apparaissent uniquement dans l’affichage
Délimiteurs de zone AF
détaillé ; 0 7). Il est possible de prendre des
photos quel que soit l’état de la mise au
point.
AF permanent : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue
la mise au point en continu. Il est possible de prendre des photos quel
que soit l’état de la mise au point.
Manuel : faites la mise au point manuellement (0 168). Il est possible de
prendre des photos quel que soit l’état de la mise au point.
* Le déclenchement ne peut avoir lieu que si l’appareil photo parvient à effectuer
la mise au point.
165
A Mode de mise au point
Les options disponibles varient comme indiqué ci-dessous.
Menu
Mode de mise au point
Prise de vue
AF-A (par défaut), AF-S, AF-C, MF
P Auto programmé, S Auto à priorité
vitesse, A Auto à priorité ouverture, AF-F (par défaut), AF-S, MF
Vidéos
M Manuel
y Ralenti
AF-S (par défaut), MF
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 194 pour en savoir plus sur le contrôle du signal
sonore émis par l’appareil photo lors de la mise au point.
i
166
A Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de
l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point
dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé. Il se peut
aussi que la zone de mise au point soit verte et que l’appareil photo émette
un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n’est pas
net. Dans ces cas, effectuez la mise au point manuellement (0 168), ou
servez-vous de la mémorisation de mise au point (0 171) pour effectuer la
mise au point sur un sujet situé à la même distance, et recomposez ensuite
la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste Le sujet comporte des zones de
entre le sujet et l’arrière-plan.
luminosité très contrastées.
Exemple : le sujet
est de la même
couleur que
l’arrière-plan.
Le sujet comporte des objets situés à
différentes distances de l’appareil photo.
Exemple : le sujet
est situé dans
une cage.
Le sujet est composé principalement de
motifs géométriques réguliers.
i
Exemple : des
volets ou une
rangée de
fenêtres sur un
gratte-ciel.
Le sujet est partiellement obscurci par des
particules flottantes.
Exemple : en
photographie
sous-marine.
167
Exemples: le sujet
est à moité dans
l’ombre ; une
scène de nuit
avec un
éclairage
ponctuel.
Les objets situés à l’arrière-plan
paraissent plus grands que le sujet.
Exemple : un
bâtiment
apparaît dans le
cadre derrière le
sujet.
Le sujet contient trop de petits détails ou
est composé d’objets de petite taille ou à
faible variation de luminosité.
Exemple : un
champ de
fleurs.
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement lorsque
l’autofocus ne produit pas les résultats attendus.
1 Sélectionnez la mise au point manuelle.
Mettez en surbrillance Manuel dans le
menu Mode de mise au point (0 165) et
appuyez sur 2.
2 Choisissez un grossissement.
Mettez une option en surbrillance et
appuyez sur J. Vous avez le choix entre
Zoom 10×, Zoom 5×, Zoom 2× et
Zoom 1× (zoom désactivé).
3 Affichez les repères de mise au point manuelle.
Sur l’écran de prise de vue, appuyez sur
J pour agrandir la vue située au centre
du cadre par la valeur sélectionnée à
l’étape 2 (cette option n’est pas
disponible pendant l’enregistrement de
vidéos ou de ralentis). Des repères pour
la mise au point manuelle sont
également affichés.
i
168
4 Effectuez la mise au point.
Commande W
Utilisez les commandes X et W pour
effectuer la mise au point. Appuyez sur
X pour augmenter la distance de mise
au point, sur W pour la réduire.
L’indicateur de mise au point affiche une
distance de mise au point
approximative. Appuyez sur J lorsque
le sujet est net.
Commande X
Appuyez sur 1, 3, 4 ou 2 pour afficher
Indicateur de mise
les zones de la vue qui ne sont pas
au point
actuellement visibles. La zone visible est
indiquée dans la fenêtre de navigation.
Fenêtre de navigation
A Repère du plan focal
Environ 17 mm
Pour déterminer la distance entre votre sujet et
l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du
repère du plan focal situé sur le boîtier de
l’appareil photo. La distance entre le plan
d’appui de la monture d’objectif et le plan focal
est de 17 mm environ.
i
169
Repère du plan focal
Mode de zone AF
Choisissez le mode de sélection de la zone de mise au point en
mode autofocus.
Zone
L’appareil photo détecte le sujet et sélectionne la zone de
automatique mise au point automatiquement.
Appuyez sur J pour afficher
l’écran de sélection de la zone de
mise au point, puis utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour
Point
positionner la zone de mise au
c
sélectif *
point sur votre sujet et appuyez
sur J. L’appareil photo effectue
Zone de mise au point
la mise au point uniquement sur
le sujet situé dans la zone sélectionnée. Utilisez ce mode
pour les sujets immobiles.
Cette option est disponible lorsque Photo sous-marine est
Point sélectif sélectionné en mode Créativité (0 55). L’appareil photo
c
(centre)
effectue la mise au point sur le sujet situé dans la zone de
mise au point centrale.
Appuyez sur J pour afficher
Zone de mise au point
l’écran de sélection de la zone de
mise au point, puis utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour
positionner la zone de mise au
Suivi du
point sur votre sujet et appuyez
9
sujet *
sur J. La zone de mise au point
suit le sujet au fur et à mesure de
ses déplacements dans le cadre. L’appareil photo effectue la
mise au point sur le sujet sélectionné lorsque vous appuyez
à mi-course sur le déclencheur. Pour arrêter le suivi de mise
au point à la fin de la prise de vue, appuyez sur J.
e
i
* Non disponible lorsque Photo sous-marine est sélectionné en mode Créativité.
A Suivi du sujet
Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les
situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est
obscurci par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité
changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop
sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan.
170
Mémorisation de la mise au point
Lorsque AF ponctuel est sélectionné comme Mode de mise au
point (0 165), la mémorisation de la mise au point permet de
modifier la composition une fois la mise au point effectuée sur le sujet
situé au centre de la vue. Vous pouvez ainsi faire le point sur un sujet
qui ne sera pas au centre de la composition finale. Si l’appareil photo
ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus
(0 167), vous pouvez également faire le point sur un autre sujet situé
à la même distance, puis utiliser la mémorisation de la mise au point
et recomposer la photo. La fonction de mémorisation de la mise au
point est plus efficace lorsqu’une option autre que Zone
automatique est sélectionnée comme Mode de zone AF (0 170).
1 Mémorisez la mise au point.
Positionnez le sujet au centre de la vue
et appuyez sur le déclencheur à micourse pour activer la mise au point.
Vérifiez que la zone de mise au point
s’affiche en vert. La mise au point reste
mémorisée tant que vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
2 Recomposez et prenez la photo.
La mise au point reste mémorisée entre
les prises de vues.
i
171
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant
la mémorisation de la mise au point. Si le sujet bouge, relâchez le
déclencheur pour annuler la mémorisation de la mise au point, puis
refaites la mise au point en tenant compte de la nouvelle distance.
Priorité visage
Choisissez Activé pour activer la fonction priorité visage (0 34).
Illuminateur AF intégré
Lorsque Activé est sélectionné,
l’illuminateur d’assistance AF intégré
s’allume pour éclairer les sujets faiblement
éclairés si :
• AF-S est sélectionné comme mode de mise
au point (0 165) ou AF ponctuel est
sélectionné en mode AF-A et
• Zone automatique, Point sélectif ou
Point sélectif (centre) est sélectionné
comme Mode de zone AF (0 170).
Illuminateur
d’assistance AF
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour aider l’appareil
photo à effectuer la mise au point en mode Vidéo avancée, pendant
l’enregistrement vidéo ou si Désactivé est sélectionné. Si
l’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas, l’autofocus risque de
ne pas produire les résultats attendus en cas de faible luminosité.
A Illuminateur d’assistance AF
Les objectifs plus grands risquent d’empêcher l’illuminateur d’éclairer
l’intégralité ou certaines parties du sujet. Retirez le parasoleil lorsque vous
utilisez l’illuminateur. Vous trouverez des informations sur les modes avec
lesquels l’illuminateur d’assistance AF est disponible à la page 215.
i
172
Contrôle du flash
Choisissez un mode de contrôle pour le flash intégré et les flashes
optionnels.
L’intensité du flash est automatiquement réglée en fonction
des conditions de prise de vue (contrôle du flash TTL).
Choisissez l’intensité du flash entre
Intensité maximale et 1/32 (1/32 de
l’intensité maximale). À intensité
maximale, le flash intégré présente un
nombre guide d’environ 5 (m, 100 ISO
20 °C ; à 160 ISO, le nombre guide est
2 Manuel d’environ 6,3).
L’icône Y clignote à l’écran pendant
la photographie au flash lorsque
cette option est sélectionnée.
1 TTL
Correction du flash
i
La correction du flash modifie l’intensité du
flash par rapport à la valeur suggérée par
l’appareil photo, afin de changer la
luminosité du sujet principal par rapport à
l’arrière-plan. Choisissez une valeur
comprise entre –3 IL (plus sombre) et +1 IL
(plus clair) par incréments de 1/3 IL. De manière générale, si vous
choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis
qu’une valeur négative l’assombrit.
L’icône Y s’affiche lorsque la correction du
flash est activée. Vous pouvez rétablir
l’intensité normale du flash en réglant la
correction du flash sur ±0. La correction du
flash n’est pas réinitialisée par l’extinction
de l’appareil photo.
173
(Menu Vidéo
Pour afficher le menu Vidéo, appuyez sur G et sélectionnez
Vidéos.
Commande
G
Le menu Vidéo contient les options suivantes :
Option
Réinitialiser
options vidéo
Cadence de
prise de vue
Paramètres
vidéo
Mesure
Description
Permet de redonner aux options du
menu Vidéo leurs valeurs par défaut.
Permet de choisir une cadence de
prise de vue pour les ralentis (0 72).
Permet de choisir la taille d’image et
la cadence de prise de vue des vidéos
HD (0 67).
Permet de choisir la méthode utilisée
pour mesurer l’exposition.
Options audio Permet de choisir les options
des vidéos
d’enregistrement du son.
Permet de modifier les réglages des
objectifs 1 NIKKOR dotés de la
fonction de réduction de vibration.
Mode de mise Permet de choisir la méthode de mise
au point
au point.
Mode de zone Permet de choisir la méthode de
AF
sélection de la zone de mise au point.
Priorité
Permet d’activer ou de désactiver la
visage
fonction de priorité aux visages.
VR optique
Par défaut
0
—
175
400 vps
175
1080/60i
175
Matricielle
160
Microphone :
Sensibilité auto. (A)
176
Réduction bruit du vent :
Activée
Mode Actif/Activée 1
164
Voir page 166
165
Zone automatique 2
170
Activée 3
172
1 Dépend de l’objectif utilisé (0 164).
2 L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé au centre du cadre
lorsque y Ralenti est sélectionné en mode Vidéo avancée.
3 La détection des visages n’est pas disponible lorsque y Ralenti est sélectionné
en mode Vidéo avancée.
(
174
Réinitialiser options vidéo
Sélectionnez Oui pour redonner aux options du menu Vidéo leurs
valeurs par défaut (0 174).
Cadence de prise de vue
Permet de choisir une cadence de prise de vue pour les ralentis
(0 72). Plus la cadence est rapide, plus la taille d’image est petite.
Option
400 vps
1200 vps
Taille d’image
(pixels)
640 × 240
320 × 120
Débit binaire
(environ)
2 Mb/s
1 Mb/s
Durée maximale
(prise de vue)
3 secondes
3 secondes
Durée maximale
(lecture) *
40 secondes
2 minutes
* Tous les chiffres sont approximatifs. Les ralentis sont lus sur une durée
correspondant à environ 13,2 fois (400 vps) ou 40 fois (1200 vps) le temps
d’enregistrement.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la durée totale des vidéos pouvant être enregistrées
sur la carte mémoire, reportez-vous à la page 222.
Paramètres vidéo
Choisissez une taille d’image et une cadence de prise de vue pour
les vidéos HD (0 67).
(
175
Vitesse
Débit binaire
Option
Taille d’image (pixels) d’enregistrement (environ) Durée maximale
t 1080/60i
59,94 vues/s * 24 Mb/s
1920 × 1080
20 minutes
r 1080/30p
29,97 vps
24 Mb/s
u 720/60p
59,94 vps
16 Mb/s
1280 × 720
29 minutes
s 720/30p
29,97 vps
12 Mb/s
* La sortie du capteur est d’environ 60 vps.
A Taille des photos
Les photos enregistrées lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en
fin de course pendant l’enregistrement vidéo sont au format 3 : 2. Leur taille
dépend de l’option sélectionnée pour Paramètres vidéo :
• 1080/60i et 1080/30p : 4608 × 3072 pixels
• 720/60p et 720/30p : 1280 × 856 pixels
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la durée totale des vidéos pouvant être enregistrées
sur la carte mémoire, reportez-vous à la page 222.
Options audio des vidéos
Paramétrez les réglages du microphone intégré pour
l’enregistrement du son des vidéos.
❚❚ Microphone
Sélectionnez Microphone désactivé pour désactiver
l’enregistrement du son. Lorsque vous choisissez une autre option,
l’enregistrement du son est activé et la sensibilité du microphone
est réglée sur la valeur sélectionnée.
A L’icône 2
Les vidéos enregistrées avec le microphone désactivé sont signalées par
l’icône 2 en visualisation plein écran et lecture vidéo.
❚❚ Réduction bruit du vent
Sélectionnez Activée pour activer le filtre passe-haut, ce qui réduit
le bruit du vent qui s’infiltre dans le microphone (notez que cette
opération risque d’affecter également d’autres sons).
(
176
)Menu Traitement d’image
Pour afficher le menu Traitement d’image, appuyez sur G et
sélectionnez Traitement d’image.
Commande
G
Le menu Traitement d’image contient les options suivantes :
Option
Description
Permet de redonner aux options
Réinit. options
du menu Traitement d’image
traitement
leurs valeurs par défaut.
Balance des
Permet de modifier les réglages
blancs
en fonction du type d’éclairage.
Permet de contrôler la sensibilité
Sensibilité (ISO)
de l’appareil photo à la lumière.
Permet de choisir la méthode à
Picture Control
utiliser pour traiter les photos.
Picture Control Permet de créer des Picture
perso.
Control personnalisés.
Permet de réduire le bruit
Réduction du
provoqué par des sensibilités
bruit ISO
(ISO) élevées.
)
177
Par défaut
0
—
178
Automatique
178
Automatique (160–3200)
183
Standard
184
—
188
Activée
190
Réinit. options traitement
Sélectionnez Oui pour redonner aux options du menu Traitement
d’image leurs valeurs par défaut (0 177).
Balance des blancs
La balance des blancs veille à ce que les couleurs du sujet ne soient
pas affectées par la couleur de la source lumineuse. La balance des
blancs automatique est recommandée pour la plupart des sources
lumineuses, mais vous pouvez si nécessaire sélectionner d’autres
valeurs en fonction du type de source.
Réglage automatique de la balance des blancs.
Recommandé dans la plupart des situations.
Pour la photographie sous-marine. L’appareil photo
Photo sous-marine corrige automatiquement la dominante bleue créée
par l’éclairage sous-marin.
Incandescent
Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.
Utilisez cette option en cas de lumières fluorescentes
Fluorescent
blanches froides.
Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la
Ensoleillé
lumière directe du soleil.
Flash
Utilisez cette option avec le flash intégré.
Utilisez cette option à la lumière du jour, sous un ciel
Nuageux
nuageux.
Utilisez cette option à la lumière du jour, lorsque le
Ombre
sujet est à l’ombre.
Pré-réglage
Mesurez la balance des blancs (0 180).
manuel
v Automatique
Y
J
I
H
N
G
M
L
A Balance des blancs et mode de prise de vue
Avec les modes Automatique, Meilleur moment et Créativité autres que P, S,
A et M, ainsi que lorsque h Sélecteur auto (0 155) est sélectionné en
mode Instant animé, la balance des blancs est modifiée automatiquement
selon la scène.
)
178
Réglage précis de la balance des blancs
À l’exception de Pré-réglage manuel, les options de balance des
blancs peuvent être affinées de la manière suivante :
1 Affichez les options de réglage précis.
Mettez en surbrillance une option autre
que Pré-réglage manuel et appuyez
sur 2 pour afficher les options de
réglage précis indiquées à droite.
Coordonnées
Réglage
2 Réglez précisément la balance des blancs.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour régler précisément la
balance des blancs.
Accentuer la dominante verte
Accentuer la dominante
bleue
Accentuer la dominante
ambre
Accentuer la dominante magenta
A Réglage précis de la balance des blancs
)
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non
absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un
réglage introduisant une touche « chaude » tel que J (incandescent) a
été sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu
légèrement plus « froid » mais ne seront pas bleues pour autant.
3 Enregistrez les modifications et quittez.
179
Appuyez sur J. Un astérisque s’affiche en regard de l’icône de la
balance des blancs (0 5) dans l’affichage détaillé (0 7) pour
indiquer que la balance des blancs a été modifiée par rapport
aux valeurs par défaut.
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des
réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues
avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources
lumineuses à forte dominante de couleur.
1 Éclairez un objet de référence.
Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans
les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo
finale. Une charte de gris standard permet d’obtenir une plus
grande précision.
2 Sélectionnez Pré-réglage manuel.
Mettez en surbrillance Pré-réglage
manuel dans le menu Balance des
blancs et appuyez sur 2. La boîte de
dialogue représentée à droite s’affiche ;
mettez en surbrillance Oui et appuyez
sur J pour écraser la valeur existante de
pré-réglage manuel de la balance des
blancs.
Le message indiqué ci-contre s’affiche.
)
180
3 Mesurez la balance des blancs.
Lorsque l’appareil photo est prêt à
mesurer la balance des blancs,
l’indication L clignote. Avant que
l’indicateur cesse de clignoter, cadrez
l’objet de référence afin qu’il remplisse
l’écran, puis appuyez à fond sur le
déclencheur. Aucune photo n’est
enregistrée. La balance des blancs peut
être mesurée avec précision même si la
mise au point n’est pas correcte.
4 Vérifiez le résultat.
Si l’appareil photo est parvenu à
mesurer une valeur de balance des
blancs, le message ci-contre s’affiche.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour revenir immédiatement au mode
de prise de vue.
Dans des conditions d’éclairage trop
sombre ou trop lumineux, l’appareil
photo risque de ne pas parvenir à
mesurer la balance des blancs. Le
message indiqué ci-contre s’affiche.
Revenez à l’étape 3 et mesurez à
nouveau la balance des blancs.
)
181
D Extinction automatique
La mesure de la balance des blancs prend fin sans qu’aucune valeur ne soit
acquise si aucune opération n’est effectuée pendant la durée spécifiée pour
l’option Extinction automatique du menu Configuration (0 195 ; le
réglage par défaut est de 1 minute).
D Pré-réglage de la balance des blancs
L’appareil photo ne peut enregistrer qu’une valeur prédéfinie de balance
des blancs à la fois ; la valeur en cours est remplacée si une nouvelle valeur
est mesurée. Notez que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL
lors de la mesure de la balance des blancs. En mode M, réglez l’exposition de
façon à ce que l’indicateur d’exposition affiche ±0 (0 43).
A Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne
qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur
est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par
référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour
émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les
sources lumineuses possédant une température de couleur située entre
5000 et 5500K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une
température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière
incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources
lumineuses possédant une température de couleur plus élevée
apparaissent comme teintées de bleu. Les options de balance des blancs de
l’appareil photo correspondent aux températures de couleur suivantes
(tous les chiffres sont approximatifs) :
• Lampes à vapeur de sodium : 2700 K
• J (incandescent)/Fluorescent blanc chaud :
3000 K
• Fluorescent blanc : 3700 K
• I (fluorescent blanc froid) : 4200 K
• Fluorescent blanc diurne : 5000 K
• H (ensoleillé) : 5200 K
• N (flash) : 5400 K
• G (nuageux) : 6000 K
• Fluorescent diurne : 6500 K
• Lampes à vapeur de mercure : 7200 K
• M (ombre) : 8000 K
)
182
Sensibilité (ISO)
La sensibilité de l’appareil photo à la lumière peut être réglée en
fonction de la quantité de lumière disponible. Plus la sensibilité est
élevée, moins il faut de lumière pour réaliser la prise de vue, ce qui
permet d’utiliser des vitesses d’obturation plus rapides ou des
ouvertures plus petites.
L’appareil photo règle la sensibilité (ISO) en
fonction des conditions d’éclairage. La
sensibilité (ISO) est modifiée dans la plage
q Automatique (160–6400)
donnée entre parenthèses. Choisissez des
x Automatique (160–3200)
plages plus larges pour augmenter la sensibilité
w Automatique (160–800)
en cas de faible lumière, des plages plus petites
pour réduire le bruit (pixels lumineux répartis de
manière aléatoire, voile ou lignes).
160, 200, 400, 800, 1600,
La sensibilité (ISO) est fixée sur la valeur
3200, 6400
sélectionnée.
A Options de sensibilité (ISO) automatique
Lorsque le réglage automatique de la sensibilité
est activé, l’écran affiche l’icône ISO AUTO et la
sensibilité actuellement sélectionnée.
)
183
Picture Control
Choisissez la méthode utilisée par l’appareil photo pour traiter les
photos.
Q Standard
R Neutre
S Saturé
T Monochrome
e Portrait
f Paysage
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Recommandé dans la plupart des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez
cette option pour des photos qui seront par la suite
fortement traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour produire
un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option
pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires.
Pour prendre des photos monochromes.
Les portraits sont traités pour obtenir un rendu naturel et
doux.
Choisissez cette option pour prendre des paysages
naturels et urbains éclatants.
Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis et les Picture
Control personnalisés (0 188) en fonction de la scène ou de votre
créativité.
1 Affichez les options.
Mettez en surbrillance une rubrique
dans le menu Picture Control et appuyez
sur 2 pour afficher les réglages Picture
Control (0 186 ; les réglages disponibles
avec les Picture Control personnalisés
sont identiques à ceux des Picture
Control prédéfinis sur lesquels ils se
basent). Pour utiliser un Picture Control
non modifié, mettez-le en surbrillance et
appuyez sur J.
)
184
2 Modifiez les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance le réglage souhaité et
appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une
valeur. Répétez cette étape jusqu’à ce
que tous les réglages soient modifiés ou
sélectionnez l’option Réglage rapide
pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous
pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la
commande O.
3 Enregistrez les modifications et quittez.
Appuyez sur J.
A Picture Control prédéfini ou Picture Control personnalisé
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo sont dénommés Picture
Control prédéfinis. Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant
des Picture Control existants à l’aide de l’option Picture Control perso. du
menu Traitement d’image (0 188). Si vous le souhaitez, vous pouvez
sauvegarder les Picture Control personnalisés sur une carte mémoire et les
copier sur d’autres appareils photo Nikon 1 AW1, ou les charger dans un
logiciel compatible (0 189).
A Picture Control modifiés
Les Picture Control qui ont été modifiés par
rapport à leurs valeurs par défaut sont signalés
par un astérisque (« * ») dans le menu Régler le
Picture Control (0 184) et dans l’affichage
détaillé (0 7).
A Picture Control et mode de prise de vue
)
185
Avec les modes Automatique, Meilleur moment et Créativité autres que P, S,
A et M, ainsi que lorsque h Sélecteur auto (0 155) est sélectionné en
mode Instant animé, l’appareil photo choisit automatiquement un Picture
Control selon la scène.
❚❚ Réglages Picture Control
Atténuez ou renforcez l’effet du Picture Control
sélectionné (remarque : cette opération
Réglage rapide
réinitialise tous les réglages manuels).
Indisponible avec Neutre, Monochrome ou
les Picture Control personnalisés.
Réglez l’accentuation des contours
Accentuation manuellement ou sélectionnez A pour que
l’appareil photo la règle automatiquement.
Réglages manuels
(tous les Picture
Réglez le contraste manuellement ou
Control)
Contraste
sélectionnez A pour que l’appareil photo le
règle automatiquement.
Luminosité Réglez la luminosité sans modifier l’exposition.
Réglages manuels Saturation Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A
pour régler la saturation automatiquement.
(non monochrome
uniquement) Teinte
Réglez la teinte.
Effets de
Simulez l’effet de filtres couleur sur des photos
Réglages manuels filtres
monochromes.
(monochrome
Choisissez la teinte utilisée pour les photos
uniquement) Virage
monochromes.
D « A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour l’accentuation, le contraste et la saturation
automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre.
)
186
A Réglages précédents
La ligne située au-dessous de l’affichage de la
valeur dans le menu Picture Control indique la
valeur précédente pour ce paramètre. Utilisez-la
comme référence lors du réglage.
A Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres couleur sur des photos
monochromes. Les effets de filtres suivants sont disponibles :
Y (jaune)
O (orange)
R (rouge)
G (vert)
Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel
dans les photos de paysages. L’orange produit plus de contraste
que le jaune, et le rouge plus de contraste que l’orange.
Adoucit les tons chair. Peut être utilisé pour les portraits.
Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus
prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.
A Virage (Monochrome uniquement)
Choisissez parmi B&W (Noir et blanc), Sepia
(Sépia), Cyanotype (Couleurs froides)
(monochrome teinté bleu), Red (Rouge),
Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Vert
bleu), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre),
Red Purple (Pourpre rouge). Appuyez sur 3
lorsque Virage est en surbrillance pour afficher
les options de saturation. Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier la saturation.
Vous ne pouvez pas la modifier si vous avez sélectionné B&W (Noir et
blanc).
)
187
Picture Control perso.
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être
modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés.
Éditer/enregistrer
Pour créer un Picture Control personnalisé, sélectionnez Éditer/
enregistrer et suivez les étapes ci-dessous.
1 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture
Control existant et appuyez sur 2, ou
appuyez sur J pour passer à l’étape 3
afin d’enregistrer une copie du Picture
Control mis en surbrillance sans autre
modification.
2 Modifiez le Picture Control sélectionné.
Reportez-vous à la page 186 pour en
savoir plus. Pour annuler les
modifications et reprendre à partir des
réglages par défaut, appuyez sur la
commande O. Appuyez sur J une fois
les réglages terminés.
)
188
3 Enregistrez le Picture Control.
Mettez en surbrillance une destination
(de C-1 à C-9) et appuyez sur J pour
enregistrer le Picture Control
personnalisé et revenir au menu
Traitement d’image.
Le nouveau Picture Control est indiqué
dans le menu Picture Control.
Charger/enregistrer
Les Picture Control personnalisés créés à l’aide de l’utilitaire Picture
Control disponible dans ViewNX 2 ou d’un logiciel optionnel tel que
Capture NX 2 peuvent être copiés sur une carte mémoire et chargés
dans l’appareil photo. Les Picture Control personnalisés créés avec
l’appareil photo peuvent être copiés sur la carte mémoire afin d’être
utilisés dans d’autres appareils photo Nikon 1 AW1 ou dans des
logiciels compatibles, et être ensuite supprimés lorsque vous n’en
avez plus besoin.
)
189
Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis une
carte mémoire, ou pour supprimer des Picture Control
personnalisés de la carte mémoire, sélectionnez Charger/
enregistrer dans le menu Picture Control perso.. Les options
suivantes apparaissent :
Copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte
mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9.
Supprimez de la carte mémoire les
Picture Control personnalisés que
vous avez sélectionnés. La boîte de
dialogue de confirmation
Effacer de la
représentée à droite s’affiche avant
carte
que ne soit supprimé le Picture
Control. Pour supprimer le Picture
Control sélectionné, mettez en
surbrillance Oui et appuyez sur J.
Copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil
Copier vers la
photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte
carte
mémoire.
Copier vers
l’appareil
A Copier vers la carte
Jusqu’à 99 Picture Control personnalisés peuvent être stockés
simultanément sur la carte mémoire. La carte mémoire ne peut être utilisée
que pour enregistrer des Picture Control personnalisés créés par
l’utilisateur. Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l’appareil photo, ne
peuvent pas être copiés sur la carte mémoire ou supprimés.
A Picture Control perso.> Effacer
Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu Picture Control perso. pour
supprimer des Picture Control personnalisés dont vous n’avez plus besoin.
Réduction du bruit ISO
Sélectionnez Activée pour réduire le « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, lignes ou voile). Si Désactivée est
sélectionné, la réduction du bruit est effectuée uniquement à des
sensibilités élevées. La réduction du bruit appliquée est inférieure à
celle réalisée lorsque Activée est sélectionné.
)
190
gMenu Configuration
Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur G et
sélectionnez Configuration.
Commande
G
Le menu Configuration contient les options suivantes :
Option
Description
Réinitialiser Permet de redonner aux options du menu
les options Configuration leurs valeurs par défaut.
Formater la
Permet de formater la carte mémoire.
carte
Permet d’autoriser le déclenchement
Photo si carte
même si aucune carte mémoire n’est
absente ?
insérée dans l’appareil photo.
Affichage
Réglages du
son
Extinction
automatique
Mémo. expo.
déclencheur
Verrouillage
commandes
g
Données de
position
191
Par défaut
0
—
193
—
193
Déclencheur désactivé
193
Luminosité des
affichages : 0
Affichage très
194
contrasté : Désactivé
Affichage du
quadrillage : Désactivé
Autofocus/retardateur :
Permet de choisir les sons émis pendant la
Activé
194
prise de vue.
Déclencheur : Activé
Permet de choisir le délai avant l’extinction
1 min
195
automatique.
Permet de choisir si l’exposition est
mémorisée, ou non, lorsque vous appuyez
Désactivée
195
sur le déclencheur à mi-course.
Permet de désactiver certaines
—
195
commandes.
Permet d’enregistrer ou d’afficher les
Enreg. données
données de position ou de les utiliser pour
position : Non
régler l’horloge, de mettre à jour les fichiers Utiliser satellite pr
107
GPS assisté et de définir les circonstances
horloge : Oui
dans lesquelles la fonction des données de
Extinction
position se désactive automatiquement. automatique : Désactiver
Permet de régler la luminosité et le
contraste de l’écran ou d’afficher/masquer
un quadrillage.
Option
Description
Par défaut
Permet d’enregistrer la position et la
Créer le
profondeur dans des fichiers sauvegardés
—
journal
sur la carte mémoire.
Supprimer le Permet de supprimer des journaux de la
—
journal
carte mémoire.
Correction
Permet d’étalonner la boussole
—
boussole
électronique intégrée.
Permet de choisir si l’appareil photo
Altimètre/jauge
Options
indique l’altitude ou la profondeur ; permet profond. : Altimètre
altitude/
d’étalonner l’altimètre ou la jauge de
Unités altitude/
profond.
profondeur.
profond. : Mètres
Permet de choisir si les télécommandes
Contrôle via des périphériques HDMI-CEC auxquels
Activé
sortie HDMI l’appareil photo est raccordé peuvent être
utilisées pour le contrôler.
Réduction
Permet de réduire le scintillement ou l’effet
—
scintillement de bande.
Réinitialiser Permet de remettre à zéro la numérotation
—
n° fichiers
des fichiers.
Fuseau
Permet de régler l’horloge de l’appareil
horaire et
Heure d’été : Désactivée
photo.
date
Langue
Permet de choisir la langue d’affichage de
—
(Language) l’appareil photo.
Rotation auto Permet d’enregistrer avec les photos,
Activée
des images l’orientation de l’appareil photo.
Transmetteur Permet d’activer ou de désactiver le
—
transmetteur sans fil pour mobile.
sans fil *
Permet de vérifier et d’optimiser le capteur
Correction des
d’image et les processeurs d’image de
—
pixels
l’appareil photo.
Version du
Permet d’afficher la version du firmware
—
firmware
(microprogramme) actuel.
0
110
113
114
196
137
197
197
198
198
199
99
200
200
* Uniquement disponible lorsqu’un transmetteur sans fil pour mobile WU-1b
(disponible en option) est inséré.
g
192
Réinitialiser les options
Sélectionnez Oui pour redonner à toutes les options du menu
Configuration leurs valeurs par défaut à l’exception de Réduction
scintillement, Fuseau horaire et date et Langue (Language).
Formater la carte
Sélectionnez Oui pour formater la carte mémoire. Notez que cette
opération supprime définitivement toutes les données de la carte, dont
les images protégées. Avant de continuer, veillez à bien copier toutes
les photos importantes et autres données sur un ordinateur
(0 130). Pour quitter sans formater la carte mémoire, mettez en
surbrillance Non et appuyez sur J.
Le message indiqué à droite apparaît
pendant le formatage de la carte. Ne retirez
pas la carte mémoire et ne coupez pas
l’alimentation tant que le formatage n’est pas
terminé.
Photo si carte absente ?
Si Déclencheur activé est sélectionné, le déclenchement peut avoir
lieu même si aucune carte mémoire n’est insérée. Aucune photo
n’est enregistrée, même si elle s’affiche en mode démo.
Sélectionnez Déclencheur désactivé pour autoriser le
déclenchement uniquement lorsqu’une carte est insérée.
g
193
Affichage
Réglez les options d’affichage suivantes.
Luminosité des affichages
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir une valeur
de luminosité. Choisissez des valeurs élevées
pour éclaircir l’écran et des valeurs basses
pour l’assombrir. Hi (luminosité maximale)
est sélectionné automatiquement en mode
d’affichage extérieur (0 98).
Affichage très contrasté
Sélectionnez Activé pour augmenter le
contraste de l’écran, ce qui permet
d’améliorer sa lisibilité au soleil ou sous des
éclairages vifs. Activé est sélectionné
automatiquement en mode d’affichage
extérieur (0 98).
Affichage du quadrillage
Sélectionnez Activé pour afficher un
quadrillage afin de faciliter le cadrage
(0 30).
Réglages du son
Mettez les éléments souhaités en surbrillance
et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les
désélectionner. Si Autofocus/retardateur
est sélectionné, un signal sonore est émis
lorsque l’appareil photo obtient la mise au
point et lorsqu’il prend des photos avec le
retardateur. Pour éteindre le son, décochez
g
cet élément. Sélectionnez Déclencheur pour
émettre un signal sonore au moment du
déclenchement ou décochez cet élément
pour rendre le déclenchement silencieux. Appuyez sur J pour quitter,
une fois les réglages terminés.
194
Extinction automatique
Choisissez la durée pendant laquelle l’écran
reste allumé lorsqu’aucune opération n’est
effectuée (0 22). Choisissez des délais
courts pour réduire la consommation de
l’accumulateur. Une fois l’écran éteint, vous
pouvez le réactiver en appuyant sur le
déclencheur.
A Données de position > Extinction automatique
Si Désactiver est sélectionné pour Données de position > Extinction
automatique, l’écran reste allumé tant que la fonction des données de
position est activée (0 107).
Mémo. expo. déclencheur
Si l’option Activée est sélectionnée,
l’exposition est mémorisée tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à micourse.
Verrouillage commandes
Désactivez ou activez la ou les commandes
de votre choix parmi X, W, C, K, $ et
O. Mettez en surbrillance les éléments et
appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les
désélectionner ; les éléments sélectionnés
sont cochés. Une fois la sélection terminée,
appuyez sur J. Les commandes cochées
seront désactivées et celles décochées
seront activées.
g
195
Options altitude/profond.
Réglez les paramètres de l’altimètre et de la jauge de profondeur.
Altimètre/jauge profond.
Choisissez d’afficher soit l’altitude soit la profondeur (0 57, 103).
Correction de l’altitude/de la profondeur
Sélectionnez Correction altitude/prof. pour corriger l’altitude ou la
profondeur à l’aide de l’une des méthodes suivantes (les valeurs
corrigées sont indiquées par un astérisque).
Saisissez manuellement la
correction de l’altitude ou de la
profondeur. Appuyez sur 4 ou 2
Corriger
pour mettre en surbrillance un
manuellement chiffre, puis sur 1 ou 3 pour le
modifier. Appuyez sur J pour
enregistrer les modifications et
quitter.
L’appareil photo affiche une valeur
de correction de l’altitude en
fonction des données de position
actuelles (0 104) ; mettez en
surbrillance Oui et appuyez sur J
Utiliser
pour accepter la valeur suggérée.
données
Cette option n’est pas disponible
position
lorsque les données de position ne sont pas disponibles (par
exemple, si Non est sélectionné pour Données de position >
Enreg. données position dans le menu Configuration ;
0 104) ou si Jauge de profondeur est sélectionné pour
Altimètre/jauge profond..
Pour restaurer la valeur non
corrigée, mettez en surbrillance
Oui et appuyez sur J.
Réinitialiser
g
Unités d’altitude/de profondeur
Choisissez si l’altitude et la profondeur s’affichent en mètres
(Mètres) ou en pieds (Pieds).
196
Réduction scintillement
Réduisez le scintillement et l’effet de bande de l’écran et des vidéos
lorsque vous opérez sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de
mercure. Choisissez une fréquence correspondant à celle de
l’alimentation secteur locale.
A Réduction scintillement
Si vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale,
testez les deux options et choisissez celle qui produit les meilleurs résultats.
La réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats attendus si
le sujet est très lumineux. Si c’est le cas, sélectionnez le mode A ou M et
choisissez une plus petite ouverture (une plus grande valeur). La réduction
du scintillement n’est pas disponible lorsque Photo sous-marine est
sélectionné en mode Créativité.
Réinitialiser n° fichiers
Lorsque vous prenez une photo ou
enregistrez une vidéo, l’appareil photo
nomme le fichier en augmentant d’un
chiffre le numéro du fichier précédent
(0 158). Si le dossier en cours est numéroté
999 et contient soit 999 photos, soit une
photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et vous ne
pouvez plus prendre aucune photo. Pour réinitialiser la
numérotation des fichiers à 0001, sélectionnez Oui pour
Réinitialiser n° fichiers, puis formatez la carte mémoire en cours
d’utilisation ou insérez-en une autre.
g
197
Fuseau horaire et date
Modifiez le fuseau horaire, réglez l’horloge
de l’appareil photo, choisissez l’ordre
d’affichage de la date et activez ou
désactivez l’heure d’été (0 24). Remarque :
il n’est pas possible de régler l’horloge si un
journal de suivi est en cours
d’enregistrement (0 110).
Choisissez un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo se
règle automatiquement sur l’heure du nouveau fuseau horaire.
Date et heure Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Format de la
Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année.
date
Activez ou désactivez l’heure d’été. L’horloge de l’appareil
Heure d’été
photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le
réglage par défaut est Désactivée.
Fuseau horaire
Langue (Language)
Choisissez une langue pour les messages et les affichages de
l’appareil photo.
g
198
Rotation auto. des images
Les photos prises lorsque Activée est sélectionné contiennent des
informations sur l’orientation de l’appareil photo, ce qui permet de
les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation ou lors
de leur affichage dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2
(disponible séparément ; 0 202). Les orientations suivantes sont
enregistrées :
Cadrage horizontal
Appareil photo tourné de Appareil photo tourné de
90° dans le sens des
90° dans le sens inverse
aiguilles d’une montre
des aiguilles d’une
montre
L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand
l’option Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option
lorsque vous effectuez un filé panoramique ou prenez des photos
en dirigeant l’objectif vers le haut ou vers le bas.
D Rotation auto. des images
L’orientation des images n’est pas enregistrée pour les vidéos, les Instants
animés et les panoramiques.
A Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos à la verticale pendant la
visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du
menu Visualisation (0 146).
g
199
Correction des pixels
Vérifiez et optimisez le capteur d’image et les processeurs d’image
de l’appareil photo si vous observez des points lumineux inhabituels
sur vos photos (remarque : l’appareil photo est équipé d’un capteur
et de processeurs déjà optimisés). Avant d’effectuer la correction
des pixels comme décrit ci-dessous, vérifiez que l’accumulateur est
entièrement chargé.
1 Fixez un objectif et son bouchon.
Mettez l’appareil photo hors tension et fixez un objectif 1
NIKKOR. Ne retirez pas le bouchon d’objectif.
2 Sélectionnez Correction des pixels.
Mettez l’appareil photo sous tension, appuyez sur G et
sélectionnez Correction des pixels dans le menu Configuration.
3 Sélectionnez Oui.
La correction des pixels commence immédiatement. Notez qu’il
est impossible d’effectuer d’autres opérations pendant la
correction des pixels. Ne mettez pas l’appareil photo hors tension,
ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation avant
la fin de la correction des pixels.
4 Mettez l’appareil photo hors tension.
Mettez l’appareil photo hors tension une fois la correction des
pixels effectuée.
Version du firmware
Affichez la version du firmware (microprogramme) actuel.
g
200
nRemarques techniques
Lisez ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles,
le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la
procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de
problèmes avec l’appareil photo.
Accessoires disponibles en option
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants
sont disponibles pour votre appareil photo.
Objectifs
Adaptateurs
pour monture
Joints toriques
n
201
Protections de
joint torique
Extracteurs de
joints toriques
Graisse de
silicone
• Objectifs à monture 1 étanches
• Objectifs à monture 1 : fixez la protection de joint torique fournie
lorsque vous utilisez des objectifs à monture 1 non étanches
(0 203).
Adaptateur pour monture FT1 : le FT1 permet aux objectifs NIKKOR à
monture F d’être utilisés avec les appareils photo numériques à
objectif interchangeable Nikon 1. L’angle de champ d’un
objectif à monture F fixé à l’adaptateur FT1 correspond à celui
d’un objectif de format 24 × 36 ayant une focale environ 2,7 ×
plus longue. Lors de l’utilisation du FT1, fixez la protection de
joint torique fournie. Reportez-vous à la page 243 pour en
savoir plus sur l’utilisation du FT1. Pour en savoir plus sur la
fixation du FT1 et sur les précautions d’emploi, reportez-vous
au Manuel d’utilisation de l’adaptateur pour monture FT1. Pour
en savoir plus sur les objectifs compatibles, reportez-vous à
Objectifs NIKKOR à monture F compatibles. Le Manuel d’utilisation
de l’adaptateur pour monture FT1 et la liste des objectifs NIKKOR à
monture F compatibles sont fournis avec le FT1.
Joint torique WP-O2000 : les joints toriques permettent de créer un
joint d’étanchéité lorsqu’un objectif étanche spécial est fixé à
l’appareil photo. Appliquez de la graisse sur les joints toriques
avant de les utiliser pour la première fois (0 62).
Protection de joint torique PA-N1000 : protège le joint torique
lorsqu’un objectif non étanche 1 NIKKOR est fixé (0 203).
Extracteur de joint torique WP-OR1000 : retirez les joints toriques
(0 62).
Graisse de silicone WP-G1000 : permet aux objectifs étanches
spéciaux de pivoter en douceur lors de leur fixation et de leur
retrait.
Alimentations • Accumulateur Li-ion EN-EL20 (0 14–16) : vous pouvez vous procurer d’autres accumulateurs EN-EL20 auprès de revendeurs
locaux ou de représentants Nikon agréés.
• Chargeur d’accumulateur MH-27 (0 14) : permet de recharger les
accumulateurs EN-EL20.
• Connecteur d’alimentation EP-5C, adaptateur secteur EH-5b : vous
pouvez utiliser ces accessoires pour alimenter l’appareil
photo en cas d’utilisation prolongée (vous pouvez également utiliser des adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur d’alimentation EP-5C est nécessaire pour raccorder
l’appareil photo au EH-5b, EH-5a ou EH-5 ; reportez-vous à la
page 208 pour en savoir plus.
Logiciels
Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo disposant de
fonctions comme le réglage de la balance des blancs et les
points de contrôle de couleur.
Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon. Rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page xxiii pour avoir les
dernières informations concernant les systèmes d’exploitation
compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2 vérifie de manière périodique les mises à jour de
Capture NX 2 et des autres logiciels et firmwares (microprogrammes) Nikon lorsque vous avez ouvert une session sur l’ordinateur
et que ce dernier est connecté à Internet. Un message s’affiche
automatiquement lorsqu’une mise à jour est détectée.
Bouchon de boîtier BF-N2000 : le bouchon de boîtier protège de la
poussière l’écran anti-poussière lorsqu’aucun objectif n’est
fixé sur le boîtier.
Transmetteurs Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b (0 99) : prend en charge
sans fil pour
une communication dans les deux sens entre l’appareil photo
mobile
et des périphériques mobiles exécutant l’application Wireless
Mobile Utility. Utilisez Wireless Mobile Utility pour prendre des
photos à distance ou télécharger les photos existantes sur le
périphérique mobile.
Bouchons de
boîtier
A Accessoires disponibles en option
La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site
Web ou nos brochures pour obtenir les dernières informations.
n
202
Objectifs 1 NIKKOR non étanches
La protection de joint torique fournie doit être fixée sur la monture
d’objectif de l’appareil photo pour que ce dernier puisse être utilisé
avec des objectifs 1 NIKKOR non étanches comme le 1 NIKKOR VR
10–30mm f/3.5–5.6 illustré ci-dessous. Utilisez un chiffon doux pour
retirer tout corps étranger éventuellement présent à l’intérieur de la
protection avant toute utilisation et veillez à ce qu’aucune poussière
n’entre dans l’appareil photo ou n’adhère à la protection de joint
torique.
Retirez le
bouchon arrière
de l’objectif
Retirez le bouchon de boîtier de
l’appareil photo
Retirez la protection de joint
torique du bouchon de boîtier
n
203
Posez la protection de joint
torique sur le joint torique
Repère de montage (appareil
photo)
Positionnez l’objectif sur
l’appareil photo en alignant les
repères de montage
Repère de montage (objectif)
Tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration jusqu’au déclic.
Si l’objectif permet la réduction de vibration Bague de zoom
(VR), il est possible de contrôler cette
fonction depuis l’appareil photo (0 164).
Remarque : il est impossible d’utiliser un
objectif doté d’une commande de
déverrouillage de l’objectif rétractable, s’il
est rétracté. Pour déverrouiller et faire sortir
l’objectif afin de préparer l’appareil photo à
Commande de
la prise de vue, maintenez appuyée la
déverrouillage de l’objectif
commande de déverrouillage de l’objectif
rétractable
rétractable (q) tout en tournant la bague
de zoom (w).
n
204
A Retrait des objectifs non étanches
Avant de changer d’objectif ou de le retirer,
mettez l’appareil photo hors tension. Pour
retirer l’objectif, maintenez enfoncée la
commande de déverrouillage de l’objectif (q)
tout en faisant tourner l’objectif comme le
montre l’illustration (w). Après avoir retiré la
protection de joint torique de l’appareil photo,
nettoyez bien le joint torique et remettez en
place les bouchons d’objectif et de boîtier, puis essuyez la protection de
joint torique à l’aide d’un chiffon doux et posez-la à l’avant du bouchon de
boîtier.
A Objectifs dotés d’une « commande de déverrouillage de l’objectif rétractable »
L’appareil photo se met sous tension automatiquement lorsque l’objectif
est déverrouillé ; par ailleurs, si la vue passant par l’objectif s’affiche ou si le
moniteur est éteint, l’appareil photo se met hors tension lorsque l’objectif
est verrouillé (dans le cas des objectifs 1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6 et 1
NIKKOR VR 30–110mm f/3.8–5.6, la version de firmware 1.10 ou ultérieure
est requise pour que l’appareil photo se mette hors tension si l’objectif est
verrouillé alors que le moniteur est éteint ; pour en savoir plus sur la mise à
jour du firmware des objectifs, consultez le site Web Nikon de votre région).
L’objectif peut être rétracté et la bague de zoom verrouillée en appuyant sur
la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable et en tournant la
bague de zoom dans le sens opposé. Veillez à ne pas appuyer sur la
commande de déverrouillage de l’objectif rétractable lorsque vous fixez ou
retirez l’objectif.
A Objectifs optionnels dotés d’un commutateur de zoom motorisé
Positionnez le commutateur de zoom motorisé
sur T pour effectuer un zoom avant ou sur W
pour effectuer un zoom arrière. La vitesse à
laquelle l’appareil photo effectue les zooms
avant et arrière dépend de la position du
commutateur. La position du zoom est indiquée
à l’écran par le guide de zoom.
n
205
Guide de zoom
Cartes mémoire agréées
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une
utilisation avec cet appareil photo. Il est recommandé d’utiliser des
cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l’enregistrement
des vidéos. L’enregistrement peut s’arrêter de manière inattendue si
vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure.
Cartes SD
SanDisk
Toshiba
Panasonic
Lexar Media
Platinum II
Professional
Full-HD Video
Cartes SDHC 2
2 Go 1 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
Cartes SDXC 3
64 Go
48 Go, 64 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go
—
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
—
4 Go, 8 Go, 16 Go
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez
utiliser avec la carte acceptent les cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez
utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L’appareil photo est
compatible UHS-1.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres
périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont
compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est
compatible UHS-1.
Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les
cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
n
206
Cartes Eye-Fi agréées
Les cartes Eye-Fi peuvent être insérées dans l’appareil photo et
permettent de transférer les photos vers une destination
présélectionnée. Les cartes Eye-Fi sont destinées à être utilisées
dans le pays d’achat uniquement, conformément aux
réglementations locales. Il se peut que les cartes Eye-Fi ne soient pas
disponibles dans certains pays ou régions. Contactez le fabricant
pour en savoir plus. Veillez à ce que le firmware de la carte Eye-Fi ait
été mis à jour avec la dernière version disponible.
Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, son
état est indiqué par une icône sur le
moniteur :
• f (statique) : transfert Eye-Fi activé ; les
données vont être transférées.
• f (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les
données sont en cours de transfert.
• e : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo n’est disponible
pour le transfert.
• g : erreur.
D Cartes Eye-Fi
Notez que les photos ne seront pas transférées si le signal est trop faible.
Dans les lieux où les périphériques sans fil sont interdits, mettez l’appareil
photo hors tension et retirez la carte. Reportez-vous au manuel fourni avec
la carte Eye-Fi et adressez vos questions au fabricant.
n
207
Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur
secteur
Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur
d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option).
1 Préparez l’appareil photo.
Ouvrez le volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire.
2 Insérez le connecteur d’alimentation EP-5C.
Insérez le connecteur dans le sens
indiqué, en l’utilisant pour maintenir le
loquet orange appuyé sur le côté. Le
loquet verrouille le connecteur en
position, une fois que ce dernier est
entièrement inséré. Pour éviter
d’endommager le câble du connecteur
d’alimentation, laissez le volet du
logement pour accumulateur/carte
mémoire ouvert tant que le connecteur
est inséré.
n
208
3 Raccordez l’adaptateur secteur.
Raccordez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à la
prise d’entrée secteur de l’adaptateur (q) et le câble
d’alimentation de l’EP-5C à la prise de sortie CC (w). L’icône
Ps’affiche sur le moniteur lorsque l’appareil photo est alimenté
par l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation.
n
209
Rangement et nettoyage
Utilisation sous-marine
Pour obtenir des informations sur le nettoyage de l’appareil photo
après l’avoir utilisé sous l’eau ou en bord de mer, reportez-vous à la
page 60.
Rangement
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo avant
longtemps, retirez l’accumulateur et rangez-le dans un endroit frais
et sec, avec le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation
de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit
sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la
naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à +50 °C ou inférieures à
–10 °C
Nettoyage
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches,
puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de
Boîtier
mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement
imbibé d’eau distillée, puis séchez-le méticuleusement. Important :
la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil
photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie.
Les objectifs sont facilement endommageables. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation
d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute
Objectif
fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches,
appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et
nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches.
Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicaMoniteur tement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout
dommage ou dysfonctionnement.
Écran anti- L’écran anti-poussière peut s’endommager facilement. Utilisez
poussière une soufflette pour retirer la poussière et les peluches.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.
n
210
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions
Avant d’utiliser l’appareil photo, veuillez lire les avertissements indiqués aux
pages xi–xviii. Lisez les pages 50–65 avant d’utiliser l’appareil photo sous
l’eau.
Ne faites pas tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement
s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de
température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous
entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de
condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette
formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac
plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas
votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des
radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des
charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du
matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec
l’écran, endommager les données stockées sur la carte mémoire ou affecter
les circuits internes de votre matériel.
Protégez la monture d’objectif : veillez à remettre en place le bouchon de boîtier si
aucun objectif n’est fixé sur l’appareil photo.
Ne touchez pas l’écran anti-poussière : l’écran anti-poussière qui protège le capteur
d’image peut être facilement endommagé. Vous ne devez en aucun cas
exercer une quelconque pression sur l’écran anti-poussière ou le pousser
avec des outils de nettoyage. Vous risquez sinon de le rayer ou de
l’endommager.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la
source d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas
l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des
images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou
endommager la mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour
éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre
appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
n
211
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis
essuyez-le délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation
de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de
l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis
séchez-le méticuleusement.
Les objectifs sont facilement endommageables. Retirez délicatement la
poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un
aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour
retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de
nettoyant optique sur un chiffon propre et doux et nettoyez délicatement
l’objectif.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez
l’appareil photo dans un endroit frais, sec et aéré. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous
prévoyez de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez
l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans
un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Ne mettez cependant
pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Cela risque de l’abîmer.
Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et
qu’ils doivent donc être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil
photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension
et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le
cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême
précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des
pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent,
bien que cet écran puisse comporter des pixels allumés en permanence
(blanc, rouge, bleu ou vert) ou au contraire éteints en permanence (noir), ceci
ne constitue pas un dysfonctionnement et n’affecte pas les images
enregistrées avec votre appareil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante.
N’exercez aucune pression sur l’écran afin d’éviter de l’endommager ou de le
faire dysfonctionner. Retirez la poussière ou les peluches à l’aide d’une
soufflette. Pour enlever les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un
chiffon doux ou d’une peau de chamois. En cas de bris du moniteur, veillez à
ne pas vous couper avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
n
212
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil
ou de toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La
lumière intense peut entraîner la détérioration du capteur d’image ou
l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
Moiré : il s’agit d’un effet visuel d’interférence créé par la superposition d’une
image contenant un motif régulier et répétitif, comme des rayures sur un
vêtement ou les fenêtres d’un bâtiment, et de la grille du capteur d’image de
l’appareil photo. Dans certains cas, il peut apparaître sous forme de lignes. Si
vous observez du moiré sur vos photos, essayez de modifier la distance ou
l’angle entre l’appareil photo et le sujet, ou d’effectuer un zoom avant et
arrière.
Lignes : du bruit sous forme de lignes peut exceptionnellement apparaître sur
les images extrêmement lumineuses ou contenant des sujets en contre-jour.
n
213
Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs
risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes de manipulation des
accumulateurs suivantes :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ou à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les
utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Votre matériel
consomme de petites quantités d’énergie même hors tension et peut
décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant longtemps,
insérez-le dans l’appareil photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et
rangez-le dans un endroit où la température ambiante est comprise entre
15 °C et 25 °C (évitez les endroits extrêmement chauds ou froids). Répétez
cette procédure au moins une fois tous les six mois.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque
l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son
autonomie. Vous devez recharger les accumulateurs entièrement
déchargés avant toute utilisation.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque
celui-ci est en cours d’utilisation. En essayant de recharger l’accumulateur
alors que sa température interne est élevée, vous diminuez ses
performances. Il risque, par ailleurs, de ne pas se recharger ou de ne se
recharger que partiellement. Laissez l’accumulateur refroidir avant de le
recharger.
• Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé
peut diminuer ses performances.
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un
accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante
indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL20.
• Chargez-le avant toute utilisation. Pour les événements importants,
préparez un accumulateur EN-EL20 de rechange entièrement chargé. En
effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des
accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des
accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit
entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid.
Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux
accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur
peut retrouver de sa capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les
recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un représentant Nikon agréé une fois par an et de le faire
réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que
ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si
vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez
votre appareil photo en révision ou en réparation, n’oubliez pas de joindre
les accessoires avec lesquels vous l’utilisez régulièrement, comme les
objectifs.
n
214
Réglages disponibles
Le tableau suivant répertorie les réglages que vous pouvez modifier,
pour chaque mode.
❚❚ Modes C Automatique, u Meilleur moment, v Vidéo avancée et
z Instant animé
v
C
—
✔1
✔1
Menus Prise de vue, Vidéo et Traitement d’image
n
215
u
—
✔
✔
P
—
—
—
S
—
—
—
A
—
—
—
z
M h P S A
— ✔ ✔ ✔ ✔
— — — — —
— — — — —
Mode d’exposition
Qualité d’image
Taille d’image 2
Nbre de vues
— ✔3 — — — —
enregistrées
Vidéo avant/après — — — — — —
Format de fichier
— — — — — —
Mesure
— — ✔4 ✔4 ✔4 ✔4
Contrôle auto.
✔1 ✔ — — — —
distorsion
Espace
✔1 ✔ — — — —
colorimétrique
D-Lighting actif
— — — — — —
HDR
— — — — — —
Réduction du bruit ✔ — — — — —
VR optique 5
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
VR électronique
— — — — — —
Mode de mise au
— — ✔ ✔ ✔ ✔
point
Mode de zone AF
— — ✔4 ✔4 ✔4 ✔4
Priorité visage
— — ✔4 ✔4 ✔4 ✔4
Illuminateur AF
✔ ✔ — — — —
intégré
Contrôle du flash
— — — — — —
Correction du flash — — — — — —
M
✔
—
—
— — — — —
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
— ✔ ✔ ✔ ✔
— — — — —
— — — — —
—
—
—
✔
✔
—
—
—
✔
✔
—
—
—
✔
✔
—
—
—
✔
✔
—
—
—
✔
✔
— — — — —
— ✔ ✔ ✔ ✔
— ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
— — — — —
— — — — —
v
Menus Prise de vue, Vidéo et
Traitement d’image
Autres réglages
Cadence de prise de
vue 6
Paramètres vidéo
Options audio des
vidéos
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Picture Control
Picture Control
perso.
Réduction du bruit
ISO
Sélection de la zone
de mise au point
Décalage du
programme
Mémorisation de
l’exposition
automatique
Mémorisation de la
mise au point
Rafale 7
Retardateur 7
Correction de
l’exposition
Mode de flash
Vidéo avancée
Thème
z
S
C u
P
S
A
M
h P
— —
—
—
—
—
— — — — —
A
M
✔ — ✔4 ✔4 ✔4 ✔4 — — — — —
✔ — ✔4 ✔4 ✔4 ✔4 — — — — —
— —
— —
— —
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
— ✔ ✔ ✔ ✔
— ✔ ✔ ✔ ✔
— ✔ ✔ ✔ ✔
— —
✔
✔
✔
✔
— ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
— — ✔4 ✔4 ✔4 ✔4 — ✔ ✔ ✔ ✔
— —
—
—
—
—
— — — — —
— —
✔
✔
✔
—
— ✔ ✔ ✔ —
— —
✔
✔
✔
✔
— ✔ ✔ ✔ ✔
✔ —
✔ —
—
✔
—
✔
—
✔
—
✔
— — — — —
— — — — —
✔ —
✔
✔
✔
—
✔ ✔ ✔ ✔ —
✔ —
— —
— —
—
✔
—
—
✔
—
—
✔
—
—
✔
—
— — — — —
— — — — —
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1 N’a pas d’effet sur les vidéos enregistrées à l’aide de la commande
d’enregistrement vidéo.
2 Les images RAW ont une taille fixe de 4608 × 3072 pixels.
3 Mode Sélecteur de photo optimisé uniquement.
4 Non disponible lorsque y Ralenti est sélectionné en mode Vidéo avancée
(0 72).
5 Objectifs VR uniquement.
6 y Ralenti sélectionné en mode Vidéo avancée.
7 Le mode rafale et le retardateur ne peuvent pas être utilisés simultanément.
n
216
❚❚ w Mode Créativité
Dans le tableau ci-dessous, les modes Créativité sont représentés
par les icônes suivantes : 4 (5, 6) photo sous-marine, j paysage
de nuit, o portrait de nuit, m contre-jour, p panoramique simplifié,
q flou, r effet miniature et s couleur sélective.
P
Menus Prise de vue, Vidéo et Traitement d’image
n
217
Mode
d’exposition
Qualité d’image
Taille d’image
Nbre de vues
enregistrées
Vidéo avant/
après
Format de
fichier
Mesure
Contrôle auto.
distorsion
Espace
colorimétrique
D-Lighting actif
HDR
Réduction du
bruit
VR optique 5
VR électronique
Mode de mise
au point
Mode de zone
AF
Priorité visage
Illuminateur AF
intégré
Contrôle du
flash
Correction du
flash
S
A
M
4 j
o
m p
q
r s
— — — — — — — — — — — —
✔ 1 ✔ 1 ✔ 1 ✔ 1 ✔ 1,2 ✔ 1,2 ✔ 1,2 ✔ 1,2 ✔ 1,2 ✔ 1,2 ✔ 1,2 ✔ 1,2
✔ 1,3 ✔ 1,3 ✔ 1,3 ✔ 1,3 ✔ 1 ✔ 1 ✔ 1 ✔ 1 ✔ 1 ✔ 1 ✔ 1 ✔ 1
— — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — —
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 — — — — — — —
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 — ✔1 ✔1 ✔1
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 — — — — — — — —
— — — — — — — ✔ — — — —
✔4 ✔4 ✔4 ✔4 — — — — — — — —
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
— — — — — — — — — — — —
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 — — — — — — — —
✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 — — — — — — —
✔
✔
✔
✔
✔ — — — — — — —
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ — — — — — — —
✔
✔
✔
✔
✔
✔4 ✔4 ✔4 ✔4 ✔ — ✔ ✔6 — ✔
✔
✔
✔
✔
P
Menus Prise de vue, Vidéo et
Traitement d’image
Autres réglages
Cadence de
prise de vue
Paramètres
vidéo
Options audio
des vidéos
Balance des
blancs
Sensibilité (ISO)
Picture Control
Picture Control
perso.
Réduction du
bruit ISO
Sélection de la
zone de mise au
point
Décalage du
programme
Mémorisation
de l’exposition
automatique
Mémorisation
de la mise au
point
Rafale 7
Retardateur 7
Correction de
l’exposition
Mode de flash
Vidéo avancée
Thème
S
A
M
4 j
o
m p
q
r s
— — — — — — — — — — — —
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ — — — — — — — —
✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 — — — — — — —
✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — — — —
1
1
1
✔
✔
✔
✔ — — — — — — — —
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ — — — — — — — —
✔ — — — — — — —
✔1 — — — — — — — — — — —
✔
✔
✔ — ✔
✔
✔
✔
✔ — — — — — — — —
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ — ✔
✔4
✔4
✔4
✔4
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ — — — — — — —
✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔
✔4
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔6
— ✔
— ✔ ✔ ✔
— — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — —
1 N’a pas d’effet sur les vidéos enregistrées à l’aide de la commande
d’enregistrement vidéo.
2 NEF (RAW) et NEF (RAW) + JPEG fine non disponibles.
3 Les images RAW ont une taille fixe de 4608 × 3072 pixels.
4 Non disponible si 15, 30 ou 60 vps est sélectionné en mode rafale.
5 Objectifs VR uniquement.
6 Non disponible lorsque HDR est activé.
7 Le mode rafale et le retardateur ne peuvent pas être utilisés simultanément.
n
218
Réglages par défaut
Les valeurs par défaut des options des menus Visualisation, Prise de
vue, Vidéo, Traitement d’image et Configuration se trouvent
respectivement aux pages 143, 153, 174, 177 et 191. Les valeurs par
défaut des autres réglages se trouvent ci-dessous.
Option
Mode Créativité (0 37)
Zone de mise au point (0 170)
Décalage du programme (0 40)
Mémorisation de la mise au point
(0 171)
Rafale/retardateur (0 87, 89)
Correction de l’exposition (0 90)
Mode de flash (0 93)
Meilleur moment (0 76)
Vidéo avancée (0 66)
Thème (0 85)
Réglages Picture Control (0 184)
Affichage à l’extérieur (0 98)
Par défaut
P Auto programmé
Centrale *
Désactivé
Désactivée
8 (vue par vue)
0.0
Portrait de nuit : atténuation des yeux rouges
Automatique, P Auto programmé, S Auto à
priorité vitesse, A Auto à priorité ouverture, M
Manuel, Photo sous-marine, Contre-jour,
Flou, Effet miniature, Couleur sélective :
flash imposé
Affichage au ralenti
P Auto programmé
Beauté
Inchangés
Désactivé
* Non affichée si Zone automatique est sélectionné comme Mode de zone
AF.
n
219
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre de photos ou la durée des
vidéos qui peuvent être stockées sur une carte SDHC Toshiba
SD-E016GUX UHS-I de 16 Go avec différentes qualités et tailles
d’image ou différents paramètres vidéo. Tous les chiffres sont
approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée.
❚❚ Automatique, Créativité (à l’exception de Panoramique simplifié), Affichage
au ralenti et Sélecteur de photo optimisé 1
Qualité d’image (0 156)
NEF (RAW) + JPEG fine 2, 3
NEF (RAW) 2
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
Taille d’image (0 156) Taille du fichier Nombre d’images
4608 × 3072
26,8 Mo
591
3456 × 2304
23,3 Mo
681
2304 × 1536
20,7 Mo
765
—
17,4 Mo
902
4608 × 3072
9,2 Mo
1700
3456 × 2304
5,6 Mo
2700
2304 × 1536
3,1 Mo
5000
4608 × 3072
4,6 Mo
3300
3456 × 2304
2,9 Mo
5400
2304 × 1536
1,6 Mo
9800
4608 × 3072
2,4 Mo
6600
3456 × 2304
1,5 Mo
10700
2304 × 1536
0,8 Mo
18600
1 Nbre de vues enregistrées défini sur 1.
2 Disponible en mode P, S, A, M uniquement.
3 La taille d’image s’applique uniquement aux images JPEG. Il n’est pas possible
de modifier la taille des images NEF (RAW). La taille du fichier correspond à la
somme de la taille de l’image NEF (RAW) et de la taille de l’image JPEG.
n
220
❚❚ Panoramique simplifié
Qualité d’image
(0 156)
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
Taille d’image
(0 156)
Panoramique 4800 × 920
normal
1536 × 4800
Panoramique 9600 × 920
large
1536 × 9600
Panoramique 4800 × 920
normal
1536 × 4800
Panoramique 9600 × 920
large
1536 × 9600
Panoramique 4800 × 920
normal
1536 × 4800
Panoramique 9600 × 920
large
1536 × 9600
Taille du fichier Nombre d’images
4,5 Mo
4,5 Mo
8,6 Mo
8,6 Mo
2,3 Mo
2,3 Mo
4,4 Mo
4,4 Mo
1,2 Mo
1,2 Mo
2,2 Mo
2,2 Mo
3400
3400
1800
1800
6800
6800
3500
3500
13200
13200
7000
7000
❚❚ Sélecteur de photo optimisé 1
Qualité d’image (0 156)
NEF (RAW) + JPEG fine 2
NEF (RAW)
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
Taille d’image (0 156) Taille du fichier
4608 × 3072
134,0 Mo
3456 × 2304
116,3 Mo
2304 × 1536
103,6 Mo
—
87,2 Mo
4608 × 3072
45,9 Mo
3456 × 2304
28,2 Mo
2304 × 1536
15,6 Mo
4608 × 3072
23,2 Mo
3456 × 2304
14,3 Mo
2304 × 1536
8,0 Mo
4608 × 3072
11,8 Mo
3456 × 2304
7,4 Mo
2304 × 1536
4,2 Mo
Nb d’images
118
136
153
180
342
556
1000
675
1000
1900
1300
2100
3700
1 Nbre de vues enregistrées défini sur 5. La taille du fichier correspond à la
somme des tailles des 5 images.
2 La taille d’image s’applique uniquement aux images JPEG. Il n’est pas possible
de modifier la taille des images NEF (RAW). La taille du fichier correspond à la
somme de la taille de l’image NEF (RAW) et de la taille de l’image JPEG.
n
221
❚❚ Vidéos HD
Durée totale maximale (environ) *
1 heure et 28 minutes
1 heure et 28 minutes
2 heures et 12 minutes
2 heures et 56 minutes
Paramètres vidéo (0 175)
1080/60i
1080/30p
720/60p
720/30p
* Pour en savoir plus sur la durée maximale d’une seule vidéo, reportez-vous à la
page 175.
❚❚ Ralentis
Cadence de prise de vue (0 175)
400 vps
1200 vps
Durée totale maximale (approx.) *
1 heure et 4 minutes
2 heures et 8 minutes
* Jusqu’à 3 secondes de ralentis peuvent être enregistrées dans une seule vidéo.
Les ralentis sont lus sur une durée correspondant à environ 13,2 fois (400 vps) ou
40 fois (1200 vps) le temps d’enregistrement.
❚❚ Instants animés
Qualité d’image
—
—
Taille d’image
—
—
Format (0 160) Taille du fichier
NMS
21,6 Mo *
MOV
30,8 Mo
Nb d’images
729
510
* La taille du fichier correspond à la somme de la taille de la photo et de celle de la
vidéo.
n
222
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo,
consultez cette liste des problèmes les plus courants avant de faire
appel à votre revendeur ou représentant Nikon.
Accumulateur/affichage
L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas :
• Les commandes sont verrouillées (0 195).
• L’appareil photo est occupé. Attendez que l’enregistrement ou tout autre
processus se termine. Si le problème persiste, mettez l’appareil photo hors
tension. Si l’appareil photo ne répond toujours pas, retirez l’accumulateur et
remplacez-le ou débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur, mais notez
que cette action entraînera la suppression de toute donnée qui n’a pas
encore été enregistrée. Les données déjà présentes sur la carte mémoire ne
seront pas affectées.
L’écran est éteint :
• L’appareil photo est hors tension (0 22) ou l’accumulateur est déchargé
(0 14, 27).
• L’écran s’est éteint automatiquement pour économiser l’énergie (0 195).
Pour le réactiver, appuyez sur le déclencheur.
• L’appareil photo est raccordé à un ordinateur (0 130) ou un téléviseur
(0 136).
L’appareil photo s’éteint brusquement :
• Le niveau de charge de l’accumulateur est faible (0 14, 27).
• L’écran s’est éteint automatiquement pour économiser l’énergie (0 195).
Pour le réactiver, appuyez sur le déclencheur.
• L’appareil photo a trop chauffé (0 xxii, 230). Attendez qu’il refroidisse avant
de le mettre de nouveau sous tension.
Aucun indicateur n’est affiché : appuyez sur la commande $ (0 7).
Prise de vue (tous les modes)
n
223
L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou formatez la carte
mémoire.
Le déclencheur est désactivé :
• L’accumulateur est déchargé (0 14, 27).
• La carte mémoire est verrouillée (0 17) ou pleine (0 27).
• Le flash est en cours de recyclage (0 92).
• La mise au point n’est pas effectuée (0 29).
• Vous êtes en train de réaliser un ralenti (0 69).
Une seule photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur en mode rafale : 5 fps est
sélectionné pour l’option Rafale/retardateur et le flash intégré s’est libéré.
L’appareil photo n’effectue pas la mise au point automatiquement :
• Le sujet n’est pas adapté à la mise au point automatique (autofocus)
(0 167).
• L’appareil photo est en mode de mise au point manuelle (0 165, 168).
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur :
réglez le mode de mise au point sur AF-S (0 165, 171).
Il est impossible de sélectionner la zone de mise au point : il est impossible de
sélectionner la zone de mise au point en mode priorité visage (0 34), en
mode AF zone automatique ou AF point sélectif (centre) (0 170). Dans les
autres modes de zone AF, il est possible de sélectionner la zone de mise au
point en appuyant sur J.
Il est impossible de sélectionner le mode de zone AF : l’appareil photo est en mode
automatique ou Meilleur moment (0 76), une option autre que P, S, A, M,
Photo sous-marine est sélectionnée en mode Créativité (0 37), le mode de
mise au point manuelle est sélectionné (0 165) ou le h Sélecteur auto est
utilisé (0 155).
Il est impossible de sélectionner la taille d’image : NEF (RAW) est sélectionné comme
qualité d’image (0 156).
L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du
bruit (0 164). En mode Créativité, le temps nécessaire à l’enregistrement des
photos peut être plus long lorsque Paysage de nuit (0 38), Portrait de nuit
(0 39) ou Panoramique simplifié (0 47) est sélectionné ou lorsque Contrejour est sélectionné et que HDR est activé (0 46).
Il y a du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou
lignes) sur les photos :
• Choisissez une sensibilité (ISO) inférieure ou activez la réduction du bruit
ISO (0 190).
• Utilisez la réduction du bruit si la vitesse d’obturation est inférieure à 1 s
(0 164).
Des taches apparaissent sur les photos : nettoyez les lentilles avant et l’arrière de
l’objectif ou l’écran anti-poussière (0 210).
Un effet de scintillement ou de bande est visible sur les vidéos ou à l’écran : choisissez le
réglage Réduction scintillement correspondant à l’alimentation secteur
locale (0 197).
Pas de flash : reportez-vous à la page 95. Le flash ne se déclenche pas lorsqu’il
est désactivé (0 93) ou abaissé.
Les rubriques des menus ne sont pas accessibles : certaines options ne sont
disponibles que dans certains modes d’exposition ou de prise de vue (0 215)
ou lorsqu’un transmetteur sans fil pour mobile est raccordé (0 99).
n
224
Prise de vue (modes P, S, A et M)
Le déclencheur est désactivé : vous avez sélectionné le mode S après avoir choisi la
vitesse d’obturation « Bulb » (pose B) en mode M (0 41).
Certaines vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : vous utilisez le flash.
Les couleurs ne sont pas naturelles :
• Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 178).
• Modifiez les réglages Picture Control (0 184).
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop
lumineux (0 181).
Les Picture Control produisent des résultats différents : A (automatique) est
sélectionné pour l’accentuation, le contraste, ou la saturation. Pour avoir des
résultats identiques sur une série de photos, choisissez un autre réglage
(0 186, 187).
Du bruit (zones rougeâtres et autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée :
activez la réduction du bruit (0 164).
Vidéos
Impossible d’enregistrer des vidéos : la commande d’enregistrement vidéo ne
permet pas d’enregistrer des vidéos en mode Meilleur moment ou Instant
animé (0 80, 85).
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos :
• Microphone désactivé est sélectionné pour Options audio des vidéos >
Microphone (0 176).
• Le son extérieur n’est pas enregistré avec les ralentis (0 72) ou les Instants
animés (0 85).
Visualisation
Les images NEF (RAW) ne s’affichent pas : l’appareil photo affiche uniquement les
copies JPEG des images NEF (RAW) + JPEG fine (0 158).
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens :
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 146).
• Les photos ont été prises alors que l’option Rotation auto des images était
désactivée (0 199).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la
prise de vue (0 199).
• La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (0 146).
n
225
Impossible d’entendre le son des vidéos :
• Appuyez sur la commande X pour augmenter le volume (0 70). Si l’appareil
photo est raccordé à un téléviseur (0 136), utilisez les commandes de ce
dernier pour régler le volume.
• Le son extérieur n’est pas enregistré avec les ralentis (0 72) ou les Instants
animés (0 85).
Impossible d’effacer des images :
• Supprimez la protection des fichiers avant de les effacer (0 146).
• La carte mémoire est verrouillée (0 17).
Impossible de sélectionner les photos en vue de les imprimer : la carte mémoire est
pleine (0 27) ou verrouillée (0 17), ou les photos sont au format NEF (RAW).
Pour imprimer des photos au format NEF (RAW), transférez-les sur un
ordinateur et servez-vous du logiciel fourni ou de Capture NX 2 (0 130).
Les photos ne s’affichent pas sur le téléviseur : l’appareil photo n’est pas
correctement connecté (0 136).
Impossible de transférer les photos sur un ordinateur : si votre système ne répond pas
à la configuration indiquée à la page 128, vous pouvez néanmoins transférer
les photos sur l’ordinateur à l’aide d’un lecteur de cartes.
Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : mettez à jour Capture NX 2 (0 202).
Données de position
L’appareil photo met du temps à acquérir les données de position ou ne les affiche pas :
• Il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à acquérir les données de
position ou mette du temps à les acquérir dans certains lieux (0 104). La
fonction des données de position donne de meilleurs résultats dans les
zones où la vue du ciel est dégagée.
• Un certain temps peut être nécessaire à l’acquisition des données de
position lors de la première utilisation, après de longues périodes
d’inutilisation ou après le retrait et la réinsertion de l’accumulateur de
l’appareil photo (0 106).
• Mettez à jour le fichier GPS assisté (0 108).
Les données de position ne sont pas enregistrées avec les photos : les données de
position ne sont pas enregistrées si l’indicateur de signal du satellite affiche %
ou & (0 105). Vérifiez l’état du signal du satellite avant la prise de vue.
Les données de position sont enregistrées, mais elles sont incorrectes : les variations
topographiques locales peuvent donner lieu à des écarts de plusieurs
centaines de mètres (0 106).
n
226
Impossible de mettre à jour le fichier GPS assisté :
• Vérifiez que la carte mémoire est insérée et qu’elle contient un fichier GPS
assisté.
• Le fichier GPS assisté est altéré. Téléchargez-le à nouveau (0 108).
• L’horloge de l’appareil photo n’est pas réglée. Réglez-la (0 24).
« Utiliser données position » n’est pas disponible pour « Options altitude/profond. » >
« Correction altitude/prof. » dans le menu Configuration :
• Non est sélectionné pour Données de position > Enreg. données
position dans le menu Configuration (0 107).
• Moins de trois satellites communiquent les données de position (0 105).
L’option « Créer le journal » n’est pas disponible dans le menu Configuration : réglez
l’horloge de l’appareil photo (0 24, 198).
Impossible de démarrer l’enregistrement du journal des données de position :
• Non est sélectionné pour Données de position > Enreg. données
position dans le menu Configuration (0 107).
• Un journal des données de position est déjà en cours d’enregistrement.
Sélectionnez Créer le journal > Terminer le journal pour arrêter
l’enregistrement actuel avant d’en démarrer un nouveau (0 111).
Impossible de sauvegarder le journal actuel :
• Vérifiez qu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
• L’appareil photo peut enregistrer un maximum de 36 journaux de données
de position et 36 journaux de profondeur par jour.
• Chaque carte mémoire peut stocker un maximum de 100 journaux de
données de position et 100 journaux de profondeur (200 journaux au total).
Si nécessaire, effacez les journaux que vous ne souhaitez pas conserver
(0 113) ou insérez une autre carte mémoire (0 16).
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo
(0 24, 198).
Les rubriques des menus ne sont pas accessibles : certaines options ne sont
disponibles qu’avec certains réglages (0 215) ou lorsqu’une carte mémoire
est insérée (0 16).
n
227
Messages d’erreur
Ce chapitre répertorie les messages d’erreur qui s’affichent sur
l’appareil photo.
Message
(La vitesse d’obturation
ou l’ouverture clignote)
Appuyez sur le bouton
de la bague de zoom
tout en pivotant cette
dernière pour faire sortir
l’objectif.
Vérifiez l’objectif. Il est
possible de prendre des
photos uniquement
lorsqu’un objectif est
fixé.
Impossible de prendre
des photos. Insérez un
accumulateur
entièrement chargé.
L’horloge a été
réinitialisée.
Solution
Si le sujet est trop clair, baissez la
sensibilité (ISO) ou choisissez une vitesse
d’obturation plus rapide ou une
ouverture plus petite (plus grand chiffre).
Si le sujet est trop sombre, augmentez la
sensibilité (ISO), utilisez le flash ou
choisissez une vitesse d’obturation plus
lente ou une ouverture plus grande (plus
petit chiffre).
Un objectif doté d’une « commande de
déverrouillage de l’objectif rétractable »
est fixé, mais il est rétracté. En maintenant
appuyée la commande de déverrouillage
de l’objectif rétractable, tournez la bague
de zoom pour faire sortir l’objectif.
0
41, 42,
43, 183
41, 42,
43, 92,
183
204, 205
Fixez un objectif.
19, 203
Mettez l’appareil photo hors tension et
rechargez l’accumulateur ou insérez un
accumulateur de rechange entièrement
chargé.
14, 16
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
24, 198
Mettez l’appareil photo hors tension et
Carte mémoire absente. vérifiez que la carte mémoire est insérée
correctement.
Cette carte mémoire
Sélectionnez Oui pour formater la carte,
n’est pas formatée.
ou mettez l’appareil photo hors tension
Souhaitez-vous la
et insérez une autre carte mémoire.
formater ?
16
16, 193
n
228
Message
La carte mémoire est
verrouillée (protégée en
écriture).
Impossible d’utiliser les
cartes Eye-Fi si le
commutateur de
protection en écriture
est sur «lock».
Solution
Mettez l’appareil photo hors tension et
faites coulisser le commutateur de
protection en écriture sur la position
« écriture ».
0
17
• Vous pourrez peut-être enregistrer
156
d’autres images si vous réduisez la
La carte mémoire est
qualité ou la taille d’image.
pleine.
• Effacez des images.
121
• Insérez une autre carte mémoire.
16, 206
• Utilisez une carte mémoire agréée.
206
Impossible d’utiliser
193
• Formatez la carte. Si le problème
cette carte mémoire.
persiste, il se peut que la carte soit
Elle est peut-être
endommagée. Adressez-vous à un
endommagée ; insérez
représentant Nikon agréé.
une autre carte.
• Insérez une autre carte mémoire.
16, 206
Si le dossier en cours est numéroté 999 et
qu’il contient 999 photos ou une photo
Impossible de créer
numérotée 9999, le déclencheur est
d’autres dossiers sur la désactivé et aucune autre photo ne peut
197
carte mémoire.
être prise. Choisissez Oui pour Réinitialiser
n° fichiers, puis formatez la carte mémoire
ou insérez-en une autre.
La commande
La commande d’enregistrement vidéo ne
d’enregistrement vidéo
peut pas être utilisée en mode Meilleur
80, 85
est désactivée dans ce
moment ou Instant animé.
mode.
Impossible d’enregistrer Le déclencheur ne permet pas de
des photos avec ce
prendre des photos si un ralenti est en
69
mode.
cours d’enregistrement.
n
229
Message
Solution
0
Impossible de prendre
des photos en mode auto
Choisissez une autre vitesse d’obturation
à priorité vitesse, si la
41, 43
ou sélectionnez le mode M.
vitesse est réglée sur
« Bulb ».
Utilisez un objectif dont la focale est
Impossible de réaliser
comprise entre 6 et 30 mm pour réaliser
un panoramique avec
des panoramiques. Si vous utilisez un
47
un objectif doté de cette
zoom, choisissez une focale comprise
focale.
entre 6 et 30 mm.
Échec de la mise à jour Mettez l’appareil photo hors tension puis
à nouveau sous tension et réessayez de
du firmware de
lancer la mise à jour. Si le problème
—
l’objectif. Réessayez
persiste ou se produit fréquemment,
après avoir éteint et
contactez un représentant Nikon agréé.
rallumé l’appareil.
• Aucune carte mémoire n’est insérée.
• La carte mémoire ne contient pas de
Aucun fichier A-GPS sur fichier GPS assisté.
108
• Le fichier GPS assisté a expiré ou
la carte.
dispose d’une date d’expiration
antérieure au fichier actuel.
Le fichier GPS assisté est peut-être altéré.
108
Échec de la mise à jour
Téléchargez-le à nouveau.
Correction boussole
Échec de la correction de la boussole.
114
impossible.
Réessayez à l’extérieur.
Une erreur s’est
Mettez l’appareil photo hors tension puis
produite dans le circuit
à nouveau sous tension. Si le problème
interne. Réessayez après
—
persiste ou se produit fréquemment,
avoir éteint et rallumé
contactez un représentant Nikon agréé.
l’appareil.
La température interne
de l’appareil photo est Attendez que l’appareil photo refroidisse. xxii
élevée. Il va s’éteindre.
n
230
Message
Solution
Pour pouvoir visualiser des photos, il faut
La carte mémoire ne
insérer une carte mémoire qui en
contient aucune image.
contient.
Le fichier a été créé ou modifié avec un
Impossible d’afficher ce
ordinateur ou un appareil photo d’une
fichier.
autre marque, ou il est altéré.
Vérifiez l’imprimante.
Vérifiez l’imprimante.
Sélectionnez Reprendre après avoir
Vérifiez le papier.
chargé du papier au bon format.
Décoincez le papier et sélectionnez
Bourrage papier.
Reprendre.
Insérez du papier et sélectionnez
Plus de papier.
Reprendre.
Sélectionnez Reprendre après avoir
Vérifiez l’encre.
vérifié l’encre.
Changez l’encre et sélectionnez
Plus d’encre.
Reprendre.
* Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de l’imprimante.
n
231
0
16
—
—*
—*
—*
—*
—*
—*
Caractéristiques techniques
Appareil photo numérique Nikon 1 AW1
Type
Type
Monture d’objectif
Angle de champ effectif
Pixels effectifs
Capteur d’image
Capteur d’image
Stockage
Taille d’image (pixels)
Appareil photo numérique compatible avec les
objectifs interchangeables
Monture 1 étanche Nikon
Environ 2,7× la focale (équivalent en format
24×36 mm)
14,2 millions
CMOS 13,2 mm × 8,8 mm (format Nikon CX)
Photos (Automatique, Meilleur moment et tous les modes
Créativité à l’exception de Panoramique simplifié ; format
d’image 3 : 2)
• 4608 × 3072
• 3456 × 2304
• 2304 × 1536
Photos (Panoramique normal, déplacement de l’appareil photo à
l’horizontale ; format d’image 120 : 23)
• 4800 × 920
Photos (Panoramique normal, déplacement de l’appareil photo à
la verticale ; format d’image 8 : 25)
• 1536 × 4800
Photos (Panoramique large, déplacement de l’appareil photo à
l’horizontale ; format d’image 240 : 23)
• 9600 × 920
Photos (Panoramique large, déplacement de l’appareil photo à
la verticale ; format d’image 4 : 25)
• 1536 × 9600
Photos (prises pendant l’enregistrement vidéo, format d’image
3 : 2)
• 4608 × 3072 (1080/60i, 1080/30p)
• 1280 × 856 (720/60p, 720/30p)
Photos (Instants animés, format d’image 16 : 9)
• 4608 × 2592
n
232
• NEF (RAW) : 12 bits, compressé
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un
taux de compression fine (environ 1 : 4), normale
(environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16)
• NEF (RAW) + JPEG : la même photo enregistrée à la fois
en format NEF (RAW) et en format JPEG
Système Picture Control Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait,
Paysage ; possibilité de modifier le Picture Control
sélectionné ; enregistrement de Picture Control
personnalisés
Supports d’enregistrement Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC
Système de fichiers
DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital
Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge
Modes de prise de vue
C Automatique ; w Créativité, avec la possibilité
de choisir parmi les options suivantes : P, S, A, M, 4
(5, 6) Photo sous-marine, j Paysage de nuit, o
Portrait de nuit, m Contre-jour, p Panoramique
simplifié, q Flou, r Effet miniature et s Couleur
sélective ; u Meilleur moment (t Affichage au
ralenti et y Sélecteur de photo optimisé), v Vidéo
avancée (HD—P, S, A, M uniquement—et y Ralenti),
z Instant animé
Obturateur
Type
Électronique
1/16 000 –30 s par incréments de 1/3 IL ; Bulb (pose B)
Vitesse d’obturation
Remarque : la pose B s’arrête automatiquement au bout de 2 minutes
environ
Vitesse de synchro. flash Synchronisation avec l’obturateur à une vitesse
inférieure ou égale à X= 1/60 s
Déclenchement
Mode
• Vue par vue, rafale
• Retardateur
Cadence de prise de vue Environ 5, 15, 30 ou 60 vps
Retardateur
2 s, 5 s, 10 s
Format de fichier
n
233
Exposition
Mesure
Méthode de mesure
Mesure TTL à l’aide du capteur d’image
• Matricielle
• Pondérée centrale : effectue la mesure sur un cercle
de 4,5 mm au centre de la vue
• Spot : effectue la mesure sur un cercle de 2 mm au
centre de la zone de mise au point sélectionnée
Mode
P Auto programmé avec décalage du programme ;
S Auto à priorité vitesse ; A Auto à priorité ouverture ;
M Manuel ; h Sélecteur automatique de scène
Correction d’exposition
–3–+3 IL par incréments de 1/3 IL
Mémorisation de
Luminosité mémorisée lorsque l’utilisateur appuie
l’exposition
sur le déclencheur à mi-course
Sensibilité (indice
160–6400 ISO par incréments de 1 IL ; réglage
d’exposition recommandé) automatique de la sensibilité (160–6400 ISO, 160–3200 ISO,
160–800 ISO) disponible (réglages effectués par l’utilisateur
lorsque P, S, A, M ou Photo sous-marine est sélectionné en mode
Créativité)
D-Lighting actif
Activé, désactivé
Mise au point
Autofocus
Autofocus hybride (AF à détection de phase/
détection de contraste) ; illuminateur d’assistance AF
Pilotage de l’objectif
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu
(AF-C) ; sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A) ;
AF permanent (AF-F)
• Mise au point manuelle (MF)
Mode de zone AF
Point sélectif, point sélectif (centre), zone
automatique, suivi du sujet
Zone de mise au point
• AF point sélectif : 135 zones de mise au point ; les 73
zones centrales prennent en charge l’AF à
détection de phase
• AF zone automatique : 41 zones de mise au point
Mémorisation de la mise au La mise au point peut être mémorisée en appuyant
point
sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel)
Priorité visage
Activée, désactivée
n
234
Flash
Flash intégré
Nombre guide (NG)
n
Ouverture manuelle
Environ 5 (m, 100 ISO, 20 °C ; à 160 ISO, le nombre
guide est d’environ 6,3)
Contrôle
Contrôle de flash i-TTL à l’aide du capteur d’image
Mode
Flash imposé, atténuation des yeux rouges, flash
imposé + synchro lente, atténuation des yeux
rouges + synchro lente, synchro sur le second
rideau + synchro lente, synchro sur le second rideau,
désactivé
Correction du flash
–3–+1 IL par incréments de 1/3 IL
Témoin de disponibilité du S’allume lorsque le flash intégré est prêt
flash
Balance des blancs
Automatique, photo sous-marine, incandescent,
fluorescent, ensoleillé, flash, nuageux, ombre, préréglage manuel, tous avec réglage précis à
l’exception de pré-réglage manuel
Vidéo
Mesure
Mesure TTL à l’aide du capteur d’image
Méthode de mesure
• Matricielle
• Pondérée centrale : effectue la mesure sur un cercle
de 4,5 mm au centre de la vue
• Spot : effectue la mesure sur un cercle de 2 mm au
centre de la zone de mise au point sélectionnée
Taille d’image (pixels)/ Vidéos HD (format 16 : 9)
cadence
• 1920 × 1080/60i (59,94 vues/s *)
d’enregistrement
• 1920 × 1080/30p (29,97 vps)
• 1280 × 720/60p (59,94 vps)
• 1280 × 720/30p (29,97 vps)
Ralentis (format 8 : 3)
• 640 × 240/400 vps (lecture à 30p/29,97 vues/s)
• 320 × 120/1200 vps (lecture à 30p/29,97 vues/s)
Instants animés (format 16 : 9)
1920 × 1080/60p (59,94 vps) (lecture à 24p/23,976 vues/s)
Format de fichier
MOV
Compression vidéo
H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
Format d’enregistrement AAC
audio
Dispositif
Microphone stéréo intégré ; possibilité de régler la
d’enregistrement audio sensibilité
* La sortie du capteur est d’environ 60 vps.
235
Moniteur
TFT ACL de 7,5 cm (3 pouces), 921 000 pixels, avec
réglage de la luminosité
Visualisation
Visualisation plein écran et par planche d’imagettes
(4, 9 ou 72 images ou par calendrier) avec fonction
Loupe, lecture des vidéos et des panoramiques,
diaporama, affichage de l’histogramme, rotation
automatique des images et option de classement
Interface
USB
USB Hi-Speed
Sortie HDMI
Connecteur HDMI à mini-broches de type C
Boussole électronique/données de position/altimètre/jauge de profondeur
Boussole électronique
16 points cardinaux (avec correction de position à
l’aide d’un capteur d’accélération 3 axes et réglage
automatique du décalage)
Données de position
• Fréquence de réception : 1575.4200 MHz (GPS)/
1598.0625–1605.3750 MHz (GLONASS)
• Système de coordonnées géographiques : WGS84
Altimètre
Plage de fonctionnement approximative –500–
+4500 m (–1640–+14760 pieds)
Jauge de profondeur
Plage de fonctionnement approximative 0–20 m
(0–65,6 pieds)
Langues disponibles
Allemand, anglais, arabe, bengali, bulgare, chinois
(simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol,
finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien,
italien, japonais, marathi, néerlandais, norvégien,
persan, polonais, portugais (européen et brésilien),
roumain, russe, serbe, suédois, tamoul, tchèque,
télougou, thaï, turc, ukrainien, vietnamien
Alimentation
Accumulateur
Un accumulateur Li-ion EN-EL20
Adaptateur secteur
Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur
d’alimentation EP-5C (disponibles séparément)
Filetage pour fixation sur 1/4 pouce (ISO 1222)
trépied
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P)
Environ 113,3 × 71,5 × 37,5 mm, hors parties saillantes
Poids
Environ 356 g avec accumulateur et carte mémoire
mais sans bouchon de boîtier ou protection de joint
torique ; environ 313 g, boîtier seul
n
236
Conditions de fonctionnement
Température
–10 °C–+40 °C hors de l’eau, 0 °C–+40 °C dans l’eau
Humidité
Inférieure ou égale à 85% (sans condensation)
Caractère anti-choc, étanchéité à l’eau et à la poussière
Caractère anti-choc 1, 2
A réussi des tests en interne 3 réalisés avec la
méthode MIL-STD-810F Method 516.5: Shock
Étanchéité à l'eau 2
Des tests en interne ont montré une étanchéité à
l’eau en conformité avec la norme de classe 8 JIS/IEC
(IPX8) ; peut être utilisé à une profondeur pouvant
atteindre 15 m pendant 60 minutes consécutives
maximum
Profondeur de
15 m maximum
fonctionnement 2
Étanchéité à la poussière 2 Des tests réalisés en interne ont montré une
étanchéité à la poussière en conformité avec la
norme de classe 6 JIS/IEC (IP6X)
1 Ne s’applique pas lorsque le flash intégré est sorti.
2 Lorsqu’un objectif étanche spécial est fixé à l’appareil photo.
3 À l’aide d’une méthode de test issue de MIL-STD-810F Method 516.5: Shock, le
produit est jeté depuis une hauteur de 2 m sur une surface de contreplaqué de
5 cm d’épaisseur. La déformation extérieure et les détériorations superficielles
n’ont pas été testées. Ces tests réalisés en interne ne constituent pas une
garantie globale d’invulnérabilité face aux dommages ou à la destruction.
• Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté
d’un accumulateur entièrement chargé et fonctionnant à la température
préconisée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association) : 23 ±3 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel
ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne
peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’éventuelles erreurs
contenues dans ce manuel.
n
237
Chargeur d’accumulateur MH-27
Entrée nominale
100–240 V CA, 50–60 Hz, 0,2 A
Puissance nominale
8,4 V CC/0,6 A
Accumulateurs
Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL20
compatibles
Temps de charge
Environ 2 heures à une température ambiante de 25 °C
lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé
Température de
0 °C–40 °C
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Environ 67,0 × 28,0 × 94,0 mm,
sans l’adaptateur de prise secteur
Poids
Environ 83 g, sans l’adaptateur de prise secteur
Accumulateur Li-ion EN-EL20
Type
Accumulateur lithium-ion
Capacité nominale
7,2 V, 1020 mAh
Température de
0 °C–40 °C
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Environ 30,7 × 50,0 × 14,0 mm
Poids
Environ 41 g, sans le cache-contacts
Objectif 1 NIKKOR AW 11–27.5mm f/3.5–5.6
Type
Objectif à monture 1 étanche
Focale
11–27,5 mm
Ouverture maximale
f/3.5–5.6
Construction optique
8 lentilles en 6 groupes (dont 1 lentille en verre ED et 1 lentille
asphérique), 1 lentille en verre de protection
Angle de champ
72°–32° 20′
Distance minimale de mise 0,3 m depuis le plan focal à toutes les focales
au point
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
• Focale de 11 mm : f/3.5–16
• Focale de 27,5 mm : f/5.6–16
Boussole électronique
La boussole électronique peut être utilisée lorsque
l’objectif est fixé à l’appareil photo
Diamètre de fixation pour 40,5 mm (P=0,5 mm)
filtre
Caractère anti-choc *
A réussi des tests en interne réalisés avec la méthode
MIL-STD-810F Method 516.5: Shock lorsqu’il était
fixé à l’appareil photo ; la déformation extérieure et
les détériorations superficielles n’ont pas été testées
Étanchéité à l'eau *
Des tests réalisés en interne ont montré une
étanchéité à l’eau en conformité avec la norme de
classe 8 JIS/IEC (IPX8)
Profondeur de
15 m maximum, mais ne peut pas être utilisé à des
fonctionnement *
profondeurs supérieures à celle autorisée pour
l’appareil photo
Étanchéité à la poussière * Des tests réalisés en interne ont montré une
étanchéité à la poussière en conformité avec la
norme de classe 6 JIS/IEC (IP6X)
Température de
–10 °C–+40 °C hors de l’eau, 0 °C–+40 °C dans l’eau
fonctionnement
Dimensions
Environ 63 mm de diamètre × 56,5 mm (distance à partir
du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Environ 182 g
* Lorsqu’il est fixé à des appareils photo étanches.
n
238
Objectif 1 NIKKOR AW 10mm f/2.8
Type
Objectif à monture 1 étanche
Focale
10 mm
Ouverture maximale
f/2.8
Construction optique
6 lentilles en 5 groupes (dont 2 lentilles asphériques), 1 verre de
protection
Angle de champ
77°
Distance minimale de mise 0,2 m à partir du plan focal
au point
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
f/2.8–11
Boussole électronique
La boussole électronique peut être utilisée lorsque
l’objectif est fixé à l’appareil photo
Diamètre de fixation pour 40,5 mm (P=0,5 mm)
filtre
Caractère anti-choc *
A réussi des tests en interne réalisés avec la méthode
MIL-STD-810F Method 516.5: Shock lorsqu’il était
fixé à l’appareil photo ; la déformation extérieure et
les détériorations superficielles n’ont pas été testées
Étanchéité à l'eau *
Des tests réalisés en interne ont montré une
étanchéité à l’eau en conformité avec la norme de
classe 8 JIS/IEC (IPX8)
Profondeur de
20 m maximum, mais ne peut pas être utilisé à des
fonctionnement *
profondeurs supérieures à celle autorisée pour
l’appareil photo
Étanchéité à la poussière * Des tests réalisés en interne ont montré une
étanchéité à la poussière en conformité avec la
norme de classe 6 JIS/IEC (IP6X)
Température de
–10 °C–+40 °C hors de l’eau, 0 °C–+40 °C dans l’eau
fonctionnement
Dimensions
Environ 61 mm de diamètre × 30 mm (distance à partir du
plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Environ 118 g
* Lorsqu’il est fixé à des appareils photo étanches.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’éventuelles
erreurs contenues dans ce manuel.
n
239
❚❚ Objectifs 1 NIKKOR étanches
1 NIKKOR AW 11–27.5mm f/3.5–5.6
Bouchon d’objectif
Bague de zoom
Repère de montage de l’objectif
Raccord du joint torique
Contacts du
microprocesseur
Repère de l’échelle des focales
Échelle des focales
1 NIKKOR AW 10mm f/2.8
Repère de montage de l’objectif
Bouchon d’objectif
Raccord du joint torique
Contacts du
microprocesseur
n
240
Les objectifs 1 NIKKOR étanches sont destinés exclusivement aux
appareils photo numériques à objectif interchangeable Nikon 1 AW1.
Leur angle de champ est équivalent à celui d’un objectif 24×36 mm
doté d’une focale environ 2,7× plus longue. Lorsqu’ils sont fixés à un
appareil photo étanche, les objectifs anti-choc, étanches à l’eau et à la
poussière 1 NIKKOR AW 11–27.5mm f/3.5–5.6 et 1 NIKKOR AW 10mm
f/2.8 sont en conformité avec la norme de classe 8 JIS/IEC (IPX8) (pour
l’étanchéité à l’eau), ce qui permet d’utiliser l’appareil photo à des
profondeurs pouvant atteindre 15 m pendant 60 minutes
consécutives. Ces objectifs ont également réussi les tests de chute
depuis une hauteur de 2 m, lorsqu’ils étaient fixés à l’appareil photo.
Ces objectifs ne sont ni étanches à l’eau et à la poussière, ni anti-choc
lorsqu’ils ne sont pas fixés à l’appareil photo. Le caractère anti-choc et
l’étanchéité à l’eau et à la poussière mentionnés précédemment ne
garantissent pas que le produit sera étanche à l’eau et à la poussière en
toute circonstance ou invulnérable face aux dommages ou à la
destruction.
Servez-vous de la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou
un zoom arrière.
A Entretien de l’objectif
n
241
• Utilisez uniquement les parasoleils, les bouchons d'objectif et autres
accessoires conçus pour ce produit.
• Si vous utilisez un parasoleil (disponible en option), ne prenez pas, ni ne
tenez l’objectif ou l’appareil photo uniquement par le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur et le raccord du joint torique
propres et retirez immédiatement tout corps étranger à l’aide d’une soufflette.
• Consultez un technicien Nikon agréé si vous constatez que le joint torique
est craquelé, déformé ou endommagé de toute autre manière.
• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la surface
de l’objectif. Pour éviter les rayures, ne forcez pas lorsque vous retirez le
sable et les autres corps étrangers.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer l’objectif.
• Remettez en place les bouchons avant et arrière lorsque vous n’utilisez pas
l’objectif.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps,
rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille.
Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites
de naphtaline ou de camphre.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer ses éléments en plastique renforcé.
• L’objectif est équipé d’un joint torique intégré qui doit être remplacé au
moins une fois par an par un représentant Nikon agréé, quelle que soit la
fréquence d’utilisation de l’objectif. Ce service est payant.
D Utilisation de l’objectif à proximité d’eau ou sous l’eau
• Ne retirez jamais l’objectif sous l’eau.
• Lorsque vous fixez et retirez l’objectif, inspectez attentivement le joint
torique de l’appareil photo et le raccord du joint torique de l’objectif pour
vérifier qu’il n’y a pas de fils, de peluches, de cheveux, de poussière, de
sable, de liquide et d’autres corps étrangers. Vérifiez que le joint torique de
l’appareil photo ne dépasse pas, n’est pas tordu ou mal positionné.
• Ne fixez pas ou ne retirez pas l’objectif avec les mains mouillées ou
couvertes de sable ou dans des lieux exposés à des éclaboussures, au vent,
au sable ou à la poussière.
• Retirez immédiatement toute goutte d’eau ou autre corps étranger de
l’objectif et du raccord du joint torique avec un chiffon propre, doux et sec.
• Plus la profondeur est importante, plus il faut de force pour manipuler la
bague de zoom.
• Si le matériel fuit, cessez immédiatement de l’utiliser, essuyez l’appareil
photo et l’objectif et confiez l’ensemble à un représentant Nikon agréé.
A Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 40,5 mm LC-N40.5
• Bouchon arrière d’objectif LF-N2000
A Accessoires disponibles en option
Parasoleil à vis 40,5 mm HN-N103 (se fixe comme illustré ci-dessous ;
remarquez que le parasoleil ne peut pas être utilisé sous l'eau et que
l’objectif n’est plus anti-choc lorsqu'il est équipé d'un parasoleil)
n
242
❚❚ Adaptateur pour monture FT1 (disponible en option)
Lisez la section suivante pour en savoir plus sur l’utilisation de
l’adaptateur pour monture FT1 (disponible en option). Avant d’aller
plus loin, assurez-vous d’avoir lu et compris le contenu de ce manuel
et des documents relatifs au FT1 et aux objectifs.
Autofocus
L’autofocus n’est disponible qu’avec les objectifs AF-S. Les autres
objectifs permettent uniquement la mise au point manuelle.
Choisissez AF-S comme mode de mise au point ou (à partir de la
version de firmware L 1.10) AF-C. Le seul mode de zone AF disponible
est Point sélectif et l’appareil photo effectue la mise au point sur le
sujet situé dans la zone centrale de mise au point seulement.
L’option Priorité visage n’est pas prise en charge. Dans certains cas,
il se peut que l’appareil photo émette un signal sonore, que
l’indicateur de mise au point s’affiche et que vous puissiez prendre
des photos même si la mise au point n’est pas effectuée. Dans ce cas,
faites la mise au point manuellement.
Mise au point manuelle
Suivez les étapes ci-dessous pour faire la mise au point
manuellement lors de l’utilisation du FT1 avec un objectif NIKKOR à
monture F.
1 Sélectionnez le mode de mise au point manuelle.
Dans le menu Prise de vue, sélectionnez
Mode de mise au point, mettez en
surbrillance Manuel, appuyez sur 2 et
choisissez le grossissement pour
l’affichage de la mise au point manuelle parmi 10×, 5×, 2× et 1×
(zoom désactivé) (0 168).
2 Effectuez la mise au point.
Tournez la bague de mise au point de
l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net.
n
243
Si l’objectif permet l’autofocus à priorité manuelle, vous pouvez
faire la mise au point à l’aide de l’autofocus, puis maintenir le
déclencheur à mi-course et tourner la bague de mise au point de
l’objectif pour affiner manuellement la mise au point. Pour
refaire la mise au point à l’aide de l’autofocus, appuyez à
nouveau sur le déclencheur à mi-course.
Pour zoomer sur l’affichage afin de
régler plus précisément la mise au point,
appuyez sur J (notez que cette
fonctionnalité n’est pas disponible lors
de l’enregistrement de vidéos ou en
mode vidéo Ralenti). L’affichage est
agrandi selon la valeur sélectionnée à
l’étape 1 et une fenêtre de navigation
apparaît dans un cadre gris en bas à
droite de l’écran.
Fenêtre de navigation
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour faire défiler les
zones de l’image qui ne sont pas
actuellement visibles. Appuyez sur J
pour annuler le zoom.
n
244
Télémètre électronique
En mode de mise au point manuelle, si un
objectif à microprocesseur est utilisé,
l’indicateur de mise au point permet de
vérifier si l’appareil photo a fait la mise au
point sur le sujet situé dans la zone centrale.
Indicateur de
mise au point
I
2
4
2 4
(clignote)
État
Mise au point effectuée.
L’appareil photo a effectué la mise au point devant le sujet.
L’appareil photo a effectué la mise au point derrière le sujet.
L’appareil photo n’est pas parvenu à effectuer la mise au point.
Notez qu’avec certains sujets, l’indicateur de mise au point (I) peut
s’afficher même si l’appareil photo n’a pas effectué la mise au point.
Vérifiez la mise au point à l’écran avant de prendre la photo.
Affichages et messages d’erreur
Les avertissements suivants apparaissent au niveau de l’affichage de
l’ouverture, sur l’appareil photo.
Affichage
FEE
F––
n
245
Problème
Solution
La bague des ouvertu- Lorsque vous utilisez des objectifs à microres de l’objectif n’est pas processeur, verrouillez la bague des ouvertuverrouillée sur son
res sur son ouverture minimale (valeur la plus
ouverture minimale.
grande).
Un objectif sans micro- Lorsque vous utilisez des objectifs sans microprocesseur est utilisé ou processeur, tournez la bague des ouvertures
aucun objectif n’est fixé. de l’objectif pour sélectionner l’ouverture.
Restrictions
• Les modes Automatique et Meilleur moment ne sont pas pris en
charge.
• Vous pouvez enregistrer des Instants animés uniquement si les
trois conditions suivantes sont respectées : utilisation d’un objectif
AF-S, sélection de AF-S (AF ponctuel) comme mode de mise au
point et mise au point obtenue par l’appareil photo. N’essayez pas
de régler la mise au point à l’aide de la bague de mise au point.
• Les vitesses d’obturation de 1 s ou plus lentes ne sont pas
disponibles.
• L’interrupteur de contrôle sonore et le bouton de mise au point
(Verrouillage Mise au Point/RAPPEL MÉMOIRE/Départ AF) sont
sans effet.
Précautions d’utilisation
• Les objectifs dont le poids est supérieur à 380 g doivent être
maintenus constamment. Ne tenez pas ou ne transportez pas
l’appareil photo par la courroie sans maintenir l’objectif. Vous
risquez sinon d’endommager la monture d’objectif de l’appareil
photo.
• Des lignes peuvent apparaître sur les photos prises avec des
objectifs sans microprocesseur réglés sur leur ouverture minimale.
• Sélectionnez le mode A ou M pour empêcher que le microphone
n’enregistre les bruits émis par l’objectif.
• Les cadences de prise de vue peuvent ralentir lorsque 5 fps est
sélectionné pour l’option Rafale/retardateur.
• Certains objectifs bloquent l’illuminateur d’assistance AF et, à
certaines distances, le flash.
• Un effet de vignettage peut être observé sur les flous d’arrièreplan (« bokeh ») circulaires créés à de grandes ouvertures avec des
objectifs dotés d’une ouverture maximale de f/1.4.
• Cet appareil photo n’est ni étanche à l’eau ni anti-choc lorsque le
FT1 est fixé.
n
246
❚❚ Normes prises en charge
• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System)
est largement répandue dans le domaine des appareils photo
numériques et garantit une compatibilité entre les différentes
marques d’appareils.
• DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle
qui permet aux images d’être imprimées directement à partir de
commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire.
• Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version
2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations stockées avec
les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs
lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif.
• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants
d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet
l’impression directe des photos sur une imprimante sans transfert
préalable des photos sur un ordinateur.
• HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est
une norme pour interface multimédia utilisée dans les
composants électroniques et les périphériques AV grand public
capables de transmettre des données audiovisuelles et des
signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via
un seul câble de connexion.
n
247
A Informations concernant les marques commerciales
Mac OS et OS X sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des
marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo PictBridge est
une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques
commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les
autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
A Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2013 The
FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.
A Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2013 The
HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous
droits réservés.
n
248
Autonomie de l’accumulateur
Le nombre de vues ou la durée des vidéos pouvant être enregistrées
avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de
l’état de l’accumulateur, de la température, de l’intervalle entre les
prises de vues et de la durée d’affichage des menus. Voici quelques
exemples donnés pour l’accumulateur EN-EL20 (1020 mAh).
• Photos : environ 250 prises de vues
• Vidéos : environ 55 minutes de séquences HD à 1080/60i
Mesures effectuées en conformité avec les normes CIPA à 23 ±3 °C,
réglages par défaut de l’appareil photo, accumulateur entièrement chargé, objectif 1 NIKKOR AW 11–27.5mm f/3.5–5.6 et carte
16 Go Toshiba SD-E016GUX UHS-I SDHC. Les valeurs des photos
ont été obtenues dans les conditions de test suivantes : photos prises à des intervalles de 30 s avec le déclenchement du flash une
fois sur deux et l’appareil photo mis hors tension puis à nouveau
sous tension toutes les dix prises de vues. Les valeurs des vidéos
ont été obtenues dans les conditions de test suivantes : enregistrement d’une série de vidéos d’une durée de 20 minutes, taille de
fichier de 4 Go maximum ; l’enregistrement n’a été interrompu que
si un avertissement relatif à la température s’affichait.
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des prises de vues au format NEF (RAW)
• des vitesses d’obturation lentes
• l’utilisation d’un transmetteur sans fil pour mobile ou de cartes Eye-Fi
• l’utilisation du mode de réduction de vibration avec les objectifs VR
• l’utilisation du zoom avec des zooms motorisés
• l’utilisation des fonctions de données de position ou de journaux
de suivi
• le réglage de la luminosité du moniteur sur Hi
n
249
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL20,
respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des
contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les
accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
Index
Symboles
C (mode Automatique) ................11, 28
w (mode Créativité ......................11, 37
u (mode Meilleur moment) ........11, 76
v (mode Vidéo avancée) ............12, 66
z (mode Instant animé) ...............10, 83
h (Sélecteur auto) ............................. 155
P (Auto programmé) ...... 38, 40, 66, 155
S (Auto à priorité vitesse) ......38, 41, 66,
155
A (Auto à priorité ouverture) 38, 42, 66,
155
M (Manuel) ......................... 38, 43, 66, 155
j (Paysage de nuit) .............................. 38
o (Portrait de nuit) ................................ 39
m (Contre-jour) .................................39, 46
p (Panoramique simplifié) ..........39, 47
q (Flou) ...................................................... 39
r (Effet miniature) ................................ 39
s (Couleur sélective) ........................... 39
y (Ralenti) ............................................... 72
c (Portrait) .............................................. 33
d (Paysage) ............................................ 33
f (Portrait de nuit) ............................... 33
e (Gros plan) .......................................... 33
g (Paysage de nuit) ............................. 33
Z (Automatique) .................................. 33
U (Décalage du programme) ............ 40
Commande G (menu) . 9, 143, 153,
174, 177, 191
Commande K (visualisation) .....31, 81,
86
Commande O (suppression) 32, 71, 82,
86, 121
Commande X (loupe-zoom avant) 120
Commande W (loupe-zoom arrière/
imagette) .............................................. 118
Commande $ (affichage) ............... 7
Commande J (OK) ........................... 8, 49
Commande C (action) ........................ 96
& (fonction) . 12, 35, 37, 72, 78, 85, 122
C (prise de vue en rafale/retardateur) .
87, 89
E (correction de l’exposition) ............91
L (pré-réglage manuel) ................. 180
L (matricielle) ....................................... 160
M (pondérée centrale) ....................... 160
N (spot) ................................................... 160
e (zone automatique) ..................... 170
c (point sélectif) ................................ 170
9 (suivi du sujet) ............................... 170
N (témoin de disponibilité du flash) 92
A
Accentuation ......................................... 186
Accessoires ............................................ 201
Accumulateur .................. 14, 16, 27, 238
Accumulateur de l’horloge .................25
Adaptateur pour monture ......201, 243
Adaptateur secteur ....................202, 208
Adobe RVB ............................................. 162
AF .....................................................165, 170
AF continu .............................................. 165
AF permanent ....................................... 165
AF ponctuel ........................................... 165
AF sélection automatique ................ 165
AF-A .......................................................... 165
AF-C .......................................................... 165
AF-F ........................................................... 165
Affichage ................................................. 194
Affichage à l’extérieur ...........................98
Affichage au ralenti ................................76
Affichage des images ......................... 146
Affichage détaillé ...................................... 7
Affichage du quadrillage .....................30
Affichage simplifié ................................... 7
Affichage très contrasté .................... 194
AF-S ........................................................... 165
Altimètre ........................................101, 103
Altimètre/jauge de profondeur ...... 196
Anti-choc ........................................... xiv, xv
Appuyer sur le déclencheur à micourse ................................................29, 33
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en
fin de course ....................................30, 33
Atténuation des yeux rouges .............93
n
250
Atténuation des yeux rouges +
synchro lente ..........................................93
Auto à priorité ouverture ......38, 42, 66,
155
Auto à priorité vitesse ... 38, 41, 66, 155
Auto programmé ............ 38, 40, 66, 155
Autofocus ......................................165, 170
Avertissements relatifs à la
température ..........................................xxii
B
Bague de zoom .....................34, 204, 240
Balance des blancs .............................. 178
Bande son ...............................86, 124, 134
Bouchon d’objectif ................ 19, 21, 205
Bouchon de boîtier .........................2, 202
Boussole électronique .... 102, 114, 236
Bulb (pose B) .............................................44
C
n
251
Câble USB ......................................130, 138
Cadence de prise de vue ..........115, 175
Calendrier ......................................119, 123
Cap géographique .....................101, 102
Capacité des cartes mémoire .......... 220
Capture NX 2 ...................... 158, 189, 202
Carte mémoire ..... 16, 18, 193, 206, 220
Carte SD ................................................... 206
CEC ............................................................ 137
Chargement d’un accumulateur .......14
Charger/enregistrer ............................ 189
Classement ....................................122, 146
Commande d’enregistrement vidéo ...
68, 73
Commande d’impr. DPOF .......140, 142
Commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable .................204, 205
Commutateur de zoom motorisé .. 205
Commutateur marche-arrêt ...............22
Compte à rebours ...................................89
Configuration système requise ...... 128
Connecteur d’alimentation .....202, 208
Contraste .......................................163, 186
Contre-jour .........................................39, 46
Contrôle auto. de la distorsion ....... 161
Contrôle du flash ................................. 173
Contrôle du résultat en temps réel ..35
Contrôle via sortie HDMI ................... 137
Correction de l’altitude/de la
profondeur ........................................... 196
Correction de l’exposition ...................90
Correction des pixels .......................... 200
Correction du flash .............................. 173
Couleur sélective ....................................39
Courroie destinée exclusivement à
une utilisation hors de l’eau .............14
Création de courts métrages ..132, 134
D
Date et heure ................................. 24, 198
DCF version 2.0 ..................................... 247
Décalage du programme ....................40
Déclencheur ....... 29, 33, 77, 79, 84, 195
Diaporama ............................................. 123
Digital Print Order Format ................ 247
D-Lighting .............................................. 147
D-Lighting actif .................................... 163
Données de position ................ xviii, 104
DPOF ..................................... 140, 142, 247
E
Échelle des focales ....................... 34, 240
Écran anti-poussière ..................210, 211
Éditer la vidéo ....................................... 150
Effacer .......................... 32, 71, 82, 86, 121
Effacer la sélection .............................. 121
Effacer toutes les images .................. 121
Effet miniature .........................................39
Effets de filtres .............................186, 187
Espace colorimétrique ....................... 162
Étanchéité à l’eau et à la poussière xiv,
xv
Exif version 2.3 ...................................... 247
Exposition ...............................90, 155, 160
Extinction automatique ....22, 107, 195
F
Fichier A-GPS ......................................... 108
Fixation de l’objectif .................... 19, 203
Flash .................................................. 92, 173
Flash imposé ............................................93
Flash intégré .............................................92
Flou ..............................................................39
Focale ................................................ 34, 116
Fonction Loupe .................................... 120
Format de fichier .................................. 160
Format de la date .......................... 24, 198
Formater .......................................... 17, 193
Formater la carte ........................... 17, 193
FT1 ............................................................. 243
Fuseau horaire ...................................... 198
Fuseau horaire et date ....................... 198
L
G
M
Graisse de silicone ................. 21, 64, 201
Gros plan ................................................... 33
Gros plan (photo sous-marine) ......... 55
Guide de zoom ..................................... 205
Manuel ................................ 38, 43, 66, 155
Marge ....................................................... 141
Matricielle (Mesure) ............................ 160
Meilleure image ...............................78, 81
Mémo. expo. déclencheur ................ 195
Mémoire tampon .............................79, 84
Mémorisation de l’exposition ......... 195
Mémorisation de la mise au point . 171
Menu Configuration ........................... 191
Menu Prise de vue ............................... 153
Menu Traitement d’image ................ 177
Menu Vidéo ........................................... 174
Menu Visualisation .............................. 143
Mesure ..................................................... 160
Microphone .................................... 68, 176
Mise au point ................................165, 170
Mise au point manuelle ..................... 168
Mode automatique .........................11, 28
Mode Créativité .......................................37
Mode d’exposition .............................. 155
Mode de flash ..........................................93
Mode de mise au point ...................... 165
Mode de zone AF ................................. 170
Mode Instant animé ..............................83
Mode Meilleur moment .......................76
Mode Vidéo avancée ...............12, 66, 72
Modifier le thème ................................ 152
Moniteur ........................................ 5, 7, 194
Monochrome ........................................ 184
Monture d’objectif .............................. 169
MOV ....................................... 158, 160, 222
H
H.264 ........................................................ 235
Haute définition ..........................136, 247
Haut-parleur ...............................................3
HDMI ................................................136, 247
HDMI-CEC ............................................... 137
HDR ............................................................. 46
Heure ................................................. 24, 198
Heure d’été ..................................... 24, 198
Histogramme ........................................ 117
Horizon virtuel .............................101, 102
Horloge ...................................... 24, 25, 198
Horodateur ............................................. 141
I
Illuminateur AF intégré ...................... 172
Illuminateur d’assistance AF ............ 172
Impr. commande DPOF ..................... 140
Impression .............................................. 138
Imprimer l’index ................................... 140
Imprimer la date ................................... 142
Indicateur d’exposition ........................ 44
Informations détaillées sur les photos
7, 116
Informations simplifiées sur les photos
115
Informations sur les photos .........7, 115
J
Jauge de profondeur ..........57, 103, 196
Joint torique ............................ 19, 62, 201
Journal de profondeur ....................... 110
Journal de suivi ..................................... 110
Journal des données de position ... 110
JPEG .......................................................... 156
Langue (Language) ...................... 24, 198
Luminosité ............................................. 186
Luminosité des affichages ................ 194
N
Nbre de vues enregistrées ............... 159
NEF ...................................................156, 158
NEF (RAW) .....................................156, 158
Neutre ...................................................... 184
n
252
Nikon Transfer 2 ................................... 131
NMS ....................................... 158, 160, 222
O
Objectif ..........19, 34, 164, 201, 238, 239
Objectif compatible ............................ 201
Objectifs étanches ...............19, 238, 239
Objectifs non étanches ...................... 203
Options audio des vidéos ................. 176
Options d’altitude/de profondeur . 196
Ordinateur .............................................. 126
Ouverture ...........................................42, 43
Ouverture maximale ..................238, 239
P
Panoramique large .....................157, 221
Panoramique normal ................157, 221
Panoramique simplifié ...................39, 47
Paramètres vidéo ................................. 175
Paysage ............................................ 33, 184
Paysage de nuit ................................33, 38
Photo si carte absente ? .................... 193
Photo sous-marine (mode Créativité) .
38, 55
PictBridge ......................................138, 247
Picture Control .............................184, 188
Picture Control perso ................185, 188
Plongée sous-marine ............................55
Point sélectif .......................................... 170
Pondérée centrale (Mesure) ............ 160
Portée du flash .........................................95
Portrait .............................................. 33, 184
Portrait de nuit ..................................33, 39
Pré-réglage manuel ...................178, 180
Priorité visage ................................ 34, 172
Protection de joint torique ............... 203
Protéger .................................................. 146
Q
Qualité d’image .................................... 156
R
n
253
Ralenti ............................................... 72, 175
Recadrer .........................................141, 149
Redimensionner ................................... 148
Réduction bruit du vent .................... 176
Réduction du bruit .............................. 164
Réduction du bruit ISO ...................... 190
Réduction scintillement .................... 197
Réglage précis de la balance des
blancs ..................................................... 179
Réglage rapide ..................................... 186
Réglages disponibles ......................... 215
Réglages du son ................................... 194
Réglages par défaut ............................ 219
Réinit. options traitement ................ 178
Réinitialiser les options (menu
Configuration) .................................... 193
Réinitialiser les options (menu Prise de
vue) ......................................................... 155
Réinitialiser n° fichiers ........................ 197
Réinitialiser options vidéo ................ 175
Repère du plan focal ......................2, 169
Retardateur ...............................................89
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
21, 205
Rognage des vidéos ........................... 150
Rotation auto. des images ................ 199
Rotation des images ........................... 146
S
Saturation ............................................... 186
Saturé ....................................................... 184
Second rideau + synchro lente ..........93
Sélecteur auto ....................................... 155
Sélecteur de photo optimisé ..............78
Sélecteur multidirectionnel .................. 8
Sélection automatique de la scène ..33
Sélection de la scène .............................38
Sélection des images ......................... 145
Sélectionner les images (à imprimer) ...
140
Sensibilité (ISO) .................................... 183
Short Movie Creator ........ 126, 132, 134
Signal sonore .......................... 29, 89, 194
Spot (Mesure) ........................................ 160
sRVB .......................................................... 162
Standard ................................................. 184
Standard (Photo sous-marine) ...........55
Suivi du sujet ......................................... 170
Supprimer le journal ........................... 113
Synchro sur le second rideau .............93
T
Taille ................... 148, 156, 175, 232, 235
Taille d’image ........................................ 156
Teinte ....................................................... 186
Téléviseur ................................................ 136
Témoin de disponibilité du flash ..... 92
Température de couleur ................... 182
Thème ............................................... 85, 152
Transfert Eye-Fi ..................................... 207
Transmetteur sans fil pour mobile . 99,
202
U
Unités d’altitude/de profondeur .... 196
USB ............................................99, 130, 138
UTC ...................................................104, 107
V
Verrouillage commandes .................. 195
Version du firmware ........................... 200
Vidéo avant/après ............................... 159
Vidéos ............................................... 66, 175
Vidéos HD ................................. 66, 67, 175
ViewNX 2 ................................................. 126
Virage ..............................................186, 187
Visualisation .................................... 31, 115
Visualisation par calendrier .............. 119
Visualisation par planche d’imagettes
118
Visualisation plein écran ............ 31, 115
Vitesse d’obturation .......................41, 43
Volume ............................................. 70, 125
Voyant d’accès de la carte mémoire 30
VR ............................................................... 164
VR électronique .................................... 165
VR optique .............................................. 164
Z
Zone automatique (mode de zone AF)
170
Zone de mise au point ................ 29, 170
Zoom priorité visage .......................... 150
n
254
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce
manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une
brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation
écrite de NIKON CORPORATION.
SB3H01(13)
6MVA5613-01

Manuels associés