Manuel du propriétaire | JVC HV-36P38SUE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC HV-36P38SUE Manuel utilisateur | Fixfr
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / All Cover
LCT1537-001A-U_Cover.fm Page 1 Thursday, September 25, 2003 10:00 AM
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
HV-36P38SUE
HV-32P37SUE
HV-28P37SUE
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
TELEVISOR A CORES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
Cover01
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / All Cover
LCT1537-001A-U_Cover.fm Page 2 Thursday, September 25, 2003 10:00 AM
Cover02
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 1 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous
conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE
JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
• La touche d’alimentation principale du
téléviseur n’isole pas complètement le
téléviseur du secteur. Si vous ne comptez pas
utiliser le téléviseur pendant un certain temps,
bien débrancher la fiche secteur de la prise
secteur.
FRANÇAIS
• Ne faire fonctionner l’appareil que sur la source
d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
• Eviter d’endommager la fiche secteur et le
cordon d’alimentation.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais
placer celui-ci dans des endroits où il n’y a pas d’aération
suffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter les
distances recommandées entre le sol et le mur ainsi que les
distances conseillées en cas d’installation dans une petite
pièce ou dans un meuble.
Respecter les indications de distances minimales données pour un fonctionnement en toute sécurité de
l’appareil.
Le non-respect des précautions suivantes peut être à l’origine de dégâts au
téléviseur ou à la télécommande.
NE JAMAIS obstruer les ouvertures ou orifices d’aération du téléviseur.
(Si ces ouvertures ou orifices de ventilation sont obstrués par des journaux ou des vêtements, etc.,
la chaleur risque de ne pas pouvoir s’échapper.)
NE JAMAIS rien placer sur le téléviseur.
(par ex. des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots de fleurs, des tasses, etc.)
NE JAMAIS laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
(La pénétration d’eau ou de liquides dans l’appareil risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.)
NE JAMAIS placer aucune source de flamme vive, comme des bougies allumées, sur le téléviseur.
La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faire très attention lors de la manipulation
du téléviseur.
Si l’écran est sale, l’essuyer à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.
En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer de
réparer soi-même ni de retirer la protection arrière.
Démonstration D.I.S.T.
Pour démarrer la démonstration D.I.S.T.:
Appuyer sur la touche H pour afficher la barre de menus. Appuyer ensuite sur la touche jaune.
Une image partagée en deux (D.I.S.T. activé et D.I.S.T. désactivé) apparaîtra à l’écran.
Pour quitter la démonstration D.I.S.T.:
Appuyer sur la touche jaune, sur la touche b, sur les touches p p ou sur n’importe quelle touche
du pavé numérique.
1
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 2 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
TABLE DES MATIERES
Installation du téléviseur .........................3
Menu REGLAGE DE L’IMAGE............... 24
Raccordement de l’antenne et du
magnétoscope........................................ 3
Raccordement et installation du woofer
(HV-36P38SUE uniquement) ................. 5
Raccordement des cordons d’alimentation
aux prises secteur .................................. 6
Mise en place des piles dans la
télécommande........................................ 6
Réglages initiaux........................................ 6
FONCTIONS T-V LINK .............................. 9
MODE IMAGE.......................................... 24
CONTRASTE ........................................... 24
LUMIERE ................................................. 24
NETTETE................................................. 24
COULEUR................................................ 24
TEINTE NTSC.......................................... 24
TEINTE .................................................... 24
FONCTIONS ............................................ 25
Touches et fonctions du téléviseur......11
Mettez l’appareil sous tension.................. 12
Mise en fonction de l’appareil à partir du
mode de veille ...................................... 12
Sélection d’une chaîne TV ....................... 12
Réglage du volume .................................. 12
Touches de la télécommande et leurs
fonctions..............................................13
Mise sous/hors tension du téléviseur
à partir du mode de veille ..................... 13
Sélectionnez une chaîne TV et visualisez
les images provenant d’appareils
externes ................................................ 14
Réglage du volume .................................. 15
Fonction d’informations............................ 15
Fonction ZOOM ....................................... 16
Fonction 3D CINEMA SOUND................. 17
Retour instantané à une chaîne TV ......... 17
Utilisation de la fonction
ARRET IMAGE..................................... 17
Utilisation de la fonction
IMAGES MULTIPLES .......................... 18
Utilisation d’un magnétoscope ou d’un
lecteur DVD de marque JVC ................ 19
Fonction télétexte ..................................20
Fonctionnement de base ......................... 20
Utilisation du mode Liste.......................... 20
Conserver l’affichage ............................... 21
Page secondaire ...................................... 21
Révéler..................................................... 21
Taille ........................................................ 21
Index ........................................................ 21
Annulation ................................................ 22
Utilisation du menu du téléviseur.........23
Fonctionnement de base ......................... 23
2
Menu REGLAGE DU SON...................... 28
STEREO / I • II ......................................... 28
GRAVES .................................................. 28
AIGUS ...................................................... 28
BALANCE ................................................ 28
VOLUME DU CASQUE............................ 28
3D CINEMA SOUND................................ 28
Menu AUTRES REGLAGES .................. 29
SLEEP TIMER ......................................... 29
VERROUILLAGE ..................................... 29
PERSONNALISATION............................. 31
FOND BLEU............................................. 31
Menu INSTALLATION ............................ 32
AUTO ....................................................... 32
EDITER/MANUEL .................................... 32
LANGAGE................................................ 36
INCLINAISON IMAGE.............................. 36
DECODEUR (EXT-2) ............................... 36
EXT REGLAGES ..................................... 37
Autres préparatifs.................................. 40
Raccordement des appareils externes..... 40
Numéros CH/CC..................................... 43
Guide de dépannage ............................. 45
Spécifications techniques .................... 48
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 3 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Installation du téléviseur
Attention
• Mettez tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur, avant d’effectuer tout
raccordement.
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
„ En cas de raccordement d’un
magnétoscope, suivez les points
A → B → C.
„ Si vous ne raccordez pas de
magnétoscope, suivez l’exemple 1.
Pour l’utilisation des fonctions T-V LINK, il
faut qu’un magnétoscope compatible
T-V LINK soit connecté à l’entrée EXT-2 du
téléviseur. Pour plus de détails concernant
ces fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS
T-V LINK” à la page 9.
• Vous pouvez regarder une cassette vidéo
à partir du magnétoscope sans effectuer
l’opération C. Pour plus de détails,
consultez le manuel d’utilisation de votre
magnétoscope.
• Pour le raccordement d’appareils externes
supplémentaires, voir “Raccordement des
appareils externes” à la page 40.
• Pour le raccordement d’appareils audio
supplémentaires, voir “Raccordement de
haut-parleurs/d’un amplificateur” à la
page 42.
• En cas de raccordement d’un décodeur à
un magnétoscope compatible T-V LINK,
réglez la fonction DECODEUR (EXT-2)
sur OUI. Pour plus de détails, voir
“DECODEUR (EXT-2)” à la page 36.
Sinon, vous ne pourrez pas regarder les
chaînes cryptées.
HV-36P38SUE
Antenne
Câble coaxial
à 75 ohms
FRANÇAIS
• Les câbles de connexion ne sont pas fournis.
• Pour plus de détails, consultez les manuels livrés avec les appareils à raccorder.
Arrière du
téléviseur
EXT- 4
EXT-1
Y
Pb
L
Pr
R
EXT-2
S
EXT-3
S
L
AUDIO OUT
R
Câble
coaxial à
75 ohms
Câble SCART
à 21 broches
Magnétoscope
Borne
AV IN/OUT
Vers l’entrée
d’antenne
Vers la sortie
d’antenne
HV-32P37SUE/HV-28P37SUE Antenne
Câble coaxial
à 75 ohms
Arrière du
téléviseur
EXT- 4
EXT-1
Y
Pb
L
Pr
R
EXT-2
S
EXT-3
S
L
AUDIO OUT
R
Câble SCART
à 21 broches
Magnétoscope
Borne
AV IN/OUT
Câble
coaxial à
75 ohms
Vers l’entrée
d’antenne
Vers la sortie
d’antenne
3
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 4 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Installation du téléviseur
„ Face arrière
HV-36P38SUE
EXT- 4
EXT-1
Y
Pb
L
Pr
R
EXT-2
S
EXT-3
S
L
AUDIO OUT
R
1
2
3
4
5
6
7
Prise d’antenne (page 3)
Borne du Woofer (pages 5)
Borne EXT-1 (pages 3, 37, 40)
Borne EXT-2 (pages 3, 9, 37, 40)
Borne EXT-3 (pages 37, 40)
Borne EXT-4 (pages 37, 40)
Borne AUDIO OUT (page 42)
HV-32P37SUE/HV-28P37SUE
EXT- 4
EXT-1
Y
Pb
L
Pr
R
EXT-2
S
EXT-3
S
L
AUDIO OUT
R
1
2
3
4
5
6
4
Prise d’antenne (page 3)
Borne EXT-1 (pages 3, 37, 40)
Borne EXT-2 (pages 3, 9, 37, 40)
Borne EXT-3 (pages 37, 40)
Borne EXT-4 (pages 37, 40)
Borne AUDIO OUT (page 42)
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 5 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Installation du téléviseur
Raccordement et installation
du woofer (HV-36P38SUE
uniquement)
Placez le woofer dans le rayon
autorisé par la longueur du câble.
Il est recommandé de placer le woofer en
orientant le haut-parleur vers l’avant.
FRANÇAIS
Raccordez le connecteur de woofer fourni à
la borne du woofer située à l’arrière du
téléviseur.
Si le woofer n’est pas connecté, vous ne
pourrez pas entendre les basses.
• Enfoncez le connecteur jusqu’à ce que
levier se relève.
Levier
EXT- 4
EXT-1
Y
Pb
Pr
EXT-2
S
L
EXT-3
R
S
L
AUDIO
OUT
R
• Pour débrancher le connecteur du woofer,
appuyez sur le levier.
„ Installation du woofer
Comme le montre le diagramme, fixez
les butées fournies aux quatre coins
de la face du woofer qui sera utilisée
comme base.
Le woofer peut être placé debout ou couché.
Il n’y a aucune différence entre le haut et le
bas du woofer, qu’il soit utilisé debout ou
couché.
Suivez les conseils ci-dessous afin
d’éviter l’apparition de couleurs non
naturelles dans le coin de l’écran.
• Placez le woofer à au moins 20 cm de
chaque côté du téléviseur.
• Ne placez jamais le woofer sur le
téléviseur.
• Lorsque le téléviseur est placé sur un
support ou sur une table, ne placez pas le
woofer sous le téléviseur.
5
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 6 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Installation du téléviseur
Raccordement des cordons
d’alimentation aux prises
secteur
Attention
• Faites fonctionner uniquement sur la source
d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50
Hz) sur l’appareil.
Réglages initiaux
A sa première mise sous tension, le téléviseur
entre en mode de réglage initial et le logo
JVC s’affiche. Suivez les instructions qui
apparaissent à l’écran pour effectuer les
réglages initiaux.
Touche jaune
Touche bleue
Touches 7
Mise en place des piles dans
la télécommande
Utilisez deux piles sèches AA/R6.
Insérez les piles en commençant par
l’extrémité - et en veillant à ce que les
polarités + et - soient respectées.
1 Appuyez sur la touche d’alimentation
principale du téléviseur
Le témoin d’alimentation rouge s’allume
(mise sous tension) puis devient vert pour
signaler que le téléviseur est sous tension
et le logo JVC s’affiche.
HV-36P38SUE
• Respectez les avertissements figurant sur
les piles.
• La durée de vie des piles varie de six mois
à un an, selon la fréquence d’utilisation.
• Les piles livrées servent uniquement à
l’installation et au test de votre téléviseur.
Elles doivent être remplacées dès que cela
s’avère nécessaire.
• Si la télécommande ne fonctionne pas
correctement, remplacez les piles.
Témoin d’alimentation
Touche
d’alimentation
principale
HV-32P37SUE/HV-28P37SUE
Témoin d’alimentation
Touche
d’alimentation
principale
• Si le témoin d’alimentation reste rouge
et ne passe pas au vert:
Votre téléviseur se trouve en mode de
veille. Pour mettre le téléviseur sous
tension, réglez le sélecteur VCR/TV/
DVD de la télécommande sur la
position TV et appuyez sur la touche
#. (Voir page 13.)
6
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 7 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Installation du téléviseur
• Le logo JVC n’apparaît qu’à la
première mise sous tension de votre
téléviseur. Dans ce cas, utilisez les
fonctions “LANGAGE” et “AUTO”
pour effectuer les réglages initiaux.
Pour plus de détails, voir “Menu
INSTALLATION” à la page 32.
> LANGUAGE
5 Appuyez sur la touche bleue pour
démarrer la fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes
TV captées sont automatiquement
enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
>> AUTO
FRANÇAIS
2 Appuyez sur la touche a
Le menu LANGUAGE apparaît.
4 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour sélectionner le pays où
vous vous trouvez
CH 28
14%
OK
OK
D0004-FR
D0002(E)-EN
3 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour sélectionner FRANÇAIS.
Appuyez ensuite sur la touche a
La langue d’affichage des messages à
l’écran est définie. Le menu PAYS
apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous
appuyez sur la touche jaune, le menu
PAYS change de la façon suivante:
• Exécutez l’opération “Fonction ACI”
(voir page 8) lorsque “ACI DEPART/
ACI SAUT” s’affiche.
• Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyez sur la touche b.
Lorsque les chaînes TV ont été
enregistrées sous les numéros de
programmes (PR), le menu EDITER
s’affiche
> EDITER
> PAYS
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
MARCHE
OK
NOMS
TF1
CH/CC
CH/CC 32
CH/CC 31
CH/CC 31
SUITE
NOMS
OK
MANUEL
DEPLACER
INSERER EFFACER
D0038-FR
> PAYS
MARCHE
OK
SUITE
D0003-FR
• Vous pouvez alors commencer à éditer
les numéros de programmes (PR) à
l’aide de la fonction EDITER/
MANUEL. Pour plus de détails, voir
“EDITER/MANUEL” à la page 32.
• Si vous n’avez pas besoin de la
fonction EDITER/MANUEL, passez à
l’étape suivante.
7
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 8 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Installation du téléviseur
6 Appuyez sur la touche a pour
afficher le menu T-V LINK
T-V LINK
CHARGEMENT TV
VCR
OK
SORTIE
D0005-FR
Si le magnétoscope raccordé n’est
pas compatible T-V LINK:
Appuyez sur la touche b pour quitter le
menu T-V LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
Si le magnétoscope raccordé à la
borne EXT-2 est compatible
T-V LINK:
Suivre la procédure de la section
“Téléchargement de données vers un
magnétoscope” à la page 9 pour
transmettre les données de numéros de
programme (PR).
Les réglages initiaux sont à présent
terminés et vous pouvez regarder la
télévision
• Lorsque votre téléviseur parvient à
détecter le nom de la chaîne TV à partir
du signal d’émission, il enregistre
automatiquement ce nom (NOMS) dans le
numéro de programme (PR) sous lequel la
chaîne est enregistrée.
• Si une chaîne TV que vous souhaitez
regarder n’est pas reprise sous un numéro
de programme (PR), vous devez la
programmer manuellement à l’aide de la
fonction MANUEL. Pour plus de détails,
voir “EDITER/MANUEL” à la page 32.
• La chaîne TV n’est pas enregistrée sous
un numéro de programme PR 0 (AV).
Pour enregistrer une chaîne TV dans PR 0
(AV), programmez-la manuellement à
l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus
de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la
page 32.
8
„ Fonction ACI
Ce téléviseur possède une fonction ACI qui
décode les données ACI (Installation
automatique des canaux).
La fonction ACI permet d’enregistrer
correctement et rapidement toutes les chaînes
TV diffusées par la station de télévision par
câble, conformément aux données fournies
par cette dernière.
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche
dans le menu AUTO:
Vous pouvez utiliser la fonction ACI
(Installation automatique des chaînes) pour
décoder les données ACI et effectuer
rapidement l’enregistrement de toutes les
chaînes TV.
Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner ACI DEPART. Appuyez
ensuite sur la touche a pour
démarrer la fonction ACI
Certaines stations de télévision par câble
diffusent leur propre menu de sélection de
diffusion.
Suivez les indications du menu et appuyez
sur les touches 5 et 6 pour utiliser le
menu. Lorsque le réglage est terminé,
appuyez sur la touche a.
• Pour toute question sur les rubriques du
menu de sélection de diffusion ou sur la
façon d’utiliser le menu, contactez votre
station de télévision par câble.
• Pour ne pas utiliser la fonction ACI,
appuyez sur 6 pour sélectionner ACI
SAUT et appuyez ensuite sur a.
• Si la réception par câble est mauvaise,
c’est que la fonction ACI n’opère pas
correctement.
• Si les données ACI proprement dites
renferment une erreur, il est impossible
d’enregistrer correctement la chaîne TV.
Dans ce cas, désactivez la fonction ACI
(ACI SAUT) et utilisez la fonction
AUTO. Vous pouvez aussi corriger le
réglage de la chaîne EDITER/MANUEL
à l’aide de la fonction (PR).
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 9 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Installation du téléviseur
„ Téléchargement de données vers
un magnétoscope
Vous pouvez transmettre les dernières
informations de numéros de programmes
(PR) au magnétoscope à l’aide de la fonction
T-V LINK.
Attention
• Cette opération n’est possible que si un
magnétoscope compatible T-V LINK est
raccordé à la borne EXT-2.
• Cette opération n’est possible que
lorsque le menu T-V LINK est affiché.
T-V LINK
CHARGEMENT TV
VCR
OK
SORTIE
D0005-FR
1 Mettez le magnétoscope sous tension
2 Appuyez sur la touche a
La transmission des données commence.
CHARGEMENT
TV
VCR
TRANSFERT. . . . .
D0037-FR
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la
transmission des données.
Lorsque le menu T-V LINK est
remplacé par un autre menu:
Le téléviseur a fermé son menu. Le
nouveau menu est activé à partir du
magnétoscope. Pour des informations sur
les procédures suivantes, consultez le
manuel d’utilisation du magnétoscope.
Si “FONCTION NON DISPONIBLE”
s’affiche dans le menu T-V LINK:
Vérifiez les trois éléments suivants.
Appuyez ensuite sur la touche2 pour
reprendre la transmission des données.
• Un magnétoscope compatible T-V LINK
est-il bien raccordé à la borne EXT-2?
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Les connexions du câble SCART
raccordé à la borne EXT-2 et au
magnétoscope compatible T-V LINK
sont-elles correctes?
FRANÇAIS
Si “ACI ERREUR” s’affiche dans le
menu AUTO:
“ACI ERREUR” signifie que la fonction ACI
ne fonctionne pas correctement. Appuyez sur
la touche 2 pour relancer la fonction ACI.
Si “ACI ERREUR” continue à s’afficher
après plusieurs tentatives de redémarrage de
la fonction ACI, appuyez sur la touche 3
pour lancer la fonction AUTO. Cela ne
posera pas de problème puisque toutes les
chaînes TV ont été enregistrées dans les
numéros de programmes (PR) par la fonction
AUTO.
FONCTIONS T-V LINK
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec
les fonctions T-V LINK est raccordé à la
borne EXT-2 du téléviseur, les procédures
d’installation du magnétoscope et de
visualisation de cassettes sont simplifiées.
T-V LINK utilise les fonctions suivantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Vous devez avoir un magnétoscope
compatible T-V LINK.
Le magnétoscope doit être raccordé à la
borne EXT-2 du téléviseur par le biais d’un
câble SCART où tous les fils sont utilisés.
Un magnétoscope compatible “T-V LINK”
est un magnétoscope JVC possédant le logo
T-V LINK ou un magnétoscope muni d’un
des logos suivants. Ces magnétoscopes
peuvent supporter certaines ou toutes les
fonctions décrites plus haut. Pour plus de
détails, consultez le manuel d’utilisation du
magnétoscope.
“Q-LINK” (une marque commerciale de
Panasonic Corporation)
“Data Logic” (une marque commerciale
de Metz Corporation)
“Easy Link” (une marque commerciale
de Phillips Corporation)
“Megalogic” (une marque commerciale
de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (une marque
commerciale de Sony Corporation)
9
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 10 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Installation du téléviseur
„ Téléchargement des présélections
Téléchargez les données enregistrées des
chaînes TV du téléviseur au magnétoscope.
La fonction de téléchargement des
présélections démarre automatiquement
lorsque les réglages initiaux sont terminés ou
que vous effectuez les opérations AUTO ou
EDITER/MANUEL.
• Cette fonction peut être activée par
l’intermédiaire du magnétoscope.
Lorsque l’indication “FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche:
Si l’indication “FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement
ne s’est pas effectué correctement. Avant de
réessayer le téléchargement, vérifiez les
points suivants:
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Le magnétoscope est-il compatible
T-V LINK?
• Le magnétoscope est-il raccordé à la
borne EXT-2?
• Tous les fils du câble SCART sont-ils
utilisés?
„ Enregistrement direct
“Tel écran- tel enregistrement”
Vous pouvez très facilement enregistrer sur
le magnétoscope les images que vous voyez
sur le téléviseur. Pour plus de détails à ce
sujet, veuillez lire le manuel du
magnétoscope. Opérez à partir du
magnétoscope. “VCR EN
ENREGISTREMENT” s’affiche.
Dans les circonstances suivantes, le
magnétoscope s’arrêtera
d’enregistrer si le téléviseur est mis
hors tension, si vous changez de
chaîne ou d’entrée ou si le menu
s’affiche sur le téléviseur:
• Lors de l’enregistrement d’images
provenant d’un appareil externe raccordé
au téléviseur.
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne
après décryptage par un décodeur.
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne via
la sortie du téléviseur, car le tuner du
magnétoscope ne peut correctement
recevoir les signaux de cette chaîne.
10
• Lorsque le magnétoscope n’est pas prêt
(par exemple, lorsqu’il n’y a pas de
cassette insérée), l’indication
“N’ENREGISTRE PAS” s’affiche.
• Il n’est pas possible de travailler à partir
du téléviseur.
• En règle générale, le magnétoscope ne
peut pas enregistrer une chaîne que son
tuner ne peut pas recevoir correctement,
même si vous pouvez voir les images de
cette chaîne sur le téléviseur. Certains
magnétoscopes permettent cependant
d’enregistrer une chaîne par le biais de la
sortie du téléviseur si la réception en est
correcte à l’écran, même si le
magnétoscope ne parvient pas à la
recevoir clairement. Pour plus de détails,
consultez le manuel d’utilisation du
magnétoscope.
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 11 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Touches et fonctions du téléviseur
HV-36P38SUE
HV-32P37SUE/HV-28P37SUE
FRANÇAIS
EXT- 4
EXT-1
Y
Pb
L
Pr
R
EXT-2
S
P
E
X
T
S
EXT-3
L
S
5
R
L
AUDIO OUT
R
S
L
R
P
EXT-5
S
S
L
R
P
EXT-5
P
E
X
T
L
5
R
Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour
plus d’informations.
1 Capteur de la télécommande
2 Témoin d’alimentation (pages 6, 12)
3 Touche d’alimentation principale
(pages 6, 12)
4 Prise pour casque d’écoute (mini prise
jack) (page 40)
5 Touches P p / Touches q (page 12)
6 Touche r (volume) (page 12)
7 Borne EXT-5 (pages 37, 40)
Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour
plus d’informations.
1 Capteur de la télécommande
2 Témoin d’alimentation (pages 6, 12)
3 Touche d’alimentation principale
(pages 6, 12)
4 Prise pour casque d’écoute (mini prise
jack) (page 40)
5 Touches P p / Touches q (page 12)
6 Touche r (volume) (page 12)
7 Borne EXT-5 (pages 37, 40)
11
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 12 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Touches et fonctions du téléviseur
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur la touche d’alimentation
principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et
le téléviseur est alors en mode de veille.
• Si le témoin d’alimentation vert s’allume,
le téléviseur est déjà sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension:
Appuyez de nouveau sur la touche
d’alimentation principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation s’éteint.
Attention
• La touche d’alimentation principale du
téléviseur n’isole pas complètement le
téléviseur du secteur. Si vous ne comptez
pas utiliser le téléviseur pendant un
certain temps, veillez à débrancher la
fiche secteur de la prise secteur.
Mise en fonction de l’appareil
à partir du mode de veille
Appuyez sur les touches P p pour
mettre le téléviseur sous tension à
partir du mode de veille
Sélection d’une chaîne TV
Appuyez sur les touches P p pour
sélectionner un numéro de
programme (PR) ou une borne EXT
Réglage du volume
1 Appuyez sur la touche r
(Volume)
Le témoin de niveau de volume apparaît.
2 Appuyez sur les touches q
pendant que le témoin de volume
est affiché
12
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 13 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Touches de la télécommande et leurs
fonctions
1
=
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
!
@
#
$
%
^
&
*
=
~
!
@
#
$
%
^
&
*
Touche de coupure du son
Touches numériques
Touche d’informations
Touche c
Touche son 3
Touche b
Touches 7
Touches g (Texte)
Touches p p
Touches de commande VCR/DVD/
Télétexte
Touches p
Touche de veille # (Standby)
Sélecteur VCR/TV/DVD
Touche G
Touche de couleur
Touche X (Multiple)
Touche f/g (Arrêt image/Permutation)
Touche H
Touche a
Touche b
Touches r (Volume) q
FRANÇAIS
~
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Mise sous/hors tension du
téléviseur à partir du mode de
veille
Appuyez sur la touche # (Veille)
pour mettre le téléviseur sous/hors
tension.
A la mise sous tension du téléviseur, le
témoin d’alimentation passe du rouge au
vert.
• L’appareil peut être mis sous tension à
l’aide de la touche b, les touches p p
ou des touches numériques.
Pour mettre le téléviseur sous/hors tension,
réglez le sélecteur VCR/TV/DVD de la
télécommande sur la position TV et
appuyez sur la touche #.
Si le sélecteur VCR/TV/DVD de la
télécommande est réglé sur une position
autre que TV, le téléviseur ne sera pas mis
sous/hors tension même si vous avez
appuyé sur la touche #.
13
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 14 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Sélectionnez une chaîne TV et
visualisez les images
provenant d’appareils externes
• Si l’image est inclinée, il faut la corriger.
Voir “INCLINAISON IMAGE” à la
page 36.
„ Utilisation des touches
numériques:
Entrez le numéro de programme
(PR) de la chaîne à l’aide des
touches numériques.
Exemple:
• PR 6 → appuyez sur 6
• PR 12 → appuyez sur 1 et 2
„ Utilisation des touches p p:
Appuyez sur les touches p p
pour sélectionner le numéro de
programme (PR) souhaité ou une
borne EXT.
„ Utilisation de la touche AV:
Appuyez sur la touche AV pour
sélectionner une entrée EXT.
Mode TV
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
Modes EXT
EXT-1
EXT-2
ou
EXT-3
E3 ou S3
EXT-5
EXT-4
ou
• Vous pouvez sélectionner un signal
d’entrée vidéo S-VIDEO (signal Y/C)
ou un signal vidéo normal (signal
composite). Pour plus de détails, voir
“S-IN (entrée S-VIDEO)” à la
page 37.
• Si l’image n’est pas claire ou si les
couleurs sont absentes, changez
manuellement le système couleurs.
Voir “SYSTEME COULEUR” à la
page 26.
• Lorsque vous sélectionnez une borne
EXT sans signal d’entrée, le numéro
de la borne EXT reste fixe à l’écran.
14
• Ce téléviseur est équipé d’une fonction
qui permet de changer
automatiquement d’entrée en fonction
de l’émission d’un signal spécial
produit par l’appareil externe.
(Les bornes EXT-4 et EXT-5 ne
reconnaissent pas cette fonction.)
• Ce téléviseur étant conçu pour mettre à
profit la résolution de la source vidéo
originale, le mouvement risque de
paraître artificiel si l’entrée de la
source vidéo correspond à des signaux
composantes à balayage progressif
625p.
Dans ce cas, modifiez le réglage de la
sortie de l’appareil raccordé sur la
sortie de signal composante à balayage
entrelacé 625i.
Pour revenir à une chaîne TV:
Appuyez sur la touche b, sur les touches p
p ou sur les touches numériques.
Utilisation du numéro de programme
PR 0 (AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope ne
sont raccordés que par le câble d’antenne,
vous pouvez sélectionner le numéro de
programme PR 0 (AV) pour visualiser les
images du magnétoscope. Réglez
manuellement le canal du magnétoscope RF
sur le numéro de programme PR 0 (AV).
Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 32.
Utilisez la touche G pour changer la
sélection comme suit:
Modes EXT
Mode TV
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
PR 0
EXT-1
EXT-2
ou
EXT-3
E3 ou S3
EXT-5
EXT-4
ou
• Le canal du magnétoscope RF est envoyé
comme signal RF du magnétoscope.
• Pour plus de détails, consultez également
le manuel d’utilisation du magnétoscope.
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 15 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Réglage du volume
„ Coupure du son
Appuyez sur la touche l (coupure
du son) pour couper le son.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche l
(coupure du son) pour rétablir le niveau de
volume précédent.
Fonction d’informations
Vous pouvez voir le numéro de la chaîne du
programme que vous regardez, l’heure ou la
LISTE PROG..
A partir de LISTE PROG., vous pouvez
sélectionner une chaîne ou une borne EXT.
Appuyez sur la touche h
(Informations) pour afficher les
informations à visualiser.
L’utilisation de la touche h (Informations)
modifie l’affichage de la manière suivante:
FRANÇAIS
Appuyez sur les touches r q
pour régler le volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume
change à mesure que vous appuyez sur les
touches r q.
Affichage de l’heure:
L’heure des données du télétexte s’affiche.
S’il n’a pas capté d’émetteur possédant des
données de télétexte depuis sa mise sous
tension, l’affichage de l’heure reste vierge.
Pour afficher l’heure, sélectionnez une
chaîne TV diffusant des données de télétexte.
L’heure reste affichée jusqu’à la mise hors
tension du téléviseur, même si vous
sélectionnez d’autres chaînes TV.
• Il arrive parfois que l’heure affichée soit
erronée lorsque vous regardez des
cassettes vidéo.
LISTE PROG.:
Le numéro de programme (PR) et la liste des
bornes EXT s’affichent.
Si vous appuyez sur la touche a après
avoir sélectionné le numéro de programme
(PR) ou la borne EXT à l’aide des touches
7, le programme ou la borne EXT
choisie s’affiche.
• Pour les numéros de programmes (PR)
pour lesquels la fonction
VERROUILLAGE est acitvée, le repère n
(VERROUILLAGE) s’affiche. Pour plus
de détails, voir “VERROUILLAGE” à la
page 29.
LISTE PROG.
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TF1
Affichage du numéro
de la chaîne
12 : 00
Pas d’indication
-10
OK
+10
D0011-FR
Affichage du numéro de la chaîne:
Le numéro et le nom de la chaîne (si ce
dernier est enregistré) du programme que
vous regardez ou le numéro de la borne EXT
s’affiche.
15
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 16 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Fonction ZOOM
Vous pouvez modifier la taille de l’écran en
fonction du format de l’image. Sélectionnez
le réglage optimal parmi les modes ZOOM
suivants.
AUTO:
Lorsqu’un signal WSS (Signal écran large),
qui indique le format de l’image, est inclus
dans le signal d’émission ou dans le signal
envoyé par un appareil externe, le téléviseur
passe automatiquement du mode ZOOM au
mode ZOOM 16:9 ou au mode PLEIN
ECRAN en fonction du signal WSS reçu.
Si aucun signal WSS n’est inclus, l’image
s’affiche dans le mode ZOOM sélectionné à
l’aide de la fonction ZOOM AUTO 4:3.
• Pour plus de détails concernant la
fonction ZOOM AUTO 4:3, voir “ZOOM
AUTO 4:3” à la page 27.
• Lorsque le mode AUTO (WSS) ne
fonctionne pas correctement à cause de la
mauvaise qualité du signal WSS ou
lorsque vous souhaitez changer de mode
ZOOM, appuyez sur la touche c et
sélectionnez un autre mode ZOOM.
NORMAL:
Sert à visualiser une image normale (avec un
rapport zoom 4:3) non modifiée.
PANORAMIC:
Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une
image normale (avec un rapport zoom 4:3)
pour qu’elle remplisse l’écran sans paraître
bizarre.
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport
zoom 14:9) jusqu’aux limites supérieures et
inférieures de l’écran.
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport
zoom 16:9) pour qu’elle remplisse l’écran.
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport
zoom 16:9) avec les sous-titres pour qu’elle
remplisse l’écran.
PLEIN ECRAN:
Ce mode étire uniformément les côtés gauche
et droit d’une image normale (rapport zoom
4:3) pour qu’elle remplisse l’écran large du
téléviseur.
Dans le cas des images avec un rapport zoom
16:9 qui ont été réduites à une image de taille
normale (rapport zoom 4:3), permet de
rétablir les dimensions d’origine.
„ Sélection du mode ZOOM
1 Appuyez sur la touche c pour
afficher le menu ZOOM
ZOOM
• Le haut et le bas de l’image sont
légèrement coupés.
AUTO
NORMAL
PANORAMIC
ZOOM 14:9
ZOOM 16:9
ZOOM 16:9 SOUS TITRES
PLEIN ECRAN
OK
D0009-FR
• Cette touche c n’est pas
opérationnelle en mode à deux images.
16
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 17 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
„ Réglage de la zone visible de
l’image
Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de
l’image sont coupés, réglez manuellement la
zone visible de l’image.
1 Appuyez sur la touche c
Le menu ZOOM apparaît.
2 Appuyez sur la touche a pour
afficher l’indication de mode ZOOM
Le témoin s’affiche.
ZOOM 16:9
D0010-FR
3 Alors qu’il est affiché, appuyez sur
les touches 6 pour régler
verticalement la zone visible
• Il n’est pas possible de régler la zone
visible en mode NORMAL ou PLEIN
ECRAN.
Fonction 3D CINEMA SOUND
Permet d’obtenir une ambiance sonore plus
spacieuse.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle
pour le son diffusé par le casque d’écoute.
Appuyez sur la touche 3 et
sélectionnez “OUI”, “MONO” ou “NON”.
OUI:
Permet d’ajouter l’effet 3D CINEMA
SOUND au son stéréo.
FRANÇAIS
2 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un mode ZOOM.
Appuyez ensuite sur la touche a
L’image s’étend et le mode ZOOM
sélectionné s’affiche environ cinq
secondes plus tard.
• Il est possible que le mode ZOOM
change automatiquement sous l’effet
du signal de commande d’un appareil
externe. Si vous souhaitez revenir au
mode ZOOM précédent, sélectionnez
de nouveau le mode ZOOM.
MONO:
Permet d’ajouter l’effet 3D CINEMA
SOUND au son diffusé en monophonie.
NON:
Permet d’annuler l’effet 3D CINEMA
SOUND.
• Le réglage de l’effet 3D CINEMA
SOUND s’effectue à l’aide du menu “3D
CINEMA SOUND” (voir page 28).
Retour instantané à une
chaîne TV
Il est possible de revenir instantanément à
une chaîne TV.
Appuyez sur la touche b
Le téléviseur repasse en mode TV et une
chaîne TV s’affiche.
Utilisation de la fonction
ARRET IMAGE
Il est possible de figer le programme en
cours.
1 Appuyez sur la touche f
L’image actuelle se fige.
programme
en cours
image fixe
D0056-FR
17
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 18 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Pour annuler la fonction ARRET
IMAGE:
Appuyez sur la touche f, sur les touches
p p ou sur les touches numériques.
• La fonction ARRET IMAGE ne
fonctionne pas lorsqu’une image
secondaire est affichée.
• Il n’est pas possible de sortir l’image
fixe du téléviseur.
• La fonction ARRET IMAGE n’est pas
opérationnelle avec les images des
signaux 625p, 525p et 1125i.
Utilisation de la fonction
IMAGES MULTIPLES
1 Appuyez sur la touche X
Le menu IMAGES MULTIPLES
apparaît.
1
2
12
D0101-FR
2 Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner le numéro des écrans
et appuyez ensuite sur la touche a
1
Pour revenir à un seul écran.
Mode à 12 images:
Images
fixes
Image
animée
D0058-FR
• En mode à 2 images, vous pouvez
visualiser une image TV et une image
provenant d’un appareil externe. Vous
ne pouvez pas visualiser simultanément
une image TV sur plusieurs écrans.
• En mode à 12 images, les images
provenant d’appareils externes ne
s’affichent pas.
• En mode à 2 images, l’image principale
peut être modifiée en appuyant sur les
touches p p. L’écran d’image
secondaire peut être modifié en
appuyant sur les touches p.
En mode à 12 images et si le nombre
d’images est supérieur à 12, les
12 écrans précédents ou suivants
peuvent être affichés en appuyant sur
les touches p.
Modification de l’image
secondaire
Affichage des 12 écrans
précédents ou suivants
D0102
2
Pour passer en mode à 2 images.
D0103
12
Pour passer en mode à 12 images.
D0104
Mode à 2 images:
Image
principale
Image
secondaire
D0056-FR
18
• En mode à 2 images, appuyez sur la
touche g (permutation) pour permuter
entre l’image principale et secondaire.
• La fonction de mode à 2 images n’est
pas opérationnelle avec une image du
signal 1125i.
• Il est impossible d’afficher une image
du signal 625p ou 525p comme image
secondaire.
Respectez les points suivants :
- Si l’image EXT-4 est une image du
signal 625p ou 525p, vous ne
pouvez pas sélectionner EXT-4 à
l’aide des touches p.
- Si le signal d’image EXT-4 se
transforme en signal 625p, 525p ou
1125i alors que l’image EXT-4 est
affichée comme image secondaire, la
fonction de mode à 2 images s’annule.
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 19 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
•
•
•
•
•
Pour revenir à un seul écran:
Appuyez sur la touche M, puis sur
les touches 5 pour sélectionner un
écran et appuyez ensuite sur la touche a.
• La pression sur la touche b permet
également de faire apparaître un seul
écran.
Utilisation d’un magnétoscope ou
d’un lecteur DVD de marque JVC
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou un
lecteur DVD de marque JVC. Les touches de la
télécommande du téléviseur qui ont le même
aspect que celles de la télécommande d’origine
d’un appareil commandent les fonctions de la
même manière que la télécommande d’origine.
1 Réglez le sélecteur VCR/TV/DVD
sur la position VCR ou DVD
VCR:
Pour utiliser le magnétoscope, réglez le
sélecteur sur la position VCR.
• Vous pouvez mettre le magnétoscope
hors ou sous tension à l’aide de la
touche # (Standby).
DVD:
Pour utiliser le lecteur de DVD, réglez le
sélecteur sur la position DVD.
• Vous pouvez mettre le lecteur de DVD
hors ou sous tension à l’aide de la
touche # (Standby).
FRANÇAIS
•
- Il est impossible de permuter les
images lorsqu’une image du signal
625p ou 525p provenant de EXT-4
est affichée comme image principale.
N’utilisez jamais la touche g
(permutation) lorsque vous enregistrez la
sortie TV sur le magnétoscope. Si vous le
faites, le signal de la sortie TV changera.
Il n’est pas possible d’afficher une
chaîne cryptée dans l’image
secondaire. Si vous appuyez sur la
touche g (permutation) alors que
vous regardez dans l’image principale
une chaîne cryptée utilisant un
décodeur externe, la chaîne que vous
affichiez dans l’image secondaire
apparaîtra tant dans l’image principale
que dans l’image secondaire.
En mode à 2 images et en cas de
raccordement d’un casque d’écoute, le
son de l’image principale est diffusé
par les haut-parleurs du téléviseur et le
son de l’image secondaire est diffusé
par le casque d’écoute.
- Réglez le volume du son de l’image
secondaire diffusé par le casque
d’écoute à l’aide de “VOLUME DU
CASQUE” dans le menu
“REGLAGE DU SON” (voir
page 28).
- Le son de l’image principale ne peut
pas être entendu par le casque d’écoute.
En mode à 12 images, appuyez sur les
touches 7 pour sélectionner
l’écran à visualiser et appuyez ensuite
sur la touche a pour afficher cette
image en plein écran.
La fonction FOND BLEU n’est pas
opérationnelle lorsque la fonction
IMAGES MULTIPLES est en cours
d’utilisation.
La fonction ZOOM n’est pas
opérationnelle lorsque la fonction
IMAGES MULTIPLES est en cours
d’utilisation.
2 Appuyez sur la touche de commande
VCR/DVD pour commander le
magnétoscope ou le lecteur de DVD
• Vous ne pouvez pas utiliser ces
touches si votre appareil n’est pas de la
marque JVC.
• Même si votre appareil est de la
marque JVC, il se peut que certaines
de ces touches ne fonctionnent pas,
selon l’appareil utilisé.
• Vous pouvez utiliser les touches p
pour sélectionner une chaîne TV que le
magnétoscope recevra ou pour
sélectionner le chapitre lu par le
lecteur de DVD.
• Certains modèles de lecteurs de DVD
utilisent les touches p pour les
opérations d’avance et de retour
rapide, et pour le choix du chapitre.
Dans ce cas, les touches 253 ne
sont pas opérationnelles.
Vous ne pouvez pas mettre le téléviseur
sous tension si le sélecteur VCR/TV/DVD
est réglé sur la position VCR ou DVD.
Lorsque vous mettez le téléviseur sous/hors
tension, réglez le sélecteur VCR/TV/DVD
sur la position TV.
19
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 20 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Fonction télétexte
VCR/TV/
DVD
Fonctionnement de base
Vous pouvez regarder trois types d’émissions
de télétexte sur le téléviseur:
FLOF (Fastext), TOP et WST.
1 Sélection d’une chaîne avec télétexte
2 Réglez le sélecteur VCR/TV/DVD
sur la position TV
3 Appuyez sur la touche g (Texte)
pour afficher le télétexte
Appuyez sur la touche g (Texte) pour
changer de mode dans l’ordre suivant:
TEXT --TEXT ---
Mode TV
Mode TV et Texte
TEXT --TEXT ---
D1043
20
Mode Texte
4 Sélectionnez une page de télétexte
en appuyant sur les touches p p,
sur les touches numériques ou sur
les touches de couleur
Pour revenir au mode TV:
Appuyez sur la touche b ou sur la
touche g (Texte).
• Si vous avez des problèmes pour capter
les émissions télétexte, consultez votre
revendeur local ou l’émetteur du télétexte.
• La fonction ZOOM n’est pas
opérationnelle en mode TV et texte ni
en mode Texte.
• Il n’est pas possible d’utiliser les menus
tout en regardant un programme télétexte.
• La langue d’affichage dépend du pays
sélectionné à l’aide du menu PAYS. Si les
caractères d’un programme de télétexte
n’apparaissent pas correctement,
remplacez le réglage PAYS par un autre
pays. Pour modifier le réglage PAYS,
effectuez les étapes 1 et 2 de la procédure
“AUTO” à la page 32 et appuyez ensuite
sur la touche a.
Utilisation du mode Liste
Il est possible de mémoriser les numéros de
vos pages de télétexte favorites pour pouvoir
les rappeler rapidement à l’aide des touches
de couleur.
„ Pour mémoriser les numéros des
pages:
1 Appuyez sur la touche B pour
activer le mode Liste
Les numéros de pages mémorisés
s’affichent dans le bas de l’écran.
2 Appuyez sur une touche de couleur
pour sélectionner une position.
Utilisez ensuite les touches
numériques pour entrer le numéro
de la page
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 21 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Fonction télétexte
3 Appuyez sur la touche A (Mémoriser)
et maintenez-la enfoncée
Les quatre numéros de page clignotent en
blanc pour indiquer qu’ils sont mémorisés.
„ Pour rappeler une page
mémorisée:
Certaines pages de télétexte comprennent du
texte masqué (par exemple des réponses à un
jeu).
Vous pouvez afficher le texte masqué.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche E (Révéler), le texte est
masqué ou révélé
2 Appuyez sur une touche de couleur
à laquelle une page a été affectée
Pour quitter le mode Liste:
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
B.
Conserver l’affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte
affichée aussi longtemps que vous le
souhaitez, même pendant la réception
d’autres pages de télétexte.
FRANÇAIS
1 Appuyez sur la touche B pour
activer le mode Liste
Révéler
Taille
Vous pouvez doubler la hauteur de
l’affichage du télétexte.
Appuyez sur la touche F (Taille)
Appuyez sur la touche C (Hold)
Témoin Hold
Pour annuler la fonction Hold:
Appuyez une nouvelle fois sur la touche C
(Hold).
Page secondaire
Certaines pages de télétexte comprennent des
pages secondaires qui s’affichent
automatiquement.
Index
Vous pouvez revenir instantanément à la
page d’index.
Appuyez sur la touche G (Index)
Vous revenez à la page 100 ou à une page
précisée précédemment.
1 Sélectionnez une page de télétexte
qui comprend des pages
secondaires
Les numéros des pages secondaires qui
peuvent être visualisées sont
automatiquement affichés en haut de
l’écran.
2 Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner un numéro de page
secondaire
21
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 22 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Fonction télétexte
Annulation
Vous pouvez rechercher une page de
télétexte tout en regardant la télévision.
1 Appuyez sur une touche
numérique pour entrer un numéro
de page, ou appuyez sur une
touche de couleur
Le téléviseur recherche la page de
télétexte demandée.
2 Appuyez sur la touche H (Annuler)
Le programme TV s’affiche. Lorsque le
téléviseur a trouvé la page de télétexte,
son numéro s’affiche dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
3 Appuyez sur la touche H (Annuler)
pour afficher la page de télétexte
dont le numéro est affiché à l’écran
• Il est dès lors impossible de revenir au
mode TV, même en appuyant sur la
touche H (Annuler). Le programme
TV ne s’est affiché que
provisoirement, à la place du
programme télétexte.
22
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 23 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Utilisation du menu du téléviseur
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre
de fonctions que vous pouvez activer/
désactiver à l’aide de menus. Pour tirer le
meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous
faut bien comprendre le fonctionnement de
base des menus.
Menu REGLAGE DE
L’IMAGE
Permet de définir les réglages
des écrans.
D0106
Menu REGLAGE DU SON
Permet de définir les paramètres
de réglage du son.
D0107
Menu AUTRES REGLAGES
Permet de définir les réglages
du minuteur de mise en veille et
de verrouillage.
D0108
Menu INSTALLATION
Permet de modifier les chaînes
ou de définir les réglages de la
langue d’affichage.
D0109
Fonctionnement de base
1 Appuyez sur la touche H pour
afficher la barre de menus
FRANÇAIS
Touches utilisées pour activer/
désactiver les menus
Types de menus
La zone de menus peut être définie pour faire
apparaître et disparaître certains menus.
Le menu affiché, appuyez sur la touche h
pour permuter entre la zone d’assistance de
menu affichée par celle qui est masquée.
>> ZOOM AUTO 4:3
REGLAGE DE L'IMAGE
PANORAMIC
NORMAL
ZOOM 14:9
D0105-FR
2 Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner le numéro à utiliser et
appuyez ensuite sur la touche a
OK
D0017-FE
Zone d’assistance de menu
REGLAGE DE L'IMAGE
D1105-FR
Menu
sélectionné
Nom de menu
sélectionné
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner l’élément à régler, sur
les touches 5 pour régler
l’élément et appuyez ensuite sur la
touche a
En présence de sous-menus, utilisez les
touches 7 pour les activer/
désactiver.
• Appuyez sur la touche b pour
revenir au menu précédent.
• Appuyez sur la touche b ou H
pour quitter le menu.
>> ZOOM AUTO 4:3
PANORAMIC
NORMAL
ZOOM 14:9
D1017-FR
• La zone d’assistance de certains menus
restera affichée même si vous avez
appuyé sur la touche h. Il ne s’agit pas
d’une anomalie.
23
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 24 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu REGLAGE DE L’IMAGE
COULEUR
REGLAGE DE L'IMAGE
MODE IMAGE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
TEINTE
FONCTIONS
NORMAL
FROIDE
STANDARD
OK
D0014-FR
• Le menu REGLAGE DE L’IMAGE
affiché, appuyez sur la touche bleue pour
rétablir les réglages par défaut de
CONTRASTE, LUMIERE, NETTETE,
COULEUR et TEINTE NTSC.
MODE IMAGE
Trois modes MODE IMAGE permettent
d’effectuer automatiquement les réglages de
l’image.
LUMINEUX:
Augmente le contraste et la netteté.
NORMAL:
Standardise le réglage de l’image.
DOUX:
Adoucit le contraste et la netteté.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image.
2 : moins de contraste
3 : plus de contraste
LUMIERE
Permet de régler la luminosité de l’image.
2 : plus sombre
3 : plus claire
NETTETE
Permet de régler la netteté de l’image.
2 : moins nette
3 : plus nette
24
Permet de régler la couleur de l’image.
2 : plus claire
3 : plus intense
TEINTE NTSC
Sert à régler la teinte de l’image.
2 : rougeâtre
3 : verdâtre
• Vous pouvez modifier le réglage TEINTE
NTSC (teinte de l’image) lorsque le
système couleurs est NTSC 3.58, NTSC
4.43.
TEINTE
Il existe trois modes TEINTE (trois nuances
de blanc) permettant de régler l’équilibre du
blanc dans l’image. Etant donné que le blanc
est la couleur de référence pour toutes les
autres couleurs, le changement de mode
TEINTE affecte l’apparence de toutes les
autres couleurs à l’écran.
FROIDE:
Blanc bleuté. L’utilisation de ce mode sur
des images très claires permet d’obtenir une
image plus vive et plus brillante.
NORMALE:
Couleur blanche normale.
CHAUDE:
Blanc rougeâtre. L’utilisation de ce mode
lors de la vision de films permet de profiter
davantage des couleurs caractéristiques des
films.
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 25 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu REGLAGE DE L’IMAGE
FONCTIONS
Sélectionnez FONCTIONS et appuyez sur la
touche a ou 3 pour afficher le sous-menu.
> FONCTIONS
AUTO(BAS)
AUTO
AUTO
OUI
OK
D1015-FR
„ REDUC. BRUIT NUM.
La fonction REDUC. BRUIT NUM. permet
de réduire la quantité d’interférences
apparaissant sur l’image originale.
La fonction REDUC. BRUIT NUM. propose
quatre réglages: AUTO(BAS),
AUTO(HAUT), MINI et MAXI.
AUTO(BAS)/AUTO(HAUT):
Le téléviseur règle automatiquement le
niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. en
fonction de la quantité d’interférences de
l’image, de façon à fournir la meilleure
image possible.
• Une trop forte augmentation du niveau de
la fonction REDUC. BRUIT NUM. aura
un effet néfaste sur la netteté de l’image.
Dans la mesure du possible, il est
recommandé de régler la fonction sur
AUTO(BAS). Si vous réglez la fonction
REDUC. BRUIT NUM. sur
AUTO(BAS), mais remarquez encore des
interférences, repassez de AUTO(BAS) à
AUTO(HAUT).
MINI:
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM.
est réglé sur le minimum. Si vous réglez la
fonction REDUC. BRUIT NUM. sur
AUTO(BAS), mais avez l’impression que
l’image n’est pas reproduite avec toute la
netteté de l’image originale, repassez de
AUTO(BAS) à MINI.
• Le réglage MINI ne convient pas pour les
images de qualité médiocre avec un
niveau d’interférence important.
„ Super DigiPure
FRANÇAIS
REDUC. BRUIT NUM.
Super DigiPure
EFFET CINEMA
Colour DigiPure
SYSTEME COULEUR
ZOOM AUTO 4:3
MAXI:
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM.
est réglé sur le maximum. Si vous réglez la
fonction REDUC. BRUIT NUM. sur
AUTO(HAUT), mais avez l’impression que
l’image comporte encore des interférences,
repassez de AUTO(HAUT) à MAXI.
• Le réglage MAXI ne convient pas pour
les images de haute qualité contenant très
peu de bruit.
La fonction Super DigiPure fait appel aux
dernières techniques numériques pour vous
fournir une image à l’aspect naturel. La
fonction Super DigiPure comprend les deux
fonctions suivantes.
Fonction DigiPure:
Cette fonction permet de créer une image à
l’aspect naturel en éliminant les bords
inutiles des images très contrastées et très
nettes. Pour les images peu contrastées, des
bords sont ajoutés pour créer une image plus
nette et plus détaillée.
La fonction DigiPure propose trois réglages:
AUTO, MINI et MAXI.
• Si vous réglez l’effet DigiPure sur une
valeur trop élevée pour une image de
mauvaise qualité qui contient de
nombreuses interférences, cet effet risque
d’accentuer les interférences. Dans la
mesure du possible, il est recommandé de
régler la fonction sur AUTO.
Fonction de compensation de
mouvement de l’image:
Cette fonction affiche de manière moins
saccadée et plus naturelle à l’écran les
images présentant des mouvements rapides
(par exemple les joueurs ou la balle dans un
match de football).
• Le niveau de l’effet de la compensation
du mouvement de l’image ne peut pas être
modifié. Le niveau de l’effet est identique
quels que soient les réglages AUTO,
MINI ou MAXI utilisés.
AUTO:
Le téléviseur règle automatiquement le
niveau de l’effet DigiPure en fonction de la
quantité de bruit de l’image, de façon à
fournir la meilleure image possible.
25
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 26 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu REGLAGE DE L’IMAGE
MINI:
Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au
minimum. Si vous réglez la fonction Super
DigiPure sur AUTO mais que l’image
renferme encore du bruit, repassez de AUTO
à MINI.
• Le réglage MINI ne convient pas pour les
images de haute qualité contenant très peu
de bruit.
MAXI:
Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au
maximum. Si vous réglez la fonction Super
DigiPure sur AUTO mais que vous avez
l’impression que l’image n’est pas reproduite
avec toute la qualité de l’image originale,
repassez de AUTO à MAXI.
• Le réglage MAXI ne convient pas pour
les images de qualité médiocre avec un
niveau de bruit important.
NON:
Colour DigiPure est désactivé. Donne une
image beaucoup moins nette que lorsque
cette fonction est activée.
„ SYSTEME COULEUR
Le système couleurs est sélectionné
automatiquement. Cependant, si l’image
n’est pas nette ou si aucune couleur
n’apparaît, vous devez sélectionner
manuellement le système couleurs.
1 Sélectionnez SYSTEME COULEUR.
Appuyez ensuite sur la touche a
ou 3
Le menu secondaire de la fonction
SYSTEME COULEUR apparaît.
>> SYSTEME COULEUR
PRINCIPALE
NON:
La fonction Super DigiPure est désactivée.
PAL
„ EFFET CINEMA
La fonction EFFET CINEMA permet
d’afficher de manière plus douce et plus
naturelle à l’écran les films au format
cinéma.
AUTO:
Le téléviseur reconnaît automatiquement le
type de signal et active ou désactive la
fonction.
OUI:
La fonction est activée.
NON:
La fonction est désactivée.
• Le mouvement risque de paraître artificiel
avec le système couleurs NTSC. Lorsque
la fonction EFFET CINEMA est réglée
sur AUTO ou sur OUI, le mouvement
peut paraître artificiel avec le système
couleurs NTSC.
„ Colour DigiPure
Fait ressortir le contour couleur et augmente
la netteté de l’image.
OUI:
Colour DigiPure est activé. A utiliser en
général avec cette fonction activée.
26
SECONDAIRE
AUTO
OK
D0016-FR
2 Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner PRINCIPALE ou
SECONDAIRE
PRINCIPALE:
Permet de modifier le système couleurs de
l’image principale.
SECONDAIRE:
Permet de modifier le système couleurs de
l’image secondaire.
• Sélectionnez PRINCIPALE lorsqu’il
n’y a pas d’image secondaire affichée.
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner le système couleurs
approprié. Appuyez ensuite sur la
touche a
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC 3.58:
Système NTSC 3.58 MHz
NTSC 4.43:
Système NTSC 4.43 MHz
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 27 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu REGLAGE DE L’IMAGE
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un
système couleurs à partir du signal
entrant. Vous ne pouvez l’utiliser que
lorsque vous regardez une image
provenant d’un numéro de programme
PR 0 (AV) ou d’une entrée EXT.
FRANÇAIS
• La fonction AUTO peut ne pas
fonctionner correctement si le signal est
de mauvaise qualité. Si l’image obtenue à
l’aide de la fonction AUTO est anormale,
sélectionnez manuellement un autre
système couleurs.
• Sous les numéros de programme PR 0
(AV) à PR 99, vous ne pouvez pas
sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
• Il n’est pas possible de sélectionner
“SYSTEME COULEUR” pour une image
EXT-4.
„ ZOOM AUTO 4:3
Vous pouvez sélectionner un des trois modes
ZOOM, NORMAL, PANORAMIC ou
ZOOM 14:9, comme mode ZOOM pour
l’image normale (rapport zoom 4:3).
1 Sélectionnez ZOOM AUTO 4:3 et
appuyez ensuite sur la touche a
>> ZOOM AUTO 4:3
PANORAMIC
NORMAL
ZOOM 14:9
OK
D0017-FE
2 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un mode ZOOM
27
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 28 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu REGLAGE DU SON
REGLAGE DU SON
STEREO/
GRAVES
AIGUS
BALANCE
VOLUME DU CASQUE
3D CINEMA SOUND
BALANCE
Permet de régler la balance entre le hautparleur gauche et le haut-parleur droit.
2 : augmente le volume du haut-parleur
gauche.
3 : augmente le volume du haut-parleur droit.
OK
D0019-FR
• Les fonctions du menu “REGLAGE DU
SON” autres que “VOLUME DU
CASQUE” sont opérationnelles pour les
haut-parleurs du téléviseur. Elles ne le
sont pas pour le son diffusé par le casque
d’écoute.
• En cas de raccordement d’un casque
d’écoute et d’affichage d’un seul écran,
seul “VOLUME DU CASQUE” peut être
utilisé.
STEREO / I • II
Lorsque vous regardez une émission bilingue,
vous pouvez sélectionner Bilingue I (menu
secondaire I) ou Bilingue II (menu secondaire
2). Lorsque la réception d’une émission stéréo
est mauvaise, vous pouvez passer en mode
mono de manière à pouvoir écouter l’émission
plus clairement et plus facilement.
s: Son stéréo
VOLUME DU CASQUE
Permet de régler le volume du son de l’image
secondaire entendu par le casque d’écoute en
mode à 2 images.
2 : diminue le volume
3 : augmente le volume
• En mode autre que le mode à 2 images, le
volume du casque d’écoute est réglé à
l’aide des touches r q (volume).
3D CINEMA SOUND
Appuyez sur la touche 3 pour régler l’effet
3D CINEMA SOUND lorsque 3D CINEMA
SOUND est défini sur OUI ou MONO.
Sélectionnez 3D CINEMA SOUND.
Appuyez ensuite sur la touche a ou
3 pour afficher le sous-menu.
> 3D CINEMA SOUND
v : son mono
t : Bilingue I (menu secondaire I)
SURROUND
BASS BOOST
u : Bilingue II (menu secondaire II)
• Le mode audio sélectionnable varie en
fonction du programme.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle
dans les modes EXT.
GRAVES
Permet de régler la tonalité grave du son.
2 : plus faible
3 : plus forte
AIGUS
Permet de régler la tonalité aiguë du son.
2 : plus faible
3 : plus forte
28
MID
MID
OK
D0111-FR
„ SURROUND
Permet de régler l’effet surround.
Vous pouvez sélectionner HAUT, MID ou
BAS. Si vous sélectionnez BAS, l’effet
surround sera réduit; si vous sélectionnez
HAUT, il sera augmenté.
„ BASS BOOST
Permet de régler les sons graves.
Vous pouvez sélectionner HAUT, MID ou
BAS. Si vous sélectionnez BAS, les sons
graves seront réduits; si vous sélectionnez
HAUT, ils seront augmentés.
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 29 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu AUTRES REGLAGES
AUTRES REGLAGES
SLEEP TIMER
VERROUILLAGE
PERSONNALISATION
FOND BLEU
MODELE A
OUI
Pour annuler la fonction SLEEP
TIMER:
Appuyez sur la touche 2 pour régler le
laps de temps sur “NON”.
VERROUILLAGE
OK
SLEEP TIMER
Vous pouvez programmer le téléviseur pour
qu’il s’éteigne automatiquement après un
certain temps.
1 Sélectionnez SLEEP TIMER. Appuyez
ensuite sur la touche a ou 3
Un menu secondaire de la fonction
SLEEP TIMER apparaît.
> SLEEP TIMER
NON
0
120
OK
D0024-FR
2 Appuyez sur les touches 5 pour
régler le laps de temps.
Appuyez ensuite sur la touche a
Vous pouvez définir un laps de temps
d’un maximum de 120 minutes (2
heures), par pas de 10 minutes.
• Une minute avant que la fonction
SLEEP TIMER n’éteigne le téléviseur,
l’indication “BONNE NUIT!”
s’affiche.
• La fonction SLEEP TIMER ne peut
cependant pas servir à couper
l’alimentation principale du téléviseur.
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER
est activée, vous pouvez en réafficher
le menu secondaire SLEEP TIMER
pour contrôler et/ou changer la durée
restante SLEEP TIMER. Appuyez sur
la touche a pour quitter le menu
après avoir contrôlé et/ou modifié le
temps restant.
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne
regardent pas certaines chaînes, vous pouvez
utiliser la fonction VERROUILLAGE pour
verrouiller ces dernières. Si l’enfant
sélectionne un numéro de programme (PR)
sous lequel est mémorisée une chaîne
verrouillée, l’écran devient bleu et affiche n
(VERROUILLAGE), de sorte qu’il lui est
impossible d’accéder à cette chaîne. A moins
d’entrer un numéro ID prédéfini en
effectuant une opération particulière, il est
impossible de désactiver le verrouillage, et
tout accès à ces chaînes est impossible pour
l’enfant.
FRANÇAIS
D0023-FR
„ Pour régler la fonction
VERROUILLAGE
1 Sélectionnez VERROUILLAGE et
appuyez ensuite sur la touche 0
“REGLAGE NO. ID” (ID écran de
réglage du numéro ) apparaît.
>> REGLAGE NO. ID
0 040
OK
D0025-FR
2 Entrez le numéro ID de votre choix
1 Appuyez sur les touches 6
pour sélectionner un numéro.
2 Appuyez sur les touches 5
pour déplacer le curseur.
29
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 30 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu AUTRES REGLAGES
3 Appuyez sur la touche a
Le menu secondaire de VERROUILLAGE
apparaît.
> VERROUILLAGE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
TF1
5
CH
CH
32
CH/CC 31
CH
NO. ID:
D0028-FR
31
VERROUILLE
OK
D0026-FR
4 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une chaîne TV
Chaque fois que vous appuyez sur les
touches 6, le numéro de programme
(PR) change et l’image de la chaîne TV
mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
5 Appuyez sur la touche bleue pour
activer la fonction VERROUILLAGE.
Appuyez ensuite sur la touche a
n (VERROUILLAGE) s’affiche pour
indiquer que cette chaîne TV est verrouillée.
Pour réinitialiser la fonction
VERROUILLAGE:
Appuyez de nouveau sur la touche bleue.
n (VERROUILLAGE) disparaît.
Afin d’éviter une réinitialisation trop
facile de la fonction VERROUILLAGE,
le menu disparaît si vous sélectionnez la
fonction VERROUILLAGE et appuyez
sur la touche a, comme pour les
opérations de menu normales.
„ Pour regarder une chaîne TV
verrouillée
1 À l’aide des touches numériques
ou de la LISTE PROG., sélectionnez
un numéro de programme (PR)
correspondant à une chaîne TV
verrouillée.
L’écran devient bleu et le symbole n
(VERROUILLAGE) s’affiche. Il est
impossible de voir cette chaîne.
5
D0027-FR
30
2 Appuyez sur la touche h
(Informations) pour afficher “NO. ID”
(écran d’entrée du NO. ID)
3 A l’aide des touches numériques,
entrez le numéro ID
Le verrouillage est provisoirement levé pour
vous permettre de regarder la chaîne TV.
Si vous avez oublié le numéro ID:
Effectuez l’opération 1 de la procédure
“Pour régler la fonction
VERROUILLAGE”. Après avoir vérifié
le numéro ID, appuyez sur la touche b
pour quitter le menu.
• Même si vous supprimez
temporairement le verrouillage, cela ne
signifie pas que la fonction
VERROUILLAGE soit annulée pour
la chaîne TV en question. La prochaine
fois que quelqu’un essaiera de regarder
cette chaîne, le verrouillage sera de
nouveau actif.
• Pour annuler la fonction
VERROUILLAGE, vous devez de
nouveau exécuter la procédure “Pour
régler la fonction VERROUILLAGE”.
• Afin d’éviter la sélection trop facile
d’un numéro de programme (PR) sous
lequel une chaîne TV verrouillée a été
enregistrée, le numéro de programme
(PR) a été configuré de façon à ne pas
pouvoir être sélectionné à l’aide des
touches 6 ou des boutons de
commande du téléviseur.
• Afin d’éviter une réinitialisation trop
facile du verrouillage, “NO. ID” (écran
d’entrée du NO. ID) est configuré de
façon à ne pas apparaître tant que vous
n’appuyez pas sur la touche h
(Informations).
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 31 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu AUTRES REGLAGES
PERSONNALISATION
Appuyez sur la touche 5 et sélectionnez
parmi les trois types suivants le format
d’affichage du numéro de la chaîne:
MODELE A, MODELE B et MODELE C.
Vous pouvez programmer le téléviseur pour
que l’écran devienne automatiquement bleu
et couper le son lors de la réception d’un
signal trop faible, lorsque aucun signal n’est
reçu ou en l’absence de toute entrée
provenant d’un appareil extérieur.
FRANÇAIS
FOND BLEU
OUI:
La fonction est activée.
NON:
La fonction est désactivée.
31
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 32 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu INSTALLATION
EDITER/MANUEL
INSTALLATION
AUTO
EDITER/MANUEL
LANGAGE
INCLINAISON IMAGE
DECODEUR(EXT-2)
EXT REGLAGES
OUI
OK
D0029-FR
AUTO
L’enregistrement automatique de la chaîne
TV de la fonction AUTO effectué à la section
“Réglages initiaux” (page 6) peut l’être de
nouveau.
1 Sélectionnez AUTO et appuyez
ensuite sur a ou 3
Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous
appuyez sur la touche jaune, le menu
PAYS change de la façon suivante:
> PAYS
MARCHE
OK
SUITE
Les fonctions EDITER/MANUEL sont
divisées en deux types: l’édition des numéros
de programmes sélectionnés (PR) (fonctions
EDITER) et l’enregistrement manuel d’une
chaîne TV de votre choix sous un numéro de
programme (PR) (fonction MANUEL). Vous
trouverez ci-dessous tous les détails
concernant ces fonctions:
DEPLACER:
Cette fonction permet de changer le numéro
de programme (PR) d’une chaîne TV.
NOMS:
Cette fonction permet d’attribuer un nom
(NOMS) à une chaîne TV.
INSERER:
Cette fonction permet d’ajouter une nouvelle
chaîne TV à la liste courante des numéros de
programmes (PR) par le biais du numéro CH/CC.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
INSERER si vous ne connaissez pas le
numéro de la chaîne d’un émetteur TV.
Utilisez la fonction MANUEL pour
enregistrer une chaîne TV sous le numéro
de programme (PR).
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer toute
chaîne TV inutile.
MANUEL:
Cette fonction permet d’enregistrer
manuellement une nouvelle chaîne TV sous
un numéro de programme (PR).
Attention
> PAYS
MARCHE
OK
SUITE
D0003-FR
2 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour sélectionner le pays où
vous vous trouvez
3 Effectuez les étapes 5 et 6 de la
section “Réglages initiaux”
(page 7).
32
• L’utilisation de la fonction DEPLACER,
EFFACER ou INSERER modifie la liste
courante des numéros de programmes
(PR). Dès lors, les numéros de
programmes (PR) de certaines chaînes
TV changeront.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour une
chaîne verrouillée par le biais de la fonction
VERROUILLAGE annule la fonction
VERROUILLAGE pour cette chaîne.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour une
chaîne TV dont la fonction DECODEUR
(EXT-2) est réglée sur OUI remet le réglage
de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur
NON pour cette chaîne.
• Lorsqu’une chaîne TV a déjà été
programmée dans PR 99, l’utilisation de
la fonction INSERER supprime la chaîne.
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 33 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu INSTALLATION
„ Fonctionnement de base
1 Sélectionnez EDITER/MANUEL et
appuyez ensuite sur a ou 3
Le menu EDITER apparaît.
> EDITER
NOMS
TF1
CH/CC 31
NOMS
OK
„ DEPLACER
CH/CC
CH/CC 32
CH/CC 31
MANUEL
DEPLACER
INSERER EFFACER
D0038-FR
2 Suivez les explications concernant
la fonction que vous souhaitez
utiliser
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une chaîne TV
Chaque fois que vous appuyez sur les
touches 6, le numéro de programme
(PR) change et l’image de la chaîne TV
mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
FRANÇAIS
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
• Le numéro CH/CC est un numéro unique
pour le téléviseur et correspond au
numéro de chaîne d’un émetteur TV. Pour
connaître les rapports entre un numéro de
chaîne et un numéro CH/CC, voir
“Numéros CH/CC” à la page 43.
2 Appuyez sur la touche 3 pour
lancer la fonction DEPLACER
> EDITER
3 Appuyez sur la touche a pour
valider les réglages
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
CHARGEMENT TV
VCR
NOMS CH/CC
CH/CC 32
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TF1
CH
31
CH/CC 31
OK
PLACER
D0030-FR
OK
SORTIE
D0005-FR
Si le magnétoscope raccordé n’est
pas compatible T-V LINK:
Appuyez sur la touche b pour quitter le
menu T-V LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
Si le magnétoscope raccordé à la
borne EXT-2 est compatible T-V LINK:
Suivez la procédure “Téléchargement de
données vers un magnétoscope” à la page 9
pour transmettre les données de numéros de
programme (PR).
• Pour le numéro de programme PR 0,
“AV” s’affiche dans la liste des numéros
de programmes (PR).
• Un numéro de borne EXT n’apparaît pas
dans la liste des numéros de programmes
(PR).
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un nouveau numéro
de programme (PR)
Pour annuler la fonction
DEPLACER:
Appuyez sur la touche b.
4 Appuyez sur la touche 2 pour
changer le numéro de programme
(PR) d’une chaîne TV et lui attribuer
un nouveau numéro (PR)
33
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 34 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu INSTALLATION
„ EFFACER
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une chaîne TV
Chaque fois que vous appuyez sur les
touches 6, le numéro de programme
(PR) change et l’image de la chaîne TV
mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur la touche jaune pour
supprimer la chaîne TV
Cette dernière est alors supprimée de la
liste des numéros de programmes (PR).
„ NOMS
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une chaîne TV
Chaque fois que vous appuyez sur les
touches 6, le numéro de programme
(PR) change et l’image de la chaîne TV
mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur la touche rouge pour
lancer la fonction NOMS
> EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
TF1
CH/CC
CH/CC 32
CH/CC 31
CH/CC 31
LISTE NOMS
OK
D0031-FR
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner le premier caractère
du nom (NOMS) que vous voulez
attribuer à cette chaîne
> EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TF1
CH/CC
CH/CC 32
CH/CC 31
M
CH/CC 31
NOMS
LISTE NOMS
OK
34
D0032-FR
4 Appuyez sur la touche bleue pour
afficher LISTE NOMS (la liste des
noms de chaînes)
> EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TF1
CH/CC
CH/CC 32
CH/CC 31
M
CH/CC 31
NOMS
LISTE NOMS
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
OK
D0033-FR
5 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner le nom de la chaîne
(NOMS)
Pour annuler la fonction NOMS:
Appuyez sur la touche b.
6 Appuyez sur la touche a pour
attribuer un nom de chaîne (NOMS)
à un émetteur TV
• Vous pouvez attribuer un nom de
chaîne unique (NOMS) à cet émetteur
TV. Lorsque l’opération 3 est
terminée, ne passez pas directement à
l’étape 4, mais appuyez sur les touches
5 pour déplacer le curseur et sur les
touches 6 pour sélectionner un
caractère afin de compléter le nom de
la chaîne (NOMS). Appuyez ensuite
sur la touche a pour attribuer ce
nom (NOMS) à la chaîne TV.
Avant d’exécuter l’opération INSERER
ou MANUEL
• Si vous enregistrez la chaîne TV d’un
émetteur français (système SECAM-L),
n’oubliez pas de définir le réglage PAYS
sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est
pas défini sur FRANCE, effectuez les
étapes 1 et 2 de la procédure “AUTO”
(page 32) et définissez le réglage PAYS
sur FRANCE avant d’appuyer sur la
touche a.
• Vous devez disposer pour ce téléviseur
d’un numéro CH/CC unique et
correspondant au numéro de chaîne d’un
émetteur TV. Trouvez le numéro CH/CC
correspondant dans le tableau “Numéros
CH/CC” à la page 43 en fonction du
numéro de chaîne de l’émetteur TV.
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 35 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu INSTALLATION
• Si le réglage PAYS n’est pas FRANCE,
utilisez un numéro CH/CC à deux chiffres.
Si le réglage PAYS est FRANCE, utilisez
un numéro CH/CC à trois chiffres.
„ INSERER
2 Appuyez sur la touche verte et
lancez ensuite la fonction INSERER
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un numéro de
programme (PR) sous lequel vous
souhaitez mémoriser une nouvelle
chaîne TV
2 Appuyez sur la touche bleue pour
activer la fonction MANUEL
A droite, à la suite du numéro CH/CC,
s’affiche l’indication SYSTEME (système
de radiodiffusion) de la chaîne TV.
> MANUEL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
> EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH/CC
CH/CC 32
CH/CC 31
NOMS
TF1
FRANÇAIS
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un numéro de
programme (PR) sous lequel vous
souhaitez mémoriser une nouvelle
chaîne TV
„ MANUEL
CH/CC
CH/CC 31
NOMS
TF1
CH/CC
CH/CC 32
CH/CC 31
CH/CC 31 (B / G)
RECHERCHE+
OK
FIN-
SYSTEME
RECHERCHE- FIN+
0
OK
9
CH/CC
D0034-FR
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner “CC” ou “CH” en
fonction du numéro CH/CC de la
chaîne TV.
Lorsque le réglage PAYS indique
FRANCE:
Sélectionnez “CH1”, “CH2”, “CC1” ou
“CC2”.
Pour annuler la fonction INSERER:
Appuyez sur la touche b.
4 Appuyez sur les touches
numériques pour entrer le numéro
CH/CC restant
Le téléviseur passe en mode
mémorisation.
Lorsque la mémorisation est terminée,
l’image de la chaîne TV apparaît à l’écran.
• Le numéro CH/CC est un numéro
indiquant la fréquence de
radiodiffusion destinée au téléviseur.
Si le téléviseur ne parvient pas à
détecter la chaîne TV correspondant à
la fréquence de radiodiffusion
indiquée par le numéro CH/CC, une
image sans signaux (vierge) apparaît.
D0035-FR
Pour annuler la fonction MANUEL:
Appuyez sur la touche b.
3 Appuyez sur la touche 3 pour
sélectionner le SYSTEME (système
de radiodiffusion) d’une chaîne TV
que vous souhaitez mémoriser
Pour les chaînes TV françaises
(système SECAM-L):
Définissez le réglage SYSTEME sur “L”.
Si vous sélectionnez une autre valeur que
“L”, vous ne pourrez recevoir aucune
chaîne du système SECAM-L.
Autres chaînes TV:
Si vous ne connaissez pas le système de
radiodiffusion correct, définissez le
réglage SYSTEME sur “B/G”. Si “B/G”
n’est pas le choix correct, vous
n’obtiendrez pas un son normal lorsque le
téléviseur détectera une chaîne TV. Dans
ce cas, essayez de nouveau de régler
correctement la fonction SYSTEME pour
éviter ce problème.
4 Appuyez sur la touche verte ou
rouge pour rechercher une chaîne
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur
a localisé une chaîne. Cette dernière
apparaît alors à l’écran.
35
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 36 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu INSTALLATION
5 Appuyez de manière répétitive sur la
touche verte ou rouge jusqu’à ce que
la chaîne TV souhaitée apparaisse
Si la réception de la chaîne est
mauvaise:
Appuyez sur la touche bleue ou jaune
pour obtenir une syntonisation précise de
l’émetteur.
Si vous ne parvenez pas à obtenir
un son normal alors même que
l’image est correcte:
Le réglage SYSTEME est erroné.
Appuyez sur la touche 3 pour
sélectionner un SYSTEME où le son est
normal.
6 Appuyez sur la touche a pour
enregistrer la chaîne TV sous un
numéro de programme (PR)
Le menu normal EDITER s’affiche de
nouveau.
LANGAGE
Le réglage LANGAGE défini à la section
“Réglages initiaux” (page 6) peut être
modifié.
1 Sélectionnez LANGAGE et appuyez
ensuite sur a ou 3
Le menu secondaire de la fonction
LANGAGE apparaît.
> LANGAGE
OK
D0002(FR)-FR
2 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour sélectionner une langue.
Appuyez ensuite sur la touche a
INCLINAISON IMAGE
Dans certaines circonstances, la force
magnétique terrestre peut incliner l’image ou
faire apparaître des couleurs artificielles dans
le coin de l’écran. Le cas échéant, veuillez les
corriger.
1 Sélectionnez INCLINAISON IMAGE
et appuyez ensuite sur a ou 3
Le menu secondaire de la fonction
INCLINAISON IMAGE apparaît.
>> INCLINAISON IMAGE
OK
D0018-FR
2 Appuyez sur les touches 6
jusqu’à ce que l’image soit à niveau.
Appuyez ensuite sur la touche a
DECODEUR (EXT-2)
Lorsque vous raccordez un décodeur à un
magnétoscope compatible T-V LINK
connecté à la borne EXT-2, vous pouvez
utiliser la fonction DECODEUR (EXT-2)
pour décrypter les chaînes TV cryptées.
1 Mettez le décodeur sous tension
2 Affichez sur le téléviseur la chaîne
TV que le décodeur est capable de
décrypter
A ce stade, même si le décodeur est en
service, l’image qui s’affiche est cryptée.
3 Affichez le menu INSTALLATION et
sélectionnez DECODEUR (EXT-2)
INSTALLATION
AUTO
EDITER/MANUEL
LANGAGE
INCLINAISON IMAGE
DECODEUR(EXT-2)
EXT REGLAGES
OK
D0029-FR
36
OUI
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 37 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu INSTALLATION
4 Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner OUI
L’image qui s’affiche doit à présent être
décryptée.
5 Appuyez sur la touche a pour
valider le réglage
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
CHARGEMENT TV
EXT REGLAGES
1 Sélectionnez EXT REGLAGES et
appuyez ensuite sur a ou 3
Le menu EXT REGLAGES apparaît.
FRANÇAIS
Pour annuler la fonction
DECODEUR (EXT-2):
Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner NON.
• Faut-il modifier les réglages du
magnétoscope pour pouvoir y
connecter le décodeur? Vérifiez si le
magnétoscope est bien réglé, en vous
référant au manuel d’utilisation de ce
dernier.
> EXT REGLAGES
VCR
EXT-1
COPIE
EXT-2
EXT-3
EXT-5
OK
SORTIE
D0005-FR
Vous pouvez envoyer les données des
numéros de programmes au VCR à l’aide
de la fonction T-V LINK.
6 Mettez le magnétoscope sous
tension et appuyez ensuite sur la
touche a pour transmettre les
données au magnétoscope
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la
transmission des données.
7 Si une autre chaîne peut être
décryptée par le décodeur, répétez
les opérations 2 à 6
Si, pour quelque raison que ce soit, la
fonction DECODEUR (EXT-2) est activée
(“OUI”) sans que vous parveniez à
décrypter la chaîne TV, vérifiez ce qui suit:
• Le décodeur est-il correctement
raccordé au magnétoscope,
conformément aux instructions
fournies dans les manuels d’utilisation
du magnétoscope et du décodeur?
• Le décodeur est-il sous tension?
• La chaîne TV peut-elle être décryptée
à l’aide d’un décodeur?
EXT-4
TV
LISTE NOMS
OK
S-IN
D0020-FR
2 Suivez les explications concernant
la fonction que vous souhaitez
utiliser
S-IN:
Vous pouvez apprécier l’image de haute
qualité des 2 signaux S-VIDEO (signal Y/C).
LISTE NOMS:
Vous pouvez assigner un nom aux
appareils raccordés à chaque entrée EXT.
COPIE:
Vous pouvez sélectionner la source d’un
signal à diffuser par une borne EXT-2.
„ S-IN (entrée S-VIDEO)
Lors du raccordement d’un appareil (comme
un magnétoscope S-VHS) qui permet
l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/C),
vous pouvez apprécier l’image de haute
qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C).
37
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 38 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu INSTALLATION
Préparation:
• Avant toute chose, lisez le manuel
d’utilisation de l’appareil et du “Autres
préparatifs” à la page 40 afin d’apprendre
comment raccorder l’appareil
correctement au téléviseur. Ensuite,
suivez le manuel d’utilisation de
l’appareil pour le régler de manière qu’il
puisse émettre un signal S-VIDEO (signal
Y/C) vers le téléviseur.
• Ne réglez pas l’entrée S-IN (entrée SVIDEO) sur la borne EXT raccordée à un
appareil qui ne peut pas émettre de signal
S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages
sont incorrects, aucune image
n’apparaîtra.
1 Appuyez sur la touche 5 ou 6
pour sélectionner une borne EXT
> EXT REGLAGES
EXT-1
COPIE
EXT-2
EXT-3
EXT-5
EXT-4
TV
LISTE NOMS
OK
S-IN
D0110-FR
2 Appuyez sur la touche jaune et
réglez l’entrée S-IN (entrée S-VIDEO).
Appuyez ensuite sur la touche a
Un symbole S-IN (entrée S-VIDEO)
s’affiche. Vous pouvez voir un signal
S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal
vidéo normal (signal composite).
Pour annuler le réglage S-IN (entrée
S-VIDEO):
Appuyez sur la touche jaune pour effacer le
symbole S-IN (entrée S-VIDEO). Les images
du signal vidéo normal (signal composite)
réapparaissent.
38
• La borne EXT-1 ne reconnaît pas le signal
S-VIDEO (signal Y/C) et il n’est pas
possible de régler S-IN (entrée S-VIDEO)
à la borne EXT-1.
• Le réglage de S-IN (entrée S-VIDEO)
change le premier caractère, de “E” en
“S”. Par exemple, “E2” devient “S2”.
• Même un appareil qui permet l’émission
d’un signal S-VIDEO (signal Y/C) peut
diffuser un signal vidéo normal (signal
composite) en fonction des réglages
définis. Si une image ne peut pas s’afficher
parce qu’un S-IN (entrée S-VIDEO) a été
effectué, relisez attentivement le manuel
d’utilisation pour vérifier les réglages de
l’appareil.
„ LISTE NOMS
Vous pouvez assigner un nom aux appareils
raccordés à chaque entrée EXT. L’attribution
d’un nom à une borne EXT entraîne
l’affichage du numéro de la borne EXT et de
son nom.
1 Appuyez sur la touche 5 ou 6
pour sélectionner une borne EXT
2 Appuyez sur la touche bleue pour
afficher la liste des noms (LISTE
NOMS)
> EXT REGLAGES
EXT-1
COPIE
EXT-2
EXT-3
EXT-5
EXT-4
TV
OK
D0021-FR
LISTE NOMS
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 39 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Menu INSTALLATION
Pour supprimer un nom attribué à
une entrée EXT:
Sélectionnez un espace vierge.
4 Appuyez sur la touche a pour
valider le réglage
„ COPIE
Vous pouvez sélectionner la source d’un
signal à diffuser par une borne EXT-2.
Vous pouvez sélectionner n’importe quel
signal de sortie de l’appareil raccordé à la
borne EXT ainsi que l’image et le son de la
chaîne TV que vous regardez pour la diffuser
par la borne EXT-2.
TV:
L’image et le son de la chaîne TV que
vous regardez sont diffusés par la borne
EXT-2.
• Pendant la copie, vous ne pouvez pas
éteindre le téléviseur. La mise hors
tension du téléviseur couperait
également l’émission de signaux
diffusés par la borne EXT-2.
• Lorsque vous sélectionnez une borne
EXT comme sortie, vous pouvez
regarder une émission TV ou l’image
envoyée par l’autre borne EXT
pendant la copie de l’image d’un
appareil raccordé à la borne EXT sur
un magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
• Les signaux RGB des jeux TV ne
peuvent pas être diffusés. Les
programmes de télétexte ne peuvent
pas être diffusés.
FRANÇAIS
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un nom. Appuyez
ensuite sur la touche a
La LISTE NOMS disparaît et le nom est
assigné à l’entrée EXT.
• Vous ne pouvez pas assigner à la borne
EXT un nom qui n’apparaît pas dans la
liste (LISTE NOMS).
1 Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner la flèche dans le menu
> EXT REGLAGES
EXT-1
COPIE
EXT-2
EXT-3
EXT-5
EXT-4
TV
OK
D0022-FR
2 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une borne EXT ou TV.
Appuyez ensuite sur la touche a
La flèche dans le menu représente le débit
des signaux. Le côté gauche de la flèche
indique la diffusion d’une source de
signaux par la borne EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-5:
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à
une borne EXT passe par le téléviseur et
est diffusé par la borne EXT-2.
39
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 40 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Autres préparatifs
Raccordement des appareils externes
1 Magnétoscope (signal composite)
2 Magnétoscope (signal composite/signal
S-VIDEO)
3 Magnétoscope compatible T-V LINK
(signal composite/signal S-VIDEO)
4 Décodeur
5 Lecteur DVD (signal composite/signal
S-VIDEO)
6 Lecteur DVD (signal composite/signal RGB)
7 Lecteur DVD (signaux vidéo à
composantes; Pr/Pb/Y)
8 Jeu TV (signal composite/signal RGB)
9 Jeu TV (signal composite/signal S-VIDEO)
0 Casque d’écoute
- Caméra vidéo (signal composite/signal
S-VIDEO)
= Câble SCART
~ Câble audio
! Câble vidéo
@ Câble S-VIDEO
# Câble d’élément
Raccordez les appareils au téléviseur, en
suivant attentivement les schémas de
raccordement suivants.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lisez les manuels fournis avec les
appareils. En fonction des appareils, la
méthode de raccordement peut différer de
celle présentée dans l’illustration. En
outre, il se peut que les réglages de
l’appareil doivent être modifiés en
fonction de la méthode de raccordement,
pour assurer un fonctionnement correct.
• Mettez tous les appareils hors tension, y
compris le téléviseur.
• La section “Spécifications techniques” à la
page 48 reprend tous les détails relatifs aux
entrées EXT. Si vous voulez raccorder un
appareil qui n’est pas repris dans le schéma
de raccordement suivant, reportez-vous au
tableau pour sélectionner l’entrée EXT la
plus appropriée.
• Les câbles de raccordement ne sont pas
fournis.
HV-36P38SUE
Avant du téléviseur
S
L
R
P
EXT-5
S
L
R
P
EXT-5
Arrière du téléviseur
EXT- 4
EXT-1
Y
Pb
L
Pr
R
EXT-2
S
EXT-3
S
L
AUDIO OUT
R
40
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 41 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Autres préparatifs
HV-32P37SUE/HV-28P37SUE
Arrière du téléviseur
EXT- 4
EXT-1
Y
Pb
L
Pr
R
EXT-2
S
P
E
X
T
S
EXT-3
L
S
5
R
L
AUDIO OUT
R
FRANÇAIS
S
P
E
X
T
L
5
R
Arrière du téléviseur
EXT- 4
EXT-1
Y
Pb
L
Pr
R
EXT-2
S
EXT-3
S
L
AUDIO OUT
R
41
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 42 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Autres préparatifs
„ Appareils pouvant émettre le
signal S-VIDEO (signal Y/C), un
magnétoscope S-VHS par exemple
Raccordez l’appareil à une entrée EXT autre
que l’entrée EXT-1.
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée
vidéo S-VIDEO (signal Y/C) ou un signal
vidéo normal (signal composite). Pour plus
de détails sur le fonctionnement de
l’appareil, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à
la page 37.
„ Magnétoscope compatible T-V LINK
Veillez à toujours raccorder le magnétoscope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2.
Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas
les résultats escomptés.
• Lorsque vous raccordez un magnétoscope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2,
raccordez toujours le décodeur au
magnétoscope. Sinon, la fonction
T-V LINK ne donnera pas les résultats
escomptés. Lorsque vous avez enregistré
les chaînes TV sous des numéros de
programmes (PR), réglez la fonction
DECODEUR (EXT-2) pour le numéro de
programme (PR) sur OUI de manière à
pouvoir décrypter une chaîne cryptée.
Pour plus de détails sur l’opération, voir
“DECODEUR (EXT-2)” à la page 36.
„ Raccordement d’un casque
d’écoute
Raccordez un casque muni d’une mini-fiche
stéréo (de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour
casque située sur la face arrière du téléviseur.
• Les haut-parleurs du téléviseur ne
diffusent aucun son si un casque d’écoute
est connecté et si un seul écran est affiché.
„ Emission du signal vidéo/audio
par la borne EXT-2
Vous pouvez changer arbitrairement la sortie
du signal vidéo/audio de la borne EXT-2.
Cette fonction s’avère utile lors de la copie
de données vidéo/audio, provenant d’un
autre appareil, vers le magnétoscope
raccordé à la borne EXT-2. Pour plus de
détails concernant cette opération, voir
“COPIE” à la page 39.
42
„ Sortie du signal TV par la borne
EXT-1
L’image et le son de la chaîne TV que vous
regardez sont toujours diffusés par la borne
EXT-1.
• La modification d’un numéro de
programme (PR) modifie également la
sortie TV de la borne EXT-1.
• Le signal vidéo/audio d’une borne EXT
ne peut pas être diffusé.
• Les programmes de télétexte ne peuvent
pas être diffusés.
„ Raccordement de haut-parleurs/
d’un amplificateur
Raccordez l’équipement audio souhaité au
téléviseur en vous référant au schéma de
raccordement d’équipement audio.
Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant
externes au lieu des haut-parleurs du téléviseur.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lisez les manuels fournis avec
l’amplificateur ou les haut-parleurs.
• Mettez le téléviseur et l’amplificateur
hors tension.
• Pour empêcher que le magnétisme des
haut-parleurs ait un effet négatif sur
l’écran du téléviseur, utilisez des hautparleurs équipés d’un blindage
magnétique comme haut-parleurs avant.
• Les câbles de raccordement ne sont pas
fournis.
Arrière du téléviseur
L
R
L
R
AUDIO OUT
1 Amplificateur
2 Haut-parleurs avant (de type à blindage magnétique)
• La sortie de la prise AUDIO OUT n’est
pas interrompue par le raccordement d’un
casque au téléviseur. Vous ne pouvez pas
couper le son du haut-parleur avant,
même si vous raccordez un casque au
téléviseur.
• Réglez le volume des haut-parleurs
externes à l’aide de l’amplificateur.
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 43 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Numéros CH/CC
Si vous souhaitez utiliser la fonction INSERER de la page 35, localisez dans le tableau suivant le
numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur TV.
Chaîne
CH
Chaîne
CC
Chaîne
CC
Chaîne
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
E2, R1
E3, ITALIE A
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
E40, R40
E41, R41
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
S1
S2
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
S31
S32
CH 04 / CH 204
E4, ITALIE B, R2
CH 42 / CH 242
E42, R42
CC 03 / CC 203
S3
CC 33 / CC 233
S33
CH 05 / CH 205
E5, ITALIE D, R6
CH 43 / CH 243
E43, R43
CC 04 / CC 204
S4
CC 34 / CC 234
S34
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
E6, ITALIE E, R7
E7, ITALIE F, R8
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
E44, R44
E45, R45
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
S5
S6
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
S35
S36
CH 08 / CH 208
E8, R9
CH 46 / CH 246
E46, R46
CC 07 / CC 207
S7
CC 37 / CC 237
S37
CH 09 / CH 209
E9, ITALIE G
CH 47 / CH 247
E47, R47
CC 08 / CC 208
S8
CC 38 / CC 238
S38
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
E10, ITALIE H, R10
E11, ITALIE H+1, R11
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
E48, R48
E49, R49
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
S9
S10
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
S39
S40
CH 12 / CH 212
E12, ITALIE H+2, R12
CH 50 / CH 250
E50, R50
CC 11 / CC 211
S11
CC 41 / CC 241
S41
CH 21 / CH 221
E21, R21
CH 51 / CH 251
E51, R51
CC 12 / CC 212
S12
CC 75 / CC 275
X
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
E22, R22
E23, R23
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
E52, R52
E53, R53
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
S13
S14
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
Y, R3
Z, ITALIE C, R4
CH 24 / CH 224
E24, R24
CH 54 / CH 254
E54, R54
CC 15 / CC 215
S15
CC 78 / CC 278
Z+1, R5
CH 25 / CH 225
E25, R25
CH 55 / CH 255
E55, R55
CC 16 / CC 216
S16
CC 79 / CC 279
Z+2
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
E26, R26
E27, R27
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
E56, R56
E57, R57
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
S17
S18
CH 28 / CH 228
E28, R28
CH 58 / CH 258
E58, R58
CC 19 / CC 219
S19
CH 29 / CH 229
E29, R29
CH 59 / CH 259
E59, R59
CC 20 / CC 220
S20
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
E30, R30
E31, R31
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
E60, R60
E61, R61
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
S21
S22
CH 32 / CH 232
E32, R32
CH 62 / CH 262
E62, R62
CC 23 / CC 223
S23
CH 33 / CH 233
E33, R33
CH 63 / CH 263
E63, R63
CC 24 / CC 224
S24
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
E34, R34
E35, R35
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
E64, R64
E65, R65
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
S25
S26
CH 36 / CH 236
E36, R36
CH 66 / CH 266
E66, R66
CC 27 / CC 227
S27
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
E37, R37
E38, R38
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
E67, R67
E68, R68
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
S28
S29
CH 39 / CH 239
E39, R39
CH 69 / CH 269
E69, R69
CC 30 / CC 230
S30
CH
Chaîne
CH
Chaîne
CC
Fréquence (MHz)
CC
Fréquence (MHz)
CH 102
CH 103
F2
F3
CH 141
CH 142
F41
F42
CC 110
CC 111
116 - 124
124 - 132
CC 152
CC 153
391 - 399
399 - 407
CH 104
F4
CH 143
F43
CC 112
132 - 140
CC 154
407 - 415
CH 105
F5
CH 144
F44
CC 113
140 - 148
CC 155
415 - 423
CH 106
CH 107
F6
F7
CH 145
CH 146
F45
F46
CC 114
CC 115
148 - 156
156 - 164
CC 156
CC 157
423 - 431
431 - 439
CH 108
F8
CH 147
F47
CC 116
164 - 172
CC 158
439 - 447
CH 109
F9
CH 148
F48
CC 123
220 - 228
CC 159
447 - 455
CH 110
CH 121
F10
F21
CH 149
CH 150
F49
F50
CC 124
CC 125
228 - 236
236 - 244
CC 160
CC 161
455 - 463
463 - 469
CH 122
F22
CH 151
F51
CC 126
244 - 252
CH 123
F23
CH 152
F52
CC 127
252 - 260
CH 124
CH 125
F24
F25
CH 153
CH 154
F53
F54
CC 128
CC 129
260 - 268
268 - 276
CH 126
F26
CH 155
F55
CC 130
276 - 284
CH 127
CH 128
F27
F28
CH 156
CH 157
F56
F57
CC 131
CC 132
284 - 292
292 - 300
CH 129
F29
CH 158
F58
CC 133
300 - 306
CH 130
F30
CH 159
F59
CC 141
306 - 311
CH 131
CH 132
F31
F32
CH 160
CH 161
F60
F61
CC 142
CC 143
311 - 319
319 - 327
CH 133
F33
CH 162
F62
CC 144
327 - 335
CH 134
F34
CH 163
F63
CC 145
335 - 343
CH 135
CH 136
F35
F36
CH 164
CH 165
F64
F65
CC 146
CC 147
343 - 351
351 - 359
CH 137
F37
CH 166
F66
CC 148
359 - 367
CH 138
F38
CH 167
F67
CC 149
367 - 375
CH 139
CH 140
F39
F40
CH 168
CH 169
F68
F69
CC 150
CC 151
375 - 383
383 - 391
FRANÇAIS
CH
43
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 44 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Numéros CH/CC
• Lorsque deux numéros CH/CC correspondent à un même numéro de chaîne, sélectionnez l’un
ou l’autre en fonction du réglage PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas défini comme
FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE,
utilisez un numéro CH/CC à trois chiffres.
• Localisez le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système
SECAM-L) d’un émetteur de la télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission de
la chaîne TV. Si vous ne connaissez pas la fréquence d’émission, contactez la station de
télévision par câble.
• Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes TV
diffusées par un système SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes
diffusées par une méthode autre qu’un système SECAM-L.
44
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 45 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Guide de dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire attentivement ce “Guide de
dépannage” avant de contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le
problème par vous-même. Par exemple, si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si
l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur.
„ Le téléviseur ne s’allume pas
• La fiche d’alimentation est-elle branchée
dans une prise secteur ?
• Le témoin d’alimentation est-il allumé ?
Si ce n’est pas le cas, appuyez sur
l’interrupteur principal.
• Veillez à régler le sélecteur VCR/TV/
DVD sur la position TV. Vous ne pouvez
pas mettre le téléviseur sous tension si le
sélecteur VCR/TV/DVD est réglé sur la
position VCR ou DVD.
„ Le téléviseur ne s’éteint pas
• Veillez à régler le sélecteur VCR/TV/
DVD sur la position TV. Vous ne pouvez
pas mettre le téléviseur hors tension si le
sélecteur VCR/TV/DVD est réglé sur la
position VCR ou DVD.
„ Pas d’image/pas de son
• Avez-vous sélectionné une chaîne TV
dont la réception est extrêmement
mauvaise ? Dans ce cas, la fonction
FOND BLEU s’active, tout l’écran
devient bleu et le son est coupé. Si vous
souhaitez malgré tout regarder cette
chaîne, reportez-vous à la section “FOND
BLEU” à la page 31 pour essayer de
désactiver la fonction FOND BLEU en la
réglant sur NON.
• Un réglage SYSTEME incorrect pour une
chaîne TV peut empêcher la diffusion du
son. Reportez-vous à la section “EDITER/
MANUEL” à la page 32 pour savoir
comment utiliser la fonction MANUEL
afin d’essayer de modifier le réglage
SYSTEME.
FRANÇAIS
Important:
• Ce guide de dépannage ne couvre que les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si
une question se pose pendant l’utilisation d’une fonction, lisez attentivement la ou les pages
correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide de dépannage.
• Si vous avez suivi sans succès les indications du présent guide de dépannage ou l’explication
de l’utilisation des fonctions concernées, débranchez le téléviseur et faites appel au service
technique. N’essayez pas de réparer vous-même le téléviseur ou d’en retirer la protection
arrière.
„ Image de mauvaise qualité
• Si les interférences obscurcissent
complètement l’image (neige), il se peut
que le problème provienne de l’antenne
ou de son câble.Vérifiez les points
suivants pour essayer de résoudre le
problème.
Le téléviseur et l’antenne sont-ils
correctement raccordés ?
Le câble d’antenne est-il endommagé ?
L’antenne est-elle pointée dans la
direction correcte ?
L’antenne elle-même est-elle
défectueuse ?
• Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des
interférences d’autres appareils, des lignes
ou des interférences peuvent apparaître
dans l’image. Eloignez de votre téléviseur
les appareils tels qu’amplificateurs,
ordinateurs ou sèche-cheveux qui peuvent
causer des interférences, ou déplacez le
téléviseur. Si une tour radio ou un câble à
haute tension provoquent des
interférences au niveau de l’antenne,
contactez votre revendeur local.
• Si le téléviseur reçoit des interférences
provenant de signaux réfléchis par des
montagnes ou des bâtiments, des images
doubles (fantômes) s’affichent. Essayez
de changer l’orientation de l’antenne ou
remplacez-la par une antenne ayant une
meilleure directivité.
• Les réglages SYSTEME COULEUR des
chaînes sont-ils corrects ? Reportez-vous
à la section “SYSTEME COULEUR” à la
page 26 pour essayer de résoudre le
problème.
45
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 46 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Guide de dépannage
• Les fonctions COULEUR ou LUMIERE
sont-elles correctement réglées?
Reportez-vous à la section “LUMIERE”
ou “COULEUR” à la page 24 pour
essayer de les régler correctement.
• Il n’est pas conseillé d’enregistrer du
télétexte car l’enregistrement peut ne pas
s’effectuer correctement.
• Lorsqu’une image fixe blanche et
brillante (comme une robe blanche)
s’affiche à l’écran, on dirait que la partie
blanche a été colorée. Il s’agit d’un
phénomène inévitable dû à la nature du
tube de l’image lui-même et il ne s’agit
pas là d’un défaut du téléviseur. Lorsque
l’image disparaît de l’écran, les couleurs
non naturelles disparaissent également.
• Lorsque vous visualisez les images de
logiciels vidéo du commerce, ou des
vidéocassettes mal enregistrées, il se peut
que le haut de l’image soit déformé. Ceci
est imputable à la qualité du signal vidéo,
pas à un mauvais fonctionnement.
• Ce téléviseur étant conçu pour mettre à
profit la résolution de la source vidéo
originale, le mouvement risque de paraître
artificiel si l’entrée de la source vidéo
correspond à des signaux composantes à
balayage progressif 625p.
Dans ce cas, modifiez le réglage de la
sortie de l’appareil raccordé sur la sortie
de signal composante à balayage entrelacé
625i.
„ Son de mauvaise qualité
• Les commandes GRAVES ou AIGUS
sont-elles correctement réglées? Si ce
n’est pas le cas, reportez-vous à la section
“GRAVES” ou “AIGUS” à la page 28
pour essayer de les régler correctement.
• Lorsque la réception d’une chaîne TV est
mauvaise, le son bilingue ou stéréo peut
être difficilement audible. Dans ce cas,
reportez-vous à la section “STEREO / I •
II” à la page 28 pour rendre le son plus
audible en le diffusant en mono.
46
„ Panne de fonctionnement
• Les piles de la télécommande sont-elles
épuisées? Reportez-vous à la section
“Mise en place des piles dans la
télécommande” à la page 6 et remplacez
les piles par des neuves pour essayer de
résoudre le problème.
• Avez-vous essayé d’utiliser la
télécommande depuis le côté ou l’arrière
du téléviseur, ou à partir d’un
emplacement distant de plus de 7 mètres
du téléviseur? Utilisez la télécommande
face au téléviseur, à partir d’un
emplacement distant de moins de 7
mètres, pour essayer de résoudre le
problème.
• Lorsque vous regardez un programme
télétexte, vous ne pouvez pas utiliser les
menus. Appuyez sur la touche b pour
repasser du programme télétexte au
programme TV normal et essayez
d’utiliser les menus.
• Si le téléviseur cesse brusquement de
fonctionner, appuyez sur l’interrupteur
principal et coupez l’alimentation.
Appuyez de nouveau sur l’interrupteur
principal pour tenter de remettre l’appareil
sous tension. Si le téléviseur revient à son
état normal, il ne s’agit pas d’une panne.
„ Autres problèmes
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est
activée, le téléviseur se met
automatiquement hors tension. Si le
téléviseur s’éteint subitement, appuyez
sur la touche # (veille) pour tenter de le
rallumer. Si le téléviseur revient à son état
normal, il ne s’agit pas d’une panne.
• Si un signal WSS est intégré au signal de
diffusion ou au signal d’un appareil
externe, ou si le téléviseur reçoit un signal
de commande d’un appareil externe, le
mode ZOOM change automatiquement.
Si vous souhaitez revenir au mode ZOOM
précédent, appuyez sur la touche c
pour sélectionner de nouveau le mode
ZOOM.
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 47 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Guide de dépannage
FRANÇAIS
• Si vous approchez un appareil magnétisé
comme un haut-parleur de votre
téléviseur, l’image risque d’être déformée
ou des couleurs non naturelles peuvent
apparaître à l’écran. Dans ce cas, éloignez
l’appareil du téléviseur. Si ce phénomène
est dû aux haut-parleurs, remplacez ceuxci par des haut-parleurs équipés d’un
blindage magnétique.
• Une image peut être inclinée suite à
l’influence du magnétisme terrestre. Dans
ce cas, utilisez la fonction
“INCLINAISON IMAGE” à la page 36
pour rectifier l’inclinaison.
• Il faut un peu de temps entre une
opération telle qu’un changement de
chaîne et l’affichage de l’image. Il ne
s’agit pas d’une anomalie. C’est le temps
nécessaire à la stabilisation de l’image
avant son affichage.
• Le téléviseur peut produire un craquement
suite à un changement brusque de
température. Cela n’a pas d’importance
pour autant que l’image ou le son ne
présente aucune anomalie. Si vous
entendez régulièrement des craquements
pendant que vous regardez la télévision,
d’autres causes peuvent être invoquées.
Par mesure de précaution, demandez à un
technicien de venir inspecter le téléviseur.
• Vous pouvez sentir une légère décharge
électrique lorsque vous touchez l’écran;
cela provient de son électricité statique. Il
s’agit d’un phénomène inévitable dû à la
conception du tube de l’image. Il ne s’agit
pas là d’un problème du téléviseur. Vous
pouvez être assuré que cette décharge
statique ne présence aucun danger pour
les êtres humains.
• En mode à 2 images, réglez le son du
casque d’écoute à l’aide de VOLUME
DU CASQUE du menu REGLAGE DU
SON.
47
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 48 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Spécifications techniques
Elément
Modèle
Systèmes de radiodiffusion
Systèmes couleurs
Canaux et fréquences
Systèmes audio multiplex
Systèmes télétexte
Alimentation
Consommation électrique
Dimensions du tube
cathodique
Sortie audio
Haut-parleurs
Sortie EXT-1
Sortie EXT-2
Sortie EXT-3
Sortie EXT-4
Sortie EXT-5
Sortie AUDIO OUT
Prise pour casque d’écoute
Dimensions (L × H × P)
Poids
Accessoires
HV-36P38SUE
CCIR B/G, I, D/K, L
PAL, SECAM
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69
• Chaînes françaises de TV par câble dont les fréquences d’émission sont
situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz
A2 (B/G, D/K), Système NICAM (B/G, I, D/K, L)
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)
220 - 240 V CA, 50 Hz
141 W, Veille: 2 W
Zone visible de 86 cm (mesurée en diagonale)
Puissance de sortie estimée: Téléviseur: 10 W + 10 W, Woofer: 18 W
Téléviseur: 2 cm rond × 2, (3 cm × 10 cm) oval × 4, Woofer: 16 cm rond × 1
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Sorties d’émissions TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées Audio G/D et entrées RGB
disponibles.
• Sorties vidéo et audio G/D disponibles.
• Fonctions T-V LINK disponibles.
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.
Connecteurs RCA × 5
• Entrées éléments vidéo (Pr, Pb, Y) (625p, 525p, 1125i) et entrées audio G/D
disponibles.
Connecteurs RCA × 3
Connecteur S-VIDEO × 1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.
Connecteurs RCA × 2
• Sorties audio G/D disponibles.
• Niveau de sortie de 0,5 V efficaces (rms).
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
Téléviseur: 912 mm × 624 mm × 593 mm, Woofer: 435 mm × 230 mm × 120 mm
Téléviseur: 70 kg, Woofer: 4 kg
Télécommande × 1 (RM-C1800), Woofer × 1
Piles sèches AA/R6 × 2
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis
préalable.
Les images affichées à l’écran à l’aide des fonctions ZOOM de ce téléviseur ne peuvent pas être
diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.)
sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales, ceci
constituant une violation de la loi sur les droits d’auteur.
48
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 49 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
Spécifications techniques
Elément
Modèle
Systèmes de radiodiffusion
Systèmes couleurs
Canaux et fréquences
Systèmes audio multiplex
Systèmes télétexte
Alimentation
Consommation électrique
Dimensions du tube
cathodique
Sortie audio
Haut-parleurs
Sortie EXT-1
Sortie EXT-2
Sortie EXT-3
Sortie EXT-4
Sortie EXT-5
Sortie AUDIO OUT
Prise pour casque d’écoute
Dimensions (L × H × P)
Poids
Accessoires
HV-32P37SUE
HV-28P37SUE
CCIR B/G, I, D/K, L
PAL, SECAM
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69
• Chaînes françaises de TV par câble dont les fréquences d’émission sont
situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz
A2 (B/G, D/K), Système NICAM (B/G, I, D/K, L)
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)
220 - 240 V CA, 50 Hz
137 W, Veille: 2 W
127 W, Veille: 2 W
Zone visible de 76 cm
Zone visible de 66 cm
(mesurée en diagonale)
(mesurée en diagonale)
Puissance de sortie estimée: 10 W + 10 W
(13 cm × 6,5 cm) oval × 2
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Sorties d’émissions TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées Audio G/D et entrées RGB
disponibles.
• Sorties vidéo et audio G/D disponibles.
• Fonctions T-V LINK disponibles.
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.
Connecteurs RCA × 5
• Entrées éléments vidéo (Pr, Pb, Y) (625p, 525p, 1125i) et entrées audio G/D
disponibles.
Connecteurs RCA × 3
Connecteur S-VIDEO × 1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.
Connecteurs RCA × 2
• Sorties audio G/D disponibles.
• Niveau de sortie de 0,5 V efficaces (rms).
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
948 mm × 562 mm × 550 mm
854 mm × 508 mm × 493 mm
54,0 kg
38,0 kg
Télécommande × 1 (RM-C1800)
Piles sèches AA/R6 × 2
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis
préalable.
Les images affichées à l’écran à l’aide des fonctions ZOOM de ce téléviseur ne peuvent pas être
diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.)
sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales, ceci
constituant une violation de la loi sur les droits d’auteur.
49
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / Français
HV-36P38SUE_Fra.book Page 50 Thursday, September 25, 2003 5:32 PM
50
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / All Cover
LCT1537-001A-U_Cover.fm Page 5 Thursday, September 25, 2003 10:00 AM
Cover03
HV-36P38SUE/32/28P37SUE / LCT1537-001A-U / All Cover
LCT1537-001A-U_Cover.fm Page 6 Thursday, September 25, 2003 10:00 AM
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
LCT1537-001A-U
0903-T-CR-JMUK
Cover04

Manuels associés