Manuel du propriétaire | Powerplus POWXG8035LI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Powerplus POWXG8035LI Manuel utilisateur | Fixfr
POWXG8035LI
FR
1
UTILISATION ................................................................................... 2
2
DESCRIPTION ................................................................................. 2
3
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 2
4
PICTOGRAMMES ............................................................................ 3
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 3
5.1
Lieu de travail .......................................................................................................... 3
5.2
Sécurité électrique .................................................................................................. 3
5.3
Sécurité des personnes .......................................................................................... 4
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 4
5.5
Entretien .................................................................................................................. 5
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES ...................... 5
7
AVANT D’UTILISER L’OUTIL POUR LA PREMIÈRE FOIS ........... 6
7.1
Avantage des batteries au lithium-ion. .................................................................. 6
7.2
Procédure de charge .............................................................................................. 6
7.3
Charge ..................................................................................................................... 6
7.3.1
Remarques concernant le chargeur .......................................................................... 7
7.4
Consignes générales .............................................................................................. 7
8
FONCTIONNEMENT ........................................................................ 7
8.1
Réglage de la longueur de coupe .......................................................................... 7
8.2
Réglage de l’angle de coupe .................................................................................. 7
8.3
Démarrage et arrêt de la machine .......................................................................... 7
8.4
Assemblage de la bandoulière ............................................................................... 7
9
CONSEILS POUR LA COUPE ........................................................ 8
10
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................ 8
11
DONNEES TECHNIQUES ............................................................... 8
12
BRUIT ............................................................................................... 9
13
GARANTIE ....................................................................................... 9
14
ENVIRONNEMENT ........................................................................ 10
15
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .............................................. 10
Droits d’auteur © 2015 VARO
P a g e |1
www.varo.com
FR
POWXG8035LI
TAILLE-HAIE TÉLESCOPIQUE 18V 470MM
POWXG8035LI
1 UTILISATION
Le taille-haie ne doit être utilisé que pour tailler les haies, les buissons et les arbustes. Une
autre utilisation de l’appareil, non indiquée dans le présent manuel, pourrait endommager le
taille-haie ou entraîner des blessures graves pour l’utilisateur et est, par conséquent,
strictement exclue de la plage des applications.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine.
Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Moteur
Poignée
Lame
Bouton rotatif
Dispositif de réglage (utilisé pour
régler la longueur de la perche)
Perche télescopique
Coupleur
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Crochets pour bandoulière
DEL rouge
DEL verte
Bouton de sécurité
Interrupteur MARCHE-ARRÊT
Chargeur de batterie
Bloc-batterie
Bandoulière
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation !
Taille haie télescopique
Protection de la lame
Bandoulière
Mode d'emploi
Chargeur de batterie
Bloc-batterie
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
Droits d’auteur © 2015 VARO
P a g e |2
www.varo.com
POWXG8035LI
FR
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Ne jamais utiliser ce taille-haie sous
Risque de lésion
la pluie ou en cas d’humidité, la
corporelle ou de dégâts
vapeur d’eau entraîne un risque
matériels.
d’électrocution.
Ne pas approcher les mains de la
Lire le manuel avant
lame, ne pas toucher la lame au
utilisation.
démarrage de l’appareil ni lors de
son utilisation.
Portez des protègeConformément aux principales
oreilles. Portez des
exigences de la/des directive(s)
lunettes de sécurité.
Européenne(s).
N’utilisez le taille-haie dans aucune position dans laquelle l’une de ses pièces
risquerait de se trouver à une distance inférieure ou égale à 10 m d’une ligne
électrique à haute tension aérienne.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus
! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des
décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une
consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait
référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble
secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
 La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques.
 La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
 Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Droits d’auteur © 2015 VARO
P a g e |3
www.varo.com
POWXG8035LI




FR
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation
d’un DCR réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
 Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
 Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
 Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
 Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
Droits d’auteur © 2015 VARO
P a g e |4
www.varo.com
FR
POWXG8035LI



Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES












Le taille-haie ne doit pas être utilisé par des personnes âgées de moins de 16 ans.
Tenez les enfants, les autres personnes et les animaux domestiques éloignés du taillehaie
Portez toujours des vêtements appropriés. Ne portez pas des vêtements amples ni des
bijoux, ils risqueraient de se coincer dans les pièces en mouvement. Il est recommandé
d’utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures solides lorsque vous travaillez
dehors. Portez une résille si vous avez les cheveux longs.
Utilisez un écran facial ou un masque antipoussières si le travail génère beaucoup de
poussière.
N’utilisez pas le taille-haie si le dispositif de coupe n’est pas correctement fixé ou
endommagé.
Avant de démarrer le taille-haie, assurez-vous que la lame de coupe ne touche pas de
pierres ou de débris.
Lorsque le taille-haie est en marche, tenez la section de coupe éloignée de toutes les
parties de votre corps.
Ne taillez pas contre des objets durs. Ceci pourrait entraîner des blessures ou
endommager le taille-haie.
Utilisez votre taille-haie uniquement en plein jour ou sous une lumière artificielle
appropriée.
Lorsque le taille-haie n’est pas utilisé, entreposez-le dans un endroit sec de sorte que la
lame n’est pas visible et se trouve hors de portée des enfants.
N’utilisez pas le taille-haie lorsqu’il pleut. Essayez de l’empêcher d’être mouillé ou exposé
à l’humidité.
Évitez tout démarrage involontaire. Ne portez pas le taille-haie avec les doigts sur les
deux interrupteurs. Assurez-vous que le taille-haie est hors tension avant de le brancher.
Retirez le bloc-piles avant de retirer les matières coupeés coincées.

N’essayez pas de retirer les matières coupées ou ne tenez pas les matières à couper
lorsque la lame est en mouvement. Assurez-vous que le taille-haie est hors tension
lorsque vous tirez des matières coincées dans la lame. Ne saisissez pas la lame de coupe
nue ou les bords tranchants nus lorsque vous ramassez ou tenez le taille-haie.
ATTENTION : La lame continue à bouger après la mise hors tension du
taille-haie.
Droits d’auteur © 2015 VARO
P a g e |5
www.varo.com
POWXG8035LI




FR
N’exercez aucune force sur le taille-haie, il fonctionnera mieux et avec un risque moindre
de blessure au rythme pour lequel il a été conçu.
Restez vigilant, regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas le
taille-haie si vous êtes fatigué.
Entretenez le taille-haie, maintenez la lame de coupe affûtée et propre pour de meilleures
performances et afin de réduire le risque de blessure. Maintenez les poignées sèches,
propres et exemptes d’huile et de graisse.
Installez toujours le protecteur de lame sur la barre de coupe avant de transporter ou
entreposer votre taille-haie.
7 AVANT D’UTILISER L’OUTIL POUR LA PREMIÈRE FOIS
7.1
Avantage des batteries au lithium-ion.
 40 % plus performantes
 40 % plus légères
 une durée de vie 100 % plus longue
 40 % plus compactes
 Pas d’effet de mémoire
 Écologique
7.2
Procédure de charge
La procédure de charge commence dès que la fiche secteur du chargeur est branchée dans
une prise et la batterie (14) insérée dans le chargeur (13).
Grâce à la carte de circuit imprimé de charge intelligente, l’état de charge de la batterie est
automatiquement détecté et la batterie est chargée de manière optimale.
(La carte de circuit imprimé prend en compte ce qui suit : surcharge/décharge, tension et
courant, température de la batterie, court-circuit, excès de charge, déséquilibre de chaque
cellule (sortie, entrée), ce qui entraîne une tension et un courant continus optimaux lors de la
charge ou du travail.
Ceci entraîne une durée de vie plus longue de la batterie et maintient cette dernière en pleine
charge lorsqu’elle est entreposée dans le chargeur.
Chargez le bloc-batterie uniquement avec le chargeur fourni.
Remarque :
 En cas de charge constante ou de plusieurs cycles de charge répétés sans interruption, le
chargeur peut chauffer. Ceci n’est pas dangereux et n’indique pas un défaut technique de
l’appareil.
 Une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée pendant longtemps ne fonctionnera au
maximum de ses capacités qu’après environ 5 cycles de charge/décharge. Laissez cette
batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle chauffe vraiment.
 Une période de fonctionnement très réduite après une charge indique que la batterie est
usée et doit être remplacée.
7.3
Charge
Attention ! Utilisez le chargeur de batterie dans des endroits secs
uniquement.
Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée pendant environ 1,2 heure. Utilisez
uniquement le chargeur d’origine.
 Retirez la batterie de l’outil.
Droits d’auteur © 2015 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWXG8035LI


Insérez la batterie dans le chargeur.
Raccordez le chargeur au secteur (la DEL s’allume en vert).
7.3.1



Remarques concernant le chargeur
La DEL 9 s’allume en rouge : la batterie charge.
La DEL 10 s’allume en vert : la charge est terminée.
La DEL 9 clignote en rouge : défaillance (par ex., la batterie est trop chaude).
Autodécharge des batteries ! Retirez la batterie du chargeur une fois qu’elle
est complètement chargée.
7.4
Consignes générales
Pour garantir une longue durée de service de la batterie, suivez toujours les consignes cidessous :
 L’outil est automatiquement mis hors tension lorsque la tension de la batterie est faible. La
batterie doit être ensuite rechargée avant que l’outil puisse être utilisé de nouveau.
 Rechargez toujours la batterie au lithium-ion avant une longue période de non-utilisation,
c’est-à-dire avant d’entreposer l’outil en automne.
 Le temps de charge est de 1,2 heure pour une batterie complètement déchargée.
 La batterie rechargeable au lithium-ion peut être chargée jusqu’à tout niveau de charge et
la charge peut être interrompue à tout moment sans endommager la batterie (pas d’effet
mémoire).
8 FONCTIONNEMENT
Attention! Avant toute intervention sur l'appareil, retirez toujours le blocpiles.
8.1
Réglage de la longueur de coupe
 Tirez sur le dispositif de réglage (5).
 Poussez l’une vers l’autre les deux parties de la perche pour la raccourcir ou éloignez-les
pour l’allonger.
 Lorsque la longueur souhaitée est obtenue, appuyez sur le dispositif de réglage pour le
remettre en place.
8.2
Réglage de l’angle de coupe
 Appuyez sur le bouton rotatif. (4)
 Réglez la tête de coupe dans une position confortable.
 Relâchez le bouton.
8.3
Démarrage et arrêt de la machine
 Pour démarrer l’outil : appuyez sur le bouton de sécurité (11), puis sur la gâchette (12).
Une fois le moteur démarré, relâchez le bouton de sécurité.
 Pour arrêter le taille-haie : relâchez la gâchette.
8.4
Assemblage de la bandoulière
 Portez la bandoulière de sorte qu’elle repose sur l’épaule droite ou gauche.
Ne laissez pas reposer la bandoulière en travers de votre poitrine !

Serrez le mousqueton sur le support de l’arbre.
Droits d’auteur © 2015 VARO
P a g e |7
www.varo.com
POWXG8035LI
9 CONSEILS POUR LA COUPE





FR
Placez-vous en position stable et sûre, en tenant le taille-haie à deux mains avant de le
mettre sous tension.
Taillez la haie des deux côtés, en commençant par le bas. Cela empêche les pousses
coupées de tomber dans la zone qu’il reste encore à tailler.
Passez légèrement la lame sur la surface de la haie. N’essayez pas de tailler trop
profondément la haie.
Taillez légèrement le haut de la haie.
Pour les haies plus anciennes qui ont besoin d’être davantage taillées, utilisez un sécateur
pour tailler les branches plus épaisses, puis terminez le travail à l’aide du taille-haie.
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention! Avant toute intervention sur l'appareil, retirez toujours le blocpiles.







Vérifiez régulièrement votre machine avant de commencer le travail.
Les lames de coupe endommagées doivent être réparées ou remplacées par une
personne qualifiée avant d’utiliser la machine.
Après chaque opération de coupe, nettoyez la lame de coupe à l’aide d’une brosse douce
et d’un chiffon et d’une huile liquide de graissage et vaporisez une fine couche d’huile de
protection liquide sur l’ensemble de la lame.
Maintenez toujours propres les orifices de ventilation du carter moteur.
Ne nettoyez jamais une machine avec de l’eau et n’en vaporisez jamais dessus. Nettoyez
le carter moteur uniquement à l’aide d’un chiffon humide et n’appliquez jamais de
détergents ni de solvants. Ces derniers pourraient endommager de manière irréversible
les pièces en plastique de la machine. Pour finir, séchez bien le carter moteur.
Remisez la machine recouverte du capot de protection fourni (15).
Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange d’origine.
11 DONNEES TECHNIQUES
Type
Tension du bloc-piles/ capacité
Type de bloc-piles
Capacité de coupe
Longueur de lame
Vitesse à vide
Chargeur :
Tension d’entrée ~Fréquence
Tension de sortie / courant
Chargeur de batterie
Type
Droits d’auteur © 2015 VARO
POWXG8035LI
18 VCC / 1500 mAh
Li-ion
18 mm
470 mm
2400 min-1
230-240 VCA, 50-60 Hz, 45W
19,5 VCC, max. 2,2A
Chargeur rapide 1 heure
P a g e |8
www.varo.com
FR
POWXG8035LI
12 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
75 dB (A)
Puissance acoustique LwA
88 dB (A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations)
1,2 m/s2
K = 1,5 m/s²
13 GARANTIE















Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement
optimal de cet outil.
Droits d’auteur © 2015 VARO
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWXG8035LI
14 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil:
Taille-Haie Télescopique
marque:
POWERplus
modèle:
POWXG8035LI
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des Directives
européennes applicables, qui découlent de l’application des normes européennes
harmonisées. Toute modification de l’appareil effectuée sans notre consentement annule cette
déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements) :
2011/65/EU
2006/42/EC
2004/108/EC
2000/14/EC
Annex V LwA
85dB(A) / 88dB(A)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements) :
EN60745-1: 2009
EN ISO 10517: 2009
EN55014-1: 2006
EN55014-2: 1997
Le soussigné agit au nom de l’entreprise,
Hugo Cuypers
Directeur de la certification
Date: 24/10/2014
Droits d’auteur © 2015 VARO
P a g e | 10
www.varo.com

Manuels associés