Installation manuel | Condair 2586508-B FR Nortec GS Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Installation manuel | Condair 2586508-B FR Nortec GS Guide d'installation | Fixfr
2586508_FR_1608
IMPORTANT ! Veuillez lire et conserver ces instructions. Veuillez garder ce manuel avec l'appareil.
MANUEL D'INSTALLATION
Humidificateur chauffé à gaz Nortec GS
Humidification et Refroidissement par Évaporation
DANGER!
Risques d'incendie ou d'explosion !
Tout manquement aux directives contenues dans ce
manuel pourrait entraîner un risque d'incendie ou
d'explosion et provoquer des dommages matériels,
des blessures ou la mort.
NE PAS stocker ou utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inflammables dans le voisinage
de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• N'ACTIONNEZ aucun appareil ménager.
• NE TOUCHEZ aucun interrupteur électrique.
• N'UTILISEZ aucun téléphone se trouvant dans le même
bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
depuis le téléphone d'un voisin. Suivez les instructions
fournies par votre fournisseur de gaz.
• Si vous n'arrivez pas à joindre votre fournisseur de
gaz, appelez les pompiers.
MANUEL D'INSTALLATION
Humidificateur chauffé à gaz Nortec GS
2586508_FR_1608
Merci d'avoir choisi Nortec
Date d'installation (JJ/MM/AAAA):
Date de mise en service (JJ/MM/AAAA):
Ref. emplacement:
Modèle:
N° de série:
Fabricant
Nortec Humidity Ltd.
2740 Fenton Road, Ottawa, ON, Canada K1T 3T7
Tel. 1.866.NORTEC1, Fax 613.822.7964
[email protected], www.humidity.com
Protection d'auteur
Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété de Nortec Humidity Ltd. Ce document et
les informations qu'il contient ne peuvent être reproduits, utilisés ou communiqués à des tiers sans l'autorisation
écrite préalable de Nortec Humidity Ltd., sauf dans le cadre de l'installation, de l’utilisation ou de la maintenance
de l'équipement du client.
Clause de responsabilité
Nortec Humidity Ltd. ne pourra être tenu responsable en cas d'installation, de maintenance ou d'utilisation non
conforme du matériel ou suite à l'utilisation de pièces/composants/matériaux non autorisés par Nortec Humidity Ltd.
Clause sur les droits d'auteur
Copyright 2016, Nortec Humidity Ltd, Tous droits réservés.
Sous réserve de modifications techniques.
Sommaire
1
1.1
1.2
Introduction
Avant de débuter !
Généralités
1
1
1
2
Pour votre sécurité
3
3
3.1
3.2
Réception et stockage
Inspection
Stockage et transport
7
7
7
4
4.1
4.2
4.3
4.3.1
4.4
4.5
Présentation du produit
Description générale
Désignation du modèle
Spécifications du modèle
Déclassement haute altitude
Options
Accessoires
9
9
10
11
13
13
13
5
5.1
5.2
5.2.1
5.2.2
5.3
5.4
5.4.1
5.4.1.1
5.4.2
5.4.3
5.4.4
5.4.5
5.4.6
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.2.1
5.5.3
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
5.6.5
5.7
Installation
Généralités
Présentation de l’installation
Installation typique - Appareils compacts
Installation typique - Appareils taille réelle
Conditions requises sur le site
Montage de l’humidificateur
Espaces
Dimensions et poids
Montage mural typique - Appareils compacts uniquement
Montage au sol typique - Appareils compacts uniquement
Montage typique – Appareils taille réelle
Montage sur support, disponible en option – Appareils taille réelle
Liste de contrôle du montage
Connexion vapeur
Installation de la conduite principale de vapeur
Pratiques exemplaires pour l’installation des conduites de vapeur et de condensat
Erreurs fréquentes lors de la l’installation des conduites de vapeur et de ­condensat
Liste de contrôle du raccordement de vapeur
Raccordements d'eau
Raccordements d'eau – Appareils compacts
Raccordement d'eau – Appareils taille réelle
Tuyau d’écoulement de condensat de sortie (modèle CS/NX uniquement)
Exigences raccord d’eau
Liste de contrôle des raccordements eau
Raccordement d'air de combustion
15
15
16
16
17
18
21
21
22
23
25
27
28
29
30
30
31
34
35
36
36
37
38
39
40
41
Nortec GS
2586508_FR_1608
Sommaire
v
vi
5.7.1
5.7.2
5.7.2.1
5.7.3
5.8
5.8.1
5.8.2
5.8.2.1
5.8.3
5.9
5.9.1
5.9.2
5.9.3
5.9.4
5.10
5.10.1
5.10.2
5.11
5.11.1
5.11.2
5.11.2.1
5.11.2.2
5.11.3
5.11.3.1
5.11.3.2
5.11.3.3
5.11.3.4
5.11.3.5
5.11.3.6
5.11.3.7
5.11.4
5.11.5
Installation à l’air libre
Installation à combustion étanche
Conditions pour l’installation avec joints de pièces
Liste de contrôle pour l’air de combustion
Raccordement de la conduite d’évacuation
Conditions générales
Installation de la conduite d’évacuation (modèles CS et NX)
Installation comme un appareil de catégorie IV
Liste de contrôle de la conduite d’évacuation
Raccordement de gaz
Raccordement de gaz, appareils compacts et taille réelle
Exigences connexion gaz
Test de fuites de gaz
Liste de contrôle pour raccordement de gaz
Systèmes de contrôle de l’humidité
Emplacements des systèmes de commande
Entrées de signaux de contrôle permises
Raccordements électriques
Généralités
Schémas de câblage
Nortec GS 50/100/150/200/300
Nortec GS 450/600
Connexions externes
Circuit de sécurité externe
Signal de demande de modulation ou d'humidité
Hygrostat marche/arrêt 24 VDC
Connexion du signal du réservoir de décompression
Connexions de la platine télésignalisation d’exploitation et de dérangement
Connexion de l’alimentation électrique monophasée
Connexion Modbus
Connecter plusieurs appareils avec Linkup
Liste de contrôle des connexions électriques
41
42
43
44
45
45
49
50
51
52
52
53
53
54
55
55
56
57
57
58
58
59
60
60
61
62
62
63
64
64
66
67
6
6.1
6.2
Spécifications du produit
Poids
Dimensions
69
69
69
A
A.1
Annexe
Liste de contrôle de l’installation
Sommaire
i
i
2586508_FR_1608
Nortec GS
1
Introduction
1.1
Avant de débuter !
Merci d’avoir opté pour l’humidificateur Nortec GS.
L'humidificateur Nortec GS est doté des toutes nouvelles avancées techniques et est conforme à toutes
les normes de sécurité du marché. Néanmoins, une utilisation non conforme de l’humidificateur Nortec GS
représente un danger pour l'utilisateur et les tiers et/ou le risque d'un endommagement du matériel.
Pour une utilisation conforme, économique et en toute sécurité de l'humidificateur Nortec GS, respectez
et suivez toutes les informations et instructions de sécurité regroupées dans le présent manuel, ainsi que
dans les documents séparés sur les composants installés dans le système d'humidification. Respectez
toutes les réglementations locales et nationales concernant les installations électriques, de vapeurs,
d'eau, d’air de combustion de gaz et de gaz combustible.
Si vous avez d’autres questions, contactez votre représentant Nortec. Il se fera un plaisir de vous aider.
1.2
Généralités
Restrictions
Le sujet de ce manuel est l'humidificateur Nortec GS. Les descriptions des différentes options et accessoires ne sont fournies qu'à titre indicatif, dans la mesure où cela est nécessaire pour une bonne utilisation
du matériel. Des informations supplémentaires sur les options et accessoires disponibles peuvent être
obtenues dans les instructions fournies avec ceux-ci.
Le présent manuel concerne uniquement l'installation de l'humidificateur Nortec GS et est réservé à un
personnel formé et qualifié pour effectuer les travaux requis.
Symboles utilisés dans le présent manuel
ATTENTION !
Le terme "ATTENTION" utilisé avec le symbole de mise en garde dans un cercle indique une mention à respecter. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager l'unité et/ou le matériel ou bien
il risque de ne pas fonctionner correctement.
AVERTISSEMENT !
Le terme "AVERTISSEMENT" utilisé avec le symbole général de mise en garde indique une
remarque sur la sécurité ou un danger. En cas de non respect, vous risquez de blesser des personnes. D'autres symboles d'avertissements peuvent être utilisés à la place du symbole général.
DANGER !
Le terme "DANGER", utilisé avec le symbole de mise en garde dans un cercle, indique une mention
à respecter. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessures graves ou de décès. D'autres
symboles de danger peuvent être utilisés à la place du symbole généralement utilisé.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Introduction
1
Autres documents associées
Le manuel est complété par différents documents (tels que le manuel d'utilisation et de maintenance, la
liste des pièces de rechange etc.), compris dans la livraison. Le cas échéant, le présent manuel comporte
des références à ces publications.
Sauvegarde du manuel
Veuillez conserver ce manuel en un endroit sûr, à portée de main. Si la matériel est transféré vers un
lieu différent, remettez ce manuel au nouvel utilisateur.
Si vous égarez le présent manuel, contactez votre représentant Nortec pour obtenir une nouvelle copie.
Langues
Ce manuel est également disponible dans d'autres langues. – contactez votre Nortec représentant.
2
Introduction
2586508_FR_1608
Nortec GS
2
Pour votre sécurité
Généralités
Toute personne affectée à l’installation de l’humidificateur Nortec GS doit lire et assimiler ce manuel
avant de réaliser tout travail sur l’appareil. La connaissance et la compréhension du contenu du manuel d'installation et du manuel d'utilisation et de maintenance sont indispensables pour la protection
du personnel contre toute forme de danger, pour prévenir toute erreur de manipulation et pour utiliser
l'appareil correctement et en toute sécurité.
Toutes les étiquettes, les signes et les marques appliquées sur l'humidificateur Nortec GS doivent être
respectés et doivent rester lisibles.
Qualifications du personnel
Toutes les procédures décrites dans ce manuel doivent être réalisées seulement par des personnes
qualifiées et formées de manière adéquate, et autorisées par le client.
Pour des raisons de sécurité et de garanties, toute activité dépassant le cadre de ce manuel ne peut
être effectuée que par une personne qualifiée et autorisée par Nortec.
Toute personne travaillant avec l'humidificateur Nortec GS doit connaître les réglementations locales en
vigueur sur la sécurité au travail et la prévention des accidents et s'y conformer.
Utilisation prévue
L’humidificateur Nortec GS est uniquement destiné à l’humidification de l’air à l’aide d’un distributeur de
vapeur approuvé par Nortec et dans les conditions d’utilisation spécifiées (voir le manuel d’utilisation
et de maintenance pour plus de détails). Toute autre utilisation sans autorisation écrite de Nortecest
considérée comme non conforme à l'utilisation prévue, risque de rendre l’utilisation dangereuse et rendra
toute garantie caduque.
Afin d’utiliser l’équipement selon l’utilisation prévue, toutes les informations contenues dans ce manuel,
en particulier les consignes de sécurité, doivent être particulièrement respectées.
Consignes de sécurité à respecter
DANGER !
Risque de choc électrique !
L’ Nortec GS humidificateur est branché sur secteur. Les parties sous tension risquent d'être
exposées lorsque les capots d'accès sont retirés. Le contact avec les parties sous tension
risque de provoquer des blessures graves ou même un danger de mort.
Par conséquent : L’humidificateur Nortec GS doit être branché au secteur uniquement lorsque les
travaux d'installation sont terminés, lorsque toutes les installations ont été contrôlées pour en vérifier le bon fonctionnement et lorsque les capots d'accès ont été installés et fixés correctement.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Pour votre sécurité
3
DANGER !
Risque d'incendie ou d’explosion !
Le Nortec GS est un humidificateur chauffé à gaz. Des installations exécutées incorrectement, l’exploitation
et l’entretien non professionnels, des réglages erronés et des modifications non autorisées
effectuées à l’appareil peuvent conduire à de sévères blessures, au décès ou à des dommages matériels par suite d’explosions, d’incendies, ou à des intoxications de monoxyde de
carbone, à des chocs électriques, etc.
En cas de surchauffe ou si le gaz ne s’éteint pas : Coupez l’admission de gaz au robinet d’arrêt
manuel de gaz avant d’éteindre l’alimentation électrique.
NE PAS utiliser cet appareil si l’une de ses pièces a été dans l’eau. Contactez immédiatement
un technicien de maintenance pour inspecter et remplacer une pièce du système de commande ou
de commande de gaz qui aurait été dans l’eau.
Tous les travaux sur le système de gaz ne peuvent être réalisés que par un installateur qualifié, une
agence de maintenance ou votre fournisseur local de gaz. Utilisez uniquement des kits ou accessoires listés er approuvés par l’usine pour l’installation ou la modification de cet appareil.
NE PAS stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de
l’humidificateur ou de tout autre appareil.
Que faire lorsque vous sentez une odeur de gaz :
N’enclenchez aucun appareil.
N’actionnez aucun commutateur électrique.
N’utilisez aucun téléphone se trouvant dans le même bâtiment.
Quittez le bâtiment immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un endroit éloigné du bâtiment concerné
par la fuite de gaz. Suivez les instructions fournies par votre fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
AVERTISSEMENT !
Risques de graves brûlures en cas de contact avec les vapeurs chaudes !
L'humidificateur Nortec GS produit des vapeurs chaudes pour l'humidification. Le contact de la peau
nue aux vapeurs chaudes peut entraîner de graves brûlures.
Par conséquent : Éviter tout contact avec les condensations de vapeurs, ou porter un équipement
de protection individuel approprié lorsque vous travaillez à proximité des vapeurs chaudes.
AVERTISSEMENT !
Risques de graves brûlures en cas de contact avec les surfaces chaudes !
La cuve d'eau, les tuyaux de vapeur et systèmes d'évacuation de l'humidificateur Nortec GS deviennent très chauds au cours de l'utilisation. Le contact de la peau nue aux surfaces chaudes peut
entraîner de graves brûlures.
Par conséquent : Éteindre l’humidificateur et attendre qu'il ait refroidi à une température ambiante
avant de toucher ces surfaces, ou porter un équipement de protection individuel approprié.
Prévention des opérations dangereuses
Toute personne travaillant avec l’humidificateur Nortec GS doit signaler immédiatement au client toute
altération de l'appareil représentant un risque pour la sécurité et sécuriser l’humidificateur contre
toute activation par inadvertance.
4
Pour votre sécurité
2586508_FR_1608
Nortec GS
Modifications d'appareil interdites
Aucune modification ne doit être apportée à l'humidificateur Nortec GS sans l'autorisation écrite
expresse de Nortec.
La localisation des différentes étiquettes de sécurité sur l'humidificateur Nortec GS est affiché à Figure 1.
5
1
2
3
4
Figure 1: Étiquettes de sécurité
1
2
3
4
5
Nortec GS
Étiquette, avertissement sécurité gaz
Étiquette, avertissement garder l’armoire fermée
Étiquette, instructions d’installation
Étiquette, avertissement sécurité générale
Étiquette, spécifications
2586508_FR_1608
Pour votre sécurité
5
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
6
Pour votre sécurité
2586508_FR_1608
Nortec GS
3
Réception et stockage
3.1
Inspection
Tous les produits Nortec sont expédiés FAB de l’usine. Tout endommagement, casse ou perte de marchandise relève de la responsabilité de la société d'expédition.
Inspecter les marchandises comme suit dès leur réception :
–– Vérifiez si les cartons d'emballage sont endommagés. Signalez immédiatement tout endommagement des cartons d'emballage à la société d'expédition.
–– Vérifiez les marchandises pour être sûr que toutes les pièces d'équipement énumérées sur le bordereau d'expédition ont bien été livrées. Signalez tout écart d’inventaire à votre représentant Nortec
dans les 48 heures après le réception des marchandises. Nortec ne pourra être tenu responsable
en cas de matériel manquant au-delà de ce délai.
–– Déballez les pièces/composants et vérifiez leur état.
Si des pièces/composants sont endommagés, signalez-le immédiatement à la société d'expédition.
–– Vérifiez que les spécifications du type de modèle indiquées sur l’étiquette sont conformes à votre
installation. Veuillez vous référer à la Figure 3 à la page 10.
3.2
Stockage et transport
Stockage
Jusqu’à son installation, stockez l’humidificateur Nortec GS dans son emballage d'origine, dans un
endroit protégé et répondant aux conditions suivantes : Ces conditions s’appliquent également si l'unité
doit être stockées pendant une longue période.
–– Température de la pièce : 41 à 104°F (5 à 40 °C)
–– Humidité de la pièce : 10 à 75 % HR
Transport
Pour une protection optimale, transportez l'appareil et les composants dans l'emballage d'origine et
utilisez un moyen de manipulation/de transport adapté.
Emballage
Conservez les emballages d'origine de l'appareil/des composants pour une utilisation ultérieure.
Si vous devez jeter l'emballage, respectez les réglementations locales en vigueur sur l'élimination des
déchets. Dans la mesure du possible, recyclez l'emballage.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Réception et stockage
7
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
8
Réception et stockage
2586508_FR_1608
Nortec GS
4
Présentation du produit
4.1
Description générale
Les produits Nortec GS sont des humidificateurs au gaz de conception totalement nouvelle. Ils sont
développés pour fournir une humidification à vapeur propre et à un prix économique. L'humidificateur
Nortec GS est disponible en modèles standards, en version haute efficacité de condensation (CS) et
en version condensation à ultra-faibles émissions de NOx (NX), dans des capacités allant de 50 lb/h
(23 kg/h) à 600 lb/h (260 kg/h). Les modèles CS et NX sont classés comme des appareils de catégorie IV.
Les humidificateurs Nortec GS existent avec deux types de boîtiers - compact (50-100 lb/h (23-45 kg/h))
et taille réelle (150-600 lb/h (65-260 kg/h)). Veuillez vous référer à la Figure 2.
1
2
3
4
5
Figure 2: Nortec GS Types d’humidificateurs
1
2
3
4
5
Nortec GS
GS 50/100 (boîtier compact)
GS 150 (boîtier taille réelle)
GS 200/300 (boîtier taille réelle)
GS 450 (boîtier taille réelle)
GS 600 (boîtier taille réelle)
2586508_FR_1608
Présentation du produit
9
4.2
Désignation du modèle
La plaque signalétique sur le côté droit de l’humidificateur Nortec GS indique son numéro de modèle,
de série et les données de puissance - voir Figure 3.
Figure 3: Nortec GS Plaque signalétique de l'humidificateur de la série
La répartition du numéro de modèle est affichée à la Figure 4.
Nortec GS 150-CS
Série (chauffé au gaz)
Capacité vapeur (lb/h):
50
100
150
200
300
450
600
Efficacité :
CS - Haute efficacité de condensation
NX - Condensation à ultra-faibles émissions de NOx
- Efficacité standard
Figure 4: répartition du numéro de modèle (exemple)
10
Présentation du produit
2586508_FR_1608
Nortec GS
4.3
Spécifications du modèle
Table 1 et Table 2 à la page 12 liste des spécifications l’humidificateur Nortec GS. Veuillez également vous
référer à "Déclassement haute altitude" à la page 13 pour Nortec GSl’humidificateur.
Spécifications du modèle à haute efficacité de condensation (CS)
Table 1: Spécifications du modèle à haute efficacité de condensation (CS)
Alimentation
Vitesse de
ventilation
Capacité vapeur
lb/h (kg/h)
Pression
d'admission
po H2O (PA)
62,000 (18.2)
50 (23)
-0.01 (-2.5)
Entrée
BTUh (kW)
Modèle GS 50-CS
Gaz naturel
Maximum
Minimum
12,400 (3.6)
10 (4.5)
-0.01 (-2.5)
Propane
Maximum
62,000 (18.2)
50 (23)
-0.01 (-2.5)
Minimum
13,000 (3.8)
10 (4.5)
-0.01 (-2.5)
Modèle GS 100-CS
Gaz naturel
Propane
Maximum
124,000 (36.3)
100 (45)
-0.01 (-2.5)
Minimum
24,800 (7.3)
20 (9)
-0.01 (-2.5)
Maximum
124,000 (36.3)
100 (45)
-0.01 (-2.5)
Minimum
24,800 (7.3)
20 (9)
-0.01 (-2.5)
186,000 (54.5)
150 (68)
-0.01 (-2.5)
Modèle GS 150-CS
Gaz naturel
Maximum
Minimum
37,200 (10.9)
30 (13.6)
-0.01 (-2.5)
Propane
Maximum
186,000 (54.5)
150 (68)
-0.01 (-2.5)
Minimum
37,200 (10.9)
30 (13.6)
-0.01 (-2.5)
200 (91)
-0.01 (-2.5)
Modèle GS 200-CS
Gaz naturel
Maximum
248,000 (72.7)
Minimum
24,800 (7.3)
20 (9)
-0.01 (-2.5)
Propane
Maximum
248,000 (72.7)
200 (91)
-0.01 (-2.5)
Minimum
24,800 (7.3)
20 (9)
-0.01 (-2.5)
Modèle GS 300-CS
Gaz naturel
Propane
Maximum
372,000 (109.0)
300 (136)
-0.01 (-2.5)
Minimum
37,200 (10.9)
30 (13.6)
-0.01 (-2.5)
Maximum
372,000 (109.0)
300 (136)
-0.01 (-2.5)
Minimum
37,200 (10.9)
30 (13.6)
-0.01 (-2.5)
450 (204)
-0.01 (-2.5)
Modèle GS 450-CS
Gaz naturel
Maximum
558,000 (163.5)
Minimum
37,200 (10.9)
30 (13.6)
-0.01 (-2.5)
Propane
Maximum
558,000 (163.5)
450 (204)
-0.01 (-2.5)
Minimum
37,200 (10.9)
30 (13.6)
-0.01 (-2.5)
600 (272)
-0.01 (-2.5)
Modèle GS 600-CS
Nortec GS
Gaz naturel
Maximum
744,000 (218.0)
Minimum
37,200 (10.9)
30 (13.6)
-0.01 (-2.5)
Propane
Maximum
744,000 (218.0)
600 (272)
-0.01 (-2.5)
Minimum
37,200 (10.9)
30 (13.6)
-0.01 (-2.5)
2586508_FR_1608
Présentation du produit
11
Spécifications du modèle à condensation à ultra-faibles émissions de NOx (NX)
Table 2: Spécifications du modèle à ultra-faibles émissions de NOx (NX)
Alimentation
Vitesse de
ventilation
Entrée
BTUh (kW)
Capacité vapeur
lb/h (kg/h)
Pression
d'admission
po H2O (PA)
Modèle GS 50-NX
Gaz naturel
Maximum
65,000 (19.0)
50 (23)
-0.01 (-2.5)
Minimum
13,000 (3.8)
10 (4.6)
-0.01 (-2.5)
Modèle GS 100-NX
Gaz naturel
Maximum
130,000 (38.1)
100 (45)
-0.01 (-2.5)
Minimum
26,000 (7.6)
20 (9)
-0.01 (-2.5)
Modèle GS 150-NX
Gaz naturel
Maximum
195,000 (57.1)
150 (68)
-0.01 (-2.5)
Minimum
39,000 (11.4)
30 (13.6)
-0.01 (-2.5)
Modèle GS 200-NX
Gaz naturel
Maximum
260,000 (76.2)
200 (91)
-0.01 (-2.5)
Minimum
26,000 (7.6)
20 (9)
-0.01 (-2.5)
Modèle GS 300-NX
Gaz naturel
Maximum
390,000 (114.3)
300 (136)
-0.01 (-2.5)
Minimum
39,000 (11.4)
30 (13.6)
-0.01 (-2.5)
Modèle GS 450-NX
Gaz naturel
Maximum
585,000 (171.4)
450 (204)
-0.01 (-2.5)
Minimum
39,000 (11.4)
30 (13.6)
-0.01 (-2.5)
Modèle GS 600-NX
Gaz naturel
12
Présentation du produit
Maximum
780,000 (228.6)
600 (272)
-0.01 (-2.5)
Minimum
39,000 (11.4)
30 (13.6)
-0.01 (-2.5)
2586508_FR_1608
Nortec GS
4.3.1
Déclassement haute altitude
Un déclassement est appliqué pour les installations en haute altitude. Tous les modèles des pays européens ont un déclassement automatique de 10 % pour les installations entre les altitudes de 2000-4500 pi
(610 et 1372 m). Pour les autres pays, veuillez consulter le Table 3 pour obtenir les taux de déclassement.
Table 3: Déclassement haute altitude
4.4
Altitude
pi (m)
Déclassement (%)
0-2000 (0-610)
0
2001-3000 (610-915)
8
3001-4000 (915-1220)
12
4001-4500 (1220-1370)
16
4500 et plus (1370 et plus)
Contactez l’usine
Options
La Table 4 présente les options disponibles pour l'humidificateur Nortec GS. Veuillez contacter votre
représentant Nortec pour des détails.
Table 4: Options pour les modèles Nortec GS
Option
4.5
Utilisation
Support de montage
Support pour montage autonome de l'humidificateur Nortec GS sur le sol.
Gaz naturel ou propane
Robinet de gaz installé en usine pour l'utilisation de gaz naturel ou de propane dans l'humidificateur Nortec GS.
Accessoires
La Table 5 présente les accessoires disponibles pour l'humidificateur Nortec GS. Veuillez contacter votre
représentant Nortec pour des détails.
Table 5: Accessoires pour les humidificateurs Nortec de la série GS
Accessoire
Nortec GS
Utilisation
Distributeur de vapeur –
ASD, BSD, CSD
Système de distribution de vapeur pour utilisation dans un conduit d'air.
Tubulure de distribution de
vapeur SAM-e et mini SAM-e
Système de distribution de vapeur pour utilisation dans un conduit d'air où une distance
d'absorption réduite est requise.
Bloc-soufflante (monté à
distance)
Pour humidification directe de la pièce ou une utilisation dans des espaces climatisés sans
système de distribution d'air intégré. Le modèle Nortec GS 50/100 peut utiliser un bloc-soufflante monté à distance pour la distribution de vapeur (commandez le bloc-soufflante en tant
qu'accessoire).
Hygrostat à commande
numérique ou analogique
de type marche/arrêt ou à
régulateur
Le dispositif d'entrée utilisé pour mesurer la sortie de l'humidificateur est basé sur l'humidité
relative détectée. L'hygrostat peut être installé dans l'espace climatisé qui est humidifié, ou à
l'intérieur du conduit.
Transducteur numérique
d'humidité relative
Dispositif d'entrée utilisé pour communiquer l'humidité relative dans un espace climatisé ou
un conduit à l'humidificateur.
Hygrostat à commande à
maximum numérique ou
analogique de type marche/
arrêt ou à régulateur
Dispositif d'entrée utilisé pour limiter la sortie de l'humidificateur en l'arrêtant complètement
ou en réduisant son régime lorsque l'humidité dans le conduit approche la limite maximum.
Commutateur de vérification
d'air
Dispositif d'entrée utilisé pour s'assurer que l'humidification n'intervient que lorsque l'air se
déplace à travers le conduit.
Capteur de température
extérieure
Dispositif d'entrée utilisé pour communiquer avec la température extérieure de l'hygrostat
pour abaisser la valeur de consigne par temps froid, afin d'éviter la formation de condensation sur les fenêtres/surfaces extérieures.
2586508_FR_1608
Présentation du produit
13
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
14

2586508_FR_1608
Nortec GS
5
Installation
5.1
Généralités
Respectez scrupuleusement les instructions de ce manuel dans la réalisation de toutes les installations,
comme le montage de l’appareil et le raccordement au gaz, au gaz combustible, à l’eau, à la vapeur et
à l’alimentation électrique.
Respectez toutes les réglementations locales et nationales concernant les installations électriques, de
vapeur, d'eau, d’air de combustion de gaz et de gaz combustible. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme aux normes ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code ou CSA B149.1.
Nortec ne pourra être tenu responsable en cas d'installation de l’équipement d’humidification par un
personnel non qualifié ou suite à l'utilisation de pièces/équipements non autorisés par Nortec.
Qualifications du personnel
Toutes les installations doivent être réalisées par un personnel qualifié et autorisé par le client. Le contrôle
de la qualification incombe au client.
Sécurité
Respecte les règles de sécurité suivantes :
DANGER !
Risque d'incendie et d’explosion !
Le Nortec GS est un humidificateur chauffé à gaz. Des installations exécutées incorrectement, l’exploitation et l’entretien non professionnels, des réglages erronés et des modifications non autorisées effectuées à l’appareil peuvent conduire à de sévères blessures, au
décès ou à des dommages matériels par suite d’explosions, d’incendies, ou à des intoxications de monoxyde de carbone, à des chocs électriques, etc. Si vous avez besoin d’assistance,
contactez un installateur qualifié, une agence de maintenance ou votre fournisseur local de gaz.
Utilisez uniquement des kits ou accessoires listés et approuvés par l’usine pour l’installation ou la
modification de cet appareil.
DANGER !
Risque de choc électrique !
L’humidificateur Nortec GS est branché sur secteur. Les parties sous tension risquent d'être
exposées lorsque les capots d'accès sont retirés. Le contact avec les parties sous tension
risque de provoquer des blessures graves ou même un danger de mort.
Par conséquent : L’humidificateur Nortec GS doit être branché au secteur uniquement lorsque les
travaux d'installation sont terminés, lorsque toutes les installations ont été contrôlées pour en vérifier le bon fonctionnement et lorsque les capots d'accès ont été installés et fixés correctement.
ATTENTION !
Risque de dommages aux composants internes suite à une décharge électrostatique !
Les composants électroniques se trouvant à l'intérieur de l'humidificateur sont très sensibles aux décharges électrostatiques (ESD).
Par conséquent : prendre les mesures adéquates pour éviter l’endommagement des composants
électroniques par décharge électrostatique (ESD). Voir ANSI/ESD-S20.20.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
15
5.2
Présentation de l’installation
5.2.1
Installation typique - Appareils compacts
1, 2
3
28
27
4
6
26
25
2, 5
24
7
17
18
16
15
14
13
21
20
19
8
10
12
22
A
23
11
7
-A-
Figure 5: Installation typique - appareils compacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
Installation
9
Hygrostat, On/Off (utilisé pour la régulation de l’humidité)
Sonde d’humidité ou hygrostat modulant (utilisé pour le contrôle
de l’espace dans la gaine de retour, limite supérieure dans la
gaine d'admission)
Gaine, air de retour
Gaine, admission d’air
Hygrostat, On/Off, limite supérieure (boucle de sécurité externe)
Tuyau d'évacuation, condensat (avec siphon)
Entonnoir, lame d’air (avec siphon en option)
Entrée, eau
Sortie, tuyau de condensat
Sortie, tuyau
Entrée, admission d’air
Entrée, gaz
Conduite d'alimentation, eau
Siphon, sédiment
2586508_FR_1608
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Conduite d'alimentation, gaz
Vanne, robinet d’arrêt manuel de gaz
Interrupteur, déconnecter, électrique à fusible (dédié)
Raccord union
Vanne, robinet d’arrêt d’eau
Filtre, eau
Raccord union
Tuyau d’écoulement
Tuyau d'écoulement, condensat de sortie (modèle CS/NX
uniquement)
Conduite de vapeur
Conduite, évacuation (connectée à l’extérieur)
Conduite, admission d’air (connectée à l’extérieur - en option)
Distributeur, vapeur
Interrupteur, approvisionnement d'air (boucle de sécurité externe)
Nortec GS
5.2.2
Installation typique - Appareils taille réelle
1, 2
3
23
22
20
21
4
6
19
10
2, 5
9
8
7
11
12
13
15
14
16
17
7
18
Figure 6: Installation typique - Appareils taille réelle (GS 150 illustré)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Nortec GS
Hygrostat, On/Off (utilisé pour la régulation de l’humidité)
Sonde d’humidité ou hygrostat modulant (utilisé pour le contrôle
de l’espace dans la gaine de retour, limite supérieure dans la
gaine d'admission)
Gaine, air de retour
Gaine, admission d’air
Hygrostat, On/Off, limite supérieure (boucle de sécurité externe)
Tuyau d'évacuation, condensat (avec siphon)
Entonnoir, lame d’air (avec siphon en option)
Conduite d'alimentation, gaz
Vanne, robinet d’arrêt manuel de gaz
Raccord union
Siphon, sédiment
Filtre, eau
2586508_FR_1608
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Vanne, robinet d’arrêt d’eau
Conduite d'alimentation, eau
Raccord union
Interrupteur, déconnecter, électrique à fusible (dédié)
Tuyau d’écoulement
Tuyau d'écoulement, condensat d’échappement (modèle CS/
NX uniquement)
Conduite de vapeur
Conduite, admission d’air (connectée à l’extérieur - en option)
Conduite, évacuation (connectée à l’extérieur)
Distributeur, vapeur
Interrupteur, approvisionnement d’air (boucle de sécurité externe)
Installation
17
5.3
Conditions requises sur le site
Lors de la préparation de l'installation de l’humidificateur Nortec GS, veuillez vérifier que les conditions
suivantes sont remplies pour l’installation sur le site. Signalez toute anomalie au responsable du site.
Conduites de vapeur et de condensat
L’emplacement de l’humidificateur Nortec GS dépend fortement de l’emplacement du distributeur
de vapeur, de la conduite d’évacuation et de la conduite d’admission d’air. Afin de minimiser la perte
via la conduite de vapeur, sélectionnez l’emplacement de l’humidificateur de manière à ce qu'il soit
à proximité du distributeur de vapeur.
La longueur de la conduite de vapeur doit être aussi courte que possible. Si possible, installez
l’humidificateur en dessous du distributeur de vapeur. Assurez-vous que l’emplacement sélectionné
permette l’acheminement approprié des conduites de vapeur et de condensat. Voir le chapitre «Pratiques exemplaires pour l’installation des conduites de vapeur et de condensat» à la page 31 pour plus de détails.
Montage
L’espace au sein duquel va être installé l’humidificateur doit laisser suffisamment de place pour permettre une maintenance efficace et doit être facilement accessible pour les travaux d’entretien. Voir
le chapitre «Espaces» à la page 21 pour obtenir des détails sur les espaces requis et recommandés.
Respectez toutes les réglementations locales et nationales relatives aux installations. Nortec n’est
pas responsable de toute violation du code des installations.
L’humidificateur Nortec GS est conçu pour le montage sur sol, à l’exception de l'unité GS 50/100 qui
est livrée avec un support au sol qui peut également servir de support de montage pour le montage
mural. Les unités GS 150-600 peuvent également être montées sur un support au sol en option. Si
l’appareil est installé sur le sol, celui-ci doit être bien droit. Si l'appareil compact est monté sur un
mur, choisissez un mur ou une autre surface qui offre une capacité suffisante en termes de support
de charge (veuillez vous reporter au poids d’utilisation maximum du Table 11 à la page 22). De plus,
la surface sur laquelle l’appareil sera monté doit pouvoir résister à des températures de 140-158 °F
(60-70 °C), générées lors de l’utilisation de l’humidificateur. Prenez également garde à ne pas monter
l’unité au-dessus d’équipement ou de passerelles sensibles.
Ne montez pas l’humidificateur sur des sols en bois, des moquettes ou près de matériaux inflammables. Respectez toutes les réglementations locales et nationales relatives aux installations.
Ne montez pas l’humidificateur sur des surfaces vibrantes, des surfaces chaudes ou susceptibles
de geler.
L’humidificateur Nortec GS doit être installé dans un endroit sans ruissellement, à une température
située entre 41-104 °F (5-40 °C) et à une humidité relative de 5 à 80 % (sans condensation). L’endroit
choisi doit également protéger tous les composants électriques à l’intérieur de l’humidificateur contre
tout dégât causés par les eaux.
Alimentation en eau
L’humidificateur doit être alimenté en eau potable fraîche ou en eau déminéralisée, avec un débit
de 2.6 gpm (10 L/min) pour l’appareil Nortec GS 50-300 ou 5.3 gpm (20 L/min) pour l’appareil
Nortec GS 450/600. Pour les exigences en matière de qualité de l'eau, veuillez consulter le Table 6.
Table 6: Qualité requise de l'eau
Type d’eau
Dureté
gpg (PPM)
Alcalinité (pH)
Chlorure (PPM)
Potable
0-15 (0-256)
5-8
0-50
Traitée
0-0.99 (0-17)
5-8
0-50
La conduite d’admission d'eau de l’humidificateur doit avoir un diamètre de 1/2 po (13 mm) minimum,
avec un embout femelle 1/2 po NPT. La conduite doit également être dotée d'une vanne d'arrêt et
d’un raccord union pour une maintenance efficace.
18
Installation
2586508_FR_1608
Nortec GS
L’alimentation en eau doit être filtrée à 5 μm (en option, mais recommandé) et la pression réglée
entre 30-80 psig (207-550 kPa). Si nécessaire, un limiteur de surpression doit être installé pour
parer aux sautes de pression.
Pour de meilleurs résultats, les températures de l’eau doivent être comprises entre 34-59 °F
(1-15 °C); les températures maximales ne doivent pas dépasser les 77 °F (25 °C).
La tuyauterie doit résister à la pression et être certifiée pour une utilisation avec des systèmes d'arrivée d'eau potable. Si vous utilisez de l’eau déminéralisée, les tuyaux doivent être soit en plastique
soit en acier inoxydable (minimum DIN 1.4301).
L’eau fournie doit être exempte d’additifs (comme des inhibiteurs de corrosion, des désinfectants
etc.), qui pourraient affecter les performances de l’humidificateur.
Vidange
L’humidificateur doit être raccordé à une conduite d'évacuation dédiée du bâtiment (recommandé)
avec une capacité de drainage de 5.3 gpm (20 L/min) minimum. La conduite d’évacuation doit permettre une évacuation libre et facile.
La conduite d’évacuation du bâtiment doit être soit en cuivre soit en acier inoxydable (minimum DIN
1.4301) afin de recevoir de l’eau évacuée jusqu’à 212 °F (100 °C).
L’espace au sein duquel va être installé l’humidificateur doit comprendre une conduite de sol raccordée
à la conduite du bâtiment. Cependant, si une évacuation au sol n’est pas une option envisageable,
un appareil de contrôle de fuite doit être utilisé pour permettre d'interrompre l’alimentation en eau en
cas de fuite. Un bac de vidange est également recommandé pour éviter tout dommage aux biens.
Air de combustion
L’espace au sein duquel va être installé l’humidificateur doit laisser suffisamment de place pour
permettre une bonne alimentation en air de combustion propre à pression atmosphérique. Veillez à
respecter les règlementations d’installation locales et nationales appropriées relatives aux installations à combustion étanche et à l’air libre.
La température maximale de l’air de combustion fourni doit être de 86 °F (30 °C).
Pour connaître les autres exigences relatives aux installations à combustion étanche et à l’air libre,
reportez-vous à la section «Raccordement d’air de combustion» à la page 41.
Système d’évacuation
L’espace au sein duquel va être installé l’humidificateur doit permettre l’acheminement de l’air évacué
vers l’extérieur. Respectez toutes les réglementations locales et nationales appropriées relatives
aux installations.
Pour obtenir des détails sur les différents types d'installations d’évacuation, veuillez consulter le
chapitre «Raccordement de la conduite d’évacuation» à la page 45.
Alimentation en gaz
L’alimentation en gaz de l’appareil doit comprendre un robinet d’arrêt manuel de gaz agréé, située
à proximité immédiate de l’humidificateur.
Si vous utilisez des tubes de gaz en fonte, un séparateur de sédiments (situé entre le robinet d’arrêt
manuel de gaz et l’appareil) doit également être installé.
La conduite de gaz doit comporter une prise d’essai bouchée de 1/8 po NPT immédiatement en
amont de l’alimentation en gaz de l’humidificateur.
Un raccord union doit être installé dans la conduite de gaz, immédiatement en amont du raccordement de gaz de l’humidificateur.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
19
La pression de l’alimentation en gaz de l’humidificateur doit être comme indiqué au Table 7.
Table 7: Pression du gaz
Type de gaz
Pression de fonctionnement
Gaz naturel (Amérique du Nord)
Propane (North America)
Minimum
Maximum
5 po H2O (1.25 kPa)
10.0 po H2O (2.49 kPa)
9.0 po H2O (2.24 kPa)
14.0 po H2O (3.49 kPa)
La taille de la conduite d’admission de gaz doit être comme indiqué au Table 8. Le raccord de tuyauterie doit avoir un filetage NPT mâle.
Table 8: Taille de la conduite de gaz
Modèle
Taille minimum de la
conduite de gaz
Taille de l’arrivée de gaz
(femelle)
GS 50
1/2 po (15 mm)
1/2 po NPT
GS 100
1/2 po (15 mm)
1/2 po NPT
GS 150
3/4 po (20 mm)
3/4 po NPT
GS 200
1 po (25 mm)
1 po NPT
GS 300
1 po (25 mm)
1 po NPT
GS 450
1-1/4 po (32 mm)
1 po NPT
GS 600
1-1/4 po (32 mm)
1 po NPT
Alimentation électrique
L’alimentation électrique de l’humidificateur ne doit pas dépasser le schéma actuel indiqué sur la
plaque signalétique. Veuillez vous référer à la Figure 3 à la page 10.
L’alimentation électrique doit être dotée d'un interrupteur sectionneur à fusible externe dédié à
proximité immédiate de l’humidificateur. Le fusible ne doit pas dépasser les 15 A indiqués sur la
plaque signalétique.
20
Installation
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.4
Montage de l’humidificateur
Avant de monter l’humidificateur Nortec GS, veuillez vous référer au chapitre «Conditions requises sur le site»
à la page 18 pour consulter les conditions requises pour l’emplacement et le montage.
5.4.1
Espaces
Les espaces requis sont indiqués au Table 9 et les espaces recommandés sont indiqués au Table 10 à la
page 22. Veuillez vous référer à la Figure 7 Consultez les réglementations locales et nationales relatives
aux installations. Nortec ne pourra être tenu responsable en cas de violation des codes des installations.
A
F
E
B
D
C
Figure 7: Nortec GSEspaces recommandés pour l’humidificateur
Table 9: Espaces requis*
*
Nortec GS
Modèle
Espaces audessus «A»
po (mm)
Espaces côté
droit «B»
po (mm)
Espace au sol
«C»
po (mm)
Espace à
l’avant «D»
po (mm)
Espace côté
gauche «E»
po (mm)
Espace arrière
«F»
po (mm)
GS 50
16 (406)
24 (610)
24 (610)
36 (914)
0 (0)
0 (0)
GS 100
16 (406)
24 (610)
24 (610)
36 (914)
0 (0)
0 (0)
GS 150
16 (406)
24 (610)
0 (0)
36 (914)
0 (0)
0 (0)
GS 200
16 (406)
24 (610)
0 (0)
36 (914)
0 (0)
0 (0)
GS 300
16 (406)
24 (610)
0 (0)
36 (914)
0 (0)
0 (0)
0 (0)
0 (0)
GS 450
16 (406)
24 (610)
0 (0)
36 (914)
24 (610)
GS 600
16 (406)
24 (610)
0 (0)
36 (914)
24 (610)
Consultez les réglementations locales et nationales.
2586508_FR_1608
Installation
21
Table 10: Espaces recommandés
Modèle
Espaces audessus «A»
po (mm)
Espaces côté
droit «B»
po (mm)
Espace au sol
«C»
po (mm)
Espace à
l’avant «D»
po (mm)
Espace côté
gauche «E»
po (mm)
Espace arrière
«F»
po (mm)
GS 50
36 (914)
30 (762)
24 (610)
36 (914)
0 (0)
0 (0)
GS 100
36 (914)
30 (762)
24 (610)
36 (914)
0 (0)
0 (0)
GS 150
36 (914)
30 (762)
0 (0)
36 (914)
0 (0)
0 (0)
GS 200
36 (914)
30 (762)
0 (0)
36 (914)
0 (0)
0 (0)
GS 300
36 (914)
30 (762)
0 (0)
36 (914)
0 (0)
0 (0)
GS 450
36 (914)
30 (762)
0 (0)
36 (914)
30 (762)
0 (0)
36 (914)
30 (762)
0 (0)
GS 600
5.4.1.1
36 (914)
30 (762)
0 (0)
Dimensions et poids
Les poids et dimensions de l’humidificateur Nortec GS sont indiqués au Table 11. Remarque : Les poids
et dimensions n'incluent pas le support au sol ou mural.
Table 11: Nortec GSDimensions et poids de l’humidificateur
Dimensions
22
Installation
Poids
Modèle
Hauteur
po (mm)
Largeur
po (mm)
Profondeur
po (mm)
Net
lb (kg)
Utilisation
lb (kg)
GS 50-CS/NX
43.4 (1102)
23.5 (598)
21.2 (539)
190 (86.2)
340 (154.2)
GS 100-CS/NX
43.4 (1102)
23.5 (598)
21.2 (539)
210 (95.3)
365 (165.6)
GS 150-CS/NX
55.5 (1410)
27.0 (684)
27.7 (705)
320 (145.1)
500 (226.8)
GS 200-CS/NX
55.5 (1410)
37.8 (960)
27.7 (705)
480 (217.7)
775 (351.5)
GS 300-CS/NX
55.5 (1410)
37.8 (960)
27.7 (705)
480 (217.7)
800 (362.8)
GS 450-CS/NX
55.5 (1410)
62.2 (1580)
27.7 (705)
800 (362.9)
1200 (544.3)
GS 600-CS/NX
55.5 (1410)
73.2 (1859)
27.7 (705)
910 (412.8)
1550 (703.1)
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.4.2
Montage mural typique - Appareils compacts uniquement
Installez l’humidificateur compact Nortec GS sur les murs et autres surfaces de montage adaptées
comme suit. Veuillez vous référer à la Figure 8 à la page 24.
1. Vérifiez que l’emplacement sélectionné pour le montage laisse suffisamment d’espace pour la
maintenance et qu'il soit à bonne hauteur pour être facilement accessible. Veuillez vous référer au
«Espaces» à la page 21.
2. Assurez-vous que la structure de la surface de montage est suffisamment solide pour soutenir le
poids de l’appareil en fonctionnement - reportez vous au Table 11 à la page 22 pour consulter les poids.
Nortec Recommande un montage sur un bois contreplaqué épais de 3/4 po (20 mm).
3. Retirez tout l’emballage autour de l’humidificateur Nortec GS utilisé pour le transport de l'appareil.
Retirez la boîte d'accessoires et ouvrez-la.
4. Assemblez le support de montage mural à l’aide des instructions dans la boîte d'accessoires.
5. Posez le support de montage à l’emplacement désiré sur le mur ou sur autre surface de montage
verticale adaptée.
6. Fixez le support de montage à l’aide d’un tire-fond et d’une rondelle de 3/8 po (non fournis). Utilisez
des boulons plus longs pour des cloisons sèches ou autres matières structurelles de la surface de
montage.
7. Placez le support de montage et marquez les emplacements des trois autres points de fixation.
8. Installez trois tire-fonds et rondelles de 3/8 in supplémentaires (non fournis), et fixez le support de
montage sur la surface de montage.
9. Retirez les capots d’accès de l’humidificateur .
10. Retirez et éliminez les deux vis de transport qui fixaient l’appareil sur la palette de transport.
AVERTISSEMENT !
Objet lourd - risque de blessures ou de dommages sur l’équipement !
Par conséquent : Utiliser un appareil de levage approprié pour soulever l’humidificateur.
Soulever l’appareil par le bas et non pas le haut ou les capots latéraux.
11. Soulevez doucement l’humidificateur par son cadre inférieur et posez-le sur une palette de transport.
12. Posez doucement l’humidificateur sur le support de montage, fixé sur la surface de montage.
13. Installez quatre rondelles et boulons M6×12 (fournis) et sécurisez l’humidificateur sur le support de
montage. Serrez les boulons à 6.5 lb·po (9 N·m).
14. Installez les deux crochets en L sur le haut de l’appareil avec les vis de tôle (fournies).
15. Fixez les crochets en L sur la surface verticale de montage à l’aide de deux tire-fonds et rondelles
de 1/4 po adaptés (non fournis).
16. Installez les capots d’accès.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
23
10
8
9
7
6
500 mm
5
406
mm
610
mm
4
2
1
3
Figure 8: Montage mural typique - Appareils compacts uniquement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
24
Installation
Crochet, surface de montage (fourni)
Rondelle, plate, 3/8 po (×4, non fournies)
Tire-fond de 3/8×2 po (4, non fournis)
Boulon M6×12 (×4, fournis)
Rondelle, plate, M6 (×4, fournies)
Rondelle, plate, 1/4 po (×2, non fournies)
Tire-fond de 1/4×1 po (2, non fournis)
Vis, tôle (×4, fournies)
Crochet, L (×2, fournis)
Vis, expédition (×2, à jeter)
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.4.3
Montage au sol typique - Appareils compacts uniquement
Installez l’humidificateur compact Nortec GS sur le support au sol, si souhaité, comme suit. Veuillez
vous référer à la Figure 9 à la page 26.
1. Vérifiez que l’emplacement sélectionné pour le montage laisse suffisamment d’espace pour la
maintenance. Veuillez vous référer au «Espaces» à la page 21.
2. Retirez tout l’emballage autour de l’humidificateur Nortec GS utilisé pour le transport de l'appareil.
Retirez la boîte d'accessoires et ouvrez-la.
3. Assemblez le support au sol à l’aide des instructions dans la boîte d'accessoires.
4. Assurez-vous que le sol soit dur et bien droit, puis installez le support au sol sur le sol (et éventuellement sur le mur ou autre surface de montage verticale adaptée). Ajustez le support à l’aide des
vis de mise à niveau.
Remarque : si nécessaire, retirez les pieds réglables et fixez le support de montage sur le sol en
utilisant des tire-fonds et rondelles de 3/8 po (non fournis).
5. Retirez les capots d’accès de l’humidificateur .
6. Retirez et éliminez les deux vis de transport qui fixaient l’appareil sur la palette de transport.
AVERTISSEMENT !
Objet lourd - risque de blessures ou de dommages sur l’équipement !
Par conséquent : Utiliser un appareil de levage approprié pour soulever l’humidificateur.
Soulever l’appareil par le bas et non pas le haut ou les capots latéraux.
7. Soulevez doucement l’humidificateur par son cadre inférieur et posez-le sur une palette de transport.
8. Posez doucement l’humidificateur sur le support au sol.
9. Installez quatre rondelles et boulons M6×12 (fournis) et sécurisez l’humidificateur sur le support au
sol. Serrez les boulons à 6.5 lb·po (9 N·m).
10. Installez les deux crochets en L sur le haut de l’appareil (en option) avec les vis de tôle (fournies).
11. Fixez les crochets en L sur la surface verticale de montage à l’aide de deux tire-fonds et rondelles
de 1/4 po adaptés (non fournis).
12. Installez les capots d’accès.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
25
11
10
9
7
8
5
4
1
2
3
537
6
mm
451
mm
Figure 9: Montage au sol typique - Appareils compacts uniquement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
26
Installation
Écrou
Écrou, tasser
Vis, mise à niveau
Boulon M6×12 (×4, fournis)
Rondelle, plate, M6 (×4, fournies)
Support, sol
Tire-fond de 1/4×1 po (×2, non fournis)
Rondelle, plate, 1/4 po (×2, non fournies)
Crochet, L (×2, fournis – utilisé si l’appareil est installé en hauteur sur une surface de montage verticale)
Vis, tôle (×4, fournies)
Vis, expédition (×2, à jeter)
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.4.4
Montage typique – Appareils taille réelle
Installez l’humidificateur Nortec GS taille réelle directement sur le sol en appliquant la procédure qui
suit. Veuillez vous référer à la Figure 10.
1. Vérifiez que l’emplacement sélectionné pour le montage laisse suffisamment d’espace pour la
maintenance. Veuillez vous référer au «Espaces» à la page 21.
2. Retirez et éliminez les deux vis de transport qui fixaient l’appareil sur la palette de transport.
AVERTISSEMENT !
Objet lourd - risque de blessures ou de dommages sur l’équipement !
Par conséquent : Utiliser un appareil de levage approprié pour soulever l’humidificateur.
Soulever l’appareil par le bas et non pas le haut ou les capots latéraux.
3. Soulevez avec précaution l’humidificateur par son socle de base et dégagez-le de la palette d’expédition. Abaissez-le sur un sol ferme et horizontal.
4. Placez des cales sous les montant du socle, si nécessaire, afin de mettre l’appareil à l’horizontale.
Remarque : si nécessaire, utilisez des tire-fonds et rondelles de 3/8 po (non fournis) pour fixer
l’appareil sur le sol.
1
2
3
Figure 10: Montage typique, Appareils taille réelle (GS 150 illustré)
1
2
3
Nortec GS
Boulon, 3/8×2 po (×4, not supplied)
Rondelle, plate, 3/8 po (×4, not supplied)
Montant du socle
2586508_FR_1608
Installation
27
5.4.5
Montage sur support, disponible en option – Appareils taille réelle
Installez l’humidificateur Nortec GS taille réelle sur un support de montage, disponible en option, en
appliquant la procédure qui suit. Veuillez vous référer à la Figure 11.
1. Vérifiez que l’emplacement sélectionné pour le montage laisse suffisamment d’espace pour la
maintenance. Veuillez vous référer au «Espaces» à la page 21
2. Retirez tout l’emballage autour de l’humidificateur Nortec GS utilisé pour le transport de l'appareil.
Retirez la boîte d'accessoires et ouvrez-la.
3. Assemblez le support à pieds à l’aide des instructions dans la boîte d'accessoires.
4. Posez le support à pieds sur un sol dur et bien droit et utilisez des cales si nécessaire.
Remarque : si nécessaire, retirez les pieds réglables et fixez le support de montage sur le sol en
utilisant des tire-fonds et rondelles de 3/8 po (non fournis).
AVERTISSEMENT !
Objet lourd - risque de blessures ou de dommages sur l’équipement !
Par conséquent : Utiliser un appareil de levage approprié pour soulever l’humidificateur.
Soulever l’appareil par le bas et non pas le haut ou les capots latéraux.
5. Soulevez doucement l’humidificateur par son cadre inférieur et posez-le sur une palette de transport.
Posez le sur le stand de montage. Vérifiez qu’il soit bien en place.
1
2
Figure 11: Installation en option - Appareils taille réelle (GS 150 illustré)
1
2
28
Installation
Boulon, 3/8×2 po (×4, non fournis)
Rondelle, plate, 3/8 po (×4, non fournies)
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.4.6
Liste de contrôle du montage
Vérifiez les points suivants pour garantir que l’humidificateur est correctement monté :
L'appareil est-il installé dans un emplacement adéquat (selon le chapitre «Espaces» à la page 21) ?
Y a-t-il suffisamment de place pour la maintenance de l’unité ?
La surface de montage est-elle ferme et capable de supporter le poids total d’exploitation de l’humidificateur ?
Mise à niveau de l'appareil ?
L’appareil est-il correctement sécurisé ?
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
29
5.5
Connexion vapeur
La vapeur produite par l’humidificateur Nortec GS peut être répartie dans un espace climatisé au moyen
d’une centrale de traitement d’air en utilisant des distributeurs de vapeur Nortec, des blocs-soufflantes
Nortec ou des tubulures de distribution de vapeur Nortec SAM-e. Veuillez vous reporter à leurs manuels
respectifs pour obtenir les instructions d’installation.
Voir le chapitre «Conditions requises sur le site» à la page 18 pour obtenir des détails sur les conditions pour
l’installation des conduites de vapeur et de condensat. Veuillez lire les «Pratiques exemplaires pour l’installation
des conduites de vapeur et de condensat» à la page 31 avant d'installer la conduite principale de vapeur et de
condensat.
5.5.1
Installation de la conduite principale de vapeur
5
3
2
4
1
6
min. 12 po
(300 mm)
min. 12 po
(300 mm)
min. 2
o
min. 10o
min. 10o
5
6
Figure 12: Installation de la conduite principale de vapeur
1
2
3
4
5
6
30
Installation
Sortie de vapeur, humidificateur
Bague, serrage (fournie)
Tuyau vapeur, rigide (principal) - doit être située à au moins 12 po (300 mm) au-dessus de la sortie de vapeur avant de continuer vers
le distributeur de vapeur. Veuillez vous reporter à la Table 11 à la page 22 pour obtenir la longueur maximale équivalente du tuyau
de vapeur.
Brassard, tuyau (fourni)
Tuyau de vapeur - doit avoir un rayon de courbure minimum de 12 po (300 mm) et une montée de 10° minimum ou une descente de
2° minimum vers le distributeur de vapeur. Le tuyau de vapeur ne doit pas fléchir vers le bas - ajouter une conduite d’écoulement de
condensat si nécessaire.
Tuyau d'écoulement, condensat - doit avoir une descente de 1.2° minimum. Le siphon doit avoir un diamètre d’au moins 12 po (300 mm)
et être situé à au moins 12 po (300 mm) en-dessous du distributeur de vapeur ou toucher la conduite de vapeur.
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.5.2
Pratiques exemplaires pour l’installation des conduites de vapeur et de condensat
Nortec recommande les pratiques exemplaires suivantes pour l’installation des conduites de vapeurs
atmosphériques et conduites de condensats.
Conduite de vapeur
–– Utilisez des conduites de vapeur rigides, exclusivement en cuivre (MED L-Type) ou en acier inoxydable (minimum DIN 1.4301). Les conduites de vapeur fabriquées en d'autres matériaux peuvent
affecter négativement le fonctionnement de l’appareil et rendra la garantie caduque.
–– Voir le Table 12 pour obtenir des détails sur les diamètres internes minimaux requis pour les conduites
de vapeur. Le diamètre interne de la conduite de vapeur peut être étendu, mais une fois étendu toute
réduction de diamètre n’est plus permise sauf sur le distributeur de vapeur.
Table 12: Diamètre du tuyau de vapeur
Modèle
Diamètre intérieur
minimum
po (mm)
Longueur maximale équivalente
du tuyau de vapeur
pi (m)
GS 50
1.75 (45)
45 (14)
GS 100
1.75 (45)
69 (21)
GS 150
3 (76)
100 (30)
GS 200
3 (76)
120 (37)
GS 300
3 (76)
150 (46)
GS 450
4 (102)
180 (55)
GS 600
4 (102)
260 (79)
–– La longueur du tuyau de vapeur doit être conçue de façon à être aussi courte que possible. Elle ne
doit pas dépasser la longueur maximale équivalente indiquée dans la Table 12. La contre-pression
dans le tuyau associée à la pression statique du conduit ne doit pas dépasser 6 po H2O (1,49 kPa)
pour les unités compactes et 10 po H2O (2,49 kPa) pour les unités de grande taille. Veuillez vous
reporter également à la Table 13 à la page 32 pour obtenir la longueur équivalente des raccords de
tuyau de vapeur typiques.
IMPORTANT ! Lorsque vous calculez la contre-pression sur l’appareil, utilisez une valeur d’environ 0.12 po H2O pour chaque pied (100 Pa pour chaque mètre) de tuyau de vapeur et pour
chaque coude à 90°.
–– Utiliser des coudes à grand rayon pour les tuyaux de vapeur. Cela diminue la contre-pression et
minimise la formation de condensation.
IMPORTANT ! Des marges de tolérances doivent également être intégrées pour la prise en
compte de l’expansion thermique lors de la détermination de la longueur et de l’acheminement
des conduites de vapeur.
–– La conduite de vapeur en provenance de l’humidificateur doit être verticale vers le haut sur 12 po
(300 mm) au minimum, avant de continuer vers le système de distribution de vapeur. Veuillez vous
reporter à la Figure 12 à la page 30. La conduite de vapeur doit avoir une montée de 10° minimum
ou une descente de minimum 2° vers le distributeur de vapeur - veuillez vous reporter à la Figure 13
à la page 33.
–– Utilisez uniquement un tuyau de vapeur Nortec entre la sortie de vapeur sur l’humidificateur et le
distributeur de vapeur. Les autres types de tuyaux de vapeur peuvent affecter les performances de
l'appareil et rendre la garantie caduque. La longueur du tuyau de vapeur doit être conçue de façon
à être aussi courte que possible. Le rayon de courbure minimum du tuyau de vapeur est de 12 po
(300 mm). La conduite de vapeur ne doit pas fléchir vers le bas et doit avoir une montée de 10°
minimum ou une descente de minimum 2° vers le distributeur de vapeur.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
31
IMPORTANT ! Lorsque vous calculez la contre-pression sur l’appareil, utilisez une valeur d’environ 0.12 po H2O pour chaque pied (100 Pa pour chaque mètre) de tuyau de vapeur.
Des marges de tolérances doivent également être intégrées pour la prise en compte de la
contraction de la longueur de la conduite de vapeur avec le temps.
–– Utilisez de petites longueurs de tuyau de vapeur pour connecter la conduite vapeur à l’humidificateur
et au distributeur de vapeur. Sécurisez les tuyaux de vapeur avec des bagues de serrage.
ATTENTION !
Risque de dommage aux bagues de serrage.
Ne serrez pas trop les bagues de serrage. La valeur maximale du couple de serrage des bagues de serrage est de 16 po·lb (180 N·cm).
–– Ne mélangez pas plusieurs conduites de vapeurs, sauf sur le distributeur de vapeur. Utilisez un
adaptateur Nortec spécifiquement conçu à cet effet, et seulement si les humidificateurs raccordés
à l’adaptateur fonctionnent en parallèle.
–– Pour minimiser la formation de condensation, la conduite de vapeur doit être isolée d’au minimum
1 po (25 mm) de l’isolation de la conduite sur toute sa longueur.
–– Le poids du tuyau/de la conduite de vapeur doit être supporté à ce niveau pour qu’il n’y ait pas de
charge sur l’humidificateur.
AVERTISSEMENT !
Risques de graves brûlures en cas de contact avec les vapeurs chaudes !
Des restrictions sur la section transversale de la conduite de vapeur entraîneront une surpression dans la cuve de vapeur lors de l’exploitation de l'appareil, ce qui peut causer des
libérations inattendues de vapeurs chaudes. Le contact de la peau nue aux vapeurs chaudes
peut entraîner de graves brûlures. De plus, une sur-pression peut également affecter les performances de l’appareil.
Par conséquent : Veuillez noter :
•
À la fin de l’installation, vidangez la conduite de vapeur pour retirer tout contaminant et matériaux d’installation.
•
La conduite de vapeur ne doit comprendre aucun défaut ni restriction.
•
Pour éviter la formation de poches de condensat, la conduite de vapeur ne doit pas fléchir vers
le bas. Si besoin, maintenez le tuyau de vapeur avec des colliers de serrage, des gouttières
ou des supports muraux, et installez une évacuation de condensat au point le plus bas du
tuyau de vapeur.
•
N'installez PAS de vanne d'arrêt (par ex., de robinet d’arrêt manuel ou d’électrovanne etc.)
dans le tuyau de vapeur.
Table 13: Longueur équivalente des raccords de conduite de vapeur typiques
32
Installation
Taille nominale
des tuyaux
po (mm)
Coude à 90°
standard
pi (m)
Coude à 45°
standard
pi (m)
Raccord en Té de
sortie latérale
pi (m)
1.75 (45)
3.5 (1.1)
1.75 (0.5)
7 (2.1)
3 (75)
5 (1.5)
2.5 (0.8)
11 (3.4)
4 (100)
8 (2.4)
4 (1.2)
15 (4.6)
2586508_FR_1608
Nortec GS
Conduite de vapeur
2 po
(50 mm)
Tuyau d’évacuation de condensat
Montée minimum 10
o
12 po
(300 mm)
Min.
12 po (300 mm)
Descente minimum 2
o
½ po
(12 mm)
Min.
12 po (300 mm)
12 po
(300 mm)
12 po
(300 mm)
12 po
(300 mm)
1 po
(25 mm)
Descente
o
minimum 1.2
48 po
(1.2 m)
1 po
(25 mm)
Descente
o
minimum 1.2
48 po
(1.2 m)
Figure 13: Pentes des conduites de vapeur et de condensat
Conduites de condensat
–– Utilisez des tuyaux de condensat flexibles Nortec de 1/2 po ou des tuyaux en acier inoxydable ou
en cuivre de 1/2 po pour les tuyaux d’écoulement de condensat et les siphons de condensat.
AVERTISSEMENT !
Risques de graves brûlures en cas de contact avec les vapeurs ou liquides
chauds !
Les conduites de condensat peuvent être remplies de vapeurs ou liquides chauds ! Le contact
de la peau nue aux vapeurs ou liquides chauds peut entraîner de graves brûlures.
Par conséquent : Ne raccordez jamais les conduites de condensat pour s'évacuer dans un
évier utilisé par le personnel. Connectez toujours les tuyaux à l’évacuation au sol conformément
aux réglementations nationales et locales relatives à la plomberie.
–– Les siphons de condensat doivent être installés à des points inférieurs et sur des transitions horizontales/verticales dans le tuyau de vapeur. Les tuyaux d'écoulement de condensat doivent toujours
être connectés aux connecteurs en T dans le tuyau de vapeur. Veuillez vous référer à la Figure 13.
–– Les conduites de condensat doivent avoir une descente de 1.2° minimum et d'un siphon de condensat de 12 po (300 mm) de diamètre minimum, et doivent être connectés à l’évacuation au sol du
bâtiment avec un refroidisseur de condensat si nécessaire. Le siphon de condensat doit être à au
moins 12 po (300 mm) en-dessous du tuyau du condensat et du distributeur de vapeur.
–– Pour les conduites de vapeur de longueur comprise entre 15 pi (4.5 m) et la longueur maximale
recommandée, installez des tuyaux et des siphons de condensat à intervalles réguliers. La distance
maximale entre les tuyaux d’écoulement de condensat sur des conduites de vapeur de grande
longueur est 15 pi (4.5 m).
–– Assurez-vous que les conduites de condensat permettent un flux adéquat.
–– Ne serrez pas trop les colliers de serrage sur les conduites de condensat.
IMPORTANT ! Avant de lancer l’appareil, amorcez les siphons de condensat avec de l’eau.
An online-sign.com production
Nortec GS
2586508_FR_1608
sign ref st151432911270
Installation
33
5.5.2.1
Erreurs fréquentes lors de la l’installation des conduites de vapeur et de
­condensat
Certaines erreurs fréquentes lors de la l’installation des conduites de vapeur et de condensat sont
affichées à la Figure 14.
5
1
4
2, 5
3, 5
Figure 14: Erreurs fréquentes lors de la l’installation des conduites de vapeur et de condensat
1
2
3
4
5
34
Installation
Le siphon de condensat est situé à moins de 12 po (300 mm) en-dessous du distributeur de vapeur.
Il n’y a pas de siphon de condensat installé à la transition horizontale/verticale.
La conduite de vapeur ne continue pas sur un minimum de 12 po (300 mm) vers le haut avant de continuer vers le distributeur de vapeur.
La conduite de vapeur n’a pas de pente - la montée de 10° minimum ou la descente de minimum 2° vers le distributeur de vapeur
n’est pas assurée.
Le coude à long rayon requis (pour le tuyau rigide) n’est pas utilisé.
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.5.3
Liste de contrôle du raccordement de vapeur
Vérifiez les points suivants pour garantir que les raccordements de vapeur de l’humidificateur sont
correctement installés :
Conduite de vapeur
Respect des pratiques exemplaires ?
Taille correct du tuyau de vapeur ?
La conduite de vapeur ne doit pas dépasser la longueur limite équivalente indiquée dans la Table 12
à la page 31 ?
Les coudes à long rayon requis (pour les tuyaux rigides) sont-ils utilisés ?
La contre-pression dans le tuyau associée à la pression statique du conduit ne dépasse pas 6 po H2O
(1,49 kPa) pour les unités compactes ou 10 po H2O (2,49 kPa) pour les unités de grande taille ?
La conduite de vapeur continue sur au moins 12 po (300 mm) à partir de la sortie de l’humidificateur
à vapeur jusqu'à la prochaine courbure ?
La conduite de vapeur a-t-elle une montée de 10° minimum ou une descente de minimum 2° vers
le distributeur de vapeur ?
La conduite de vapeur ne se réduit-elle pas en diamètre sauf sur le distributeur de vapeur ; la conduite
de condensat a-t-elle été installée juste avant la restriction ?
Les conduites de vapeur ne se joignent pas, sauf au niveau du distributeur de vapeur par le biais
d’un adaptateur Nortec ?
La conduite de vapeur n'a pas fléchi vers le bas ?
Les raccordements de vapeur sont-ils sécurisés par des colliers de serrage ? Les colliers sont-ils
serrés correctement ?
Des marges de tolérances sont-elles intégrées pour la prise en compte de l’expansion thermique
des tuyaux rigides et de l’affaissement du tuyau de vapeur ?
La conduite de vapeur est-elle isolée sur toute sa longueur ?
Conduite de condensat
Les réglementations relatives aux températures des eaux d’évacuation sont-elles respectées ?
Les siphons de condensat sont-ils installés à des points inférieurs et sur des transitions horizontales/
verticales dans le tuyau de vapeur ?
Les conduites de condensat dans la conduite de vapeur sont-elles connectées aux connecteurs en T ?
Les siphons de condensat ont-ils un diamètre minimum de 12 po (300 mm) et sont-ils installés à
au moins 12 po (300 mm) en-dessous du point le plus bas du tuyau de vapeur et sur le distributeur
de vapeur ?
Toutes les conduites de condensat ont-elles une descente de 1.2° minimum ?
Les siphons de condensat ont-ils été amorcés avec de l’eau ?
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
35
5.6
Raccordements d'eau
Voir le chapitre «Conditions requises sur le site» à la page 18 pour obtenir des détails sur les exigences
d’écoulement et d'admission d'eau.
Veuillez lire les «Exigences raccord d’eau» à la page 39 et réaliser les connexions d’eau tel qu'indiqué à la
Figure 15 à la page 36 ou Figure 16 à la page 37 tel qu’applicable.
5.6.1
Raccordements d'eau – Appareils compacts
1
2
7
3
6
4
5
Figure 15: Raccordements d’écoulement et d’admission d'eau, appareils compacts
1
2
3
4
5
6
7
36
Installation
Admission, vanne de remplissage – 3/4 po BSPP (filetage mâle en plastique)
Adaptateur de BSPP 3/4 po à NPT 1/2 po (fourni)
Conduite d'admission, eau - minimum 1/2 po (13 mm) de diamètre
Entonnoir, lame d’air – doit avoir au minimum un diamètre de 2-1/2 po (64 mm) et être raccordé à un tuyau d’écoulement d’un diamètre
minimum de 1-1/2 po (38 mm)
Tuyau, écoulement, 7/8 po (22 mm) DI (non fourni) - descente constante minimum de 1.2°, sans toucher les parties latérales ou basses
de l'entonnoir
Collier, serrage ( non fourni)
Sortie, écoulement, 7/8 po (22 mm) DE (non filetée)
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.6.2
Raccordement d'eau – Appareils taille réelle
1
2
3
4
5
6
Figure 16: Raccordements d’écoulement et d’admission d'eau, appareils taille réelle
1
2
3
4
5
6
7
Nortec GS
Admission, vanne de remplissage - 3/4 po BSPP (filetage mâle en plastique)
Adaptateur de BSPP 3/4 po à NPT 1/2 po (fourni)
Conduite d'admission, eau - minimum 1/2 po (13 mm) de diamètre
Sortie, écoulement, 7/8 po (23 mm) DE (non filetée)
Serre-joint, tuyau ( non fourni)
Tuyau, écoulement, 7/8 in (22 mm) DI (non fourni) - descente constante minimum de 1.2°, sans toucher les parties latérales ou basses
de l'entonnoir
L’entonnoir de la lame d’air doit avoir au minimum un diamètre de 2-1/2 po (64 mm) et être raccordé à un tuyau d’écoulement d’un
diamètre minimum de 1-1/2 po (38 mm)
2586508_FR_1608
Installation
37
5.6.3
Tuyau d’écoulement de condensat de sortie (modèle CS/NX uniquement)
Installez le tuyau d’écoulement de condensat de sortie (modèle CS/NX uniquement) tel qu'indiqué à la
Figure 17.
1
2
3
4
5
7
6
3
Figure 17: Tuyau d’écoulement de condensat de sortie (modèle CS/NX uniquement)
1
2
3
4
5
6
7
38
Installation
Siphon, condensat interne (appareils compacts) - amorcés avec de l’eau
Tuyau, écoulement, condensat d’échappement (appareils compacts) - (non fourni) doit avoir une descente constante minimum de 1.2°
et ne doit pas toucher les parties latérales ou basses de l'entonnoir
Entonnoir, lame d’air - l’entonnoir doit être situé en dessous de la sortie de condensat
Sortie, écoulement condensat (appareils taille réelle), 1/2 po (13 mm) DE (non filetée)
Tuyau, écoulement, condensat d’échappement (appareils taille réelle) - (non fourni) doit avoir une descente constante minimum de
1.2° et ne doit pas toucher les parties latérales ou basses de l'entonnoir.
Siphon, condensat interne (appareils taille réelle) - amorcés avec de l’eau
Sortie, écoulement condensat (appareils compacts), 3/8 po (9.5 mm) DE (non filetée)
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.6.4
Exigences raccord d’eau
Les raccords d’eau et d’évacuation doivent répondre aux critères suivants :
–– Tous les raccordements d’écoulement et d’admission d'eau doivent être installées selon les réglementations relatives à la plomberie.
–– Pour faciliter les travaux de maintenance, une vanne d'arrêt d’eau et un raccord union doivent être
installés dans la conduite d’admission juste avant l’humidificateur.
–– Si un filtre à eau est utilisé (facultatif, mais recommandé), celui-ci doit être installé aussi près que
possible de l’humidificateur.
–– Le tuyau d’alimentation en eau de l’humidificateur doit avoir au minimum un diamètre de 1/2 po
(13 mm) et être muni à son extrémité d’un raccord femelle NPT de 1/2 po (13 mm). La tuyauterie
doit être résistante à la pression jusqu’à 100 lbf/in² (690 kPa) et certifiée pour une utilisation avec
les systèmes d’eau potable. Si vous utilisez de l’eau déminéralisée, les tuyaux d'admission en eau
doivent être soit en plastique soit en acier inoxydable (minimum DIN 1.4301).
ATTENTION !
Risque de dommage aux filetages en plastique dans la vanne de remplissage !
Par conséquent : Serrez l’adaptateur NPT à la main sur la vanne de remplissage.
–– L'entonnoir d'écoulement doit être située à l’écart de l’armoire de commande pour éviter que les
vapeurs formées n’endommagent les composants électriques de l’armoire de commande. L’entonnoir
de la lame d’air doit avoir au minimum un diamètre de 2-1/2 po (64 mm).
–– La conduite d’évacuation reliant l’entonnoir d’écoulement à la conduite du bâtiment doit avoir un
diamètre interne de 1-1/2 po (38 mm) minimum. Utilisez des tuyaux en acier inoxydable (DIN 1.4301
minimum) ou en cuivre.
–– La conduite d’évacuation de l’humidificateur doit être aussi courte que possible et se vider dans
l’entonnoir d’écoulement sans toucher ses parties latérales ni le fond. La conduite d’évacuation doit
avoir une descente de 1.2° minimum et doit être fixée avec un collier de serrage. Le tuyau d’évacuation doit être conçu pour résister à 212 °F (100 °C).
–– Installez la conduite d’évacuation de condensat (modèle CS/NX uniquement) et sécurisez-la avec
un collier de serrage - veuillez vous reporter à la Figure 17 à la page 38. Le tuyau doit être conçu
pour résister à 212 °F (100 °C). Raccordez le tuyau à un appareil de neutralisation de condensat, si
nécessaire selon le code locale, avant de raccorder le tuyau à une évacuation.
–– À la fin de l’installation, déconnectez et rincez les conduites d’évacuation et d’admission en eau
pour éliminer tous les débris des conduites. Vérifiez le filtre de la vanne afin de vous assurer qu'il
soit libre de tout débris. Reconnectez les tuyaux.
–– Amorcez le siphon de condensat dans l’appareil (modèle CS/NX uniquement) avec de l’eau.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
39
5.6.5
Liste de contrôle des raccordements eau
Vérifiez les points suivants pour garantir que les raccordements d'eau de l’humidificateur sont correctement installés :
Conforme aux exigences en matière de qualité de l'eau listées dans le Table 6 à la page 18 ?
Vanne d'arrêt et raccord union installés dans la conduite d’admission ?
La conduite d'admission d'eau a-t-elle un diamètre minimum de 1/2 po (13 mm) ? Tuyau en plastique
ou en acier inoxydable, si de l’eau déminéralisée est utilisée ?
Un filtre à eau de 5 μm (facultatif, mais recommandé) est-il présent dans la conduite d’alimentation,
près de l’humidificateur ?
Températures de l’alimentation en eau situées entre 34-77 °F (1-25 °C) ?
L’alimentation en eau est-elle protégée contre les surpressions et sa pression est-elle régulée à une
valeur entre 30 et 80 lbf/in² (entre 207 et 550 kPa) ?
Contrôle des fuites dans la conduite d'admission d'eau ?
Entonnoir d'écoulement au sol située à l’écart de l’armoire de commande de l’humidificateur ?
L’entonnoir de la lame d’air a-t-il un diamètre d’au moins 2-1/2 po (64 mm) ?
La conduite d’évacuation entre l’entonnoir d’écoulement et la conduite du bâtiment ont-elles un
diamètre interne de 1-1/2 po (38 mm) minimum ? Tuyau en cuivre ou en acier inoxydable ?
Le tuyau d’évacuation de l’humidificateur se vide-t-elle dans l'entonnoir d'écoulement sans toucher
ses parties latérales ou basses ? Le tuyau d’évacuation a-t-elle un pente constante minimum de
1.2° et est-il sécurisé avec des colliers de serrage ? Le tuyau d’évacuation est-il conçu pour résister
à 212 °F (100 °C) ?
Tuyau d’écoulement de condensat de sortie (modèle CS/NX uniquement) installé ? Le tuyau est-il
conçu pour résister à 212 °F (100 °C) ?
Le siphon à l’intérieur de l’unité a-t-il été amorcé avec de l’eau ?
Conduites d’évacuation et d’admission en eau rincées ? Le filtre de la vanne est bien libre de tout
débris ?
40
Installation
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.7
Raccordement d'air de combustion
L’approvisionnement en air de combustion doit satisfaire aux exigences énoncées à la section 5.3 du
National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) aux États-Unis ou aux sections 7.2, 7.3, 7.4 du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA-B149.1 au Canada, ou aux dispositions applicables des
codes du bâtiment locaux en vigueur.
L’installation ne peut être réalisée que par un technicien qualifié, qui connaît bien les réglementations
locales et nationales de la juridiction.
Une exposition excessive à un air de combustion contaminé entraînera des problèmes de sécurité et
de performances avec l’humidificateur. Les contaminants connus sont notamment : les halogènes,
l’ammoniac, le chlorure, la poussière excessive, la chaux ou la saleté. Une exposition excessive à ces
contaminants affectera également les composants électroniques intégrés. Contactez Nortec si vous
avez des questions. Si nécessaire, isolez l'appareil de la zone contaminée.
Voir le chapitre «Conditions requises sur le site» à la page 18 pour obtenir des détails sur les exigences relatives à l’air de combustion.
Sélectionnez le type d’installation requis pour l’air de combustion - voir le chapitre «Installation à l’air libre»
ou «Installation à combustion étanche» à la page 42.
5.7.1
Installation à l’air libre
Ce type d'installation aspire l’air de combustion ambiant dans la pièce/le lieu au sein de laquelle/duquel
l’humidificateur est installé. Veuillez vous reporter à la Table 14 pour la section transversale minimale
requise pour l’admission d’air frais dans la pièce/le lieu. Une ouverture appropriée vers l’extérieur du
bâtiment doit être assurée pour permettre une combustion d’air frais dans l’espace. Respectez toutes
les réglementations nationales et locales applicables à l'air frais de combustion dans les pièces/espaces.
Remarque : Nortec vous conseille d'installer un coude (avec une protection) sur le port d’admission
d’air sur tous les appareils 150-600 Nortec GS pour éviter l'aspiration de saleté ou de débris dans la
chambre de combustion. Scellez les raccords avec un agent de scellement en silicone. Laissez l’espace
autour de l’admission d’air libre de toute obstruction. Veuillez vous référer à la Figure 18 Voir le Table 15 à
la page 42 pour obtenir des détails sur les diamètres externes des coudes.
Table 14: Section transversale pour l’admission d’air frais pour la pièce
Modèle
Section transversale minimale
GS 50
8 po2 (51.61 cm2)
GS 100
13 po2 (83.87 cm2)
GS 150
18 po2 (116.13 cm2)
GS 200
23 po2 (148.39 cm2)
GS 300
35 po2 (225.81 cm2)
GS 450
53 po2 (341.93 cm2)
GS 600
71 po2 (458.06 cm2)
1
2
Figure 18: Air ambiant de l’installation - Nortec GS 150-600
1
2
Nortec GS
Coude (non fourni)
Entrée, admission d’air (appareils taille réelle)
2586508_FR_1608
Installation
41
5.7.2
Installation à combustion étanche
Une installation à combustion étanche obtient son air de combustion frais de l’extérieur. Les exigences
en air de combustion pour une combustion étanche sont régies par des codes d’installation locaux et
nationaux, comme indiqué au début de cette section. Le diamètre minimum de la conduite indiqué au
Table 15 doit être assuré pour toute la longueur de la conduite. Respectez toutes les réglementations
locales et nationales relatives aux installations.
De plus, veuillez vous reporter au chapitre «Conditions pour l’installation avec joints de pièces» à la page 43.
Table 15: Diamètre de conduite d’admission d’air
Modèle
Diamètre des conduites d’admission d’air
GS 50
2 po (50 mm)
GS 100
GS 150
3 po (75 mm)
GS 200
GS 300
4 po (100 mm)
GS 450
GS 600
6 po (150 mm)
La Figure 19 indique la taille des raccords de combustion étanche pour les humidificateurs Nortec GS
compacts et taille réelle.
6
3 pi (
1m)
minim
um
1
2
3
4
5
2
Figure 19: Installation à combustion étanche d’un Nortec GS
1
2
3
4
5
6
42
Installation
Terminal, admission d’air (coude) - le terminal est situé à l’extérieur du bâtiment et face vers le bas (non fourni)
Conduite, admission - entouré d’isolant (non fourni)
Entrée, admission d’air (appareils taille réelle)
Accès, maintenance (appareil compact) - ne pas bloquer
Entrée, admission d’air (appareils compacts)
Terminal, évacuation (Tee) - le terminal est situé à l’extérieur du bâtiment et s'ouvre verticalement (non fourni)
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.7.2.1
Conditions pour l’installation avec joints de pièces
En sus des exigences des réglementations locales et nationales applicables pour les installations avec
joints de pièces, les conditions suivantes doivent également être remplies :
–– La conduite d’admission d’air ne doit pas dépasser une longueur équivalente de 100 pi (30 m), sauf
dans le cas d’un humidificateur Nortec GS 50 utilisant du propane où elle est limitée à 50 pi (15 m).
Remarque : Chaque courbure à 90 ° est équivalente à 10 pi (3 m) de tuyau droit, et chaque courbure à 45 ° est équivalente à 5 pi (1.5 m) de tuyau droit. La conduite d’admission ne doit pas avoir
plus de six courbures.
–– Le diamètre de la conduite d’admission est indiqué au Table 15 à la page 42. Le diamètre de la conduite doit rester uniforme tout au long de celui-ci.
–– Les tuyaux de la conduite d’admission d’air peuvent être faits d’ABS, de PVC, de PVC-C ou de
polypropylène. Tous les joints et raccords doivent être scellés avec un produit d’étanchéité approprié.
IMPORTANT ! Dirigez la conduite d’admission de manière à ne pas bloquer l’accès aux services de l’humidificateur. Pour les appareils compacts, assurez-vous que les accès de maintenance pour la pompe d’évacuation ne soient pas bloqués.
–– La conduite d’admission doit être soutenue tous les 5 pi (1.5 m) et à chaque courbure de tuyau.
–– Un terminal d’admission (coude) doit être installé à l’extérieur de la conduite d’admission d’air, avec
le coude vers le bas - veuillez vous reporter à la Figure 19 à la page 42. Le terminal d’admission d’air
et le terminal de la conduite d'écoulement doivent être situés sur une surface extérieure. Les emplacements et espaces entre les terminaux doivent être conformes aux réglementations locales et
nationales, avec un espace d’au moins 3 pi (1 m) entre eux.
–– Le terminal d’admission d’air et le terminal de la conduite d'évacuation peuvent être installés dans
des zones à pressions différentes. Le terminal d’admission d’air et le terminal de la conduite d'évacuation ne doivent pas être installés sur les murs opposés d'un bâtiment.
–– À de basses températures, une condensation de l’eau peut survenir sur l’extérieur de la conduite
d’admission d’air. Pour l’éviter, Nortec vous conseille d’ajouter un système de réchauffement et
d’isolation sur la conduite d’admission.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
43
5.7.3
Liste de contrôle pour l’air de combustion
Vérifiez les points suivants pour vous assurer que le raccordement de l’air de combustion de l’humidificateur a été effectué correctement :
Exigences en matière d’air de combustion pour s’assurer que le type particulier d’installation choisi
satisfait à toutes les règlementations nationales et locales ?
Installation à l’air libre
Les exigences en matière d’air de combustion frais pour la pièce/le lieu (Table 14 à la page 41 et toutes
les règlementations nationales et locales) sont-elles satisfaites ?
Un raccord coudé est-il installé à l’entrée de l’admission d’air (sur les appareils Nortec GS 150 à 600) ?
Installation à combustion étanche
Toutes les règlementations nationales et locales relatives aux installations à combustion étanche
sont-elles satisfaites ?
La longueur de la conduite d’admission d’air ne dépasse pas une longueur équivalente de 100 pi
(30 m) ? Si l’appareil est un Nortec GS 50 utilisant du propane, la longueur ne dépasse pas 50 pi
(15 m) ? La conduite d’admission n’a pas plus de six courbures ?
Le diamètre de la conduite est-il conforme au diamètre indiqué au Table 15 à la page 42 et uniforme
sur toute la longueur de la conduite ?
Tous les joints et les coutures dans l’évacuation sont-ils scellés avec un agent de scellement approprié ?
La conduite d’admission est-elle soutenu ?
L’espace entre le terminal d’admission d’air et le terminal de sortie d’air est-il d’au moins 3 pi (1 m) ?
La conduite d’admission est-elle chauffée et isolée dans des conditions climatiques froides ?
44
Installation
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.8
Raccordement de la conduite d’évacuation
L’humidificateur Nortec GS (modèles CS et NX) doit être installé comme un appareil de catégorie IV.
Les exigences générales, et les différents types de ventilation d’échappement sont discutés dans la
section “Conditions générales”.
Les autres exigences sont décrites dans la section “Installation de la conduite d’évacuation (modèles CS et NX)”
à la page 49.
5.8.1
Conditions générales
Le système de conduite d’évacuation utilisé sur un humidificateur Nortec GS de la série GS doit satisfaire
aux exigences suivantes :
–– Les systèmes de conduite d’évacuation doivent être certifiés conformes aux normes UL ou UL/CSA, et
satisfaire aux exigences d’installation de la partie 7 (Venting of Equipment) du National Code de gaz
combustible (ANSI Z223.1) aux États-Unis ou à la section 7 (Systèmes d’évacuation et approvisionnement d’air des appareils) du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA-B149.1
au Canada, ou aux dispositions applicables des codes du bâtiment locaux en vigueur. Toutes les
règlementations locales liées aux systèmes d’évacuation doivent également être respectées.
–– Lors de l’application des codes, reportez-vous aux instructions du fabricant du système d’évacuation,
aux réglementations du fournisseur de gaz local et aux instructions spécifiques contenues dans ce
manuel.
–– Cet appareil doit être installé en se conformant aux règlementations et codes nationaux. L’installation
doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié qui connaît bien ces codes et les exigences
de la juridiction locale.
–– Les gaz de combustion doivent être évacués de façon appropriée et les matériaux de construction
doivent être protégés contre la dégradation par les gaz de cheminée.
–– Ne mélangez jamais les méthodes d’évacuation. N’utilisez jamais deux appareils de fabricants
différents avec le même conduit d’évacuation.
–– Le conduit d’évacuation doit être aussi direct que possible, avec pas plus de six coudes dans le
système.
–– Tous les conduits d’évacuation horizontaux doivent présenter une pente ascendante constante de
2° minimum, afin d’éviter l’accumulation de condensat.
–– Lorsqu’un conduit d’évacuation dépasse 20 pi (6.1 m) de long, isolez le tuyau du conduit d’évacuation
pour réduire la quantité de condensat qui pourrait se former dans les gaz de cheminée.
–– Lorsqu’un conduit d’évacuation traverse une pièce ou une zone froide, dans laquelle un débit d’air
élevé souffle sur le conduit, isolez le tuyau du conduit d’évacuation pour éviter la condensation à
l’intérieur du conduit.
–– Lorsqu’un conduit d’évacuation traverse un mur, une cloison, un plancher ou un plafond, un dégagement minimal doit être maintenu par rapport aux matériaux combustibles et le matériel coupe-feu
du fabricant de l’évacuation.
–– Le conduit d’évacuation ne doit pas traverser toute gaine de circulation d’air ou plénum.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlures graves au contact avec le conduit d’évacuation chaud !
Prévention : Installez un bouclier thermique ou une barrière ignifuge autour du conduit d’évacuation pour empêcher tout contact avec lui.
–– Une gestion des condensats d’évacuation est nécessaire pour toutes les installations d’humidificateurs Nortec GS (modèles CS et NX). Veuillez vous reporter à la section “Installation de la conduite
d’évacuation (modèles CS et NX)” à la page 49.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
45
IMPORTANT ! Avant de démarrer l’appareil, amorcez tous les siphons de condensat avec de
l’eau.
–– N’acheminez jamais le conduit d’évacuation dans une cheminée de maçonnerie ou en béton sans
revêtement intérieur, sauf si la cheminée est dimensionnée et installée selon les stipulations du
National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) aux États-Unis ou du Code d’installation du gaz naturel et
du propane, CAN/CSA-B149.1 au Canada.
–– Toute cheminée ou tout conduit d’évacuation doit se prolonger d’au moins 3 pi (1 m) au-dessus de
la toiture, et au moins 2 pi (0.6 m) au-dessus de tout faîte à moins de 10 pi (3 m) de la cheminée.
Respectez les codes locaux en la matière.
–– Le conduit d’évacuation doit se terminer à une hauteur suffisante au-dessus de la toiture pour éviter
d’être submergé par une accumulation de neige.
–– Le conduit d’évacuation doit être fixé avec d’étriers de support ou des demi-colliers de fixation. Toutes
les conduites horizontales doivent être soutenues de façon adéquate par des étriers de support ou
des demi-colliers de fixation pour éviter leur cintrage.
–– La conduite d’évacuation ne doit pas dépasser une longueur équivalente de 100 pi (30 m), sauf
dans le cas d’un humidificateur Nortec GS 50 utilisant du propane où elle est limitée à 50 pi (15 m).
–– Le conduit d’évacuation doit être aussi direct que possible, avec pas plus de six coudes dans le
système. Chaque coude à 90° est l’équivalent à 10 pi (3 m) de tubulure droite et chaque coude à
45° est l’équivalent à 5 pi (1.5 m) de tubulure droite.
–– La Table 16 fournit le diamètre des conduits d’évacuation. Le diamètre du conduit d’évacuation doit
demeurer constant sur toute la longueur du conduit. Veillez à respecter tous les codes d’installation
locaux et nationaux.
Table 16: Diamètre des conduits d’évacuation
Modèle
Diamètre des conduits
d’évacuation
Taille de la sortie d’évacuation *
Type d’évacuation
GS 50-CS/NX
2 po
60 mm
PVC-C uniquement
GS 100-CS/NX
3 po
80 mm
BH or CPVC
GS 150-CS/NX
3 po
80 mm
BH or CPVC
GS 200-CS/NX
4 po
100 mm
BH or CPVC
GS 300-CS/NX
4 po
100 mm
BH or CPVC
GS 450-CS/NX
6 po
150 mm
BH or CPVC
GS 600-CS/NX
6 po
150 mm
BH or CPVC
* La sortie d’évacuation de l’appareil est munie d’un raccord femelle (en unité métrique). Chaque appareil est fourni avec un adaptateur
d’unité métrique à unité impériale (avec joints d’étanchéité internes), afin de pouvoir accueillir des évacuations en unités impériales.
La Figure 20 à la page 47 et la Figure 21 à la page 48 présentent les types généraux de dispositifs d’évacuation. Il s’agit toutefois uniquement de recommandations. Pour les dispositifs d’évacuation spécifiques,
veuillez vous reporter à la section «Installation de la conduite d’évacuation (modèles CS et NX)» à la page 49.
Veillez à respecter tous les codes d’installation nationaux et locaux.
Remarque : Figure 20 à la page 47 et la Figure 21 à la page 48 présentent les raccords standards du
conduit d’évacuation, au niveau de la sortie d’évacuation de l’appareil. Veuillez vous reporter à la section “Installation de la conduite d’évacuation (modèles CS et NX)” à la page 49 pour le raccordement du conduit
d’évacuation sur les modèles CS et NX.
46
Installation
2586508_FR_1608
Nortec GS
1
2
3
4
2o
12
11
5
10
9
6
8
2 pi (610 mm) min.
7
Figure 20: Évacuation verticale (avec raccordement pour combustion étanche, disponible en option)
– Catégorie IV
1
2
3
4
5
6
7
Orifice d’admission d’air – coude orienté vers le bas (pour raccordement vertical pour combustion étanche, disponible en option)
Chapeau du conduit d’évacuation – certifié conforme UL/CSA
Zinguerie
Lame d’air – doit se conformer aux codes locaux
« Té », condensat
Orifice d’admission d’air – coude à 90° orienté vers le bas (pour raccordement extérieur pour combustion étanche, disponible en option)
Écoulement du condensat (avec siphon) – hauteur minimale du siphon de 12 po (300 mm), raccordé à un drain de sol ou à une pompe
à condensat
8 Entrée de l’admission d’air
9 Sortie de l’évacuation
10 Entrée de l’admission d’air – pour raccordement horizontal de combustion étanche, disponible en option
11 Conduit d’évacuation, type BH – en plastique ou en acier inoxydable. Tous les joints sont étanches à l’air et à l’eau. Conduite horizontale
courte, avec une pente, comme illustrée (recommandée, mais pas obligatoire). Toutes les transitions de conduite horizontale à verticale
doivent inclure un « Té » de condensation complet, avec orifice et siphon de condensat.
12 Entrée de l’admission d’air – pour raccordement vertical de combustion étanche, disponible en option
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
47
8
9
1
2 pi (610 mm) min.
7
2
6
5
4
3p
i (1
m)
mi
n.
3
Figure 21: Évacuation horizontale (avec raccordement pour combustion étanche, disponible en option)
– Catégorie IV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
48
Installation
Sortie extérieure (« Té »)
Prise d’air extérieure (coude à 90°) – orienté vers le bas, pour raccordement pour combustion étanche, disponible en option
Sortie de l’évacuation
Entrée de l’admission d’air
Entrée de l’admission d’air – pour raccordement horizontal de combustion étanche, disponible en option
Écoulement du condensat (avec siphon) – hauteur minimale du siphon de 12 in (300 mm), raccordé à un drain de sol ou à une pompe
à condensat
« Té », condensat
Étrier de support
Conduit d’évacuation, type BH – en plastique ou en acier inoxydable. Tous les joints sont étanches à l’air et à l’eau. « Té » de condensation complet, avec orifice et siphon de condensat.
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.8.2
Installation de la conduite d’évacuation (modèles CS et NX)
L’humidificateur Nortec GS (modèles CS et NX) doit être installé comme un appareil à gaz assisté par
ventilateur de catégorie IV. Outre les exigences spécifiques décrites dans la section “Installation comme un
appareil de catégorie IV” à la page 50, veuillez vous reporter à la section – “Conditions générales” à la page 45.
Toutes les installations d’évacuation doivent être effectuées en conformité avec les réglementations
locales et nationales.
La sortie d’évacuation de l’appareil est munie d’un raccord femelle (en unité métrique). Chaque appareil
est fourni avec un adaptateur d’unité métrique à unité impériale (avec joints d’étanchéité internes), afin
de pouvoir accueillir des évacuations en unités impériales.
Pour raccorder le conduit d’évacuation, commencez par insérer l’adaptateur dans la sortie d’évacuation
et fixez-le au panneau supérieur avec quatre vis à tôle (fournies) – Veuillez pour cela vous reporter à
la Figure 22. Faites ensuite glisser le conduit d’évacuation dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’il soit complètement engagé, puis fixez-le avec le collier de serrage intégré à l’adaptateur. Il n’est pas nécessaire
d’utiliser de produit d’étanchéité.
Assurez-vous que le conduit d’évacuation est correctement supporté par des étriers de support ou des
demi-colliers de fixation, de façon à ce qu’il n’y ait pas de charge sur l’humidificateur.
1
2
3
4
Figure 22: Raccordement du conduit d’évacuation d’un humidificateur Nortec GS (modèles CS et NX
uniquement)
1
2
3
4
Nortec GS
Conduite, évacuation – PVC-C ou type BH (PVC-C uniquement pour GS 50-CS/NX)
Adaptateur, évacuation - plastique (fourni)
Vis, tôle (×4, fournies)
Sortie, évacuation, humidificateur
2586508_FR_1608
Installation
49
5.8.2.1
Installation comme un appareil de catégorie IV
Les exigences suivantes doivent être respectées lorsque l’humidificateur Nortec GS (modèle CS ou NX)
est installé comme un appareil de catégorie IV :
–– Les appareils de catégorie IV peuvent être raccordés verticalement ou horizontalement, et leur
évacuation peut se faire à travers le toit ou un mur, du moment qu’ils répondent aux stipulations
du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) aux États-Unis ou du Code d’installation du gaz naturel
et du propane, CAN/CSA-B149.1 au Canada. Veuillez vous reporter à la Figure 20 à la page 47 et à
la Figure 21 à la page 48. Veillez à respecter les instructions du fabricant du matériel d’évacuation.
–– Veuillez vous reporter à la Table 16 à la page 46 pour les diamètres des conduits d’évacuation pour
ce type d’installation. Le diamètre du conduit d’évacuation doit demeurer constant sur toute la longueur du conduit.
–– L’humidificateur Nortec GS (modèle CS ou NX) peut être installé avec des conduits d’évacuation en
plastique ou de type BH. Tuyau en plastique (PVC-C certifié pour la norme ULC-S636) de préférence.
Si un conduit d’évacuation de type BH est utilisé, il doit être certifié pour la norme UL ou UL/CSA.
Remarque : Le Nortec GS 50-CS/NX doit uniquement utiliser un tuyau en plastique PVC-C.
–– Le fabricant recommandé pour le tuyau en plastique PVC-C est IPEX Inc.
–– Voici une liste de fabricants recommandés de conduits d’évacuation en acier inoxydable de type BH :
a. Flex-L International Inc.
b. FasNSeal
c. Heat-Fab Inc.
d. Z-Flex
–– Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé à un conduit d’évacuation commun, partagé avec
d’autres appareils électriques ou à gaz.
–– Le conduit d’évacuation ne doit pas partager une cheminée avec un appareil conçu pour brûler du
combustible solide.
–– Tous les joints doivent être scellés à l’aide d’un produit d’étanchéité recommandé par le fabricant
du conduit d’évacuation.
–– La conduite d’évacuation doit avoir une longueur équivalente d’au moins 10 pi (3 m), mais ne doit pas
dépasser une longueur équivalente de 100 pi (30 m), sauf dans le cas d’un humidificateur Nortec GS
utilisant du propane où elle est limitée à 50 pi (15 m). Le diamètre du tuyau doit demeurer constant
sur toute la longueur du conduit. Le conduit d’évacuation doit être aussi direct que possible, avec pas
plus de six coudes dans le système. Chaque coude à 90° est l’équivalent à 10 pi (3 m) de tubulure
droite et chaque coude à 45° est l’équivalent à 5 pi (1.5 m) de tubulure droite.
–– Les conduits d’évacuation dans les applications à combustion étanche ne doivent pas dépasser une
longueur équivalente de 100 pi (30 m), sauf dans le cas d’un humidificateur Nortec GS 50 utilisant
du propane où elle est limitée à 50 pi (15 m).
–– La température de fonctionnement maximale des gaz de cheminée est de 160 °F (71 °C). La plage
de fonctionnement normale est 120 à 140 ºF (49 à 60 °C).
–– Pendant son fonctionnement normal, un appareil de la catégorie IV crée du condensat d’évacuation. Installez des tuyaux d’écoulement du condensat, conformément aux instructions du fabricant
du conduit d’évacuation, tous les 15 pi (4.5 m) sur toutes les conduites horizontales et à chaque
transition d’horizontale à verticale. Installez un raccord en « Té » de condensation, avec orifice et
siphon de condensat, à chaque transition d’horizontale à verticale. Le siphon de condensat doit
avoir un diamètre de 12 po (300 mm) au minimum. Veuillez vous reporter à la Figure 20 à la page 47
ou à la Figure 21 à la page 48. Installez un agent de neutralisation de condensat, si requis par les
réglementations locales.
50
Installation
2586508_FR_1608
Nortec GS
Les exigences supplémentaires suivantes du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) aux États-Unis
ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA-B149.1 au Canada, doivent être
satisfaites si le conduit d’évacuation se termine à travers un mur :
–– Placez l’humidificateur aussi près que possible du mur utilisé pour la sortie du conduit d’évacuation.
–– Installez la sortie du conduit d’évacuation à au moins 3 pi (900 mm) au-dessus de toute bouche
d’alimentation d’air forcé située à moins de 10 pi (3 m), ou à au moins 4 pi (1.2 m) en dessous, et à
au moins 4 pi (1.2 m) à l’horizontale ou 12 po (300 mm) au-dessus de n’importe quelle porte, fenêtre,
ou bouche de chauffage par air chaud à circulation.
–– Laissez un espace libre horizontal d’au moins 4 pi (1.2 m) avec tout compteur d’électricité, compteur
de gaz, ou tout équipement de limitation ou de régulation de la pression.
–– Installez des évents certifiés à l’extrémité des conduits d’évacuation. Veuillez vous reporter à la
Table 16 à la page 46.
–– Placez l’évent d’évacuation à au moins 7 pi (2.1 m) au-dessus du sol lorsqu’il débouche sur un trottoir.
–– Placez la partie inférieure de l’évent d’évacuation à au moins 12 po (300 mm) au-dessus du sol ou
du niveau prévu d’accumulation normale de neige. Le niveau de la neige peut être plus haut contre
les murs exposés au vent.
–– Évitez les zones où l’expérience a montré que l’écoulement de condensat peut causer des problèmes,
comme un bac à fleurs, une terrasse ou un trottoir, ou au-dessus d’un endroit où le condensat ou
la vapeur pourrait créer une nuisance ou un danger, ou pourrait être nuisible au fonctionnement de
régulateur, de vannes de décharge, ou d’autres équipements. Veuillez vous reporter aux instructions
d’installation du fabricant du matériel d’évacuation.
–– L’évent d’évacuation doit être installé dans la même zone de pression atmosphérique que la prise
d’admission de l’air de combustion de l’humidificateur. Si ce n’est pas possible (en cas de pressions
positive ou négative dans une pièce), une combustion étanche doit être utilisée.
5.8.3
Liste de contrôle de la conduite d’évacuation
Vérifiez les points suivants pour garantir que la conduite d’évacuation de l’humidificateur a été correctement installé :
Conduite d’évacuation installée conformément aux réglementations locales et nationales ainsi qu’aux
exigences du fabricant de la conduite et de Nortec ?
Espaces suffisants entre la conduite d’évacuation et les matériaux combustibles ?
Le diamètre du conduit d’évacuation est-il conforme au diamètre indiqué au Table 16 à la page 46 et
uniforme sur toute la longueur de celui-ci ?
La longueur de la conduite d’évacuation ne dépasse pas une longueur équivalente de 100 pi (30 m) ?
Si l’appareil est un Nortec GS 50 utilisant du propane, la longueur ne dépasse pas 50 pi (15 m) ?
La conduite d’évacuation n’a pas plus de six coudes ?
Conduite d’évacuation correctement sécurisée avec des supports ou des colliers de serrage ?
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
51
5.9
Raccordement de gaz
La tuyauterie de gaz doit satisfaire aux exigences énoncées dans le National Fuel Gas Code (ANSI
Z223.1) aux États-Unis ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA-B149.1 au
Canada, ou aux exigences de pression de conduites d’alimentation en gaz applicables des codes du
bâtiment locaux en vigueur.
Voir le chapitre “Conditions requises sur le site” à la page 18 pour obtenir des détails sur les exigences relatives à l’alimentation en gaz. Pour la taille des raccords de conduites de gaz, veuillez vous reporter à
la Table 8 à la page 20. De plus, veuillez vous reporter au chapitre “Exigences connexion gaz” à la page 53.
IMPORTANT ! La réalisation des modifications au clapet à gaz, sans autorisation écrite de Nortec,
videra la garantie..
5.9.1
Raccordement de gaz, appareils compacts et taille réelle
1
2
3
5
4
7
6
3
5
2
4
Figure 23: Raccordement de gaz
1
2
3
4
5
6
7
Arrivée de gaz, NPT femelle (appareil taille réelle) – voir la remarque ci-dessous
Raccord, jonction ( non fourni)
Vanne, robinet d’arrêt manuel (non fourni)
Siphon, sédiment ( non fourni)
Section en acier inoxydable du tuyau de gaz (connexion finale)
Adaptateur, entrée de gaz (appareils compacts) - (fourni)
Arrivée de gaz, NPT femelle (appareil compact)
Remarque : Pour les appareil Nortec GS 450/600 uniquement, un adaptateur NPT de 1-1/4 po (32 mm) à 1 po (25 mm) (fourni) est utilisé
entre la conduite de gaz d’arrivée et le raccord de la conduite de gaz.
52
Installation
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.9.2
Exigences connexion gaz
En sus des exigences des réglementations locales et nationales applicables pour les connexions au
gaz, les conditions suivantes doivent également être remplies :
–– Un robinet d’arrêt manuel de gaz certifié doit être installé immédiatement en amont de l’humidificateur. Veuillez vous référer à la Figure 23.
–– Pour la taille des conduites de gaz d’arrivée et des raccords de conduite de gaz, veuillez vous reporter à la Table 8 à la page 20.
–– Si des tubes en fonte sont utilisés, un séparateur de sédiments doit également être installé immédiatement en amont de l'humidificateur.
IMPORTANT ! Afin d’éviter la formation rapide de rouille sur le collecteur de gaz en acier inoxydable à l'intérieur de l’appareil, Nortec vous conseille d’utiliser une section de tuyau en acier
inoxydable sur la connexion gaz à l’humidificateur.
IMPORTANT ! Dirigez la conduite de gaz de manière à ne pas bloquer l’accès aux services de
l’humidificateur. Pour les appareils compacts, assurez-vous que les accès de maintenance pour
la pompe d’évacuation ne soient pas bloqués.
–– N’utilisez PAS de ruban en téflon sur les filetages des conduits de gaz. Un scellant flexible et adapté
pour une utilisation associée au gaz naturel et au propane est recommandé.
–– Toutes les conduites de gaz doivent être correctement soutenues pour éviter toute pression sur la
connexion gaz de l’humidificateur.
–– À la fin de l'installation, faites le “Test de fuites de gaz” décrit ci-dessous.
5.9.3
Test de fuites de gaz
DANGER !
Risque d'incendie et d’explosion !
Par conséquent : N’utilisez JAMAIS de flamme ouverte pour chercher une fuite de gaz. Risque
de blessure, mort ou de dommages aux biens. Utilisez des solutions commerciales à base de
savon ou un renifleur de gaz pour vérifier la présence de fuites.
ATTENTION !
Risque de dommage aux vannes de gaz !
Par conséquent : avant de réaliser le test de fuites décrit ci-après, fermez le robinet d’arrêt manuel de gaz sur l’humidificateur pour isoler le robinet de gaz du système de pression. En cas de
non-respect de cette consigne, il existe un risque de dommage à la vanne de gaz et la garantie
sera caduque.
1. Fermez le robinet d’arrêt manuel de gaz sur l’humidificateur.
2. Pressurisez la conduite d’admission de gaz à 14 po H2O (3.5 kPa) maximum, et testez toutes les
connexions de gaz hors de l’humidificateur pour trouver d’éventuelles fuites à l’aide d'une solution
commerciale à base de savon ou d'un renifleur de gaz. Colmatez toutes les fuites avant d’utiliser
l’humidificateur.
3. Une fois le test de fuites réalisé, dépressurisez la conduite d’admission en gaz AVANT d'ouvrir le
robinet d’arrêt manuel de gaz.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
53
5.9.4
Liste de contrôle pour raccordement de gaz
Vérifiez les points suivants pour garantir que le raccordement de gaz de l’humidificateur a été correctement installée :
Un robinet d’arrêt manuel de gaz certifié est-il installé immédiatement en amont de l’humidificateur ?
Un séparateur de sédiments a-t-il été installé (pour les tubes en fonte) ?
Une section en acier inoxydable du tuyau est-elle utilisée sur le raccordement de gaz à l’humidificateur ?
L’acheminement de la conduite de gaz permet-il un accès aux autres systèmes de raccordement
de l’humidificateur ?
Les conduites de gaz sont-elles correctement soutenues ?
Test de fuites réalisé et colmatage de toutes les fuites éventuelles ?
La conduite d’approvisionnement de gaz a-t-elle été dépressurisée après le test de fuites ?
54
Installation
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.10
Systèmes de contrôle de l’humidité
5.10.1 Emplacements des systèmes de commande
Les schémas suivants décrivent la configuration potentielle des systèmes de commande d’une installation. Veuillez vous reporter à la Figure 24.
Δp
φ
φ
max
φ
3
1
2
1
Figure 24: Schéma de configuration d’une installation
1
2
3
Humidistat ou capteur d’humidité
Humidistat ou capteur d’humidité à limite maximum
Commutateur de vérification d’air
Remarques :
Nortec GS
•
Installez le commutateur de vérification d’air dans le même conduit que le distributeur de vapeur de
l’humidificateur, afin qu’il puisse détecter le flux d’air (ou son absence).
•
Installez l’humidistat à limite maximum en aval du distributeur de vapeur de l’humidificateur, de
façon à ce qu’il puisse détecter lorsqu’un conduit est trop humidifié. Le réglage recommandé pour
l’humidité relative est de 85%. Installez-le en aval du distributeur de vapeur de l’humidificateur, à
une distance au moins égale à 5 fois la distance d’absorption. Si vous ne connaissez pas la distance d’absorption, installez-le à au moins 10 pi (3 m) en aval du distributeur de vapeur. Peut être
un humidistat (de type marche/arrêt ou à régulateur) ou un capteur d’humidité.
•
Les capteurs d’humidité ou les humidistats peuvent être de type marche/arrêt ou à régulateur.
L’emplacement recommandé est dans la conduite de retour, car à cet endroit l’alimentation en air
est bien mélangée avec l’air ambiant. Évitez de les placer près du diffuseur de décharge, près de
portes, à la lumière du soleil, ou dans une « zone morte » de la circulation de l’air.
2586508_FR_1608
Installation
55
5.10.2 Entrées de signaux de contrôle permises
Le Table 17 montre les différentes entrées de signaux de contrôle permises vers l'humidificateur Nortec GS.
Table 17: Entrées de signaux de contrôle permises
Contrôle de l’humidité avec des
signaux de contrôle d’un contrôleur
externe
Contrôle de l’humidité avec des
signaux de la sonde de l’humidité
d’un contrôleur PI interne
0-5 VDC (potentiomètre 135-10kΩ)
1-5 VDC
0-10 VDC
2-10 VDC
0-20 VDC
0-16 VDC
3,2-16 VDC
0-20 mA
4-20 mA
0-5 VDC (potentiomètre 135-10kΩ)
1-5 VDC
0-10 VDC
2-10 VDC
0-20 VDC
0-16 VDC
3,2-16 VDC
0-20 mA
4-20 mA
Entrées numériques (via Modbus,
BACnet IP/MSTP slave)
BACnet IP
BACnet MSTP Slave
Modbus
Lonworks (Option)
BACnet MSTP BTL Certified (Option)
BACnet IP BTL Certified (Option)
Hygrostat (24 V On/Off)
56
Installation
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.11
Raccordements électriques
Voir le chapitre “Conditions requises sur le site” à la page 18 pour obtenir des détails sur les exigences électriques.
Installez les raccordements électriques selon les schémas de câblage (voir «Schémas de câblage» à la
page 58) et les instructions du chapitre «Connexions externes» à la page 60.
Pour connecter plusieurs humidificateurs Nortec GS, veuillez consulter le chapitre “Connecter plusieurs
appareils avec Linkup” à la page 66.
5.11.1
Généralités
Sécurité
Pour certains travaux d'installation électrique, vous devez démonter les capots d’accès de l’humidificateur. Respecte les règles de sécurité suivantes :
DANGER !
Risque de choc électrique !
L’humidificateur Nortec GS est branché sur secteur. Les parties sous tension risquent
d'être exposées lorsque les capots d'accès sont ouverts. Le contact avec les parties
sous tension risque de provoquer des blessures graves ou même un danger de mort.
Par conséquent : L’humidificateur Nortec GS doit être branché au secteur uniquement lorsque
les travaux d'installation sont terminés, après avoir été contrôlé pour en vérifier le bon fonctionnement et lorsque les capots d'accès ont été fermés et fixés correctement.
ATTENTION !
Décharge électrostatique (ESD) !
Les composants électroniques se trouvant à l'intérieur de l'humidificateur sont très sensibles aux décharges électrostatiques (ESD).
Par conséquent : prendre les mesures adéquates pour éviter l’endommagement des composants électroniques par décharge électrostatique (ESD). Voir ANSI/ESD-S20.20.
Nortec GS
•
Toutes les installations électriques doivent être réalisées par un électricien qualifié et autorisé
par le client. Le contrôle de la qualification incombe au client.
•
L'installation électrique doit être réalisée selon les schémas de câblage de ce manuel, les instructions de ce chapitre ainsi que les réglementations locales et nationales applicables.
•
Assurez-vous que le câble principal d’alimentation est correctement relié à la terre par la cosse
à l'intérieur de l’armoire de commande. Une fois l’appareil installé, il doit être raccordé à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, avec le National Electrical
Code (ANSI/NFPA70) aux États-Unis ou le Code de l’électricité (CSA C22.1) au Canada.
•
Le câblage in-situ de l’humidistat à l’humidificateur et des divers dispositifs doit utiliser des câbles blindés de calibre AWG 18 au minimum, et doit être conforme à la limite d’échauffement de
63 °F (35 °C) pour les fils de type T.
•
Tous les câbles doivent mener dans l’appareil via des connecteurs anti-traction appropriés et
être fixés avec des colliers de serrage.
•
Assurez-vous que tous les câbles sont fixés et ne touchent aucun composant ni ne constituent
un risque de trébuchement.
•
Respectez les codes nationaux et locaux pour la longueur maximale du câble et les dimensions
des câbles.
2586508_FR_1608
Installation
57
5.11.2
Schémas de câblage
6
7
8
CONNEXIONS
TENSION PRIMAIRE
NO
COM
NO
COM
NC
NO
COM
NC
NO
COM
5
FTBD
4
+10 VDC
3
CONNEXIONS SIGNAL
DE CONTRÔLE
GND
2
CH 1
GND
1
CH 2
24 VAC
Légende:
Couleurs de câblage
R - Rouge
W - Blanc
Bk - Noir
Bl - Bleu
Br - Marron
O - Orange
Y - Jaune
Gr - Vert
Gr/Y - Vert et jaune
Circuit de sécurité
5.11.2.1 Nortec GS 50/100/150/200/300
9
L
R
R
Y
Gr/Y
R
Gr/Y
Y
R
Appareil Vapeur Service
en service
INTERNE
Y
Erreur
INTERNE
Platine télésignalisation
1
4
3
Transformateur
6A
S
2
R 24V
Gr/Y
Temp
cuve
Unités à 2 brûleurs
uniquement
Micro-pompe1
Micro-pompe2
M
Limite pile
M
J1
Gr
W
Bk
Interrupteur
marche/arrêt
Carte du flotteur
N
EXTERNE
EXTERNE
Bornier faible
tension
Bk
W
Limite cuve
R
Relais
souffleur
Gr R Br W Bk
S
Remplissage1
S
Bk
W
Br
R
Gr
R
W
Bk
Gr
R
W
Bk
Gr
Bk
J2
R
8
Bk
7
5 1 6 2
J1
MODULE DE POMPE
J1
Modèle CS/NX
flotteur
(J18 sur platine de puissance)
J10
Y
R
Gr
R
JP2
J7
pwm1
3
4
Bk
W
RFB
ACC
Carte SIM
J3 J2
J1
Y
J8
J3
R
J6
JP8
J10
JP11
remplissage 1,2/3
M
R
R
Remplissage2
J14
J11
pmp_fre
drn_blower
ext
Gr/Y
R
Bk
R
a/p
ignition1
ignition2
J2
J5
J6
R
Bk
R
Pompe de rinçage
PLATINE DE
COMMANDE
INTÉGRÉE
J12
R
Bk
Gr/Y
J14
Gr/Y
Bk
J16 J15
affichage
J17
port comm
RS485-1
puissance
R
Vanne d’évacuation
(en option)
affichage
Bk
R
Bk
Gr/Y
J15
JP1
J12
M
Gr/Y
24Vout
ntc
Interrupteur
de pression
Bk
Bk
J13
J9
Y
Linkup
batterie
J17
R
Modbus
JP7
Entrées
numériques
PLATINE DE PUISSANCE #1
Bk
JP4
R
Y
R
pwm2
J16
LED
J22
R
Bk
Gr/Y
RS485-2
J19
J18
USB
ethernet
J23
J21
U U
U U
Bk
Bk
Souffleur 1
Vanne de
gaz1
Gr/Y
Gr/Y
L1
Gr PS Bk PWM
GND
W
HS out
R
PS +
1
Module
d’ignition 1
Gnd
Allumeur
par étincelle
TH
V1
V2
R Bk Br
TH
V1
V2
Gnd
R Bk Br
Vanne de
gaz2
Module
d’ignition 2
Allumeur
par étincelle Unités à 2 brûleurs
uniquement
M
Gr/Y
L2
Souffleur 2
L1
Gr PS Bk PWM
GND
W
HS out
R
PS +
1
M
Gr/Y
L2
Unités à 2 brûleurs
uniquement
Unités à 3 ou 4 brûleurs
uniquement
Suite sur le prochaine
schéma de câblage
A
Unités à 3 ou 4 brûleurs
uniquement
Suite sur le prochaine
schéma de câblage
B
Unités à 3 ou 4 brûleurs
uniquement
Suite sur le prochaine
schéma de câblage
C
Unités à 3 ou 4 brûleurs
uniquement
Suite sur le prochaine
schéma de câblage
D
Figure 25: Schéma de câblage - Nortec GS 50/100/150/200/300
JP4
J6
JP7
JP8
J10
58
Installation
Cavalier - pour activation de la résistance de terminaison pour le réseau Modbus ou BACnet MSTP
Connecteur, Modbus (interface RS485)
Cavalier - pour activation de la communication Modbus ou BACnet MSTP via le connecteur J6.
Connecteur d'extrémité, système Linkup
Connecteur, Linkup
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.11.2.2 Nortec GS 450/600
La Figure 26 montre le schéma de câblage supplémentaire pour les humidificateurs Nortec GS 450 et GS
600. Les raccords sont issus de la Figure 25 à la page 58.
Légende:
Couleurs de câblage
R - Rouge
W - Blanc
Bk - Noir
Bl - Bleu
Br - Marron
O - Orange
Y - Jaune
Gr - Vert
Gr/Y - Vert et jaune
Suite du précédent
schéma de câblage
C
Suite du précédent
schéma de câblage
B
Suite du précédent
schéma de câblage
A
D
Unités à 4 brûleurs
uniquement
Micro-pompe4
M
Gr
W
Bk
R
J2
S
Remplissage 3
S
Bk
J1
MODULE DE POMPE
ModèleCS/NX
(J18 sur platine de puissance)
J1
J10
JP2
flotteur
R
W
Bk
Gr
R
W
Bk
Gr
Micro-pompe3
M
J7
pwm1
Souffleur 3
J8
L1
pwm2
J3
PLATINE DE
PUISSANCE #2
R
Bk
Entrées
numériques
Bk PS Gr PWM
GND
W
HS out
R
PS +
1
J17
R
remplissage 1,2,3
Remplissage 4
R
M
Gr/Y
L2
J14
J11
pmp_fre
drn_blower
ext
Gr/Y
Souffleur 4
J13
J9
L1
24Vout
ntc
Y
R
J15
JP1
J12
RS485-1
puissance
a/p
ignition1
ignition2
J2
J5
J6
Bk PS Gr PWM
GND
W
HS out
R
PS +
1
R
Bk
Gr/Y
J16
RS485-2
M
Gr/Y
L2
R
Bk
R
Bk
Bk
Unités à 4 brûleurs
uniquement
Vanne de
gaz3
R Bk Br
Gnd
TH
V1
V2
Gnd
Module
d’ignition 3
Vanne de
gaz4
Gr/Y
R Bk Br
Allumeur par
étincelle
TH
V1
V2
Gr/Y
Module
d’ignition 4
Allumeur par
étincelle
Unités à 4 brûleurs
uniquement
Figure 26: Schéma de câblage - Nortec GS 450/600
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
59
5.11.3
Connexions externes
Ce chapitre décrit les différents signaux de contrôle et connexions aux réseaux externes de l’humidificateur Nortec GS.
ATTENTION !
Risque d’utilisation incorrecte ou de dommages aux biens ou aux équipements !
Par conséquent : Avant de déconnecter les câbles de signaux de contrôles, étiquetez tous les
câbles. Reconnectez correctement tous les câbles après les réparations.
5.11.3.1 Circuit de sécurité externe
Le circuit de sécurité externe consiste en des contacts secs des appareils de contrôle externes (par ex.,
verrouillage de la ventilation, hygrostat à haute limite, interrupteur d’alimentation en air etc.). Connectez
les appareils de sécurité externes en séries aux broches 1 et 2 dans le bornier basse tension. Veuillez
vous référer à la Figure 25 à la page 58 et à la Figure 27.
IMPORTANT ! Un hygrostat à haute limite est fortement recommandé pour éviter une sur-humidification et des dommages potentiels aux biens.
IMPORTANT ! Installez un cavalier entre les broches 1 et 2 dans le bornier basse tension si aucun
appareil externe On/Off n’est connecté au circuit de sécurité.
Les câbles de connexion doivent mener à l’armoire de commande via les connecteurs anti-traction.
ATTENTION !
Risque de dommage aux composants internes !
Par conséquent : N’alimentez PAS les broches du bornier basse tension 1 et 2 par contact avec
les appareils externes On/Off.
6
24 VAC 1
Circuit de sécurité
2
GND
3
CH 1
4
CH 2
5
+10 VDC
6
GND
7
FTBD
8
5
4
φ
max
3
2
1
EXTERNE
INTERNE
9
φ
Δp
K
Figure 27: Connexions du circuit de sécurité externe
1
2
3
4
5
6
60
Installation
Groupe soufflante
Hygrostat, On/Off
Hygrostat, limite haute
Interrupteur, approvisionnement d’air
Verrouillage, ventilation
Cavalier (installé si aucun appareil n’est connecté au circuit de sécurité)
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.11.3.2 Signal de demande de modulation ou d'humidité
Connectez les ports d’une sonde d’humidité externe ou d’un port direct de demande de modulation
aux broches 3 et 4 dans le bornier basse tension. Veuillez vous référer à la Figure 25 à la page 58 et à la
Figure 28. Les valeurs des ports des signaux de contrôles permis sont indiqués au Table 17 à la page 56.
Ne connectez pas de signaux de modulation multiples au même port de modulation sur l’humidificateur.
Si nécessaire, connectez le deuxième signal de modulation aux broches 5 et 3 en utilisant la broche 3
comme principale. Assurez-vous que les canaux de contrôle sont réglés sur «Dual» dans le logiciel de
contrôle pour utiliser le deuxième signal de modulation - voir le manuel d’utilisation et de maintenance.
Il est également possible de transmettre les signaux du transmetteur ou de demande à l’humidificateur
par un protocole de communication numérique valide.
Le câble signal doit mener à l’armoire de commande via un dispositif de décharge de traction. Si un
câble de signal blindé est utilisé, connectez le blindage à la broche 3.
ATTENTION !
Si le blindage du signal de contrôle est déjà relié à un potentiel ou à un conducteur mis à la terre,
ne le connectez pas à la broche 3.
24 VAC 1
Circuit de sécurité 2
GND
3
CH 1
4
CH 2
5
+10 VDC
6
GND
7
FTBD
8
EXTERNE
INTERNE
9
1
2
Figure 28: Connexions des signaux de demande de modulation ou d'humidité
1
2
Nortec GS
Signal de la sonde de demande de modulation ou d'humidité
Signal de la sonde de demande de modulation ou du capteur d’humidité à limite maximum (supplémentaire, pour canaux doubles)
2586508_FR_1608
Installation
61
5.11.3.3 Hygrostat marche/arrêt 24 VDC
Si un hygrostat marche/arrêt 24 VDC est utilisé, connectez le câble de signal aux broches de terminal
4 et 6 dans le bornier basse tension. Veuillez vous référer à la Figure 29. Réglez le mode de contrôle sur
On/Off dans le logiciel de contrôle - voir le manuel d’utilisation et de maintenance.
IMPORTANT ! Lors de la connexion d’un hygrostat marche/arrêt 24 VDC, le cavalier JP2 sur la
carte pilote doit être réglé sur 24 V (afin que la broche 6 produise 24 VDC).
Remarque : Par défaut, le cavalier JP2 est réglé sur 10 VDC afin que la sortie puisse être utilisée à
des fins de tests.
24 VAC 1
Circuit de sécurité 2
+24 VDC
6
GND
7
FTBD
8
JP2
5
123
4
CH 2
10V
3
CH 1
24V
GND
EXTERNE
INTERNE
9
1
Figure 29: Raccordement hygrostat marche/arrêt 24 VDC
1
Hygrostat, marche/arrêt 24 VDC
5.11.3.4 Connexion du signal du réservoir de décompression
Si un signal de purge de cuve pleine externe est utilisé, connectez le signal du port du réservoir de décompression 24 VAC aux broches 1 et 8 dans le bornier basse tension. Veuillez vous référer à la Figure 30
24 VAC
24 VAC 1
Circuit de sécurité
2
GND
3
CH 1
4
CH 2
5
+10 VDC
6
GND
7
FTBD
8
EXTERNE
INTERNE
9
Figure 30: Connexion du signal du réservoir de décompression
62
Installation
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.11.3.5 Connexions de la platine télésignalisation d’exploitation et de dérangement
La platine télésignalisation d’exploitation et de dérangement dans l’humidificateur Nortec GS a les quatre
contacts secs suivants pour l'indication à distance du statut de l’humidificateur et des dérangements.
Voir la Figure 31 pour obtenir des détails sur les contacts des borniers appropriés.
•
Erreur - ce relais peut être câblé pour ouvrir (NF) ou fermer (NO) lorsqu’un défaut est détecté par
les contrôles de l’humidificateur.
•
Service - ce relais est activé lorsque l'intervalle de service configuré a expiré. Il peut être câblé pour
ouvrir (NF) ou fermer (NO) lorsqu’un avertissement s’affiche sur le panneau tactile de l’humidificateur
et que la LED est allumée en jaune.
Remarque : Ce relais peut être paramétré dans la logiciel de contrôle pour indiquer les mises à jour
de statut ou les avertissements système - voir le chapitre sur la platine télésignalisation d’exploitation
et de dérangement dans le manuel d’utilisation et de maintenance.
Vapeur - ce relais normalement ouvert (NO) se ferme lorsque l’appareil produit de la vapeur.
•
Appareil On - ce relais normalement ouvert (NO) se ferme lorsque l’humidificateur est alimenté et
que l'interrupteur marche/arrêt est sur la position On.
F1
Sortie
analogique
•
1
2
1
2
3
4
100mA
Service
Vapeur Appareil
en service
H1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Alimentation capteur
Max. 60mA
Erreur
INTERNE
EXTERNE
Figure 31: Connexions de la platine télésignalisation d’exploitation et de dérangement
La platine télésignalisation d’exploitation et de dérangement est reliée au connecteur J2 sur le panneau
de commande du Nortec GS.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
63
5.11.3.6 Connexion de l’alimentation électrique monophasée
Connectez l’alimentation électrique monophasée à l’humidificateur Nortec GS comme indiqué à la
Figure 32. Voir les spécifications de l’étiquette (Figure 3 à la page 10) pour les conditions d’alimentation et
la taille du commutateur sectionneur à fusible.
IMPORTANT ! Assurez-vous que le câble principal d’alimentation est correctement relié à la terre
par la cosse à l'intérieur de l’armoire de commande.
Tous les câblages doivent être conformes aux réglementations électriques locales et nationales.
1
L
N
EXTERNAL
INTERNAL
2
Figure 32: Connexions de l’alimentation électrique monophasée
1
2
Interrupteur, déconnecter, fondu en externe
Bornier, alimentation électrique
5.11.3.7 Connexion Modbus
L’humidificateur Nortec GS est livré avec une interface Modbus, qui peut être utilisée pour contrôler à
distance sa puissance ou son fonctionnement.
Référez-vous à la Figure 33 et connectez le câble Modbus à l’humidificateur Nortec GS comme suit :
1. Connectez un câble Modbus au connecteur J6 sur le panneau de commande du Nortec GS. Référezvous au Table 18 pour obtenir des détails sur les exigences du câble Modbus et au Table 19 pour les
détails sur les paramètres de communication. Contactez votre représentant Nortec pour obtenir de
l’aide si vous devez modifier les paramètres de communication installés par défaut.
Remarque : Le cavalier JP7 sur le panneau de commande doit être installé pour activer les communications Modbus ou BACnet MSTP via l'interface RS485 (J6). Si le cavalier n’est pas installé,
aucune communication n’aura lieu via J6.
2. Installez le cavalier JP4 sur le panneau de commande si l’humidificateur Nortec GS est le premier
ou le dernier appareil du réseau.
64
Installation
2586508_FR_1608
Nortec GS
RFB
ACC
Modbus
JP7
J3 J2
J1
Carte
SIM
JP4
JP4
J6
Modbus
J6
JP7
JP8
JP8
Linkup
J10
batterie
JP11
PLATINE
DE COMMANDE
J12
J14
J16 J15
affichage
J17
Port comm
affichage
J19
J18
LED
J22
USB
ethernet
J23
J21
U U
U U
Figure 33: Connexion Modbus sur l’humidificateur Nortec GS
JP4 Cavalier - pour activation de la résistance de terminaison pour le réseau Modbus ou BACnet MSTP
J6 Connecteur, Modbus (interface RS485)
JP7 Cavalier - pour activation de la communication Modbus ou BACnet MSTP via l’interface RS485 (J6).
Table 18: Exigences câble Modbus
Protocole GTB
Modbus
Distance maximale entre
l’humidificateur Nortec et
la GTB
Type de signal
Câble recommandé
EIA-485, 2 fils
18-24 AWG blindé, paire torsadée, 120Ω
*
2200 pi (670 m)
*Connectez les humidificateurs en série au Modbus RTU. Effectuez la mise à la terre d’un côté seulement - soit sur la GTB, soit sur l’humidificateur.
Table 19: Paramètres de communication Modbus
Paramètre
Défaut
Plage de réglage
Type de signal
EIA-485
–
Mode de transmission
RTU
–
Vitesse de transmission
9600
110, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 76800 ou
115200
8
–
Bits de données
Bits stop
1
–
Normal
Impair, pair, aucun
Adresse
10
1-247
Time out
300 s
1-300 s
Parité
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
65
5.11.4
Connecter plusieurs appareils avec Linkup
La carte de contrôle intégrée dans l’humidificateur Nortec GS permet de connecter jusqu’à quatre
contrôleurs intégrés pour relier une configuration de type «extension principale» avec le système Linkup
deNortec. Tous les humidificateurs concernés par cette configuration doivent partager le même environnement et être contrôlés par un ensemble de signaux de contrôle connectés à l’appareil principal.
Référez-vous à la Figure 34 et connectez plusieurs appareils avec Linkup comme suit :
1. Connectez tous les signaux de contrôle pour toute la configuration Linkup au bornier basse tension
dans l’appareil principal.
2. Installez un cavalier entre les broches 1 et 2 du bornier basse tension sur toutes les appareils de
l’extension.
3. Connectez un câble blindé et torsadé à plusieurs fils (18-24 AWG, 120 Ω) entre les connecteurs J10
sur le panneau de commande de chaque humidificateur Nortec GS du système Linkup. Remarque :
La distance maximale recommandée entre les appareils est de 100 pi (30 m).
IMPORTANT ! N’inversez pas les polarités.
4. Installez le cavalier de terminaison JP8 sur le panneau de commande du dernier appareil d’extension
du système Linkup.
5. Et enfin, référez-vous au manuel d'utilisation et de maintenance pour régler la configuration multiappareils dans le logiciel de contrôle.
3
2
1
J6
J10 Linkup
U U
U U
8
7
24 VAC
9
GND
Circuit de sécurité
1
2
+10 Vdc
3
CH 2
4
CH 1
5
FTBD
6
GND
U U
7
GND
Circuit de sécurité
8
24 VAC
9
CH 2
1
2
CH 1
3
FTBD
4
GND
5
+10 Vdc
GND
Circuit de sécurité
6
24 VAC
7
CH 2
8
CH 1
FTBD
9
GND
INTERNE
+10 Vdc
U U
U U
U U
JP8
6
5
4
3
1
2
EXTERNE
4
4
Toutes les entrées
Figure 34: Connections Linkup multi-appareils
1
2
3
4
66
Installation
Appareil principale (tous les signaux de contrôle sur l’appareil)
Appareil d’extension n°1 (aucun signal de contrôle sur l’appareil)
Appareil d’extension n°X (aucun signal de contrôle sur l’appareil)
Cavalier (sur toutes les appareils d’extension)
2586508_FR_1608
Nortec GS
5.11.5
Liste de contrôle des connexions électriques
Vérifiez les points suivants pour garantir que les connexions électriques de l’humidificateur sont correctement installées :
L’alimentation électrique correspond-t-elle aux limites de schéma indiquées sur la plaque signalétique
(Figure 3 à la page 10) ?
L’alimentation électrique dispose-t-elle d'un interrupteur sectionneur à fusible externe dédié ?
Toutes les connexions électriques sont-elles réalisées selon les schémas de câblage et les instructions de ce manuel ?
Le câble principal d’alimentation est-il correctement relié à la terre par la cosse à l'intérieur de
l’armoire de commande ?
Tous les câbles sont-ils correctement sécurisés ?
Tous les câbles de connexion sont-ils sans tension et passent-ils par les connecteurs anti-traction ?
L’installation électrique répond-t-elle à toutes les exigences locales et nationales applicables ?
Tous les capots d’accès sont-ils fermés et fixés correctement ?
Nortec GS
2586508_FR_1608
Installation
67
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
68
Installation
2586508_FR_1608
Nortec GS
6
Spécifications du produit
6.1
Poids
Pour les poids des modèles d’humidificateur Nortec GS, veuillez vous référer au Table 11 à la page 22.
6.2
Dimensions
Sortie de vapeur
ø 1-3/4 po (45 mm)
Sortie d’échappement*
ø 60 mm - GS 50-CS/NX
ø 80 mm - GS 100-CS/NX
21.2
(539)
8.5
(215)
11.5
(292)
3.6
(92)
Entrée d'air
ø 2 po (50 mm) - GS 50
ø 3 po (75 mm) - GS 100
Entrée gaz
½ po NPT
3.5
(90)
2.9
(74)
Éléments de commande In
ø 7/8 po (22 mm)
Alimentation In
ø 7/8 po (22 mm)
3.9
(99)
4.0
(102)
23.5
(598)
Écoulement d'eau
ø 7/8 po (22 mm)
6.9
(176)
5.9
(150)
16.5
(419)
43.4
(1102)
16.7
(423)
19
(485)
15.7
(398)
8
(203)
3.0
(76)
3.4
(87)
6.3
(161)
Écoulement de condensat
(CS/NX seulement)
ø 3/8 po (9.5 mm)
Admission d’eau**
3/4 po BSPP thread
* Adaptateur d'unité métrique à unité impériale, fourni avec l'appareil
** Adaptateur BSPP vers NPT fourni avec l'unité
Figure 35: Nortec GS 50/100
Les dimensions sont indiquées en pouces ; les valeurs entre parenthèses sont en millimètres.
Nortec GS
2586508_FR_1608
Spécifications du produit
69
8.6
(219)
3.2
(80)
12.7
(322)
18.7
(474)
11.6
(295)
23.7
(603)
Entrée d'air
ø 3 po (75 mm)
Sortie d’échappement*
ø 80 mm - GS 150-CS/NX
Sortie de vapeur
ø 3 po (75 mm)
27.0
(684)
27.7
(705)
1.6
(42)
Entrée gaz
3/4 po NPT
51.5
(1309)
55.5
(1410)
Admission d’eau**
3/4 po BSPP
39.7
(1009)
1.0
(25)
7.8
(199)
Écoulement d'eau
ø 7/8 po (23 mm)
5.8
(148)
Écoulement
de condensat
(CS/NX seulement)
ø 1/2 po (13 mm)
3.5
(89)
1.5
(37)
4.3
(108)
25.1
(638)
Alimentation In
ø 3/4 po (19 mm)
* Adaptateur d'unité métrique à unité impériale, fourni avec l'appareil
** Adaptateur BSPP vers NPT fourni avec l'unité
Figure 36: Nortec GS 150
70
Spécifications du produit
2586508_FR_1608
Nortec GS
33.0
(839)
8.6
(218)
8.9
(226)
11.7
(297)
3.1
(79)
24.1
(612)
Entrée d'air
ø 4 po (100 mm)
Sortie de vapeur
ø 3 po (75 mm)
Sortie d’échappement*
ø 100 mm - GS 200/300-CS/NX
27.7
(705)
37.8
(960)
1.6
(42)
Entrée gaz
1 po NPT
1.0
(25)
39.7
(1009)
55.5
(1410)
51.5
(1309)
Admission d’eau**
3/4 po BSPP
6.1
(155)
7.8
(199)
Écoulement d'eau
ø 7/8 po (23 mm)
3.5
(89)
4.3
(108)
25.1
(638)
Alimentation In
ø 3/4 po (19 mm)
0.8
(20)
Écoulement de condensat
(CS/NX seulement)
ø 1/2 po (13 mm)
* Adaptateur d'unité métrique à unité impériale, fourni avec l'appareil
** Adaptateur BSPP vers NPT fourni avec l'unité
Figure 37: Nortec GS 200/300
Nortec GS
2586508_FR_1608
Spécifications du produit
71
50.8
(1290)
3.1
(79)
32.7
(830)
13.2
(336)
4.6
(118)
32.3
(821)
Entrée d'air
ø 6 po
(150 mm)
Sortie d’échappement*
ø 150 mm - GS 450-CS/NX
Sortie de vapeur
ø 4 po (100 mm)
62.2
(1580)
27.7
(705)
1.6
(42)
39.7
(1009)
55.5
(1410)
51.5
(1309)
Entrée gaz***
1 po NPT
Entrée eau**
3/4 po BSPP
1.0
(25)
3.5
(89)
6.1
(154)
7.8
(199)
Écoulement d'eau
7/8 po (23 mm) ø
4.3
(108)
25.1
(638)
Alimentation In
3/4 po (19 mm) ø
Écoulement
de condensat
(CS/NX seulement)
1/2 po (13 mm) ø
* Adaptateur d'unité métrique à unité impériale, fourni avec l'appareil
** Adaptateur BSPP vers NPT fourni avec l'unité
*** Adaptateur NPT de 1-1/4 po (32 mm) à 1 po (25 mm), fourni avec l'appareil
Figure 38: Nortec GS 450
72
Spécifications du produit
2586508_FR_1608
Nortec GS
58.9
(1497)
32.7
(830)
13.2
(335)
7.1
(180)
4.6
(116)
32.3
(821)
Entrée d'air
ø 6 po
(150 mm)
Sortie d’échappement*
ø 150 mm - GS 600-CS/NX
Sortie de vapeur
ø 4 po (100 mm)
27.7
(705)
73.2
(1859)
1.7
(42)
39.7
(1009)
55.5
(1410)
51.5
(1309)
Entrée gaz***
1 po NPT
Admission
d’eau**
3/4 po BSPP
7.8
(199)
1.0
(25)
Écoulement d'eau
6.0
(151)
4.3
(108)
Écoulement de condensat
(CS/NX seulement)
ø 1/2 po (13 mm)
25.1
(638)
Alimentation In
ø 3/4 po (19 mm)
3.5
(89)
ø 7/8 po (23 mm)
* Adaptateur d'unité métrique à unité impériale, fourni avec l'appareil
** Adaptateur BSPP vers NPT fourni avec l'unité
*** Adaptateur NPT de 1-1/4 po (32 mm) à 1 po (25 mm), fourni avec l'appareil
Figure 39: Nortec GS 600
Nortec GS
2586508_FR_1608
Spécifications du produit
73
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
74
Spécifications du produit
2586508_FR_1608
Nortec GS
A
Annexe
A.1
Liste de contrôle de l’installation
Voici un liste de contrôle de l’installation complète qui peut être utilisée lors de l’installation de l’unité :
Montage
L'appareil est-il installé dans un emplacement adéquat (selon le chapitre "Espaces" à la page 21) ?
Y a-t-il suffisamment de place pour la maintenance de l’unité ?
La surface de montage est-elle stable et adaptée pour le montage de l’humidificateur ?
Mise à niveau de l'appareil ?
L’appareil est-il correctement sécurisé ?
Conduite de vapeur
Respect des pratiques exemplaires ?
Taille correcte du tuyau de vapeur ?
La conduite de vapeur ne doit pas dépasser la longueur limite équivalente indiquée dans la Table 12
à la page 31 ?
Les coudes à long rayon requis (pour les tuyaux rigides) sont-ils utilisés ?
La contre-pression dans le tuyau associée à la pression statique du conduit ne dépasse pas 6 in H2O
(1,49 kPa) pour les unités compactes ou 10 po H2O (2,49 kPa) pour les unités de grande taille ?
La conduite de vapeur continue sur au moins 12 po (300 mm) à partir de la sortie de l’humidificateur
à vapeur jusqu'à la prochaine courbure ?
La conduite de vapeur a-t-elle une montée de 10° minimum ou une descente de minimum 2° vers
le distributeur de vapeur ?
La conduite de vapeur ne se réduit-elle pas en diamètre sauf sur le distributeur de vapeur ; la conduite
de condensat a-t-elle été installée juste avant la restriction ?
Les conduites de vapeur ne se joignent pas, sauf au niveau du distributeur de vapeur par le biais
d'un adaptateur Nortec ?
La conduite de vapeur n'a pas fléchi vers le bas ?
Les raccordements de vapeur sont-ils sécurisés par des colliers de serrage ? Les colliers sont-ils
serrés correctement ?
Des marges de tolérances sont-elles intégrées pour la prise en compte de l’expansion thermique
des tuyaux rigides et de l’affaissement du tuyau de vapeur ?
La conduite de vapeur est-elle isolée sur toute sa longueur ?
Conduite de condensat
Les règlementations relatives aux températures des eaux d’évacuation sont-elles respectées ?
Les conduites de condensat sont-elles installées à des points inférieurs et sur des transitions horizontales/verticales dans le tuyau de vapeur ?
Les conduites de condensat dans la conduite de vapeur sont-elles connectées aux connecteurs en T ?
Les siphons de condensat ont-ils un diamètre minimum de 12 po (300 mm) et sont-ils installés à
au moins 12 po (300 mm) en-dessous du point le plus bas du tuyau de vapeur et sur le distributeur
de vapeur ?
Toutes les conduites de condensat ont-elles une descente de 1.2° minimum ?
Les siphons de condensat ont-ils été amorcés avec de l’eau ?
Nortec GS
2586508_FR_1608
Annexe-A
i
Raccordements d'eau
Conforme aux exigences en matière de qualité de l'eau listées dans le Table 7 à la page 20 ?
Vanne d'arrêt et raccord union installés dans la conduite d’admission ?
Conduite d'admission d'eau de minimum 1/2 po (13 mm) de diamètre ? Tuyau en plastique ou en
acier inoxydable, si de l’eau déminéralisée est utilisée ?
Un filtre à eau de 5 μm (facultatif, mais recommandé) est-il présent dans la conduite d'alimentation,
près de l'humidificateur ?
Températures de l’alimentation en eau situées entre 34-77 °F (1-25 °C) ?
Alimentation en eau protégée des sautes de pression et à une pression de 30-80 psig (207-550 kPa) ?
Contrôle des fuites dans la conduite d'admission d'eau ?
Entonnoir d'écoulement au sol située à l’écart de l’armoire de commande de l’humidificateur ?
L'entonnoir de la lame d'air a-t-il un diamètre d'au moins 2-1/2 po (64 mm) ?
La conduite d’évacuation entre l’entonnoir d’écoulement et la conduite du bâtiment ont-elles un
diamètre interne de 1-1/2 po (38 mm) minimum ? Tuyau en cuivre ou en acier inoxydable ?
Le tuyau d’évacuation de l’humidificateur se vide-t-elle dans l'entonnoir d'écoulement sans toucher
ses parties latérales ou basses ? Le tuyau d’évacuation a-t-il un pente constante minimum de 1.2°
et est-il sécurisé avec des colliers de serrage ? Le tuyau d’évacuation est-il conçu pour résister à
212 °F (100 °C) ?
Tuyau d’écoulement de condensat de sortie (modèle CS/NX uniquement) installé ? Le tuyau est-il
conçu pour résister à 212 °F (100 °C) ? Les siphons de condensat à l’intérieur de l’unité ont ils été
amorcés avec de l’eau ?
Conduites d’évacuation et d’admission en eau rincées ? Le filtre de la vanne est bien libre de tout
débris ?
Raccordement combustion d'air - Installation à l'air libre
Les exigences en matière d'air de combustion frais pour la pièce/le lieu (Table 14 à la page 41 et toutes
les règlementations nationales et locales) sont-elles satisfaites ?
Un raccord coudé est-il installé à l'entrée de l'admission d'air (sur les appareils Nortec GS 150 à 600) ?
Raccordement combustion d'air - Installation à combustion étanche
Toutes les règlementations nationales et locales relatives aux installations à combustion étanche
sont-elles satisfaites ?
La longueur de la conduite d'admission d'air ne dépasse pas une longueur équivalente de 100 pi
(30 m) ? Si l'appareil est un Nortec GS 50 utilisant du propane, la longueur ne dépasse pas 50 pi
(15 m) ? La conduite d'admission n'a pas plus de six courbures ?
Le diamètre de la conduite est-il conforme au diamètre indiqué au Table 15 à la page 42 et uniforme
sur toute la longueur de la conduite?
Tous les joints et les coutures dans l’évacuation sont-ils scellés avec un agent de scellement approprié ?
La conduite d’admission est-elle soutenu ?
L’espace entre le terminal d’admission d’air et le terminal de sortie d’air est-il d’au moins 3 pi (1 m) ?
La conduite d’admission est-elle chauffée et isolée dans des conditions climatiques froides ?
ii
Annexe-A
2586508_FR_1608
Nortec GS
Raccordement de la conduite d’évacuation
Conduite d’évacuation installée conformément aux règlementations locales et nationales ainsi qu’aux
exigences du fabricant de la conduite et de Nortec ?
Espaces suffisants entre la conduite d’évacuation et les matériaux combustibles ?
Le diamètre du conduit d’évacuation est-il conforme au diamètre indiqué au Table 16 à la page 46 et
uniforme sur toute la longueur de celui-ci ?
La longueur de la conduite d'évacuation ne dépasse pas une longueur équivalente de 100 pi (30 m)
? Si l'appareil est un Nortec GS 50 utilisant du propane, la longueur ne dépasse pas 50 pi (15 m) ?
La conduite d'évacuation n'a pas plus de six coudes ?
Conduite d’évacuation correctement sécurisée avec des supports ou des colliers de serrage ?
Raccordement de gaz
Un robinet d’arrêt manuel de gaz certifié est-il installé immédiatement en amont de l’humidificateur ?
Un séparateur de sédiments a-t-il été installé (pour les tubes en fonte) ?
Une section en acier inoxydable du tuyau est-elle utilisée sur le raccordement de gaz à l’humidificateur ?
L’acheminement de la conduite de gaz permet-il un accès aux autres systèmes de raccordement
de l’humidificateur ?
Les conduites de gaz sont-elles correctement soutenues ?
Test de fuites réalisé et colmatage de toutes les fuites éventuelles ?
La conduite d’approvisionnement de gaz a-t-elle été dépressurisée après le test de fuites ?
Raccordements électriques
L’alimentation électrique correspond-t-elle aux limites de schéma indiquées sur la plaque signalétique
(Figure 3 à la page 10) ?
L’alimentation électrique dispose-t-elle d'un interrupteur sectionneur à fusible externe dédié ?
Toutes les connexions électriques sont-elles réalisées selon les schémas de câblage et les instructions de ce manuel ?
Le câble principal d’alimentation est-il correctement relié à la terre par la cosse à l'intérieur de
l’armoire de commande ?
Tous les câbles sont-ils correctement sécurisés ?
Tous les câbles de connexion sont-ils sans tension et passent-ils par les connecteurs anti-traction ?
L’installation électrique répond-t-elle à toutes les exigences locales et nationales applicables ?
Tous les panneaux d’accès sont-ils fermés et fixés correctement ?
Nortec GS
2586508_FR_1608
Annexe-A
iii
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
iv
Annexe-A
2586508_FR_1608
Nortec GS
Garantie
Nortec Humidity Inc. ou Nortec Humidity Ltd. (ci-après appelées collectivement « l'ENTREPRISE »), garantit
pour une période de deux ans à compter de la date d'installation ou pendant une période de 30 mois à
compter de la date d'expédition par le fabricant, la date la plus rapprochée étant retenue, que les produits
fabriqués ou assemblés par l'ENTREPRISE, ne disposant pas d'une autre garantie explicite, sont exempts
de vices de matériau et de fabrication. Les échangeurs de chaleur disposent d'une garantie supplémentaire
qui garantit qu'ils sont exempts de vices de matériau et de fabrication pendant une année supplémentaire,
soit pendant une période totale de 3 ans à compter de la date d'installation ou pendant une période de
40 mois à compter de la date d'expédition par le fabricant, la date la plus rapprochée étant retenue. Aucune
garantie n'est offerte contre la corrosion, la détérioration ou la pertinence des matériaux substitués utilisés
pour se conformer aux règlementations du gouvernement.
Les obligations et responsabilités de l'ENTREPRISE en vertu de cette garantie sont limitées à la fourniture
au client de pièces de rechange franco bord à l'usine de l'ENTREPRISE, à condition que la/les pièce(s)
défectueuse(s) est/sont renvoyée(s) par le client en port payé d'avance. Les pièces de rechange sont garanties pour le restant de la période de validité de la garantie originale de l'humidificateur ou 90 jours, la
durée la plus longue étant retenue.
Les garanties énoncées dans le présent document remplacent toute autre garantie, explicite ou implicite
par la loi. L'ENTREPRISE n'assume aucune responsabilité tant que lesdits produits n'ont pas été payés
intégralement et sa responsabilité par la suite est limitée au prix d'achat d'origine du produit. Toute garantie
supplémentaire doit être faite par écrit et signée par un dirigeant de l'ENTREPRISE.
La garantie limitée de l'ENTREPRISE concernant les accessoires qui ne sont pas fabriqués par l'ENTREPRISE,
comme les commandes, les humidistats, les pompes, etc., est limitée à la garantie offerte par le fabricant
d'équipement d'origine à compter de la date de l'expédition d'origine de l'humidificateur.
L'ENTREPRISE n'offre aucune garantie et n'assume aucune responsabilité si l'appareil n'est pas installé
en stricte conformité avec le manuel d'installation ou une copie du catalogue en vigueur à la date d'achat,
et par un technicien agréé par l'ENTREPRISE pour l'installation de tels équipements.
L'ENTREPRISE n'offre aucune garantie et n'assume aucune responsabilité pour les dommages indirects
ou les dommages résultant directement d'une mauvaise utilisation, d'un dimensionnement incorrect ou d'un
manque d'entretien du matériel.
L'ENTREPRISE n'offre aucune garantie et n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés à
l'humidificateur, aux conduites d'alimentation, aux conduites d'évacuation ou aux systèmes de distribution
de vapeur causés par le gel.
L'ENTREPRISE se réserve le droit de modifier la conception, les caractéristiques techniques et les critères
de rendement de ses produits, sans préavis ni obligation.
Consultation, ventes et entretien :
U.S.A.
835 Commerce Park Ave
Ogdensburg, NY 1366-2209
CANADA
2740 Fenton Road
Ottawa, ON, K1T 3T7
Tel: 1.866.NORTEC1
Fax: 613.822.7964
Email: [email protected]
Website: www.humidity.com

Manuels associés