Installation manuel | Condair 2586508-B FR Nortec GS Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels86 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
86
2586508_FR_1608 IMPORTANT ! Veuillez lire et conserver ces instructions. Veuillez garder ce manuel avec l'appareil. MANUEL D'INSTALLATION Humidificateur chauffé à gaz Nortec GS Humidification et Refroidissement par Évaporation DANGER! Risques d'incendie ou d'explosion ! Tout manquement aux directives contenues dans ce manuel pourrait entraîner un risque d'incendie ou d'explosion et provoquer des dommages matériels, des blessures ou la mort. NE PAS stocker ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ • N'ACTIONNEZ aucun appareil ménager. • NE TOUCHEZ aucun interrupteur électrique. • N'UTILISEZ aucun téléphone se trouvant dans le même bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis le téléphone d'un voisin. Suivez les instructions fournies par votre fournisseur de gaz. • Si vous n'arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. MANUEL D'INSTALLATION Humidificateur chauffé à gaz Nortec GS 2586508_FR_1608 Merci d'avoir choisi Nortec Date d'installation (JJ/MM/AAAA): Date de mise en service (JJ/MM/AAAA): Ref. emplacement: Modèle: N° de série: Fabricant Nortec Humidity Ltd. 2740 Fenton Road, Ottawa, ON, Canada K1T 3T7 Tel. 1.866.NORTEC1, Fax 613.822.7964 [email protected], www.humidity.com Protection d'auteur Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété de Nortec Humidity Ltd. Ce document et les informations qu'il contient ne peuvent être reproduits, utilisés ou communiqués à des tiers sans l'autorisation écrite préalable de Nortec Humidity Ltd., sauf dans le cadre de l'installation, de l’utilisation ou de la maintenance de l'équipement du client. Clause de responsabilité Nortec Humidity Ltd. ne pourra être tenu responsable en cas d'installation, de maintenance ou d'utilisation non conforme du matériel ou suite à l'utilisation de pièces/composants/matériaux non autorisés par Nortec Humidity Ltd. Clause sur les droits d'auteur Copyright 2016, Nortec Humidity Ltd, Tous droits réservés. Sous réserve de modifications techniques. Sommaire 1 1.1 1.2 Introduction Avant de débuter ! Généralités 1 1 1 2 Pour votre sécurité 3 3 3.1 3.2 Réception et stockage Inspection Stockage et transport 7 7 7 4 4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.4 4.5 Présentation du produit Description générale Désignation du modèle Spécifications du modèle Déclassement haute altitude Options Accessoires 9 9 10 11 13 13 13 5 5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3 5.4 5.4.1 5.4.1.1 5.4.2 5.4.3 5.4.4 5.4.5 5.4.6 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.2.1 5.5.3 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4 5.6.5 5.7 Installation Généralités Présentation de l’installation Installation typique - Appareils compacts Installation typique - Appareils taille réelle Conditions requises sur le site Montage de l’humidificateur Espaces Dimensions et poids Montage mural typique - Appareils compacts uniquement Montage au sol typique - Appareils compacts uniquement Montage typique – Appareils taille réelle Montage sur support, disponible en option – Appareils taille réelle Liste de contrôle du montage Connexion vapeur Installation de la conduite principale de vapeur Pratiques exemplaires pour l’installation des conduites de vapeur et de condensat Erreurs fréquentes lors de la l’installation des conduites de vapeur et de ­condensat Liste de contrôle du raccordement de vapeur Raccordements d'eau Raccordements d'eau – Appareils compacts Raccordement d'eau – Appareils taille réelle Tuyau d’écoulement de condensat de sortie (modèle CS/NX uniquement) Exigences raccord d’eau Liste de contrôle des raccordements eau Raccordement d'air de combustion 15 15 16 16 17 18 21 21 22 23 25 27 28 29 30 30 31 34 35 36 36 37 38 39 40 41 Nortec GS 2586508_FR_1608 Sommaire v vi 5.7.1 5.7.2 5.7.2.1 5.7.3 5.8 5.8.1 5.8.2 5.8.2.1 5.8.3 5.9 5.9.1 5.9.2 5.9.3 5.9.4 5.10 5.10.1 5.10.2 5.11 5.11.1 5.11.2 5.11.2.1 5.11.2.2 5.11.3 5.11.3.1 5.11.3.2 5.11.3.3 5.11.3.4 5.11.3.5 5.11.3.6 5.11.3.7 5.11.4 5.11.5 Installation à l’air libre Installation à combustion étanche Conditions pour l’installation avec joints de pièces Liste de contrôle pour l’air de combustion Raccordement de la conduite d’évacuation Conditions générales Installation de la conduite d’évacuation (modèles CS et NX) Installation comme un appareil de catégorie IV Liste de contrôle de la conduite d’évacuation Raccordement de gaz Raccordement de gaz, appareils compacts et taille réelle Exigences connexion gaz Test de fuites de gaz Liste de contrôle pour raccordement de gaz Systèmes de contrôle de l’humidité Emplacements des systèmes de commande Entrées de signaux de contrôle permises Raccordements électriques Généralités Schémas de câblage Nortec GS 50/100/150/200/300 Nortec GS 450/600 Connexions externes Circuit de sécurité externe Signal de demande de modulation ou d'humidité Hygrostat marche/arrêt 24 VDC Connexion du signal du réservoir de décompression Connexions de la platine télésignalisation d’exploitation et de dérangement Connexion de l’alimentation électrique monophasée Connexion Modbus Connecter plusieurs appareils avec Linkup Liste de contrôle des connexions électriques 41 42 43 44 45 45 49 50 51 52 52 53 53 54 55 55 56 57 57 58 58 59 60 60 61 62 62 63 64 64 66 67 6 6.1 6.2 Spécifications du produit Poids Dimensions 69 69 69 A A.1 Annexe Liste de contrôle de l’installation Sommaire i i 2586508_FR_1608 Nortec GS 1 Introduction 1.1 Avant de débuter ! Merci d’avoir opté pour l’humidificateur Nortec GS. L'humidificateur Nortec GS est doté des toutes nouvelles avancées techniques et est conforme à toutes les normes de sécurité du marché. Néanmoins, une utilisation non conforme de l’humidificateur Nortec GS représente un danger pour l'utilisateur et les tiers et/ou le risque d'un endommagement du matériel. Pour une utilisation conforme, économique et en toute sécurité de l'humidificateur Nortec GS, respectez et suivez toutes les informations et instructions de sécurité regroupées dans le présent manuel, ainsi que dans les documents séparés sur les composants installés dans le système d'humidification. Respectez toutes les réglementations locales et nationales concernant les installations électriques, de vapeurs, d'eau, d’air de combustion de gaz et de gaz combustible. Si vous avez d’autres questions, contactez votre représentant Nortec. Il se fera un plaisir de vous aider. 1.2 Généralités Restrictions Le sujet de ce manuel est l'humidificateur Nortec GS. Les descriptions des différentes options et accessoires ne sont fournies qu'à titre indicatif, dans la mesure où cela est nécessaire pour une bonne utilisation du matériel. Des informations supplémentaires sur les options et accessoires disponibles peuvent être obtenues dans les instructions fournies avec ceux-ci. Le présent manuel concerne uniquement l'installation de l'humidificateur Nortec GS et est réservé à un personnel formé et qualifié pour effectuer les travaux requis. Symboles utilisés dans le présent manuel ATTENTION ! Le terme "ATTENTION" utilisé avec le symbole de mise en garde dans un cercle indique une mention à respecter. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager l'unité et/ou le matériel ou bien il risque de ne pas fonctionner correctement. AVERTISSEMENT ! Le terme "AVERTISSEMENT" utilisé avec le symbole général de mise en garde indique une remarque sur la sécurité ou un danger. En cas de non respect, vous risquez de blesser des personnes. D'autres symboles d'avertissements peuvent être utilisés à la place du symbole général. DANGER ! Le terme "DANGER", utilisé avec le symbole de mise en garde dans un cercle, indique une mention à respecter. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessures graves ou de décès. D'autres symboles de danger peuvent être utilisés à la place du symbole généralement utilisé. Nortec GS 2586508_FR_1608 Introduction 1 Autres documents associées Le manuel est complété par différents documents (tels que le manuel d'utilisation et de maintenance, la liste des pièces de rechange etc.), compris dans la livraison. Le cas échéant, le présent manuel comporte des références à ces publications. Sauvegarde du manuel Veuillez conserver ce manuel en un endroit sûr, à portée de main. Si la matériel est transféré vers un lieu différent, remettez ce manuel au nouvel utilisateur. Si vous égarez le présent manuel, contactez votre représentant Nortec pour obtenir une nouvelle copie. Langues Ce manuel est également disponible dans d'autres langues. – contactez votre Nortec représentant. 2 Introduction 2586508_FR_1608 Nortec GS 2 Pour votre sécurité Généralités Toute personne affectée à l’installation de l’humidificateur Nortec GS doit lire et assimiler ce manuel avant de réaliser tout travail sur l’appareil. La connaissance et la compréhension du contenu du manuel d'installation et du manuel d'utilisation et de maintenance sont indispensables pour la protection du personnel contre toute forme de danger, pour prévenir toute erreur de manipulation et pour utiliser l'appareil correctement et en toute sécurité. Toutes les étiquettes, les signes et les marques appliquées sur l'humidificateur Nortec GS doivent être respectés et doivent rester lisibles. Qualifications du personnel Toutes les procédures décrites dans ce manuel doivent être réalisées seulement par des personnes qualifiées et formées de manière adéquate, et autorisées par le client. Pour des raisons de sécurité et de garanties, toute activité dépassant le cadre de ce manuel ne peut être effectuée que par une personne qualifiée et autorisée par Nortec. Toute personne travaillant avec l'humidificateur Nortec GS doit connaître les réglementations locales en vigueur sur la sécurité au travail et la prévention des accidents et s'y conformer. Utilisation prévue L’humidificateur Nortec GS est uniquement destiné à l’humidification de l’air à l’aide d’un distributeur de vapeur approuvé par Nortec et dans les conditions d’utilisation spécifiées (voir le manuel d’utilisation et de maintenance pour plus de détails). Toute autre utilisation sans autorisation écrite de Nortecest considérée comme non conforme à l'utilisation prévue, risque de rendre l’utilisation dangereuse et rendra toute garantie caduque. Afin d’utiliser l’équipement selon l’utilisation prévue, toutes les informations contenues dans ce manuel, en particulier les consignes de sécurité, doivent être particulièrement respectées. Consignes de sécurité à respecter DANGER ! Risque de choc électrique ! L’ Nortec GS humidificateur est branché sur secteur. Les parties sous tension risquent d'être exposées lorsque les capots d'accès sont retirés. Le contact avec les parties sous tension risque de provoquer des blessures graves ou même un danger de mort. Par conséquent : L’humidificateur Nortec GS doit être branché au secteur uniquement lorsque les travaux d'installation sont terminés, lorsque toutes les installations ont été contrôlées pour en vérifier le bon fonctionnement et lorsque les capots d'accès ont été installés et fixés correctement. Nortec GS 2586508_FR_1608 Pour votre sécurité 3 DANGER ! Risque d'incendie ou d’explosion ! Le Nortec GS est un humidificateur chauffé à gaz. Des installations exécutées incorrectement, l’exploitation et l’entretien non professionnels, des réglages erronés et des modifications non autorisées effectuées à l’appareil peuvent conduire à de sévères blessures, au décès ou à des dommages matériels par suite d’explosions, d’incendies, ou à des intoxications de monoxyde de carbone, à des chocs électriques, etc. En cas de surchauffe ou si le gaz ne s’éteint pas : Coupez l’admission de gaz au robinet d’arrêt manuel de gaz avant d’éteindre l’alimentation électrique. NE PAS utiliser cet appareil si l’une de ses pièces a été dans l’eau. Contactez immédiatement un technicien de maintenance pour inspecter et remplacer une pièce du système de commande ou de commande de gaz qui aurait été dans l’eau. Tous les travaux sur le système de gaz ne peuvent être réalisés que par un installateur qualifié, une agence de maintenance ou votre fournisseur local de gaz. Utilisez uniquement des kits ou accessoires listés er approuvés par l’usine pour l’installation ou la modification de cet appareil. NE PAS stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de l’humidificateur ou de tout autre appareil. Que faire lorsque vous sentez une odeur de gaz : N’enclenchez aucun appareil. N’actionnez aucun commutateur électrique. N’utilisez aucun téléphone se trouvant dans le même bâtiment. Quittez le bâtiment immédiatement. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un endroit éloigné du bâtiment concerné par la fuite de gaz. Suivez les instructions fournies par votre fournisseur de gaz. Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. AVERTISSEMENT ! Risques de graves brûlures en cas de contact avec les vapeurs chaudes ! L'humidificateur Nortec GS produit des vapeurs chaudes pour l'humidification. Le contact de la peau nue aux vapeurs chaudes peut entraîner de graves brûlures. Par conséquent : Éviter tout contact avec les condensations de vapeurs, ou porter un équipement de protection individuel approprié lorsque vous travaillez à proximité des vapeurs chaudes. AVERTISSEMENT ! Risques de graves brûlures en cas de contact avec les surfaces chaudes ! La cuve d'eau, les tuyaux de vapeur et systèmes d'évacuation de l'humidificateur Nortec GS deviennent très chauds au cours de l'utilisation. Le contact de la peau nue aux surfaces chaudes peut entraîner de graves brûlures. Par conséquent : Éteindre l’humidificateur et attendre qu'il ait refroidi à une température ambiante avant de toucher ces surfaces, ou porter un équipement de protection individuel approprié. Prévention des opérations dangereuses Toute personne travaillant avec l’humidificateur Nortec GS doit signaler immédiatement au client toute altération de l'appareil représentant un risque pour la sécurité et sécuriser l’humidificateur contre toute activation par inadvertance. 4 Pour votre sécurité 2586508_FR_1608 Nortec GS Modifications d'appareil interdites Aucune modification ne doit être apportée à l'humidificateur Nortec GS sans l'autorisation écrite expresse de Nortec. La localisation des différentes étiquettes de sécurité sur l'humidificateur Nortec GS est affiché à Figure 1. 5 1 2 3 4 Figure 1: Étiquettes de sécurité 1 2 3 4 5 Nortec GS Étiquette, avertissement sécurité gaz Étiquette, avertissement garder l’armoire fermée Étiquette, instructions d’installation Étiquette, avertissement sécurité générale Étiquette, spécifications 2586508_FR_1608 Pour votre sécurité 5 Cette page est intentionnellement laissée en blanc 6 Pour votre sécurité 2586508_FR_1608 Nortec GS 3 Réception et stockage 3.1 Inspection Tous les produits Nortec sont expédiés FAB de l’usine. Tout endommagement, casse ou perte de marchandise relève de la responsabilité de la société d'expédition. Inspecter les marchandises comme suit dès leur réception : –– Vérifiez si les cartons d'emballage sont endommagés. Signalez immédiatement tout endommagement des cartons d'emballage à la société d'expédition. –– Vérifiez les marchandises pour être sûr que toutes les pièces d'équipement énumérées sur le bordereau d'expédition ont bien été livrées. Signalez tout écart d’inventaire à votre représentant Nortec dans les 48 heures après le réception des marchandises. Nortec ne pourra être tenu responsable en cas de matériel manquant au-delà de ce délai. –– Déballez les pièces/composants et vérifiez leur état. Si des pièces/composants sont endommagés, signalez-le immédiatement à la société d'expédition. –– Vérifiez que les spécifications du type de modèle indiquées sur l’étiquette sont conformes à votre installation. Veuillez vous référer à la Figure 3 à la page 10. 3.2 Stockage et transport Stockage Jusqu’à son installation, stockez l’humidificateur Nortec GS dans son emballage d'origine, dans un endroit protégé et répondant aux conditions suivantes : Ces conditions s’appliquent également si l'unité doit être stockées pendant une longue période. –– Température de la pièce : 41 à 104°F (5 à 40 °C) –– Humidité de la pièce : 10 à 75 % HR Transport Pour une protection optimale, transportez l'appareil et les composants dans l'emballage d'origine et utilisez un moyen de manipulation/de transport adapté. Emballage Conservez les emballages d'origine de l'appareil/des composants pour une utilisation ultérieure. Si vous devez jeter l'emballage, respectez les réglementations locales en vigueur sur l'élimination des déchets. Dans la mesure du possible, recyclez l'emballage. Nortec GS 2586508_FR_1608 Réception et stockage 7 Cette page est intentionnellement laissée en blanc 8 Réception et stockage 2586508_FR_1608 Nortec GS 4 Présentation du produit 4.1 Description générale Les produits Nortec GS sont des humidificateurs au gaz de conception totalement nouvelle. Ils sont développés pour fournir une humidification à vapeur propre et à un prix économique. L'humidificateur Nortec GS est disponible en modèles standards, en version haute efficacité de condensation (CS) et en version condensation à ultra-faibles émissions de NOx (NX), dans des capacités allant de 50 lb/h (23 kg/h) à 600 lb/h (260 kg/h). Les modèles CS et NX sont classés comme des appareils de catégorie IV. Les humidificateurs Nortec GS existent avec deux types de boîtiers - compact (50-100 lb/h (23-45 kg/h)) et taille réelle (150-600 lb/h (65-260 kg/h)). Veuillez vous référer à la Figure 2. 1 2 3 4 5 Figure 2: Nortec GS Types d’humidificateurs 1 2 3 4 5 Nortec GS GS 50/100 (boîtier compact) GS 150 (boîtier taille réelle) GS 200/300 (boîtier taille réelle) GS 450 (boîtier taille réelle) GS 600 (boîtier taille réelle) 2586508_FR_1608 Présentation du produit 9 4.2 Désignation du modèle La plaque signalétique sur le côté droit de l’humidificateur Nortec GS indique son numéro de modèle, de série et les données de puissance - voir Figure 3. Figure 3: Nortec GS Plaque signalétique de l'humidificateur de la série La répartition du numéro de modèle est affichée à la Figure 4. Nortec GS 150-CS Série (chauffé au gaz) Capacité vapeur (lb/h): 50 100 150 200 300 450 600 Efficacité : CS - Haute efficacité de condensation NX - Condensation à ultra-faibles émissions de NOx - Efficacité standard Figure 4: répartition du numéro de modèle (exemple) 10 Présentation du produit 2586508_FR_1608 Nortec GS 4.3 Spécifications du modèle Table 1 et Table 2 à la page 12 liste des spécifications l’humidificateur Nortec GS. Veuillez également vous référer à "Déclassement haute altitude" à la page 13 pour Nortec GSl’humidificateur. Spécifications du modèle à haute efficacité de condensation (CS) Table 1: Spécifications du modèle à haute efficacité de condensation (CS) Alimentation Vitesse de ventilation Capacité vapeur lb/h (kg/h) Pression d'admission po H2O (PA) 62,000 (18.2) 50 (23) -0.01 (-2.5) Entrée BTUh (kW) Modèle GS 50-CS Gaz naturel Maximum Minimum 12,400 (3.6) 10 (4.5) -0.01 (-2.5) Propane Maximum 62,000 (18.2) 50 (23) -0.01 (-2.5) Minimum 13,000 (3.8) 10 (4.5) -0.01 (-2.5) Modèle GS 100-CS Gaz naturel Propane Maximum 124,000 (36.3) 100 (45) -0.01 (-2.5) Minimum 24,800 (7.3) 20 (9) -0.01 (-2.5) Maximum 124,000 (36.3) 100 (45) -0.01 (-2.5) Minimum 24,800 (7.3) 20 (9) -0.01 (-2.5) 186,000 (54.5) 150 (68) -0.01 (-2.5) Modèle GS 150-CS Gaz naturel Maximum Minimum 37,200 (10.9) 30 (13.6) -0.01 (-2.5) Propane Maximum 186,000 (54.5) 150 (68) -0.01 (-2.5) Minimum 37,200 (10.9) 30 (13.6) -0.01 (-2.5) 200 (91) -0.01 (-2.5) Modèle GS 200-CS Gaz naturel Maximum 248,000 (72.7) Minimum 24,800 (7.3) 20 (9) -0.01 (-2.5) Propane Maximum 248,000 (72.7) 200 (91) -0.01 (-2.5) Minimum 24,800 (7.3) 20 (9) -0.01 (-2.5) Modèle GS 300-CS Gaz naturel Propane Maximum 372,000 (109.0) 300 (136) -0.01 (-2.5) Minimum 37,200 (10.9) 30 (13.6) -0.01 (-2.5) Maximum 372,000 (109.0) 300 (136) -0.01 (-2.5) Minimum 37,200 (10.9) 30 (13.6) -0.01 (-2.5) 450 (204) -0.01 (-2.5) Modèle GS 450-CS Gaz naturel Maximum 558,000 (163.5) Minimum 37,200 (10.9) 30 (13.6) -0.01 (-2.5) Propane Maximum 558,000 (163.5) 450 (204) -0.01 (-2.5) Minimum 37,200 (10.9) 30 (13.6) -0.01 (-2.5) 600 (272) -0.01 (-2.5) Modèle GS 600-CS Nortec GS Gaz naturel Maximum 744,000 (218.0) Minimum 37,200 (10.9) 30 (13.6) -0.01 (-2.5) Propane Maximum 744,000 (218.0) 600 (272) -0.01 (-2.5) Minimum 37,200 (10.9) 30 (13.6) -0.01 (-2.5) 2586508_FR_1608 Présentation du produit 11 Spécifications du modèle à condensation à ultra-faibles émissions de NOx (NX) Table 2: Spécifications du modèle à ultra-faibles émissions de NOx (NX) Alimentation Vitesse de ventilation Entrée BTUh (kW) Capacité vapeur lb/h (kg/h) Pression d'admission po H2O (PA) Modèle GS 50-NX Gaz naturel Maximum 65,000 (19.0) 50 (23) -0.01 (-2.5) Minimum 13,000 (3.8) 10 (4.6) -0.01 (-2.5) Modèle GS 100-NX Gaz naturel Maximum 130,000 (38.1) 100 (45) -0.01 (-2.5) Minimum 26,000 (7.6) 20 (9) -0.01 (-2.5) Modèle GS 150-NX Gaz naturel Maximum 195,000 (57.1) 150 (68) -0.01 (-2.5) Minimum 39,000 (11.4) 30 (13.6) -0.01 (-2.5) Modèle GS 200-NX Gaz naturel Maximum 260,000 (76.2) 200 (91) -0.01 (-2.5) Minimum 26,000 (7.6) 20 (9) -0.01 (-2.5) Modèle GS 300-NX Gaz naturel Maximum 390,000 (114.3) 300 (136) -0.01 (-2.5) Minimum 39,000 (11.4) 30 (13.6) -0.01 (-2.5) Modèle GS 450-NX Gaz naturel Maximum 585,000 (171.4) 450 (204) -0.01 (-2.5) Minimum 39,000 (11.4) 30 (13.6) -0.01 (-2.5) Modèle GS 600-NX Gaz naturel 12 Présentation du produit Maximum 780,000 (228.6) 600 (272) -0.01 (-2.5) Minimum 39,000 (11.4) 30 (13.6) -0.01 (-2.5) 2586508_FR_1608 Nortec GS 4.3.1 Déclassement haute altitude Un déclassement est appliqué pour les installations en haute altitude. Tous les modèles des pays européens ont un déclassement automatique de 10 % pour les installations entre les altitudes de 2000-4500 pi (610 et 1372 m). Pour les autres pays, veuillez consulter le Table 3 pour obtenir les taux de déclassement. Table 3: Déclassement haute altitude 4.4 Altitude pi (m) Déclassement (%) 0-2000 (0-610) 0 2001-3000 (610-915) 8 3001-4000 (915-1220) 12 4001-4500 (1220-1370) 16 4500 et plus (1370 et plus) Contactez l’usine Options La Table 4 présente les options disponibles pour l'humidificateur Nortec GS. Veuillez contacter votre représentant Nortec pour des détails. Table 4: Options pour les modèles Nortec GS Option 4.5 Utilisation Support de montage Support pour montage autonome de l'humidificateur Nortec GS sur le sol. Gaz naturel ou propane Robinet de gaz installé en usine pour l'utilisation de gaz naturel ou de propane dans l'humidificateur Nortec GS. Accessoires La Table 5 présente les accessoires disponibles pour l'humidificateur Nortec GS. Veuillez contacter votre représentant Nortec pour des détails. Table 5: Accessoires pour les humidificateurs Nortec de la série GS Accessoire Nortec GS Utilisation Distributeur de vapeur – ASD, BSD, CSD Système de distribution de vapeur pour utilisation dans un conduit d'air. Tubulure de distribution de vapeur SAM-e et mini SAM-e Système de distribution de vapeur pour utilisation dans un conduit d'air où une distance d'absorption réduite est requise. Bloc-soufflante (monté à distance) Pour humidification directe de la pièce ou une utilisation dans des espaces climatisés sans système de distribution d'air intégré. Le modèle Nortec GS 50/100 peut utiliser un bloc-soufflante monté à distance pour la distribution de vapeur (commandez le bloc-soufflante en tant qu'accessoire). Hygrostat à commande numérique ou analogique de type marche/arrêt ou à régulateur Le dispositif d'entrée utilisé pour mesurer la sortie de l'humidificateur est basé sur l'humidité relative détectée. L'hygrostat peut être installé dans l'espace climatisé qui est humidifié, ou à l'intérieur du conduit. Transducteur numérique d'humidité relative Dispositif d'entrée utilisé pour communiquer l'humidité relative dans un espace climatisé ou un conduit à l'humidificateur. Hygrostat à commande à maximum numérique ou analogique de type marche/ arrêt ou à régulateur Dispositif d'entrée utilisé pour limiter la sortie de l'humidificateur en l'arrêtant complètement ou en réduisant son régime lorsque l'humidité dans le conduit approche la limite maximum. Commutateur de vérification d'air Dispositif d'entrée utilisé pour s'assurer que l'humidification n'intervient que lorsque l'air se déplace à travers le conduit. Capteur de température extérieure Dispositif d'entrée utilisé pour communiquer avec la température extérieure de l'hygrostat pour abaisser la valeur de consigne par temps froid, afin d'éviter la formation de condensation sur les fenêtres/surfaces extérieures. 2586508_FR_1608 Présentation du produit 13 Cette page est intentionnellement laissée en blanc 14 2586508_FR_1608 Nortec GS 5 Installation 5.1 Généralités Respectez scrupuleusement les instructions de ce manuel dans la réalisation de toutes les installations, comme le montage de l’appareil et le raccordement au gaz, au gaz combustible, à l’eau, à la vapeur et à l’alimentation électrique. Respectez toutes les réglementations locales et nationales concernant les installations électriques, de vapeur, d'eau, d’air de combustion de gaz et de gaz combustible. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme aux normes ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code ou CSA B149.1. Nortec ne pourra être tenu responsable en cas d'installation de l’équipement d’humidification par un personnel non qualifié ou suite à l'utilisation de pièces/équipements non autorisés par Nortec. Qualifications du personnel Toutes les installations doivent être réalisées par un personnel qualifié et autorisé par le client. Le contrôle de la qualification incombe au client. Sécurité Respecte les règles de sécurité suivantes : DANGER ! Risque d'incendie et d’explosion ! Le Nortec GS est un humidificateur chauffé à gaz. Des installations exécutées incorrectement, l’exploitation et l’entretien non professionnels, des réglages erronés et des modifications non autorisées effectuées à l’appareil peuvent conduire à de sévères blessures, au décès ou à des dommages matériels par suite d’explosions, d’incendies, ou à des intoxications de monoxyde de carbone, à des chocs électriques, etc. Si vous avez besoin d’assistance, contactez un installateur qualifié, une agence de maintenance ou votre fournisseur local de gaz. Utilisez uniquement des kits ou accessoires listés et approuvés par l’usine pour l’installation ou la modification de cet appareil. DANGER ! Risque de choc électrique ! L’humidificateur Nortec GS est branché sur secteur. Les parties sous tension risquent d'être exposées lorsque les capots d'accès sont retirés. Le contact avec les parties sous tension risque de provoquer des blessures graves ou même un danger de mort. Par conséquent : L’humidificateur Nortec GS doit être branché au secteur uniquement lorsque les travaux d'installation sont terminés, lorsque toutes les installations ont été contrôlées pour en vérifier le bon fonctionnement et lorsque les capots d'accès ont été installés et fixés correctement. ATTENTION ! Risque de dommages aux composants internes suite à une décharge électrostatique ! Les composants électroniques se trouvant à l'intérieur de l'humidificateur sont très sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Par conséquent : prendre les mesures adéquates pour éviter l’endommagement des composants électroniques par décharge électrostatique (ESD). Voir ANSI/ESD-S20.20. Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 15 5.2 Présentation de l’installation 5.2.1 Installation typique - Appareils compacts 1, 2 3 28 27 4 6 26 25 2, 5 24 7 17 18 16 15 14 13 21 20 19 8 10 12 22 A 23 11 7 -A- Figure 5: Installation typique - appareils compacts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 Installation 9 Hygrostat, On/Off (utilisé pour la régulation de l’humidité) Sonde d’humidité ou hygrostat modulant (utilisé pour le contrôle de l’espace dans la gaine de retour, limite supérieure dans la gaine d'admission) Gaine, air de retour Gaine, admission d’air Hygrostat, On/Off, limite supérieure (boucle de sécurité externe) Tuyau d'évacuation, condensat (avec siphon) Entonnoir, lame d’air (avec siphon en option) Entrée, eau Sortie, tuyau de condensat Sortie, tuyau Entrée, admission d’air Entrée, gaz Conduite d'alimentation, eau Siphon, sédiment 2586508_FR_1608 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Conduite d'alimentation, gaz Vanne, robinet d’arrêt manuel de gaz Interrupteur, déconnecter, électrique à fusible (dédié) Raccord union Vanne, robinet d’arrêt d’eau Filtre, eau Raccord union Tuyau d’écoulement Tuyau d'écoulement, condensat de sortie (modèle CS/NX uniquement) Conduite de vapeur Conduite, évacuation (connectée à l’extérieur) Conduite, admission d’air (connectée à l’extérieur - en option) Distributeur, vapeur Interrupteur, approvisionnement d'air (boucle de sécurité externe) Nortec GS 5.2.2 Installation typique - Appareils taille réelle 1, 2 3 23 22 20 21 4 6 19 10 2, 5 9 8 7 11 12 13 15 14 16 17 7 18 Figure 6: Installation typique - Appareils taille réelle (GS 150 illustré) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Nortec GS Hygrostat, On/Off (utilisé pour la régulation de l’humidité) Sonde d’humidité ou hygrostat modulant (utilisé pour le contrôle de l’espace dans la gaine de retour, limite supérieure dans la gaine d'admission) Gaine, air de retour Gaine, admission d’air Hygrostat, On/Off, limite supérieure (boucle de sécurité externe) Tuyau d'évacuation, condensat (avec siphon) Entonnoir, lame d’air (avec siphon en option) Conduite d'alimentation, gaz Vanne, robinet d’arrêt manuel de gaz Raccord union Siphon, sédiment Filtre, eau 2586508_FR_1608 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Vanne, robinet d’arrêt d’eau Conduite d'alimentation, eau Raccord union Interrupteur, déconnecter, électrique à fusible (dédié) Tuyau d’écoulement Tuyau d'écoulement, condensat d’échappement (modèle CS/ NX uniquement) Conduite de vapeur Conduite, admission d’air (connectée à l’extérieur - en option) Conduite, évacuation (connectée à l’extérieur) Distributeur, vapeur Interrupteur, approvisionnement d’air (boucle de sécurité externe) Installation 17 5.3 Conditions requises sur le site Lors de la préparation de l'installation de l’humidificateur Nortec GS, veuillez vérifier que les conditions suivantes sont remplies pour l’installation sur le site. Signalez toute anomalie au responsable du site. Conduites de vapeur et de condensat L’emplacement de l’humidificateur Nortec GS dépend fortement de l’emplacement du distributeur de vapeur, de la conduite d’évacuation et de la conduite d’admission d’air. Afin de minimiser la perte via la conduite de vapeur, sélectionnez l’emplacement de l’humidificateur de manière à ce qu'il soit à proximité du distributeur de vapeur. La longueur de la conduite de vapeur doit être aussi courte que possible. Si possible, installez l’humidificateur en dessous du distributeur de vapeur. Assurez-vous que l’emplacement sélectionné permette l’acheminement approprié des conduites de vapeur et de condensat. Voir le chapitre «Pratiques exemplaires pour l’installation des conduites de vapeur et de condensat» à la page 31 pour plus de détails. Montage L’espace au sein duquel va être installé l’humidificateur doit laisser suffisamment de place pour permettre une maintenance efficace et doit être facilement accessible pour les travaux d’entretien. Voir le chapitre «Espaces» à la page 21 pour obtenir des détails sur les espaces requis et recommandés. Respectez toutes les réglementations locales et nationales relatives aux installations. Nortec n’est pas responsable de toute violation du code des installations. L’humidificateur Nortec GS est conçu pour le montage sur sol, à l’exception de l'unité GS 50/100 qui est livrée avec un support au sol qui peut également servir de support de montage pour le montage mural. Les unités GS 150-600 peuvent également être montées sur un support au sol en option. Si l’appareil est installé sur le sol, celui-ci doit être bien droit. Si l'appareil compact est monté sur un mur, choisissez un mur ou une autre surface qui offre une capacité suffisante en termes de support de charge (veuillez vous reporter au poids d’utilisation maximum du Table 11 à la page 22). De plus, la surface sur laquelle l’appareil sera monté doit pouvoir résister à des températures de 140-158 °F (60-70 °C), générées lors de l’utilisation de l’humidificateur. Prenez également garde à ne pas monter l’unité au-dessus d’équipement ou de passerelles sensibles. Ne montez pas l’humidificateur sur des sols en bois, des moquettes ou près de matériaux inflammables. Respectez toutes les réglementations locales et nationales relatives aux installations. Ne montez pas l’humidificateur sur des surfaces vibrantes, des surfaces chaudes ou susceptibles de geler. L’humidificateur Nortec GS doit être installé dans un endroit sans ruissellement, à une température située entre 41-104 °F (5-40 °C) et à une humidité relative de 5 à 80 % (sans condensation). L’endroit choisi doit également protéger tous les composants électriques à l’intérieur de l’humidificateur contre tout dégât causés par les eaux. Alimentation en eau L’humidificateur doit être alimenté en eau potable fraîche ou en eau déminéralisée, avec un débit de 2.6 gpm (10 L/min) pour l’appareil Nortec GS 50-300 ou 5.3 gpm (20 L/min) pour l’appareil Nortec GS 450/600. Pour les exigences en matière de qualité de l'eau, veuillez consulter le Table 6. Table 6: Qualité requise de l'eau Type d’eau Dureté gpg (PPM) Alcalinité (pH) Chlorure (PPM) Potable 0-15 (0-256) 5-8 0-50 Traitée 0-0.99 (0-17) 5-8 0-50 La conduite d’admission d'eau de l’humidificateur doit avoir un diamètre de 1/2 po (13 mm) minimum, avec un embout femelle 1/2 po NPT. La conduite doit également être dotée d'une vanne d'arrêt et d’un raccord union pour une maintenance efficace. 18 Installation 2586508_FR_1608 Nortec GS L’alimentation en eau doit être filtrée à 5 μm (en option, mais recommandé) et la pression réglée entre 30-80 psig (207-550 kPa). Si nécessaire, un limiteur de surpression doit être installé pour parer aux sautes de pression. Pour de meilleurs résultats, les températures de l’eau doivent être comprises entre 34-59 °F (1-15 °C); les températures maximales ne doivent pas dépasser les 77 °F (25 °C). La tuyauterie doit résister à la pression et être certifiée pour une utilisation avec des systèmes d'arrivée d'eau potable. Si vous utilisez de l’eau déminéralisée, les tuyaux doivent être soit en plastique soit en acier inoxydable (minimum DIN 1.4301). L’eau fournie doit être exempte d’additifs (comme des inhibiteurs de corrosion, des désinfectants etc.), qui pourraient affecter les performances de l’humidificateur. Vidange L’humidificateur doit être raccordé à une conduite d'évacuation dédiée du bâtiment (recommandé) avec une capacité de drainage de 5.3 gpm (20 L/min) minimum. La conduite d’évacuation doit permettre une évacuation libre et facile. La conduite d’évacuation du bâtiment doit être soit en cuivre soit en acier inoxydable (minimum DIN 1.4301) afin de recevoir de l’eau évacuée jusqu’à 212 °F (100 °C). L’espace au sein duquel va être installé l’humidificateur doit comprendre une conduite de sol raccordée à la conduite du bâtiment. Cependant, si une évacuation au sol n’est pas une option envisageable, un appareil de contrôle de fuite doit être utilisé pour permettre d'interrompre l’alimentation en eau en cas de fuite. Un bac de vidange est également recommandé pour éviter tout dommage aux biens. Air de combustion L’espace au sein duquel va être installé l’humidificateur doit laisser suffisamment de place pour permettre une bonne alimentation en air de combustion propre à pression atmosphérique. Veillez à respecter les règlementations d’installation locales et nationales appropriées relatives aux installations à combustion étanche et à l’air libre. La température maximale de l’air de combustion fourni doit être de 86 °F (30 °C). Pour connaître les autres exigences relatives aux installations à combustion étanche et à l’air libre, reportez-vous à la section «Raccordement d’air de combustion» à la page 41. Système d’évacuation L’espace au sein duquel va être installé l’humidificateur doit permettre l’acheminement de l’air évacué vers l’extérieur. Respectez toutes les réglementations locales et nationales appropriées relatives aux installations. Pour obtenir des détails sur les différents types d'installations d’évacuation, veuillez consulter le chapitre «Raccordement de la conduite d’évacuation» à la page 45. Alimentation en gaz L’alimentation en gaz de l’appareil doit comprendre un robinet d’arrêt manuel de gaz agréé, située à proximité immédiate de l’humidificateur. Si vous utilisez des tubes de gaz en fonte, un séparateur de sédiments (situé entre le robinet d’arrêt manuel de gaz et l’appareil) doit également être installé. La conduite de gaz doit comporter une prise d’essai bouchée de 1/8 po NPT immédiatement en amont de l’alimentation en gaz de l’humidificateur. Un raccord union doit être installé dans la conduite de gaz, immédiatement en amont du raccordement de gaz de l’humidificateur. Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 19 La pression de l’alimentation en gaz de l’humidificateur doit être comme indiqué au Table 7. Table 7: Pression du gaz Type de gaz Pression de fonctionnement Gaz naturel (Amérique du Nord) Propane (North America) Minimum Maximum 5 po H2O (1.25 kPa) 10.0 po H2O (2.49 kPa) 9.0 po H2O (2.24 kPa) 14.0 po H2O (3.49 kPa) La taille de la conduite d’admission de gaz doit être comme indiqué au Table 8. Le raccord de tuyauterie doit avoir un filetage NPT mâle. Table 8: Taille de la conduite de gaz Modèle Taille minimum de la conduite de gaz Taille de l’arrivée de gaz (femelle) GS 50 1/2 po (15 mm) 1/2 po NPT GS 100 1/2 po (15 mm) 1/2 po NPT GS 150 3/4 po (20 mm) 3/4 po NPT GS 200 1 po (25 mm) 1 po NPT GS 300 1 po (25 mm) 1 po NPT GS 450 1-1/4 po (32 mm) 1 po NPT GS 600 1-1/4 po (32 mm) 1 po NPT Alimentation électrique L’alimentation électrique de l’humidificateur ne doit pas dépasser le schéma actuel indiqué sur la plaque signalétique. Veuillez vous référer à la Figure 3 à la page 10. L’alimentation électrique doit être dotée d'un interrupteur sectionneur à fusible externe dédié à proximité immédiate de l’humidificateur. Le fusible ne doit pas dépasser les 15 A indiqués sur la plaque signalétique. 20 Installation 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.4 Montage de l’humidificateur Avant de monter l’humidificateur Nortec GS, veuillez vous référer au chapitre «Conditions requises sur le site» à la page 18 pour consulter les conditions requises pour l’emplacement et le montage. 5.4.1 Espaces Les espaces requis sont indiqués au Table 9 et les espaces recommandés sont indiqués au Table 10 à la page 22. Veuillez vous référer à la Figure 7 Consultez les réglementations locales et nationales relatives aux installations. Nortec ne pourra être tenu responsable en cas de violation des codes des installations. A F E B D C Figure 7: Nortec GSEspaces recommandés pour l’humidificateur Table 9: Espaces requis* * Nortec GS Modèle Espaces audessus «A» po (mm) Espaces côté droit «B» po (mm) Espace au sol «C» po (mm) Espace à l’avant «D» po (mm) Espace côté gauche «E» po (mm) Espace arrière «F» po (mm) GS 50 16 (406) 24 (610) 24 (610) 36 (914) 0 (0) 0 (0) GS 100 16 (406) 24 (610) 24 (610) 36 (914) 0 (0) 0 (0) GS 150 16 (406) 24 (610) 0 (0) 36 (914) 0 (0) 0 (0) GS 200 16 (406) 24 (610) 0 (0) 36 (914) 0 (0) 0 (0) GS 300 16 (406) 24 (610) 0 (0) 36 (914) 0 (0) 0 (0) 0 (0) 0 (0) GS 450 16 (406) 24 (610) 0 (0) 36 (914) 24 (610) GS 600 16 (406) 24 (610) 0 (0) 36 (914) 24 (610) Consultez les réglementations locales et nationales. 2586508_FR_1608 Installation 21 Table 10: Espaces recommandés Modèle Espaces audessus «A» po (mm) Espaces côté droit «B» po (mm) Espace au sol «C» po (mm) Espace à l’avant «D» po (mm) Espace côté gauche «E» po (mm) Espace arrière «F» po (mm) GS 50 36 (914) 30 (762) 24 (610) 36 (914) 0 (0) 0 (0) GS 100 36 (914) 30 (762) 24 (610) 36 (914) 0 (0) 0 (0) GS 150 36 (914) 30 (762) 0 (0) 36 (914) 0 (0) 0 (0) GS 200 36 (914) 30 (762) 0 (0) 36 (914) 0 (0) 0 (0) GS 300 36 (914) 30 (762) 0 (0) 36 (914) 0 (0) 0 (0) GS 450 36 (914) 30 (762) 0 (0) 36 (914) 30 (762) 0 (0) 36 (914) 30 (762) 0 (0) GS 600 5.4.1.1 36 (914) 30 (762) 0 (0) Dimensions et poids Les poids et dimensions de l’humidificateur Nortec GS sont indiqués au Table 11. Remarque : Les poids et dimensions n'incluent pas le support au sol ou mural. Table 11: Nortec GSDimensions et poids de l’humidificateur Dimensions 22 Installation Poids Modèle Hauteur po (mm) Largeur po (mm) Profondeur po (mm) Net lb (kg) Utilisation lb (kg) GS 50-CS/NX 43.4 (1102) 23.5 (598) 21.2 (539) 190 (86.2) 340 (154.2) GS 100-CS/NX 43.4 (1102) 23.5 (598) 21.2 (539) 210 (95.3) 365 (165.6) GS 150-CS/NX 55.5 (1410) 27.0 (684) 27.7 (705) 320 (145.1) 500 (226.8) GS 200-CS/NX 55.5 (1410) 37.8 (960) 27.7 (705) 480 (217.7) 775 (351.5) GS 300-CS/NX 55.5 (1410) 37.8 (960) 27.7 (705) 480 (217.7) 800 (362.8) GS 450-CS/NX 55.5 (1410) 62.2 (1580) 27.7 (705) 800 (362.9) 1200 (544.3) GS 600-CS/NX 55.5 (1410) 73.2 (1859) 27.7 (705) 910 (412.8) 1550 (703.1) 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.4.2 Montage mural typique - Appareils compacts uniquement Installez l’humidificateur compact Nortec GS sur les murs et autres surfaces de montage adaptées comme suit. Veuillez vous référer à la Figure 8 à la page 24. 1. Vérifiez que l’emplacement sélectionné pour le montage laisse suffisamment d’espace pour la maintenance et qu'il soit à bonne hauteur pour être facilement accessible. Veuillez vous référer au «Espaces» à la page 21. 2. Assurez-vous que la structure de la surface de montage est suffisamment solide pour soutenir le poids de l’appareil en fonctionnement - reportez vous au Table 11 à la page 22 pour consulter les poids. Nortec Recommande un montage sur un bois contreplaqué épais de 3/4 po (20 mm). 3. Retirez tout l’emballage autour de l’humidificateur Nortec GS utilisé pour le transport de l'appareil. Retirez la boîte d'accessoires et ouvrez-la. 4. Assemblez le support de montage mural à l’aide des instructions dans la boîte d'accessoires. 5. Posez le support de montage à l’emplacement désiré sur le mur ou sur autre surface de montage verticale adaptée. 6. Fixez le support de montage à l’aide d’un tire-fond et d’une rondelle de 3/8 po (non fournis). Utilisez des boulons plus longs pour des cloisons sèches ou autres matières structurelles de la surface de montage. 7. Placez le support de montage et marquez les emplacements des trois autres points de fixation. 8. Installez trois tire-fonds et rondelles de 3/8 in supplémentaires (non fournis), et fixez le support de montage sur la surface de montage. 9. Retirez les capots d’accès de l’humidificateur . 10. Retirez et éliminez les deux vis de transport qui fixaient l’appareil sur la palette de transport. AVERTISSEMENT ! Objet lourd - risque de blessures ou de dommages sur l’équipement ! Par conséquent : Utiliser un appareil de levage approprié pour soulever l’humidificateur. Soulever l’appareil par le bas et non pas le haut ou les capots latéraux. 11. Soulevez doucement l’humidificateur par son cadre inférieur et posez-le sur une palette de transport. 12. Posez doucement l’humidificateur sur le support de montage, fixé sur la surface de montage. 13. Installez quatre rondelles et boulons M6×12 (fournis) et sécurisez l’humidificateur sur le support de montage. Serrez les boulons à 6.5 lb·po (9 N·m). 14. Installez les deux crochets en L sur le haut de l’appareil avec les vis de tôle (fournies). 15. Fixez les crochets en L sur la surface verticale de montage à l’aide de deux tire-fonds et rondelles de 1/4 po adaptés (non fournis). 16. Installez les capots d’accès. Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 23 10 8 9 7 6 500 mm 5 406 mm 610 mm 4 2 1 3 Figure 8: Montage mural typique - Appareils compacts uniquement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 24 Installation Crochet, surface de montage (fourni) Rondelle, plate, 3/8 po (×4, non fournies) Tire-fond de 3/8×2 po (4, non fournis) Boulon M6×12 (×4, fournis) Rondelle, plate, M6 (×4, fournies) Rondelle, plate, 1/4 po (×2, non fournies) Tire-fond de 1/4×1 po (2, non fournis) Vis, tôle (×4, fournies) Crochet, L (×2, fournis) Vis, expédition (×2, à jeter) 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.4.3 Montage au sol typique - Appareils compacts uniquement Installez l’humidificateur compact Nortec GS sur le support au sol, si souhaité, comme suit. Veuillez vous référer à la Figure 9 à la page 26. 1. Vérifiez que l’emplacement sélectionné pour le montage laisse suffisamment d’espace pour la maintenance. Veuillez vous référer au «Espaces» à la page 21. 2. Retirez tout l’emballage autour de l’humidificateur Nortec GS utilisé pour le transport de l'appareil. Retirez la boîte d'accessoires et ouvrez-la. 3. Assemblez le support au sol à l’aide des instructions dans la boîte d'accessoires. 4. Assurez-vous que le sol soit dur et bien droit, puis installez le support au sol sur le sol (et éventuellement sur le mur ou autre surface de montage verticale adaptée). Ajustez le support à l’aide des vis de mise à niveau. Remarque : si nécessaire, retirez les pieds réglables et fixez le support de montage sur le sol en utilisant des tire-fonds et rondelles de 3/8 po (non fournis). 5. Retirez les capots d’accès de l’humidificateur . 6. Retirez et éliminez les deux vis de transport qui fixaient l’appareil sur la palette de transport. AVERTISSEMENT ! Objet lourd - risque de blessures ou de dommages sur l’équipement ! Par conséquent : Utiliser un appareil de levage approprié pour soulever l’humidificateur. Soulever l’appareil par le bas et non pas le haut ou les capots latéraux. 7. Soulevez doucement l’humidificateur par son cadre inférieur et posez-le sur une palette de transport. 8. Posez doucement l’humidificateur sur le support au sol. 9. Installez quatre rondelles et boulons M6×12 (fournis) et sécurisez l’humidificateur sur le support au sol. Serrez les boulons à 6.5 lb·po (9 N·m). 10. Installez les deux crochets en L sur le haut de l’appareil (en option) avec les vis de tôle (fournies). 11. Fixez les crochets en L sur la surface verticale de montage à l’aide de deux tire-fonds et rondelles de 1/4 po adaptés (non fournis). 12. Installez les capots d’accès. Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 25 11 10 9 7 8 5 4 1 2 3 537 6 mm 451 mm Figure 9: Montage au sol typique - Appareils compacts uniquement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 26 Installation Écrou Écrou, tasser Vis, mise à niveau Boulon M6×12 (×4, fournis) Rondelle, plate, M6 (×4, fournies) Support, sol Tire-fond de 1/4×1 po (×2, non fournis) Rondelle, plate, 1/4 po (×2, non fournies) Crochet, L (×2, fournis – utilisé si l’appareil est installé en hauteur sur une surface de montage verticale) Vis, tôle (×4, fournies) Vis, expédition (×2, à jeter) 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.4.4 Montage typique – Appareils taille réelle Installez l’humidificateur Nortec GS taille réelle directement sur le sol en appliquant la procédure qui suit. Veuillez vous référer à la Figure 10. 1. Vérifiez que l’emplacement sélectionné pour le montage laisse suffisamment d’espace pour la maintenance. Veuillez vous référer au «Espaces» à la page 21. 2. Retirez et éliminez les deux vis de transport qui fixaient l’appareil sur la palette de transport. AVERTISSEMENT ! Objet lourd - risque de blessures ou de dommages sur l’équipement ! Par conséquent : Utiliser un appareil de levage approprié pour soulever l’humidificateur. Soulever l’appareil par le bas et non pas le haut ou les capots latéraux. 3. Soulevez avec précaution l’humidificateur par son socle de base et dégagez-le de la palette d’expédition. Abaissez-le sur un sol ferme et horizontal. 4. Placez des cales sous les montant du socle, si nécessaire, afin de mettre l’appareil à l’horizontale. Remarque : si nécessaire, utilisez des tire-fonds et rondelles de 3/8 po (non fournis) pour fixer l’appareil sur le sol. 1 2 3 Figure 10: Montage typique, Appareils taille réelle (GS 150 illustré) 1 2 3 Nortec GS Boulon, 3/8×2 po (×4, not supplied) Rondelle, plate, 3/8 po (×4, not supplied) Montant du socle 2586508_FR_1608 Installation 27 5.4.5 Montage sur support, disponible en option – Appareils taille réelle Installez l’humidificateur Nortec GS taille réelle sur un support de montage, disponible en option, en appliquant la procédure qui suit. Veuillez vous référer à la Figure 11. 1. Vérifiez que l’emplacement sélectionné pour le montage laisse suffisamment d’espace pour la maintenance. Veuillez vous référer au «Espaces» à la page 21 2. Retirez tout l’emballage autour de l’humidificateur Nortec GS utilisé pour le transport de l'appareil. Retirez la boîte d'accessoires et ouvrez-la. 3. Assemblez le support à pieds à l’aide des instructions dans la boîte d'accessoires. 4. Posez le support à pieds sur un sol dur et bien droit et utilisez des cales si nécessaire. Remarque : si nécessaire, retirez les pieds réglables et fixez le support de montage sur le sol en utilisant des tire-fonds et rondelles de 3/8 po (non fournis). AVERTISSEMENT ! Objet lourd - risque de blessures ou de dommages sur l’équipement ! Par conséquent : Utiliser un appareil de levage approprié pour soulever l’humidificateur. Soulever l’appareil par le bas et non pas le haut ou les capots latéraux. 5. Soulevez doucement l’humidificateur par son cadre inférieur et posez-le sur une palette de transport. Posez le sur le stand de montage. Vérifiez qu’il soit bien en place. 1 2 Figure 11: Installation en option - Appareils taille réelle (GS 150 illustré) 1 2 28 Installation Boulon, 3/8×2 po (×4, non fournis) Rondelle, plate, 3/8 po (×4, non fournies) 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.4.6 Liste de contrôle du montage Vérifiez les points suivants pour garantir que l’humidificateur est correctement monté : L'appareil est-il installé dans un emplacement adéquat (selon le chapitre «Espaces» à la page 21) ? Y a-t-il suffisamment de place pour la maintenance de l’unité ? La surface de montage est-elle ferme et capable de supporter le poids total d’exploitation de l’humidificateur ? Mise à niveau de l'appareil ? L’appareil est-il correctement sécurisé ? Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 29 5.5 Connexion vapeur La vapeur produite par l’humidificateur Nortec GS peut être répartie dans un espace climatisé au moyen d’une centrale de traitement d’air en utilisant des distributeurs de vapeur Nortec, des blocs-soufflantes Nortec ou des tubulures de distribution de vapeur Nortec SAM-e. Veuillez vous reporter à leurs manuels respectifs pour obtenir les instructions d’installation. Voir le chapitre «Conditions requises sur le site» à la page 18 pour obtenir des détails sur les conditions pour l’installation des conduites de vapeur et de condensat. Veuillez lire les «Pratiques exemplaires pour l’installation des conduites de vapeur et de condensat» à la page 31 avant d'installer la conduite principale de vapeur et de condensat. 5.5.1 Installation de la conduite principale de vapeur 5 3 2 4 1 6 min. 12 po (300 mm) min. 12 po (300 mm) min. 2 o min. 10o min. 10o 5 6 Figure 12: Installation de la conduite principale de vapeur 1 2 3 4 5 6 30 Installation Sortie de vapeur, humidificateur Bague, serrage (fournie) Tuyau vapeur, rigide (principal) - doit être située à au moins 12 po (300 mm) au-dessus de la sortie de vapeur avant de continuer vers le distributeur de vapeur. Veuillez vous reporter à la Table 11 à la page 22 pour obtenir la longueur maximale équivalente du tuyau de vapeur. Brassard, tuyau (fourni) Tuyau de vapeur - doit avoir un rayon de courbure minimum de 12 po (300 mm) et une montée de 10° minimum ou une descente de 2° minimum vers le distributeur de vapeur. Le tuyau de vapeur ne doit pas fléchir vers le bas - ajouter une conduite d’écoulement de condensat si nécessaire. Tuyau d'écoulement, condensat - doit avoir une descente de 1.2° minimum. Le siphon doit avoir un diamètre d’au moins 12 po (300 mm) et être situé à au moins 12 po (300 mm) en-dessous du distributeur de vapeur ou toucher la conduite de vapeur. 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.5.2 Pratiques exemplaires pour l’installation des conduites de vapeur et de condensat Nortec recommande les pratiques exemplaires suivantes pour l’installation des conduites de vapeurs atmosphériques et conduites de condensats. Conduite de vapeur –– Utilisez des conduites de vapeur rigides, exclusivement en cuivre (MED L-Type) ou en acier inoxydable (minimum DIN 1.4301). Les conduites de vapeur fabriquées en d'autres matériaux peuvent affecter négativement le fonctionnement de l’appareil et rendra la garantie caduque. –– Voir le Table 12 pour obtenir des détails sur les diamètres internes minimaux requis pour les conduites de vapeur. Le diamètre interne de la conduite de vapeur peut être étendu, mais une fois étendu toute réduction de diamètre n’est plus permise sauf sur le distributeur de vapeur. Table 12: Diamètre du tuyau de vapeur Modèle Diamètre intérieur minimum po (mm) Longueur maximale équivalente du tuyau de vapeur pi (m) GS 50 1.75 (45) 45 (14) GS 100 1.75 (45) 69 (21) GS 150 3 (76) 100 (30) GS 200 3 (76) 120 (37) GS 300 3 (76) 150 (46) GS 450 4 (102) 180 (55) GS 600 4 (102) 260 (79) –– La longueur du tuyau de vapeur doit être conçue de façon à être aussi courte que possible. Elle ne doit pas dépasser la longueur maximale équivalente indiquée dans la Table 12. La contre-pression dans le tuyau associée à la pression statique du conduit ne doit pas dépasser 6 po H2O (1,49 kPa) pour les unités compactes et 10 po H2O (2,49 kPa) pour les unités de grande taille. Veuillez vous reporter également à la Table 13 à la page 32 pour obtenir la longueur équivalente des raccords de tuyau de vapeur typiques. IMPORTANT ! Lorsque vous calculez la contre-pression sur l’appareil, utilisez une valeur d’environ 0.12 po H2O pour chaque pied (100 Pa pour chaque mètre) de tuyau de vapeur et pour chaque coude à 90°. –– Utiliser des coudes à grand rayon pour les tuyaux de vapeur. Cela diminue la contre-pression et minimise la formation de condensation. IMPORTANT ! Des marges de tolérances doivent également être intégrées pour la prise en compte de l’expansion thermique lors de la détermination de la longueur et de l’acheminement des conduites de vapeur. –– La conduite de vapeur en provenance de l’humidificateur doit être verticale vers le haut sur 12 po (300 mm) au minimum, avant de continuer vers le système de distribution de vapeur. Veuillez vous reporter à la Figure 12 à la page 30. La conduite de vapeur doit avoir une montée de 10° minimum ou une descente de minimum 2° vers le distributeur de vapeur - veuillez vous reporter à la Figure 13 à la page 33. –– Utilisez uniquement un tuyau de vapeur Nortec entre la sortie de vapeur sur l’humidificateur et le distributeur de vapeur. Les autres types de tuyaux de vapeur peuvent affecter les performances de l'appareil et rendre la garantie caduque. La longueur du tuyau de vapeur doit être conçue de façon à être aussi courte que possible. Le rayon de courbure minimum du tuyau de vapeur est de 12 po (300 mm). La conduite de vapeur ne doit pas fléchir vers le bas et doit avoir une montée de 10° minimum ou une descente de minimum 2° vers le distributeur de vapeur. Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 31 IMPORTANT ! Lorsque vous calculez la contre-pression sur l’appareil, utilisez une valeur d’environ 0.12 po H2O pour chaque pied (100 Pa pour chaque mètre) de tuyau de vapeur. Des marges de tolérances doivent également être intégrées pour la prise en compte de la contraction de la longueur de la conduite de vapeur avec le temps. –– Utilisez de petites longueurs de tuyau de vapeur pour connecter la conduite vapeur à l’humidificateur et au distributeur de vapeur. Sécurisez les tuyaux de vapeur avec des bagues de serrage. ATTENTION ! Risque de dommage aux bagues de serrage. Ne serrez pas trop les bagues de serrage. La valeur maximale du couple de serrage des bagues de serrage est de 16 po·lb (180 N·cm). –– Ne mélangez pas plusieurs conduites de vapeurs, sauf sur le distributeur de vapeur. Utilisez un adaptateur Nortec spécifiquement conçu à cet effet, et seulement si les humidificateurs raccordés à l’adaptateur fonctionnent en parallèle. –– Pour minimiser la formation de condensation, la conduite de vapeur doit être isolée d’au minimum 1 po (25 mm) de l’isolation de la conduite sur toute sa longueur. –– Le poids du tuyau/de la conduite de vapeur doit être supporté à ce niveau pour qu’il n’y ait pas de charge sur l’humidificateur. AVERTISSEMENT ! Risques de graves brûlures en cas de contact avec les vapeurs chaudes ! Des restrictions sur la section transversale de la conduite de vapeur entraîneront une surpression dans la cuve de vapeur lors de l’exploitation de l'appareil, ce qui peut causer des libérations inattendues de vapeurs chaudes. Le contact de la peau nue aux vapeurs chaudes peut entraîner de graves brûlures. De plus, une sur-pression peut également affecter les performances de l’appareil. Par conséquent : Veuillez noter : • À la fin de l’installation, vidangez la conduite de vapeur pour retirer tout contaminant et matériaux d’installation. • La conduite de vapeur ne doit comprendre aucun défaut ni restriction. • Pour éviter la formation de poches de condensat, la conduite de vapeur ne doit pas fléchir vers le bas. Si besoin, maintenez le tuyau de vapeur avec des colliers de serrage, des gouttières ou des supports muraux, et installez une évacuation de condensat au point le plus bas du tuyau de vapeur. • N'installez PAS de vanne d'arrêt (par ex., de robinet d’arrêt manuel ou d’électrovanne etc.) dans le tuyau de vapeur. Table 13: Longueur équivalente des raccords de conduite de vapeur typiques 32 Installation Taille nominale des tuyaux po (mm) Coude à 90° standard pi (m) Coude à 45° standard pi (m) Raccord en Té de sortie latérale pi (m) 1.75 (45) 3.5 (1.1) 1.75 (0.5) 7 (2.1) 3 (75) 5 (1.5) 2.5 (0.8) 11 (3.4) 4 (100) 8 (2.4) 4 (1.2) 15 (4.6) 2586508_FR_1608 Nortec GS Conduite de vapeur 2 po (50 mm) Tuyau d’évacuation de condensat Montée minimum 10 o 12 po (300 mm) Min. 12 po (300 mm) Descente minimum 2 o ½ po (12 mm) Min. 12 po (300 mm) 12 po (300 mm) 12 po (300 mm) 12 po (300 mm) 1 po (25 mm) Descente o minimum 1.2 48 po (1.2 m) 1 po (25 mm) Descente o minimum 1.2 48 po (1.2 m) Figure 13: Pentes des conduites de vapeur et de condensat Conduites de condensat –– Utilisez des tuyaux de condensat flexibles Nortec de 1/2 po ou des tuyaux en acier inoxydable ou en cuivre de 1/2 po pour les tuyaux d’écoulement de condensat et les siphons de condensat. AVERTISSEMENT ! Risques de graves brûlures en cas de contact avec les vapeurs ou liquides chauds ! Les conduites de condensat peuvent être remplies de vapeurs ou liquides chauds ! Le contact de la peau nue aux vapeurs ou liquides chauds peut entraîner de graves brûlures. Par conséquent : Ne raccordez jamais les conduites de condensat pour s'évacuer dans un évier utilisé par le personnel. Connectez toujours les tuyaux à l’évacuation au sol conformément aux réglementations nationales et locales relatives à la plomberie. –– Les siphons de condensat doivent être installés à des points inférieurs et sur des transitions horizontales/verticales dans le tuyau de vapeur. Les tuyaux d'écoulement de condensat doivent toujours être connectés aux connecteurs en T dans le tuyau de vapeur. Veuillez vous référer à la Figure 13. –– Les conduites de condensat doivent avoir une descente de 1.2° minimum et d'un siphon de condensat de 12 po (300 mm) de diamètre minimum, et doivent être connectés à l’évacuation au sol du bâtiment avec un refroidisseur de condensat si nécessaire. Le siphon de condensat doit être à au moins 12 po (300 mm) en-dessous du tuyau du condensat et du distributeur de vapeur. –– Pour les conduites de vapeur de longueur comprise entre 15 pi (4.5 m) et la longueur maximale recommandée, installez des tuyaux et des siphons de condensat à intervalles réguliers. La distance maximale entre les tuyaux d’écoulement de condensat sur des conduites de vapeur de grande longueur est 15 pi (4.5 m). –– Assurez-vous que les conduites de condensat permettent un flux adéquat. –– Ne serrez pas trop les colliers de serrage sur les conduites de condensat. IMPORTANT ! Avant de lancer l’appareil, amorcez les siphons de condensat avec de l’eau. An online-sign.com production Nortec GS 2586508_FR_1608 sign ref st151432911270 Installation 33 5.5.2.1 Erreurs fréquentes lors de la l’installation des conduites de vapeur et de ­condensat Certaines erreurs fréquentes lors de la l’installation des conduites de vapeur et de condensat sont affichées à la Figure 14. 5 1 4 2, 5 3, 5 Figure 14: Erreurs fréquentes lors de la l’installation des conduites de vapeur et de condensat 1 2 3 4 5 34 Installation Le siphon de condensat est situé à moins de 12 po (300 mm) en-dessous du distributeur de vapeur. Il n’y a pas de siphon de condensat installé à la transition horizontale/verticale. La conduite de vapeur ne continue pas sur un minimum de 12 po (300 mm) vers le haut avant de continuer vers le distributeur de vapeur. La conduite de vapeur n’a pas de pente - la montée de 10° minimum ou la descente de minimum 2° vers le distributeur de vapeur n’est pas assurée. Le coude à long rayon requis (pour le tuyau rigide) n’est pas utilisé. 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.5.3 Liste de contrôle du raccordement de vapeur Vérifiez les points suivants pour garantir que les raccordements de vapeur de l’humidificateur sont correctement installés : Conduite de vapeur Respect des pratiques exemplaires ? Taille correct du tuyau de vapeur ? La conduite de vapeur ne doit pas dépasser la longueur limite équivalente indiquée dans la Table 12 à la page 31 ? Les coudes à long rayon requis (pour les tuyaux rigides) sont-ils utilisés ? La contre-pression dans le tuyau associée à la pression statique du conduit ne dépasse pas 6 po H2O (1,49 kPa) pour les unités compactes ou 10 po H2O (2,49 kPa) pour les unités de grande taille ? La conduite de vapeur continue sur au moins 12 po (300 mm) à partir de la sortie de l’humidificateur à vapeur jusqu'à la prochaine courbure ? La conduite de vapeur a-t-elle une montée de 10° minimum ou une descente de minimum 2° vers le distributeur de vapeur ? La conduite de vapeur ne se réduit-elle pas en diamètre sauf sur le distributeur de vapeur ; la conduite de condensat a-t-elle été installée juste avant la restriction ? Les conduites de vapeur ne se joignent pas, sauf au niveau du distributeur de vapeur par le biais d’un adaptateur Nortec ? La conduite de vapeur n'a pas fléchi vers le bas ? Les raccordements de vapeur sont-ils sécurisés par des colliers de serrage ? Les colliers sont-ils serrés correctement ? Des marges de tolérances sont-elles intégrées pour la prise en compte de l’expansion thermique des tuyaux rigides et de l’affaissement du tuyau de vapeur ? La conduite de vapeur est-elle isolée sur toute sa longueur ? Conduite de condensat Les réglementations relatives aux températures des eaux d’évacuation sont-elles respectées ? Les siphons de condensat sont-ils installés à des points inférieurs et sur des transitions horizontales/ verticales dans le tuyau de vapeur ? Les conduites de condensat dans la conduite de vapeur sont-elles connectées aux connecteurs en T ? Les siphons de condensat ont-ils un diamètre minimum de 12 po (300 mm) et sont-ils installés à au moins 12 po (300 mm) en-dessous du point le plus bas du tuyau de vapeur et sur le distributeur de vapeur ? Toutes les conduites de condensat ont-elles une descente de 1.2° minimum ? Les siphons de condensat ont-ils été amorcés avec de l’eau ? Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 35 5.6 Raccordements d'eau Voir le chapitre «Conditions requises sur le site» à la page 18 pour obtenir des détails sur les exigences d’écoulement et d'admission d'eau. Veuillez lire les «Exigences raccord d’eau» à la page 39 et réaliser les connexions d’eau tel qu'indiqué à la Figure 15 à la page 36 ou Figure 16 à la page 37 tel qu’applicable. 5.6.1 Raccordements d'eau – Appareils compacts 1 2 7 3 6 4 5 Figure 15: Raccordements d’écoulement et d’admission d'eau, appareils compacts 1 2 3 4 5 6 7 36 Installation Admission, vanne de remplissage – 3/4 po BSPP (filetage mâle en plastique) Adaptateur de BSPP 3/4 po à NPT 1/2 po (fourni) Conduite d'admission, eau - minimum 1/2 po (13 mm) de diamètre Entonnoir, lame d’air – doit avoir au minimum un diamètre de 2-1/2 po (64 mm) et être raccordé à un tuyau d’écoulement d’un diamètre minimum de 1-1/2 po (38 mm) Tuyau, écoulement, 7/8 po (22 mm) DI (non fourni) - descente constante minimum de 1.2°, sans toucher les parties latérales ou basses de l'entonnoir Collier, serrage ( non fourni) Sortie, écoulement, 7/8 po (22 mm) DE (non filetée) 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.6.2 Raccordement d'eau – Appareils taille réelle 1 2 3 4 5 6 Figure 16: Raccordements d’écoulement et d’admission d'eau, appareils taille réelle 1 2 3 4 5 6 7 Nortec GS Admission, vanne de remplissage - 3/4 po BSPP (filetage mâle en plastique) Adaptateur de BSPP 3/4 po à NPT 1/2 po (fourni) Conduite d'admission, eau - minimum 1/2 po (13 mm) de diamètre Sortie, écoulement, 7/8 po (23 mm) DE (non filetée) Serre-joint, tuyau ( non fourni) Tuyau, écoulement, 7/8 in (22 mm) DI (non fourni) - descente constante minimum de 1.2°, sans toucher les parties latérales ou basses de l'entonnoir L’entonnoir de la lame d’air doit avoir au minimum un diamètre de 2-1/2 po (64 mm) et être raccordé à un tuyau d’écoulement d’un diamètre minimum de 1-1/2 po (38 mm) 2586508_FR_1608 Installation 37 5.6.3 Tuyau d’écoulement de condensat de sortie (modèle CS/NX uniquement) Installez le tuyau d’écoulement de condensat de sortie (modèle CS/NX uniquement) tel qu'indiqué à la Figure 17. 1 2 3 4 5 7 6 3 Figure 17: Tuyau d’écoulement de condensat de sortie (modèle CS/NX uniquement) 1 2 3 4 5 6 7 38 Installation Siphon, condensat interne (appareils compacts) - amorcés avec de l’eau Tuyau, écoulement, condensat d’échappement (appareils compacts) - (non fourni) doit avoir une descente constante minimum de 1.2° et ne doit pas toucher les parties latérales ou basses de l'entonnoir Entonnoir, lame d’air - l’entonnoir doit être situé en dessous de la sortie de condensat Sortie, écoulement condensat (appareils taille réelle), 1/2 po (13 mm) DE (non filetée) Tuyau, écoulement, condensat d’échappement (appareils taille réelle) - (non fourni) doit avoir une descente constante minimum de 1.2° et ne doit pas toucher les parties latérales ou basses de l'entonnoir. Siphon, condensat interne (appareils taille réelle) - amorcés avec de l’eau Sortie, écoulement condensat (appareils compacts), 3/8 po (9.5 mm) DE (non filetée) 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.6.4 Exigences raccord d’eau Les raccords d’eau et d’évacuation doivent répondre aux critères suivants : –– Tous les raccordements d’écoulement et d’admission d'eau doivent être installées selon les réglementations relatives à la plomberie. –– Pour faciliter les travaux de maintenance, une vanne d'arrêt d’eau et un raccord union doivent être installés dans la conduite d’admission juste avant l’humidificateur. –– Si un filtre à eau est utilisé (facultatif, mais recommandé), celui-ci doit être installé aussi près que possible de l’humidificateur. –– Le tuyau d’alimentation en eau de l’humidificateur doit avoir au minimum un diamètre de 1/2 po (13 mm) et être muni à son extrémité d’un raccord femelle NPT de 1/2 po (13 mm). La tuyauterie doit être résistante à la pression jusqu’à 100 lbf/in² (690 kPa) et certifiée pour une utilisation avec les systèmes d’eau potable. Si vous utilisez de l’eau déminéralisée, les tuyaux d'admission en eau doivent être soit en plastique soit en acier inoxydable (minimum DIN 1.4301). ATTENTION ! Risque de dommage aux filetages en plastique dans la vanne de remplissage ! Par conséquent : Serrez l’adaptateur NPT à la main sur la vanne de remplissage. –– L'entonnoir d'écoulement doit être située à l’écart de l’armoire de commande pour éviter que les vapeurs formées n’endommagent les composants électriques de l’armoire de commande. L’entonnoir de la lame d’air doit avoir au minimum un diamètre de 2-1/2 po (64 mm). –– La conduite d’évacuation reliant l’entonnoir d’écoulement à la conduite du bâtiment doit avoir un diamètre interne de 1-1/2 po (38 mm) minimum. Utilisez des tuyaux en acier inoxydable (DIN 1.4301 minimum) ou en cuivre. –– La conduite d’évacuation de l’humidificateur doit être aussi courte que possible et se vider dans l’entonnoir d’écoulement sans toucher ses parties latérales ni le fond. La conduite d’évacuation doit avoir une descente de 1.2° minimum et doit être fixée avec un collier de serrage. Le tuyau d’évacuation doit être conçu pour résister à 212 °F (100 °C). –– Installez la conduite d’évacuation de condensat (modèle CS/NX uniquement) et sécurisez-la avec un collier de serrage - veuillez vous reporter à la Figure 17 à la page 38. Le tuyau doit être conçu pour résister à 212 °F (100 °C). Raccordez le tuyau à un appareil de neutralisation de condensat, si nécessaire selon le code locale, avant de raccorder le tuyau à une évacuation. –– À la fin de l’installation, déconnectez et rincez les conduites d’évacuation et d’admission en eau pour éliminer tous les débris des conduites. Vérifiez le filtre de la vanne afin de vous assurer qu'il soit libre de tout débris. Reconnectez les tuyaux. –– Amorcez le siphon de condensat dans l’appareil (modèle CS/NX uniquement) avec de l’eau. Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 39 5.6.5 Liste de contrôle des raccordements eau Vérifiez les points suivants pour garantir que les raccordements d'eau de l’humidificateur sont correctement installés : Conforme aux exigences en matière de qualité de l'eau listées dans le Table 6 à la page 18 ? Vanne d'arrêt et raccord union installés dans la conduite d’admission ? La conduite d'admission d'eau a-t-elle un diamètre minimum de 1/2 po (13 mm) ? Tuyau en plastique ou en acier inoxydable, si de l’eau déminéralisée est utilisée ? Un filtre à eau de 5 μm (facultatif, mais recommandé) est-il présent dans la conduite d’alimentation, près de l’humidificateur ? Températures de l’alimentation en eau situées entre 34-77 °F (1-25 °C) ? L’alimentation en eau est-elle protégée contre les surpressions et sa pression est-elle régulée à une valeur entre 30 et 80 lbf/in² (entre 207 et 550 kPa) ? Contrôle des fuites dans la conduite d'admission d'eau ? Entonnoir d'écoulement au sol située à l’écart de l’armoire de commande de l’humidificateur ? L’entonnoir de la lame d’air a-t-il un diamètre d’au moins 2-1/2 po (64 mm) ? La conduite d’évacuation entre l’entonnoir d’écoulement et la conduite du bâtiment ont-elles un diamètre interne de 1-1/2 po (38 mm) minimum ? Tuyau en cuivre ou en acier inoxydable ? Le tuyau d’évacuation de l’humidificateur se vide-t-elle dans l'entonnoir d'écoulement sans toucher ses parties latérales ou basses ? Le tuyau d’évacuation a-t-elle un pente constante minimum de 1.2° et est-il sécurisé avec des colliers de serrage ? Le tuyau d’évacuation est-il conçu pour résister à 212 °F (100 °C) ? Tuyau d’écoulement de condensat de sortie (modèle CS/NX uniquement) installé ? Le tuyau est-il conçu pour résister à 212 °F (100 °C) ? Le siphon à l’intérieur de l’unité a-t-il été amorcé avec de l’eau ? Conduites d’évacuation et d’admission en eau rincées ? Le filtre de la vanne est bien libre de tout débris ? 40 Installation 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.7 Raccordement d'air de combustion L’approvisionnement en air de combustion doit satisfaire aux exigences énoncées à la section 5.3 du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) aux États-Unis ou aux sections 7.2, 7.3, 7.4 du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA-B149.1 au Canada, ou aux dispositions applicables des codes du bâtiment locaux en vigueur. L’installation ne peut être réalisée que par un technicien qualifié, qui connaît bien les réglementations locales et nationales de la juridiction. Une exposition excessive à un air de combustion contaminé entraînera des problèmes de sécurité et de performances avec l’humidificateur. Les contaminants connus sont notamment : les halogènes, l’ammoniac, le chlorure, la poussière excessive, la chaux ou la saleté. Une exposition excessive à ces contaminants affectera également les composants électroniques intégrés. Contactez Nortec si vous avez des questions. Si nécessaire, isolez l'appareil de la zone contaminée. Voir le chapitre «Conditions requises sur le site» à la page 18 pour obtenir des détails sur les exigences relatives à l’air de combustion. Sélectionnez le type d’installation requis pour l’air de combustion - voir le chapitre «Installation à l’air libre» ou «Installation à combustion étanche» à la page 42. 5.7.1 Installation à l’air libre Ce type d'installation aspire l’air de combustion ambiant dans la pièce/le lieu au sein de laquelle/duquel l’humidificateur est installé. Veuillez vous reporter à la Table 14 pour la section transversale minimale requise pour l’admission d’air frais dans la pièce/le lieu. Une ouverture appropriée vers l’extérieur du bâtiment doit être assurée pour permettre une combustion d’air frais dans l’espace. Respectez toutes les réglementations nationales et locales applicables à l'air frais de combustion dans les pièces/espaces. Remarque : Nortec vous conseille d'installer un coude (avec une protection) sur le port d’admission d’air sur tous les appareils 150-600 Nortec GS pour éviter l'aspiration de saleté ou de débris dans la chambre de combustion. Scellez les raccords avec un agent de scellement en silicone. Laissez l’espace autour de l’admission d’air libre de toute obstruction. Veuillez vous référer à la Figure 18 Voir le Table 15 à la page 42 pour obtenir des détails sur les diamètres externes des coudes. Table 14: Section transversale pour l’admission d’air frais pour la pièce Modèle Section transversale minimale GS 50 8 po2 (51.61 cm2) GS 100 13 po2 (83.87 cm2) GS 150 18 po2 (116.13 cm2) GS 200 23 po2 (148.39 cm2) GS 300 35 po2 (225.81 cm2) GS 450 53 po2 (341.93 cm2) GS 600 71 po2 (458.06 cm2) 1 2 Figure 18: Air ambiant de l’installation - Nortec GS 150-600 1 2 Nortec GS Coude (non fourni) Entrée, admission d’air (appareils taille réelle) 2586508_FR_1608 Installation 41 5.7.2 Installation à combustion étanche Une installation à combustion étanche obtient son air de combustion frais de l’extérieur. Les exigences en air de combustion pour une combustion étanche sont régies par des codes d’installation locaux et nationaux, comme indiqué au début de cette section. Le diamètre minimum de la conduite indiqué au Table 15 doit être assuré pour toute la longueur de la conduite. Respectez toutes les réglementations locales et nationales relatives aux installations. De plus, veuillez vous reporter au chapitre «Conditions pour l’installation avec joints de pièces» à la page 43. Table 15: Diamètre de conduite d’admission d’air Modèle Diamètre des conduites d’admission d’air GS 50 2 po (50 mm) GS 100 GS 150 3 po (75 mm) GS 200 GS 300 4 po (100 mm) GS 450 GS 600 6 po (150 mm) La Figure 19 indique la taille des raccords de combustion étanche pour les humidificateurs Nortec GS compacts et taille réelle. 6 3 pi ( 1m) minim um 1 2 3 4 5 2 Figure 19: Installation à combustion étanche d’un Nortec GS 1 2 3 4 5 6 42 Installation Terminal, admission d’air (coude) - le terminal est situé à l’extérieur du bâtiment et face vers le bas (non fourni) Conduite, admission - entouré d’isolant (non fourni) Entrée, admission d’air (appareils taille réelle) Accès, maintenance (appareil compact) - ne pas bloquer Entrée, admission d’air (appareils compacts) Terminal, évacuation (Tee) - le terminal est situé à l’extérieur du bâtiment et s'ouvre verticalement (non fourni) 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.7.2.1 Conditions pour l’installation avec joints de pièces En sus des exigences des réglementations locales et nationales applicables pour les installations avec joints de pièces, les conditions suivantes doivent également être remplies : –– La conduite d’admission d’air ne doit pas dépasser une longueur équivalente de 100 pi (30 m), sauf dans le cas d’un humidificateur Nortec GS 50 utilisant du propane où elle est limitée à 50 pi (15 m). Remarque : Chaque courbure à 90 ° est équivalente à 10 pi (3 m) de tuyau droit, et chaque courbure à 45 ° est équivalente à 5 pi (1.5 m) de tuyau droit. La conduite d’admission ne doit pas avoir plus de six courbures. –– Le diamètre de la conduite d’admission est indiqué au Table 15 à la page 42. Le diamètre de la conduite doit rester uniforme tout au long de celui-ci. –– Les tuyaux de la conduite d’admission d’air peuvent être faits d’ABS, de PVC, de PVC-C ou de polypropylène. Tous les joints et raccords doivent être scellés avec un produit d’étanchéité approprié. IMPORTANT ! Dirigez la conduite d’admission de manière à ne pas bloquer l’accès aux services de l’humidificateur. Pour les appareils compacts, assurez-vous que les accès de maintenance pour la pompe d’évacuation ne soient pas bloqués. –– La conduite d’admission doit être soutenue tous les 5 pi (1.5 m) et à chaque courbure de tuyau. –– Un terminal d’admission (coude) doit être installé à l’extérieur de la conduite d’admission d’air, avec le coude vers le bas - veuillez vous reporter à la Figure 19 à la page 42. Le terminal d’admission d’air et le terminal de la conduite d'écoulement doivent être situés sur une surface extérieure. Les emplacements et espaces entre les terminaux doivent être conformes aux réglementations locales et nationales, avec un espace d’au moins 3 pi (1 m) entre eux. –– Le terminal d’admission d’air et le terminal de la conduite d'évacuation peuvent être installés dans des zones à pressions différentes. Le terminal d’admission d’air et le terminal de la conduite d'évacuation ne doivent pas être installés sur les murs opposés d'un bâtiment. –– À de basses températures, une condensation de l’eau peut survenir sur l’extérieur de la conduite d’admission d’air. Pour l’éviter, Nortec vous conseille d’ajouter un système de réchauffement et d’isolation sur la conduite d’admission. Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 43 5.7.3 Liste de contrôle pour l’air de combustion Vérifiez les points suivants pour vous assurer que le raccordement de l’air de combustion de l’humidificateur a été effectué correctement : Exigences en matière d’air de combustion pour s’assurer que le type particulier d’installation choisi satisfait à toutes les règlementations nationales et locales ? Installation à l’air libre Les exigences en matière d’air de combustion frais pour la pièce/le lieu (Table 14 à la page 41 et toutes les règlementations nationales et locales) sont-elles satisfaites ? Un raccord coudé est-il installé à l’entrée de l’admission d’air (sur les appareils Nortec GS 150 à 600) ? Installation à combustion étanche Toutes les règlementations nationales et locales relatives aux installations à combustion étanche sont-elles satisfaites ? La longueur de la conduite d’admission d’air ne dépasse pas une longueur équivalente de 100 pi (30 m) ? Si l’appareil est un Nortec GS 50 utilisant du propane, la longueur ne dépasse pas 50 pi (15 m) ? La conduite d’admission n’a pas plus de six courbures ? Le diamètre de la conduite est-il conforme au diamètre indiqué au Table 15 à la page 42 et uniforme sur toute la longueur de la conduite ? Tous les joints et les coutures dans l’évacuation sont-ils scellés avec un agent de scellement approprié ? La conduite d’admission est-elle soutenu ? L’espace entre le terminal d’admission d’air et le terminal de sortie d’air est-il d’au moins 3 pi (1 m) ? La conduite d’admission est-elle chauffée et isolée dans des conditions climatiques froides ? 44 Installation 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.8 Raccordement de la conduite d’évacuation L’humidificateur Nortec GS (modèles CS et NX) doit être installé comme un appareil de catégorie IV. Les exigences générales, et les différents types de ventilation d’échappement sont discutés dans la section “Conditions générales”. Les autres exigences sont décrites dans la section “Installation de la conduite d’évacuation (modèles CS et NX)” à la page 49. 5.8.1 Conditions générales Le système de conduite d’évacuation utilisé sur un humidificateur Nortec GS de la série GS doit satisfaire aux exigences suivantes : –– Les systèmes de conduite d’évacuation doivent être certifiés conformes aux normes UL ou UL/CSA, et satisfaire aux exigences d’installation de la partie 7 (Venting of Equipment) du National Code de gaz combustible (ANSI Z223.1) aux États-Unis ou à la section 7 (Systèmes d’évacuation et approvisionnement d’air des appareils) du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA-B149.1 au Canada, ou aux dispositions applicables des codes du bâtiment locaux en vigueur. Toutes les règlementations locales liées aux systèmes d’évacuation doivent également être respectées. –– Lors de l’application des codes, reportez-vous aux instructions du fabricant du système d’évacuation, aux réglementations du fournisseur de gaz local et aux instructions spécifiques contenues dans ce manuel. –– Cet appareil doit être installé en se conformant aux règlementations et codes nationaux. L’installation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié qui connaît bien ces codes et les exigences de la juridiction locale. –– Les gaz de combustion doivent être évacués de façon appropriée et les matériaux de construction doivent être protégés contre la dégradation par les gaz de cheminée. –– Ne mélangez jamais les méthodes d’évacuation. N’utilisez jamais deux appareils de fabricants différents avec le même conduit d’évacuation. –– Le conduit d’évacuation doit être aussi direct que possible, avec pas plus de six coudes dans le système. –– Tous les conduits d’évacuation horizontaux doivent présenter une pente ascendante constante de 2° minimum, afin d’éviter l’accumulation de condensat. –– Lorsqu’un conduit d’évacuation dépasse 20 pi (6.1 m) de long, isolez le tuyau du conduit d’évacuation pour réduire la quantité de condensat qui pourrait se former dans les gaz de cheminée. –– Lorsqu’un conduit d’évacuation traverse une pièce ou une zone froide, dans laquelle un débit d’air élevé souffle sur le conduit, isolez le tuyau du conduit d’évacuation pour éviter la condensation à l’intérieur du conduit. –– Lorsqu’un conduit d’évacuation traverse un mur, une cloison, un plancher ou un plafond, un dégagement minimal doit être maintenu par rapport aux matériaux combustibles et le matériel coupe-feu du fabricant de l’évacuation. –– Le conduit d’évacuation ne doit pas traverser toute gaine de circulation d’air ou plénum. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures graves au contact avec le conduit d’évacuation chaud ! Prévention : Installez un bouclier thermique ou une barrière ignifuge autour du conduit d’évacuation pour empêcher tout contact avec lui. –– Une gestion des condensats d’évacuation est nécessaire pour toutes les installations d’humidificateurs Nortec GS (modèles CS et NX). Veuillez vous reporter à la section “Installation de la conduite d’évacuation (modèles CS et NX)” à la page 49. Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 45 IMPORTANT ! Avant de démarrer l’appareil, amorcez tous les siphons de condensat avec de l’eau. –– N’acheminez jamais le conduit d’évacuation dans une cheminée de maçonnerie ou en béton sans revêtement intérieur, sauf si la cheminée est dimensionnée et installée selon les stipulations du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) aux États-Unis ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA-B149.1 au Canada. –– Toute cheminée ou tout conduit d’évacuation doit se prolonger d’au moins 3 pi (1 m) au-dessus de la toiture, et au moins 2 pi (0.6 m) au-dessus de tout faîte à moins de 10 pi (3 m) de la cheminée. Respectez les codes locaux en la matière. –– Le conduit d’évacuation doit se terminer à une hauteur suffisante au-dessus de la toiture pour éviter d’être submergé par une accumulation de neige. –– Le conduit d’évacuation doit être fixé avec d’étriers de support ou des demi-colliers de fixation. Toutes les conduites horizontales doivent être soutenues de façon adéquate par des étriers de support ou des demi-colliers de fixation pour éviter leur cintrage. –– La conduite d’évacuation ne doit pas dépasser une longueur équivalente de 100 pi (30 m), sauf dans le cas d’un humidificateur Nortec GS 50 utilisant du propane où elle est limitée à 50 pi (15 m). –– Le conduit d’évacuation doit être aussi direct que possible, avec pas plus de six coudes dans le système. Chaque coude à 90° est l’équivalent à 10 pi (3 m) de tubulure droite et chaque coude à 45° est l’équivalent à 5 pi (1.5 m) de tubulure droite. –– La Table 16 fournit le diamètre des conduits d’évacuation. Le diamètre du conduit d’évacuation doit demeurer constant sur toute la longueur du conduit. Veillez à respecter tous les codes d’installation locaux et nationaux. Table 16: Diamètre des conduits d’évacuation Modèle Diamètre des conduits d’évacuation Taille de la sortie d’évacuation * Type d’évacuation GS 50-CS/NX 2 po 60 mm PVC-C uniquement GS 100-CS/NX 3 po 80 mm BH or CPVC GS 150-CS/NX 3 po 80 mm BH or CPVC GS 200-CS/NX 4 po 100 mm BH or CPVC GS 300-CS/NX 4 po 100 mm BH or CPVC GS 450-CS/NX 6 po 150 mm BH or CPVC GS 600-CS/NX 6 po 150 mm BH or CPVC * La sortie d’évacuation de l’appareil est munie d’un raccord femelle (en unité métrique). Chaque appareil est fourni avec un adaptateur d’unité métrique à unité impériale (avec joints d’étanchéité internes), afin de pouvoir accueillir des évacuations en unités impériales. La Figure 20 à la page 47 et la Figure 21 à la page 48 présentent les types généraux de dispositifs d’évacuation. Il s’agit toutefois uniquement de recommandations. Pour les dispositifs d’évacuation spécifiques, veuillez vous reporter à la section «Installation de la conduite d’évacuation (modèles CS et NX)» à la page 49. Veillez à respecter tous les codes d’installation nationaux et locaux. Remarque : Figure 20 à la page 47 et la Figure 21 à la page 48 présentent les raccords standards du conduit d’évacuation, au niveau de la sortie d’évacuation de l’appareil. Veuillez vous reporter à la section “Installation de la conduite d’évacuation (modèles CS et NX)” à la page 49 pour le raccordement du conduit d’évacuation sur les modèles CS et NX. 46 Installation 2586508_FR_1608 Nortec GS 1 2 3 4 2o 12 11 5 10 9 6 8 2 pi (610 mm) min. 7 Figure 20: Évacuation verticale (avec raccordement pour combustion étanche, disponible en option) – Catégorie IV 1 2 3 4 5 6 7 Orifice d’admission d’air – coude orienté vers le bas (pour raccordement vertical pour combustion étanche, disponible en option) Chapeau du conduit d’évacuation – certifié conforme UL/CSA Zinguerie Lame d’air – doit se conformer aux codes locaux « Té », condensat Orifice d’admission d’air – coude à 90° orienté vers le bas (pour raccordement extérieur pour combustion étanche, disponible en option) Écoulement du condensat (avec siphon) – hauteur minimale du siphon de 12 po (300 mm), raccordé à un drain de sol ou à une pompe à condensat 8 Entrée de l’admission d’air 9 Sortie de l’évacuation 10 Entrée de l’admission d’air – pour raccordement horizontal de combustion étanche, disponible en option 11 Conduit d’évacuation, type BH – en plastique ou en acier inoxydable. Tous les joints sont étanches à l’air et à l’eau. Conduite horizontale courte, avec une pente, comme illustrée (recommandée, mais pas obligatoire). Toutes les transitions de conduite horizontale à verticale doivent inclure un « Té » de condensation complet, avec orifice et siphon de condensat. 12 Entrée de l’admission d’air – pour raccordement vertical de combustion étanche, disponible en option Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 47 8 9 1 2 pi (610 mm) min. 7 2 6 5 4 3p i (1 m) mi n. 3 Figure 21: Évacuation horizontale (avec raccordement pour combustion étanche, disponible en option) – Catégorie IV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 48 Installation Sortie extérieure (« Té ») Prise d’air extérieure (coude à 90°) – orienté vers le bas, pour raccordement pour combustion étanche, disponible en option Sortie de l’évacuation Entrée de l’admission d’air Entrée de l’admission d’air – pour raccordement horizontal de combustion étanche, disponible en option Écoulement du condensat (avec siphon) – hauteur minimale du siphon de 12 in (300 mm), raccordé à un drain de sol ou à une pompe à condensat « Té », condensat Étrier de support Conduit d’évacuation, type BH – en plastique ou en acier inoxydable. Tous les joints sont étanches à l’air et à l’eau. « Té » de condensation complet, avec orifice et siphon de condensat. 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.8.2 Installation de la conduite d’évacuation (modèles CS et NX) L’humidificateur Nortec GS (modèles CS et NX) doit être installé comme un appareil à gaz assisté par ventilateur de catégorie IV. Outre les exigences spécifiques décrites dans la section “Installation comme un appareil de catégorie IV” à la page 50, veuillez vous reporter à la section – “Conditions générales” à la page 45. Toutes les installations d’évacuation doivent être effectuées en conformité avec les réglementations locales et nationales. La sortie d’évacuation de l’appareil est munie d’un raccord femelle (en unité métrique). Chaque appareil est fourni avec un adaptateur d’unité métrique à unité impériale (avec joints d’étanchéité internes), afin de pouvoir accueillir des évacuations en unités impériales. Pour raccorder le conduit d’évacuation, commencez par insérer l’adaptateur dans la sortie d’évacuation et fixez-le au panneau supérieur avec quatre vis à tôle (fournies) – Veuillez pour cela vous reporter à la Figure 22. Faites ensuite glisser le conduit d’évacuation dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’il soit complètement engagé, puis fixez-le avec le collier de serrage intégré à l’adaptateur. Il n’est pas nécessaire d’utiliser de produit d’étanchéité. Assurez-vous que le conduit d’évacuation est correctement supporté par des étriers de support ou des demi-colliers de fixation, de façon à ce qu’il n’y ait pas de charge sur l’humidificateur. 1 2 3 4 Figure 22: Raccordement du conduit d’évacuation d’un humidificateur Nortec GS (modèles CS et NX uniquement) 1 2 3 4 Nortec GS Conduite, évacuation – PVC-C ou type BH (PVC-C uniquement pour GS 50-CS/NX) Adaptateur, évacuation - plastique (fourni) Vis, tôle (×4, fournies) Sortie, évacuation, humidificateur 2586508_FR_1608 Installation 49 5.8.2.1 Installation comme un appareil de catégorie IV Les exigences suivantes doivent être respectées lorsque l’humidificateur Nortec GS (modèle CS ou NX) est installé comme un appareil de catégorie IV : –– Les appareils de catégorie IV peuvent être raccordés verticalement ou horizontalement, et leur évacuation peut se faire à travers le toit ou un mur, du moment qu’ils répondent aux stipulations du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) aux États-Unis ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA-B149.1 au Canada. Veuillez vous reporter à la Figure 20 à la page 47 et à la Figure 21 à la page 48. Veillez à respecter les instructions du fabricant du matériel d’évacuation. –– Veuillez vous reporter à la Table 16 à la page 46 pour les diamètres des conduits d’évacuation pour ce type d’installation. Le diamètre du conduit d’évacuation doit demeurer constant sur toute la longueur du conduit. –– L’humidificateur Nortec GS (modèle CS ou NX) peut être installé avec des conduits d’évacuation en plastique ou de type BH. Tuyau en plastique (PVC-C certifié pour la norme ULC-S636) de préférence. Si un conduit d’évacuation de type BH est utilisé, il doit être certifié pour la norme UL ou UL/CSA. Remarque : Le Nortec GS 50-CS/NX doit uniquement utiliser un tuyau en plastique PVC-C. –– Le fabricant recommandé pour le tuyau en plastique PVC-C est IPEX Inc. –– Voici une liste de fabricants recommandés de conduits d’évacuation en acier inoxydable de type BH : a. Flex-L International Inc. b. FasNSeal c. Heat-Fab Inc. d. Z-Flex –– Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé à un conduit d’évacuation commun, partagé avec d’autres appareils électriques ou à gaz. –– Le conduit d’évacuation ne doit pas partager une cheminée avec un appareil conçu pour brûler du combustible solide. –– Tous les joints doivent être scellés à l’aide d’un produit d’étanchéité recommandé par le fabricant du conduit d’évacuation. –– La conduite d’évacuation doit avoir une longueur équivalente d’au moins 10 pi (3 m), mais ne doit pas dépasser une longueur équivalente de 100 pi (30 m), sauf dans le cas d’un humidificateur Nortec GS utilisant du propane où elle est limitée à 50 pi (15 m). Le diamètre du tuyau doit demeurer constant sur toute la longueur du conduit. Le conduit d’évacuation doit être aussi direct que possible, avec pas plus de six coudes dans le système. Chaque coude à 90° est l’équivalent à 10 pi (3 m) de tubulure droite et chaque coude à 45° est l’équivalent à 5 pi (1.5 m) de tubulure droite. –– Les conduits d’évacuation dans les applications à combustion étanche ne doivent pas dépasser une longueur équivalente de 100 pi (30 m), sauf dans le cas d’un humidificateur Nortec GS 50 utilisant du propane où elle est limitée à 50 pi (15 m). –– La température de fonctionnement maximale des gaz de cheminée est de 160 °F (71 °C). La plage de fonctionnement normale est 120 à 140 ºF (49 à 60 °C). –– Pendant son fonctionnement normal, un appareil de la catégorie IV crée du condensat d’évacuation. Installez des tuyaux d’écoulement du condensat, conformément aux instructions du fabricant du conduit d’évacuation, tous les 15 pi (4.5 m) sur toutes les conduites horizontales et à chaque transition d’horizontale à verticale. Installez un raccord en « Té » de condensation, avec orifice et siphon de condensat, à chaque transition d’horizontale à verticale. Le siphon de condensat doit avoir un diamètre de 12 po (300 mm) au minimum. Veuillez vous reporter à la Figure 20 à la page 47 ou à la Figure 21 à la page 48. Installez un agent de neutralisation de condensat, si requis par les réglementations locales. 50 Installation 2586508_FR_1608 Nortec GS Les exigences supplémentaires suivantes du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) aux États-Unis ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA-B149.1 au Canada, doivent être satisfaites si le conduit d’évacuation se termine à travers un mur : –– Placez l’humidificateur aussi près que possible du mur utilisé pour la sortie du conduit d’évacuation. –– Installez la sortie du conduit d’évacuation à au moins 3 pi (900 mm) au-dessus de toute bouche d’alimentation d’air forcé située à moins de 10 pi (3 m), ou à au moins 4 pi (1.2 m) en dessous, et à au moins 4 pi (1.2 m) à l’horizontale ou 12 po (300 mm) au-dessus de n’importe quelle porte, fenêtre, ou bouche de chauffage par air chaud à circulation. –– Laissez un espace libre horizontal d’au moins 4 pi (1.2 m) avec tout compteur d’électricité, compteur de gaz, ou tout équipement de limitation ou de régulation de la pression. –– Installez des évents certifiés à l’extrémité des conduits d’évacuation. Veuillez vous reporter à la Table 16 à la page 46. –– Placez l’évent d’évacuation à au moins 7 pi (2.1 m) au-dessus du sol lorsqu’il débouche sur un trottoir. –– Placez la partie inférieure de l’évent d’évacuation à au moins 12 po (300 mm) au-dessus du sol ou du niveau prévu d’accumulation normale de neige. Le niveau de la neige peut être plus haut contre les murs exposés au vent. –– Évitez les zones où l’expérience a montré que l’écoulement de condensat peut causer des problèmes, comme un bac à fleurs, une terrasse ou un trottoir, ou au-dessus d’un endroit où le condensat ou la vapeur pourrait créer une nuisance ou un danger, ou pourrait être nuisible au fonctionnement de régulateur, de vannes de décharge, ou d’autres équipements. Veuillez vous reporter aux instructions d’installation du fabricant du matériel d’évacuation. –– L’évent d’évacuation doit être installé dans la même zone de pression atmosphérique que la prise d’admission de l’air de combustion de l’humidificateur. Si ce n’est pas possible (en cas de pressions positive ou négative dans une pièce), une combustion étanche doit être utilisée. 5.8.3 Liste de contrôle de la conduite d’évacuation Vérifiez les points suivants pour garantir que la conduite d’évacuation de l’humidificateur a été correctement installé : Conduite d’évacuation installée conformément aux réglementations locales et nationales ainsi qu’aux exigences du fabricant de la conduite et de Nortec ? Espaces suffisants entre la conduite d’évacuation et les matériaux combustibles ? Le diamètre du conduit d’évacuation est-il conforme au diamètre indiqué au Table 16 à la page 46 et uniforme sur toute la longueur de celui-ci ? La longueur de la conduite d’évacuation ne dépasse pas une longueur équivalente de 100 pi (30 m) ? Si l’appareil est un Nortec GS 50 utilisant du propane, la longueur ne dépasse pas 50 pi (15 m) ? La conduite d’évacuation n’a pas plus de six coudes ? Conduite d’évacuation correctement sécurisée avec des supports ou des colliers de serrage ? Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 51 5.9 Raccordement de gaz La tuyauterie de gaz doit satisfaire aux exigences énoncées dans le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) aux États-Unis ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA-B149.1 au Canada, ou aux exigences de pression de conduites d’alimentation en gaz applicables des codes du bâtiment locaux en vigueur. Voir le chapitre “Conditions requises sur le site” à la page 18 pour obtenir des détails sur les exigences relatives à l’alimentation en gaz. Pour la taille des raccords de conduites de gaz, veuillez vous reporter à la Table 8 à la page 20. De plus, veuillez vous reporter au chapitre “Exigences connexion gaz” à la page 53. IMPORTANT ! La réalisation des modifications au clapet à gaz, sans autorisation écrite de Nortec, videra la garantie.. 5.9.1 Raccordement de gaz, appareils compacts et taille réelle 1 2 3 5 4 7 6 3 5 2 4 Figure 23: Raccordement de gaz 1 2 3 4 5 6 7 Arrivée de gaz, NPT femelle (appareil taille réelle) – voir la remarque ci-dessous Raccord, jonction ( non fourni) Vanne, robinet d’arrêt manuel (non fourni) Siphon, sédiment ( non fourni) Section en acier inoxydable du tuyau de gaz (connexion finale) Adaptateur, entrée de gaz (appareils compacts) - (fourni) Arrivée de gaz, NPT femelle (appareil compact) Remarque : Pour les appareil Nortec GS 450/600 uniquement, un adaptateur NPT de 1-1/4 po (32 mm) à 1 po (25 mm) (fourni) est utilisé entre la conduite de gaz d’arrivée et le raccord de la conduite de gaz. 52 Installation 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.9.2 Exigences connexion gaz En sus des exigences des réglementations locales et nationales applicables pour les connexions au gaz, les conditions suivantes doivent également être remplies : –– Un robinet d’arrêt manuel de gaz certifié doit être installé immédiatement en amont de l’humidificateur. Veuillez vous référer à la Figure 23. –– Pour la taille des conduites de gaz d’arrivée et des raccords de conduite de gaz, veuillez vous reporter à la Table 8 à la page 20. –– Si des tubes en fonte sont utilisés, un séparateur de sédiments doit également être installé immédiatement en amont de l'humidificateur. IMPORTANT ! Afin d’éviter la formation rapide de rouille sur le collecteur de gaz en acier inoxydable à l'intérieur de l’appareil, Nortec vous conseille d’utiliser une section de tuyau en acier inoxydable sur la connexion gaz à l’humidificateur. IMPORTANT ! Dirigez la conduite de gaz de manière à ne pas bloquer l’accès aux services de l’humidificateur. Pour les appareils compacts, assurez-vous que les accès de maintenance pour la pompe d’évacuation ne soient pas bloqués. –– N’utilisez PAS de ruban en téflon sur les filetages des conduits de gaz. Un scellant flexible et adapté pour une utilisation associée au gaz naturel et au propane est recommandé. –– Toutes les conduites de gaz doivent être correctement soutenues pour éviter toute pression sur la connexion gaz de l’humidificateur. –– À la fin de l'installation, faites le “Test de fuites de gaz” décrit ci-dessous. 5.9.3 Test de fuites de gaz DANGER ! Risque d'incendie et d’explosion ! Par conséquent : N’utilisez JAMAIS de flamme ouverte pour chercher une fuite de gaz. Risque de blessure, mort ou de dommages aux biens. Utilisez des solutions commerciales à base de savon ou un renifleur de gaz pour vérifier la présence de fuites. ATTENTION ! Risque de dommage aux vannes de gaz ! Par conséquent : avant de réaliser le test de fuites décrit ci-après, fermez le robinet d’arrêt manuel de gaz sur l’humidificateur pour isoler le robinet de gaz du système de pression. En cas de non-respect de cette consigne, il existe un risque de dommage à la vanne de gaz et la garantie sera caduque. 1. Fermez le robinet d’arrêt manuel de gaz sur l’humidificateur. 2. Pressurisez la conduite d’admission de gaz à 14 po H2O (3.5 kPa) maximum, et testez toutes les connexions de gaz hors de l’humidificateur pour trouver d’éventuelles fuites à l’aide d'une solution commerciale à base de savon ou d'un renifleur de gaz. Colmatez toutes les fuites avant d’utiliser l’humidificateur. 3. Une fois le test de fuites réalisé, dépressurisez la conduite d’admission en gaz AVANT d'ouvrir le robinet d’arrêt manuel de gaz. Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 53 5.9.4 Liste de contrôle pour raccordement de gaz Vérifiez les points suivants pour garantir que le raccordement de gaz de l’humidificateur a été correctement installée : Un robinet d’arrêt manuel de gaz certifié est-il installé immédiatement en amont de l’humidificateur ? Un séparateur de sédiments a-t-il été installé (pour les tubes en fonte) ? Une section en acier inoxydable du tuyau est-elle utilisée sur le raccordement de gaz à l’humidificateur ? L’acheminement de la conduite de gaz permet-il un accès aux autres systèmes de raccordement de l’humidificateur ? Les conduites de gaz sont-elles correctement soutenues ? Test de fuites réalisé et colmatage de toutes les fuites éventuelles ? La conduite d’approvisionnement de gaz a-t-elle été dépressurisée après le test de fuites ? 54 Installation 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.10 Systèmes de contrôle de l’humidité 5.10.1 Emplacements des systèmes de commande Les schémas suivants décrivent la configuration potentielle des systèmes de commande d’une installation. Veuillez vous reporter à la Figure 24. Δp φ φ max φ 3 1 2 1 Figure 24: Schéma de configuration d’une installation 1 2 3 Humidistat ou capteur d’humidité Humidistat ou capteur d’humidité à limite maximum Commutateur de vérification d’air Remarques : Nortec GS • Installez le commutateur de vérification d’air dans le même conduit que le distributeur de vapeur de l’humidificateur, afin qu’il puisse détecter le flux d’air (ou son absence). • Installez l’humidistat à limite maximum en aval du distributeur de vapeur de l’humidificateur, de façon à ce qu’il puisse détecter lorsqu’un conduit est trop humidifié. Le réglage recommandé pour l’humidité relative est de 85%. Installez-le en aval du distributeur de vapeur de l’humidificateur, à une distance au moins égale à 5 fois la distance d’absorption. Si vous ne connaissez pas la distance d’absorption, installez-le à au moins 10 pi (3 m) en aval du distributeur de vapeur. Peut être un humidistat (de type marche/arrêt ou à régulateur) ou un capteur d’humidité. • Les capteurs d’humidité ou les humidistats peuvent être de type marche/arrêt ou à régulateur. L’emplacement recommandé est dans la conduite de retour, car à cet endroit l’alimentation en air est bien mélangée avec l’air ambiant. Évitez de les placer près du diffuseur de décharge, près de portes, à la lumière du soleil, ou dans une « zone morte » de la circulation de l’air. 2586508_FR_1608 Installation 55 5.10.2 Entrées de signaux de contrôle permises Le Table 17 montre les différentes entrées de signaux de contrôle permises vers l'humidificateur Nortec GS. Table 17: Entrées de signaux de contrôle permises Contrôle de l’humidité avec des signaux de contrôle d’un contrôleur externe Contrôle de l’humidité avec des signaux de la sonde de l’humidité d’un contrôleur PI interne 0-5 VDC (potentiomètre 135-10kΩ) 1-5 VDC 0-10 VDC 2-10 VDC 0-20 VDC 0-16 VDC 3,2-16 VDC 0-20 mA 4-20 mA 0-5 VDC (potentiomètre 135-10kΩ) 1-5 VDC 0-10 VDC 2-10 VDC 0-20 VDC 0-16 VDC 3,2-16 VDC 0-20 mA 4-20 mA Entrées numériques (via Modbus, BACnet IP/MSTP slave) BACnet IP BACnet MSTP Slave Modbus Lonworks (Option) BACnet MSTP BTL Certified (Option) BACnet IP BTL Certified (Option) Hygrostat (24 V On/Off) 56 Installation 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.11 Raccordements électriques Voir le chapitre “Conditions requises sur le site” à la page 18 pour obtenir des détails sur les exigences électriques. Installez les raccordements électriques selon les schémas de câblage (voir «Schémas de câblage» à la page 58) et les instructions du chapitre «Connexions externes» à la page 60. Pour connecter plusieurs humidificateurs Nortec GS, veuillez consulter le chapitre “Connecter plusieurs appareils avec Linkup” à la page 66. 5.11.1 Généralités Sécurité Pour certains travaux d'installation électrique, vous devez démonter les capots d’accès de l’humidificateur. Respecte les règles de sécurité suivantes : DANGER ! Risque de choc électrique ! L’humidificateur Nortec GS est branché sur secteur. Les parties sous tension risquent d'être exposées lorsque les capots d'accès sont ouverts. Le contact avec les parties sous tension risque de provoquer des blessures graves ou même un danger de mort. Par conséquent : L’humidificateur Nortec GS doit être branché au secteur uniquement lorsque les travaux d'installation sont terminés, après avoir été contrôlé pour en vérifier le bon fonctionnement et lorsque les capots d'accès ont été fermés et fixés correctement. ATTENTION ! Décharge électrostatique (ESD) ! Les composants électroniques se trouvant à l'intérieur de l'humidificateur sont très sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Par conséquent : prendre les mesures adéquates pour éviter l’endommagement des composants électroniques par décharge électrostatique (ESD). Voir ANSI/ESD-S20.20. Nortec GS • Toutes les installations électriques doivent être réalisées par un électricien qualifié et autorisé par le client. Le contrôle de la qualification incombe au client. • L'installation électrique doit être réalisée selon les schémas de câblage de ce manuel, les instructions de ce chapitre ainsi que les réglementations locales et nationales applicables. • Assurez-vous que le câble principal d’alimentation est correctement relié à la terre par la cosse à l'intérieur de l’armoire de commande. Une fois l’appareil installé, il doit être raccordé à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, avec le National Electrical Code (ANSI/NFPA70) aux États-Unis ou le Code de l’électricité (CSA C22.1) au Canada. • Le câblage in-situ de l’humidistat à l’humidificateur et des divers dispositifs doit utiliser des câbles blindés de calibre AWG 18 au minimum, et doit être conforme à la limite d’échauffement de 63 °F (35 °C) pour les fils de type T. • Tous les câbles doivent mener dans l’appareil via des connecteurs anti-traction appropriés et être fixés avec des colliers de serrage. • Assurez-vous que tous les câbles sont fixés et ne touchent aucun composant ni ne constituent un risque de trébuchement. • Respectez les codes nationaux et locaux pour la longueur maximale du câble et les dimensions des câbles. 2586508_FR_1608 Installation 57 5.11.2 Schémas de câblage 6 7 8 CONNEXIONS TENSION PRIMAIRE NO COM NO COM NC NO COM NC NO COM 5 FTBD 4 +10 VDC 3 CONNEXIONS SIGNAL DE CONTRÔLE GND 2 CH 1 GND 1 CH 2 24 VAC Légende: Couleurs de câblage R - Rouge W - Blanc Bk - Noir Bl - Bleu Br - Marron O - Orange Y - Jaune Gr - Vert Gr/Y - Vert et jaune Circuit de sécurité 5.11.2.1 Nortec GS 50/100/150/200/300 9 L R R Y Gr/Y R Gr/Y Y R Appareil Vapeur Service en service INTERNE Y Erreur INTERNE Platine télésignalisation 1 4 3 Transformateur 6A S 2 R 24V Gr/Y Temp cuve Unités à 2 brûleurs uniquement Micro-pompe1 Micro-pompe2 M Limite pile M J1 Gr W Bk Interrupteur marche/arrêt Carte du flotteur N EXTERNE EXTERNE Bornier faible tension Bk W Limite cuve R Relais souffleur Gr R Br W Bk S Remplissage1 S Bk W Br R Gr R W Bk Gr R W Bk Gr Bk J2 R 8 Bk 7 5 1 6 2 J1 MODULE DE POMPE J1 Modèle CS/NX flotteur (J18 sur platine de puissance) J10 Y R Gr R JP2 J7 pwm1 3 4 Bk W RFB ACC Carte SIM J3 J2 J1 Y J8 J3 R J6 JP8 J10 JP11 remplissage 1,2/3 M R R Remplissage2 J14 J11 pmp_fre drn_blower ext Gr/Y R Bk R a/p ignition1 ignition2 J2 J5 J6 R Bk R Pompe de rinçage PLATINE DE COMMANDE INTÉGRÉE J12 R Bk Gr/Y J14 Gr/Y Bk J16 J15 affichage J17 port comm RS485-1 puissance R Vanne d’évacuation (en option) affichage Bk R Bk Gr/Y J15 JP1 J12 M Gr/Y 24Vout ntc Interrupteur de pression Bk Bk J13 J9 Y Linkup batterie J17 R Modbus JP7 Entrées numériques PLATINE DE PUISSANCE #1 Bk JP4 R Y R pwm2 J16 LED J22 R Bk Gr/Y RS485-2 J19 J18 USB ethernet J23 J21 U U U U Bk Bk Souffleur 1 Vanne de gaz1 Gr/Y Gr/Y L1 Gr PS Bk PWM GND W HS out R PS + 1 Module d’ignition 1 Gnd Allumeur par étincelle TH V1 V2 R Bk Br TH V1 V2 Gnd R Bk Br Vanne de gaz2 Module d’ignition 2 Allumeur par étincelle Unités à 2 brûleurs uniquement M Gr/Y L2 Souffleur 2 L1 Gr PS Bk PWM GND W HS out R PS + 1 M Gr/Y L2 Unités à 2 brûleurs uniquement Unités à 3 ou 4 brûleurs uniquement Suite sur le prochaine schéma de câblage A Unités à 3 ou 4 brûleurs uniquement Suite sur le prochaine schéma de câblage B Unités à 3 ou 4 brûleurs uniquement Suite sur le prochaine schéma de câblage C Unités à 3 ou 4 brûleurs uniquement Suite sur le prochaine schéma de câblage D Figure 25: Schéma de câblage - Nortec GS 50/100/150/200/300 JP4 J6 JP7 JP8 J10 58 Installation Cavalier - pour activation de la résistance de terminaison pour le réseau Modbus ou BACnet MSTP Connecteur, Modbus (interface RS485) Cavalier - pour activation de la communication Modbus ou BACnet MSTP via le connecteur J6. Connecteur d'extrémité, système Linkup Connecteur, Linkup 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.11.2.2 Nortec GS 450/600 La Figure 26 montre le schéma de câblage supplémentaire pour les humidificateurs Nortec GS 450 et GS 600. Les raccords sont issus de la Figure 25 à la page 58. Légende: Couleurs de câblage R - Rouge W - Blanc Bk - Noir Bl - Bleu Br - Marron O - Orange Y - Jaune Gr - Vert Gr/Y - Vert et jaune Suite du précédent schéma de câblage C Suite du précédent schéma de câblage B Suite du précédent schéma de câblage A D Unités à 4 brûleurs uniquement Micro-pompe4 M Gr W Bk R J2 S Remplissage 3 S Bk J1 MODULE DE POMPE ModèleCS/NX (J18 sur platine de puissance) J1 J10 JP2 flotteur R W Bk Gr R W Bk Gr Micro-pompe3 M J7 pwm1 Souffleur 3 J8 L1 pwm2 J3 PLATINE DE PUISSANCE #2 R Bk Entrées numériques Bk PS Gr PWM GND W HS out R PS + 1 J17 R remplissage 1,2,3 Remplissage 4 R M Gr/Y L2 J14 J11 pmp_fre drn_blower ext Gr/Y Souffleur 4 J13 J9 L1 24Vout ntc Y R J15 JP1 J12 RS485-1 puissance a/p ignition1 ignition2 J2 J5 J6 Bk PS Gr PWM GND W HS out R PS + 1 R Bk Gr/Y J16 RS485-2 M Gr/Y L2 R Bk R Bk Bk Unités à 4 brûleurs uniquement Vanne de gaz3 R Bk Br Gnd TH V1 V2 Gnd Module d’ignition 3 Vanne de gaz4 Gr/Y R Bk Br Allumeur par étincelle TH V1 V2 Gr/Y Module d’ignition 4 Allumeur par étincelle Unités à 4 brûleurs uniquement Figure 26: Schéma de câblage - Nortec GS 450/600 Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 59 5.11.3 Connexions externes Ce chapitre décrit les différents signaux de contrôle et connexions aux réseaux externes de l’humidificateur Nortec GS. ATTENTION ! Risque d’utilisation incorrecte ou de dommages aux biens ou aux équipements ! Par conséquent : Avant de déconnecter les câbles de signaux de contrôles, étiquetez tous les câbles. Reconnectez correctement tous les câbles après les réparations. 5.11.3.1 Circuit de sécurité externe Le circuit de sécurité externe consiste en des contacts secs des appareils de contrôle externes (par ex., verrouillage de la ventilation, hygrostat à haute limite, interrupteur d’alimentation en air etc.). Connectez les appareils de sécurité externes en séries aux broches 1 et 2 dans le bornier basse tension. Veuillez vous référer à la Figure 25 à la page 58 et à la Figure 27. IMPORTANT ! Un hygrostat à haute limite est fortement recommandé pour éviter une sur-humidification et des dommages potentiels aux biens. IMPORTANT ! Installez un cavalier entre les broches 1 et 2 dans le bornier basse tension si aucun appareil externe On/Off n’est connecté au circuit de sécurité. Les câbles de connexion doivent mener à l’armoire de commande via les connecteurs anti-traction. ATTENTION ! Risque de dommage aux composants internes ! Par conséquent : N’alimentez PAS les broches du bornier basse tension 1 et 2 par contact avec les appareils externes On/Off. 6 24 VAC 1 Circuit de sécurité 2 GND 3 CH 1 4 CH 2 5 +10 VDC 6 GND 7 FTBD 8 5 4 φ max 3 2 1 EXTERNE INTERNE 9 φ Δp K Figure 27: Connexions du circuit de sécurité externe 1 2 3 4 5 6 60 Installation Groupe soufflante Hygrostat, On/Off Hygrostat, limite haute Interrupteur, approvisionnement d’air Verrouillage, ventilation Cavalier (installé si aucun appareil n’est connecté au circuit de sécurité) 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.11.3.2 Signal de demande de modulation ou d'humidité Connectez les ports d’une sonde d’humidité externe ou d’un port direct de demande de modulation aux broches 3 et 4 dans le bornier basse tension. Veuillez vous référer à la Figure 25 à la page 58 et à la Figure 28. Les valeurs des ports des signaux de contrôles permis sont indiqués au Table 17 à la page 56. Ne connectez pas de signaux de modulation multiples au même port de modulation sur l’humidificateur. Si nécessaire, connectez le deuxième signal de modulation aux broches 5 et 3 en utilisant la broche 3 comme principale. Assurez-vous que les canaux de contrôle sont réglés sur «Dual» dans le logiciel de contrôle pour utiliser le deuxième signal de modulation - voir le manuel d’utilisation et de maintenance. Il est également possible de transmettre les signaux du transmetteur ou de demande à l’humidificateur par un protocole de communication numérique valide. Le câble signal doit mener à l’armoire de commande via un dispositif de décharge de traction. Si un câble de signal blindé est utilisé, connectez le blindage à la broche 3. ATTENTION ! Si le blindage du signal de contrôle est déjà relié à un potentiel ou à un conducteur mis à la terre, ne le connectez pas à la broche 3. 24 VAC 1 Circuit de sécurité 2 GND 3 CH 1 4 CH 2 5 +10 VDC 6 GND 7 FTBD 8 EXTERNE INTERNE 9 1 2 Figure 28: Connexions des signaux de demande de modulation ou d'humidité 1 2 Nortec GS Signal de la sonde de demande de modulation ou d'humidité Signal de la sonde de demande de modulation ou du capteur d’humidité à limite maximum (supplémentaire, pour canaux doubles) 2586508_FR_1608 Installation 61 5.11.3.3 Hygrostat marche/arrêt 24 VDC Si un hygrostat marche/arrêt 24 VDC est utilisé, connectez le câble de signal aux broches de terminal 4 et 6 dans le bornier basse tension. Veuillez vous référer à la Figure 29. Réglez le mode de contrôle sur On/Off dans le logiciel de contrôle - voir le manuel d’utilisation et de maintenance. IMPORTANT ! Lors de la connexion d’un hygrostat marche/arrêt 24 VDC, le cavalier JP2 sur la carte pilote doit être réglé sur 24 V (afin que la broche 6 produise 24 VDC). Remarque : Par défaut, le cavalier JP2 est réglé sur 10 VDC afin que la sortie puisse être utilisée à des fins de tests. 24 VAC 1 Circuit de sécurité 2 +24 VDC 6 GND 7 FTBD 8 JP2 5 123 4 CH 2 10V 3 CH 1 24V GND EXTERNE INTERNE 9 1 Figure 29: Raccordement hygrostat marche/arrêt 24 VDC 1 Hygrostat, marche/arrêt 24 VDC 5.11.3.4 Connexion du signal du réservoir de décompression Si un signal de purge de cuve pleine externe est utilisé, connectez le signal du port du réservoir de décompression 24 VAC aux broches 1 et 8 dans le bornier basse tension. Veuillez vous référer à la Figure 30 24 VAC 24 VAC 1 Circuit de sécurité 2 GND 3 CH 1 4 CH 2 5 +10 VDC 6 GND 7 FTBD 8 EXTERNE INTERNE 9 Figure 30: Connexion du signal du réservoir de décompression 62 Installation 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.11.3.5 Connexions de la platine télésignalisation d’exploitation et de dérangement La platine télésignalisation d’exploitation et de dérangement dans l’humidificateur Nortec GS a les quatre contacts secs suivants pour l'indication à distance du statut de l’humidificateur et des dérangements. Voir la Figure 31 pour obtenir des détails sur les contacts des borniers appropriés. • Erreur - ce relais peut être câblé pour ouvrir (NF) ou fermer (NO) lorsqu’un défaut est détecté par les contrôles de l’humidificateur. • Service - ce relais est activé lorsque l'intervalle de service configuré a expiré. Il peut être câblé pour ouvrir (NF) ou fermer (NO) lorsqu’un avertissement s’affiche sur le panneau tactile de l’humidificateur et que la LED est allumée en jaune. Remarque : Ce relais peut être paramétré dans la logiciel de contrôle pour indiquer les mises à jour de statut ou les avertissements système - voir le chapitre sur la platine télésignalisation d’exploitation et de dérangement dans le manuel d’utilisation et de maintenance. Vapeur - ce relais normalement ouvert (NO) se ferme lorsque l’appareil produit de la vapeur. • Appareil On - ce relais normalement ouvert (NO) se ferme lorsque l’humidificateur est alimenté et que l'interrupteur marche/arrêt est sur la position On. F1 Sortie analogique • 1 2 1 2 3 4 100mA Service Vapeur Appareil en service H1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Alimentation capteur Max. 60mA Erreur INTERNE EXTERNE Figure 31: Connexions de la platine télésignalisation d’exploitation et de dérangement La platine télésignalisation d’exploitation et de dérangement est reliée au connecteur J2 sur le panneau de commande du Nortec GS. Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 63 5.11.3.6 Connexion de l’alimentation électrique monophasée Connectez l’alimentation électrique monophasée à l’humidificateur Nortec GS comme indiqué à la Figure 32. Voir les spécifications de l’étiquette (Figure 3 à la page 10) pour les conditions d’alimentation et la taille du commutateur sectionneur à fusible. IMPORTANT ! Assurez-vous que le câble principal d’alimentation est correctement relié à la terre par la cosse à l'intérieur de l’armoire de commande. Tous les câblages doivent être conformes aux réglementations électriques locales et nationales. 1 L N EXTERNAL INTERNAL 2 Figure 32: Connexions de l’alimentation électrique monophasée 1 2 Interrupteur, déconnecter, fondu en externe Bornier, alimentation électrique 5.11.3.7 Connexion Modbus L’humidificateur Nortec GS est livré avec une interface Modbus, qui peut être utilisée pour contrôler à distance sa puissance ou son fonctionnement. Référez-vous à la Figure 33 et connectez le câble Modbus à l’humidificateur Nortec GS comme suit : 1. Connectez un câble Modbus au connecteur J6 sur le panneau de commande du Nortec GS. Référezvous au Table 18 pour obtenir des détails sur les exigences du câble Modbus et au Table 19 pour les détails sur les paramètres de communication. Contactez votre représentant Nortec pour obtenir de l’aide si vous devez modifier les paramètres de communication installés par défaut. Remarque : Le cavalier JP7 sur le panneau de commande doit être installé pour activer les communications Modbus ou BACnet MSTP via l'interface RS485 (J6). Si le cavalier n’est pas installé, aucune communication n’aura lieu via J6. 2. Installez le cavalier JP4 sur le panneau de commande si l’humidificateur Nortec GS est le premier ou le dernier appareil du réseau. 64 Installation 2586508_FR_1608 Nortec GS RFB ACC Modbus JP7 J3 J2 J1 Carte SIM JP4 JP4 J6 Modbus J6 JP7 JP8 JP8 Linkup J10 batterie JP11 PLATINE DE COMMANDE J12 J14 J16 J15 affichage J17 Port comm affichage J19 J18 LED J22 USB ethernet J23 J21 U U U U Figure 33: Connexion Modbus sur l’humidificateur Nortec GS JP4 Cavalier - pour activation de la résistance de terminaison pour le réseau Modbus ou BACnet MSTP J6 Connecteur, Modbus (interface RS485) JP7 Cavalier - pour activation de la communication Modbus ou BACnet MSTP via l’interface RS485 (J6). Table 18: Exigences câble Modbus Protocole GTB Modbus Distance maximale entre l’humidificateur Nortec et la GTB Type de signal Câble recommandé EIA-485, 2 fils 18-24 AWG blindé, paire torsadée, 120Ω * 2200 pi (670 m) *Connectez les humidificateurs en série au Modbus RTU. Effectuez la mise à la terre d’un côté seulement - soit sur la GTB, soit sur l’humidificateur. Table 19: Paramètres de communication Modbus Paramètre Défaut Plage de réglage Type de signal EIA-485 – Mode de transmission RTU – Vitesse de transmission 9600 110, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 76800 ou 115200 8 – Bits de données Bits stop 1 – Normal Impair, pair, aucun Adresse 10 1-247 Time out 300 s 1-300 s Parité Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 65 5.11.4 Connecter plusieurs appareils avec Linkup La carte de contrôle intégrée dans l’humidificateur Nortec GS permet de connecter jusqu’à quatre contrôleurs intégrés pour relier une configuration de type «extension principale» avec le système Linkup deNortec. Tous les humidificateurs concernés par cette configuration doivent partager le même environnement et être contrôlés par un ensemble de signaux de contrôle connectés à l’appareil principal. Référez-vous à la Figure 34 et connectez plusieurs appareils avec Linkup comme suit : 1. Connectez tous les signaux de contrôle pour toute la configuration Linkup au bornier basse tension dans l’appareil principal. 2. Installez un cavalier entre les broches 1 et 2 du bornier basse tension sur toutes les appareils de l’extension. 3. Connectez un câble blindé et torsadé à plusieurs fils (18-24 AWG, 120 Ω) entre les connecteurs J10 sur le panneau de commande de chaque humidificateur Nortec GS du système Linkup. Remarque : La distance maximale recommandée entre les appareils est de 100 pi (30 m). IMPORTANT ! N’inversez pas les polarités. 4. Installez le cavalier de terminaison JP8 sur le panneau de commande du dernier appareil d’extension du système Linkup. 5. Et enfin, référez-vous au manuel d'utilisation et de maintenance pour régler la configuration multiappareils dans le logiciel de contrôle. 3 2 1 J6 J10 Linkup U U U U 8 7 24 VAC 9 GND Circuit de sécurité 1 2 +10 Vdc 3 CH 2 4 CH 1 5 FTBD 6 GND U U 7 GND Circuit de sécurité 8 24 VAC 9 CH 2 1 2 CH 1 3 FTBD 4 GND 5 +10 Vdc GND Circuit de sécurité 6 24 VAC 7 CH 2 8 CH 1 FTBD 9 GND INTERNE +10 Vdc U U U U U U JP8 6 5 4 3 1 2 EXTERNE 4 4 Toutes les entrées Figure 34: Connections Linkup multi-appareils 1 2 3 4 66 Installation Appareil principale (tous les signaux de contrôle sur l’appareil) Appareil d’extension n°1 (aucun signal de contrôle sur l’appareil) Appareil d’extension n°X (aucun signal de contrôle sur l’appareil) Cavalier (sur toutes les appareils d’extension) 2586508_FR_1608 Nortec GS 5.11.5 Liste de contrôle des connexions électriques Vérifiez les points suivants pour garantir que les connexions électriques de l’humidificateur sont correctement installées : L’alimentation électrique correspond-t-elle aux limites de schéma indiquées sur la plaque signalétique (Figure 3 à la page 10) ? L’alimentation électrique dispose-t-elle d'un interrupteur sectionneur à fusible externe dédié ? Toutes les connexions électriques sont-elles réalisées selon les schémas de câblage et les instructions de ce manuel ? Le câble principal d’alimentation est-il correctement relié à la terre par la cosse à l'intérieur de l’armoire de commande ? Tous les câbles sont-ils correctement sécurisés ? Tous les câbles de connexion sont-ils sans tension et passent-ils par les connecteurs anti-traction ? L’installation électrique répond-t-elle à toutes les exigences locales et nationales applicables ? Tous les capots d’accès sont-ils fermés et fixés correctement ? Nortec GS 2586508_FR_1608 Installation 67 Cette page est intentionnellement laissée en blanc 68 Installation 2586508_FR_1608 Nortec GS 6 Spécifications du produit 6.1 Poids Pour les poids des modèles d’humidificateur Nortec GS, veuillez vous référer au Table 11 à la page 22. 6.2 Dimensions Sortie de vapeur ø 1-3/4 po (45 mm) Sortie d’échappement* ø 60 mm - GS 50-CS/NX ø 80 mm - GS 100-CS/NX 21.2 (539) 8.5 (215) 11.5 (292) 3.6 (92) Entrée d'air ø 2 po (50 mm) - GS 50 ø 3 po (75 mm) - GS 100 Entrée gaz ½ po NPT 3.5 (90) 2.9 (74) Éléments de commande In ø 7/8 po (22 mm) Alimentation In ø 7/8 po (22 mm) 3.9 (99) 4.0 (102) 23.5 (598) Écoulement d'eau ø 7/8 po (22 mm) 6.9 (176) 5.9 (150) 16.5 (419) 43.4 (1102) 16.7 (423) 19 (485) 15.7 (398) 8 (203) 3.0 (76) 3.4 (87) 6.3 (161) Écoulement de condensat (CS/NX seulement) ø 3/8 po (9.5 mm) Admission d’eau** 3/4 po BSPP thread * Adaptateur d'unité métrique à unité impériale, fourni avec l'appareil ** Adaptateur BSPP vers NPT fourni avec l'unité Figure 35: Nortec GS 50/100 Les dimensions sont indiquées en pouces ; les valeurs entre parenthèses sont en millimètres. Nortec GS 2586508_FR_1608 Spécifications du produit 69 8.6 (219) 3.2 (80) 12.7 (322) 18.7 (474) 11.6 (295) 23.7 (603) Entrée d'air ø 3 po (75 mm) Sortie d’échappement* ø 80 mm - GS 150-CS/NX Sortie de vapeur ø 3 po (75 mm) 27.0 (684) 27.7 (705) 1.6 (42) Entrée gaz 3/4 po NPT 51.5 (1309) 55.5 (1410) Admission d’eau** 3/4 po BSPP 39.7 (1009) 1.0 (25) 7.8 (199) Écoulement d'eau ø 7/8 po (23 mm) 5.8 (148) Écoulement de condensat (CS/NX seulement) ø 1/2 po (13 mm) 3.5 (89) 1.5 (37) 4.3 (108) 25.1 (638) Alimentation In ø 3/4 po (19 mm) * Adaptateur d'unité métrique à unité impériale, fourni avec l'appareil ** Adaptateur BSPP vers NPT fourni avec l'unité Figure 36: Nortec GS 150 70 Spécifications du produit 2586508_FR_1608 Nortec GS 33.0 (839) 8.6 (218) 8.9 (226) 11.7 (297) 3.1 (79) 24.1 (612) Entrée d'air ø 4 po (100 mm) Sortie de vapeur ø 3 po (75 mm) Sortie d’échappement* ø 100 mm - GS 200/300-CS/NX 27.7 (705) 37.8 (960) 1.6 (42) Entrée gaz 1 po NPT 1.0 (25) 39.7 (1009) 55.5 (1410) 51.5 (1309) Admission d’eau** 3/4 po BSPP 6.1 (155) 7.8 (199) Écoulement d'eau ø 7/8 po (23 mm) 3.5 (89) 4.3 (108) 25.1 (638) Alimentation In ø 3/4 po (19 mm) 0.8 (20) Écoulement de condensat (CS/NX seulement) ø 1/2 po (13 mm) * Adaptateur d'unité métrique à unité impériale, fourni avec l'appareil ** Adaptateur BSPP vers NPT fourni avec l'unité Figure 37: Nortec GS 200/300 Nortec GS 2586508_FR_1608 Spécifications du produit 71 50.8 (1290) 3.1 (79) 32.7 (830) 13.2 (336) 4.6 (118) 32.3 (821) Entrée d'air ø 6 po (150 mm) Sortie d’échappement* ø 150 mm - GS 450-CS/NX Sortie de vapeur ø 4 po (100 mm) 62.2 (1580) 27.7 (705) 1.6 (42) 39.7 (1009) 55.5 (1410) 51.5 (1309) Entrée gaz*** 1 po NPT Entrée eau** 3/4 po BSPP 1.0 (25) 3.5 (89) 6.1 (154) 7.8 (199) Écoulement d'eau 7/8 po (23 mm) ø 4.3 (108) 25.1 (638) Alimentation In 3/4 po (19 mm) ø Écoulement de condensat (CS/NX seulement) 1/2 po (13 mm) ø * Adaptateur d'unité métrique à unité impériale, fourni avec l'appareil ** Adaptateur BSPP vers NPT fourni avec l'unité *** Adaptateur NPT de 1-1/4 po (32 mm) à 1 po (25 mm), fourni avec l'appareil Figure 38: Nortec GS 450 72 Spécifications du produit 2586508_FR_1608 Nortec GS 58.9 (1497) 32.7 (830) 13.2 (335) 7.1 (180) 4.6 (116) 32.3 (821) Entrée d'air ø 6 po (150 mm) Sortie d’échappement* ø 150 mm - GS 600-CS/NX Sortie de vapeur ø 4 po (100 mm) 27.7 (705) 73.2 (1859) 1.7 (42) 39.7 (1009) 55.5 (1410) 51.5 (1309) Entrée gaz*** 1 po NPT Admission d’eau** 3/4 po BSPP 7.8 (199) 1.0 (25) Écoulement d'eau 6.0 (151) 4.3 (108) Écoulement de condensat (CS/NX seulement) ø 1/2 po (13 mm) 25.1 (638) Alimentation In ø 3/4 po (19 mm) 3.5 (89) ø 7/8 po (23 mm) * Adaptateur d'unité métrique à unité impériale, fourni avec l'appareil ** Adaptateur BSPP vers NPT fourni avec l'unité *** Adaptateur NPT de 1-1/4 po (32 mm) à 1 po (25 mm), fourni avec l'appareil Figure 39: Nortec GS 600 Nortec GS 2586508_FR_1608 Spécifications du produit 73 Cette page est intentionnellement laissée en blanc 74 Spécifications du produit 2586508_FR_1608 Nortec GS A Annexe A.1 Liste de contrôle de l’installation Voici un liste de contrôle de l’installation complète qui peut être utilisée lors de l’installation de l’unité : Montage L'appareil est-il installé dans un emplacement adéquat (selon le chapitre "Espaces" à la page 21) ? Y a-t-il suffisamment de place pour la maintenance de l’unité ? La surface de montage est-elle stable et adaptée pour le montage de l’humidificateur ? Mise à niveau de l'appareil ? L’appareil est-il correctement sécurisé ? Conduite de vapeur Respect des pratiques exemplaires ? Taille correcte du tuyau de vapeur ? La conduite de vapeur ne doit pas dépasser la longueur limite équivalente indiquée dans la Table 12 à la page 31 ? Les coudes à long rayon requis (pour les tuyaux rigides) sont-ils utilisés ? La contre-pression dans le tuyau associée à la pression statique du conduit ne dépasse pas 6 in H2O (1,49 kPa) pour les unités compactes ou 10 po H2O (2,49 kPa) pour les unités de grande taille ? La conduite de vapeur continue sur au moins 12 po (300 mm) à partir de la sortie de l’humidificateur à vapeur jusqu'à la prochaine courbure ? La conduite de vapeur a-t-elle une montée de 10° minimum ou une descente de minimum 2° vers le distributeur de vapeur ? La conduite de vapeur ne se réduit-elle pas en diamètre sauf sur le distributeur de vapeur ; la conduite de condensat a-t-elle été installée juste avant la restriction ? Les conduites de vapeur ne se joignent pas, sauf au niveau du distributeur de vapeur par le biais d'un adaptateur Nortec ? La conduite de vapeur n'a pas fléchi vers le bas ? Les raccordements de vapeur sont-ils sécurisés par des colliers de serrage ? Les colliers sont-ils serrés correctement ? Des marges de tolérances sont-elles intégrées pour la prise en compte de l’expansion thermique des tuyaux rigides et de l’affaissement du tuyau de vapeur ? La conduite de vapeur est-elle isolée sur toute sa longueur ? Conduite de condensat Les règlementations relatives aux températures des eaux d’évacuation sont-elles respectées ? Les conduites de condensat sont-elles installées à des points inférieurs et sur des transitions horizontales/verticales dans le tuyau de vapeur ? Les conduites de condensat dans la conduite de vapeur sont-elles connectées aux connecteurs en T ? Les siphons de condensat ont-ils un diamètre minimum de 12 po (300 mm) et sont-ils installés à au moins 12 po (300 mm) en-dessous du point le plus bas du tuyau de vapeur et sur le distributeur de vapeur ? Toutes les conduites de condensat ont-elles une descente de 1.2° minimum ? Les siphons de condensat ont-ils été amorcés avec de l’eau ? Nortec GS 2586508_FR_1608 Annexe-A i Raccordements d'eau Conforme aux exigences en matière de qualité de l'eau listées dans le Table 7 à la page 20 ? Vanne d'arrêt et raccord union installés dans la conduite d’admission ? Conduite d'admission d'eau de minimum 1/2 po (13 mm) de diamètre ? Tuyau en plastique ou en acier inoxydable, si de l’eau déminéralisée est utilisée ? Un filtre à eau de 5 μm (facultatif, mais recommandé) est-il présent dans la conduite d'alimentation, près de l'humidificateur ? Températures de l’alimentation en eau situées entre 34-77 °F (1-25 °C) ? Alimentation en eau protégée des sautes de pression et à une pression de 30-80 psig (207-550 kPa) ? Contrôle des fuites dans la conduite d'admission d'eau ? Entonnoir d'écoulement au sol située à l’écart de l’armoire de commande de l’humidificateur ? L'entonnoir de la lame d'air a-t-il un diamètre d'au moins 2-1/2 po (64 mm) ? La conduite d’évacuation entre l’entonnoir d’écoulement et la conduite du bâtiment ont-elles un diamètre interne de 1-1/2 po (38 mm) minimum ? Tuyau en cuivre ou en acier inoxydable ? Le tuyau d’évacuation de l’humidificateur se vide-t-elle dans l'entonnoir d'écoulement sans toucher ses parties latérales ou basses ? Le tuyau d’évacuation a-t-il un pente constante minimum de 1.2° et est-il sécurisé avec des colliers de serrage ? Le tuyau d’évacuation est-il conçu pour résister à 212 °F (100 °C) ? Tuyau d’écoulement de condensat de sortie (modèle CS/NX uniquement) installé ? Le tuyau est-il conçu pour résister à 212 °F (100 °C) ? Les siphons de condensat à l’intérieur de l’unité ont ils été amorcés avec de l’eau ? Conduites d’évacuation et d’admission en eau rincées ? Le filtre de la vanne est bien libre de tout débris ? Raccordement combustion d'air - Installation à l'air libre Les exigences en matière d'air de combustion frais pour la pièce/le lieu (Table 14 à la page 41 et toutes les règlementations nationales et locales) sont-elles satisfaites ? Un raccord coudé est-il installé à l'entrée de l'admission d'air (sur les appareils Nortec GS 150 à 600) ? Raccordement combustion d'air - Installation à combustion étanche Toutes les règlementations nationales et locales relatives aux installations à combustion étanche sont-elles satisfaites ? La longueur de la conduite d'admission d'air ne dépasse pas une longueur équivalente de 100 pi (30 m) ? Si l'appareil est un Nortec GS 50 utilisant du propane, la longueur ne dépasse pas 50 pi (15 m) ? La conduite d'admission n'a pas plus de six courbures ? Le diamètre de la conduite est-il conforme au diamètre indiqué au Table 15 à la page 42 et uniforme sur toute la longueur de la conduite? Tous les joints et les coutures dans l’évacuation sont-ils scellés avec un agent de scellement approprié ? La conduite d’admission est-elle soutenu ? L’espace entre le terminal d’admission d’air et le terminal de sortie d’air est-il d’au moins 3 pi (1 m) ? La conduite d’admission est-elle chauffée et isolée dans des conditions climatiques froides ? ii Annexe-A 2586508_FR_1608 Nortec GS Raccordement de la conduite d’évacuation Conduite d’évacuation installée conformément aux règlementations locales et nationales ainsi qu’aux exigences du fabricant de la conduite et de Nortec ? Espaces suffisants entre la conduite d’évacuation et les matériaux combustibles ? Le diamètre du conduit d’évacuation est-il conforme au diamètre indiqué au Table 16 à la page 46 et uniforme sur toute la longueur de celui-ci ? La longueur de la conduite d'évacuation ne dépasse pas une longueur équivalente de 100 pi (30 m) ? Si l'appareil est un Nortec GS 50 utilisant du propane, la longueur ne dépasse pas 50 pi (15 m) ? La conduite d'évacuation n'a pas plus de six coudes ? Conduite d’évacuation correctement sécurisée avec des supports ou des colliers de serrage ? Raccordement de gaz Un robinet d’arrêt manuel de gaz certifié est-il installé immédiatement en amont de l’humidificateur ? Un séparateur de sédiments a-t-il été installé (pour les tubes en fonte) ? Une section en acier inoxydable du tuyau est-elle utilisée sur le raccordement de gaz à l’humidificateur ? L’acheminement de la conduite de gaz permet-il un accès aux autres systèmes de raccordement de l’humidificateur ? Les conduites de gaz sont-elles correctement soutenues ? Test de fuites réalisé et colmatage de toutes les fuites éventuelles ? La conduite d’approvisionnement de gaz a-t-elle été dépressurisée après le test de fuites ? Raccordements électriques L’alimentation électrique correspond-t-elle aux limites de schéma indiquées sur la plaque signalétique (Figure 3 à la page 10) ? L’alimentation électrique dispose-t-elle d'un interrupteur sectionneur à fusible externe dédié ? Toutes les connexions électriques sont-elles réalisées selon les schémas de câblage et les instructions de ce manuel ? Le câble principal d’alimentation est-il correctement relié à la terre par la cosse à l'intérieur de l’armoire de commande ? Tous les câbles sont-ils correctement sécurisés ? Tous les câbles de connexion sont-ils sans tension et passent-ils par les connecteurs anti-traction ? L’installation électrique répond-t-elle à toutes les exigences locales et nationales applicables ? Tous les panneaux d’accès sont-ils fermés et fixés correctement ? Nortec GS 2586508_FR_1608 Annexe-A iii Cette page est intentionnellement laissée en blanc iv Annexe-A 2586508_FR_1608 Nortec GS Garantie Nortec Humidity Inc. ou Nortec Humidity Ltd. (ci-après appelées collectivement « l'ENTREPRISE »), garantit pour une période de deux ans à compter de la date d'installation ou pendant une période de 30 mois à compter de la date d'expédition par le fabricant, la date la plus rapprochée étant retenue, que les produits fabriqués ou assemblés par l'ENTREPRISE, ne disposant pas d'une autre garantie explicite, sont exempts de vices de matériau et de fabrication. Les échangeurs de chaleur disposent d'une garantie supplémentaire qui garantit qu'ils sont exempts de vices de matériau et de fabrication pendant une année supplémentaire, soit pendant une période totale de 3 ans à compter de la date d'installation ou pendant une période de 40 mois à compter de la date d'expédition par le fabricant, la date la plus rapprochée étant retenue. Aucune garantie n'est offerte contre la corrosion, la détérioration ou la pertinence des matériaux substitués utilisés pour se conformer aux règlementations du gouvernement. Les obligations et responsabilités de l'ENTREPRISE en vertu de cette garantie sont limitées à la fourniture au client de pièces de rechange franco bord à l'usine de l'ENTREPRISE, à condition que la/les pièce(s) défectueuse(s) est/sont renvoyée(s) par le client en port payé d'avance. Les pièces de rechange sont garanties pour le restant de la période de validité de la garantie originale de l'humidificateur ou 90 jours, la durée la plus longue étant retenue. Les garanties énoncées dans le présent document remplacent toute autre garantie, explicite ou implicite par la loi. L'ENTREPRISE n'assume aucune responsabilité tant que lesdits produits n'ont pas été payés intégralement et sa responsabilité par la suite est limitée au prix d'achat d'origine du produit. Toute garantie supplémentaire doit être faite par écrit et signée par un dirigeant de l'ENTREPRISE. La garantie limitée de l'ENTREPRISE concernant les accessoires qui ne sont pas fabriqués par l'ENTREPRISE, comme les commandes, les humidistats, les pompes, etc., est limitée à la garantie offerte par le fabricant d'équipement d'origine à compter de la date de l'expédition d'origine de l'humidificateur. L'ENTREPRISE n'offre aucune garantie et n'assume aucune responsabilité si l'appareil n'est pas installé en stricte conformité avec le manuel d'installation ou une copie du catalogue en vigueur à la date d'achat, et par un technicien agréé par l'ENTREPRISE pour l'installation de tels équipements. L'ENTREPRISE n'offre aucune garantie et n'assume aucune responsabilité pour les dommages indirects ou les dommages résultant directement d'une mauvaise utilisation, d'un dimensionnement incorrect ou d'un manque d'entretien du matériel. L'ENTREPRISE n'offre aucune garantie et n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés à l'humidificateur, aux conduites d'alimentation, aux conduites d'évacuation ou aux systèmes de distribution de vapeur causés par le gel. L'ENTREPRISE se réserve le droit de modifier la conception, les caractéristiques techniques et les critères de rendement de ses produits, sans préavis ni obligation. Consultation, ventes et entretien : U.S.A. 835 Commerce Park Ave Ogdensburg, NY 1366-2209 CANADA 2740 Fenton Road Ottawa, ON, K1T 3T7 Tel: 1.866.NORTEC1 Fax: 613.822.7964 Email: [email protected] Website: www.humidity.com