Mode d'emploi | Condair 2586507-B FR Nortec GS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
106 Des pages
Mode d'emploi | Condair 2586507-B FR Nortec GS Manuel utilisateur | Fixfr
2586507_B_FR_1608
IMPORTANT! Veuillez lire et conserver ces instructions. Veuillez garder ce manuel avec l'appareil.
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
ET DE MAINTENANCE
Humidificateur chauffé à gaz
Nortec GS
Humidification et Refroidissement par Évaporation
DANGER!
Risques d'incendie ou d'explosion !
Tout manquement aux directives contenues dans ce
manuel pourrait entraîner un risque d'incendie ou
d'explosion et provoquer des dommages matériels,
des blessures ou la mort.
NE PAS stocker ou utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inflammables dans le voisinage
de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
•
N'ACTIONNEZ aucun appareil ménager.
•
NE TOUCHEZ aucun interrupteur électrique.
•
N'UTILISEZ aucun téléphone se trouvant dans le
même bâtiment.
•
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
depuis le téléphone d'un voisin. Suivez les instructions fournies par votre fournisseur de gaz.
•
Si vous n'arrivez pas à joindre votre fournisseur de
•
gaz, appelez les pompiers.
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
ET DE MAINTENANCE
Humidificateur chauffé à gaz Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Merci d'avoir choisi Nortec
Date d'installation (JJ/MM/AAAA):
Date de mise en service (JJ/MM/AAAA):
Ref. emplacement:
Modèle:
N° de série:
Fabricant
Nortec Humidity Ltd.
2740 Fenton Road, Ottawa, ON, Canada K1T 3T7
Tel. 1.866.NORTEC1, Fax 613.822.7964
[email protected], www.humidity.com
Protection d'auteur
Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété de Nortec Humidity Ltd. Ce document et
les informations qu'il contient ne peuvent être reproduits, utilisés ou communiqués à des tiers sans l'autorisation
écrite préalable de Nortec Humidity Ltd., sauf dans le cadre de l'installation, de l’utilisation ou de la maintenance
de l'équipement du client.
Clause de responsabilité
Nortec Humidity Ltd. ne pourra être tenu responsable en cas d'installation, de maintenance ou d'utilisation non
conforme du matériel ou suite à l'utilisation de pièces/composants/matériaux non autorisés par Nortec Humidity Ltd.
Clause sur les droits d'auteur
Copyright 2016, Nortec Humidity Ltd, Tous droits réservés.
Sous réserve de modifications techniques.
Contents
1
1.1
1.2
Introduction
Avant de débuter !
Généralités
1
1
1
2
Pour votre sécurité
3
3
3.1
3.2
Présentation du produit
Description générale
Description des fonctions
7
7
9
4
4.1
4.2
Mise en service
Généralités
Mise en service
13
13
13
5
5.1
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.2.6
5.2.7
5.2.7.1
5.2.7.2
5.2.7.3
5.3
5.3.1
5.3.2
Interface utilisateur
Éléments de commande
Logiciel de commande
Écran d'accueil
Éléments généraux de navigation
État d'exploitation
État d'erreur et de maintenance
Aide
Informations système
Menu principal
Menu Configuration
Menu Entretien
Menu Administrateur
Configuration du logiciel
Configuration de logiciel de commande
Configuration pour une opération à plusieurs appareils
15
15
16
16
17
18
19
19
20
24
25
40
46
47
47
48
6
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
6.2.7
6.2.8
6.2.9
Utilisation
Généralités
Procédures de fonctionnement
Remplissage du système
Test de la coupure d'allumage de sécurité
Démarrage de l'humidificateur
Surveillance à distance
Inspections pendant l'utilisation
Déclencher manuellement l'évacuation de la cuve
Purge complète de la cuve
Éteindre l'unité
Redémarrage après mise hors-service
49
49
49
49
49
50
51
51
52
53
53
54
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Contents
v
vi
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.4.1
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.5.4
7.5.5
7.5.6
7.5.7
7.5.8
7.5.9
7.6
Maintenance
Généralités
Calendrier de maintenance
Liste de consommables
Gestion des niveaux de chlorures et d’entartrage
Ajustement des paramètres de purge
Procédures de maintenance
Retrait et installation des capots d'accès
Nettoyage de la cuve
Nettoyage de l'échangeur de chaleur secondaire
Nettoyage de la chambre de flotteur
Nettoyage des tuyaux, des doubles vannes de remplissage et de la pompe de vidange
Nettoyage de l’assemblage du brûleur
Remplacement de la batterie d'appoint
Remplacement du fusible interne
Ré-initialiser le rappel de maintenance
Installation des mises à jour du logiciel
55
55
56
57
58
59
60
60
62
65
66
68
70
71
73
74
74
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
Localisation des dérangements
Généralités
Affichage des dérangements
Dépannage général
Liste d'avertissements et d'erreurs de Nortec GS
Ré-initialiser les dérangements
Disposition carte pilote
Disposition platine de commande intégrée
77
77
77
78
80
89
89
90
9
Schémas de câblage
91
10
10.1
10.2
10.3
Mise hors service
Généralités
Retrait de service pour élimination ou entreposage à long terme.
Élimination/recyclage
93
93
94
94
11
11.1
11.2
11.3
Spécifications du produit
Performance
Fonctionnement
Taille et poids
95
95
95
96
A
A.1
Annexe
Valeurs de couple
Contents
i
i
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
1
Introduction
1.1
Avant de débuter !
Merci d’avoir opté pour l’humidificateur Nortec GS.
L'humidificateur Nortec GS est doté des toutes nouvelles avancées techniques et est conforme à toutes
les normes de sécurité du marché. Néanmoins, une utilisation non conforme de l’humidificateur Nortec GS
représente un danger pour l'utilisateur et les tiers et/ou le risque d'un endommagement du matériel.
Pour une utilisation conforme, économique et en toute sécurité de l'humidificateur Nortec GS, respectez et
conformez-vous à toutes les informations et instructions de sécurité regroupées dans le présent manuel,
ainsi que dans les documents séparés sur les composants installés dans le système d'humidification.
Respectez toutes les réglementations locales et nationales concernant les systèmes électriques, de
vapeurs, d'eau, de gaz et de gaz combustible.
Si vous avez d’autres questions, contactez votre représentant Nortec. Il se fera un plaisir de vous aider.
1.2
Généralités
Restrictions
Le sujet de ce manuel est l'humidificateur Nortec GS. Les descriptions des différentes options et accessoires ne sont fournies qu'à titre indicatif, dans la mesure où cela est nécessaire pour une bonne
utilisation du matériel. Des informations supplémentaires sur les options et accessoires disponibles
peuvent être obtenues dans les instructions fournies avec ceux-ci.
Le contenu de ce manuel est limité au fonctionnement et la maintenance de l'humidificateur Nortec GS
et est destiné au personnel formé et qualifié de manière adéquate pour les tâches à réaliser.
Symboles utilisés dans le présent manuel
ATTENTION !
Le terme « ATTENTION » utilisé avec le symbole de mise en garde dans un cercle indique une
mention à respecter. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager l'unité et/ou le matériel ou
bien il risque de ne pas fonctionner correctement.
AVERTISSEMENT !
Le terme « AVERTISSEMENT » utilisé avec le symbole général de mise en garde indique une
remarque sur la sécurité ou un danger. En cas de non respect, vous risquez de blesser des personnes. D'autres symboles d'avertissements peuvent être utilisés à la place du symbole général.
DANGER !
Le terme « DANGER », utilisé avec le symbole de mise en garde dans un cercle, indique une
mention à respecter. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessures graves ou de décès.
D'autres symboles de danger peuvent être utilisés à la place du symbole généralement utilisé.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Introduction
1
Autres documents associées
Ce manuel de fonctionnement et de maintenance et complété par d'autres publications tels que le manuel
d'installation, liste des pièces de rechange, etc., qui sont inclus lors de la livraison de l'équipement. Le
cas échéant, le présent manuel comporte des références à ces publications.
Sauvegarde du manuel
Veuillez conserver ce manuel en un endroit sûr, à portée de main. Si la matériel est transféré vers un
lieu différent, remettez ce manuel au nouvel utilisateur.
Si vous égarez le présent manuel, contactez votre représentant Nortec pour obtenir une nouvelle copie.
Langues
Ce manuel est également disponible dans d'autres langues. Dans ce cas, contactez votre fournisseur
Nortec.
2
Introduction
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
2
Pour votre sécurité
Généralités
Toute personne affectée à l’installation du Nortec GS doit lire et assimiler ce manuel avant de réaliser
tout travail sur l’appareil. La connaissance et la compréhension du contenu du manuel d'installation et
du manuel d'utilisation et de maintenance sont indispensables pour la protection du personnel contre
toute forme de danger, pour prévenir toute erreur de manipulation et pour utiliser l'appareil correctement
et en toute sécurité.
Toutes les étiquettes, les signes et les marques appliquées sur l'humidificateur Nortec GS doivent être
respectés et doivent rester lisibles.
Qualifications du personnel
Toutes les procédures décrites dans ce manuel doivent être réalisées seulement par des personnes
qualifiées et formées de manière adéquate, et autorisées par le client.
Pour des raisons de sécurité et de garanties, toute activité dépassant le cadre de ce manuel ne peut
être effectuée que par une personne qualifiée et autorisée par Nortec.
Toute personne travaillant avec l'humidificateur Nortec GS doit connaître les réglementations locales en
vigueur sur la sécurité au travail et la prévention des accidents et s'y conformer.
Utilisation prévue
L'humidificateur Nortec GS est uniquement destiné à l'humidification de l'air à l’aide d'un distributeur de
vapeur approuvé par Nortec et dans les conditions d’utilisation spécifiées (voir le chapitre "Fonctionnement"
à la page 95 pour plus de détails). Toute autre application sans autorisation écrite de Nortec sera considérée comme non conforme à l'utilisation prévue, risque de rendre l’utilisation dangereuse et rendra
toute garantie caduque.
Afin d’utiliser l’équipement selon l’utilisation prévue, toutes les informations contenues dans ce manuel,
en particulier les consignes de sécurité, doivent être particulièrement respectées.
Consignes de sécurité à respecter
DANGER !
Risque de choc électrique !
L’humidificateur Nortec GS est branché sur secteur. Les parties sous tension risquent d'être
exposées lorsque les capots d'accès sont retirés. Le contact avec les parties sous tension
risque de provoquer des blessures graves ou même un danger de mort.
Par conséquent : avant toute intervention à l'intérieur de l'humidificateur Nortec GS éteignez-le de
manière appropriée et sécurisez-le contre les mises en service accidentelles tel que décrit au chapitre "Éteindre l'unité" à la page 53.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Pour votre sécurité
3
DANGER !
Risque d'incendie ou d’explosion !
Le Nortec GS est un humidificateur chauffé à gaz. Des installations exécutées incorrectement, l’exploitation et l’entretien non professionnels, des réglages erronés et des modifications non autorisées effectuées à l’appareil peuvent conduire à de sévères blessures, au
décès ou à des dommages matériels par suite d’explosions, d’incendies, ou à des intoxications de monoxyde de carbone, à des chocs électriques, etc.
En cas de surchauffe ou si le gaz ne s’éteint pas : Coupez l’admission de gaz au robinet d’arrêt
manuel de gaz avant d’éteindre l’alimentation électrique.
NE PAS utiliser cet appareil si l’une de ses pièces a été dans l’eau. Contactez immédiatement
un technicien de maintenance pour inspecter et remplacer une pièce du système de commande ou
de commande de gaz qui aurait été dans l’eau.
Tous les travaux sur le système de gaz doivent uniquement être réalisés par un installateur qualifié,
une agence de maintenance ou votre fournisseur local de gaz. Utilisez uniquement des kits ou accessoires listés er approuvés par l’usine pour l’installation ou la modification de cet appareil.
NE PAS stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de
l’humidificateur ou de tout autre appareil.
Que faire lorsque vous sentez une odeur de gaz :
N’enclenchez aucun appareil.
N’actionnez aucun commutateur électrique.
N’utilisez aucun téléphone se trouvant dans le même bâtiment.
Quittez le bâtiment immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un endroit éloigné du bâtiment concerné
par la fuite de gaz. Suivez les instructions fournies par votre fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
AVERTISSEMENT !
Risques de graves brûlures en cas de contact avec les vapeurs chaudes !
L'humidificateur Nortec GS produit des vapeurs chaudes pour l'humidification. Le contact de la peau
nue aux vapeurs chaudes peut entraîner de graves brûlures.
Par conséquent : Ne jamais intervenir sur le système de vapeur (incluant les tuyaux de vapeur, distributeurs de vapeurs etc.) lorsque l'humidificateur est en fonctionnement. Éteignez
l'humidificateur Nortec GS tel que décrit au chapitre "Éteindre l'unité" à la page 53 avant de réparer
toute fuite dans le système de vapeur.
AVERTISSEMENT !
Risques de graves brûlures en cas de contact avec les surfaces chaudes !
La cuve d'eau, les tuyaux de vapeur et systèmes d'évacuation de l'humidificateur Nortec GSdeviennent très chauds au cours de l'utilisation. Le contact de la peau nue aux surfaces chaudes peut
entraîner de graves brûlures.
Par conséquent : Éteignez l'humidificateur Nortec GS tel que décrit au chapitre "Éteindre l'unité" à la
page 53 et attendez que les composants refroidissent avant toute intervention sur l'appareil.
ATTENTION !
Décharge électrostatique (ESD) !
Les composants électroniques se trouvant dans l'armoire de commande sont très sensibles
aux décharges électrostatiques.
Par conséquent : prendre les measures adéquates pour éviter l’endommagement des composants
électroniques par décharge électrostatique (ESD). Voir ANSI/ESD-S20.20.
4
Pour votre sécurité
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Prévention des opérations dangereuses
S'il existe un doute sur la capacité de l'humidificateur Nortec GS à fonctionner de manière sûre pour
l'une des raisons ci-dessous, éteignez-le immédiatement tel que décrit au chapitre "Éteindre l'unité" à la
page 53 et sécurisez-le contre les mises en service accidentelles.
•
L'humidificateur est endommagé
•
Les connexions électriques sont détachées ou endommagées.
•
L'humidificateur ne fonctionne pas correctement.
•
Fuite dans le système de vapeur ou l'alimentation en gaz.
Toute personne travaillant avec l'humidificateur Nortec GS doit signaler immédiatement au client toute
altération de l'humidificateur qui pourrait affecter la sécurité du travail.
Modifications d'appareil interdites
Aucune modification ne doit être apportée à l'humidificateur Nortec GS sans l'autorisation écrite
expresse de Nortec.
Utilisez toujours les pièces de remplacements et accessoires originaux de Nortec disponibles par
l'intermédiaire du représentant de Nortec.
La localisation des différentes étiquettes de sécurité sur l'humidificateur Nortec GS est affiché à Figure 1.
5
1
2
3
4
Figure 1: Étiquettes de sécurité
1
2
3
Nortec GS
Étiquette, avertissement sécurité gaz
Étiquette, avertissement garder l’armoire fermée
Étiquette, instructions d’installation
2586507_B_FR_1608
4
5
Étiquette, avertissement sécurité générale
Étiquette, spécifications
Pour votre sécurité
5
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
6
Pour votre sécurité
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
3
Présentation du produit
3.1
Description générale
L'humidificateur Nortec GS fournit une humidification à la vapeur propre et avec un coût d'opération
économique. L'humidificateur Nortec GS est disponible en modèles standards, en version haute efficacité de condensation (CS) et en version condensation à ultra-faibles émissions de NOx (NX), dans
des capacités allant de 50 lb/h (23 kg/h) à 600 lb/h (260 kg/h). Les modèles CS et NX sont classés
comme des appareils de catégorie IV.
L’humidificateur Nortec GS possède une platine de commande intégrée qui contrôle non seulement
l'humidificateur, mais permet également à l'humidificateur d'être connecté au système d'automatisation
d'un bâtiment (BACnet, Lonworks, Modbus) ou à internet afin de pouvoir être contrôlé et surveillé à
distance. De plus, un maximum de quatre humidificateurs peut être paramétré dans une configuration
« Principal-Extension » grâce au système Linkup de Nortec afin de répondre aux besoins importants
d’humidification.
Les humidificateurs Nortec GS existent avec deux types de boîtiers - compact (50-100 lb/h (23-45 kg/h))
et taille réelle (150-600 lb/h (65-260 kg/h)).
Le Figure 2 montre les différents modèles d'humidificateurs Nortec GS.
1
3
2
5
4
Figure 2: Nortec GS Modèles d'humidificateurs
1
2
3
4
5
GS 50/100 (boitier compact)
GS 150 (boitier grande taille)
GS 200/300 (boitier taille réelle)
GS 450 (boitier taille réelle)
GS 600 (boitier taille réelle)
Le Tableau 1 résume les composants principaux de chaque modèle Nortec GS. Veuillez vous référer au
Figure 3 à la page 8.
Tableau 1: Nortec GS Composants par modèle
Quantité
Composant
*
Nortec GS
GS 50/100
GS 150
GS 200/300
GS 450
GS 600
Échangeur de chaleur primaire
1
1
2
3
4
Échangeur de chaleur secondaire
1*
1*
2*
3*
4*
Cuve d'eau
1
1
1
1
1
Brûleur
1
2
2
3
4
Soufflante
1
2
2
3
4
Vanne de gaz
1
2
2
3
4
Module d'allumage
1
2
2
3
4
Allumeur à étincelle et détecteur de flammes
1
1
2
3
4
Boîte de remplissage
1
1
1
2
2
Vanne d'admission double
1
1
1
2
2
Échangeur de chaleur secondaire sur le modèle CS/NX seulement.
2586507_B_FR_1608
Présentation du produit
7
28
29 30
1
2
31
3
32
4
5
6
33
20
27
7
19
8
18
26
25
17
24
16
23
15
9
10
14
22
13
21
A
12
11
-AFigure 3: Nortec GS Composants de l'humidificateur (GS 150 montré)
Remarque : Portes, capots latéraux et supérieurs retirés pour plus de clarté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
8
Conduite, évacuation
Tuyau, vanne d'admission à double voie vers la boîte
de remplissage.
Admission, gaz
Plaque, signalétique
Micro-pompe (modèle CS/NX uniquement)
Vanne d'admission à double voie
Interrupteur, sur-température
Échangeur de chaleur, secondaire (modèles CS/NX
seulement)
Port, écoulement
Port, condensat (modèles CS/NX seulement)
Port, siphon de condensat (modèles CS/NX seulement)
Vanne, écoulement manuel
Capot, avant
Tuyau, boîte de remplissage vers la pompe d'évacuation
Tuyau, boîte de remplissage à cuve à eau
Tuyau, chambre de flotteur à cuve à eau
Présentation du produit
2586507_B_FR_1608
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Boîte de remplissage et cuve à eau
Interrupteur, marche/arrêt
Écran, tactile
Tuyau, débordement du boitier de remplissage
Pompe, écoulement
Couvercle, cuve d'eau
Cuve, eau
Allumeur à étincelle et détecteur de flammes
Chambre de combustion et échangeur de chaleur primaire
Module, commande d'ignition
Assemblage, soufflante
Arrivée, admission d’eau
Sortie, vapeur
Vanne, gaz
Bornier, basse tension
Platine, commande intégrée
Carte, pilote
Nortec GS
3.2
Description des fonctions
Veuillez vous référer au Figure 3 à la page 8 Le Figure 4 à la page 11 montre un aperçu du système général.
Combustion
Le système de combustion consiste à un tirage forcé modulable avec des soufflantes d'air, une vanne
de gaz avec pression négative régulée et des brûleurs. Lors de la demande d'humidité, les soufflantes purgent le système. Pendant ce temps, le logiciel de commande effectue des vérifications pour
contrôler la sécurité du système – le commutateur de vérification d'air (non illustré) et l'interrupteur de
surchauffe, ainsi que les soufflantes. Si l’interrupteur d’approvisionnement d’air est ouvert, le message
d'avertissement Avertissement manocontacteur ouvert apparaît et se transforme en message d’erreur Faute
manocontacteur ouvert après trois avertissements consécutifs. En même temps, si l’interrupteur de surtempérature est ouvert, le message d’erreur Erreur de surchauffe apparaît. De plus, si l’une des soufflantes
ne fonctionne plus pendant ce temps, le message d’erreur La soufflante ne fonctionne pas apparaît. Lorsque
les fonctions de sécurité du système ont été vérifiées avec succès, la/les vanne(s) de gaz s'ouvre(nt) et
le mélange air/gaz est poussé à travers les ports des brûleurs dans les chambres de combustion. Le(s)
allumeur(s) à étincelle est/sont activé(s) de manière simultanée afin d'enflammer le mélange d'air/gaz.
Si une flamme n’est pas détectée par le/les détecteur(s) de flammes, la séquence ci-dessus est répétée
15 secondes après. La séquence est répétée jusqu’à trois fois, après quoi le/les module(s) de commande
d’ignition sera/seront verrouillé(s) et le message d’erreur Échec de l'allumage apparaîtra. Si une flamme est
détectée par le/les détecteur(s) de flammes, la vanne de gaz reste ouverte et la combustion continue.
La/les vanne(s) de gaz continue(nt) de maintenir un rapport constant air/gaz indépendant de la vitesse
de la soufflante ou des conditions externes.
Sur les modèles CS/NX, les flux de gaz chauds passent par l'échangeur de chaleur primaire puis par
l'échangeur de chaleur secondaire, où ils sont refroidis avant d'être évacués par la conduite d'évacuation.
La chaleur récupérée par le second échangeur de chaleur est utilisée pour réchauffer l'eau d'alimentation.
Sur les modèles à efficacité standard, les flux de gaz chaud sont passés à travers l'échangeur de chaleur
primaire et sont évacués par la conduite d'évacuation.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Présentation du produit
9
Gestion de l'eau
L'humidificateur Nortec GS est équipé d'une boîte de remplissage et d'un dispositif de surveillance
du niveau de l'eau dans la chambre de flotteur. Deux flotteurs magnétiques (un en réserve) mesurent
cinq niveaux différents d'eau dans l'humidificateur pour assurer son bon fonctionnement. La chambre
de flotteur et sa platine de commande sont situées à distance de l'ébullition afin d'augmenter la précision de lecture et réduire l'accumulation de minéraux. Le boitier de remplissage est connecté à la cuve
par quatre tuyaux flexibles. Un tuyau est connecté au dessous de la cuve et est utilisé comme moyen
principal pour remplir la cuve. Un second tuyau mène l'eau du second échangeur de chaleur vers la
cuve (modèle CS/NX uniquement). Le troisième tuyau de la chambre du flotteur à la cuve est utilisé
pour contrôler le niveau d’eau dans la cuve. La quatrième connexion est située au-dessus du niveau
de l'eau afin d'assurer une égalisation de la pression d'air entre la cuve et la chambre de flotteur. La
boîte de remplissage inclut également un vide d'air interne de 25 mm afin d’isoler l’eau dans la cuve de
l’approvisionnement d’eau et un casse-vide pour éviter un effet siphon. La chambre de flotteur possède
cinq niveaux distincts qui sont surveillés par le logiciel de commande - niveau supérieur L5 (LED jaune),
niveau médian L3 (LED verte), niveau inférieur L1 (LED rouge) et deux niveaux intermédiaires L4 (LED
verte et jaune) et L2 (LED jaune et rouge).
Lors de l'initialisation, les vannes d'admission à double voie remplissent la cuve ainsi que la chambre
de flotteur. Le niveau de l'eau atteint le flotteur de réserve en premier, puis le flotteur principal. Au cours
du démarrage, si le flotteur principal et le flotteur de réserve ne lisent pas le même niveau d'eau en 10
secondes, le message d’erreur Niveau des flotteurs apparaît et l’humidificateur s’éteint. Pendant que l’eau
remplit la chambre de flotteur et atteint le niveau L1, le logiciel de commande effectue une série de
tests pour vérifier que les doubles vannes et la pompe d'évacuation fonctionnent de manière adéquate.
Au cours de ces tests, les doubles vannes continuent de remplir la cuve jusqu’à ce que le niveau d’eau
atteigne le niveau L5, puis la pompe d’évacuation s’enclenche pour réduire le niveau d’eau juste en
dessous du niveau L1. Pendant que le niveau d’eau augmente dans la cuve, si les lectures du flotteur
sont incohérentes, le message d’avertissement Flotteur instable apparaît. Au cours des tests, si le niveau
d’eau n’attteint pas le niveau L5, le message d’erreur Erreur vérification de remplissage apparaît. De même,
si le niveau de passe pas juste en dessous du niveau L1, le message d’erreur Vérification de l'évacuation apparaît. Une fois les tests passés avec succès, les doubles vannes s’enclenchent pour remplir à nouveau
la chambre de flotteur jusqu’au niveau L3 ou L4.
S'il y a un signal de demande, l'humidificateur débute la séquence de combustion. La pompe d’évacuation
et les doubles vannes maintiennent le niveau d’eau entre les niveaux L2 et L5. Sur les modèles CS/
NX uniquement, le(s) micro-pompes fonctionne(nt) de manière périodique afin d'envoyer l'eau vers le
second échangeur thermique dans la cuve. Durant la production de vapeur, le logiciel de commande
active une séquence de vidange toutes les 24 heures (ajustable) afin de vérifier que les flotteurs et la
pompe de rinçage fonctionnent correctement.
10
Présentation du produit
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
1
6
2
3
4
5
7
10
11
8
12
13
9
14
15
9
Figure 4: Nortec GS Aperçu général du système
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Nortec GS
Conduite, admission d’air - connectée à l'extérieur (connexion optionnelle)
Conduite de vapeur (tuyau rigide)
Conduite, évacuation
Vanne, robinet d’arrêt manuel de gaz
Conduite d'alimentation, gaz
Tuyau, vapeur (SAM-e)
Gaine
Conduite d'évacuation, condensat (avec siphon)
Entonnoir, lame d’air (avec siphon)
Filtre, eau
Vanne, robinet d’arrêt d’eau
Conduite d'alimentation, eau
Câbles, alimentation et signal de commande
Tuyau d’écoulement
Conduite d’évacuation condensat (modèles CS/NX uniquement)
2586507_B_FR_1608
Présentation du produit
11
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
12
Présentation du produit
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
4
Mise en service
4.1
Généralités
L'humidificateur Nortec GS doit être installé et utilisé uniquement par des personnes qualifiées et formées
de manière appropriée à l'installation de l'humidificateur Nortec . Le client est responsable de s'assurer
des qualifications du personnel.
4.2
Mise en service
L'appareil doit toujours être installé pour la première fois par un technicien de Nortec, ou par une personne qui a été formée de manière appropriée et autorisée par le client.
Les étapes à suivre sont les suivantes :
1. Vérifier que les exigences du site ont été respectées.
2. Inspecter le support de l'humidificateur.
3. Inspecter la connexion de l'alimentation en gaz.
4. Inspecter les raccordements électriques et vérifier que la tension est correcte.
5. Inspecter les connexions d'eau et d'évacuation.
6. Inspecter les installations des conduites de vapeur et de condensat.
7. Inspecter l’installation de l’air de combustion.
8. Inspecter l’installation de l’air d’échappement.
9. Rincer les conduites d'alimentation en eau et d'évacuation.
10. Configurer les contrôles de l'humidificateur Nortec GS.
11. Réaliser des tests de performance, incluant les appareils de contrôle et d'enregistrement.
12. Remplir les documents du protocole de la mise en service.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Mise en service
13
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
14
Mise en service
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
5
Interface utilisateur
5.1
Éléments de commande
L'interface utilisateur de l'humidificateur Nortec GS est située sur le devant de l'appareil – référez-vous
au Figure 5. Elle est composée d'un écran tactile avec un indicateur d'état LED et d'un interrupteur On/
Off. Référez-vous au Tableau 2 pour une description de chacun des ces éléments.
1
2
3
Figure 5: Nortec GS Interface utilisateur
1
2
3
Écran, tactile
Indicateur d’état, LED
Interrupteur, marche/arrêt
DANGER !
Risque de choc électrique !
L'armoire de commande Nortec GS dans l'humidificateur est sous tension. L'utilisation de
l'interrupteur On/Off ne suffit pas à couper l'alimentation de l'armoire de commande qui reste
sous tension. Le contact avec les parties sous tension risque de provoquer des blessures
graves ou même un danger de mort.
Par conséquent : éteignez l'humidificateur de manière appropriée tel que décrit au chapitre "Éteindre
l'unité" à la page 53 avant d'accéder à l'armoire de commande dans l'humidificateur.
Tableau 2: Fonctions de l'interface utilisateur
Nortec GS
Élément
Description
Écran tactile
Permet à l'utilisateur de surveiller et de contrôler l'humidificateur Nortec GS. Référez-vous
au chapitre "Logiciel de commande" à la page 16 pour des détails sur l'interface logicielle.
Indicateur d'état LED
L'indicateur d'état LED est une LED multifonction qui s'allume dans différentes couleurs en
fonction du état d'exploitation de l'humidificateur.
Vert : indique que l'humidificateur Nortec GS fonctionne normalement et humidifie.
Vert clignotant : indique que l'humidificateur Nortec GS est un mode veille.
Jaune : indique la présence d'un avertissement ou que l'humidificateur a besoin de maintenance.
Rouge : indique la présence d'un dérangement et que l'humidificateur est arrêté.
Interrupteur marche/arrêt
Permet à l'utilisateur d'activer/désactiver l'humidificateur Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
15
5.2
Logiciel de commande
Le logiciel de commande fonctionne en arrière plan et contrôle toutes les fonctions de l'humidificateur
Nortec GS. L'interface utilisateur interagit avec le logiciel de commande par le biais de l'écran tactile.
Les détails présents sur l'écran sont décrits dans les sections suivantes.
Remarque : Les écrans montrés dans cette section le sont pour des fins de représentation uniquement
et peuvent être différents de ceux qui sont affichés sur l'humidificateur.
5.2.1
Écran d'accueil
Lorsque l'humidificateur Nortec GS est en service, il s'initialise et conduit des contrôles du système.
Lorsque l'initialisation et les contrôles du système sont complétés avec succès, l'humidificateur passe
en mode de d'exploitation normal. L'écran d'accueil apparaît alors sur l'écran tactile.
Les éléments principaux de l'écran d'accueil sont montrés au Figure 6.
1
10
2
3
9
4
8
7
6
5
Figure 6: Éléments de l'écran d'accueil
1
2
3
4
Date et heure, actuels
Message d'état d'exploitation – référez-vous au chapitre "État d'exploitation" à la page 18 pour plus de détails.
Information sur la régulation d'humidité - affiche le type de signal de régulation et la production de vapeur requise.
Message de maintenance/avertissement /erreur– référez-vous au chapitre "État d'erreur et de maintenance" à la page 19 pour plus
de détails.
5 Bouton, <Aide> – accédez aux informations d'assistance technique. Voir le chapitre "Aide" à la page 19 pour plus de détails.
6 Bouton, <Vidange> – initialise manuellement la fonction d'écoulement. Voir le chapitre "Déclencher manuellement l'évacuation de la
cuve" à la page 52 pour plus de détails.
7 Bouton, <Info> – accédez aux informations systèmes. Voir le chapitre "Informations système" à la page 20 pour plus de détails.
8 Bouton, <Menu> – accédez au menu principal. Voir le chapitre "Menu principal" à la page 24 pour plus de détails.
9 Indication visuelle, niveau de sortie actuel de vapeur.
10 Numéro de modèle, humidificateur Nortec
16
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
5.2.2
Éléments généraux de navigation
Le Figure 7 montre les éléments généraux de navigation/fonctions des affichages de l'écran tactile.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
11
12
10
14
13
Figure 7: Éléments généraux de navigation et fonctions.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Nortec GS
Bouton, <Retour> – annulation et retour au menu précédent.
Sélection menu/sous-menu actuelle
Bouton, <Onglet précédent> – retour à l'onglet précédent dans le menu/sous-menu actuel.
Bouton, <Onglet suivant> – continuer à l'onglet suivant dans le menu/sous-menu actuel.
Onglet, actuel
Icône, informations additionnelles – accédez aux informations additionnelles.
Bouton, <Déplacement du curseur vers la gauche> – déplace le curseur vers la gauche sur l'écran.
Bouton, <Supprimer> – supprime a saisie.
Bouton, <Déplacement du curseur vers la droite> – déplace le curseur vers la droite de l'écran.
Clavier, alpha-numérique
Bouton, <Augmentation> – augmente la valeur de la consigne.
Bouton, <Diminution> – diminue la valeur de la consigne.
Bouton, <Aide> – accéder à l'aide contextuelle.
Bouton, <Confirmer> – confirme les changements/la sélection Les changements ne seront pas appliqués si l'utilisateur n'utilise pas
ce bouton.
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
17
5.2.3
État d'exploitation
La zone des états d'exploitation de l'écran d'accueil (référez-vous Figure 6 à la page 16) montre un message de l'état d'exploitation et l'icône associée. Les messages sont décrits au Tableau 3 et les icônes
d'états sont décrites au Tableau 4.
Tableau 3: État d'exploitation
Message
Description
Idle
L'humidificateur est en mode veille (pas de demande d'humidité).
Standby Drain
L'humidificateur a été en mode veille pour plusieurs heures. Le Temps de vidange veille est
écoulé et la fonction Vidange veille est activée – l'humidificateur est vidé. L'humidificateur se
remplira automatiquement lorsqu'il recevra une demande d'humidité valide.
Humidifying
L'humidificateur génère de la vapeur.
Keep Warm
L'humidificateur est en mode veille et la fonction Maintien en chaleur est activée.
Disabled
L'humidificateur Nortec GS est désactivé par la GTB (gestion technique de bâtiment).
Stopped
L'humidificateur est arrêté car une erreur est détectée.
Safety Chain Open
Un ou plusieurs contacts dans la boucle de sécurité sont ouverts, l'humidificateur va donc
arrêter la production de vapeur.
Avertissement
Un avertissement est affiché. De plus, le message d'avertissement est affiché dans la zone
d'état de dérangement/maintenance de l'écran d'accueil. L'humidificateur continuera de
produire de la vapeur lorsqu'il y a une demande (à moins que l'avertissement concerne un
signal de commande).
Erreur
Une erreur est affichée. L'humidificateur est arrêté. De plus, le message d'erreur est affiché
dans la zone d'état de dérangement/maintenance de l'écran d'accueil.
Tableau 4: Description des icônes d'états
Icône
Description
L'icône apparaît à gauche du message d'état d'exploitation ou du message de dérangement/
maintenance lorsque le système fonctionne correctement.
L'icône apparaît à gauche du message de dérangement/maintenance lorsqu'un rappel de
maintenance ou un avertissement est affiché. L'humidificateur continuera de produire de la
vapeur lorsqu'il y a une demande (à moins que l'avertissement concerne un signal de commande).
L'icône apparaît à gauche du message de dérangement/maintenance en cas d'erreur.
L'humidificateur arrête de générer de la vapeur.
18
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
5.2.4
État d'erreur et de maintenance
La zone d'état de maintenance/avertissement/dérangement de l'écran d'accueil (référez-vous Figure 6
à la page 16) montre les rappels de maintenance, les messages de dérangement et d'avertissement,
ainsi que les icônes d'états associées. Ce champ permet aussi l'accès au "Menu Entretien". Lorsqu'un
rappel de maintenance, un message d'avertissement ou de dérangement est affiché, ce champ permet
d'accéder directement à l'historique des dérangements pour obtenir plus de détails.
Les rappels de maintenance et messages d'alarmes affichés dans cette zone sont décrits dans le Tableau 5
et les icônes d'états sont décrites dans le Tableau 4. Référez-vous au chapitre "Liste d'avertissements et d'erreurs
de Nortec GS" à la page 80 pour obtenir une liste détaillée des messages d'avertissement et d'erreur.
Tableau 5: Description des indications de dérangements/maintenance
5.2.5
Message
Description
Service info
Pas de dérangement actuel.
Maint. Warning
Ce rappel de maintenance apparaît lorsque le temps du Intervalle Entretien paramétré dans le
logiciel de commande est écoulé. L'appareil peut continuer de fonctionner durant 200 heures, après quoi un message d'erreur apparaîtra et l'appareil cessera de fonctionner.
Réalisez la maintenance planifiée, puis ré-initialisez le rappel de maintenance dans le menu
Service. Veuillez vous référer au "Procédures de maintenance" à la page 60
Avertissement
Un avertissement est affiché. En fonction de la situation, l'humidificateur Nortec GS continuera de produire de la vapeur lorsqu'il y a une demande (à moins que l'avertissement
concerne un signal de commande).
De plus, l'indicateur LED devient jaune.
Erreur
Une erreur est affichée. En fonction de la situation, l'humidificateur Nortec GS ne produira
plus de vapeur jusqu'à ce que l'erreur soit résolue.
De plus, l'indicateur LED devient rouge.
Aide
Touchez le bouton <Aide> de l'écran d'accueil (référez-vous au Figure 6 à la page 16) pour obtenir une
assistance technique locale.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
19
5.2.6
Informations système
Sélectionnez le bouton <Info> de l'écran d'accueil (référez-vous au Figure 6 à la page 16) pour accéder
aux informations système de l'humidificateur Nortec GS . La structure des onglets pour cette sélection
est montrée ci-dessous.
About >
"Onglet : Général" à la page 20
"Onglet : État de l'humidificateur" à la page 20
"Onglet : État de fonctionnement" à la page 21
"Onglet : État de commande A" à la page 21
"Onglet : Paramètres optionnels" à la page 22
"Onglet : Paramètres de mise en marche" à la page 23
Onglet : Général
–– Modèle d'humidificateur : montre le numéro de modèle,
qui est également indiqué sur la plaque signalétique (sur
le côté droit de l'humidificateur).
–– Capacité de l'humidificateur : montre les paramètres
actuels de la capacité de vapeur de l'humidificateur.
Sélectionnez le champ à modifier, référez-vous au chapitre
"Onglet : Divers" à la page 30 pour plus de détails.
–– Version logiciel : indique la version actuelle du logiciel de
commande. Sélectionnez le champ pour mettre à jour le
logiciel de commande - référez-vous au chapitre "Onglet :
Paramètres de logiciel" à la page 46 pour plus de détails.
Onglet : État de l'humidificateur
–– Numéro de série : indique le numéro de série, qui est
également indiqué sur la plaque signalétique.
–– Type de Linkup : affiche le mode de d'exploitation actuel
de l'humidificateur dans la chaîne Linkup. Sélectionnez
le champ pour choisir un mode différent - « Série »,
« Parallèle » ou « Indépendant ». Référez-vous auTypes de
connexion pour plus de détails.
20
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Onglet : État de fonctionnement
–– Sortie : affiche le niveau actuel de la production de vapeur
de l'humidificateur.
–– Heures pondérées : affiche le nombre d'heures de fonctionnement de l'appareil à pleine capacité.
–– Entretien Heures A : affiche l'intervalle de maintenance.
–– Demande moyenne : affiche la durée moyenne d'appel
sur le système.
–– Mombre de jours estimé avant la maintenance : affiche
le nombre de jours restants avant que l'appareil ait besoin
d'une maintenance.
–– Temps d'exécution : montre le nombre d'heures accumulées durant lesquelles l'humidificateur a produit de la
vapeur depuis sa mise en service.
Onglet : État de commande A
–– Chaine de sécurité : affiche l'état On/Off des appareils de
la boucle de sécurité. Si la boucle est ouverte, l'appareil ne
produira pas de vapeur.
–– Unité ventilateur : affiche l'état des soufflantes distantes
connectées à l'appareil. Si le signal d'entrée est ouvert,
l'appareil ne générera pas de vapeur.
–– Canal 1 : montre le signal d'entrée pour le canal 1. Si configuré pour commande par demande, il représente la demande. Si configuré pour HR P/PI, il représente l'humidité
détectée. Référez-vous au Mode de contrôle.
–– Valeur de consigne Canal 1: affiche la valeur de consigne d'humidité pour l'appareil. Sélectionnez le champ
pour ajuster la valeur de l'humidité de consigne. Référezvous au chapitre "Onglet : Paramètres IP" à la page 36 pour
plus de détails.
Remarque : Ce champ apparaît seulement si Mode de
contrôle est configuré sur "HR P" ou "HR PI".
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
21
Onglet : État de commande A, continuation ...
–– Canal 2 : montre le signal d'entrée pour le canal 2. Si
configuré pour commande par demande, il représente
la demande. Si configuré pour HR P/PI, il représente
l'humidité détectée.
Remarque : Ce champ apparaît seulement si la fonction
Caneaux de commande est configurée sur "Double".
–– Valeur de consigne Canal 2 : affiche la limite supérieure de la valeur de consigne d'humidité pour l'appareil.
Sélectionnez le champ pour ajuster la valeur.
Remarque : Ce champ apparaît seulement si Mode de contrôle est configuré sur "HR P" ou "HR PI" et que la fonction
Caneaux de commande est configurée sur "Double".
–– Demande : montre la demande calculée pour l'appareil en
pourcentage de sa capacité maximale.
Onglet : Paramètres optionnels
–– Capacité Manuel A : montre la valeur de la capacité limite
en pourcentage de la capacité maximale de l'appareil.
Sélectionnez le champ pour configurer une capacité de
production maximum. Référez-vous au chapitre "Onglet :
Divers" à la page 30 pour plus de détails.
–– Taux de purge : affiche le taux de vidange partiel de la
cuve en pourcentage du volume de la cuve. Référez-vous
au chapitre "Onglet : Gestion de l'eau" à la page 25 pour plus
de détails.
–– Refroidissement de la vidange : affiche les paramètres de configuration de la fonction de refroidissement
de l’écoulement. Sélectionner le champ pour choisir un
mode différent - "Arrêt", "Marche" ou "Smart (intelligent)".
Référez-vous au chapitre "Onglet : Gestion de l'eau" à la
page 25 pour plus de détails.
–– Purge de cuve : affiche les paramètres de configuration
de la fonction de purge complète de la cuve. Sélectionnez
le champ pour activer/désactiver la fonction. Référez-vous
au chapitre "Onglet : Gestion de l'eau" à la page 25 pour plus
de détails.
22
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Onglet : Paramètres optionnels, continuation ...
–– Heure de purge : affiche l'heure à laquelle la purge complète de la cuve est effectuée. Référez-vous au chapitre
"Onglet : Gestion de l'eau" à la page 25 pour plus de détails.
–– Intervalle de purge : affiche la fréquence de purge complète de la cuve. Référez-vous au chapitre "Onglet : Gestion
de l'eau" à la page 25 pour plus de détails.
–– Temps proportionnel : affiche les paramètres de configuration de la fonction de régulation proportionnelle.
Sélectionnez le champ pour activer/désactiver la fonction. Référez-vous au chapitre "Onglet : Fonctionnement" à la
page 26 pour plus de détails.
–– Contrôle de flotteur : affiche les paramètres de configuration de la fonction de contrôle du flotteur. Sélectionnez
le champ pour activer/désactiver la fonction. Référez-vous
au chapitre "Onglet : Fonctionnement" à la page 26 pour plus
de détails.
Onglet : Paramètres de mise en marche
Remarque : Les paramètres BACnet ci-dessous apparaissent seulement si BACnet est activé.
–– BACnet : affiche le protocole de communication BACnet
fonctionnant sur l'humidificateur – BACnet/IP ou BACnet
MSTP.
–– ID de nœud : affiche le ID de nœud assigné à
l'humidificateur par le protocole BACnet/IP.
–– BACnet MSTP MAC : affiche l'adresse MAC assignée à
l'humidificateur.
–– Adresse IP: montre l'adresse IP attribuée à
l'humidificateur.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
23
5.2.7
Menu principal
Sélectionner le bouton <Menu> sur l'écran principal pour accéder au menu principal. Le menu principal
est son contenu sont protégés par un mot de passe. Veuillez vous référer au Figure 8 Entrer le mot de
passe "0335" pour accéder au menu principal.
0
3
3
5
Figure 8: Accéder au menu principal
Pour accéder au menu de Configuration et ses éléments, référez-vous au chapitre "Menu Configuration" à
la page 25.
Pour accéder au menu Service et ses éléments, référez-vous au chapitre "Menu Entretien" à la page 40.
Pour accéder au menu Administration et ses éléments, référez-vous au chapitre "Menu Administrateur" à
la page 46.
La structure du menu principal et ses sous-menus est montrée au Tableau 6.
Tableau 6: Structure du menu principal
"Menu principal" à la
page 24 >
"Menu Configuration" à la
page 25 >
"Menu Fonctions" à la
page 25 >
"Onglet : Gestion de l'eau" à la page 25
"Menu Paramètre
de commande" à la
page 28 >
"Onglet : Basique" à la page 28
"Onglet : Fonctionnement" à la page 26
"Onglet : Divers" à la page 30
"Onglet : Paramètres IP" à la page 36
"Onglet : Alertes HR" à la page 31
"Onglet : Communication" à la page 32
"Onglet : Fonct. unité multiple" à la page 32
"Menu "Général"" à la
page 35 >
"Onglet : Basique" à la page 35
"Menu Communication"
à la page 36 >
"Onglet : Activer à distance" à la page 36
"Onglet : Heure Date" à la page 35
"Onglet : Paramètres IP" à la page 36
"Onglet : Temporisation BMS" à la page 37
"Onglet : Paramètres Modbus" à la page 38
"Onglet : Paramètres BACnet" à la page 38
"Menu Entretien" à la
page 40 >
"Onglet : Code de démarrage" à la page 40
"Onglet : Entretien humidif." à la page 40
"Onglet : Entretien général" à la page 41
"Onglet : Hist. de déf./entr." à la page 42
"Onglet : Diagnostic" à la
page 43 >
"Menu Administrateur" à
la page 46 >
24
Interface utilisateur
Diagnostic entrée
Diagnostic sortie
"Onglet : Paramètres de mot de passe" à la page 46
"Onglet : Paramètres de logiciel" à la page 46
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
5.2.7.1
Menu Configuration
Le menu Configuration vous permet de configurer le fonctionnement de l'humidificateur Nortec GS.
Les éléments du menu et sous-menus sont détaillés ci-dessous. Veuillez vous référer au Tableau 6 à la
page 24 pour la structure du menu.
Menu Fonctions
Chaque Onglet du menu Fonctions est détaillé ci-dessous.
Onglet : Gestion de l'eau
–– Taux de purge : vous permet de définir la valeur (en
pourcentage du volume de la cuve) à laquelle la cuve est
vidée. Référez-vous au chapitre "Ajustement des paramètres de
purge" à la page 59 pour plus de détails.
Plage de réglage :
1-100%
Réglage d'usine :
25%
–– Refroidissement de la vidange : vous permet d'activer
ou de désactiver la fonction de refroidissement de l'eau
utilisée pour refroidir l'eau d'écoulement avant qu'elle soit
évacuée.
Options :
Marche – active la fonction.
Arrêt – désactive la fonction.
Smart (intelligent) – le refroidissement de l'eau d'écoulement est
réalisé uniquement si la cuve est
chaude.
Réglage d'usine :
Arrêt
–– Source de refroidissement de l'eau : vous permet
de choisir la source d'eau utilisée pour refroidir l'eau
d'écoulement.
Options :
Interne – utilise la vanne d'admission
de l'appareil pour refroidir l'eau
d'écoulement.
Réglage d'usine :
Interne
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
25
Onglet : Gestion de l'eau, continuation ..
–– Purge de cuve : vous permet d'activer/désactiver la
fonction de purge complète de la cuve. En fonction de la
qualité de l'eau, cette fonction peut être utilisée pour étendre les intervalles de maintenance en réduisant les dépôts
minéraux dans la cuve. Lorsqu'elle est activée, la fonction
FTBD effectue un vidange complet de la cuve lorsque
l'intervalle de temps à plein capacité excède Intervalle de
purge. Lorsque la purge est terminée, la cuve est remplie à
nouveau et l'appareil reprend son fonctionnement.
Options :
Marche ou Arrêt
Réglage d'usine :
Marche
–– Heure de purge : vous permet de configurer l'heure à
laquelle la purge complète de la cuve est réalisée.
–– Intervalle de purge : vous permet de configurer la
fréquence de purge complète de la cuve, enn heures
(équivalent à un appareil fonctionnant à 100 %). Référezvous au chapitre "Ajustement des paramètres de purge" à la
page 59 pour plus de détails.
Plage de réglage :
1-100 heures
Réglage d'usine :
72 heures
Onglet : Fonctionnement
–– Mode veille : vous permet de paramétrer la fonction
d'inactivité de l'humidificateur lorsque celui-ci est en mode
veille.
Options :
Veille uniquement – l'humidificateur
attend indéfiniment un signal de
demande.
Vidange veille – la cuve est vidée
après que Temps de vidange veille soit
écoulé sans demande
Maintien en chaleur – l'eau dans la
cuve est maintenue à température
pendant le mode veille.
Réglage d'usine :
Veille uniquement
–– Temps de vidange veille : vous permet de configurer
la durée pendant laquelle l'humidificateur reste en mode
veille sans demande, après quoi l'humidificateur passe à
la fonction spécifiée dans Mode veille.
Plage de réglage :
1-100 heures
Réglage d'usine :
72 heures
26
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Onglet : Fonctionnement, continuation ..
–– Temps propotionnel : vous permet d'activer/désactiver la
fonction de régulation proportionnelle, qui permet de contrôler le fonctionnement des brûleurs dans une séquence
de temps proportionnelle lorsque la demande du système
est inférieure à la production minimale d'un brûleur unique.
Options :
Marche ou Arrêt
Réglage d'usine :
Marche
–– Contrôle du flotteur : vous permet d'activer /désactiver la
fonction de contrôle des flotteurs. Si activé, l'humidificateur
effectue une vérification des flotteurs au démarrage et
toutes les 24 heures (sans interruption de la production de
vapeur, que l'humidificateur soit en exploitation normale ou
en mode veille) afin de vérifier que le système de flotteurs
fonctionne correctement. Référez-vous à la description de
la fonction de contrôle du flotteur au chapitre "Gestion de
l'eau" à la page 10.
Options :
Marche ou Arrêt
Réglage d'usine :
Marche
–– Temps de contrôle du flotteur : vous permet de configurer l'heure à laquelle le contrôle du flotteur est réalisé.
–– Correction de remplissage 1 : vous permet d'ajuster
tous les paramètres pour la/les vanne(s) d'admission haut
niveau pour compenser la tolérance des vannes, ainsi que
les conditions spécifiques du site.
ATTENTION ! Ne pas modifier cette valeur sauf permission accordée par un représentant de Nortec.
Plage de réglage :
Réglage d'usine :
0,1-10,0
1,0
–– Correction de remplissage 2: vous permet d'ajuster tous
les paramètres pour la/les vanne(s) d'admission niveau
bas pour compenser la tolérance des vannes, ainsi que
les conditions spécifiques du site.
ATTENTION ! Ne pas modifier cette valeur sauf permission accordée par un représentant de Nortec.
Plage de réglage :
Réglage d'usine :
0,1-10,0
1,0
–– Correction de vidange : vous permet d'ajuster tous les
paramètres utilisés pour le vidange de la cuve et la purge
afin de compenser les flux de la pompe d'évacuation et les
conditions spécifiques au site.
ATTENTION ! Ne pas modifier cette valeur sauf permission accordée par un représentant de Nortec.
Plage de réglage :
Réglage d'usine :
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
0,5-1,5
1,0
Interface utilisateur
27
Onglet : Fonctionnement, continuation ..
–– Cycle court : vous permet d'activer/désactiver une fonction de minuterie qui retarde la production de vapeur
jusqu’à ce que l'humidité déjà produite se stabilise dans
l’environnement. Cette fonction évite que l’humidificateur
ne produise trop d’humidité suite à des lectures erronées
des taux d’humidité.
Options :
Marche – l'humidificateur demeure
en mode veille jusqu'à la fin du délai
même en cas de demande
Arrêt – désactive la fonction.
Réglage d'usine :
Arrêt
–– Temps cycle court : vous permet de configurer la durée
pendant laquelle l'appareil attend en mode veille avant de
répondre à un nouveau signal de demande.
Plage de réglage :
0-300 s
Réglage d'usine :
60 s
Menu Paramètre de commande
Chaque Onglet du menu Paramètre de commande est détaillé ci-dessous Référez-vous à la structure
des onglets au Tableau 6 à la page 24
Onglet : Basique
–– Source : vous permet de sélectionner la source du signal
de régulation de l'humidité.
Options :
Analogique – le signal de régulation
d'humidité est issu de détecteurs
analogiques ou hygrostats connectés au bornier faible tension de
l'humidificateur.
Modbus – le signal de régulation est
issu de la GTB via le protocole de
communication ModBus.
BACnet/IP – le signal de régulation
est issu de la GTB via le protocole
de communication BACnet/IP.
BACnet/MSTP – le signal de régulation est issu de la GTB via le protocole de communication BACnet/
MSTP.
LonWorks – le signal de régulation
est issu de la GTB via le protocole
de communication LonWorks.
Réglage d'usine :
Analogique
28
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Onglet : Basique, continuation ...
–– Mode de contrôle CH 1 : vous permet de choisir le mode
de régulation pour le signal de régulation d'arrivée.
Options :
Demande – le signal de régulation
est issu d'un régulateur externe.
HR P – utilise le contrôleur interne
P (proportionnel) pour interpréter
l’humidité captée et la transformer en
demande.
HR P – utilise le contrôleur interne PI
(proportionnel-intégral) pour interpréter l’humidité captée et la transformer en demande.
EN/HORS – le signal de régulation
est issu d'un hygrostat externe.
Réglage d'usine :
Demande
–– Caneaux de commande : vous permet de sélectionner
un ou deux canaux pour les signaux de régulation de
l'humidificateur.
Options :
Simple – un seul signal de régulation
Double – deux signaux de régulation
(typiquement un signal de contrôle et
un pour la limite supérieure).
Réglage d'usine :
Double
–– Catégorie de signal Canal 1 : vous permet de sélectionner le type du signal de régulation d'arrivée. Remarque :
Ce paramètre est ignoré si la Source n'est pas paramétrée
sur "Analogique".
Options :
0-5V, 1-5V, 0-10V, 2-10V, 0-20V,
0-16V, 3.2-16V, 0-20mA, 4-20mA
Réglage d'usine :
0-20V
–– Catégorie de signal Canal 2 : vous permet de choisir le
type de signal pour la limite supérieure. Remarque : Ce
paramètre est ignoré si la Source n'est pas paramétrée sur
"Analogique". Canal 2 s'applique uniquement si la fonction
Caneaux de commande est paramétrée sur « Double".
Options :
0-5V, 1-5V, 0-10V, 2-10V, 0-20V,
0-16V, 3.2-16V, 0-20mA, 4-20mA
Réglage d'usine :
0-20V
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
29
Onglet : Divers
–– Capacité Manuel : permet de paramétrer la valeur de
capacité limite en pourcentage de la capacité maximale de
l'appareil.
Plage de réglage :
20-100%
Réglage d'usine :
100%
–– Cycle court : vous permet d'activer/désactiver une fonction de minuterie qui retarde la production de vapeur
jusqu’à ce que l'humidité déjà produite se stabilise dans
l’environnement. Cette fonction évite que l’humidificateur
ne produise trop d’humidité suite à des lectures erronées
des taux d’humidité.
Options :
Marche – l'humidificateur demeure
en mode veille jusqu'à la fin du délai
même en cas de demande
Arrêt – désactive la fonction.
Réglage d'usine :
Arrêt
Onglet : Paramètres de commande
Remarque : Cet onglet apparaît seulement si Mode de contrôle est paramétré sur "HR P" ou "HR P".
–– Valeur de consigne Canal 1 : permet de paramétrer
l'humidificateur pour qu'il fonctionne à une valeur de consigne d'humidité fixe.
Plage de réglage :
0-95% HR
Réglage d'usine :
40%
–– Canal 1 Plage P : vous permet de paramétrer l'intervalle
proportionnelle pour le régulateur interne P/PI en pourcentage d'humidité relative (% HR) à l'intérieur de laquelle
l'humidificateur modulera entre une production entre 0 et
100%.
ATTENTION ! Ne pas modifier cette valeur sauf permission accordée par un représentant de Nortec.
Plage de réglage :
Réglage d'usine :
6-65%
15%
–– Temps intégral Canal 1 : vous permet de paramétrer le
temps d'intégration pour la correction des erreurs par le
régulateur interne P/PI.
ATTENTION ! Ne pas modifier cette valeur sauf permission accordée par un représentant de Nortec.
Plage de réglage :
Réglage d'usine :
1-60 minutes
5 minutes
–– Valeur de consigne Canal 2 : vous permet de définir
la limite supérieure de la valeur de consigne d'humidité.
Remarque : Ce paramètre apparaît seulement si la fonction Caneaux de commande est configurée sur "Double".
Plage de réglage :
0-95% HR
Réglage d'usine :
80%
30
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Onglet : Paramètres de commande, continuation ...
–– Canal 2 Plage P : vous permet de paramétrer la plage de
proportionnalité pour le régulateur interne P/PI en pourcentage d'humidité relative (% HR) à l'intérieur de laquelle
l'humidificateur modulera entre une production entre 0 et
100%. Remarque : Ce paramètre apparaît seulement si la
fonction Caneaux de commande est configurée sur "Double".
Plage de réglage :
6-65%
Réglage d'usine :
15%
–– Ammortissement Canal 2 : vous permet de définir la
durée après laquelle la limite supérieure de la valeur
de consigne prend le contrôle du signal de demande.
Remarque : Ce paramètre apparaît seulement si la fonction Caneaux de commande est configurée sur "Double".
Plage de réglage :
1-60 secondes
Réglage d'usine :
5 secondes
Onglet : Alertes HR
Remarque : Cet onglet apparaît seulement si Mode de contrôle est paramétré sur "HR P" ou "HR P".
–– Alertes HR : vous permet d'activer/désactiver la fonction d'alerte qui signale si une humidité trop faible ou trop
élevée est détectée.
Options :
On – active la fonction.
Off – désactive la fonction.
Réglage d'usine :
Off
Remarque : Les paramètres suivants sont disponibles
uniquement si la fonction "Alertes HR" est activée.
–– HR élevée : vous permet de paramétrer la limite supérieure pour le signal de la sonde d'humidité. Le message d'avertissement "HR élevée" est affiché lorsque
la valeur signalée dépasse cette limite.
Plage de réglage : 20-95%
Réglage d'usine :
75%
–– HR basse : vous permet de paramétrer la limite inférieure pour le signal de la sonde d'humidité. Le message d'avertissement "HR basse" est affiché lorsque la
valeur signalée descend en dessous de cette limite.
Plage de réglage : 20-95%
Réglage d'usine :
20%
–– Capteur Min : vous permet de paramétrer la limite
inférieure pour le signal de la sonde d'humidité. Si la
valeur signalée descend en dessous de ce paramètre,
la sonde est considérée comme étant endommagée
ou déconnectée. Le message d'avertissement HR
Signal est activé lorsque la valeur signalée descend en
dessous de cette limite.
Plage de réglage : 1-10%
Réglage d'usine :
5%
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
31
Onglet : Communication
–– BACnet : vous permet d'activer ou de désactiver le protocole de communication BACnet utilisé par la GTB. Activer/
désactiver BACnet requiert toujours une mise hous puis
sous tension. Référez-vous au chapitre "Onglet : Paramètres
BACnet" à la page 38 pour plus de détails.
Onglet : Fonct. unité multiple
–– Connexion (Linkup) : vous permet d’activer ou de désactiver le fonction « Connexion », qui permet à jusqu’à
quatre humidificateurs de se connecter et de fonctionner
ensemble à partir d’un seul ensemble de signaux de commande. Il vous permet de paramétrer chaque humidificateur pour qu'il fonctionne en tant qu’appareil « principal »
(Conduite principale) ou « d’extension » (Ext.).
Options :
Conduite principale – défini comme
appareil principal (maître).
Ext 1 – défini comme premier appareil d’extension.
Sec 2 – défini comme second appareil d’extension.
Sec 3 – défini comme troisième appareil d’extension.
Arrêt – désactive « Connexion »
(Linkup). L'humidificateur fonctionne
comme un appareil seul.
Réglage d'usine :
Arrêt
Remarque : Les autres paramètres de cet onglet et ceux
qui suivent sont uniquement disponibles pour l’appareil
principal lorsque la fonction « Connexion » (Linkup) est
activée.
–– Unités de connexion : vous permet de définir le nombre d’humidificateurs dans la chaîne Linkup.
Plage de réglage :
1-4
Réglage d'usine :
1
32
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Onglet : Fonct. unité multiple, continuation ...
–– Types de connexion : vous permet de définir le mode
de fonctionnement de l’humidificateur dans la chaîne
Linkup.
Options :
Parallèle – la demande d’humidité
(d’une zone unique) est distribuée
uniformément sur tous les humidificateurs dans la chaîne Linkup.
Série – l'appareil principal fonctionne
à sa capacité maximum, et les appareils d’extension commencent à
générer de la vapeur dans un ordre
séquentiel dès que la demande augmente. Chaque appareil augmente
sa production de vapeur en petites
augmentations. Le paramètre en
série maximise le débit.
Indépendant – ne doit pas être utilisé
pour Linkup.
Réglage d'usine : Series
–– Rotation de séquence : vous permet d'activer/désactiver la fonction qui gère la commande de démarrage
afin d’équilibrer les heures de fonctionnement de tous
les humidificateurs associés. Remarque : Ce paramètre est disponible uniquement si Types de connexion est
configuré sur "Série".
Options :
Marche ou Arrèt
Réglage d'usine :
Marche
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
33
–– Intervalle de séquence : vous permet de définir les
intervalles utilisés par le logiciel de commande pour
établir une nouvelle séquence de fonctionnement afin
d’équilibrer les heures de fonctionnement des humidificateurs associés. Remarque : Ce paramètre est
disponible uniquement si Rotation de séquence est activé.
Plage de réglage : 24-1000 heures
Réglage d'usine :
24 heures
–– Temporisation de connexion : vous permet de définir
le temps maximum pour lequel les appareils dans la
chaîne Linkup peuvent opérer sans communiquer
entre eux avant qu'un message d’avertissement ne
soit généré.
Plage de réglage : 60-120 secondes
Réglage d'usine :
60 secondes
–– Zéro : affiche le pourcentage du signal d'appel du
système auquel l'appareil est allumé.
Plage de réglage : 0-100 %
Réglage d'usine :
0%
Remarque : Ce paramètre peut uniquement être modifié si au moins un appareil est physiquement connecté
à la chaîne Linkup.
–– Out complet : affiche le pourcentage du signal d'appel
du système auquel l'appareil peut répondre à 100 %
de l'appel.
Plage de réglage : 0-100 %
Réglage d'usine :
100 %
Remarque : Ce paramètre peut uniquement être modifié si au moins un appareil est physiquement connecté
à la chaîne Linkup.
Voir la chapitre "Configuration pour une opération à plusieurs appareils"
à la page 48 pour les procédures de paramétrage.
34
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Menu "Général"
Chaque Onglet du menu "Général" est détaillé ci-dessous Veuillez vous référer au Tableau 6 à la page 24
pour la structure du menu.
Onglet : Basique
–– Date : vous permet de configurer la date au format MM/
DD/YYYY ou DD/MM/YYYY selon les paramètres du
Format date.
–– Temps : vous permet de configurer l'heure au format
12 heures/24 heures selon les paramètres du Format
horloge.
–– Langue : vous permet de choisir la langue affichée sur
l'écran d'affichage.
Options :
Anglais, Allemand, Français, Italien,
Espagnol, Hollandais, Finlandais,
Suédois, Polonais, Tchèque,
Hongrois, Russe, Japonais ou
Chinois
–– Unités : vous permet de choisir l'unité de mesures.
Options :
Imperial ou Metric
–– Contraste : vous permet de définir le niveau de contraste
sur l'écran d'affichage.
Plage de réglage :
1 (faible) - 31 (élevé)
Réglage d'usine :
8
–– Luminosité : vous permet de définir le niveau de luminosité sur l'écran d'affichage.
Plage de réglage :
1 (noir) - 100 (blanc)
Réglage d'usine :
52
Onglet : Heure Date
–– Format date : vous permet de choisir le format de la date.
Options :
MM/JJ/AA ou JJ/MM/AA
Réglage d'usine :
MM/JJ/AA
–– Format horloge : vous permet de choisir le format de
l'heure.
Options :
12 heures ou 24 heures
Réglage d'usine :
12 heures
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
35
Menu Communication
Chaque Onglet du menu Communication est détaillé ci-dessous Veuillez vous référer au Tableau 6 à la
page 24 pour la structure du menu.
Onglet : Activer à distance
–– Autoriser désactivation à distance : vous permet de
définir si la production de vapeur par l'humidificateur peut
être désactivée à distance via la GTB.
Options :
Oui – Désactivation à distance
autorisée
Non – Désactivation à distance non
autorisée
Réglage d'usine :
Oui
Onglet : Paramètres IP
Les paramètres suivants sont utilisés uniquement pour la
communication via les protocoles et pages internet BACnet IP
intégrés.
–– Catégorie IP : vous permet de définir comment les paramètres de l'adresse IP sont assignés.
Options :
DHCP – acquisition automatique
des paramètres d'adresse réseau.
Remarque : Après cinq tentatives infructueuses pour acquérir l'adresse,
le système reprendra un assignement fixe.
Fixe – configure manuellement
l'adresse réseau et ses paramètres.
Réglage d'usine :
Fixe
–– Adresse IP : permet de définir manuellement l'adresse IP.
Configurez l'adresse IP seulement si Catégorie IP est configuré sur "Fixe".
–– Masque sous-réseau : permet de définir manuellement
le masque de sous-réseau pour le réseau IP. Remarque :
Configurez le masque sous-réseau seulement si Catégorie
IP est configuré sur "Fixe".
–– Passerelle par défaut : permet de définir manuellement la
passerelle par défaut du réseau IP. Remarque : Configure
la passerelle par défaut seulement si Catégorie IP est configuré sur "Fixe".
36
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Onglet : Paramètres IP, continuation ...
–– DNS primaire : permet de définir manuellement le
DNS (nom de domaine) principalde l'adresse IP.
Remarque : Configurez le DNS principal seulement si
Catégorie IP est configuré sur "Fixe".
–– DNS secondaire: permet de définir manuellement le
DNS (nom de domaine) secondaire de l'adresse IP.
Remarque : Configurez le DNS secondaire seulement
si Catégorie IP est configuré sur "Fixe".
–– Adresse MAC : affiche l'adresse MAC de
l'humidificateur Nortec GS.
–– Nom d'hôte : affiche le nom d'hôte de l'humidificateur
Nortec GS.
Onglet : Temporisation BMS
–– Temporisation BMS : vous permet de définir le temps
maximum pour lequel l'humidificateur attendra sans communication du réseau GTB avant qu'un avertissement soit
généré.
Plage de réglage :
1-300 secondes
Réglage d'usine :
300 secondes
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
37
Onglet : Paramètres Modbus
–– Modbus : permet d'activer/désactiver le protocole de communication Modbus. Activer/désactiver Modbus requiert
toujours une mise hors puis sous tension.
Options :
Marche ou Arrêt
Réglage d'usine :
Marche
Les paramètres suivants apparaissent uniquement si
Modbus est activé.
–– Adresse Modbus : vous permet de définir l'adresse
ModBus de l'humidificateur sur le réseau.
Plage de réglage : 1-247
Réglage d'usine :
10
–– Parité : vous permet de définir le bit de parité pour le
transfert de données.
Options :
Aucun(e), Pair ou Impair
Réglage d'usine : Aucun(e)
–– Débit de transmission : vous permet de définir la
vitesse de transmission pour le transfert de données.
Options :
110, 300, 600, 1200, 2400, 4800,
9600, 19200, 38400, 57600,
76800 ou 115200
Réglage d'usine :
9600
Onglet : Paramètres BACnet
–– BACnet : vous permet d'activer ou désactiver le protocole
de communication BACnet. Activer/désactiver BACnet
requiert toujours une mise hous puis sous tension.
Options :
BACnet/IP – active BACnet/IP
depuis l'interface RJ45 (Ethernet).
MSTP – active BACnet MSTP depuis l'interface RS485. Remarque :
L'humidificateur Nortec GS est un
appareil en mode esclave BACnet
MSTP uniquement.
Arrêt – désactive le protocole de
communication BACnet.
Réglage d'usine :
Arrêt
38
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Onglet : Paramètres BACnet, continuation ...
Les paramètres suivants apparaissent uniquement
si BACnet est configuré sur "BACnet/IP" ou "MSTP".
Remarque : Lorsqu'il est configuré sur BACnet MSTP,
l'humidificateur Nortec GS communiquera en esclave
BACnet uniquement. La fonctionnalité BACnet nécessite
l'installation d'un matériel optionnel.
–– Nom du périphérique : vous permet d'assigner un
nom à l'humidificateur pour les communications via le
protocole BACnet/IP.
–– Description du périphérique : vous permet de définir
une description pour l'humidificateur.
–– Emplacement du périphérique : vous permet de
définir une localisation pour l'humidificateur.
–– ID de nœud : vous permet d'assigner un ID de nœud
pour les communications via le protocole BACnet/IP.
Plage de réglage :
1-9999999
Réglage d'usine : 1001
–– Port IP BACnet : permet d'assigner un numéro de port
IP à l'humidificateur.
Plage de réglage :
1-65535
Réglage d'usine : 47808
–– BACnet MSTP MAC: permet d'assigner une adresse
MSTP MAC à l'humidificateur.
Plage de réglage :
128-254
Réglage d'usine : 128
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
39
5.2.7.2
Menu Entretien
Le menu Entretien vous permet de saisir le code de démarrage réinitialiser vos rappels de maintenance
après avoir effectué votre maintenance planifiée, d'accéder à l'historique de maintenance et des dérangements et de réaliser des diagnostics. Veuillez vous référer au Figure 8 à la page 24 Veuillez vous référer
au Tableau 6 à la page 24 pour la structure du menu.
Chaque Onglet du menu Entretien est détaillé ci-dessous Le menu Entretien est également accessible
depuis la zone d’état de maintenance/dérangement de l'écran d'accueil - référez-vous à Figure 6 à la
page 16.
Onglet : Code de démarrage
Remarque : Cet onglet apparait uniquement si l’humidificateur est utilisé pour la toute première fois ou
si le code de démarrage a été activé. Contactez Nortec pour demander un code de démarrage, puis
saisissez-le dans le champ décrit ci-dessous.
–– Code de démarrage : vous permet de saisir le code de
démarrage requis pour faire fonctionner l'humidificateur.
Onglet : Entretien humidif.
–– Vidange Cuve A : vous permet de vider la cuve. Le vidange de la cuve avec cette fonction peut prendre jusqu'à 1
heure. Un message d'avertissement s'affiche vous demandant de confirmer si vous voulez procéder à la purge
de la cuve. Référez-vous au chapitre "Déclencher manuellement l'évacuation de la cuve" à la page 52 pour des instructions
détaillées.
40
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Onglet : Entretien général
–– Réinit. Rappel entretien A : vous permet de réinitialiser
les messages de rappel de maintenance après avoir réalisé la maintenance planifiée sur l'appareil. Un message
d'avertissement s'affiche pour demander la confirmation
de la réinitialisation.
ATTENTION ! Risque d'endommager l'appareil. NE
PAS réinitialiser le message de rappel de maintenance
à moins que la maintenance planifiée requise ait été
effectué.
–– Intervalle Entretien : vous permet de définir la durée entre les opérations de maintenance planifiées de l'appareil.
Plage de réglage :
0-3999 heures
Réglage d'usine :
1000 heures
–– Nettoyage du réservoir : vous permet de rincer la cuve
en préparation d'une maintenance. Le rinçage et le vidange de la cuve peut prendre jusqu'à 2 heures avec cette
fonction. Un message d'avertissement s'affiche vous
demandant de confirmer si vous voulez procéder.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlures importantes en cas de contact
avec les vapeurs ou eaux chaudes !
NE PAS retirer le couvercle de la cuve avant que
l’appareil n’ait refroidi à une température sûre et que la
cuve soit entièrement vide.
–– Désactivation des brûleurs : vous permet de voir l'Onglet
Burners (non illustré) afin que vous puissiez activer/désactiver les brûleurs de l'appareil.
–– Brûleur "n" : vous permet d'activer/désactiver les
brûleurs de manière individuelle ; ou n représente le
numéro du brûleur (1 à 4, en fonction du nombre de
brûleurs de l'appareil).
Options :
Marche ou Arrêt
Réglage d'usine :
marche
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
41
Onglet : Hist. de déf./entr.
Remarque : Assurez-vous que Date et Temps sont paramétrés correctement afin que l'historique de
maintenance/dérangements puisse être analysé correctement.
–– Historique de défauts : permet d'afficher la liste
d'historique des dérangements.
–– Historique d'entretien : permet d'afficher la liste
d'historique des maintenances.
–– Réinit. Historique de défauts : permet de réinitialiser l'historique des dérangements. Un message
d'avertissement s'affiche pour demander la confirmation
de la réinitialisation. Tous les enregistrements d'historique
des dérangements seront supprimés.
–– Réinit. Hist. d'entretiens : permet de réinitialiser
l'historique de maintenance. Un message d'avertissement
s'affiche pour demander la confirmation de la réinitialisation. Tous les enregistrements d'historique de maintenance
seront supprimés.
42
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Onglet : Diagnostic
–– Diagnostic entrée : vous permet d'accéder au menu Input
Diagnostics et de voir les onglets qui montrent tous les
états d'arrivée du régulateur intégré, ainsi que les paramètres calculés.
Onglet : Commandes
Onglet : Système
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
43
Onglet : Diagnostic (Diagnostic entrée), continuation ...
Onglet : Ventilateurs
44
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Onglet : Diagnostic, continuation ...
–– Diagnostic sortie : vous permet d'accéder au menu
Output Diagnostics pour activer/désactiver diverses parties
du système, ainsi que les relais sur la platine télésignalisation d’exploitation et de dérangement. Remarque : Le
menu Diagnostics sera uniquement affiché après que vous
ayez confirmé le message d'avertissement stipulant que
l'humidificateur sera placé en mode veille.
Onglet : Diagnostic sortie
Onglet : Relais à distance
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
45
5.2.7.3
Menu Administrateur
Le menu Administrateur vous permet d'activer/désactiver le contrôle de mot de passe ou d'installer les
mises à jour pour le logiciel de commande. Veuillez vous référer au Figure 8 à la page 24 Veuillez vous
référer au Tableau 6 à la page 24 pour la structure du menu.
Chaque onglet du menu Administrateur est détaillé ci-dessous.
Onglet : Paramètres de mot de passe
–– Mot de passe valeur de consigne : vous permet
d'activer/désactiver le mot de passe pour modifier la valeur
de consigne lorsque l'humidificateur est configuré pour
fonctionner en mode interne "HR P » ou "HR PI ».
Options :
Oui – mot de passe requis pour
modifier la valeur de la consigne.
Non – mot de passe non requis pour
modifier la valeur de la consigne.
Réglage d'usine :
Oui
–– Mot de passe menu principal : vous permet d'activer/
désactiver le mot de passe pour accéder au menu
principal.
Options :
Oui – mot de passe requis pour accéder au menu principal.
Non – mot de passe non requis pour
accéder au menu principal.
Réglage d'usine :
Non
Onglet : Paramètres de logiciel
–– Mise à jour du logiciel :permet de mettre à jour le logiciel
de commande. Un message d'avertissement s'affiche pour
demander la confirmation de la mise à jour du logiciel
ATTENTION ! Le logiciel de commande sera corrompu
si la mise à jour est interrompue, ce qui peut rendre
l'humidificateur inutilisable.
Référez-vous au chapitre "Installation des mises à jour du logiciel"
à la page 74 pour des instructions détaillées.
–– Restaurer les paramètres d'usine par défaut: vous
permet de restaurer tous les paramètres de l’appareil aux
paramètres d’usine. Un message d'avertissement s'affiche
vous demandant de confirmer si vous voulez procéder à la
restauration des paramètres.
ATTENTION ! Toutes les configurations actuelles de
l’appareil seront définitivement perdues et remplacées
par les paramètres d’usine.
46
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
5.3
Configuration du logiciel
L'humidificateur Nortec GS est envoyé entièrement configuré pour correspondre aux exigences spécifiques de votre usine, mais peut être modifié à volonté. Cette section fournit les instructions nécessaires
afin de reconfigurer le logiciel de commande.
5.3.1
Configuration de logiciel de commande
Effectuez la configuration de base du logiciel de commande de la manière suivante :
1. Assurez-vous que les câblages et cavaliers de commande sont installés tel que décrit dans le chapitre
sur les connexions externes du manuel d'installation.
2. Configurez les paramètres suivants :
•
Source – sélectionnez le type de signal de commande de l'humidificateur ("Analogique », "Modbus »,
"BACnet/IP », etc.).
Sélectionnez "Analogique" si un signal de sonde/transducteur ou un signal de demande depuis
un régulateur P/PI (proportionnel)/(proportionnel-intégral) externe est câblé directement sur
l'humidificateur. Sinon, sélectionnez un protocole de communication numérique applicable de
la liste. Si votre humidificateur a le module optionnel Lonworks or BACnet (BTL) installé, sélectionnez "Modbus".
•
Caneaux de commande – Sélectionnez le nombre de canaux de commande.
Sélectionnez "Double" si la régulation de l'humidificateur se fait avec une limite supérieure du
signal de régulation ; sinon sélectionnez "Simple".
•
Mode de contrôle – Sélectionnez le mode de régulation pour la régulation d'arrivée et la valeur
limite supérieure du signal ("Demande", "HR P", "HR PI" ou "EN/HORS").
Sélectionnez "Demande" si le signal de régulation est un signal de demande issu d'un régulateur
externe. Sélectionnez "HR P" ou "HR PI", comme approprié, si le signal de contrôle est issu
d'unesonde/untransducteur. Ou sélectionnez "EN/HORS" si le signal de régulation est issu d'un
hygrostat On/off externe.
•
Catégorie de signal Canal 1 – sélectionnez le type du signal de régulation d'entrée si Mode de contrôle est
paramétré sur "Demande", "HR P" ou "HR PI "et le signal Source est paramétré sur "Analogique".
Sélectionnez de manière appropriée 0-5V, 1-5V, 0-10V, 2-10V, 0-20V, 0-16V, 3.2-16V, 0-20mA,
ou 4-20mA, pour l'appareil externe de régulation connecté au Canal 1.
Cela conclut la configuration basique du logiciel de commande.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Interface utilisateur
47
5.3.2
Configuration pour une opération à plusieurs appareils
Paramétrez le logiciel de commande pour une opération à plusieurs appareils comme décrit ci-dessous.
Un maximum de quatre humidificateurs peut être paramétré dans une configuration "Principal-Extension »
grâce au système Linkup de Nortec afin de répondre aux besoins importants d’humidification.
IMPORTANT ! Cette procédure doit uniquement être utilisée pour commander plusieurs humidificateurs qui utilisent les mêmes entrées de signal de commande issus du même environnement.
1. Assurez-vous que les câblages et cavaliers sont installés tel que décrit dans le chapitre "Connexion
de plusieurs appareils avec Linkup » du manuel d'installation.
2. Configurez l'humidificateur principal tel que décrit ci-dessous au chapitre "Configuration de logiciel de
commande".
3. Paramétrez Connexion (Linkup) sur "Conduite principale » sur l’humidificateur qui sera le principal dans
la chaîne Linkup, et réglez les paramètres suivants :
•
Unités de connexion - sélectionnez le nombre total d’humidificateurs dans la chaîne Linkup. Par
exemple, s'il y a un appareil principal et deux appareils d’extension, alors le nombre total
d’humidificateurs dans la chaîne est 3.
•
Types de connexion - sélectionnez le mode de fonctionnement de l’humidificateur dans la chaîne
Linkup ("Série »ou "Parallèle »).
•
Rotation de séquence - activez ou désactivez la fonction qui gère la commande de démarrage
afin d’équilibrer les heures de fonctionnement sur chaque cylindre de vapeur. Remarque : Ce
paramètre est disponible uniquement si Types de connexion est configuré sur "Série".
•
Intervalle de séquence - réglez les intervalles utilisés par le logiciel de commande pour établir une
nouvelle séquence de fonctionnement afin d’équilibrer les heures de fonctionnement sur les
cylindres de vapeur dans la chaîne Linkup.
•
Temporisation de connexion - le cas échéant, modifiez le temps maximum pour lequel les appareils dans la chaîne Linkup peuvent opérer sans communiquer entre eux avant qu'un message
d’avertissement Linkup Timeout ne soit généré.
•
Zéro - le cas échéant, réglez le pourcentage du signal d'appel du système auquel l'appareil est
allumé.
•
Out complet - le cas échéant, réglez le pourcentage du signal d'appel du système auquel l'appareil
peut répondre à 100 % de l’appel..
4. Paramétrez Connexion (Linkup) sur chaque extension, comme Ext1, Ext2, ...
Remarque : Chaque appareil d’extension doit avoir un numéro d’extension unique.
Les humidificateurs dans la chaîne Linkup sont maintenant paramétrés pour générer de la vapeur
selon la demande d’humidité.
48
Interface utilisateur
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
6
Utilisation
6.1
Généralités
Qualifications du personnel
L'humidificateur Nortec GS doit seulement être utilisé par des personnes qualifiées de manière adéquate,
formées et autorisées par le client.
Sécurité
Respectez toutes les précautions de sécurité décrites dans le chapitre "Pour votre sécurité".
6.2
Procédures de fonctionnement
Les procédures décrites dans cette section supposent que l'humidificateur Nortec GS a été installé et
mis en place de manière appropriée par un technicien de Nortec ou un technicien autorisé par Nortec
Avant que l'humidificateur Nortec GS ne démarre la combustion, il doit être rempli avec de l'eau et le
logiciel de commande doit conduire une série de tests de fonctionnement et de sécurité.
6.2.1
Remplissage du système
Remplissez l'humidificateur Nortec GS de la manière suivante. Le logiciel de commande effectue également des test du flotteur afin de s'assurer que le système de remplissage, le niveau d'eau et la (les)
pompe(s) d'évacuation fonctionnent de manière adéquate.
1. Fermez la vanne manuelle d'admission de gaz de la conduite.
2. Ouvrez la vanne d'admission d'eau de la conduite.
3. Mettez le bouton On/Off de l'humidificateur sur la position On.
Le logiciel de commande active les vannes doubles et commence le remplissage de la cuve. Lorsque
l'eau dans la/les chambre(s) de flotteur atteint le niveau L1 (LED rouge), le logiciel de commande
conduit une série de tests sur les systèmes de remplissage et évacuation tel que décrit au chapitre
"Gestion de l'eau" à la page 10. Si les tests sont réalisés avec succès, la chambre de flotteur est remplie
au niveau L3 (LED verte) ou L4 (LED jaune et verte), et l'humidificateur passe en mode veille. Cette
démarche peut prendre environ 10 à 30 minutes en fonction de la taille de l'appareil.
4. Mettez l'interrupteur On/Off en position Off, et effectuez le "Test de la coupure d'allumage de sécurité" décrit
ci-dessous.
6.2.2
Test de la coupure d'allumage de sécurité
Réalisez le test de la coupure d'allumage de sécurité tel que décrit ci-dessous:
1. Vérifiez que le robinet d’arrêt manuel de gaz de la conduite est toujours fermé.
2. Assurez vous que tous les contacts des appareils connectés à la boucle de sécurité externe sont
fermés.
3. Mettez le bouton On/Off de l'humidificateur sur la position Off. Le logiciel de commande effectue
une série de tests du système de remplissage/évacuation, et l'humidificateur entre en mode veille
en cas de succès.
4. Configurez le signal d'appel de l'humidificateur depuis la GTB (Gestion technique de bâtiment) ou
l'hygrostat à 100%.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Utilisation
49
Le logiciel de commande enclenche le(s) soufflant(es) afin d'initialiser la séquence de combustion.
Les soufflantes fonctionnent à pleine capacité pour la durée de la pré-purge afin de pré-purger le
système. Le logiciel de contrôle vérifie ensuite le bon fonctionnement des systèmes de sécurité et
des soufflantes, comme décrit dans le chapitre "Combustion" à la page 9.
Après que les systèmes de sécurité aient été vérifiés avec succès, le(s) module(s) de contrôle de
l'allumage est/sont enclenché(s). Les allumeurs tentent par trois fois d'enflammer le mélange d'air/
gaz. Étant donné que l’alimentation en gaz est coupée, aucune flamme n’est détectée par le/les
capteur(s) de flamme et la/les valve(s) de gaz est/sont désactivée(s). La LED rouge du/des module(s)
de contrôle d'allumage clignote(nt) pour indiquer un verrouillage de sécurité. Un message d'erreur
« Échec de l'allumage » apparait également sur l'écran tactile après un court délai.
Remarque : Sur les appareils avec plusieurs brûleurs, chaque brûleur tente l'allumage en séquence.
Ainsi, il est important d'attendre que tous les brûleurs aient complété leurs cycles.
Le test de la coupure d'allumage de sécurité est complété avec succès si aucun gaz ne passe vers
les brûleurs lorsque le robinet d’arrêt manuel de gaz est fermé.
5. Éteignez et rallumez l'humidificateur pour réinitialiser le dérangement.
6. Ouvrez le robinet d’arrêt manuel de gaz.
6.2.3
Démarrage de l'humidificateur
Démarrez l'humidificateur de la manière suivante.
1. Assurez-vous que la cuve de l'humidificateur est remplie avec de l'eau - voir "Remplissage du système"
à la page 49.
2. Assurez-vous que le test de la coupure d'allumage de sécurité est complété avec succès - référezvous au chapitre "Test de la coupure d'allumage de sécurité" à la page 49.
3. Vérifiez que la vanne d'admission d'eau est ouverte.
4. Vérifiez que le robinet d’arrêt manuel de gazcde la conduite est ouvert.
5. Sur les modèles CS/NX, assurez-vous que la trappe de condensat à l'intérieur de l’appareil est
amorcée correctement.
6. Vérifiez que tous les contacts des appareils connectés à la boucle de sécurité externe sont fermés.
7. Assurez-vous que tous les panneaux d'accès de l'humidificateur sont installés et fixés de manière sûre.
8. Mettez le bouton On/Off de l'humidificateur sur la position On.
Le logiciel de commande active les vannes doubles et commence le remplissage de la cuve. Il effectue
ensuite une série de tests afin de vérifier la fonction des flotteurs, des doubles vannes de remplissage et de la pompe de vidange – voir le chapitre "Gestion de l'eau" à la page 10. Une fois les tests
passés avec succès, la séquence de combustion démarre - voir le chapitre "Combustion" à la page 9.
En fonction de l'exigence du système, le(s) soufflante(s) fonctionnera/ont plus lentement ou plus
rapidement afin de contrôler l'alimentation du/des brûleur(s). La chaleur générée transforme l'eau
de la cuve en vapeur, qui est ensuite envoyée vers le système de distribution.
Au fur et à mesure que le niveau de l'eau dans la cuve diminue avec l'évaporation, les doubles vannes
maintiennent le niveau de l'eau au bon niveau. Sur les modèles CS/NX uniquement, les micro-pompes
s'activent de manière périodique afin d'envoyer l'eau vers le second échangeur de chaleur. L'eau
est alors préchauffée dans le second échangeur de chaleur avant de couler vers la cuve.
Quand le niveau d'humidité demandé est atteint (la demande descend en dessous du pourcentage
minimum), la/les vanne(s) de gaz est/sont désactivée(s). Les souffleurs effectuent alors une postpurge des chambres de combustion, puis s'éteignent.
Si il n'y a pas de demande d'humidité, l'humidificateur passe en mode veille afin d'attendre la
prochaine demande d'humidité.
50
Utilisation
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
6.2.4
Surveillance à distance
L'humidificateur Nortec GS peut être surveillé à distance par l'intermédiaire du la platine de télésignalisation d’exploitation et de dérangement. relié à un système de surveillance à distance. Le Tableau 7 décrit
les fonctions de chaque relai déclenché.
Tableau 7: Fonction des relais à distance
Relais à distance
Description
Erreur
L'humidificateur est arrêté en raison d'un dysfonctionnement ou
peut ne fonctionner que pour une période de temps limitée.
Maintenance/Avertissement
En fonction de la configuration du logiciel, indique qu'un avertissement de service ou un avertissement/notification sur le système est
activé.
Appareil en service
L'humidificateur est alimenté et l'interrupteur On/Off est sur la position On.
L'humidificateur Nortec GS peut également être surveillé à distance depuis un ordinateur (portable ou
non) en utilisant le port ethernet du tableau de commande intégré. Contactez votre représentant Nortec
pour obtenir de l'aide.
6.2.5
Inspections pendant l'utilisation
Inspectez l'humidificateur Nortec GS et le système d'humidification pendant son fonctionnement.
Inspectez les éléments suivants :
Vérifiez la connexion de gaz pour détecter une fuite éventuelle.
Vérifiez les connexions d'eau, d'évacuation et de vapeur pour détecter une fuite éventuelle.
Si applicable, vérifiez que l'humidificateur et les autres parties du système ne se sont pas déplacés
sur leur support et sont correctement fixés.
Vérifiez la présence de fuite dans le conduit d'évacuation. Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction dans
la conduite d’échappement, y compris dans le terminal d’échappement.
Gardez l’espace autour de l’admission d’air dans l’appareil libre de toute obstruction. Si une conduite d’admission d’air est utilisée, vérifiez qu'il n’y ait pas de fuites ni obstructions dans le conduit,
y compris dans le terminal d’admission.
Vérifiez que l’espace autour de l’appareil est libre de tout matériau combustible ou isolant.
Vérifiez visuellement le câblage électrique pour détecter tout dommage.
Vérifiez l'écran d'accueil de l'humidificateur pour vérifier si un message d'avertissement système/
service est actif.
En cas de problème (fuites, messages d'erreurs ou parties endommagées) décelé, mettez l'humidificateur
Nortec GS hors tension - voir le chapitre "Éteindre l'unité" à la page 53. Contacter votre représentant de
Nortec si vous avez besoin d'aide.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Utilisation
51
6.2.6
Déclencher manuellement l'évacuation de la cuve
Figure 9: Vérifications évacuation
Durant les périodes d'inactivités, telles que les périodes hors-saison ou périodes de faible demande,
évacuez l'eau de la cuve. Pour évacuer la cuve de l'humidificateur, Nortec GS déclenchez l'évacuation
manuellement de la manière suivante : Veuillez vous référer au Figure 9.
1. Sélectionnez le bouton Vidange (<Vidange>) sur l'écran d'accueil. Si plus d'un humidificateur est
connecté à la chaine de liaison, sélectionnez la cuve appropriée et cliquez sur la coche.
2. Sélectionnez le bouton <Oui> sur l'écran de confirmation. Si l'humidification est en cours, elle est
interrompue et la pompe d'évacuation vide la cuve. Une barre de progrès montre le statut du cycle
d'évacuation.
Sélectionnez le bouton Annuler (<Annuler>) à tout moment pour interrompre le cycle d'évacuation. Si
le cycle d'évacuation est interrompu avant d'être complété, ouvrez la vanne manuelle d'écoulement
et vérifiez qu'il y a toujours de l'eau dans le réservoir. Fermez la vanne d'écoulement manuelle, et
sélectionnez le bouton Non (<Non>) sur l'écran suivant pour confirmer que le réservoir ne s'est pas
vidé complètement.
Remarque : Si nécessaire, mettez l'interrupteur On/Off en position Off à la fin du cycle d'évacuation
afin d'éviter que l'humidificateur remplisse le réservoir à nouveau.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlures importantes en cas de contact avec les surfaces,
vapeurs et eaux chaudes !
Le réservoir peut contenir de la vapeur ou de l'eau chaude pouvant atteindre 212 °F
(100 °C). Tout contact avec les surfaces chaudes, vapeurs ou eau chaude peut entraîner
de graves brulures.
Par conséquent : n'ouvrez jamais le réservoir avant qu'il n'ait été vidé entièrement et que la
température de l'appareil soit redescendue à une température permettant de l'utiliser en toute
sécurité. N’utilisez jamais le robinet de vidange manuel avant que l’appareil n’est refroidi.
Utilisez la vanne d'écoulement manuelle afin de vérifier si la cuve est vide avant de retirer le
couvercle de la cuve.
Remarque : Si le logiciel de commande/les vannes d'évacuation ne fonctionnent pas correctement,
attendez que l’appareil se refroidisse puis ouvrez la vanne manuelle d'écoulement et videz le réservoir. Fermez la vanne d'évacuation après avoir vidé le réservoir.
52
Utilisation
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
6.2.7
Purge complète de la cuve
Le logiciel de commande de l'humidificateur Nortec GS réalise une purge complète de la cuve afin de
réduire la quantité de minéraux dissous qui s'accumule à l'intérieur du réservoir. La fonction Refroidissement
de la vidange du logiciel de commande permet le refroidissement de l’eau d’évacuation dès que la pompe
d’évacuation est mise en route. Assurez-vous que cette fonction est activée si un refroidissement de
l’évacuation est nécessaire. La fréquence de ces purges peut être paramétrée dans le logiciel de
commande.
En plus de la purge de la cuve par le logiciel de commande, un signal séparé de 24 VAC connecté aux
broches 1 et 8 dans le bornier à faible voltage peut également déclencher une purge complète. Lorsqu'une
évacuation est initialisée, la cuve est évacuée complètement puis remplie à nouveau. Assurez-vous que
la fonction Refroidissement de la vidange est activée si un refroidissement de l’évacuation est nécessaire.
6.2.8
Éteindre l'unité
DANGER !
Risque de choc électrique !
L'armoire de commande Nortec GS dans l'humidificateur est sous tension. L'utilisation de
l'interrupteur On/Off ne suffit pas à couper l'alimentation de l'armoire de commande qui reste
sous tension. Le contact avec les parties sous tension risque de provoquer des blessures
graves ou même un danger de mort.
Par conséquent : Avant toute intervention à l'intérieur de l'humidificateur ou sur le système
d'humidification, éteignez l'humidificateur tel que décrit ci-dessous.
Éteignez l'humidificateur Nortec GS de la manière suivante pour son entretien ou à la fin de la saison.:
1. Configurez le signal d'appel de l'humidificateur depuis la GTB ou l'hygrostat à 0 %. Laissez ensuite
les brûleurs s'éteindre et les souffleurs effectuer une post-purge de la/des chambre(s) de combustion.
2. Lancez manuellement l'évacuation du réservoir. Veuillez vous référer au "Déclencher manuellement
l'évacuation de la cuve" à la page 52.
3. Notez tout code d'erreur affiché sur l'écran d'accueil.
Remarque : À la fin de la saison, notifiez l'historique d'erreur à un technicien certifié de Nortec.
Sélectionnez l'onglet Entretien > Historique Entretien pour accéder à l'historique des erreurs.
4. Mettez le bouton On/Off sur la position Off.
5. Fermez la vanne manuelle d'admission de gaz de la conduite.
6. Fermez la vanne d'admission d'eau de la conduite.
7. Déconnectez l'alimentation de l'humidificateur au niveau de l'interrupteur externe. Afin d'éviter toute
remise en route accidentelle, verrouillez et étiquetez-le conformément aux pratiques de sécurité de
votre site.
AVERTISSEMENT !
Risques de graves brûlures en cas de contact avec les surfaces chaudes !
Les composants du système de vapeur peuvent atteindre 212 °F (100 °C) durant le fonctionnement. Tout contact avec les surfaces chaudes peut entraîner de graves brûlures. .
Par conséquent : Ne touchez pas aux composants de l'armoire de plomberie jusqu'à ce que la
température de celle-ci soit redescendue à une température sûre.
8. Attendez que l'appareil refroidisse à une température permettant une utilisation en toute sécurité
avant d'effectuer toute intervention à l'intérieur de l'armoire de commande.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Utilisation
53
6.2.9
Redémarrage après mise hors-service
Redémarrez l'humidificateur Nortec GS de la manière suivante après qu'il ait été mis hors service pour
entretien ou à la fin de la saison:
DANGER !
Risque de blessures aux personnes ou d'endommagement au matériel.
Utiliser un humidificateur endommagé ou sécurisé de manière inadaptée présente un risque
pour les personnes et peut causer des dommages matériels.
Par conséquent : Ne redémarrez jamais un humidificateur endommagé ou sécurisé de manière
inappropriée.
1. Examinez l'humidificateur et les autres composants du système pour déceler tout dommage. N'utilisez
pas cet appareil si une partie quelconque a été sous l'eau. Contactez un technicien qualifié pour
inspection immédiate et le remplacement de toute partie du système de contrôle ou contrôle du gaz
qui a été sous l'eau.
2. Vérifiez s'il y a des connexions électriques détachées ou endommagées et les réparer si nécessaire.
3. Si applicable, vérifiez que l'humidificateur et les autres parties du système sont attachés de manière
sûre.
4. Assurez-vous que toutes les trappes de condensat dans les conduites de vapeur et d'évacuation
sont amorcées correctement.
5. Nettoyez tout saleté autour de l'armoire de commande et dans la zone autour des brûleurs. Nettoyez
la zone autour des conduites d'arrivée d'air afin d'éviter le passage d'objets contaminant dans la
chambre de combustion.
6. Nettoyer le terminal d'arrivée d'air, si l'humidificateur a été connecté avec l'extérieur.
7. Assurez-vous que tous les panneaux d'accès de l'humidificateur sont installés et fixés de manière
sûre. Veuillez vous référer au "Retrait et installation des capots d'accès" à la page 60.
8. Retirez le verrou et marquage de l'interrupteur externe, et remettez l'alimentation de l'humidificateur
en place.
9. Ouvrez l’alimentation d’eau et de gaz vers l’appareil.
10. Démarrez l'humidificateur tel que décrit au chapitre "Démarrage de l'humidificateur" à la page 50.
54
Utilisation
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
7
Maintenance
7.1
Généralités
Afin d'assurer une bonne performance et une durée de vie optimale de l'humidificateur Nortec GS,
Nortec recommande de faire inspecter l'installation au moins une fois par an par un technicien qualifié.
L'importance et le type de la maintenance exigée dépend de l'utilisation de l'humidificateur. L'humidificateur
Nortec GS enregistre la quantité de vapeur produite et indiquera lorsqu'un entretien est requis. Tous les
appareils sont fournis avec une intervalle par défaut de 1000 heures, qui peut être ajustée en utilisant
le logiciel de commande.
Les moteursdes soufflantes d’air de combustion sont lubrifiés en permanence et ne nécessitent pas de
lubrification.
Les vannes de gaz dans l’humidificateur Nortec GS sont des vannes régulées à pression négative. Les
vannes sont paramétrées à l’usine selon le bon type de gaz. Les vannes listées sur la plaque signalétique du produit sont indiquées selon l’atmosphère (ce paramètre restera toujours constant). Contactez
l’usine si un ajustement est nécessaire.
IMPORTANT ! La réalisation des modifications au clapet à gaz, sans autorisation écrite de Nortec,
videra la garantie.
En général, les brûleurs n'ont pas besoin d’ajustement ou de maintenance. La chambre de combustion
et les tubes d’échangeur de chaleur sont tous fabriqués en acier inoxydable et ne nécessitent aucun
nettoyage intérieur.
Le conduit d’évacuation raccordé à l’humidificateur Nortec GS ne nécessite aucun nettoyage mais a
besoin d’être régulièrement inspecté pour toute fuite, blocage, usure et élimination correcte de condensat.
Pour un fonctionnement correct et sécurisé de l’appareil, l’espace autour de l’admission d’air dans
l’appareil doit toujours être laissé libre de toute obstruction. Si un conduit d’admission d’air est utilisé,
vérifiez qu'il n’y ait pas de fuites ni obstructions dans le conduit (y compris dans le terminal d’admission).
Voir le chapitre "Calendrier de maintenance" à la page 56 pour les autres conditions de maintenance. Effectuez
également des inspections régulières lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement - voir "Inspections
pendant l'utilisation" à la page 51.
IMPORTANT ! Les dommages entraînés par l'utilisation de pièces non approuvées ne sont pas
couverts par la garantie. Utilisez uniquement des pièces de remplacement originales de Nortec.
Qualifications du personnel
La maintenance de l’humidificateur Nortec GS doit être uniquement réalisée par un personnel qualifiée
et formée de manière adéquate et autorisé par le client. Le contrôle de la qualification incombe au client.
Sécurité
Assurez-vous que Nortec GS l'humidificateur est éteint tel que décrit au chapitre "Éteindre l'unité" à la
page 53, et observez toutes les précautions de sécurité décrites au chapitre "Pour votre sécurité" avant
d'effectuer toute opération de maintenance sur l'humidificateur.
AVERTISSEMENT !
Des erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux de
l’humidificateur !
Par conséquent : Étiquetez tous les câbles avant de les déconnecter. Reconnectez correctement
tous les câbles après la maintenance et vérifiez que l’appareil fonctionnement correctement.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Maintenance
55
7.2
Calendrier de maintenance
Tableau 8 Calendrier de maintenance pour l’humidificateur Nortec GS.
Tableau 8: Calendrier de maintenance
30 jours
après
la mise
en place
initiale
Milieu de
cycle
Fin de cycle (2000
heures)
Vérifiez
l'écoulement.
X
X
X
Inspectez visuellement le système d’évacuation, notamment
l’entonnoir à lame d’air et l’évacuation vers le conduit du bâtiment.
Démarrez un vidange manuel (voir le chapitre "Déclencher manuellement
l'évacuation de la cuve" à la page 52) et vérifiez visuellement que l'eau
coule librement à travers le siphon.
Effectuez une
analyse de l'eau.
–
X
X
Effectuez une analyse de l'eau tous les six mois afin de permettre
une performance optimale. Veuillez vous référer au "Gestion des niveaux
de chlorures et d’entartrage" à la page 58.
Vérifiez si
la cuve, les
serpentins de
l'échangeur de
chaleur principal
et le raccord
d''écoulement
présentent
des signes
d'entartrage.
X
X
X
Ajustez Taux de purge et Intervalle de purge, tel que nécessaire, afin de
réduire l’entassement de dépôt.
Vérifiez
l'échangeur de
chaleur secondaire (modèles
CS/NX uniquement) pour trouver un éventuel
blocage.
–
Vérifiez l'anode
sacrificielle dans
la cuve.
–
–
X
Inspectez l'anode pour détecter toute corrosion ou tout dépôt de
calcaire. Grattez les dépôts excessifs - voir le chapitre "Nettoyage de la
cuve" à la page 62.
Nettoyez la
chambre de flotteur.
X
X
X
Assurez-vous que les flotteurs bougent librement. Nettoyez la chambre de flotteur - voir le chapitre "Nettoyage de la chambre de flotteur" à la
page 66.
Vérifiez les
tuyaux, la vanne
d'admission
et pompe de
vidange pour
déceler tout blocage.
–
X
X
Vérifiez les tuyaux d'écoulement et d'admission pour déceler tout
blocage. Nettoyez l'intérieur des tuyaux - voir le chapitre "Nettoyage
des tuyaux, des doubles vannes de remplissage et de la pompe de vidange" à la
page 68.
Tâche
Maintenance
Inspectez l'intérieur de la cuve, et assurez-vous que le dépôt ne
dépasse pas 50 mm. Nettoyez si nécesaire. Veuillez vous référer au
"Nettoyage de la cuve" à la page 62.
X
X
Inspectez le flux d'eau à travers l'échangeur de chaleur secondaire et
assurez-vous qu'il n'y a pas de blocage. Nettoyez si nécessaire - Voir
le chapitre "Nettoyage de l'échangeur de chaleur secondaire" à la page 65.
Inspectez le siphon de condensat connecté à l'échangeur de chaleur
secondaire pour déceler tout blocage. Rincez et amorcez les siphons
de condensat, si nécessaire - voir le chapitre "Nettoyage de l'échangeur de
chaleur secondaire" à la page 65.
Nettoyez le filtre des doubles vannes de remplissage – voir le chapitre "Nettoyage des tuyaux, des doubles vannes de remplissage et de la pompe de
vidange" à la page 68.
Nettoyez la pompe de vidange – voir le chapitre "Nettoyage des tuyaux,
des doubles vannes de remplissage et de la pompe de vidange" à la page 68.
56
Retirez le dépôt
de poussière sur
le couvercle de la
soufflante.
–
X
X
Utilisez un pistolet à air pour enlever le dépôt de poussière sur le
couvercle de la soufflante.
Inspectez
l’oxydation de
l’ignition par
étincelles.
–
–
X
Nettoyez l’ignition par étincelles - voir le chapitre "Nettoyage de
l’assemblage du brûleur" à la page 70 pour plus de détails.
Maintenance
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Tâche
Inspectez
la conduite
d’évacuation
et le terminal
d’évacuation.
30 jours
après
la mise
en place
initiale
Milieu de
cycle
Fin de cycle (2000
heures)
X
X
X
Maintenance
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites dans le conduit d’échappement, et
qu'il n'est ni endommagé ni trop corrodé. Vérifiez que le conduit est
correctement fixé et que son degré de pente est correct.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction dans le conduit
d’échappement, y compris dans le terminal d’échappement.
Lors d’un fonctionnement en état stable, assurez-vous que la température de la conduite est située entre 275-300 °F (135-149 °C)
pour les modèles à efficacité standard. La température des gaz
d'échappement doit être entre située entre 120-140 °F (49-60 °C)
pour les modèles CS/NX.
X
X
Inspectez la conduite d'admission
d'air et le terminal.
–
Vérifiez la conduite d'admission d'air pour déceler toute fuite, si
utilisée.
Vérifiez
l'interrupteur
haute température et la sonde.
X
X
X
Vérifiez de manière visuelle que le thermocouple est attaché à la conduite d'évacuation et que les câbles de thermocouple sont correctement connectés à l'interrupteur.
Vérifiez le système de collecte
des condensats.
X
X
X
Vérifiez la présence de fuites ou blocages dans les tuyaux de condensat tout au long du tuyau de vapeur et de la conduite d’évacuation
(le cas échéant).
Assurez-vous qu'il n'y a aucun blocage dans le terminal d'admission
d'air. Nettoyez l’écran du coude sur l’entrée d’admission d’air.
Assurez-vous que les trappes de condensat sont amorcées.
Si un neutralisant de condensat est installé, suivez les recommandations du fabricant de l’appareil.
Inspectez le
montage de
l’appareil.
–
–
X
Vérifiez que la surface de montage sur laquelle l’appareil est installée
est stable et que l'appareil est correctement fixé sur la surface de
montage.
Inspectez la condition générale
de l’appareil.
–
–
X
Vérifiez qu'il n’y a aucun signe de détériorations flagrant de l’appareil.
Effectuez également des inspections régulières lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement - voir
"Inspections pendant l'utilisation" à la page 51.
7.3
Liste de consommables
Tableau 9 montre la liste des consommables pour l'humidificateur de Nortec GS.
Tableau 9: Consommables
Consommables, Item
Nortec GS
Remplacement
Allumeur d'étincelle
Après 3 saisons (600 heures)
Joint de porte de réservoir
Après chaque nettoyage
Anode superficielle
Une fois nécessaire
Toutes autres joints
Une fois retiré
2586507_B_FR_1608
Numéro de la pièce
Référez-vous à la liste de pièces de rechange pour
des numéros de kit.
Maintenance
57
7.4
Gestion des niveaux de chlorures et d’entartrage
Lorsque l’humidificateur produit de la vapeur, les minéraux dissous dans l’eau commencent à se concentrer dans la cuve avec le temps. La quantité de minéraux dissous et les niveaux de chlorure doit être
attentivement contrôlée pour ne pas que ceux-ci affectent l’efficacité et la durée de vie des composants.
La dureté de l'eau peut causer de la mousse et des dépôts dans la cuve de l'humidificateur et dans la
chambre de flotteur, et les chlorures augmentent le risque de corrosion sur les composants en acier
inoxydable de l’humidificateur. Tout ceci contribue à la perte d’efficacité et à l’augmentation du nombre
de réparations et des frais de maintenance associés.
IMPORTANT ! Les dysfonctionnements des composants liés à une qualité d’eau différente des
plages recommandées (voir Tableau 10) ne sont pas couverts par la garantie.
L'humidificateur Nortec GS purge périodiquement l'eau de la cuve afin de réduire la concentration de
minéraux dissous qui se sont accumulés au cours du fonctionnement de l'appareil. Cela est réalisé de
deux façons : par le biais d'une purge partielle ou totale (FTBD).
Pour une purge partielle, une certaine quantité d’eau (déterminée par le paramètre Taux de purge) est
évacuée de la cuve et remplacée par de l’eau fraiche, réduisant ainsi les niveaux de concentration.
Pour une FTBD, toute la cuve est purgée après un certain nombre d’heures (déterminé par la paramètre
Intervalle de purge), puis remplie avec de l’eau fraîche. Les heures sont définies comme le nombre d'heures
de fonctionnement de l'appareil à pleine capacité.
L’humidificateur est livré avec le paramètre Taux de purge réglé à 25 % par défaut pour une purge partielle
et le paramètre Intervalle de purge sur 72 heures pour une FTBD. Ces paramètres assurent que les concentrations de minéraux dissous sont réduites pour toutes les conditions d'eau. Cependant, ils peuvent
être ajustés dans le logiciel de commande une fois que les conditions liées à l'eau sont connues pour
votre site - voir "Ajustement des paramètres de purge" à la page 59.
En plus de la FTBD contrôlée par le logiciel de commande, un signal séparé de 24 VAC connecté aux
broches 1 et 8 dans le bornier à faible voltage peut également être utilisé pour déclencher une purge
totale à tout moment.
Qualité de l'eau
Pour les exigences en matière de qualité de l'eau pour l’humidificateur Nortec GS, veuillez consulter le
Tableau 10. Des kits pour vérifier vous-même la dureté de l'eau d’approvisionnement sont disponibles.
Vous pouvez également contacter votre municipalité pour obtenir un rapport sur la qualité de l'eau, ou
commander un kit de test de l'eau Nortec
Tableau 10: Exigences liées à la qualité de l'eau.
58
Maintenance
Type d’eau
Dureté
(PPM)
Alcalinité (pH)
Chlorure (PPM)
Potable
0-256
5-8
0-50
Traitée
0-17
5-8
0-50
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
7.4.1
Ajustement des paramètres de purge
En raison de la grande diversité de la qualité de l'eau dans le monde, il est important que la purge soit
paramétrée en fonction des conditions des eaux locales. Utilisez la procédure suivante pour ajuster le
taux de purge et les intervalles FTBD selon les conditions d’eau de votre site.
1. Testez la qualité de l’eau d’approvisionnement pour déterminer sa dureté et les niveaux de chlorures.
2. Paramétrez ensuite les taux de purge comme suit :
a. Reportez-vous au Tableau 11 et notez le taux de purge minimum recommandé selon la dureté de
l’eau d’approvisionnement.
b. Reportez-vous ensuite au Tableau 12 et notez le taux de purge minimum recommandé selon le
niveau de chlorure dans l’eau d’approvisionnement.
c. Réglez le paramètre Taux de purge sur l’humidificateur Nortec GS à la valeur la plushaute des
deux valeurs.
3. Paramétrez les intervalles FTBD comme suit :
a. Reportez-vous au Tableau 11 et notez la valeur d'intervalle FTBD maximum recommandée selon
la dureté de l’eau d’approvisionnement.
b. Reportez-vous au Tableau 12 et notez la valeur d'intervalle FTBD maximum recommandée selon
le niveau de chlorure dans l’eau d’approvisionnement.
c. Réglez le paramètre Intervalle de purge sur l’humidificateur à la valeur la plus basse des deux valeurs.
4. Une fois que les paramètres de base sont réglés, contrôlez la qualité de l’eau et l’historique des
maintenances périodiques et ajustez les paramètres en conséquence.
Remarque : Des tests à l’usine ont indiqué que le fait d’augmenter le taux de purge réduit la formation de dépôt alors que la réduction des intervalles FTBD réduit la concentration des niveaux de
chlorure dans la cuve. Les paramètres ajustés doivent refléter un équilibre entre la réduction des
niveaux de concentration et la réduction d’utilisation d’eau.
Tableau 11: Paramètres FTBD et de purge selon la dureté de l’eau
Dureté de l’eau
d’approvisionnement
(PPM)
Taux de purge minimum
recommandé (%)
Intervalles FTBD maximum recommandé (h)*
0-60
12
72
60-120
25
72
120-180
40
72
60
48
180-350
> 350
Non recommandé pour l’humidificateur Nortec GS sans
traitement des eaux. Contactez votre représentant Nortec
local.
* Heures de fonctionnement
Tableau 12: Paramètres FTBD et de purge selon les niveaux de chlorure
Eau d’approvisionnement
Niveaux de chlorure (PPM)
Taux de purge minimum
recommandé (%)
Intervalles FTBD maximum recommandé (h)*
5
12
72
5-15
25
72
15-25
45
48
25-40
80
24
40-50
100
12
> 50
Non recommandé pour l’humidificateur Nortec GS sans
traitement des eaux. Contactez votre représentant Nortec
local.
* Heures de fonctionnement
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Maintenance
59
7.5
Procédures de maintenance
7.5.1
Retrait et installation des capots d'accès
Retrait
Retirez la porte et les capots latéraux de l'humidificateur de la manière suivante. Veuillez vous référer
à la Figure 10 à la page 61.
1. Tournez la vis captive au bas de la porte de l'armoire dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre avec un tournevis.
2. Tirez la porte légèrement afin que les pattes sortent des encoches de l'armoire, et faites basculer
le bas de la porte vers le haut, tel que montré, puis retirez la porte.
3. Pour retirer les capots latéraux droit/gauche, retirez les vis et faites glisser les capots vers le dessus
de l'appareil, afin que les pattes dans le côté du capot sortent des encoches du panneau arrière.
Remarque : L’humidificateur 50/100 Nortec GS n'a pas de capot gauche pouvant être retiré. Pour
retirer le capot latéral droit, faites glisser le capot vers le dessus jusqu'à ce que les pattes arrières
supérieures et inférieures du capot sortent des encoches de l'armoire, et retirez ensuite le capot.
Installation
Retirez la porte et les capots latéraux de l'humidificateur de la manière suivante. Veuillez vous référer
à la Figure 10 à la page 61.
1. Alignez et faites glisser le capot latéral (gauche/droite) vers l'arrière de l'appareil, afin que les pattes
sur le côté du capot s'engagent dans les encoches dans le panneau fixé à l'arrière. Installez les vis
et attachez le capot de manière sûre.
Remarque : Afin d'installer le capot latéral droit de l’humidificateur 50/100 Nortec GS, alignez les
pattes arrières supérieures du capot avec les encoches de l'armoire, et faites glisser le capot vers
l'arrière de l'appareil jusqu'à ce qu'il soit placé correctement.
2. Positionnez la porte (armoire de commande/armoire de plomberie) afin que les deux pattes arrières
supérieures de la porte soient alignées avec les encoches de l'armoire.
3. Abaissez la porte afin de placer les pattes dans les encoches, en s'assurant que les pattes du capot
latéral (gauche/droite) s'engagent dans les encoches de la porte. Référez-vous aux détails du schéma.
4. Assurez-vous que le capot latéral s'installe à fleur sur le dessus et le côté. Tournez la vis captive de
la porte dans le sens des aiguilles d'une montre afin de sécuriser la porte. Vérifiez que le tout soit
attaché de manière sûre.
60
Maintenance
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
11
1
10
2
3
7
4
5
6
8
9
Figure 10: Retrait et installation des capots d'accès (GS 150 montré)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Nortec GS
Vis (×4) typique
Capot, côté droit
Patte supérieure, porte
Encoche, armoire
Patte, capot latéral
Encoche, porte
Vis, imperdable
Porte, armoire de commande
Porte, armoire de plomberie
Capot, côté gauche
Capot, arrière fixe
2586507_B_FR_1608
Maintenance
61
7.5.2
Nettoyage de la cuve
Nettoyez l'intérieur de la cuve, l'extérieur des serpentins de l'échangeur de chaleur principal et les raccords d'écoulement de la manière suivante : Veuillez vous référer à la Figure 11 à la page 64.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlures importantes en cas de contact avec les surfaces, vapeurs et eaux chaudes !
Le réservoir peut contenir de la vapeur ou de l'eau chaude pouvant atteindre 212 °F (100 °C).
Tout contact avec les surfaces chaudes, vapeurs ou eau chaude peut entraîner de graves
brulures.
Par conséquent : videz toujours la cuve et attendez que l'appareil refroidisse avant de nettoyer la
cuve.
ATTENTION !
Risque de dommages aux composants de l’humidificateur !
Ne pas utiliser de solvants, hydrocarbures aromatisés ou halogènes ou autre produit chimique
aggressif pour le nettoyage. Les désinfectants ne doivent être utilisés que s'ils ne laissent pas de
résidus toxiques après utilisation. Rincez toutes les parties soigneusement avec de l'eau claire
après nettoyage.
Remarque : Il n'est pas nécessaire de retirer la cuve de l'appareil pour la nettoyer.
1. Utilisez la fonction Nettoyage du réservoir du logiciel de commande pour rincer et vider la cuve.
2. Éteignez l'humidificateur tel que décrit au chapitre "Éteindre l'unité" à la page 53.
3. Retirez les portes – référez-vous au chapitre "Retrait et installation des capots d'accès" à la page 60.
4. Déconnectez le tuyau d'admission des raccords d'écoulement.
5. Retirez les quatre serre-joints et le couvercle de la cuve.
6. Retirez le joint de la cuve et jetez-le.
7. Utilisez une brosse douce ou un grattoir en plastique (et non en metal) pour retirer tout les dépôts de
la surface intérieure de la cuve, ainsi que les dépôts sur la surface des serpentins de l'échangeur de
chaleur principal et à l'intérieur du raccord d'écoulement. Retirez avec précaution tout dépôt sur la
surface de la sonde de température. Nettoyez la cuve avec un aspirateur. Rincez à l'eau le raccord
d'écoulement afin de retirer tout dépôt restant.
8. Rincez soigneusement l'intérieur de la cuve avec de l'eau claire.
AVERTISSEMENT !
Risque d'incendie !
NE PAS nettoyer l'anode sacrificielle avec des produits chimiques. L'anode peut réagir
avec les acides et produire un gaz hydrogène inflammable.
9. Inspectez l'anode sacrificielle sur le côté de la cuve pour déceler toute corrosion excessive ou tout
entartrage. Utilisez une brosse douce (et non métallique) pour retirer le dépôt. Remplacez l'anode,
si nécessaire.
10. Installez un nouveau joint pour cuve (Nortec ne recommande pas de ré-utiliser le joint précédent)
et sécurisez le couvercle de la cuve avec les quatre serre-joints comme suit :
a. Installez le collier de capot gauche à l’aide d’un seul boulon M8x18. Couplez le boulon à 35 lb·po
(4.0 N·m) au début.
Remarque : L'ordre d’installation/de couplage des boulons pour le couvercle de la cuve est
indiqué par les symboles hexagonaux du Figure 11 à la page 64.
b. Installez le collier de capot droit à l’aide d’un seul boulon M8x18. Couplez le boulon à 35 lb·po
(4.0 N·m) au début.
62
Maintenance
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
c. Couplez les autres boulons dans les colliers gauche et droite à 35 lb·po (4.0 N·m) au début,
puis dans l’ordre indiqué.
d. Installez le collier de fond et couplez les deux boulons à 35 lb·po (4.0 N·m) au début.
e. Installez le collier du haut et couplez le boulon M6×16 à 45 lb·po (5.1 N·m) au début.
f.
Couplez le boulon M8×18 sur le collier du haut à 20 lb·po (2.3 N·m) au début.
11. Connectez la conduite d'admission au raccord d'écoulement et sécurisez-la avec un collier.
12. Re-démarrez l'humidificateur - Référez-vous au chapitre "Redémarrage après mise hors-service" à la page 54
L'humidificateur remplit alors la cuve et débute un séquence d'allumage.
13. Vérifiez la présence de fuite dans la cuve.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Maintenance
63
1
13
11
12
10
2
9
M6x16
11
9
M8x18
10
3
4
3
5
M8x18
M8x18
5 REF.
8
REF.
2
1
6
M8x18
M8x18
7 REF.
8
5
4
6
M8x18
M8x18
7
M8x18
7
8
M8x18
Figure 11: Nettoyage de la cuve
1
2
3
4
5
6
7
64
Maintenance
Sonde, température
Tuyau, boîte de remplissage vers la cuve (principal)
Vanne, robinet d’arrêt manuel
Raccord, écoulement
Collier, côté droit
Anode, sacrificielle
Collier, bas
2586507_B_FR_1608
8
9
10
11
12
13
Collier, côté gauche
Couvercle de cuve
Joint de cuve
Collier, dessus
Cuve
Serpentins, échangeur de chaleur principal.
Nortec GS
7.5.3
Nettoyage de l'échangeur de chaleur secondaire
Nettoyez l'échangeur de chaleur secondaire et le siphon de condensat (modèle CS/NX uniquement) de
la manière suivante. Veuillez vous référer à la Figure 12.
AVERTISSEMENT !
Risques de graves brûlures en cas de contact avec les surfaces chaudes !
Les parties de l'appareil peuvent être trop chaudes pour être manipulées. Tout contact avec
les surfaces chaudes peut entraîner de graves brûlures. .
Par conséquent : Attendre que l'appareil refroidisse à une température permettant une utilisation
sûre avant de nettoyer ses composants.
ATTENTION !
Risque de dommages aux composants de l’humidificateur !
Ne pas utiliser de solvants, hydrocarbures aromatisés ou halogènes ou autre produit chimique
aggressif pour le nettoyage. Les désinfectants ne doivent être utilisés que s'ils ne laissent pas de
résidus toxiques après utilisation. Rincez toutes les parties soigneusement avec de l'eau claire
après nettoyage.
5
4
3
1
2
Figure 12: Nettoyage de l'échangeur de chaleur secondaire (modèle CS/NX uniquement)
1
2
3
Nortec GS
Tuyau, échangeur de chaleur secondaire à la cuve
Siphon, condensat
Échangeur de chaleur, secondaire
2586507_B_FR_1608
4
5
Tuyau, micro-pompe et échangeur de chaleur secondaire
Micro-pompe
Maintenance
65
1. Videz la cuve et éteignez l'humidificateur tel que décrit au chapitre "Éteindre l'unité" à la page 53.
2. Retirez le capot latéral – référez-vous au chapitre "Retrait et installation des capots d'accès" à la page 60.
3. Déconnectez les deux tuyaux d'eau de l'échangeur de chaleur secondaire.
4. Rincez soigneusement l'intérieur de l'échangeur de chaleur secondaire avec de l'eau claire.
5. Reconnectez les tuyaux d'eau.
6. Déconnectez les trappes de condensat de l'échangeur de chaleur secondaire et rincez tout dépôt.
7. Reconnectez le siphon de condensat et amorcez le siphon avec de l'eau.
8. Re-démarrez l'humidificateur - Référez-vous au chapitre "Redémarrage après mise hors-service" à la page 54.
9. Vérifiez la présence de fuites.
7.5.4
Nettoyage de la chambre de flotteur
Nettoyez la chambre de flotteur de la boîte de remplissage de la manière suivante. Veuillez vous référer
à la Figure 13
1
2
3
4
3
5
6
Figure 13: Nettoyage de la chambre de flotteur.
1
2
3
66
Maintenance
vis (×6)
Manchons, flotteurs
Flotteur (×2)
4
5
6
2586507_B_FR_1608
Capot, fin
Joint
Boîte de remplissage
Nortec GS
ATTENTION !
Risque de dommages aux composants de l’humidificateur !
Ne pas utiliser de solvants, hydrocarbures aromatisés ou halogènes ou autre produit chimique
aggressif pour le nettoyage. Les désinfectants ne doivent être utilisés que s'ils ne laissent pas de
résidus toxiques après utilisation. Rincez toutes les parties soigneusement avec de l'eau claire
après nettoyage.
1. Éteignez l'humidificateur tel que décrit au chapitre "Éteindre l'unité" à la page 53.
2. Retirez le capot latéral – référez-vous au chapitre "Retrait et installation des capots d'accès" à la page 60.
3. Retirez les six vis et le manchon du flotteur.
4. Retirez soigneusement le capuchons et les deux flotteurs. Notez l'orientation des flotteurs.
5. Utilisez une brosse douce (et non métallique) afin d'enlever tout dépôt sur les flotteurs, le capuchon,
l'intérieur du manchon du flotteur et la chambre de flotteur. Rincez à l'eau claire.
6. Vérifiez visuellement chaque flotteur pour détecter tout dommage ou craquelures. Placez les deux
flotteurs dans un récipient rempli d’eau propre et vérifiez que les deux ont une flottabilité équivalente.
Si nécessaire, remplacez les flotteurs.
IMPORTANT ! Lors de l'assemblage des manchons des flotteurs, assurez-vous que les flotteurs
ont la même orientation que lorsqu'ils ont été démontés - les pôles négatifs de l’aimant doivent
être orientés vers le haut.
7. Assemblez les manchons des flotteurs en vous assurant que les flotteurs sont installés correctement. Installez le joint et le manchon du flotteur et sécurisez la boîte de remplissage avec six vis.
8. Re-démarrez l'humidificateur - Référez-vous au chapitre "Redémarrage après mise hors-service" à la page 54.
9. Vérifiez la présence de fuites.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Maintenance
67
7.5.5
Nettoyage des tuyaux, des doubles vannes de remplissage et de la pompe de
vidange
Nettoyez les tuyaux d'admission et d'écoulement, les doubles vannes de remplissage et la pompe de
vidange de la manière suivante. Veuillez vous référer à la Figure 14 à la page 69.
ATTENTION !
Risque de dommages aux composants de l’humidificateur !
Ne pas utiliser de solvants, hydrocarbures aromatisés ou halogènes ou autre produit chimique
aggressif pour le nettoyage. Les désinfectants ne doivent être utilisés que s'ils ne laissent pas de
résidus toxiques après utilisation.
1. Éteignez l'humidificateur tel que décrit au chapitre "Éteindre l'unité" à la page 53.
2. Retirez le capot latéral – référez-vous au chapitre "Retrait et installation des capots d'accès" à la page 60.
3. Desserrez les colliers et retirez et videz les tuyaux d'écoulement de l'humidificateur.
4. Enlevez doucement le filtre dans les doubles vannes de remplissage. Utilisez une brosse douce
(et non métallique) afin d'enlever soigneusement tout dépôt du filtre dans les doubles vannes de
remplissage. Assemblez les doubles vannes de remplissage après nettoyage, en prenant soin de
ne pas endommager le filtre.
5. Retirez la vis de blocage et tournez l’assemblage de la pompe de vidange pour la retirer du raccord
d’évacuation. Tournez et séparez le couvercle de la pompe du boîtier de la pompe. Utilisez une
brosse douce (et non métallique) afin de retirer tout dépôt à l'intérieur du couvercle, sur le rotor, le
grand joint torique et le boîtier de la pompe. Assemblez tous les composants la pompe de vidange
dans l'ordre inverse après nettoyage. Installez la pompe sur le raccord d’évacuation en vérifiant
que le petit joint torique soit installé dans le raccord d’évacuation. Fixez la pompe de vidange avec
la vis de blocage.
6. Utilisez un maillet en caoutchouc et tapotez sur tout dépôt dans les tuyaux d'admission et d'écoulement.
Rincez les tuyaux soigneusement à l'eau claire chaude avant d'installer les tuyaux. Sécurisez les
tuyaux avec des colliers.
7. Re-démarrez l'humidificateur - Référez-vous au chapitre "Redémarrage après mise hors-service" à la page 54.
8. Vérifiez la présence de fuites.
68
Maintenance
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
17
16
18
15
14
13
12
11
1
2
10
3
9
7
6
8
4
5
Figure 14: Nettoyage des tuyaux, des doubles vannes de remplissage et de la pompe de vidange
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nortec GS
Vanne, double remplissage
Filtre
Tuyau, écoulement
Raccord, écoulement
Joint torique
Vis de blocage
Couvercle, pompe
Boîtier, pompe
Tuyau, vidange manuel
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2586507_B_FR_1608
Tuyau, boîte de remplissage vers la pompe d'évacuation
Tuyau, boîte de remplissage vers la cuve (principal)
Tuyau, siphon
Tuyau, boîte de remplissage vers cuve d'eau
Carte, flotteurs
Boîte de remplissage
Adaptateur, remplissage
Tuyau, trop plein
Tuyau, admission
Maintenance
69
7.5.6
Nettoyage de l’assemblage du brûleur
Le(s) brûleur(s) dans l’humidificateur Nortec GS ne nécessite(nt) aucune maintenance. Cependant, si
le(s) brûleur(s) ne fonctionne(nt) pas correctement, nettoyez le(s) brûleur(s) et l’ignition par étincelles
comme suit. Veuillez vous référer à la Figure 15.
AVERTISSEMENT !
Risque de grave blessure du personnel ou de dommages aux biens !
Par conséquent : Suivez la procédure d’extinction appropriée avant de nettoyer le(s) brûleur(s).
1. Éteignez l'humidificateur tel que décrit au chapitre "Éteindre l'unité" à la page 53 Assurez-vous que la
cuve est vide.
2. Retirez le panneau d’accès de l’armoire de plomberies.
3. Retirez les quatre écrous M5 qui fixent le tube de la soufflante sur l’assemblage du brûleur.
4. Bougez doucement l’assemblage de la soufflante et le tube de la soufflante rattaché pour le désengager de l’assemblage du brûleur.
5. Déconnectez le câble d’ignition de l’ignition par étincelles.
7
8
1
4
6
3
2
5
Figure 15: Nettoyage de l’assemblage du brûleur
1
2
3
4
5
70
Maintenance
Boulon M6x12 à tête hexagonale (qté. 10)
Écrou, M5
Tube, soufflante
Joint, soufflante
Allumeur à étincelle
6
7
8
2586507_B_FR_1608
Natte, assemblage du brûleur
Joint, brûleur - utilisez un nouveau joint à chaque fois
que l’assemblage de brûleur est réassemblé
Assemblage, brûleur
Nortec GS
6. Retirez les dix boulons à tête hexagonale M6×12 et l’assemblage du brûleur. Retirez le joint du
brûleur et jetez-le.
7. Inspectez visuellement la natte sur la surface intérieur de l’assemblage du brûleur pour tout traces
de chauffe, d’usure ou d’encrassemennt. En cas de points de chauffe ou d’usure, remplacez
l’assemblage du brûleur.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure !
Par conséquent : Portez un masque de protection et nettoyez l’assemblage du brûleur dans un
endroit bien aéré.
Si la natte est encrassée, NE PAS utiliser de grattoir pour retirer le blocage. Utilisez de l’air à basse
pression maximum 5 psi (35 Pa) pour nettoyer tous les blocages sans endommager la natte. Dirigez
l’air dans la direction de la flèche.
8. Inspectez visuellement l’oxydation de l’allumeur à étincelle Retirez avec précaution tout dépôt avec
un chiffon émeri. Vérifiez que la distance entre les électrodes est de 1/8 ± 1/16 in (3 ± 1.5 mm). NE
PAS ajuster la distance - remplacer l’allumeur à étincelle si nécessaire.
9. Assemblez l’assemblage de brûleur dans l'ordre inverse. Utilisez toujours un joint de brûleur.
10. Appliquer un lubrifiant antigrippage nickel (Loctite® LB 771™ ou équivalent) sur les dix boulons à
tête hexagonale M6×12 avant l’assemblage. Essuyez tout excès de lubrifiant. Couplez les boulons
à 45 lb·po (5.1 N·m ).
11. Couplez les quatre écrous M5 sur 30 lb·po (3.5 N·m).
12. Relancez l’appareil et vérifiez que le(s) brûleur(s) fonctionne(nt) correctement.
7.5.7
Remplacement de la batterie d'appoint
DANGER !
Risque de choc électrique !
L’humidificateur Nortec GS est branché sur secteur. Des parties sous tensions peuvent être
exposées lorsque la porte de l'armoire de commande est retirée. Le contact avec les parties
sous tension risque de provoquer des blessures graves ou même un danger de mort.
Par conséquent : Éteignez l'appareil tel qu'indiqué dans le chapitre "Éteindre l'unité" à la page 53
avant de remplacer la batterie.
ATTENTION !
Décharge électrostatique (ESD) !
Les composants électroniques se trouvant dans l'armoire de commande sont très sensibles
aux décharges électrostatiques.
Par conséquent : prendre les measures adéquates pour éviter l’endommagement des composants
électroniques par décharge électrostatique (ESD). Voir ANSI/ESD-S20.20.
Seul un technicien qualifié et autorisé par le client doit remplacer la batterie d'appoint de la platine de
commande intégrée.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Maintenance
71
Remplacez la batterie de la platine de commande intégrée de la manière suivante. Veuillez vous référer
au Figure 16 à la page 72.
1. Retirez la porte de l'armoire de commande. Ouvrez le capot frontal.
2. Remplacez la batterie d'appoint de l'armoire de commande intégrée avec une nouvelle batterie 3V
(CR 2032).
3. Fermez le panneau frontal, et installez la porte, en vous assurant qu'elle est attachée correctement.
4. Retirez le verrouillage et l'étiquette de l'interrupteur externe, et rétablissez l'alimentation de
l'humidificateur.
3
2
1
Figure 16: Remplacement de la batterie d'appoint.
1
2
3
72
Maintenance
Capot, avant
Batterie - 3V (CR 2032)
Carte, commande intégrée
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
7.5.8
Remplacement du fusible interne
DANGER !
Risque de choc électrique !
L’humidificateur Nortec GS est branché sur secteur. Des parties sous tensions peuvent être
exposées lorsque la porte de l'armoire de commande est retirée. Le contact avec les parties
sous tension risque de provoquer des blessures graves ou même un danger de mort.
Par conséquent : Éteignez l'appareil tel qu'indiqué dans le chapitre "Éteindre l'unité" à la page 53
avant de remplacer la batterie.
ATTENTION !
Décharge électrostatique (ESD) !
Les composants électroniques se trouvant dans l'armoire de commande sont très sensibles
aux décharges électrostatiques.
Par conséquent : prendre les measures adéquates pour éviter l’endommagement des composants
électroniques par décharge électrostatique (ESD). Voir ANSI/ESD-S20.20.
Seul un technicien qualifié et autorisé par le client doit remplacer le fusible interne dans l'armoire de
commande.
Remplacez le fusible interne dans l'armoire de commande de la manière suivante. Veuillez vous référer
au Figure 17.
1. Retirez la porte de l'armoire de commande. Ouvrez le capot frontal.
2. Remplacez le fusible avec une nouveau fusible 6 A à action rapide.
3. Fermez le panneau frontal, et installez la porte, en vous assurant qu'elle est attachée correctement.
4. Retirez le verrouillage et l'étiquette de l'interrupteur externe, et rétablissez l'alimentation de
l'humidificateur.
1
Figure 17: Remplacement du fusible interne
1
Nortec GS
Fusible 6 A, à action rapide
2586507_B_FR_1608
Maintenance
73
7.5.9
Ré-initialiser le rappel de maintenance
ATTENTION !
Risque d'endommager l'équipement.
NE PAS ré-initialiser le rappel de service à moins qu'un programme de maintenance ait été
effectué.
Ré-initialisez le rappel de maintenance du logiciel de commande de la manière suivante après avoir
effectué un programme de maintenance comme prévue dans le calendrier.
1. Sélectionnez le bouton du menu principal (<Menu>) sur l'écran d'accueil, puis entrez votre mot de
passe pour vous connecter. Veuillez vous référer au "Menu principal" à la page 24.
2. Sélectionnez les onglets Entretien > Entretien général > Réinit. Rappel entretien. Une boÎte de
dialogue apparait vous invitant à confirmer la ré-initialisation.
3. Sélectionnez le bouton <Oui> sur l'écran de confirmation. Les message de rappel de maintenance
et l'avertissement de maintenance sont ré-initialisés.
Sélectionnez le bouton <Non> à tout moment pour interrompre la ré-initialisation.
7.6
Installation des mises à jour du logiciel
Toutes les mises à jour logicielles peuvent être téléchargées à partir du lien « Downloads » sur www.
condair.com. Téléchargez le fichier et faites une extraction sur une clé USB qui a été formatée sur le système 32-bit FAT. Le fichier de mise à jour du logiciel (se terminant par .bin) doit se trouver à la racine
de la clé USB.
Remarque : Si la mise à jour logicielle est interrompue de manière accidentelle, l'humidificateur ne
fonctionnera plus. Néanmoins, la mise à jour peut être reprise en laissant la clé USB insérée dans la
platine et en mettant l'appareil hors puis sous tension. La platine de commande intégrée détectera que
le logiciel n'a pas été installé correctement, et la mise à jour redémarrera.
Installez les mises à jour pour le logiciel de commande de la manière suivante :
DANGER !
Risque de choc électrique !
L’humidificateur Nortec GS est branché sur secteur. Les parties sous tension peuvent être
exposées lorsque les panneaux d'accès sont retirés. Le contact avec les parties sous tension risque de provoquer des blessures graves ou même un danger de mort.
Par conséquent : éteignez l'humidificateur de manière appropriée avant d'accéder à la platine de
commande intégrée dans l'humidificateur.
1. Mettez le bouton On/Off sur la position Off.
2. Déconnectez l'alimentation de l'humidificateur au niveau de l'interrupteur externe. Afin d'éviter toute
remise en route accidentelle, verrouillez et étiquetez-le conformément aux pratiques de sécurité de
votre site.
3. Retirez le panneau frontal de l'armoire de commande - référez-vous au chapitre "Retrait et installation
des capots d'accès" à la page 60.
4. Ouvrez le capot frontal.
5. Introduisez avec précaution la clé USB dans le port USB. La longueur maximum de la clé USB ne
doit pas excéder 3 po (75 mm).
74
Maintenance
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
6. Fermez le capot frontal, et installez la porte.
7. Retirez le verrouillage et l'étiquette
l'humidificateur.
de l'interrupteur externe, et rétablissez l'alimentation de
8. Mettez le bouton On/Off de l'humidificateur sur la position Off.
9. Lorsque l'écran d'accueil apparait, sélectionnez le bouton du menu principal (<Menu>) et entrez le
mot de passe pour vous connecter.
ATTENTION !
Risque de corruption du fichier !
NE PAS interrompre la mise à jour du logiciel lorsque celle-ci a démarré. Attendez que la
mise à jour soit complétée. La corruption du logiciel de commande peut rendre l'humidificateur
inutilisable.
Remarque : Si la mise à jour logicielle est interrompue de manière accidentelle, l'humidificateur
ne fonctionnera plus. Néanmoins, la mise à jour peut être reprise en laissant la clé USB insérée
dans la platine et en mettant l'appareil hors puis sous tension. La platine de commande intégrée
détectera que le logiciel n'a pas été installé correctement, et la mise à jour redémarrera.
10. Sélectionnez Administrateur > Onglet : Paramètres de logiciel > Mise à jour du logiciel pour
mettre à jour le logiciel de commande;
Une barre de progression montre le statut de la mise à jour. Lorsque la mise à jour est complétée,
l'écran d'accueil est affiché.
11. Répétez les Step 1 à Step 4, et retirez avec précaution la clé USB.
12. Fermez le capot frontal Installez la porte, et assurez-vous qu'elle est bien attachée de manière –
référez-vous au chapitre "Retrait et installation des capots d'accès" à la page 60.
13. Répétez les étapes Step 7 et Step 8 afin d'allumer l'humidificateur.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Maintenance
75
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
76
Maintenance
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
8
Localisation des dérangements
8.1
Généralités
Le dépannage du l'humidificateur Nortec GS doit être réalisé uniquement par une personne qualifiée et
formée de manière appropriée. Les réparations électriques doivent uniquement être réalisées par des
électriciens certifiés et autorisés par le client ou par les techniciens de Nortec.
Le dépannage de l'humidificateur Nortec GS peut nécessiter que le technicien accède à l'intérieur
de l'armoire de commande, ce qui peut exposer le personnel et les équipements aux dangers décrits
ci-dessous.
DANGER !
Risque de choc électrique !
L’humidificateur Nortec GS est branché sur secteur. Les parties sous tension risquent d'être
exposées lorsque les capots d'accès sont retirés. Le contact avec les parties sous tension
risque de provoquer des blessures graves ou même un danger de mort.
ATTENTION !
Décharge électrostatique (ESD) !
Les composants électroniques se trouvant dans l'armoire de commande sont très sensibles
aux décharges électrostatiques.
Par conséquent : prendre les mesures adéquates pour éviter l’endommagement des composants
électroniques par décharge électrostatique (ESD). Voir ANSI/ESD-S20.20.
8.2
Affichage des dérangements
Lorsqu'une situation inattendue survient, elle est détectée par le logiciel de commande et un message
d'avertissement ou d'erreur s'affiche dans la zone Service/Warning/Fault de l'écran d'accueil (voir Figure 6
à la page 16). Les types de messages d'erreur et d'avertissement sont décrits au Tableau 13.
Tableau 13: Description des indications de dérangements/maintenance
Type de message
Avertissement
Descriptions
Un avertissement est affiché. Typiquement, ces situations sont de nature
temporaire, ou ne peuvent pas causer de dommages au système. En fonction de la situation, l'humidificateur Nortec GS peut être arrêté ou rester en
fonctionnement (à moins que l'avertissement ne concerne un signal de commande). Si la cause de l'avertissement se résout d'elle-même, le message
sera automatiquement supprimé. Si la situation s'aggrave, un message
d'erreur peut s'afficher.
Lorsqu'un message d'avertissement est actif, la LED est jaune.
Erreur
Une erreur est affichée. Ces conditions empêchent généralement le fonctionnement de l'humidificateur, ou peuvent provoquer des dommages au
système. En cas d'érreur, l'humidificateur Nortec GS arrête immédiatement
la production de vapeur.
Lorsqu'un message d'erreur est actif, l'indicateur LED devient rouge.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Localisation des dérangements
77
Lorsqu'un avertissement/une erreur survient, sélectionnez le message d'erreur ou d'avertissement afin
de voir le "Onglet : Hist. de déf./entr." à la page 42 et obtenir plus de détails. Veuillez vous référer à la Figure 18.
Figure 18: Écrans d'historique des erreurs.
De plus, le relais de service de la platine télésignalisation d’exploitation et de dérangement peut aussi être
configuré pour indiquer si un avertissement /un avis d'du système ou un rappel de maintenance est actif.
8.3
Dépannage général
La plupart des avertissements/erreurs opérationnels sont provoqués par une installation incorrecte
ou par le non-respect des pratiques exemplaires suggérées pour l'installation de l'humidificateur
et de ses composants du système. Ainsi, le diagnostic d'un dérangement requiert toujours un
examen soigneux du système entier (conduites, raccords, systèmes de commande, etc.)
Le Tableau 14 fournit des conseils de nature générale pour le dépannage de l'humidificateur Nortec GS
. Pour des informations de dépannage pour les composants des systèmes auxiliaires, veuillez vous
référer aux manuels des produits.
La liste des messages d'avertissement et de dérangement du Nortec GS ainsi que les actions correctives sont indiquées au chapitre Tableau 15 à la page 80.
78
Localisation des dérangements
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Humidificateur
Tableau 14: Dépannage général – Nortec GS Humidificateur
Problème
Rien ne se passe lorsque
l'interrupteur On/Off est mis
sur On.
L'humidificateur ne produit
pas de vapeur, ou n'atteint
pas la valeur de consigne
d'HR.
Cause probable
Tension incorrecte, ou pas de
tension.
Actions corrective(s)
–– Vérifiez le sectionneur dans la conduite
d'alimentation.
–– Vérifiez le fusible entre le transformateur et
l'interrupteur On/Off.
Transformateur abaisseur qui ne
délivre pas 24 VAC.
–– Vérifiez les fusibles.
La boucle de sécurité est ouverte.
–– Vérifiez si le message "Boucle de sécurité" est
affiché dans la zone d'état d'exploitation de l'écran
d'accueil.
–– Mesurez et vérifiez les 24 VAC sur les connexions
primaires du transformateur. Remplacez le transformateur, si nécessaire.
–– Vérifiez si il y a une alimentation 24 VAC à la broche
2 du bornier basse tension.
–– Vérifiez que tous les appareils On/Off connectés aux
broches 1 et 2 du bornier basse tension sont câblés
correctement et que les contacts soient serrés
lorsqu'ils doivent l'être.
L'humidificateur affiche un
message d'avertissement ou
d'erreur.
Nortec GS
La production est limitée par la
limite supérieure du signal de
l'hygrostat.
–– Vérifiez que l'hygrostat ne soit pas placé trop près
du distributeur de vapeur. Cinq fois la distance
d’absorption ou un minimum de 3m est recommandé. Vérifiez la valeur réglée comme limite supérieure
(réglée en général à 80 % HR).
Pas de signal sur le canal 1.
–– Vérifiez le voltage entre les broches 3 et 4 du
bornier basse tension. Pour une configuration à
signal d'appel, le signal doit représenter 27 % du
signal total pour que l'humidificateur démarre. Pour
une configuration à signal transducteur, le signal
doit être inférieur à la valeur de consigne pour que
l'humidificateur démarre.
Pas de signal sur le canal 2 (pour
les appareils avec les Caneaux
de commande paramétrés sur
"Double) »
–– Vérifiez le voltage entre les broches 3 et 5 du
bornier basse tension. Pour une configuration à
signal d'appel, le signal doit représenter 27 % du
signal total pour que l'humidificateur démarre. Pour
une configuration à signal transducteur, le signal
doit être inférieur à la valeur de consigne pour que
l'humidificateur démarre.
La capacité a été limitée manuellement.
–– Vérifiez/ajustez Capacité Manuel, si nécessaire.
Le logiciel de commande a détecté une situation anormale.
–– Veuillez vous référer au "Liste d'avertissements et
d'erreurs de Nortec GS" à la page 80.
2586507_B_FR_1608
Localisation des dérangements
79
8.4
Liste d'avertissements et d'erreurs de Nortec GS
Le Tableau 15 montre la liste des messages d'avertissement et d'erreurs déclenchés par le logiciel de
commande dans l'humidificateur Nortec GS ainsi que les actions correctives. Le code d'avertissement
progresse vers un code d'erreur si la situation alarmante n'est pas résolue dans un certain délai. Après
avoir résolu un dérangement, réinitialisez le statut de dérangement tel que décrit au chapitre "Ré-initialiser
les dérangements" à la page 89.
Les composants de la carte pilote et du tableau de commande intégré auxquels est fait référence dans
cette section sont indiqués à la Figure 19 à la page 90 et Figure 20 à la page 90.
Tableau 15: Liste d'avertissements et de d'erreurs de Nortec GS
Code
Avertissement
Erreur
W01
E01
W06
W07
–
80
–
–
E10
Localisation des dérangements
Message
Carte à puce manquante
Appareil principal
manquant
(ou)
Extension manquante
(avertissement Pas
de signal)
Dys. ext.
Erreur CTRLR
(ou)
Mémoire
(ou)
CTRLR Reset
Cause probable
Actions corrective(s)
Pas de liaison avec la carte SIM.
La carte SIM être peut être mal insérée dans le tableau de commande
intégré.
Vérifiez que la carte SIM soit bien en
place.
Carte SIM défectueuse.
Dans ce cas, contactez votre fournisseur Nortec.
Pas de liaison entre l'appareil d'extension et l'appareil principal dans la chaîne
de liaison. Le fonctionnement est interrompu jusqu'à ce qu'un signal soit reçu.
La configuration de la liaison entre les
appareils principal et d'extension n'est
pas paramétrée correctement.
–– Vérifiez la configuration de la
liaison.
L'appareil principal ou l'appareil
d'extension peut être éteint.
–– Allumez l'appareil principal et/ou
d'extension.
Connexion détachée.
–– Vérifiez la connexion entre l'appareil principal et/ou
d'extension.
Une erreur d'un appareil d'extension a été transmis à
l'appareil principal.
Situation d'avertissement dans le(s)
appareil(s)
d'extension
–– Vérifiez le(s) appareil(s)
d'extension.
Erreur de lecture/écriture de la mémoire flash
–– Dans ce cas, contactez votre fournisseur Nortec.
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Code
Avertissement
Erreur
W22
–
Message
Avertissement de
remplissage
Cause probable
Actions corrective(s)
Les doubles vannes de remplissage ont été activés pour une période prolongée et le niveau d'eau est toujours égal à zéro. Les doubles vannes de
remplissage demeurent actives.
Problèmes d'alimentation en eau.
–– Assurez-vous que les conduites
d'alimentation en eau sont ouvertes
et que la pression et le débit sont
adéquats.
Câblage lâche ou filtre bouché dans
les doubles vannes de remplissage.
–– Vérifiez le câblage vers le tableau et les doubles vannes de
remplissage.
–– Vérifiez le filtre des doubles vannes
de remplissage afin de s’assurer
qu'il ne soit pas bouché - voir
"Nettoyage des tuyaux, des doubles
vannes de remplissage et de la pompe de
vidange" à la page 68.
Pompe de vidange en cours de fonctionnement, ou robinet de vidange
manuel ouvert.
–– Vérifiez que le robinet de vidange
manuel est fermé et que la pompe
de vidange n'est pas en cours de
fonctionnement.
Les flotteurs peuvent être coincés.
–– Vérifiez visuellement que les
différentes LED du tableau de flotteur s’allument lorsque le niveau
d’eau change dans la chambre de
flotteur. Si nécessaire, nettoyez la
chambre de flotteur - voir le chapitre "Nettoyage de la chambre de flotteur" à
la page 66.
Vanne de remplissage sur la carte
pilote non insérée correctement ou
défectueuse.
ATTENTION ! Les décharges électrostatiques causent des dommages
à la carte.
–– Vérifiez que les LED3 (correspondant à REL4 pour la vanne
de remplissage à grand volume)
et LED4 (correspondant à REL5
pour la vanne de remplissage à
faible volume) sur la carte pilote
s’allument lorsque les vannes de
remplissage sont censées être enclenchées. Sinon, vérifiez que le(s)
relais sont correctement insérés
dans la platine de puissance.
–– Échangez le(s) relais avec un autre
relais sur le tableau pour vérifier
qu'il fonctionne. Si nécessaire,
remplacez le relais.
Nortec GS
Doubles vannes de remplissage
défectueuses.
–– Vérifiez les 24 VAC sur les broches
des doubles vannes de remplissage. Si nécessaire, remplacez les
doubles vannes de remplissage.
Reconnectez correctement les
câbles.
Dépôt de tartre dans le raccord
d’évacuation.
–– Nettoyez le raccord d’évacuation –
voir le chapitre "Nettoyage de la cuve" à
la page 62.
2586507_B_FR_1608
Localisation des dérangements
81
Code
Avertissement
Erreur
W28
E28
Message
Avertissement
"Maintenance
nécessaire"
Erreur "Maintenance nécessaire"
(si erreur est
signalée)
Cause probable
Actions corrective(s)
L'intervalle de temps de service est écoulée. L'appareil continuera de fonctionner pendant 200 heures avant qu’un message d'erreur ne soit généré.
L'appareil ne fonctionnera pas si le message d'avertissement se transforme
en message d'erreur.
IMPORTANT ! Effectuez le programme de maintenance, puis ré-initialisez
le rappel de maintenance avant de redémarrer l'appareil.
L'appareil necessite une maintenance.
–– Voir la chapitre "Maintenance" à la
page 55 pour les procédures de
maintenance.
–– Ré-initialisez le rappel de maintenance après avoir effectué le
programme de maintenance - voir
la chapitre "Ré-initialiser le rappel de
maintenance" à la page 74.
W32
–
Signal HR
Le signal HR est inférieur à 3 %. Le fonctionnement est interrompu jusqu'à ce
qu'une entrée supérieure à 3 % ne soit reçue.
Câblage détaché, sonde défectueuse.
–– Vérifiez la connexion entre
l'appareil et la sonde.
–– Échangez la sonde avec une autre
sonde pour vérifier qu'il fonctionne.
Si nécessaire, remplacez la sonde.
La configuration du système de
commande de l'humidificateur peut
entraîner des interférences.
W34
–
Appareil désactivé
à distance
–– Vérifiez que la configuration permet
une bonne précision de lecture.
L’appareil a été désactivé à distance par la GTB (gestion technique de bâtiment) par le biais d'une communication Modbus. Le fonctionnement est interrompu jusqu'à ce que l'appareil soit activé à nouveau par l'intermédiaire de
Modbus ou le logiciel de commande.
L’appareil est désactivé par la GTB.
–– Activez l'appareil par l'intermédiaire
de la GTB.
–– Si l'appareil ne peut pas être
activé à distance, tenter d'activer
l'appareil par l'intermédiaire du
paramètre Modbus du logiciel de
commande.
W35
–
BMS T/O (timeout)
Le délai d'attente maximum sans communication du BMS a
été dépassé. Si le signal Source est configuré sur « Analog », l'humidificateur
continuera de fonctionner ; sinon, il arrête de produire de la vapeur jusqu'à ce
que la liaison avec la GTB soit rétablie.
W42
–
Avertissement HR
élevé
L'humidité détectée est au-dessus de la valeur HR élevée configurée dans le
logiciel de commande. L'appareil restera arrêté jusqu'à ce que la valeur RH
détectée descende en dessous de la valeur de consigne.
Configuration incorrecte du système
de commande de l'humidificateur
(localisation de la sonde trop proche
du distributeur de vapeur ou d'autres
sources affectant les mesures) ou
composants défectueux.
–– Vérifiez le système de commande
de l'humidificateur.
La capacité de l'humidificateur est
trop importante pour l'humidification.
–– Limitez la capacité d’émission
de l’humidificateur - voir Capacité
Manuel.
–– Ajustez la valeur intégrale et/ou proportionnelle du régulateur.
La valeur HR élevée du signal du détecteur peut être trop faible.
82
Localisation des dérangements
2586507_B_FR_1608
–– Ajustez la valeur élevée HR pour le
signal du détecteur.
Nortec GS
Code
Avertissement
Erreur
W43
–
–
W52
E46
–
Message
Avertissement HR
faible
Vérification de
l'évacuation
Flotteur instable
Cause probable
Actions corrective(s)
L'humidité détectée est en dessous de la valeur minimale configurée dans le
logiciel de commande. L'appareil devrait continuer de fonctionner à moins qu'il
soit en mode veille.
Configuration incorrecte du système
de commande de l'humidificateur
(localisation de la sonde trop proche
du distributeur de vapeur ou d'autres
sources affectant les mesures) ou
composants défectueux.
–– Vérifiez le système de commande
de l'humidificateur.
La valeur HR basse du signal du détecteur peut être trop élevée.
–– Ajustez la valeur basse HR pour le
signal du détecteur.
L'appareil peut être en mode veille.
–– Vérifiez que la boucle de sécurité
est fermée et que tous les brûleurs
sont opérationnels.
La pompe de vidange a été active pour une période prolongée sans que le
niveau d'eau ait changé dans la chambre de flotteur. L'appareil nécessite
un vidange pour une performance optimale. Corrigez le problème avant de
redémarrer l'appareil.
La contre-pression dans la conduite
d'écoulement peut causer un vidange
lent.
–– Débouchez tout blocage dans le
système d'écoulement.
Connexion détachée.
–– Vérifiez la connexion entre la
platine de flotteur et la carte pilote
ainsi que la pompe d’évacuation.
Les flotteurs peuvent être coincés.
–– Vérifiez visuellement que les
différentes LED de la platine de
flotteur s’allument lorsque le niveau
d’eau change dans la chambre de
flotteur. Si nécessaire, nettoyez la
chambre de flotteur - voir le chapitre "Nettoyage de la chambre de flotteur" à
la page 66.
La pompe de vidange peut être
bouchée.
–– Nettoyez la pompe de vidange –
voir le chapitre "Nettoyage des tuyaux,
des doubles vannes de remplissage et de
la pompe de vidange" à la page 68.
Au démarrage de l'appareil les niveaux des flotteurs ne montent pas logiquement du niveau bas de l'eau L1 (LED rouge) au niveau haut L5 (LED verte).
Contre-pression trop élevée dans le
tuyau de vapeur.
–– Vérifiez le tuyau de vapeur.
Le détecteur du flotteur ne fonctionne
peut-être pas correctement.
–– Inspectez tous les tuyaux et
raccordements.
–– Nettoyez la chambre de flotteur
- voir le chapitre "Nettoyage de la
chambre de flotteur" à la page 66.
W57
–
–
E84
Code de démarrage
Un code d'activation est requis pour utiliser l’humidificateur.
Erreur carte pilote
Pas de liaison entre la platine de commande intégrée et la carte pilote.
Code d'activation manquant.
La liaison des câbles entre la
carte pilote et la platine de commande intégrée
n'est pas connectée correctement.
–– Dans ce cas, contactez votre fournisseur Nortec.
–– Assurez-vous que le câble RS485
est connecté au J15 (RS4851)
sur la carte pilote et le J12 sur la
platine de commande intégrée.
–– Lorsque l’appareil est allumé,
vérifiez que les LED1 et LED10
clignotent sur la carte pilote. Sinon,
contactez votre représentant
Nortec.
Erreur carte pilote non spécifiée.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
–– Vérifiez que la LED10 clignote sur
le tableau de commande. Sinon,
contactez votre représentant
Nortec.
Localisation des dérangements
83
Code
Avertissement
Erreur
–
E138
Message
Erreur de surchauffe
Cause probable
Actions corrective(s)
Le capteur de sécurité de la cuve ou de l'écoulement a dépassé sa limite de
sécurité. L'appareil ne fonctionnera pas tant que cette erreur est présente.
Résolvez le problème, puis réinitialisez l'interrupteur de sur-température tel
que décrit au chapitre "Ré-initialiser les dérangements" à la page 89.
L'appareil peut fonctionner avec un
niveau d'eau incorrect.
–– Vérifiez que la chambre de flotteur
fonctionne correctement.
La conduite d'évacuation peut être
bloquée.
–– Assurez-vous que la conduite
d'évacuation est libre de toute
obstruction.
Les doubles vannes de remplissage
peuvent ne pas fonctionner correctement.
–– Référez-vous à la procédure de
dépannage pour le code d’erreur
Erreur vérification de remplissage.
Le câblage du thermocouple est peutêtre endommagé.
–– Vérifiez visuellement le câble de
thermocouple pour détecter tout
dommage ou pli.
Dépôt de tartre sur les serpentins de
l’échangeur de chaleur primaire.
–– Retirez le dépôt – référez-vous
au chapitre "Nettoyage de la cuve" à la
page 62.
La micro-pompe (modèle CS/NX
uniquement) ne fonctionne peut-être
pas.
–– Vérifiez les connexions électriques
et vérifiez la tension de la micropompe lorsqu’elle est censée être
enclenchée. Remplacez la micropompe si défectueuse.
–– Si un minimum de 3 VDC na pas
été détecté lorsque la micro-pompe
est censée être enclenchée, le
module de la pompe sur la carte
pilote est peut-être défectueux.
Contactez votre représentant
Nortec pour obtenir de l'aide.
W139
–
Pas de brûleur
disponible.
La température de
l’approvisionnement d’eau peut être
trop élevée.
–– Vérifiez la température de
l’approvisionnement d’eau. Pour
une performance optimale, la
température ne doit pas dépasser
70 °F (21 °C).
La conduite d'évacuation de condensat (modèles CS/NX uniquement)
peut être bloquée.
–– Vérifiez les obstructions dans
la conduite d'écoulement de
l’appareil.
Tous les brûleurs ont été désactivés par l'intermédiaire du logiciel de commande. Aucun brûleur n'est disponible pour le fonctionnement de l'appareil.
L'appareil ne répondra pas tant qu'aucun brûleur n'est actif.
Brûleurs désactivés.
–
84
E140
Localisation des dérangements
Erreur conservation
de la chaleur
–– Activez les Brûleur dans le logiciel
de commande.
La fonction Maintien en chaleur est activée, mais la température de la cuve n'a
pas augmentée dans le temps alloué.
Connexion détachée.
–– Vérifiez la connexion de la sonde
de température de la cuve.
Les brûleurs peuvent être désactivés.
–– Vérifiez qu'il n'y a pas plus d' un
brûleur désactivé sur le logiciel de
commande.
Dépôt de tartre sur la sonde de
température.
ATTENTION ! La cuve peut être trop
chaude pour la toucher.
–– Retirez avec précaution le dépôt
sur la sonde tel que décrit au
chapitre "Nettoyage de la cuve" à la
page 62.
Sonde de température défectueuse.
ATTENTION ! La cuve peut être trop
chaude pour la toucher.
–– Vérifiez la cuve pour voir si elle est
chaude. Vérifiez ensuite le signal
électrique de la sonde. Remplacez
la sonde, si défectueuse.
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Code
Avertissement
Erreur
W141
Message
Échec de
l'allumage
Cause probable
Actions corrective(s)
Le module d'allumage identifié n'est pas parvenu à allumer un brûleur dans le
temps alloué (4 minutes). L'appareil passera au prochain brûleur disponible de
la séquence.
Câblage relâché ou allumeur défectueux.
–– Vérifiez visuellement le brûleur
problématique - cherchez un allumeur à étincelle rouge suivi d'une
flamme.
–– Vérifiez la connexion de l’allumeur
à étincelle. Si nécessaire, remplacez l'allumeur à étincelle.
Problème d'alimentation en gaz.
–– Vérifiez que l'alimentation en gaz
est ouverte.
–– Vérifiez que la tension soit bien de
le 24 VAC sur la vanne de gaz.
–– Vérifiez la LED de statut Contacter
votre représentant de Nortec si
vous avez besoin de plus d'aide.
Module de commande d'allumage
défectueux.
–
E142
Pas de brûleur
disponible.
–– Vérifiez la LED de statut sur le
module de commande d’allumage
- une LED rouge fixe indique un
dysfonctionnement du module
de commande de l’allumage.
Remplacez le module de commande d’allumage, si nécessaire.
Tous les brûleurs ont échoué au niveau du module d'allumage et aucun
brûleur n'est disponible pour produire de la vapeur. L'appareil ne peut fonctionner de manière sûre en raison de ce dérangement. Corrigez le problème
avant de redémarrer l'appareil.
Problème d'alimentation en gaz.
–– Vérifiez que l'alimentation en gaz
est ouverte.
–– Vérifiez que la tension soit bien de
le 24 VCA sur la vanne de gaz.
–– Vérifiez la LED de statut Contacter
votre représentant de Nortec si
vous avez besoin de plus d'aide.
Câblage relâché ou allumeur défectueux.
–– Vérifiez visuellement le brûleur
problématique - cherchez un allumeur à étincelle rouge suivi d'une
flamme.
–– Vérifiez la connexion de l’allumeur
à étincelle. Si nécessaire, remplacez l'allumeur à étincelle.
Module de commande d'allumage
défectueux.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
–– Vérifiez la LED de statut sur le
module de commande d’allumage
- une LED rouge fixe indique un
dysfonctionnement du module
de commande de l’allumage.
Remplacez le module de commande d’allumage, si nécessaire.
Localisation des dérangements
85
Code
Avertissement
Erreur
–
E143
Message
Erreur vanne de
gaz
Cause probable
Actions corrective(s)
La vanne de gaz identifiée a été activée hors de la séquence, ou lorsque ce
n'était pas attendu. L'appareil ne peut fonctionner de manière sûre en raison
de ce dérangement. Corrigez le problème avant de redémarrer l'appareil.
Connexions détachée.
–– Assurez-vous que tous les composants électroniques intégrés
sont connectés conformément au
diagramme de câblage.
–– Vérifiez la LED de statut sur le
module d'allumage – une LED
rouge clignotant trois fois indique un problème au niveau de
l'alimentation, d'une vanne de gaz
ou une connexion détachée.
–– Vérifiez la connexion de tous les
modules d'allumage et des vannes
de gaz. Vérifiez les 24 VAC sur
les emplacements indiqués par un
"TH" sur le module de commande
d’allumage.
Vanne de gaz défectueuse.
–
E144
Niveau des flotteurs
–– Vérifiez la tension sur les emplacements indiqués par un "TH" et
"V2" sur le module de commande
d’allumage une fois que le souffleur
a terminé la pré-purge du système.
SI une tension de 24 VAC est
détectée sur le point "V2" mais
pas sur le point "TH", remplacez la
vanne de gaz. Contactez Nortec
pour commander une vanne de
gaz de rechange.
À plus de trois occasions consécutives, plus d'un niveau de flotteur est enregistré en même temps. L'appareil ne peut pas fonctionner sans lecture précise
du niveau du flotteur. Corrigez le problème avant de redémarrer l'appareil.
Les flotteurs peuvent ne pas fonctionner correctement.
–– Vérifiez la chambre de flotteur pour
y trouver des entassements éventuels et nettoyez-la si nécessaire voir "Nettoyage de la chambre de flotteur"
à la page 66.
–– Vérifiez que les deux flotteurs ont
la même flottabilité, comme décrit
au chapitre "Nettoyage de la chambre
de flotteur" à la page 66. Remplacez
les flotteurs, si nécessaire.
86
Localisation des dérangements
Platine de flotteur défectueuse
–– Examinez la platine de flotteur
pour trouver d'éventuels signes
de corrosion, des traces d’eau ou
d’autres dommages. Remplacez la
carte de flotteur, si nécessaire.
Obstruction dans les conduites ou
conduites raccordées de manière
incorrecte.
–– Vérifiez la présence d'obstruction
dans les conduites.
2586507_B_FR_1608
–– Vérifiez que les conduites soient
raccordées de manière correcte.
Nortec GS
Code
Avertissement
Erreur
–
E145
Message
Erreur vérification
de remplissage
Cause probable
Actions corrective(s)
Les doubles vannes de remplissage ont été activées pour une période
prolongée sans que le niveau d'eau ait changé dans la chambre de flotteur.
L'appareil ne fonctionnera pas sans une lecture précise du niveau d'eau. Corrigez le problème avant de redémarrer l'appareil.
Problèmes d'alimentation en eau.
–– Assurez-vous que les conduites
d'alimentation en eau sont ouvertes
et que la pression et le débit sont
adéquats.
Câblage lâche ou filtre bouché dans
les doubles vannes de remplissage.
–– Vérifiez le câblage vers la platine
de flotteur et les doubles vannes
de remplissage.
–– Vérifiez le filtre des doubles vannes
de remplissage afin de vous assurer qu'il n'est pas bouché - voir
"Nettoyage des tuyaux, des doubles
vannes de remplissage et de la pompe de
vidange" à la page 68.
Pompe de vidange en cours de fonctionnement, ou robinet de vidange
manuel ouvert.
–– Vérifiez visuellement que le robinet
de vidange manuel est fermé et
que la pompe de vidange n'est pas
en cours de fonctionnement.
Les flotteurs peuvent être coincés.
–– Vérifiez visuellement que les
différentes LED de la platine de
flotteur s’allument lorsque le niveau
d’eau change dans la chambre de
flotteur. Si nécessaire, nettoyez la
chambre de flotteur - voir le chapitre "Nettoyage de la chambre de flotteur" à
la page 66.
Vanne de remplissage sur la carte
pilote non insérée correctement ou
défectueuse.
ATTENTION ! Les décharges électrostatiques causent des dommages
à la carte.
–– Vérifiez que les LED3 (correspondant à REL4 pour la vanne de remplissage à grand volume) et LED4
(correspondant à REL5 pour la
vanne de remplissage à faible volume) sur le tableau de commande
s’allument lorsque les vannes de
remplissage sont censées être enclenchées. Sinon, vérifiez que le(s)
relais sont correctement insérés
dans la carte pilote.
–– Échangez le(s) relais avec un autre
relais sur la carte pour vérifier qu'il
fonctionne. Si nécessaire, remplacez le relais.
Nortec GS
Doubles vannes de remplissage
défectueuses.
–– Vérifiez les 24 VAC sur les broches
des doubles vannes de remplissage. Si nécessaire, remplacez les
doubles vannes de remplissage.
Reconnectez correctement les
câbles.
Dépôt de tartre dans le raccord
d’évacuation.
–– Nettoyez le raccord d’évacuation –
voir le chapitre "Nettoyage de la cuve" à
la page 62.
2586507_B_FR_1608
Localisation des dérangements
87
Code
Avertissement
Erreur
–
E146
Message
La soufflante ne
fonctionne pas
Cause probable
Actions corrective(s)
La soufflante identifiée ne fonctionne pas, ou est détectée avec une valeur
inférieure à 500 tpm lors de son activation. L'appareil ne peut fonctionner de
manière sûre en raison de ce dérangement. Corrigez le problème avant de
redémarrer l'appareil.
Connexions détachées.
–– Vérifiez le la connexion PWM
(Pulse With Modulation) et la
connexion d’alimentation de la
soufflante.
La soufflante sur la carte pilote peut
être insérée non correctement ou
défectueuse.
ATTENTION ! Les décharges électrostatiques causent des dommages
à la carte.
–– Vérifiez visuellement que la LED7
(correspondant à REL8 pour
la soufflante) sur la carte pilote
s’allume lorsque la soufflante est
censée être enclenchée. Sinon, vérifiez que le relais est correctement
inséré dans la carte pilote,
–– Échangez le relais avec un autre
relais sur la carte pour vérifier qu'il
fonctionne. Si nécessaire, remplacez le relais.
Le signal de retour des soufflantes
peut être manquant.
–– Redémarrez l’appareil et vérifiez
le nombre de tpm de la soufflante
dans la section Diagnostic entrée du
logiciel de commande. Si le nombre de tpm est faible, contactez
votre représentant Nortec.
Restrictions de la soufflante ou soufflante endommagée.
–– Inspectez visuellement la soufflante
et les entrées de la soufflante pour
toute restriction.
–– Inspectez visuellement la turbine
de la soufflante pour tout dommage. Commander une soufflante
de remplacement, si nécessaire.
Soufflante usagée.
W147
–
Nombre faible de
tpm de la soufflante
–– La vitesse de la soufflante peut
diminuer à cause d'usure. La soufflante peut fonctionner de manière
sûre, mais la production sera réduite. Commandez une soufflante
de remplacement.
La soufflante identifiée fonctionne avec un nombre de tpm inférieur à la soufflante principale par une marge supérieure à la tolérance allouée. L'appareil
continuera d'enregistrer le nombre de tpm de la soufflante et affichera un
avertissement si le nombre de tpm demeure faible.
Connexions détachée.
–– Vérifiez le connexion PWM et la
connexion d’alimentation de la
soufflante.
Tension basse.
–– Vérifiez visuellement que la LED7
(correspondant à REL8 pour
la soufflante) sur la carte pilote
s’allume lorsque la soufflante est
censée être enclenchée.
–– Vérifiez les 120 VAC sur les sorties
du relais de la soufflante.
88
Localisation des dérangements
Restrictions de la soufflante ou soufflante endommagée.
–– Inspectez visuellement la soufflante
et les entrées de la soufflante pour
toute restriction.
Soufflante usagée.
–– La vitesse de la soufflante peut
diminuer à cause d'usure. La soufflante peut fonctionner de manière
sûre, mais la production sera
réduite. Commander une soufflante
de remplacement.
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Code
Avertissement
Erreur
W148
–
Message
Cause probable
Nombre de tpm
élevé de la soufflante
La soufflante identifiée fonctionne avec un nombre de tpm supérieur à la soufflante principale par une marge supérieure à la tolérance allouée. L'appareil
continuera d'enregistrer le nombre de tpm de la soufflante et affichera un
avertissement si le nombre de tpm demeure élevé.
Connexion détachée.
W149
E149
Actions corrective(s)
Avertissement
manocontacteur
ouvert
–– Vérifiez la connexion PWM de la
soufflante.
Le manocontacteur s'est déclenché pendant que l'appareil fonctionnait ou
pendant le démarrage de la soufflante. Le fonctionnement de l'appareil a été
interrompu et a tenté d'être relancé trois fois. Après une troisième tentative
un message d'erreur est généré. L'appareil ne peut fonctionner de manière
sûre en raison de ce dérangement. Corrigez le problème avant de redémarrer
l'appareil.
Tuyaux de pression non connectés,
ou câblage relâché.
–– Vérifiez que les connexions des
tuyaux de pression sont attachées
de manière sûre.
–– Vérifiez le câblage entre le manocontacteur et le connecteur J2 sur
la carte pilote. Avec la demande
et la soufflante éteintes, vérifiez la
tension 12 VAC sur les broches 1
et 2 du connecteur J2.
8.5
Manocontacteur défectueux.
–– Vérifiez que le manocontacteur demeure fermé durant le fonctionnement de la soufflante. Vérifiez la
présence d'aspiration dans les
tuyaux de pression. Si le manocontacteur n'est pas fermé, it peut être
défectueux et doit être remplacé.
Blocage dans la conduite d'admission
d'air ou le terminal d’admission d’air.
–– Inspectez visuellement la conduite
d'admission d'air ou le terminal
d’admission d’air pour tout blocage.
La conduite d'évacuation de condensat (modèles CS/NX uniquement)
peut être bloquée.
–– Vérifiez les obstructions dans
la conduite d'écoulement de
l’appareil.
Ré-initialiser les dérangements
À l’exception des dérangements pour surchauffe (voir ci-dessous), la procédure suivante doit être utilisée
pour réinitialiser tous les autres dérangements, y compris pour le déverrouillage de sécurité du module
de commande d’allumage.
Réinitialisez les dérangements comme suit :
1. Corrigez la cause du problème.
2. Mettez le bouton On/Off sur la position Off.
3. Attendez environ 5 secondes, puis mettez l'interrupteur On/Off sur On.
Si la situation alarmante a été corrigée, le message d'erreur est automatiquement supprimé, sinon
il apparaitra à nouveau après un court délai.
Réinitialisation erreur de surchauffe
Réinitialisez les dérangements de surchauffe comme suit :
1. Corrigez la cause du problème.
2. Attendez que l’appareil se refroidisse.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation sur l’interrupteur de surchauffe.
8.6
Nortec GS
Disposition carte pilote
2586507_B_FR_1608
Localisation des dérangements
89
Le Figure 19 affiche les composants de la carte pilote auxquels est fait référence dans le chapitre "Liste
d'avertissements et d'erreurs de Nortec GS" à la page 80 de ce manuel.
LED9
4
U7
R76
C64
C67
R7
L1
C16
C3
C61
C74
R56
U8
R93
R62
C71
D18
C82
R64
U11
C58
C72
R85
D11
D53
C51
R17 C17 R10
TP25
L3
R71
D32
TP4
C80
C83
REL1
D7
D4
C73
R65
R69
TP32
TP7
TP3
D8
6
C79
R3
R13 R53
R2
C81
ZD4
ZD3
ZD2
R9 R16
R1
R97
R96
C9
2
C5
JP1
C57
D49
R20 R54
D5
U4
R75
LED3
D3
C2
TP1 R5
2
D2
C4
D1
3
TP2
R72
S1
Fa
D6
C7
LED6
REL4
D46
R34
D9
R6
R8
R35
R29
C6
TP29
REL7
U9
D24
R30
1
1
D38
R73
3
LED4
TP10
R98
C59
1
C25
R95
IGNITION2
C68
REL8
LED7 D50
REL5
EXT1
D47
IGNITION1
C65
R24
TP13
C46
REL2
J5
REL6
R77
R68
A/P SWITCH
C23
C24
D25
TP14
D40
J2
R23
TP15
D36
C36
R74
R94
C78
R60
TP23
REL9
LED8 D51
LED5
J18
J4
R66
C49
C69
3
C66
3
1
D48
C62 TP28
TP27
LED12
U12
C26
TP16
C55
D39
R78
D22
C12
L2
D52
J6
TP8
D15
D19
R25
C47
R21
R18
R32
C30
U10
U5
C70
REL10
C21
C18
R86
REL3
C10
U1
C27
D41
R88
R14
R11
D12
LED10
XT1
R87
TP5
C75
D37
C48
1
TP12
R26
24V
JP2
U3
LED11
10V
LED1
TP24
DIGI_INPUTS
R45
R46
TP17
C29
C20
PMP_FRE_DRN_BLOWER
R41
6
R42
2
TP11 C28
8
R51
R33
C32 R27
2
U2
24Vout
J10
C35
C34
RS485-1 J13
6
TP21
TP18
TP22
C33 C31
C13
R47
U6
R61
C50
C45
D44
D42
D20
C76
J15
R89
R91
C43
R67
R59
RS485-2
1
R19
R49
T1
TP19
C19
C11
J16
5
R50 R52
R12
TP6
D13
U13
C52
J14
1
J3
T2
7
R43
TP20
R90
1
D30
D23
TP33
U14
R92
2
D28
R39
C41
1
R37
C37
R22
3
D29
R40
C42
R55
1
C38 R38
C44
R48
C39
C15
R63
C77
TP9
3
R44
Fb
R15
C22
C14
1
D31
C40
D16
D10
C8
D17
R31
Fc
LED2
R82
TP30
D43
C53
C54
J1
1
FLOAT
5
1
J7
PWM1
4
1
J8
PWM2
4
1
J17
FILL_1_2_3
5
1
J11
EXT1
4
1
J9
NTC
2
1
J12
POWER SUPPLY
GS Driver 2580143
4
Figure 19: Disposition carte pilote Condair GS
8.7
Disposition platine de commande intégrée
J15
J2
RFB
Le Figure 20 affiche les composants de la platine de commande intégrée auxquels est fait référence dans
le chapitre "Liste d'avertissements et d'erreurs de Nortec GS" à la page 80 de ce manuel.
–
+
GND
–
+
GND
–
+
GND
GND
TD
RD
GND
5V
3.3 V
24 V
JP4
JP8
J12
J14
J19
JP7
JP11
CR2032
Battery
J23
SIM Card
J21
J16
J10
USB
Linkup
J6
ETHERNET
Modbus/ BACnet MSTP
ACC.
J3
Comm. Port
J22
LED
J17
J18
Display
Display
Figure 20: Disposition platine de commande intégrée Condair
90
Localisation des dérangements
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
6
7
8
CONNEXIONS
TENSION PRIMAIRE
NO
COM
NO
COM
NC
NO
COM
NC
NO
COM
5
FTBD
4
+10 VDC
3
CONNEXIONS SIGNAL
DE CONTRÔLE
GND
2
CH 1
1
CH 2
GND
Légende:
Couleurs de câblage
R - Rouge
W - Blanc
Bk - Noir
Bl - Bleu
Br - Marron
O - Orange
Y - Jaune
Gr - Vert
Gr/Y - Vert et jaune
24 VAC
Schémas de câblage
Circuit de sécurité
9
L
R
R
R
Y
Gr/Y
Y
R
Appareil Vapeur Service
en service
INTERNE
Y
Erreur
INTERNE
Platine télésignalisation
1
4
3
Transformateur
6A
S
2
R 24V
Gr/Y
Temp
cuve
Unités à 2 brûleurs
uniquement
Micro-pompe1
Micro-pompe2
M
Limite pile
M
J1
Gr
W
Bk
Interrupteur
marche/arrêt
Carte du flotteur
N
EXTERNE
EXTERNE
Bornier faible
tension
Gr/Y
9
Bk
W
Limite cuve
R
Relais
souffleur
Gr R Br W Bk
S
Remplissage1
S
Bk
W
Br
R
Gr
R
W
Bk
Gr
R
W
Bk
Gr
Bk
J2
R
8
Bk
7
5 1 6 2
J1
MODULE DE POMPE
J1
Modèle CS/NX
flotteur
(J18 sur platine de puissance)
Y
R
Gr
R
J7
pwm1
3
4
Bk
JP2
J10
W
RFB
ACC
Carte SIM
J3 J2
J1
Y
J8
R
pwm2
J3
R
J6
JP8
J10
JP11
remplissage 1,2/3
M
R
R
Remplissage2
J14
J11
pmp_fre
drn_blower
ext
Gr/Y
R
Bk
24Vout
ntc
J15
JP1
J12
RS485-1
puissance
R
R
Interrupteur
de pression
Bk
Bk
J13
J9
Y
Linkup
batterie
J17
R
Modbus
JP7
Entrées
numériques
PLATINE DE PUISSANCE #1
Bk
JP4
R
Y
a/p
ignition1
ignition2
J2
J5
J6
R
Bk
R
J16
RS485-2
M
Gr/Y
Vanne d’évacuation
(en option)
Pompe de rinçage
PLATINE DE
COMMANDE
INTÉGRÉE
J12
R
Bk
Gr/Y
J14
Gr/Y
Bk
J16 J15
affichage
J17
port comm
affichage
Bk
R
Bk
Gr/Y
J19
J18
LED
J22
R
Bk
Gr/Y
USB
ethernet
J23
J21
U U
U U
Bk
Bk
Souffleur 1
Vanne de
gaz1
Gr/Y
Gr/Y
R Bk Br
Gr PS Bk PWM
GND
W
HS out
R
PS +
1
Module
d’ignition 1
Gnd
Allumeur
par étincelle
TH
V1
V2
R Bk Br
TH
V1
V2
Gnd
L1
Vanne de
gaz2
Module
d’ignition 2
Allumeur
par étincelle Unités à 2 brûleurs
uniquement
M
Gr/Y
L2
Souffleur 2
L1
Gr PS Bk PWM
GND
W
HS out
R
PS +
1
M
Gr/Y
L2
Unités à 2 brûleurs
uniquement
Unités à 3 ou 4 brûleurs
uniquement
Suite sur le prochaine
schéma de câblage
A
Unités à 3 ou 4 brûleurs
uniquement
Suite sur le prochaine
schéma de câblage
B
Unités à 3 ou 4 brûleurs
uniquement
Suite sur le prochaine
schéma de câblage
C
Unités à 3 ou 4 brûleurs
uniquement
Suite sur le prochaine
schéma de câblage
D
Figure 21: Schéma de câblage - Nortec GS 50/100/150/200/300
JP4
J6
JP7
JP8
J10
Nortec GS
Cavalier, pour activation de la résistance de terminaison pour le réseau Modbus ou BACnet MSTP
Connecteur, Modbus (interface RS485)
Cavalier, pour activation de la communication Modbus ou BACnet MSTP via le connecteur J6
Connecteur d'extrémité, système Linkup
Connecteur, Linkup
2586507_B_FR_1608
Schémas de câblage
91
Le Figure 22 montre les schémas de câblages supplémentaires pour le Nortec GS 195/260. Les connections sont issues du Figure 21 à la page 91.
Légende:
Couleurs de câblage
R - Rouge
W - Blanc
Bk - Noir
Bl - Bleu
Br - Marron
O - Orange
Y - Jaune
Gr - Vert
Gr/Y - Vert et jaune
Suite du précédent
schéma de câblage
C
Suite du précédent
schéma de câblage
B
Suite du précédent
schéma de câblage
A
D
Unités à 4 brûleurs
uniquement
Micro-pompe4
M
Gr
W
Bk
R
J2
S
Remplissage 3
S
Bk
J1
MODULE DE POMPE
ModèleCS/NX
(J18 sur platine de puissance)
J1
J10
JP2
flotteur
R
W
Bk
Gr
R
W
Bk
Gr
Micro-pompe3
M
J7
pwm1
Souffleur 3
J8
L1
pwm2
J3
PLATINE DE
PUISSANCE #2
R
Bk
Entrées
numériques
Bk PS Gr PWM
GND
W
HS out
R
PS +
1
J17
R
remplissage 1,2,3
Remplissage 4
R
M
Gr/Y
L2
J14
J11
pmp_fre
drn_blower
ext
Gr/Y
Souffleur 4
J13
J9
L1
24Vout
ntc
Y
R
JP1
J12
RS485-1
puissance
a/p
ignition1
ignition2
J2
J5
J6
Bk PS Gr PWM
GND
W
HS out
R
PS +
1
R
Bk
Gr/Y
J15
J16
RS485-2
M
Gr/Y
L2
R
Bk
R
Bk
Bk
Unités à 4 brûleurs
uniquement
Vanne de
gaz3
R Bk Br
Gnd
TH
V1
V2
Gnd
Module
d’ignition 3
Vanne de
gaz4
Gr/Y
R Bk Br
Allumeur par
étincelle
TH
V1
V2
Gr/Y
Module
d’ignition 4
Allumeur par
étincelle
Unités à 4 brûleurs
uniquement
Figure 22: Schéma de câblage - Nortec GS 450/600
92
Schémas de câblage
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
10
Mise hors service
10.1
Généralités
Si l'humidificateur Nortec GS doit être mis hors service (pour élimination ou pour entreposage à long
terme), respectez strictement les instructions de ce chapitre.
Qualifications du personnel
La mise hors service de l'humidificateur Nortec GS doit être effectuée uniquement par un technicien
qualifié et autorisé par le client. Le contrôle de la qualification incombe au client.
Sécurité
La désinstallation de l'humidificateur Nortec GS nécessitera que la personne accède à l'intérieur de l'armoire
de commande, ce qui peut exposer la personne et les équipements aux dangers décrits ci-dessous.
DANGER !
Risque d'incendie ou d’explosion !
Le Nortec GS est un humidificateur chauffé à gaz. Une mise hors service non professionnelle peut provoquer une explosion, un incendie ou d'autres dangers pouvant provoquer de
graves blessures, des décès ou des dégâts matériaux.
Tous les travaux sur le système de gaz doivent uniquement être réalisés par un installateur qualifié,
une agence de maintenance ou votre fournisseur local de gaz.
Que faire lorsque vous sentez une odeur de gaz :
N’enclenchez aucun appareil.
N’actionnez aucun commutateur électrique.
N’utilisez aucun téléphone se trouvant dans le même bâtiment.
Quittez le bâtiment immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un endroit éloigné du bâtiment concerné
par la fuite de gaz. Suivez les instructions fournies par votre fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
DANGER !
Risque de choc électrique !
L’humidificateur Nortec GS est branché sur secteur. Les parties sous tension risquent d'être
exposées lorsque les capots d'accès sont retirés. Le contact avec les parties sous tension
risque de provoquer des blessures graves ou même un danger de mort.
Par conséquent : Mettez l'appareil hors service tel qu'indiqué dans le chapitre "Éteindre l'unité" à la
page 53 avant de procéder.
AVERTISSEMENT !
Risque de graves brûlures en cas de contact avec les vapeurs ou eaux chaudes !
L'eau dans le réservoir de l'humidificateur peut atteindre 212 °F (100 °C). Tout contact avec
l'eau chaude ou les vapeurs chaudes peut entraîner de graves brûlures..
Par conséquent : Éteignez l'appareil tel que décrit dans le chapitre "Éteindre l'unité" à la page 53 et
attendre que l'appareil refroidisse avant de procéder.
Nortec GS
2586507_B_FR_1608
Mise hors service
93
AVERTISSEMENT !
Risques de graves brûlures en cas de contact avec les surfaces chaudes !
Les composants du système de vapeur peuvent atteindre 212 °F (100 °C) durant le fonctionnement. Tout contact avec les surfaces chaudes peut entraîner de graves brûlures. .
Par conséquent : Ne touchez pas aux composants de l'armoire de plomberie jusqu'à ce que la
température de celle-ci soit redescendue à la température de la pièce.
ATTENTION !
Décharge électrostatique (ESD) !
Les composants électroniques se trouvant dans l'armoire de commande sont très sensibles
aux décharges électrostatiques.
Par conséquent : prendre les mesures adéquates pour éviter l’endommagement des composants
électroniques par décharge électrostatique (ESD). Voir ANSI/ESD-S20.20.
10.2
Retrait de service pour élimination ou entreposage à long terme.
Retirez l'humidificateur Nortec GS du service (pour élimination ou entreposage à long terme) en suivant
les instructions suivantes :
1. Videz la cuve et éteignez l'humidificateur tel que décrit au chapitre "Éteindre l'unité" à la page 53 Suivre
toutes les précautions de sécurité.
2. Déconnecter le raccordement de gaz de l'humidificateur.
3. Déconnecter et retirer l'alimentation électrique de l'humidificateur Nortec GS. Veuillez vous référer
au "Schémas de câblage" à la page 91.
4. Déconnecter et retirer les entrées de signal de commande de l'humidificateur.
5. Déconnecter les tuyaux de vapeur et de condensat, et vider tous les fluides.
6. Déconnecter les raccordements d'eau et d'écoulement de l'humidificateur.
7. Déconnecter et retirer les conduites d’admission et d’échappement.
8. Retirer l'humidificateur de sa surface de pose.
9. Si l'humidificateur Nortec GS doit être stocké pour une longue durée, stocker l'humidificateur dans
son emballage d'origine, dans une zone protégée qui respecte les exigences suivantes :
•
Température de la pièce : 41 à 104 °F (5 à 40 °C)
•
Humidité de la pièce : 10 à 75 % HR
10. Si l'humidificateur Nortec GS doit être éliminé, voir "Élimination/recyclage".
10.3
Élimination/recyclage
L'humidificateur Nortec GS ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques, et doit uniquement
être éliminé conformément aux réglementations locales et aux points de collectes autorisés.
En cas de questions, contactez les autorités locales compétentes ou votre représentant local de Nortec
94
Mise hors service
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
11
Spécifications du produit
11.1
Performance
Apport minimum
11.2
Apport maximum
Modèle
Gaz naturel
BTUh (kW)
Propane
BTUh (kW)
Gaz naturel
BTUh (kW)
Propane
BTUh (kW)
Min./Max. Capacité de vapeur
lb/h (kg/h)
GS 50-CS
GS 50-NX
12,400 (3.6)
13,000 (3.8)
13,000 (3.8)
–
62,000 (18.2)
65,000 (19.0)
62,000 (18.2)
–
10-50 (4.5-23)
10-50 (4.5-23)
GS 100-CS
GS 100-NX
24,800 (7.3)
26,000 (7.6)
24,800 (7.3)
–
124,000 (36.3)
130,000 (38.1)
124,000 (36.3)
–
20-100 (9-45)
20-100 (9-45)
GS 150-CS
GS 150-NX
37,200 (10.9)
39,000 (11.4)
37,200 (10.9)
–
186,000 (54.5)
195,000 (57.1)
186,000 (54.5)
–
30-150 (13.6-68)
30-150 (13.6-68)
GS 200-CS
GS 200-NX
24,800 (7.3)
26,000 (7.6)
24,800 (7.3)
–
248,000 (72.7)
260,000 (76.2)
248,000 (72.7)
–
20-200 (9-91)
20-200 (9-91)
GS 300-CS
GS 300-NX
37,200 (10.9)
39,000 (11.4)
37,200 (10.9)
–
372,000 (109.0)
390,000 (114.3)
372,000 (109.0)
–
30-300 (13.6-136)
30-300 (13.6-136)
GS 450-CS
GS 450-NX
37,200 (10.9)
39,000 (11.4)
37,200 (10.9)
–
558,000 (163.5)
585,000 (171.4)
558,000 (163.5)
–
30-450 (13.6-204)
30-450 (13.6-204)
GS 600-CS
GS 600-NX
37,200 (10.9)
39,000 (11.4)
37,200 (10.9)
–
744,000 (218.0)
780,000 (228.6)
744,000 (218.0)
–
30-600 (13.6-272)
30-600 (13.6-272)
Fonctionnement
Type d'entrée du signal de contrôle
Actif
0-5 VDC, 1-5 VDC, 0-10 VDC, 2-10 VDC, 0-20 VDC, 0-16 VDC, 3.2-16 VDC,
0-20 mADC, 4-20 mADC
Inactif
135-10 kΩ Sonde d'humidité ohmique
Contrôle On/Off
<2.5 VDC
2.5-20 VDC
Entrées numériques (via Modbus, BACnet IP/MSTP slave)
BACnet IP, BACnet MSTP Slave, Modbus, LonWorks (Option), BACnet MSTP
BTL-Certified (Option), BACnet IP BTL-Certified (Option)
Off
On
Conditions ambiantes :
Température ambiante
41-104 °F (5-40 °C)
Humidité relative
5-80% (sans condensation)
Air de combustion :
Température maximum de l'air de
combustion
86 °F (30 °C)
Contre-pression :
Contre-pression maximum autorisée
(pression statique de canal et contrepression de conduit)
6 po H2O (1.49 kPa) appareil compact
10 po H2O (2.49 kPa) appareil taille réelle
Pression du gaz en fonctionnement :
Nortec GS
Gaz naturel :
4.5-10.0 po H2O (1.1-2.4 kPa)
Propane:
9.0-13.0 po H2O (2.2-3.2 kPa)
2586507_B_FR_1608
Spécifications du produit
95
Alimentation en eau :
Pression de l'eau (régulée)
30-80 psig (207-550 kPa)
Débit
2.6 gpm (10 L/min) pour Nortec GS 50-300, 5.3 gpm (20 L/min) pour
Nortec GS 450/600
Température de l'eau
34-59 °F (1-15 °C) recommandé ; maximum 77 °F (25 °C)
Qualité de l'eau
Eau potable froide filtrée à 5 μm, dureté 0-256 ppm, niveau de pH entre 5-8 et
chlore 0-50 ppm.
Eau d'évacuation :
Température de l'eau évacuée
140 °F (60 °C) maximum
Capacité d'évacuation
5.3 gpm (20 L/min)
Puissance :
Courant maximum
11.3
6A
Taille et poids
Poids
Modèle
GS 50-CS
GS 50-NX
GS 100-CS
GS 100-NX
GS 150-CS
GS 150-NX
GS 200-CS
GS 200-NX
GS 300-CS
GS 300-NX
GS 450-CS
GS 450-NX
GS 600-CS
GS 600-NX
96
Spécifications du produit
Taille – H × W × D
in (mm)
Net
lb (kg)
Utilisation
lb (kg)
190 (86.2)
340 (154.2)
210 (95.3)
365 (165.6)
320 (145.1)
500 (226.8)
480 (217.7)
775 (351.5)
480 (217.7)
800 (362.8)
800 (362.9)
1200 (544.3)
55.5 × 62.2 × 27.7
(1410 × 1580 × 705)
910 (412.8)
1550 (703.1)
55.5 × 73.2 × 27.7
(1410 × 1859 × 705)
43.4 × 23.5 × 21.2
(1102 × 598 × 539)
55.5 × 27 × 27.7
(1410 × 684 × 705)
55.5 × 37.8 × 27.7
(1410 × 960 × 705)
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
A
Annexe
A.1
Valeurs de couple
Le Schéma A1 affiche les composants dans l’humidificateur Nortec GS qui DOIVENT être serrés aux
couples indiqués au Tableau A1 à la page A-ii.
1
10
9
8
7
1
6
5
4
2
3
Schéma A1: Composants Condair GS à serrer
1
2
3
4
5
Nortec GS
Boulon M6x12 à tête affleurantes (qté. 4)
Boulon M6x14 à tête hexagonale (qté. 4)
Boulon M6x12 à tête hexagonale (qté. 4)
Boulon M8x18 à tête hexagonale (qté. 8)
Boulon M8x18 à tête hexagonale (qté. 1)
6
7
8
9
10
2586507_B_FR_1608
Boulon M6x16 à tête hexagonale (qté. 1)
Boulon M6x12 à tête hexagonale (qté. 10)
Boulon M6x10 à tête creuse (qté. 14)
Écrou M5, tête hexagonale (qté. 4)
Boulon M5x16 à tête hexagonale (qté. 4)
Annexe-A
i
Tableau A1: Valeurs de couple standard Condair GS
Schéma A1
Numéro
d'article
Fixation et emplacement
Quantité
Lubrifiant
antigrippant
Couple
1
Boulon, M6x12, à tête affleurante, acier inoxydable - boulons de brides de
l’échangeur de chaleur
secondaire/d’échappement
4
–
30 in·lb (3.5 N·m)
2
Boulon, M6x14, à tête hexagonale, acier inoxydable boulons de brides du fond de
l’échangeur de chaleur primaire
4

45 in·lb (5.1 N·m)
3
Boulon, M6x12, à tête hexagonale, acier inoxydable
- boulons de bride du raccord
d'évacuation
4

30 in·lb (3.5 N·m)
4
Boulon, M8x18, à tête hexagonale, acier inoxydable - boulons
de fond et latéraaux du couvercle de cuve
8
–
35 in·lb (4.0 N·m)
5
Boulon, M8x18, à tête hexagonale, acier inoxydable - boulons
du haut du couvercle de cuve
1
–
20 in·lb (2.3 N·m)
6
Boulon, M6x16, à tête hexagonale, acier inoxydable - boulons
de support du haut du couvercle de cuve
1

45 in·lb (5.1 N·m)
7
Boulon, M6x12, à tête hexagonale, acier inoxydable - boulons
de bride de brûleur
10

45 in·lb (5.1 N·m)
8
Boulon, M6x10, à tête creuse,
acier inoxydable - boulons de
bride du haut de l’échangeur de
chaleur primaire
14

45 in·lb (5.1 N·m)
9
Écrou M5, tête hexagonale,
acier galvanisé - tube de soufflante
4
–
30 in·lb (3.5 N·m)
10
Boulon M5x16, tête hexagonale, acier galvanisé - tube de
soufflante
4
–
30 in·lb (3.5 N·m)
* Appliquer un lubrifiant antigrippage nickel (Loctite® LB 771™ ou équivalent) pour la fixation.
ii
Annexe-A
2586507_B_FR_1608
Nortec GS
Conseil, Vente et Service:
Condair Group AG
Talstrasse 35-37, CH-8808 Pfäffikon (SZ)
Tél: +41 55 416 61 11, Fax: +41 55 416 62 62
[email protected], www.condair.com

Manuels associés