- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Casques d'écoute
- Bose
- Mobile in-ear headset
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Bose Mobile in-ear headset Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
00_Yoda_Cell_Cover-5x3.fm Page 1 Monday, February 2, 2009 12:15 PM Owner’s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía de usario Omistajan opas Notice d’utilisation Felhasználói útmutató Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Podręcznik użytkownika Bruksanvisningen ©2009 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA AM316835 Rev.01 06_Yoda_Cell_FRA.fm Page 1 Thursday, March 5, 2009 1:17 PM Tab 7, 14 Français Tab 5, 12 Tab 4, 11 Tab 3, 10 Bienvenue Tab 2, 9 Microphone (arrière du bouton) Nous vous remercions pour votre acquisition d’un casque Bose® mobile intra. Le casque intra-auriculaire Bose® mobile intra offre une reproduction réaliste du son et un port confortable bien supérieurs aux caractéristiques de la plupart des écouteurs conventionnels. EnglishTab 1, 8 Bouton de prise d’appel/fin de communication Enregistrez votre produit C’est le bon moment pour enregistrer votre casque. Pour ce faire, visitez la page http://global.Bose.com. Clip Coussinets d’écouteurs Ce produit est conforme à la Directive EMC 89/336/EEC. L’attestation complète de conformité est disponible à l’adresse http://www.bose.com/compliance. ATTENTION : NE PAS utiliser les adaptateurs pour téléphone portable pour connecter le casque au système audio des cabines d’avions. Le dégagement de chaleur qui en résulterait est susceptible de provoquer des brûlures ou d’endommager le casque. Si vous ressentez de la chaleur ou une perte de signal audio, retirez et déconnectez le casque immédiatement. ©2009 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite préalable. Toutes les marques déposées auxquelles le présent document fait référence sont la propriété de Bose Corporation. Coulisse de réglage Grande taille (noirs) Moyenne taille* (gris) Petite taille (blancs) Téléphone portable adaptateurs (3) Lanière *Le casque est livré avec les coussinets de taille moyenne en place Boîtier de transport 06_Yoda_Cell_FRA.fm Page 2 Friday, January 30, 2009 7:34 PM EnglishTab 1, 8 Tab 2, 9 Tab 3, 10 Tab 4, 11 Connexion à un téléphone portable ou à un lecteur audio Pour connecter le casque à votre téléphone portable, utilisez soit le mini-jack stéréo 3,5 mm (compatible avec les connecteurs pour casque standard), soit, si nécessaire, l’un des trois câbles adaptateurs 2,5 mm. Si la connexion est correcte : • Le son doit être entendu en stéréo durant la lecture musicale et les communications • Votre voix doit être entendue par votre correspondant • Le bouton Answer/End (Répondre/Fin de communication) doit fonctionner Compatible avec de nombreux téléphones portables lecteurs de musique. Pour connaître la liste complète des téléphones compatible, consultez la liste de compatibilité jointe ou visitez la pagewww.Bose.com/phones. Tab 5, 12 Français Avec adaptateur Le casque Bose® mobile intra est fourni avec trois différents adaptateurs pour téléphone. Chacun d’eux est identifié par un petit symbole (cercle, losange, triangle) sur sa face supérieure. Si votre téléphone est doté d’un connecteur pour casque de 2,5 mm, ces adaptateurs ne sont pas nécessaires. Tab 7, 14 Appareil avec un connecteur casque pour mini-jack 2,5mm Pour déterminer l’adaptateur qui convient à votre téléphone, consultez la page www.Bose.com/phones. 1. Sélectionnez l’adaptateur approprié. Sans adaptateur Si votre téléphone est doté d’un connecteur pour casque de 3,5 mm, les adaptateurs fournis ne sont pas nécessaires. 1. Raccordez le casque au connecteur pour mini-jack du téléphone. 2. Placez le casque sur votre tête. Appareil avec un connecteur casque pour mini-jack 3,5mm 2. Fixez l’adaptateur au câble du casque. 3. Raccordez le casque (avec l’adaptateur) au connecteur pour mini-jack du téléphone. 4. Placez le casque sur votre tête. Remarque : Si votre téléphone ne réagit pas lorsque vous appuyez sur le bouton Answer/End, ou si vous n’obtenez pas de son (partiellement ou non), ou encore si le microphone ne transmet pas votre voix, il est probable que l’adaptateur utilisé n’est pas le bon. Pour déterminer l’adaptateur qui convient à votre téléphone, consultez la page www.Bose.com/phones. 06_Yoda_Cell_FRA.fm Page 3 Friday, January 30, 2009 7:34 PM Tab 7, 14 Français Tab 5, 12 Tab 4, 11 Tab 3, 10 Tab 2, 9 EnglishTab 1, 8 Réponse à un appel et fin de communication Utilisation d’un seul écouteur Le casque Bose® mobile intra comporte un bouton de prise d’appel et de fin de communication (marqué Answer/End) à microphone incorporé. Il suffit d’appuyer sur le bouton Answer/ End pour obtenir l’action correspondante. Remarque : Avec certains téléphones, il peut être nécessaire de maintenir ce bouton appuyé durant quelques secondes. Il est possible d’utiliser le casque Bose® mobile intra avec l’écouteur droit (R) uniquement. Vous pouvez ainsi répondre à un appel sans vous couper de votre environnement. Réponse à un appel Lorsque vous recevez un appel, appuyez sur le bouton Answer/End pour répondre, puis relâchez ce bouton. Fin de communication Pour raccrocher, appuyez sur le bouton Answer/End puis relâchez-le. De l’importance d’une adaptation correcte Le casque Bose® mobile intra est conçu pour reposer confortablement dans le creux de l’oreille. Les coussinets souples en silicone assurent suffisamment de contact pour maintenir le casque en place sans gêne. Les coussinets sont fournis en trois Correct tailles différentes pour vous permettre d’adapter le casque à votre morphologie. Ne tentez pas d’utiliser les écouteurs sans leurs coussinets. Incorrect Changement des coussinets Remarque : Certaines fonctionnalités uniques à un téléphone (par exemple renumérotation rapide, commandes vocales) ainsi que certaines fonctions musicales (navigation parmi les enregistrements) dépendent de l’appareil. Elles peuvent être accessibles ou non à l’aide du bouton Answer/End. Pour connaître les fonctionnalités disponibles, consultez la notice de votre téléphone. Retirez doucement le coussinet de l’embout de l’écouteur, en le tirant par le côté large et arrondi. Pour monter un nouveau coussinet, faites-le coulisser sur l’embout. Poussez le coussinet à fond sur l’embout et fixez-le en place en pressant. 06_Yoda_Cell_FRA.fm Page 4 Friday, January 30, 2009 7:34 PM EnglishTab 1, 8 Tab 2, 9 Tab 3, 10 Tab 4, 11 Réglage du casque pour le confort et la stabilité Il existe plusieurs façons de modifier la configuration de votre casque pour en améliorer le confort et la stabilité. Utilisez la coulisse d’ajustement, le clip pour vêtement ou la lanière pour adapter le casque au type de port souhaité. Utilisation de la coulisse d’ajustement Déplacez la coulisse d’ajustement pour réduire ou augmenter la longueur de cordon entre les deux écouteurs. La meilleure position de la coulisse est probablement celle dans laquelle le bouton Answer/End et son microphone intégré sont placés au mieux. Utilisation du clip Utilisez le clip pour fixer le câble à votre vêtement, à la fois pour des raisons de confort et de stabilité, mais aussi pour ne pas être gêné par le câble, en particulier durant des activités physiques ou lorsque vous n’utilisez qu’un seul écouteur. Le clip doit être fixé sous le raccord en Y et positionné de façon à laisser toute liberté de mouvement à la tête, tout en conservant le microphone à proximité de la bouche Tab 5, 12 Français Tab 7, 14 Utilisation de la lanière La lanière fournie permet de donner encore plus de stabilité au casque. Elle peut être utilisée seule ou en combinaison avec le clip pour une stabilité encore meilleure. 1. Fixez le cordon du casque aux connecteurs de droite (R) et gauche (L) de la lanière, sous le microphone et environ 25 cm sous chaque écouteur. Les marques L et R doivent être pointées vers les écouteurs. 2. Faites passer la lanière autour du cou et laissez-la reposer sur celui-ci. 3. Ajustez les connecteurs de la lanière en laissant suffisamment de mou au-dessus d’eux pour qu’une traction verticale au niveau de l’appareil ne soit pas répercutée sur les oreilles. Remarque : La lanière est dotée d’un raccord de sécurité conçu pour se séparer en cas de traction violente. 06_Yoda_Cell_FRA.fm Page 5 Thursday, March 5, 2009 2:50 PM Tab 7, 14 Français Tab 5, 12 Tab 4, 11 Tab 3, 10 Tab 2, 9 EnglishTab 1, 8 Dépannage En cas de problème lors de l’utilisation de votre casque, consultez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste, consultez les informations à l’intérieur de la dernière page de couverture pour connaître l’adresse du service d’assistance de votre région. Problème Mesure corrective Pas de son, ou son intermittent Assurez-vous que la fiche du casque est bien connectée à la prise écouteur (et non pas à la sortie ligne) de l’appareil. Vérifiez que vous utilisez l’adaptateur pour téléphone portable correct et qu’il est bien connecté. Vérifiez que votre téléphone est configuré pour transmettre la sonnerie au casque. Vérifiez la configuration de votre téléphone, et modifiez-la au besoin. Remarque : Cette fonctionnalité n’est peut-être pas disponible sur votre téléphone. Désactivez les fonctions d’intensification des basses ou autres fonctions dites d’amélioration de la source audio. Désactivez les fonctions de correction de la source audio. • Vérifiez que vous utilisez l’adaptateur pour téléphone portable correct et qu’il est bien connecté. • Vérifiez que le microphone n’est pas bloqué ou couvert Le microphone se trouve à l’arrière du bouton Answer/End (vous remarquerez son ouverture). Vérifiez que vous utilisez l’adaptateur pour téléphone portable correct et qu’il est bien connecté. Remarque : Avec certains téléphones, il peut être nécessaire de maintenir ce bouton appuyé durant quelques secondes. Certains téléphones interrompent la communication si le casque est débranché durant celle-ci. Assurez-vous que la fiche du casque est bien connectée à la prise écouteur de l’appareil. Vérifiez que les coussinets sont correctement fixés. Contactez le service après-vente (les adresses sont indiquées à l’intérieur de la dernière page de couverture) pour commander un coussinet de remplacement. Vérifiez que les coussinets et les embouts ne sont pas obstrués par des débris ou du cérumen. Le son ne provient que d’un seul écouteur La sonnerie d’appel n’est pas entendue dans le casque Basses excessives Volume faible/son médiocre Le microphone ne transmet pas les sons Le téléphone ne réagit pas à un appui sur le bouton Answer/End Le téléphone interrompt la communication de façon inattendue Chute des coussinets des embouts Perte d’un coussinet Le son est étouffé 06_Yoda_Cell_FRA.fm Page 6 Friday, January 30, 2009 7:34 PM EnglishTab 1, 8 Tab 2, 9 Tab 3, 10 Tab 4, 11 Tab 5, 12 Français Tab 7, 14 Nettoyage Garantie limitée Il peut être nécessaire de nettoyer votre casque à intervalles réguliers : • Coussinets : retirez doucement les coussinets des écouteurs, et lavez-les avec de l’eau additionnée d’un détergent doux. Veillez à bien les rincer et à les laisser sécher avant de les replacer sur les écouteurs. • Embouts, microphone, bouton Answer/End : utilisez uniquement un coton-tige sec ou l’équivalent pour les nettoyer. N’insérez jamais d’instrument de nettoyage dans les ouvertures du micro ou des écouteurs. • Lanière : détachez la lanière et lavez-la à l’eau savonneuse. Votre casque Bose® mobile intra est couvert par une garantie limitée transférable. Les conditions détaillées de la garantie limitée sont notées sur la carte d’enregistrement qui accompagne votre système. Consultez la carte pour toutes instructions sur l’enregistrement. En cas d’oubli, les droits que vous confère cette garantie limitée ne s’en trouveront pas affectés. AVERTISSEMENTS : • Certaines pièces présentent un risque d’électrocution. Ne pas laisser à la portée des enfants de moins de 3 ans. • Ce produit contient des composants magnétiques. • L’écoute prolongée de musique à un volume élevé peut causer des troubles auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser le casque au volume maximum, en particulier pendant de longues durées. • Sauf en configuration à un seul écouteur, n’utilisez pas ce casque lorsque vous conduisez un véhicule automobile sur une route publique ou dans des circonstances où l’incapacité d’entendre les bruits extérieurs pourrait constituer un danger pour vous-même ou autrui. ATTENTION • Les bruits qui vous servent d’alerte ou de rappel peuvent vous sembler altérés lorsque vous portez des écouteurs. Apprenez comment ces sons peuvent varier de manière à pouvoir les reconnaître si besoin est. • Ne laissez pas tomber votre casque, ne vous asseyez pas dessus et ne le l’immergez pas dans l’eau. Obligations de votre part pour bénéficier du service de garantie : Renvoyer le produit avec la preuve de son achat auprès d’un revendeur Bose agréé, en procédant comme ci-dessous : 1. Visitez la page http://global.Bose.com ou contactez votre revendeur agréé Bose pour connaître l’adresse du service après-vente agréé Bose le plus proche ; 2. Contactez ce service après-vente agréé. Vous recevrez des instructions pour l’expédition ; 3. Envoyez le produit, en port payé, à l’adresse communiquée par le service après-vente agréé ; 4. Indiquez clairement sur l’emballage extérieur tout numéro d’autorisation de retour. (Les colis ne portant pas de numéro d’autorisation de retour, si ce dernier a été communiqué, seront refusés. 15_Contact.fm Page 1 Monday, February 2, 2009 1:31 PM BOSE CORPORATION Australia Deutschland Italia Unit 3/2 Holker St.Newington NSW, 2127 1800 023 367 www.Bose.com.au D-61381 Friedrichsdorf 06172-71040 www.Bose.de Via della Magliana 876 Roma, 00148 06.60.292.555 www.Bose.it Belgique/Belgie B-3700 Tongeren 012-390800 78100 Saint Germain en Laye 01-30616363 www.Bosefrance.fr China India 2203-2305 22F, West Gate Tower/1038 West Nanjing Road-MeiLongzhen Plaza, Shanghai, 200041 86-22-62713000 ext. 162 www.Bose.cn Shriram Bhartiya Kala Kendra, 1 Copernicus Marg, New Delhi, 100-001 91-11-2307-3825-3826-3827 www.Boseindia.com Denmark Castlebury Road, Carrickmacross, Co Monaghan 042-9671500 www.Bose.ie 2605 Brondby 04343-7777 www.Bose.dk France Ireland Japan Karakida Center bldg., 1-53-9 Karakida, Tama-shi, Tokyo, 2060035 81-423-575250 www.Bose.co.jp Mexico Paseo de las Palmas # 405, 11000 52-55-52-02-35-45 FAX: 52-55-52-02-41-95 Nederland 1135 GE Edam 0299-390111 www.Bose.nl 15_Contact.fm Page 2 Monday, February 2, 2009 1:31 PM New Zealand United Kingdom Canada 0800 501 511 www.Bose.co.nz 1 Ambley Green, Gillingham Business Park, Gillingham, Kent, ME8 ONJ 0780-741-4500 [email protected] 9133 Leslie Street, Suite 120, L4B 4N1 800-465-2673 www.Bose.ca For Replacement Tips: 800-819-7032 Norge N-2213 Kongsvinger 62-82-15-60 www.Bose.no Hong Kong Wienerbergstrasse 7 (10.OG) 01-60404340 www.Bose.at Suite 1203, Midas Plaza, 1 Tai Yau Street, San Po Kong, Kowloon, Hong Kong (852) 21239000 [email protected] Schweiz Finland Hauptsrasse 134 061-9757733 www.Bose.ch Kornetintie 6b Helsinki, 380 +358 10 778 6900 www.Bose.fi Sverige Poland S-43153 Mölndal 031-878850 www.Bose.se ul. Woloska 12 Warszawa, 02-675 +48 (0)22-8522928 www.Bose.pl Österreich USA The Mountain, Framingham, MA, 01701 800-367-4008 508-766-1900 www.Bose.com For Replacement Tips: www.Bose.com World Wide Web www.Bose.com www.Boseeurope.com 00_Yoda_Cell_Cover-5x3.fm Page 1 Monday, February 2, 2009 12:15 PM Owner’s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía de usario Omistajan opas Notice d’utilisation Felhasználói útmutató Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Podręcznik użytkownika Bruksanvisningen ©2009 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA AM316835 Rev.01