Manuel du propriétaire | Bose Mobile in-ear headset Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Bose Mobile in-ear headset Manuel utilisateur | Fixfr
00_Yoda_Cell_Cover-5x3.fm Page 1 Monday, February 2, 2009 12:15 PM
Owner’s Guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Guía de usario
Omistajan opas
Notice d’utilisation
Felhasználói útmutató
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Podręcznik użytkownika
Bruksanvisningen
©2009 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM316835 Rev.01
06_Yoda_Cell_FRA.fm Page 1 Thursday, March 5, 2009 1:17 PM
Tab 7, 14
Français
Tab 5, 12
Tab 4, 11
Tab 3, 10
Bienvenue
Tab 2, 9
Microphone
(arrière du bouton)
Nous vous remercions pour votre acquisition d’un casque Bose®
mobile intra. Le casque intra-auriculaire Bose® mobile intra offre
une reproduction réaliste du son et un port confortable bien
supérieurs aux caractéristiques de la plupart des écouteurs
conventionnels.
EnglishTab 1, 8
Bouton de prise
d’appel/fin de
communication
Enregistrez votre produit
C’est le bon moment pour enregistrer votre casque.
Pour ce faire, visitez la page http://global.Bose.com.
Clip
Coussinets d’écouteurs
Ce produit est conforme à la Directive EMC 89/336/EEC.
L’attestation complète de conformité est disponible à
l’adresse http://www.bose.com/compliance.
ATTENTION : NE PAS utiliser les adaptateurs pour téléphone
portable pour connecter le casque au système audio des cabines
d’avions. Le dégagement de chaleur qui en résulterait est
susceptible de provoquer des brûlures ou d’endommager le
casque. Si vous ressentez de la chaleur ou une perte de signal
audio, retirez et déconnectez le casque immédiatement.
©2009 Bose Corporation. Toute reproduction, modification,
distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce
document est interdite sans autorisation écrite préalable.
Toutes les marques déposées auxquelles le présent document
fait référence sont la propriété de Bose Corporation.
Coulisse de réglage
Grande taille
(noirs)
Moyenne taille*
(gris)
Petite taille (blancs)
Téléphone portable
adaptateurs (3)
Lanière
*Le casque est livré avec les
coussinets de taille moyenne
en place
Boîtier de transport
06_Yoda_Cell_FRA.fm Page 2 Friday, January 30, 2009 7:34 PM
EnglishTab 1, 8
Tab 2, 9
Tab 3, 10
Tab 4, 11
Connexion à un téléphone portable ou
à un lecteur audio
Pour connecter le casque à votre téléphone portable, utilisez
soit le mini-jack stéréo 3,5 mm (compatible avec les
connecteurs pour casque standard), soit, si nécessaire,
l’un des trois câbles adaptateurs 2,5 mm.
Si la connexion est correcte :
• Le son doit être entendu en stéréo durant la lecture musicale
et les communications
• Votre voix doit être entendue par votre correspondant
• Le bouton Answer/End (Répondre/Fin de communication)
doit fonctionner
Compatible avec de nombreux téléphones portables lecteurs de
musique. Pour connaître la liste complète des téléphones
compatible, consultez la liste de compatibilité
jointe ou visitez la pagewww.Bose.com/phones.
Tab 5, 12
Français
Avec adaptateur
Le casque Bose® mobile intra est
fourni avec trois différents
adaptateurs pour téléphone.
Chacun d’eux est identifié par un
petit symbole (cercle, losange,
triangle) sur sa face supérieure.
Si votre téléphone est doté d’un
connecteur pour casque de
2,5 mm, ces adaptateurs ne sont
pas nécessaires.
Tab 7, 14
Appareil avec
un connecteur
casque pour
mini-jack
2,5mm
Pour déterminer l’adaptateur qui
convient à votre téléphone,
consultez la page
www.Bose.com/phones.
1. Sélectionnez l’adaptateur approprié.
Sans adaptateur
Si votre téléphone est doté d’un
connecteur pour casque de
3,5 mm, les adaptateurs fournis ne
sont pas nécessaires.
1. Raccordez le casque au
connecteur pour mini-jack
du téléphone.
2. Placez le casque sur votre tête.
Appareil avec
un connecteur
casque pour
mini-jack
3,5mm
2. Fixez l’adaptateur au câble du casque.
3. Raccordez le casque (avec l’adaptateur) au connecteur pour
mini-jack du téléphone.
4. Placez le casque sur votre tête.
Remarque : Si votre téléphone ne réagit pas lorsque vous
appuyez sur le bouton Answer/End, ou si vous n’obtenez pas de
son (partiellement ou non), ou encore si le microphone ne transmet
pas votre voix, il est probable que l’adaptateur utilisé n’est pas le
bon. Pour déterminer l’adaptateur qui convient à votre téléphone,
consultez la page www.Bose.com/phones.
06_Yoda_Cell_FRA.fm Page 3 Friday, January 30, 2009 7:34 PM
Tab 7, 14
Français
Tab 5, 12
Tab 4, 11
Tab 3, 10
Tab 2, 9
EnglishTab 1, 8
Réponse à un appel et fin de communication
Utilisation d’un seul écouteur
Le casque Bose® mobile intra comporte un bouton de prise
d’appel et de fin de communication (marqué Answer/End) à
microphone incorporé. Il suffit d’appuyer sur le bouton Answer/
End pour obtenir l’action correspondante.
Remarque : Avec certains téléphones, il peut être nécessaire de
maintenir ce bouton appuyé durant quelques secondes.
Il est possible d’utiliser le casque Bose® mobile intra avec
l’écouteur droit (R) uniquement. Vous pouvez ainsi répondre à un
appel sans vous couper de votre environnement.
Réponse à un appel
Lorsque vous recevez un appel,
appuyez sur le bouton Answer/End
pour répondre, puis relâchez ce
bouton.
Fin de communication
Pour raccrocher, appuyez sur
le bouton Answer/End puis
relâchez-le.
De l’importance d’une adaptation correcte
Le casque Bose® mobile intra est
conçu pour reposer
confortablement dans le creux de
l’oreille. Les coussinets souples
en silicone assurent suffisamment
de contact pour maintenir le
casque en place sans gêne. Les
coussinets sont fournis en trois
Correct
tailles différentes pour vous
permettre d’adapter le casque à
votre morphologie. Ne tentez
pas d’utiliser les écouteurs sans leurs coussinets.
Incorrect
Changement des coussinets
Remarque : Certaines fonctionnalités uniques à un téléphone (par
exemple renumérotation rapide, commandes vocales) ainsi que
certaines fonctions musicales (navigation parmi les
enregistrements) dépendent de l’appareil. Elles peuvent être
accessibles ou non à l’aide du bouton Answer/End. Pour connaître
les fonctionnalités disponibles, consultez la notice de votre
téléphone.
Retirez doucement le coussinet de l’embout de l’écouteur, en le
tirant par le côté large et arrondi. Pour monter un nouveau
coussinet, faites-le coulisser sur l’embout. Poussez le coussinet
à fond sur l’embout et fixez-le en place en pressant.
06_Yoda_Cell_FRA.fm Page 4 Friday, January 30, 2009 7:34 PM
EnglishTab 1, 8
Tab 2, 9
Tab 3, 10
Tab 4, 11
Réglage du casque pour le confort et
la stabilité
Il existe plusieurs façons de modifier la configuration de votre
casque pour en améliorer le confort et la stabilité. Utilisez la
coulisse d’ajustement, le clip pour vêtement ou la lanière pour
adapter le casque au type de port souhaité.
Utilisation de la coulisse d’ajustement
Déplacez la coulisse d’ajustement pour réduire
ou augmenter la longueur de cordon entre les
deux écouteurs. La meilleure position de la
coulisse est probablement celle dans laquelle le
bouton Answer/End et son microphone intégré
sont placés au mieux.
Utilisation du clip
Utilisez le clip pour fixer le câble à votre
vêtement, à la fois pour des raisons de
confort et de stabilité, mais aussi pour ne pas
être gêné par le câble, en particulier durant
des activités physiques ou lorsque vous
n’utilisez qu’un seul écouteur.
Le clip doit être fixé sous le raccord en Y et
positionné de façon à laisser toute liberté de
mouvement à la tête, tout en conservant le
microphone à proximité de la bouche
Tab 5, 12
Français
Tab 7, 14
Utilisation de la lanière
La lanière fournie permet de donner encore plus de stabilité au
casque. Elle peut être utilisée seule ou en combinaison avec le
clip pour une stabilité encore meilleure.
1. Fixez le cordon du casque aux connecteurs de droite (R) et
gauche (L) de la lanière, sous le microphone et environ
25 cm sous chaque écouteur.
Les marques L et R
doivent être pointées
vers les écouteurs.
2. Faites passer la
lanière autour du cou
et laissez-la reposer
sur celui-ci.
3. Ajustez les
connecteurs de la
lanière en laissant
suffisamment de mou
au-dessus d’eux
pour qu’une traction
verticale au niveau de
l’appareil ne soit pas
répercutée sur les oreilles.
Remarque : La lanière est dotée d’un raccord de sécurité
conçu pour se séparer en cas de traction violente.
06_Yoda_Cell_FRA.fm Page 5 Thursday, March 5, 2009 2:50 PM
Tab 7, 14
Français
Tab 5, 12
Tab 4, 11
Tab 3, 10
Tab 2, 9
EnglishTab 1, 8
Dépannage
En cas de problème lors de l’utilisation de votre casque, consultez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste, consultez les
informations à l’intérieur de la dernière page de couverture pour connaître l’adresse du service d’assistance de votre région.
Problème
Mesure corrective
Pas de son, ou son intermittent
Assurez-vous que la fiche du casque est bien connectée à la prise écouteur (et non pas à la
sortie ligne) de l’appareil.
Vérifiez que vous utilisez l’adaptateur pour téléphone portable correct et qu’il est bien
connecté.
Vérifiez que votre téléphone est configuré pour transmettre la sonnerie au casque. Vérifiez la
configuration de votre téléphone, et modifiez-la au besoin.
Remarque : Cette fonctionnalité n’est peut-être pas disponible sur votre téléphone.
Désactivez les fonctions d’intensification des basses ou autres fonctions dites d’amélioration
de la source audio.
Désactivez les fonctions de correction de la source audio.
• Vérifiez que vous utilisez l’adaptateur pour téléphone portable correct et qu’il est bien
connecté.
• Vérifiez que le microphone n’est pas bloqué ou couvert
Le microphone se trouve à l’arrière du bouton Answer/End (vous remarquerez son
ouverture).
Vérifiez que vous utilisez l’adaptateur pour téléphone portable correct et qu’il est bien connecté.
Remarque : Avec certains téléphones, il peut être nécessaire de maintenir ce bouton appuyé
durant quelques secondes.
Certains téléphones interrompent la communication si le casque est débranché durant celle-ci.
Assurez-vous que la fiche du casque est bien connectée à la prise écouteur de l’appareil.
Vérifiez que les coussinets sont correctement fixés.
Contactez le service après-vente (les adresses sont indiquées à l’intérieur de la dernière page
de couverture) pour commander un coussinet de remplacement.
Vérifiez que les coussinets et les embouts ne sont pas obstrués par des débris ou du cérumen.
Le son ne provient que d’un seul
écouteur
La sonnerie d’appel n’est pas
entendue dans le casque
Basses excessives
Volume faible/son médiocre
Le microphone ne transmet pas
les sons
Le téléphone ne réagit pas à un
appui sur le bouton Answer/End
Le téléphone interrompt la
communication de façon inattendue
Chute des coussinets des embouts
Perte d’un coussinet
Le son est étouffé
06_Yoda_Cell_FRA.fm Page 6 Friday, January 30, 2009 7:34 PM
EnglishTab 1, 8
Tab 2, 9
Tab 3, 10
Tab 4, 11
Tab 5, 12
Français
Tab 7, 14
Nettoyage
Garantie limitée
Il peut être nécessaire de nettoyer votre casque à intervalles
réguliers :
• Coussinets : retirez doucement les coussinets des
écouteurs, et lavez-les avec de l’eau additionnée d’un
détergent doux. Veillez à bien les rincer et à les laisser
sécher avant de les replacer sur les écouteurs.
• Embouts, microphone, bouton Answer/End : utilisez
uniquement un coton-tige sec ou l’équivalent pour les
nettoyer. N’insérez jamais d’instrument de nettoyage dans
les ouvertures du micro ou des écouteurs.
• Lanière : détachez la lanière et lavez-la à l’eau savonneuse.
Votre casque Bose® mobile intra est couvert par une garantie
limitée transférable. Les conditions détaillées de la garantie
limitée sont notées sur la carte d’enregistrement qui
accompagne votre système. Consultez la carte pour toutes
instructions sur l’enregistrement. En cas d’oubli, les droits que
vous confère cette garantie limitée ne s’en trouveront pas
affectés.
AVERTISSEMENTS :
• Certaines pièces présentent un risque d’électrocution. Ne pas
laisser à la portée des enfants de moins de 3 ans.
• Ce produit contient des composants magnétiques.
• L’écoute prolongée de musique à un volume élevé peut causer
des troubles auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser le casque
au volume maximum, en particulier pendant de longues durées.
• Sauf en configuration à un seul écouteur, n’utilisez pas ce
casque lorsque vous conduisez un véhicule automobile sur une
route publique ou dans des circonstances où l’incapacité
d’entendre les bruits extérieurs pourrait constituer un danger
pour vous-même ou autrui.
ATTENTION
• Les bruits qui vous servent d’alerte ou de rappel peuvent vous
sembler altérés lorsque vous portez des écouteurs. Apprenez
comment ces sons peuvent varier de manière à pouvoir les
reconnaître si besoin est.
• Ne laissez pas tomber votre casque, ne vous asseyez pas
dessus et ne le l’immergez pas dans l’eau.
Obligations de votre part pour bénéficier du service
de garantie :
Renvoyer le produit avec la preuve de son achat auprès d’un
revendeur Bose agréé, en procédant comme ci-dessous :
1. Visitez la page http://global.Bose.com ou contactez votre
revendeur agréé Bose pour connaître l’adresse du service
après-vente agréé Bose le plus proche ;
2. Contactez ce service après-vente agréé. Vous recevrez des
instructions pour l’expédition ;
3. Envoyez le produit, en port payé, à l’adresse communiquée
par le service après-vente agréé ;
4. Indiquez clairement sur l’emballage extérieur tout numéro
d’autorisation de retour. (Les colis ne portant pas de numéro
d’autorisation de retour, si ce dernier a été communiqué,
seront refusés.
15_Contact.fm Page 1 Monday, February 2, 2009 1:31 PM
BOSE CORPORATION
Australia
Deutschland
Italia
Unit 3/2 Holker St.Newington
NSW, 2127
1800 023 367
www.Bose.com.au
D-61381 Friedrichsdorf
06172-71040
www.Bose.de
Via della Magliana 876
Roma, 00148
06.60.292.555
www.Bose.it
Belgique/Belgie
B-3700 Tongeren
012-390800
78100 Saint Germain en Laye
01-30616363
www.Bosefrance.fr
China
India
2203-2305 22F, West Gate
Tower/1038 West Nanjing
Road-MeiLongzhen Plaza,
Shanghai, 200041
86-22-62713000 ext. 162
www.Bose.cn
Shriram Bhartiya Kala Kendra,
1 Copernicus Marg, New Delhi,
100-001
91-11-2307-3825-3826-3827
www.Boseindia.com
Denmark
Castlebury Road,
Carrickmacross, Co
Monaghan
042-9671500
www.Bose.ie
2605 Brondby
04343-7777
www.Bose.dk
France
Ireland
Japan
Karakida Center bldg., 1-53-9
Karakida, Tama-shi, Tokyo,
2060035
81-423-575250
www.Bose.co.jp
Mexico
Paseo de las Palmas # 405,
11000
52-55-52-02-35-45
FAX: 52-55-52-02-41-95
Nederland
1135 GE Edam
0299-390111
www.Bose.nl
15_Contact.fm Page 2 Monday, February 2, 2009 1:31 PM
New Zealand
United Kingdom
Canada
0800 501 511
www.Bose.co.nz
1 Ambley Green,
Gillingham Business Park,
Gillingham, Kent, ME8 ONJ
0780-741-4500
[email protected]
9133 Leslie Street,
Suite 120, L4B 4N1
800-465-2673
www.Bose.ca
For Replacement Tips:
800-819-7032
Norge
N-2213 Kongsvinger
62-82-15-60
www.Bose.no
Hong Kong
Wienerbergstrasse 7 (10.OG)
01-60404340
www.Bose.at
Suite 1203, Midas Plaza, 1 Tai
Yau Street, San Po Kong,
Kowloon, Hong Kong
(852) 21239000
[email protected]
Schweiz
Finland
Hauptsrasse 134
061-9757733
www.Bose.ch
Kornetintie 6b Helsinki, 380
+358 10 778 6900
www.Bose.fi
Sverige
Poland
S-43153 Mölndal
031-878850
www.Bose.se
ul. Woloska 12
Warszawa, 02-675
+48 (0)22-8522928
www.Bose.pl
Österreich
USA
The Mountain,
Framingham, MA, 01701
800-367-4008
508-766-1900
www.Bose.com
For Replacement Tips:
www.Bose.com
World Wide Web
www.Bose.com
www.Boseeurope.com
00_Yoda_Cell_Cover-5x3.fm Page 1 Monday, February 2, 2009 12:15 PM
Owner’s Guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Guía de usario
Omistajan opas
Notice d’utilisation
Felhasználói útmutató
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Podręcznik użytkownika
Bruksanvisningen
©2009 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM316835 Rev.01

Manuels associés