Lincoln Impinger Conveyor Oven Model 3240 50HZ Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Lincoln Impinger Conveyor Oven Model 3240 50HZ Manuel utilisateur | Fixfr
Four convoyeur Impinger®
Modèle 3240
Manuel d’installation, de fonctionnement et
d’entretien
POUR ALIMENTATION 50 HZ
Traduction des instructions originales
This is French European Manual
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Avis de sécurité
nAvertissement
DÉFINITIONS
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Cela
s’applique aux situations les plus extrêmes.
nAvertissement
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
,Attention
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées.
Avi
Indique une information considérée comme étant
importante, mais sans rapport avec un danger (message
concernant des dégâts matériels, par ex.).
REMARQUE : Indique une information supplémentaire utile
concernant la procédure exécutée.
À lire avant de poursuivre :
DANGER
Ne pas installer ni faire fonctionner un appareil ayant fait
l’objet d’un emploi détourné ou abusif, de négligence,
de dommages ou d’altérations/modifications par
rapport aux caractéristiques initiales de fabrication.
Les représentants de service après-vente autorisés ont
pour obligation de suivre des procédures de sécurité
normalisées, notamment, mais sans restriction, les
règlementations en vigueur relatives aux procédures de
séparation, de condamnation et d’identification pour
tous les réseaux, notamment d’électricité, de gaz, d’eau
et de vapeur.
nAvertissement
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas une expérience ou des connaissances suffisantes,
sauf si elles sont supervisées par une personne
responsable de leur sécurité. Ne pas permettre à des
enfants de jouer avec cet appareil.
nAvertissement
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur
uniquement. Ne pas l’installer ni l’utiliser à l’extérieur.
nAvertissement
Ne pas utiliser d’appareils ou accessoires électriques
autres que ceux fournis par le fabricant.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas stocker ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs
ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
nAvertissement
Lire ces instructions d’utilisation avec attention afin de
se familiariser avec l’appareil avant de le raccorder à sa
bouteille de gaz. Conserver ces instructions pour toute
référence ultérieure.
Ne jamais utiliser de jet d’eau sous haute pression pour le
nettoyage ni arroser ou inonder l’intérieur ou l’extérieur
des appareils avec de l’eau. Ne pas utiliser d’outil de
nettoyage électrique, de laine d’acier, de racloir ni de
brosse métallique sur les surfaces peintes ou en acier
inoxydable.
nAvertissement
,Attention
Une installation, un ajustement, une modification, une
réparation ou un entretien incorrects peuvent causer
des dommages matériels, blessures ou la mort. Lire
attentivement les directives d’installation, d’opération
et d’entretien avant d’installer ou de réparer cet
équipement.
Les travaux d’entretien et de maintenance autres que
le nettoyage tel que décrit dans ce manuel doivent être
confiés à du personnel d’entretien autorisé.
Importan
REMARQUE : L’installation, le soin et l’entretien sont
essentiels à un rendement maximal et un fonctionnement
sans problème de l’appareil. Visitez notre site Web à
www.mtwkitchencare.com pour trouver des mises à jour
manuelles, des traductions ou les coordonnées de services
de réparation dans votre région.
Table des matières
Avis de sécurité..................................................................................................................32
Définitions.............................................................................................................................................. 32
Section 1
Informations générales
Fonctions de base.............................................................................................................35
Responsabilité de l’acheteur............................................................................................35
Autres exigences.................................................................................................................................. 35
Légende du numéro de modèle.......................................................................................36
Section 2
Installation
Dimensions extérieures – 3240........................................................................................37
Caractéristiques – Modèles à chauffage au gaz..............................................................38
Caractéristiques – Modèles à chauffage électrique.......................................................39
Recommandations pour la hotte de ventilation.............................................................40
Conditions d’installation requises...................................................................................41
Exigences du code du gaz................................................................................................................. 41
Exigences des normes d’électricité................................................................................................ 41
Exigences de dégagement............................................................................................................... 42
Exigences de ventilation.................................................................................................................... 42
Exigence de retenue – TOUS les fours sur roulettes................................................................ 43
Installation.........................................................................................................................43
Déchargement...................................................................................................................................... 43
Déballage................................................................................................................................................ 43
Installation du robinet de gaz manuel............................................................................44
Assemblage du support et des doigts.............................................................................44
Assemblage du support.................................................................................................................... 44
Assemblage des doigts...................................................................................................................... 47
Liste de vérification de l’installation...............................................................................48
Liste de vérification............................................................................................................................. 48
Procédures de démarrage................................................................................................49
Test de fumée à la chandelle – Vérification du système de ventilation............................ 49
Ajustements de la plaque de chicane du boîtier de doigt.................................................... 49
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
33
Table des matières (suite)
Section 3
Fonctionnement
Information sur l’utilisation du four................................................................................50
Utilisation et programmation (tous modèles)................................................................51
Introduction – Mise en marche et à l’arrêt.................................................................................. 51
Configuration du panneau frontal................................................................................................. 51
Températures de consigne............................................................................................................... 51
Temps de consigne.............................................................................................................................. 51
Passer d’un menu à l’autre................................................................................................................ 51
Messages de diagnostic..................................................................................................................... 51
Commutateur d’inversion................................................................................................................. 51
Fonctions...........................................................................................................................51
Interrupteur de coupure thermique.............................................................................................. 51
Fonctionnement préréglé (modèles avec 1-2-3-4).........................................................52
Régler la température et le temps................................................................................................. 52
Programmer la température et le temps affichés en tant que préréglage..................... 53
Sélectionner un préréglage.............................................................................................................. 54
Changer la vitesse du convoyeur.....................................................................................54
Mise à l’arrêt du four.........................................................................................................54
Conseils pour la cuisson....................................................................................................54
Section 4
Entretien
Entretien préventif............................................................................................................55
Nettoyage quotidien.........................................................................................................55
Nettoyage hebdomadaire................................................................................................56
Section 5
Dépannage
Liste de vérification avant d’appeler le service technique............................................58
Interrupteur de coupure thermique pour les composants du boîtier
de commande....................................................................................................................58
34
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Section 1
Informations générales
Fonctions de base
•
•
•
•
•
Temps de cuisson plus rapide améliorant le temps de
service.
Technologie à impact d’air de pointe pour une cuisson
uniforme de grande qualité.
Flux de produit amélioré durant la cuisson réduisant les
coûts d’exploitation.
Assistance Recherche et applications pour un succès
d’exploitation durable.
Nouvelle technologie FastBake™ conçue pour cuire
jusqu’à 35 % plus rapidement que les autres fours
convoyeurs sans niveaux de bruit accrus ni perte de
qualité de produit !
Responsabilité de l’acheteur
Les responsabilités suivantes reviennent à l’acheteur :
1. Les raccordements aux réseaux de gaz et d’électricité
pour le four doivent être installés sur les lieux
conformément aux spécifications du fabricant.
2. Le four doit être déchargé, déballé et installé au
bon endroit ; conformément au présent manuel
d’installation et d’opération.
3. Les branchements aux réseaux de gaz et d’électricité
doivent être effectués par un installateur qualifié
choisi par l’acheteur. Pour l’installation dans l’État
du Massachusetts : L’installation de ce four doit être
effectuée par un plombier licencié ou un monteur
d’installations au gaz. Les branchements doivent être
conformes aux exigences du code en vigueur. Voir
l’information particulière dans la section « Conditions
d’installation requises ».
4. Pour organiser une inspection et une vérification de
fonctionnement par un service d’entretien agréé par le
fabricant comme décrit ci-dessous :
Ne pas tenter de faire fonctionner le four tant que
le branchement au réseau électrique n’a pas été
entièrement inspecté par un service d’entretien agréé
ou un représentant de service après-vente Lincoln
Foodservice Products, LLC. Ce service est requis par Lincoln
Foodservice Products, LLC afin d’assister l’acheteur dans
la bonne mise en marche du four sur les lieux. Veiller à
indiquer les détails spécifiques sur la garantie et à vérifier
que les raccordements sont effectués aux bons réseaux
d’alimentation.
La garantie ne s’applique pas si le ou les fours sont mis en
marche et utilisés avant que les réseaux d’alimentation et le
four aient été inspectés et vérifiés par un service d’entretien
agréé ou un représentant de service après-vente Lincoln
Foodservice Products, LLC.
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
AUTRES EXIGENCES
• Obtenir du fournisseur de gaz et afficher dans un
endroit visible les directives à suivre si des odeurs de
gaz sont détectées.
• Le four doit être installé sous une hotte de ventilation
afin de procurer une alimentation en air et une
ventilation suffisantes.
• Des dégagements minimaux doivent être maintenus
par rapport à tous les murs et matériaux combustibles.
Voir les détails dans la section « Exigences de
dégagement ».
• Garder le four libre et dégagé de tout matériau
combustible.
• Prévoir un dégagement suffisant sur le côté droit
du four pour les ouvertures d’air vers la chambre de
contrôle de combustion.
• Ne pas obstruer les trous de ventilation dans les
tableaux de commande, car ils procurent l’air de
combustion pour le brûleur et l’air de refroidissement
pour les commandes.
• Le four doit être utilisé uniquement avec le type de gaz
et/ou d’électricité indiqué sur la plaque signalétique.
• Le brûleur électrique ne fonctionne pas et le gaz ne
circule pas dans le brûleur sans courant électrique.
• Conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
• Le schéma électrique se trouve sous les couvercles du
boîtier de commande.
EN AUSTRALIE : Se reporter à la norme AS 5601. Cette
norme spécifie les exigences en matière de tuyauterie,
cheminées, ventilation et installation d’appareil associés à
l’utilisation de ou destiné à l’utilisation de gaz combustible.
Les exigences AS 5601 doivent être utilisées en conjonction
avec, mais n’ont pas préséance sur aucune réglementation
en vigueur dans la région considérée.
EN AFRIQUE DU SUD : L’installation doit être effectuée
uniquement par un installateur enregistré et l’installation
doit être conforme aux exigences de SANS 10087-1 ou
SANS 827, selon le cas.
Chaque four nécessite un circuit d’alimentation séparé et
son propre neutre.
Conversion de la pression du gaz
Pouces de colonne
d’eau
3,5
4,5
7
10
10,5
11
14
14,5
kPa
mbar
0,87
1,12
1,74
2,48
2,61
2,73
3,48
3,61
8,7
11,2
17,4
24,87
26,11
27,36
34,81
36,05
Millimètres de
colonne d’eau
88,9
114,3
177,8
254,0
266,7
279,4
355,6
368,3
35
36
Langue
Anglais/Français
Anglais/Français
Anglais
Anglais
Anglais
Anglais
Français
Allemand
Italien
Espagnol
Anglais
Espagnol
Portugais
Danois
Néerlandais + Français
Néerlandais
Grec
Finlandais
Norvégien
Suédois
Mandarin
Arabe
Arabe
Russe
Portugais
Code
0
1
2
3
4
5
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
T
V
W
Y
Z
CE
CE
CE
CE
SANS
ÉU
CE - IM
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE - SASO/GC
UL - SASO/ GC
CIS
IM
ÉU
ÉU
CE
AGA
KGS
CE - SASO, GC, SONCAP
Agence
Four au gaz : Langue / Agence / Électrique
Four électrique : Langue / Agence
230/50/1
230/50/1
230/50/1
230/50/1
230/50/1
120/60/1
230/50/1
230/50/1
230/50/1
230/50/1
230/50/1
230/50/1
230/50/1
230/50/1
230/50/1
230/50/1
230/60/1
230/50/1
230/60/1
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Export
Électrique
(Pour fours au
En caisse
gaz)
120/60/1
ÉU/Canada seulement
120/60/1
Export
230/50/1
Export
240/50/1
Export
230/60/1
Export
230/50/1
Export
Type de courroie
0 = Pleine
5 = Divisée
400Y
380Y
415Y
208
220
240
208
480/460/440
240
220
B
D
G
J
M
P
R
S
V
W
40 A
41 A
38 A
115 A
109 A
100 A
66 A
29 A
58 A
63 A
Intensité
3
3
3
1
1
1
3
3
3
3
50 Hz
50 Hz
50 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
Phases Fréquence
Type de combustible
DÉFINITION DES AGENCES
AGA
Australia Gas Association
SASO
Arabie Saoudite
GC
Pays du Golfe (péninsule arabique)
SONCAP
Nigéria
IM
Brésil (In-Metro)
CIS
Russie
SANS
Afrique du Sud
Code
Gaz
N Naturel
L Propane
T Configuration non standard (Butane, Town, etc.)
Tension
Code
Configurations spécifiques
au client
3240-000-N-K2300
4 fils, 1N-1G
4 fils, 1N-1G
4 fils, 1N-1G
2 fils plus terre
2 fils plus terre
2 fils plus terre
3 fils plus terre
3 fils plus terre
3 fils plus terre
3 fils plus terre
Configuration
Informations générales
Section 1
Légende du numéro de modèle
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Section 2
Installation
Dimensions extérieures – 3240
2051 mm
(80,76")
(pour électrique CE seulement)
1974 mm
(77,70")
(pour tous les modèles autres qu’électrique CE)
2051 mm
(80,76")
(pour électrique CE seulement)
1974 mm
(77,70")
(pour tous les modèles autres qu’électrique CE)
1026 mm
443 mm
(40,41")
(17,43")
296 mm
(11,66")
1568 mm
(61,74")
(pour électrique
CE seulement)
952 mm
(37,49")
661 mm
(26,02")
1530 mm
(60,22")
(pour tous les
modèles autres
qu’électrique CE)
192 mm
(7,56")
3240 Support haut, simple, roulettes de 15 cm, vue de face
3240 Vue de dessus, toutes configurations de superposition
2051 mm (80,76")
(pour électrique CE seulement)
1974 mm (77,70")
(pour tous les modèles autres qu’électrique CE)
443 mm
(17,43")
1183,09 mm
(46,58")
1026 mm
(40,41")
1475 mm
(58,05")
296 mm
(11,66")
1774 mm
(69,85")
1483 mm
(58,38")
961 mm
(37,82")
438 mm
(17,26")
661 mm
(26,02")
192 mm
(7,56")
3240 Triple, roulettes de 10 cm, vue de face
3240 Support haut, double, roulettes de 15 cm, vue de face
1824 mm
(71,82")
1533 mm
(60,34")
1010 mm
(39,78")
488 mm
(19,22")
1022 mm
(40,22")
3240 Triple, roulettes de 15 cm, vue de face
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
37
Installation
Section 2
Caractéristiques – Modèles à chauffage au gaz
Alimentation électrique - Tous les modèles à chauffage au gaz
Tension (AC)
120
230/240
Fours 60 Hz
Fours 50 Hz
Phases
1
1
Avi
Ne pas installer ce ou ces fours dans un endroit où
la température ambiante dépasse 35 °C. Cela peut
endommager l’appareil.
Généralités – Fours au gaz naturel 3240
Modèle
Énergie
Four simple
Gaz nat.
Double niveau Gaz nat.
Triple niveau
Gaz nat.
Four simple Gaz nat. G20
Four simple
Gaz nat. G25
Four simple
Gaz nat.
G25.3
60 Hz
60 Hz
60 Hz
50 Hz
Pression
d’alimentation du
gaz
8 à 14 po C.E.
8 à 14 po C.E.
8 à 14 po C.E.
2,00 à 3,48 kPa
Taille du
tuyau de gaz
(NPT)
3/4"
1"
1-1/4"
3/4"
1
50 Hz
2,00 à 3,48 kPa
3/4"
4A
1
50 Hz
2,00 à 3,48 kPa
3/4"
Taille du
tuyau de gaz
(NPT)
3/4"
1"
1-1/4"
3/4"
3/4"
Puissance
Tension
Courant
Phases
Hz
115 000 BTU/h
230 000 BTU/h
345 000 BTU/h
31 kW (HI)
3,88 m3/h
26 kW (HI)
3,16 m3/h
27 kW (HI)
3,13 m3/h
120 VAC
120 VAC
120 VAC
230 VAC
6A
12 A
18 A
4A
1
1
1
1
230 VAC
4A
230 VAC
Généralités – Fours au propane 3240
Modèle
Énergie
Puissance
Tension
Courant
Phases
Hz
Four simple
Double niveau
Triple niveau
Four simple
GPL
GPL
GPL
GPL G30
120 VAC
120 VAC
120 VAC
230 VAC
6A
12 A
18 A
4A
1
1
1
1
60 Hz
60 Hz
60 Hz
50 Hz
Four simple
GPL G31
115 000 BTU/h
230 000 BTU/h
345 000 BTU/h
37 kW (HI)
2,315 kg/h
31 kW (HI)
1,14 m3/h
2,545 kg/h
Pression
d’alimentation du
gaz
11,5 à 14 po C.E.
11,5 à 14 po C.E.
11,5 à 14 po C.E.
2,85 à 3,48 kPa
230 VAC
4A
1
50 Hz
2,85 à 3,48 kPa
Tableau de conversion de la pression de gaz
Pouces de
colonne d’eau
3,5
4,5
7
10
10,5
11
14
14,5
kPa
mbar
0,87
1,12
1,74
2,48
2,61
2,73
3,48
3,61
8,7
11,2
17,4
24,87
26,11
27,36
34,81
36,05
Millimètres de
colonne d’eau
88,9
114,3
177,8
254,0
266,7
279,4
355,6
368,3
Alimentation électrique pour les fours 3240 au gaz en
Australie :
Monophasé : 240 VAC, 50 Hz / 20 A : un neutre et une mise
à la terre.
REMARQUE : En Australie, utiliser une prise à usage général
de 10 A.
Caractéristiques
Corps : Acier inoxydable Alimentation : Gaz et / ou
électrique
Niveau dB ≤ 71dBa
Plage de température de
fonctionnement : 149 °C à 316 °C
(300 °F à 600 °F)
REMARQUE : Pour bien fonctionner, la valve de gaz
nécessite une pression d’entrée de 1,75 kPa pour le gaz
naturel et de 2,75 kPa pour le GPL. Une pression d’entrée
d’au moins 0,25 kPa au-dessus du réglage du collecteur
(collecteur NAT. 0,87 kPa, collecteur GPL 2,5 kPa) doit être
maintenue sans chute de pression entre l’état à vide et l’état
à pleine charge. La pression d’entrée maximale doit être
maintenue à ou sous 1/2 PSIG (3,6 kPa). Voir les conversions
de pression dans le tableau à gauche.
Chaque four nécessite un circuit d’alimentation séparé et
son propre neutre.
38
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Section 2
Installation
Caractéristiques – Modèles à chauffage électrique
Alimentation secteur requise
Modèle
Énergie
Puissance
Tension
Courant
Phases
Hz
3240-xxx-B-Kxxxx
Électrique
24 kW
400/230 VAC
40 A
3
50 Hz
3240-xxx-D-Kxxxx
Électrique
24 kW
380/220 VAC
41 A
3
50 Hz
3240-xxx-G-Kxxx
Électrique
24 kW
415/240 VAC
38 A
3
50 Hz
3240-xxx-R-Kxxxx
3240-xxx-V-Kxxxx
3240-xxx-W-Kxxxx
Électrique
Électrique
Électrique
24 kW
24 kW
24 kW
208 VAC
240 VAC
220 VAC
66 A
58 A
63 A
3
3
3
60 Hz
60 Hz
60 Hz
Caractéristiques
électriques recommandées
4 fils, 3 pôles
1N + 1G
4 fils, 3 pôles
1N + 1G
4 fils, 3 pôles
1N + 1G
3 fils, 3 pôles + G
3 fils, 3 pôles + G
3 fils, 3 pôles + G
Alimentation électrique pour les fours 3240 électriques en Australie :
Monophasé : 240 VAC, 50 Hz / 20 A : un neutre et une mise à la terre.
Triphasé : 240/415 VAC / 20 A ; trois phases actives, un neutre et une terre/masse.
Chaque four nécessite un circuit d’alimentation séparé et son propre neutre.
nAvertissement
Ces capots doivent IMPÉRATIVEMENT être installés
sur les fours 3240 électriques de 50 Hz. Il est illégal et
potentiellement dangereux de faire fonctionner un four
électrique de 50 Hz (tout four 3240 électrique portant le
marquage CE) sans ces capots en place. L’absence des
capots présenterait un problème de responsabilité en
cas d’accident.
Avi
Ne pas installer ce ou ces fours dans un endroit où
la température ambiante dépasse 35 °C. Cela peut
endommager l’appareil.
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
39
Installation
Section 2
Recommandations pour la hotte de ventilation
D
A
457 à 610 mm
(18" a 24")
Zone de capture
Zone de capture
Vitesse de capture
Vitesse
de capture
(MIN)
C
B
(MIN)
E
(MIN)
F
Dimension
A
B (MIN)
C (MIN)
D
E (MIN)
F
Débit d’échappement
Niveau simple ou double
2438 mm (96")
203 mm (8")
559 mm (22")
2032 mm (80")
305 mm (12")
2032 mm (80")
40 à 45 mi3/min
(2 380 à 2 700 m3/h)
Triple niveau*
3039 mm (10')
559 mm (22")
559 mm (22")
2032 mm (6' 8")
304 mm (12")
2032 mm (6' 8") APF
—
APF = Au-dessus du plancher fini
* Dimensions de la hotte illustrées pour un montage en îlot - Il est possible de réduire les grandeurs pour un montage mural des appareils.
REMARQUE : Les dimensions et le positionnement de la
hotte au-dessus du four varient en fonction des fabricants
de hotte.
40
REMARQUE : Lincoln peut fournir des fiches de
spécifications qui indiquent les dimensions du four, les
valeurs en kW ou en BTU ainsi que d’autres informations
qui seront utiles au fournisseur de hotte de ventilation et à
l’installateur.
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Section 2
Installation
Conditions d’installation requises
DANGER
Les prises et raccordements aux réseaux d’alimentation
doivent être entretenus en conformité avec les normes
en vigueur.
EXIGENCES DU CODE DU GAZ
DANGER
La conversion de cet appareil d’un type de gaz à un
autre doit être effectuée par du personnel accrédité et
autorisé pour l’installation ou l’entretien. La conversion
sans les bons composants peut provoquer un incendie
ou une explosion.
nAvertissement
Un robinet d’arrêt manuel doit être installé dans la
conduite d’alimentation de gaz (service) de cet appareil
et de manière à pouvoir être accessible rapidement en
cas d’urgence.
Le fonctionnement sûr et satisfaisant de ce four dépend
dans une bonne mesure de sa bonne installation. Il devra
être installé conformément au normes d’installation du
gaz naturel et du propane en vigueur, aux directives
d’installation du fabricant et aux codes du bâtiment locaux.
1. Le four et son robinet d’arrêt individuel doivent être
débranchés de la tuyauterie d’alimentation en gaz
pendant tout essai de pression de ce système à des
pressions d’essai dépassant 3,45 kPa.
2. Le four doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation
de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel
individuel pendant un essai de pression du système
d’alimentation en gaz à des pressions d’essai égales ou
inférieures à 3,45 kPa.
AU MASSACHUSETTS : L’installation de ce four doit être
effectuée par un plombier ou installateur d’appareils au
gaz agréé. Les branchements doivent être conformes aux
normes en vigueur. Voir l’information particulière dans la
section « Conditions d’installation requises ».
La longueur minimale du tuyau d’alimentation de gaz
flexible est 90 cm.
AU CANADA : L’installation de ces appareils doit être
effectuée conformément à la dernière version de
CSA B.149.1 Code d’installation du gaz naturel et du
propane et/ou des codes locaux en vigueur.
EN AFRIQUE DU SUD : Doit être installé conformément à
SANS 10087-1 ou SANS 827, selon le cas.
REMARQUE : Dans le cas où une vérification de la flamme de
la veilleuse est nécessaire, un petit miroir peut être utilisé à
cette fin.
Si des alimentations flexibles sont fournies, elles doivent
respecter les normes pour une telle installation.
EXIGENCES DES NORMES D’ÉLECTRICITÉ
nAvertissement
Cet appareil doit être mis à la terre et le câblage du
site conforme à toutes les réglementations en vigueur.
Voir la tension correcte sur la plaque signalétique. Il
appartient à l’utilisateur final de prévoir un moyen
de débranchement conforme à la réglementation en
vigueur.
nAvertissement
Cet appareil devra être placé de telle façon que la fiche
soit accessible, sauf si un autre moyen de sectionnement
de l’alimentation électrique (disjoncteur ou sectionneur,
par exemple) est prévu.
Lors de son installation, cet appareil doit être mis à la
terre et son installation doit être conforme aux normes
d’électricité en vigueur, aux directives d’installation du
fabricant et aux codes du bâtiment locaux en vigueur.
AU CANADA : Toutes les raccordement électriques doivent
être effectués conformément à la dernière version
CSA C22.2 Code canadien de l’électricité et/ou des codes
locaux en vigueur.
TOUS LES AUTRES PAYS : Les normes sur le gaz et/ou
l’électricité en vigueur ont préséance.
1. Chaque four est fourni avec une bague anti-traction
sur le câble. Le concessionnaire international ou les
distributeurs fournissent le cordon d’alimentation et la
fiche qui conviennent à chaque client.
2. L’interrupteur à coupure omnipolaire doit avoir une
ouverture de contact de 3 mm.
3. Pour éviter les chocs électriques, une cosse de mise à la
masse équipotentielle est fournie à l’arrière. Elle permet
de raccorder le four à un système de masse externe.
4. Dans le cas de deux ou trois fours superposés où
chaque four a son propre interrupteur de coupure, tous
les interrupteurs doivent être proches l’un de l’autre.
EN AUSTRALIE : Doit être installé conformément au code
d’installation du gaz AS 5601-2004 et 4563-2004.
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
41
Installation
Section 2
EXIGENCES DE DÉGAGEMENT
nAvertissement
Pour éviter toute instabilité, la surface de pose doit
pouvoir soutenir le poids combiné du matériel et
du produit. En outre, l’appareil devra être niveau
latéralement et d’avant en arrière.
Le four doit avoir un dégagement de 15 cm par rapport aux
surfaces combustibles. Si un autre appareil se trouve sur le
côté droit du four, un dégagement minimal de 60 cm est
requis entre les deux.
POUR TOUS LES FOURS : Un dégagement de 60 cm
à l’arrière du four doit être maintenu pour permettre
l’entretien.
POUR LES FOURS À INSTALLATION FIXE : Un four installé
de façon fixe (non déplaçable) nécessite un dégagement
minimum de 4 m sur le côté droit pour permettre le
déplacement, le nettoyage et l’entretien du convoyeur.
REMARQUE : Ne pas installer ce ou ces fours dans un endroit
où la température ambiante dépasse 35 °C. Cela peut
endommager l’appareil.
EXIGENCES DE VENTILATION
UNE ÉVACUATION EST REQUISE : Les normes en vigueur ont
préséance. Il s’agit de celles de l’« autorité compétente »
comme stipulé par la NATIONAL FIRE PROTECTION
ASSOCIATION, INC. dans la dernière édition de NFPA 96. En
plus d’être conforme à la section 10.3.5.2 de NFPA 54, cet
appareil doit être installé avec un mécanisme d’interdiction
sur la hotte de ventilation qui empêche l’appareil de
fonctionner si la hotte de ventilation est fermée. Pour de
plus amples informations sur la ventilation, voir ci-dessous.
Directives concernant la ventilation
Une hotte de ventilation est requise pour éliminer la
chaleur et les odeurs de cuisson. Pour les fours au gaz, une
hotte de ventilation est également requise pour éliminer
les produits de combustion. La hotte et l’installation de
CVC (chauffage, ventilation, climatisation) doivent satisfaire
les normes en vigueur pour obtenir l’approbation de
l’autorité compétente. Les exigences peuvent varier dans
le pays selon la ville ou la région, par exemple. Consulter
l’autorité compétente pour déterminer les exigences
pour cette installation. (REMARQUE : Ce four est considéré
comme étant « de service moyen pour la cuisson » pour
les besoins des exigences réglementaires de ventilation.)
Obtenir l’information nécessaire et relire les normes ou
documents qui seront utilisés pour inspecter et approuver
l’installation. Demander aussi conseil au fournisseur de
hotte de ventilation et à l’installateur en CVC. Une hotte
de ventilation et un système de CVC correctement conçus
et installés hâteront l’approbation et réduiront les coûts
42
d’entretien du four. La bonne ventilation des locaux relève
de la responsabilité du propriétaire.
La hotte de ventilation doit fonctionner conjointement
avec le système de CVC du bâtiment. Une extraction de
2 700 à 4 750 m3/h ou plus avec 70 % d’air d’appoint est
généralement requise. (Le « rendement » des différentes
configurations de hotte rend nécessaire de spécifier une
telle plage de débit d’extraction.) L’air d’appoint doit être
fourni soit par la hotte, soit par le système de CVC. Les
hottes varient selon le fabricant.
Avi
Empêcher la circulation de l’air dans le tunnel de cuisson.
L’air ne doit PAS être dirigé vers l’avant du four ou sur le
côté de l’aire de cuisson ou à l’arrière du four.
Système de ventilation
REMARQUE : Ces fours sont considérés comme étant
« de service moyen pour la cuisson » pour les besoins les
exigences réglementaires de ventilation.
Cette information est donnée à titre indicatif pour la
ventilation.
1. Les dimensions illustrées sont pour les fours sans
tablettes de rallonge. L’extrémité extérieure du châssis
du convoyeur doit être d’au moins 200 mm à l’intérieur
de la hotte comme sur l’illustration.
2. La vitesse de capture le long du bord inférieur de la
hotte doit être de 15 m/min sur les côtés et l’avant.
3. Utiliser des filtres sur la partie extraction à l’arrière de la
hotte, comme sur l’illustration.
4. Lors de la mise en marche, le niveau de CO doit être
mesuré autour du four sous la hotte.
5. Ce niveau doit être inférieur à 10 ppm.
6. Les fours doivent être centrés dans l’espace de la hotte
de latéralement et d’avant en arrière, si possible.
7. Un espace de 15 cm à l’arrière du four est recommandé
pour branchements aux réseaux d’alimentation.
8. Il est conseillé de fournir 70 % d’air d’appoint à
l’extérieur de la hotte par des diffuseurs métalliques
perforés directement vers le bas et non vers le four,
placés sur l’avant, les côtés ou les deux.
9. Les diffuseurs d’air de la pièce ne doivent pas être
dirigés vers le four et doivent être positionnés à au
moins 90 cm du périmètre de la hotte pour éviter de
perturber le four.
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Section 2
Installation
EXIGENCE DE RETENUE – TOUS LES FOURS SUR
ROULETTES
DANGER
Des pieds ou des roulettes doivent impérativement être
montés et ils doivent être vissés complètement. Lorsque
des roulettes sont montées, la masse de l’appareil est
suffisante pour lui permettre de se déplacer de façon
incontrôlée sur une surface inclinée. Les appareils
raccordés de façon permanente doivent être retenus/
attachés en conformité avec tous les codes en vigueur,
de telle façon qu’aucune contrainte ne soit transmise à
la conduite d’alimentation électrique.
•
•
•
L’installation doit être effectuée avec un connecteur qui
est conforme à la norme sur les connecteurs d’appareils
au gaz mobiles (ANSI Z21.69 dernière version) et un
dispositif de déconnexion rapide qui est conforme à la
norme sur les dispositifs de déconnexion rapide utilisés
avec le gaz combustible (ANSI Z21.41 dernière version).
Installation
Les directives qui suivent sont destinées à servir de guide
pour la préparation de l’installation des fours convoyeurs
Impinger® série 3240. Tout d’abord, chaque caisse doit
être examinée avant de signer le connaissement afin de
rapporter tout dommage visible causé par le transporteur
pendant le transport et pour vérifier le nombre de caisses.
DÉCHARGEMENT
Lorsque le four arrive, il doit y avoir :
1. Une caisse contenant le corps de four, le convoyeur, les
doigts, les plateaux à miettes et les butées de plateau.
(Certains modèles peuvent avoir le convoyeur emballé
séparément.)
2. Un emballage contenant le support et le dessus.
Il est recommandé de disposer d’un appareil de
manutention pour décharger.
NE PAS SOULEVER UN POIDS EXCESSIF !
AU CANADA : L’installation doit être effectuée avec des
connecteurs de gaz qui sont conformes avec la dernière
version du code canadien CSA 6.16 et les déconnexions
rapides doivent se conformer à la dernière version du
code canadien CSA 6.9.
EN CAS DE DOMMAGE APPARENT :
EN AUSTRALIE : Doit être installé conformément au code
d’installation du gaz AS 5601-2004 et 4563-2004.
TOUTES LIVRAISONS DANS LES AUTRES PAYS : Les
conditions de transport seront élaborées et accordées au
cas par cas.
L’installation d’un moyen de retenue doit limiter
le mouvement du ou des fours sans dépendre du
connecteur, du dispositif de déconnexion rapide ni la
tuyauterie associée pour limiter le mouvement du four.
Si le moyen de retenu doit être détaché pendant
l’entretien ou le nettoyage, veiller à le rattacher une fois
que le four est remis à sa place.
Procédure
1. Visser l’œil de levage « B » du câble au trou « A ».
2. Visser le boulon à œil « C » du câble à un poteau mural
« D » ou à un ancrage de plancher « E ».
REMARQUE : Le point d’installation est le même pour les
fours simples ou superposés.
Poteau
Arrière du four
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA : Des dispositions doivent
être prises pour soumettre une réclamation contre le
transporteur, car les règlements de commerce inter-États
exigent que le destinataire soit à l’origine de la réclamation.
Un lieu d’entreposage adapté et sûr doit être prévu pour
le ou les fours. Le cas échéant, le protéger contre les
intempéries et l’humidité avant l’installation.
DÉBALLAGE
Lorsque toutes les caisses sont déchargées, les ouvrir et
retirer les housses en plastique. Inspecter immédiatement
pour voir s’il y a des dommages cachés. En cas de
dommages apparents, contacter immédiatement les
personnes appropriées pour soumettre une réclamation
en dommage. Une fois l’inspection terminée, continuer le
déballage du four et de tous les autres composants. Veiller
à bien retirer le carton du carénage de plénum. Amener
tous les éléments à l’intérieur, près de l’endroit où ils seront
assemblés, dans l’ordre où ils seront assemblés.
LE FOUR PASSE À TRAVERS UNE PORTE DE 76 cm DE LA
MANIÈRE SUIVANTE :
•
Retirer le convoyeur ; voir les instructions à la section
« Nettoyage hebdomadaire ». (Certains appareils
peuvent avoir le convoyeur emballé séparément.)
•
Retirer les vis et la chicane sur le côté gauche du four.
Mur
D
A
C
B
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
E
Plancher
43
Installation
Section 2
Avi
Ne pas soulever les fours par le boîtier de commande.
Le soulever par la cavité principale seulement. Un
dommage peut survenir aux commandes du four s’il est
soulevé par le boîtier de commande.
2. Placement du four : Retirer le four du chariot et
l’installer sur le support. Le panneau de commande doit
être à l’arrière droite lorsqu’on fait face au four. S’assurer
que le four repose bien sur le support. Pour un four
simple, installer le dessus.
Déballer l’appareil. Retirer tous les composants des doigts,
le convoyeur et la porte avant, ainsi que les quatre boutons
de porte. L’appareil peut alors être placé soit sur le côté
gauche (du côté opposé au boîtier de commande), soit, de
préférence, sur la face (porte) avant, sur un chariot à quatre
roues, pour passer une porte de 76 cm.
nAvertissement
Vérifier que les quatre ferrures sont complètement
montées sur la porte. La porte doit être entièrement
assemblée, comme sur l’illustration, pour éviter les
blessures durant l’installation et l’utilisation.
Installation du robinet de gaz manuel
Lors de l’installation du robinet de gaz fourni avec le four,
nous suggérons de placer d’abord un coude sur la conduite
du four. Cela permet d’attacher le tuyau flexible tourné vers
le bas et d’éliminer les possibles contraintes sur le tuyau.
Assemblage du support et des doigts
ASSEMBLAGE DU SUPPORT
1. Pour les fours à simple niveau : Le support est un
rectangle de 127 cm x 102 cm. Le mettre en place avec
le côté de 127 cm vers l’avant. Ce sera l’avant du four.
Les fours sur roulettes doivent être installés sur un
plancher de niveau. REMARQUE : Le dessus du four est
emballé avec un support de four. Retirer le dessus du
support avant de l’assembler.
Réf. 4001
44
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Section 2
Installation
3. Comment superposer un modèle à double niveau :
Le support est un rectangle de 127 cm x 102 cm. Le
mettre en place avec le côté de 127 cm vers l’avant.
Ce sera l’avant du four. Les fours sur roulettes doivent
être installés sur un plancher de niveau. REMARQUE :
Le dessus du four est emballé avec un support de four.
Retirer le dessus du support avant de l’assembler.
B.
Placer le deuxième four sur le dessus du premier.
S’assurer que le four repose correctement et
complètement. Les tableaux de commande vont à
l’arrière droite. Installer à présent le dessus du four.
Réf. 4001
A. Retirer le premier four du chariot et l’installer sur
le support. Le panneau de commande doit être à
l’arrière droite lorsqu’on fait face au four. S’assurer
que le four repose bien sur le support.
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
45
Installation
Section 2
4. Comment superposer un modèle à triple niveau :
Le support est un rectangle de 127 cm x 102 cm. Le
mettre en place avec le côté de 127 cm vers l’avant.
Ce sera l’avant du four. Les fours sur roulettes doivent
être installés sur un plancher de niveau. REMARQUE :
Le dessus du four est emballé avec un support de four.
Retirer le dessus du support avant de l’assembler.
B.
Placer les deuxième et troisième fours sur le
premier. S’assurer qu’ils reposent correctement et
complètement. Les tableaux de commande vont à
l’arrière droite. Installer à présent le dessus.
Réf. 4003 pour roulettes de 15 cm
Réf. 4004 pour roulettes de 10 cm
A. Retirer le premier four du chariot et l’installer sur
le support. Le panneau de commande doit être à
l’arrière droite lorsqu’on fait face au four. S’assurer
que le four repose correctement et complètement
sur le support.
46
5. Comment superposer un modèle 3240 sur un four
1400 ou 1600 : Le 3240 doit toujours être placé sur le
1400 ou le 1600 et jamais l’inverse. Utiliser la trousse
numéro de pièce 4014 pour superposer sur le 1400 et
numéro de pièce 4016 pour superposer sur le 1600.
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Section 2
Installation
ASSEMBLAGE DES DOIGTS
1. Vérifier que la ferrure
de retenue supérieure,
marquée « T », est sur le
dessus et que la marque
« B » est sur la ferrure de
retenue inférieure.
2. Avant d’installer les
ferrures de retenue dans
le ou les fours, s’assurer
d’avoir bien enlevé tout
le matériel d’emballage
du carénage de plénum.
Installer les ferrures de
retenue de doigt en les
plaçant à l’envers et en
accrochant la goupille de
retenue comme illustré.
(Voir Figure 1.)
3. Tourner les ferrures de
doigt jusqu’à ce que
les encoches dans les
ferrures reposent sur les
goupilles de retenue.
(Voir Figure 2.)
4. Assembler les doigts
comme illustré aux
Figures 3 et 4.
5. Insérer la plaque
perforée en plaçant le
décrochement sous la
lèvre du logement du
doigt et en posant la
plaque au ras du rebord
latéral du logement.
6. Installer le couvercle
en le glissant sur la
petite extrémité. (Voir
Figure 5.)
7. Insérer le doigt assemblé dans l’ouverture de la porte
en commençant en bas à gauche. REMARQUE : Le client
DOIT indiquer à quel endroit placer le doigt assemblé,
selon ses besoins.
8. Installer le doigt dans le four en le glissant sur la bride
du caisson et en posant la ferrure avant. (Voir Figures
6 et 7.) S’ASSURER QUE LE DOIGT REPOSE BIEN SUR
LES BRIDES DU CAISSON ET QUE LES TROUS POINTENT
DANS LE BON SENS. Les doigts supérieurs pointent vers
le bas, les doigts inférieurs pointent vers le haut. (Voir
Figure 8.)
ENCOCHE
GOUPILLE
9. Répéter l’étape 8 jusqu’à ce que les huit (8) doigts
soient installés.
Figure 1
10. Installer le convoyeur et les plateaux à miettes
avant utilisation. Voir les directives de « Nettoyage
hebdomadaire » en Section 4.
11. Fixer le couvercle du moteur comme sur l’illustration
avec les boulons fournis.
ENCOCHE
12. Les branchements d’alimentation peuvent à présent
être effectués. Cela doit être confié à des électriciens
et des plombiers agréés. Pour plus d’information,
voir les sections « Caractéristiques » et « Conditions
d’installation requises ».
GOUPILLE
Figure 2
LOGEMENT
DE DOIGT
COUVERCLE
DE DOIGT
Figure 6
Figure 7
NUMÉRO ESTAMPÉ DANS LE PANNEAU
Figure 3
3240 Gaz
Figure 8
Figure 4
Figure 5
3240 Électrique 60 Hz
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
3240 Électrique 50 Hz
47
Installation
Section 2
Liste de vérification de l’installation
DANGER
Vérifier tous les raccordements de câbles, y compris ceux
des bornes d’usine, avant utilisation. Les raccordements
peuvent s’être desserrés durant le transport et
l’installation.
nAvertissement
Lorsque l’installation ou l’entretien est terminé, des
tests d’étanchéité du gaz doivent être effectués avant
de remettre l’équipement en service. Ne jamais utiliser
d’allumettes, de bougies ni aucune autre source
d’inflammation pour vérifier l’étanchéité. Si des odeurs
de gaz sont détectées, fermer le robinet d’arrêt principal
de l’alimentation en gaz de l’appareil et contacter
immédiatement la compagnie du gaz ou un réparateur
agréé.
LISTE DE VÉRIFICATION
 Tous les dégagements sont-ils respectés ?
 Le système de ventilation est-il conforme aux
exigences ?
 Les pieds et roulettes sont-ils bien fixés ?
 L’appareil est-il de niveau ?
 Le moyen de retenue a-t-il été installé pour empêcher
les mouvements incontrôlés ?
 Tous les branchements électriques sont-ils effectués et
l’appareil est-il mis à la terre ?
 Est-ce que chaque four comporte un sectionneur
séparé ?
 Toutes les raccordements de câblage y compris les
raccordements d’usine ont-ils été vérifiés ?
 La tension d’alimentation a-t-elle été vérifiée et
correspond-elle à celle sur la plaque signalétique ?
NE PAS TENTER DE FAIRE FONCTIONNER LE FOUR tant
que le branchement au réseau électrique et l’installation
n’ont pas été entièrement inspectés (VÉRIFICATION DE
MISE EN MARCHE) par un service d’entretien agréé ou un
représentant de service après-vente Lincoln Foodservice
Products, LLC. Ce service est requis par Lincoln Foodservice
Products, LLC afin de s’assurer que le ou les fours sont bien
installés et sont en état de fonctionner. La garantie prend
effet lorsque la vérification indique que l’installation est
satisfaisante.
 Le robinet d’arrêt a-t-il été installé sur la conduite de
La garantie ne s’applique pas si le four est mis en marche et
utilisé avant que la « VÉRIFICATION DE MISE EN MARCHE »
ait été effectuée par un service d’entretien agréé ou un
représentant de service après-vente Lincoln Foodservice
Products, LLC.
 Est-ce que la tension de la courroie est correcte ?
 Est-ce que les panneaux d’accès sont installés et bien
gaz en amont de l’appareil ?
 Le collecteur de pression de gaz a-t-il été réglé sur la
valeur nominale figurant sur la plaque signalétique ?
 Est-ce que l’étanchéité de toutes les raccordements de
gaz a été contrôlée ?
 Les ferrures de retenue et les doigts sont-ils
correctement installés et positionnés ?
fixés ?
 Est-ce qu’un test de fumée à la chandelle a été exécuté
pour vérifier la capture par la hotte ?
 Est-ce que le bon fonctionnement de l’appareil a été
testé ?
 Est-ce que le propriétaire a été instruit du
fonctionnement de l’appareil ?
 Est-ce que le présent manuel a été remis au propriétaire
du magasin ?
 Électrique CE : Tous les capots sont-ils installés
correctement, conformément aux exigences de
l’approbation CE, avant de faire fonctionner le four ?
48
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Section 2
Installation
Procédures de démarrage
TEST DE FUMÉE À LA CHANDELLE – VÉRIFICATION DU
SYSTÈME DE VENTILATION
Le fonctionnement sera évalué pendant la vérification de
démarrage en menant un test de fumée à la chandelle. La
hotte doit capturer toute la fumée provenant du four. Cela
est requis pour assurer le bon fonctionnement du four et
pour éliminer les appels de service supplémentaires qui
se produisent lorsque les températures ambiantes sont
trop élevées. Dans tous les cas, la température ambiante
autour du four doit être inférieure à 35 °C lorsque le
four fonctionne. Dans certaines municipalités, d’autres
méthodes pour détecter les produits chimiques ou les gaz
sont requises pour satisfaire au code local.
AJUSTEMENTS DE LA PLAQUE DE CHICANE DU
BOÎTIER DE DOIGT
Le boîtier de doigt comporte une chicane montée à
l’intérieur afin d’équilibrer la circulation d’air vers l’arrière et
l’avant du four. Si le produit cuit plus ou moins à l’arrière du
four qu’à l’avant, il peut être nécessaire d’ajuster la chicane
du boîtier de doigt. Si la chicane d’équilibrage d’air doit
être ajustée, veiller à bien régler les huit boîtiers de doigts
exactement sur la même ouverture. Déterminer s’il faut plus
d’air (chaleur) à l’avant ou à l’arrière du four, puis ouvrir ou
fermer l’air en pliant la chicane dans le bon sens. Pour de
plus amples informations sur l’ajustement de la plaque de
chicane du boîtier de doigt, communiquer avec le service
technique Lincoln au 1‑844‑724‑2273.
Préparation du four pour ce test :
•
Ce test doit être effectué dans le four du bas sur un
système à plusieurs fours ou dans un four simple.
•
Le convoyeur doit être éteint.
•
La température du four doit être réglée à 288 °C.
Procédure de test :
REMARQUE : Utiliser la chandelle à fumée Lincoln n° 369361
(en Australie, une autre méthode pour colorer l’air peut être
utilisée).
1. Porter des gants résistants à la chaleur pour empêcher
les brûlures aux mains.
2. Mettre la chandelle à fumée dans une plaque à gâteau
d’environ 200 mm x 200 mm x 50 mm de profond ou
semblable.
3. Ouvrir la fenêtre d’accès en option dans la porte
du four, ou insérer la chandelle dans l’ouverture du
convoyeur.
4. Allumer le fusible de la chandelle à fumée et mettre
immédiatement le plateau et la chandelle au centre de
la cavité du four, sur la courroie du convoyeur. (Fermer
la fenêtre d’accès ou la porte.)
5. Observer le tracé de la fumée qui sort des ouvertures
du four et la collecte de cette fumée dans le système de
ventilation.
6. Le système de ventilation doit capturer toute la fumée
provenant du four.
,Attention
Pour les fours 3240 au gaz, utiliser deux clés à pipe lors
du raccordement de la conduite de gaz afin d’éviter les
fuites et les dangers potentiels.
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
49
Section 3
Fonctionnement
Marche
Arrêt
Marche
Arrêt
Moins
Température
Température
Temps
(vitesse de
courroie)
Moins
Temps
(vitesse de
courroie)
Plus
Plus
Si la façade a cette apparence, les instructions d’utilisation des préréglages
ne s’appliquent pas.
Information sur l’utilisation du four
Si la façade a cette apparence, les instructions d’utilisation des préréglages
commencent à la page 51.
DANGER
Le four Impinger® fonctionne en dirigeant des flux d’air
chauffé à haute vitesse directement sur les aliments. L’air
étant la source de chaleur, il est efficace même sur les
aliments sensibles. Comparé aux fours conventionnels et
même aux fours à convection, le temps de cuisson des
produits dans les fours convoyeurs Impinger® peut être de
deux à quatre fois plus court. Plusieurs facteurs peuvent
influer sur le temps de cuisson de tout produit spécial,
notamment : 1) réglage de la température du four, 2) vitesse
du convoyeur, 3) position de la plaque perforée dans le
four et 4) ajustement des 2 chicanes sur les ouvertures du
convoyeur.
Le responsable du site devra s’assurer que les
opérateurs sont conscients des dangers inhérents au
fonctionnement de cet équipement.
Nous conseillons d’expérimenter en essayant différents
réglages de température et vitesses de courroie du
four. Essayer aussi de contrôler la cuisson du produit en
réarrangeant les plaques perforées en option.
L’avant du four est chaud pendant la marche. Faire
preuve de prudence en travaillant autour du four.
Lorsqu’on utilise la porte d’accès avant, veiller à bien
remettre la porte en place après avoir terminé. Si la
porte n’est pas attachée, elle peut chuter et provoquer
des brûlures.
50
nAvertissement
Ne pas travailler autour du convoyeur avec des cheveux
longs détachés, des vêtements amples ou des bijoux qui
pendent. Des blessures graves sont possibles s’ils sont
pris dans la courroie.
nAvertissement
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Section 3
Utilisation et programmation (tous modèles)
INTRODUCTION – MISE EN MARCHE ET À L’ARRÊT
Le tableau de commande comprend des commandes de
mise en marche, de fonctionnement et de programmation.
Pour allumer le four, appuyer sur la touche de marche. Pour
éteindre le four, appuyer sur la touche d’arrêt.
CONFIGURATION DU PANNEAU FRONTAL
Le panneau frontal comporte quatre (4) touches de
commande : TEMPÉRATURE, TEMPS, PLUS et MOINS. Il
comprend aussi un afficheur fluorescent (VFD) de 2 lignes x
16 caractères.
TEMPÉRATURES DE CONSIGNE
Les fours Digital Advantage ont un seul point de consigne.
Pour accéder au mode de point de consigne, appuyer
simultanément sur les touches TEMPS et TEMPÉRATURE
et les tenir enfoncées pendant 5 secondes. Appuyer sur
la touche TEMPÉRATURE pour afficher le réglage actuel.
Appuyer sur les touches PLUS ou MOINS pour augmenter
ou diminuer la température jusqu’au réglage souhaité.
En Fahrenheit (mode F), la température est ajustée par
intervalles de 5 degrés. En Celsius (mode C), l’ajustement
de température se fait par intervalles de 1 degré. Tenir
la touche PLUS ou MOINS enfoncée pour faire défiler
les réglages beaucoup plus rapidement. Une fois la
température souhaitée atteinte, relâcher toutes les touches.
Au bout de 5 secondes, la valeur de réglage sélectionnée
est enregistrée et conservée dans la mémoire.
TEMPS DE CONSIGNE
Il y a un point de consigne pour la vitesse du convoyeur.
Accéder au mode de point de consigne comme indiqué
ci-dessus. Appuyer sur la touche TEMPS pour afficher le
réglage actuel. Appuyer sur les touches PLUS ou MOINS
pour augmenter ou diminuer la vitesse jusqu’au réglage
souhaité. La vitesse peut être réglée comme suit :
•
1:00 à 9:55 par intervalles de 5 secondes
•
10:00 à 12:45 par intervalles de 15 secondes
•
13:00 à 19:30 par intervalles de 30 secondes
•
20:00 à 30:00 par intervalles de 1 minute
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Fonctionnement
PASSER D’UN MENU À L’AUTRE
Appuyer sur la touche TEMPS alors qu’on est en mode
TEMPÉRATURE (et vice versa) pour faire passer le menu dans
ce mode.
MESSAGES DE DIAGNOSTIC
Le système de commande des fours Digital Advantage
comprend des messages de diagnostic. Dans le cas peu
probable d’une panne de fonctionnement du four, les
messages suivants s’affichent sur la commande.
Open Probe (Sonde ouverte)
Cela se produit si aucune température n’est envoyée au
contrôleur depuis la chambre de cuisson.
Belt Jam (Blocage de courroie)
Se produit en cas de défaillance du moteur de convoyeur.
COMMUTATEUR D’INVERSION
Le four comporte un commutateur d’inversion du sens de la
courroie placé sur l’arrière du boîtier de commande.
Fonctions
INTERRUPTEUR DE COUPURE THERMIQUE
Le modèle 3240 électrique comprend un « interrupteur
de coupure thermique de sûreté » pour la protection des
utilisateurs. Ce dispositif de sécurité est conçu pour éviter
que l’Impinger I surchauffe et endommage le four. Dans
le cas peu probable où l’Impinger I dépasse la plage de
température de fonctionnement spécifiée, l’interrupteur de
coupure thermique se déclenche et coupe l’alimentation
électrique de l’Impinger pour le mettre à l’arrêt.
,Attention
Pour écarter tout danger lié à un réarmement accidentel
de la coupure thermique ne pas alimenter cette appareil
par l’intermédiaire d’un mécanisme de commutation
externe tel qu’une minuterie ni le raccorder à un circuit
qui est régulièrement coupé et rétabli par la compagnie
d’électricité.
Pour les modèles sans touches « 1-2-3-4 », passer à la page
54, « Changer la vitesse du convoyeur ».
51
Fonctionnement
Fonctionnement préréglé (modèles avec 1-23-4)
L’interface du four comporte quatre touches de commande
et un afficheur fluorescent 16 x 2.
Section 3
1. Tenir les touches TEMPÉRATURE et TEMPS enfoncées
pendant 2 à 3 secondes jusqu’à ce que SET POINT
(point de consigne) s’affiche. Relâcher les touches. La
commande est à présent en mode Modification.
Les quatre touches de commande du four, TEMPÉRATURE,
TEMPS, PLUS et MOINS, se trouvent au-dessus des cercles
numérotés 1, 2, 3 et 4.
2. Pour changer la température de consigne :
A. Appuyer brièvement sur la touche TEMPÉRATURE
pour afficher l’écran ci-dessous.
Chaque touche représente également une fonction
préréglée.
RÉGLER LA TEMPÉRATURE ET LE TEMPS
Durant la marche normale, l’afficheur indique les points de
consigne de fonctionnement TEMP (température) et TIME
(temps) ou PRESET (préréglage, 1 à 4), comme suit :
B.
Appuyer sur la touche PLUS ou MOINS jusqu’à
afficher la valeur SET POINT TEMP (température de
consigne) souhaitée.
ou
Avant de programmer une touche préréglée (1 à 4), le four
doit être réglé sur le temps et la température souhaités
pour le préréglage considéré.
REMARQUE : Changer le temps et la température comme il
se doit avant de programmer une touche préréglée.
52
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Section 3
3. Pour changer le temps de consigne de la courroie :
A. Appuyer sur la touche TEMPS jusqu’à afficher
l’écran ci-dessous. Relâcher la touche.
Fonctionnement
PROGRAMMER LA TEMPÉRATURE ET LE TEMPS
AFFICHÉS EN TANT QUE PRÉRÉGLAGE
1. Appuyer sur la touche de commande à utiliser pour le
préréglage et la tenir enfoncée (touche 1, par exemple).
2. Au bout de quatre secondes, l’écran passe de l’affichage
de la température et du temps ou de PRESET (1-4)
(préréglage) à PRESET 1. Ne pas relâcher la touche.
B.
Appuyer sur la touche PLUS ou MOINS jusqu’à
afficher la valeur SET POINT TIME (temps de
consigne) souhaitée.
Au bout de cinq secondes sans qu’une touche soit
enfoncée, la commande commence à fonctionner
suivant la température et le temps affichés.
3. Continuer de la tenir enfoncée 11 secondes
supplémentaires (15 secondes au total) jusqu’à ce que
PRESET 1 UPDATED (préréglage 1 mis à jour) s’affiche.
Relâcher la touche. UPDATED (mis à jour) reste affiché
pendant 3 secondes.
La température et le temps sélectionnés (ex.: 400F
et 5:00) sont confirmés en tant que préréglage n° 1.
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
53
Fonctionnement
SÉLECTIONNER UN PRÉRÉGLAGE
1. Appuyer sur la touche de commande souhaitée (1,
par exemple) et la tenir enfoncée. Au bout de quatre
secondes, l’écran passe de l’affichage de la température
et du temps ou de PRESET (1-4) (préréglage) à
PRESET 1.
Section 3
Changer la vitesse du convoyeur
(Configuration à courroie divisée)
1. Lorsque le four est mis en marche, toutes les courroies
démarrent automatiquement. Pour ajuster la vitesse du
convoyeur, tenir la touche TEMPS enfoncée jusqu’à ce
que le convoyeur souhaité s’affiche à l’écran.
2. Appuyer sur la touche PLUS ou MOINS jusqu’à
afficher la valeur SET POINT TIME (temps de consigne)
souhaitée. Lorsque la touche est enfoncée, l’afficheur
indique quelle courroie est en cours de réglage. La
touche doit être maintenue enfoncée pendant quatre
secondes environ.
2. Relâcher la touche immédiatement. Le préréglage
n° 1 est à présent activé et l’écran affiche PRESET 1
ACTIVATED (préréglage 1 activé) pendant 3 secondes
avant de revenir à PRESET 1 (préréglage 1) comme sur
les illustrations suivantes :
3. Le message « Please Release » (veuillez relâcher)
s’affiche lorsqu’il est temps de relâcher la touche. La
vitesse de courroie est à présent réglée.
4. Pour changer la vitesse de la deuxième courroie, tenir la
même touche enfoncée que précédemment.
Mise à l’arrêt du four
1. Mettre le commutateur Marche/Arrêt en position Arrêt.
Le four s’éteint et cesse de fonctionner.
Conseils pour la cuisson
1. Laisser le chauffage du four se stabiliser pendant 30
minutes au minimum :
•
Au démarrage à partir de l’arrêt
•
Après chaque changement de préréglage
•
Après chaque changement de température de
cuisson
La commande fonctionne à présent avec les
réglages de temps et de température enregistrés
sous PRESET 1.
Chacune des touches de préréglage (1 à 4) se règle
et se sélectionne de la même manière.
54
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Section 4
Entretien
Entretien préventif
nAvertissement
Bien que ce four ait été conçu pour poser le moins de
problème possible, un entre préventif périodique est
essentiel au maintien d’un fonctionnement optimal. Il
est nécessaire de maintenir les moteurs, ventilateurs et
commandes électriques exempts de saletés, poussières et
débris afin d’assurer un bon refroidissement. La surchauffe
est préjudiciable à tous les composants mentionnés. Les
intervalles périodiques de nettoyage préventif peuvent
grandement varier en fonction de l’environnement dans
lequel le four est utilisé. Discuter des besoins en entretien
préventif avec le service d’entretien agréé par le fabricant
afin d’établir un programme adapté. Pour toute question à
laquelle le service d’entretien ne peut répondre, contacter
le Service technique de KitchenCare au (+1 844) 724-2273.
DANGER
Couper l’alimentation de courant avant de faire l’entretien
ou de nettoyer cet appareil. Protéger l’alimentation afin
qu’elle ne puisse être rétablie accidentellement. Le non
respect de ces consignes risque d’entraîner la mort ou
de graves blessures. Il y a plus d’un point de connexion
à l’alimentation lorsque les fours sont empilés alors
assurez-vous que tous les interrupteurs sont à la position
fermée avant de nettoyer ou de faire l’entretien.
DANGER
Le propriétaire de l’appareil a pour responsabilité
d’effectuer une évaluation des risques et de l’équipement
de protection individuelle pour assurer une protection
suffisante durant les opérations d’entretien.
Pour maintenir une efficience maximale du four, tous les
volets d’air sur le four doivent être nettoyés régulièrement.
L’utilisation et le type de produit détermineront la
fréquence du nettoyage. La chaîne d’entraînement du
convoyeur doit être vérifiée lors du cycle de nettoyage
hebdomadaire afin de voir s’il s’est desserré. L’utilisation
avec une chaîne desserrée endommagerait le moteur
d’entraînement du convoyeur.
Laisser
l’équipement
chauffé
refroidir
avant
d’entreprendre un nettoyage, un service ou un
déplacement. L’appareil doit être froid au toucher et
débranché de la source de courant.
Avi
Ne pas utiliser de nettoyants alcalins sur une quelconque
partie du four ou de sa cavité. Utiliser des savons ou des
détergents doux et non abrasifs appliqués avec une
éponge ou un chiffon doux. Ne jamais utiliser d’outils
aiguisés ou d’abrasifs durs sur une quelconque partie
du four.
Nettoyage quotidien
1. Nettoyer les surfaces extérieures du four en l’essuyant
avec un détergent doux et de l’eau propre ou un
nettoyant commercial pour l’acier inoxydable.
2. Nettoyer les plateaux à miettes et les protections en
les lavant avec une solution de détergent doux et en
rinçant à l’eau propre.
3. Pour nettoyer l’intérieur, balayer les saletés décollées,
puis laver avec une solution de détergent doux et
rincer à l’eau propre.
4. Pour nettoyer la courroie du convoyeur, l’essuyer avec
un chiffon propre ou utiliser une brosse à récurer
(Lincoln n° de catalogue 11000115638).
Les dépôts d’éclaboussures cuites, d’huile, de graisse
ainsi qu’une décoloration légère peuvent être éliminés
de l’extérieur du four avec l’un des nombreux nettoyants
commerciaux. Consulter le fournisseur local.
nAvertissement
Lors de l’utilisation de solutions nettoyantes, vérifier
qu’elles respectent les normes sanitaires en vigueur.
Si le four ne fonctionne pas, vérifier que le disjoncteur est
bien actionné. Vérifier également les fusibles sur le tableau
de commande pour s’assurer qu’ils sont en état avant
d’appeler l’agence de service autorisée par l’usine.
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
55
Entretien
Section 4
Nettoyage hebdomadaire
9. Démontage des doigts pour le nettoyage :
1. Retirer la protection de la chaîne du convoyeur. Retirer
les plateaux à miettes et nettoyer dans l’évier.
Logement
de doigt
Couvercle
de doigt
2. Soulever l’extrémité droite du convoyeur et pousser
d’environ 7,5 cm. Retirer la chaîne d’entraînement.
Pignon
d’entraînement
du convoyeur
Chaîne
d’entraînement
Pignon du moteur
d’entraînement
Dépose du convoyeur
3. Sortir le convoyeur par le côté droit. Placer sur une
table ou surface de travail.
4. Inspecter l’usure de la chaîne. Remplacer si nécessaire.
5. Vérifier que le pignon d’entraînement sur le moteur du
convoyeur est bien fixé. Serrer si nécessaire.
6. Vérifier si les fixations du moteur du convoyeur sont
bien fixées. Serrer si nécessaire.
7. Une fois le convoyeur enlevé, dévisser les quatre
boutons qui tiennent la porte et la déposer.
,Attention
La porte est très lourde et doit être déposée à plusieurs.
Si la porte n’est pas rattachée solidement, elle peut
chuter et provoquer des blessures.
Numéro estampé dans le panneau
10. Nettoyer les doigts et les plateaux de miettes avec une
solution de détergent doux, suivi par un rinçage à l’eau
potable.
11. Pour nettoyer l’intérieur, balayer les saletés décollées,
puis laver avec une solution de détergent doux et
rincer à l’eau propre.
12. Pour nettoyer la courroie du convoyeur, l’essuyer avec
un chiffon propre ou utiliser une brosse à récurer
(Lincoln n° de catalogue 11000115638).
13. Remonter les doigts. Insérer la plaque perforée en
plaçant le décrochement sous la lèvre du logement du
doigt et en posant la plaque au ras du rebord latéral du
logement.
8. Retirer les ensembles de doigts supérieurs et inférieurs
et les amener à l’évier. Noter l’emplacement particulier
des doigts, comme complètement fermé, à moitié
fermé ou entièrement ouvert, et des plaques.
14. Installer le couvercle en le glissant sur la petite
extrémité.
Avi
Les composants des doigts doivent IMPÉRATIVEMENT
être remis en place en position correcte sinon le four
ne cuit pas correctement.
56
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Section 4
Entretien
15. Installer les doigts supérieurs et inférieurs dans le four
en les glissant sur la bride du caisson et en posant
la ferrure avant. S’ASSURER QUE LE DOIGT REPOSE
BIEN SUR LES BRIDES DU CAISSON ET QUE LES TROUS
POINTENT DANS LE BON SENS. Les doigts supérieurs
pointent vers le bas. Installer dans la position où ils ont
été enlevés.
18. Glisser le convoyeur à travers la chambre du
four jusqu’à ce que la barre de blocage sur le
côté entraînement du convoyeur soit à environ
5 à 7,5 cm dans la chambre du four. Installer la
chaîne d’entraînement en la plaçant sur le pignon
d’entraînement et sur le pignon du convoyeur.
19. Soulever le convoyeur juste assez pour pouvoir tirer le
convoyeur vers soi jusqu’à ce que la barre de blocage
soit à l’extérieur de la cavité du four. En même temps,
pousser le convoyeur vers le bas afin que la barre se
bloque sur l’extérieur de la paroi du four.
20. Contrôler l’alignement des pignons et ajuster si
nécessaire.
21. Reposer les plateaux à miettes et le cache de protection
de la chaîne.
22. Rebrancher le courant.
16. Installer la porte.
,Attention
La porte est très lourde et doit être déposée à plusieurs.
Si la porte n’est pas rattachée solidement, elle peut
chuter et provoquer des blessures.
23. Nettoyer toute saleté des évents, sur le ventilateur
de refroidissement du boîtier de commande et les
ouvertures de la paroi arrière (couvercle).
17. Reposer le convoyeur. S’assurer que la porte avant est
en place avant d’installer le convoyeur. Le remontage
du convoyeur alors que la porte n’est pas en place peut
s’avérer très difficile et peut endommager l’appareil.
Insérer le convoyeur à travers l’ouverture dans le côté
droit. Le pignon sera du côté droit du convoyeur.
Affaissement de 13 mm
(1/2") de la chaîne
d’entraînement
Remplacement du convoyeur
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
Pignon
d’entraînement
du convoyeur
Pignon du moteur
d’entraînement
57
Section 5
Dépannage
Liste de vérification avant d’appeler le service technique
Problème
Ne fonctionne pas
Cause
Disjoncteur déclenché
Déclenchements de la protection thermique
(fours électriques)
Pas de gaz (fours au gaz)
Chauffage inégal
Doigts mal assemblés
Les doigts sont au mauvais endroit
Température de four non stabilisée
Trop ou pas assez cuit
Réglage de température incorrect
Vitesse du convoyeur incorrecte
Commande de température désétalonnée
Hotte de ventilation ou d’extraction éteinte
Les filtres de ventilation ou d’extraction
doivent être nettoyés
Système de ventilation ou d’extraction
défectueux
Mal installé
Le pignon d’entraînement est desserré
La chaîne d’entraînement est desserrée ou
déconnectée
Le convoyeur s’est étiré avec l’usage
La chaleur et les odeurs de cuisson se
répandent dans la pièce
Le convoyeur ne fonctionne pas
Correction
Réarmer le disjoncteur
Rétablir le courant, appeler le service
d’assistance si le problème se reproduit
Vérifier que le robinet de gaz est ouvert (ON) et
que le tuyau de gaz est correctement raccordé
Réassembler correctement
Placer les doigts au bon endroit
Laisser le four se stabiliser pendant 30 minutes
au minimum après tout changement de
température de cuisson
Ajuster la température
Ajuster la vitesse du convoyeur
Appeler le service d’assistance
Mettre le système de ventilation en marche
Nettoyer tous les filtres
Appeler le service d’assistance
Déposer et réinstaller
Resserrer le pignon d’entraînement
Vérifier si l’installation est correcte - Appeler le
service d’assistance
Appeler le service d’assistance
Interrupteur de coupure thermique pour les
composants du boîtier de commande
Les fours 3240 électriques (50 Hz et 60 Hz) comportent un
« interrupteur de coupure thermique » pour la protection
des utilisateurs. Ce dispositif de sécurité est conçu pour
éviter que l’appareil surchauffe et endommage le four.
Dans le cas peu probable où le four dépasse la plage de
température de fonctionnement spécifiée, l’interrupteur de
coupure thermique se déclenche et coupe l’alimentation
électrique de l’appareil pour le mettre à l’arrêt. Les fours
3240 au gaz (50 Hz et 60 Hz) ne sont pas tenus d’avoir ce
dispositif de sécurité.
58
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)
GARANTIE LIMITÉE ET MODALITÉS
GARANTIE LIMITÉE SUR L’ÉQUIPEMENT LINCOLN
Lincoln Foodservice (« Lincoln ») garantit ce produit pièces et main-d’œuvre pendant
une période de :
•
Fours CTI (analogiques et numériques), lmpinger II, lmpinger I, Profil bas, un (1) an
à compter de la date d’achat.
•
Fours série 3200 (3240, 3255 et 3270), deux (2) ans à compter de la date d’achat.
Durant la période de garantie, Lincoln, au choix de Lincoln, réparera ou remplacera
les pièces qu’elle jugera présenter un défaut de pièces ou de main-d'œuvre et,
concernant les services, réexécutera toute partie défectueuse de ces services. Ce qui
précède est la seule obligation de Lincoln en vertu de la présente garantie limitée
concernant l’équipement, les produits et les services. En ce qui concerne l’équipement,
les matériaux, les pièces et les accessoires fabriqués par des tiers, la seule obligation
de Lincoln est de fournir des efforts raisonnables pour obtenir le plein bénéfice des
garanties du fabricant. Lincoln décline toute responsabilité, qu’elle soit de nature
contractuelle, délictuelle, négligente ou autrement, à l’égard des produits qui ne sont
pas fabriqués par Lincoln.
QUI EST COUVERT
La présente garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur d’origine du produit
et n’est pas transférable.
EXCLUSIONS DE LA COUVERTURE
•
La réparation ou le remplacement de pièces requises en raison d’une mauvaise
utilisation, d’un entretien ou entreposage inapproprié, d’une négligence, d’une
altération, d’un accident, d’une utilisation de fournitures incompatibles ou de
l’absence d’un entretien spécifié seront exclus.
LINCOLN NE GARANTIT PAS LES PRODUITS OU SERVICES DE TIERS.
RECOURS
La responsabilité de Lincoln pour violation de toute obligation en vertu de la présente
garantie est limitée à : (i) la réparation ou le remplacement de l’équipement sur lequel
la responsabilité est fondée ou, concernant les services, la réexécution des services ; ou
(ii) au choix de Lincoln, le remboursement du montant payé pour cet équipement ou
ces services.
Toute violation par Lincoln à l’égard de tout article, équipement ou service doit être
considérée comme une violation à l’égard de cet article, équipement ou service
seulement.
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION EN GARANTIE
•
Informer immédiatement le concessionnaire ou un représentant agréé du service
technique de Lincoln du numéro de série de l’équipement et de la nature du
problème.
•
Vérifier que le problème relève de la responsabilité de l’usine. Une installation
ou utilisation incorrecte de l’équipement n’est pas couverte en vertu de cette
garantie limitée.
•
Coopérer avec l’organisme de service après-vente afin que le service sous
garantie puisse être effectué pendant les heures normales de travail.
•
Le trajet ne doit pas dépasser deux heures et le kilométrage ne doit pas dépasser
cent-soixante (160) kilomètres.
LOI EN VIGUEUR
Cette garantie limitée est régie par les lois de l’État du Delaware, É.-U, sans égard aux
principes régissant les conflits. La Convention des Nations Unies sur les contrats de
vente internationale de marchandises est exclue dans son intégralité dans l’application
de la présente garantie limitée.
•
Les articles d’entretien normaux, notamment ampoules, fusibles, joints
d’étanchéité, joints toriques, finitions intérieures et extérieures, lubrification,
courroie de convoyeur, balais de moteur, vitre brisée, etc. ainsi que réglages et
étalonnage des températures, vitesses et débit d’air.
•
Les défaillances provoquées par une tension électrique inadaptée ou irrégulière
POLITIQUE DE RENVOI
•
Les réparations inappropriées ou non autorisées
•
Les modifications de réglage et d’étalonnage après quatre-vingt dix (90) jours à
compter de la date d’installation de l’équipement
1. Tout produit renvoyé doit avoir un numéro d’autorisation de renvoi de
marchandise (RMA) obtenu auprès du Service à la clientèle avant de renvoyer le
produit.
•
La garantie limitée ne s’applique à aucune pièce soumise à des dommages
au-delà du contrôle de Lincoln, ou à aucun équipement qui a été soumis à des
altérations, à une mauvaise utilisation ou à une installation inadéquate, à des
accidents, à des dommages lors de l’expédition, au feu, aux inondations, aux
changements d’alimentation et autres risques ou catastrophes naturelles qui
échappent au contrôle de Lincoln.
•
La garantie limitée ne s’applique pas et ne couvre aucun produit ou équipement
fabriqué ou vendu par Lincoln lorsque de tels produits ou équipements
commerciaux sont installés ou utilisés dans une application résidentielle ou
non commerciale. Les installations qui ne sont pas en conformité aux codes
du bâtiment ou d’incendie en vigueur rendent cette garantie limitée et toute
responsabilité ou obligation qui y est associée nulles et non avenues. Cela
comprend tout dommage, frais ou action juridique résultant de l’installation
de tout équipement de cuisson commercial de Lincoln dans une application
non commerciale ou d’une installation où l’équipement est utilisé pour des
applications autres que celles approuvées par Lincoln.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ
Les paragraphes précédents énoncent le recours exclusif pour toutes les réclamations
liées à une défaillance ou un vice de produits ou services vendus ci-après, que la
défaillance ou le vice apparaisse avant ou pendant la période de garantie et qu’une
réclamation, quelle que soit son origine, soit fondée sur un contrat, une indemnité,
une garantie, un délit civil (y compris négligence), la responsabilité stricte, implicite
par la loi ou autrement, et Lincoln et ses représentants déclinent toute responsabilité
pour toute réclamation pour blessures corporelles, dommages indirects ou consécutifs
ou pertes, quelle qu’en soit la cause. À l’expiration de la période de garantie, toute
responsabilité viendra à échéance. LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU’ELLES SOIENT ÉCRITES, ORALES,
IMPLICITES OU RÉGLEMENTAIRES. AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER N’EST APPLICABLE.
2. Le produit doit être produit standard, toujours dans sa caisse et retourné dans les
90 jours à compter de la date de facturation. Par définition, les produits standard
sont dans des configurations pouvant être vendues sur le marché général. Les
produits personnalisés ont des configurations propres à un client particulier et ne
peuvent pas être vendus à d’autres clients. Les produits obsolètes et abandonnés
ne peuvent pas être renvoyés.
3. Si le renvoi d’un produit standard est autorisé, les frais de restockage standard
sont de 30 % ou de 20 % si un produit de remplacement est commandé.
4. Les produits personnalisés ne peuvent pas être renvoyés.
5. Les frais de port et de réemballage éventuels sont à la charge du client.
6. Le numéro RMA doit figurer clairement sur toute la documentation d’expédition
vers l’usine ou un entrepôt.
7. La RMA est valable pendant 45 jours à compter de la date d’émission.
POLITIQUE DE VENTES INTERNATIONALES
Les commandes internationales présentées par nos concessionnaires des États-Unis
sont sujettes aux frais supplémentaires suivants :
•
Fours lmpinger II, lmpinger I, Profil bas, série 3200 - 20 %.
•
Four de comptoir (CTI), fours de série 1300 et 2500 - 15 %.
Toutes les expéditions FOB Covington, TN 38019
Caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
LINCOLN
18301 ST. CLAIR AVENUE, CLEVELAND, OH 44110
800-338-2204
WWW.LINCOLNFP.COM
WWW.WELBILT.COM
Quand l’innovation se met à table
Welbilt propose aux meilleurs chefs mondiaux, aux exploitants de chaînes gastronomiques et aux indépendants à succès des équipements et
solutions en tête du marché. Nos produits de pointes et nos méthodes de production allégée s’appuient sur des connaissances approfondies,
des contributions d’utilisateurs et notre expertise culinaire.
Tous nos produits sont couverts par KitchenCare®, notre service après-vente de réparation et de pièces détachées.
CLEVELAND
CONVOTHERM®
DELFIELD®
FITKITCHEN™
FRYMASTER®
GARLAND
KOLPAK®
LINCOLN
MANITOWOC®
MERCO®
MERRYCHEF®
MULTIPLEX®
©2017 Welbilt Inc. sauf indication expresse contraire. Tous droits réservés. En raison des améliorations continues des produits, ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Réf. 11020000499 Rév B (1/17)

Manuels associés