Manuel du propriétaire | Clarion MAX973HD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
189 Des pages
Manuel du propriétaire | Clarion MAX973HD Manuel utilisateur | Fixfr
Owner’s manual (Navigation)
Mode d’emploi (Navigation)
Benutzerhandbuch (Navigation)
Manuale dell’utente (Navigazione)
Gebruikershandleiding (Navigatie)
Guía de usuario (Navegación)
Ägarhandbok (Navigation)
Manual do utilizador (Navegação)
Brugervejledning (Navigation)
MAX973HD
HDD NAVIGATION SYSTEM
SYSTEME DE NAVIGATION HDD
HDD-NAVIGATIONSSYSTEM
SISTEMA DI NAVIGAZIONE HDD
HDD-NAVIGATIESYSTEEM
SISTEMA DE NAVEGACIÓN HDD
NAVIGATIONSSYSTEM MED HÅRDDISK
SISTEMA DE NAVEGAÇÃO COM HDD
(UNIDADE DE DISCO RÍGIDO)
HDD-NAVIGATIONSSYSTEM
1. Préface
Précautions de sécurité
Avertissement
• Ce système de navigation et les informations qu’il fournit ne doivent pas se substituer à
votre propre jugement. Les itinéraires suggérés ne pourront en aucun cas prévaloir sur les
règles de circulation en vigueur, votre bon sens et/ou des pratiques de conduite sûres.
Ignorez tout itinéraire suggéré par le système de navigation susceptible de vous obliger à
effectuer une manœuvre dangereuse ou illégale, de vous mettre dans une situation à risque
ou de vous mener dans une zone que vous considérez comme non sûre.
• Les conseils fournis par le système de navigation doivent être considérés uniquement
comme des suggestions. Dans certains cas, il peut arriver que le système de navigation
affiche une position erronée du véhicule, n’indique pas le trajet le plus court et/ou ne parvient
pas à vous guider jusqu’à votre destination. Dans de tels cas, fiez-vous à votre propre
jugement en tenant comptes des conditions de conduites réelles.
• N’utilisez pas le système de navigation pour vous conduire jusqu’à des services d’urgence.
La base de données ne contient pas une liste exhaustive et actualisée des points de services
d’urgence, comme la police, les pompiers, les hôpitaux et les cliniques. En situation
d’urgence, faites appel à votre propre jugement et à votre capacité à demander votre
direction.
• En tant que conducteur, vous êtes l’unique responsable de votre sécurité sur la route.
• Pour éviter tout accident de circulation ou toute infraction au code de la route, rappelezvous que les conditions de route réelles et les règles de circulation prévalent sur les
informations contenues dans le système de navigation.
• En effet, le logiciel peut contenir des informations imprécises ou incomplètes en raison
d’un manque d’actualisation, de changements récents ou de la nature des sources
utilisées. Veuillez impérativement respecter les conditions de circulation réelles et les
règles en vigueur pendant la conduite.
• Le système de navigation ne fournit ni n’intègre de quelque manière que ce soit
d’informations sur les règles de circulation ou la législation routière, sur les
spécifications du véhicule (poids, hauteur, charge, limitations de vitesse, etc.), sur les
conditions des routes (pente, niveau, état du revêtement, etc.), sur les obstacles (hauteur
et largeur des ponts et tunnels) ou sur toute autre condition de conduite/route
prédominante. Fiez-vous toujours à votre propre jugement en tenant compte des
conditions de conduites réelles.
• Limitez le temps passé à regarder l’écran de navigation pendant que vous conduisez.
• Le conducteur ne doit pas manipuler cet appareil en conduisant.
Stationnez votre véhicule en lieu sûr pour pouvoir manipuler tranquillement l’appareil. Pour
des raisons de sécurité, certaines fonctions de navigation sont inactives tant que le véhicule
n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas enclenché.
Attention
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez, réglez le volume
de façon à pouvoir toujours entendre les
bruits extérieurs.
Conduire sans entendre ce qui se passe
dehors peut être source d’accident.
MAX973HD
65
Français
Veillez à respecter les précautions suivantes lors de l’utilisation du système de navigation. Après avoir
lu ce manuel, rangez-le dans un endroit facilement accessible (comme la boîte à gants de votre
véhicule).
A propos de ce manuel
Français
Les deux manuels suivants sont fournis avec ce système :
●Mode d’emploi (Audio, Vidéo, Fonctionnement général et Installation)
Ce mode d’emploi (ci-après désigné “Manuel audio”) explique les fonctions et les procédures
d’utilisation des fonctions audio vidéo. Il décrit également les précautions générales à observer ainsi que
d’autres informations sur l’utilisation du système.
●Mode d’emploi (Navigation) (Ce manuel)
Ce mode d’emploi (ci-après désigné “Manuel de navigation”) explique les fonctions et les procédures
d’utilisation des fonctions de navigation.
Remarque :
• Ce mode d’emploi part du principe que le thème par défaut est utilisé. Si un autre thème est utilisé,
l’apparence de l’écran ainsi que l’apparence des icônes seront différentes de celles illustrées dans ce mode
d’emploi.
• L’appareil peut se présenter différemment de ce qui est décrit dans le manuel, selon les modifications
apportées aux spécifications.
Symboles utilisés dans ce manuel
Remarque : :
Bouton [ ]
Touche [ ]
➜
:
:
:
Indique des points importants à suivre pour le fonctionnement ou des informations
de référence.
Désigne un bouton sur cet appareil.
Désigne une option de menu à l’écran.
Renvoie vers un titre de section et un numéro de page contenant des informations
auxquelles il est conseillé de se référer.
Remarques sur la manipulation
• En aucun cas Clarion ne sera tenu responsable de quelque dommage accessoire que ce soit (y
compris, mais sans s’y limiter, la perte d’un bénéfice ou la modification/perte de données) dû à
l’utilisation ou à l’incapacité d’utiliser ce produit.
Remarque :
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois ou après une longue période d’inutilisation, le GPS
peut prendre entre 5 et 15 minutes pour déterminer la position actuelle. De plus, même en cas d’utilisation
fréquente, le GPS peut parfois prendre entre 2 et 3 minutes pour déterminer la position actuelle, selon les
conditions de mesure.
• Il est possible que les informations RDS TMC transmises sur les incidents de circulation ne soient pas à jour.
Utilisez les informations RDS TMC comme référence uniquement.
• Lorsque l’itinéraire (trajet) ne peut pas être calculé, déplacez le point de destination sur une nationale proche
et relancez le calcul. Un itinéraire peut être difficile à trouver si la position du véhicule est trop proche du point
de destination défini.
66
MAX973HD
Table des matières
MAX973HD
67
Français
1. Préface ........................................................................................................................ 65
Précautions de sécurité ................................................................................................ 65
A propos de ce manuel ................................................................................................ 66
Remarques sur la manipulation.................................................................................... 66
Table des matières ....................................................................................................... 67
2. Fonctionnement de base ........................................................................................... 68
Passage en mode de fonctionnement .......................................................................... 68
Présentation des menus............................................................................................... 68
Caractéristiques de l’écran cartographique .................................................................. 72
Manipulation de l’écran cartographique........................................................................ 78
Description des procédures de saisie d’une destination .............................................. 81
3. Saisie de la destination.............................................................................................. 84
Recherche de la destination à partir du menu Destination........................................... 84
Recherche de la destination à partir de l’écran cartographique ................................... 88
Recherche d’un point d’intérêt à l’aide de la fonction POI favoris ................................ 88
Recherche de la destination à partir de la liste
Favoris & Fréquent ....................................................................................................... 89
Réglage de la destination et démarrage du guidage d’itinéraire .................................. 90
4. Guidage d’itinéraire.................................................................................................... 92
Caractéristiques des écrans de guidage d’itinéraire..................................................... 92
A propos du guidage vocal ........................................................................................... 94
Modification/édition des paramètres de l’itinéraire ....................................................... 94
Remarques sur le guidage d’itinéraire.......................................................................... 98
Remarques sur le guidage vocal .................................................................................. 99
5. Informations de trafic............................................................................................... 100
Affichage des informations de trafic ........................................................................... 100
Remarques sur les informations de trafic ................................................................... 103
6. Paramètres du système ........................................................................................... 104
Paramètres généraux ................................................................................................. 105
Paramètres de navigation .......................................................................................... 106
Paramètres des fonctions audio ................................................................................. 110
Réglage du moniteur .................................................................................................. 110
Paramètres utilisateur ................................................................................................ 110
Enregistrement/édition des données .......................................................................... 111
Importation de données à l’aide de la carte SD.......................................................... 113
Maintenance du système ........................................................................................... 114
Réglage des caméras de sécurité .............................................................................. 115
7. Fonctionnement de la liste Favoris & Fréquent .................................................... 116
Qu’est-ce que la liste Favoris & Fréquent ? ............................................................... 116
Utilisation de la liste Favoris & Fréquent .................................................................... 116
8. Fonctionnement de la commande vocale .............................................................. 119
Caractéristiques de la commande vocale................................................................... 119
Liste des commandes vocales (fonctions de navigation) ........................................... 121
Remarques sur le fonctionnement de la commande vocale....................................... 123
9. Autres ........................................................................................................................ 124
Guide des pannes ...................................................................................................... 124
Messages d’erreur...................................................................................................... 124
A propos de l’erreur de positionnement...................................................................... 125
2. Fonctionnement de base
Reportez-vous au Manuel audio pour obtenir la procédure de mise hors/sous tension ainsi que des
informations détaillées sur les commandes du panneau de commande.
Français
Passage en mode de fonctionnement
Pour passer de l’écran Navigation à l’écran Audio, appuyez sur le bouton [
NAVI] (Navi/AV).
Présentation des menus
Cette section décrit les types de menus courants qui s’affichent sur l’écran tactile et leur fonctionnement.
Menu Destination
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher l’écran du menu Destination. En appuyant sur l’option de
menu de votre choix, vous pouvez afficher les écrans de menus correspondants et effectuer des
opérations telles que la saisie d’une destination.
Vous pouvez également appuyer sur l’option de menu située sur la bande inférieure de l’écran pour
afficher chaque écran de menu.
Pour obtenir plus d’informations sur la saisie d’une destination, reportez-vous aux sections “Description
des procédures de saisie d’une destination” (p. 81) et “3. Saisie de la destination” (p. 84).
4
1
1 Touche [
]
2
3
3 Touche [Téléphone]
Affiche l’écran de la liste Favoris.
➜ “Menu Favoris & Fréquent” (p. 69),
“7. Fonctionnement de la liste Favoris &
Fréquent” (p. 116)
Affiche l’écran du menu Téléphone.
➜ “Fonctionnement du téléphone” (Manuel
audio)
2 Touche [Musique]
Revient à l’écran précédent.
Affiche l’écran du menu Recherche de musique.
➜ “Fonctionnement de Music Catcher”
(Manuel audio)
68
MAX973HD
4 Touche [Retour]
Présentation des menus
Menu Favoris & Fréquent
MAX973HD
69
Français
Appuyez sur la touche [
] dans le menu Destination ou le menu de raccourci de navigation pour
afficher l’écran de la liste Favoris.
Ce menu vous permet d’enregistrer vos lieux préférés dans la liste Favoris et les lieux que vous visitez
régulièrement dans la liste Fréquent.
L’écran d’affichage en 3D du menu Favoris & Fréquent vous permet de saisir une destination très
facilement, alors que l’écran d’affichage en 2D vous permet d’éditer les options de liste par de simples
glisser-déposer.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “7. Fonctionnement de la liste Favoris &
Fréquent” (p. 116).
Présentation des menus
Menu de raccourci de navigation
Appuyez sur la touche [NAVI] sur la carte de la position actuelle pour afficher le menu de raccourci de
navigation en haut de l’écran. Appuyez ensuite sur l’option ou l’icône de votre choix pour effectuer
l’opération correspondante.
Français
Touche [
]:
Affiche l’écran de la liste Favoris.
Touche [Dest.] :
Affiche l’écran du menu Destination du système
de navigation.
Touche [Itin.] :
Affiche l’écran du menu Itinéraire.
Touche [POI favoris] :
Affiche l’écran POI favoris qui permet de
rechercher des POI à proximité ou des POI
situés sur l’itinéraire avec cinq catégories. Vous
pouvez personnaliser ces catégories en
appuyant sur la touche [Réglage] de l’écran POI
favoris. Vous pouvez également personnaliser
ces cinq catégories directement dans le menu
Réglage. ➜ “Paramètres des POI favoris”
(p. 108)
Touche [
]:
Répète l’instruction de guidage vocal.
Touche [
]:
Masque le menu de raccourci de navigation.
70
MAX973HD
Présentation des menus
Menu de localisation (Sur la carte déplacée)
Après avoir fait défilé la carte en appuyant sur l’écran cartographique, appuyez sur la touche [OK] pour
afficher le menu de localisation à gauche de l’écran. Vous pouvez définir le lieu indiqué sous le curseur,
au centre de l’écran, comme point de destination ou le mémoriser dans le carnet d’adresses.
Français
Touche [Retour] :
Touche [POI à proximité] :
Revient à l’écran de la carte déplacée tel qu’il
était avant d’appuyer sur la touche [OK].
Affiche l’écran des catégories des POI situés à
proximité du lieu indiqué sous le curseur.
Touche [Nouvelle Dest.] :
Touche [Mémoriser] :
Définit le lieu indiqué sous le curseur comme
point de destination. Lorsqu’une destination est
déjà définie, celle-ci est automatiquement
remplacée par la nouvelle destination que vous
venez de définir.
Enregistre le lieu indiqué sous le curseur dans le
carnet d’adresses.
Touche [Ajouter étape] :
Touche [Effacer] :
Lorsque le curseur pointe vers un lieu enregistré,
appuyez sur cette touche pour supprimer ce lieu
du carnet d’adresses.
Lorsqu’un lieu est déjà défini comme point de
destination, vous pouvez définir le lieu indiqué
sous le curseur comme étape. Appuyez sur cette
touche pour afficher l’écran Editer l’itinéraire.
Avant de définir ce lieu comme étape, spécifiez
votre ordre de passage. ➜ “Edition de
l’itinéraire” (p. 95)
MAX973HD
71
Caractéristiques de l’écran cartographique
Types de cartes
Français
Il existe deux types de cartes : la carte 2D et la carte 3D. Comme pour la méthode de défilement de la
carte, certaines opérations sont différentes selon le type de carte affiché. Il est également possible
d’afficher simultanément deux types de cartes à l’écran et de modifier l’orientation de la carte. Modifiez
l’apparence de la carte selon vos préférences. ➜ “Défilement de la carte” (p. 78), “Modification de
l’apparence de la carte” (p. 78)
●Carte 2D
●Carte 3D
La carte 2D est un écran cartographique à
représentation plane, comme une carte routière.
Elle facilite la recherche d’une destination et la
confirmation de la route ou de l’itinéraire.
72
MAX973HD
La carte 3D est un écran cartographique qui offre
une vue plongeante sur le véhicule, orientée
dans la même direction que le véhicule. Elle
facilite la visualisation globale de l’itinéraire et
permet d’ajuster la perspective de la direction, si
besoin.
Caractéristiques de l’écran cartographique
Présentation des indicateurs de la carte
Les indicateurs qui apparaissent sur l’écran cartographique varient selon les conditions de l’itinéraire.
Cette section décrit les principaux indicateurs qui apparaissent sur l’écran cartographique.
9
Français
Indicateurs de la carte de la position actuelle
87
6
5
1
2 3
1 Touche de raccourci AV
Affiche le menu de raccourci AV.
Les lettres qui apparaissent sur cette touche
varient selon le mode de la fonction AV
actuellement sélectionné.
4
8 Repère d’orientation de la carte/état
de réception GPS
Affiche l’heure actuelle.
Indique l’orientation de la carte. Vous pouvez
modifier l’orientation de la carte entre les
directions Véhicule et Nord en appuyant sur cette
icône. ➜ “Modification de l’apparence de la
carte” (p. 78)
Cet indicateur précise également l’état de
réception du signal GPS par la couleur des trois
points sous le repère d’orientation.
Bleu :
Réception en 3D
Jaune :
Réception en 2D
Gris :
Aucun signal reçu
5 Touche [NAVI]
9 Indicateur TMC
2 Rue actuelle
Indique le nom de la rue dans laquelle se trouve
le véhicule.
3 Repère du véhicule
Indique la position actuelle du véhicule et sa
direction. Vous pouvez modifier ce repère. ➜
“Icône du véhicule” (p. 107)
4 Horloge
Affiche le menu de raccourci de navigation.
6 Touche [Vue]
Modifie l’apparence de la carte. ➜ “Modification
de l’apparence de la carte” (p. 78)
7 Echelle de la carte
L’indicateur TMC s’allume en vert, et l’heure de
réception des dernières informations apparaît
au-dessus pendant la réception des informations
TMC.
➜ “5. Informations de trafic” (p. 100)
Indique l’échelle de la carte actuellement
affichée.
MAX973HD
73
Caractéristiques de l’écran cartographique
Indicateurs de la carte déplacée
Les indicateurs apparaissent après avoir fait défiler la carte. Pendant le défilement, seul le curseur de
défilement apparaît sur la carte.
Français
5
1
2
3
4
1 Touche [Retour]
4 Informations de latitude/longitude
Revient à la carte de la position actuelle.
Affiche les coordonnées de latitude/longitude du
lieu indiqué sous le curseur. Vous pouvez choisir
de les afficher ou non. ➜ “Informations lors du
défilement de la carte” (p. 109)
2 Touche [OK]
Affiche le menu de localisation. Vous pouvez
définir le lieu indiqué sous le curseur comme
point de destination ou le mémoriser. ➜ “Menu
de localisation (Sur la carte déplacée)” (p. 71)
3 Curseur de défilement
S’affiche lors du défilement de la carte.
74
MAX973HD
5 Informations sur le lieu
Lorsque vous déplacez le curseur sur un lieu
mémorisé, une destination ou une étape, le nom
de ce lieu s’affiche ici.
Si vous approchez le curseur de l’icône TMC, les
informations TMC s’affichent.
Caractéristiques de l’écran cartographique
Indicateurs affichés en mode de guidage d’itinéraire
Après avoir défini une destination et démarré le véhicule, le guidage d’itinéraire et diverses informations
de guidage s’affichent sur la carte. ➜ “Caractéristiques des écrans de guidage d’itinéraire” (p. 92)
5
4
Français
6
1
2
3
1 Flèche de guidage
4 Direction de la destination
Affiche l’indication de direction et la distance
jusqu’au point de guidage suivant. Vous pouvez
choisir de l’afficher ou non. ➜ “Paramètres de
guidage cartographique” (p. 106)
Indique la direction à prendre depuis la position
actuelle jusqu’au point de destination.
2 Heure d’arrivée estimée et distance
jusqu’à la destination
L’heure d’arrivée estimée au point de destination
et la distance restante entre la position actuelle et
la destination s’affichent. L’heure et la distance
restantes jusqu’à l’étape suivante peuvent
également s’afficher si au moins une étape a été
spécifiée.
5 Point de guidage
Indique le point de guidage suivant.
6 Distance de la prochaine intersection
et nom de la prochaine route
La distance jusqu’à la prochaine intersection de
guidage et le nom de la prochaine route croisant
votre itinéraire s’affichent dès que vous arrivez à
environ 600 m (2 km sur autoroute) de
l’intersection.
3 Itinéraire de guidage
Affiche l’itinéraire de guidage jusqu’à la
destination. Il est possible de modifier la couleur
de l’itinéraire. ➜ “Couleur de l’itinéraire”
(p. 107)
MAX973HD
75
Caractéristiques de l’écran cartographique
Présentation des symboles de la carte
Ce système de navigation fournit des informations sur les routes et les différents points de service à
l’aide de symboles et de couleurs.
Français
Couleur des routes
Autoroutes
:
(Jaune avec bordure rouge)
Nationales
:
(Rouge)
Routes secondaires
:
(Jaune)
Symboles cartographiques (exemples)
Les symboles qui peuvent s’afficher sur la carte sont les suivants.
Mairie
Location de voitures
Université
Base militaire
Station service
Hôtel
Aéroport
Site historique
Restaurant
Gare principale
Musées de science
ou d’art
Centre commercial
Gare
Office de tourisme
Supermarché
Gare maritime
Parc de
stationnement
incitatif
Terrain de golf
Parking
Parc de loisirs
Marina
Parking extérieur
Complexe sportif
Marina
Parking couvert
Bibliothèque
Autres points de
service
Icônes utilisateur
Les icônes utilisateur s’affichent sur le plan des intersections, etc. Vous pouvez choisir de les afficher
ou non. ➜ “Affichage des icônes utilisateur” (p. 107)
76
Hôpital
Station service
Hôtel
Restaurant
MAX973HD
Parking
Caractéristiques de l’écran cartographique
Symboles des informations de trafic TMC
Exemple d’affichage d’informations de trafic TMC
●Carte de la position actuelle avec
informations de trafic
●Ecran d’informations de trafic TMC sur
l’itinéraire
Symboles utilisés pour les informations de trafic TMC
Accident
Véhicule
accidenté
Danger
Véhicule arrivant
à contresens
Embouteillage
Retard
Travaux
Route fermée
Circulation dans
les deux sens
Rétrécissement
de la chaussée
Route en
mauvais état
Route glissante
Visibilité réduite brouillard
Pluie
Neige
Météo
Vent latéral
Office de
tourisme
Evénements
majeurs
Code couleur des informations d’embouteillage
Route fermée
Bouchon
Circulation moyenne
Circulation fluide
Aucune information (inconnu)
:
:
:
:
:
Violet
Rouge
Jaune
Vert
Non affiché (pas de couleur)
MAX973HD
77
Français
Dès que le système reçoit des informations de trafic RDS-TMC, des informations de trafic TMC
détaillées relatives à l’itinéraire s’affichent sur la carte. Ces informations de trafic TMC s’affichent sur la
carte à l’aide de symboles et d’un code couleur d’informations d’embouteillage. ➜ “5. Informations de
trafic” (p. 100)
Manipulation de l’écran cartographique
Français
Défilement de la carte
Zoom avant/arrière
Appuyez sur l’écran cartographique pour afficher
un curseur au centre de l’écran qui vous
permettra de faire défiler la carte.
Sur la carte 2D, appuyez sur l’un des côtés de la
carte pour la faire défiler dans cette direction et
appuyez sans relâcher pour continuer à la faire
défiler dans cette direction.
Sur la carte 3D, appuyez sur le haut de la carte
pour la faire défiler dans cette direction ou
appuyez sans relâcher sur le côté gauche ou
droit pour faire pivoter la carte dans cette
direction.
Appuyez sur le bouton [OUT] (Zoom arrière) ou
[IN] (Zoom avant) pour modifier l’échelle de la
carte.
Carte 2D
La carte 2D peut être ajustée en 11 étapes, et la
carte 3D en 10 étapes.
Bouton [IN] (Zoom avant) :
Augmente l’échelle de la carte et affiche une vue
plus élargie de la carte. Maintenez ce bouton
enfoncé pour passer en mode Zoom libre.
Bouton [OUT] (Zoom arrière) :
Réduit l’échelle de la carte et affiche une vue
grossie d’une partie de la carte. Maintenez ce
bouton enfoncé pour passer en mode Zoom libre.
Carte 3D
Remarque :
Avec la carte 2D/2D ou 2D/3D, ces boutons
fonctionnent uniquement sur la carte de droite. Pour
ajuster la carte de gauche, appuyez sur la carte et
procédez de la même façon à l’aide de ces boutons.
Modification de l’apparence
de la carte
Il est possible de régler l’écran cartographique en
fonction de l’orientation ou de l’apparence de la
carte.
Touche [Retour] :
Revient à la carte de la position actuelle.
Touche [OK] :
Permet de définir le lieu indiqué sous le curseur
comme point de destination ou de le mémoriser
dans le carnet d’adresses. ➜ “Menu de
localisation (Sur la carte déplacée)” (p. 71)
Affichage de la carte de la
position actuelle du véhicule
Si vous appuyez sur le bouton [MAP], la carte
des environs de la position actuelle s’affiche,
avec le véhicule au centre. La méthode
d’affichage reste identique si le véhicule roule.
78
MAX973HD
Exemples d’écran
• Carte 2D
Manipulation de l’écran cartographique
• Carte 3D
Touche [3D] :
Permet de passer à une vue plongeante (3D) sur
le véhicule, orientée dans la même direction que
le véhicule.
• Carte 2D/2D
Touche [2D/2D] :
Affiche deux cartes 2D dans les cadres de droite
et de gauche de l’écran divisé. Cet affichage est
pratique pour visualiser deux cartes d’échelles
différentes.
Remarque :
Pour modifier l’orientation ou l’échelle de la carte de
gauche, réglez l’option “Orient. carte gauche” ou
“Echelle gauche” comme indiqué ci-dessous.
Touche [2D/3D] :
Affiche une carte 2D dans le cadre de gauche et
une carte 3D dans le cadre de droite de l’écran
divisé.
• Carte 2D/3D
Appuyez sur la touche [Vue] sur la carte de la
position actuelle du véhicule. Le menu Vue carte
s’affiche.
Remarque :
Vous pouvez également régler ces paramètres dans
le menu [Navigation] du menu Réglage. ➜
“Paramètres de vue de la carte” (p. 106)
Touche [D] / [d] :
Permet de faire défiler le menu Vue carte vers le
haut ou vers le bas.
Touche [2D] :
Permet de passer à une représentation plane de
type carte routière.
Remarque :
Pour modifier l’orientation ou l’échelle de la carte de
gauche, utilisez l’option “Orient. carte gauche” ou
“Echelle gauche” comme indiqué ci-dessous.
“Détail guidage” :
En mode de guidage d’itinéraire, réglez cette
option sur On pour afficher le nom, la distance et
les indications de direction des intersections de
guidage à gauche de l’écran.
• [On]
Affiche l’écran Détail guidage.
• [Off]
Masque l’écran Détail guidage.
“Plan des intersections” :
Cette option permet de modifier le réglage de
l’affichage rapproché des intersections spécifiant
la direction à suivre lors de la prochaine
intersection de guidage.
• [On]
Active l’affichage rapproché des intersections.
• [Off]
Masque l’affichage rapproché des
intersections.
“Orientation carte” :
Cette option permet de modifier l’orientation de la
carte. Elle est disponible uniquement si la carte
principale ou la carte de droite est en affichage
2D.
• [Véhicule]
Affiche la carte avec la direction du trajet
pointant vers le haut.
• [Nord]
Affiche la carte avec le nord pointant vers le
haut.
MAX973HD
79
Français
Remarque :
Pour modifier l’angle de vue 3D, réglez l’option
“Angle de vue 3D” comme indiqué ci-dessous.
Manipulation de l’écran cartographique
Français
“Echelle gauche” :
Cette option permet de modifier l’échelle de la
carte de gauche. Elle est disponible uniquement
si un affichage sur deux cadres est sélectionné.
• [–]
Augmente l’échelle de la carte et affiche une
vue plus élargie de la carte.
• [+]
Réduit l’échelle de la carte et affiche une vue
grossie d’une partie de la carte.
“Orient. carte gauche” :
Cette option permet de modifier l’orientation de la
carte de gauche. Elle est disponible uniquement
si un affichage sur deux cadres est activé.
• [Véhicule]
Affiche la carte avec la direction du trajet
pointant vers le haut.
• [Nord]
Affiche la carte avec le nord pointant vers le
haut.
“Angle de vue 3D” :
Cette option permet de modifier l’angle de vue de
la carte 3D. Elle est disponible uniquement si la
carte 3D est affichée.
• [Régler]
Affiche les touches de réglage de l’angle de
vue. Vous pouvez relever l’angle de vue en
appuyant sur la touche [E] et l’abaisser en
appuyant sur la touche [e].
Touche [Pas de carte] :
Masque la carte et affiche un écran contenant
uniquement le point de guidage suivant (écran de
guidage pas à pas). Vous pouvez également
afficher cet écran en maintenant le bouton [MAP]
enfoncé. Lorsque le système de navigation n’est
pas en mode de guidage d’itinéraire, un écran
avec une boussole orientée dans la direction du
véhicule s’affiche.
80
MAX973HD
Description des procédures de saisie d’une destination
Pour lancer le guidage d’itinéraire, appliquez l’une des procédures suivantes :
●Sélectionnez la méthode de recherche d’une destination dans le menu Destination, puis
recherchez la destination de votre choix.
Sélectionnez une méthode de recherche adaptée au lieu que vous recherchez.
●Lancez le guidage d’itinéraire à partir du menu Déterminer l’itinéraire.
Vous pouvez également afficher d’autres itinéraires suggérés ou confirmer les informations de
l’itinéraire.
Il est également possible de saisir la destination en faisant défiler la carte ou à partir du menu Favoris &
Fréquent.
Définition de la destination en saisissant l’adresse
Cette section décrit la procédure de base pour définir en détail une destination. Elle se base sur un exemple
qui consiste à définir la destination en saisissant son adresse dans le menu Destination. Lisez attentivement
cette section car la procédure décrite ici est valable pour d’autres méthodes de saisie de destination.
Pour obtenir plus d’informations sur les autres méthodes de saisie de destination, reportez-vous à la
section “3. Saisie de la destination” (p. 84).
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
Le menu Destination du système de
navigation s’affiche.
2. Appuyez sur la touche [Adresse].
L’écran de saisie de l’adresse s’affiche.
3. Validez le nom du pays affiché (le nom du
pays précédemment saisi apparaît). Si le nom
du pays où vous souhaitez vous rendre
n’apparaît pas, appuyez sur la touche [Pays].
Sinon, passez à l’étape 5.
4. Appuyez sur le nom du pays où vous
souhaitez vous rendre.
Le nom du pays sélectionné s’affiche.
[I] / [i]
Permet de faire défiler la liste vers le haut ou
vers le bas, pays par pays.
[D] / [d]
Permet de faire défiler la liste page par page.
5. Appuyez sur la touche [Ville].
Remarque :
Vous pouvez ignorer le champ Ville et saisir
directement le nom d’une rue.
MAX973HD
81
Français
●Confirmez la position du lieu trouvé dans le menu Déterminer le lieu ou le menu Place, puis
définissez la destination.
Vous pouvez mémoriser le lieu trouvé dans le carnet d’adresses ou confirmer les informations selon
le lieu et le définir ensuite comme destination.
Description des procédures de saisie d’une destination
6. Saisissez le nom de la ville en appuyant sur
les lettres du clavier affiché à l’écran, puis
appuyez sur la touche [OK].
Français
[(Alphabet)]
Permet de faire défiler la liste initiale par
initiale.
Le nombre total d’éléments de la liste s’affiche
à gauche de l’écran.
8. Appuyez sur la touche [Rue].
L’écran de saisie de la rue s’affiche.
Remarque :
Vous pouvez ignorer le champ Rue. Appuyez sur la
touche [OK] pour valider et passer à l’étape 13.
[
]
Efface le dernier caractère saisi.
[Retour]
Revient à l’écran précédent.
[Toutes]
Affiche la liste de toutes les villes du pays
sélectionné.
[Les 5 dernières]
Affiche la liste des cinq derniers noms de
villes sélectionnés. Appuyez sur le nom de la
ville où vous souhaitez vous rendre.
[Eff. tout]
Efface tous les caractères saisis.
[A-Z]
Affiche le clavier alphabétique.
[Accent]
Affiche le clavier des caractères accentués.
[0-9]
Affiche le clavier numérique.
[Symboles]
Affiche le clavier des caractères spéciaux.
[OK]
Lance la recherche dans la base de données
cartographique à partir des caractères saisis,
puis affiche la liste des villes.
Remarque :
• Si vous appuyez sur la touche [OK], la liste des
villes s’affiche même si vous n’avez pas saisi tous
les caractères.
• Pendant la saisie des caractères, le système
affiche automatiquement la liste des villes si le
nombre de villes trouvées est inférieur ou égal à
cinq.
7. Appuyez sur le nom de la ville où vous
souhaitez vous rendre.
Le système revient ensuite à l’écran de saisie
de l’adresse.
82
MAX973HD
9. Saisissez le nom de la rue en appuyant sur
les lettres du clavier affiché à l’écran, puis
appuyez sur la touche [OK].
Procédez ensuite de la même façon que pour
la saisie du nom de la ville.
La liste des noms de rues s’affiche.
10.Appuyez sur le nom de la rue où vous
souhaitez vous rendre.
Le système revient ensuite à l’écran de saisie
de l’adresse.
Description des procédures de saisie d’une destination
14.Appuyez sur la touche [Démarrer].
Le guidage d’itinéraire démarre.
Remarque :
Vous pouvez ignorer le champ Numéro. Appuyez
sur la touche [OK] pour valider et passer à
l’étape 13.
Remarque :
Cet écran vous permet également de sélectionner
d’autres itinéraires suggérés avec un critère de
priorité différent, d’obtenir des informations
supplémentaires sur l’itinéraire et d’ajouter des
étapes. ➜ “Menu Déterminer l’itinéraire” (p. 90)
Français
11.Appuyez sur la touche [Numéro].
L’écran de saisie du numéro s’affiche.
12.Saisissez le numéro à l’aide du clavier
numérique affiché à l’écran, puis appuyez sur
la touche [OK].
Le menu Déterminer le lieu s’affiche. Le lieu
trouvé est repéré par le symbole “
” sur la
carte.
Remarque :
La plage de numéros de rue que vous pouvez saisir
s’affiche en bas de l’écran.
13.Appuyez sur la touche [OK] pour confirmer le
lieu.
Le menu Déterminer l’itinéraire s’affiche avec
la carte des environs du lieu sélectionné.
Remarque :
Cet écran vous permet d’enregistrer le lieu trouvé ou
de rechercher les points d’intérêt (POI) à proximité.
➜ “Menu Déterminer le lieu” (p. 90)
MAX973HD
83
3. Saisie de la destination
Recherche de la destination à partir du menu Destination
Français
Il existe différentes méthodes pour rechercher une destination à partir du menu Destination. Utilisez la
méthode de recherche la plus adaptée au lieu où vous souhaitez vous rendre.
Ecran du menu Destination 1
Ecran du menu Destination 2
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran du menu Destination s’affiche. Appuyez sur la touche [
de menu suivant.
] (Suivant) pour afficher l’écran
Remarque :
Vous pouvez également afficher le menu Destination en appuyant sur la touche [Dest.] du menu de raccourci
de navigation, accessible à partir de l’écran cartographique et de la touche [NAVI].
2. Appuyez sur la méthode de recherche de votre choix.
Pour savoir comment utiliser chaque option, reportez-vous à la section correspondante.
84
MAX973HD
Recherche de la destination à partir du menu Destination
Par points d’intérêt (POI)
Pour savoir comment utiliser l’option [Adresse],
reportez-vous à la section “Définition de la
destination en saisissant l’adresse” (p. 81).
Cette option permet de sélectionner la catégorie
de lieu, de cibler les données en précisant la
région ou en saisissant le nom et de sélectionner
le lieu où vous souhaitez vous rendre.
Appuyez sur la touche [par nom] pour
rechercher un lieu en saisissant uniquement le
nom.
1. Appuyez sur la touche [Point d’intérêt].
2. Appuyez sur la catégorie de votre choix.
Si une nouvelle liste de catégories s’affiche,
sélectionnez une autre catégorie.
3. Saisissez le nom de la ville et le nom du lieu.
4. Dans la liste de lieux qui s’affiche, appuyez
sur le lieu où vous souhaitez vous rendre.
[par distance]
Affiche la liste par ordre croissant des
distances. Cette touche apparaît lorsque la
liste est triée par ordre alphabétique.
[par nom]
Affiche la liste par ordre alphabétique. Cette
touche apparaît lorsque la liste est triée par
ordre croissant des distances.
5. Appuyez sur la touche [OK] pour confirmer le
lieu de destination.
6. Appuyez sur la touche [Démarrer].
Par carnet d’adresses
Cette option permet de définir un lieu enregistré
dans le système de navigation comme
destination.
Remarque :
Vous devez d’abord enregistrer des lieux avant
d’utiliser cette fonction. ➜ “Carnet d’adresses”
(p. 111)
1. Appuyez sur la touche [Carnet d’adresse].
2. Dans la liste d’adresses mémorisées qui
s’affiche, appuyez sur le lieu où vous
souhaitez vous rendre.
[Trier]
Vous pouvez sélectionner la méthode de tri.
• [par numéro] : Affiche la liste par ordre
d’enregistrement.
• [par nom] : Affiche la liste par ordre
alphabétique.
• [par icône] : Affiche la liste par type d’icône.
• [par groupe] : Affiche la liste par groupe.
Remarque :
• Vous pouvez mémoriser un nouveau lieu en
appuyant sur la touche [Aucun (Nouveau)].
• Pour obtenir plus d’informations sur la
mémorisation ou l’édition, reportez-vous à la
section “Carnet d’adresses” (p. 111).
3. Appuyez sur la touche [OK] pour confirmer le
lieu de destination.
4. Appuyez sur la touche [Démarrer].
Par point d’intérêt à proximité
Cette option permet de sélectionner une
catégorie de lieu et de rechercher tous les lieux
de cette catégorie se trouvant à proximité de la
position actuelle.
1. Appuyez sur la touche [Point d’intérêt à
proximité].
2. Appuyez sur la catégorie de votre choix.
Si une nouvelle liste de catégories s’affiche,
sélectionnez une autre catégorie.
3. Dans la liste de lieux qui s’affiche, appuyez
sur le lieu où vous souhaitez vous rendre.
4. Appuyez sur la touche [OK] pour confirmer le
lieu de destination.
5. Appuyez sur la touche [Démarrer].
MAX973HD
85
Français
Par adresse
Recherche de la destination à partir du menu Destination
Français
Retour au domicile
Par code postal
Lorsque l’adresse de votre domicile est
enregistrée, une simple opération vous permet
de lancer le guidage de retour jusqu’à votre
domicile.
Cette option permet de rechercher une
destination en saisissant le nom du pays et le
code postal du lieu où vous souhaitez vous
rendre.
Remarque :
Si l’adresse de votre domicile n’est pas enregistrée,
appuyez sur la touche [Domicile (Nouveau)] pour
la saisir. Dans la liste des méthodes de recherche
qui s’affiche, sélectionnez la méthode de votre choix
pour enregistrer votre adresse. Vous pouvez
également enregistrer l’adresse de votre domicile
dans le menu [Données mémorisées] du menu
Réglage. ➜ “Domicile” (p. 111)
Remarque :
• Pour certains pays ou certaines régions, la
recherche de lieux spécifiques peut être difficile.
Dans ce cas, effectuez une recherche par code
postal en complément de la recherche d’adresse.
1. Appuyez sur la touche [Domicile].
2. Appuyez sur la touche [Démarrer].
L’itinéraire jusqu’à votre domicile est
automatiquement calculé, et le guidage
d’itinéraire démarre.
Par destination précédente
Les destinations précédemment définies sont
enregistrées dans la liste des destinations
précédentes (jusqu’à 100 destinations). Cette
option permet de saisir une destination en la
sélectionnant dans cette liste. Lorsque la liste
dépasse 100 destinations, les entrées les plus
anciennes sont automatiquement supprimées.
1. Appuyez sur la touche [
] (Suivant).
2. Appuyez sur la touche [Destinations
précédentes].
3. Dans la liste des destinations précédentes qui
s’affiche, appuyez sur le lieu où vous
souhaitez vous rendre.
4. Appuyez sur la touche [OK].
5. Appuyez sur la touche [Démarrer].
Par point de départ précédent
Cette option permet de définir le dernier lieu de
départ comme destination. Si vous souhaitez
définir un itinéraire de retour après avoir atteint
votre destination, cette méthode vous permet de
saisir rapidement la nouvelle destination.
1. Appuyez sur la touche [
] (Suivant).
2. Appuyez sur la touche [Point de départ
précédent].
3. Appuyez sur la touche [OK] pour confirmer le
lieu de destination.
4. Appuyez sur la touche [Démarrer].
86
MAX973HD
1. Appuyez sur la touche [
] (Suivant).
2. Appuyez sur la touche [Code postal].
3. Appuyez sur la touche [Pays], puis sur le nom
du pays de votre choix.
4. Appuyez sur la touche [Code postal].
L’écran de saisie du code postal s’affiche.
5. Saisissez le code postal à l’aide du clavier
numérique affiché à l’écran.
6. Appuyez sur la touche [OK].
Pour la suite de la procédure, reportez-vous
aux sections qui correspondent à votre pays
de résidence.
●Lorsque l’option [Pays] est définie sur
Royaume-Uni ou Pays-Bas
1. Appuyez sur la touche [Recherche
localisation].
[Recherche de zone]
Affiche la liste des villes correspondant au
code postal saisi. Recherchez votre lieu de la
même façon que pour rechercher une
adresse.
2. Appuyez sur la touche [OK] pour confirmer le
lieu de destination.
Si le lieu affiché est différent de celui
recherché, appuyez sur la touche [Retour]
pour revenir à l’écran précédent, puis répétez
les étapes décrites dans la section “Lorsque
l’option [Pays] est définie sur un pays autre
que Royaume-Uni ou Pays-Bas” ci-dessous.
3. Appuyez sur la touche [Démarrer].
●Lorsque l’option [Pays] est définie sur un
pays autre que Royaume-Uni ou Pays-Bas
1. Appuyez sur la touche [Recherche de zone].
2. Appuyez sur le nom de la ville de votre choix.
L’écran de saisie de l’adresse s’affiche.
3. Saisissez le nom de la rue et le numéro, si
nécessaire, puis appuyez sur la touche [OK].
4. Appuyez sur la touche [Démarrer].
Recherche de la destination à partir du menu Destination
Par entrée/sortie d’autoroute
Par intersection
Par itinéraire mémorisé
Cette option permet de sélectionner un itinéraire
précédemment enregistré et de le définir comme
nouvel itinéraire.
Remarque :
Au moins un itinéraire doit être mémorisé pour
utiliser cette méthode. Lorsqu’un itinéraire est
actuellement défini, vous pouvez l’enregistrer en
appuyant sur la touche [Aucun (Nouveau)], à
condition qu’il contienne au moins une étape. Vous
pouvez également enregistrer l’itinéraire actuel à
l’aide du menu Itinéraire. ➜ “Itinéraires
mémorisés” (p. 112)
1. Appuyez sur la touche [
] (Suivant).
2. Appuyez sur la touche [Itinéraires
mémorisés].
3. Dans la liste des itinéraires mémorisés qui
s’affiche, appuyez sur l’itinéraire de votre
choix.
4. Appuyez sur la touche [Démarrer].
Par point d’intérêt
supplémentaire
Vous pouvez définir comme destination les
données téléchargées à partir d’un site Web.
Pour obtenir plus d’informations sur le
paramétrage, reportez-vous à la page d’accueil
du site Clarion.
Cette option permet de spécifier une intersection
en saisissant le nom des deux rues qui se
croisent et de la définir comme destination.
1. Appuyez sur la touche [
] (Suivant).
2. Appuyez sur la touche [Intersection].
3. Appuyez sur la touche [Pays], puis sur le nom
du pays, si nécessaire.
4. Appuyez sur la touche [Ville], saisissez le
nom de la ville, puis appuyez sur la touche
[OK].
Vous pouvez ignorer le champ Ville.
5. Dans la liste des villes qui s’affiche, appuyez
sur la ville de votre choix.
6. Appuyez sur la touche [1ère rue], saisissez le
nom de la rue, puis appuyez sur la touche
[OK].
7. Dans la liste des rues qui s’affiche, appuyez
sur la rue de votre choix.
8. Sélectionnez la seconde rue de la même
façon.
MAX973HD
87
Français
Cette option permet de rechercher une entrée ou
une sortie d’autoroute et de la définir comme
destination.
1. Appuyez sur la touche [
] (Suivant).
2. Appuyez sur la touche [Entrée/Sortie
d’autoroute].
3. Appuyez sur la touche [Pays], puis sur le nom
du pays, si nécessaire.
4. Appuyez sur la touche [Autoroute].
5. Saisissez le nom de l’autoroute, puis appuyez
sur la touche [OK].
6. Dans la liste des autoroutes qui s’affiche,
appuyez sur l’autoroute de votre choix.
7. Appuyez sur la touche [Entrée] ou [Sortie].
8. Dans la liste des entrées ou sorties qui
s’affiche, appuyez sur le lieu où vous
souhaitez vous rendre.
[par distance]
Affiche la liste par ordre croissant des
distances. Cette touche apparaît lorsque la
liste est triée par ordre d’entrée/sortie trouvée
sur le trajet.
[sur le traj.]
Affiche la liste par ordre d’entrée/sortie
trouvée sur le trajet. Cette touche apparaît
lorsque la liste est triée par ordre croissant
des distances.
9. Appuyez sur la touche [OK] pour confirmer le
lieu de destination.
10.Appuyez sur la touche [Démarrer].
9. Appuyez sur la touche [OK] pour confirmer le
lieu de destination.
10.Appuyez sur la touche [Démarrer].
Recherche de la destination à partir de l’écran
cartographique
Vous pouvez rechercher un lieu en faisant défiler la carte et le définir comme destination.
Français
1. Faites défiler la carte en appuyant sur l’écran
cartographique, puis déplacez le curseur sur
le lieu où vous souhaitez vous rendre.
Appuyez sur la touche [OK]. ➜ “Défilement
de la carte” (p. 78)
2. Appuyez sur la touche [Nouvelle Dest.] pour
confirmer le lieu de destination.
3. Appuyez sur la touche [Démarrer].
Remarque :
Lorsque vous recherchez un lieu assez éloigné de votre position actuelle, modifiez l’échelle de la carte pour
faciliter la recherche.
Recherche d’un point d’intérêt à l’aide de la fonction
POI favoris
Le menu de raccourci de navigation vous permet de définir rapidement une destination en recherchant
un lieu à proximité de la position actuelle ou sur le trajet, à partir des cinq catégories de POI définies
dans le menu Réglage.
Une fois la destination définie, vous pouvez rechercher rapidement les POI auxquels vous souhaitez
vous rendre sur votre trajet et les définir comme étapes.
Vous pouvez personnaliser ces cinq catégories dans le menu Réglage. ➜ “Paramètres des POI
favoris” (p. 108)
1. Appuyez sur la touche [NAVI] sur l’écran
cartographique.
Le menu de raccourci de navigation s’affiche.
2. Appuyez sur la touche [POI favoris].
L’écran des POI favoris s’affiche.
3. Appuyez sur une catégorie pour la
sélectionner.
La liste des lieux de cette catégorie situés à
proximité ou sur l’itinéraire s’affiche.
Lorsque la destination est déjà définie, les
touches suivantes apparaissent en haut de
l’écran.
[par distance]
Affiche la liste des POI situés à proximité par
ordre de distance à partir de la position
actuelle. Cette touche apparaît lorsque la liste
des POI situés sur l’itinéraire est affichée.
[POI sur l’itinéraire]
Affiche la liste des POI situés sur l’itinéraire
par ordre de distance à partir de la position
actuelle. Cette touche apparaît lorsque la liste
des POI situés à proximité est affichée.
88
MAX973HD
4. Appuyez sur le lieu où vous souhaitez vous
rendre.
5. Appuyez sur la touche [Démarrer].
Le guidage d’itinéraire jusqu’à la destination
démarre. Si un itinéraire est déjà défini, les
POI sélectionnés sont ajoutés comme étapes.
Recherche de la destination à partir de la liste
Favoris & Fréquent
Par lieux favoris
Par lieux fréquents
Cette option permet de saisir une destination en
la sélectionnant dans la liste Favoris.
1. Dans le menu Destination ou le menu de
raccourci de navigation, appuyez sur la
touche [
].
L’écran de la liste Favoris s’affiche.
Si l’icône que vous recherchez ne s’affiche
pas, appuyez sur la touche [N] ou [n] pour
faire défiler la liste.
2. Appuyez sur l’icône que vous souhaitez
définir comme destination.
L’écran du menu Déterminer le lieu s’affiche.
3. Appuyez sur la touche [OK] pour confirmer le
lieu de destination.
4. Appuyez sur la touche [Démarrer].
Cette option permet de saisir une destination en
la sélectionnant dans la liste Fréquent. Les lieux
saisis comme destinations sont
automatiquement enregistrés dans la liste
Fréquent.
1. Dans le menu Destination ou le menu de
raccourci de navigation, appuyez sur la
touche [
].
L’écran de la liste Favoris s’affiche.
2. Appuyez sur la touche [
] (Fréquents).
L’écran de la liste Fréquent s’affiche.
Si l’icône que vous recherchez ne s’affiche
pas, appuyez sur la touche [N] ou [n] pour
faire défiler la liste.
3. Appuyez sur la touche [OK] pour confirmer le
lieu de destination.
4. Appuyez sur la touche [Démarrer].
MAX973HD
89
Français
Vous pouvez saisir une destination en la sélectionnant dans la liste des lieux favoris ou des lieux
fréquemment visités.
Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de la liste Favoris & Fréquent, reportez-vous à la section
“Utilisation de la liste Favoris & Fréquent” (p. 116).
Réglage de la destination et démarrage du guidage
d’itinéraire
Menu Déterminer l’itinéraire
Le menu Déterminer le lieu s’affiche lorsque vous
définissez un lieu comme destination. Il vous
permet d’effectuer les opérations suivantes,
selon les conditions de l’itinéraire :
Le menu Déterminer l’itinéraire s’affiche avec la
carte illustrant les suggestions d’itinéraire
lorsque vous définissez la destination. Il vous
permet d’effectuer les opérations suivantes,
selon les conditions de l’itinéraire :
Touche [OK] :
Définit le lieu repéré par le symbole “
” sur la
carte comme destination.
Touche [Ajouter] :
Lorsque une destination est déjà définie, permet
de définir le lieu repéré par “
” comme étape.
Précisez l’ordre de passage avant de définir le
lieu comme étape. ➜ “Edition de l’itinéraire”
(p. 95)
Touche [POI à proximité] :
Permet de rechercher un lieu de la catégorie
sélectionnée à proximité du lieu repéré par “
”
et de le définir comme destination. La procédure
de recherche est similaire à la recherche de POI.
➜ “Par point d’intérêt à proximité” (p. 85)
Touche [Info. POI] :
Lorsque le système de navigation contient des
informations sur le lieu recherché, permet de les
afficher en appuyant sur la touche [Info. POI].
Touche [Mémoriser lieu] :
Enregistre le lieu trouvé dans le carnet
d’adresses.
Touche [ ] :
Change l’affichage de la carte en carte déplacée.
Vous pouvez ajuster l’emplacement du lieu
recherché.
Remarque :
Le guidage d’itinéraire démarre automatiquement si
vous n’appuyez sur aucune touche dans les
30 secondes qui suivent l’affichage de cet écran.
Français
Menu Déterminer le lieu
Remarque :
• Le nom de la route se trouvant à côté du curseur
s’affiche en bas de l’écran.
• Sur les cartes 2D, la route définie comme
destination clignote lorsque l’échelle de la carte est
inférieure ou égale à 200 m. Lorsque vous
souhaitez les définir comme destination, confirmez
la position de la route qui clignote :
• Point de bifurcation de routes
• Lieu à proximité de l’intersection d’un pont
• Lieu où aucune route n’existe dans les
environs
90
MAX973HD
Touche [Démarrer] :
Démarre le guidage d’itinéraire jusqu’à la
destination.
Touche [Itinéraires suppl.] :
Permet de passer à un autre itinéraire suggéré
avec un critère de priorité différent. Cette
opération peut également être effectuée à partir
du menu Itinéraire. ➜ “Sélection d’un autre
itinéraire” (p. 97)
• [Le plus rapide]
Affiche l’itinéraire le plus rapide en temps.
• [Eviter les autoroutes]
Affiche l’itinéraire qui emprunte le moins
possible les autoroutes.
• [Le plus court]
Affiche l’itinéraire le plus court en distance.
• [OK]
Passe à l’itinéraire sélectionné.
Touche [Info itinéraire] :
Affiche les informations de l’itinéraire suggéré
sélectionné à l’écran.
• [Prévisualisation]
Permet de confirmer l’itinéraire à l’aide de la
carte. Appuyez sur la touche [F] pour faire
défiler la carte et déplacer le curseur dans la
direction du trajet de l’itinéraire suggéré.
Appuyez sur la touche [R] pour faire défiler la
carte et déplacer le curseur dans la direction
opposée du trajet de l’itinéraire suggéré.
Appuyez sur la touche [G] pour arrêter
provisoirement le défilement.
Réglage de la destination et démarrage du guidage d’itinéraire
Français
• [Simulation]
Permet de simuler le guidage d’itinéraire en
déplaçant automatiquement le repère de la
voiture. Appuyez sur la touche [G] pour arrêter
provisoirement la simulation et sur [P] pour la
redémarrer. Appuyez sur la touche [p] pour
arrêter la simulation et revenir à l’écran
précédent.
Touche [Ajouter étape] :
Ajoute des étapes à l’itinéraire suggéré affiché
sur la carte. Une fois la liste des méthodes de
recherche de lieu affichée, recherchez et
sélectionnez les lieux que vous souhaitez définir
comme étapes à l’aide d’une méthode similaire à
celle utilisée pour la saisie de la destination. Une
fois l’écran Editer l’itinéraire affiché, appuyez sur
la touche [Ajouter étape]. Vous pouvez définir
jusqu’à cinq étapes.
Vous pouvez également ajouter des étapes une
fois le guidage d’itinéraire démarré.➜ “Edition
de l’itinéraire” (p. 95)
MAX973HD
91
4. Guidage d’itinéraire
Après avoir saisi votre destination et lancé le guidage, vous serez guidé tout au long de l’itinéraire par
des affichages à l’écran et des instructions vocales.
Français
Caractéristiques des écrans de guidage d’itinéraire
Comme pour l’écran cartographique, plusieurs écrans sont disponibles lors du guidage d’itinéraire,
selon la situation rencontrée.
Appuyez sur le bouton [MAP] pour naviguer entre les écrans de guidage suivants.
Plan des intersections
Lorsque vous arrivez à environ 300 m (ou 1 km sur autoroute) du point de guidage suivant, l’écran se
divise en deux cadres, et un plan des intersections apparaît dans le cadre de gauche.
Vous pouvez choisir d’afficher ou non le plan des intersections. Le réglage par défaut est On.
➜ “Modification de l’apparence de la carte” (p. 78)
1
2
1 Point de guidage
3
Indique le point de guidage suivant.
3 Barre d’indication de la distance
restante
2 Itinéraire de guidage
Indique la distance restant à parcourir jusqu’au
point de guidage suivant.
Indique la direction à suivre.
92
MAX973HD
Caractéristiques des écrans de guidage d’itinéraire
Détail guidage
1
2
1 Touche [I] / [i]
2 Détail de guidage
Permet de naviguer dans l’écran Détail guidage.
Pour afficher les détails des points de guidage
suivants, appuyez sur la touche [I].
Affiche les différents points de guidage et les
indications de direction en fonction des éléments
se trouvant à proximité de la position du véhicule.
Cet écran change au cours du trajet.
Autres écrans de guidage
Le menu Paramètres de guidage cartographique des paramètres de navigation vous permet de définir
des fonctions telles que l’affichage de la flèche de guidage ou du plan des intersections. ➜ “Paramètres
de guidage cartographique” (p. 106)
●Vue intersection 3D
Sur autoroute, lorsque vous arrivez à environ
1 km du point de guidage avec intersections qui
suit, l’écran se divise en deux cadres. Les
informations sur l’intersection s’affichent alors en
3D dans le cadre de gauche.
●Flèche de guidage
Une indication de direction et la distance
jusqu’au point de guidage suivant s’affichent
dans le cadre en haut à gauche de l’écran.
MAX973HD
93
Français
L’écran est toujours divisé en deux cadres. Lorsque la fonction Détail guidage est activée, elle s’affiche
dans le cadre de gauche. Cet écran affiche les points de guidage à proximité de la position du véhicule
et change au cours du trajet.
Lorsque vous approchez du point de guidage suivant, le cadre de gauche change automatiquement
pour afficher le plan des intersections.
Vous pouvez choisir d’afficher ou non les détails de guidage. Le réglage par défaut est Off.
➜ “Modification de l’apparence de la carte” (p. 78)
A propos du guidage vocal
Après avoir lancé le guidage d’itinéraire, outre les instructions affichées à l’écran, des instructions
vocales, comme les indications de direction et la distance jusqu’au point de guidage suivant, vous
guident également jusqu’au prochain point de guidage.
Vous pouvez choisir d’activer ou non le guidage vocal et régler le volume de sorte qu’il change selon la
vitesse du véhicule. ➜ “Paramètres de guidage vocal” (p. 106)
Français
Modification/édition des paramètres de l’itinéraire
Dans le menu Itinéraire, vous pouvez éditer l’itinéraire actuel, confirmer les informations sur l’itinéraire,
définir les critères de calcul de l’itinéraire, etc.
Ecran du menu Itinéraire
1. Appuyez sur la touche [NAVI] sur l’écran cartographique pour afficher le menu de raccourci de
navigation.
2. Appuyez sur la touche [Itin.].
L’écran du menu Itinéraire s’affiche.
3. Appuyez sur une option de menu.
Pour savoir comment utiliser chaque option, reportez-vous à la section correspondante.
94
MAX973HD
Modification/édition des paramètres de l’itinéraire
Annulation/reprise du
guidage d’itinéraire
Cette option désactive le guidage d’itinéraire en
mode de guidage d’itinéraire.
1. Appuyez sur la touche [Supprimer
l’itinéraire].
Un message de confirmation apparaît.
2. Appuyez sur la touche [Oui].
Le guidage d’itinéraire est désactivé, la
destination et l’itinéraire sont supprimés.
Reprise du guidage d’itinéraire
après annulation
Cette option permet de rétablir l’itinéraire
précédent et de redémarrer le guidage
d’itinéraire désactivé.
1. Appuyez sur la touche [Reprendre
l’itinéraire].
Un message de confirmation apparaît.
2. Appuyez sur la touche [Oui].
Le guidage d’itinéraire redémarre.
Modification/édition de
l’itinéraire
Cette option permet de modifier ou d’éditer
l’itinéraire indiqué.
1. Appuyez sur la touche [Modifier/Editer].
L’écran du menu Modifier/Editer s’affiche.
2. Appuyez sur l’option de menu de votre choix.
Cette option permet de modifier l’itinéraire en
fonction des informations de trafic.
1. Appuyez sur la touche [Contournement
traffic].
L’itinéraire de déviation calculé en fonction
des informations de trafic TMC s’affiche.
Lorsqu’aucun itinéraire de déviation n’est
trouvé, un message apparaît.
2. Appuyez sur la touche [OK] pour confirmer
l’itinéraire de déviation.
Le nouvel itinéraire est automatiquement
calculé en fonction des informations de trafic,
et le guidage reprend.
Recalcul de l’itinéraire
Si vous avez modifié les critères de calcul de
l’itinéraire ou si l’état de l’itinéraire a changé, vous
avez la possibilité de recalculer votre itinéraire.
1. Appuyez sur la touche [Recalculer
l’itineraire].
L’itinéraire est automatiquement recalculé, et
l’écran du menu Déterminer l’itinéraire
s’affiche.
2. Appuyez sur la touche [Démarrer].
Le guidage d’itinéraire redémarre.
Edition de l’itinéraire
Cette option permet d’éditer l’itinéraire actuel.
1. Appuyez sur la touche [Editer l’itineraire].
L’écran du menu Editer l’itinéraire s’affiche.
2. Vous pouvez modifier les réglages en
appuyant sur l’option de votre choix.
L’itinéraire est ensuite recalculé en fonction
des critères ajoutés ou édités.
Réglage de la distance de déviation
Cette option permet de rechercher un itinéraire
bis afin de contourner une portion de l’itinéraire à
partir de l’emplacement actuel, sur toute la
distance spécifiée.
1. Appuyez sur la touche [Deviation].
2. Appuyez sur la distance que vous souhaitez
contourner.
Le nouvel itinéraire prenant en compte la
portion à contourner est automatiquement
calculé, et le guidage reprend.
[Destination]
Permet de saisir une nouvelle destination.
[Ajouter étape]
Permet de définir jusqu’à cinq étapes. Les
étapes ajoutées s’affichent avec un repère et
un numéro d’ordre de passage.
MAX973HD
95
Français
Annulation du guidage d’itinéraire
Réglage d’un itinéraire de déviation
à l’aide des informations de trafic
Modification/édition des paramètres de l’itinéraire
Français
[(Nom de la destination actuelle/Nom de
l’étape)]
L’écran d’édition s’affiche. Seules les
destinations et les étapes non dépassées
peuvent être éditées.
• [Effacer] : Affiche un écran de confirmation.
Si vous appuyez sur la touche [Oui], la
destination/l’étape sélectionnée est
effacée.
• [ ] : Permet d’ajuster le lieu de la
destination et/ou de l’étape en faisant
défiler la carte.
[(Icône de critère de calcul de l’itinéraire)]
Permet de modifier les critères de calcul d’un
itinéraire. Lorsque vous modifiez un critère,
l’itinéraire est recalculé en fonction du
nouveau critère. Si vous décidez d’ajouter
des étapes, vous pouvez définir des critères
pour chaque itinéraire entre les étapes.
• [ ]:
Calcule l’itinéraire le plus rapide en temps.
• [ ]:
Calcule l’itinéraire qui emprunte le moins
possible les autoroutes.
• [ ]:
Calcule l’itinéraire le plus court en distance.
Mémorisation de l’itinéraire actuel
Cette option permet de mémoriser l’itinéraire
actuel. ➜ “Itinéraires mémorisés” (p. 112)
1. Appuyez sur la touche [Memoriser
l’itineraire actuel].
Un écran de confirmation apparaît. Appuyez
sur la touche [Oui] pour mémoriser l’itinéraire
actuel.
Remarque :
Pour enregistrer l’itinéraire actuel, une étape au
moins doit être spécifiée.
96
MAX973HD
Définition des critères de
calcul de l’itinéraire
Cette option permet de personnaliser les critères
de calcul de l’itinéraire.
Remarque :
Les critères définis dans le menu Priorité d’itinéraire
s’appliquent à l’itinéraire actuel ; le calcul du nouvel
itinéraire est effectué automatiquement.
1. Appuyez sur la touche [Priorité d’itinéraire].
L’écran du menu Priorité d’itinéraire s’affiche.
2. Appuyez sur le critère de votre choix.
Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
[Itinéraire le plus rapide]
Calcule l’itinéraire le plus rapide en temps.
[Eviter les autoroutes]
Calcule l’itinéraire qui emprunte le moins
possible les autoroutes.
[Itinéraire le plus court]
Calcule l’itinéraire le plus court en distance.
[Options supplémentaires]
Permet de définir des critères détaillés pour le
calcul de l’itinéraire.
• [Minimiser les routes à péages] : Evite les
itinéraires empruntant des routes à péages.
• [Utiliser les routes à tps lim.] : Privilégie
les routes avec un temps d’accès limité.
• [Utiliser les informations TMC] : Prend en
compte les informations RDS-TMC pour
calculer l’itinéraire.
• [Utiliser les zones à cont.] : Spécifie une
déviation pour contourner les zones à éviter
enregistrées.
• [Utiliser les ferries] : Privilégie les
itinéraires empruntant les ferries.
• [Recalcul automatique] : Lorsque vous
quittez l’itinéraire suggéré en mode de
guidage, un nouvel itinéraire est
automatiquement recalculé.
Modification/édition des paramètres de l’itinéraire
Confirmation des
informations sur l’itinéraire
[Info itinéraire]
Affiche toutes les informations disponibles sur
l’itinéraire. Les principaux points de guidage
situés entre l’emplacement actuel et la
destination apparaissent également. Si la liste
des informations disponibles est longue,
faites-la défiler à l’aide des touches [D], [I],
[i], [d].
[Prévisualisation]
Confirme l’itinéraire suggéré en déplaçant le
curseur sur la carte.
[Simulation]
Simule le guidage d’itinéraire en déplaçant
automatiquement le repère de la voiture.
Remarque :
Reportez-vous au descriptif de la touche [Info
itinéraire] de la section “Menu Déterminer
l’itinéraire” (p. 90) pour obtenir plus d’informations
sur les options [Prévisualisation] et [Simulation].
Sélection d’un autre itinéraire
Cette option permet de changer l’itinéraire actuel
par un autre itinéraire suggéré avec des critères
de priorité différents.
[Le plus rapide]
Affiche l’itinéraire le plus rapide en temps.
[Eviter les autoroutes]
Affiche l’itinéraire qui emprunte le moins
possible les autoroutes.
[Le plus court]
Affiche l’itinéraire le plus court en distance.
3. Appuyez sur la touche [OK].
L’écran du menu Déterminer l’itinéraire
s’affiche. Appuyez sur la touche [Démarrer]
pour lancer le guidage avec l’itinéraire
sélectionné.
Mémorisation du parcours
réalisé
Cette option permet d’enregistrer le trajet
parcouru par le véhicule jusqu’à sa position
actuelle.
Remarque :
Le parcours est automatiquement enregistré sur les
100 premiers kilomètres, depuis le point de départ. Il
peut également être mémorisé depuis la position
actuelle jusqu’à 20 km, et ce pour 5 parcours
maximum. Vous pouvez choisir d’afficher ou non le
parcours réalisé et l’enregistrer et/ou l’éditer dans
les menus [Navigation] ou [Données mémorisées]
du menu Réglage. ➜ “Paramètres des affichages
de parcours” (p. 108).
1. Appuyez sur la touche [Mémoriser le
parcours].
Un écran de confirmation apparaît. Appuyez
sur la touche [Yes] pour mémoriser le
parcours actuel.
Remarque :
Lorsque des étapes sont spécifiées, cette option est
désactivée.
1. Appuyez sur la touche [Itinéraires
supplémentaires].
Si un écran de confirmation s’affiche,
appuyez sur la touche [Oui].
L’écran du menu Itinéraires supplémentaires
s’affiche.
2. Appuyez sur le critère de priorité que vous
souhaitez confirmer.
L’itinéraire avec le critère de priorité spécifié
est tracé en surbrillance sur la carte.
MAX973HD
97
Français
Cette option permet de confirmer différentes
informations sur l’itinéraire actuel.
1. Appuyez sur la touche [Information
itinéraire].
L’écran du menu Informations sur l’itinéraire
s’affiche.
Remarques sur le guidage d’itinéraire
Français
• Lorsque vous saisissez une destination, veillez
à garer votre véhicule en toute sécurité.
• L’itinéraire qui s’affiche n’est qu’une
suggestion.
• Les routes sont modifiées très rapidement.
Depuis le relevé des données
cartographiques, des changements au niveau
du tracé routier ou des règles de circulation ont
pu se produire. Veillez à suivre les règles de
circulation réelles.
• L’ajustement de l’itinéraire suggéré avec la
situation réelle peut prendre un peu de temps.
• Même si la destination est saisie dans les
itinéraires mémorisés, l’écran cartographique
du lieu actuel s’affiche. Lorsque vous saisissez
un point de départ éloigné de la position
actuelle du véhicule, l’itinéraire risque de ne
pas s’afficher à l’écran.
• Les routes et les lieux où les véhicules ne
peuvent pas circuler (à l’intérieur de zones
d’habitation ou d’usines, en construction) ainsi
que les endroits par lesquels le véhicule ne
peut pas passer peuvent également apparaître
sur l’itinéraire suggéré.
• Les étapes dépassées ne sont pas incluses
dans le recalcul de l’itinéraire.
• Lorsque vous ajoutez des étapes, le système
calcule l’itinéraire entre chaque point. Les
remarques suivantes s’appliquent :
• Si un itinéraire entre des étapes ne peut pas
être trouvé, aucun itinéraire ne s’affiche.
• L’itinéraire peut ne pas être relié dans le
voisinage d’une étape.
• Un demi-tour peut être nécessaire au
niveau d’une étape.
• Le calcul de l’itinéraire est impossible dans les
cas suivants :
• Si aucune route nationale ne se trouve dans
un rayon de 5 km environ de la position
actuelle.
• Si aucune route nationale ne se trouve dans
un rayon de 5 km environ de la destination
(ou des étapes).
• Si le véhicule se situe trop près du point de
destination ; dans ce cas, un message
d’information apparaît.
• S’il est impossible d’atteindre la destination
ou les étapes en raison des règles de
circulation, etc.
• Si la base de données cartographique du
système ne contient aucune donnée sur les
lieux sélectionnés.
• Si le seul itinéraire possible pour atteindre la
destination ou les étapes est trop
compliqué.
98
MAX973HD
• Les situations suivantes peuvent survenir lors
de l’affichage d’un itinéraire :
• Même si le calcul de l’itinéraire est
demandé sur une route nationale, le point
de départ suggéré peut ne pas
correspondre exactement à la position
réelle du véhicule.
• Si le calcul de l’itinéraire est demandé sur
une route nationale, le point d’arrivée
suggéré peut ne pas correspondre
exactement à la destination.
• Si le calcul de l’itinéraire est demandé sur
une route nationale, le système peut
suggérer le départ de l’itinéraire sur une
route nationale différente.
Dans ce cas, garez votre véhicule en toute
sécurité et ajustez l’emplacement actuel à
l’aide du menu Réglage ou continuez à
rouler jusqu’à ce que l’icône du véhicule
apparaisse sur une route nationale. Si
aucune de ces méthodes n’est efficace,
demandez un nouveau calcul de l’itinéraire.
• Les traversées des ferries sont également
enregistrées dans le système. Evaluez bien
le temps de traversée requis ainsi que les
conditions pratiques avant de décider
d’emprunter ou non un ferry.
• La position actuelle ou la direction à suivre peut
être décalée selon les conditions du trajet. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement, l’affichage
redevient normal si vous continuez à rouler un
certain temps.
• La position du véhicule peut se trouver décalée
dans des lieux autres que sur route, comme
dans un parking, etc. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. L’affichage redevient
normal lorsque vous roulez sur une route
pendant un certain temps.
• Sur la carte de l’emplacement actuel, un nom
représentatif du lieu le plus près de la position
du véhicule enregistré dans la base de
données cartographique s’affiche. Il peut être
différent du nom véritable de ce lieu.
Remarques sur le guidage vocal
Français
• Il se peut que le guidage vocal ne reflète pas
toujours les routes et les règles de circulation
réelles, en raison du décalage possible entre
les routes réelles et celles enregistrées dans la
base de données cartographique ou alors de la
vitesse du véhicule.
• Si le contenu du guidage vocal ne reflète pas
les routes et les règles réelles, suivez en
priorité les informations fournies par les
signalisations routières et de circulation.
• Le guidage vocal s’active uniquement aux
intersections avec des conditions spécifiques.
Certaines situations où le véhicule doit tourner
n’activent pas nécessairement le guidage
vocal.
• Le contenu du guidage vocal peut varier en
fonction de la direction vers laquelle le véhicule
doit s’engager et du type d’intersection.
• La durée du guidage vocal peut également
varier selon la situation.
• Le guidage vocal n’est pas disponible s’il n’a
pas été préalablement activé (réglage ON). De
plus, même si le guidage vocal est activé, il se
peut qu’il ne soit pas audible si le volume est
réglé à un niveau minimal. ➜ “Paramètres de
guidage vocal” (p. 106)
• Le guidage vocal s’active dès que le véhicule
s’engage sur l’itinéraire suggéré. Avant
d’arriver à cet itinéraire, consultez l’écran
cartographique pour connaître les directions.
• Lorsque le véhicule s’approche d’une étape, le
guidage vocal annonce “Vous êtes arrivé à
l’étape <1 à 5>”. Il passe ensuite à la portion
suivante de l’itinéraire. Consultez l’écran
cartographique pour connaître les directions en
attendant les prochaines instructions vocales.
• Lorsque le véhicule s’approche d’une
destination, le guidage vocal annonce “Vous
êtes arrivé à destination”. Pour la fin du trajet,
consultez l’écran cartographique pour
connaître les directions.
MAX973HD
99
5. Informations de trafic
Français
Le service RDS-TMC (Radio Data System-Traffic Message Channel) diffuse des informations très utiles
pour la conduite via une transmission sur ondes FM. Le système peut recevoir des informations RDSTMC sur les conditions de circulation, les prévisions d’embouteillage, les prévisions météo, etc., et les
afficher à l’écran et sur la carte.
Le service RDS-TMC vous permet notamment d’obtenir ou de confirmer des informations sur des
événements ponctuels, comme un embouteillage, des travaux, l’interruption de la circulation, etc. à
proximité de l’itinéraire et de la position du véhicule.
Lorsque des informations RDS-TMC sont reçues, l’heure de la dernière réception s’affiche au-dessus
de l’indicateur TMC sur l’écran cartographique.
Remarque :
• Vous pouvez régler le système de sorte qu’il calcule l’itinéraire en évitant les incidents de circulation, les
embouteillages, etc. en vous aidant des informations RDS-TMC reçues.
• Lorsque le nom du fournisseur TMC est inclus dans les données reçues, celui-ci s’affiche avec l’indicateur
TMC sur l’écran cartographique.
• Pour obtenir une description des symboles TMC, reportez-vous à la section “Symboles utilisés pour les
informations de trafic TMC” (p. 77).
Affichage des informations de trafic
Ecran du menu RDS TMC
1. Appuyez sur le bouton [ INFO].
L’écran du menu RDS TMC s’affiche.
2. Appuyez sur l’option de votre choix et confirmez les informations.
Remarque :
• Vous pouvez modifier les paramètres des indicateurs d’informations TMC et du fournisseur TMC en appuyant
sur la touche [Réglages infos trafic TMC]. ➜ “Réglage des informations de trafic TMC” (p. 102)
100
MAX973HD
Affichage des informations de trafic
Affichage des informations de
trafic sur la carte
Cette option permet de confirmer les
informations de trafic sur l’itinéraire actuel.
1. Appuyez sur la touche [Info trafic sur
l’itinéraire].
La liste des événements TMC s’affiche par
ordre de distance, en partant de la position
actuelle du véhicule sur l’itinéraire actuel.
L’heure de réception des événements
s’affiche à droite de la liste.
2. Appuyez sur l’événement de votre choix.
Des informations détaillées sur cet
événement s’affichent.
Appuyez sur la touche [I] / [i] pour faire
défiler les informations à l’écran.
Cette option permet de confirmer les
informations de tous les symboles d’informations
de trafic TMC affichés sur la carte.
1. Appuyez sur la touche [Info trafic sur la
carte].
[J] / [j]
Permet de déplacer le symbole d’informations
de trafic TMC sur la carte et de passer d’un
événement à un autre.
Remarque :
• Pour afficher les informations de trafic TMC sur la
carte, appuyez sur la touche [Réglages infos
trafic TMC], puis réglez “Info. trafic sur carte” sur
On. ➜ “Réglage des informations de trafic
TMC” (p. 102)
Affichage des informations
TMC sur la météo
La position du véhicule et le symbole
d’informations de trafic TMC de l’événement
sélectionné s’affichent sur la carte.
1. Appuyez sur la touche [Météo].
La liste des événements TMC sur la météo
s’affiche par ordre de distance, en partant de
la position actuelle du véhicule. Vous pouvez
confirmer les informations détaillées de la
même façon que pour l’option [Info trafic sur
l’itinéraire]. Aucune information détaillée ne
s’affiche si l’événement sélectionné ne
contient aucune information sur la météo.
Affichage des informations de
prévision d’embouteillage
Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
1. Appuyez sur la touche [Prévisions trafic].
La liste des événements TMC contenant des
prévisions d’embouteillage s’affiche. Vous
pouvez confirmer les informations détaillées
de la même façon que pour l’option [Info
trafic sur l’itinéraire].
Affichage des informations de
trafic à proximité
Cette option permet de confirmer toutes les
informations de trafic dans un rayon de 50 km de
la position actuelle.
1. Appuyez sur la touche [Info trafic à
proximité].
La liste des événements TMC s’affiche par
ordre de distance, en partant de la position
actuelle du véhicule. Vous pouvez confirmer
les informations détaillées de la même façon
que pour l’option [Info trafic sur l’itinéraire].
MAX973HD
101
Français
Affichage des informations de
trafic sur l’itinéraire
Affichage des informations de trafic
Affichage des informations de
trafic sur les lieux utilisateur
enregistrés
Français
1. Appuyez sur la touche [Lieux utilisateur].
La liste des lieux définis par l’utilisateur et la
carte correspondante s’affichent.
2. Appuyez sur le lieu de votre choix.
La carte se déplace, vous permettant alors de
localiser l’événement TMC grâce au symbole
d’informations de trafic TMC.
Vous pouvez éditer/enregistrer un lieu
utilisateur en appuyant sur l’option de votre
choix dans la liste.
[(Nom du lieu utilisateur)]
L’écran Editer les lieux utilisateur s’affiche. Il
vous permet d’enregistrer un lieu utilisateur.
• [Renommer] : Modifie le nom du lieu
utilisateur.
• [Effacer] : Supprime le lieu utilisateur.
• [OK] : Valide les données éditées et revient
à l’écran précédent.
• [ ] : Permet de faire défiler la carte pour
modifier l’emplacement du lieu utilisateur.
[Aucun (Nouveau)]
Permet d’enregistrer un nouveau lieu
utilisateur de la même façon que pour la
saisie de la destination.
Réglage des informations de
trafic TMC
1. Appuyez sur la touche [Réglages infos trafic
TMC].
L’écran de réglage des informations de trafic
TMC s’affiche.
2. Appuyez sur l’option que vous souhaitez
régler.
“Info. trafic sur carte”
Active (On) ou désactive (Off) l’affichage des
informations de trafic TMC sur la carte. Le
réglage par défaut est On.
“Sélection des info. trafic”
Active (On) ou désactive (Off) l’affichage du
symbole d’événements pour chaque type
d’événement. Par défaut, tous les symboles
sont définis sur On.
Vous pouvez régler cette option pour les
types de symboles d’événements
d’informations de trafic TMC suivants :
[Toutes les info. trafic], [Accident &
Incident], [Etat du trafic], [Travaux],
[Fermetures & Restrictions], [Metéo & Info
routes], [Information], [Prévision du trafic],
[Météo]
“Sélect. un fournisseur TMC”
Permet de sélectionner le fournisseur TMC
que vous souhaitez utiliser.
• [Automatique] : Utilise le fournisseur
sélectionné automatiquement.
• [Manuel] : Utilise le fournisseur sélectionné
dans la liste des fournisseurs.
Remarque :
Pour le réglage du fournisseur TMC, il est
recommandé de choisir l’option [Automatique].
Réglage du mode TA
(annonces routières)
1. Appuyez sur la touche [TA].
“TA” s’affiche en bas de l’écran et le système
passe en mode de veille TA. Pour obtenir des
informations détaillées sur le mode de veille
TA, reportez-vous à la section
“Fonctionnement de la radio” (Manuel
audio).
102
MAX973HD
Affichage des informations de trafic
Informations TMC urgentes
Lorsqu’un événement TMC est détecté sur votre
itinéraire, une déviation est automatiquement
calculée et affichée sur la base des informations
de trafic reçues.
Confirmez ou annulez la déviation, puis appuyez
sur la touche [OK] pour lancer le guidage
d’itinéraire. Si vous n’effectuez aucune
opération, la déviation d’itinéraire ne sera pas
activée.
Remarques sur les informations de trafic
Les informations émises par le service RDS-TMC sont des références et peuvent ne pas refléter les
conditions de circulation réelles. Veillez à suivre les règles et les conditions de circulation réelles.
MAX973HD
103
Français
Lorsque le système reçoit une information TMC
de haute importance pour un événement situé à
environ 10 km de la position du véhicule ou à
50 km sur l’itinéraire, il affiche automatiquement
l’information urgente avec une priorité supérieure
à celle des autres écrans.
Appuyez sur la touche [OK] pour revenir à l’écran
cartographique.
Déviation d’itinéraire sur la
base des informations de trafic
6. Paramètres du système
Le menu Réglage vous permet de paramétrer le système de navigation selon vos préférences.
Ecran du menu Réglage 1
Français
Ecran du menu Réglage 2
1. Appuyez sur le bouton [ ] (configuration).
L’écran du menu Réglage s’affiche. Appuyez sur la touche [
] (Suivant) pour afficher le menu
Réglage supplémentaire.
2. Appuyez sur une option de menu.
Pour savoir comment utiliser chaque option, reportez-vous à la section correspondante.
Remarque :
• Pour obtenir plus d’informations sur l’option Couleur de l’écran, reportez-vous à la section “Réglage du mode
Couleur de l’écran” (p. 110).
104
MAX973HD
Paramètres généraux
Lorsque vous appuyez sur la touche [Général] dans le menu Réglage, vous pouvez paramétrer
différentes fonctionnalités générales de navigation.
Modification du thème
Cette option permet de modifier la langue utilisée
par le système de navigation. Avec l’option
“English”, vous pouvez choisir l’unité de
distance (km/mile).
Cette option permet de modifier l’apparence de
l’écran parmi les différents thèmes stockés sur le
disque dur.
“Langue” :
Pour sélectionner une langue, appuyez sur la
touche correspondante ci-dessous :
Touche [English (mile)]
Touche [English (km)]
Touche [Français]
Touche [Deutsch]
Touche [Español]
Touche [Italiano]
Touche [Nederlands]
Touche [Português]
Touche [Svenska]
Touche [Dansk]
Remarque :
Pour les langues autres que l’anglais (English), les
distances sont affichées en système métrique.
Paramètres de l’horloge
Cette option permet de paramétrer l’horloge.
1. Appuyez sur la touche [Réglage] de l’option
“Horloge”.
L’écran du menu Horloge s’affiche.
2. Appuyez sur l’option de menu votre choix.
“Affichage de l’heure” :
Affiche/masque l’horloge à l’écran.
“Format horaire” :
Permet de passer du format 12 heures au
format 24 heures.
“Heure d’été” :
Permet de choisir d’appliquer l’heure d’été ou
non.
“Correction” :
Règle l’heure manuellement. Ce réglage
permet de corriger l’heure en fonction du
signal horaire reçu par GPS. Appuyez sur la
touche [+] ou [–] pour avancer ou reculer
l’heure de 1 minute.
Cette opération n’est normalement pas
nécessaire puisque l’heure se règle
automatiquement via la réception des signaux
GPS.
“Fuseau horaire” :
Définit le fuseau horaire. Vous pouvez choisir
votre fuseau horaire parmi les 74 régions
proposées, y compris le réglage [Auto].
Lorsque vous sélectionnez [Auto], l’heure se
règle automatiquement sur la zone du pays
dans lequel se trouve le véhicule.
Remarque :
Cette option est désactivée lors de l’enregistrement
d’un CD ou pendant le chargement ou l’éjection d’un
disque.
1. Appuyez sur la touche [Sélectionner] de
l’option “Changement d’apparence”.
2. Appuyez sur la touche de l’option de votre choix.
Bip sonore
Cette option permet d’activer et/ou de désactiver
(On/Off) le bip et le son des touches de
commande des menus.
Type de clavier
Cette option permet de modifier la configuration
du clavier utilisé pour la saisie de noms.
1. Appuyez sur la touche de l’option “Clavier”.
2. Sélectionnez le clavier de votre choix en
appuyant sur la touche correspondante cidessous :
Touche [ABCDEF]
Touche [QWERTY]
Touche [QWERTZ]
Touche [AZERTY]
Reconnaissance vocale
Cette option permet d’activer et/ou de désactiver
(On/Off) la fonction de reconnaissance vocale
(optionnel). Si vous appuyez sur la touche [Off],
la reconnaissance vocale n’est plus disponible.
Retour vocal
Cette option permet d’activer et/ou de désactiver
(On/Off) le retour vocal renvoyé lors de
l’utilisation des commandes vocales.
Informations du système
Cette option permet de vérifier le numéro de
version des données cartographiques et du
logiciel de ce système.
1. Appuyez sur la touche [Infos].
Les informations du système d’affichent.
Autres paramètres généraux
Pour obtenir plus d’informations sur les paramètres
suivants, reportez-vous au Manuel audio :
“Témoin clignotant”
“Mode de sécurité”
“Vérification du système”
“Informations système”
“Antenne”
MAX973HD
105
Français
Réglage de la langue
Paramètres de navigation
La touche [Navigation] du menu Réglage vous permet de paramétrer différentes fonctions ou de vérifier
les informations de navigation.
Français
Paramètres de guidage
cartographique
Cette option permet de modifier les paramètres
du guidage d’itinéraire à l’écran.
1. Appuyez sur la touche [Paramètres de
guidage par carte].
L’écran du menu Paramètres de guidage
s’affiche.
2. Appuyez sur l’option de menu votre choix.
“Affichage guidage”
Active/désactive (On/Off) le guidage
d’itinéraire. Si vous appuyez sur la touche
[Off], le guidage d’itinéraire n’est plus
disponible.
“Vue intersection 3D”
Affiche/masque l’écran de guidage avec les
intersections en 3D.
“Flèche de guidage”
Affiche/masque la flèche de guidage en haut
à gauche de l’écran cartographique.
“Interrompre AV”
Vous pouvez activer/désactiver l’interruption
de l’affichage de l’écran audio par l’écran de
guidage d’itinéraire.
• [Off] : L’écran audio n’est pas interrompu.
• [ ] : Affiche la flèche de guidage sur le
volet d’informations. Vous pouvez masquer
la flèche en appuyant dessus.
• [
] : L’écran de guidage interrompt l’écran
audio et revient à l’écran audio principal une
fois l’interruption terminée.
“Vitesses moyennes”
Lorsque “Auto” est réglé sur “Off”, le système
définit la vitesse moyenne du véhicule pour
chaque type de route. Le temps requis pour
atteindre la destination est calculé en fonction
de la vitesse définie.
• “Auto” : Lorsque vous appuyez sur la
touche [On], le temps requis est
automatiquement calculé. Pour régler les
vitesses moyennes manuellement,
appuyez sur la touche [Off].
• “(Type de route)” : Appuyez sur les
touches [+] / [–] pour augmenter/diminuer la
vitesse moyenne de 5 km/h.
• “Par Défaut” : Appuyez sur la touche [Par
Défaut] pour restaurer les paramètres de
vitesse moyenne par défaut.
106
MAX973HD
Paramètres de guidage vocal
Cette option permet de modifier les paramètres
du guidage vocal.
1. Appuyez sur la touche [Paramètres de
guidage vocal].
L’écran du menu Paramètres de guidage
vocal s’affiche.
2. Appuyez sur l’option de menu votre choix.
“Guidage vocal” : Active ou désactive le
guidage vocal.
“Vol: Vitesse normale” : Règle le volume du
guidage vocal lorsque le véhicule roule à une
vitesse normale.
“Vol: Vitesse rapide” : Règle le volume du
guidage vocal lorsque le véhicule roule à une
vitesse rapide.
“Annonces vocales” : Définit le nombre de
répétitions du guidage vocal pour chaque
point de guidage.
Paramètres de vue de la carte
Cette option permet de modifier l’apparence de la
carte à l’écran.
1. Appuyez sur la touche [Vue carte].
L’écran du menu Vue carte s’affiche.
2. Appuyez sur l’option de menu votre choix.
Pour obtenir plus d’informations sur ces
options, reportez-vous à la section
“Modification de l’apparence de la carte”
(p. 78).
La touche [Pas de carte] n’apparaît toutefois
pas sur cet écran.
Paramètres de navigation
Paramètres d’affichage de la
carte
Couleur de la carte
Cette option permet de sélectionner les couleurs
de la carte pour le mode jour (lorsque les phares
sont Off) et pour le mode nuit (lorsque les phares
sont On).
“Couleur de la carte (jour)” / “Couleur de la
carte (nuit)” :
Appuyez sur l’option de votre choix, puis sur les
touches [Couleur de carte 1] à [Couleur de
carte 4] à définir.
Icône du véhicule
Cette option permet de choisir entre deux formes
de repère du véhicule.
“Icône du véhicule” :
Appuyez sur le repère de votre choix.
Couleur de l’itinéraire
Cette option permet de sélectionner la couleur
d’affichage de l’itinéraire suggéré sur l’écran
cartographique.
“Couleur de l’itinéraire” :
Appuyez sur la couleur de votre choix.
Affichage des icônes
utilisateur
Cette option permet d’activer (On) et de
désactiver (Off) l’affichage des icônes utilisateur.
1. Appuyez sur la touche [Icônes utilisateur].
La liste des icônes utilisateur s’affiche.
2. Appuyez sur la touche [On] ou [Off] du type
d’icône que vous souhaitez modifier.
Les cinq types d’icônes utilisateur que vous
pouvez paramétrer sont les suivants. Par
défaut, ils sont définis sur ON. ➜ “Icônes
utilisateur” (p. 76)
“Station service”
“Restaurant”
“Parking”
“Hôtel”
“Hôpital”
Cette option permet d’enregistrer des zones par
lesquelles vous ne souhaitez pas passer ou qui
sont souvent encombrées comme des zones à
éviter. Avec ce réglage, vous pouvez ainsi
configurer le système de façon à ce qu’il calcule
les itinéraires en évitant ces zones.
➜ “Définition des critères de calcul de
l’itinéraire” (p. 96)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 zones à
éviter et les éditer ultérieurement.
Remarque :
Vous pouvez également les enregistrer et/ou les
éditer dans le menu [Données mémorisées] du
menu Réglage. ➜ “Zones à éviter” (p. 112)
Pour enregistrer une zone à éviter
1. Appuyez sur la touche [Paramètres des
zones à éviter].
La liste des zones à éviter s’affiche.
2. Appuyez sur la touche [Aucun (Nouveau)].
3. Recherchez la zone à éviter de la même
façon que pour la saisie d’une destination.
L’écran de réglage de la zone à éviter
s’affiche avec la carte correspondante.
4. Appuyez sur l’option de menu votre choix.
[Renommer]
Permet de modifier le nom de la zone à éviter.
Saisissez le nouveau nom, puis appuyez sur
la touche [OK].
[Modifier la taille]
Permet de modifier la taille de la zone à éviter
en 5 étapes. Appuyez sur la touche [Large],
[I], [Moyen], [i] ou [Petit].
[Sans autoroute]
Définit si l’itinéraire doit emprunter ou non les
autoroutes passant par la zone à éviter.
• [Inclus] : L’itinéraire évite les autoroutes.
• [Exclus] : L’itinéraire n’évite pas les
autoroutes.
[Effacer]
Efface la zone à éviter actuelle.
[ ]
Corrige l’emplacement de la zone à éviter en
déplaçant le curseur sur la carte.
5. Appuyez sur la touche [OK].
Pour éditer une zone à éviter
1. Appuyez sur la touche [Paramètres des
zones à éviter].
2. Appuyez sur la zone à éviter que vous
souhaitez éditer.
3. Appuyez sur l’option de menu votre choix et
procédez de la même façon que pour
l’enregistrement des zones à éviter. ➜ Etape
4 ci-dessus
4. Appuyez sur la touche [OK].
MAX973HD
107
Français
Vous pouvez modifier l’apparence de la carte,
comme les couleurs, le type de repère du
véhicule, etc.
Paramètres des zones à éviter
Paramètres de navigation
TMC Réglage des
informations de trafic
Français
1. Appuyez sur la touche [Paramètres des
infos trafic TMC].
L’écran de réglage des informations de trafic
TMC s’affiche.
Pour obtenir plus d’informations sur les
paramètres TMC, reportez-vous à la section
“Réglage des informations de trafic TMC”
(p. 102).
Paramètres des affichages de
parcours
Le système peut afficher les données de
parcours d’un voyage (après avoir coupé le
contact) depuis le point de départ jusqu’à une
distance de 100 km sur la carte. Le parcours
depuis la position actuelle jusqu’à 20 km peut
être enregistré et édité pour un maximum de cinq
parcours. Les parcours s’affichent sur la carte de
la couleur du repère situé à gauche du nom
enregistré.
Vous pouvez également régler le système de
façon à ce qu’il affiche toujours le parcours
actuel.
Remarque :
Vous pouvez également les enregistrer et/ou les
éditer dans le menu [Données mémorisées] du
menu Réglage. ➜ “Parcours mémorisés” (p. 112)
1. Appuyez sur la touche [Param. des
affichages de parcours].
La liste des données de parcours s’affiche.
2. Appuyez sur une option de menu.
Pour enregistrer un parcours
Vous pouvez enregistrer les données du
parcours actuel.
1. Appuyez sur la touche [Aucun (Nouveau)]
dans la liste des données de parcours.
2. Sur l’écran de confirmation, appuyez sur la
touche [Oui].
Pour afficher/masquer le parcours
1. Appuyez sur la touche [On] ou [Off] dans la
liste des données de parcours.
Le réglage de l’affichage des données de
parcours change. Pour toujours afficher le
parcours actuel, appuyez sur la touche [On]
du “Affichage actuel”.
108
MAX973HD
Pour éditer un parcours enregistré
1. Appuyez sur la touche [Editer] du parcours
“(Nom du parcours enregistré)” dans la liste
des données de parcours.
Pour le “Affichage actuel”, seules les
touches [Carte] et [Effacer] s’affichent.
[Carte]
Permet de vérifier les données de parcours
enregistrées sur la carte.
[Renommer]
Permet de modifier le nom des données de
parcours enregistrées.
[Remplacer]
Permet d’effacer les données de parcours
enregistrées pour enregistrer les données
actuelles.
[Effacer]
Permet d’effacer les données de parcours
enregistrées.
[OK]
Valide les données éditées et revient à la liste
des données de parcours.
Paramètres des POI favoris
Remarque :
Vous pouvez également régler les catégories des
POI favoris à partir du menu de raccourci de
navigation. ➜ “Menu de raccourci de navigation”
(p. 70)
Cette option permet de personnaliser les 5
catégories des POI favoris. Les catégories
enregistrées par défaut sont les suivantes :
“Entrée 1” : [STATION ESSENCE]
“Entrée 2” : [RESTAURANT]
“Entrée 3” : [PARKING]
“Entrée 4” : [HÔTEL]
“Entrée 5” : [HÔPITAL (URGENCES)]
1. Appuyez sur la touche [Paramètres des POI
favoris].
La liste des entrées de POI favoris s’affiche.
2. Appuyez sur l’entrée de POI favoris que vous
souhaitez modifier.
3. Appuyez sur la catégorie principale de POI
favoris de votre choix.
4. Appuyez sur la sous-catégorie de POI favoris
de votre choix.
Le système revient à la liste des entrées de
POI favoris.
Paramètres de navigation
Informations lors du
défilement de la carte
Ajustement de la position
actuelle
Cette option permet de corriger la position du
véhicule sur l’écran cartographique.
1. Appuyez sur la touche [Ajuster la position
actuelle].
2. Faites défiler la carte jusqu’à ce que le
curseur pointe vers le lieu que vous souhaitez
définir comme position du véhicule.
3. Appuyez sur la touche [OK].
4. Appuyez sur la touche [
] ou [
] pour
orienter la flèche selon la direction du
véhicule.
5. Appuyez sur la touche [OK].
Cette option permet de restaurer tous les
paramètres à leurs valeurs par défaut.
Remarque :
Même si vous restaurez tous les paramètres, les
données enregistrées, telles que le carnet
d’adresses, les itinéraires mémorisés, les données
de parcours mémorisées et les zones à éviter, ne
sont pas effacées.
1. Appuyez sur la touche [Retour aux valeurs
par défaut].
2. Sur l’écran de confirmation, appuyez sur la
touche [Oui].
Vérification du système de
navigation
Cette option permet de vérifier l’état du système
de navigation.
1. Appuyez sur la touche [Vérification du
système de navigation].
L’écran Vérification du système de navigation
s’affiche, ainsi que l’état général du GPSet
plusieurs capteurs.
Pour consulter l’état détaillé du GPS, appuyez
sur la touche [Etat satellite].
“GPS”
“Antenne GPS”
“Signal de vitesse”
Pour vérifier le raccordement du signal de
vitesse, déplacez légèrement votre véhicule.
“Signal marche arrière”
Pour vérifier le raccordement du signal de
marche arrière, enclenchez la marche arrière
une fois.
“Capteur gyro”
“Frein à main”
Pour vérifier le raccordement du frein à main,
enclenchez le frein à main une fois.
“Eclairage”
Pour vérifier le raccordement de l’éclairage,
allumez les phares une fois.
“RDS-TMC”
MAX973HD
109
Français
Cette option permet de définir les informations
qui s’affichent sur l’écran de défilement de la
carte.
1. Appuyez sur la touche [Info lors du
défilement de la carte].
L’écran du menu Info lors du défilement de la
carte s’affiche.
2. Appuyez sur la touche [On] ou [Off] de
chaque option.
“Icônes du carnet d’adresses”
Affiche/masque les informations détaillées
sur les icônes des lieux enregistrés dans le
carnet d’adresses pendant le défilement.
“Icônes trafic TMC”
Affiche/masque les informations détaillées
sur les icônes des informations de trafic TMC
pendant le défilement.
“Icônes Destination/Etapes”
Affiche/masque les informations détaillées
sur les icônes de destination et d’étapes
pendant le défilement.
“Info. Latitude/Longitude”
Affiche/masque les informations de latitude/
longitude en bas à droite de l’écran.
Retour aux valeurs par défaut
Paramètres des fonctions audio
La touche [Audio] du menu Réglage vous permet de paramétrer différentes fonctions audio. Pour
obtenir plus d’informations, reportez-vous au Manuel audio.
Réglage du moniteur
Français
Réglage du mode Couleur de l’écran
Le système possède deux modes Couleur de l’écran : le mode jour et le mode nuit. Chaque mode
Couleur de l’écran possède son propre réglage du niveau de contraste.
Pour passer manuellement en mode jour ou nuit, appuyez sur la touche [Jour] ou [Nuit] de l’option
“Couleur d’écran” dans le menu Réglage.
Lorsque [Auto] est sélectionné, le mode Couleur de l’écran est automatiquement réglé selon l’allumage
ou le réglage des phares.
La touche [Moniteur] du menu Réglage vous permet de régler le niveau de contraste de l’écran du
moniteur.
Réglages du moniteur
La touche [Moniteur] du menu Réglage vous permet de régler le niveau de contraste de l’écran du
moniteur.
• Le réglage du niveau de contraste fonctionne pour le mode Couleur de l’écran actuel.
1. Appuyez sur la touche [Moniteur] pour afficher l’écran du menu Moniteur.
2. Appuyez sur la touche [+] ou [–] pour régler le niveau de contraste.
[+] : Pour rendre l’image plus lumineuse.
[–] : Pour rendre l’image moins lumineuse.
Paramètres utilisateur
En appuyant sur la touche [Utilisateur] dans le menu Réglage, vous pouvez enregistrer des profils
d’utilisateurs afin de personnaliser vos listes Favoris & Fréquent et Albums récents. Pour obtenir plus
d’informations, reportez-vous au Manuel audio.
110
MAX973HD
Enregistrement/édition des données
Le menu Données mémorisées vous permet d’enregistrer l’adresse de votre domicile, l’adresse de
points de services et de lieux, des itinéraires, des données de parcours ainsi que des zones à éviter.
Vous pouvez les éditer ultérieurement.
Les lieux ou les itinéraires enregistrés peuvent être définis comme destination ou itinéraire actuel.
Domicile
Cette option permet d’enregistrer l’adresse de
votre domicile. Vous pouvez l’éditer
ultérieurement.
Pour enregistrer l’adresse du
domicile
L’adresse du domicile peut être enregistrée à
l’aide de la touche [Domicile (Nouveau)].
1. Appuyez sur la touche [Domicile (Nouveau)].
2. Recherchez le lieu de votre domicile de la
même façon que pour la saisie d’une
destination.
3. Confirmez le lieu trouvé et, si nécessaire,
éditez certains paramètres, puis appuyez sur
la touche [OK] pour l’enregistrer.
[Editer]
Permet d’éditer le domicile enregistré.
• “Montrer icônes sur la carte” : Affiche/
masque l’icône du domicile sur la carte.
• “Icône” : Change l’icône du domicile.
• “Image” : Spécifie les images associées au
domicile.
• “Son” : Permet de choisir le son émis
lorsque vous approchez de votre domicile.
• “Direction” : Définit la direction d’approche
pour les lieux situés le long de routes avec
des voies distinctes pour chaque direction.
• “Distance” : Définit la distance pour les
lieux situés le long des routes avec des
voies distinctes pour chaque direction.
• “N° de téléphone” : Enregistre le numéro
de téléphone de votre domicile.
[Mém. dans favoris]
Permet d’enregistrer l’adresse de votre
domicile dans la liste Favoris.
Pour éditer l’adresse du domicile
1. Appuyez sur la touche [Domicile].
2. Appuyez sur l’option de votre choix pour
l’éditer.
[Editer]
Permet d’éditer les données de la même
façon que pour l’enregistrement du domicile.
➜ “Pour enregistrer l’adresse du domicile”,
étape 3 ci-dessus.
[Effacer]
Permet d’effacer les données de domicile
enregistrées.
[Mém. dans favoris]
Permet d’enregistrer l’adresse de votre
domicile dans la liste Favoris.
[OK]
Valide les données éditées et revient à l’écran
précédent.
[ ]
Permet d’ajuster le lieu en faisant défiler la
carte.
Carnet d’adresses
Cette option permet d’enregistrer des lieux. Vous
pouvez enregistrer jusqu’à 200 lieux et les éditer
ultérieurement.
Pour enregistrer un lieu
1. Appuyez sur la touche [Carnet d’adresses].
2. Appuyez sur la touche [Aucun (Nouveau)].
3. Recherchez le lieu que vous souhaitez
enregistrer de la même façon que pour la
saisie d’une destination.
4. Confirmez le lieu trouvé et, si nécessaire,
éditez certains paramètres, puis appuyez sur
la touche [OK] pour l’enregistrer.
[Editer]
Permet d’éditer le lieu mémorisé.
• “Montrer iônes sur la carte” : Affiche/
masque l’icône du lieu mémorisé sur la
carte.
• “Nom” : Modifie le nom du lieu mémorisé.
• “Icône” : Change le type d’icône du lieu
mémorisé.
• “Image” : Spécifie les images associées au
lieu mémorisé.
• “Son” : Permet de choisir le son émis
lorsque vous approchez du lieu mémorisé.
• “Direction” : Définit la direction d’approche
pour les lieux situés le long de routes avec
des voies distinctes pour chaque direction.
• “Distance” : Définit la distance à laquelle le
son doit être émis.
• “N° de téléphone” : Enregistre le numéro
de téléphone du lieu mémorisé.
• “Groupe” : Définit le groupe auquel
appartient le lieu mémorisé.
MAX973HD
111
Français
1. Appuyez sur la touche [
] (Suivant) dans le menu Réglage.
2. Appuyez sur la touche [Données mémorisées] pour afficher le menu Données mémorisées.
Enregistrement/édition des données
Français
• “Echanger les numéros” : Modifie le
numéro d’enregistrement d’une entrée du
carnet d’adresses. L’ordre d’enregistrement
est défini initialement de façon
automatique. Pour éviter d’avoir à effacer
des entrées lors du changement du numéro
d’enregistrement, les numéros peuvent
uniquement être échangés avec d’autres
entrées.
[Mém. dans favoris]
Permet d’enregistrer le lieu mémorisé dans la
liste Favoris.
[Remplacer]
Permet de remplacer l’itinéraire mémorisé par
l’itinéraire actuel.
[Effacer]
Permet d’effacer l’itinéraire mémorisé.
[OK]
Valide les données éditées et revient à l’écran
précédent.
4. Appuyez sur la touche [OK].
Remarque :
Le carnet d’adresses peut être trié par numéro
d’enregistrement, nom, icône ou groupe. Réglez ces
options selon vos préférences.
Vous pouvez enregistrer et/ou éditer les parcours
mémorisés ou modifier les paramètres afin de les
afficher/masquer à l’aide de la touche [Parcours
réalisés mémorisés]. Procédez de la même
façon que pour régler les Param. des affichages
de parcours des paramètres de navigation.
➜ “Paramètres des affichages de parcours”
(p. 108)
Pour éditer un lieu mémorisé
1. Appuyez sur la touche [Carnet d’adresses].
2. Appuyez sur le nom du lieu mémorisé que
vous souhaitez éditer.
En appuyant sur la touche [Trier], vous
pouvez modifier l’ordre d’affichage des
entrées du carnet d’adresses.
Pour éditer les données, procédez de la
même façon que pour l’enregistrement.
➜ “Pour enregistrer un lieu” Etape 3
(p. 111)
Itinéraires mémorisés
Cette option permet d’enregistrer l’itinéraire
actuel. Vous pouvez enregistrer jusqu’à
5 itinéraires et les éditer ultérieurement.
Pour enregistrer l’itinéraire actuel
Remarque :
Pour enregistrer l’itinéraire actuel, une étape au
moins doit être spécifiée.
1. Appuyez sur la touche [Itinéraires
mémorisés].
2. Appuyez sur la touche [Aucun (Nouveau)].
3. Sur l’écran de confirmation, appuyez sur la
touche [Oui].
Pour éditer l’itinéraire mémorisé
1. Appuyez sur la touche [Itinéraires
mémorisés].
2. Appuyez sur le nom de l’itinéraire mémorisé
que vous souhaitez éditer.
3. Appuyez sur l’option de votre choix pour
l’éditer.
[Renommer]
Permet de modifier le nom de l’itinéraire
mémorisé.
112
MAX973HD
Parcours mémorisés
Zones à éviter
La touche [Zone à éviter] vous permet de définir
une zone à éviter. Procédez de la même façon
que pour régler les Paramètres des zones à
éviter des paramètres de navigation. ➜
“Paramètres des zones à éviter” (p. 107)
Suppression des données
enregistrées
Cette option permet d’effacer des données
mémorisées dans le système de navigation.
1. Appuyez sur la touche [Effacer les items
mémorisés].
2. Appuyez sur l’option que vous souhaitez
effacer.
[Adresse domicile]
[Adresses memorisées]
[Itinéraires mémorisés]
[Affichage actuel]
[Tous les affichages mémorisés]
[Toutes les zones à éviter]
[Toutes les destinations précédentes]
[Point de départ précedent]
[Toutes les entrées dans les favoris]
[Toutes les entrées fréquentes]
3. Sur l’écran de confirmation, appuyez sur la
touche [Oui].
Importation de données à l’aide de la carte SD
Depuis le menu [Importer des données], vous pouvez importer les données téléchargées à partir du
site Web. Pour obtenir plus d’informations sur l’installation et la fonction, reportez-vous à la page
d’accueil du site Clarion.
Remarque :
Lorsque vous importez les données, vérifiez que la carte SD sur laquelle sont stockées vos données a été
correctement introduite dans la fente pour carte SD.
Utilisation de la carte SD
1. Appuyez sur le bouton [7 OPEN/CLOSE]
pour ouvrir le panneau de commande.
2. Vérifiez le sens d’orientation de la carte SD,
puis insérez-la dans la fente pour carte SD
jusqu’au bout.
Remarque :
Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation des
cartes SD, reportez-vous au Manuel audio.
ATTENTION
ATTENTION
Les données peuvent être endommagées si
vous utilisez la carte SD dans les situations
suivantes :
Lors du retrait de la carte SD ou de la mise
hors tension de l’appareil pendant l’écriture
ou la lecture de données.
Si de l’électricité statique ou du bruit
électrique vient interférer.
Il est recommandé de sauvegarder vos
données importantes sur un ordinateur à
l’aide de la carte SD.
Thème
Vous pouvez importer les différents thèmes
stockés sur la carte SD sur le disque dur.
Appuyez sur la touche [Importer] de l’option
“Apparence”, puis suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
Pour supprimer les données importées sur le
disque dur, appuyez sur la touche [Effacer].
Caméra de sécurité
Vous pouvez importer la base de données des
positions des caméras de sécurité stockée sur la
carte SD sur le disque dur. Appuyez sur la touche
[Importer] de “Radar”, puis suivez les
instructions qui s’affichent à l’écran. Pour
supprimer les données importées sur le disque
dur, appuyez sur la touche [Effacer].
Remarque :
• Cette fonction affiche la position des caméras de
sécurité sur la carte grâce à la base de données
des positions des caméras de sécurité importée
sur le disque dur et prévient lorsque le véhicule
approche d’une de ces positions. Pour obtenir plus
d’informations, reportez-vous à la page d’accueil
du site Clarion.
• Veillez à importer la base de données des
positions des caméras de sécurité lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Le message “Lecture des
données des caméras de sécurité.” disparaît
une fois l’import terminé. Si le véhicule redémarre
avant la disparition du message, l’import est
annulé.
Autres données
Vous pouvez également importer les données
suivantes :
• Images
• Informations sur l’album
Pour obtenir plus d’informations sur l’importation
de ces données, reportez-vous au Manuel
audio.
POI supplémentaires
Vous pouvez importer les POI supplémentaires
stockés sur la carte SD sur le disque dur.
Appuyez sur la touche [Importer] de l’option
“POI supplémentaire”, puis suivez les
instructions qui s’affichent à l’écran.
Pour supprimer les données importées sur le
disque dur, appuyez sur la touche [Effacer].
MAX973HD
113
Français
1. Appuyez sur la touche [
] (Suivant) dans le menu Réglage.
2. Appuyez sur la touche [Importer des données] pour afficher le menu Importer des données.
Maintenance du système
Le menu [Maintenance du système] vous permet d’effectuer différentes opérations, comme afficher
une démonstration du système de navigation, sauvegarder ou restaurer les données mémorisées et
restaurer les paramètres par défaut.
Français
1. Appuyez sur la touche [
] (Suivant) dans le menu Réglage.
2. Appuyez sur la touche [Maintenance du système] pour afficher le menu Maintenance du système.
Démonstration
Cette option permet d’afficher une démonstration
du guidage d’itinéraire.
“Démo” :
Appuyez sur la touche [Sélectionner], puis
sélectionnez la démonstration de votre choix.
Sauvegarde des données
utilisateur
Cette option permet de sauvegarder les données
actuellement mémorisées dans le système de
navigation sur la carte SD.
Remarque :
• Cette fonction permet d’enregistrer les données
suivantes, les données des lieux mémorisés, les
données d’itinéraire, les données enregistrées
dans la liste Favoris et Fréquent et les données du
menu Réglage.
• Les données musicales enregistrées, les données
de la liste de lecture et les données importées à
l’aide de cartes SD (thème, POI supplémentaires,
etc.) ne peuvent être sauvegardées.
“Sauv. les données utilisateur” :
Lorsque vous appuyez sur la touche
[Sauvegarder], un message de confirmation
apparaît. Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran.
Restauration des données
utilisateur
Cette option permet de restaurer les données
sauvegardées à l’aide de la carte SD.
Remarque :
Lorsque vous sauvegardez ou restaurez des
données de deux systèmes de navigation différents,
les données stockées sur le système restauré seront
perdues. Veillez à sauvegarder les données du
système à restaurer avant de procéder à leur
restauration.
“Restaurer les données util.” :
Lorsque vous appuyez sur la touche [Restaurer],
un message de confirmation apparaît. Suivez les
instructions qui s’affichent à l’écran.
114
MAX973HD
Restauration des paramètres
par défaut
Cette option permet de restaurer l’état du
système de navigation tel qu’il était au moment
de l’achat.
Remarque :
Lorsque vous restaurez les paramètres par défaut,
toutes les données mémorisées sont effacées (y
compris les données musicales contenues dans
Music Catcher). Il est donc recommandé de
sauvegarder toutes les données que vous souhaitez
conserver.
“Réglages par défaut” :
Lorsque vous appuyez sur la touche [Par
Défaut], un message de confirmation apparaît.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Mise à jour du logiciel et des
cartes
Cette option permet de mettre à jour le logiciel et
les données cartographiques.
“Mise à jour log. & carte” :
Lorsque vous appuyez sur la touche [Démarrer],
un message apparaît vous invitant à insérer le
disque de mise à jour. Suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
Réglage de l’écran
Cette option permet de régler la position et la
netteté de l’écran.
“Screen Adjustment” :
Appuyez sur la touche [Ajuster], puis réglez la
position de l’écran à l’aide des touches [J], [K],
[j] et [k].
Appuyez sur la touche [1] ou [2] pour régler la
netteté de l’écran selon vos préférences.
Réglage des caméras de sécurité
Vous pouvez configurer les caméras de sécurité à partir du menu Caméra de sécurité.
Remarque :
Ces réglages sont activés lorsque les données des caméras de sécurité sont stockées sur le disque dur.
➜ “Caméra de sécurité” (p. 113)
MAX973HD
115
Français
1. Appuyez sur la touche [
] (Suivant) dans le menu Réglage.
2. Appuyez sur la touche [Radar] pour afficher le menu Caméra de sécurité.
3. Appuyez sur l’option de menu votre choix.
“Icones sur la carte” :
Active/désactive (On/Off) l’icône Caméra de sécurité sur la carte.
“Alerte & son” :
Active/désactive (On/Off) l’indication d’avertissement et le son d’alarme émis lorsque le véhicule
passe à proximité d’une caméra de sécurité.
“Emplacement radar” :
Appuyez sur la touche [Liste] pour afficher la liste des positions des caméras de sécurité. Appuyez
sur un élément de la liste pour afficher une icône à l’emplacement de la caméra de sécurité sur la
carte de droite.
7. Fonctionnement de la liste
Favoris & Fréquent
Français
Qu’est-ce que la liste Favoris & Fréquent ?
Le système de navigation comprend trois listes de raccourcis, décrites ci-après :
• Liste Favoris : Elle vous permet d’enregistrer vos lieux préférés.
• Liste Fréquent : Elle enregistre automatiquement les destinations fréquemment saisies.
• Liste Albums récents : les albums récemment sélectionnés dans le menu Recherche de musique
sont automatiquement enregistrés (reportez-vous au Manuel audio pour obtenir plus d’informations).
Ces trois listes peuvent être facilement affichées. Vous pouvez choisir un élément dans l’une de ces
listes pour le lire ou le définir comme destination.
Vous pouvez également personnaliser ces listes lorsque l’angle de vue est défini en 2D.
Utilisation de la liste Favoris & Fréquent
Liste Favoris & Fréquent
Favoris
Cette option vous permet d’enregistrer jusqu’à 16
lieux favoris. Les lieux favoris peuvent être
enregistrés à partir de la liste Fréquent en
déplaçant les icônes (glisser-déposer). Vous
pouvez également enregistrer l’adresse de votre
domicile à partir de la touche [Domicile] de
l’option [Données mémorisées] du menu
Réglage, ou enregistrer des lieux à partir du
[Carnet d’adresses]. ➜ “Domicile” (p. 111),
“Carnet d’adresses” (p. 111)
Changement d’angle
Appuyez sur la touche [
] pour changer l’angle
de vue.
• Ecran d’affichage en 3D
Fréquents
Cette option permet d’enregistrer
automatiquement les destinations
précédemment saisies.
Le système peut enregistrer jusqu’à 16 lieux
fréquents, en se basant sur le nombre et la date
de passages à ces lieux. Il les trie ensuite
automatiquement. ➜ “Ecran d’affichage en 2D”
(p. 118)
• Ecran d’affichage en 2D
Affichage de la liste Favoris &
Fréquent
Pour afficher l’écran de la liste Favoris &
Fréquent, appuyez sur le bouton [MENU] et sur
la touche [
], ou sur le bouton [MAP] et sur la
touche [NAVI], puis appuyez sur la touche [
]
dans le menu de raccourci de navigation.
Pour passer d’un écran à l’autre, appuyez sur la
touche [
] (Favoris) ou [
] (Fréquents).
Des grandes icônes indiquant la catégorie des
lieux enregistrés s’affichent sur chaque écran.
116
MAX973HD
Utilisation de la liste Favoris & Fréquent
Menu Favoris & Fréquent
Ecran d’affichage en 3D
7
Français
8
6
1
2
3
4
5
1 Touche [N] [n]
6 Icône
Permet de faire défiler la liste pour afficher
d’autres icônes. Jusqu’à 5 icônes peuvent
s’afficher à l’écran.
Indique la catégorie de chaque lieu enregistré.
Pour l’icône de rotation, le nom enregistré
s’affiche en haut à gauche de l’écran. Appuyez
sur l’icône de votre choix pour définir le lieu
enregistré comme destination. ➜ “Recherche de
la destination à partir de la liste Favoris &
Fréquent” (p. 89)
Pour les éléments de la liste Favoris & Fréquent
enregistrés à partir des adresses mémorisées, le
nom et le numéro de l’entrée correspondante
dans le carnet d’adresses s’affichent avec
l’icône. Si une image est enregistrée, celle-ci
apparaît à la place de l’icône.
2 Touche [
] (Favoris)
Permet d’afficher l’écran de la liste Favoris.
3 Touche [
] (Fréquents)
Permet d’afficher l’écran de la liste Fréquent.
4 Touche [
] (Album récent)
Permet d’afficher l’écran de la liste Albums
récents.
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous
au Manuel audio.
5 Touche [
]
Permet de changer l’angle de vue de l’écran en
2D.
7 Touche [Retour]
Revient à l’écran précédent.
8 Nom enregistré/Nom du lieu
Affiche le nom enregistré, le nom du lieu ou le
nom du service du lieu sélectionné (icône de
rotation).
MAX973HD
117
Utilisation de la liste Favoris & Fréquent
Ecran d’affichage en 2D
5
4
3
Français
1
2
1 Icône
4 Corbeille/Dossier
Indique la catégorie d’un lieu enregistré. Vous
pouvez déplacer une icône en la faisant glisser
avec votre doigt. Ainsi, vous pouvez modifier
l’emplacement d’une icône dans la liste ou la
glisser vers l’icône Corbeille pour la supprimer ou
vers l’icône Dossier pour l’enregistrer dans la
liste Favoris.
L’icône Corbeille s’affiche sur l’écran de la liste
Favoris. Vous pouvez supprimer une icône en la
faisant glisser vers l’icône Corbeille.
L’icône Dossier s’affiche sur l’écran de la liste
Fréquent. Vous pouvez déplacer une icône vers
la liste Favoris en la faisant glisser vers l’icône
Dossier.
2 Touche [
5 Nom enregistré/Nom du lieu
]
S’affiche uniquement sur l’écran de la liste
Fréquent. Lorsque vous appuyez sur cette
touche, les touches suivantes apparaissent :
“Supprimer l'élément”
Change l’icône Dossier en icône Corbeille pour
vous permettre de supprimer une icône.
“Trier par date”
Change la méthode de tri de la liste en tri par date
d’enregistrement.
3 Touche [Retour]
Revient à l’écran d’affichage en 3D.
118
MAX973HD
Affiche le nom enregistré, le nom du lieu ou le
nom du service du lieu sélectionné.
8. Fonctionnement de la commande
vocale
Remarque :
• Les langues reconnues par la fonction de reconnaissance vocale sont l’anglais, le français, l’allemand,
l’italien, le néerlandais et l’espagnol. Avant d’activer les commandes vocales, choisissez l’une de ces langues.
Pour obtenir plus d’informations sur la sélection d’une langue, reportez-vous à la section “Réglage de la
langue” (p. 105).
• Si la langue sélectionnée est le suédois, le portugais ou le danois, la fonction de commande vocale n’est alors
pas disponible.
Caractéristiques de la commande vocale
Menu Commande Vocale
Appuyez sur le bouton [VOICE] pour afficher l’écran suivant.
6
5
4
1
1 Touche [D] / [d]
2
3
5 Touche [Retour]
2 Liste des commandes vocales
6 Barre d’indication du temps d’attente
d’entrée vocale
Affiche la page précédente ou suivante de la liste
des commandes vocales. Vous pouvez également
exécuter cette opération à la voix, en prononçant
“Page précedente” ou “Page suivante”.
Répertorie toutes les commandes pouvant être
exécutées à la voix. Les commandes actuellement
disponibles apparaissent en jaune. Vous ne
pouvez pas les exécuter en appuyant dessus.
3 Touche [Annuler]
Annule la reconnaissance vocale et revient à
l’écran précédent. Vous pouvez également
exécuter cette opération à la voix, en prononçant
“Annuler”.
4 Touche [
Revient à l’écran précédent. Permet de revenir
en mode d’attente d’entrée vocale lorsque la
commande vocale est interrompue.
Indique le temps restant du mode d’attente
d’entrée vocale. Prononcez votre commande
pendant que la barre bleue est encore affichée.
Le système revient à l’écran précédent dès que
la barre s’est écoulée.
Remarque :
Plusieurs conseils d’utilisation s’affichent en bas de
l’écran selon l’état. Vous pouvez vous-y reporter lors
de l’entrée vocale.
]
Interrompt le mode d’attente d’entrée vocale et
affiche la liste des commandes disponibles.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
revenir en mode d’attente d’entrée vocale.
MAX973HD
119
Français
Ce système est doté d’une fonction de reconnaissance vocale intégrée, qui vous permet d’exécuter des
opérations de base en prononçant à voix haute les commandes correspondantes.
Caractéristiques de la commande vocale
Exemple de fonctionnement
de la commande vocale
Français
Cette section décrit comment définir la
destination en entrant vocalement le lieu
mémorisé dans le carnet d’adresses.
1. Appuyez sur le bouton [VOICE].
Le menu Commande vocale apparaît et une
annonce vocale, suivie d’un bip, invite
l’utilisateur à prononcer la commande son
choix. Le système passe en mode d’attente
d’entrée vocale.
2. Prononcez “Carnet d’adresses”.
Dès que le système reconnaît la commande
vocale, il répond par un message, affiche
l’écran du carnet d’adresses, puis repasse en
mode d’attente d’entrée vocale.
Remarque :
Si vous prononcez votre commande avant le bip,
celle-ci ne sera pas reconnue.
3. Prononcez le numéro correspondant à
l’adresse de votre choix dans la liste affichée.
Le lieu enregistré sous le numéro prononcé
est défini comme destination.
120
MAX973HD
Liste des commandes vocales (fonctions de navigation)
Le tableau ci-dessous répertorie quelques
exemples essentiels de commandes classées
selon l’usage, qui peuvent servir en mode
d’attente d’entrée vocale en appuyant sur le
bouton [VOICE].
●Commandes vocales courantes disponibles à tout moment en entrée vocale
Il s’agit des commandes courantes pouvant être utilisées à tout moment lors d’une opération d’entrée
vocale.
Opération
Commande
Terminer l’entrée vocale et afficher l’écran
cartographique de la position actuelle.
“Carte”
“Position actuelle”, “Affichage de la carte”,
“Afficher la carte”, “Où suis-je ?”, “Endroit actuel”
Annuler l’opération vocale précédente et revenir
au mode d’attente d’entrée vocale précédent.
“Retour”
Afficher la page suivante de la liste des
commandes vocales.
“Page suivante”
Afficher la page précédente de la liste des
commandes vocales.
“Page précedente”
Afficher l’écran Aide de voix (touche [
“Aide (de voix/vocale)”
“Que puis-je dire ?”
]).
●Commandes vocales pour modifier l’apparence de la carte
Dites “(Changer de) vue carte” ➜ et prononcez l’une des commandes suivantes.
Opération
Commande
Afficher la carte en 2D.
“2D”
Afficher la carte en 3D.
“3D”
Afficher les cartes en 2D/2D sur deux cadres à
l’écran.
“(Partager l’écran) (en) 2D (et) 2D”
Afficher les cartes en 2D/3D sur deux cadres à
l’écran.
“(Partager l’écran) (en) 2D (et) 3D”
Modifier l’orientation de la carte dans la direction
du véhicule.
“Direction véhicule”
“Orientation véhicule”
Modifier l’orientation de la carte dans la direction
du nord.
“Direction nord”
“Orientation nord”
Afficher les détails du guidage.
“Mode roadbook activé”
“Afficher le roadbook activé”
Masquer les détails du guidage.
“Mode roadbook désactivé”
“Masquer le roadbook activé”
Activer l’affichage des informations de trafic sur
l’écran cartographique.
“Afficher les informations trafic”
Désactiver l’affichage des informations de trafic
sur l’écran cartographique.
“Masquer les informations trafic”
MAX973HD
121
Français
Remarque :
• Vous pouvez ignorer les termes entre parenthèses
( ).
• Lorsque vous appuyez sur la touche [
], les
commandes vocales disponibles apparaissent.
Vous pouvez vous y référer.
Liste des commandes vocales (fonctions de navigation)
●Commandes vocales pour modifier l’échelle de la carte
Dites “(Changer de) zoom” ➜ et prononcez l’une des commandes suivantes.
Opération
Commande
Français
Augmenter/réduire d’un niveau l’échelle de la
carte.
“Zoom avant/arrière”
Passer à l’échelle de carte spécifiée.
“(Échelle) XXm”
Modifier l’échelle de la carte en échelle minimale. “(Échelle) minimum/mini”
Modifier l’échelle de la carte en échelle maximale. “(Échelle) maximum/maxi”
●Commandes vocales pour saisir une destination
Dites “(Trouver une) destination” ➜ et prononcez l’une des commandes suivantes.
Opération
Commande
Définir l’adresse du domicile comme destination.
“Domicile”
“Rentrée à la maison”, “Rentrer à la maison”
Choisir la destination dans le carnet d’adresses.
“Carnet d’adresses”
Choisir la destination dans les points d’intérêt à
proximité.
“Poi à proximité”
Choisir dans les destinations précédentes.
“Destinations précédentes”
“Dernière destination”
●Commandes vocales pour régler le guidage vocal
Ces commandes permettent de modifier les paramètres du guidage vocal lors du guidage d’itinéraire.
Opération
Commande
Activer le guidage vocal d’itinéraire (réglage On).
“Guidage vocal activé”
“Guidage vocal actif” , “Activer (le) guidage vocal”
Désactiver le guidage vocal d’itinéraire (réglage
Off).
“Guidage vocal désactivé”
“Guidage vocal coupé”, “Désactiver (le) guidage
vocal”
Augmenter le volume du guidage vocal.
“Volume plus guidage vocal”
“Augmenter (le) volume guidage vocal”
Diminuer le volume du guidage vocal.
“Volume moins guidage vocal”
“Diminuer (le) volume guidage vocal”
Répéter l’instruction de guidage vocal précédente. “Répétez les guidage (vocal)”
“Répéter le guidage (vocal)”
122
MAX973HD
Remarques sur le fonctionnement de la commande
vocale
• Une fois l’invite à prononcer votre commande
émise, dites votre commande avant que la
barre bleue d’indication du temps d’écoute de
l’entrée vocale ne se soit écoulée. Le système
revient à l’écran précédent dès que la barre
s’est écoulée.
• Il se peut que certaines commandes vocales
ne soient pas correctement reconnues. Dans
ce cas, utilisez-les comme aide uniquement.
MAX973HD
123
Français
• Lorsque vous commandez le système à la voix,
vous devez réduire le bruit ambiant afin que
votre commande soit parfaitement reconnue.
Observez les consignes suivantes.
• Fermez les vitres.
• Prononcez clairement et distinctement les
commandes en direction du microphone.
• Interrompez vos conversations le temps de
l’entrée vocale.
9. Autres
Guide des pannes
Français
Problème
Cause
Solution
RDS-TMC
Le fournisseur du service RDSTMC n’est pas sélectionné
automatiquement.
L’antenne n’est pas raccordée.
Vérifiez le raccordement de
l’antenne.
[L’option [Manuel] est
sélectionnée sur l’écran Sélect.
un fournisseur TMC.
Sélectionnez [Automatique].
L’écran de menu ne s’affiche
pas.
Pour des raisons de sécurité,
Le menu réapparaît dès que le
certaines touches et/ou
véhicule est à l’arrêt ou stationné
fonctions ne sont pas
en toute sécurité.
disponibles pendant la conduite.
Trop d’icônes utilisateur
s’affichent sur la carte.
Selon le réglage de votre
système et en fonction de la
position du véhicule, il se peut
qu’une quantité importante
d’icônes utilisateur s’affichent.
Vous pouvez régler le système
de façon à ne pas afficher les
icônes utilisateur. “Affichage
des icônes utilisateur” (p. 107)
Messages d’erreur
Message d’erreur
Cause
Solution
Carte SD
ERREUR D'ACCES
Echec de l'accès à la carte
mémoire
La carte SD n’est pas
correctement introduite.
Réintroduisez correctement la
carte SD.
La carte SD n’est pas reconnue. Introduisez une nouvelle carte
SD.
Disque dur
ERREUR HAUTE TEMP
Attendez que la température
redevienne normale
Impossible d’accéder au HDD
Attendez que le système
car la température à l’intérieur du revienne à une température
véhicule est trop élevée.
normale.
ERREUR BASSE TEMP
Attendez que la température
redevienne normale
Impossible d’accéder au HDD
Attendez que le système
car la température à l’intérieur du revienne à une température
véhicule est trop basse.
normale.
ERREUR D’ACCES AU
DISQUE DUR
Consultez un revendeur
Impossible d’accéder au HDD.
Contactez votre revendeur le
Certains secteurs ou clusters du plus proche.
disque dur peuvent être
endommagés.
124
MAX973HD
A propos de l’erreur de positionnement
Erreur de position du véhicule
Méthode efficace pour éviter l’erreur
de positionnement
Lorsque vous utilisez le système pour la
première fois, un décalage de positionnement
peut apparaître en raison du manque de
données transmises au départ. En roulant
quelque temps sur une route sur laquelle le
signal GPS peut être correctement capté (axes
majeurs, nationales ou routes secondaires
importantes), le repère de position du véhicule
peut s’afficher avec précision sur la carte. Il est
possible de former le système en appliquant la
méthode suivante :
Conduisez pendant 15 à 20 km à une vitesse
constante de 25 km/h ou plus (en évitant les
accélérations et décélérations fréquentes), sur
une route plane et dégagée. Pour optimiser le
signal GPS, la route ne doit pas être bordée
d’obstacles susceptibles d’interférer avec la
réception (immeubles, arbres, etc.).
MAX973HD
125
Français
Lorsque le véhicule se déplace, ce système
anticipe la distance et la direction sur la carte à
partir des données du trajet enregistrées et
corrige la position en conséquence (coefficient
de distance/fonction d’apprentissage). Par
conséquent, le système doit contenir des
données de trajet préalables pour fonctionner
correctement. Selon les conditions du trajet et
des satellites GPS, la position du repère du
véhicule sur la carte peut varier de sa position
réelle, mais ce décalage ne traduit en rien un
dysfonctionnement.
Käyttöturvallisuusohjeet
VAROITUS
• Tätä navigointijärjestelmää ei saa käyttää korvaamaan omaa harkintaasi. Mitkään
navigointijärjestelmän antamat reittiehdotukset eivät koskaan saa ohittaa paikallisia
liikennesääntöjä, omaa harkintaasi ja/tai turvallisen ajokäyttäytymisen tapoja. Jätä
noudattamatta navigointijärjestelmän ehdottamia reitityksiä mikäli ne; johtaisivat vaarallisen
tai lainvastaisen ajoliikkeen tekemiseen, saattaisivat sinut vaaralliseen tilanteeseen tai
toimimaan vastoin liikennesääntöjä tai opastaisivat sinut ei-turvalliseksi pitämällesi alueelle.
• Navigointijärjestelmän antamia ohjeita tulee pitää ainoastaan ehdotuksena (ehdotuksina).
Navigointijärjestelmää käytettäessä saattaa syntyä tilanteita joissa; navigointijärjestelmä
ilmoittaa ajoneuvosi sijainnin virheellisesti, jättää ehdottamatta lyhyintä reittiä päämäärääsi
ja/tai se ei anna opastusta haluamaasi määränpäähän. Tällaisissa tilanteissa sinun tulee
tukeutua omaan harkintaasi ajamisessasi ja sinun tulee huomioida kullakin hetkellä
vallitsevat ajo-olosuhteet.
• Älä käytä navigointijärjestelmää hätäpalveluiden reitittämiseen. Järjestelmän tietokanta ei
sisällä täydellistä tiedostoa hätäpalveluiden suorittajista. Tällaisia hätäpalveluiden
suorittajia ovat mm. poliisi, palolaitokset, sairaalat ja ensiapuasemat. Muista käyttää omaa
harkintaasi ja mahdollisuutta kysyä tällaisissa tilanteissa muilta ajo-ohjeita.
• Ajoneuvon kuljettajana vastaat aina itse liikenneturvallisuudestasi.
• Liikenneonnettomuuksien taikka liikennerikkomusten välttämiseksi sinun tulee muistaa,
että vallitsevat liikenneolosuhteet ja liikennesäännöt ovat ensisijaisia
navigointijärjestelmän sisältämään tietoon verrattuna.
• Tästä seuraa, että ohjelmisto saattaa sisältää epätarkkaa tai puutteellista tietoa, joka
johtuu ajan kulumisesta, muuttuneista olosuhteista ja ohjelmiston luomiseen käytettyjen
tietolähteiden luonteesta. Muista aina ajaessasi huomioida vallitsevat liikenneolosuhteet
ja liikennesäännöt.
• Tämä navigointijärjestelmä ei sisällä saatika vastaa millään muodoin; tiedoista, jotka
koskevat tieliikennelainsäädäntöä, nopeusrajoituksia, tieolosuhteita, mukaan lukien tien
kaltevuutta, luokitusta ja/tai tien pinnan olosuhteita, liikennöintiä haittaavien/rajoittavien
tietojen mukaan lukien siltojen ja tunneleiden korkeus- ja leveystietoja ja/tai muita
kulloinkin vallitsevia liikennöinti- ja/tai tieolosuhteista. Muista aina luottaa ajaessasi
omaan harkintaasi ja huomioi kulloinkin vallitsevat ajo-olosuhteet.
• Minimoi ajon aikana järjestelmän näytön katselemiseen käyttämäsi aika.
560
MAX973HD
Sikkerhetsregler
Advarsel
• Dette navigasjonssystemet bør ikke benyttes som en erstatning til Deres egne vurderinger
og veivalg. Navigasjonssystemets anbefaling av rute må aldri benyttes dersom denne er i
strid med eller tilsidesetter lokale trafikkreguleringer, deres egne vurderinger eller skjønn og/
eller gjeldende regler og praksis for sikker kjøring. Se bort fra ruteanbefalinger fra
navigasjonssystemet hvis slike anbefalinger enten skulle medføre at De måtte utføre en
farlig eller ulovlig manøver, sette Dem eller noen i en farlig situasjon, eller dirigere Dem inn
i et område De vurderer som usikkert.
• Anbefalinger som navigasjonssystemet gir må bare anses som forslag. Det kan oppstå
situasjoner hvor navigasjonssystemet feil oppgir kjøretøyets lokasjon, mislykkes med å
foreslå det korteste veivalget og/eller mislykkes i å dirigere Dem til Deres ønskede mål. I slike
situasjoner må De derfor basere Dem på Deres egne vurderinger under hensyn til rådende
kjøreforhold.
• Aldri bruk navigasjonssystemet til å dirigere Dem til nødhjelp og lignende tjenester.
Databasen inneholder ikke en fullstendig oversikt over politistasjoner, brannstasjoner,
sykehus, klinikker eller lignende steder hvor nødhjelp finnes. Vennligst forhold Dem til Deres
egne vurderinger og Deres evne til å spørre om veien ved behov for nødhjelp og lignende
situasjoner.
• Som fører av kjøretøy er De alene ansvarlig for Deres sikkerhet i trafikken.
• For å unngå en trafikkulykke eller en overtredelse av trafikkreglene; husk at de rådende
veiforholdene og trafikkreglene gjelder foran informasjon som finnes i
navigasjonssystemet.
• Programvaren kan inneholde unøyaktig eller ufullstendig informasjon som følge av tidens
løp, endrede forhold, eller som følge av den aktuelle kildens art. Vennligst iaktta de
rådende trafikkforhold og trafikkregler ved all kjøring.
• Navigasjonssystemet tar verken hensyn til eller gjør rede for, på noen som helst måte,
informasjon vedrørende lover og trafikkregler, fartsrestriksjoner, veiforhold inklusive
helling, dosering og/eller veidekke, informasjon om veihinder inklusiv bro- og
tunnelhøyder og – bredder, og/eller andre rådende kjøre- og/eller veiforhold. Baser Dem
derfor alltid på Deres egen vurdering og skjønn under hensyn til rådende kjøreforhold.
• Bruk minst mulig tid til å se på skjermen mens De kjører.
MAX973HD
561
Varnostne informacije
Opozorilo
• Ta navigacijski sistem ne nadomešča presoje uporabnika. Katerokoli usmeritveno
priporočilo, vsebovano v tem navigacijskem sistemu, ne more nikoli imeti prednosti pred
lokalnimi prometnimi predpisi, pred osebno presojo uporabnika in/ali pred pravili varne
vožnje. V primeru, da bi usmeritvena priporočila, vsebovana v tem navigacijskem sistemu, od
uporabnika zahtevale tvegano ali nezakonito ravnanje, ali bi ga pripeljala v tvegano situacijo
ali na območje, za katerega meni da je nevarno, se usmeritvenih priporočil, vsebovanih v tem
navigacijskem sistemu, ne sme uporabljati.
• Napotek, vsebovan v navigacijskem sistemu, se šteje le kot priporočilo(a). Lahko pride do
situacije, ko navigacijski sistem uporabnika vozila ne postavi na pravo lokacijo, mu ne
pokaže najkrajše možne poti in/ali uporabnika vozila ne usmeri do željenega cilja potovanja.
V takih primerih naj se uporabnik zanese na svojo osebno presojo, pri tem pa naj upošteva
trenutne razmere na cesti.
• Uporabnik ne sme uporabljati navigacijskega sistema za usmerjanje v primeru iskanja
storitev nujne službe. Podatkovna baza ne vsebuje popolnega seznama vseh lokacij nujnih
služb, kot so npr. policija, gasilci, bolnice in klinike. V takšnih primerih naj uporabnik uporabi
lastno presojo in sposobnost, ter v takih primerih prosi za pomoč pri usmeritvah.
• Kot voznik je uporabnik sam odgovoren za svojo prometno varnost.
• Da se izogne nastanku prometne nesreče ali storitvi prometnega prekrška, naj uporabnik
upošteva, da imajo dejanske razmere na cesti in prometni predpisi, prednost pred
informacijami, vsebovanimi v navigacijskem sistemu.
• V tej zvezi, programska oprema lahko vsebuje netočne ali nepopolne podatke zaradi
poteka časa, sprememb okoliščin in glede na vire, ki jih uporablja. Prosimo uporabnika,
da ves čas vožnje upošteva dejanske prometne okoliščine in predpise.
• Navigacijski sistem v nobenem primeru ne zagotavlja in/ali ne vsebuje: informacij, ki se
nanašajo na prometne in cestne predpise; podatkov o vozilu, vključno z maso, višino,
širino, nosilnostjo in/ali hitrostnimi omejitvami; podatkov o razmerah na cesti, vključno s
podatki o naklonu, strmini in/ali cestišču; informacij o ovirah na cesti, vključno z višino in
širino tunelov ter mostov in/ali drugimi obstoječimi voznimi razmerami in razmerami na
cesti. Uporabnik se mora vedno zanesti na lastno presojo, pri tem pa naj upošteva
trenutne razmere na cestah.
• Uporabnik mora znižati čas gledanja na ekran med vožnjo na minimum.
MAX973HD
565
Bezpečnostní opatření
Varování
• Tento navigační systém by neměl nahrazovat váš vlastní úsudek. Bez ohledu na to, jakou
trasu tento navigační systém navrhne, musíte vždy dodržovat dopravní předpisy, řídit se
vlastním úsudkem a dodržovat zásady bezpečného řízení vozidla. V případě, že navigační
systém navrhne trasu, na které byste museli provést riskantní manévr nebo manévr v
rozporu s dopravními předpisy, dostali se do nebezpečné situace nebo by vás trasa zavedla
do oblasti, kterou považujete za nebezpečnou, takovou trasou se neřid’te.
• Trasu navrženou navigačním systémem považujte pouze za doporučení. Může se totiž stát,
že navigační systém nezobrazí správnou polohu vozidla, nenavrhne nejkratší trasu nebo vás
nedovede k požadovanému cíli. V takovém případě se spoléhejte na vlastní úsudek a
zkušenosti a přihlížejte k aktuálním podmínkám jízdy.
• Nepoužívejte navigační systém k navržení trasy k nejbližší nouzové službě. Databáze totiž
neobsahuje kompletní seznam poskytovatelů nouzových služeb (policie, hasičů, nemocnic a
zdravotnických zařízení). V těchto situacích se řid’te vlastním úsudkem a případně se
zeptejte na cestu kolemjdoucích.
• Za bezpečnost na silnici nesete jakožto řidič výhradní odpovědnost.
• Aby nedošlo k dopravní nehodě nebo dopravnímu přestupku, mějte vždy na paměti, že
před informacemi uloženými v navigačním systému mají vždy přednost aktuální podmínky
na silnicích a dopravní předpisy.
• Z důvodu zastarání databáze, změny okolností nebo povahy zdrojů dat může software
také obsahovat nepřesné nebo neúplné informace. Sledujte proto po celou dobu jízdy
aktuální dopravní podmínky a dopravní značení a dodržujte dopravní předpisy.
• Navigační systém neobsahuje ani žádným způsobem nenahrazuje informace o
dopravních předpisech, specifikacích vozidla včetně váhy, výšky, šířky a nákladu a/nebo
omezeních rychlosti, podmínkách na silnicích včetně sklonu, stoupání a stavu vozovky,
informace o překážkách na cestě, například výšku a šířku mostů a tunelů, ani žádné další
obecné informace o podmínkách jízdy a silnic. Vždy se proto spoléhejte na vlastní úsudek
a řidičské zkušenosti a respektujte aktuální dopravní situaci.
• Snažte se sledovat displej za jízdy co nejméně.
562
MAX973HD
Bezpečnostné pokyny
Varovanie
• Tento navigačný systém by nemal nahrádzat’ váš vlastný úsudok. Bez ohl’adu na to, akú
trasu tento navigační systém navrhne, musíte vždy dodržiavat’ dopravné predpisy, riadit’ sa
vlastným úsudkom a dodržiavat’ zásady bezpečného riadenia vozidla. V prípade, že
navigačný systém navrhne trasu, na ktorej by ste museli urobit’ riskantný manéver alebo
manéver v rozpore s dopravnými predpismi, dostali sa do nebezpečnej situácie alebo by vás
trasa zaviedla do oblasti, ktorú považujete za nebezpečnú, takouto trasou sa neriad’te.
• Trasu navrhnutú navigačným systémom považujte iba za odporúčanie. Môže sa totiž stat’,
že navigačný systém nezobrazí správnu polohu vozidla, nenavrhne najkratšiu trasu alebo vás
nedovedie k požadovanému ciel’u. V takomto prípade sa spoliehajte na vlastný úsudok a
skúsenosti a prihliadajte k aktuálnym podmienkam jazdy.
• Nepoužívajte navigačný systém k navrhnutiu trasy k najbližšej núdzovej službe. Databáza
totiž neobsahuje kompletný zoznam poskytovatel’ov núdzových služieb (polície,
požiarnikov, nemocníc a zdravotníckych zariadení). V týchto situáciách sa riad’te vlastným
úsudkom a prípadne sa spýtajte na cestu okoloidúcich.
• Za bezpečnost’ na ceste nesiete ako vodič výhradnú zodpovednost’.
• Aby nedošlo k dopravnej nehode alebo dopravnému priestupku, majte vždy na pamäti, že
aktuálne podmienky na cestách a dopravné predpisy majú vždy prednost’ pred
informáciami uloženými v navigačnom systéme.
• Z dôvodu zastarania databázy, zmeny okolností alebo povahy zdrojov dát môže software
tiež obsahovat’ nepresné alebo neúplné informácie. Sledujte preto po celú dobu jazdy
aktuálne dopravné podmienky a dopravné značenie a dodržiavajte dopravné predpisy.
• Navigačný systém neobsahuje ani žiadnym spôsobom nenahrádza informácie o
dopravných predpisoch, špecifikáciách vozidla vrátane váhy, výšky, šírky a náklade,
obmedzeniach rýchlosti, podmienkach na cestách vrátane sklonu, stúpania a stavu
vozovky, informácie o prekážkach na ceste, napríklad výšku a šírku mostov a tunelov, ani
žiadne d’alšie bežné informácie o podmienkach jazdy a ciest. Vždy sa preto spoliehajte
na vlastný úsudok a skúsenosti s riadením vozidla a rešpektujte aktuálnu dopravnú
situáciu.
• Snažte sa čo najmenej sledovat’ displej za jazdy.
MAX973HD
563
Mjere opreza
Upozorenje
• Ovaj navigacijski sustav ne može se koristiti kao zamjena za vlastitu procjenu. Bilo kakvi
smjerovi koje ovaj navigacijski sustav predloži ne mogu ni u kojem slučaju imati prednost
pred lokalnom prometnom regulacijom, Vašom vlastitom procjenom i/ili znanjima o sigurnoj
vožnji. Zanemarite smjerove koje navigacijski sustav predloži ukoliko biste zbog takvih
prijedloga: morali poduzeti opasnu ili nezakonitu radnju, doveli sebe u opasnu situaciju, ili
bili usmjereni u područje koje smatrate nesigurnim.
• Upute koje daje navigacijski sustav treba smatrati isključivo prijedlozima. Moguće su
situacije kad navigacijski sustav pogrešno pokazuje lokaciju vozila, ne predlaže najkraći put
i/ili Vas ne usmjerava prema željenom odredištu. U takvim situacijama oslonite se na Vašu
vozačku procjenu uzimajući u obzir trenutne uvjete za vožnju.
• Ne koristite navigacijski sustav za usmjeravanje prema hitnim službama. Zbirka podataka ne
sadrži cjelovit popis lokacija hitnih službi kao što su policija, vatrograsne stanice, bolnice i
klinike. Molimo koristite vlastitu procjenu i mogućnost da u takvim situacijama zatražite
upute.
• Kao vozač, Vi ste isključivo odgovorni za Vašu sigurnost na cestama.
• Kako biste izbjegli prometne nesreće odnosno prometni prekršaj, imajte na umu kako
uvjeti na cesti te prometna regulacija imaju prednost pred informacijama sadržanim u
navigacijskom sustavu.
• Slijedom navedenog, program (software) može sadržavati netočne ili nepotpune
informacije uslijed proteka vremena, promijenjenih okolnosti i zbog prirode korištenih
izvora. Molimo motrite stvarne prometne okolnosti i regulaciju za čitavo vrijeme dok
vozite.
• Navigacijski sustav ne daje niti na bilo koji način uzima u obzir prometne i cestovne
propise; specifikacije vozila uključujući masu, visinu, širinu, nosivost i/ili ograničenja
brzine; uvjete na cestama uključujući strminu, uspon i/ili stanje podloge/kolinka; podatke
o preprekama uključujući visinu i širinu mosta ili tunela, i/ili druge značajne uvjete vožnje
i/ili uvjete na cesti. Uvijek se oslanjajte na vlastitu vozačku procjenu uzimajući u obzir
trenutne uvjete vožnje.
• Vrijeme u kojem promatrate ekran za vrijeme vožnje svedite na najmanje moguće.
564
MAX973HD
Zasady bezpieczenstwa
Ostrzeżenie
• System nawigacyjny nie powinien stanowić dla użytkownika substytutu jego indywidualnej
oceny sytuacji. Jakiekolwiek wskazówki dotyczące drogi generowane przez system
nawigacyjny nie powinny nigdy zastępować użytkownikowi lokalnych przepisów
drogowych, indywidualnej oceny sytuacji i/lub znajomości zasad bezpiecznej jazdy. Nie
należy brać pod uwagę wskazówek systemu nawigacyjnego, w przypadku gdy miałyby one:
zmusić użytkownika do wykonania niebezpiecznego lub niezgodnego z prawem manewru,
postawić użytkownika w niebezpiecznej sytuacji lub zalecić jazdę na obszarze, który
użytkownik uważa za niebezpieczny.
• Porady generowane przez system nawigacyjny powinny być traktowane wyłącznie jako
sugestie. Mogą zdarzyć się sytuacje, kiedy system nawigacyjny będzie wskazywał
niepoprawną pozycję pojazdu, kiedy nie przedstawi propozycji najkrótszej trasy, i/lub nie
pokieruje użytkownika do wybranego przez niego celu. W takich sytuacjach, użytkownik
powinien opierać się na własnej ocenie sytuacji, biorąc pod uwagę warunki panujące na
drodze.
• Nie należy korzystać z systemu nawigacyjnego w przypadku konieczności dotarcia do
instytucji oferujących pomoc w nagłych wypadkach. Baza danych nie zawiera pełnej listy
instytucji oferujących pomoc w nagłych wypadkach, takich jak: placówki policji i straży
pożarnej, szpitale i przychodnie. Użytkownik musi polegać w tych sytuacjach na własnej
ocenie sytuacji i możliwości uzyskania wskazówek.
• Jako kierowca, użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za swoje bezpieczeństwo na
drodze.
• W celu uniknięcia wypadku lub wykroczenia na drodze, użytkownik powinien pamiętać,
że rzeczywiste warunki na drodze i przepisy ruchu drogowego mają pierwszeństwo przed
informacjami zawartymi w systemie nawigacyjnym.
• Tym samym, z powodu upływu czasu, zmieniających się okoliczności oraz ze względu na
naturę wykorzystanych źródeł oprogramowanie może zawierać niedokładne lub niepełne
informacje. W trakcie jazdy należy zawsze mieć na uwadze rzeczywiste warunki na
drodze i przepisy ruchu drogowego.
• System nawigacyjny nie zapewnia, ani w żadnym zakresie nie stanowi, informacji na
temat: przepisów dotyczących ruchu drogowego; właściwości pojazdu, w tym: wagi,
wysokości, szerokości, ładowności, i/lub ograniczeń prędkości; warunków na drodze, w
tym spadku, nachylenia, i/lub jakości nawierzchni; informacji o przeszkodach, w tym o
wysokości i szerokości mostów i tuneli, ani żadnych innych informacji dotyczących
warunków jazdy i/lub warunków drogowych. Użytkownik powinien zawsze polegać na
swojej własnej ocenie sytuacji, uwzględniając panujące warunki na drodze.
• Użytkownik powinien zmniejszyć do minimum czas poświęcany na spoglądanie na ekran
w trakcie jazdy.
566
MAX973HD
Biztonsági óvintézkedések
Figyelmeztetés
• A jelen navigációs rendszer nem helyettesíti az Ön ítélőképességét. A navigációs rendszer
által adott bármilyen útvonaljavaslat nem pótolja a helyi közlekedési szabályokat, az Ön
megítélését és/vagy az Ön biztonságos vezetését. A navigációs rendszer útvonaljavaslatát
hagyja figyelmen kívül, amennyiben az arra vezetne, hogy: önnek veszélyes vagy
szabálysértő manővert kellene végrehajtania, önt veszélyes helyzetbe hozza, illetve önt a
megítélése szerint nem biztonságos helyre vezeti.
• A navigációs rendszer által adott utasítás kizárólag javaslatnak minősül. Előfordulhat, hogy
a navigációs rendszer a jármű helyzetét nem pontosan jelöli, nem vagy nem pontosan
mutatja a legrövidebb útvonalat és/vagy nem vezet a kijelölt célállomásra. Ezekben az
esetekben az adott útviszonyok figyelembevétele mellett hagyatkozzon saját vezetési
tapasztalatára.
• Ne használja a navigációs rendszert arra, hogy az Önt segélyszolgálati helyekre vezesse. A
rendszer nem tartalmaz teljes listát a segélyszolgálatokról, mint amilyen a rendőrség,
tűzoltóság, kórházak és klinikák. Ebben az esetben intézkedjen legjobb belátása szerint és
kérjen tájékoztatást az útirányról.
• A vezető kizárólag saját maga felel a közúti biztonságáért.
• A közlekedési balesetek és szabálysértések elkerülése érdekében mindig tartsa szem
előtt, hogy az aktuális út- és közlekedési viszonyok, közlekedési szabályok elsőbbséget
élveznek a navigációs rendszeren található információkkal szemben.
• Így a szoftver pontatlan vagy hiányos információkat adhat az útvonal idejéből, a változó
körülményekből és az információk természetéből adódóan, ezért az aktuális közlekedési
körülményeket a vezetés teljes időtartama alatt vegye figyelembe.
• A navigációs rendszer nem veszi figyelembe és nem nyújt információt a közlekedési
szabályokra, a gépjárművek súlyára, magasságára, szélességére, rakományára
vonatkozóan, az út viszonyokra, beleértve az emelkedőket, kanyarokat és/vagy útfelületi
viszonyokat.; az akadályokra vonatkozó információk a hidak és alagutak hosszát és
szélességét és/vagy egyéb jellemző közlekedési és/vagy útviszonyokat tartalmazzák.
Vezetés közben mindig saját döntésére hagyatkozzon, figyelembe véve az aktuális
közlekedési viszonyokat.
• Vezetés közben lehetőség szerint a legrövidebb ideig nézze a képernyőt.
MAX973HD
567
END USER LICENSE AGREEMENT
PLEASE READ THIS END USER LICENSE AGREEMENT CAREFULLY
BEFORE USING THE NAVTEQ DATABASE
NOTICE TO THE USER
THIS IS A LICENSE AGREEMENT - AND NOT AN AGREEMENT FOR SALE - BETWEEN YOU AND
NAVTEQ B.V. FOR YOUR COPY OF THE NAVTEQ NAVIGABLE MAP DATABASE, INCLUDING
ASSOCIATED COMPUTER SOFTWARE, MEDIA AND EXPLANATORY PRINTED
DOCUMENTATION PUBLISHED BY NAVTEQ (JOINTLY “THE DATABASE”). BY USING THE
DATABASE, YOU ACCEPT AND AGREE TO ALL TERMS AND CONDITIONS OF THIS END USER
LICENSE AGREEMENT (“AGREEMENT”). IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS
AGREEMENT, PROMPTLY RETURN THE DATABASE, ALONG WITH ALL OTHER ACCOMPANYING
ITEMS, TO YOUR SUP-PLIER FOR A REFUND.
OWNERSHIP
The Database and the copyrights and intellectual property or neighboring rights therein are owned by
NAVTEQ or its licensors. Ownership of the media on which the Database is contained is retained by
NAVTEQ and/or your supplier until after you have paid in full any amounts due to NAVTEQ and/or your
supplier pursuant to this Agreement or similar agreement(s) under which goods are provided to you.
NAVTEQ grants you a non-exclusive license to use the Database for your personal use or, if applicable,
for use in your business’ internal operations. This license does not include the right to grant sub-licenses.
LICENSE GRANT
NAVTEQ grants you a non-exclusive license to use the Database for your personal use or, if applicable,
for use in your business’ internal operations. This license does not include the right to grant sub-licenses.
LIMITATIONS ON USE
The Database is restricted for use in the specific system for which it was created. Except to the extent
explicitly permitted by mandatory laws (e.g. national laws based on the European Software Directive (91/
250) and the Database Directive (96/9)), you may not extract or reutilize substantial parts of the contents
of the Database nor reproduce, copy, modify, adapt, translate, disassemble, decompile, reverse
engineer any portion of the Database. If you wish to obtain interoperability information as meant in (the
national laws based on) the European Software Directive, you shall grant NAVTEQ reasonable
opportunity to provide said information on reasonable terms, including costs, to be determined by
NAVTEQ.
TRANSFER OF LICENSE
You may not transfer the Database to third parties, except when installed in the system for which it was
created or when you do not retain any copy of the Database, and provided that the transferee agrees to
all terms and conditions of this Agreement and confirms this in writing to NAVTEQ. Multi-disc sets may
only be transferred or sold as a complete set as provided by NAVTEQ and not as subset thereof.
LIMITED WARRANTY
NAVTEQ warrants that, subject to the warnings set out below, for a period of 12 months after acquisition
of your copy of the Database, it will perform substantially in accordance with NAVTEQ’s Criteria for
Accuracy and Completeness existing on the date you acquired the Database; these criteria are available
from NAVTEQ at your request. If the Database does not perform in accordance with this limited warranty,
NAVTEQ will use reasonable efforts to repair or replace your non-conforming copy of the Database. If
these efforts do not lead to performance of the Database in accordance with the warranties set out
herein, you will have the option to either receive a reasonable refund of the price you paid for the
Database or to rescind this Agreement. This shall be NAVTEQ’s entire liability and your sole remedy
against NAVTEQ. Except as expressly provided in this section, NAVTEQ does not warrant nor make any
representations regarding the use of results of the use of the Database in terms of its correctness,
568
MAX973HD
accuracy, reliability, or otherwise. NAVTEQ does not warrant that the Database is or will be error free.
No oral or written information or advice provided by NAVTEQ, your supplier or any other person shall
create a warranty or in any way increase the scope of the limited warranty described above. The limited
warranty set forth in this Agreement does not affect or prejudice any statutory legal rights that you may
have under the legal warranty against hidden defects.
If you did not acquire the Database from NAVTEQ directly, you may have statutory rights against the
person from whom you have acquired the Database in addition to the rights granted by NAVTEQ
hereunder according to the law of your jurisdiction. The above warranty of NAVTEQ shall not affect such
statutory rights and you may assert such rights in addition to the warranty rights granted herein.
LIMITATION OF LIABILITY
The price of the Database does not include any consideration for assumption of risk of consequential,
indirect or unlimited direct damages which may arise in connection with your use of the Database.
Accordingly, in no event shall NAVTEQ be liable for any consequential or indirect damages, including
without limitation, loss of revenue, data, or use, incurred by you or any third party arising out of your use
of the Database, whether in an action in contract or tort or based on a warranty, even if NAVTEQ has
been advised of the possibility of such damages. In any event NAVTEQ’s liability for direct damages is
limited to the price of your copy of the Database.
THE LIMITED WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY, SET FORTH IN THIS AGREEMENT, DO
NOT AFFECT OR PREJUDICE YOUR STATUTORY RIGHTS WHERE YOU HAVE ACQUIRED THE
DATABASE OTHERWISE THAN IN THE COURSE OF A BUSINESS.
WARNINGS
The Database may contain inaccurate or incomplete information due to the passage of time, changing
circumstances, sources used and the nature of collecting comprehensive geographic data, any of which
may lead to incorrect results. The Database does not include or reflect information on - inter alia neighborhood safety; law enforcement; emergency assistance; construction work; road or lane closures;
vehicle or speed restrictions; road slope or grade; bridge height, weight or other limits; road or traffic
conditions; special events; traffic congestion; or travel time.
GOVERNING LAW
This Agreement shall be governed by the laws of the jurisdiction, in which you reside at the date of
acquisition of the Database. Should you at that moment reside outside the European Union or
Switzerland, the law of the jurisdiction within the European Union or Switzerland where you acquired the
Database shall apply. In all other cases, or if the jurisdiction where you acquired the Database cannot
be defined, the laws of the Netherlands shall apply. The courts competent at your place of residence at
the time you acquired the Database shall have jurisdiction over any dispute arising out of, or relating to
this Agreement, without prejudice to NAVTEQ’ right to bring claims at your then current place of
residence.
MAX973HD
569
LIZENZVERTRAG FÜR ENDBENUTZER
WICHTIG - BITTE LESEN SIE DIESEN LIZENZVERTRAG FÜR ENDBENUTZER VOR
DER VERWENDUNG DER NAVTEQ DATENBANK SORGFÄLTIG DURCH.
HINWEIS FÜR DEN BENUTZER
DAS VORLIEGENDE DOKUMENT IST EIN LIZENZVERTRAG UND KEIN KAUFVERTRAG
ZWISCHEN IHNEN UND NAVTEQ B.V. FÜR IHRE KOPIE DER NAVIGATIONSKARTENDATENBANK
VON NAVTEQ, EINSCHLIESSLICH ZUGEHÖRIGER COMPUTERSOFTWARE, MEDIEN UND VON
NAVTEQ HERAUSGEGEBENER SCHRIFTLICHER UNTERLAGEN ZUR ERLÄUTERUNG
(GEMEINSAM "DIE DATENBANK"). MIT DER VERWENDUNG DER DATENBANK ERKLÄREN SIE
SICH MIT ALLEN BESTIMMUNGEN DIESES LIZENZVERTRAGES FÜR ENDBENUTZER
("VERTRAG") EINVERSTANDEN. FALLS SIE MIT DEN BESTIMMUNGEN DIESES VERTRAGES
NICHT EINVERSTANDEN SIND, GEBEN SIE DIE DATENBANK MIT ALLEN ZUGEHÖRIGEN
MATERIALIEN GEGEN RÜCKERSTATTUNG DES KAUFPREISES BITTE AN IHREN HÄNDLER
ZURÜCK.
EIGENTUMSRECHT
Die Datenbank sowie sämtliche Urheberrechte, geistige Eigentumsrechte oder verwandte Schutzrechte
an der Datenbank stehen im Eigentum von NAVTEQ oder deren Lizenzgebern. Das Eigentumsrecht an
den Medien, auf denen sich die Datenbank befindet, verbleibt bei NAVTEQ und/oder Ihrem Händler, bis
Sie alle Forderungen beglichen haben, die Sie NAVTEQ und/oder Ihrem Händler entsprechend diesem
Vertrag oder ähnlichen Verträgen, unter denen Ihnen Waren bereitgestellt werden, schulden.
LIZENZGEWÄHRUNG
NAVTEQ gewährt Ihnen eine nicht-exklusive Lizenz, die Datenbank zur persönlichen Verwendung oder,
soweit anwendbar, zur internen Verwendung in Ihrem Unternehmen einzusetzen. Die vorliegende
Lizenz berechtigt nicht zur Vergabe von Unterlizenzen.
NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN
Die Verwendung der Datenbank ist nur in dem spezifischen System gestattet, für das sie entwickelt
worden ist. Soweit durch zwingendes Recht nicht ausdrücklich gestattet (z.B. nationale Gesetze auf
Grundlage der europäischen Software-Richtlinie (91/250/EWG) oder der Datenbank-Richtlinie (96/9/
EG), sind Sie weder berechtigt, wesentliche Teile des Inhalts der Datenbank zu extrahieren oder weiter
zu verwenden, noch Teile der Datenbank zu vervielfältigen, zu kopieren, zu modifizieren, anzupassen,
zu übersetzen, zu zerlegen, zu dekompilieren oder mittels Reverse Engineering zurückzuentwickeln.
Falls Sie Informationen über Interoperabilität gemäß den nationalen Gesetzen, die auf Grundlage der
europäischen Software-Richtlinie erlassen worden sind, erhalten möchten, sind Sie verpflichtet,
NAVTEQ angemessene Gelegenheit zu geben, Ihnen diese Informationen zu angemessenen, von
NAVTEQ festzulegenden Bedingungen und Kosten zur Verfügung zu stellen.
LIZENZÜBERTRAGUNG
Sie sind zu einer Übertragung der Datenbank an Dritte nicht berechtigt. Dies gilt nicht, wenn die
Datenbank auf dem System, für das sie entwickelt worden ist, installiert ist oder wenn Sie keinerlei
Kopien der Datenbank zurückbehalten, vorausgesetzt, dass der Empfänger der Datenbank sich
schriftlich gegenüber NAVTEQ mit sämtlichen Bestimmungen dieses Vertrages einverstanden erklärt.
Die CD-Sätze dürfen nur als kompletter Satz, wie von NAVTEQ bereitgestellt, nicht aber in Teilen
weitergegeben oder verkauft werden.
BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
NAVTEQ gewährleistet vorbehaltlich der unten aufgeführten Warnungen für die Dauer von 12 Monaten
ab dem Tag, an dem Sie Ihre Kopie der Datenbank erworben haben, dass die Datenbank im
Wesentlichen in Übereinstimmung mit den am Tag Ihres Erwerbes der Datenbank gültigen Kriterien für
Genauigkeit und Vollständigkeit von NAVTEQ funktioniert; diese werden auf Anfrage von NAVTEQ zur
Verfügung gestellt. Falls die Datenbank nicht entsprechend dieser beschränkten Gewährleistung
funktioniert, wird sich NAVTEQ angemessen darum bemühen, Ihre mangelhafte Kopie der Datenbank
zu reparieren oder zu ersetzen. Sollten diese Bemühungen keine Verbesserung der Performance der
Datenbank bewirken, haben Sie die Möglichkeit, eine angemessene Erstattung des von Ihnen
geleisteten Kaufpreises für die Datenbank zu erhalten oder von diesem Vertrag zurückzutreten. Diese
570
MAX973HD
Möglichkeiten stellen Ihr einziges Rechtsmittel gegen NAVTEQ dar. Soweit in diesem Abschnitt nicht
ausdrücklich anderweitig festgelegt, macht NAVTEQ im Hinblick auf Richtigkeit, Genauigkeit,
Zuverlässigkeit oder in anderer Hinsicht keine weiteren Gewährleistungen oder Zusicherungen
bezüglich der Nutzung der Ergebnisse, die durch die Verwendung der Datenbank erzielt werden.
NAVTEQ gewährleistet nicht, dass die Datenbank ohne jeglichen Fehler ist oder sein wird. Die
vorstehende beschränkte Gewährleistung wird durch mündliche oder schriftliche Informationen oder
Ratschläge seitens NAVTEQ, Ihrem Händler oder anderen Personen in keinem Fall ergänzt oder
erweitert. Soweit Sie gesetzliche Gewährleistungsrechte für versteckte Fehler haben, werden diese
durch die in diesem Vertrag festgelegte beschränkte Gewährleistung nicht berührt.
Falls Sie die Datenbank nicht direkt von NAVTEQ erworben haben, haben Sie möglicherweise
zusätzlich zu den von NAVTEQ laut dem vorliegenden Vertrag gewährten Rechten nach nationaler
Rechtsprechung Ihres Landes weitere gesetzliche Gewährleistungsrechte gegenüber der Person, von
der Sie die Datenbank erworben haben. Die vorstehende Gewährleistung von NAVTEQ lässt derartige
gesetzliche Gewährleistungsrechte unberührt, und Sie sind berechtigt, derartige Rechte zusätzlich zu
den nach diesem Vertrag gewährten Gewährleistungsrechten geltend zu machen.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Der Preis für die Datenbank umfasst nicht die Übernahme des Risikos von Folgeschäden, mittelbaren
Schäden oder unbegrenzten unmittelbaren Schäden, die in Zusammenhang mit Ihrer Verwendung der
Datenbank entstehen können. NAVTEQ haftet daher in keinem Fall für Folgeschäden oder mittelbare
Schäden, einschließlich - aber nicht beschränkt auf - Gewinnverlust, Datenverlust oder Nutzungsausfall,
die durch Sie oder Dritte in Folge der Verwendung der Datenbank entstehen können, selbst wenn
NAVTEQ auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen worden ist. Die vorstehende
Haftungsbeschränkung besteht für sämtliche Ansprüche aus sämtlichen Rechtsgründen, gleich ob aus
Vertrag, unerlaubter Handlung oder Gewährleistung. Darüber hinaus ist die Haftung von NAVTEQ für
unmittelbare Schäden in jedem Fall auf die Höhe des von Ihnen für Ihre Kopie der Datenbank bezahlten
Kaufpreises beschränkt.
SOWEIT SIE DIE DATENBANK NICHT IM RAHMEN EINER GESCHÄFTSTRANSAKTION
ERWORBEN HABEN, LÄSST DIE IN DIESEM VERTRAG FESTGELEGTE BESCHRÄNKTE
GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG IHRE GESETZLICHEN RECHTE
UNBERÜHRT.
WARNUNG
Die Datenbank gibt die Wirklichkeit wieder, wie sie vor Ihrem Erwerb der Datenbank bestanden hat, und
enthält Daten und Informationen von staatlichen und anderen Quellen, die Fehler oder Auslassungen
aufweisen können. Die Datenbank kann daher wegen Änderungen, die im Lauf der Zeit eingetreten sind,
wegen geänderter Umstände oder der Art der genutzten Quellen ungenaue oder unvollständige
Informationen enthalten. Die Datenbank enthält keinerlei Informationen über - unter anderem - die
Sicherheit der Umgebung, Verfügbarkeit und Anwesenheit der Polizei, Hilfe im Notfall, Bauarbeiten,
Absperrungen von Straßen und Spuren, Fahrzeugtyp- oder Geschwindigkeitsbeschränkungen,
Straßengefälle oder Straßenneigungen, Brückenhöhen, Gewichts- oder andere Beschränkungen,
Straßen- oder Verkehrsbedingungen, besondere Ereignisse, Verkehrsstaus oder Reisezeiten.
GELTENDES RECHT
Dieser Vertrag unterliegt jener Rechtsprechung, in der Sie zum Zeitpunkt des Erwerbs der Datenbank
Ihren Wohnsitz haben. Haben Sie zu diesem Zeitpunkt Ihren Wohnsitz außerhalb der Europäischen
Union oder der Schweiz, gilt das Recht jenes Landes innerhalb der Europäischen Union oder der
Schweiz, in dem Sie die Datenbank erworben haben. In allen übrigen Fällen oder in Fällen, in denen die
Rechtsprechung, in der Sie die Datenbank erworben haben, nicht festgestellt werden kann, gilt das
niederländische Recht. Für Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang mit diesem Vertrag gilt die
Zuständigkeit jenes Gerichts, an dem Sie zum Zeitpunkt des Erwerbs der Datenbank Ihren Wohnsitz
haben; NAVTEQ ist darüber hinaus berechtigt, Klagen auch an dem Gericht Ihres damaligen
Wohnsitzes einzureichen.
MAX973HD
571
CONTRAT DE LICENCE POUR L’UTILISATEUR FINAL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE A L’USAGE DE
L’UTILISATEUR FINAL AVANT D’UTILISER LA BASE DE DONNEES NAVTEQ
NOTE POUR L’UTILISATEUR
CECI EST UN CONTRAT DE LICENCE – ET NON UN CONTRAT DE VENTE – ENTRE VOUS ET LA
SOCIETE NAVTEQ B.V. POUR VOTRE COPIE DE LA BASE DE DONNEES NAVIGABLE DE NAVTEQ
Y COMPRIS LE LOGICIEL QUI Y EST ASSOCIE, LE SUPPORT ET LA DOCUMENTATION IMPRIMEE
EXPLICATIVE PUBLIEE PAR NAVTEQ (COLLECTIVEMENT DESIGNES PAR “LA BASE DE
DONNEES”). EN UTILISANT LA BASE DE DONNEES, VOUS ACCEPTEZ LES TERMES ET
CONDITIONS DE CE CONTRAT DE LICENCE POUR L’UTILISATEUR FINAL (“CONTRAT”). SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS LES TERMES DE CE CONTRAT, VEUILLEZ RETOURNER À VOTRE
FOURNISSEUR, DANS LES MEILLEURS DELAIS, LA BASE DE DONNEES AINSI QUE TOUS LES
ELEMENTS QUI L’ACCOMPAGNENT AFIN D’EN OBTENIR LE REMBOURSEMENT.
PROPRIETE
La Base de données ainsi que les droits de propriété intellectuelle et les droits d’auteur ou les droits
voisins qui y sont attachés sont détenus par NAVTEQ ou par ses concédants de licences. La propriété
du support contenant la Base de données est conservée par NAVTEQ et/ou votre fournisseur jusqu’à
ce que vous ayez intégralement payé les sommes dues à NAVTEQ et/ou à votre fournisseur
conformément au présent Contrat ou à tout autre contrat similaire aux termes duquel les biens vous ont
été remis.
CONCESSION DE LICENCE
NAVTEQ vous concède une licence non exclusive d’utilisation de la Base de données pour votre usage
personnel ou, le cas échéant, pour un usage professionnel interne. Cette licence ne comprend pas le
droit de concéder des sous-licences.
LIMITES SUR L’UTILISATION
L’utilisation de la Base de données est limitée au système spécifique pour lequel elle a été créée. A
l’exception des dispositions expressément prévues par la loi (par exemple, les dispositions des
législations nationales transposant les Directives européennes 91/250 portant sur les logiciels et 96/9
portant sur les Bases de données), vous n’êtes pas autorisé à extraire ou à réutiliser une ou plusieurs
parties substantielles du contenu de la Base de données, ni à reproduire, copier, modifier, adapter,
traduire, désassembler, décompiler, pratiquer l’ingénierie inverse d’une quelconque partie de la Base de
données. Si vous souhaitez obtenir des informations nécessaires à l’interopérabilité conformément aux
dispositions (du Code de la propriété intellectuelle après transposition) de la Directive européenne sur
les logiciels, vous devrez laisser à NAVTEQ la possibilité de vous fournir lesdites informations, dans des
délais et conditions raisonnables, y compris au regard des frais, qui seront déterminés par NAVTEQ.
TRANSFERT DE LICENCE
Vous n’êtes pas autorisé à transférer la Base de données à des tiers, sauf lorsqu’elle est installée dans
le système pour lequel elle a été créée ou dans le cas où vous ne conserveriez aucune copie de la Base
de données et à condition que le cessionnaire accepte les termes et conditions du présent Contrat et
confirme cette acceptation par écrit à NAVTEQ. Les coffrets de disques ne peuvent être transférés ou
vendus que complets, tels que fournis par NAVTEQ, et non en disques séparés.
GARANTIE LIMITEE
NAVTEQ garantit que, sous réserve des Avertissements prévus ci-dessous, pour une période de 12
mois à compter de la date d’acquisition de votre copie de la Base de données, cette dernière
fonctionnera pour l’essentiel conformément aux Critères de précision et d’exhaustivité de NAVTEQ en
NAVTEQ sur votre demande. Si la Base de données ne fonctionne pas conformément à cette garantie
limitée, NAVTEQ s’efforcera, dans une limite raisonnable, de réparer ou de remplacer votre copie non
conforme de la Base de données. Si ces efforts ne permettent pas d’obtenir que la Base de données
fonctionne conformément aux garanties prévues aux présentes, vous aurez la possibilité, soit d’obtenir
un remboursement raisonnable du prix que vous avez payé pour la Base de données, soit de résilier le
présent Contrat. Ceci constitue le seul engagement de responsabilité de NAVTEQ et votre seul recours
à l’encontre de NAVTEQ. A l’exception des dispositions expresses du présent paragraphe, NAVTEQ ne
572
MAX973HD
donne aucune garantie et ne fait aucune déclaration concernant l’utilisation ou les résultats de
l’utilisation de la Base de données en ce qui concerne son exactitude, sa précision, sa fiabilité ou toute
autre qualité. NAVTEQ ne garantit pas que la Base de données est ou sera exempte de toute erreur.
Aucune information ou conseil oral ou écrit fournis par NAVTEQ, votre fournisseur ou une quelconque
autre personne ne saurait constituer une garantie ni engager NAVTEQ ou accroître le champ de la
garantie limitée décrite ci-dessus. La garantie limitée prévue dans le présent Contrat est sans préjudice
des droits dont vous pouvez bénéficier en vertu de la garantie légale contre les vices cachés.
Si vous n’avez pas directement acquis la Base de données auprès de NAVTEQ, vous pouvez bénéficier,
selon les textes en vigueur dans votre pays, de droits à l’égard de la personne auprès de laquelle vous
avez acquis la Base de données en plus des droits ci-dessus concédés par NAVTEQ. La garantie de
NAVTEQ prévue ci-dessus n’affectera pas ces droits. Vous êtes autorisé à vous prévaloir de tels droits
en plus de ceux accordés par la présente garantie.
LIMITE DE RESPONSABILITE
Le prix de la Base de données n’inclut aucune considération relative à la contrepartie d’un quelconque
risque lié à des dommages indirects ou consécutifs ou à des dommages directs illimités pouvant survenir
à l’occasion de votre utilisation de la Base de données. Par conséquent, NAVTEQ ne sera en aucun cas
responsable des dommages consécutifs ou indirects y compris, notamment, la perte de profit, de
données ou l’impossibilité d’utiliser la Base de données, subis par vous ou tout tiers, résultant de votre
utilisation de la Base de données, et ceci, que l’action soit intentée sur un fondement contractuel ou
délictuel ou fondée sur une garantie, même si NAVTEQ a été avisé de l’éventualité de tels dommages.
En tout état de cause, la responsabilité de NAVTEQ pour tout dommage direct sera limitée au prix de
votre copie de la Base de données.
LA GARANTIE LIMITEE AINSI QUE LA LIMITATION DE RESPONSABILITE PREVUES DANS LE
PRESENT CONTRAT SONT SANS PREJUDICE DE VOS DROITS SI VOUS AVEZ ACQUIS LA BASE
DE DONNEES DANS UN CADRE AUTRE QUE PROFESSIONNEL.
AVERTISSEMENTS
La Base de données reflète la réalité telle qu’elle existait avant que vous ne receviez la Base de
données. Elle contient des données et informations provenant de services publics administratifs et
d’autres sources qui peuvent contenir des erreurs ou des omissions. Par consé-quent, la Base de
données peut contenir des informations rendues incomplètes ou inexactes au cours du temps ou en
raison des circonstances et de la nature des sources utilisées.
La Base de données ne contient ou ne reflète aucune information sur, notamment, la sécurité du
voisinage, la proximité de services de police ou d’assistance d’urgence, les travaux de construction, la
fermeture de routes ou de voies de circulation, les limitations de vitesse et autres restrictions concernant
les automobiles, la déclivité ou le degré d’inclinaison des routes, les limitations de hauteur, de poids ou
autres restrictions concernant les ponts, les conditions de circulation routière, les événements
particuliers, les embouteillages routiers ou les durées de voyage.
LOI APPLICABLE
Ce contrat est régi par le droit du pays dans lequel vous résidez lors de l’acquisition de la Base de
données. Si à ce moment vous résidez en dehors de l’Union européenne ou de la Suisse, le droit
applicable sera celui en vigueur dans le pays de l’Union européenne ou en Suisse si vous avez acquis
la Base de données dans l’un de ces pays. Dans tous les autres cas, ou si le pays dans lequel vous avez
acquis la Base de données ne peut être déterminé, le droit des Pays-Bas sera applicable. Le tribunal
compétent du ressort dans lequel vous résidez le jour où vous avez fait l’acquisition de la Base de
données sera seul compétent pour tout litige découlant de ou en relation avec ce contrat, sans préjudice
pour NAVTEQ du droit d’intenter une action devant le tribunal du lieu de votre résidence au moment du
litige.
MAX973HD
573
CONTRATTO DI LICENZA ALL'UTENTE FINALE
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA PER L’UTENTE
FINALE PRIMA DI UTILIZZARE IL DATABASE NAVTEQ
NOTA PER L’UTENTE
QUESTO È UN CONTRATTO DI LICENZA – E NON UN CONTRATTO DI VENDITA – FRA LEI
(UTENTE FINALE) E LA NAVTEQ B.V. PER LA SUA COPIA DEL DATABASE DELLA MAPPA DI
NAVIGAZIONE NAVTEQ, COMPRENDENTE IL RELATIVO SOFTWARE PER COMPUTER, I
SUPPORTI E LA DOCUMENTAZIONE STAMPATA ESPLICATIVA PUBBLICATA DA NAVTEQ (NEL
PROSIEGUO COLLETTIVAMENTE DENOMINATI “IL DATABASE”). IN SEGUITO ALL’UTILIZZO DEL
DATABASE, LEI CONVIENE E ACCETTA TUTTE LE CLAUSOLE E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE
CONTRATTO DI LICENZA PER L’UTENTE FINALE (“CONTRATTO”). QUALORA LEI NON SIA
D’ACCORDO CON LE CLAUSOLE DI QUESTO CONTRATTO, RESTITUISCA SENZA INDUGIO IL
DATABASE, UNITAMENTE A TUTTO IL MATERIALE E ALLA DOCUMENTAZIONE CHE LO
ACCOMPAGNANO, AL SUO FORNITORE PER IL RIMBORSO.
DIRITTI DI PROPRIETÀ
Il Database nonché i diritti di autore e di proprietà intellettuale o diritti connessi che vi sono collegati sono
di proprietà della NAVTEQ o dei Suoi licenziatori. La proprietà dei supporti nei quali il Database è
contenuto resta in capo alla NAVTEQ e/o al Suo fornitore, fino a che Lei non abbia pagato integralmente
ogni somma dovuta alla NAVTEQ e/o al Suo fornitore in base al presente contratto o in base a contratti
simili, in esecuzione dei quali i beni Le sono stati forniti.
CONCESSIONE DELLA LICENZA
NAVTEQ Le concede una licenza non esclusiva per l’uso personale del Database o, se del caso, per
l’uso nell’ambito delle attività interne della Sua impresa. Questa licenza non include il diritto di concedere
sublicenze.
LIMITAZIONI ALL’USO
L’uso del Database è limitato al sistema specifico per il quale è stato creato. Ad eccezione di quanto
esplicitamente permesso da leggi obbligatorie (per esempio, leggi nazionali basate sulla Direttiva
Europea in materia di software n. 91/250, e la Direttiva sui Database, n. 96/9), Lei si impegna a non
estrarre o riutilizzare parti sostanziali del contenuto del Database, né a riprodurre, copiare, modificare,
adattare, tradurre, disassemblare, decompilare, deingegneri-zzare qualsiasi parte del Database.
Qualora Lei desideri ottenere informazioni sulla interoperabilità nel significato attribuito dalla (legge
nazionale basata sulla) Direttiva Comunitaria sul software, Lei dovrà offrire alla NAVTEQ una
opportunità ragionevole di fornirle tali informazioni a condizioni ragionevoli, inclusi i costi, quali
determinate da NAVTEQ.
CESSIONE DELLA LICENZA
Le è fatto divieto di trasferire il Database a terzi, tranne nel caso in cui esso sia installato nel sistema per
il quale è stato creato o quando Lei non abbia trattenuto alcuna altra copia del Database e, a condizione
che il cessionario accetti tutte le clausole e le condizioni di questo contratto e lo confermi per iscritto a
NAVTEQ. I set di CD possono essere venduti o ceduti esclusivamente come set completi e come forniti
da NAVTEQ. I CD che li compongono non possono essere venduti separatamente.
GARANZIA LIMITATA
NAVTEQ garantisce che, salvo quanto stabilito nell’avvertenza di cui in calce, per un periodo di dodici
mesi dalla data di acquisto della Sua copia del Database, le prestazioni dello stesso saranno conformi
ai criteri di accuratezza e completezza di NAVTEQ in vigore alla data in cui Lei ha acquistato il Database;
questi criteri Le saranno messi a disposizione da NAVTEQ a Sua richiesta. Se le prestazioni del
Database non corrispondono a questa garanzia limitata, NAVTEQ farà ogni ragionevole sforzo per
prestazione del Database in conformità alle garanzie qui assunte, Lei avrà l’opzione tra ricevere una
restituzione ragionevole del prezzo pagato per il Database oppure risolvere questo contratto. Ciò
costituirà l’intera respons-abilità di NAVTEQ e il Suo unico rimedio contro NAVTEQ. Ad eccezione di
quanto esplicitamente previsto in questa clausola, NAVTEQ non garantisce né fa alcuna affermazione
riguardo l’uso o i risultati dell’uso del Database in termini di correttezza, accuratezza, affidabilità od altro.
NAVTEQ non garantisce che il Database sia o sarà senza errori. Nessuna informazione orale o scritta
574
MAX973HD
e nessun consiglio fornito da NAVTEQ, dal Suo fornitore o da qualsiasi altra persona costituiranno una
garanzia o in qualsiasi modo un ampliamento dell’ambito della garanzia limitata sopra descritta. La
garanzia limitata accordata in questo contratto non incide né pregiudica alcun diritto derivante dalla
legge, che Lei possa vantare in relazione alla garanzia legale contro i difetti occulti.
Se Lei non ha acquistato il Database direttamente da NAVTEQ, Lei può avere un diritto, se previsto dalla
legge, nei confronti della persona dalla quale Lei ha acquistato il Database, in aggiunta ai diritti concessi
da NAVTEQ con questo contratto, secondo il diritto della giurisdizione in cui Lei risiede. Questa garanzia
di NAVTEQ non inciderà su tali pretese legali e Lei potrà far valere tali diritti in aggiunta ai diritti di
garanzia qui riconosciuti.
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ
Il prezzo del Database non comprende alcun compenso per la copertura del rischio relativo a danni
conseguenti, indiretti o diretti illimitati, che possano derivare in relazione all’uso che Lei fa del Database.
Di conseguenza, in nessun caso NAVTEQ sarà responsabile per alcun danno conseguente o indiretto,
inclusa senza tassatività la perdita di profitto, di dati o dell’utilizzo, subìti da Lei o da qualsiasi terzo e
derivanti dall’uso da Lei fatto del Database, fatti valere con una azione contrattuale od extra contrattuale
oppure basati su una azione in garanzia, anche qualora NAVTEQ sia stata avvertita della possibilità di
tali danni. In ogni caso la responsabilità di NAVTEQ per i danni diretti è limitata al costo dalla Sua copia
del Database.
LA GARANZIA LIMITATA E LA LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ STABILITE IN QUESTO
CONTRATTO NON INCIDONO NÉ PREGIUDICANO I SUOI DIRITTI LEGALI, QUALORA LEI ABBIA
ACQUISITO IL DATABASE NON NELL’ESERCIZIO DI UNA ATTIVITÀ PROFESSIONALE.
AVVERTENZA
Il Database rispecchia le condizioni esistenti prima che Lei abbia ricevuto il Database e comprende dati
ed informazioni dagli organismi pubblici od altre fonti, che possono contenere errori od omissioni. Di
conseguenza il Database può contenere informazioni non accurate od incomplete a causa del
trascorrere del tempo, di mutate circostanze e della natura delle fonti utilizzate. Il Database non
comprende né rispecchia – tra l’altro – informazioni sulla sicurezza del territorio; l’applicazione della
legge; assistenza di emergenza; lavori di costruzioni; chiusura di strade o corsie; limitazioni relative al
tipo di veicolo o alla velocità; pendenze stradali o declivi; altezza, larghezza od altri limiti dei ponti;
condizioni delle strade o del traffico; eventi speciali; congestioni del traffico o durata del viaggio.
DIRITTO APPLICABILE
Questo contratto sarà disciplinato dalle leggi della giurisdizione in cui Lei risiede all’acquisto del
Database. Se in quel momento Lei risiede al di fuori dell’Unione Europea o della Svizzera si
applicheranno le norme dello Stato membro dell’Unione o della Svizzera dove Lei ha acquistato il
Database. In tutti gli altri casi, o se non può essere stabilito lo Stato nel quale Lei ha acquistato il
Database, si applicheranno le norme del diritto olandese. I Tribunali competenti nel luogo della Sua
residenza al momento dell’acquisto del Database avranno giurisdizione su ogni questione che sorga dal
o relativa a questo contratto, senza pregiudizio al diritto di NAVTEQ di iniziare l’azione nel Suo luogo di
residenza attuale.
MAX973HD
575
GEBRUIKSRECHTOVEREENKOMST MET EINDGEBRUIKERS
LEES DEZE GEBRUIKSRECHTOVEREENKOMST GOED DOOR VOORDAT U DE
NAVTEQ DATABASE GEBRUIKT
KENNISGEVING AAN DE GEBRUIKER
DIT IS EEN GEBRUIKSRECHTOVEREENKOMST - EN GEEN KOOPOVEREENKOMST – TUSSEN U
EN NAVTEQ B.V. MET BETREKKING TOT UW EXEMPLAAR VAN DE NAVTEQ
WEGENKAARTDATABASE, INCLUSIEF VERWANTE COMPUTERSOFTWARE, DRAGERS EN
BIJBEHOREND SCHRIFTELIJK MATERIAAL TER UITLEG ZOALS DIT DOOR NAVTEQ WORDT
UITGEGEVEN (TEZAMEN ‘DE DATABASE’). DOOR HET GEBRUIK VAN UW EXEMPLAAR VAN DE
DATABASE, STEMT U IN MET ALLE BEPALINGEN VAN DEZE GEBRUIKSRECHTOVEREENKOMST
(‘OVEREENKOMST’). INDIEN U NIET INSTEMT MET DE BEPALINGEN VAN DEZE
OVEREENKOMST, DIENT U UW EXEMPLAAR VAN DE DATABASE ONMIDDELLIJK TE
RETOURNEREN AAN UW LEVERANCIER, TEGEN RESTITUTIE VAN DE LICENTIEVERGOEDING.
EIGENDOM
U erkent dat de Database, alsmede de auteursrechten en intellectuele eigendom, naburige rechten of
soortgelijke rechten daarop, berusten bij NAVTEQ of haar licentieverleners. De eigendom van de fysieke
dragers waarop de Database is vastgelegd berust bij NAVTEQ en/of uw leverancier, tot het moment dat
u de volledige vergoeding aan NAVTEQ of uw leverancier hebt betaald die u bent verschuldigd uit
hoofde van deze Overeenkomst of vergelijkbare overeenkomst(en) op basis waarvan u zaken hebt
ontvangen.
VERLENING VAN HET GEBRUIKSRECHT
NAVTEQ verleent u een niet-exclusief recht tot gebruik van de Database, voor uw eigen gebruik of,
indien van toepassing, voor intern gebruik binnen uw bedrijf. Het is u niet toegestaan ter zake van het
aan u verleende gebruiksrecht sublicenties te verlenen.
BEPERKINGEN OP HET GEBRUIK
De Database is uitsluitend bedoeld voor gebruik op het specifieke systeem waarvoor de Database
ontwikkeld is. Behoudens voor zover uitdrukkelijk toegestaan op grond van dwingendrechtelijke
wetgeving (zoals nationale wetgeving gebaseerd op de Europese Software Richtlijn (91/250/EEG) en
de Europese Databanken Richtlijn (96/9/EG)), zult u substantiële onderdelen van de inhoud van de
Database niet opvragen of hergebruiken, noch enig deel van de Database verveelvoudigen, kopiëren,
veranderen, aanpassen, vertalen, aan reverse engineering onderwerpen, decompileren of
disassembleren. Indien u de in (nationale wetgeving gebaseerd op) de Software Richtlijn bedoelde
informatie die vereist is om interoperabiliteit te bewerkstelligen wenst te verkrijgen, dient u NAVTEQ
redelijkerwijs in de gelegenheid te stellen u de bedoelde informatie te verschaffen, op redelijke
voorwaarden, waaronder begrepen een redelijke vergoeding.
OVERDRACHT VAN HET GEBRUIKSRECHT
Het is u niet toegestaan de Database over te dragen aan derden, behoudens wanneer de Database is
geïnstalleerd op het systeem waar het voor ontwikkeld is of wanneer u geen kopie van de Database
behoudt na de overdracht, en in ieder geval alleen indien degene aan wie wordt overgedragen alle
bepalingen van deze OVEREENKOMST aanvaardt, en dit schriftelijk aan NAVTEQ bevestigt. CD-sets
mogen uitsluitend worden overgedragen of verkocht als complete set zoals geleverd door NAVTEQ en
niet in delen daarvan.
BEPERKTE GARANTIE
NAVTEQ garandeert, met inachtneming van de waarschuwingen zoals hieronder uiteengezet, dat de
Database gedurende een periode van 12 maanden na verkrijging van uw exemplaar van de Database,
Volledigheid’ van NAVTEQ, geldend op de datum waarop u uw exemplaar van de Database hebt
verkregen; deze ’Criteria voor Nauwkeurigheid en Volledigheid’ worden u op uw verzoek ter beschikking
gesteld door NAVTEQ. Indien de Database niet functioneert in overeenstemming met deze beperkte
garantie, zal NAVTEQ zich redelijkerwijs inspannen om uw niet-werkende exemplaar van de Database
te repareren of te vervangen. Indien de Database na deze inspanningen niet functioneert in
overeenstemming met de garantie zoals hierboven beschreven, hebt u de keuze tussen het verkrijgen
van een redelijke vergoeding van de prijs die u hebt betaald voor de Database of ontbinding van deze
576
MAX973HD
Overeenkomst. Het voorgaande is NAVTEQ’s totale aansprakelijklheid en uw enige
verhaalsmogelijkheid jegens NAVTEQ. Behoudens voorzover uitdrukkelijk bepaald in dit artikel, verleent
NAVTEQ geen enkele garantie met betrekking tot het gebruik van de Database of de resultaten die u
met behulp van de Database kunt verkrijgen, in de zin van foutloosheid, nauwkeurigheid,
betrouwbaarheid of anderszins. NAVTEQ garandeert niet dat de Database foutloos is of zal zijn.
Mondelinge of schriftelijke informatie of adviezen die u door NAVTEQ, uw leverancier of door enige
andere persoon worden verstrekt, houden geen garanties in, binden NAVTEQ in geen enkel opzicht en
houden geen uitbreiding van de hierboven omschreven beperkte garantie in. De in deze Overeenkomst
omschreven beperkte garantie laat rechten die u kunt ontlenen aan eventueel toepasselijke bepalingen
van dwingend recht met betrekking tot verborgen gebreken onverlet.
Indien u de Database niet rechtstreeks van NAVTEQ hebt afgenomen, is het mogelijk dat u naast de
rechten aan u verleend door NAVTEQ in deze Overeenkomst, wettelijke verhaalsmogelijkheden hebt
tegen de persoon van wie u de Database hebt verkregen op grond van het toepasselijke recht in uw
jurisdictie. De beperkte garantie van NAVTEQ tast deze wettelijke verhaalsmogelijkheden niet aan en u
mag deze verhaalsacties uitoefenen naast een beroep op de garantie uit deze Overeenkomst.
BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De prijs van de Database is niet berekend op dekking van risico’s van gevolgschade, indirecte schade
of onbeperkte directe schade als gevolg van uw gebruik van de Database. Derhalve zal NAVTEQ in
geen geval jegens u aansprakelijk zijn wegens gevolgschade of indirecte schade, waaronder begrepen
maar niet beperkt tot schade in de vorm van gederfde inkomsten, verlies van gegevens of van gebruik
voor u of een derde voortvloeiend uit het gebruik van de Database, hetzij in een onrechtmatige
daadsactie, hetzij in een contractuele actie hetzij gebaseerd op een garantie, ook al was NAVTEQ op
de hoogte gesteld van de mogelijkheid van het intreden van zulke schade. In ieder geval is de
aansprakelijkheid van NAVTEQ voor directe schade beperkt tot het bedrag dat u hebt betaald voor het
verkrijgen van de Database.
DE BEPERKTE GARANTIE EN DE BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID, ZOALS OPGENOMEN
IN DEZE OVEREENKOMST LATEN ONVERLET ALLE RECHTEN DIE U KUNT ONTLENEN AAN
EVENTUEEL TOEPASSELIJKE DWINGENDRECHTELIJKE WETGEVING WANNEER U DE
DATABASE ANDERS DAN IN DE UITOEFENING VAN EEN BEDRIJF HEBT VERKREGEN.
WAARSCHUWINGEN
De Database is een weergave van de realiteit zoals die bestond voordat u de Database verkreeg en
deze is opgebouwd uit gegevens en informatie van de overheid en andere bronnen, die onjuist of
onvolledig kunnen zijn. Door verloop van tijd, gewijzigde omstandigheden of vanwege de aard van de
bronnen is het derhalve mogelijk dat de Database onjuiste of onvolledige gegevens of informatie bevat.
De Database bevat of geeft onder meer geen van de volgende categorieën informatie weer: veiligheid
van de omgeving; beschikbaarheid of nabijheid van politie; hulp in noodgevallen;
constructiewerkzaamheden; weg- en rijstrookafsluitingen; voertuig- en snelheidsbeperkingen;
helling(shoek) van de weg; beperkingen met betrekking tot onder andere maximale hoogte van
viaducten of maximaal gewicht op bruggen; weg- of verkeersomstandigheden; bijzondere
gebeurtenissen; verkeersopstoppingen of reistijd.
TOEPASSELIJK RECHT
Deze Overeenkomst wordt beheerst door het recht van het land waar u woont op de dag van verkrijging
van de Database. In het geval dat u op dat moment buiten de Europese Unie of Zwitserland woont, is
het recht van het land binnen de Europese Unie of Zwitserland waar u de Database hebt verkregen van
toepassing. In alle andere gevallen, of in het geval dat de plaats waar u de Database hebt aangeschaft
niet bepaalbaar is, is Nederlands recht van toepassing. De bevoegde rechter in uw woonplaats op de
dag van verkrijging van de Database is bevoegd geschillen die voortvloeien uit of samenhangen met
deze Overeenkomst te beoordelen, onverminderd het recht van NAVTEQ vorderingen voor te leggen
aan de rechter van de plaats waar u ten tijde van het desbetreffende geschil woont.
MAX973HD
577
CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIOS FINALES
ANTES DE UTILIZAR LA BASE DE DATOS NAVTEQ LEA DETENIDAMENTE EL
PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIOS FINALES
NOTIFICACIÓN PARA EL USUARIO
EL PRESENTE ES UN CONTRATO DE LICENCIA - Y NO UN CONTRATO DE COMPRAVENTA ENTRE USTED Y NAVTEQ B.V. POR SU EJEMPLAR DE LA BASE DE DATOS DE MAPAS DE
NAVEGACIÓN NAVTEQ, CON INCLUSIÓN DE LOS PROGRAMAS DE SOFTWARE
CORRESPONDIENTES, LOS MEDIOS PORTADORES DE INFORMACIÓN Y LA DOCUMENTACIÓN
ACLARATORIA IMPRESA PUBLICADA POR NAVTEQ B.V. (A DENOMINAR, EN CONJUNTO, “LA
BASE DE DATOS”). AL HACER USO DE SU EJEMPLAR DE LA BASE DE DATOS, ACEPTA Y ESTÁ
DE ACUERDO CON TODAS LAS CLAUSULAS DE ESTE CONTRATO DE LICENCIA PARA
USUARIOS FINALES (“CONTRATO”). SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LAS CLÁUSULAS DE ESTE
CONTRATO, DEVUELVA INMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR SU EJEMPLAR DE LA BASE DE
DATOS, JUNTO CON TODOS LOS ELEMENTOS QUE LO ACOMPAÑAN, PARA SU REEMBOLSO.
PROPIEDAD
La Base de datos y sus correspondientes derechos de autor, propiedad intelectual o derechos afines
son propiedad de NAVTEQ o de sus licenciadores. La propiedad de los medios portadores de la Base
de datos será conservada por NAVTEQ y/o por su proveedor hasta la fecha en que usted haya pagado
completamente el importe que adeude a NAVTEQ y/o a su proveedor en virtud del presente Contrato o
de un(os) contrato(s) similar(es) mediante el(los) cual(es) hubiese recibido los productos.
CONCESIÓN DE LICENCIA
NAVTEQ le concede una licencia no exclusiva de utilización de la Base de datos para su uso propio o,
si procede, para uso en las operaciones internas de su empresa. Esta licencia no incluye el derecho a
conceder sublicencias.
RESTRICCIONES DE USO
La Base de datos está restringida para uso en el sistema específico para el cual ha sido desarrollada.
Salvo en la medida en que las leyes obligatorias así lo permitan explícitamente (p.ej. las leyes
nacionales basadas en la Directiva europea sobre software (91/250) y la Directiva sobre bancos de
datos (96/9)), no podrá extraer ni reutilizar partes sustanciales del contenido de la Base de datos, ni
reproducir, modificar, adaptar, traducir, desensamblar, descompilar, ni usar técnicas de ingeniería
inversa en ninguna parte de la Base de datos. Si desea obtener la información de interoperabilidad a
que alude (la legislación nacional en la que se basa) la Directiva sobre software, deberá conceder a
NAVTEQ el plazo adecuado para suministrarle dicha información en un término razonable, incluidos los
costes, a determinar por NAVTEQ.
TRANSFERENCIA DE LA LICENCIA
No podrá transferir la Base de datos a terceros, salvo que ésta haya sido instalada en el sistema para
el cual ha sido desarrollada, o si no conserva ninguna copia de la Base de datos y, siempre que el
beneficiario de la transferencia se declare conforme con todos los términos y condiciones de este
Contrato y lo notifique por escrito a NAVTEQ. Los paquetes multidisco podrán ser transferidos o
vendidos únicamente como un paquete completo, tal como los suministra NAVTEQ, y no como un
subpaquete del mismo.
LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
Sujeto a lo dispuesto en el apartado Advertencias que se expone más adelante, NAVTEQ garantiza que
durante los doce meses siguientes a la adquisición de su copia de la Base de datos, ésta funcionará
sustancialmente de acuerdo con los Criterios de Precisión e Integridad de NAVTEQ vigentes a la fecha
en que usted ha adquirido dicho ejemplar de la Base de datos; a solicitud suya, la presente limitación
de garantía, NAVTEQ, dentro de los términos razonables, tomará las medidas pertinentes para reparar
o sustituir dicho ejemplar defectuoso de la Base de datos. Si las medidas tomadas no conducen al
funcionamiento de la Base de datos en conformidad con la garantía aquí descrita, usted podrá elegir
entre obtener una devolución razonable del precio pagado por la Base de datos o rescindir este
Contrato. Lo anterior constituye la responsabilidad total de NAVTEQ y su único recurso contra ella.
Salvo que haya sido dispuesto explícitamente en este artículo, NAVTEQ no concederá ninguna
578
MAX973HD
garantía, ni hará representaciones con respecto al uso de resultados o al uso de la Base de datos en
términos de perfección, exactitud, fiabilidad u otros conceptos. NAVTEQ no garantiza la perfección
presente ni futura de la Base de datos. Ninguna información o recomendación, oral o escrita, que haya
sido suministrada por NAVTEQ, por su proveedor o por cualquier otra persona, constituirá garantía ni,
en ninguna otra forma, contemplará una ampliación de la limitación de garantía anteriormente expuesta.
La limitación de garantía dispuesta en este Contrato no afecta o perjudica ningún derecho legal
estatutario que usted pueda derivar de la garantía legal con respecto a defectos ocultos.
Si no ha adquirido la Base de datos directamente de NAVTEQ es posible que, además de los derechos
concedidos por NAVTEQ en virtud del presente contrato, obtenga derechos legales estatutarios de la
persona de quien ha obtenido su Base de datos de acuerdo con la legislación vigente en su jurisdicción.
La anterior garantía de NAVTEQ no afectará dichos derechos legales y usted podrá mantener tales
derechos en adición a los derechos de garantía concedidos aquí.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
El precio de la Base de datos no incluye la cobertura por riesgo de daños consecuenciales, indirectos
o daños directos ilimitados derivados del uso que usted hace de la Base de datos. Por tanto, en ningún
caso, NAVTEQ asumirá responsabilidad alguna por daños consecuenciales o indirectos incluyendo, sin
limitación, los perjuicios por lucro cesante, pérdida de datos o falta de uso, derivados del uso de la Base
de datos en que incurra usted o un tercero ya sea en acción contractual, ilícita o en virtud de una
garantía, incluso si NAVTEQ hubiese sido notificada de la posibilidad de que ocurriesen dichos
perjuicios. En cualquier caso, la responsabilidad de NAVTEQ por daños directos estará limitado al
precio de su ejemplar de la Base de datos.
LA LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA Y LA LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD TAL COMO
CONSTAN EN EL PRESENTE CONTRATO, NO AFECTAN O PERJUDICAN SUS DERECHOS
LEGALES ESTATUTARIOS EN CASO DE HABER ADQUIRIDO LA BASE DE DATOS EN FORMA
DIFERENTE A LA EXPLOTACIÓN DE UNA EMPRESA.
ADVERTENCIAS
La Base de datos reproduce la realidad tal como ésta existía previa a la fecha en que usted la ha
adquirido y comprende información y datos provenientes de la administración pública y de otras fuentes
los cuales pueden contener errores u omisiones. En consecuencia, la Base de datos puede incluir
información incorrecta e incompleta debido al paso del tiempo, la alteración de las circunstancias y a la
naturaleza de las fuentes empleadas. La Base de datos no contiene ni refleja información sobre, por
ejemplo, la seguridad de la zona, el cumplimiento de la ley, la asistencia en casos de emergencia, obras
en construcción, cierres de vías o carriles, restricciones de velocidad o de vehículos, declive de la vía y
grado de la pendiente, limitaciones con respecto a la altura o peso permitido en puentes, condiciones
viales o de tráfico, acontecimientos especiales, atascos o duración del viaje.
LEGISLACIÓN APLICABLE
El presente Contrato se regirá por las leyes de la jurisdicción donde usted resida en la fecha de
adquisición de la Base de datos. Si en la citada fecha reside fuera de la Unión Europea o de Suiza, se
aplicará la legislación de la jurisdicción de la Unión Europea o de Suiza donde haya adquirido la Base
de datos. En todos los demás casos, o si no es posible establecer la jurisdicción donde ha adquirido la
Base de datos, se aplicará la legislación de los Países Bajos. El juez competente en su lugar de
residencia en la fecha de adquisición de la Base de datos deberá estar facultado para pronunciarse
sobre cualquier conflicto derivado del presente Contrato o relacionado con él, sin detrimento del
derecho de NAVTEQ a presentar reclamaciones judiciales en el lugar donde usted resida en dicho
momento.
MAX973HD
579
SLUTBRUGERLICENSAFTALE
LÆS VENLIGST DENNE SLUTBRUGERLICENSAFTALE OMHYGGELIGT INDEN DU
BEGYNDER AT BRUGE NAVTEQ DATABASE
MEDDELELSE TIL BRUGEREN
DETTE ER EN LICENSAFTALE - OG IKKE EN SALGSAFTALE- MELLEM DIG OG NAVTEQ B.V.
VEDRØRENDE DIN KOPI AF NAVTEQ NAVIGABLE MAP DATABASE HERUNDER TILKNYTTET
COMPUTERSOFTWARE, MEDIER OG SUPPLERENDE TRYKT MATERIALE UDGIVET AF NAVTEQ
(”DATABASEN”). VED AT BRUGE DATABASEN, ACCEPTERER DU ALLE VILKÅR OG
BETINGELSER I DENNE SLUTBRUGERLICENSAFTALE (”SLUTBRUGERLICENSAFTALEN”).
SÅFREMT DU IKKE KAN ACCEPTERE BETINGELSERNE I NÆRVÆRENDE
SLUTBRUGERLICENSAFTALE, SKAL DU STRAKS RETURNERE DATABASEN SAMMEN MED
ALLE TILKNYTTEDE EMNER TIL FORHANDLEREN MOD REFUNDERING AF KØBESUMMEN.
EJENDOMSRET
Databasen samt ophavsrettigheder og intellektuelle ejendomsrettigheder eller naborettigheder deri ejes
af NAVTEQ eller dennes licensgivere. Ejendomsretten til de medier, der indeholder Databasen,
bibeholdes af NAVTEQ og/eller leverandøren, indtil du har betalt alle i henhold til nærværende
slutbrugerlicensaftale eller lignende aftale(r), og efter hvilke varerne er leveret til dig, de fulde beløb der
skal betales til NAVTEQ og/eller leverandøren.
LICENSUDSTEDELSE
NAVTEQ udsteder dig en ikke-eksklusiv licens til at bruge Databasen til personligt brug, eller hvis
relevant, til brug i din virksomheds interne drift. Denne licens indbefatter ikke retten til at udstede
underlicenser.
BEGRÆNSNINGER I BRUGEN
Databasen er begrænset til brug i det pågældende system, for hvilket den blev oprettet. Med undtagelse
af det i de præceptive love (dvs. nationale love baseret på Rådets direktiv 91/250 om retlig beskyttelse
af edb programmer og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/9 om retlig beskyttelse af databaser)
udtrykkeligt tilladte omfang, må du ikke uddrage eller genanvende væsentlige dele af Databasen indhold
ej heller duplikere, kopiere, modificere, justere, oversætte, demontere, dekompilere, foretage reverse
engineering af nogen del af Databasen. Dersom du ønsker interoperabilitet, som defineret i (nationale
love der er baseret på) direktivet om retlig beskyttelse af edb programmer, skal du give NAVTEQ rimelig
lejlighed til at frembringe nævnte informationer på rimelige betingelser herunder også omkostninger,
som skal fastsættes af NAVTEQ.
OVERDRAGELSE AF LICENS
Du har ikke ret til at overdrage Databasen til tredjepersoner, undtagen hvis den er installeret på det
system, for hvilket den var oprettet, eller hvis du ikke tilbageholder nogen kopi af Databasen og forudsat
at erhververen accepterer alle vilkår og betingelser i denne slutbrugerlicensaftale og skriftligt bekræfter
dette over for NAVTEQ. Multi-disk sæt kan kun overdrages eller sælges som de af NAVTEQ leverede
komplette sæt og ikke som undersæt deraf.
BEGRÆNSET GARANTI
Med forbehold for nedenstående advarsler garanterer NAVTEQ, for en periode af 12 måneder efter du
har købt en kopi af Databasen, at den i det væsentlige vil yde i overensstemmelse med NAVTEQ’s
kriterier for nøjagtighed og fuldstændighed, der eksisterede på købsdatoen for Databasen. Du kan få
udleveret disse kriterier efter anmodning. Dersom Databasen ikke yder i overensstemmelse med
nærværende begrænsede garanti, vil NAVTEQ gøre alle rimelige bestræbelser for at reparere eller
udskifte din uoverensstemmende kopi af Databasen. Dersom disse bestræbelser ikke fører til, at
Databasen yder i overensstemmelse med de heri anførte garantier, har du valget mellem enten at
slutbrugerlicensaftale. Dette udgør NAVTEQ’s samlede ansvar og dit eneste retsmiddel mod NAVTEQ.
Med undtagelse af hvad der udtrykkeligt er anført i nærværende afsnit, garanterer NAVTEQ ikke eller
fremsætter nogen anbringender med hensyn til brugen af resultaterne af brugen af Databasen ud fra
dennes rigtighed, korrekthed, pålidelighed eller på anden vis. NAVTEQ garanterer ikke, at Databasen
er eller vil være fejlfri. Ingen mundtlige eller skriftlige informationer eller henstillinger givet af NAVTEQ,
leverandøren eller nogen anden person danner nogen garanti eller på nogen måde udvider rammerne
580
MAX973HD
af den herover beskrevne begrænsede garanti. Den i slutbrugerlicensaftalens anførte begrænsede
garanti har ingen indflydelse på eller skader nogen lovfæstede rettigheder, du måtte have i henhold til
den lovfæstede garanti mod skjulte mangler.
Hvis du ikke købte Databasen direkte fra NAVTEQ, har du måske lovfæstede rettigheder mod den
person, fra hvilken du købte Databasen, udover de herunder af NAVTEQ afgivne rettigheder i
overensstemmelse med bestemmelserne i din jurisdiktion. NAVTEQ’s ovenstående garanti har ingen
indflydelse på sådanne lovfæstede rettigheder, og sådanne rettigheder kan du gøre gældende foruden
de heri givne garantirettigheder.
BEGRÆNSNING AF ANSVAR
Databasens pris indbefatter ikke nogen betaling for accept af risiko for sekundære, indirekte eller
ubegrænsede indirekte skader, der måtte opstå i forbindelse med din brug af Databasen. I
overensstemmelse hermed påtager NAVTEQ sig intet ansvar for sekundære eller indirekte skader
herunder også og uden begrænsning tab af indtægt, data eller brug du eller nogen tredjemand måtte
lide, som følge af din brug af Databasen, enten det er søgsmål inden for kontrakt eller uden for kontrakt
baseret på en garanti, selv om NAVTEQ er blevet oplyst om muligheden for sådanne erstatningskrav.
Under alle omstændigheder er NAVTEQ’s ansvar for direkte skader begrænset til købsprisen for din kopi
af Databasen.
DEN BEGRÆNSEDE GARANTI OG DET BEGRÆNSEDE ANSVAR ANFØRT I NÆRVÆRENDE
SLUTBRUGERLICENSAFTALE HAR INGEN INDFLYDELSE PÅ ELLER ER TIL SKADE FOR DINE
LOVFÆSTEDE RETTIGHEDER, HVIS DU HAR KØBT DATABASEN PÅ ANDEN VIS END I ET
FORRETNINGSFORLØB.
ADVARSLER
Databasen reflekterer virkeligheden, som den var, inden du modtog Databasen, og den indeholder data
og informationer fra offentlige myndigheder og andre kilder, som kan indeholde fejl og udeladelser. Som
følge deraf kan Databasen indeholde fejlagtige eller ufuldstændige informationer, på grund af tidens
gang, ændrede forhold og arten af de anvendte kilder. Databasen indeholder ikke eller reflekterer
informationer om bl.a. nabolagssikkerhed, retshåndhævelse, nødhjælp, byggearbejde, gade- eller
vejlukninger, køretøjs eller hastighedsrestriktioner, gade-/vejhældning eller niveau, brohøjde, vægt eller
andre begrænsninger, vej- eller trafikforhold, særlige begivenheder, trafikpropper eller rejsetid.
GÆLDENDE LOV
Lovene i den jurisdiktion, hvori du bor på købstidspunktet af database, gælder for nærværende aftale.
Hvis du på det tidspunkt opholder dig uden for Den Europæiske Union eller Schweiz, er det loven i den
jurisdiktion inden for Den Europæiske Union eller Schweiz, hvor du købte Databasen, der gælder. I alle
andre tilfælde, eller hvis jurisdiktionen på det sted, du købte Databasen, ikke kan defineres, er det lovene
i Holland der gælder. De kompetente retter på dit bopælssted på det tidspunkt, du købte Databasen, har
jurisdiktion over enhver tvist, der måtte opstå som følge af eller vedrørende nærværende aftale uden
skade for NAVTEQ’s ret til at rejse krav på dit nuværende bopælssted.
MAX973HD
581
ACORDO DE LICENÇA DO UTILIZADOR FINAL
QUEIRA POR FAVOR LER ATENTAMENTE ESTE ACORDO DE LICENÇA DO
UTILIZADOR FINAL ANTES DE UTILIZAR A BASE DE DADOS NAVTEQ
AVISO PARA O UTILIZADOR
O PRESENTE DOCUMENTO É UM ACORDO DE CONCESSÃO DE LICENÇA - E NÃO UM ACORDO
PARA EFEITOS DE VENDA - ENTRE O UTILIZADOR E A NAVTEQ B.V., NO QUE RESPEITA À CÓPIA
ADQUIRIDA DA BASE DE DADOS DE NAVEGAÇÃO E CARTOGRAFIA DA NAVTEQ, INCLUINDO O
PROGRAMA DE COMPUTADOR E O MEIO DE SUPORTE QUE LHE ESTÃO ASSOCIADOS, BEM
COMO A DOCUMENTAÇÃO EXPLICATIVA PUBLICADA PELA NAVTEQ (CONJUNTAMENTE
DESIGNADOS POR “A BASE DE DADOS”). AO UTILIZAR A BASE DE DADOS, EM QUALQUER
CIRSCUNSTÃNCIA, O CLIENTE ESTARÁ A MANIFESTAR A SUA ACEITAÇÃO E CONCORDÂNCIA
RELATIVAMENTE A TODOS OS TERMOS E CONDIÇÕES DO PRESENTE ACORDO DE LICENÇA
DO UTILIZADOR FINAL (DORAVANTE DESIGNADO POR “ACORDO”). CASO NÃO CONCORDE
COM OS TERMOS CONSTANTES DESTE ACORDO, QUEIRA DE IMEDIATO EFECTUAR A
DEVOLUÇÃO DA BASE DE DADOS, JUNTAMENTE COM TODOS OS OUTROS ARTIGOS QUE A
ACOMPANHAM, AO SEU FORNECEDOR, PARA QUE SE PROCEDA AO REEMBOLSO.
PROPRIEDADE
A Base de Dados, assim como os direitos de autor e de propriedade intelectual, ou os direitos conexos sobre
a mesma, são propriedade da NAVTEQ ou dos seus licenciantes. A propriedade dos meios de suporte que
contêm a Base de Dados é retida pela NAVTEQ e/ou pelo seu fornecedor até que tenham sido pagas, na
sua totalidade, quaisquer quantias devidas à NAVTEQ e/ou ao seu fornecedor em conformidade com o
presente Acordo ou qualquer outro acordo semelhante ao abrigo do qual os produtos lhe sejam fornecidos.
CONCESSÃO DE LICENÇA
A NAVTEQ concede-lhe uma licença não exclusiva de utilização da Base de Dados para fins pessoais
ou, caso tal se aplique, para uma utilização no âmbito das operações levadas a cabo internamente pela
sua empresa. Na presente licença não está incluído o direito à concessão de sublicenças.
RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A utilização da Base da Dados é limitada ao sistema específico para o qual foi criada. Excepto na
medida em que tal seja expressamente permitido pelas disposições legais de aplicação obrigatória (por
exemplo, legislação nacional baseada na Directiva n° 91/250/CE relativa ao regime de protecção
jurídica dos programas de computador e na Directiva n° 96/9/CE relativa à protecção jurídica das Bases
de Dados), o utilizador não deverá extrair ou reutilizar partes significativas do conteúdo da Base de
Dados, nem reproduzir, copiar, modificar, adaptar, traduzir, desmontar ou decompor, nem efectuar
operações de inversão de engenharia de qualquer parte da Base de Dados. Se desejar obter
informação sobre a sua interoperabilidade nos termos a que se refere a Directiva Europeia relativa a
Programas de Computador (Directiva em cuja legislação nacional está baseada), deverá, pois,
conceder à NAVTEQ a oportunidade de facultar a referida informação segundo os meios considerados
razoáveis, incluindo os custos, que serão determinados pela NAVTEQ.
TRANSFERÊNCIA DE LICENÇA
Não é permitida a transferência da Base de Dados a terceiros, excepto nos casos em que a mesma se
encontre instalada no sistema para o qual foi criada ou em que o cliente não conserve qualquer cópia
da Base de Dados para si, e na medida em que o transmissário expresse o seu consentimento em
relação a todos os termos e condições do presente Acordo e o confirme por escrito à NAVTEQ. Os
conjuntos de multi-discos somente poderão ser transferidos ou vendidos como um conjunto completo,
tal como fornecidos pela NAVTEQ, e não como um subconjunto daquele.
GARANTIA LIMITADA
A NAVTEQ oferece a garantia de que, sujeita às Advertências abaixo descritas e por um período de 12
meses após ter adquirido a sua cópia da Base de Dados, a mesma irá funcionar substancialmente de
acordo com os Critérios de Exactidão e Integralidade da NAVTEQ existentes à data de aquisição da
Base de Dados, sendo que estes critérios podem ser disponibilizados pela NAVTEQ mediante
solicitação do utilizador. No caso de a Base de Dados não funcionar de acordo com a presente garantia
limitada, a NAVTEQ realizará os esforços que se afigurem adequados para proceder à reparação ou
582
MAX973HD
substituição da cópia da Base de Dados que não esteja a funcionar devidamente. Se os referidos
esforços não conduzirem a um desempenho da Base de Dados que esteja em consonância com as
garantias aqui explicitadas, o utilizador poderá optar entre receber uma quantia racional a título de
reembolso pelo preço pago pela Base de Dados ou rescindir o presente Acordo. As opções
mencionadas constituem responsabilidade integral da NAVTEQ o único meio de recurso do utilizador
em relação à NAVTEQ. Salvo em caso de indicação expressa nesse sentido na presente secção, a
NAVTEQ não proporciona garantias nem realiza quaisquer representações no que se refere à utilização
ou aos resultados da utilização da Base de Dados em termos da sua correcção, exactidão, fiabilidade,
ou quaisquer outras. A NAVTEQ não garante que a Base de Dados se encontre presentemente, ou
futuramente, isenta de erros. Nenhuma informação ou conselho prestado, oralmente ou por escrito, pela
NAVTEQ, pelo seu fornecedor ou por qualquer outra pessoa, deverá ser de molde a constituir uma
garantia ou, de qualquer outra forma, alargar o âmbito da garantia limitada acima descrita. A garantia
limitada constante do presente Acordo não deverá considerar-se como afectando ou prejudicando
quaisquer direitos que, nos termos previstos pela lei, o utilizador possa invocar em virtude da garantia
legal contra defeitos ocultos.
Caso não tenha adquirido a Base de Dados directamente à NAVTEQ, poderá ter direitos estatutários a
serem exercidos contra o intermediário junto do qual adquiriu a Base de Dados, complementarmente
aos direitos que pela presente lhe são conferidos pela NAVTEQ, em conformidade com a lei da sua
jurisdição. A garantia da NAVTEQ, supracitada, não deverá afectar os referidos direitos estatutários,
pelo que o utilizador poderá reivindicar tais direitos para além dos direitos que lhe assistem ao abrigo
da garantia concedida no presente Acordo.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
O preço da Base de Dados não inclui qualquer valor relativo à suposição de risco de danos directos
ilimitados, indirectos ou consequenciais, que possam advir da sua incorrecta utilização da Base de
Dados. Do mesmo modo, sob nenhuma circunstância deverá a NAVTEQ ser responsável por quaisquer
danos indirectos ou consequenciais, nestes se incluindo, e não se limitando, por perdas de rendimento,
dados, ou utilização, em que incorra o cliente ou um terceiro, em resultado da sua utilização da Base
de Dados, quer seja no quadro de uma acção contemplada no contrato ou extra-negocial, ou baseada
numa garantia, mesmo no caso de a NAVTEQ ter sido informada acerca da possibilidade de ocorrência
de tais danos. Em quaisquer circunstâncias, a responsabilidade por danos directos imputável à
NAVTEQ é limitada ao preço da sua cópia da Base de Dados.
A GARANTIA LIMITADA E A LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE, DESCRITAS NO PRESENTE
ACORDO, NÃO AFECTAM NEM PREJUDICAM OS SEUS DIREITOS ESTATUTÁRIOS NO CASO DE
TER ADQUIRIDO A BASE DE DADOS DE OUTRA FORMA QUE NÃO NO DECURSO DE UMA
TRANSACÇÃO COMERCIAL.
ADVERTÊNCIAS
A Base de Dados reflecte a realidade tal como existia até ao momento em que a recebeu e é composta
por dados e informações provenientes de entidades governamentais e outras fontes, podendo conter
erros e omissões. Assim sendo, a Base de Dados poderá conter informação inexacta ou incompleta
devido à passagem do tempo, à alteração de circunstâncias, bem como à natureza das fontes utilizadas.
A Base de Dados não inclui ou incide sobre informações referentes, entre outros aspectos, ao grau de
segurança nas imediações, à execução da lei, à assistência em situações de emergência, obras de
construção, estradas ou ruas vedadas à circulação, restrições de velocidade ou relativas a veículos,
declive ou nivelamento de estradas, bem como altura, peso ou outros limites relativos a pontes, condições
de estradas ou de trânsito, eventos especiais, congestionamento do tráfego, ou tempo de viagem.
LEI VIGENTE
O presente Acordo deverá ser regido pelas leis da jurisdição do local de residência do utilizador à data
de aquisição da Base de Dados. Caso resida, de momento, fora da União Europeia ou Suíça, será
aplicável a lei da jurisdição, pertencente à União Europeia ou Suíça, na qual tenha adquirido a Base de
Dados. Nos restantes casos, ou perante a impossibilidade de definir a jurisdição do local onde foi
adquirida a Base de Dados, será aplicável a legislação em vigor nos Países Baixos. Aquando da
aquisição da Base de Dados, serão as instâncias competentes no seu local de residência que deverão
exercer a sua jurisdição relativamente a qualquer litígio decorrente do presente Acordo, ou com este
relacionado, sem prejuízo do direito da NAVTEQ a intentar uma acção judicial naquele que seja então
o seu local de residência.
MAX973HD
583
LICENSAVTAL FÖR SLUTANVÄNDARE
LÄS DETTA LICENSAVTAL FÖR SLUTANVÄNDARE NOGGRANT INNAN NI
ANVÄNDER NAVTEQ DATABAS
MEDDELANDE TILL ANVÄNDARE
DETTA ÄR ETT LICENSAVTAL - OCH INTE ETT AVTAL FÖR FÖRSÄLJNING - MELLAN ER OCH
NAVTEQ B.V. FÖR ERT EXEMPLAR AV NAVTEQ NAVIGABLE MAP DATABAS, INKLUDERANDE
TILLHÖRANDE PROGRAMVARA, MEDIA OCH TRYCKT MANUAL UTGIVEN AV NAVTEQ
(GEMENSAMT BENÄMNDA "DATABASEN"). GENOM ATT ANVÄNDA DATABASEN, ACCEPTERAR
NI OCH SAMTYCKER TILL ALLA VILLKOR OCH BESTÄMMELSER I DETTA LICENSAVTAL FÖR
SLUTANVÄNDARE ("AVTAL"). OM NI INTE SAMTYCKER TILL VILLKOREN I DETTAAVTAL,
RETURNERA OMGÅENDE DATABASEN, TILLSAMMANS MED ALLA ANDRA ÅTFÖLJANDE
ARTIKLAR TILL ER LEVERANTÖR FÖR ÅTERBETALNING.
ÄGANDERÄTT
Databasen och upphovsrätter, immateriell egendom eller närliggande rättigheter däri ägs av NAVTEQ
eller dess licensgivare. Äganderätten till de media som innehåller Databasen kvarligger hos NAVTEQ
och/eller Er leverantör till dess att Ni erlagt samtliga belopp som skall erläggas till NAVTEQ och/eller Er
leverantör i enlighet med detta Avtal eller liknande avtal enligt vilka varor tillhandahålls Er.
BEVILJANDE AV LICENS
NAVTEQ beviljar Er en icke-exklusiv licens att använda Databasen för Ert personliga bruk, eller om
tillämpligt, för användande inom Ert företags interna verksamhet. Denna licens omfattar inte rätten att
bevilja underlicenser.
BEGRÄNSNING AV ANVÄNDNING
Databasen får endast användas i det specifika system för vilket den framställts. Förutom till den del det
uttryckligen tillåts av tvingande lag (t ex nationella lagar baserade på det Europeiska
Datorprogramdirektivet (91/250) och Databasdirektivet (96/9)), får Ni ej göra utdrag ur eller återanvända
betydande delar av innehållet i Databasen och ej heller reproducera, kopiera, modifiera, anpassa,
översätta, demontera, dekompilera eller tillbakaassemblera någon del av Databasen. Om Ni önskar
erhålla samkörbarhetsinformation såsom avses i (den natio-nella lagen baserad på) det Europeiska
Datorprogramdirektivet, skall Ni ge NAVTEQ skälig möjlighet att tillhandahålla sagda information på
skäliga villkor, inkluderande kostnader, vilka fastställs av NAVTEQ.
ÖVERLÅTELSE AV LICENS
Ni får inte överlåta Databasen till tredje part, förutom som installerad i det system för vilket den skapades
eller under förutsättning att Ni inte behåller någon kopia av Databasen och förutsatt att mottagaren
samtycker till alla villkor och bestämmelser i detta Avtal och skriftligen bekräftar detta till NAVTEQ. Set
med flera skivor får endast överföras eller säljas som ett komplett set så som det levereras av NAVTEQ
och inte som delar av ett set.
BEGRÄNSAD GARANTI
NAVTEQ garanterar, med förbehåll för Varningarna nedan, för en tidsperiod på 12 månader efter
anskaffandet av Ert exemplar av Databasen, att den fungerar väsentligen i enlighet med NAVTEQs
exakthets- och fullständighetsnorm i dess lydelse vid det datum då Ni anskaffade Databasen; dessa
normer kan ni på begäran få av NAVTEQ. Om Databasen inte fungerar i enlighet med denna
begränsade garanti kommer NAVTEQ att vidta skäliga försök att reparera eller byta ut Ert icke
överensstämmande exemplar av Databasen. Om dessa försök inte leder till att Databasen fungerar i
enlighet med garantierna uppställda i detta avtal, kan Ni välja att antingen erhålla skälig återbetalning av
den köpeskilling Ni betalade för Databasen eller att häva detta Avtal. Detta är NAVTEQs hela
ansvarsskyldighet och Er enda rätt till gottgörelse från NAVTEQ. Förutom såsom uttryckligen är
föreskrivet i detta avsnitt, garanterar NAVTEQ inte eller gör någon utfästelse beträffande användandet
av resultaten från nyttjandet av Databasen vad avser riktighet, exakthet, tillförlitlighet eller annorledes.
NAVTEQ garanterar inte att Databasen är eller kommer att vara felfri. Ingen muntlig eller skriftlig
information tillhandahållen eller råd tillhandahållet av NAVTEQ, Er leverantör eller någon annan person
ger upphov till en garanti eller ökar på något sätt omfattningen av den ovan beskrivna begränsade
garantin. Den begränsade garantin enligt detta Avtal påverkar eller begränsar inte någon lagstadgad
584
MAX973HD
rättighet som Ni kan ha enligt i lag föreskriven garanti mot dolda fel.
Om Ni inte anskaffade Databasen direkt från NAVTEQ kan Ni ha ytterligare lagstadgade rättigheter
gentemot den person från vilken Ni anskaffade Databasen, utöver de rättigheter som Ni erhållit från
NAVTEQ enligt denna bestämmelse, i enlighet med lagen i Er jurisdiktion. NAVTEQs ovanstående
garanti påverkar inte sådana lagstadgade rättigheter och Ni kan utöva sådana rättigheter i tillägg till
garantierna i detta avtal.
ANSVARSBEGRÄNSNING
Priset för Databasen inkluderar inte någon ersättning för övertagande av risken för följdskador, indirekta
eller obegränsade direkta skador vilka kan uppstå i samband med Ert användande av Databasen.
Följaktligen skall NAVTEQ inte i något fall vara ansvarigt för några följdskador eller indirekta skador,
inkluderande utan begränsning, förlust av inkomst, data eller användning som åsamkats Er eller tredje
part härrörande från Ert användande av Databasen, vare sig avseende inomobligatoriska eller
utomobligatoriska anspråk eller baserade på garanti, även om NAVTEQ har underrättats om möjligheten
av sådana skador. NAVTEQs ansvar för direkta skador är i samtliga fall begränsat till priset för Ert
exemplar av Databasen.
DEN BEGRÄNSADE GARANTIN OCH ANSVARSBEGRÄNSNINGEN ENLIGT DETTA AVTAL
PÅVERKAR ELLER BEGRÄNSAR INTE ERA LAGSTADGADE RÄTTIGHETER OM NI HAR
ANSKAFFAT DATABASEN ANNORLEDES ÄN VID UTÖVANDE AV FÖRETAGSVERKSAMHET.
VARNING
Databasen återger verkligheten såsom den existerade innan Ni erhöll Databasen och den innehåller
data och information från myndigheter och andra källor, vilka kan innehålla fel och utelämnanden.
Följaktligen kan Databasen innehålla oriktig och ofullständig information på grund av tidens gång,
förändrade omständigheter och beroende på beskaffenheten hos de använda källorna. Databasen
inkluderar eller återger inte information om - bland annat - traktens säkerhet; upprätthållande av lag och
ordning; hjälp i nödsituationer; byggnadsarbeten; väg- eller gatuavstängningar; fordons- eller
hastighetsbegränsningar; väglutning eller grad; brohöjd; vikt eller andra begränsningar; väg- eller
trafikförhållanden; särskilda evenemang, trafikstockning eller restid.
GÄLLANDE LAG
Detta Avtal skall lyda under lagarna i den jurisdiktion i vilken Ni är bosatt vid det datum då Ni anskaffade
Databasen. Skulle Ni vid denna tidpunkt vara bosatt utanför den Europeiska Unionen eller Schweiz skall
lagen i den jurisdiktion inom den Europeiska Unionen eller Schweiz där Ni anskaffade Databasen gälla.
I alla andra fall, eller om den jurisdiktion där Ni anskaffade Databasen inte kan bestämmas, skall
nederländsk lag gälla. Behörig domstol på Er hemort vid tidpunkten då Ni anskaffade Databasen skall
ha jurisdiktion över tvist härrörande från eller i samband med detta Avtal, utan förfång för NAVTEQs
rättigheter att framställa krav på Er då tillämpliga hemort.
MAX973HD
585
LISENSAVTALE FOR SLUTTBRUKERE
VENNLIGST LES DENNE LISENSAVTALEN FOR SLUTTBRUKERE NØYE FØR DU TAR
DATABASEN NAVTEQ I BRUK
MERKNAD TIL BRUKEREN
DETTE ER EN LISENSAVTALE - OG IKKE EN AVTALE OM SALG - MELLOM DEG OG NAVTEQ B.V.
FOR DIN KOPI AV 'THE NAVTEQ NAVIGABLE MAP DATABASE', INKLUDERT TILKNYTTET
DATAPROGRAMVARE, MEDIER OG FORKLARENDE TRYKT DOKUMENTASJON UTGITT AV
NAVTEQ (SAMLET KALT “DATABASEN”). VED Å BRUKE DATABASEN, GODTAR DU ALLE
VILKÅRENE I DENNE LISENSAVTALEN FOR SLUTTBRUKERE (“AVTALEN”). HVIS DU IKKE
GODTAR VILKÅRENE I DENNE AVTALEN, MÅ DU SNAREST SENDE DATABASEN OG ALLE
ELEMENTER SOM FØLGER MED DEN TILBAKE TIL LEVERANDØREN FOR Å FÅ DEN
REFUNDERT.
EIERSKAP
Databasen samt opphavsretter og åndelige eiendomsrettigheter eller underliggende rettigheter i disse
tilhører NAVTEQ eller deres rettighetsinnehavere. Mediene Databasen ligger på forblir NAVTEQs og/
eller din leverandørs eiendom inntil du har betalt hele beløpet som tilfaller NAVTEQ og/eller din
leverandør i overensstemmelse med denne Avtalen eller tilsvarende avtale(r) om levering av varen til
deg.
TILDELING AV LISENS
NAVTEQ tildeler deg en lisens uten enerett for din personlige bruk av Databasen eller, hvis relevant, for
intern bruk av den i ditt foretak. Denne lisensen omfatter ikke noen rett til å tildele underlisenser.
BRUKSBEGRENSNINGER
Databasens bruk er begrenset til det bestemte systemet den ble opprettet for. Unntatt i den utstrekning
det eksplisitt tillates av de regelverk man er pålagt å forholde seg til (dvs. nasjonale lovverk basert på
det europeiske programvaredirektivet (91/250) og Databasedirektivet (96/9)), har du ikke rett til å trekke
ut eller gjøre ny bruk av vesentlige deler av innholdet i Databasen og heller ikke reprodusere, kopiere,
endre, tilpasse, oversette, demontere eller dekompilere den eller ta fra hverandre programkoden i noen
del av Databasen. Hvis du ønsker å oppnå samspillinformasjon i den betydningen som fremgår av (de
nasjonale lover basert på) det europeiske programvaredirektivet, skal du gi NAVTEQ rimelig anledning
til å fremskaffe slik informasjon på fornuftige vilkår, inkludert priser, som skal fastsettes av NAVTEQ.
OVERFØRING AV LISENS
Du har ikke rett til å overføre Databasen til tredjeparter, unntatt når den er installert i det systemet den
ble opprettet for eller når du selv ikke beholder noen kopi av Databasen og under forutsetning av at den
du overfører den til godtar alle vilkår i denne Avtalen og bekrefter dette skriftlig til NAVTEQ. Sett med
flere disker kan kun overføres eller selges som ett komplett sett slik det ble levert av NT, og ikke som
noe delsett av dette.
BEGRENSET GARANTI
NAVTEQ garanterer at, med forbehold for advarslene angitt nedenfor, over et tidsrom på 12 måneder
etter at du har kjøpt din kopi av Databasen, vil denne i alt vesentlig ha den ytelse som fremgår av
NAVTEQs 'Kriterier for nøyaktighet og fullstendighet' i kraft på den datoen du kjøpte Databasen. Disse
kriteriene er tilgjengelige fra NAVTEQ på forespørsel. Skulle Databasen ikke gi den ytelsen som
overensstemmer med denne begrensede garantien, skal NAVTEQ gjøre sitt beste innen rimelighetens
grenser for å reparere eller skifte ut din uoverensstemmende kopi av Databasen. Hvis disse forsøkene
ikke fører til at Databasen gir den ytelsen som tilsvarer garantiene i dette dokumentet, vil du ha valget
mellom enten å motta en rimelig refusjon av beløpet du betalte for Databasen eller å oppheve denne
Avtalen. Dette skal være NAVTEQs fulle ansvar og ditt eneste rettsmiddel mot NAVTEQ. Med unntak
bruk av resultatene av bruken av Databasen hva angår dennes korrekthet, nøyaktighet, pålitelighet eller
på annen måte. NAVTEQ garanterer ikke at Databasen er eller kommer til å være feilfri. Ingen muntlig
eller skriftlig informasjon eller rådgivning gitt av NAVTEQ, din leverandør eller noen annen part skal
anses å utgjøre en garanti eller på noen måte utvide omfanget av den begrensede garantien beskrevet
ovenfor. Den begrensede garantien gitt i denne AVTALEN påvirker ikke og er uten noen prejudise for
de eventuelle lovfestede juridiske rettigheter du måtte ha under den juridiske garantien mot skjulte
586
MAX973HD
defekter.
Hvis du ikke kjøpte Databasen direkte fra NAVTEQ, kan du ha lovfestede rettigheter i forhold til den
personen du kjøpte Databasen fra, i tillegg til de rettigheter NAVTEQ har gitt deg med dette dokumentet,
i henhold til lovverket i din rettskrets. Ovenstående garanti fra NAVTEQ skal ikke påvirke slike lovfestede
rettigheter og du skal ha rett til å gjøre dem gjeldende i tillegg til de garantirettigheter du har fått i dette
dokumentet.
ANSVARSBEGRENSNING
Prisen på Databasen inkluderer ingen hensyntagen til overtagelse av erstatningsansvar for følgeskader,
indirekte skader eller ubegrensede direkte skader som måtte oppstå i forbindelse med din bruk av
Databasen. Følgelig skal NAVTEQ under ingen omstendigheter ha erstatningsansvar for noen
følgeskader eller indirekte skader, inkludert uten begrensning tap av inntekt, data eller bruk, som måtte
ramme deg eller en eventuell tredjepart som følge av bruken av Databasen, det være seg i
kontraktsmessige eller ikke-kontraktsmessige forhold (uaktsomhet) eller basert på en garanti, selv om
NAVTEQ er blitt informert om muligheten for et slikt skadeansvar. I alle fall er NAVTEQs
erstatningsansvar begrenset til prisen på din kopi av Databasen.
DEN BEGRENSEDE GARANTIEN OG ANSVARSFRASKRIVELSEN UTTRYKT I DENNE AVTALEN
PÅVIRKER IKKE OG ER UTEN PREJUDISE FOR DINE LOVFESTEDE RETTIGHETER HVIS DU HAR
KJØPT DATABASEN PÅ EN ANNEN MÅTE ENN VED EN FORRETNINGSTRANSAKSJON.
ADVARSLER
Databases gjenspeiler virkeligheten slik den var før du mottok Databasen og omfatter data og
informasjon fra statlige og andre kilder som kan inneholde feil og utelatelser. Følgelig kan Databasen
inneholde uriktig eller ufullstendig informasjon på grunn av tidsforløp, endrede omstendigheter og de
anvendte kildenes art. Databasen inkluderer eller gir ikke informasjon om - blant annet - sikkerhet i
nærmiljøet, lovhåndheving, nødhjelp, konstruksjonsarbeider, stengte veier og gater, kjøretøy- eller
fartsbegrensninger, veibanens fall eller stigning, brohøyde, vekt- eller andre begrensninger, vei- eller
trafikkforhold, spesielle hendelser, trafikkorker eller reisetid.
GJELDENDE LOV
Denne avtalen skal rette seg etter lovene i rettskretsen der du bor på den datoen Databasen blir kjøpt.
Skulle du på dette tidspunkt bo utenfor den Europeiske Union eller Sveits, er det loven i den rettskretsen
innenfor den Europeiske Union eller Sveits hvor du kjøpte Databasen som kommer til anvendelse. I alle
andre tilfeller, eller hvis den rettskrets hvor du kjøpte Databasen ikke kan defineres, skal loven i
Nederland anvendes. De kompetente domstoler på ditt hjemsted på det tidspunkt du kjøpte Databasen
skal ha domsmakt i eventuelle tvister som måtte oppstå på grunn av eller i forbindelse med denne
avtalen, uten prejudise for NAVTEQs rett til å reise krav mot deg på ditt den gang gjeldende hjemsted.
MAX973HD
587
SMLOUVA O POSKYTNUTÍ LICENCE KONCOVÉMU UŽIVATELI
PROSÍME, PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ TUTO SMLOUVU O LICENCI KONCOVÉHO
UŽIVATELE ŘRED TÍM, NEŽ POUŽIJETE DATABÁZI NAVTEQ
OZNÁMENÍ UŽIVATELI
TOTO JE SMLOUVA O LICENCI – A NIKOLI SMLOUVA O PRODEJI – MEZI VÁMI A SPOLEČNOSTÍ
NAVTEQ B.V. NA VAŠI KOPII DATABÁZE NAVIGOVATELNÝCH MAP NAVTEQ, VČETNĚ
SOUVISEJÍCÍHO PROGRAMOVÉHO VYBAVENÍ, NOSIČŮ A VYSVĚTLUJÍCÍ TIŠTĚNÉ
DOKUMENTACE PUBLIKOVANÉ SPOLEČNOSTÍ NAVTEQ (SOUHRNNĚ „DATABÁZE“). POUŽITÍM
DATABÁZE PŘIJÍMÁTE A SOUHLASÍTE SE VŠEMI PODMÍNKAMI TÉTO SMLOUVY O LICENCI
KONCOVÉHO UŽIVATELE (DÁLE „SMLOUVA“) A SOUHLASÍTE S NIMI. NESOUHLASÍTE-LI S
PODMÍNKAMI TÉTO SMLOUVY, NEPRODLENĚ VRA TE DATABÁZI SPOLU SE VŠEMI DALŠÍMI
DOPROVODNÝMI POLOŽKAMI SVÉMU DODAVATELI K REFUNDACI.
VLASTNICTVÍ
Databáze a vlastnická práva a duševní vlastnictví nebo hraničící práva v nich jsou ve vlastnictví
společnosti NAVTEQ nebo osob, které jí poskytují licence. Vlastnictví nosičů, na nichž je obsažena
Databáze, si ponechává NAVTEQ a/nebo Váš dodavatel, dokud plně neuhradíte společnosti NAVTEQ
a/nebo Vašemu dodavateli jakékoli dlužné částky podle této Smlouvy nebo podobné smlouvy
(podobných smluv), podle níž (nichž) je Vám poskytováno zboží.
UDĚLENÍ LICENCE
Společnost NAVTEQ Vám uděluje nevýlucnou licenci k užívání Databáze pro Vaše osobní užití nebo,
připadá-li to v úvahu, k internímu použití ve Vašem podnikání. Tato licence nezahrnuje právo udělit
sublicence.
OMEZENÍ UŽÍVÁNÍ
Databáze je omezena na užití v konkrétním systému, pro který byla vytvořena. S výjimkou rozsahu
výslovně povoleného závaznými právními předpisy (například národními zákony založenými na
Evropské směrnici o software (91/250) a Směrnici o Databázích (96/9)) nesmíte vyjímat nebo znovu
používat podstatné části obsahu Databáze, ani reprodukovat, kopírovat, upravovat, přizpůsobovat,
převádět, rozebírat, rozčleňovat, obráceně konstruovat jakoukoli část Databáze. Přejete-li si získat
informace o vzájemné provozuschopnosti /interoperabilitě/, jak je míněna v (národních zákonech
založených na) Evropské směrnici o software, musíte dát společnosti NAVTEQ odpovídající příležitost,
aby poskytla řečené informace za přiměřených podmínek, včetně nákladů, které určí NAVTEQ.
PŘEVOD LICENCE
Databázi nesmíte převést na třetí strany s výjimkou případu, kdy je instalována v systému, pro který byla
vytvořena, nebo když si neponecháte žádnou kopii Databáze a za předpokladu, že nabyvatel souhlasí
se všemi podmínkami této Smlouvy a potvrdí to písemně společnosti NAVTEQ. Soubory o více discích
mohou být převáděny nebo prodávány pouze jako úplný soubor, jak jej dodal NAVTEQ, a nikoli jako
jejich dílčí soubor.
OMEZENÁ ZÁRUKA
Společnost NAVTEQ zaručuje, že, s výhradou Varování uvedených níže, po období 12 měsíců po nabytí
Vaší kopie Databáze bude tato fungovat podstatně v souladu s Kritérii společnosti NAVTEQ pro
přesnost a úplnost, existujících k datu, kdy jste Databázi nabyli; tato kritéria můžete na svou žádost od
NAVTEQ získat. Nefunguje-li Databáze v souladu s touto omezenou zárukou, společnost NAVTEQ
vynaloží přiměrené úsilí k opravě nebo výměně Vaší nevyhovující kopie Databáze. Nepovede-li toto úsilí
k fungování Databáze v souladu se zárukami zde uvedenými, budete mít možnost bud’ obdržet
přiměřenou náhradu ceny, kterou jste zaplatili za Databázi, nebo odstoupit od této Smlouvy. Toto je
úplná odpovednost spolecnosti NAVTEQ a Váš jediný opravný prostredek proti NAVTEQ. S výjimkou
toho, co je výslovně stanoveno v tomto oddíle, společnost NAVTEQ nezaručuje ani nečiní žádná
prohlášení ohledně užití výsledků užívání Databáze co do správnosti, přesnosti, spolehlivosti nebo
jinak. Společnost NAVTEQ nezaručuje, že Databáze je nebo bude bez chyb. Žádné ústní nebo písemné
informace nebo rady poskytnuté ze strany NAVTEQ, Vašeho dodavatele nebo jakékoli jiné osoby
netvoří záruku ani žádným způsobem nerozšiřují rozsah omezené záruky výše popsané. Omezená
záruka stanovená v této Smlouvě se nedotýká, ani není k újmě jakýchkoli statutárních zákonných práv,
588
MAX973HD
která můžete mít ze zákonného ručení proti skrytým vadám.
Pokud jste nenabyl(a) Databázi od NAVTEQ přímo, můžete mít zákonná statutární práva vůči osobě, od
níž jste Databázi nabyl(a), dodatkem ke zde uvedeným právům zaručovaným společností NAVTEQ,
podle zákona Vaší jurisdikce. Výše uvedená záruka společnosti NAVTEQ se nedotkne takových
zákonných práv a můžete taková práva uplatňovat dodatkem k záručním právům zde uděleným.
OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
Cena Databáze nezahrnuje žádné protiplnění za uvažovaná rizika následných, nepřímých nebo
neomezených přímých škod, které mohou vzniknout v souvislosti s Vaším užíváním Databáze.
Společnost NAVTEQ tudíž v žádném případě nenese odpovědnost za jakékoli následné nebo nepřímé
škody, zejména ušlé příjmy, údaje nebo užití, utrpěné Vámi nebo jakoukoli třetí stranou, které vyplývají
z Vašeho užívání Databáze, at již při žalobě ze smlouvy nebo deliktu nebo na základě záruky, a to i
tehdy, byla-li společnost NAVTEQ vyrozuměna o možnosti takových škod. V každém případě je
odpovědnost spolecnosti NAVTEQ za přímé škody omezena cenou Vaší kopie Databáze.
OMEZENÁ ZÁRUKA A OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI UVEDENÉ V TÉTO SMLOUVĚ SE NEDOTÝKÁ ANI
NENÍ K ÚJMĚ VAŠICH ZÁKONNÝCH PRÁV V PŘÍPADĚ, KDY JSTE NABYL(A) DATABÁZI JINAK NEŽ
V PRŮBĚHU PODNIKÁNÍ.
VAROVÁNÍ
Databáze odráží skutečnost existující předtím, než jste obdržel(a) Databázi, a zahrnuje údaje a
informace od státních orgánů a jiných zdrojů, které mohou obsahovat chyby a opomenutí. Databáze
tudíž může obsahovat nepřesné nebo neúplné informace následkem uplynutí času, měnících se
okolností, a rovněž vzhledem k povaze užívaných zdrojů. Databáze nezahrnuje ani neodráží informace
o - mimo jiné - bezpečnosti blízkého okolí; vymáhání práva; pomoci při stavu nouze; stavebních
pracech; uzávěrách silnic nebo jízdních pruhů; omezeních týkajících se vozidel nebo rychlosti; stoupání
nebo sklonu vozovky; výšce mostů, hmotnosti nebo jiných omezeních; silničních nebo dopravních
podmínkách; zvláštních událostech; dopravních zácpách; nebo jízdní době.
ROZHODNÉ PRÁVO
Tato Smlouva se řídí zákony jurisdikce, v níž máte pobyt k datu pořízení Databáze. Pokud byste v té
době měl(a) pobyt mimo Evropskou unii nebo Švýcarsko, uplatní se právo jurisdikce v rámci Evropské
unie nebo Švýcarska, kde jste si pořídil(a) Databázi. Ve všech dalších případech, nebo nemůže-li být
definována jurisdikce, kde jste si pořídil(a) Databázi, uplatní se zákony Nizozemska. Soudy kompetentní
v místě Vašeho pobytu v době, kdy jste si pořídil(a) Databázi,
MAX973HD
589
LOPPUKÄYTTÄJÄN KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS
TÄMÄ KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS ON LUETTAVA HUOLELLISESTI ENNEN NAVTEQTIETOKANNAN KÄYTTÖÄ
TIEDOKSI KÄYTTÄJÄLLE
TÄMÄ ON KÄYTTÄJÄN JA NAVTEQ B.V:N VÄLINEN KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS - EI
MYYNTISOPIMUS - JOKA KOSKEE KÄYTTÄJÄN HANKKIMAA TIEKARTTATIETOKANNAN
KOPIOTA, MUKAAN LUKIEN SIIHEN KUULUVA TIETOKONEOHJELMISTO, TIETOVÄLINEET JA
NAVTEQIN JULKAISEMA KIRJALLINEN OPASTUSAINEISTO (YHDESSÄ ”TIETOKANTA”).
KÄYTTÄMÄLLÄ TIETOKANTAA KÄYTTÄJÄ HYVÄKSYY KAIKKI TÄMÄN LOPPUKÄYTTÄJÄN
KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUKSEN (”SOPIMUS”) EHDOT. JOS KÄYTTÄJÄ EI HYVÄKSY TÄMÄN
SOPIMUKSEN EHTOJA, HÄNEN ON VÄLITTÖMÄSTI PALAUTETTAVA TIETOKANTA
KOKONAISUUDESSAAN JÄLLEENMYYJÄLLE HYVITYSTÄ VASTAAN.
OMISTUSOIKEUS
Tietokanta sekä siihen liittyvät tekijänoikeudet ja immateriaalioikeudet tai muut lähioikeudet ovat
NAVTEQin tai sen lisenssinantajien omaisuutta. Tietovälineet, jotka sisältävät tietokannan, pysyvät
NAVTEQin ja/tai ohjelmistotoimittajan omistuksessa, kunnes käyttäjä on suorittanut NAVTEQille ja/tai
ohjelmistotoimittajalle koko summan, jonka tämä sopimus tai muut vastaavat sopimukset, joiden
perusteella hän on vastaanottanut tuotteet, velvoittaa hänet maksamaan.
KÄYTTÖOIKEUDEN MYÖNTÄMINEN
NAVTEQ myöntää käyttäjälle ei-yksinomaisen oikeuden tietokannan henkilökohtaiseen käyttöön tai
soveltuvissa tapauksissa käyttäjän yrityksen sisäiseen käyttöön. Tämä käyttöoikeus ei sisällä oikeutta
myöntää alilisenssejä.
KÄYTÖN RAJOITUKSET
Tietokanta on tarkoitettu käytettäväksi vain siinä tietyssä järjestelmässä, jota varten se on tehty. Ellei
pakottavasta lainsäädännöstä (esimerkiksi EU:n ohjelmistodirektiiviin (91/250/ETY) ja
tietokantadirektiiviin (96/9/EY) perustuvista kansallisista laeista) muuta seuraa, käyttäjä ei saa kopioida
tai käyttää uudelleen tietokannan sisällön olennaisia osia eikä toisintaa, kopioida, muuttaa, muuntaa,
kääntää, palauttaa assembler- tai lähdekielelle tai aukikoodata mitään tietokannan osaa. Jos käyttäjä
haluaa saada EU:n ohjelmistodirektiivissä (tai siihen perustuvassa kansallisessa lainsäädännössä)
tarkoitettuja yhteentoimivuustietoja, hänen tulee antaa NAVTEQille riittävä tilaisuus toimittaa kysytyt
tiedot kohtuullisin, NAVTEQin määräämin ehdoin, joihin sisältyy kohtuullinen korvaus.
KÄYTTÖOIKEUDEN SIIRTÄMINEN
Käyttäjä ei saa siirtää tietokantaa kolmannelle osapuolelle, paitsi kun se on asennettuna järjestelmään,
jota varten se on tehty, tai kun käyttäjälle ei jää siirron jälkeen yhtään tietokannan kopiota, ja joka
tapauksessa edellyttäen että siirronsaaja hyväksyy kaikki tämän sopimuksen ehdot ja vahvistaa tämän
kirjallisesti NAVTEQille. Useita CD-ROM-levyjä sisältävät sarjat saa siirtää tai myydä vain kokonaisena
sarjana, kuten NAVTEQ on ne toimittanut, ei osina.
RAJOITETTU TAKUU
NAVTEQ takaa jäljempänä esitettyjen varoitusten sisältämin varauksin, että tietokanta toimii 12
kuukauden ajan siitä, kun käyttäjä on hankkinut oman kopionsa, täyttäen olennaisin osin NAVTEQin
tarkkuus- ja täydellisyyskriteerit, sellaisina kuin kriteerit ovat voimassa hankintapäivänä. NAVTEQ
toimittaa kriteerit käyttäjälle pyynnöstä. Jos tietokanta ei toimi tämän rajoitetun vastuun edellyttämällä
tavalla, NAVTEQ pyrkii mahdollisuuksien mukaan korjaamaan tai vaihtamaan tietokannan
puutteellisesti toimivan kopion. Jos nämä toimet eivät johda siihen, että tietokanta toimisi esitetyn takuun
mukaisesti, käyttäjä voi valintansa mukaan joko saada kohtuullisen korvauksen maksamastaan
hankintahinnasta tai purkaa tämän sopimuksen. NAVTEQin vastuuvelvollisuus rajoittuu tähän eikä
nimenomaisesti annettua takuuta lukuun ottamatta NAVTEQ ei anna mitään takuita tietokannan tai sen
avulla saatavien tulosten virheettömyydestä, tarkkuudesta, luotettavuudesta tai muista ominaisuuksista.
NAVTEQ ei takaa että tietokanta on tällä hetkellä tai tulevaisuudessa virheetön. Mikään NAVTEQin,
ohjelmistotoimittajan tai muun henkilön antama suullinen tai kirjallinen informaatio tai ohje ei luo mitään
takuuta eikä laajenna millään lailla edellä kuvatun rajoitetun takuun kattavuutta. Tässä sopimuksessa
esitetty rajoitettu takuu ei vaikuta piilovikoja koskeviin oikeuksiin, joita pakottava lainsäädäntö
590
MAX973HD
mahdollisesti takaa käyttäjälle.
Jos käyttäjä ei ole hankkinut tietokantaa suoraan NAVTEQilta, hänellä saattaa olla NAVTEQin
takaamien oikeuksin lisäksi kansallisen lainsäädännön takaamia oikeuksia siihen henkilöön nähden,
jolta hän on hankkinut tietokannan. Edellä esitetty NAVTEQin takuu ei vaikuta näihin lakisääteisiin
oikeuksiin ja käyttäjä voi vedota niihin edellä myönnettyjen takuuoikeuksien lisäksi.
VASTUUNRAJOITUKSET
Tietokannan hintaan ei sisälly mitään katetta sellaisten välillisten tai seurannaisvahinkojen tai
rajoittamattomien välittömien vahinkojen varalta, jotka ovat seurausta tietokannan käytöstä. Tästä
seuraa, että NAVTEQ ei missään tapauksessa vastaa välillisistä tai seurannaisvahingoista, mukaan
lukien muun muassa liikevaihdon, tietojen tai käyttömahdollisuuden menetykset, jotka kohdistuvat
käyttäjään tai kolmanteen osapuoleen ja aiheutuvat tietokannan käytöstä, riippumatta siitä tapahtuvatko
vahingot sopimuksen piirissä, sopimusta loukaten tai takuuseen perustuen, vaikka NAVTEQille olisi
etukäteen ilmoitettu tällaisten vahinkojen mahdollisuudesta. Kaikissa tapauksissa NAVTEQin
korvausvastuu välittömien vahinkojen tapauksessa rajoittuu käyttäjän hankkiman tietokannan hintaan.
TÄSSÄ SOPIMUKSESSA ESITETTY RAJOITETTU TAKUU JA VASTUUVELVOLLISUUDEN
RAJOITUS EIVÄT VAIKUTA KÄYTTÄJÄN LAKISÄÄTEISIIN OIKEUKSIIN, JOS TIETOKANTA ON
HANKITTU MUUTA TARKOITUSTA KUIN AMMATINHARJOITUSTA VARTEN.
VAROITUKSIA
Ajan tuomista muutoksista, olosuhteiden muuttumisesta, käytetyistä lähteistä ja kattavan
maantieteellisen tiedon keruun luonteesta johtuen tietokanta saattaa sisältää epätarkkoja tai
epätäydellisiä tietoja ja antaa virheellisiä tuloksia. Tietokanta ei sisällä tietoja muun muassa
tieympäristön turvallisuudesta, poliisin saatavillaolosta, avunannosta hätätapauksissa, tietöistä, teiden
tai kaistojen sulkemisesta, ajoneuvo- tai nopeusrajoituksista, teiden jyrkkyydestä ja kaltevuudesta,
alikulkukorkeuksista, paino- tai muista rajoituksista, tie- tai liikenneolosuhteista, erikoistapahtumista,
ruuhkista tai matkustusajoista.
SOVELLETTAVA LAKI
Tähän sopimukseen sovelletaan sen maan lakia, jossa käyttäjällä on kotipaikka tietokannan
hankintapäivänä. Jos käyttäjän kotipaikka on sillä hetkellä Euroopan unionin tai Sveitsin ulkopuolella,
sovelletaan sen maan lakia, jossa käyttäjä hankki tietokannan. Muissa tapauksissa, tai jos tietokannan
hankintapaikkaa ei voida määritellä, sovelletaan Alankomaiden lakia. Tästä sopimuksesta aiheutuvat tai
siihen liittyvät erimielisyydet ratkaistaan siinä tuomioistuimessa, joka on toimivaltainen käyttäjän
kotipaikassa tietokannan hankintahetkellä, tämän rajoittamatta NAVTEQin oikeutta nostaa kanne
käyttäjän kulloisenkin kotipaikan tuomioistuimessa.
MAX973HD
591
This system contains software that is licensed to Manufacturer by an affiliate of
Microsoft Corporation pursuant to a license agreement. Any removal, reproduction,
reverse engineering or other unauthorized use of the software from this system in
violation of the license agreement is strictly prohibited and may subject you to legal
action.
Microsoft, Windows, and the Windows Logo are registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Copyright© 2006 Arex Co.,Ltd.Japan. All rights reserved.
This product is loaded with MatrixEngine® of NETDIMENSION CORPORATION for the 3D contents
drive.
©2006 NETDIMENSION CORPORATION
Austria
“Der Location- und Event-Code wurde von der ASFINAG und dem BMVIT zur
Verfügung gestellt”
Belgium
“Traffic Information is provided by the Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap and the
Ministèrie de l´Equipement et des Transports”
Croatia
© EuroGeographics
France
“source: Géoroute ® IGN France & BD Carto ® IGN France”
Germany
“Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zuständigen Behörden
entnommen”
Great Britain
“© Based upon Crown Copyright material.”
Hungary
“Copyright ©2003; Top-Map Ltd.”
Italy
“La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia
numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione”
Norway
“Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority”
Poland
© EuroGeographics
Portugal
“Source: IgeoE - Portugal”
Slovenia
© EuroGeographics
Spain
“Información geográfica propiedad del CNIG”
Sweden
“Based upon electronic data © National Land Survey Sweden”
Switzerland
“Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie”
Publisher / Clarion Co., Ltd. http://www.clarion.com
Manufacturer / ZENRIN CO., LTD.
ZENRIN EUROPE B.V.
©2007 ZENRIN CO., LTD. ALL Rights Reserved.
©1993-2006 NAVTEQ All rights reserved.
©Geographia Corporation
592
MAX973HD
Map Coverage
06Q4
Country
Western
Europe
Eastern
Europe
Detailed
Coverage
(%)
Austria
Belgium, Netherlands, Luxemburg
Denmark
Finland
France, Andorra, Monaco
Germany
Ireland
Italy, San Marino, Vatican city state
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland, Liechtenstein
United Kingdom
Croatia
Czech Republic
Estonia
Hungary
Latvia
Lithuania
Poland
Slovakia
Slovenia
100.0%
100.0%
100.0%
100.0%
100.0%
100.0%
100.0%
100.0%
100.0%
100.0%
100.0%
100.0%
100.0%
100.0%
30.0%
21.0%
29.0%
27.0%
32.0%
16.0%
19.0%
13.0%
18.0%
as of September 2005
MAX973HD
593
Clarion Co., Ltd.
2007/5 (Y-YI)
All Rights Reserved.Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd.
Printed in Hungary / Imprimé en Hongrie / Gedruckt in Ungarn / Stampato in Ungheria /
Gedrukt in Hongrarije / Impreso en Hungría / Tryckt i Ungern / Impresso na Hungria / Trykt i Ungarn
QY-5003E-A
280-8533-00
Owner’s manual (Audio, Visual, General & Installation)
Mode d’emploi (Audio, vidéo, fonctionnement général et installation)
Benutzerhandbuch (Lyd visuel, generelt og installation)
Manuale dell’utente (Audio, video, generali e installazione)
Gebruikershandleiding (Audio, visueel, algemeen en installatie)
Guía de usuario (Imagen, sonido, general e instalación)
Ägarhandbok (Ljud, Sikt, Allmänt & Installation)
Manual do utilizador (Áudio, Visual, Geral e Instalação)
Brugervejledning (Audio, Video, Allgemein und Installation)
MAX973HD
HDD NAVIGATION SYSTEM
SYSTEME DE NAVIGATION HDD
HDD-NAVIGATIONSSYSTEM
SISTEMA DI NAVIGAZIONE HDD
HDD-NAVIGATIESYSTEEM
SISTEMA DE NAVEGACIÓN HDD
NAVIGATIONSSYSTEM MED HÅRDDISK
SISTEMA DE NAVEGAÇÃO COM HDD
(UNIDADE DE DISCO RÍGIDO)
HDD-NAVIGATIONSSYSTEM
1. Préface
Précautions en matière de sécurité
Avertissement
ATTENTION
• N’utilisez pas cet appareil s’il n’a pas été
correctement installé dans le véhicule.
Vous risqueriez de vous blesser ou de vous
électrocuter.
• Cet appareil contient un système laser et
est classé comme “PRODUIT A LASER DE
CLASSE 1”.
Pour garantir une utilisation correcte de cet
appareil, veuillez lire attentivement le Mode
d’emploi et conserver ce manuel pour
pouvoir vous y référer ultérieurement. En
cas de problème rencontré avec ce lecteur,
veuillez contacter votre “service aprèsvente AGREE” le plus proche. Pour éviter
toute exposition directe au faisceau laser,
n’ouvrez pas le boîtier.
• Pendant que vous conduisez, réglez le
volume à un niveau qui vous permette
d’entendre les sons extérieurs. Si vous
n’entendez pas les sons extérieurs lors de
la conduite, cela risque de provoquer un
accident.
INFORMATIONS A L’INTENTION
DES UTILISATEURS
TOUTE ALTERATION OU MODIFICATION DE
L’APPAREIL NON APPROUVEE PAR LE
FABRICANT ANNULE LA GARANTIE.
MAX973HD
91
Mode d’emploi
• Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas regarder des DVD vidéo, la télévision
ou des bandes vidéo, ni actionner les commandes en conduisant. Notez que cela est interdit
par la loi dans de nombreux pays. Par ailleurs, le volume doit également être réglé à un
niveau qui permette de percevoir les sons extérieurs.
• Ne démontez et ne modifiez cet appareil.
Cela risquerait de provoquer un accident, un incendie ou une électrocution.
• N’utilisez pas cet appareil si vous observez des anomalies (écran vide, son inaudible, etc.).
Cela risquerait de provoquer un accident, un incendie ou une électrocution. En pareil cas,
contactez votre revendeur agréé ou votre centre de réparation le plus proche.
• En cas de problème, comme l’introduction de corps étrangers, une surchauffe de l’appareil,
l’émission de fumée ou d’odeur suspecte, etc., cessez immédiatement d’utiliser cet appareil
et contactez votre revendeur agréé ou votre centre de réparation le plus proche. L’utilisation
de l’appareil en pareille situation risquerait de provoquer un accident, un incendie ou une
électrocution.
• Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez uniquement un fusible avec les mêmes
spécifications. L’utilisation d’un fusible différent peut provoquer un incendie.
• Pour installer ou modifier l’installation de l’appareil, demandez l’intervention de votre
revendeur agréé ou de votre centre de réparation le plus proche, à titre de sécurité. Ces
manipulations requièrent un savoir-faire et une grande expertise.
Français
Veillez à respecter les précautions suivantes lors de l’utilisation de ce système. Après avoir lu ce manuel,
rangez-le dans un endroit facilement accessible (comme la boîte à gants de votre véhicule).
A propos de ce manuel
Les deux manuels suivants sont fournis avec ce système :
● Mode d’emploi (audio, vidéo,
fonctionnement général et
installation) (ce manuel)
Français
Ce manuel (ci-après désigné “Manuel audio”)
explique les fonctions et les procédures
d’utilisation des fonctions audio vidéo. Il décrit
également les précautions générales à observer
ainsi que d’autres informations sur l’utilisation du
système.
Mode d’emploi
● Manuel d’utilisation du système de
navigation
Ce manuel (ci-après désigné “Manuel de
navigation”) explique les fonctions et les
procédures d’utilisation des fonctions de
navigation.
• L’appareil peut se présenter différemment de ce
qui est décrit dans le manuel, selon les
modifications apportées aux spécifications.
Symboles utilisés dans ce manuel
Remarque : : Indique des points importants à
suivre pour le fonctionnement ou
des informations de référence.
Bouton [ ]
: Désigne un bouton sur cet
appareil.
Touche [ ]
: Désigne une option de menu à
l’écran.
➜
: Renvoie vers un titre de section et
un numéro de page contenant
des informations auxquelles il est
conseillé de se référer.
Remarque :
• Les descriptions de ce manuel considèrent que le
thème par défaut est appliqué. Si un autre thème
est appliqué, l’apparence de l’écran et la forme des
icône seront différentes des descriptions du
présent manuel.
Remarques sur la manipulation
• En aucun cas Clarion ne sera tenu responsable de quelque dommage accessoire que ce soit (y
compris, mais sans s’y limiter, la perte d’un bénéfice ou la modification/perte de données) dû à
l’utilisation ou à l’incapacité d’utiliser ce produit.
A propos de ce système
● Important
• Pour éviter que la batterie ne se décharge,
utilisez ce système pendant que le moteur
tourne.
• Cet appareil est équipé d’un processeur haute
vitesse et peut donc devenir chaud. Soyez
prudent lorsque vous manipulez l’appareil
pendant la navigation ou juste après la mise
hors tension.
• Coupez le contact du véhicule lorsque vous
branchez ou débranchez des fils électriques. Si
vous effectuez ces opérations avec le contact
allumé, des anomalies ou un
dysfonctionnement risquent de se produire.
• Cet appareil utilise un mécanisme de précision.
En cas d’anomalie, vous ne devez jamais
ouvrir le boîtier, démonter l’appareil ni lubrifier
les pièces tournantes.
Remarque :
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première
fois ou après une longue période d’inutilisation, le
GPS peut prendre entre 5 et 15 minutes pour
déterminer la position actuelle. De plus, même en
cas d’utilisation fréquente, le GPS peut parfois
prendre entre 2 et 3 minutes pour déterminer la
position actuelle, selon les conditions de mesure.
92
MAX973HD
• Pour les véhicules équipés d’une clé intelligente,
tenez la clé intelligente éloignée de l’appareil. Elle
risquerait d’interférer avec le fonctionnement du
système.
• Si des équipements électriques à fort bruit
électrique sont utilisés à proximité de cet appareil,
ils peuvent brouiller l’affichage des images à
l’écran. Dans ce cas, éloignez ces équipements de
l’appareil ou évitez de les utiliser.
• Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et
que vous utilisez le lecteur peu après avoir allumé
le chauffage, de la condensation risque de se
former sur le disque (CD/DVD) ou sur les pièces
optiques du lecteur et d’empêcher le bon
déroulement de la lecture. Si de la condensation
s’est formée sur le disque (CD/DVD), essuyez-le
avec un chiffon doux. Si de la condensation s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur,
attendez environ une heure avant d’utiliser le
lecteur. La condensation s’évaporera
naturellement, permettant de revenir à un
fonctionnement normal.
• La conduite sur des routes mauvaises ou non
carrossables peut entraîner des coupures du son.
• Réception d’émissions télévisées (lorsque le tuner
TV en option est raccordé)
En cours de réception d’une émission de
télévision, la force des signaux varie en raison du
déplacement du véhicule. Dans certains cas, la
réception des images peut s’avérer difficile.
Remarques sur la manipulation
● Important
• En cas de panne, de dysfonctionnement ou
d’autres problèmes du lecteur, les données
enregistrées sur le disque dur peuvent être
perdues. Il est recommandé de sauvegarder
vos données importantes sur un ordinateur à
l’aide d’une carte SD*1. ➜ “Sauvegarde des
données utilisateur” (p. 162)
• Ne retirez jamais le disque dur vous-même. La
perte ou l’effacement des données*1
enregistrées sur le disque résultant du
démontage du disque dur par vous-même ne
donne pas droit aux réparations prévues par la
garantie.
• Il se peut que le fonctionnement de ce système
sous des températures extrêmes soit limité,
afin de protéger le disque dur. Dans ce cas,
attendez que le système revienne à une
température normale.
• Lorsqu’il est en activité, le disque dur peut
émettre un bourdonnement. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
*1 : Vous pouvez sauvegarder les données des
lieux mémorisés, les données d’itinéraire, les
données enregistrées dans la liste Favoris et
Fréquent et les données du menu Réglage.
Les données de musique enregistrées, les
données des listes de lecture et les données
importées par carte SD (thème, image,
informations d’un album, points d’intérêt
supplémentaires) ne sont, par contre, pas
sauvegardées.
A propos du panneau à
cristaux liquides
Pour garantir une durée de vie optimale, lisez
attentivement les précautions suivantes.
● Important
• Le panneau de commande fonctionne
correctement à une température comprise
entre 0 et 60 °C.
Nettoyage de l’appareil
● Nettoyage du boîtier
Enlevez délicatement la saleté à l’aide d’un
chiffon doux et sec. Pour les endroits très sales,
imprégnez légèrement un chiffon doux de
détergent neutre dilué dans l’eau, frottez
doucement la saleté, puis essuyez à l’aide d’un
chiffon sec.
N’utilisez pas de benzène, de diluant, de produit
de nettoyage automobile, etc. Ces produits
peuvent endommager le boîtier et écailler la
peinture. Par ailleurs, ne laissez pas de produits
en caoutchouc ou en plastique en contact avec le
boîtier pendant une longue période, pour éviter
de le tacher.
● Nettoyage du panneau à cristaux
liquides
Le panneau à cristaux liquides a tendance à
attraper la poussière et doit donc être
régulièrement essuyé avec un chiffon doux. Ne
frottez pas la surface avec des objets durs, elle
se raie facilement.
MAX973HD
93
Mode d’emploi
A propos du disque dur
• Veillez à ce qu’aucun liquide (boisson, gouttes
de pluie d’un parapluie, etc.) ne tombe sur
l’appareil. Cela pourrait endommager les
circuits internes.
• Ne démontez et ne modifiez l’appareil en
aucune façon. Cela pourrait l’endommager.
• Evitez de soumettre le panneau de commande
à des chocs car vous pourriez le casser, le
déformer ou l’endommager.
• Veillez à ne pas brûler l’écran avec des
cigarettes. Cela pourrait endommager ou
déformer le boîtier.
• Si vous rencontrez un problème, faites vérifier
l’appareil par votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet dans l’interstice entre le
panneau de commande et l’appareil principal
lorsque le panneau est incliné.
• Par temps extrêmement froid, le mouvement
de l’image peut ralentir et l’affichage
s’assombrir. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. L’affichage redevient
normal dès que la température augmente.
• L’apparition de petits points noirs et brillants à
l’intérieur de l’écran à cristaux liquides est un
phénomène propre aux appareils à affichage à
cristaux liquides.
• Les touches tactiles de l’écran fonctionnent par
une légère pression. Il est inutile d’appuyer trop
fort sur l’écran tactile.
• N’essayez pas d’appuyer avec force sur le
cadre autour des touches tactiles. Vous
risqueriez d’endommager le fonctionnement
des touches.
Français
• Les signaux TV sont linéaires, de sorte que la
réception risque d’être altérée par des
immeubles, des montagnes ou d’autres
obstacles.
• Des facteurs externes, tels que les voies de
chemin de fer électrifiées, les lignes à haute
tension et les appareils recevant des signaux
peuvent brouiller l’image ou causer des
parasites.
* Si la réception est mauvaise, passez sur une
station avec une bonne réception.
Remarques sur les données enregistrées dans ce
système
Si vous cédez ou revendez cet appareil à un tiers ou si vous l’abandonnez, lisez préalablement les
remarques ci-dessous et agissez ensuite selon votre bon jugement.
Français
● Protection de votre vie privée
Mode d’emploi
Initialisez (supprimez) toutes les données
(adresses, etc.), y compris les informations à
caractère privé, enregistrées sur le disque dur et
la mémoire, conformément aux instructions
fournies dans ce manuel. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
“Restauration des paramètres par défaut”
(p. 162).
A propos des marques déposées, etc.
• Cet appareil contient une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets
américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection
des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision, et est exclusivement réservée à un usage
personnel et autres usages contrôlés, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse
et le démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
• La technologie de reconnaissance de musique et les données associées sont fournies par
Gracenote®. Gracenote est la norme industrielle en matière de technologie de reconnaissance de
musique et de fourniture de contenu associé. Pour plus d’informations, veuillez visitez le site Web
www.gracenote.com.
Données de CD et de musique fournies par Gracenote, Inc., copyright © 2000-2007 Gracenote.
Logiciel Gracenote, copyright © 2000-2007 Gracenote. Ce produit et ce service peuvent être protégés
par l’un des brevets américains suivants : #5,987,525, #6,061,680, #6,154,773, #6,161,132,
#6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, et d’autres brevets publiés ou en attente de
publication. Certains services sont fournis sous licence par Open Globe, Inc. pour le brevet américain
#6,304,523.
Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote
ainsi que le logo “Powered by Gracenote” sont des marques commerciales de Gracenote.
• “iPod” est réservé uniquement à la copie légale ou autorisée par les ayants droits. Ne volez pas la
musique.
• Windows Media™ et le logo Windows® sont des marques commerciales ou des marques déposées
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
94
MAX973HD
A propos des marques déposées, etc.
Contrat de licence d’utilisateur final Gracenote®
Version 20061005
Vous acceptez que la licence non exclusive qui vous a été octroyée pour utiliser les Données
Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote soit résiliée à la moindre violation des
restrictions susmentionnées. En cas de résiliation de votre licence, vous acceptez de cesser toute
utilisation, quelle qu’elle soit, des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs
Gracenote. Gracenote conserve l’intégralité des droits afférents aux Données Gracenote, au
Logiciel Gracenote et aux Serveurs Gracenote, y compris les droits de propriété. En aucun cas
Gracenote ne vous sera redevable de paiements pour toute information que vous pourriez fournir.
Vous reconnaissez que Gracenote, Inc. peut faire valoir ses droits dans le cadre du présent Contrat
contre vous, en son nom propre.
Le service Gracenote utilise un identifiant unique pour tracer les demandes, afin d’établir des
statistiques. L’affectation aléatoire d’un identifiant numérique permet au service Gracenote de
dénombrer les demandes sans collecter d’informations privées vous concernant. Pour plus
d’informations, consultez la Politique de confidentialité du service Gracenote accessible sur le site
Web de Gracenote.
Le Logiciel Gracenote et chacune des Données Gracenote vous sont octroyés sous licence “EN
L’ETAT”. Gracenote ne fournit aucune représentation ni garantie, expresse ou implicite, eu égard à
la précision des Données Gracenote accessibles depuis les Serveurs Gracenote. Gracenote se
réserve le droit de supprimer des données des Serveurs Gracenote ou de modifier les catégories
de données sous tout motif que Gracenote jugerait opportun. Aucune garantie n’est fournie que le
Logiciel Gracenote ou les Serveurs Gracenote sont exempts d’erreurs ou que le fonctionnement du
Logiciel Gracenote ou des Serveurs Gracenote restera ininterrompu. Gracenote n’est pas tenu de
vous fournir les nouveaux types ou catégories de données améliorés ou supplémentaires que
Gracenote pourrait commercialiser dans le futur et est entièrement libre de mettre fin à ses services
à tout moment.
GRACENOTE REJETTE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D’APTITUDE A
L’EMPLOI, DE TITRE DE PROPRIETE ET DE NON CONTREFACON. GRACENOTE NE
GARANTIT AUCUN RESULTAT SUITE A L’UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES
SERVEURS GRACENOTE. EN AUCUN CAS GRACENOTE NE POURRA ETRE REDEVABLE DE
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES, NI ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUTE
PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS.
© Gracenote 2007
MAX973HD
95
Mode d’emploi
Vous vous engagez à utiliser les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs
Gracenote pour un usage personnel et non commercial exclusivement. Vous vous engagez à ne
pas affecter, copier, céder ou transmettre le Logiciel Gracenote ou les Données Gracenote à une
tierce partie. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER NI EXPLOITER LES DONNEES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE A DES FINS
AUTRES QUE CELLES EXPRESSEMENT SPECIFIEES DANS LE PRESENT CONTRAT.
Français
La présente application ou le présent équipement contient un logiciel fourni par Gracenote, Inc.,
Emeryville, Californie (ci-après “Gracenote”). Le logiciel fourni par Gracenote (ci-après le “Logiciel
Gracenote”) permet à la présente application de procéder à l’identification du disque et/ou des
fichiers, de télécharger des informations sur la musique, comme le nom du fichier et de l’artiste, le
titre des plages (ci-après “Données Gracenote”), à partir de serveurs en ligne ou de bases de
données intégrées (ci-après collectivement désignés “Serveurs Gracenote”) et d’effectuer d’autres
fonctions. L’utilisation des Données Gracenote est exclusivement limitée aux fonctions d’utilisateur
final pour lesquelles cette application ou cet équipement est conçu(e).
Table des matières
1. Préface................................................................................................................................. 91
Français
Précautions en matière de sécurité................................................................................................91
A propos de ce manuel ..................................................................................................................92
Remarques sur la manipulation......................................................................................................92
Remarques sur les données enregistrées dans ce système..........................................................94
A propos des marques déposées, etc............................................................................................94
Table des matières.........................................................................................................................96
2. Fonctionnement de base ................................................................................................... 97
Mode d’emploi
Présentation des commandes........................................................................................................97
Présentation des menus.................................................................................................................99
Mise sous/hors tension de l’appareil ............................................................................................100
Ouverture du panneau de commande et réglage de l’angle ........................................................101
Sélection du mode de fonctionnement .........................................................................................102
Désactivation des fonctions Audio ...............................................................................................102
Extinction du moniteur..................................................................................................................102
Réglage du volume ......................................................................................................................102
Insertion/Ejection d’un disque ......................................................................................................103
Insertion/Ejection d’une carte SD .................................................................................................105
Sélection de la source de lecture .................................................................................................106
Fonction 2Zone ............................................................................................................................107
3. Fonctionnement des commandes de base .................................................................... 108
Fonctionnement de la radio..........................................................................................................108
Fonctionnement du DVD vidéo .................................................................................................... 114
Fonctionnement des données MP3/WMA....................................................................................122
Fonctionnement du CD audio.......................................................................................................126
Fonctionnement de Music Catcher...............................................................................................129
Utilisation de la liste Albums récents............................................................................................135
4. Fonctionnement des accessoires................................................................................... 136
Fonctionnement du tuner TV........................................................................................................136
Fonctionnement du mode AUX ....................................................................................................139
Fonctionnement de l’iPod.............................................................................................................140
Fonctionnement du téléphone......................................................................................................145
Fonctionnement des caméras CCD .............................................................................................149
Fonctionnement du moniteur arrière ............................................................................................150
Fonctionnement de la télécommande ..........................................................................................151
5. Réglages du système....................................................................................................... 153
Réglages généraux ......................................................................................................................153
Paramètres de navigation ............................................................................................................156
Paramètres audio .........................................................................................................................156
Réglage du moniteur ....................................................................................................................157
Réglages utilisateur......................................................................................................................158
Réglage des données mémorisées..............................................................................................160
Importation de données à l’aide de la carte SD ...........................................................................160
Maintenance du système .............................................................................................................162
Réglage des Caméras de sécurité ...............................................................................................163
6. Autres ................................................................................................................................ 164
Fonctionnement de la commande vocale.....................................................................................164
Guide des pannes ........................................................................................................................165
Messages d’erreur........................................................................................................................167
Spécifications ...............................................................................................................................168
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION................................................................. 169
Précautions en matière de sécurité..............................................................................................169
Contenu de l’emballage................................................................................................................171
Contenu du sac d’accessoires (n° 1) 8.......................................................................................171
Contenu du sac d’accessoires (n° 2) 9.......................................................................................171
Installation de l’appareil principal .................................................................................................172
Installation de l’antenne GPS .......................................................................................................175
Installation du microphone destiné aux opérations de commande vocale ...................................176
Raccordement du capteur de vitesse...........................................................................................176
Connexions ..................................................................................................................................177
96
MAX973HD
2. Fonctionnement de base
Présentation des commandes
Français
Nom des commandes
NAVI] (Navi/AV)
Mode d’emploi
[
[7 OPEN/CLOSE]
Capteur
[
[
INFO]
] (Réglage)
Témoin clignotant
[VOICE] [+], [–]
(Volume)
[MENU]
[SRC] (Source)
[MAP]
[R], [F] (Recherche)
[OUT] (Zoom arrière)
[IN] (Zoom avant)
Fonction des commandes
Bouton [ NAVI] (Navi/AV)
• Appuyez sur ce bouton pour permuter entre
l’écran du mode Navigation et l’écran de menu
du mode AV.
Bouton [7OPEN/CLOSE]
• Appuyez sur ce bouton pour ouvrir/fermer le
panneau de commande.
• Maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de
2 secondes pour régler l’angle du panneau de
commande. Vous pouvez régler l’angle du
panneau de commande entre 0° et 30°.
Capteur
• Reçoit les signaux infrarouges envoyés par la
télécommande (rayon d’action : 30° dans
toutes les directions).
Bouton [ INFO]
• Appuyez sur ce bouton pour afficher/masquer
l’écran du menu RDS TMC (tous modes).
Bouton [ ] (Réglage)
• Appuyez sur ce bouton pour ouvrir/quitter le
mode Réglage du système.
• Maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de
1 seconde pour mettre le moniteur sous/hors
tension (Monitor off).
Témoin clignotant
• Si la fonction Témoin clignotant est réglée sur
“On” dans le menu Général du mode Réglage,
cet indicateur clignote lorsque l’appareil est
hors tension.
Bouton [SRC] (Source)
• Appuyez sur ce bouton pour afficher/masquer
l’écran du menu Source.
• Maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de
1 seconde pour activer/désactiver la fonction
AV (Son désactivé).
Boutons [R], [F] (Recherche)
• En modes Tuner et Tuner TV, utilisez ces
boutons pour passer à la station
présélectionnée précédente/suivante.
• En mode DVD Vidéo, utilisez ces boutons pour
sélectionner un chapitre à lire.
Maintenez un bouton enfoncé en cours de
lecture pour effectuer un retour ou une avance
rapide.
Maintenez le bouton [F] enfoncé lors de la
pause pour effectuer une lecture au ralenti.
• En modes CD audio, MP3/WMA, Music
Catcher et iPod, utilisez ces boutons pour
sélectionner une plage à lire.
Maintenez un bouton enfoncé en cours de
lecture pour effectuer un retour ou une avance
rapide.
MAX973HD
97
Présentation des commandes
Français
Bouton [MAP]
• Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran
cartographique du lieu actuel (tous modes).
• Maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de
1 seconde pour afficher l’écran de guidage ou
la boussole (tous modes).
Mode d’emploi
Bouton [OUT] (Zoom arrière)
• Appuyez sur ce bouton pour réduire l’échelle
de la carte et afficher une vue grossie de la
carte. Maintenez ce bouton enfoncé pour
passer en mode Zoom libre.
Bouton [IN] (Zoom avant)
• Appuyez sur ce bouton pour augmenter
l’échelle de la carte et afficher une vue plus
élargie de la carte. Maintenez ce bouton
enfoncé pour passer en mode Zoom libre.
Bouton [MENU]
• Appuyez sur ce bouton pour afficher/masquer
l’écran du menu Destination (tous modes).
Boutons [–], [+] (Volume)
• Permettent d’augmenter ou de diminuer le
volume.
Bouton [VOICE]
• Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran du
menu Commande vocale et activer la fonction
de commande vocale.
98
MAX973HD
Présentation des menus
Cette section décrit les types de menus courants qui s’affichent sur l’écran tactile et leur fonctionnement.
L’écran du menu Source s’affiche en appuyant
sur le bouton [SRC] (Source) alors que la
fonction AV est activée. Ce menu vous permet de
changer de source de lecture et de commander
la fonction 2Zone. ➜ “Sélection de la source de
lecture” (p. 106), ➜ “Fonction 2Zone” (p. 107).
Les menus de raccourci AV s’affichent en haut
de l’écran cartographique du lieu actuel, en
appuyant sur la touche AV, en bas à gauche de
l’écran. Le menu de raccourci qui s’affiche
correspond à celui du mode source sélectionné.
Chaque mode source (à l’exception du mode
AUX) possède un menu de raccourci AV
spécifique, dont les options et les fonctions
diffèrent selon le mode source. Pour obtenir une
explication détaillée du menu du mode AV de
chaque mode source, reportez-vous à la section
correspondante.
L’écran du menu de raccourci AV pour le mode
Tuner est illustré ci-dessous, à titre d’exemple.
Menus du mode AV
L’écran de menu du mode AV s’affiche en
sélectionnant une source de lecture dans le
menu Source. Le menu qui s’affiche correspond
à celui du mode source sélectionné. En mode
Navigation, appuyez sur le bouton [ NAVI]
(Navi/AV) pour afficher l’écran de menu du mode
AV de la source en cours.
Chaque mode source possède un menu de
mode AV spécifique, dont les options et les
fonctions diffèrent selon la source sélectionnée.
Pour obtenir une explication détaillée du menu
du mode AV de chaque mode source, reportezvous à la section correspondante.
L’écran de menu du mode AV pour le mode
Tuner est illustré ci-dessous, à titre d’exemple.
Lors de l’exécution d’une opération AV en mode
Navigation, les informations audio sur la station,
le chapitre, la plage, etc. sélectionné s’affichent
pendant quelques instants en bas de l’écran.
Menu Albums récents
Le menu Albums récents répertorie les derniers
albums sélectionnés à l’aide de la fonction
Recherche de musique et vous permet de les lire
en toute simplicité.
Pour afficher le menu Albums récents, appuyez
sur la touche [
] dans l’écran Recherche de
musique, le menu Destination ou le menu de
raccourci de navigation, puis appuyez sur la
touche [
] (Albums récents).
MAX973HD
99
Mode d’emploi
Menus de raccourci AV
Français
Menu Source
Mise sous/hors tension de l’appareil
Français
Remarque :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser l’appareil.
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez cet appareil
pendant une période prolongée alors que le
moteur est à l’arrêt. Si la batterie de la voiture se
décharge de trop, vous risquez d’avoir des
difficultés à démarrer le moteur, ce qui aurait pour
effet de raccourcir la durée de vie de la batterie.
Mise sous tension
Mode d’emploi
1. Démarrez le moteur. L’appareil s’allume et se
met automatiquement sous tension.
Engine ON
position
Remarque :
• L’appareil se met sous tension même si le contact
du véhicule est allumé.
● Lorsque l’écran Attention suivant est
affiché
Appuyez sur la touche [OK]. Le système revient
au dernier état activé avant la mise hors tension.
● Lorsque l’écran du profil utilisateur
suivant est affiché
Appuyez sur la touche de votre profil. Le système
revient au dernier état activé avant la mise hors
tension.
• Cet écran s’affiche lorsque l’option
“Sélectionner une ouverture” est réglée sur
“On”, dans le menu Utilisateur du mode
Réglage.
100
MAX973HD
Mise hors tension
1. Coupez le contact du véhicule.
Remarque :
• Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant
l’enregistrement d’un CD audio ou l’importation/
l’exportation/la suppression de données. Les
données risqueraient d’être endommagées.
Ouverture du panneau de commande et réglage de l’angle
Ouvrez le panneau de commande pour insérer/éjecter un disque ou une carte SD.
L’angle du panneau de commande peut être réglé en fonction de l’angle de montage de l’appareil et de
la luminosité à l’intérieur de la voiture.
Ouverture/fermeture du
panneau de commande
1. Appuyez sur le bouton [7 OPEN/CLOSE].
Le panneau de commande s’ouvre ou se
ferme.
Vous pouvez régler l’angle du panneau de
commande entre 0° et 30°.
1. Maintenez le bouton [7 OPEN/CLOSE]
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
Un bip retentit deux fois et le panneau de
commande commence à pivoter.
2. Lorsque le panneau de commande a atteint
l’angle requis, relâchez le bouton.
Le panneau de commande s’arrête.
* Une fois l’angle du panneau de commande
réglé, celui-ci revient à l’angle réglé même
après l’ouverture et/ou la fermeture.
Rétablissement de l’angle
initial du panneau de
commande
1. Maintenez le bouton [7 OPEN/CLOSE]
enfoncé.
Le panneau de commande pivote et s’arrête à
30°.
2. Continuez de maintenir le bouton [7 OPEN/
CLOSE] enfoncé.
Le panneau de commande pivote et s’arrête à
0°.
Remarque :
• Le panneau de commande se ferme
automatiquement lorsque vous le laissez ouvert
longtemps.
• Lorsque le panneau de commande est ouvert,
l’écran tactile est désactivé.
MAX973HD
101
Mode d’emploi
• Ne forcez surtout pas lorsque vous orientez
ou utilisez le panneau de commande.
• Lorsque le panneau de commande
fonctionne, faites attention à ne pas vous
coincer la main ou un doigt entre le
panneau de commande et l’appareil
principal ou ses pièces mécaniques.
• Le conducteur ne doit pas manipuler le
panneau de commande en conduisant.
Réglage de l’angle du
panneau de commande
Français
ATTENTION
Sélection du mode de fonctionnement
Pour permuter entre l’écran Navigation et l’écran Audio, appuyez sur le bouton [
NAVI] (Navi/AV).
Désactivation des fonctions Audio
Français
Vous pouvez désactiver toutes les fonctions AV.
1. Maintenez le bouton [SRC] (Source) enfoncé
pendant plus de 1 seconde.
Les fonctions AV sont désactivées.
● Pour activer les fonctions AV
Mode d’emploi
1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source).
Les fonctions AV sont activées, et le système
revient au dernier état activé des fonctions
AV.
Extinction du moniteur
Vous pouvez éteindre l’écran du moniteur. Un écran noir apparaît à la place.
1. Maintenez le bouton [ ] (Réglage) enfoncé
pendant plus de 1 seconde.
L’écran du moniteur s’éteint.
● Pour allumer le moniteur
1. Appuyez sur l’écran du moniteur.
L’écran du moniteur s’allume avec le dernier
écran affiché.
• Vous pouvez également mettre le moniteur
sous tension en appuyant sur n’importe
quel bouton, à l’exception des boutons
[7 OPEN/CLOSE] et [+]/[–] (Volume).
Réglage du volume
1. Appuyez sur les boutons [+]/[–] (Volume) pour
régler le volume.
[+] : augmente le volume.
[–] : diminue le volume.
• Le niveau du volume indiqué en bas de
l’écran peut être réglé entre 0 (min.) et 33
(max.).
102
MAX973HD
ATTENTION
• Lorsque le système est activé, évitez de
démarrer ou d’arrêter le moteur alors que le
volume est réglé au maximum, car vous
risquez d’altérer votre audition. Réglez le
volume avec précaution.
• Pendant que vous conduisez, réglez le
volume à un niveau qui vous permette
d’entendre les sons extérieurs.
Insertion/Ejection d’un disque
Disques compatibles
Ce lecteur de DVD peut lire les disques suivants.
DVD video discs
video CDs
CD TEXT
A propos des disques CD Extra
Un disque CD Extra comprend deux sessions
d’enregistrement. La première session est une
session audio, et la seconde une session de
données informatiques.
Les CD que vous avez créés vous-même et qui
contiennent plus de 2 sessions de données ne
pourront pas être lus sur ce lecteur de DVD.
Remarque sur les numéros de
région
Le système de DVD vidéo affecte un numéro de
région aux lecteurs de DVD vidéo et aux disques
DVD par région de vente.
Le numéro de région d’un DVD vidéo est inscrit
sur la pochette du disque, comme indiqué cidessous.
ALL
2
2
4
6
Remarque :
• Lorsque vous lisez un disque CD Extra, seule la
première session est reconnue.
Remarques sur la
manipulation des disques
A propos de la lecture des disques
CD-R/RW
Manipulation
Ce lecteur peut lire des disques CD-R/RW
enregistrés au format CD audio ou au format de
fichier MP3/WMA.
A propos de la lecture des disques
DVD-R/RW ou DVD+R/RW
Ce lecteur peut lire des disques DVD-R/RW et
DVD+R/RW enregistrés au format DVD vidéo ou
au format de fichier MP3/WMA.
• Les disques neufs peuvent présenter certaines
aspérités sur les bords. Il se peut que l’appareil
ne puisse pas lire ces disques ou que le son
soit discontinu. A l’aide d’un stylo à bille ou d’un
autre objet similaire, retirez les aspérités sur le
pourtour du disque.
Ball-point pen
Roughness
Disques incompatibles
Ce lecteur ne peut pas lire les disques DVD
audio, DVD-RAM, CD vidéo, CD de photos, etc.
Remarque :
• Il est possible que certains disques enregistrés ne
puissent pas être lus par les lecteurs de CD/DVD.
(Cela peut être dû aux caractéristiques du disque,
à des rayures, à la présence de poussière ou de
saleté sur le disque ou la lentille du lecteur, etc.)
• La lecture d’un disque CD-R/RW, DVD-R/RW ou
DVD+R/RW qui n’a pas été finalisé est plus longue
à démarrer. Par ailleurs, selon leurs conditions
d’enregistrement, il est possible que ces disques
ne puissent pas être lus.
• Les disques CD Super Audio ne peuvent pas être
lus. La lecture à partir du lecteur de CD n’est pas
prise en charge, même s’il s’agit d’un disque
hybride.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur le disque et
n’écrivez rien sur la surface avec un stylo ou un
crayon.
• N’introduisez jamais de disque avec du ruban
adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous
essayez de lire un tel disque, vous risquez de
ne plus pouvoir le sortir du lecteur de DVD ou
d’endommager le lecteur de DVD.
• N’utilisez pas de disques fortement rayés,
gondolés ou fissurés, etc. Cela provoquerait
des anomalies de fonctionnement ou
endommagerait le lecteur.
MAX973HD
103
Mode d’emploi
Audio CDs
Cet appareil peut lire des disques CD-R/RW,
DVD-R/RW et DVD+R/RW sur lesquels des
données de musique au format MP3/WMA ont
été enregistrées. ➜ “Fonctionnement des
données MP3/WMA” (p. 122).
Français
Playable discs
A propos de la lecture des fichiers
MP3/WMA
Insertion/Ejection d’un disque
Français
Mode d’emploi
• Pour sortir le disque de son boîtier de
rangement, appuyez au centre du boîtier et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de
disque en vente dans le commerce ni de
disques dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer une
panne du mécanisme interne.
Insertion d’un disque
Rangement
● Après l’insertion d’un disque
• N’exposez pas les disques aux rayons du soleil
ni à une aucune source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une source
d’humidité ou de poussière excessive.
• N’exposez pas les disques directement à la
chaleur d’un chauffage.
Le système active automatiquement le mode
source correspondant au disque inséré, puis
lance la lecture.
Lorsqu’un disque DVD vidéo est inséré :
Le système active le mode DVD vidéo. Voir
“Fonctionnement du DVD vidéo” (p. 114).
Nettoyage
Lorsqu’un CD audio est inséré :
Le système active le mode CD. Voir
“Fonctionnement du CD audio” (p. 126).
• Pour enlever les traces de doigts ou la saleté,
essuyez le disque en ligne droite avec un
chiffon doux, en procédant du centre du disque
vers la périphérie.
• N’utilisez aucun solvant, comme les produits
de nettoyage, aérosols antistatiques ou
diluants vendus dans le commerce, pour
nettoyer les disques.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque
spécial, laissez le disque sécher complètement
avant de l’utiliser.
A propos des disques
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
chargez un disque. Le panneau de commande
se ferme automatiquement lorsque vous le
laissez ouvert longtemps.
• Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne
le retirez pas de la voiture lorsqu’un disque est
à l’intérieur.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le conducteur
ne doit pas insérer ou éjecter de disque en
ouvrant le panneau de commande pendant la
conduite.
No / Non
1. Appuyez sur le bouton [7 OPEN/CLOSE]
pour ouvrir le panneau de commande.
2. Insérez un disque dans la fente d’insertion,
étiquette vers le haut.
Le disque est automatiquement chargé dans
le lecteur DVD, puis le panneau de
commande se ferme.
Lorsqu’un CD/DVD contenant des fichiers
MP3/WMA est inséré :
Le système active le mode MP3/WMA. Voir
“Fonctionnement des données MP3/WMA”
(p. 122).
Remarque :
• N’introduisez jamais de corps étrangers dans la
fente d’insertion.
• Si le disque s’insère difficilement, cela peut
signifier qu’un disque est déjà chargé ou que
l’appareil doit être réparé.
• N’utilisez pas de disque de 8 cm (lecture unique).
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le conducteur
ne doit pas insérer ou éjecter de disque en
ouvrant le panneau de commande pendant la
conduite.
Ejection du disque
1. Appuyez sur le bouton [7 OPEN/CLOSE]
pour ouvrir le panneau de commande.
2. Appuyez sur le bouton [o] (EJECTION) pour
éjecter le disque.
L’indication “EJECTION” s’affiche, et le
système passe en mode Tuner.
• Si un disque reste en position éjectée
pendant 15 secondes, il est
automatiquement rechargé (rechargement
automatique). Cependant, le mode source
reste réglé sur le mode Tuner.
Remarque :
• N’éjectez pas le disque pendant l’enregistrement
d’un CD audio. Attendez la fin ou l’annulation de
l’enregistrement avant d’éjecter le disque.
• Si vous insérez un disque de force dans la fente
d’insertion avant le rechargement automatique,
vous risquez d’abîmer le disque.
104
MAX973HD
Insertion/Ejection d’une carte SD
Les cartes SD sont utilisées pour lire des données de musique au format MP3/WMA, l’importation/
l’exportation de données (thème, image, informations d’un album, POI supplémentaire), ainsi que pour
sauvegarder et restaurer les données utilisateur (lieux mémorisés, réglages du système, etc.).
Français
Remarque :
• Utilisez les cartes mémoires SD au format FAT16 ou VFAT. Les cartes SDHC sont incompatibles.
Insertion d’une carte SD
Mode d’emploi
1. Appuyez sur le bouton [7 OPEN/CLOSE]
pour ouvrir le panneau de commande.
2. Vérifiez le sens d’orientation de la carte SD,
puis insérez-la dans la fente pour carte SD
jusqu’au bout.
3. Appuyez sur le bouton [7 OPEN/CLOSE]
pour fermer le panneau de commande.
Remarque :
• N’introduisez jamais de corps étrangers dans la
fente pour carte SD.
• Si la carte SD s’insère difficilement, cela peut
signifier qu’une carte est déjà chargée ou que
l’appareil doit être réparé.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le conducteur
ne doit pas insérer ou éjecter de carte SD en
ouvrant le panneau de commande pendant la
conduite.
Ejection de la carte SD
Remarque :
• Attendez que le panneau de commande soit
entièrement ouvert pour éjecter la carte SD. Les
données de la carte SD risqueraient d’être
endommagées.
1. Appuyez sur le bouton [7 OPEN/CLOSE]
pour ouvrir le panneau de commande.
Lors de la lecture de données de musique sur
la carte SD, le message “Arrêt” s’affiche
lorsque le panneau de commande est
entièrement ouvert.
2. Pour éjecter la carte SD, appuyez légèrement
sur la partie de la carte SD qui dépasse et
relâchez la pression.
La carte SD s’éjecte automatiquement et le
message “AUCUNE CARTE MEMOIRE”
s’affiche.
3. Retirez la carte SD, puis appuyez sur le
bouton : [7 OPEN/CLOSE] pour fermer le
panneau de commande.
MAX973HD
105
Sélection de la source de lecture
Vous pouvez changer la source de lecture à partir de l’écran du menu Source.
1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour
afficher l’écran du menu Source.
Français
Mode d’emploi
2. Appuyez sur la touche de la source de votre
choix.
Le système active le mode source
correspondant.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [SRC]
(Source) en mode AV, l’écran de menu du
mode AV correspondant s’affiche.
Lorsque vous appuyez sur cette touche en
mode Navigation, l’écran précédent s’affiche.
Sources disponibles
Nom de la
touche
FM/AM
Mode source
correspondant
Voir
Description
Mode Tuner
➜ p. 108
—
Mode DVD vidéo
➜ p. 114 Le mode source diffère selon le format des
➜ p. 126 données contenues sur le disque inséré
dans le lecteur de DVD.
Lorsqu’aucun disque n’est inséré dans le
➜ p. 122 lecteur de DVD, “AUCUN DISQUE”
s’affiche.
Mode CD audio
DVD/CD
Mode MP3/WMA
Mode Music Catcher
➜ p. 129
Carte SD
Mode Carte SD
(mode MP3/WMA)
Lorsqu’aucune carte SD n’est insérée
➜ p. 122 dans la fente pour carte SD, “AUCUNE
CARTE MEMOIRE” s’affiche.
TV
Mode Tuner TV
➜ p. 136
AUX
Mode AUX
Disponible uniquement lorsque le Tuner
➜ p. 139 TV n’est pas raccordé via un câble
CeNET.
iPod*1
Mode iPod
➜ p. 140
Téléphone*1
Mode Téléphone
Disponible uniquement lorsque le boîtier
➜ p. 145 interface Bluetooth est raccordé via un
câble CeNET.
Music Catcher
—
Disponible uniquement lorsque le Tuner
TV est raccordé via un câble CeNET.
Disponible uniquement lorsqu’un iPod est
raccordé.
*1 : Ces touches Source apparaissent uniquement lorsque le périphérique correspondant est raccordé
à l’appareil.
106
MAX973HD
Fonction 2Zone
• Par défaut, la fonction est désactivée.
1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour
afficher l’écran du menu Source.
2. Appuyez sur la touche [2Zone] pour activer la
fonction 2Zone.
Les touches de sélection de la zone sont
situées à droite de la touche [2Zone].
3. Appuyez sur la touche de la source que vous
souhaitez affecter à la zone Arrière, et activez
le mode source sélectionné.
4. Appuyez sur la touche [Arrière] pour
sélectionner la zone Arrière, puis réappuyez
sur la même touche Source.
5. Appuyez sur la touche [Avant] pour activer la
zone Avant, puis appuyez sur la touche de la
source que vous souhaitez affecter à la zone
Avant.
6. Pour désactiver la fonction 2Zone, appuyez
sur le bouton [SRC] (Source), puis sur la
touche [2Zone].
Remarque :
• En cas d’interruption vocale du système de
navigation lorsque la fonction 2Zone est activée, le
son de la zone Avant est coupé alors que celui de
la zone Arrière est émis normalement.
En cas d’interruption vocale avec la fonction
2Zone désactivée, les signaux audio transmis aux
haut-parleurs 4 canaux sont atténués, et les
commandes vocales du système de navigation
sont émises par les deux haut-parleurs avant.
• La fonction 2Zone n’est pas disponible lors de
l’interruption vocale du système de navigation.
• Lorsque la même source est affectée aux zones
Avant et Arrière, les commandes d’une zone
commandent également l’autre zone.
• La fonction 2Zone est désactivée lorsque le mode
Téléphone est sélectionné.
• En cas d’interruption pour écoute du téléphone
lorsque la fonction 2Zone est activée, la fonction
2Zone est automatiquement désactivée et n’est
pas réactivée même une fois l’interruption
terminée (uniquement si le tuner TV est raccordé).
Sources pouvant être affectées à la
zone Avant/Arrière
● A la zone Avant
Toutes les sources, en dehors du mode
Téléphone, peuvent être affectées à la zone
Avant.
● A la zone Arrière
Les sources disponibles sont les suivantes :
• Mode DVD vidéo
• Mode Tuner TV
• Mode AUX
MAX973HD
107
Mode d’emploi
Réglage de la fonction 2Zone
La fonction 2Zone affecte une sortie de source
séparée à la zone Avant (cet appareil) et à la
zone Arrière (le moniteur arrière en option) en
lisant simultanément deux sources sur ce
système. Les passagers arrière peuvent ainsi
visionner une source vidéo différente de celle lue
sur le moniteur de cet appareil.
• Les sources audio de la zone Avant sont
émises par les haut-parleurs situés sur le côté
du véhicule, et celles de la zone Arrière par les
systèmes d’écouteurs à infrarouge disponibles
en option.
• Vous pouvez commander la source affectée à
la zone Arrière à l’aide de la télécommande en
option. Pour la commander à partir de cet
appareil, il vous suffit d’affecter la même
source à la zone Avant.
Français
A propos de la fonction 2Zone
3. Fonctionnement des commandes
de base
Français
Fonctionnement de la radio
Mode d’emploi
Outre les fonctions de tuner classiques, cet appareil est doté d’un décodeur RDS intégré permettant de
gérer les données RDS émises par les stations de diffusion.
Le service RDS offre notamment l’accès aux fonctions suivantes :
• Fonction TA (annonces routières)
• Fonction AF (fréquence alternative)
• Fonction REG (programme régional)
• Fonction PTY (type de programme)
Remarque :
• Lorsque vous souhaitez mémoriser une station qui ne diffuse pas de données RDS, laissez-la émettre plus
de 10 secondes avant de l’enregistrer. Si vous l’enregistrez avant ces 10 secondes, elle sera mémorisée
comme station RDS, et la fonction de détection RDS s’activera lors de la syntonisation.
Sélection du mode Tuner
● Menu de raccourci AV sur l’écran
cartographique
1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour
afficher l’écran du menu Source.
2. Appuyez sur la touche [FM/AM] pour
sélectionner le mode Tuner.
L’écran du mode Tuner s’affiche.
Ecran du mode Tuner
Volet des présélections
Fonctionnement de la radio
Ecoute de la radio
Fréquence
Volet d’informations
Bande
108
MAX973HD
1. Appuyez sur la touche [Bande] pour
sélectionner la bande radio. Chaque fois que
vous appuyez sur cette touche, la bande de
réception radio change comme suit :
FM1 ➜ FM2 ➜ AS ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1 ...
2. Appuyez sur la touche de présélection de
votre choix dans le volet des présélections
pour syntoniser la station présélectionnée.
• La bande “AS” est une bande FM spéciale
utilisée par la fonction de mémorisation
automatique.
• Appuyez sur le bouton [R] ou [F]
(Recherche) pour syntoniser la station
présélectionnée précédente ou suivante.
• Dans le menu de raccourci AV, appuyez sur
les touches [P.ch] pour syntoniser la station
présélectionnée précédente ou suivante.
Fonctionnement de la radio
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations
radio (6 en FM1, 6 en FM2, 6 en AS, 6 en AM)
dans la mémoire.
Pour rappeler une station présélectionnée,
3 méthodes sont possibles.
Syntonisation manuelle
• Sélectionnez la bande de votre choix en
appuyant sur la touche [Bande].
2. Appuyez sur la touche de présélection de
votre choix pour rappeler la station
présélectionnée.
• Maintenez la touche de présélection
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
enregistrer la station actuelle dans la
mémoire de présélection.
3. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
Il existe 2 méthodes de syntonisation manuelle :
syntonisation rapide et syntonisation par pas.
En mode de syntonisation par pas, la fréquence
change d’un pas à la fois. En mode de
syntonisation rapide, vous pouvez rapidement
syntoniser la fréquence de votre choix.
1. Sélectionnez la bande de votre choix en
appuyant sur la touche [Bande].
2. Maintenez la touche [Bande] enfoncée
pendant plus de 1 seconde pour passer en
mode de syntonisation manuelle.
L’indication “Manuel” s’affiche à l’écran, et la
syntonisation manuelle des stations est alors
possible.
3. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide :
Maintenez la touche [K] ou [k] enfoncée
pendant plus de 1 seconde pour syntoniser
une station.
Syntonisation par pas :
Appuyez sur la touche [K] ou [k] pour
syntoniser une station manuellement.
● A partir de l’écran du mode Tuner
1. Sélectionnez la bande de votre choix en
appuyant sur la touche [Bande].
2. Appuyez sur la touche de présélection de
votre choix dans le volet des présélections
pour rappeler la station présélectionnée.
● A partir du menu de raccourci AV
1. Sélectionnez la bande de votre choix en
appuyant sur la touche [Bande].
2. Appuyez sur les touches [P.ch] pour
syntoniser la station présélectionnée
précédente ou suivante.
• Vous pouvez également utiliser les boutons
[R] et [F] (Recherche) au lieu des
touches [P.ch].
● A partir de l’écran de liste des
présélections
1. Appuyez sur la touche [Liste/Modi].
Mémoire manuelle
1. Sélectionnez la bande de votre choix en
appuyant sur la touche [Bande].
2. Sélectionnez la station de votre choix à l’aide
de la syntonisation par recherche,
syntonisation manuelle ou syntonisation des
présélections.
3. Appuyez sur la touche [Liste/Modi].
4. Maintenez l’une des touches de présélection
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
enregistrer la station actuelle dans la
mémoire de présélection.
MAX973HD
109
Mode d’emploi
Rappel d’une station présélectionnée
Il existe 2 types de syntonisation par recherche :
DX Seek et LO Seek.
La recherche DX Seek permet de syntoniser une
station parmi toutes les stations pouvant être
reçues, et la recherche LO Seek uniquement
parmi les stations avec une bonne réception.
1. Sélectionnez la bande de votre choix en
appuyant sur la touche [Bande].
2. Syntonisez une station.
• Si l’indication “TA” s’affiche à l’écran, les
stations TP sont automatiquement
recherchées.
DX Seek :
Appuyez sur la touche [k] ou [K] pour
rechercher une station automatiquement.
Lorsque vous appuyez sur [K], la station est
recherchée dans le sens des fréquences
croissantes ; lorsque vous appuyez sur [k], la
station est recherchée dans le sens des
fréquences décroissantes.
• Lorsque la syntonisation par recherche DX
commence, l’indication “DX Seek” apparaît
dans le volet d’informations.
LO Seek :
Maintenez la touche [k] ou [K] enfoncée
pendant plus de 1 seconde pour lancer la
syntonisation par recherche locale.
Les stations diffusées avec une bonne
sensibilité de réception sont
automatiquement sélectionnées.
• Lorsque la syntonisation par recherche
locale commence, l’indication “LO Seek”
apparaît dans le volet d’informations.
Français
Syntonisation par recherche
Fonctionnement de la radio
● Affectation d’une image aux stations
présélectionnées
Français
Mode d’emploi
Vous pouvez affecter à chaque station
présélectionnée les données d’image de votre
choix, qui s’afficheront dans le volet
d’informations de l’écran du mode Tuner.
1. Appuyez sur la touche [Liste/Modi] pour
afficher l’écran de liste des présélections.
• Sélectionnez la bande de votre choix en
appuyant sur la touche [Bande].
2. Appuyez sur l’icône [ ] affichée sur la
touche de présélection à laquelle vous
souhaitez affecter une image.
3. Appuyez sur la touche [Image].
4. Appuyez sur l’image que vous souhaitez
affecter à la station présélectionnée
sélectionnée.
5. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
Balayage des présélections
Cette fonction permet de recevoir les stations
mémorisées dans l’ordre, ce qui s’avère
particulièrement utile pour rechercher une station
déjà mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [Liste/Modi].
2. Appuyez sur la touche [PS] pour démarrer le
balayage des présélections.
L’appareil balaie successivement chaque
station pendant 7 secondes.
3. Lorsque la station de votre choix est
syntonisée, appuyez de nouveau sur la
touche [PS] pour continuer à recevoir cette
station.
Mémorisation automatique
Cette fonction permet de mémoriser
automatiquement jusqu’à 6 stations syntonisées
successivement. Si le système ne parvient pas à
recevoir 6 stations, l’une des stations
précédemment mémorisée reste enregistrée
dans la mémoire.
1. Sélectionnez la bande de votre choix en
appuyant sur la touche [Bande].
2. Appuyez sur la touche [Liste/Modi].
3. Maintenez la touche [AS] enfoncée pendant
plus de 2 secondes.
Un bip retentit, et les stations qui bénéficient
d’une bonne réception sont mémorisées
automatiquement dans les canaux de
présélection.
Les stations reçues sont mémorisées dans la
mémoire AS, même si vous sélectionnez FM1
ou FM2.
110
MAX973HD
Affichage de texte radio
Lorsque la station reçue diffuse des données
textuelles, vous pouvez les afficher à l’écran.
1. Appuyez sur la touche [Aff.] sur l’écran du
mode Tuner.
Le texte radio reçu défile à l’écran.
Fonction TA
(annonces routières)
En mode de veille TA, lorsqu’une annonce
routière est diffusée sur les ondes, elle est reçue
en priorité par l’appareil, quel que soit le mode
activé, pour vous permettre de l’entendre. Une
fonction de syntonisation automatique des
programmes diffusant des informations routières
(TP) est également disponible.
Réglage du mode de veille TA
1. Appuyez sur le bouton [ INFO], sur la touche
[TA], puis sur la touche [Retour].
L’indication “TA” s’affiche en bas de l’écran, et
le système recherche automatiquement une
station TP (TP SEEK). Lorsqu’une station de
diffusion RDS émettant des programmes
d’informations routières est reçue, “TP”
s’affiche en bas de l’écran.
Remarque :
• Si aucune station TP n’est reçue, le système
continue la recherche. Effectuez de nouveau
l’opération ci-dessus pour faire disparaître
l’indication “TA” et arrêter la recherche de station
TP.
● Lorsqu’une annonce routière est
diffusée
L’indication “TA” affichée en bas de l’écran
clignote. Si vous appuyez sur la touche [TA]
pendant la diffusion d’une annonce routière, la
réception de celle-ci est annulée et l’appareil
revient en mode de veille TA.
Annulation du mode de veille TA
1. Lorsque l’indication “TA” s’affiche à l’écran,
appuyez sur le bouton [ INFO], sur la touche
[TA], puis sur la touche [Retour].
L’indication “TA” disparaît, et le mode de
veille TA est annulé.
Fonctionnement de la radio
Cette fonction permet de mémoriser
automatiquement jusqu’à 6 stations TP. Si le
système ne parvient pas à recevoir 6 stations TP,
les stations déjà mémorisées sont alors
conservées dans la mémoire.
1. Lorsque l’indication “TA” s’affiche à l’écran,
appuyez sur la touche [Liste/Modi].
2. Maintenez la touche [AS] enfoncée pendant
plus de 2 secondes.
Les stations TP avec une bonne sensibilité de
réception sont mémorisées.
• Les stations TP sont mémorisées dans la
mémoire AS, même si vous sélectionnez
FM1 ou FM2.
Remarque :
• Cette fonction est disponible lorsqu’une émission
régionale du même réseau est reçue.
• Vous ne pouvez l’activer que si la fonction AF est
activée et la fonction REG désactivée.
Fonction AF
(fréquence alternative)
Fonction PTY
(type de programme)
La fonction AF permet de basculer vers une autre
fréquence du même réseau afin de conserver
une réception optimale sur tout le parcours.
Cette fonction permet d’écouter un type de
programme spécifique dès que celui-ci est
diffusé, même si l’appareil est réglé sur un mode
autre que le mode Tuner.
• Certains pays ne disposent encore pas de la
diffusion PTY.
• En mode de veille TA, une station TP est
prioritaire sur une station PTY.
Activation/désactivation de la
fonction AF
1. Appuyez sur la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [On] ou [Off] de
l’option AF pour activer ou désactiver la
fonction.
• Lorsque la fonction AF est activée, “AF”
s’affiche en bas de l’écran.
• Si la réception de la station diffusée reste
mauvaise pendant un certain temps,
l’indication “PI Searching” s’affiche à
l’écran, et l’appareil recherche une meilleure
fréquence pour ce même programme.
Fonction REG
(programme régional)
Lorsque la fonction REG est activée, elle permet
d’optimiser la réception d’une station régionale.
Lorsque cette fonction est désactivée, si vous
changez de région le long de votre parcours,
l’appareil reçoit une station régionale de la
nouvelle région.
Remarque :
• Cette fonction n’est pas disponible lorsqu’une
station nationale, comme France Info, est reçue.
• Vous ne pouvez utiliser la fonction REG que si la
fonction AF est activée.
Activation/désactivation de la
fonction REG
1. Appuyez sur la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [On] ou [Off] de
l’option REG pour activer ou désactiver la
fonction.
1. Appuyez sur la touche [Liste/Modi].
2. Appuyez sur la touche de présélection de
votre choix pour appeler une station
régionale.
3. Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche de présélection, l’appareil bascule
d’une station locale à une autre, sur le même
réseau.
Sélection d’un programme PTY
1. Appuyez sur la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [Présél.] de l’option
Sélection PTY.
Le système passe en mode de sélection PTY.
3. Appuyez sur l’option PTY de votre choix pour
sélectionner un type de programme.
• Le tableau suivant spécifie les réglages par
défaut enregistrés sous les touches de
présélection :
Numéro de
présélection
PTY Option
ANGLAIS
Contenu
1
Infos
Actualités
2
Services
Informations
3
M Pop
Musique Pop
4
Sport
Actualités
sportives
5
Classiq
Classiques
6
Chansons
Musique
d’ambiance
4. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
MAX973HD
111
Mode d’emploi
Syntonisation manuelle d’une
station régionale sur le même réseau
Français
Mémorisation automatique des
stations TP
Fonctionnement de la radio
● Annulation du mode de veille PTY
Français
1. Appuyez sur la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [Off] de l’option PTY.
L’indication “PTY” disparaît, et le mode de
veille PTY est annulé.
● Annulation du programme
d’interruption PTY
Mode d’emploi
1. Appuyez sur le bouton [ INFO], puis sur la
touche [TA] lors de la réception du
programme d’interruption PTY. L’interruption
PTY est annulée et l’appareil revient en mode
de veille PTY.
Recherche par programme PTY
1. Appuyez sur la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [Présél.] ou [Elément]
de l’option Sélection PTY.
3. Appuyez sur le type de programme de votre
choix.
4. Appuyez sur une touche de recherche.
Si vous appuyez sur la touche [K] ou [x],
l’appareil recherche un programme PTY dans
le sens des fréquences croissantes. Si vous
appuyez sur la touche [k] ou [X], l’appareil
recherche un programme PTY dans le sens
des fréquences décroissantes.
• Si aucune station diffusant le programme
PTY sélectionné n’est reçue, l’appareil
revient au mode précédent.
Mémoire de présélection PTY
1. Appuyez sur la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [Elément] de l’option
Sélection PTY.
Le mode de sélection PTY est activé.
3. Appuyez sur le type de programme de votre
choix.
4. Appuyez sur la touche [Présél.] pour afficher
l’écran des présélections.
Maintenez la touche de présélection
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
enregistrer le type de programme sélectionné
dans la mémoire des canaux de présélection.
• Vous pouvez choisir parmi les 29 types de
programmes PTY ci-dessous.
PTY Option
ANGLAIS
Contenu
Infos
Actualités
Magazine
Reportages
d’actualité
Services
Informations
Sport
Actualités sportives
112
MAX973HD
PTY Option
Educatif
Emissions éducatives
Fiction
Théâtre
Culture
Emissions culturelles
Sciences
Emissions
scientifiques
Divers
Divers
M Pop
Musique Pop
M Rock
Musique rock
Chansons
Musique d’ambiance
M Cl Lég
Musique classique
légère
Classiq
Musique classique
Autre M
Autres musiques
Météo
Météo
Economie
Finance
Enfants
Programmes pour
enfants
Société
Actualités sociales
Religion
Emissions religieuses
Forum
Débats
Voyages
Voyages
Loisirs
Loisirs
Jazz
Jazz
Country
Musique country
Ch pays
Musique traditionnelle
Rétro
Vieux tubes
Folklore
Musique folk
Document
Reportages
Message d’alerte
Si un message d’alerte est reçu, tous les modes
sont interrompus pour le diffuser. L’indication
“Alerte !” s’affiche à l’écran, et le message
d’alerte est diffusé.
● Annulation d’un message d’alerte
1. Appuyez sur la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [Off] de l’option AF. La
réception du message d’alerte est annulée.
Fonctionnement de la radio
Réglage du volume pour TA,
Alarme (message d’alerte) et
PTY
Français
Vous pouvez régler le volume des fonctions TA,
Alarme et PTY lors d’une interruption TA, Alarme
ou PTY.
• Le réglage par défaut est “15”.
1. Utilisez les boutons [+] et [–] (Volume) pour
régler le volume au niveau souhaité (entre 00
et 33) lors d’une interruption TA, Alarme ou
PTY.
• A la fin de l’interruption TA, Alarme ou PTY,
le volume revient à son niveau initial.
Mode d’emploi
MAX973HD
113
Fonctionnement du DVD vidéo
A propos des fonctions du
DVD vidéo
Français
Cet appareil offre, outre une qualité d’image et de
son de DVD vidéo exceptionnelle, les fonctions
suivantes.
Mode d’emploi
Remarque :
• Les fonctions décrites dans cette section varient
en fonction des disques DVD vidéo. Reportezvous au mode d’emploi fourni avec le DVD vidéo.
• Certaines fonctions de disque peuvent fonctionner
différemment de ce qui est décrit dans ce manuel.
Fonction multi-son
Un DVD vidéo peut enregistrer jusqu’à 8 langues
pour un seul film. Il vous suffit de sélectionner la
langue de votre choix.
• Les langues enregistrées sur le disque sont
indiquées par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction multi-angle
Un DVD vidéo peut être filmé sous plusieurs
angles de vue, vous permettant de sélectionner
l’angle de votre choix.
• Le nombre d’angles de vue enregistrés est
indiqué par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction sous-image (sous-titres)
Un DVD vidéo peut enregistrer des sous-titres
dans 32 langues. Il vous suffit de sélectionner les
sous-titres dans la langue de votre choix.
• Le nombre de langues de sous-titres
enregistrées est indiqué par l’icône
représentée ci-dessous.
114
MAX973HD
Fonction multi-scénario
Un DVD vidéo peut proposer plusieurs scénarios
pour le même film, vous permettant de
sélectionner le scénario de votre choix. La
procédure varie selon le disque. Pour
sélectionner un scénario, suivez les instructions
qui s’affichent pendant la lecture.
Dolby
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Ecrans de menu
Vous pouvez appeler les menus à tout moment
pendant la lecture d’un DVD vidéo pour changer
vos réglages.
Sélection du mode DVD vidéo
1. Insérez un disque DVD vidéo dans le lecteur
de DVD.
Le système lit automatiquement les données
du disque, active le mode DVD vidéo, puis
lance la lecture. ➜ “Insertion/Ejection d’un
disque” (p. 103)
Avertissement
• Sur certaines vidéos, le son peut être
enregistré à un niveau particulièrement
élevé. Au début de la lecture, réglez le
volume au minimum puis augmentez-le
progressivement.
• Pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne doit pas regarder une
vidéo, ni actionner les commandes en
conduisant. En outre, cela est interdit par
la loi dans de nombreux pays.
Remarque :
• Pour des raisons de sécurité, ce système est
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage des
images dès que le véhicule est en mouvement, de
sorte que seul le son est audible. L’image peut être
visualisée uniquement si la voiture est à l’arrêt et le
frein de stationnement enclenché.
Fonctionnement du DVD vidéo
● Lorsqu’un disque DVD vidéo est déjà
chargé
Appuyez sur l’écran tactile pendant la lecture
pour afficher l’écran du mode DVD vidéo.
Titre n°
Volet d’informations
Chapitre n°
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les
5 secondes, l’écran du mode DVD vidéo est
automatiquement masqué, et l’affichage
revient à l’écran de lecture.
• Pour fermer l’écran du mode DVD vidéo dans
les 5 secondes, appuyez sur la touche
[Fermer].
Sélection du menu Configuration
DVD
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher
l’écran du mode DVD vidéo.
2. Appuyez sur la touche [Option] pour afficher
le menu Option.
3. Appuyez sur la touche [Configuration] pour
afficher le menu Configuration DVD.
Appuyez sur la touche [C] pour afficher le
menu suivant.
Appuyez sur la touche [c] pour revenir au
menu précédent.
● Menu de raccourci AV sur l’écran
cartographique
4. Réglez les options de votre choix.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux
paragraphes suivants.
• Dans les paragraphes suivants, seule est
décrite en détail la procédure de réglage. La
procédure de sélection des options n’est
pas traitée.
5. Appuyez sur la touche [Retour].
MAX973HD
115
Mode d’emploi
Ecran du mode DVD vidéo
Remarque :
• Si la configuration est effectuée au milieu de la
lecture d’un DVD vidéo, la lecture reprend depuis
le début.
Français
1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour
afficher l’écran du menu Source.
2. Appuyez sur la touche [DVD/CD] pour
sélectionner le mode DVD vidéo.
Le système active le mode DVD vidéo et
lance la lecture à partir de la dernière position
visionnée.
Changement des réglages du
système DVD
Fonctionnement du DVD vidéo
Réglage de la taille de l’écran
Français
Réglez la taille de l’écran en fonction du moniteur
arrière en option raccordé à cet appareil.
1. Appuyez sur la touche [Ecran TV].
2. Appuyez sur la touche [Large], [N PS] ou
[N LB] pour régler la taille de l’écran sur
“Large”, “N PS” ou “N LB”.
• Le réglage par défaut est “Large”.
3. Appuyez sur la touche [Retour].
Mode d’emploi
● Si vous utilisez un moniteur de
visualisation arrière large (16 : 9)
Large :
● Si vous utilisez un moniteur de
visualisation arrière classique (4 : 3)
N PS :
Les parties situées à l’extrême gauche et à
l’extrême droite de l’écran sont tronquées.
Réglage de l’affichage de la marque
d’angle
Vous pouvez faire apparaître la marque d’angle
sur les scènes pour lesquelles les angles
peuvent être changés.
1. Appuyez sur la touche [Angle].
2. Appuyez sur la touche [On] ou [Off] pour
activer “On” ou désactiver “Off” la fonction
Angle.
• Le réglage par défaut est “Off”.
3. Appuyez sur la touche [Retour].
Réglage de la langue des menus du
disque
1. Appuyez sur la touche [Langue des menus].
2. Appuyez sur la langue de votre choix.
• Le réglage par défaut est “Anglais”.
3. Appuyez sur la touche [Retour].
Réglage de la langue audio
1. Appuyez sur la touche [Langue audio].
2. Appuyez sur la langue de votre choix.
• Le réglage par défaut est “Anglais”.
3. Appuyez sur la touche [Retour].
Réglage de la langue des sous-titres
Cette fonction permet d’afficher la partie
importante de l’image sur la totalité de l’écran.
Dans certains cas, l’image est affichée en
panoramique (défilement).
N LB :
Une bande noire apparaît en haut et en bas de
l’écran.
Cette méthode affiche les images en
Cinémascope et en VistaVision sans les
tronquer, en ajoutant une bande noire en bas
et en haut.
1. Appuyez sur la touche [Langue des soustitres].
2. Appuyez sur la langue de votre choix.
• Pour désactiver les sous-titres, appuyez sur
la touche [Off].
• Le réglage par défaut est “Anglais”.
3. Appuyez sur la touche [Retour].
Choix du mot de passe pour régler le
niveau de contrôle parental
1. Appuyez sur la touche [Mot de passe].
2. Saisissez un mot de passe à 4 chiffres sur le
pavé numérique tactile (0 à 9).
• Saisissez l’ancien mot de passe, puis
appuyez sur la touche [OK].
• Le réglage par défaut est “0000”.
• Saisissez “4356” pour réinitialiser le mot de
passe à “0000”.
• Saisissez un nouveau mot de passe, puis
appuyez sur la touche [OK].
• Saisissez le nouveau mot de passe une
seconde fois, puis appuyez sur la touche
[OK].
Remarque :
• Lorsqu’un disque avec contrôle du contenu est
inséré, un mot de passe vous est demandé. La
lecture du disque est impossible tant que le mot de
passe correct n’a pas été saisi.
116
MAX973HD
Fonctionnement du DVD vidéo
Réglage du code de pays
Pays
Code
d’entrée
Code
d’entrée
LESOTHO
7683
LIECHTENSTEIN
7673
LUXEMBOURG
7685
MACEDOINE, EXREPUBLIQUE
YOUGOSLAVE DE
7775
MALTE
7784
MONACO
7767
PAYS-BAS
7876
6578
ALBANIE
6576
(ANTILLES
NEERLANDAISES)
ANDORRE
6568
NORVEGE
7879
6584
OMAN
7977
6672
POLOGNE
8076
BELGIQUE
6669
PORTUGAL
8084
BOSNIE-HERZEGOVINE
6665
QATAR
8165
BULGARIE
6671
ROUMANIE
8279
SAINT MARIN
8377
ARABIE SAOUDITE
8365
8375
8373
AUTRICHE
BAHREIN
CROATIE
(nom local : Hrvatska)
7282
CHYPRE
6789
REPUBLIQUE TCHEQUE
6790
SLOVAQUIE
(République slovaque)
DANEMARK
6875
SLOVENIE
EGYPTE
6971
AFRIQUE DU SUD
9065
FINLANDE
7073
ESPAGNE
6983
FRANCE
7082
SWAZILAND
8390
SUEDE
8369
SUISSE
6772
8389
(FRANCE
METROPOLITAINE)
7088
ALLEMAGNE
6869
GRECE
7182
REPUBLIQUE ARABE
SYRIENNE
HONGRIE
7285
TURQUIE
8482
ISLANDE
7383
EMIRATS ARABES UNIS
6569
IRAN (REPUBLIQUE
ISLAMIQUE D’)
7382
ROYAUME-UNI
7166
Cité du Vatican
8665
IRAQ
7381
YEMEN
8969
IRLANDE
7369
SERBIE-MONTENEGRO
8985
ISRAEL
7376
ILES FEROE
7079
ITALIE
7384
GIBRALTAR
7173
JAPON
7480
GROENLAND
7176
JORDANIE
7479
KOWEIT
7587
ILES SVALBARD ET JAN
MAYEN
8374
LIBAN
7666
MAX973HD
Mode d’emploi
● Liste des codes de pays
Pays
Français
Définissez le numéro du pays pour régler le
niveau de contrôle parental.
1. Appuyez sur la touche [Paramètres
régionaux].
2. Saisissez le code du pays à 4 chiffres sur le
pavé numérique tactile (0 à 9) (voir tableau
suivant).
• Le réglage par défaut est “7166” (RoyaumeUni).
3. Appuyez sur la touche [OK].
117
Fonctionnement du DVD vidéo
Réglage du niveau de contrôle
parental
Français
Mode d’emploi
Vous pouvez modifier le niveau de contrôle
parental (restriction audiovisuelle).
Cette fonction permet de couper les scènes qui
pourraient choquer les enfants ou de les
remplacer automatiquement par d’autres scènes
préparées à l’avance. Par exemple, elle permet
de remplacer des scènes très violentes ou à
caractère sexuel par des scènes plus
convenables, offrant à vos enfants un film adapté
et cohérent.
1. Appuyez sur la touche [Niveau parental].
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche.
2. Saisissez un mot de passe à 4 chiffres sur le
pavé numérique tactile (0 à 9), puis appuyez
sur la touche [OK].
• Le mot de passe par défaut est “0000”.
3. Appuyez sur une touche de niveau pour
sélectionner un niveau de 1 à 8 ou “Aucun
contrôle parental”.
• Le réglage par défaut est “8”.
4. Appuyez sur la touche [Retour].
La relation entre les codes de catégorie des DVD
vidéo et le niveau de contrôle parental est
présentée dans le tableau ci-dessous. Reportezvous à ce tableau pour régler le niveau de
contrôle parental.
NIVEAU 7 NC-17 (INTERDIT AUX MOINS DE
17 ANS)
NIVEAU 6 R (RESTREINT)
NIVEAU 4 PG-13 (ACCOMPAGNEMENT
PARENTAL FORTEMENT
RECOMMANDE)
NIVEAU 3 PG (ACCOMPAGNEMENT
PARENTAL RECOMMANDE)
NIVEAU 1 G (TOUT PUBLIC)
• Le contenu limité par le contrôle parental varie
selon le code du pays.
Sélection de la taille de l’écran
Vous pouvez modifier la taille de l’écran pour
l’adapter au film que vous visionnez.
• Cette opération ne peut pas être effectuée à
partir de l’écran du menu de raccourci AV.
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur
la touche [
].
2. Appuyez sur la touche [Large], [Cinéma] ou
[Normal] pour régler la taille de l’écran selon
vos préférences.
• Le réglage par défaut est “Large”.
Large :
L’image est agrandie de façon à s’adapter au
cadre de l’écran. Le rapport hauteur/largeur
de l’image peut être modifié.
Cinéma :
L’image est agrandie de façon à ce que les
bords droit et gauche s’adaptent au cadre de
l’écran. Il est possible que les parties
inférieure et supérieure de l’image soient
tronquées.
Normal :
L’image est agrandie de façon à ce que les
bords supérieur et inférieur de l’image
s’adaptent au cadre de l’écran.
Fonctionnement du menu DVD
• Les opérations décrites ci-dessous ne peuvent
pas être effectuées à partir de l’écran du menu
de raccourci AV.
● Affichage du menu DVD
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur
la touche [Menu principal] ou [Menu]
pendant la lecture.
Le menu DVD s’affiche.
• Le contenu de ces deux types de menu
varie selon le logiciel du DVD.
• Un exemple d’affichage du menu DVD est
illustré ci-dessous :
Fonctionnement du DVD vidéo
Visionnage d’un DVD vidéo
Après le chargement d’un disque, le mode de
lecture est automatiquement activé.
• Si la lecture ne démarre pas, appuyez sur la
touche [6].
• Le fonctionnement peut varier selon le
scénario du disque.
● Lorsque l’écran de menu est affiché
L’écran de menu du DVD peut s’afficher pour des
disques DVD vidéo standard.
Une fois l’écran de menu du DVD affiché,
sélectionnez une option parmi celles décrites ciaprès.
118
MAX973HD
● Fonctionnement du menu DVD
(commande directe)
1. Appuyez sur l’option du menu de votre choix
à l’écran.
La fonction affectée à cette option est alors
activée.
Fonctionnement du DVD vidéo
● Fonctionnement du menu DVD (clavier
tactile)
Arrêt de la lecture
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, maintenez la
touche [6] enfoncée pendant plus de
1 seconde pendant la lecture.
La lecture s’arrête.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche [6].
La lecture reprend à partir de la dernière
scène visionnée.
Mise en pause de la lecture
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur
la touche [6] pendant la lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche [6].
La lecture reprend.
Lecture au ralenti
1. Appuyez sur la touche [6] pendant la
lecture pour l’interrompre, puis maintenez la
touche [Chapitre] enfoncée.
Tant que vous appuyez sur cette touche, la
lecture est ralentie à 1/3 de la vitesse de
lecture normale.
Relâchez la touche pour revenir à la lecture
normale.
1. Maintenez la touche [Chapitre] enfoncée
pendant la lecture.
Touche [x] : Avance rapide
Touche [X] : Retour rapide
La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis
par 10 au bout de 3 secondes.
Relâchez la touche pour revenir à la vitesse
de lecture normale.
• Vous pouvez également utiliser les boutons
[R] et [F] (Recherche) au lieu des
touches [Chapitre].
• Aucun son n’est émis pendant l’avance et le
retour rapide.
• La vitesse d’avance et de retour rapide peut
varier selon le disque.
Saut de chapitre (recherche)
Le terme “Chapitre” désigne un petit segment
qui divise le “Titre” (Film) enregistré sur le
disque.
1. Appuyez sur la touche [Chapitre] pendant la
lecture.
La lecture avance ou recule d’un chapitre
chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, puis reprend normalement.
Emplacement
X actuel
Chapitre
En arrière
Chapitre
x
Chapitre
En avant
• Si vous appuyez sur la touche [x], la
lecture commence au début du chapitre
suivant.
• Si vous appuyez sur la touche [X], la
lecture commence au début du chapitre en
cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les 3 secondes qui suivent, la
lecture commence au début du chapitre
précédent.
• Vous pouvez également utiliser les boutons
[R] et [F] (Recherche) au lieu des
touches [Chapitre].
MAX973HD
119
Mode d’emploi
2. Sélectionnez l’option de menu de votre choix
en appuyant sur la touche Curseur ou Num,
selon le contenu du menu.
3. Appuyez sur la touche [ENT] pour valider
l’option sélectionnée.
4. Appuyez sur la touche [Retour] pour masquer
le clavier tactile.
Avance et retour rapide
Français
Si les options de menu sont difficiles à
sélectionner correctement, vous pouvez
également utiliser le clavier tactile.
• Lorsque le clavier tactile est affiché à l’écran, la
commande directe des options de menu est
désactivée.
1. Appuyez sur le bouton [OUT] (Zoom arrière)
ou [IN] (Zoom avant).
Les touches fléchées (curseurs) apparaissent
à l’écran.
• Pour afficher le pavé numérique, appuyez
sur la touche [Num].
• Le bouton [F] (Recherche) peut
également être utilisé au lieu de la touche
[Chapitre].
• La lecture au ralenti ne peut pas s’effectuer
vers l’arrière. De plus, aucun son n’est émis
pendant la lecture au ralenti.
Fonctionnement du DVD vidéo
Français
Mode d’emploi
Saut de titres (Recherche)
Lecture par balayage
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur
la touche [Titre] pendant la lecture.
La lecture avance ou recule d’un titre chaque
fois que vous appuyez sur cette touche, puis
reprend normalement.
• Si vous appuyez sur la touche [K], la
lecture commence au début du titre suivant.
• Si vous appuyez sur la touche [k], la
lecture commence au début du titre
précédent.
Cette fonction permet de balayer et de lire les
10 premières secondes de tous les chapitres
enregistrés sur le disque.
• Cette opération ne peut pas être effectuée à
partir de l’écran du menu de raccourci AV.
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur
la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [Chapitre] de l’option
[Balayage], puis appuyez sur la touche
[Retour].
L’indication “C.SCN” s’affiche.
Après la lecture par balayage de tous les
chapitres du disque, le balayage des
chapitres du même disque recommence.
Selon le disque, le menu peut apparaître de
nouveau après la lecture par balayage de
tous les chapitres d’un titre.
3. Pour revenir à la lecture normale au chapitre
en cours de lecture, appuyez sur l’écran de
sorte que l’écran du mode DVD vidéo
s’affiche, puis appuyez sur la touche [X].
Recherche par numéro de chapitre/
titre
Vous pouvez atteindre le début d’une scène à
l’aide du numéro de chapitre ou de titre
enregistré sur le disque DVD vidéo.
• Cette opération ne peut pas être effectuée à
partir de l’écran du menu de raccourci AV.
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur
la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [Recherche].
Le clavier tactile apparaît en mode de saisie
du numéro de chapitre. Si vous appuyez sur
la touche [Titre], le clavier tactile passe en
mode de saisie du numéro de titre.
Titre :
Grand segment qui divise la zone de données
du disque.
Chapitre :
Petit segment qui divise la zone de données
du titre.
3. Saisissez le numéro du titre/chapitre que
vous souhaitez lire à l’aide des touches [0] à
[9].
4. Appuyez sur la touche [OK].
La lecture commence à partir de la scène
correspondant au numéro de titre ou de
chapitre saisi.
• Si le numéro de titre/chapitre saisi n’existe
pas ou si la recherche par numéro de titre/
chapitre n’est pas prise en charge,
l’affichage à l’écran ne change pas.
120
MAX973HD
Lecture répétée
Cette fonction permet de lire le chapitre en cours
de façon répétée.
• Cette opération ne peut pas être effectuée à
partir de l’écran du menu de raccourci AV.
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur
la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [Chapitre] de l’option
[Répétition], puis appuyez sur la touche
[Retour].
L’indication “C.RPT” s’affiche.
3. Répétez cette opération pour désactiver la
lecture répétée.
Changement de langue
Sur les disques enregistrés avec deux langues
audio ou plus, vous pouvez changer la langue
pendant la lecture.
• Cette opération ne peut pas être effectuée à
partir de l’écran du menu de raccourci AV.
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur
la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [Audio] pendant la
lecture.
• Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, la langue audio change.
• Selon le disque, il est possible d’enregistrer
jusqu’à 8 pistes audio. Pour plus
d’informations, reportez-vous au logo sur le
disque ( 2
indique que 2 pistes audio ont
été enregistrées).
Fonctionnement du DVD vidéo
Sur les disques DVD enregistrés avec deux
langues de sous-titres ou plus, vous pouvez
changer la langue des sous-titres pendant la
lecture.
• Cette opération ne peut pas être effectuée à
partir de l’écran du menu de raccourci AV.
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur
la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [Sous-titre] pendant la
lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, le type de sous-titres change.
• Selon le disque, il est possible d’enregistrer
jusqu’à 32 types de sous-titres. Pour plus
d’informations, reportez-vous au logo sur le
disque ( 2 : indique que 2 types de soustitres ont été enregistrés).
• Selon le disque, le changement peut être
impossible ou limité à certaines scènes
seulement.
• Le changement d’un sous-titre à un autre
peut prendre un certain temps.
3. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
Sur les disques où les images vidéo sont
enregistrées sous deux angles ou plus, vous
pouvez changer d’angle pendant la lecture.
Cette opération peut être effectuée lorsque la
fonction de “Réglage de l’affichage de la
marque d’angle” (voir page 116) est définie sur
“On”.
• Cette opération ne peut pas être effectuée à
partir de l’écran du menu de raccourci AV.
1. Appuyez sur la touche [
] (Angle) pendant
la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’angle change.
• Selon le disque, il est possible d’enregistrer
jusqu’à 9 angles. Pour plus d’informations,
reportez-vous au logo sur le disque (
indique la présence d’angles multiples).
• Selon le disque, le changement d’angle
peut se faire sans interruption ou avec un
bref figeage de l’image.
• Lorsque l’appareil est sous tension et que
vous changez de disque, la langue par
défaut est sélectionnée. Si cette langue n’a
pas été enregistrée, il s’agit de la langue
précisée sur le disque.
• Selon le disque, le changement peut être
impossible ou limité à certaines scènes
seulement.
• Le changement entre les angles peut
prendre un certain temps.
• Selon le disque, des scènes enregistrées
sous deux angles ou plus peuvent être lues.
● Pour désactiver les sous-titres
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche [Soustitre], jusqu’à ce que l’indication “0/X Off”
s’affiche à l’écran.
Les sous-titres sont désactivés.
MAX973HD
121
Mode d’emploi
Changement de sous-titres
Changement d’angle
Français
• Lorsque l’appareil est sous tension et que
vous changez de disque, la langue par
défaut est sélectionnée. Si cette langue n’a
pas été enregistrée, il s’agit de la langue
précisée sur le disque.
• Selon le disque, le changement peut être
impossible ou limité à certaines scènes
seulement.
• Le changement d’une piste audio à une
autre peut prendre un certain temps.
3. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
Fonctionnement des données MP3/WMA
Ce système peut lire des données MP3/WMA enregistrées sur un disque ou stockées sur une carte SD.
A propos des fichiers MP3/
WMA
Français
Qu’est-ce que le format MP3/WMA ?
Mode d’emploi
Les formats MP3 et WMA sont des méthodes de
compression audio qui ont petit à petit conquis
les utilisateurs d’ordinateurs pour devenir un
format standard.
Le format MP3 est une méthode de compression
audio classée dans la couche audio 3 des
standards MPEG.
Le format WMA est une méthode de
compression audio développée par Microsoft
Corporation.
Ces formats compressent les données audio
originales à environ 10 % de leur taille initiale en
conservant une qualité sonore optimale. Ainsi,
jusqu’à 10 CD de musique environ peuvent être
enregistrés sur un disque CD-R/CD-RW, vous
permettant d’écouter de la musique plus
longtemps sans avoir à changer de CD.
Affichages des titres MP3/WMA Tag
Les informations Tag, telles que le titre des
chansons, des albums et le nom de l’artiste,
peuvent être affichées pour les fichiers MP3/
WMA contenant des informations Tag.
Remarque :
• Ce système ne prend que partiellement en charge
les formats ID3 Tag version 2.x. Il est donc
possible que ces informations ne s’affichent pas.
Précautions à respecter avec les
données MP3/MWA
• Les fichiers d’un format autre que MP3/WMA
ne peuvent pas être lus. En outre, selon leur
format de codage, il est possible que certains
fichiers ne puissent pas être lus. Lorsqu’un
fichier ne peut pas être lu, le système passe au
fichier suivant.
• Certains parasites peuvent s’interférer, selon le
type de logiciel de codage utilisé pour coder les
données.
• Pour le codage, le format VBR (débit binaire
variable) est admis, en réglant néanmoins, de
préférence, la valeur VBR entre 32 kbit/s et
320 kbit/s. Lorsque les données sont
enregistrées au format VBR, la durée de
lecture affichée peut être légèrement différente
de la durée réelle.
• Les informations Tag saisies avec des
caractères de 2 octets peuvent ne pas
s’afficher correctement à l’écran.
122
MAX973HD
• Les fichiers pour lesquels la fonction DRM
(gestion des droits numériques) est activée ne
peuvent pas être lus.
• Ajoutez toujours une extension de fichier
“.MP3” ou “.mp3” aux fichiers MP3, et une
extension “.WMA” ou “.wma” aux fichiers WMA
en utilisant des caractères d’un octet. Si vous
ajoutez une extension différente ou que vous
oubliez d’ajouter une extension, le fichier ne
peut être lu.
Précautions à respecter lors de la
préparation d’un disque/d’une carte
SD
● Format logique (système de fichiers)
Spécifiez les formats suivants comme système
de fichiers pour garantir une lecture normale.
Disque :
Spécifiez le format d’écriture “ISO9660 niveau 1”
ou “niveau 2” (format d’extension non inclus)
pour l’écriture de fichiers MP3/WMA sur un
disque.
Carte SD :
Utilisez les cartes SD formatées FAT16 ou
V-FAT pour stocker les fichiers MP3/WMA.
● Structure de dossiers
• La structure des dossiers doit contenir
8 niveaux d’arborescence pour garantir la
lecture.
• Vous pouvez stocker des fichiers MP3 et WMA
dans un même dossier.
● Nombre de fichiers ou de dossiers
Disque :
• Le nombre maximal de dossiers est de 255
(répertoire racine inclus).
• Le nombre maximal de fichiers sur un disque
est de 512.
• Le nombre maximal de fichiers dans un dossier
est de 255.
Carte SD :
• Le nombre maximal de dossiers est de 99
(répertoire racine inclus).
• Le nombre maximal de fichiers sur une carte
est de 255.
• Le nombre maximal de fichiers dans un dossier
est de 99.
Fonctionnement des données MP3/WMA
● Représentation des dossiers dans la
liste des dossiers
2
1
3
Avertissement
4
2
4
3
Sélection du mode MP3/WMA
Le mode MP3/WMA est divisé en mode CD ou en
mode Carte SD, et la méthode de sélection de ce
mode diffère selon la source.
Sélection du mode CD
1. Insérez le disque contenant les données
MP3/WMA dans le lecteur de DVD.
Le système lit automatiquement les données
du disque, active le mode CD (mode MP3/
WMA), puis lance la lecture. ➜ “Insertion/
Ejection d’un disque” (p. 103)
• Sur certaines plages, le son peut être
enregistré à un niveau particulièrement
élevé. Au début de la lecture, réglez le
volume au minimum, puis augmentez-le
progressivement.
Remarque :
• Si le panneau de commande est ouvert alors que
les données de la carte SD sont en cours de
lecture, la lecture est arrêtée et le message “Arrêt”
s’affiche à l’écran.
Ecran du mode MP3/WMA
Nom du dossier
Volet de la liste
des plages
Avertissement
• Sur certaines plages, le son peut être
enregistré à un niveau particulièrement
élevé. Au début de la lecture, réglez le
volume au minimum puis augmentez-le
progressivement.
● Lorsqu’un disque est déjà chargé
1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour
afficher l’écran du menu Source.
2. Appuyez sur la touche [DVD/CD] pour
sélectionner le mode CD.
Le système active le mode CD (mode MP3/
WMA) et lance la lecture à partir de la
dernière position lue.
Volet d’informations
Type de fichier
● Menu de raccourci AV sur l’écran
cartographique
MAX973HD
123
Mode d’emploi
1
1. Insérez la carte SD contenant les données
MP3/WMA dans la fente pour carte SD.
➜ “Insertion/Ejection d’une carte SD”
(p. 105)
2. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour
afficher l’écran du menu Source.
3. Appuyez sur la touche [Carte SD] pour
sélectionner le mode Carte SD.
Le système active le mode Carte SD (mode
MP3/WMA) et lance la lecture.
Français
• Seuls les dossiers contenant des fichiers MP3/
WMA (1 à 4 sur le schéma) s’affichent dans
la liste. Les dossiers ne contenant aucun fichier
MP3/WMA n’apparaissent pas.
• L’arborescence des dossiers est ignorée et
regroupée sous le niveau 1.
• Les dossiers sont organisés dans l’ordre de
leur création.
Sélection du mode Carte SD
Fonctionnement des données MP3/WMA
Français
Mode d’emploi
Fonctionnement MP3/WMA
Sélection d’un dossier/d’une plage
sur l’écran de liste
Sélection d’une plage à lire
1. Appuyez sur la touche [Liste].
L’écran de la liste des dossiers s’affiche.
2. Si le dossier que vous souhaitez sélectionner
n’apparaît pas, appuyez sur la touche [c] ou
[C] pour faire défiler la liste.
3. Appuyez sur le dossier de votre choix.
L’écran de la liste des plages s’affiche.
4. Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste, puis appuyez sur la plage de
votre choix.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
5. Appuyez sur la touche [Retour].
• Cette opération ne peut pas être effectuée à
partir de l’écran du menu de raccourci AV.
1. Appuyez sur la touche [{] ou [}] pour
afficher la plage de votre choix dans le volet
de la liste des plages, puis appuyez sur la
touche correspondante pour lancer la lecture
de la plage.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
Saut d’une plage (recherche)
1. Appuyez sur le bouton [R] ou [F]
(Recherche) pendant la lecture.
La lecture avance ou recule d’une plage
chaque fois que vous appuyez sur le bouton,
puis reprend normalement en le relâchant.
• Si vous appuyez sur le bouton [F], la
lecture commence au début de la plage
suivante.
• Si vous appuyez sur le bouton [R], la
lecture commence au début de la plage en
cours. Si vous appuyez de nouveau sur ce
bouton dans les 2 secondes qui suivent, la
lecture commence au début de la plage
précédente.
• Pour effectuer cette opération à partir de
l’écran du menu de raccourci AV, utilisez les
touches [Plage] au lieu des boutons [R]
et [F] (Recherche).
• Ces fonctions ne peuvent être effectuées
qu’à partir du dossier en cours.
Affichage des informations Tag
d’une plage
1. Appuyez sur la touche [Liste] pour afficher
l’écran de la liste des dossiers.
2. Appuyez sur le dossier de votre choix.
L’écran de la liste des plages s’affiche.
3. Appuyez sur la plage pour laquelle vous
souhaitez afficher les informations Tag, puis
appuyez sur la touche [ ], à droite de la
touche de la plage.
Les informations Tag de la plage sélectionnée
s’affichent.
Avance et retour rapide
1. Maintenez le bouton [R] ou [F]
(Recherche) enfoncé pendant la lecture.
La vitesse de lecture est alors multipliée par
10.
Relâchez la touche pour revenir à une vitesse
de lecture normale.
• Pour effectuer cette opération à partir de
l’écran du menu de raccourci AV, utilisez les
touches [Plage] au lieu des boutons [R]
et [F] (Recherche).
Saut du dossier en cours
1. Appuyez sur la touche [Dossier] pendant la
lecture.
Les plages du dossier en cours sont ignorées,
et la lecture commence à la première plage du
dossier précédent ou suivant.
124
MAX973HD
4. Appuyez sur la touche [Retour].
Défilement des titres
Lorsque le titre (ou d’autres informations) affiché
à l’écran est plus long que la zone de texte, vous
pouvez le visualiser en entier en le faisant défiler.
1. Affichez à l’écran le texte que vous souhaitez
faire défiler, puis appuyez sur la touche [ t ],
à droite de la zone de texte.
Le texte défile une fois.
Fonctionnement des données MP3/WMA
Autres fonctions de lecture
MAX973HD
125
Mode d’emploi
2. Appuyez sur la touche de la fonction que vous
souhaitez activer.
Lecture par balayage des dossiers :
Appuyez sur la touche [Dossier] de l’option
Balayage.
• Cette fonction de lecture balaie et lit les
10 premières secondes des premières
plages de tous les dossiers contenus sur le
disque/la carte.
• L’indication “F.SCN” s’affiche dans le volet
d’informations.
Lecture par balayage des plages :
Appuyez sur la touche [Plage] de l’option
Balayage.
• Cette fonction de lecture balaie et lit les
10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur le disque/la carte.
• L’indication “T.SCN” s’affiche dans le volet
d’informations.
Lecture répétée des dossiers :
Appuyez sur la touche [Dossier] de l’option
Répétition.
• Cette fonction de lecture lit toutes les plages
du dossier en cours de façon répétée.
• L’indication “F.RPT” s’affiche dans le volet
d’informations.
Lecture répétée de 1 plage :
Appuyez sur la touche [1 Plage] de l’option
Répétition.
• Cette fonction de lecture lit la plage en
cours de façon répétée.
• L’indication “T.RPT” s’affiche dans le volet
d’informations.
Lecture aléatoire de toutes les plages :
Appuyez sur la touche [Toutes les pistes] de
l’option Aléatoire.
• Cette fonction de lecture lit toutes les plages
enregistrées sur le disque/la carte dans un
ordre aléatoire.
• L’indication “T.RDM” s’affiche dans le volet
d’informations.
Français
• Cette opération ne peut pas être effectuée à
partir de l’écran du menu de raccourci AV.
1. Appuyez sur la touche [Option].
L’écran du menu Option s’affiche.
Lecture aléatoire de 1 dossier :
Appuyez sur la touche [1 Dossier] de l’option
Aléatoire.
• Cette fonction de lecture lit toutes les plages
du dossier en cours dans un ordre aléatoire.
• L’indication “F.RDM” s’affiche dans le volet
d’informations.
3. Pour annuler la lecture, appuyez de nouveau
sur la touche de la fonction activée.
4. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
Fonctionnement du CD audio
Français
Il est possible d’afficher les informations de plage (titre de l’album, titre des plages, nom de l’artiste et
genre musical) du disque en cours de lecture, grâce aux informations de l’album enregistrées dans le
système.
Ce système permet également d’enregistrer les données audio du disque en les compressant au format
ATRAC3 et en les stockant dans Music Catcher. ➜ “Enregistrement de plages sur un CD” (p. 128),
➜ “Fonctionnement de Music Catcher” (p. 129)
● A propos des informations de plage
des données enregistrées
Mode d’emploi
Lorsque les informations de l’album contiennent
des informations de plage, celles-ci peuvent être
affichées comme informations de plage. Dans le
cas contraire, le système affecte
automatiquement un nom au titre de l’album,
sous la forme date d’enregistrement suivie d’un
numéro incrémental (“2007. 6. 10-001”), et au
titre de la plage, sous la forme “Track 01”.
Vous pouvez ensuite modifier ces informations
en mode Music Catcher. ➜ “Modification des
informations d’un album/d’une plage” (p. 131)
Remarque :
• Ce système prend en charge la lecture/
l’enregistrement de disques CDDA, mais ne
reconnaît pas les disques DTS CD. Certains
disques au format CCCD ou autres peuvent
également être lus.
• La base de données Gracenote Media peut être
importée sur le disque dur à l’aide de la carte SD.
➜ “Importation de données à l’aide de la carte
SD” (p. 160)
Remarque :
• Lors de l’enregistrement du CD, toutes les
commandes du disque, à l’exception de
l’annulation de l’enregistrement, sont désactivées.
Lorsque vous annulez l’enregistrement, vous
pouvez ensuite le reprendre manuellement.
➜ “Enregistrement de plages sur un CD”
(p. 128)
● Lorsqu’un CD audio est déjà chargé
1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour
afficher l’écran du menu Source.
2. Appuyez sur la touche [DVD/CD] pour
sélectionner le mode CD audio.
Le système active le mode CD audio et lance
la lecture à partir de la dernière position
écoutée.
Ecran du mode CD audio
Titre de l’album Volet de la liste des plages
Sélection du mode CD audio
1. Insérez un CD audio dans le lecteur de DVD.
Le système lit automatiquement les données
du disque, active le mode CD audio, puis
lance la lecture. ➜ “Insertion/Ejection d’un
disque” (p. 103)
Si le CD n’est pas enregistré dans Music
Catcher, le système lance alors
automatiquement l’enregistrement des
données dans Music Catcher.
• Vous pouvez modifier les réglages pour que
l’enregistrement ne soit pas lancé
automatiquement mais manuellement.
➜ “Sélection du mode d’enregistrement
CD” (p. 156)
Avertissement
• Sur certains CD, le son peut être
enregistré à un niveau particulièrement
élevé. Au début de la lecture, réglez le
volume au minimum puis augmentez-le
progressivement.
126
MAX973HD
Volet d’informations
Titre de la plage/Etat d’enregistrement
● Menu de raccourci AV sur l’écran
cartographique
Fonctionnement du CD audio
Sélection d’une plage à lire
1. Appuyez sur la touche [Liste].
L’écran de la liste des plages s’affiche.
2. Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste, puis appuyez sur la plage de
votre choix.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
• L’icône
à côté des plages indique que la
plage a été enregistrée dans Music
Catcher.
• La touche [ ] à côté des plages indique
que des informations de plage peuvent être
affichées via les informations de l’album ou
les données stockées dans Music Catcher.
3. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
• Cette opération ne peut pas être effectuée à
partir de l’écran du menu de raccourci AV.
1. Appuyez sur la touche [{] ou [}] pour
afficher la plage de votre choix dans le volet
de la liste des plages, puis appuyez sur la
touche correspondante pour lancer la lecture
de la plage.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
Saut d’une plage (recherche)
1. Appuyez sur le bouton [R] ou [F]
(Recherche) pendant la lecture.
La lecture avance ou recule d’une plage
chaque fois que vous appuyez sur le bouton,
puis reprend normalement en le relâchant.
• Si vous appuyez sur le bouton [F], la
lecture commence au début de la plage
suivante.
• Si vous appuyez sur le bouton [R], la
lecture commence au début de la plage en
cours. Si vous appuyez de nouveau sur ce
bouton dans les 2 secondes qui suivent, la
lecture commence au début de la plage
précédente.
• Pour effectuer cette opération à partir de
l’écran du menu de raccourci AV, utilisez les
touches [Plage] au lieu des boutons [R]
et [F] (Recherche).
Affichage des informations d’une
plage
1. Appuyez sur la touche [Liste] pour afficher
l’écran de la liste des plages.
2. Appuyez sur la plage pour laquelle vous
souhaitez afficher les informations de plage,
puis appuyez sur la touche [ ], à droite de la
touche Plage.
Les informations de la plage sélectionnée
s’affichent.
Avance et retour rapide
1. Maintenez le bouton [R] ou [F]
(Recherche) enfoncé pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis
par 20 au bout de 3 secondes.
Relâchez la touche pour revenir à une vitesse
de lecture normale.
• Pour effectuer cette opération à partir de
l’écran du menu de raccourci AV, utilisez les
touches [Plage] au lieu des boutons [R]
et [F] (Recherche).
3. Appuyez sur la touche [Retour].
Défilement des titres
Lorsque le titre (ou d’autres informations) affiché
à l’écran est plus long que la zone de texte, vous
pouvez le visualiser en entier en le faisant défiler.
1. Affichez à l’écran le texte que vous souhaitez
faire défiler, puis appuyez sur la touche [ t ],
à droite de la zone de texte.
Le texte défile une fois.
MAX973HD
127
Mode d’emploi
Sélection d’une plage sur l’écran de
liste
Français
Fonctionnement du CD audio
Fonctionnement du CD audio
Autres fonctions de lecture
Français
• Cette opération ne peut pas être effectuée à
partir de l’écran du menu de raccourci AV.
1. Appuyez sur la touche [Option].
L’écran du menu Option s’affiche.
● Nombre d’albums ou de plages
enregistrables
• Jusqu’à 500 albums peuvent être enregistrés.
• Jusqu’à 99 plages peuvent être contenues
dans un album.
• Jusqu’à 4 000 plages peuvent être
enregistrées.
• Jusqu’à 16 Go d’espace disque est requis pour
stocker les données audio.
Mode d’emploi
● Réglage du mode d’enregistrement
manuel
Pour plus d’informations sur le réglage, reportezvous à la section “Sélection du mode
d’enregistrement CD” (p. 156).
2. Appuyez sur la touche de la fonction que vous
souhaitez activer.
Lecture par balayage des plages :
Appuyez sur la touche [Plage] de l’option
Balayage.
• Cette fonction de lecture balaie et lit les
10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur le disque.
• L’indication “T.SCN” s’affiche dans le volet
d’informations.
Lecture répétée de la plage :
Appuyez sur la touche [Plage] de l’option
Répétition.
• Cette fonction de lecture lit la plage en
cours de façon répétée.
• L’indication “T.RPT” s’affiche dans le volet
d’informations.
Lecture aléatoire des plages :
Appuyez sur la touche [Plage] de l’option
Aléatoire.
• Cette fonction de lecture lit toutes les plages
enregistrées sur le disque dans un ordre
aléatoire.
• L’indication “T.RDM” s’affiche dans le volet
d’informations.
3. Pour annuler la lecture, appuyez de nouveau
sur la touche de la fonction activée.
4. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
Enregistrement de plages sur
un CD
Avec le réglage par défaut, lorsqu’un disque est
chargé pour la première fois dans le lecteur de
DVD, toutes les plages du CD sont
automatiquement enregistrées. Vous pouvez
également modifier ce réglage pour que
l’enregistrement ne soit pas lancé
automatiquement mais manuellement.
128
MAX973HD
● Enregistrement de plages
• Cette opération ne peut pas être effectuée
lorsque toutes les plages du CD sont déjà
enregistrées.
1. Insérez le CD audio que vous souhaitez
enregistrer dans le lecteur de DVD.
L’écran du mode CD audio s’affiche.
2. Appuyez sur la touche [REC].
L’écran du mode d’enregistrement s’affiche.
3. Appuyez sur le mode d’enregistrement de
votre choix.
[Toutes les plages] :
Ce mode enregistre toutes les plages du CD.
[Plage actuelle] :
Ce mode enregistre la plage en cours de
lecture.
[Plages sélectionnées] :
L’écran de sélection de plage s’affiche.
Sélectionnez la plage que vous souhaitez
enregistrer, puis appuyez sur la touche [OK]
pour lancer l’enregistrement de la plage
sélectionnée.
Fonctionnement de Music Catcher
Qu’est-ce que Music
Catcher ?
Titre de l’album/liste
de lecture
Volet de la liste
des plages
• Jusqu’à 500 albums peuvent être enregistrés.
• Jusqu’à 99 plages peuvent être contenues
dans un album.
• Jusqu’à 4 000 plages peuvent être
enregistrées.
• Jusqu’à 16 Go d’espace disque est requis pour
stocker les données audio.
A propos de la fonction Recherche
de musique
Cette fonction vous permet d’affiner la recherche
des données audio que vous souhaitez lire par
titre d’album, nom d’artiste, genre, pochette
d’album et/ou titre de liste de lecture, à partir des
écrans de liste.
Mode d’emploi
● Nombre d’albums ou de plages
enregistrables
Volet d’informations
Titre de la plage
● Menu de raccourci AV sur l’écran
cartographique
A propos des listes de lecture
Une liste de lecture est une liste qui regroupe les
plages à lire. Vous pouvez créer une liste de
lecture qui rassemble tous vos morceaux favoris.
• Jusqu’à 100 listes de lecture peuvent être
créées.
• Jusqu’à 99 plages, sélectionnées
aléatoirement, peuvent être ajoutées dans une
liste de lecture.
Sélection du mode Music
Catcher
1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour
afficher l’écran du menu Source.
2. Appuyez sur la touche [Music Catcher] pour
sélectionner le mode Music Catcher.
Le système active le mode Music Catcher et
lance la lecture à partir de la dernière position
écoutée.
Français
Les données audio enregistrées à partir des CD
audio sont stockées dans Music Catcher. Le
mode Music Catcher vous permet de gérer
facilement un volume important de données
audio enregistrées et de lire ces données.
Ecran du mode Music Catcher
Fonctionnement de base de
Music Catcher
Remarque :
• Les opérations décrites dans cette section ne
fonctionnent qu’avec les albums/listes de lecture
sélectionné(e)s en utilisant la fonction Recherche
de musique. ➜ “Recherche de plages
(Recherche de musique)” (p. 132)
Sélection d’une plage à lire
• Cette opération ne peut pas être effectuée à
partir de l’écran du menu de raccourci AV.
1. Appuyez sur la touche [{] ou [}] pour
afficher la plage de votre choix dans le volet
de la liste des plages, puis appuyez sur la
touche correspondante pour lancer la lecture
de la plage.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
MAX973HD
129
Fonctionnement de Music Catcher
Saut d’une plage (recherche)
Français
Mode d’emploi
1. Appuyez sur le bouton [R] ou [F]
(Recherche) pendant la lecture.
La lecture avance ou recule d’une plage
chaque fois que vous appuyez sur le bouton,
puis reprend normalement en le relâchant.
• Si vous appuyez sur le bouton [F], la
lecture commence au début de la plage
suivante.
• Si vous appuyez sur le bouton [R], la
lecture commence au début de la plage en
cours. Si vous appuyez de nouveau sur ce
bouton dans les 2 secondes qui suivent, la
lecture commence au début de la plage
précédente.
• Pour effectuer cette opération à partir de
l’écran du menu de raccourci AV, utilisez les
touches [Plage] au lieu des boutons [R]
et [F] (Recherche).
• Ces fonctions ne peuvent être effectuées
qu’à partir de l’album ou de la liste de
lecture en cours.
Avance et retour rapide
1. Maintenez le bouton [R] ou [F]
(Recherche) enfoncé pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis
par 10 au bout de 3 secondes.
Relâchez la touche pour revenir à une vitesse
de lecture normale.
• Pour effectuer cette opération à partir de
l’écran du menu de raccourci AV, utilisez les
touches [Plage] au lieu des boutons [R]
et [F] (Recherche).
Saut de l’album/liste de lecture en
cours
4. Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste, puis appuyez sur la plage de
votre choix.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
Appuyez sur la touche [Retour].
Affichage des informations
enregistrées sur l’album/la liste de
lecture/la plage
1. Sélectionnez l’album, la liste de lecture ou la
plage pour lequel/laquelle vous souhaitez
afficher les informations.
• Appuyez sur la touche [Liste/Modi] pour
afficher l’écran de la liste des albums ou des
listes de lecture.
• Appuyez ensuite sur un album ou une liste
de lecture pour afficher l’écran de la liste
des plages.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
2. Appuyez sur la touche [ ], à droite de la
touche de l’option de votre choix.
Les informations de l’option sélectionnée
s’affichent.
Ecran d’informations de l’album :
Ecran d’informations de la liste de
lecture :
1. Appuyez sur la touche [Album] ou [Listes]
pendant la lecture.
Les plages de l’album/liste de lecture en cours
sont ignorées et la lecture commence à la
première plage de l’album/liste de lecture
précédent(e) ou suivant(e).
Sélection d’un album/d’une liste de
lecture sur l’écran de liste
1. Appuyez sur la touche [Liste/Modi].
L’écran de la liste des albums ou des liste de
lecture s’affiche.
2. Si l’album/la liste de lecture que vous
souhaitez sélectionner n’apparaît pas,
appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
3. Appuyez sur l’album/la liste de lecture de
votre choix.
L’écran de la liste des plages s’affiche.
130
MAX973HD
Ecran d’informations de la plage :
3. Appuyez sur la touche [Retour].
Fonctionnement de Music Catcher
Défilement des titres
Français
Lorsque le titre (ou d’autres informations) affiché
à l’écran est plus long que la zone de texte, vous
pouvez le visualiser en entier en le faisant défiler.
1. Affichez à l’écran le texte que vous souhaitez
faire défiler, puis appuyez sur la touche [ t ],
à droite de la zone de texte.
Le texte défile une fois.
1. Appuyez sur la touche [Album], modifiez le
titre de l’album à l’aide du clavier tactile
affiché à l’écran, puis appuyez sur la touche
[OK].
Vous pouvez modifier les informations d’un
album ou d’une plage à partir des écrans
d’informations. ➜ “Affichage des informations
enregistrées sur l’album/la liste de lecture/la
plage” (p. 130)
Remarque :
• Cette opération est impossible lors de
l’enregistrement d’un CD ou du chargement/de
l’éjection d’un disque. Pour modifier les
informations de l’album/des plages en cours
d’enregistrement, quittez le mode Music Catcher,
puis retournez-y une fois l’enregistrement terminé.
1. Sélectionnez l’album ou la plage pour lequel/
laquelle vous souhaitez modifier les
informations.
• Appuyez sur la touche [Liste/Modi] pour
afficher l’écran de la liste des albums.
• Appuyez ensuite sur un album pour afficher
l’écran de la liste des plages.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
2. Appuyez sur la touche [ ], à droite de la
touche de l’option de votre choix.
Les informations de l’option sélectionnée
s’affichent.
3. Effectuez l’une des procédures de modification
ci-dessous selon l’option sélectionnée.
4. Une fois la modification terminée, appuyez
sur la touche [Retour] pour revenir à l’écran
précédent.
● Modification des informations d’un
album
[ ]
Supprime le dernier caractère saisi.
[Retour]
Revient à l’écran précédent.
[Minuscule]
Affiche le clavier de saisie en minuscules.
[Majuscule]
Affiche le clavier de saisie en majuscules.
[Eff. tout]
Supprime tous les caractères saisis.
[A-Z]
Affiche le clavier alphabétique.
[Accent]
Affiche le clavier des caractères accentués.
[0-9]
Affiche le clavier numérique.
[Symboles]
Affiche le clavier des symboles.
[OK]
Valide les caractères saisis et revient à l’écran
précédent.
2. Appuyez sur la touche [Artiste], saisissez ou
modifiez le nom de l’artiste à l’aide du clavier
tactile affiché à l’écran, puis appuyez sur la
touche [OK].
Procédez de la même façon que pour la saisie
du titre de l’album.
3. Appuyez sur la touche [Genre], sélectionnez
le genre de votre choix, puis appuyez sur la
touche [Retour].
4. Appuyez sur la touche [Image], sélectionnez
l’image de votre choix, puis appuyez sur la
touche [Retour].
• Vous pouvez également affecter vos
données d’image importées en appuyant
sur la touche [Utilis.].
• En appuyant sur la touche [Get Info], vous
pouvez également obtenir ces informations
automatiquement à partir des informations de
l’album stockées sur le disque dur, le cas
échéant.
MAX973HD
131
Mode d’emploi
Modification des informations
d’un album/d’une plage
Fonctionnement de Music Catcher
● Modification des informations d’une
plage
Affichage de l’écran Recherche de
musique
Français
1. Appuyez sur la touche [Rech.].
L’écran Recherche de musique s’affiche.
• Vous pouvez également ouvrir cet écran en
appuyant sur la touche [Musique], dans
l’écran du menu Destination.
Mode d’emploi
• En appuyant sur la touche [Get Info], vous
pouvez également obtenir ces informations
automatiquement à partir des informations de
l’album stockées sur le disque dur, le cas
échéant.
1. Appuyez sur la touche [Plage], modifiez le
titre de la plage à l’aide du clavier tactile
affiché à l’écran, puis appuyez sur la touche
[OK].
Procédez de la même façon que pour la saisie
du titre de l’album.
2. Appuyez sur la touche [Artiste], saisissez ou
modifiez le nom de l’artiste à l’aide du clavier
tactile affiché à l’écran, puis appuyez sur la
touche [OK].
Procédez de la même façon que pour la saisie
du titre de l’album.
Recherche de plages
(Recherche de musique)
Vous pouvez affiner la recherche des albums/
listes de lecture à lire en précisant les catégories
suivantes :
Album :
Affiche la liste de tous les albums enregistrés.
Vous pouvez sélectionner tous les albums ou un
album spécifique.
Artistes :
Affine la sélection d’un album en précisant le
nom de l’artiste.
Genre :
Affine la sélection d’un album en précisant le
genre musical et le nom de l’artiste.
Image d’album :
Affiche la liste des albums avec une pochette
affectée. Vous pouvez sélectionner un album par
sa pochette.
Liste :
Affiche la liste de toutes les listes de lecture
enregistrées. Vous pouvez sélectionner toutes
les listes de lecture ou une liste de lecture
spécifique.
132
MAX973HD
Remarque :
• Cette opération est impossible lors de
l’enregistrement de la première plage d’un CD ou
du chargement/de l’éjection d’un disque.
Recherche par album
1. Appuyez sur la touche [Album] sur l’écran
Recherche de musique.
La liste des albums s’affiche par date
d’enregistrement.
2. Appuyez sur l’album que vous souhaitez lire.
• Si vous sélectionnez [Tous les albums], le
système lit toutes les données d’album
enregistrées. Vous pouvez changer
d’album à l’aide de la fonction de saut.
• Si vous appuyez sur la touche [par nom], la
liste des albums est classée dans l’ordre
alphanumérique des titres. Si vous appuyez
ensuite sur une touche d’alphabet située à
droite de l’écran, la liste défile jusqu’au
premier titre d’album commençant par le
caractère sélectionné.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
Recherche par artiste
1. Appuyez sur la touche [Artistes] sur l’écran
Recherche de musique.
La liste des artistes s’affiche dans l’ordre
alphanumérique.
2. Appuyez sur l’artiste dont vous recherchez les
données.
La liste des albums de l’artiste sélectionné
s’affiche par date d’enregistrement.
• Si vous appuyez ensuite sur une touche
d’alphabet située à droite de l’écran, la liste
défile jusqu’au premier nom d’artiste
commençant par le caractère sélectionné.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
Fonctionnement de Music Catcher
1. Appuyez sur la touche [Genre] sur l’écran
Recherche de musique.
La liste des genres s’affiche.
2. Appuyez sur le genre dans lequel vous
recherchez des données.
La liste des artistes du genre sélectionné
s’affiche.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
3. Appuyez sur l’artiste dont vous recherchez les
données.
La liste des albums de l’artiste sélectionné
s’affiche par date d’enregistrement.
• Si vous sélectionnez la touche [Tous les
artistes], le système lit tous les artistes du
genre sélectionné.
• Si vous appuyez ensuite sur une touche
d’alphabet située à droite de l’écran, la liste
défile jusqu’au premier nom d’artiste
commençant par le caractère sélectionné.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
4. Appuyez sur l’album que vous souhaitez lire.
• Si vous sélectionnez [Tous les albums], le
système lit toutes les données d’album de
l’artiste sélectionné. Vous pouvez changer
d’album à l’aide de la fonction de saut.
• Si vous appuyez sur la touche [par nom], la
liste des albums est classée dans l’ordre
alphanumérique des titres. Si vous appuyez
ensuite sur une touche d’alphabet située à
droite de l’écran, la liste défile jusqu’au
premier titre d’album commençant par le
caractère sélectionné.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
Recherche par pochette d’album
1. Appuyez sur la touche [Image d’album] sur
l’écran Recherche de musique.
La liste des pochettes d’album s’affiche.
2. Appuyez sur l’album que vous souhaitez lire.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
1. Appuyez sur la touche [Liste] sur l’écran
Recherche de musique.
La liste des listes de lecture s’affiche par date
de création.
2. Appuyez sur la liste de lecture que vous
souhaitez lire.
• Si vous sélectionnez [Toutes les listes de
lecture], le système lit toutes les listes de
lecture créées. Vous pouvez changer de
liste de lecture à l’aide de la fonction de
saut.
• Si vous appuyez sur la touche [par nom], la
liste des listes de lecture est classée dans
l’ordre alphanumérique des noms. Si vous
appuyez ensuite sur une touche d’alphabet
située à droite de l’écran, la liste défile
jusqu’au premier nom de liste de lecture
commençant par le caractère sélectionné.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
Création d’une liste de lecture
Vous pouvez créer une liste de lecture qui
rassemble tous vos morceaux favoris.
1. Appuyez sur la touche [Rech.] pour afficher
l’écran Recherche de musique.
2. Appuyez sur la touche [Liste] pour afficher la
liste des listes de lecture.
3. Appuyez sur la touche [Nouveau].
L’écran de saisie du nom s’affiche.
4. Saisissez le nom de la liste de lecture à l’aide
du clavier tactile affiché à l’écran, puis
appuyez sur la touche [OK].
L’écran d’ajout de plage s’affiche.
[ ]
Supprime le dernier caractère saisi.
[Retour]
Revient à l’écran précédent.
[Minuscule]
Affiche le clavier de saisie en minuscules.
[Majuscule]
Affiche le clavier de saisie en majuscules.
[Eff. tout]
Supprime tous les caractères saisis.
MAX973HD
133
Mode d’emploi
Recherche par genre
Recherche par liste de lecture
Français
3. Appuyez sur l’album que vous souhaitez lire.
• Si vous sélectionnez [Tous les albums], le
système lit toutes les données d’album de
l’artiste sélectionné. Vous pouvez changer
d’album à l’aide de la fonction de saut.
• Si vous appuyez sur la touche [par nom], la
liste des albums est classée dans l’ordre
alphanumérique des titres. Si vous appuyez
ensuite sur une touche d’alphabet située à
droite de l’écran, la liste défile jusqu’au
premier titre d’album commençant par le
caractère sélectionné.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
Fonctionnement de Music Catcher
Français
Mode d’emploi
5.
6.
7.
8.
[A-Z]
Affiche le clavier alphabétique.
[Accent]
Affiche le clavier des caractères accentués.
[0-9]
Affiche le clavier numérique.
[Symboles]
Affiche le clavier des symboles.
[OK]
Valide les caractères saisis et revient à l’écran
d’ajout de plages.
Appuyez sur la touche [Album], [Artiste] ou
[Genre] pour spécifier une catégorie de
recherche, puis sélectionnez un album de la
même façon que pour la fonction Recherche
de musique.
L’écran d’ajout de plage s’affiche.
Sélectionnez la plage que vous souhaitez
ajouter à la liste de lecture, puis appuyez sur
la touche [Ajouter].
Les plages sélectionnées sont ajoutées à la
liste de lecture et l’affichage revient à l’écran
d’ajout de plages.
• Si vous appuyez sur la touche [OK], les
plages sélectionnées sont ajoutées et la
création de la liste de lecture est terminée.
Répétez les étapes 5 et 6 pour ajouter toutes
les plages de votre choix à la liste de lecture.
Une fois l’ajout de plages terminé, appuyez
sur la touche [Retour] pour revenir à l’écran
précédent.
Modification d’une liste de lecture
Vous pouvez modifier la liste de lecture à partir
des écrans d’informations. ➜ “Affichage des
informations enregistrées sur l’album/la liste
de lecture/la plage” (p. 130)
1. Sélectionnez la liste de lecture pour laquelle
vous souhaitez modifier les informations à
l’aide de la fonction Recherche de musique.
2. Appuyez sur la touche [Liste/Modi] pour
afficher l’écran de la liste des listes de lecture.
Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes depuis cet écran.
● Suppression des listes de lecture
3. Appuyez sur la touche [Effacer].
L’écran de suppression de liste de lecture
s’affiche.
4. Sélectionnez les listes de lecture que vous
souhaitez supprimer en appuyant sur les
listes de lecture.
• Si vous appuyez sur la touche [Sélect.
tout], toutes les listes de lecture s’affichent.
5. Appuyez sur la touche [OK].
Un écran de confirmation apparaît.
6. Appuyez sur la touche [Oui] pour supprimer la
liste de lecture sélectionnée.
134
MAX973HD
● Modification des informations d’une
liste de lecture
3. Appuyez sur la touche [ ], à droite de la liste
de lecture de votre choix.
L’écran d’informations de la liste de lecture
sélectionnée s’affiche.
4. Appuyez sur la touche [Listes], modifiez le
nom de la liste de lecture à l’aide du clavier
tactile affiché à l’écran, puis appuyez sur la
touche [OK].
• Procédez de la même façon que pour la
saisie du nom de la liste de lecture.
5. Appuyez sur la touche [Image], sélectionnez
l’image de votre choix, puis appuyez sur la
touche [Retour].
• Vous pouvez également affecter vos
données d’image importées en appuyant
sur la touche [Utilis.].
6. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
● Modification de la liste des plages
d’une liste de lecture
3. Appuyez sur la liste de lecture dont vous
souhaitez modifier des plages.
L’écran de la liste des plages de la liste de
lecture sélectionnée s’affiche.
4. Appuyez sur la touche [Effacer] pour
supprimer les plages de votre choix.
• Procédez de la même façon que pour
supprimer des listes de lecture.
5. Appuyez sur la touche [Ajouter] pour ajouter
des plages.
• Procédez de la même façon que pour créer
une liste de lecture.
6. Appuyez sur la touche [Dépl.], modifiez
l’ordre des plages, puis appuyez sur la touche
[OK].
• Pour déplacer une plage, appuyez sur la
plage que vous souhaitez déplacer, puis
indiquez le point d’insertion en appuyant sur
la touche [Dépl.] correspondante.
• Appuyez sur la touche [Retour] pour
annuler les modifications et revenir à l’écran
précédent.
Utilisation de la liste Albums récents
Qu’est-ce que la liste Albums
récents ?
1. Appuyez sur la touche [
l’angle de vue de la liste.
L’écran 2D s’affiche.
] pour changer
Français
Mode d’emploi
La liste Albums récents est l’une des 3 listes de
raccourcis du système (reportez-vous au Manuel
de navigation pour obtenir plus d’information sur
les listes Favoris et Fréquent) :
• Liste Favoris : Elle vous permet d’enregistrer
vos lieux préférés.
• Liste Fréquent : Elle enregistre
automatiquement les destinations
fréquemment saisies.
• Liste Albums récents : Elle enregistre
automatiquement les albums récemment
sélectionnés dans l’écran Recherche de
musique.
Ces trois listes peuvent être facilement affichées.
Vous pouvez choisir un élément dans l’une de
ces listes pour le lire ou le définir comme
destination.
Vous pouvez également personnaliser ces listes
lorsque l’angle de vue est défini en 2D.
Changement d’angle
Lecture d’albums
1. Appuyez sur l’album que vous souhaitez lire.
Le mode source passe en mode Music
Catcher, et la lecture commence à la première
plage de l’album sélectionné.
• Appuyez sur la touche [N] ou [n] sur le
quart de cercle pour faire défiler la liste de
l’écran 3D.
Utilisation de la liste Albums
récents
Remarque :
• La liste Albums récents est désactivée si aucune
donnée de musique n’est enregistrée dans Music
Catcher.
Affichage de la liste Albums récents
1. Appuyez sur le bouton [MENU], puis sur la
touche [
].
L’écran de la liste Favoris s’affiche.
• Vous pouvez également ouvrir cette liste à
partir de l’écran Recherche de musique ou
du menu de raccourci de navigation.
2. Appuyez sur la touche [
] (Album récent)
pour afficher la liste Albums récents (écran
3D).
MAX973HD
135
4. Fonctionnement des accessoires
Fonctionnement du tuner TV
Français
Mode d’emploi
A propos du tuner TV
Ecran du mode Tuner TV
Un tuner TV est requis pour regarder la
télévision. Lorsqu’un tuner TV en option est
raccordé via un câble CeNET, cet appareil
commande toutes les fonctions du tuner TV.
Appuyez sur l’écran de télévision pour afficher
l’écran du mode Tuner TV.
Volet des présélections
● A propos de la borne d’entrée pour
magnétoscope
Le tuner TV est équipé d’une borne d’entrée pour
magnétoscope à laquelle un périphérique
externe peut être raccordé. Connectez un lecteur
de cassette vidéo 12 V ou un enregistreur de
cassette vidéo à la borne d’entrée du tuner TV.
En commutant le tuner TV en mode
magnétoscope, vous pouvez afficher les
données du magnétoscope sur le moniteur de
cet appareil.
Sélection du mode Tuner TV
1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour
afficher l’écran du menu Source.
2. Appuyez sur la touche [TV] pour sélectionner
le mode Tuner TV.
Le système active le mode Tuner TV, et
l’écran de télévision s’affiche.
Avertissement
• Pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne doit pas regarder la
télévision, ni actionner les commandes
en conduisant. En outre, cela est interdit
par la loi dans de nombreux pays.
136
MAX973HD
N° de canal
Volet d’informations
Bande
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les
5 secondes, l’écran du mode Tuner TV est
automatiquement masqué, et l’affichage
revient à l’écran de lecture.
• Pour fermer l’écran du mode Tuner TV dans
les 5 secondes, appuyez sur la touche
[Fermer].
● Menu de raccourci AV sur l’écran
cartographique
Fonctionnement du tuner TV
Fonctionnement de base
Visionnage de la télévision
Visionnage d’une vidéo
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher
l’écran du mode Tuner TV, puis appuyez sur
la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [VTR] de l’option TV/
VTR pour passer en mode Magnétoscope.
• Pour revenir au mode TV, effectuez de
nouveau la même opération.
Syntonisation par recherche
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher
l’écran du mode Tuner TV.
2. Appuyez sur la touche [Bande] pour
sélectionner la bande TV de votre choix (TV1
ou TV2).
3. Appuyez sur une touche [Seek] pour
rechercher une station automatiquement.
• Appuyez sur la touche [K] pour recherchez
le prochain canal TV et sur la touche [k]
pour rechercher le canal précédent.
Syntonisation manuelle
Il existe 2 méthodes de syntonisation manuelle :
syntonisation rapide et syntonisation par pas. En
mode de syntonisation par pas, le canal change
d’un pas à la fois. En mode de syntonisation
rapide, vous pouvez rapidement syntoniser la
fréquence de votre choix.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher
l’écran du mode Tuner TV.
2. Appuyez sur la touche [Bande] pour
sélectionner la bande TV de votre choix (TV1
ou TV2).
Rappel d’une station présélectionnée
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 12 stations TV
(6 sur TV1 et 6 sur TV2).
Pour rappeler une station présélectionnée,
3 méthodes sont possibles.
● Utilisation des touches de
présélection dans le volet des
présélections
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher
l’écran du mode Tuner TV.
2. Appuyez sur la touche [Bande] pour
sélectionner la bande TV de votre choix (TV1
ou TV2).
3. Appuyez sur la touche de présélection de
votre choix pour rappeler une station TV
mémorisée.
● A partir du menu de raccourci AV
1. Appuyez sur la touche [Bande] pour
sélectionner la bande TV de votre choix (TV1
ou TV2).
2. Appuyez sur une touche [P.ch] pour
syntoniser la station présélectionnée
précédente ou suivante.
• Vous pouvez également utiliser les boutons
[R] et [F] (Recherche) au lieu des
touches [P.ch].
● Utilisation de l’écran de liste des
présélections
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher
l’écran du mode Tuner TV, puis appuyez sur
la touche [Liste/Modi].
2. Appuyez sur la touche de présélection
correspondante pour rappeler la station
mémorisée.
• Sélectionnez la bande de votre choix en
appuyant sur la touche [Bande].
• Maintenez la touche de présélection
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
enregistrer la station actuelle dans la
mémoire de présélection.
3. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
MAX973HD
137
Mode d’emploi
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher
l’écran du mode Tuner TV.
2. Appuyez sur la touche [Bande] pour
sélectionner la bande TV de votre choix (TV1
ou TV2).
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, la bande bascule entre TV1 et TV2.
3. Appuyez sur la touche de présélection de
votre choix dans le volet des présélections
pour syntoniser la station TV présélectionnée.
Français
Remarque :
• Pour des raisons de sécurité, ce système est
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage des
images dès que le véhicule est en mouvement, de
sorte que seul le son est audible. L’image peut être
visualisée uniquement si la voiture est à l’arrêt et le
frein de stationnement enclenché.
3. Maintenez la touche [Bande] enfoncée
pendant plus de 1 seconde. L’indication
“Manuel” s’affiche à l’écran, et la
syntonisation manuelle des stations est alors
disponible.
4. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide :
Maintenez la touche [Seek] enfoncée
pendant plus de 1 seconde pour syntoniser
une station.
Syntonisation par pas :
Appuyez sur une touche [Seek] pour
syntoniser une station manuellement.
Fonctionnement du tuner TV
Français
Mode d’emploi
Mémoire manuelle
Sélection de la taille de l’écran
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher
l’écran du mode Tuner TV.
2. Appuyez sur la touche [Bande] pour
sélectionner la bande TV de votre choix (TV1
ou TV2).
3. Syntonisez la station TV de votre choix à
mémoriser.
4. Appuyez sur la touche [Liste/Modi].
5. Maintenez la touche de présélection
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
enregistrer la station actuelle dans la
mémoire de présélection.
Vous pouvez modifier la taille de l’écran de
télévision pour l’adapter au cadre de l’écran.
1. Sur l’écran du mode Tuner TV, appuyez sur la
touche [Large].
2. Appuyez sur la touche [Large], [Cinéma] ou
[Normal] pour régler la taille de l’écran selon
vos préférences.
• Le réglage par défaut est “Large”.
Large :
L’image est agrandie de façon à s’adapter au
cadre de l’écran. Le rapport hauteur/largeur
de l’image peut être modifié.
Cinéma :
L’image est agrandie de façon à ce que les
bords droit et gauche s’adaptent au cadre de
l’écran. Il est possible que les parties
inférieure et supérieure de l’image soient
tronquées.
Normal :
L’image est agrandie de façon à ce que les
bords supérieur et inférieur de l’image
s’adaptent au cadre de l’écran.
Mémorisation automatique
La fonction de mémorisation automatique
sélectionne automatiquement 6 stations TV et
les enregistre dans une mémoire de
présélection. S’il n’est pas possible de recevoir
correctement 6 stations, les stations déjà
mémorisées sont conservées et seules les
stations émettant un signal puissant sont
mémorisées.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher
l’écran du mode Tuner TV.
2. Appuyez sur la touche [Bande] pour
sélectionner la bande TV de votre choix (TV1
ou TV2).
3. Appuyez sur la touche [Liste/Modi].
4. Maintenez la touche [AS] enfoncée pendant
plus de 2 secondes.
Un bip retentit, et les stations qui bénéficient
d’une bonne réception sont mémorisées
automatiquement dans les canaux de
présélection.
Balayage des présélections
Le balayage des présélections affiche chaque
canal de présélection avant de passer
automatiquement à la présélection suivante, ce
qui s’avère particulièrement utile pour rechercher
une station TV déjà mémorisée.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher
l’écran du mode Tuner TV, puis appuyez sur
la touche [Liste/Modi].
2. Appuyez sur la touche [PS] pour démarrer le
balayage des présélections. L’appareil balaie
successivement chaque station pendant
7 secondes.
3. Lorsque le canal recherché est reçu, appuyez
de nouveau sur la touche [PS].
Réglage des fonctions TV
• Les opérations décrites ci-dessous ne peuvent
pas être effectuées à partir de l’écran du menu
de raccourci AV.
138
MAX973HD
Réglage du pilote TV
Vous pouvez modifier le réglage de réception de
l’antenne raccordée au tuner TV.
• Vous devez normalement utiliser le pilote TV
en position “On”.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher
l’écran du mode Tuner TV, puis appuyez sur
la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche [On] ou [Off] de
l’option DIVER TV pour activer ou désactiver
la fonction.
[On] :
Règle la réception en accentuant la vidéo.
[Off] :
Désactive le réglage du pilote.
3. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
Réglage de la zone du téléviseur
Lorsque vous sélectionnez la zone du téléviseur
(zone de réception), le réglage de la zone du
tuner TV change.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher
l’écran du mode Tuner TV, puis appuyez sur
la touche [Option].
2. Appuyez sur la touche de zone de l’option
Zone TV pour afficher une liste de pays.
3. Appuyez sur la touche du nom du pays de
votre choix pour le sélectionner.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
4. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
Fonctionnement du mode AUX
Cette fonction est disponible uniquement lorsque le tuner TV n’est pas raccordé via un câble CeNET, et
lorsqu’un périphérique vidéo, tel qu’un magnétoscope, est raccordé à cet appareil à l’aide d’un cordon
RCA à broche.
Remarque :
• Pour des raisons de sécurité, ce système est
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage des
images dès que le véhicule est en mouvement, de
sorte que seul le son est audible. L’image peut être
visualisée uniquement si la voiture est à l’arrêt et le
frein de stationnement enclenché.
1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour
afficher l’écran du menu Source.
2. Appuyez sur la touche [AUX] pour
sélectionner le mode AUX.
L’écran du périphérique vidéo raccordé
s’affiche.
• Si aucun périphérique vidéo n’est raccordé,
un écran noir apparaît à la place.
Modification du niveau
d’entrée audio
Le niveau d’entrée audio de la borne AUX peut
être modifié.
• Le réglage par défaut est “Haut”.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu, puis appuyez plusieurs fois sur la
touche [Sens] pour sélectionner le niveau
approprié.
Haut : 16,25 dB
Moyen : 3,75 dB
Bas : 0 dB
Sélection de la taille de l’écran
Vous pouvez modifier la taille de l’écran affiché
pour l’adapter au cadre de l’écran.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu, puis appuyez sur la touche [
].
2. Appuyez sur la touche [Large], [Cinéma] ou
[Normal] pour régler la taille de l’écran selon
vos préférences.
• Le réglage par défaut est “Large”.
Large :
L’image est agrandie de façon à s’adapter au
cadre de l’écran. Le rapport hauteur/largeur
de l’image peut être modifié.
Cinéma :
L’image est agrandie de façon à ce que les
bords droit et gauche s’adaptent au cadre de
l’écran. Il est possible que les parties
inférieure et supérieure de l’image soient
tronquées.
Normal :
L’image est agrandie de façon à ce que les
bords supérieur et inférieur de l’image
s’adaptent au cadre de l’écran.
MAX973HD
139
Mode d’emploi
Sélection du mode AUX
Français
Avertissement
• Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas regarder de bande vidéo, etc., ni
actionner les commandes en conduisant. En outre, cela est interdit par la loi dans de
nombreux pays.
Fonctionnement de l’iPod
Cet appareil peut être utilisé pour commander un lecteur iPod Apple (quatrième génération, iPod photo,
iPod Mini, iPod nano, cinquième génération) raccordé. Utilisez le câble de connexion en option pour
raccorder l’iPod.
Français
Remarque :
• Il se peut que les versions ultérieures à celles mentionnées ci-dessus ne puissent pas être lues.
• L’appareil ne fonctionnera pas, ou de façon incorrecte, avec des versions non prises en charge.
• Les iPod shuffle et iPod de première, deuxième et troisième génération ne peuvent pas être utilisés.
• Si vous branchez un iPod contenant un grand nombre de plages, la connexion avec l’iPod ou la commande
des fonctions de l’iPod peut être ralentie.
Mode d’emploi
Remarques à propos de
l’utilisation de l’iPod Apple
• Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, les
touches de commande de l’iPod sont
désactivées.
• Lorsque le mode iPod est sélectionné avec la
fonction 2Zone désactivée, l’écran suivant
apparaît sur le moniteur arrière :
Lecture de données audio : écran noir
Lecture de données vidéo : image vidéo
• La télécommande ne permet pas de
commander la lecture par balayage, répétée
ou aléatoire.
• Cet appareil peut afficher les titres de fichiers
Podcast*1, les noms d’artistes, les titres
d’albums, les titres de chansons, les nom de
genres, les titre de listes de lecture, les noms
de compositeurs et les titres de livres audio*1
enregistrés dans l’iPod. Lorsqu’aucune
information n’est disponible, l’affichage des
titres reste vierge.
*1 : Disponibles selon la version de l’iPod.
• Pour utiliser l’iPod, la fonction d’égaliseur doit
être désactivée.
• Ne raccordez pas l’iPod à cet appareil si un
casque est déjà branché sur l’iPod.
Sélection du mode iPod
1. Raccordez l’iPod à cet appareil à l’aide du
câble de connexion en option.
2. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour
afficher l’écran du menu Source.
3. Appuyez sur la touche [iPod] pour
sélectionner le mode iPod.
Le système active le mode iPod, et l’écran du
mode iPod s’affiche.
140
MAX973HD
Ecran du mode iPod
Touche [MENU]
Volet d’informations
Touche [6]
Touche [R], [F]
● Menu de raccourci AV sur l’écran
cartographique
Fonctionnement de l’iPod
Commande de l’iPod
Touches de commande
Touche [6]
• Permet de lancer ou d’interrompre la lecture.
Touche [Aléatoire]
• Permet de passer d’un mode de lecture
aléatoire à un autre, dans l’ordre suivant :
➜ Lecture aléatoire des plages ➜ Lecture
aléatoire des albums ➜ Lecture aléatoire
désactivée.
Lorsque la “lecture aléatoire des plages” est
activée, les plages de la liste en cours sont lues
de façon aléatoire, quel que soit l’ordre dans
lequel elles ont été enregistrées.
Lorsque la “lecture aléatoire des albums” est
activée, tous les albums enregistrés dans
l’iPod sont sélectionnés de façon aléatoire, et
les plages des albums sont lues dans leur
ordre d’enregistrement.
Touche [Répétition]
• Permet de passer d’un mode de lecture
aléatoire à un autre :
➜ Lecture répétée de 1 plage ➜ Lecture
répétée de toutes les plages.
Lorsque la “1-track Repeat” est activée, la
plage en cours est lue de façon répétée.
Lorsque la “All Repeat” est activée, toutes les
plages de la liste en cours sont lues de façon
répétée.
Plage n°
Durée de
lecture
Durée
restante
Mode de
lecture (*1)
Titre de la
plage/Nom de
l’artiste/Titre
de l’album (*2)
Barre de
progression/
Indicateur de
volume
*1 : Affiche l’état de la lecture répétée, aléatoire.
: 1-track Repeat
1
: All Repeat
A
: Song Shuffle
1
: Album Shuffle
A
*2 : L’affichage des titres indique, de haut en bas,
le titre de la chanson, le nom de l’artiste et le
titre de l’album.
Lorsqu’un fichier Podcast ou un livre audio
comportant deux chapitres ou plus est lu, le
titre et le numéro des chapitres s’affichent.
Lorsque le texte est trop long pour s’afficher
en entier, vous pouvez le faire défiler en
appuyant sur le volet d’informations.
Mise en pause de la lecture
• Cette opération ne peut pas être effectuée à
partir de l’écran du menu de raccourci AV.
1. Appuyez sur la touche [6] pendant la
lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche [6].
La lecture reprend.
Touche [Liste]
• Affiche la liste des plages sélectionnées.
Remarque :
• Cette touche est désactivée lorsqu’un mode de
lecture aléatoire est sélectionné.
Touche [Option]
• Permet de modifier la vitesse de lecture des
livres audio.
MAX973HD
141
Mode d’emploi
Touche [R], [F] (touche [X], [x] du menu
de raccourci AV)
• Permet de rechercher des plages. Maintenez
l’une des touches enfoncée pour effectuer une
avance ou un retour rapide.
Affichage de l’icône Lecture/Pause (6)
Français
Touche [MENU] (touche [Menu] du menu de
raccourci AV)
• Affiche l’écran du menu iPod permettant
d’accéder aux écrans de liste des albums, des
plages, des artistes, des genres, des listes de
lecture, des fichiers Podcast, des compositeurs
et des livres audio enregistrés dans l’iPod.
Volet d’informations
Fonctionnement de l’iPod
Saut d’une plage (recherche)
Français
Mode d’emploi
1. Appuyez sur la touche [R] ou [F]
pendant la lecture.
La lecture avance ou recule d’une plage
chaque fois que vous appuyez sur un des
boutons, puis reprend normalement lorsque
vous le relâchez.
• Si vous appuyez sur la touche [F], la
lecture commence au début de la plage
suivante.
• Si vous appuyez sur la touche [R], la
lecture commence au début de la plage en
cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les 2 secondes qui suivent, la
lecture commence au début de la plage
précédente.
• Lors de la lecture d’un fichier Podcast ou
d’un livre audio comportant deux chapitres
ou plus, appuyez sur la touche [R] ou
[F] en mode de pause pour passer au
début du chapitre précédent ou du chapitre
suivant.
• Vous pouvez également utiliser les boutons
[R] et [F] (Recherche) ou les touches
[Plage] de l’écran du menu de raccourci AV
au lieu des touches [R] et [F].
Sélection de la première plage de
lecture
1. Sur l’écran de la liste des plages, appuyez sur
la plage que vous souhaitez lire.
Le système lance la lecture de la plage
sélectionnée.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
2. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
Affichage des informations de plage
1. Sur l’écran de la liste des plages, appuyez sur
la plage pour laquelle vous souhaitez afficher
les informations.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
2. Appuyez sur la touche [ ], à droite de la
touche de la plage.
Les informations de la plage sélectionnée
s’affichent.
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [X] ou [x] enfoncée
pendant la lecture.
La vitesse de lecture augmente.
Relâchez la touche pour revenir à la vitesse
de lecture normale.
• Vous pouvez également utiliser les boutons
[R] et [F] (Recherche) ou les touches
[Plage] de l’écran du menu de raccourci AV
au lieu des touches [R] et [F].
Utilisation de la liste des
plages
Si vous appuyez sur la touche [Liste], l’écran de
la liste des plages ci-dessous s’affiche. Les
plages sélectionnées pour la lecture
apparaissent sur cet écran.
142
MAX973HD
3. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
Défilement des titres
Lorsque le titre (ou d’autres informations) affiché
à l’écran est plus long que la zone de texte, vous
pouvez le visualiser en entier en le faisant défiler.
1. Affichez à l’écran le texte que vous souhaitez
faire défiler, puis appuyez sur la touche [ t ],
à droite de la zone de texte.
Le texte défile une fois.
Fonctionnement de l’iPod
Fonctionnement du menu
iPod
Album :
Affiche la liste de tous les albums enregistrés
dans l’iPod.
Genres :
Affine la sélection d’un album en précisant le
genre musical et le nom de l’artiste.
Compositeurs :
Affine la sélection d’un album en précisant le
nom du compositeur.
Outre ces catégories, vous pouvez également
préciser le titre de la liste de lecture, du fichier
Podcast ou du livre audio à lire.
Affichage de l’écran du menu iPod
1. Appuyez sur la touche [MENU].
L’écran du menu iPod ci-dessous s’affiche.
Fonctionnement du mode
iPod vidéo (uniquement pour
l’iPod avec fonction vidéo)
Si vous raccordez un iPod avec vidéo intégrée à
l’aide du câble de connexion en option pour iPod
avec vidéo, vous pouvez regarder les données
vidéo et les diaporamas stockés dans l’iPod
directement sur l’écran de cet appareil.
2. Appuyez sur la touche [
] (Suivant) pour
afficher l’écran de menu suivant.
Remarque :
• Ne raccordez pas l’iPod à cet appareil si l’option
Listes de lecture vidéo est sélectionnée sur l’iPod.
• Réglez les paramètres vidéo de l’iPod sur “TV Out:
On” et “TV Signal: PAL” avant de lire les données
vidéo stockées dans l’iPod.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher
l’écran du menu iPod.
2. Appuyez sur la touche [Vidéo] pour passer en
mode Vidéo. L’écran du mode iPod s’affiche
avec un petit écran vidéo dans le volet
d’informations.
L’iPod passe alors en mode de
fonctionnement normal, réactivant ainsi les
commandes d’origine de l’iPod (mode de
fonctionnement iPod).
• En mode de fonctionnement iPod, les
boutons suivants de l’appareil et de la
télécommande sont également
disponibles : [R], [F], [6] (appareil),
[R], [F], [6] (télécommande).
MAX973HD
143
Mode d’emploi
Artistes :
Affine la sélection d’un album en précisant le
nom de l’artiste.
1. Appuyez sur la catégorie de votre choix sur
l’écran du menu iPod pour afficher l’écran de
liste correspondant.
2. Appuyez sur une option de liste sur l’écran
pour la sélectionner.
• Lorsqu’une liste d’albums ou une liste de
lecture est sélectionnée, l’affichage revient
à l’écran du mode iPod et la lecture
commence à la première plage de l’album/
liste de lecture sélectionné.
• Lorsqu’une liste de fichiers Podcast ou de
livres audio est sélectionnée, l’affichage
revient à l’écran du mode iPod et la lecture
de la plage sélectionnée commence.
• Lorsqu’une autre liste est sélectionnée, la
liste suivante apparaît. Répétez cette
opération jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné l’album à lire.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
Français
Vous pouvez affiner la recherche d’un album à
lire en précisant les catégories suivantes :
Sélection d’une option dans un
écran de liste
Fonctionnement de l’iPod
Remarque :
• La touche [Vidéo] apparaît uniquement lorsqu’un
iPod cinquième génération est raccordé à
l’appareil.
Français
3. Lisez vos données vidéo et diaporamas à
partir de l’iPod.
Les données vidéo sélectionnées s’affichent
dans le volet d’informations.
4. Appuyez sur le volet d’informations.
Les données vidéo s’affichent en plein écran.
Mode d’emploi
Remarque :
• L’indication “Son uniquement” s’affiche lorsque la
voiture est en mouvement.
5. Pour revenir à l’écran du mode iPod, appuyez
sur l’écran.
6. Pour quitter le mode Vidéo, appuyez sur la
touche [MENU], puis sur la touche [Musique].
La lecture vidéo est désactivée et le système
revient au mode de lecture audio.
Remarque :
• Selon l’état de l’iPod, la lecture vidéo peut s’avérer
impossible.
Sélection de la taille de l’écran
En mode Vidéo, vous pouvez modifier la taille
des images pour les adapter au cadre de l’écran.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher
l’écran du mode iPod, puis appuyez sur la
touche [
].
2. Appuyez sur la touche [Large], [Cinéma] ou
[Normal] pour régler la taille de l’écran selon
vos préférences.
• Le réglage par défaut est “Large”.
Large :
L’image est agrandie de façon à s’adapter au
cadre de l’écran. Le rapport hauteur/largeur
de l’image peut être modifié.
Cinéma :
L’image est agrandie de façon à ce que les
bords droit et gauche s’adaptent au cadre de
l’écran. Il est possible que les parties
inférieure et supérieure de l’image soient
tronquées.
Normal :
L’image est agrandie de façon à ce que les
bords supérieur et inférieur de l’image
s’adaptent au cadre de l’écran.
3. Appuyez sur le volet d’informations pour
afficher l’image vidéo en plein écran.
144
MAX973HD
Fonctionnement du téléphone
Sélection du mode Téléphone
1. Appuyez sur le bouton [SRC] (Source) pour
afficher l’écran du menu Source.
2. Appuyez sur la touche [Téléphone] pour
sélectionner le mode Téléphone.
Le système active le mode Téléphone, et
l’écran du mode Téléphone s’affiche.
• Vous pouvez également sélectionner le
mode Téléphone en appuyant sur la touche
[Téléphone] sur l’écran du menu
Destination.
Remarque :
• La touche [Téléphone] est indisponible lorsque la
fonction 2Zone est activée. Pour sélectionner le
mode Téléphone, vous devez désactiver la
fonction 2Zone.
Ecran du mode Téléphone
● Menu de raccourci AV sur l’écran
cartographique
Remarque :
• Les touches de composition du numéro sont
désactivées lorsqu’aucune connexion avec un
téléphone mobile n’est établie.
• L’icône < > s’affiche en bas de l’écran dès que la
connexion avec un téléphone mobile est établie.
(Elle clignote pendant la recherche de connexion.)
Réglages du téléphone
Enregistrement de votre téléphone
mobile (couplage)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 téléphones
mobiles.
1. Allumez le téléphone mobile que vous
souhaitez enregistrer.
2. Appuyez sur la touche [Sélection d’un
téléphone] pour afficher l’écran de sélection
du téléphone.
3. Appuyez sur la touche [Ajouter] pour afficher
l’écran d’ajout d’un nouveau périphérique.
4. Appuyez sur le type de périphérique de votre
choix.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
• Si le type de périphérique correspondant à
votre téléphone mobile ne figure pas dans
la liste, sélectionnez [Dispositif général].
5. Appuyez sur la touche [Recherche] ou
[Attendre].
[Recherche] : Le boîtier interface recherche
un téléphone mobile.
[Attendre] : Le boîtier interface est en attente
de détection d’un téléphone mobile.
Lorsque des téléphones mobiles sont
détectés, l’écran de sélection du périphérique
s’affiche.
MAX973HD
145
Mode d’emploi
Remarque :
• Selon le téléphone mobile, il se peut que vous ayez à effectuer un transfert Object Push sur le téléphone
mobile.
• Certains téléphones mobiles ne permettent pas de transférer les données enregistrées et les données du
répertoire.
• La transmission des données enregistrées et des données du répertoire peut être longue. L’envoi des appels
est interrompu pendant la transmission des données.
Français
Cette fonction est disponible lorsque le boîtier interface Bluetooth en option est raccordé à cet appareil
via un câble CeNET. Elle vous permet :
• d’écouter vos appels téléphoniques via les haut-parleurs de la voiture.
• de passer un appel en composant le numéro sur le pavé numérique ou en le sélectionnant dans le
répertoire ou le journal des appels composés/entrants/manqués du téléphone mobile sélectionné ;
• de passer un appel à partir de l’écran d’informations POI ou d’édition du carnet d’adresses si le
numéro de téléphone est enregistré.
Fonctionnement du téléphone
Français
Mode d’emploi
6. Appuyez sur la touche du périphérique que
vous souhaitez enregistrer, puis saisissez le
code de sécurité sur votre téléphone mobile.
• Pour connaître le code de sécurité,
reportez-vous au manuel d’utilisation du
boîtier interface Bluetooth. Vous pouvez
également vérifier le code de sécurité sur
l’écran Informations sur le périphérique
Bluetooth, dans le menu de réglage du
téléphone.
• Effectuez le transfert Object Push si votre
téléphone mobile le demande. Pour plus
d’informations sur le fonctionnement,
reportez-vous au manuel d’utilisation de
votre téléphone mobile.
Une fois le couplage terminé, le téléphone
mobile enregistré est défini comme téléphone
usuel, et l’affichage revient à l’écran de
sélection du téléphone.
• Vous pouvez supprimer le téléphone mobile
enregistré en appuyant sur la touche [Del]
sur l’écran de sélection du téléphone.
● Réglage de la connexion automatique
Sélection du téléphone mobile
● Réglage du volume de sonnerie
1. Appuyez sur la touche [Sélection d’un
téléphone] pour afficher l’écran de sélection
du téléphone.
2. Appuyez sur le téléphone que vous souhaitez
utiliser.
Le téléphone mobile correspondant est défini
comme téléphone usuel.
3. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
Vous pouvez régler le volume de la sonnerie
entre 8 niveaux.
• Le réglage par défaut est “5”.
1. Appuyez sur la touche [–] ou [+] de l’option
Volume de la sonnerie pour régler le niveau
de volume.
Réglage des fonctions du téléphone
1. Appuyez sur la touche [Paramètres
téléphone] pour afficher l’écran de réglage
du téléphone.
2. Réglez les options de votre choix. Pour plus
d’informations, reportez-vous aux
paragraphes suivants.
3. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à
l’écran précédent.
146
MAX973HD
Le boîtier interface reconnecte automatiquement
le téléphone mobile en cas d’interruption de la
connexion ou de redémarrage du système.
• Le réglage par défaut est “On”.
1. Appuyez sur la touche [On] ou [Off] de
l’option Connexion automatique pour activer
(On) ou désactiver (Off) la fonction.
● Réglage de la réponse automatique
Lors de la réception d’un appel, le boîtier
interface connecte automatiquement l’appel
8 secondes environ après le début de l’appel.
• Le réglage par défaut est “On”.
1. Appuyez sur la touche [On] ou [Off] de
l’option Réponse automatique pour activer
(On) ou désactiver (Off) la fonction.
● Réglage du gain du microphone
Vous pouvez régler le niveau d’entrée du
microphone entre 3 niveaux.
1. Appuyez sur la touche [–] ou [+] de l’option
Gain du micro pour régler le niveau d’entrée.
● Vérification des informations du
boîtier interface
Vous pouvez vérifier les diverses informations
relatives au boîtier interface Bluetooth.
1. Appuyez sur la touche [Infos] de l’option Infos
périphérique Bluetooth pour afficher les
informations à l’écran.
● Réglage du haut-parleur du téléphone
Vous pouvez sélectionner le haut-parleur de
sortie des appels téléphoniques.
• Le réglage par défaut est “Droite”.
1. Appuyez sur la touche [C] pour afficher
l’écran suivant.
2. Appuyez sur la touche [Gauche] ou [Droite]
de l’option Haut-parleur téléphone pour
sélectionner le haut-parleur de votre choix.
[Gauche] : Pour émettre les appels via le
haut-parleur avant gauche.
[Droite] : Pour émettre les appels via le hautparleur avant droit.
Fonctionnement du téléphone
Utilisation du répertoire
Emission d’un appel à l’aide du pavé
numérique
Le système peut accéder aux entrées de
répertoire enregistrées dans le téléphone mobile
sélectionné. Vous pouvez ainsi appeler un
contact enregistré à partir de cet appareil.
• Appuyez sur la touche [Privé] pour parler à
l’aide du téléphone mobile et annuler la
fonction mains-libres. Pour revenir en mode
mains-libres, appuyez sur la touche [HFS].
• Appuyez sur la touche [Micro désact.] pour
désactiver le microphone, de sorte que
votre entourage n'entende pas le son.
4. Une fois l’appel terminé, appuyez sur la
touche [
] pour raccrocher.
L’affichage revient à l’écran du mode
Téléphone.
Remarque :
• Selon le téléphone mobile, il se peut que l’écran
d’interruption pour écoute du téléphone soit fermé
et la connexion avec le boîtier interface
interrompue lors du passage en mode privé.
Remarque :
• Certains téléphones mobiles ne permettent pas de
transférer les données du répertoire.
• Seules les entrées du répertoire contenant au
moins un numéro de téléphone enregistré
s’affichent sur l’écran du répertoire.
Mode d’emploi
1. Appuyez sur la touche [Touches 10] pour
afficher le pavé numérique à l’écran.
2. Composez le numéro de téléphone à l’aide du
pavé numérique affiché à l’écran.
3. Appuyez sur la touche [
] pour appeler le
numéro composé.
• L’écran d’interruption pour écoute du
téléphone ci-dessous s’affiche pendant
l’appel.
1. Appuyez sur la touche [Annuaire] pour
afficher l’écran du répertoire.
2. Appuyez sur le nom que vous souhaitez
appeler.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
• Si vous appuyez sur une touche d’alphabet
située à droite de l’écran, la liste défile
jusqu’au premier nom du répertoire
commençant par le caractère sélectionné.
3. Appuyez sur le numéro que vous souhaitez
composer.
Un message de confirmation apparaît.
4. Appuyez sur la touche [Oui] pour appeler le
numéro sélectionné.
L’écran d’interruption pour écoute du
téléphone s’affiche et l’appel est émis.
• Une fois l’appel terminé, appuyez sur la
touche [
] pour raccrocher.
Recomposition
1. Appuyez sur la touche [Rappeler] pour
appeler le dernier numéro composé.
L’écran d’interruption pour écoute du
téléphone s’affiche et l’appel est émis.
• Une fois l’appel terminé, appuyez sur la
touche [
] pour raccrocher.
Remarque :
• Lorsque le numéro composé ne peut pas être
transféré du téléphone mobile, “Inconnu” s’affiche
à la place du numéro.
MAX973HD
Français
Fonctionnement du téléphone
147
Fonctionnement du téléphone
Utilisation du journal des appels
composés/entrants/manqués
Français
Le système peut accéder aux données du journal
des appels composés, entrants et manqués
enregistrées dans le téléphone mobile
sélectionné. Vous pouvez ainsi vérifier un appel
et le rappeler à partir de cet appareil.
Mode d’emploi
Remarque :
• Certains téléphones mobiles ne permettent pas de
transférer les données enregistrées.
• Selon le téléphone mobile, la mise à jour des
données enregistrées peut échouer lorsqu’un
appel est passé en mode privé.
1. Appuyez sur la touche [Numéros appelés],
[Appels reçus] ou [Appels manqués], selon
le type de journal d’appels que vous souhaitez
afficher.
L’écran du journal d’appels correspondant
s’affiche.
• Appuyez sur la touche [c] ou [C] pour faire
défiler la liste.
• Appuyez sur la touche [Retour] pour
revenir à l’écran précédent.
2. Appuyez sur la touche de l’appel que vous
souhaitez rappeler.
Un message de confirmation apparaît.
3. Appuyez sur la touche [Oui] pour appeler le
numéro sélectionné.
L’écran d’interruption pour écoute du
téléphone s’affiche et l’appel est émis.
• Une fois l’appel terminé, appuyez sur la
touche [
] pour raccrocher.
148
MAX973HD
Fonctionnement des caméras CCD
Si la caméra de recul CCD en option est installée, une image de vision arrière s’affiche à l’écran lorsque
la marche arrière est enclenchée. En outre, le système peut afficher des repères sur l’image, qui vous
permettent de mieux percevoir le gabarit du véhicule.
Affichage des repères sur
l’image
e
e
3. Sélectionnez le point de contrôle dont vous
souhaitez régler la position en appuyant
dessus, puis déplacez-le à l’aide de la touche
[e], [E], [ ] ou [ ].
[e], [E], [ ], [ ] :
Appuyez sur ces touches pour déplacer le
point de contrôle sélectionné d’un point.
Maintenez ces touches enfoncées pour
déplacer le point de contrôle sélectionné de
5 points.
[Caméra] :
Affiche/masque l’image.
[Grille] :
Affiche/masque le quadrillage à l’écran.
4. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la
touche [Retour] pour quitter le mode de
réglage.
ee
1. Appuyez sur l’écran tactile lorsque l’image de
vision arrière est affichée.
La touche [Ligne guidage] s’affiche.
• La touche disparaît [Ligne guidage] après
3 secondes.
2. Appuyez sur la touche [Ligne guidage].
Un écran de confirmation apparaît.
3. Appuyez sur la touche [OK].
Les repères s’affichent sur l’écran.
• Appuyez sur la touche [Ligne guidage]
pour afficher/masquer les repères.
MAX973HD
149
Mode d’emploi
Remarque :
• L’image de la caméra CCD ne s’affiche pas sur le
moniteur arrière.
Vous pouvez régler la position des repères de
sorte que le gabarit du véhicule soit indiqué.
1. Affichez les repères en suivant la procédure
décrite ci-dessus.
2. Appuyez sur la touche [Réglage].
Quatre points de contrôle s’affichent sur les
repères et les touches de commande
apparaissent en bas de l’écran.
Français
Réglage de la position des
repères
Fonctionnement du moniteur arrière
Vous pouvez installer un moniteur arrière pour permettre aux personnes assises à l’arrière de visionner
les sources vidéo lues sur l’appareil principal (cet appareil). Les passagers arrière peuvent également
visionner des sources vidéo différentes de celles lues sur l’appareil principal à l’aide la fonction 2Zone.
➜ “Fonction 2Zone” (p. 107)
Français
Remarque :
• Lorsque la fonction 2Zone est activée, utilisez les
systèmes d’écouteurs à infrarouge disponibles en
option pour écouter le son provenant de la zone
Arrière.
Mode d’emploi
● Sources lues sur le moniteur arrière
Les sources suivantes peuvent être lues à la fois
sur l’appareil principal et sur le moniteur arrière :
• DVD vidéo
• Tuner TV
• AUX
Fonctionnement du moniteur
arrière
Remarque :
• Reportez-vous également au manuel d’utilisation
du moniteur arrière.
1. Mettez le moniteur arrière sous tension.
2. Sélectionnez le mode Source du moniteur
arrière de façon à afficher l’image vidéo émise
par l’appareil principal.
3. Lancez la lecture de la source vidéo de votre
choix sur l’appareil principal.
• Commandez la source vidéo à partir de
l’appareil principal ou de la télécommande
en option. ➜ “Fonctionnement de la
télécommande” (p. 151)
150
MAX973HD
Fonctionnement de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande en option pour commander les fonctions AV de cet appareil.
Nom des boutons
Français
Emetteur de signaux
Rayon d’action : 30° dans
toutes les directions
[SUBTITLE]
Mode d’emploi
[AUDIO]
[ANGLE]
[MENU]
[TOP MENU]
[E], [e], [T], [t]
[ENT]
[RETURN]
[SOURCE]
[BAND]
[–], [+]
[6]
[R], [F]
Installation des piles
AA (SUM-3, IECR-6/1.5V)
Batteries
Rear cover
Rear side
1. Faites glisser le couvercle situé à l’arrière de
la télécommande dans le sens de la flèche et
retirez-le.
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1.5 V)
fournies avec la télécommande comme
indiqué sur la figure, puis refermez le
couvercle arrière.
Remarque :
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer
une explosion. Veillez particulièrement à respecter
les points suivants :
• Remplacez toujours les deux piles en même
temps.
• Ne court-circuitez pas les piles, ne les démontez
pas et ne les chauffez pas.
• Ne jetez pas les piles dans le feu ou les flammes.
• Jetez les piles usagées dans des endroits prévus
à cet effet.
MAX973HD
151
Fonctionnement de la télécommande
Fonctions des boutons
• Lorsque la fonction 2Zone est activée, les
commandes fonctionnement uniquement sur la
zone Arrière.
Français
Bouton [AUDIO]
• Appuyez sur ce bouton pour définir la langue
audio (mode DVD vidéo).
Mode d’emploi
Bouton [SUB TITLE]
• Appuyez sur ce bouton pour afficher les soustitres (mode DVD vidéo).
Bouton [ANGLE]
• Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
Angle du DVD vidéo lorsque la marque d’angle
est affichée (mode DVD vidéo).
(Disponible uniquement lorsque la fonction
Angle du menu Configuration DVD est réglée
sur ON.)
Bouton [TOP MENU]
• Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran du
menu supérieur d’un disque DVD vidéo.
Certains disques ne contiennent pas de menu
supérieur (mode DVD vidéo).
Bouton [MENU]
• Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran de
menu d’un disque DVD vidéo (mode DVD
vidéo).
Bouton [ENT]
• Appuyez sur ce bouton pour valider les options
sélectionnées sur l’écran de menu d’un DVD
vidéo (mode DVD vidéo).
Boutons [E], [e], [T], [t]
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les
options affichées sur l’écran de menu d’un
DVD vidéo (mode DVD vidéo).
Bouton [SOURCE]
• Appuyez sur ce bouton pour passer d’un mode
Source à un autre, par exemple du mode FM à
AM, du mode DVD à CD, etc. (tous modes ;
seuls les modes DVD vidéo, Tuner TV et AUX
sont disponibles lorsque la fonction 2Zone est
activée).
152
MAX973HD
Bouton [RETURN]
• Appuyez sur ce bouton pour revenir à l’écran
précédent à partir de l’écran de menu d’un
DVD vidéo lu. Il se peut, toutefois, que ce
bouton ne fonctionne pas avec certains
disques (mode DVD vidéo).
Bouton [BAND]
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la
bande de réception (modes DVD vidéo/iPod ;
non disponible en mode Tuner lorsque la
fonction 2Zone est activée)
Boutons [–], [+]
• Appuyez sur ces boutons pour augmenter ou
diminuer le volume (tous modes ; non
disponible lorsque la fonction 2Zone est
activée).
Bouton [6]
• Appuyez sur ce bouton pour lire la source
vidéo et audio ou interrompre la lecture (modes
DVD vidéo/iPod ; non disponible en mode iPod
lorsque la fonction 2Zone est activée).
• Maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de
1 seconde pour arrêter la lecture vidéo (mode
DVD vidéo).
Boutons [R], [F]
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner la
station présélectionnée précédente ou
suivante (modes DVD vidéo/iPod ; non
disponible en mode Tuner lorsque la fonction
2Zone est activée).
• Maintenez ces boutons enfoncés pendant plus
de 1 seconde pour syntoniser une station dans
le sens décroissant ou croissant des
fréquences (modes DVD vidéo/iPod ; non
disponible en mode Tuner lorsque la fonction
2Zone est activée).
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner le
numéro de chapitre précédent ou suivant
(mode DVD vidéo).
• Appuyez sur ces boutons pour sélectionner la
plage précédente ou suivante (modes CD,
MP3/WMA, Music Catcher et iPod ; non
disponible lorsque la fonction 2Zone est
activée).
• Maintenez ces boutons enfoncés pour
effectuer une avance ou un retour rapide.
(modes DVD vidéo, CD, MP3/WMA, Music
Catcher et iPod ; disponible uniquement en
mode DVD vidéo lorsque la fonction 2Zone est
activée).
5. Réglages du système
Le menu Réglage vous permet de régler les différents paramètres du système.
Ecran du menu Réglage 2
Français
Ecran du menu Réglage 1
Remarque :
• Pour obtenir plus d’informations sur l’option
Couleur de l’écran, reportez-vous à la section
“Réglage du mode Couleur de l’écran” (p. 157).
Réglages généraux
Lorsque vous appuyez sur la touche [Général] dans le menu Réglage, vous pouvez paramétrer
différentes fonctionnalités générales du système.
Réglage de la langue
Réglage de l’horloge
Cette option permet de modifier la langue utilisée
par le système. Avec l’option “English”, vous
pouvez choisir l’unité de distance (km/mile).
Cette option permet de paramétrer l’horloge.
1. Appuyez sur la touche [Réglage] de l’option
“Horloge”.
L’écran du menu Horloge s’affiche.
2. Appuyez sur l’option de menu votre choix.
“Affichage de l’heure” :
Affiche/masque l’horloge à l’écran.
“Format horaire” :
Permet de passer du format 12 heures au
format 24 heures.
“Heure d’été” :
Permet de choisir d’appliquer l’heure d’été ou
non.
“Correction” :
Règle l’heure manuellement. Ce réglage
permet de corriger l’heure en fonction du
signal horaire reçu par GPS. Appuyez sur la
touche [+] ou [–] pour avancer ou reculer
l’heure de 1 minute.
Cette opération n’est normalement pas
nécessaire puisque l’heure se règle
automatiquement via la réception des signaux
GPS.
“Langue” :
Pour sélectionner une langue, appuyez sur la
touche correspondante ci-dessous :
Touche [English (mile)]
Touche [English (km)]
Touche [Français]
Touche [Deutsch]
Touche [Español]
Touche [Italiano]
Touche [Nederlands]
Touche [Português]
Touche [Svenska]
Touche [Dansk]
Remarque :
• Pour les langues autres que l’anglais (English), les
distances sont affichées en système métrique.
MAX973HD
153
Mode d’emploi
1. Appuyez sur le bouton [ ] (Réglage).
L’écran du menu Réglage s’affiche. Appuyez
sur la touche [
] (Suivant) pour afficher le
second écran du menu Réglage.
2. Appuyez sur une option de menu.
Pour savoir comment utiliser chaque option,
reportez-vous à la section correspondante.
Réglages généraux
Français
“Fuseau horaire” :
Définit le fuseau horaire. Vous pouvez choisir
votre fuseau horaire parmi les 74 régions
proposées, y compris le réglage [Auto].
Lorsque vous sélectionnez la touche [Auto],
l’heure se règle automatiquement sur la zone
du pays dans lequel se trouve le véhicule.
Modification du thème
Mode d’emploi
Cette option permet de modifier l’apparence de
l’écran parmi les différents thèmes stockés sur le
disque dur.
1. Appuyez sur la touche [Sélectionner] de
l’option “Changement d’apparence”.
2. Appuyez sur la touche de l’option de votre
choix.
Remarque :
• Cette opération est impossible lors de
l’enregistrement d’un CD ou du chargement/de
l’éjection d’un disque.
Bip sonore
Cette option permet d’activer et/ou de désactiver
(On/Off) le bip et le son des touches de
commande des menus.
Type de clavier
Cette option permet de modifier la configuration
du clavier utilisé pour la saisie de noms.
1. Appuyez sur la touche de l’option “Clavier”.
2. Sélectionnez le clavier de votre choix en
appuyant sur la touche correspondante cidessous :
Touche [ABCDEF]
Touche [QWERTY]
Touche [QWERTZ]
Touche [AZERTY]
Reconnaissance vocale
Cette option permet d’activer et/ou de désactiver
(On/Off) la fonction de reconnaissance vocale. Si
vous appuyez sur la touche [Off], la
reconnaissance vocale n’est plus disponible.
Retour vocal
Cette option permet d’activer et/ou de désactiver
(On/Off) le retour vocal renvoyé lors de
l’utilisation des commandes vocales.
154
MAX973HD
DEL clignotante
Si cette fonction est réglée sur “On”, l’indicateur
Témoin clignotant clignote lorsque le contact est
coupé.
Antenne
Sélectionnez [Antenne] lorsqu’une antenne,
automatiquement étendue, est utilisée. Sinon,
sélectionnez [Autres].
Mode de sécurité
Pour activer cette fonction de sécurité (On), un
code PIN (également appelé “Code personnel”)
doit être défini. Lorsque vous définissez un code
personnel, cela désactive le fonctionnement de
l’appareil au moment du vol et empêche ainsi le
vol.
En outre, vous pouvez régler la fonction Témoin
clignotant sur “On” pour améliorer l’efficacité de
cette fonction.
Réglage du mode de sécurité
1. Appuyez sur la touche [On] de l’option Mode
de sécurité.
L’écran de réglage du code s’affiche.
2. Saisissez votre code personnel à 4 chiffres à
l’aide du pavé numérique affiché à l’écran,
puis appuyez sur la touche [OK].
• Si vous saisissez un chiffre erroné, appuyez
sur la touche [ ].
3. Saisissez de nouveau le même code
personnel pour confirmation, puis appuyez
sur la touche [OK].
Le code personnel saisi est mémorisé et
l’affichage revient à l’écran précédent.
Réinitialisation du mode de sécurité
1. Appuyez sur la touche [Off] de l’option Mode
de sécurité.
L’écran d’effacement du code s’affiche.
2. Saisissez votre code personnel à 4 chiffres à
l’aide du pavé numérique, puis appuyez sur la
touche [OK].
Le message “Code effacé” apparaît, puis
l’affichage revient à l’écran précédent.
Réglages généraux
Saisie du code personnel
Français
L’écran de saisie du code personnel s’affiche
lorsque l’appareil est sous tension, après avoir
effectué les opérations suivantes :
• Remplacement de la batterie du véhicule
• Coupure de l’alimentation de secours
• Réinitialisation de l’appareil
Mode d’emploi
Remarque :
• Si vous oubliez votre code personnel, veuillez
contacter votre revendeur ou un centre de
réparation agréé.
1. Saisissez votre code personnel actuel.
Une fois le code personnel correct saisi,
l’appareil redémarre à partir de l’écran de
démarrage initial.
Remarque :
• Si vous saisissez un code personnel erroné, le
message “Code incorrect” apparaît, et la saisie
du code personnel est verrouillée pendant un
moment. La durée du verrouillage varie comme
suit, selon le nombre de tentatives de saisie
incorrectes :
• 1 à 6 tentatives : 15 secondes
• 7 tentatives et plus : 15 minutes
Vérification du système
Cette option permet de vérifier l’état de l’iPod et
du boîtier interface Bluetooth.
Remarque :
• Cette opération est impossible lors de
l’enregistrement d’un CD ou du chargement/de
l’éjection d’un disque.
1. Appuyez sur la touche [Vérifier] de l’option
Vérification du système.
L’écran de vérification du système s’affiche,
avec les différents états de connexion.
2. Appuyez sur la touche [Vérifier] pour
exécuter la vérification du système.
Un écran de confirmation apparaît.
3. Appuyez sur la touche [Oui].
Le système redémarre.
Informations du système
Cette option permet de vérifier le numéro de
version des données cartographiques et du
logiciel de ce système. Vous pouvez également
vérifier la capacité restante de Music Catcher.
1. Appuyez sur la touche [Infos].
Les informations du système s’affichent.
MAX973HD
155
Paramètres de navigation
Lorsque vous appuyez sur la touche [Navigation] dans le menu Réglage, vous pouvez paramétrer
différentes fonctionnalités du système de navigation. Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel
de navigation.
Lorsque vous appuyez sur la touche [Audio]
dans le menu Réglage, vous pouvez paramétrer
les fonctionnalités audio du système.
e
1. Appuyez sur la touche [Editer] de l’option
BAL/FAD.
2. Appuyez sur le bouton [E] ou [e] pour régler
le niveau d’équilibre.
• Le réglage par défaut est “0”.
• Plage de réglage : 12 à l’avant à 12 à
l’arrière.
• Le niveau peut également être réglé en
appuyant directement sur la position
appropriée de la coordonnée.
[E] : Accentue le son des haut-parleurs
avant.
[e] : Accentue le son des haut-parleurs
arrière.
3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour régler
le niveau de balance.
• Le réglage par défaut est “0”.
• Plage de réglage : 13 à gauche à 13 à
droite.
• Le niveau peut également être réglé en
appuyant directement sur la position
appropriée de la coordonnée.
[ ] : Accentue le son des haut-parleurs
gauches.
[ ] : Accentue le son des haut-parleurs
droits.
e
Mode d’emploi
Réglage de balance/équilibre
avant-arrière
e
e
Français
Paramètres audio
Réglage des graves
Cette option permet de régler le gain, la
fréquence (fréquence centrale) et le quotient (Q)
des graves.
1. Appuyez sur la touche [Editer] de l’option
BASS.
2. Appuyez sur la touche [–] ou [+] de l’option de
votre choix pour régler le niveau approprié.
Gain :
–6 à 8 (le réglage par défaut est “0”).
FREQ :
50Hz, 80Hz, 120Hz (le réglage par défaut est
“50Hz”).
Q:
1, 1.25, 1.5, 2 (le réglage par défaut est “1”).
156
MAX973HD
Réglage des médiums
Cette option permet de régler le gain, la
fréquence (fréquence centrale) et le quotient (Q)
des médiums.
1. Appuyez sur la touche [Editer] de l’option
MID.
2. Appuyez sur la touche [–] ou [+] de l’option de
votre choix pour régler le niveau approprié.
Gain :
–6 à 6 (le réglage par défaut est “0”).
FREQ :
700Hz, 1kHz, 2kHz (le réglage par défaut est
“1kHz”).
Q:
1.5, 2 (le réglage par défaut est “2”).
Réglage des aigus
Cette option permet de régler le gain et la
fréquence (fréquence centrale) des aigus.
1. Appuyez sur la touche [Editer] de l’option
TREBLE.
2. Appuyez sur la touche [–] ou [+] de l’option de
votre choix pour régler le niveau approprié.
Gain :
–6 à 6 (le réglage par défaut est “0”).
FREQ :
8kHz, 12kHz (le réglage par défaut est
“12kHz”).
Activation/désactivation de
l’effet Magna Bass EX
L’effet Magna Bass EX ne règle pas la plage des
sons graves comme une fonction de réglage
sonore ordinaire, mais elle accentue la plage des
graves profonds afin de procurer un son
dynamique.
• Le réglage par défaut est “Off”.
Sélection du mode
d’enregistrement CD
Vous pouvez régler le mode d’enregistrement
CD sur [Auto] ou [Manuel]. Si vous sélectionnez
[Auto], l’enregistrement de CD se lance
automatiquement dès qu’un CD est inséré dans
le lecteur de DVD.
• Le réglage par défaut est “Auto”.
Réglage du moniteur
Réglage du mode Couleur de
l’écran
Français
Mode d’emploi
Le système comporte deux modes Couleur de
l’écran : le mode jour et le mode nuit. Chaque
mode Couleur de l’écran comporte son propre
réglage du niveau d’intensité.
Pour passer manuellement au mode jour ou au
mode nuit, appuyez sur la touche [Jour] ou [Nuit]
de l’option Couleur de l’écran dans le menu
Réglage.
Lorsque la touche [Auto] est sélectionnée, le
mode Couleur de l’écran se règle
automatiquement selon que les phares soient
allumés ou non.
“Gradateur” : Règle la luminosité du
panneau.
[+] : Pour augmenter la luminosité de l’image.
[–] : Pour augmenter l’intensité de l’image.
Réglages du moniteur
Lorsque vous appuyez sur la touche [Moniteur]
dans le menu Réglage, vous pouvez régler le
niveau d’intensité, de luminosité, de couleur, de
teinte et de contraste de l’écran du moniteur.
Remarque :
• Le réglage du niveau d’intensité, de luminosité, de
couleur, de teinte et de contraste est disponible
uniquement lorsqu’une image vidéo est affichée.
• Le réglage du niveau d’intensité fonctionne pour le
mode Couleur de l’écran actuel.
1. Appuyez sur la touche [Moniteur] pour
afficher l’écran du menu Moniteur.
2. Appuyez sur la touche [Gradateur],
[Luminosité], [Couleur], [Teinte] ou
[Contraste] pour sélectionner l’option de
votre choix.
3. Appuyez sur la touche [+] ou [–] pour régler le
niveau.
“Luminosité” : Règle la luminosité de
l’affichage.
[+] : Pour augmenter la luminosité de l’image.
[–] : Pour augmenter l’intensité de l’image.
“Couleur” : Règle la saturation des couleurs.
[+] : Pour augmenter la profondeur des
couleurs.
[–] : Pour diminuer la profondeur des
couleurs.
“Teinte” : Règle la tonalité des couleurs
(accentuation du rouge ou du vert).
[+] : Pour augmenter le vert.
[–] : Pour augmenter le rouge.
“Contraste” : Règle le contraste de
l’affichage.
[+] : Pour augmenter le contraste.
[–] : Pour diminuer le contraste.
MAX973HD
157
Réglages utilisateur
Lorsque vous appuyez sur la touche [Utilisateur] dans le menu Réglage, vous pouvez définir des profils
utilisateur afin de personnaliser les données des listes Favoris/Fréquent/Albums récents.
• Vous pouvez définir jusqu’à 4 profils utilisateur.
Français
6. Modifiez le nouveau profil utilisateur en
appliquant les procédures ci-dessous.
Modification des profils utilisateur
Mode d’emploi
Enregistrement des profils
utilisateur
1. Appuyez sur la touche [(Nouveau)] de votre
choix.
Un écran de confirmation apparaît.
2. Appuyez sur la touche [Oui].
L’écran de saisie du nom s’affiche.
3. Saisissez le nom du nouveau profil utilisateur
à l’aide du clavier tactile affiché à l’écran.
[ ]
Supprime le dernier caractère saisi.
[Retour]
Revient à l’écran précédent.
[Minuscule]
Affiche le clavier de saisie en minuscules.
[Majuscule]
Affiche le clavier de saisie en majuscules.
[Eff. tout]
Supprime tous les caractères saisis.
[A-Z]
Affiche le clavier alphabétique.
[Accent]
Affiche le clavier des caractères accentués.
[0-9]
Affiche le clavier numérique.
[Symboles]
Affiche le clavier des symboles.
[OK]
Valide les caractères saisis et passe à l’étape
suivante.
4. Une fois la saisie du nom terminée, appuyez
sur la touche [OK].
Le nouveau profil utilisateur est créé. Un
écran de confirmation apparaît.
5. Appuyez sur la touche [Non] pour revenir à
l’écran précédent.
• Si vous appuyez sur la touche [Oui], le
système redémarre avec le nouveau profil
utilisateur activé.
158
MAX973HD
Pour modifier les paramètres du profil utilisateur
enregistré, procédez comme suit.
1. Appuyez sur la touche [Editer] de l’option
Modifier le profil Utilisateur.
L’écran de modification du profil utilisateur
s’affiche.
2. Appuyez sur le profil utilisateur que vous
souhaitez modifier.
L’écran du profil utilisateur s’affiche.
• Vous pouvez également enregistrer le
nouveau profil utilisateur en appuyant sur la
touche [(Nouveau)]. ➜ “Enregistrement
des profils utilisateur” (p. 158)
3. Appuyez sur la touche [Nom] pour modifier le
nom.
Modifiez le nom, puis appuyez sur la touche
[OK] pour revenir à l’écran du profil utilisateur.
4. Appuyez sur la touche [Anniversaire] pour
saisir un message.
Modifiez la date d’anniversaire à l’aide du
pavé numérique affiché à l’écran, puis
appuyez sur la touche [OK] pour revenir à
l’écran du profil utilisateur.
• Lorsque vous modifiez la date
d’anniversaire, vous ne pouvez pas laisser
ce champ vide.
5. Appuyez sur la touche [Image] pour affecter
une image.
Appuyez sur l’image que vous souhaitez
affecter, puis appuyez sur la touche [OK] pour
revenir à l’écran du profil utilisateur.
• Lorsque vous affectez une image, vous ne
pouvez pas laisser ce champ vide.
• Appuyez sur la touche [Utilis.] pour affecter
une image importée via une carte SD.
6. Appuyez sur la touche [Mémo] pour saisir un
message.
Saisissez le texte de votre message à l’aide
du clavier tactile affiché à l’écran, puis
appuyez sur la touche [OK] pour revenir à
l’écran du profil utilisateur.
• Une fois que vous avez saisi un message,
vous ne pouvez pas l’effacer.
7. Une fois la modification du profil utilisateur
terminée, appuyez sur la touche [Retour]
pour revenir à l’écran précédent.
Réglages utilisateur
Suppression des profils utilisateur
Remarque :
• Vous ne pouvez pas supprimer le profil utilisateur
activé. Activez un autre profil utilisateur avant de le
supprimer.
Français
Mode d’emploi
1. Appuyez sur la touche [Effacer] de l’option
Supprimer l'utilisateur.
L’écran de suppression du profil utilisateur
s’affiche.
2. Appuyez sur le profil utilisateur que vous
souhaitez supprimer.
Un écran de confirmation apparaît.
3. Appuyez sur la touche [Oui] pour supprimer le
profil utilisateur sélectionné.
Le profil utilisateur sélectionné est supprimé,
et l’affichage revient à l’écran précédent.
Changement du profil
utilisateur
Remarque :
• Cette opération est impossible lors de
l’enregistrement d’un CD ou du chargement/de
l’éjection d’un disque.
1. Appuyez sur le profil utilisateur que vous
souhaitez activer.
Un écran de confirmation apparaît.
2. Appuyez sur la touche [Oui] pour activer le
profil utilisateur sélectionné.
Le système redémarre avec le profil
utilisateur sélectionné.
Réglage de la fonction de
sélection à l’ouverture
Appuyez sur la touche [On] ou [Off] de l’option
Sélectionner une ouverture.
Lorsque vous réglez cette fonction sur “On”,
l’écran de sélection du profil utilisateur s’affiche
dès que vous mettez cet appareil sous tension.
➜ “Mise sous tension” (p. 100)
MAX973HD
159
Réglage des données mémorisées
Le menu Données mémorisées vous permet d’enregistrer ou d’éditer les différentes données du
système de navigation. Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel de navigation.
Importation de données à l’aide de la carte SD
Français
Vous pouvez importer des données téléchargées à partir d’un site Web depuis le menu Importer des
données. Pour plus d’informations sur la méthode d’installation et la fonction, reportez-vous à la page
d’accueil du site Clarion.
Mode d’emploi
1. Appuyez sur la touche [
] (Suivant) dans
le menu Réglage.
2. Appuyez sur la touche [Importer des
données] pour afficher le menu Importer des
données.
Remarque :
• Lorsque vous importez les données, vérifiez que la
carte SD sur laquelle sont stockées vos données a
été correctement introduite dans la fente pour
carte SD.
Pour utiliser la carte SD
1. Appuyez sur le bouton [7 OPEN/CLOSE]
pour ouvrir le panneau de commande.
2. Vérifiez le sens d’orientation de la carte SD,
puis insérez-la dans la fente pour carte SD
jusqu’au bout.
Remarque :
• Pour obtenir plus d’information sur l’utilisation des
cartes SD, reportez-vous à la section “Insertion/
Ejection d’une carte SD” (p. 105).
ATTENTION
Les données peuvent être endommagées si
vous utilisez la carte SD dans les situations
suivantes :
Lors du retrait de la carte SD ou de la mise
hors tension de l’appareil pendant l’écriture
ou la lecture de données.
Si de l’électricité statique ou du bruit
électrique vient interférer.
Il est recommandé de sauvegarder vos
données importantes sur un ordinateur à
l’aide de la carte SD.
160
MAX973HD
Thème
Vous pouvez importer les différents thèmes
stockés sur la carte SD sur le disque dur.
Appuyez sur la touche [Importer] de l’option
“Apparence”, puis suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
Pour supprimer les données importées sur le
disque dur, appuyez sur la touche [Effacer].
Image
Vous pouvez importer les différentes images
stockées sur la carte SD sur le disque dur.
Appuyez sur la touche [Importer] de l’option
“Image”, puis suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
Pour supprimer les données importées sur le
disque dur, appuyez sur la touche [Effacer].
Remarque :
• Une inscription préalable est requise pour préparer
les données d’image utilisées dans ce système.
Vous pouvez télécharger le formulaire d’inscription
sur la page d’accueil du site Clarion
(http://www.clarion-eu.com/).
Importation de données à l’aide de la carte SD
Caméra de sécurité
Vous pouvez importer/exporter les informations
de l’album sur/depuis le disque dur.
La base de données Gracenote Media contient
les informations de l’album/de la plage utilisées
en mode Music Catcher. Si vous exportez les
données vers un ordinateur, vous pouvez obtenir
les dernières informations depuis la base de
données Gracenote Media.
Vous pouvez importer la base de données des
positions des caméras de sécurité stockée sur la
carte SD du disque dur. Appuyez sur la touche
[Importer] de l’option “Radar”, puis suivez les
instructions qui s’affichent à l’écran. Pour
supprimer les données importées sur le disque
dur, appuyez sur la touche [Effacer].
“Exporter”
Appuyez sur la touche [Exporter] de l’option
“Infos album”, puis suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
Remarque :
• Une inscription préalable est requise pour accéder
à ces informations. Vous pouvez télécharger le
formulaire d’inscription sur la page d’accueil du site
Clarion (http://www.clarion-eu.com/).
Remarque :
• Cette fonction affiche la position des caméras de
sécurité sur la carte grâce à la base de données
des positions des caméras de sécurité importée
sur le disque dur, et prévient lorsque le véhicule
approche d’une de ces positions. Pour obtenir plus
d’informations, reportez-vous à la page d’accueil
du site Clarion.
• Veillez à importer la base de données des
positions des caméras de sécurité lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Le message “Lecture des
données des caméras de sécurité.” disparaît une
fois l’import terminé. Si le véhicule redémarre
avant la disparition du message, l’import est
annulé.
Points d’intérêts
supplémentaires
Vous pouvez importer les points d’intérêts
supplémentaires stockés sur la carte SD sur le
disque dur.
Appuyez sur la touche [Importer] de l’option
“POI supplémentaire”, puis suivez les
instructions qui s’affichent à l’écran.
Pour supprimer les données importées sur le
disque dur, appuyez sur la touche [Effacer].
MAX973HD
161
Mode d’emploi
“Importer”
Appuyez sur la touche [Importer] de l’option
“Infos album”, puis suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
Français
Informations de l’album
Maintenance du système
Le menu Maintenance du système vous permet d’effectuer différentes opérations, comme afficher une
démonstration du système de navigation, sauvegarder ou restaurer les données mémorisées et
restaurer les paramètres par défaut.
Français
1. Appuyez sur la touche [
] (Suivant) dans
le menu Réglage.
2. Appuyez sur la touche [Maintenance du
système] pour afficher le menu Maintenance
du système.
Mode d’emploi
Démonstration
Cette option permet d’afficher une démonstration
du guidage d’itinéraire.
“Démo” :
Appuyez sur la touche [Sélectionner], puis
sélectionnez la démonstration de votre choix.
Sauvegarde des données
utilisateur
Cette option permet de sauvegarder toutes les
données stockées dans ce système sur une
carte SD.
Remarque :
• Cette fonction permet d’enregistrer les données
des lieux mémorisés, les données d’itinéraire, les
données enregistrées dans la liste Favoris &
Fréquent et les données du menu Réglage.
• Les données de musique enregistrées, les
données des listes de lecture et les données
importées par carte SD (thème, image,
informations d’un album, points d’intérêt
supplémentaires) ne sont, par contre, pas
sauvegardées.
“Sauv. les données utilisateur” :
Lorsque vous appuyez sur la touche
[Sauvegarder], un message de confirmation
apparaît. Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran.
Restauration des données
utilisateur
Cette option permet de restaurer les données
sauvegardées à l’aide d’une carte SD.
Remarque :
• Lorsque vous sauvegardez ou restaurez des
données de deux systèmes différents, les données
stockées sur le système restauré seront perdues.
Veillez à sauvegarder les données du système à
restaurer avant de procéder à leur restauration.
“Restaurer les données util.” :
Lorsque vous appuyez sur la touche [Restaurer],
un message de confirmation apparaît. Suivez les
instructions qui s’affichent à l’écran.
162
MAX973HD
Restauration des paramètres
par défaut
Cette option permet de restaurer l’état du
système tel qu’il était au moment de l’achat.
Remarque :
• Lorsque vous restaurez les paramètres par défaut,
toutes les données mémorisées sont effacées (y
compris les données musicales contenues dans
Music Catcher). Il est donc recommandé de
sauvegarder toutes les données que vous
souhaitez conserver.
“Réglages par défaut” :
Lorsque vous appuyez sur la touche [Par
Défaut], un message de confirmation apparaît.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Mise à jour du logiciel et des
cartes
Cette option permet de mettre à jour le logiciel et
les données cartographiques.
“Mise à jour log. & carte”
Lorsque vous appuyez sur la touche [Démarrer],
un message apparaît vous invitant à insérer le
disque de mise à jour. Suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
Réglage de l’écran
Cette option permet de régler la position et la
netteté de l’écran.
“Screen Adjustment” :
Appuyez sur la touche [Ajuster], puis réglez la
position de l’écran à l’aide des touches [J], [K],
[j] et [k].
Appuyez sur la touche [1] ou [2] pour régler la
netteté de l’écran selon vos préférences.
Réglage des Caméras de sécurité
Vous pouvez configurer les caméras de sécurité à partir du menu Caméra de sécurité.
MAX973HD
163
Mode d’emploi
Remarque :
• Ces réglages sont activés lorsque les données des caméras de sécurité sont stockées sur le disque dur.
➜ “Caméra de sécurité” (p. 161)
Français
1. Appuyez sur la touche [
] (Suivant) dans le menu Réglage.
2. Appuyez sur la touche [Radar] pour afficher le menu Caméra de sécurité.
3. Appuyez sur l’option de menu votre choix.
“Icones sur la carte” :
Active/désactive l’affichage de l’icône Caméra de sécurité sur la carte.
“Alerte & son” :
Active/désactive l’indication d’avertissement et le son d’alarme émis lorsque le véhicule passe à
proximité d’une caméra de sécurité.
“Emplacement radar” :
Appuyez sur la touche [Liste] pour afficher la liste des positions des caméras de sécurité. Si vous
appuyez sur une option de la liste, l’icône s’affiche à l’emplacement de la caméra de sécurité sur la
carte de droite.
6. Autres
Fonctionnement de la commande vocale
Français
Ce système est doté d’une fonction de reconnaissance vocale intégrée, qui vous permet d’exécuter des
opérations de base en prononçant à voix haute les commandes correspondantes.
• Pour plus d’informations sur ces commandes, reportez-vous au Manuel de navigation.
Mode d’emploi
Le tableau ci-dessous répertorie les commandes de base utilisées pour commander les fonctions AV,
avec des exemples.
Liste des commandes vocales (fonctions AV)
Remarque :
• Vous n’êtes pas obligé de prononcer le terme entre ( ).
• Si vous appuyez sur la touche [
], les commandes vocales associées à l’opération en cours s’affichent.
Vous pouvez vous y référer.
● Commandes vocales courantes accessibles à tout moment de la saisie vocale
Ces commandes courantes peuvent être utilisées à tout moment, au cours de la saisie vocale.
Opération
Commande
Terminer l’entrée vocale et afficher l’écran
cartographique de la position actuelle.
“Carte”
“Position actuelle”, “Affichage de la carte”,
“Afficher la carte”, “Où suis-je ?”, “Endroit actuel”
Annuler l’opération vocale précédente et revenir
au mode d’attente d’entrée vocale précédent.
“Retour”
Afficher la page suivante de la liste des
commandes vocales.
“Page suivante”
Afficher la page précédente de la liste des
commandes vocales.
“Page précedente”
Afficher l’écran Aide de voix (touche [
“Aide (de voix/vocale)”
“Que puis-je dire ?”
]).
● Commandes vocales pour sélectionner le mode de fonctionnement
Fonctionnement
Active les fonctions AV.
Commande
“Remettre son”
Désactive les fonctions AV.
“Eteindre (le) son”
Active le mode Tuner.
“Radio”
Active le mode DVD/CD.
“(Lecteur (de)) DVD” ou “(Lecteur (de)) CD”
Active le mode Music Catcher.
“Music catcher”
Active le mode Carte SD.
“(Reader) (chart) SD”
Active le mode AUX.
“AUX”
Active le mode iPod.
“iPod”
● Commandes vocales pour commander les fonctions du Tuner
Fonctionnement
Commande
Démarre la syntonisation par recherche.
“(Rechercher) Station suivante/précédente”
Rappelle une station présélectionnée.
“Présélection 1/2/3/4/5/6”
“Présélection suivante/précédente”
164
MAX973HD
Guide des pannes
Problème
Cause
Solution
Spécifications générales
Aucune action ne se Une défaillance du
produit en appuyant microprocesseur est
sur les boutons.
survenue à cause de
parasites, etc.
L’affichage est
incorrect.
Mettez l’appareil hors tension et ouvrez le
panneau de commande.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation avec un
objet à bout pointu.
Consultez votre revendeur.
Remarque :
• Lorsque vous appuyez sur le bouton de
réinitialisation, le système redémarre avec les
fonctions audio désactivées.
Bouton de
réinitialisation
• Lorsque vous appuyez sur le bouton de
réinitialisation, les fréquences des stations de
radio, les titres, les paramètres audio, etc.
mémorisés sont effacés.
Des points rouges,
verts ou bleus
apparaissent sur
l’affichage.
—
Il ne s’agit pas d’une défaillance, mais d’un
phénomène propre aux panneaux à cristaux liquides
(les panneaux à cristaux liquides sont fabriqués en
faisant appel à une technologie de très haute
précision. Toutefois, même si 99,99 % des pixels ou
plus sont fonctionnels, une infime partie, de l’ordre de
0,01 %, peut manquer ou s’allumer anormalement).
Lecteur de DVD
Impossible de
charger le disque.
Un disque est déjà chargé
dans l’appareil.
Ejectez le disque avant d’en introduire un
nouveau.
Un corps étranger est
coincé dans l’appareil.
Extrayez ce corps étranger.
Le son est discontinu Le disque est sale.
ou brouillé.
Le disque est fortement
gondolé ou rayé.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque non rayé.
Mettez l’appareil sous tension et laissez-le sécher
Le son se détériore Des gouttelettes d’eau
tout de suite après la risquent de se former sur la pendant environ 1 heure.
lentille interne si la voiture est
mise sous tension.
garée dans un lieu humide.
L’image ne s’affiche
pas.
Le frein de stationnement
n’est pas enclenché.
Lecture du disque
Le visionnage du contenu
impossible lorsque
de ce disque est contrôlé.
l’indication “CONTROLE
PARENTALModifiez le
niveau d'accès
parental pour lire le
disque en cours.”
s’affiche.
Vérifiez que le frein de stationnement est
enclenché.
Désactivez le contrôle du contenu ou modifiez le
niveau de contrôle parental. ➜ “Réglage du
niveau de contrôle parental” (p. 118)
MAX973HD
165
Mode d’emploi
Remplacez-le par un fusible de même intensité. Si
le fusible saute de nouveau, consultez votre
revendeur.
Français
Absence
Le fusible a sauté.
d’alimentation
(aucun son émis) à
la mise sous tension. Raccordement incorrect.
Guide des pannes
Problème
Cause
Solution
Tuner TV (lorsque le tuner TV en option est raccordé)
Français
L’image ne s’affiche
pas.
Le frein de stationnement
n’est pas enclenché.
L’affichage est
sombre.
Le réglage de la luminosité Réglez la luminosité correctement.
est trop faible.
Mode d’emploi
La couleur de
l’affichage est claire
ou la tonalité des
couleurs est
incorrecte.
Vérifiez que le frein de stationnement est
enclenché.
Les conditions de
fonctionnement ne sont
pas adaptées.
La température dans l’habitacle du véhicule est
peut être inférieure ou égale à 0 °C. Réchauffez
l’habitacle à une température d’environ 25 °C et
revérifiez l’affichage.
Les phares du véhicule
sont allumés.
L’affichage devient plus sombre la nuit pour éviter
les réflexions (lorsque les phares du véhicule sont
allumés de jour, l’affichage s’assombrit).
La couleur n’est pas réglée Vérifiez que les réglages de la couleur et de la
correctement.
teinte sont corrects.
Lorsqu’un
Le réglage NTSC/PAL est
magnétoscope est
inadéquat.
raccordé, l’image est
brouillée.
Réglez le magnétoscope pour qu’il soit compatible
avec les signaux PAL.
Lorsque le tuner TV Les conditions de réception Il se peut que la transmission des ondes radio soit
est raccordé, l’image sont mauvaises.
gênée par des montagnes ou des immeubles.
n’est pas nette.
Réessayez dans un endroit où les ondes radio
peuvent être reçues correctement.
L’image du tuner TV
est reçue en double
ou en triple.
Les conditions de réception Il se peut que la réception soit gênée par des
sont mauvaises.
ondes radio réfléchies par des montagnes ou des
immeubles. Réessayez après avoir déplacé ou
réorienté le tuner TV.
L’image du tuner TV
s’affiche avec des
points ou des
bandes.
Présence de brouillage.
Il se peut que la réception soit gênée par la
proximité de voitures, de tramways, de câbles
d’alimentation, d’enseignes lumineuses, etc.
Réessayez après avoir déplacé le tuner TV.
Téléphone mobile (avec le boîtier interface Bluetooth optionnel raccordé)
Le téléphone mobile
ne peut pas être
connecté.
Le profil approprié n’est
pas sélectionné sur le
téléphone mobile.
Lorsque la sélection de profils est disponible,
sélectionnez un profil avec une fonction mainslibres. Sinon, enregistrez de nouveau le téléphone
mobile après l’avoir supprimé de l’écran de
sélection du téléphone.
Le boîtier interface tente de Désactivez la fonction de connexion automatique,
rétablir la connexion avec puis enregistrez de nouveau le téléphone mobile.
le téléphone mobile
précédent.
Le système ne
fonctionne pas
correctement.
Aucune réponse ne
parvient du téléphone
mobile.
Des bruits anormaux Le niveau de batterie du
sont émis par les
téléphone mobile est
haut-parleurs.
insuffisant.
166
MAX973HD
Eteignez le téléphone mobile, puis rallumez-le.
Rechargez la batterie du téléphone mobile.
Messages d’erreur
Problème
Cause
Solution
Lecteur de DVD
Le disque est coincé à
l’intérieur du lecteur de
DVD et ne s’éjecte pas.
Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du lecteur
de DVD. Consultez votre revendeur.
ERREUR DISQUE
La lecture du disque est
impossible parce qu’il est
rayé, etc.
Remplacez-le par un disque non rayé et non
gondolé.
FORMAT DE
FICHIER
INCORRECT
Des fichiers WMA non
compatibles avec cet
appareil sont lus.
Ignorez les fichiers incompatibles pendant la
lecture.
(Le mode de lecture par balayage, répétée ou
aléatoire risque d’être annulé.)
Carte SD
ERREUR D'ACCES La carte SD n’est pas
Echec de l'accès à la correctement introduite.
carte mémoire
La carte SD n’est pas
reconnue.
Réintroduisez correctement la carte SD.
Introduisez une nouvelle carte SD.
Disque dur
ERREUR HAUTE
TEMP
Attendez que la
température
redevienne normale
Impossible d’accéder au
Attendez que le système revienne à une
disque dur car la
température normale.
température à l’intérieur du
véhicule est trop élevée.
ERREUR BASSE
TEMP
Attendez que la
température
redevienne normale
Impossible d’accéder au
Attendez que le système revienne à une
disque dur car la
température normale.
température à l’intérieur du
véhicule est trop basse.
ERREUR D’ACCES
AU DISQUE DUR
Consultez un
revendeur
Impossible d’accéder au
disque dur.
Certains secteurs ou
groupes de secteurs du
disque dur peuvent être
endommagés.
Contactez votre revendeur le plus proche.
Si une erreur autre que celles décrites ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton de réinitialisation. Si
le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, les fréquences des stations de radio, les titres,
etc. mémorisés sont effacés.
MAX973HD
167
Mode d’emploi
Le disque est chargé à
Ejectez le disque et rechargez-le correctement.
l’envers dans le lecteur de
DVD et ne peut pas être lu.
Français
ERREUR DU
MECANISME
Spécifications
Sortie vidéo
Mode : antenne plate à micro-ruban
Dimensions : 30,4 (L) u 11,7 (H) u 35,5 (P) mm
Impédance : 50 ohm
Sortie vidéo : 1,0 r0,2 Vc-c
(impédance de sortie 75 :)
Système de navigation
Tuner FM
Plage de fréquences : 87,50 MHz à 108,00 MHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sensibilité en mode silencieux 50 dB : 15 dBf
Sélectivité du canal alternatif : 70 dB
Séparation stéréo (1 kHz) : 32 dB
Réponse en fréquence (r3 dB) : 30 Hz à 15 kHz
Tuner AM
Plage de fréquences :
MW : 531 kHz à 1 602 kHz
LW : 153 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile : 28 dBPV
Taille de l’écran : type large, 7 pouces
156,2 mm de large u 82,3 mm de haut
Méthode d’affichage : Affichage à cristaux
liquides TN de type passant
Méthode d’entraînement : à matrice active TFT
(transistors en couche mince)
Pixels : 336 960 (480 u 3 (RGB) u 234)
Spécifications générales
Tension d’alimentation : 14,4 VCC
(10,8 à 15,6 V admissible)
Terre : négative
Consommation électrique : 4,3 A (1 W)
Courant nominal de l’antenne de voiture :
500 mA ou moins
Dimensions de l’appareil principal : 178 mm de
large u 100 mm de haut u 162 mm de
profondeur
Poids de l’appareil principal : 3,0 kg
Lecteur de DVD
Système : Système de disque numérique
polyvalent (DVD) à capacité CD audio
(CDDA)
Disques compatibles : disque DVD vidéo, disque
compact (CD)
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz (CD)
(+1 dB/–2 dB)
Rapport signal/bruit : 80 dB (1 kHz)
Plage dynamique : 80 dB (1 kHz)
Distorsion : 0,05 %
Amplificateur audio
Puissance de sortie maximale : 200 W (50 W u 4)
Puissance de sortie : 4 u 31 W
(DIN 45324, +B = 14,4 V)
Impédance des haut-parleurs : 4 :
(4 à 8 : admissible)
Entrée
Entrée audio :
130 r60 mV eff.
(impédance d’entrée 10 k: ou plus)
Entrée vidéo : 1,0 ±0,2 Vc-c
(impédance d’entrée 75 :)
168
MAX973HD
162mm
Mode d’emploi
Fréquence de réception GPS : 1 575,42 MHz,
code C/A
Sensibilité : –130 dBm ou supérieure
Nombre de canaux GPS : 15 canaux
Moniteur LCD
171 mm
178 mm
25mm
Français
Antenne GPS
100 mm
Remarque :
• Les spécifications sont conformes aux normes
JEITA.
• Pour des raisons d’amélioration continue, les
spécifications et la conception sont sujettes à
modification sans préavis.
MANUEL D’INSTALLATION ET DE
CONNEXION
Avant l’utilisation
Français
Précautions en matière de sécurité
ATTENTION
• Vérifiez la tension de la batterie du
véhicule. Cet appareil est conçu
uniquement pour les véhicules avec une
alimentation de 12 Vcc.
• Débranchez la borne négative de la
batterie avant de raccorder les fils pour
éviter toute électrocution ou blessure
provoquée par un court-circuit.
Batterie de
la voiture
Remarques sur les emplacements
d’installation
Avertissement
• Lors de l’installation de l’appareil dans un
véhicule équipé d’un système d’airbag,
ne le placez jamais à un endroit où il
pourrait entraver le fonctionnement de
l’airbag.
• N’installez jamais l’appareil dans les
endroits suivants :
• un endroit où il gênerait le champ de
vision ou de manœuvre du conducteur.
• un endroit où il entraverait le
fonctionnement du levier de vitesses ou
de la pédale de frein.
• un endroit où les passagers seraient en
danger.
• un endroit instable et où le système
risquerait de tomber.
• N’installez pas le système dans les endroits
énumérés ci-dessous. Cela risquerait de
provoquer un accident, un incendie ou une
électrocution :
• un endroit exposé à la pluie ou à la
poussière.
• un endroit où il gênerait le champ de vision
ou de manœuvre du conducteur.
• un endroit instable et où le système
risquerait de tomber.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil ou à la
chaleur ou dans un endroit où les orifices
de ventilation ou les orifices d’évacuation
de la chaleur sont obstrués.
• Lorsque vous installez l’antenne, fixez-la à
un endroit où les éléments de l’antenne ne
dépassent pas des bords avant, arrière,
gauche et droit du véhicule. Si elle touche
des piétons, cela risquerait de provoquer
un accident.
Remarques sur l’installation
Avertissement
• Repérez la position des tuyaux,
réservoirs et câblages électriques avant
d’installer l’appareil dans la voiture. Cela
risquerait de provoquer un incendie ou
un dysfonctionnement.
ATTENTION
• Utilisez seulement les pièces fournies. Si
d’autres pièces sont utilisées, cela risque
d’endommager l’appareil.
• Veillez à combler les trous dans la
carrosserie avec un adhésif silicone. Si des
gaz d’échappement ou de l’eau pénètrent
dans le véhicule, cela risque de provoquer
un accident.
• Serrez bien les vis lors de l’installation de
l’appareil. Cela risquerait de provoquer un
accident ou un dysfonctionnement.
MAX973HD
169
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Avertissement
Précautions en matière de sécurité
Remarques sur les connexions
Avertissement
Français
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
• Isolez tous les câbles conformément au
mode d’emploi afin de ne pas entraver le
fonctionnement.
• Branchez les câbles de raccordement à
l’écart des zones où la température est
élevée. Si la gaine des câbles fond, un
court-circuit risque de survenir et de
provoquer un accident ou un incendie.
Soyez vigilant lorsque vous effectuez les
raccordements dans le compartiment
moteur.
• Lors du branchement des câbles de
raccordement dans un véhicule équipé
d’un système d’airbag, ne faites jamais
passer les câbles à un endroit où ils
pourraient entraver le fonctionnement de
l’airbag. Si l’airbag ne fonctionne pas
correctement en cas d’accident, vous
risqueriez de vous blesser.
ATTENTION
• Raccordez les câbles correctement. Un
mauvais raccordement pourrait provoquer
un incendie ou un accident.
• Lorsque vous faites passer les câbles à
travers la carrosserie du véhicule, utilisez
des rondelles non conductrices.
• Si les gaines des câbles sont usées par le
frottement, un accident, un incendie ou un
court-circuit risque de se produire.
• Une fois les câbles raccordés, fixez-les à
l’aide d’un ruban isolant.
• Veillez à couper le moteur lors du
raccordement ou du débranchement des
câbles de l’appareil pour éviter toute
électrocution ou blessure, ou tout accident.
170
MAX973HD
Contenu de l’emballage
1
8
3
9
0
!
@
7
8
9
0
!
Rallonge pour microphone. . . . . . . . . . . . 1
Sac d’accessoires (n° 1) . . . . . . . . . . . . . . 1
Sac d’accessoires (n° 2) . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi (ce manuel) . . . . . . . . . . . 1
Manuel d’utilisation du système de
navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
@ Carte de
garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Contenu du sac d’accessoires (n° 1) 8
1
4
2
3
6
5
7
Vis à tête plate (M5 u 8) . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vis hexagonales SEM (M5 u 8) . . . . . . . . . 8
Dérive électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dérive électrique pour le capteur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5. Ruban adhésif double face destiné à la
fixation de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. Serre-câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Ruban adhésif double face destiné au
microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.
2.
3.
4.
Contenu du sac d’accessoires (n° 2) 9
8
8. Cache caoutchouc pour cordon RCA à
broche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MAX973HD
171
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fil de signal véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon RCA à broche . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Microphone destiné aux opérations de
commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5
4
Français
7
6
1
2
3
4
5
6
2
Installation de l’appareil principal
Précautions d’installation
Français
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
1. Préparez toutes les pièces nécessaires à
l’installation de l’appareil principal avant de
commencer.
2. Ce modèle inclut un panneau de commande
qui coulisse vers l’avant. Sur certains
modèles de voiture, le panneau de
commande peut venir heurter le tableau de
bord ou le levier de vitesses, auquel cas
l’appareil ne pourra pas être installé.
Vérifiez que l’appareil ne gêne pas le
mouvement du levier de vitesses ou votre
champ de vision lors du choix de
l’emplacement d’installation.
Tableau de bord
Levier de vitesses
(il ne doit pas être en contact
avec le panneau de commande.)
3. Installez l’appareil principal avec une
inclinaison inférieure à 30° par rapport à
l’horizontale.
30° max.
4. Si l’installation nécessite certaines
interventions sur la carrosserie, comme
percer des trous, consultez votre
concessionnaire au préalable.
172
MAX973HD
5. Pour l’installation, utilisez exclusivement les
vis fournies. L’utilisation d’autres vis risquerait
d’endommager l’appareil.
Carrosserie
Carrosserie
Incorrect
8 mm max. (vis M5)
6. Cet appareil est équipé d’un moteur de
ventilation à l’arrière. Si les orifices de
ventilation sont obstrués par les câbles ou le
support de montage, cela peut provoquer un
dysfonctionnement. Veillez à laisser ces
orifices dégagés lors du branchement des
câbles.
Orifices de ventilation
Installation de l’appareil principal
Installation de l’appareil principal
Orifices pour vis de montage
(vue latérale de l’appareil principal)
Français
Cet appareil est conçu pour une installation fixe sur le tableau de bord.
1. Lors de l’installation dans des véhicules NISSAN, utilisez les pièces fournies avec l’appareil.
Lors de l’installation dans des véhicules TOYOTA, utilisez les pièces fournies avec le véhicule.
2. Effectuez les branchements comme indiqué à la section “Connexions”.
3. Remontez et fixez l’appareil sur le tableau de bord, puis montez les panneaux avant et central.
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Véhicules NISSAN
Véhicules TOYOTA
Installation de l’appareil principal dans un véhicule NISSAN
Appareil
principal
Support de montage
(1 paire pour chaque côté gauche et droit)
6 entretoises (épaisseur : 1 mm)
6 vis à tête plate
(M5 u 8)
(fournies avec l’appareil
principal)
MAX973HD
173
Installation de l’appareil principal
Installation de l’appareil principal dans un véhicule TOYOTA
Effectuez l’installation en utilisant les pièces fournies avec le véhicule. (Les vis repérées par ★ sont
fournies avec le véhicule.)
Français
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Appareil
principal
8 vis hexagonales
(M5 u 8)
Panneau central
(* 1)
Support de montage
(1 paire pour chaque
côté gauche et droit)
(* 2)
Remarque :
*1 : Selon le type et le modèle du véhicule, les
orifices du panneau peuvent être trop étroits
pour l’appareil. Dans ce cas, ébavurez les bords
supérieur et inférieur du cadre du panneau sur
0,5 à 1,5 mm pour pouvoir insérer l’appareil
facilement.
*2 : Si le crochet du support d’installation bute
contre l’appareil, pliez-le et aplatissez-le à l’aide
d’une pince ou d’un outil similaire.
Supports de montage courants
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Alignez les vis sur les repères ●.
Véhicules autres que NISSAN et TOYOTA
Dans certains cas, le panneau central peut nécessiter des retouches (ébavurage, remplissage, etc.).
Retrait de l’appareil principal
Pour retirer l’appareil principal, démontez-le en suivant les instructions de cette section, en commençant
par la fin.
174
MAX973HD
Installation de l’antenne GPS
Avertissement
1. Collez le ruban adhésif double face sur la surface inférieure de l’antenne GPS.
Ruban
adhésif
double face
Surface inférieure de l’antenne GPS
2. Montez l’antenne GPS.
Fixez-la correctement sur une surface plane du tableau de bord, en l’orientant vers le milieu de la
route où l’interruption des signaux GPS est réduite.
3. Raccordez le câble d’antenne GPS.
Fixez le câble à l’aide des serre-câbles.
Antenne GPS
Collez l’antenne sur une surface
horizontale du tableau de bord en
l’orientant vers le milieu de la route.
Serre-câbles
(Dans un pays où la conduite s’effectue à gauche.)
MAX973HD
175
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Remarque :
• L’antenne GPS fournie est destinée à être installée à l’intérieur du véhicule. Ne l’installez pas à l’extérieur du
véhicule.
• Installez l’antenne GPS à plus de 50 cm de l’appareil principal, d’autres périphériques externes, tels qu’un
lecteur CD, ou d’un détecteur de radar. Si elle est installée à proximité de ces appareils, la réception GPS
risque d’être affaiblie.
• Il est recommandé d’orienter l’antenne GPS vers le milieu de la route où l’interruption des signaux GPS est
moindre.
• Pour améliorer la réception des signaux GPS, installez l’antenne GPS à l’horizontale sur une surface plate.
• Ne cirez pas ou ne peignez pas le couvercle de l’antenne GPS. Cela risquerait de diminuer ses performances.
• Installez l’antenne GPS à 10 cm minimum du pare-brise.
• Nettoyez la surface de montage avant d’installer l’antenne GPS.
Français
• N’installez pas l’antenne GPS dans un endroit où elle risque de gêner le fonctionnement de
l’airbag ou d’entraver le champ de vision du conducteur.
• N’utilisez pas ce système avec un câble d’antenne GPS abîmé. Les cordons d’alimentation
risqueraient d’être court-circuités.
Installation du microphone destiné aux opérations de
commande vocale
Remarque :
• Nettoyez la surface de montage avant d’installer le microphone.
Français
1. Collez le ruban adhésif double face sur la surface inférieure du microphone.
2. Fixez le microphone sur une surface plane de la colonne de direction ou du tableau de bord, à
proximité du conducteur.
3. Orientez le microphone vers la personne qui fait fonctionner le système.
4. Raccordez la rallonge du microphone au microphone comme requis.
5. Fixez la rallonge à l’aide des serre-câbles.
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
6. Serre-câbles
6 Microphone destiné aux opérations de
commande vocale
7. Ruban adhésif double face destiné au
microphone
Raccordement du capteur de vitesse
Remarque :
• Soyez vigilant lorsque vous effectuez le raccordement à la ligne de signal de vitesse du calculateur du
véhicule.
1. Vérifiez la position du calculateur et de la ligne de signal de vitesse du véhicule en vous reportant à
la marque et au modèle de votre véhicule.
2. Retirez les pièces du véhicule et confirmez la position de la ligne de signal de vitesse du véhicule du
calculateur.
3. Raccordez la ligne de signal de vitesse du véhicule et le cordon de raccordement du capteur de
vitesse du fil de signal véhicule de cet appareil à l’aide de la dérive électronique pour capteur de
vitesse.
4. Raccordez la borne négative de la batterie et démarrez le moteur.
Conduisez lentement et vérifiez si les signaux sont proportionnels à la vitesse du véhicule et s’ils sont
correctement détectés en affichant l’écran de vérification des connexions (reportez-vous à la section
“Vérification du système de navigation” du Manuel de navigation).
Calculateur
Câblage capteur de vitesse du véhicule
4. Dérive électrique pour capteur de vitesse
Ligne de signal de vitesse du
véhicule du calculateur
176
MAX973HD
Cordon de raccordement du capteur de
vitesse
Connexions
Avertissement
Remarque :
• Pour les périphériques en option, utilisez le cordon RCA à broche et d’autres câbles de raccordement vendus
séparément.
Fil de signal véhicule
Cordon du capteur de vitesse
Rose
Raccordez-y la ligne de signal de vitesse du
véhicule du calculateur.
Vert pré
Câble de
connexion
pour iPod
Violet/Blanc
Fil de frein de stationnement
Raccordez-y la ligne de signal de frein de stationnement.
Fil de signal de marche arrière
Raccordez-y la borne + pour le feu de marche
arrière qui s’allume seulement lors des marches
arrière.
Antenne GPS
Prise d’antenne RDS-TMC
Cordon
d’alimentation
Prise de caméra CCD
Reportez-vous à la figure suivante.
Capteur de télécommande IR
Magnétoscope, etc.
Prise CeNET
Sortie vidéo pour moniteur arrière
Cordon
RCA à
broche
ou
Entrée vidéo pour tuner TV/AUX
Câble CeNET
Tuner TV
Sortie audio pour moniteur arrière
Entrée
audio
pour
AUX
Moniteur
arrière
MAX973HD
177
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Microphone
destiné aux
opérations de
commande
vocale
Français
• Débranchez la borne négative de la batterie avant de raccorder les fils pour éviter toute
électrocution ou blessure provoquée par un court-circuit.
• Lisez attentivement la section “Remarques sur les connexions” avant de commencer
l’installation ou le raccordement.
Connexions
Cordon d’alimentation
B-2
B-3
B-5
B-4
Français
B-1
B-6
1
B-7
B-8
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
A-7
A-8
A-6
10A
∗1
No.
2
∗1
A-5
A-4
Description
ARRIERE DROIT+
ARRIERE DROITAVANT DROIT+
AVANT DROITAVANT GAUCHE+
AVANT GAUCHEARRIERE GAUCHE+
ARRIERE GAUCHEALIMENTATION PRINCIPALE +12V (*1)
TUNER +B
ECLAIRAGE
ACCESSOIRE +12 V (*1)
MASSE
CONNECTEUR ISO
Borne de rechange (Jaune)
Remarque :
*1 : Pour certains véhicules (Volkswagen/Opel/Vauxhall), il est nécessaire d’inverser le branchement de
l’accessoire <Rouge> et de l’alimentation principale <Jaune>, pour éviter toute surcharge et perte de
mémoire.
Remarques sur l’installation de l’antenne RDS-TMC
• Dans certains véhicules qui ne permettent pas la pénétration des ondes radio, tels que les véhicules
équipés de vitres réfléchissant la chaleur, de vitres isolantes ou de vitres interrompant les ondes radio,
la sensibilité du récepteur risque de diminuer. Pour plus d’informations, renseignez-vous auprès de
votre revendeur à l’achat de l’appareil.
• L’interférence d’autres antennes du véhicule peut affaiblir la sensibilité du récepteur. Essayez de
l’installer à distance des autres antennes.
• Pour éviter les parasites, branchez le câble d’antenne séparément du cordon d’alimentation, des
cordons des haut-parleurs ou d’autres câbles du véhicule.
178
MAX973HD
Connexions
Raccordement de la caméra CCD pour véhicule
Raccordez la caméra CCD pour véhicule à la prise de caméra CCD de l’appareil principal. Pour obtenir
plus d’informations, reportez-vous à la feuille d’instructions ou au mode d’emploi de la caméra CCD.
Remarques sur les connexions
Coupez 5 mm.
Femelle
Mâle
Ruban adhésif
Manchon
Si l’embout mâle est en forme de A, raccourcissez
le manchon femelle d’environ 5 mm.
Serre-fils
Raccordement du fil de frein de stationnement ou du fil de signal de marche
arrière
Raccordez chaque fil de signal à l’aide des dérives électriques fournies.
Coupleur raccordé à d’autres équipements
Depuis cet appareil
3. Dérive électrique
1. Faites passer le fil de cet appareil dans le butoir, puis refermez le butoir dans le sens de la flèche.
2. Faites ensuite passer le fil de signal véhicule dans le butoir, puis refermez le butoir dans le sens de
la flèche.
Fil de signal véhicule et appareil principal
Butoir
Cordon d’alimentation de cet appareil
Fil de signal véhicule et appareil principal
Cordon d’alimentation de cet appareil
Remarque :
• Une fois le fil de frein de stationnement raccordé, tirez le frein de stationnement et vérifiez si la ligne descend
jusqu’au sol.
• Pour votre sécurité, certaines fonctions sont inopérantes si le fil de frein de stationnement n’est pas raccordé
correctement.
MAX973HD
179
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Lors du raccordement des prises et des manchons, veillez à bien insérer la prise jusqu’au bout. Une fois
les connexions terminées, fixez les câbles à l’aide des serre-fils et de ruban adhésif.
Français
Remarque :
• Un boîtier d’alimentation (vendu séparément) est nécessaire pour le raccordement de l’appareil principal à
la caméra CCD.
• Le boîtier d’alimentation pour la caméra CAA147 est incompatible. Utilisez le modèle CAA188 à la place.
Connexions
Exemple d’utilisation de relais
Utilisez un kit d’installation spécial (kit de cordon relais) vendu séparément, destiné spécifiquement à
votre modèle. Pour plus d’informations sur les modèles compatibles, consultez votre revendeur.
Français
Remarque :
• Lors du raccordement du cordon d’alimentation principal (jaune) de l’appareil principal, raccordez-le à une
borne libre de cet appareil.
Coupleur du véhicule
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
(Jaune) (Jaune)
Vers l’appareil
principal
Fil de masse de cet appareil
Cordon relais (vendu séparément)
Conforme à la norme EIAJ (CP2501)
Attachez-le à l’aide de la vis située sur le côté du véhicule
et fixez-le bien à une pièce métallique du véhicule.
Remplacement du fusible
Si le fusible saute, vérifiez vos branchements. En cas de fusible sauté, remplacez-le par un fusible de
même intensité (FUSIBLE 10 A).
Pour remplacer le fusible, retirez l’ancien fusible du cordon d’alimentation et insérez le nouveau.
Remarque :
• Il existe divers types de porte-fusible. Ne laissez pas le côté de la batterie toucher d’autres pièces métalliques.
ATTENTION
• Après avoir effectué le raccordement, fixez le cordon à l’aide d’un serre-fil ou d’un ruban
isolant pour le protéger.
Fusible
(FUSIBLE 10 A)
Porte-fusible
180
MAX973HD
Clarion Co., Ltd.
2007/5 (Y-YI)
All Rights Reserved.Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd.
Printed in Hungary / Imprimé en Hongrie / Gedruckt in Ungarn / Stampato in Ungheria /
Gedrukt in Hongrarije / Impreso en Hungría / Tryckt i Ungern / Impresso na Hungria / Trykt i Ungarn
QY-5003E-A
280-8533-10

Manuels associés