Guide de démarrage rapide | Pentax Série Optio WG1 GPS Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 0 Friday, March 11, 2011 3:27 PM Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX. L’Optio WG-1 GPS / Optio WG-1 est résistant à l’eau, à la poussière et aux chocs, comme indiqué ci-dessous, de sorte que vous pouvez l’utiliser au cours d’activités extérieures très diverses. Résistance à l’eau et à la poussière : niveau 8 du JIS pour l’eau et niveau 6 du JIS pour la poussière (équivalant à IP68). Résistance aux chocs : satisfait à l’essai de chute de Pentax (d’une hauteur de 1,5 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme MIL-STD-810F, méthode 516,5, essai de résistance aux chocs. * La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts. * Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème ou dommage dans absolument toutes les situations. 0 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 0 Friday, March 11, 2011 3:27 PM À l’attention des utilisateurs de cet appareil • N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’ être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Une bande lumineuse est susceptible d’apparaître sur l’écran si l’appareil photo est dirigé vers un sujet lumineux. Ce phénomène est connu sous le nom de « smear » et est parfaitement normal. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. • Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’ énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires. OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 1 Friday, March 11, 2011 3:27 PM UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger Attention Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels. À propos de votre appareil Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Attention • Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure. • Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé. 1 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 2 Friday, March 11, 2011 3:27 PM • Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical. À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation secteur en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie. 2 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 3 Friday, March 11, 2011 3:27 PM Attention • Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. • Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithiumion rechargeable D-LI92, sous peine de surchauffe, d’explosion ou de défaillance. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre minimal AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent. À propos de la batterie Danger • Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants en bas âge. La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux. Attention • N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. 3 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 4 Friday, March 11, 2011 3:27 PM • Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 : LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT MANIPULÉE. - NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU. - CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE SPÉCIFIÉES. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60 °C OU NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT. - NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS. Tenez l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des enfants en bas âge Danger • Veillez à tenir l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des enfants en bas âge. 1. La chute du produit ou un mouvement accidentel pourrait provoquer des blessures. 2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner une asphyxie. 3. Les enfants sont susceptibles d’ingérer les petits éléments (batterie, carte mémoire SD, etc.). Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. 4 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 5 Friday, March 11, 2011 3:27 PM Précautions d’utilisation Avant toute utilisation • Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. • L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible. À propos de la batterie et du chargeur • Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement chargée. Évitez de stocker la batterie, en particulier à des températures élevées. Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie utile. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC92. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement. Précautions propres au transport et à l’utilisation de l’appareil • Évitez de conserver l’appareil dans des endroits chauds et humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une 5 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 6 Friday, March 11, 2011 3:27 PM • • • • • • • • motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX le plus proche. La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 10 °C et 40 °C. L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale. L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’ appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran. Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil. À propos des réparations • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. À propos du stockage de l’appareil • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures. 6 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 7 Friday, March 11, 2011 3:27 PM Divers • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Sachez que la suppression d’images ou le formatage de cartes mémoire SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données d’origine. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés à l’aide d’un logiciel disponible dans le commerce. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de garantir la confidentialité de ces données. 7 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 8 Friday, March 11, 2011 3:27 PM Vérification du contenu de l’emballage Vérifiez que l’appareil soit livré au complet avec tous les éléments mentionnés ci-dessous. P Appareil photo (Optio WG-1 GPS / Optio WG-1) P Dragonne à mousqueton (O-ST117/O-ST118) P Logiciel (CD-ROM) S-SW117 P Câble USB (I-USB7) Paysage P Câble AV (I-AVC7) 1/2 Idéal pour P les p h o t o s d e lithium-ion Batterie paysage. Rehausse couleurs d u c i e l e t d u f e(D-LI92) uillage MENU Annuler OK OK P Chargeur de batterie (D-BC92) P Cordon d’alimentation secteur P Courroie (O-ST104) P Support macro (O-MS1) P Mode d’emploi O Guide rapide (le présent guide) P Guide d’utilisation du GPS (WG-1 GPS uniquement) 8 rechargeable OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 9 Friday, March 11, 2011 3:27 PM Désignation des pièces et témoins à l’écran Vue avant Déclencheur Interrupteur général/témoin de mise sous tension (vert) Flash Objectif Haut-parleur/Microphone Récepteur de la télécommande Témoin du retardateur/ lumière auxiliaire AF Éclairage macro Vue arrière Cache des ports Levier de verrouillage du cache des ports Affichage Écrou de trépied Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte Trappe de protection du logement de la batterie/carte Levier de verrouillage de la batterie Prise HDMI Borne PC/AV 2 Dans ce guide rapide, les touches fléchées à utiliser sont désignées comme indiqué ci-contre. 4 5 3 9 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 10 Friday, March 11, 2011 3:27 PM zTémoins à l’écran Les témoins suivants s’affichent en mode d’enregistrement Photo. Affichage normal en mode Prise de vues. Mode centre État de la communication Eye-Fi Mode de déclenchement Mode flash Mode scène Usure de la batterie Détection visage Réglage de l’impression de la date Correction IL Vitesse d’obturation Ouverture Icône du zoom numérique État du positionnement DATE +1.0 1/250 F3.5 38 Stabilisateur de l’appareil État de la mémoire + Mémoire intégrée (sans carte) ? Carte mémoire SD r La carte est protégée en écriture GPS P 0 2 / 0 2 / ' 11 1 4 : 2 5 Mire de mise au point Date et heure Réglage plage dynamique Réglage de l’heure monde Capacité de stockage des images restantes Aucune icône : : Ville résidence Destination Témoin d’usure de la pile Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du témoin l’écran. Affichage de l’écran (vert) (vert) (jaune) (rouge) [Piles épuisées] 10 sur État de la batterie Niveau de charge suffisant. Batterie en cours de décharge. Décharge avancée de la batterie. Batterie faible. L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message. OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 11 Friday, March 11, 2011 3:27 PM 1 Préparation de l’appareil avant utilisation Préparez l’appareil en vue de son utilisation. zFixation de la dragonne avec mousqueton Mettez en place la courroie avec mousqueton fournie avec l’appareil comme indiqué sur l’illustration. zInstallation de la batterie et de la carte mémoire SD Installez la batterie et la carte mémoire SD comme indiqué sur l’ illustration. Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte Emplacement pour carte mémoire SD Carte mémoire SD Trappe de protection du logement de la batterie/ carte Levier de verrouillage de la batterie Batterie * La carte mémoire SD est vendue séparément. L’intérieur des trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte n’est pas étanche • Dans les lieux où l’appareil photo est exposé à l’eau ou à la poussière (notamment sous l’eau, à la plage, dans une cuisine, etc.), veillez à ce que les leviers de verrouillage des trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte soient parfaitement enclenchés de sorte qu’ils ne s’ouvrent pas accidentellement. N’ouvrez pas les trappes dans de tels lieux. • Lors du retrait de la batterie ou de la carte, évitez les environnements où l’appareil risque d’être exposé à l’eau ou à la poussière, et veillez à ce que l’appareil, la batterie, la carte et vos mains soient parfaitement secs. 11 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 12 Friday, March 11, 2011 3:27 PM 2 Mise sous tension de l’appareil zAppui sur l’interrupteur général L’appareil s’allume et est prêt à prendre des photos. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur général pour éteindre l’appareil. zEffectuez les réglages initiaux. L’écran [Language/ ] apparaît lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois. Sélectionnez la langue souhaitée puis réglez la date et l’heure. 1 Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation (2345). 2 Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] apparaît. MENU Annuler OK Aide-mémoire Si par erreur vous sélectionnez une autre langue et que vous appuyez sur le bouton 4, appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner la langue voulue puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] apparaît alors dans la langue choisie. 12 Réglages initiaux Français Ville résidence Paris Réglages effectués MENU Annuler DST OFF OK OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 13 Friday, March 11, 2011 3:27 PM 3 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour déplacer le cadre vers [W Ville résidence]. Réglages initiaux Français Ville résidence Paris DST OFF Réglages effectués MENU 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran [W Ville résidence]. Annuler Ville résidence Ville Paris Hor. Été MENU Annuler OK OK 5 Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir la ville. 6 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour déplacer le cadre sur [Hor. Été] (horaire d’été). 7 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] réapparaît 8 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglage date] apparaît. 9 Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour sélectionner [JJ/MM/AA], puis utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir le format de la date. Réglage date Format date JJ/MM/AA 24h Date 01/01/2011 Heure 00:00 Réglages effectués MENU Annuler 13 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 14 Friday, March 11, 2011 3:27 PM 10 Utilisez le bouton de navigation (5) pour sélectionner [24h], puis utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [24h] (affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures). 11 Appuyez sur le bouton de navigation (5), puis appuyez sur le bouton de navigation (3) pour déplacer le cadre sur [Date]. 12 Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour sélectionner [01] (mois), [01] (jour) ou [2011] (année), puis utilisez le bouton de navigation (23) pour régler la date et l’heure actuelles. 13 Appuyez sur le bouton de navigation (5), puis appuyez sur le bouton de navigation (3) pour déplacer le cadre sur [Heure]. 14 Réglez l’heure en procédant comme au point 15 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur le bouton 4. 12 . Réglage date Format date JJ/MM/AA 24h Date 01/01/2011 Heure 00:00 Réglages effectués MENU 14 Annuler OK OK OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 15 Friday, March 11, 2011 3:27 PM zFormatage de la carte mémoire SD Utilisez l’appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve ou qui a été utilisée avec un autre appareil ou dispositif numérique. Gardez à l’esprit que le formatage effacera toutes les données enregistrées sur la carte mémoire SD. 15 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 16 Friday, March 11, 2011 3:27 PM 3 Prise de vue Dirigez l’appareil vers un sujet, puis appuyez sur le déclencheur. Le flash se décharge automatiquement en fonction de la luminosité. 2 Cadrez le sujet à l’aide de la mire de mise au point sur l’écran. 1 2 Appuyez sur le bouton w/x pour changer la zone capturée. Agrandit le sujet Élargit la zone capturée par l’appareil 2 3 Pressez le déclencheur à mi-course. La mire de mise au point sur l’écran devient verte si la mise au point est correcte. 2 4 Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. 1/250 F4.6 38 16 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 17 Friday, March 11, 2011 3:27 PM zSélection du mode flash Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de navigation (4), le mode flash bascule entre les modes suivants. Auto Flash éteint Flash forcé Auto+Yeux rouges Flash+Yeux rouges Aide-mémoire • Les fonctions disponibles en mode prise de vues peuvent varier. zSélection du mode de déclenchement Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de navigation (2), le mode prise de vues bascule entre les modes suivants. Standard (vue par vue) Déclchmt retard. 10 s Télécommande 3 s 17 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 18 Friday, March 11, 2011 3:27 PM Aide-mémoire • Les fonctions disponibles en mode prise de vues peuvent varier. • Vous pouvez sélectionner Z (déclchmt retard. 2 s) en appuyant sur le bouton de navigation (3) puis sur (5) après avoir sélectionné g (déclchmt retard. 10 s). • Vous pouvez sélectionner h (télécommande 0 s) en appuyant sur le bouton de navigation (3) puis sur (5) après avoir sélectionné i (télécommande 3 s). zSélection du mode centre Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de navigation (5), le mode centre bascule entre les modes suivants. Standard Macro Macro 1 cm Hyperfocale Infini M. au point manuelle 18 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 19 Friday, March 11, 2011 3:27 PM Sélection d’un mode de prise de vues Vous pouvez choisir le mode approprié pour la situation donnée à partir de la palette du mode d’enregistrement. Appuyez sur le bouton de navigation (3). Paysage 1/2 Idéal pour les photos de paysage. Rehausse couleurs du ciel et du feuillage MENU Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (2345) pour choisir un mode de prise de vues puis appuyez sur le bouton 4. Aide-mémoire Une explication apparaît lorsque vous sélectionnez le mode scène. 19 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 20 Friday, March 11, 2011 3:27 PM zAffichage en 16:9 Lorsque [Pixels enreg] est réglé sur i/ / /h en [A Mode Enregistrt], le rapport longueur/largeur de l’image est 16:9 et l’écran d’enregistrement et de lecture apparaît tel que représenté ci-après. P 38 20 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 21 Friday, March 11, 2011 3:27 PM 4 Lecture des images Vous avez la possibilité de lire sur l’écran les photos prises. zLecture des images 1 Appuyez sur le bouton Q après avoir pris une photo. L’image apparaît sur l’écran. 100 - 0038 Modifier Aide-mémoire • Pour lire l’image précédente ou suivante, appuyez sur le bouton de navigation (45). • Le fait d’appuyer sur la partie f du bouton f/y pendant la lecture affiche 6 vignettes. Un nouvel appui sur f en affichage 6 images fait passer l’affichage à 12 images. Un nouvel appui sur f permet de basculer en affichage par dossier ou calendaire. 21 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 22 Friday, March 11, 2011 3:27 PM zSuppression d’images Suppression d’une seule image Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée. 1 Procédez à la lecture de l’image que vous voulez effacer. 2 Appuyez sur le bouton i. L’écran de confirmation apparaît. 3 Sélectionnez [Supprimer] à l’aide du bouton de navigation (2). 100-0017 Supprimer Annuler OK OK 4 Appuyez sur le bouton 4. Aide-mémoire • Vous pouvez supprimer plusieurs images sélectionnés en même temps à partir de l’affichage 6 ou 12 images. • Il est possible de supprimer toutes les images simultanément. • Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle des images enregistrées. 22 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 23 Friday, March 11, 2011 3:27 PM Sélection d’un mode de lecture Vous pouvez choisir la fonction lecture que vous souhaitez utiliser avec la palette du mode lecture. Appuyez sur le bouton de navigation (3) lorsqu’une image est affichée en mode lecture. Diaporama 1/2 Pr lecture en continu des images. Effets de son & écran peuvent être réglés MENU Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (2345) pour choisir un mode de lecture puis appuyez sur le bouton 4. Aide-mémoire Une explication apparaît lorsque vous sélectionnez le mode de lecture. 23 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 24 Friday, March 11, 2011 3:27 PM Pour plus de précisions sur l’utilisation de l’Optio WG-1 GPS / Optio WG-1 ou des instructions sur le branchement de l’appareil à l’ ordinateur, reportez-vous au manuel mentionné ci-dessous. Mode d’emploi de l’Optio WG-1 GPS / Optio WG-1 24 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 25 Friday, March 11, 2011 3:27 PM Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés 1. Au sein de l’Union européenne Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’ accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs batteries et leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. 2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces éléments, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch. Note concernant le symbole des batteries (deux exemples de symboles en bas) : Ce symbole peut être utilisé en association avec une désignation de l’ élément ou du composé chimique utilisé. Dans ce cas, vous devez respecter les exigences stipulées dans la directive sur les produits chimiques impliqués. 25 OptioWG-1_QSG_FRE.book Page 1 Friday, March 11, 2011 3:27 PM HOYA CORPORATION PENTAX Imaging Systems Division 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) PENTAX Europe Imaging Systems S.A.S. (European Headquarters) 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr) PENTAX Imaging Systems GmbH Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de) PENTAX Imaging Systems Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (PENTAX Service Department) 250 North 54th Street Chandler, AZ 85226, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA (http://www.pentax.com.cn) Les spécifications et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis. OPWG10172/FRE Copyright © HOYA CORPORATION 2011 FOM 01.03.2011 Printed in Europe