Manuel du propriétaire | Clarion FZ409 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Clarion FZ409 Manuel utilisateur | Fixfr
CLARION PRODUCT REGISTRATION INFORMATION
For USA and Canada only
Dear Customer:
Congratulations on your purchase of a Clarion mobile electronic products. We are confident that
you’ll enjoy your Clarion experience.
There are many benefits to registering your product. We invite you to visit our website at
www.clarion.com to register your Clarion product.
We have made product registration simple with our easy to use website. The registration form is
short and easy to complete. Once you’re registered, we can keep you informed of important product
information.
Owner’s manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Register at www.clarion.com - it’s easy to keep your Clarion product up to date.
Contents
1. FEATURES ............................................................................................................................. 2
2. CONTROLS ............................................................................................................................ 3
MAIN UNIT .............................................................................................................................. 3
3. NOMENCLATURE .................................................................................................................. 4
Names of the Keys and Their Functions ................................................................................. 4
Slider's Key Operation ............................................................................................................ 5
Display Items ........................................................................................................................... 6
OEL Display ............................................................................................................................. 6
4. PRECAUTIONS ...................................................................................................................... 7
5. REMOTE CONTROL .............................................................................................................. 8
Inserting the Battery ................................................................................................................. 8
Functions of Remote Control Unit Buttons .............................................................................. 9
6. OPERATIONS ....................................................................................................................... 10
Basic Operations ................................................................................................................... 10
Radio Mode Operations ........................................................................................................ 15
USB Operations .................................................................................................................... 17
iPod Operations ..................................................................................................................... 21
Satelite Radio Operations ..................................................................................................... 25
Common Operations ............................................................................................................. 27
7. TROUBLESHOOTING .......................................................................................................... 31
8. ERROR DISPLAYS .............................................................................................................. 32
9. SPECIFICATIONS ................................................................................................................ 33
USB/MP3/WMA/AAC RECEIVER / CeNET CONTROL
RÉCEPTEUR USB/MP3/WMA/AAC / CONTRÔLE CeNET
RECEPTOR USB/MP3/WMA/AAC / CONTROL CeNET
1. FEATURES
OEL Display and Touch Sensor Operation.
BBE MP for compressed Audio Improvement.
USB Direct Connection for iPod ® .
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2009: Clarion Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Stampato in Malaysia
PE-8503B
280-8748-01
2
FZ409
Be sure to unfold and read the next page.
Veuillez déployer et vous référer à la page suivante.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Français
MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL /
APPARECCHIO PRINCIPALE
English
English
2. CONTROLS/ LES COMMANDES/
CONTROLLI
3. NOMENCLATURE
Note:
Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 3.
Names of the Keys and Their Functions
Español
[
] key
] key to power on the unit.
Touch the [
Touch and hold the key for 1 second or longer
to turn off the power.
Switch to Source menu.
[
] key
Play or pause a track while in the USB mode.
Toggle Mute on/off while in the Radio mode.
Touch and hold the key for 2 seconds or longer
to memory new value during setting mode.
[
] key
Recall ISR radio station in memory.
Touch and hold the key for 2 seconds or longer:
Store current station into ISR memory (Radio
mode only).
[
] slider
Adjust the volume.
[
] slider
Select a station while in the Radio mode.
Select the folder while in the USB mode.
This key is used to make various settings.
[
] key
Switch to ADJ menu.
[
] key
Switch Title display.
Touch and hold the key for 1 second or longer
to switch the display layout (Title mode
Indicator mode Clock).
[
] / [ ] key
Seek a station while in the Radio mode.
Select a track while in the USB mode.
Touch and hold the key for 1 second or longer to
enter the Fast-forward or Fast backward mode
while in USB mode.
[
] key
Switch the band, or seek tuning or manual tuning
while in the Radio mode.
Switch to List Search, or Top folder while in the
USB mode.
Switch between last menu level and Play
display, or Top iPod menu while in the iPod
mode.
Vue de l’appareil Pilote Par Dessous
Vista Inferior de la Unidad Fuente
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
3
FZ409
4
FZ409
[USB PORT]
USB memory device insertion port (at rear
panel).
[AUX] input
The input jack for connecting an external device
(at rear panel).
INFORMATIONS SUR L’ENREGISTREMENT DES PRODUITS CLARION
Seulement pour les États-Unis et le Canada
Cher client, chère cliente :
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit électronique mobile Clarion. Vous apprécierez sans
aucun doute votre expérience avec Clarion.
Français
L’enregistrement de votre produit peut vous faire bénéficier de nombreux avantages. Nous
vous invitons à visiter notre site Web à l’adresse www.clarion.com pour enregistrer votre
produit Clarion.
L’enregistrement de produit sur notre site Web est une procédure simple. Le formulaire
d’enregistrement est simple et facile à remplir. Une fois votre produit enregistré, vous pourrez rester
informé(e) des informations produit importantes.
Enregistrez-vous sur www.clarion.com pour que votre produit Clarion reste à jour en toute
simplicité.
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES ......................................................................................................... 34
2. LES COMMANDES ................................................................................................................ 3
APPAREIL PRINCIPAL ........................................................................................................... 3
3. NOMENCLATURE ................................................................................................................ 35
Nom des touches et leurs fonctions ...................................................................................... 35
Fonctionnement de la touche de curseur .............................................................................. 36
Rubriques d’affichage ........................................................................................................... 37
Écran (OEL) ........................................................................................................................... 37
4. PRÉCAUTIONS .................................................................................................................... 38
5. TÉLÉCOMMANDE ............................................................................................................... 39
Insertion de la pile .................................................................................................................. 39
Fonctions des touches de la télécommande ......................................................................... 40
6. OPÉRATIONS ....................................................................................................................... 41
Opérations de base ............................................................................................................... 41
Opérations du mode Radio ................................................................................................... 46
Opérations USB .................................................................................................................... 48
Opérations iPod ..................................................................................................................... 52
Opérations de la Radio satellite ............................................................................................ 56
Opérations communes .......................................................................................................... 58
7. DÉPANNAGE ....................................................................................................................... 62
8. AFFICHAGE DES ERREURS ............................................................................................... 63
9. SPÉCIFICATIONS ................................................................................................................. 64
1. CARACTÉRISTIQUES
Fonctionnement de l’écran OEL et du Capteur tactile.
BBE MP pour l’amélioration de l’audio compressé.
Connexion USB directe pour iPod ®.
34
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 34
3/27/09 1:02:13 PM
3. NOMENCLATURE
Remarque:
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas du chapitre « 2. COMMANDES » à la page 3.
Touche [
]
Appuyez sur la touche [ ] key pour allumer
l’appareil.
Pression d’1 seconde ou plus : mise hors tension
de l’appareil.
Ouverture du menu Source.
Touche [
]
Lecture ou pause sur une plage en mode
USB.
Activation/désactivation du silence en mode
Radio.
Pression de 2 secondes ou plus : mémorisation
d’une nouvelle valeur en mode de réglage.
Touche [ ]
Rappel de la station de radio ISR dans la
mémoire.
Pression de 2 secondes ou plus : mémorisation
de la station actuelle dans la mémoire ISR
(mode Radio seulement).
Curseur [
]
Réglage du volume.
Touche [ ]
Ouverture du menu ADJ.
Touche [
]
Changement de l’écran de titres.
Pression d’1 seconde ou plus : changement de
la configuration de l’écran (mode Titre mode
Indicateur
Horloge).
Touche [ ] / [ ]
Recherche d’une station en mode Radio.
Sélection d’une plage en mode USB.
Pression d’1 seconde ou plus: déclenchement
du mode de retour rapide ou d’avance rapide
en mode USB.
Français
Nom des touches et leurs fonctions
Curseur [
]
Sélection d’une station en mode Radio.
Sélection d’un répertoire en mode USB.
Ces touches sont utilisées pour réaliser divers
réglages.
[USB PORT]
Port d’insertion de dispositif de mémoire USB
(sur le panneau arrière).
Entrée [AUX]
Prise d’entrée pour connexion d’un dispositif
externe (sur le panneau arrière).
Touche [ ]
Changement de bande, syntonisation
automatique ou manuelle en mode Radio.
Ouverture de la recherche de liste ou du
répertoire principal en mode USB.
Commutation entre le dernier niveau de menu
et l’écran de lecture, ou ouverture du menu
principal de l’iPod en mode iPod.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 35
35
3/27/09 1:02:15 PM
Fonctionnement de la touche de curseur
Curseur
Français
Pression longue sur [ ]: le
volume augmente de façon
continue.
Pression
Pression longue sur [ ]:
les rubriques défilent vers
le bas de façon continue.
Pression brève sur [ ]:
le volume augmente d’1
palier.
Pression
Pression brève sur [ ]: les
rubriques défilent vers le
haut palier par palier.
Pression longue sur [ ]: le
volume diminue de façon
continue.
Pression
Pression longue sur [ ]:
les rubriques défilent vers
le haut de façon continue.
Pression brève sur [ ]:
le volume diminue d’1
palier.
36
Pression
Pression brève sur [ ]: les
rubriques défilent vers le
bas palier par palier.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 36
3/27/09 1:02:16 PM
Rubriques d’affichage
Écran de titre
Indication du type de lecture
USB
iPod
: Lecture répétée/aléatoire
: Lecture répétée/aléatoire
de la totalité
: Lecture aléatoire
: Lecture aléatoire de la
totalité
Français
: Lecture par balayage
: Lecture répétée
: Lecture aléatoire
: Lecture par balayage de la totalité
: Lecture répétée de la totalité
: Lecture aléatoire de la totalité
Mode Radio
: N° de bande/ programme
Mode de Satellite : N° de bande/chaîne
Mode USB
Mode de reglage : Niveau précédent/
Rubrique en cours
Mode ISR
Mode AUX
Horloge
Indication
de l’état de
fonctionnement
Affichage de la fonction
: Indication MP3
: Indication WMA
: Indication AAC
Mode sonore
: Indication MAGNA BASS EX
: Indication Beat EQ
: Indication MUTE
Icône de la source
Mode Radio
: Indication de mode Stéréo
: Indication de fonctionnement
manuel
: Indication de mémorisation
automatique
: Indication de balayage
: Indication de satellite
: Indication de catégorie
: Indication de chaîne
Écran OEL
L’écran organique électroluminescent (écran OEL) de ce produit utilise une technologie de pointe.
Toutefois, il est possible qu’une partie des pixels restent toujours éclairés ou toujours éteints. Il peut
parfois être observé une hétérogénéité des couleurs et de la luminosité en fonction de la position de
visionnage.
Une ligne descendante s’affichera régulièrement dans l’écran pour éviter toute détérioration de l’écran OEL.
Notez que ceci n’est pas une panne matérielle mais inhérent à la structure de l’écran organique
électroluminescent.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 37
37
3/27/09 1:02:17 PM
4. PRÉCAUTIONS
Français
Cet équipement a été testé et répond aux
limites des dispositifs numériques de classe B,
conformément à la partie 15 des règles FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut libérer
une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Il n’est toutefois
aucunement garanti que cette interférence ne
surviendra pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui
peut être déterminé en allumant et en éteignant
l’équipement, nous invitons l’utilisateur à
demander l’aide d’un revendeur ou d’un
technicien radio/TV expérimenté.
! ATTENTION
L’UTILISATION DES COMMANDES, LES
AJUSTEMENTS OU L’EXÉCUTION DE
PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RADIATIONS.
CE LECTEUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE
AJUSTÉ OU RÉPARÉ PAR DES PERSONNES NON QUALIFIÉES.
INFORMATION POUR LES UTILISATEURS :
LES MODIFICATIONS NON APPROUVÉES
PAR LE FABRICANT APPORTÉES À CE
PRODUIT ANNULERONT LA GARANTIE
ET TRANSGRESSERONT L’APPROBATION
FCC.
Le processus BBE MP (Minimized Polynomial Non-Linear Saturation) améliore le son compressé numériquement tel que le son
MP3 en restaurant et en améliorant les harmoniques perdues lors de la compression. Le BBE MP fonctionne en régénérant les
harmoniques à partir du support source pour restaurer de façon efficace la chaleur, les détails et les nuances.
Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc.
Licence exploitée par BBE Sound, Inc. en vertu d’un ou plusieurs des brevets américains suivants : 5510752, 5736897. BBE et
le symbole BBE sont des marques déposées de BBE Sound, Inc.
«Made for iPod» («Fabriqué pour iPod») désigne un accessoire électronique conçu pour se raccorder spécifiquement à un
iPod et dont la conformité aux normes de performance définies par Apple a été certifiée par le développeur.
Apple ne saurait être responsable du fonctionnement de cet appareil, ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de
réglementation.
iPod et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Windows Media™ et le logo Windows® logo sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
38
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 38
3/27/09 1:06:55 PM
5. TÉLÉCOMMANDE
Français
Émetteur de signal
Insertion de la pile
1. Retournez la télécommande et faites coulisser
le couvercle dans le sens indiqué par la flèche
sur l’illustration.
2. Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion, la face gravée (+) orientée vers le
haut.
3. Appuyez sur la pile dans le sens indiqué par
la flèche de façon à la faire glisser dans le
compartiment.
4. Remettez le couvercle en place en le coulissant
jusqu’au clic.
Remarques:
Une mauvaise utilisation peut occasionner une rupture de
la pile, ce qui provoquerait une fuite de liquide susceptible
de représenter des risques de blessures corporelles ou de
dommages sur les biens environnants. Respectez toujours
les consignes de sécurité suivantes :
Utilisez uniquement la batterie désignée.
Lors du remplacement de la pile, insérez-la correctement
et respectez l’orientation des polarités +/-.
N’exposez pas la pile à la chaleur et ne la jetez pas
dans le feu ou dans l’eau. N’essayez pas de démonter
la pile.
Éliminez les piles de façon responsable.
Guide d’insertion
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 39
39
3/27/09 1:02:20 PM
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Radio/Satellite
Touche
USB
iPod
Français
[SRC]
Mise sous tension de l’appareil.
Pression d’1 seconde ou plus: mise hors tension.
Commutation entre radio, récepteur radio satellite, USB, AUX et iPod.
[BND]
Changement de bande de
réception.
[ ],[ ]
[
],[
Augmentation et diminution du volume (dans tous les modes).
] Défilement des canaux
programmés vers
le haut et vers le bas.
[
]
[MUTE]
[ISR]
Lecture de la première plage. Menu iPod
Lecture principale.
Aucune fonction.
Défilement des plages vers le haut et vers le bas.
Pression d’1 seconde ou plus: avance rapide/retour rapide.
Commutation entre lecture et pause.
Activation et désactivation de la fonction silence.
Rappel de la station de radio ISR dans la mémoire.
Pression de 2 secondes ou plus: mémorisation de la station actuelle dans la mémoire ISR
(mode Radio seulement).
[DISP]
Commutation entre écran principal et écran de titre.
[SCN]
Balayage programmé.
Pression de 2 secondes ou
plus: mémorisation
automatique.
Lecture par balayage.
Pression d’1 seconde ou
plus: lecture par balayage
du répertoire.
Aucune fonction.
[RPT]
Aucune fonction.
Lecture répétée.
Pression d’1 seconde ou
plus: lecture répétée du
répertoire.
Activation/désactivation du
mode
[RDM]
Aucune fonction.
Lecture aléatoire.
Pression d’1 seconde ou
plus: lecture aléatoire du
répertoire.
Lecture aléatoire.
Pression d’1 seconde ou
plus: lecture aléatoire du
répertoire.
∗ Certaines des touches correspondantes sur l’appareil principal et la télécommande ont différentes
fonctions.
∗ Le format TV/VTR n’est pas pris en charge dans ce modèle.
40
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 40
3/27/09 1:02:21 PM
6. OPÉRATIONS
Opérations de base
Veillez à baisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper le contact.
L’appareil mémorise le dernier réglage de volume.
Si vous mettez l’appareil hors tension avec
le volume réglé à un niveau élevé et que vous
remettez l’appareil sous tension, l’augmentation
brusque du volume risque de vous abîmer les
tympans et d’endommager l’appareil.
Manipulez cet appareil avec les doigts. Il est
impossible de le manipuler normalement avec
des gants.
Mise sous tension/hors tension
Remarque:
Il n’est pas conseillé de faire fonctionner cet
appareil pendant longtemps sans que le moteur de
la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge trop,
vous ne pourrez plus démarrer le moteur et vous
risquez d’écourter la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [ ] key pour allumer
l’appareil.
2. L’appareil se souvient automatiquement du
dernier mode de fonctionnement et il commutera
automatiquement pour afficher ce mode.
3. Maintenez la touche [
] pendant 1 seconde
ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque:
Vérification du système
À la première mise sous tension de cet appareil
une fois les câblages terminés, il est nécessaire de
vérifier quel matériel est connecté. Une fois l’appareil
sous tension, « SYSTEM CHECK » apparaît sur
l’afficheur. Une fois la vérification du système
terminée, l’appareil passe au mode précédent.
Français
! ATTENTION
Remarque: l i s e z b i e n c e c h a p i t r e e n v o u s
référant aux schémas du chapitre
« 2. COMMANDES » à la page 3.
∗ Il est possible de connecter un iPod à cet
appareil via le port USB.
∗ Les modes SIRIUS et XM sont disponibles
lorsqu’un Récepteur radio satellite est raccordé
via le câble CeNET.
Réglage du volume
1. Faites glisser le curseur [
] vers le haut ou
appuyez sur la touche [
] pour augmenter
le volume.
2. Faites glisser le curseur [
] vers le bas ou
appuyez sur la touche [
] pour diminuer le
volume.
∗ La plage des niveaux de volume s’étendde 0
(minimum) à 33 (maximum).
Changement de l’écran de titre
1. Appuyez sur la touche [
] pour changer
l’écran de titre.
2. À chaque pression sur la touche [
], les
titres défilent dans l’ordre suivant:
Mode Tuner/AUX
Pas d’affichage de titre.
Mode SAT
CHANNEL (CATEGORY) CATEGORY (TITLE)
TITLE (ARTIST) ARTIST (RADIO TEXT)
RADIO TEXT (CHANNEL)
CHANNEL (CATEGORY)
Mode iPod
TRACK (ALBUM)
ARTIST (TRACK)
ALBUM (ARTIST)
TRACK (ALBUM)
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [ ] pour ouvrir le menu
Source.
2. Appuyez la touche correspondant au nom du
mode de Source à sélectionner.
3. Le menu Source propose 5 sélections:
Mode USB
ALBUM (TRACK)
ARTIST (TRACK)
FOLDER (TITLE)
ARTIST (TITLE)
FOLDER (TRACK)
ALBUM (TRACK)
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 41
41
3/27/09 1:02:22 PM
Opérations de base
Français
∗ Une fois sélectionné, l’écran de titre préféré devient
l’écran par défaut. Lorsque le réglage d’une fonction telle que le volume est effectué, l’écran passe
momentanément à l’affichage de cette fonction,
puis revient à l’écran de titre préféré plusieurs
secondes après le réglage.
∗ Si vous appuyez sur la touche alors que
l’économiseur d’écran est actif, l’écran de l’opération
correspondant à la touche s’affiche pendant
environ 30 secondes et l’économiseur d’écran se
rétablit. Pour en savoir davantage, référez-vous
à la soussection « Activation et désactivation
de l’économiseur d’écran » dans la section
« Opérations communes ».
Changement de la configuration de
l’écran
1. Appuyez sur la touche [
] pendant plus
d’une seconde pour changer la configuration
de l’écran.
2. À chaque pression sur la touche [
], les
configurations d’écran défilent dans l’ordre
suivant:
Mode Titre Mode Indicateur Horloge
Pour modifier le réglage sonore
1 . Appuyez sur la touche [
] pour ouvrir le
menu ADJ.
2 . Sélectionnez SOUND dans le menu pour
entrer en mode de réglage sonore.
3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ], les différents réglages
sonores défilent dans l’ordre suivant:
(« BASS »
« BEAT EQ »
« MID »
« TREBLE »)∗1
«BBE MP »∗2
« BALANCE »
«FADER »
« M-BEX »
« HPF »
« S-W LPF »
« S-W VOL »
Remarques:
∗1 : Les options BASS/MID/TREBLE ne sont
disponibles que si l’option « CUSTOM » est
sélectionnée dans « BEAT EQ ».
∗2 : L’option BBE MP n’est disponible que si
«USB» est sélectionné en mode source
et si «OUTPUT FORM» est réglé sur
«DIGITAL». (Veuillez vous référer à la
page 55)
Réglage du BEAT EQ
Cet appareil bénéficie de 4 types d’effets
sonores mémorisés. Sélectionnez celui que vous
préférez.
Exemple: iPod
∗ Le réglage d’usine par défaut est « OFF ».
Sélectionnez « BEAT EQ ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Pendant cette phase, à chaque fois que
vous faites glisser le curseur [
] ou que
vous appuyez sur la touche [ ] / [ ], l’effet
sonore change dans l’ordre suivant :
« OFF »
« BASS BOOST»
« IMPACT »
« EXCITE »
« CUSTOM »
« OFF »
OFF
: Aucun effet sonore
BASS BOOST : Graves accentués
IMPACT
: Graves et aigus accentués
EXCITE
: Graves et aigus accentués
moyennement accentués
CUSTOM
: Réglage utilisateur
3-1.
(Mode Titre)
(Mode Indicateur)
(Horloge)
Réglages sonores
Vous pouvez régler un effet sonore ou une qualité
de tonalité en fonction de vos préférences.
42
3-2.
Lorsque l’option « BASS BOOST » /
« IMPACT » / « EXCITE » est définie:
« BASS BOOST »/« IMPACT »/« EXCITE »
s’affichera à la suite de « BEAT EQ » en mode
de réglage sonore.
3 - 3 - 1 . Sélectionnez l’élément et appuyez sur la
touche [ ] pour entrer dans la phase de
réglage fin.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 42
3/27/09 1:02:24 PM
Opérations de base
3-3-2.
Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour ajuster le
réglage dans une plage de -3 à +3.
3-5.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
∗ Le réglage d’usine par défaut est « 0 ».
Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [ENT] pour revenir à la
première rubrique sélectionnée.
Lorsque l’option « CUSTOM » est définie:
3-3-1.
Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
le mode « BASS », « MID » ou « TREBLE »
à ajuster.
Réglage des graves
Ce réglage ne peut être effectué que lorsque le
BEAT EQ est défini sur « CUSTOM ».
3 - 1 . Sélectionnez « BASS ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [
] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
Réglage des mediums
Ce réglage ne peut être effectué que lorsque le
BEAT EQ est défini sur « CUSTOM ».
3 - 1 . Sélectionnez « MID ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [
] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
Français
3-3-3.
Appuyez sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner Gain(« G »), Fréquence centrale
(« F ») ou Facteur Q(« Q »).
3 - 4 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour régler la valeur.
3-3.
∗ Le réglage d’usine par défaut est:
G : « 0 » (Plage de réglage: +7 à -7)
F : « 500Hz » (Plage de réglage: 500/1k/2k)
Q : « 1.0 » (Plage de réglage: 0.7/1.0/1.4/2.0)
Appuyez sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner Gain(« G »), Fréquence centrale
(« F ») ou Facteur Q(« Q »).
3 - 4 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour régler la valeur.
3-3.
∗ Le réglage d’usine par défaut est :
G : « 0 » (Plage de réglage: +7 à -7)
F : « 50Hz » (Plage de réglage: 50/100/200)
Q : « 1.0 » (Plage de réglage: 0.7/1.0/1.4/2.0)
3-5.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 43
43
3/27/09 1:02:27 PM
Opérations de base
Réglage des aigus
Français
Ce réglage ne peut être effectué que lorsque le
BEAT EQ est défini sur « CUSTOM ».
3 - 1 . Sélectionnez « TREBLE ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [
] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
∗ Cette fonction est efficace pour les fichiers audio
en mode USB/iPod, mais ne l’est pas pour la vidéo
en mode USB/iPod.
Sélectionnez « BBE MP ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ] / [ ] pour sélectionner lavaleur
en séquence de
« OFF »
« ON »
3-1.
3-2.
∗ Le réglage d’usine par défaut est « OFF ».
Appuyez sur la touche [ ] / [ ] pour
sélectionner Gain(« G »), Fréquence
centrale(« F ») ou Facteur Q(« Q »).
3 - 4 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyezsur
la touche [ ]/[ ] pour régler la valeur.
3-3.
∗ Le réglage d’usine par défaut est:
G : « 0 » (Plage de réglage: +7 à -7)
F : « 10kHz » (Plage de réglage: 5k/10k/15k)
Q : « 1.0 » (Plage de réglage: 0.7/1.0/1.4/2.0)
Lorsque « ON » est défini:
3-3-1.
3-3-2.
3-4.
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
] ou appuyez
Faites glisser le curseur [
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
la valeur dans la séquence
« HIGH »
« MID »
« LOW »
∗ Le réglage d’usine par défaut est « MID ».
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
Réglage de la balance
Sélectionnez « BALANCE ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour ajuster la balance
des haut-parleurs droit et gauche.
3-1.
3-2.
∗ Le réglage d’usine par défaut est « CENTER ».
(Plage de réglage: de RIGHT 12 à LEFT 12)
3-4.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
Réglage du fader
3-5.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
Réglage de la fonction BBE MP
(amélioration et restauration sonore
pour les fichiers audio compressés)
Le processus BBE MP (Minimized Polynomial
Non-Linear Saturation) améliore le son
compressé numériquement tel que le son MP3
en restaurant et en améliorant les harmoniques
perdues lors de la compression. Le BBE MP
fonctionne en régénérant les harmoniques à
partir du support source pour restaurer de façon
efficace la chaleur, les détails et les nuances.
44
Sélectionnez « FADER ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour ajuster la balance des
haut-parleurs arrière et avant.
3-1.
3-2.
∗ Le réglage d’usine par défaut est « CENTER ».
(Plage de réglage : de FRONT 12 à REAR 12)
3-4.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 44
3/27/09 1:02:29 PM
Opérations de base
Réglage de la fonction M-BEX
∗ Le réglage d’usine par défaut est « OFF ».
(Plage de réglage: ON/OFF)
3-4.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
∗ Le réglage d’usine par défaut est « 0 ».
(Plage de réglage: +6 à -6)
∗ Lorsque le niveau de volume est supérieur
à 30, la valeur de réglage du volume du
subwoofer ne peut pas atteindre +6.
Remarque:
En mode de réglage SOUND, si aucune opération
n’est effectuée pendant plus de 10 secondes, ce
mode peut être annulé et le mode précédent est
restauré.
Français
Sélectionnez « M-BEX »
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour activer ou désactiver
l’effet MAGNA BASS EXTEND.
3-1.
Réglage du filtre passe-haut
Sélectionnez « HPF ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner le
réglage en séquence
« 60 »
« 90 »
« 120 »
« THROUGH »
3-1.
3-2.
∗ Le réglage par défaut d’usine est « THROUGH ».
∗ Cela n’est pris en charge qu’avec des amplificateurs équipés de ces fonctions. La sortie
n’est pas prise en charge à partir des câbles
RCA.
Réglage du subwoofer
Vous pouvez sélectionner le filtre passebas ou
le subwoofer.
3 - 1 . Sélectionnez « S-W LPF ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner le
réglage en séquence
« THROUGH »
« 60 »
« 90 »
« 120 »
∗ Le réglage par défaut d’usine est « THROUGH ».
Réglage du volume de sortie du
subwoofer
Vous pouvez régler la sortie du volume à partir
de la borne de sortie du subwoofer de l’appareil.
Ce réglage ne peut être effectué que lorsque le
« S-W LPF » est défini sur « 60 » « 90 » ou « 120 ».
3 - 1 . Sélectionnez « S-W VOL ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour augmenter ou
diminuer le volume.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 45
45
3/27/09 1:02:32 PM
Opérations du mode Radio
Écoute de la radio
Français
1. Appuyez sur la touche [
] pour ouvrir le menu
Source.
2. Sélectionnez « TUNER » pour entrer en mode
Radio.
3. Pour sélectionnez une bande préréglée,
appuyez sur la touche [
] puis sélectionnez
l’une des bandes préréglées telles que FM1,
FM2, FM3 ou AM1.
À chaque pression sur la touche [
], les
bandes défilent dans l’ordre suivant:
FM1
FM2
FM3
AM1
FM1...
4. Appuyez sur la touche [ ]/[ ] pour syntoniser
la station désirée.
Syntonisation rapide
Maintenez la touche [ ]/[ ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour lancer la syntonisation
des stations.
Syntonisation par paliers
Appuyez sur la touche [
syntonisation manuelle.
]/[
] pour effectuer la
Fonction Radio
Vous devez entrer en OPTION TUNER pour
lancer la fonction Radio.
OPTION TUNER
Syntonisation
3 types de syntonisation sont disponibles:
automatique, manuelle et préréglée.
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche [ ] et sélectionnez la
bande désirée (FM ou AM).
∗ Si
elle est allumée à l’écran, maintenez
la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou
dans l’écran disparaît et la syntoniplus.
sation automatique est à présent disponible.
2. Appuyez sur la touche [ ]/[ ] pour lancer la
syntonisation automatique des stations.
Sur pression de la touche [ ], la station
est recherchée en direction des fréquences
élevées; sur pression de la touche [ ], la station
est recherchée en direction des fréquences
basses.
1 . En mode Tuner, appuyez sur la touche [ ]
pour ouvrir le menu ADJ.
2 . Sélectionnez OPTION dans le menu pour
entrer en mode d’option de tuner.
3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ], le mode TUNER OPTION
change dans l’ordre suivant:
« P.CH MEMORY »
« PRESET SCAN »
« AUTO STORE »
« TITLE INPUT »
Fonction de préréglage des stations
Il est possible de prérégler jusqu’à 24 stations:
Soit six stations pour chacune des gammes
FM1, FM2, FM3 et AM1.
Fonction de préréglage manuel
Sélectionnez « P.CH MEMORY ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner le
numéro du canal de préréglage à mémoriser.
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ENT] pendant 2 secondes pour mémoriser la fréquence dans le
canal préréglé sélectionné.
3 - 5 . « MEMORY » s’affiche pendant 2 secondes
avant de revenir à l’affichage principal.
3-1.
3-2.
Syntonisation manuelle
Il existe 2 méthodes au choix:
La syntonisation rapide et la syntonisation par
paliers.
En mode de syntonisation par palier, la fréquence
est recherchée palier par palier. En mode de
Syntonisation rapide, la fréquence désirée est
recherchée rapidement.
1. Appuyez sur la touche [ ] et sélectionnez la
bande désirée (FM ou AM).
∗ Si
elle n’est allumée à l’écran, maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
s’éclaire dans l’écran
et la syntonisation manuelle est à présent
disponible.
Balayage programmé
Le balayage programmé reçoit les stations
mémorisées dans la mémoire programmée dans
l’ordre. Cette fonction est utile si vous recherchez
une station de votre choix dans la mémoire.
2. Syntonisez une station.
46
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 46
3/27/09 1:02:33 PM
Opérations du mode Radio
3-2.
Mémorisation automatique
Cette
fonction
permet
de
mémoriser
automatiquement un maximum de 6 stations les
unes après les autres. Si 6 stations recevables ne
peuvent pas être reçues, une station mémorisée
précédemment reste non remplacée dans la
mémoire.
3 - 1 . Sélectionnez « AUTO STORE ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ENT] pour lancer la
fonction de mémorisation automatique.
3 - 3 . Les stations offrant une bonne sensibilité de
réception sont automatiquement mémorisées
sur les canaux de préréglage.
∗ Si la mémorisation automatique se fait dans
les bandes FM, les stations sont enregistrées
dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou
FM2 pour la mémorisation.
∗ « AUTO STORE » apparaît dans l’écran.
Méthode 2:
1. Appuyez sur la touche [ ] pour sélectionnez
la bande désirée.
2. Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour sélectionner la station
préréglée désirée.
3. Appuyez sur la touche [ENT] pour rappeler la
fréquence radio mémorisée.
Français
Sélectionnez « PRESET SCAN ».
Appuyez sur la touche [ENT] pour lancer le
balayage programmé des canaux.
3 - 3 . Lorsqu’une station choisie est syntonisée, appuyez sur la touche [ ]/[ ] pour
continuer à recevoir cette station.
3-1.
Entrée de titres
Il est possible de mémoriser des titres contenant
jusqu’à 10 caractères et afficher pour les stations
de radio.
3 - 1 . Sélectionnez « TITLE INPUT ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [
] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Appuyez sur la touche [
]/[ ] pour déplacer le
curseur.
3 - 4 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur la
touche [ ]/[ ] pour entrer le texte.
3 - 5 . Maintenez la touche [ENT] enfoncée pendant
2 secondes ou plus pour mémoriser le titre.
∗ Les titres entrés seront effacés lors de la déconnexion de l’alimentation de sauvegarde.
Rappel de station instantané (ISR)
Le rappel de station instantané est un préréglage
radio spécial qui permet d’accéder instantanément à une station radio préférée sur simple
pression d’une touche. La fonction ISR fonctionne même si l’unité est réglée sous d’autres
modes.
Mémoire ISR
Rappel d’une station préréglée
Au total, 24 positions de préréglage (6-FM1,
6-FM2, 6-FM3, 6-AM1) sont disponibles pour
mémoriser des stations de radio individuelles.
Il existe deux méthodes pour rappeler une
station préréglée.
Méthode 1:
3 - 1 . Sélectionnez « P.CH MEMORY ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
] ou appuyez
Faites glisser le curseur [
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner la
station préréglée désirée.
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ENT] pendant moins
d’1 seconde pour rappeler la fréquence radio
mémorisée.
3-3.
1. Sélectionnez la station que vous souhaitez
stocker dans la mémoire ISR.
2. Maintenez la touche [
] enfoncée pendant
2 secondes.
Rappel d’une station avec la
fonction ISR
Dans n’importe quel mode, appuyez sur la touche
[ ] pour passer en mode radio et syntoniser
la station de radio sélectionnée. Appuyez à
nouveau sur la touche [ ] pour revenir au mode
précédent.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 47
47
3/27/09 1:02:35 PM
Opérations USB
Fonctionnement des dispositifs
de mémoire USB
À propos de la mémoire USB
Français
USB est l’acronyme de Universal Serial Bus
et fait référence à une norme de bus externe
prenant en charge des taux de transfert de 12
Mbps.
Cet appareil est compatible avec l’USB 1.1/2.0
avec des débits de transfert de données maximaux de 12 Mbps.
Les dispositifs de mémoire USB qui peuvent
être lus via le câble USB de l’appareil sont
uniquement ceux qui sont reconnus dans
la catégorie des «Dispositifs de classe de
stockage de masse USB»; le fonctionnement
n’est pas garanti avec tous les dispositifs de
mémoire USB.
∗ Les dispositifs compatibles avec les
« Dispositifs de classe de stockage de masse
USB » peuvent être utilisés simplement en les
raccordant au dispositif hôte, sans qu’aucun
pilote ou logiciel d’application spécifique ne soit
nécessaire.
Consultez le fabriquant de votre dispositif de
mémoire USB pour en savoir plus sur la prise
en charge des normes de « Classe de stockage de masse USB ».
Seuls les fichiers audio MP3/WMA/AAC sont
lisibles sur cet appareil.
Pour éviter la perte de données accidentelle,
sauvegardez toujours les données importantes
dans votre ordinateur.
Cet appareil ne prend pas en charge les
raccordements à un ordinateur. En outre, les
raccordements réalisés via un dispositif hub
USB ne sont pas non plus pris en charge.
Si un dispositif de mémoire USB contient deux
lecteurs ou plus, un seul des lecteurs sera
détecté.
Les dispositifs de mémoire USB dotés de
fonctions de sécurités ne peuvent pas être
lus.
L’ordre selon lequel les plages sont enregis
trées peut différer en fonction du dispositif de
mémoire USB raccordé (l’ordre de lecture réel
peut être différent de celui indiqué sur l’écran
de votre ordinateur).
Si vous actionnez en continu la fonction de
dossier haut/bas, le temps de lecture reste à
« 00:00 » et aucun son n’est émis.
48
Qu’est-ce que le MP3 ?
Le MP3 est une méthode de compression audio
qui est classée dans les normes MPEG à couche
audio 3. Cette méthode de compression audio
s’est répandue parmi les utilisateurs de PC, et
elle est maintenant devenue un format standard.
Le MP3 offre une compression des données
audio d’origine égale à environ 10 pour cent
de leur taille initiale avec une haute qualité du
son. Cela signifie qu’il est possible d’enregistrer
plusieurs CD de musique sur un dispositif de
mémoire USB afin de permettre de longues
sessions de lecture*.
∗ Cela dépend de la capacité de stockage du
dispositif de mémoire USB.
Qu’est-ce que le WMA ?
WMA est l’abréviation de Windows Media
Audio, un format de fichier audio développé par
Microsoft Corporation.
Remarques:
Si vous lisez un fichier WMA dont les DRM (Digital
Rights Management) sont activés, aucun son n’est
l’indicateur clignotent
émis (le « --:-- » et
pendant 5 secondes, puis la lecture passe à la
plage suivante).
®
Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce ou des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
TM
Pour désactiver les DRM
(Digital Rights Management)
1. Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/11,
cliquez sur OUTILS OPTIONS MUSIQUE,
onglet ENREGISTRER, puis sous Paramètres
d’enregistrement, décochez la case ENREGISTRER DE LA MUSIQUE PROTÉGÉE.
Reconstruisez alors les fichiers.
Les fichiers WMA construits par vous s’utilisent
sous votre propre responsabilité.
Qu’est-ce que le AAC ?
ACC est l’abréviation de « Advanced Audio
Coding » et fait référence au mode de
compression audio utilisée avec les normes de
compression vidéo MPEG-2 et MPEG-4.
Les fichiers AAC composés dans les conditions
suivantes peuvent être lus:
fichiers AAC encodés avec iTunes.
iTunes version 7.0 ou antérieure.
Extension de fichier « .m4a » (« .M4A »)
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 48
3/27/09 1:02:37 PM
Opérations USB
Précautions à prendre pour la
création d’un fichier MP3/WMA/AAC
Fréquences d’échantillonnage et
débits binaires utilisables
Consultez « USB » (page 64) pour en savoir
plus.
Extensions de fichier
1. Ajoutez toujours une extension de fichier
« .MP3 », « .WMA » ou « .M4A » aux fichiers
MP3, WMA ou AAC en utilisant des lettres à
simple octet. Si vous ajoutez une extension de
fichier autre que celle correspondant au fichier
spécifié ou si vous oubliez d’ajouter l’extension,
le fichier restera illisible.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA/AAC ne
pourront pas être lus.L’indication « NO FILE »
apparaît dans l’écran du temps de lecture si
vous essayez de lire des fichiers sans données
MP3/WMA/AAC.
∗ Lors de la lecture de fichiers VBR, l’écran du
temps de lecture peut être différent en fonction
du lieu.
∗ Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC,
une petite partie sans son est provoquée entre
les mélodies.
Format logique (Système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA/AAC,
sélectionnez « FAT12 », « FAT16 » ou « FAT32 »
comme format de système de fichier. Il se
peut qu’une lecture normale soit impossible
si les fichiers sont enregistrés dans un autre
format.
2. Le nom du répertoire et le nom du fichier
peuvent être affichés comme titre pendant la
lecture MP3/WMA/AAC, mais le titre ne doit
pas contenir plus de 64 octets de caractères
alphabétiques et numériques (incluant une
extension).
3. Ne donnez pas à un fichier situé à l’intérieur
d’un répertoire le nom dudit répertoire.
Remarque:
Les noms de fichiers en lettres minuscules contenant moins de 8 caractères (hors extension de
fichier) s’affichent en lettres capitales.
Structure des répertoires
1. Un dispositif USB contenant un répertoire de
plus de 8 niveaux hiérarchiques ne pourra pas
être lu.
Nombre de fichiers ou de répertoires
1. Jusqu’à 255 fichiers par répertoire peuvent être
reconnus. Jusqu’à 512 répertoires peuvent
être reconnus et jusqu’à 130560 fichiers au
total peuvent être lus.
2. Les plages sont lues dans l’ordre où elles ont
été enregistrées sur un dispositif USB. (Il se
peut que les plages ne soient pas toujours lues
dans l’ordre affiché sur le PC.)
3. Selon le type du logiciel d’encodage utilisé
pour l’enregistrement, il est possible que du
bruit apparaisse.
! ATTENTION
Avant d’insérer et de retirer un dispositif de
mémoire USB, assurezvous qu’il n’est pas
en cours d’utilisation. Si vous connectez
ou déconnectez le dispositif dans les conditions suivantes, il y a un risque de perte
de données:
- Si le dispositif de mémoire est retiré ou
si l’alimentation est coupée pendant un
enregistrement sur le dispositif.
- Si le dispositif est soumis à de l’électricité
statique ou du bruit électrique.
Ne laissez pas un dispositif de mémoire
USB sans surveillance dans une voiture.
L’exposition à la lumière directe du soleil ou
à des températures élevées peut provoquer
une déformation ou d’autres dysfonctionnements du dispositif de mémoire USB.
Branchement d’un dispositif de
mémoire USB
1. Raccordez le dispositif de mémoire USB à la
prise USB.
La lecture commence à partir du premier fichier
enregistré sur le dispositif.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 49
Français
Les morceaux achetés dans une boutique iTune
et les fichiers protégés par un copyright ne
peuvent pas être lus.
Si vous lisez des fichiers AAC incluant des
données image, le lancement de la lecture peut
s’avérer plus long.
Il se peut que les fichiers ne soient pas lus
correctement, en fonction de la version d’iTunes
dans laquelle le fichier ACC est encodé.
49
3/27/09 1:02:38 PM
Opérations USB
Français
∗ Si le dispositif n’est pas reconnu, appuyez sur
la touche [
] pour ouvrir le menu Source et
sélectionnez le dispositif en tant que source.
∗ Insérez toujours le dispositif à fond dans le
connecteur. En cas de mauvaise connexion, le
dispositif peut ne pas être reconnu.
∗ En fonction du nombre de plages enregistrées,
la lecture de la totalité des plages dans l’unité
peut prendre un certain temps.
∗ L’ordre selon lequel les plages sont enregistrées
peut différer en fonction du dispositif raccordé
(l’ordre de lecture réel peut être différent de celui
indiqué sur l’écran de votre ordinateur).
Pour écouter des plages à partir d’un
dispositif de mémoire USB connecté
1. Appuyez sur la touche [
] pour ouvrir le menu
Source et sélectionnez « USB ». Lorsque le
dispositif de mémoire USB est sélectionné,
la lecture (à l’exception des fichiers DRM)
commence là où elle avait été précédemment
interrompue.
∗ Lorsqu’un dispositif de mémoire USB est
connecté, le mode USB s’affiche.
∗ Lorsqu’un dispositif de mémoire USB est
déconnecté puis reconnecté, la lecture
commence là où la elle avait été précédemment
interrompue.
∗ Lorsqu’un dispositif de mémoire USB est
déconnecté et qu’un autre dispositif de mémoire
est connecté, la lecture commence à partir du
premier fichier enregistré sur le dispositif.
Pour arrêter la lecture
1. Appuyez sur la touche [
] pour passer à
une source autre que le dispositif de mémoire
USB.
! ATTENTION
Ne retirez pas le dispositif de mémoire
USB lorsque le mode USB est sélectionné.
Cela pourrait occasionner une perte ou une
corruption des données sur le dispositif de
mémoire USB.
Sauvegardez
toujours
les
données
importantes sur votre ordinateur.
2. Retirez le dispositif de mémoire USB de la prise
USB.
50
Interruption (pause) de la lecture
1. Appuyez sur la touche [
] pour interrompre
la lecture. « PAUSE » apparait dans l’écran.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau
sur la touche [
].
Sélection d’une plage
Sélection ascendante
1. Appuyez sur la touche [
] pour passer au
début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ], la plage
suivante est sélectionnée pour la lecture.
Sélection descendante
1. Appuyez sur la touche [
] pour passer au
début de la plage en cours.
2. Appuyez deux fois sur la touche [
] pour
passer au début de la plage précédente.
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Maintenez la touche [
seconde ou plus.
] enfoncée pendant 1
Retour rapide
Maintenez la touche [
seconde ou plus.
] enfoncée pendant 1
Fonction Top
Si vous appuyez sur la touche [
] pendant 1
seconde ou plus, le dispositif de mémoire USB
lancera la lecture de la première plage du
répertoire en cours.
Autres fonctions de lecture diverses
OPTION USB
1 . En mode USB, appuyez sur la touche [ ]
pour ouvrir le menu ADJ.
2 . Sélectionnez OPTION dans le menu pour
entrer en mode Option USB.
3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ], le mode Option USB
change dans l’ordre suivant:
« SCAN »
« REPEAT »
« RANDOM »
Remarque:
En lecture contrôlée, « TRICK OFF » apparait
avant la rubrique « SCAN ».
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 50
3/27/09 1:02:40 PM
Opérations USB
Lecture par balayage
Lecture répétée de la totalité
3-5.
Pendant le balayage,
tion clignote en continu.
Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour sélectionner «ALL».
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ENT], « ALL
REPEAT » s’affiche pendant 2 secondes .
3-3.
3-5.
cette indica-
∗ La lecture par balayage commence à la plage
qui suit la plage en cours de lecture.
∗ La lecture par balayage passera au répertoire
suivant une fois que toutes les plages du
répertoire en cours auront été balayées.
Lecture par balayage de la totalité
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de la première plage
de chaque répertoire.
3 - 1 . Sélectionnez « SCAN ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour sélectionner « ALL ».
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ENT], « ALL SCAN »
s’affiche pendant 2 secondes .
3 - 5 . Pendant le balayage,
cette indication
clignote en continu.
∗ La lecture totale par balayage démarre à partir
de la première plage du dossier suivant.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage en
cours de façon répétée.
3 - 1 . Sélectionnez « REPEAT ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [
]/[
] pour sélectionner
« TRACK ».
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ENT], « TRACK REPEAT » s’affiche pendant 2 secondes .
3-5.
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages du répertoire MP3/WMA/AAC en cours
de façon répétée.
3 - 1 . Sélectionnez « REPEAT ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
Français
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de chaque plage du
répertoire en cours.
3 - 1 . Sélectionnez « SCAN ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [
] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [
]/[
] pour sélectionner
« TRACK ».
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ENT], « TRACK
SCAN » s’affiche pendant 2 secondes .
s’allume dans l’écran.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages du répertoire en cours dans un ordre
aléatoire.
3 - 1 . Sélectionnez « RANDOM ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [
] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [
]/[
] pour sélectionner
« TRACK ».
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ENT], « TRACK
RANDOM » s’affiche pendant 2 secondes .
3-5.
s’allume dans l’écran.
Lecture aléatoire de la totalité
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les répertoires enregistrés sur le
dispositif USB dans un ordre aléatoire.
3 - 1 . Sélectionnez « RANDOM ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Appuyez sur la touche [
] / [ ] pour
sélectionner « ALL ».
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ENT], « ALL RANDOM »
s’affiche pendant 2 secondes.
3-5.
s’allume dans l’écran.
Pour annuler la lecture contrôlée
Sélectionnez « TRICK OFF ».
Appuyez sur la touche [ENT] pour annuler la
lecture contrôlée.
3 - 3 . L’écran de lecture est rétabli.
3-1.
3-2.
s’allume dans l’écran.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 51
51
3/27/09 1:02:41 PM
Opérations USB
Opérations iPod
Sélection de répertoire
Cette section décrit les opérations possibles lorsqu’un
iPod d’Apple est connecté via la prise USB.
Français
Cette fonction vous permet de sélectionner un
répertoire contenant des fichiers MP3/WMA/
AAC et de lancer la lecture à partir de la première
plage du répertoire.
1. Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ].
Appuyez sur la touche [
] pour passer au
répertoire suivant. Appuyez sur la touche [ ]
pour passer au répertoire précédent.
∗ Appuyez sur la touche [
] lorsque vous vous
trouvez dans le dernier répertoire pour revenir
au premier répertoire.
∗ Il est impossible de sélectionner un répertoire
ne contenant pas de fichier MP3/WMA/AAC.
∗ Le nom du répertoire s’affiche pendant un
moment.
2. Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur la
touche [ ]/[ ] pour sélectionner une plage.
Remarques:
Consultez le mode d’emploi de l’iPod pour en savoir
davantage sur ces opérations.
L’appareil ne fonctionnera pas, ou pourra ne pas
fonctionner correctement avec des versions non
prises en charge.
Pour connaître la liste des iPod Apple compatibles
avec ce modèle, veuillez contacter votre revendeur
Clarion on visiter www.clarion.com.
Connexion d’un iPod
Lorsqu’un iPod est raccordé à la prise USB, le
« Shuffle » défini sur l’iPod deviendra comme suit:
Lecture « Shuffle (Albums) » Lecture aléatoire
Lecture « Shuffle (Chansons) » Lecture aléatoire
de la totalité
Sur l’iPod, il est possible d’alterner entre le menu
de l’iPod et le mode de lecture en appuyant la
touche [ ] pendant une seconde ou plus.
Si l’iPod prend en charge la vidéo, l’écran suivant
s’affiche avant de passer au menu de l’iPod.
Appuyez sur la touche [ENT] pour entrer dans le
menu Musique ou dans le menu Vidéo.
Sélection du mode iPod
1. Connectez votre iPod à la borne USB. Le
système détecte automatiquement l’appareil
connecté, passe en mode USB (mode iPod)
et lance la lecture au bout de quelques instants.
Si un iPod est déjà connecté
] pour ouvrir le
1. Appuyez sur la touche [
menu Source.
2. Appuyez sur «USB» pour sélectionner le
mode iPod. Le système passe en mode USB
(mode iPod) et lance la lecture à partir du point
précédent.
Remarque:
Les opérations suivantes du mode Lecture fonctionnent de la même façon qu’en mode USB.
52
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 52
3/27/09 1:02:43 PM
Opérations iPod
Autres fonctions de lecture
diverses (en mode Lecture)
Remarques:
Ces fonctions ne sont pas prises en charge alors
que le menu de l’iPod est actif.
La fonction Aléatoire définie sur l’iPod reste la
même après la connexion/déconnexion de l’iPod.
La fonction Répétition définie sur l’iPod sera
modifiée à la connexion/déconnexion de l’iPod à
l’appareil.
OPTION iPod
1 . En mode USB, appuyez sur la touche [ ]
pour ouvrir le menu ADJ.
2 . Sélectionnez OPTION dans le menu pour
entrer en mode d’option iPod.
] ou appuyez
3 . Faites glisser le curseur [
sur la touche [ ]/[ ], le mode Option iPod
change dans l’ordre suivant:
«REPEAT»
«RANDOM»
«OUTPUT FORM»
«SIMPLE MODE»
Remarque:
En lecture contrôlée, «TRICK OFF» apparait
avant la rubrique «REPEAT» item.
Lecture répétée
Lecture d’une plage de façon répétée.
3 - 1 . Sélectionnez « REPEAT ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour sélectionner « ON ».
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ENT] key, « REPEAT
ON » s’affiche pendant 2 secondes .
3-5.
s’allume dans l’écran.
Annulation de la lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages du dossier en cours de façon répétée.
Sélectionnez « REPEAT ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
]/[
] pour sélectionner
sur la touche [
« OFF ».
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ ENT ] , « REPEAT
OFF » s’affiche pendant 2 secondes.
3-1.
3-2.
Lecture aléatoire
Lecture de tous les albums dans une catégorie
sélectionnée, en ordre aléatoire. (Correspond la
commande « Shuffle (Albums) » de l’iPod.)
3 - 1 . Sélectionnez “RANDOM”.
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
]/[
] pour sélectionner
sur la touche [
« TRACK ».
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ ENT ] , « TRACK
RANDOM » s’affiche pendant 2 secondes.
3-5.
s’allume dans l’écran.
Lecture aléatoire de la totalité
Lecture de toutes les plages dans une catégorie
sélectionnée, en ordre aléatoire. (Correspond la
commande « Shuffle (Songs) » de l’iPod.)
3 - 1 . Sélectionnez « RANDOM ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
]/[
] pour sélectionner
sur la touche [
« ALL ».
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ENT], « ALL RANDOM »
s’affiche pendant 2 secondes.
3-5.
s’allume dans l’écran.
Pour annuler la lecture contrôlée
Sélectionnez « TRICK OFF ».
Appuyez sur la touche [ENT] pour annuler la
lecture contrôlée.
3 - 3 . L’écran de lecture est rétabli.
3-1.
3-2.
Remarque:
Pendant la lecture de la dernière plage d’une
catégorie sélectionnée en mode aléatoire, si
l’alimentation (ACC) est coupée puis rétablie, la
lecture reprend à partir d’une autre plage.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 53
Français
∗ Sélection de plage: [ ] , [ ]
∗ Avance rapide/Retour rapide: [ ] , [ ]
]
∗ Pause: [
Consultez « Opérations USB » (page 48) pour en
savoir plus.
53
3/27/09 1:02:45 PM
Opérations iPod
Sélection d’une catégorie à partir du
menu Musique de l’iPod
Sélection d’une catégorie à partir du
menu Vidéo de l’iPod
Français
1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
2. Sélectionnez le menu Musique ou le menu
Vidéo.
3. Si « MUSIC » est sélectionné dans la liste,
les catégories du menu Musique de l’iPod
s’affichent.
1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1
seconde ou plus.
2. Sélectionnez le menu Musique ou le menu
Vidéo.
3. Si « VIDEO » est sélectionné dans la liste, les
c a t é g o r i e s d u m e n u Vi d é o d e l ’ i P o d
s’affichent.
Remarques:
Si votre iPod ne prend pas en charge la vidéo, les
catégories du menu Musique de l’iPod s’afficheront
directement.
Les modes de lecture répétée et de lecture aléatoire
ne sont pas pris en charge alors que le menu de
l’iPod est actif.
Dans le menu de l’iPod, si vous appuyez rapidement sur les touches [ ]/[ ] ou [ ]/[ ], il se
Remarque:
Les modes de lecture répétée et de lecture aléatoire
ne sont pas pris en charge alors que le menu iPod
est actif.
peut que la lecture ne démarre pas.
] ou appuyez
4. Faites glisser le curseur [
]/[
] pour sélectionner la
sur la touche [
catégorie.
5. Le menu Musique de l’iPod propose 6
catégories:
Liste de lectures
Artistes
Albums
Chansons
Genres
Compositeurs
6. Appuyez sur la touche [ ]/[ ] passer d’un
niveau à l’autre.
7. Lorsque l’écran du nom de plage s’affiche,
appuyez sur la touche [ENT].
La lecture démarre à partir de la première
plage de la catégorie sélectionnée et le menu
de l’iPod disparaît.
∗ Les sous-répertoires peuvent être affichés, en
fonction de la catégorie.
Dans ce cas, utilisez la touche [ ] / [ ] pour
passer d’un sous-répertoire à l’autre, puis
la touche [ENT] pour sélectionner le sousrépertoire désiré.
∗ Lorsque l’écran du nom de plage s’affiche,
appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l’écran
du nom du répertoire en cours de lecture.
] ou appuyez sur
8. Faites glisser le curseur [
la touche [ ]/[ ] pour sélectionner une plage
dans une catégorie.
54
] ou appuyez
4. Faites glisser le curseur [
]/[
] pour sélectionner la
sur la touche [
catégorie.
5. Les catégories du menu Vidéo de l’iPod
dépendent de l’iPod.
∗ Pendant la lecture de fichiers vidéo, si
l’alimentation (ACC) est coupée puis rétablie,
ou si l’iPod est déconnecté, la lecture ne peut
pas reprendre.
∗ La lecture aléatoire ne peut pas être sélectionnée en mode Vidéo de l’iPod. Le menu Vidéo
ne contient aucun album.
∗ Veuillez définir l’anglais comme langue de
fonctionnement de l’iPod, cet appareil ne peut
en effet afficher que de l’anglais.
Recherche alphabétique dans le
menu de l’iPod
Cette fonction permet de rechercher des
sous-répertoires pour les lettres alphabétiques
désirées.
1. Alors que le menu de l’iPod est actif, faites
] ou appuyez sur la
glisser le curseur [
touche [ ]/[ ] pour sélectionner la catégorie
de votre choix.
2. Appuyez sur la touche [
ou plus.
] pendant 1 seconde
∗ Une petite fenêtre de sélection alphabétique
s’affiche.
3. Sélectionnez la lettre en faisant glisser le
] ou en appuyant sur la touche
curseur [
[ ]/[ ], puis appuyez sur la touche [ENT]
pour effectuer la recherche.
4. « SEARCHING » s’affiche.
∗ Appuyez sur la touche [ENT] pour annuler la
recherche en cours.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 54
3/27/09 1:02:47 PM
Opérations iPod
À propos de l’écran de titre
Format de sortie
Cette fonction sert à sélectionner la sortie
numérique ou la sortie analogique à partir de cet
appareil. Ce paramètre concerne la lecture vidéo
via un iPod 5G.
Si vous raccordez autre chose qu’un iPod 5G ou
si vous lisez uniquement des fichiers audio, ce
paramètre doit rester sur « DIGITAL ».
Si vous réglez ce paramètre sur « ANALOG »,
vous devez utiliser un câble vidéo iPod CCA723
en option.
∗ Le réglage par défaut d’usine est « DIGITAL ».
Remarques:
Lorsque le mode Simple de l’iPod est activé,
« Mode iPod » s’affiche comme ci-dessous et ne
peut pas être changé pour une autre configuration
d’affichage:
Français
Cet appareil prend en charge l’affichage des
informations de titre transmises à partir d’un iPod
connecté.
Le code de caractère est l’UTF-8; les caractères
affichables sont les caractères alphanumériques anglais, quelques symboles et quelques
caractères d’inflexion vocalique.
Les caractères non pris en charge sont remplacés par des astérisques (∗).
En mode Simple, n’utilisez pas l’iPod et cet appareil
en même temps.
L’iPod 5G et l’iPod Nano 1G ne peuvent pas
contrôler en même temps la sortie numérique et le
mode de contrôle simple.
∗ Format de sortie: mode numérique et simple:
OFF - par défaut
∗ Format de sortie: mode numérique et simple:
ON - Non sélectionnable
∗ Format de sortie: mode analogique et simple:
ON/OFF - nécessite un câble CCA723
En mode Simple, ne mettez pas le paramètre de
répétition de l’iPod sur « OFF ».
Sélectionnez « OUTPUT FORM ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ] / [ ] pour sélectionner
« DIGITAL » ou « ANALOG ».
3 - 4 . Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
3-1.
3-2.
Remarque:
Le réglage ne prendra effet qu’après la déconnexion et la reconnexion de l’iPod.
Sélection du mode de contrôle simple
Cette fonction permet de sélectionner le mode
de lecture du contenu de l’iPod.
∗ Le réglage par défaut d’usine est « OFF ».
Sélectionnez « SIMPLE MODE ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
]/[
] pour sélectionner
sur la touche [
« ON » ou « OFF ».
ON
Pour lire le contenu de l’iPod à partir de
l’iPod.
OFF
Pour lire le contenu de l’iPod à partir de cet
appareil.
3 - 4 . Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [ENT] pour revenir à la première
rubrique sélectionnée.
3-1.
3-2.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 55
55
3/27/09 1:02:49 PM
Opérations de la Radio satellite
Français
Cette fonction est disponible lorsqu’un tuner
Radio satellite est connecté.
Cet appareil peut contrôler le tuner Radio satellite
suivant via l’adaptateur traducteur CeNET.
Mini-tuner XM Satellite
(Nécessite l’adaptateur traducteur universel
CeNET)
Tuner Satellite universel SIRIUS
(Nécessite le traducteur CeNET: CLA-SC1)
Remarque:
La fonction diffère en fonction du récepteur connecté et se distingue grâce aux notes suivantes:
- « XM » : pour un tuner Radio satellite XM
- « SIRIUS » : pour un tuner Radio satellite SIRIUS
Sélection d’un mode de Radio
satellite
] pour ouvrir le
1. Appuyez sur la touche [
menu source.
2. Sélectionnez « SIRIUS » ou « XM » pour
modifier le mode Radio satellite spécifié.
Sélection d’une bande
1. Appuyez sur la touche [ ] pour sélectionner
une bande.
Cela modifie la bande de réception comme
suit:
« XM » : XM1 XM2 XM3 XM1 ...
« SIRIUS » : SR1 SR2 SR3 SR1 ...
Informations affichées pendant la
réception
Les informations suivantes s’affichent lorsque
la radio satellite ne peut pas être réceptionnée
normalement.
Lorsque le tuner est allumé pour la première fois ou après une réinitialisation:
« UPDATING »
Lorsqu’un canal est en cours de syntonisation (aucun signal n’est encore reçu):
XM: « LOADING », SIRIUS: « ACQUIRING »
Un canal sans diffusion a été sélectionné:
XM: « CH UNAVAIL », SIRIUS: «INVALID CH »
Un canal non couvert par votre contrat:
XM: « UPDATING », SIRIUS: « CALL 888 »
« 539-SIRI » (en alternance)
56
Fonction Satellite
Vous devez entrer en SAT OPTION pour lancer
la fonction Satellite.
OPTION SAT
1 . En mode Sirius ou XM, appuyez sur la
touche [ ] pour ouvrir le menu ADJ.
2 . Sélectionnez OPTION dans le menu pour
entrer en mode SAT OPTION.
] ou appuyez
3 . Faites glisser le curseur [
sur la touche [ ]/[ ] , le mode SAT OPTION
change dans l’ordre suivant:
« P.CH MEMORY»
« PRESET SCAN »
«
« CATEGORY SCAN »
Affichage des étiquettes de canaux
] pour sélectionner
1. Appuyez sur la touche [
l’étiquette du canal désiré.
CATEGORY TITLE ARTIST
RADIO TEXT
CATEGORY...
Sélection de canaux
1. Les canaux sont sélectionnés avec la touche
[ ] ou [ ].
∗ Pour en savoir plus, lisez les descriptions
d’opération suivantes.
Remarque:
La sortie audio est interrompue et les manipulations sur d’autres boutons ne sont pas acceptées
pendant la sélection des canaux.
Mode de syntonisation
Deux modes de sélection de canaux sont proposés: le mode de syntonisation rapide et le mode
de syntonisation par paliers.
Syntonisation rapide
1. Maintenez la touche [ ] ou [ ] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
Syntonisation par paliers
1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ].
Rappel d’une station préréglée
Au total, 18 stations de radio satellite peuvent
être mémorisées.
« XM »: 6-XM1, 6-XM2 et 6-XM3
« SIRIUS »: 6-SR1, 6-SR2 et 6-SR3
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 56
3/27/09 1:02:51 PM
Opérations de la Radio satellite
] ou appuyez
Faites glisser le curseur [
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner la
station préréglée désirée.
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ENT] pendant moins
d’1 seconde pour rappeler la fréquence radio
mémorisée.
Méthode 2:
1. Appuyez sur la touche [ ] pour sélectionnez
la bande désirée.
2. Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour sélectionner la station
préréglée désirée.
3. Appuyez sur la touche [ENT] pour rappeler la
fréquence radio mémorisée.
3-3.
Mémoire programmée
1. Appuyez sur la touche [ ] pour sélectionnez
la bande désirée.
3 - 1 . Sélectionnez « P.CH MEMORY ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [
] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez sur
la touche [ ]/[ ] pour sélectionner le numéro
du canal de préréglage à mémoriser.
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ ENT ] pendant 2
secondes pour mémoriser la fréquence dans
le canal préréglé sélectionné.
3 - 5 . « MEMORY » s’affiche pendant 2 secondes
avant de revenir à l’affichage principal.
Réception de stations sélectionnées
par catégories
La Radios satellite vous permet de sélectionner
des catégories de canaux de diffusion (contenus).
1. Appuyez sur la touche [ ] pendant plus d’une
seconde pour sélectionner le mode Sélection
de catégorie.
∗ Appuyez à nouveau pendant plus d’une
seconde pour revenir au mode de sélection
de canaux.
Remarques:
Lorsque le mode Sélection de catégorie est entré,
la catégorie du dernier canal réceptionné s’affiche
en premier.
Le mode Sélection de catégorie est annulé si aucun
canal de la catégorie sélectionnée ne peut être
trouvé.
]/
En l’absence de manipulation de la touche [
[
] dans les 7 secondes, le mode Sélection de
catégorie est annulé et le mode Canal est rétabli.
Rappel d’une station préréglée
Appuyez sur la touche [ ] pendant plus d’une
seconde pour sélectionner le mode Sélection de
catégorie.
3 - 1 . Sélectionnez “P.CH MEMORY”.
3 - 2 . Appuyez sur la touche [
] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
] ou appuyez
Faites glisser le curseur [
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner la
catégorie préréglée de votre choix.
3 - 4 . Appuyez sur [ENT] pendant moins d’1
seconde pour rappeler la catégorie préréglée.
3-3.
Préréglage d’une catégorie
Appuyez sur la touche [ ] pendant plus d’une
seconde pour sélectionner le mode Sélection de
catégorie.
3 - 1 . Sélectionnez « P.CH MEMORY ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner le
numéro de catégorie préréglée à mémoriser.
3 - 4 . Appuyez sur la touche [ENT] pendant 2
secondes pour mémoriser la catégorie dans
la mémoire préréglée sélectionnée.
3 - 5 . « MEMORY » s’affiche pendant 2 secondes
avant de revenir à l’affichage principal.
Remarques:
Lorsque le nom d’un canal mémorisé est modifié
par un canal de diffusion, il se peut que l’écran
affiche un nom de canal différent de celui qui a
été mémorisé.
Un canal mémorisé peut être interrompu selon le
choix du canal de diffusion.
Si aucune opération n’est effectuée pendant plus
d’1 seconde, la recherche automatique de catégorie peut syntoniser automatiquement une catégorie
de canal de diffusion recevable.
] ou appuyez sur
2. Faites glisser le curseur [
la touche [ ]/[ ] pour changer de rubrique
de catégorie.
3. Appuyez sur la touche [ ]/[ ] pour syntoniser
une station.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 57
Français
Cela vous permet de mémoriser vos stations de
radio satellite préférées pour un rappel ultérieur.
Il existe deux méthodes pour rappeler une station
préréglée.
Méthode 1:
3 - 1 . Sélectionnez « P.CH MEMORY ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
57
3/27/09 1:02:52 PM
Opérations de la Radio satellite
Fonction de balayage
Français
Deux modes de balayage sont proposés: le mode
Balayage de catégories et le mode Balayage
programmé.
Pendant le balayage, les canaux sont affichés sous
une forme abrégée et il est impossible de changer
de mode d’affichage.
Balayage programmé (PRESET
SCAN)
Un balayage programmé balaye les canaux
(jusqu’à 18) mémorisés dans la mémoire préréglée environ toutes les 10 secondes.
3 - 1 . Sélectionnez « PRESET SCAN ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ENT] pour lancer le
balayage programmé des canaux.
3 - 3 . Lorsqu’une station choisie est syntonisée,
appuyez sur la touche [ ] / [ ] pour continuer
à recevoir cette station.
Balayage par catégories (CATEGORY
SCAN)
Dans un balayage par catégories, les canaux de
diffusion de la même catégorie que celle du canal en cours sont sélectionnés environ toutes les
10 secondes.
3 - 1 . Sélectionnez « CATEGORY SCAN ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ENT] pour lancer le
balayage par catégories.
3 - 3 . Lorsqu’un canal désiré est syntonisé,
appuyez sur la touche [ ]/[ ] pour rester
dans ce canal.
Remarque:
Le balayage par catégories n’est pas disponible si
aucune catégorie n’est définie pour le canal en
cours.
Opérations communes
Code de sécurité
Cet appareil peut décourager le vol en
contrôlant le code de sécurité enregistré, si code de
sécurité enregistré il y a. Le code de sécurité est
enregistré dans la rubrique du mode de réglage
« CODE ».
Pour la première installation, aucun code de
sécurité n’est nécessaire.
Si un code de sécurité est enregistré et si
vous changez ou la déconnectez la batterie du
véhicule, le code de sécurité vous sera demandé
pour l’activation. « INPUT 0000 » s’affiche et
« 0000 » clignote.
] ou appuyez sur
1. Faites glisser le curseur [
la touche [ ]/[ ] pour choisir les chiffres de
1 à 6 et entrer le code de sécurité.
∗ Dès l’entrée du premier chiffre, « 0000 » arrête
de clignoter.
2. Appuyez sur la touche [
chiffre suivant.
] pour passer au
3. Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer
le code de sécurité après avoir entré les 4
chiffres.
4. Si le code est le bon, l’appareil s’allume.
! ATTENTION
Si le code est erroné, « ---- » s’affiche pendant
une période durant laquelle aucune opération
ne peut être effectuée. Une fois la période de
verrouillage terminée, « INPUT 0000 » s’affiche
à nouveau. Si le code est erroné moins de 7
fois, le temps de verrouillage est 15 secondes.
Si le code est erroné 7 fois ou plus, le temps
de verrouillage est 15 minutes.
58
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 58
3/27/09 1:02:55 PM
Opérations communes
Mode de réglage
différents modes de réglage défilent dans
l’ordre suivant:
« CLOCK EDIT »
«DISP BRIGHT »
« BEEP »
« CODE »
« SCREEN SAVER »
« AUTO SCROLL »
« SCROLL SPEED »
« DIMMER »
« BLINKING LED »
«AMP CANCEL »
« TEL SWITCH »
« SYSTEM CHECK »
∗ Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes, le mode ADJ est annulé et le mode
précédent est restauré.
Réglage de l’horloge
3-1.
Sélectionnez « CLOCK EDIT ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour régler la valeur.
3 - 4 . Appuyez sur la touche [
] pour passer au
réglage des minutes ou sur la touche [ ]
pour passer au réglage de l’heure.
3 - 5 . Une fois le réglage terminé, maintenez la
touche [ENT] enfoncée pendant 2 secondes
ou plus pour mémoriser la nouvelle valeur de
réglage.
3-2.
Réglage du bip
∗ Le réglage par défaut d’usine est « ON ».
Sélectionnez « BEEP ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Appuyez sur la touche [
]/[ ] pour sélectionner « ON » ou « OFF ».
3-1.
3-2.
Réglage du code
3-1.
3-2.
Français
] pour ouvrir
1. Appuyez sur la touche [
le menu ADJ.
2. Sélectionnez « SETTING » dans le menu pour
entrer en mode.
3. À chaque fois que vous faites glisser le curseur
[
] ou appuyez sur la touche [ ]/[ ], les
Sélectionnez « CODE ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
Si aucun code n’est enregistré
] ou appuyez
Faites glisser le curseur [
sur la touche [ ]/[ ] pour régler la valeur.
3 - 4 . Appuyez sur la touche [
] / [ ] pour régler
le chiffre précédent ou suivant.
3-3.
Réglage de la luminosité de l’écran
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran en
fonction de l’angle d’installation de l’appareil.
∗ Le réglage d’usine par défaut est « 5 ».
(Plage de réglage : 1 à 8)
Sélectionnez « DISP BRIGHT ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour régler la valeur.
Remarques:
Si le variateur d’intensité et l’éclairage de la
voiture sont tous deux activés, “ILLUMI ON”
s’affiche ainsi que la valeur de réglage. Si le
variateur d’intensité est activé et que l’éclairage
de la voiture est éteint, “ILLUMI OFF” s’affiche
ainsi que la valeur de réglage.
Si le variateur d’intensité est désactivé, seule la
valeur de réglage s’affiche.
La valeur de réglage du niveau de luminosité
de l’écran est indépendante lorsque le variateur
d’intensité et l’éclairage de la voiture sont
allumés.
3-1.
3-2.
09US INV pg34-64_FR.indd 59
3-5.
Une fois le réglage terminé, maintenez
la touche [ ENT ] enfoncée pendant 2
secondes pour mémoriser la nouvelle valeur
de réglage.
FZ409
59
3/27/09 1:02:56 PM
Opérations communes
3-6.
« MEMORY XXXX » s’affiche pendant 2
secondes, « XXXX » étant les chiffres entrés.
Français
Remarque:
Notez votre code personnel afin de pouvoir le
retrouver en cas d’oubli.
Si un code est enregistré
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour entrer le code
enregistré.
3 - 4 . Appuyez sur la touche [
] / [ ] pour régler
le chiffre précédent ou suivant.
Activation ou désactivation de la
fonction d’économiseur d’écran
Cet appareil est fourni avec la fonction économiseur d’écran, qui vous permet d’afficher
différents types de séquences dans un
ordre aléatoire dans la zone d’état de
fonctionnement de l’afficheur. Vous pouvez activer
ou désactiver cette fonction. Si vous appuyez sur la
touche alors que l’économiseur d’écran est
actif, l’écran de l’opération correspondant à la
touche s’affiche pendant environ 30 se ondes et
l’économiseur d’écran se rétablit.
∗ Le réglage par défaut d’usine est « ON ».
Sélectionnez « SCREEN SAVER ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
sur la touche [ ]/[ ] pour sélectionner
« ON » ou « OFF ».
3-1.
3-2.
Réglage du mode de défilement des titres
Définissez comment faire défiler les titres MP3/
WMA/AAC.
3-5.
3-6.
Une fois le réglage terminé, maintenez la
touche [ENT] enfoncée pendant 2 secondes
pour confirmer.
Si le code enregistré a correctement été
effacé, « DELETED » s’affiche pendant 2
secondes et la 1ère rubrique revient.
∗ Le réglage par défaut d’usine est « ON ».
Sélectionnez « AUTO SCROLL ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Faites glisser le curseur [
] ou appuyez
]/[
] pour sélectionner
sur la touche [
« ON » ou « OFF ».
ON
Pour un défilement automatique.
OFF
Pour un défilement unique.
3-1.
3-2.
Réglage de la vitesse de défilement
Cette fonction vous permet de régler la vitesse
de défilement des titres.
∗ Le réglage d’usine par défaut est « 3 ».
3-1.
3-7.
Si le code enregistré n’a pas correctement
été effacé, « FAILED » s’affiche pendant 2
secondes et l’affichage de « INPUT 0000 »
revient.
3-2.
3-3.
Sélectionnez « SCROLL SPEED ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
] ou appuyez
Faites glisser le curseur [
sur la touche [ ]/[ ] pour régler la valeur
de vitesse. (Plage de réglage: 1~5)
Réglage du régulateur d’éclairage
Vous pouvez régler le régulateur d’éclairage sur
« ON » ou « OFF ».
∗ Le réglage par défaut d’usine est « ON ».
Sélectionnez « DIMMER ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Appuyez sur la touche [
]/[
] pour
sélectionner « ON » ou « OFF ».
3-1.
3-2.
60
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 60
3/27/09 1:02:59 PM
Opérations communes
Voyant antivol
Le voyant rouge antivol est une fonction
permettant d’éviter le vol.
∗ Le réglage d’usine par défaut est « OFF ».
3-2.
Réglage de l’amplificateur externe
Si vous utilisez un amplificateur externe, le bruit
peut être diminué en coupant l’alimentation de
l’amplificateur interne.
∗ Le réglage d’usine par défaut est « OFF ».
Sélectionnez « AMP CANCEL ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Appuyez sur la touche [
] / [ ] pour sélectionner « ON » ou « OFF ».
ON
Utilisation avec un AMP connecté.
OFF
Utiliser pour un AMP intérieur.
3-1.
Réglage d’interruption de téléphone
portable
Si vous raccordez cet appareil à votre téléphone
mobile à l’aide d’un dispositif vendu séparément,
vous pouvez écoutez vos appels téléphoniques
sur les haut-parleurs de votre voiture.
∗ Le réglage d’usine par défaut est « OFF ».
Exécution d’une vérification du
système
Cette fonction vous permet d’effectuer une
vérification du système à partir du mode de
réglage lorsque nécessaire.
3 - 1 . Sélectionnez « SYSTEM CHECK »
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ENT]. « SYSTEM
CHECK » apparaît dans l’écran.
3 - 3 . Une fois la vérification terminée, l’appareil
revient au mode précédent.
Fonction AUX
Ce système bénéficie d’une prise d’entrée
externe sur le panneau arrière via laquelle pouvez écouter des sons et de la musique à partir de
périphériques externes raccordés à cet appareil.
Sélection de la sensibilité AUX IN
Sélectionnez « TEL SWITCH ».
3 - 2 . Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Appuyez sur la touche [
] / [ ] pour sélectionner « ON », « OFF » ou « MUTE ».
ON
Vos appels téléphoniques peuvent être
émis par les haut-parleurs raccordés à cet
appareil.
OFF
Le fonctionnement normal se poursuit
même lorsque le téléphone mobile est
utilisé.
MUTE
Le son de cet appareil est coupé pendant
les appels téléphoniques.
Entrez les réglages suivants pour sélectionner
la sensibilité lorsque les sons provenant de
périphériques externes raccordés à cet appareil
sont difficiles à entendre malgré le réglage du
volume.
Remarques:
Cet appareil nécessite un kit mains libres capable
de prendre en charge l’entrée [AUX] en tant que
source d’entrée audio de téléphone mobile. Veuillez
consulter votre revendeur local agréé Clarion pour
plus d’informations sur le kit mains libres proposé.
Remarque:
Lorsque le mode AUX est sélectionné, la sensibilité
AUX IN (AUX Entrée) peut être réglée.
3-1.
∗ Le réglage d’usine par défaut est « MID ».
1. En mode AUX, appuyez sur la touche [ ] pour
ouvrir le menu ADJ.
2. Sélectionnez OPTION dans le menu pour
entrer en mode AUX OPTION.
3. Sélectionnez « AUX SENSE » et appuyez sur
la touche [ ] pour entrer dans la phase de
réglage fin.
] ou appuyez sur
4. Faites glisser le curseur [
la touche [ ]/[ ] pour sélectionner « HIGH»,
« MID » ou « LOW ».
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 61
Français
Sélectionnez « BLINKING LED ».
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer dans
la phase de réglage fin.
3 - 3 . Appuyez sur la touche [
] / [ ] pour sélectionner « ON » ou « OFF ».
3-1.
Si vous connectez un kit mainslibres, assurez-vous
que le réglage est ON pour recevoir le son du
téléphone via le système.
Si vous écoutez vos appels sur vos haut-parleurs
de voitures, vous pouvez régler le volume.
Le réglage par défaut d’usine pour ce volume est
« VOL 15 ».
Cet appareil nécessite un câblage spécial pour
déclencher automatiquement le silence du signal
audio lorsqu’un téléphone mobile sonne dans le
véhicule.
Cette fonction n’est pas compatible avec tous les
téléphones mobiles. Contactez votre revendeur
local agréé Clarion pour plus d’informations sur
l’installation et la compatibilité.
61
3/27/09 1:03:01 PM
7. DÉPANNAGE
Problème
Généralités
Français
Pas d’alimentation.
(Aucun son n’est produit)
Cause
Mesure
Le fusible a sauté.
Remplacez le fusible par un autre de même
ampérage. Si le fusible saute à nouveau,
consultez votre revendeur le plus proche.
Câblage incorrect.
Consultez votre revendeur le plus proche.
Aucun sont ne sort
de l’appareil lorsqu’il
fonctionne avec des
amplificateurs ou une
antenne motorisée.
Le fil de l’antenne
motorisée a subi
un court-circuit à la
terre ou un courant
excessif est requis pour
commander à distance
les amplificateurs et
l’antenne.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils fixés au fil de l’antenne
motorisée. Vérifiez qu’aucun court-circuit à la
terre n’existe à l’aide un ohmmètre.
3. Remettez l’appareil sous tension.
4. R e c o n n e c t e z c h a q u e f i l d i s t a n t d e
l’amplificateur jusqu’à l’antenne motorisée l’un
après l’autre. Si les amplificateurs s’éteignent
avant que tous les fils ne soient fixés, utilisez
un relais externe pour fournir une tension à
distance (courant excessif requis).
Aucun son n’est émis.
Le circuit de protection
du circuit est en cours
de fonctionnement.
1. Baissez le volume sonore. La fonction peut
également être restaurée en éteignant et
en rallumant l’appareil. (Le volume du hautparleur est réduit automatiquement lorsque
le circuit de protection fonctionne).
2. Si le son est à nouveau arrêté, consultez votre
service après-vente.
Problème
Aucun son n’est émis.
Cause
Mesure
Le dispositif ne contient aucun
fichier MP3/WMA/AAC.
Enregistrez correctement les fichiers MP3/
WMA/AAC sur le dispositif.
Les fichiers ne sont pas dans le
bon format de MP3/WMA/AAC.
N’utilisez que des fichiers MP3/WMA/AAC
correctement encodés.
USB/iPod
Les connexions sont mauvaises. Déconnectez le dispositif et reconnectez-le
correctement.
Le son est coupé ou est
parasité.
Les fichiers MP3/WMA/AAC
ne sont pas correctement
encodés.
Le dispositif n’est pas
reconnu.
Le dispositif est endommagé.
Il est impossible d’insérer
le dispositif.
62
N’utilisez que des fichiers MP3/WMA/AAC
correctement encodés.
Déconnectez le dispositif et reconnectez-le.
Si le dispositif n’est toujours pas reconnu,
Les connexions sont mauvaises. essayez de le remplacer par un autre
dispositif.
Selon l’indicateur de
fonctionnement du dispositif,
il existe une erreur de
communication.
Déconnectez le dispositif et reconnectez-le
correctement.
Le dispositif a été inséré de
façon incorrecte.
Essayez d’inverser le sens de la connexion
du dispositif (généralement, la surface
portant nom de la marque doit être orienté
à gauche).
Le connecteur est cassé.
Remplacez votre dispositif par un neuf.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 62
3/27/09 1:03:03 PM
8. AFFICHAGE DES ERREURS
Cause
Mesure
ERROR 2
Les fichiers ne sont pas dans le bon
format de MP3/WMA/AAC.
N’utilisez que des fichiers MP3/
WMA/AAC correctement encodés.
ERROR 3
(Mode USB)
Les fichiers MP3/WMA/AAC ne
sont pas correctement encodés.
N’utilisez que des fichiers MP3/
WMA/AAC correctement encodés.
ERROR 3
(Mode iPOD)
L’iPod ne contient aucun fichier
audio.
Insérez un iPod contenant des
fichiers audio.
CUR ERR
Une surintensité a été détectée.
Déconnectez les dispositifs et
reconnectez-les. Si les dispositifs
ne sont toujours pas reconnus,
essayez de les remplacer par
d’autres dispositifs.
HUB ERR
Les dispositifs HUB ne sont pas
pris en charge.
N’utilisez pas de dispositifs HUB.
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 63
Français
USB/iPod
Affichage des erreurs
63
3/27/09 1:03:04 PM
9. SPÉCIFICATIONS
Français
Tuner FM
Audio
Plage de fréquences: 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utilisable: 11 dBf
Seuil de sensibilité à 50 dB: 17 dBf
Sélectivité de canal de substitution: 60 dB
Séparation stéréo (1 kHz): 30 dB
Puissance maximale de sortie: 200 W (50 W X 4 ch)
Plage de variation des graves (100 Hz): ±14 dB
Plage de Variation des Mediums (1 kHz): ±14 dB
Plage de variation des aigus (10 kHz): ±14 dB
Sortie de ligne (avec A/C 1 kHz, 10 kΩ): 1,8 V
Réponse en fréquence (±3 dB): 30 Hz à 15 kHz
Généralités
Tuner AM
Plage de fréquences: AM 530 kHz à 1710 kHz
Sensibilité utilisable: 28µV
Consommation: Inférieure à 15 A
USB
Compatible USB 1.1 et 2.0 avec débit binaires de
transfert maximal de 12 Mbps. (Pleine vitesse)
MP3
Format de
décodage
Tension d’alimentation:
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible), masse
négative
MPEG 1, 2 et 2.5 - Layer 3
Impédance des haut-parleurs: 4 Ohms (4 Ohms
à 8 Ohms admissibles)
Poids: 1,91 lb. (0,867 kg)
Dimensions:
Largeur 178 mm X Hauteur 50 mm X
Profondeur 154,2 mm
Taux
MPEG-1: 32, 44.1, 48
d’échantillonnage MPEG-2: 16, 22.05, 24
(kHz)
MPEG-2.5: 8, 11.025, 12
Débit binaire
MPEG-1: 32 - 320
(kHz)
MPEG-2: 8 - 160
MPEG-2.5: 8 - 160
VBR
WMA
Taux
32, 44.1, 48
d’échantillonnage
(kHz)
Débit binaire
(kHz)
32, 36, 40, 44, 48, 64, 128,
160, 192 (WMA V2/V7/V8)
64, 80, 96, 128, 160kbps
(WMA V9L1)
AAC
Taux
8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24,
d’échantillonnage 32, 44.1, 48 (kHz)
(kHz)
Débit binaire
(kHz)
Remarques:
Les caractéristiques techniques sont conformes
aux normes JEITA.
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis en vue de l’amélioration
du produit.
Quand vous raccordez un amplificateur de puissance externe, veillez bien à mettre l’amplificateur
correctement à la masse sur le châssis de la
voiture.
Sinon, vous risquez d’endommager gravement
l’appareil pilote.
8-320 kbps
Limite du niveau de répertoire: 8 niveaux
Prise en charge de répertoires: 512
Prise en charge de fichiers: 255 par répertoire
Prise en charge totale de fichiers: 130560
Nom de répertoire: Maximum 64 caractères
alphabétiques à simple octet
Puissance de sortie:
18 W RMS x 4 canaux sous 4 Ohms et 1%
THD+N
Nom de fichier: Maximum 64 caractères
alphabétiques à simple octet
Rapport signal/bruit:
87 dBA (référence: 1 W sous 4 Ohms)
64
FZ409
09US INV pg34-64_FR.indd 64
3/27/09 1:03:05 PM
CLARION PRODUCT REGISTRATION INFORMATION
For USA and Canada only
Dear Customer:
Congratulations on your purchase of a Clarion mobile electronic products. We are confident that
you’ll enjoy your Clarion experience.
There are many benefits to registering your product. We invite you to visit our website at
www.clarion.com to register your Clarion product.
We have made product registration simple with our easy to use website. The registration form is
short and easy to complete. Once you’re registered, we can keep you informed of important product
information.
Owner’s manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Register at www.clarion.com - it’s easy to keep your Clarion product up to date.
Contents
1. FEATURES ............................................................................................................................. 2
2. CONTROLS ............................................................................................................................ 3
MAIN UNIT .............................................................................................................................. 3
3. NOMENCLATURE .................................................................................................................. 4
Names of the Keys and Their Functions ................................................................................. 4
Slider's Key Operation ............................................................................................................ 5
Display Items ........................................................................................................................... 6
OEL Display ............................................................................................................................. 6
4. PRECAUTIONS ...................................................................................................................... 7
5. REMOTE CONTROL .............................................................................................................. 8
Inserting the Battery ................................................................................................................. 8
Functions of Remote Control Unit Buttons .............................................................................. 9
6. OPERATIONS ....................................................................................................................... 10
Basic Operations ................................................................................................................... 10
Radio Mode Operations ........................................................................................................ 15
USB Operations .................................................................................................................... 17
iPod Operations ..................................................................................................................... 21
Satelite Radio Operations ..................................................................................................... 25
Common Operations ............................................................................................................. 27
7. TROUBLESHOOTING .......................................................................................................... 31
8. ERROR DISPLAYS .............................................................................................................. 32
9. SPECIFICATIONS ................................................................................................................ 33
USB/MP3/WMA/AAC RECEIVER / CeNET CONTROL
RÉCEPTEUR USB/MP3/WMA/AAC / CONTRÔLE CeNET
RECEPTOR USB/MP3/WMA/AAC / CONTROL CeNET
1. FEATURES
OEL Display and Touch Sensor Operation.
BBE MP for compressed Audio Improvement.
USB Direct Connection for iPod ® .
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2009: Clarion Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Stampato in Malaysia
PE-8503B
280-8748-01
2
FZ409
Be sure to unfold and read the next page.
Veuillez déployer et vous référer à la page suivante.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.

Manuels associés