Manuel du propriétaire | Fagor FGBV50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Manuel du propriétaire | Fagor FGBV50 Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d’utilisation
Balai Vapeur 10 en 1
REF:HSM0215
Instructions de sécurité:
ATTENTION : Avant toute utilisation du balai vapeur et de ces accessoires, lisez attentivement les instructions de sécuritéqui
suivent. Tout manquement aux instructi ons de sécuritépourrait vous exposer àun danger réel de choc électrique ou de
blessures graves.
Attention : Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurités de base, y compris les suivantes, doivent
être respectées afin de réduire tout risque d’incendie, de choc électrique, blessures corporelles et dommages matériels :
Lire l'intégralitéde cette notice avant d'utiliser l'appareil.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis avec l’appareil vous expose à un danger réel de choc électri que, d’incendie, de
blessures corporelles et de dommages matériels.
Conserve z toujours ce manuel pour une consultation future.
Utilisation de l’appareil
L’utilisation d’un équipement électrique de mande de prendre des précautions de base dont notamment :
Ne pas diriger la vapeur en direction d’autres personnes, d’animaux ou d’équipements électriques.
Ne pas exposer l’appareil sous la pluie.
Stockez uniqueme nt l’appareil en intérieur.
Débranchez l’appareil de votre prise murale en cas de non utilisation et avant toute opération de maintenance ou
dépannage .
Ne laissez pas le balai vapeur sans surveillance.
N’utilisez pas le balai vapeur lorsqu’il est branché à une prise de courant défectueuse.
N’utilisez pas le balai vapeur en cas de cordon d’alimentation ou de prise murale endommagés.
N’utilisez pas le balai vapeur si celui-ci a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou plongé dans l’eau. Contactez le
service après-vente du distributeur de l’appareil.
N’utilisez pas le balai vapeur si vous avez vos mains humides.
Ne tirez ou ne transportez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. N’entourez pas le cordon
d’alimentation autour d’objets pointus et ne l’exposez pas à de fortes chaleurs.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil en lieu clos et non aéré et dont les murs sont décorés à base de pe inture à huile, d’une
peinture de faible épaisseur, de substances antimites, de produits inflammables et d’autres émanations
inflammables ou toxiques.
Cet appareil n’est pas un jouet.
Si votre disjoncteur se déclenche l ors de l’utilisation de l’appareil, cessez immédiatement toute utilisation et
contacter le service après vente du distribute ur de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sur le cuir, sur les meubles ou sols cirés, les tissus synthétiques, les velours ou autres matières
délicates et tout matériau sensible àla vapeur.
N’immergez pas l’appareil.
Toute autre utilisation non décrite dans ce guide d’utilisation vous exposerait à un risque de dommages corporels et
matériels.
N’utilisez l’appareil qu’avec les accessoires fournis par le fabricant.
N’ajoutez jamais de produits anticalcaires, aromatiques, alcoolisés ou détergents à l’eau du réservoir.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des personnes non responsables.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris l es enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instruction préalable concerna nt l’utilisation de l’appareil.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appare il.

Si le câble d’alimentation est endommagéil doit être remplacépar le fabriquant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.

L’appareil émet de la vapeur à très haute température suffisante pour assaini r certaine surfaces. L’appareil et ses
accessoires sont donc très chauds pendant utilisation. Soyez prudent. Risque que brulure.

Attention: Portez des chaussures adéquates lors de l'utilisation de votre balai vapeur et lors du changement des
accessoires du balai vapeur.
Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures ouvertes.

Le couvercle peut devenir chaud pendant utilisation.

Ne pas utiliser lorsque la lingette microfibre n’est pas correctement installée.
Il est important pour vous de lire e t comprendre les instructions présentes dans ce manuel. Les informations qu'il contient
concernent VOTRE SÉCURITÉ et la prévention d’incident.
DANGER ! : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée , entraînera la mort ou des blessures
graves.
! ATTENTION ! : Indique une situation potentiellement dangere use qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîne r des
blessures graves, voire mortelles.
! PRUDENCE ! : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner de s blessures
mineure s ou modérées.
Remarque : L'utilisation sans un des symboles d'alerte de sécuritéindique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Les risques résiduels :
D'autres risques résiduels peuvent survenir pendant l’utilisation de l’appare il et de ces accessoires. Ces risques résiduels n’ont
pas étécités dans les mises en garde précédente.
Ces risques peuvent résulter d’une mauvaises utilisation de l’appareil , et ce de façon prolongée.
Même avec l'application des règles de sécurité et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne
peuvent pas être évités :
Blessures causées en touchant une pièce mobile.
Blessures causées en touchant un accessoire chaud.
Blessures causées pendant le changement d’un accessoire.
Blessures causées par une utilisation prolongée de l'appareil.
Lorsque vous utilisez un appareil pendant des périodes prolongées, assurez-vous de prendre des pauses régulières.
Le balai et ses accessoires
A - Corps du balai
B - Tube amovibl e
C - Manche
D - Racloir pour fenêtres / accessoire pour
défroisser les tissus
E - Petite brosse àrécurer
F - Brosse àrécurer
G - Adaptateur pour accessoires
H - Buse d’angle
I - E mbout pour nettoyage des joints
J - Brosse àrécurer
K - Verre doseur
L - Lingettes microfibres (x2)
M - Embout pour défroisser les vêtements
N - Tête du balai vapeur
O - Patin pour moquette
1
Composition du balai
2
1 - Manche profilé
3
2 - Range cordon
3 - Tube amovible
4 – Interrupteur principal
5 - Bouchon du réservoir d’eau
6 - Languettes de verrouillage du réservoir d’eau
7 - Réservoir d’eau amovible
8 - Bouton de réglage du débit vapeur
9 - Bouton de verrouillage des accessoires
2
10 - Cordon d’alimentation
14
11 - Niveau d’eau
13
12 - Témoin lumineux
13 – Bouton vapeur manuel
4
14 - Bouton de verrouillage du tube amovi ble
5
12
6
11
7
10
8
9
Assemblage
Remarque: Lors de sa sortie de production, chaque appareil est testé afin de s’assurer de la qualité du produit fini. Il est donc
possible qu’il reste des résidus d’eau à l’intérieur de l’appareil.
Avertissement : Avant d’effectuer le montage de l’appareil, assurez vous que celui-ci soit hors tension, froid et que son réservoir
d’eau soit vide (ou presque vide).
Fixation du manche
1/ Faites glisser le tube (B) dans le manche (C) jusqu'àce qu'ils s'enclenchent.
2/ Faites glisser l’assemblage du tube et du manche (B+C) dans le corps principal (A) jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Afin de faciliter le rangement du balai vapeur, le manche (B+C) pe ut être retirédu corps du balai vapeur en utilisant le bouton
de verrouillage du tube a movible (14).
Fixation de la tête du balai vapeur
1/ Faites glisser l’extrémité de la tête du balai vapeur (N) à l’intérieur du corps du balai vapeur (A)
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
La tête du balai vapeur (N) peut être retirée de son corps (A) en a ppuyant sur le bouton de
verrouillage des accessoires (9).
Fixation des lingettes microfi bres
1 / Placez la lingette microfibre (A) sous la tête du balai (N) en alignant toutes les boucles du chiffon avec les crochets de fixation
situés sous la tête du balai (N), puis a ppuyez fermement sur la lingette pour la fixer àla tête du balai.
Pour retirer la lingette, tirez-la fermement de la tête du balai vapeur.
Installation/Retrait du patin glissant pour moquettes
Placez le patin glissant (O) sous la tête du balai (N) puis appuyez fermement jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Pour retirer le patin, tirez-le fermement de la tête du balai vapeur.
Utilisation :
1/ Ajouter l’eau :
Retirez le réservoir amovible (7) à l’aide des languettes de verrouillage du réservoir d’eau (8).
Ouvrez le bouchon du réservoir (5), remplissez le réservoir d’eau puis refermez fermement l e bouchon du réservoir (5)
Réinsérez le réservoir d’eau dans le corps du balai.
2/ Branchez l’appareil sur une prise de courant murale .
3/ Le témoin lumineux situé à côté du réservoir d’eau s’allume alors en rouge ce qui signifie que le balai est en train de chauffer
l’eau. Le préchauffage dure environs 25 secondes. Attendez que l’indicateur lumineux s’allume en bleu pour pouvoir utiliser
l’appareil.
4/ Le balai vapeur dispose d’une autonomie (en utilisation continue) de 20 minutes pour un remplissage complet du réservoir.
Lorsque le réservoir d’eau est vide, l’indicateur lumineux clignote rouge.
Remarque : Si le balai est éteint pendant l’opération de préchauffage , celui-ci reprendra l’opération de
préchauffage depuis le début.
5/ Appuyez bouton de vaporisation (4) pour libérer la vapeur.
6/ Utilisez le bouton de réglage du débit vapeur (8) pour a ugmenter ou réduire le débit de vape ur.
Remarque:Le changement du débit de la vapeur n’est pas immédiat. Il faut attendre 3 secondes pour constater
du changement du débit.
Conversion en nettoyeur vapeur àmain
1/ Appuyez sur le bouton de verrouillage du tube (14) pour retirer le ma nche du corps principal (A).
2/ Installez l’adaptateur pour accessoires (G) sur la tête du corps principal (A).
3/ Choisissez ensuite l’accessoire et fixez l e sur l’adaptateur (si besoin). Vous trouverez ci -dessous une liste des accessoires
fournis et leurs fonctions.
4/ Pour activer la vapeur, pressez l’interrupteur principal (4)
puis lancez la vapeur en appuyant sur le bouton de vapeur manuel (13)
Bouton (4)
Bouton de vapeur
manuel (13)
Les accessoires:
Accessoires
Visuels
Utilisation
Racloir pour fenêtres /accessoire pour
Portes vitrées, miroirs, fenêtres, plaques
défroisser les tissus
métalliques, tissus, nappes etc.…
Brosses àrécurer
Inox / Nylon
Four, micro-ondes, plagues de cuisson
etc.…
Plaques de cuisson, robinetterie,
micro-ondes, évi ers, zones difficiles à
Buse d’angle
atteindre etc
Embout pour nettoyage des joints
Nettoyages des joints.
Lingette pour défroisser les vêtements
Tissus, nappes, rideaux etc…
Parquets, carrelages, moquettes, lino etc…
Lingettes microfibres
Stockage
1/ Débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
2/ Retirez le réservoir d’eau et assurez vous qu’il soit correctement vidé de toute son eau.
3/ Retirez les accessories (embouts, lingettes etc..) du corps de l’appareil.
4/ Stockez l’appareil dans un endroit à l’abri de l’humidité et de forte source s de chaleur.
5/ Tenir hors de portée des enfants, des personnes non-responsables et des animaux.
Dépannage
! DANGER ! Toute réparation doit être effectuée auprès de professionnels. Ne tentez jamais de réparer vous-même l’appareil
et ses accessoires !
Problème
Cause
Solution
Vapeur faible ou nulle
Le réservoir d’eau est peut être vide
Remplissez le réservoir d’eau
L’accessoire est peut être bouché
Nettoyez l’accessoire
L’appareil n’est pas alimenté
Assurez-vous que l’appareil soit mis
sous tension.
Vous n’avez pas a ppuyésur le bouton de
Appuyez sur le bouton de vaporisation
vaporisation
L’appareil ne s’allume pas
Le bouton de contrôle du débit de
Tournez le bouton de contrôle du débit
vapeur et positionnésur MIN
sur une autre position.
L’appareil n’est pas alimenté
Assurez-vous que l’appareil soit mis
sous tension.
Le cordon d’alimentation est
Contactez le service après vente du
endommagé
distributeur de l’appareil
L’appareil est endommagé
Contactez le service a près vente du
distributeur de l’appareil
La Directive WEEE rend obligatoire le recyclage des appareils électriques et électroniques mis au rebut. Bien que la Directive
WEEE ne s'applique pas àcertains produits, nous soutenons son application comme élément de notre politique de protection
de l'environne ment et nous vous encouragerons àtenir compte. Le symbole de conteneur àordures barré,
apposésur nos produits signifie qu'ils ne doivent pas être jetés avec les déchets inertes ni dans une décharge
publique. Veuillez contacter votre revende ur local, ou votre distributeur national pour toute information sur la
mise au rebut du produit usagé.
WWW.ECODROP.COM
[email protected]

Manuels associés