Manuel du propriétaire | Candy CFX64 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Candy CFX64 Manuel utilisateur | Fixfr
CANDY
MARQUE:
REFERENCE:
CODIC:
CFX64
4134575
NOTICE
HOBS
USER INSTRUCTIONS
TABLES DE CUISSON
NOTICE D’EMPLOI
VARNÉ DESKY
NÁVOD POUŽITĺ
UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIONS
ENCIMERAS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUKCJE
UŻYCIA I MONTAŻU
ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI PER L’USO
PLACAS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PLITE
MANUAL DE UTILIZARE
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
GB - IE
FR
CZ
DE
ES
PL
RU
SL
IT
PT
RO
CONTENT
GB - IE
Safety Instructions........................................................................05
.....................................................06
1. Instructions For The Installer
1.1. Bulding In ................................................................................06
1.2. Suitable Location ....................................................................06
.......................................06
2. Electrical Connection (For U.K. Only)
2.1. Electrical Connection ..............................................................06
2.2. Gas Connection (For U.K. Only) ..............................................06
..................................................07
3. Use Of Hob - User Instructions
............................................07
3.1. Using The Gas Burner
4. Maintenance and Cleaning........................................................07
5. Aftercare ...................................................................................07
6. Protection Of The Environment ...............................................07
Gas Type Tables ..........................................................................49
CONTENU
FR
Conseils De Sécurité......................................................................09
1. Installation .................................................................................10
1.1 Encastrement ..........................................................................10
1.2. Caracteristiques Requises ......................................................10
2.1. Raccordement Electrique ........................................................10
2.2. Raccordement Gaz .................................................................10
3. Utilisation De La Table .............................................................11
3.1. Using The Gas Burner ............................................................11
4. Maintenance Et Entretien .........................................................11
5. Assistance Technique................................................................11
6. Protection De L'environnement...............................................12
Tables Gaz ....................................................................................49
OBSAH
CZ
Bezpečnostní Pokyny...................................................................13
1. Pokyny pro instalatéra .............................................................14
1.1 Vestavba ...................................................................................14
1.2 Vhodné místo instalace ............................................................14
2.1. Připojení k elektrické síti ........................................................14
2.2. Připojení plynu .........................................................................14
3. Použití varné desky .................................................................15
3.1. Použití plynového hořáku ........................................................15
4. Údržba a čištění .......................................................................15
5. Servis .........................................................................................15
6. Ochrana životního prostředí ...................................................15
Plyn Typ tabulky ..........................................................................49
INHALT
DE
Sicherheitsvorschriften.................................................................17
1. Installationsanweisung..............................................................18
1.1 Einbau ......................................................................................18
1.2. Geeigneter Standort ...............................................................18
2.1.Elektrischer Anschluss .............................................................18
2.2. Gasanschluss .........................................................................18
3. Bedienungsanleitung ...............................................................19
3.1. Inbetriebnahme Der Brenner ..................................................19
4. Wartung Und Reinigung............................................................19
5. Technischer Kundendienst.......................................................19
6. Umweltgerechte Entsorgung....................................................20
Gas Typ Tabelle ............................................................................49
CONTENIDO
ES
Instrucciones Para Un Uso Seguro.............................................21
1. Instrucciones Para El Instalador ............................................22
1.1 Integración ...............................................................................22
1.2 Ubicación Ideal .........................................................................22
2.1 Conexión Eléctrica ...................................................................22
2.2 Conexión Del Gas ....................................................................22
3. Utilización De La Placa Instrucciones Para El Usuario ........23
3.1 Utilización Del Quemador De Gas ...........................................23
4. Mantenimiento Y Limpieza.......................................................23
5. Servicio Técnico ......................................................................23
6. Protección Del Medioambiente ..............................................23
Tablas: Tipo de Gas .....................................................................49
SPIS TREŚCI
PL
Instrukcje Bezpıieczeństwa .........................................................25
1. Instrukcje Dla Instalatora .........................................................26
1.1 Zabudowa ................................................................................26
1.2 Odpowiednie Pomieszczenie ...................................................26
2.1 Podłączenie Do Sieci Elektrycznej ..........................................26
2.2 Podłączenie Do Gazu ..............................................................26
3. Użytkowanie Płyty - Instrukcje Dla Użytkownika ..................27
3.1 Używanie Palników Gazowych ...............................................27
4. Czyszczenie I Konserwacja .....................................................27
5. Obsługa Serwisowa .................................................................27
6. Ochrona Środowiska ...............................................................28
Rodzaj gazu Stoły ........................................................................49
СОДЕРЖАНИЕ
RU
Правила Техники Безопасности ......................................................29
1. Инструкции по выполнению установки .......................................30
1.1. Встраиваемые варочные поверхности .........................................30
1.2. Выбор места для установки варочной поверхности ........................30
2. Подключение к электросети (только для Великобритании) ..........30
2.1. Подключение к электросети .........................................................31
2.2. Подключение к линии газоснабжения (только для Великобритании).31
3. Инструкции по эксплуатации варочной поверхности ..................31
3.1 использование газовой конфорки ................................................31
4. Обслуживание и чистка ...............................................................32
5. Послепродажное обслуживание ..................................................32
6. Защита окружающей среды .........................................................32
Газ Тип Столы ...............................................................................49
VSEBINA
SL
Varnostna Navodıla ......................................................................33
1. Vgradnja In Priključitev ............................................................34
1.1. Vgradnja .................................................................................34
1.2. Ustrezen Prostor .....................................................................34
2.1. Priključitev Na Električno Omrežje ..........................................34
2.2. Priključitev Plina ......................................................................34
3. Uporaba Kuhalne Plošče Navodila Za Uporabnika ..............35
3.1. Uporaba Gorilnikov ................................................................35
4. Vzdrževanje In Čiščenje ..........................................................35
5. Servisiranje ...............................................................................35
6. Protection De L'environnement ..............................................35
Plinski Tip Mize ............................................................................49
Bracket
accessible space
Niche accessible
Beschikbare ruimte
dostupan prostor
A
Figure 1
Figure 2
Figure 4
Figure 3
Sp.da 25 a 45 mm
Min 10 mm
Seal
Figure 5
60 cm2
120 cm2
240 cm2
A
B
180 cm2
C
1/2 GAS
CONICAL
Figure 6
A= 56 cm (Fig.2)
A= 64 cm (Fig. 2)
CYLINDRICAL
CONICAL
Figure 8
Figure 7
04
CONSEILS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des
précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
ATTENTION: La cuisson sans surveillance sur une plaque de cuisson avec de la graisse ou d'huile peut
être dangereuse et peut entraîner un incendie.
• Ne jamais tenter d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteindre l'appareil, puis couvrir la flamme
par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
AVERTISSEMENT: Danger d'incendie: ne pas stocker des éléments sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter les risques de choc électrique.
• Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.
• Tout liquide doivent être enlevé du couvercle avant ouverture.
• Il est recommandé de laisser refroidir la table de cuisson avant de refermer le couvercle.
• l'appareil n'est pas destiné à être utiliser avec une minuterie externe ou un système de contrôle à
distance.
• Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur conformément aux règles de
câblage.
• Les instructions ndiquent le type de cordon à utiliser, en tenant compte de la température de la surface
arrière de l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, une station de
dépannage agrées ou une personne qualifiée afin d'éviter un danger.
ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle, cet appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement allumé et éteint par l'utilitaire.
• Cet appareil doit être installé en conformité avec la réglementation en vigueur et utilisé uniquement
dans un espace ventilé. Lisez les instructions avant d'installer ou utiliser cet appareil.
• Ces instructions ne sont valables que si le symbole du pays apparaît sur l'appareil. Si le symbole
n'apparaît pas sur l'appareil, il est nécessaire de se référer à la notice technique qui fournira les
instructions nécessaires concernant la modification de l'appareil selon les conditions d'utilisation du
pays.
• Avant l'installation, s'assurer que les conditions de distribution locale (la nature du gaz et la pression) et
le réglage de l'appareil sont compatibles"
• Les conditions de réglage de cet appareil sont indiqués sur l'étiquette (ou données de la plaque) ;
• "Cet appareil n'est pas relié à un dispositif d'évacuation des produits de combustion. Il doit être installé
et raccordé conformément aux règles d'installation en cours. Une attention particulière doit être
accordée aux exigences concernant la ventilation ".
• "Les résultats de la table gaz dans la production de chaleur depend de l'humidité dans la pièce dans
laquelle elle est installé Veiller à ce que la cuisine soit bien ventilée. Laissez les ouvertures de ventilation
naturelle ouvertes ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante mécanique). Une
utilisation intensive prolongée de l'appareil peut faire appel à l'utilsation d'une ventilation
supplémentaire, par exemple d'ouverture d'une fenêtre, ou plus efficace de ventilation mécanique, par
exemple en augmentant le niveau de la ventilation mécanique présent.
09 FR
1. INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement
effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à
un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur. Si malgré cette recommandation, le consommateur
réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non
des dommages aux biens et/ou aux personnes.
Attention : vérifier la continuité de la terre de l'installation
avant de procéder au raccordement. Notre responsabilité ne
saurait être engagée pour tout incident ou ses
conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage
d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la
continuité serait défectueuse.
Si une prise n'est pas déjà fournie, installer une prise appropriée
pour la charge indiquée sur la plaque signalétique.
La prise devrait toujours être accessible.
Le fil de terre est de couleur jaune / vert.
Lorsque la table de cuisson est reliée directement à
l'approvisionnement en électricité, un disjoncteur doit être
installé.
1.1. ENCASTREMENT
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi
que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être
d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°C) et
d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 cm.
Les dimensions d'encastrement sont indiquées sur le schéma 2.
Si la table est installée entre deux meubles de cuisine, la distance entre
la table et les meubles doit être au moins de 15 cm (voir schéma 4);
tandis que la distance entre la table et le mur du fond doit être au moins
de 5,5 cm. La distance entre la table et tout autre appareil ou meuble
situé au dessus (par exemple une hotte) doit être au moins de 70 cm
(voir schéma 4).
Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son
caisson se trouve à proximité d'une zone normalement accessible lors
de manipulations et/ou de rangements, placer une cloison (bois ou
similaire) pour éviter tous risques de brûlure ou de détérioration (schéma
3).
Attention : Lors de la mise en place, un soin particulier doit être
porté au joint entourant le bord de la table afin d'éviter toute
infiltration dans le meuble support (schéma 1).
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un technicien qualifié afin d'éviter tout risque potentiel.
Le fil de terre (couleur vert et jaune) doit être au moins 10mm plus
long que les fils de phase et neutre.
La section du câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à
la puissance absorbée de la table de cuisson.
Veuillez vérifier la plaque signalétique pour les détails de
puissance et veiller à ce que le cordon d'alimentation électrique
soit de type 3x0.75 mm² l'H05RR F.
Lors de la mise en place du joint sur la partie arrière, veiller à ne pas
obstruer les passages d'air nécessaires à la combustion.
Le caisson de la table est équipé en dessous de 4 emplacements prévus
pour recevoir les brides de fixation destinées à l'immobilisation de la table
sur le meuble. Placer les 4 brides de fixation de manière à ce que la table
de travail soit parfaitement plaquée au meuble.
Alimentation
Si une table de 60 cm de large est installée au-dessus d'un four qui n'est
pas équipé de ventilation tangentielle, il est recommandé de créer des
ouvertures dans le caisson de cuisine pour faire ainsi circuler l'air.
La taille de ces ouvertures doit être au moins de 300 cm² et placées
comme indiqué sur le schéma 5.
Si c'est une table de 75cm de large qui est installée au-dessus du four, ce
dernier doit être équipé d'une ventilation tangentielle.
l'appareil n'est pas destiné à être utiliser avec une minuterie externe ou
un système de contrôle à distance.
PHASE
TERRE
NEUTRE
L
N
Fil Marron
Fil Vert/jaune
Fil Bleu
Câble
électrique
d’alim
Si l’appareil n'est pas muni d'un cordon d'alimentation et d'une prise,
ou d’un autre moyen assurant que l’appareil puisse être déconnecté
du réseau d'alimentation dans le cas d’un surtension répondant aux
conditions de catégorie III, il est nécessaire d’intégrer un système de
disjoncteur dans le câblage, conformément aux règles établies en la
matière.
2.2. RACCORDEMENT GAZ
1.2. CARACTERISTIQUES REQUISES
L'appareil doit être installé et raccordé conformément aux règles
En vigueur dans le pays d'installa-tion. Une attention
particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière
De ventilation.
Tous les travaux d'installation doivent être effectués avec l'électricité
déconnectée.
La plaque signalétique sur la plaque indique le type de gaz qui doit
être utilisé. Le raccordement au réseau d'approvisionnement en gaz
cylindre doit être effectuée qu'après avoir vérifié qu'il est réglementé
pour le type de gaz avec lequel il sera distribué.
Utilisez uniquement des tuyaux, des rondelles et des rondelles
d'étanchéité conformes aux normes en vigueur.
Pour certains modèles un lien conique est fourni pour installation
l'appareil, dans les pays où ce type de lien est obligatoire ; sur le
schéma 8, il est indiqué comment reconnaître les différents types de
liens (CY = cylindrique, CO = conique). Dans tous les cas, la partie
cylindre du lien doit être connecté à la table.
Lorsque vous connectez la table de cuisson à l'alimentation du gaz via
l'utilisation de tuyaux flexibles, veuillez faire en sorte que la distance
maximum couverte par le tuyau ne dépasse pas 2 mètres.
Le tube flexible doit être installé de manière à ne pas entrer en contact
avec un élément mobile de la cuisine (par exemple un tiroir) et à ne
pas passer dans un espace pouvant être encombré.
Pour éviter tout dommage potentiel à la table de cuisson, veuillez
effectuer l'installation suivant les indications du schéma 6.
Cet appareil doit être installé en conformité avec la réglementation en
vigueur et utilisé uniquement dans un espace ventilé. Lisez les
instructions avant d'installer ou utiliser cet appareil.
Un appareil de cuisson alimenté par le gaz produit de la chaleur et de
l'humidité à l'endroit où il est installé. Pour cette raison, veuillez
assurer la bonne ventilation de la pièce en gardant des courants d'air
ou en installant une hotte.
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut requérir une
ventilation plus importante, telle que l'ouverture d'une fenêtre ou une
puissance d'aspiration plus intense de la VMC si vous en êtes
équipés.
S'il n'est pas possible d'installer une hotte, une VMC devrait être
installée sur un mur donnant sur l'extérieur ou sur une fenêtre.
La VMC devrait être en mesure d'apporter un changement complet de
l'air de la cuisine 3 à 5 fois par heure. L'installateur doit installer la VMC
conformément aux règles en vigueur dans le pays d'installation
2.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être
conforme à la norme en vigueur dans le pays
d'installation". Le constructeur décline toute responsabilité
en cas de non respect de cette disposition.
Vérifier les données sur la plaque signalétique, située à l'extérieur
de l'unité, pour assurer que l'alimentation et le voltage
conviennent.
Avant le branchement, vérifier le système de mise à la terre.
1) Comme illustré dans le schéma, assembler les pièces en
séquence :
A: ½ Adaptateur Cylindrique mâle
B: ½ Obturation
C: ½ Adaptateur gaz Femelle conique-cylindrique ou cylindriquecylindrique.
10 FR
4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
2) Serrer les joints avec des clés à molette, pensez à placer les
tuyaux en position.
3) Fixer le raccord C au réseau d'approvisionne-ment en gaz à
l'aide tuyau rigide ou en acier flexi-ble.
IMPORTANT: effectuer une dernière vérification pour détecter
les fuites sur les raccords de tuyauterie en utilisant une solution
savonneuse. Ne jamais utiliser une flamme. Aussi, assurez vous
que le tuyau flexible ne peut pas entrer en contact avec une partie
mobile du meuble de cuisine (par exemple un tiroir) et qu'il ne se
trouve pas à un endroit où il pourrait être endommagé.
Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous que cet appareil
est refroidi. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est connecté
directement), éteindre l'alimentation d'électricité.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de détergents corrosifs, agents
de blanchiment ou d'acides. Éviter les substances acides ou alcalines
(citron, jus, vinaigre etc…) sur l'émail ou l'acier.
Attention: Si vous sentez des émanations de gaz en provenance de
l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation en gaz et appelez
directement une personne qualifiée. Ne cherchez pas une fuite à
l'aide d'une flamme.
Lors du nettoyage de l'émail, vernis ou des sections chromées,
utilisez de l'eau chaude savonneuse ou un détergent non corrosif.
Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de nettoyage appropriée.
Les brûleurs peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse. Pour
restaurer leur éclat d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour acier
inoxydable. Après nettoyage, séchez les brûleurs et les replacer.
3. UTILISATION DE LA TABLE
Il est important que les brûleurs soient remplacés correctement
à leur position.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour des fins pour lesquelles il est
destiné : la cuisson domestique. Toute autre utilisation sera
considérée comme abusive et peut donc être dangereuse. Le
fabricant ne sera pas responsable pour tout dommage ou perte
découlant d'une utilisation abusive.
Grilles Acier chromé ou inox et brûleurs
Les grilles acier chromé ou inox et les brûleurs ont tendance à foncer
à l'utilisation. Il s'agit d'un phénomène normal et inévitable, mais elle
ne compromet pas la fonctionnalité de la table de cuisson.
3.1. USING THE GAS BURNER
Si besoin, des pièces de rechange sont disponibles dans notre centre
Pour allumer les brûleurs, placez une flamme (allume-feu, allumette,
briquet etc…) près du brûleur, appuyez et tournez la manette de
commande.
Si les brûleurs n'ont pas été utilisés depuis quelques jours, attendre
quelques secondes avant d'allumer le brûleur, ce qui permettra l'air
éventuellement présent dans les tuyaux de s'échapper.
Pour les appareils équipés d'allumage électronique, effectuer les
opérations suivantes:
• Pousser et tourner la manette de commande sur le symbole
d'allumage.
• Allumer le brûleur en appuyant sur le bouton d'allumage
Pour les tables de cuisson équipées d'allumage électronique intégré,
il suffit de pousser et tourner le bouton sur le symbole d'allumage.
Le système d'allumage continuera à produire des étincelles aussi
longtemps que le robinet de gaz est actionné.
Si le brûleur ne s'enflamme pas dans les 5 secondes, tournez le
bouton vers la position 0 et répéter l'opération.
Pour les modèles équipés d'un robinet de sécurité par thermocouple
(qui coupe l'écoulement du gaz si la flamme est accidentellement
éteint), les brûleurs sont allumés et décrit ci-dessus, mais il faut
prendre soin de garder la manette de commandes enfoncée pendant
5 ou 6 secondes après que la flamme est allumée.
de service après-vente.
5. ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points
suivants:
• La prise est bien insérée ;
• L'approvisionnement en gaz n'est pas défectueux.
Si la panne ne peut être identifiée:
Éteignez l'appareil (ne pas l'utiliser) et appeler le Service d'Assistance
Technique.
6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil est commercialisé en accord avec la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement
recyclé, vous participez à la prévention des
conséquences négatives sur l'environnement et la
santé publique qui pourrait être causé par une mise au
rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme
un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage
des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les
réglementations environnementales concernant la mise au rebut de
ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du
recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre
de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce
produit.
ATTENTION : Avant d'allumer la table gaz, veillez à ce que les
brûleurs et les chapeaux de brûleur soient correctement placés dans
leur position.
CONSEIL
Pour de meilleurs résultats, la taille de casseroles à fond plat doit
correspondre à la taille des brûleurs comme suit :
Ø casserole Ø casserole
Max(cm)
Table A
Type brûleurs Mın (cm)
AUX Auxiliaıre
SR Semi Rapide
12
22
R Rapide arrière
R Rapide centre
20
20
22
26
10
18
Déclaration de conformité: cet équipement, dans les parties
destinées à entrer en contact avec les aliments, est conforme aux
normes fixées par les directives CEE 89/109.
L'appareil est conforme aux directives européennes
2006/95/EC, 2004/108/EC et 2009/142/EC, et ses
modifications ultérieures.
Pour les petites casseroles/poêles, le brûleur à gaz doit être réglé de
telle manière que la flamme ne chevauche pas le fond de la casserole.
Les récipients à fond concave ou convexe ne doivent pas être utilisés.
ATTENTION: Si un brûleur est accidentellement éteint, tournez le
bouton vers la position fermée et ne pas tenter de relancer
pendant au moins 1 minute.
Le constructeur décline toute responsabilité concernant
d'éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d'impression ou
de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se
réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même
dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux
caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
Si au fil des années les robinets de gaz deviennent raides, il est
nécessaire de les lubrifier.
Cette opération doit être effectuée que par un technicien agréé.
11 FR
TABLES DE CUISSON
Table 1
Type /Référence
S67 / HBFLT
Brûleurs
Brûleur Auxiliaire (AUX)
4Gaz
5Gaz
4Gaz
1
1
1
Brûleur Semi Rapide (SR)
2
2
2
Brûleur Rapide (R)
1
2
1
Brûleur Ultra Rapide (UR)
-
-
-
Brûleur Quatre couronne (QC)
-
-
-
Plaque électrique
-
-
-
Sécurité
OUI
Allumage
OUI
Classe d'installation
3
Dimension produit (mmxmm)
595 x 510
3
3
745 x 510
Type Gaz installé / puissance
Puissance gaz
(k W)
G20/G25 20/25 mbar (N.G.) (l /h)
7,25
9,25
7,25
690
948
690
Puissance électrique
Voltage (V) /Fréquence (Hz)
220-240 V / 50-60 Hz
Puissance électrique
1
(W)
1
Cet appareil a été dessiné pour un usage non professionnel, usage domestique uniquement
12 FR
1
S67 / HBFLT
S67 / HBFLT
R
2,7kw
SR
1,75kw
SR
1,75kw
R
2,7kw
AUX
1,05kw
SR
1,75kw
AUX
1,05kw
SR
1,75kw
R
2,7kw
SR
1,75kw
R
2,7kw
AUX
1,05kw
SR
1,75kw
HOBS GAS TYPE
TYPE S67 / HBFLT
TYPE S67 / HBFLT
FR, BE
II 2E+
CY, GB, GR, IE, IT, PT, ES, CH,AT
I 2H
Gaz Type/Gas type
G20 / G25
Gaz Type/Gas type
Pression gaz/Gas pressure
20 / 25 mbar
Pression gaz/Gas pressure
P (Kw)
20 mbar
P (Kw)
Min (kW)
Max (kW) l/h
G20
Max (kW) l/h
Min (kW)
AUX
1,05
100
0,60
72-F1
AUX
1,05
100
0,60
72 F1
SR
1,75
167
0,70
102-H2
SR
1,75
167
0,70
102 H2
R
2,7
257
0,85
120
R
2,7
257
0,85
120
QC
-
-
-
-
QC
-
-
-
-
TYPE S67 / HBFLT
I 2E
TYPE S67 / HBFLT
DE - LU - PL
I 2H
BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE, SI, CZ, TR
Tipo di gas/Gas type
G20
Tipo di gas/Gas type
G20
Pressione gas/Gas pressure
20 mbar
Pressione gas/Gas pressure
20 mbar
P (Kw)
Max (kW) l/h
P (Kw)
Min (kW)
Max (kW) l/h
Min (kW)
AUX
1,05
100
0,6
72 - F1
AUX
1,05
100
0,6
72 - F1
SR
1,75
167
0,7
102 H2
SR
1,75
167
0,7
102 H2
R
2,7
257
0,85
120
R
2,7
257
0,85
120
QC
-
-
-
-
QC
-
-
-
-
49

Manuels associés