Manuel du propriétaire | ROSIERES RTL 640 SEPNRTL 640 SERB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | ROSIERES RTL 640 SEPNRTL 640 SERB Manuel utilisateur | Fixfr
 MARQUE: ROSIERES
REFERENCE: — RTL 640 SEPN
CODIC: 4277821
NOTICE
RTL640SEPN - 33801025 28/11/2016
ROSIERES ©
TABLES DE CUISSON
NOTICE D'EMPLOI
HOBS
USER INSTRUCTIONS
USINES DE ROSIERES - 30, rue Y. LACELLE - Rosiéres - 18400 - Lunery - France
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited
Notice D'utilisation — Rosieres - RTL640SEPN - 33801025 - RTL640SEPN 1/14
SOMMAIRE
1. Installation ...
1.1 Encastrement ................e..e_e.eesencenenceneenee
1.2. Caractéristiques requises .....................e...
2.1. Raccordement électrique een
2.2. Raccordement gaz ee
2.3. Adapter la table à différents types de gaz
2.4. Réglage du ralenti..…....….....…....…......…..…...…..….…..….
3. Utilisation de la Table .......
3.1. Utilisation du brúleur gaz.......................—.....
3.2. Utilisation des plaques électriques..............
4. Maintenance et Entretien
5. Assistance Technique ........
6. Protection De L'environnement
RTL640SEPN - 33801025 28/11/2016
= = Joint/Seal — L ;
€ — = NC E vo LO)
_ A |
5 Е Е
w E Niche/ LO
2 Accessible space | Y
Cc
le 56 cm » К
\ Figur, e 1 AV Figure 2 ) | Figure 3 5.)
@ Figure a / Figure 5
=== = == А
” ==> y 120 ст
1
|
=
180 ст”
ef
D)
Figure 7 J
CYLINDRIQUE/
CYLINDRICAL
CONIQUE/
CONICAL
ÓN
Figure 9 J
Figure 10 J
ÓN
NO NO
Figure 11
Copyright Candy Hoover Service Pieces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited
Notice D'utilisation - Rosières - RTL640SEPN
- 33801025 - RTL640SEPN
4/14
RTL640SEPN
- 33801025
28/11/2016
1. INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement
effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à
un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur. Si malgré cette recommandation, le consommateur
réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non
des dommages aux biens et/ou aux personnes.
1.1. ENCASTREMENT
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi
que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent
être d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°C)
et d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 cm.
Les dimensions d'encastrement sont indiquées sur le schéma 2.
Si la table est installée entre deux meubles de cuisine, la distance
entre la table et les meubles doit être au moins de 15 cm (voir schéma
4); tandis que la distance entre la table et le mur du fond doit être au
moins de 5,5 cm. La distance entre la table et tout autre appareil ou
meuble situé au dessus (par exemple une hotte) doit être au moins de
70 cm (voir schéma 4).
Si, en fonction de l'installation de la table la partie inférieure de son
caisson se trouve à proximité d'une zone normalement accessible
lors de manipulations et/ou de rangements, placer une cloison (bois
ou similaire) pour éviter tous risques de brûlure ou de détérioration
(schéma 3).
Attention : Lors de la mise en place, un soin particulier doit être
porté au joint entourant le bord de la table afin d'éviter toute
infiltration dans le meuble support (schéma 1).
Lors de la mise en place du joint sur la partie arrière, veiller à ne-pas
obstruer les passages d'air nécessaires à la combustion.
Le caisson de la table est équipé en dessous de 4 emplacements
prévus pour recevoir les brides de fixation destinées à l'immobilisation
de la table sur le meuble. Placer les 4 brides de fixation de manière à
ce que la table de travail soit parfaitement plaquée au meuble.
Si une table de 60 cm de large est installée au-dessus d'un four qui
n'est pas équipé de ventilation tangentielle, il est recommandé de
créer des ouvertures dans le caisson de cuisine pour faire ainsi
circuler l'air.
La taille de ces ouvertures doit être au moins de 300 cm” et placées
comme indiqué surle schéma 5.
1.2. CARACTERISTIQUES REQUISES
Un appareil de cuisson alimenté par le gaz produit de la chaleur et de
l'humidité à l'endroit où il est installé. Pour cette raison, veuillez
assurer la bonne ventilation de la pièce en gardant des courants d'air
ou en installant une hotte.
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut requérir une
ventilation plus importante, telle que l'ouverture d'une fenêtre ou une
puissance d'aspiration plus intense de la VMC si vous en êtes
équipés.
S'il n'est pas possible d'installer une hotte, une VMC devrait être
installée sur un mur donnant sur l'extérieur ou sur une fenêtre.
La VMC devrait être en mesure d'apporter un changement complet de
l'air de la cuisine 3 à 5 fois par heure. L'installateur doit installer la VMC
conformément aux règles en vigueur dans le pays d'installation.
2.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être
conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation”. Le
constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect
de cette disposition.
Vérifier les données sur la plaque signalétique, située à l'extérieur de
l'appareil, pour s'assurer que l'alimentation etle voltage conviennent.
Avantle branchement, vérifier le raccordement de mise à la terre.
Attention : vérifier la continuité de la terre de l'installation avant
de procéder au raccordement. Notre responsabilité ne saurait
être engagée pour tout incident ou ses conséquences
éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non
relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait
défectueuse.
Si une prise n'est pas déjà fournie, installer une prise appropriée pour
la charge indiquée sur la plaque signalétique.
La prise devrait toujours être accessible.
Le fil de terre est de couleur jaune / vert.
Lorsque la table de cuisson est reliée directement à l'approvi-
sionnement en électricité, un disjoncteur doit être installé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un technicien qualifié afin d'éviter tout risque potentiel.
Le fil de terre (couleur vert et jaune) doit être au moins 10mm plus long
que les fils de phase et neutre.
La section du câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la
puissance absorbée de la table de cuisson.
Veuillez vérifier la plaque signalétique pour les détails de puissance et
veiller à ce que le cordon d'alimentation électrique soit de type
l'HOSRR F, HO5VV-F, F-HO5V2V2.
PHASE | | Fil Marron , A
Alimentation | TERRE Fil Vert/jaune “вест
‚ électrique
NEUTRE |N| Fil Bleu , d'alimentation
2.2. RACCORDEMENT GAZ
L'appareil doit étre installé et raccordé conformément aux regles en
vigueur dans le pays d'installation. Une attention particulière sera
accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
Tous les travaux d'installation doivent être effectués avec l'électricité
déconnectée.
Les appareils sont réglés en usine pour le fonctionnement au gaz dont
la nature est indiquée sur l'emballage et rappelée sur l'étiquette
apposée sur l'appareil. Le raccordement gaz doit être effectué
conformément aux règlements en vigueur dans le pays d’installatop,
seulement après s'être assuré que le type de gaz réglé en usine
correspond à l'installation.
Pour le-gaz liquide (bouteille de gaz), utiliser des régulateurs de
pression conformes aux normes en vigueur.
N'utilisez que des robinets, détendeurs, embouts et tubes souples,
détenteurs de lamarque officielle du pays d'installation.
Pour certains modèles un lien conique est fourni pour l'installation de
l'appareil, dans les pays où ce type de lien est obligatoire ; sur le
schéma 8, il estindiqué comment reconnaître les différents types de
liens (CY = cylindrique, CO = conique). Dans tous les cas, la partie
cylindre du lien doit étre connectée à la table.
Lorsque vous connectez la table de cuisson à l'alimentation du gaz via
l'utilisation de tuyaux flexibles, veuillez faire en sorte que la distance
maximum couverte parletuyau ne dépasse pas 2 mètres.
Pour éviter tout dommage-potentiel à la table de cuisson, veuillez
effectuer l'installation suivantlesindications du schéma 6.
1) Comme illustré dans le schéma, assembler les pièces en
séquence : A: % Adaptateur Cylindrique mâle
B: % Obturation
C: % Adaptateur gaz Femelle conique-cylindrique ou cylindrique-
cylindrique
2) Serrer les joints avec des clés a molette, pensez a placer les
tuyaux en position.
3) Fixer le raccord C au réseau d'approvisionnement en gaz á l'aide
tuyau rigide ou en acier flexible.
IMPORTANT: effectuer une derniére vérification pour détecter
les fuites sur les raccords de tuyauterie en utilisant une solution
savonneuse. Ne jamais utiliser une flamme. Aussi, assurez vous
que le tuyau flexible ne peut pas entrer en contact avec une
partie mobile du meuble de cuisine (par exemple un tiroir) et qu'il
ne se trouve pas à un endroit où il pourrait être endommagé.
Attention: Si vous sentez des émanations de gaz en provenance de
l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation en gaz et appelez
directement une personne qualifiée. Ne cherchez pas une fuite à
l'aide d'une flamme.
05 FR
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited
Notice D'utilisation - Rosières - RTL640SEPN — 33801025 - RTL640SEPN
5/14
RTL640SEPN
- 33801025
28/11/2016
2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS
TYPES DE GAZ
Pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez
exécuter les instructions suivantes:
< Enlever les grilles, chapeaux et corps de brûleurs.
< Insérez une clé à pipe (7 mm) dans le support du brûleur (schéma 7).
< Dévisser le/les injecteurs et le/les remplacer par un/des injecteurs
adaptés au gaz à utiliser (voir le type de gaz préconisé sur la table).
< Visser le/les injecteurs à fond.
< Régler la bague d'air.
e Replacer les corps de brûleurs, le chapeau de brûleur et les grilles.
2.4. REGLAGE DU RALENTI
Après l'allumage du brûleur, tourner la manette de commande au
réglage minimum, puis la retirer (elle peut facilement être enlevée
par une légère pression).
En utilisant un petit tournevis, la vis de réglage peut être ajustée (cf
Schéma 9). En tournant la vis dans le sens des aiguilles d'une
montre, cela réduit le débit de la flamme, alors qu'en tournant dans le
sens inverse, cela l'augmente. Utilisez ce réglage pour obtenir une
flamme d'environ 3 à 4 mm de longueur, puis replacer la manette de
commande.
Lorsque l’appareil est raccordé au gaz butane/propane (gaz en
bouteille), la vis pour régler la f:amme au ralenti doit être tournée dans
le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à la butée.
Lorsque vous avez effectué le réglage du gaz, remplacer l'ancienne
plaque signalétique de votre appareil avec celle adaptée au type de
gaz installé (fournie avec plaque de cuisson).
3. UTILISATION DE LA TABLE
Cet appareil ne doit être utilisé que pour des fins pour lesquelles il-est
destiné la cuisson domestique. Toute autre utilisation sera
considérée comme abusive et peut donc être dangereuse. Le
fabricant ne sera pas responsable pour tout dommage ou. perte
découlant d'une utilisation abusive.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
3.1. UTILISATION DU BRÛLEUR GAZ
Pour allumer les brûleurs, placez une flamme (allume-gaz, allumette,
briquet etc...) près du brûleur, appuyez et tournez la manette de
commande.
Si les brûleurs n'ont pas été utilisés depuis quelques jours, attendre
quelques secondes avant d'allumer le brûleur, ce qui permettra l'air
éventuellement présent dans les tuyaux de s'échapper.
Pour les appareils équipés d'allumage électronique, effectuer les
opérations suivantes:
e Pousser et tourner la manette de commande sur le symbole
d'allumage.
* Allumer le brûleur en appuyant sur le bouton d'allumage.
Pour les tables de cuisson équipées d'allumage électronique intégré,
il suffit de pousser et tourner le bouton sur le symbole d'allumage.
Le système d'allumage continuera à produire des étincelles aussi
longtemps que le robinet de gaz est actionné.
Si le brûleur ne s'enflamme pas dans les 5 secondes, tournez le
bouton vers la position 0 etrépéter l'opération.
Pour les modèles équipés d'un robinet de sécurité par thermocouple
(qui coupe l'alimentation du gaz si la flamme est accidentellement
éteinte), l'allumage du brûleur s'effectue comme décrit ci-dessus,
mais en prenant soin de garder la manette de commande enfoncée
pendant5 ou 6 secondes après que la flamme soit allumée.
ATTENTION : Avant d'allumer la table gaz, veillez à ce que les
brûleurs et les chapeaux de brûleur soient correctement placés dans
leur position.
CONSEIL
Pour de meilleurs résultats, la taille de casseroles à fond plat doit
correspondre à la taille des brûleurs comme suit :
Type de brûleurs @ casserole (cm)
A Brúleur auxiliaire 12-18
SR Brúleur semi-rapide 18 - 24
R Brüleur rapide 24 - 26
Table A
Pour les petites casseroles/poéles, le brúleur a gaz doit étre réglé de
telle maniére que la flamme ne dépasse pas le fond de la casserole.
Les récipients a fond concave ou convexe ne doivent pas étre utilisés.
ATTENTION: Si un brúleur est accidentellement éteint, tournez le
bouton vers la position fermée et ne pas tenter de relancer
pendant au moins 1 minute.
Si au fil des années les robinets de gaz deviennent raides, il est
nécessaire de les lubrifier.
Cette opération ne doit être réalisée que par un technicien agréé.
3.2. UTILISATION DES PLAQUES ELECTRIQUES
Placer la manette sur la position voulue pour régler la température de
la plaque électrique. Le voyant lumineux s'allume et la plaque
chauffante électrique commence à chauffer.
A la fin de la cuisson placer la manette sur la position "O0" pour éteindre
la plaque électrique (Schéma 10).
Ne laisser jamais allumer la plaque électrique sans un récipient
dessus. Le diamètre et la forme du fond du récipient utilisé a une très
grande importance. Le fond du récipient doit être plat et son diamètre
ne doit pas être supérieur à 14 cm. Avant d'utiliser pour la première
fois la plaque électrique, la faire chauffer quelques minutes à vide
(sans récipient dessus) pour permettre le durcissement du
revêtement protecteur.
Pour nettoyer les plaques électriques utiliser un chiffon humide et du
détergent à vaisselle. N'essayer jamais d'enlever les résidus
carbonisés en grattant sur les plaques chauffantes à l'aide d'un
couteau ou autres instruments aigus et durs. Après le nettoyage des
plaques électriques, les laisser allumées pendant quelques minutes
pourles faire sécher.
Lorsque la plaque est chaude, éviter tout contact avec des récipients
en matière plastique ou du papier aluminium.
ti : Puissance
Position | Puissance (Watt) (Watt) Remarques
0 0 0 Fermée
1 100 W 135 W |Réchauffage
2 180. W 220 W |Cuisson a basse température
3 250. W 300 W |Cuisson a basse temperature
4 500 W 850 W |Cuisson légumes, poissons, Ebullition
5 750 W 1150 W |Cuisson, Saisie, Ebullition
6 1000 W 1500 W |Cuisson, Saisie, Ebullition
La conformité des récipients de cuisson (Schéma 11)
N'oubliez pas que des récipients plus grands ont des surfaces de
chauffe plus larges.
Des grands récipients permettent une cuisson plus rapide par rapport
aux récipients ayant des petites surfaces de chauffe.
Utiliser toujours des récipients qui sont conformes aux quantités des
plats à cuire. Pour que les aliments ne se débordent pas, surtout pour
la cuisson des plats relativement liquides, n'utilisez pas des petits
récipients. En cas d'utilisation des grands récipients pour les plats
dont leurs cuissons sont rapides, la sauce du plat restera collée au
récipient et quand vous le transférez dans une assiette de service, les
restes du plat resteront aussi collés au fond du récipient.
Pour la cuisson des desserts, il est conseillé d'utiliser des récipients
fermés ou des récipients de four ou des moules de gâteaux. Dans des
récipients ouverts, la sauce sucrée pourrait débordée, donc le
nettoyage de la plaque électrique serait plus difficile Ceci est surtout
important pour des cuissons à haute température ou des cuissons à
pression (cocotte minute). Ne laissez jamais allumer le brûleur quand
il n'y a pas de récipient dessus, ou quand il y aun récipient vide.
Contrôlez la conformité des récipients selon les critères suivants :
Il faut qu'ils soient lourds.
I! faut qu'ils couvrent entièrement la surface du brûleur (lls peuvent
être un peu plus grands, jamais plus petits par rapport à la surface du
brûleur). La surface du fond du récipient doit être plate et doit se poser
entièrement sur la surface de cuisson de la plaque électrique.
06 FR
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited
Notice D'utilisation - Rosières - RTL640SEPN — 33801025 - RTL640SEPN
6/14
RTL640SEPN
- 33801025
28/11/2016
e|| faut exclusivement utiliser des récipients ayant des surfaces de
fond entièrement plates afin de mieux bénéficier des avantages
offertes par les plaques chauffantes électriques et de minimiser la
consommation de l'énergie électrique. Les dimensions du récipient
doivent être conformes le plus possible au diamètre de la plaque
chauffante électrique mais jamais plus petites que ce dernier. Le fond
du récipient doit être sec et il faut éviter le plus possible de faire
déborder des plats sur la plaque chauffante lors des cuissons. Il ne
faut pas laisser des récipients sur les plaques et ne pas allumer les
plaques chauffantes électriques quand les récipients qui sont placés
dessus sont vides.
4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous du
refroidissement de l'appareil. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est
connecté directement), éteindre l'alimentation électrique.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de détergents corrosifs, agents
de blanchiment ou d'acides. Eviter les substances acides ou alcalines
(citron, jus, vinaigre etc… ) sur l'émail ou l'acier.
ATTENTION - Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer les
plaques de cuisson.
Lors du nettoyage de l'émail, vernis ou des sections chromées,
utilisez de l'eau chaude savonneuse ou un détergent non-corrosif.
Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de nettoyage appropriée.
Les brûleurs peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse. Pour
restaurer leur éclat d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour acier
inoxydable. Après nettoyage, séchez les brûleurs etles replacer.
Il est important que les brûleurs soient remplacés correctement
à leur position.
Grilles chromées et brûleurs
Les grilles chromées et les brûleurs ont tendance à foncer à
l’utilisation. Il s'agit d'un phénomène normal et inévitable, mais-elle ne
compromet pas la fonctionnalité de la table de cuisson.
Si besoin, des pièces de rechange sont disponibles dans notre centre
de service après-vente.
5. ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points
suivants:
< La prise est bien insérée
< L'approvisionnement en gaz n'est pas défectueux.
Si la panne ne peut être identifiée:
Eteignez l'appareil (ne pas l'utiliser) et appeler le Service d'Assistance
Technique.
6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil est commercialisé en accord avec la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement
recyclé, vous participez à la prévention des
[| conséquences négatives sur l'environnement et la
santé publique qui pourrait être causé par une mise au
rebutinappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme un
déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des
déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les
réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce
type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du
recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de
traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
Déclaration de conformité: cet équipement, dans les parties
destinées à entrer en contact avec les aliments, est conforme aux
normes fixées par les directives CEE 89/109.
L'appareil est conforme aux directives européennes 73/23/CEE et
C 89/336/CEE, remplacée par 2006/95/CE et 2004/108/CE, et
ses modifications ultérieures.
Le constructeur décline toute responsabilité concernant
d'éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d'impression ou
detranscription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve
le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt
de. l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de
fonctionnement de sécurité des appareils.
Table 1
TABLES DE CUISSON
1 2
Foyers 4 gaz 3 gaz
R /2SR / AUX R/SR/AUX/E
Modèle S60 / HBGS S60 / HBGS
Sécurité gaz par thermocouple OUI OUI
Brúleur auxiliaire(AZ 50 mm) 1 1
Plaque électrique - 1
Brúleur semi-rapide(SR 2 75 mm) 2 1
Brúleur rapide(R 9 100 mm) 1
Type de gaz installé / Puissance :
Puissance du gaz 7.1 KW 5.4 kW
G 20/20 mbar (Gaz de naturel : Méthane) 676 L/h 514 L/h
G 30/28-30 mbar (Butane/Propane) 516 g/h 393 g/h
Classe d'installation 3 3
Voltage / Frequency V / Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz
Puissance électrique 15 W 1500 W
Allumage électronique intégré OUI OUI
Dimensions appareil (LxP) mm 585 x 510 585 x 510
Cet appareil a été dessiné pour un usage non professionnel, usage domestique uniquement
07 FR
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited
Notice D'utilisation - Rosières - RTL640SEPN — 33801025 - RTL640SEPN
7/14
RTL640SEPN - 33801025
28/11/2016
Rapid burner (R)
Auxilary burner (A)
— HOBS GAS TYPE
Rapid burner (R)
Auxilary burner (A)
Gaz tipusa G20 Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart G20
Gaz nyomasa 25 mbar Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck 20 mbar
a amr P (Kw) NJ vs и ни, P (Kw) eo tu
Sg Max (kW) | Min (kW) Ч MALA -, Max (kW) | Min (kW) us |< ”
A 1.00 0.60 0.83 A 1.00 0.60 0.83
SR 1.85 0.85 1.00 SR 1.70 0.85 1.00
R 2.95 1.20 1.20 R 2.70 1.20 1.20
Gaz tipusa G25.1 Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart G30
Gaz nyomasa 25 mbar Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck 37 mbar
P (Kw) o tal Sa, P (Kw) o tal
(9 : us E
Max (kW) Min (kW) O mm Ne Max (kW) Min (kW) O mm
A 1.00 0.60 0.83 A 1.00 0.60 0.50
SR 1.70 0.85 1.00 SR 1.75 0.85 0.65
R 2.65 1.20 1.20 R 2.95 1.20 0.85
Gaz tipusa G30/ G31 Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart G2.350
Gaz nyomasa 30 / 30 mbar Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck 13 mbar
P (Kw св 0) | |= в, P (Kw vy UB
: e E a iz
Max (kW) Min (kW) O mm For Max (kW) Min (kW) O mm
A 1.00 0.60 0.50 A 1.00 0.60 1.10
SR 1.70 0.85 0.65 SR 1.70 0.85 1.35
R 2.70 1.20 0.85 R 2.70 1.20 1.70
UWAGA!: PL G2.350 - 13 mbar (Ls) Jesli G2.350 - 13 mbar (Ls) jest uzywany
mozna wykorzystac dysze o kodzie 35000231, Bardzo prosimy o zaopatrywanie
autoryzowanym serwisie.
Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited
— 33801025 - RTL640SEPN
Notice D'utilisation - Rosières - RTL640SEPN
RTL640SEPN - 33801025 28/11/2016
ИП 2H3+ CY, CZ, GB, GR, IE, IT, PT, SI, ES, CH,TR II 2H3B/P BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz G20 Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ G20
Tipo de gás/TÚTTOG aepiou/Gaz type/Gaz Tipi Type de gaz/Tipo de gás/TÚúTTOG depiou/Gaz type
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Míeon Tou agpiou/ 20 mb Gasdruck/Presion gas/Míeon Tou agpiou/ 20 mb
Pressáo gás/Tlak plina/Cisnienie gazu/ mbar Pressáo gás/Tlak gasa/Tlak plina/Cisnienie gazu/ mbar
Gaz nyomasa/Gaz Basinci
Gaz nyomasa
Sma, re — -
| - P (Kw) €. Wy - P (Kw) €. Wy
\ _ 3 EE У ей - (9
For Max (kW) Min (kW) O mm Ne Max (kW) Min (kW) д тт
А 1.00 0.60 0.83 А 1.00 0.60 0.83
SR 1.70 0.85 1.00 SR 1.70 0.85 1.00
R 2.70 1.20 1.20 R 2.70 1.20 1.20
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/ Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/TUTTOG aepioU/Tipo de gás/Gaz type/ G30/ G31
Tipo de gâs/TÜTToc agpiou/Tipo de gas/Gaz type/ G30/ G31
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Míeon Tou agpiou/ Gasdruck/Presion gas/Míeon Tou agpiou/
Pressáo gás/Tlak gasa/Tlak plina/Cisnienie gazu/ 28-30/37 mbar Pressáo gás/Tlak gasa/Tlak plina/Cisnienie gazu/ 30/30 mbar
Gáz nyomása Gáz nyomása
a = -—
P (Kw) + {es P (Kw) 0 la
us CES \ : E E
Max (kW) Min (kW) og mm pan Max (kW) Min (kW) O mm
A 1.00 0.60 0:50 A 1.00 0.60 0.50
SR 1.70 0.85 0.65 SR 1.70 0.85 0.65
R 2.70 1.20 0.85 R 2.70 1.20 0.85
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Type de gaz G25 Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas 25 mbar Gasdruck/Presion gas 20 mbar
«ные «ные
P (Kw) vy Uf P (Kw) vy Uf
: tu E (9 ©
Max (kW) | Min (kW) д тт Max (kW) | Min (kW) O mm
A 1.00 0.60 0.83 1.00 0.60 0.83
SR 1.70 0.85 1.00 1.70 0.85 1.00
R 2.70 1.20 1.20 R 2.70 1.20 1.20
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz G30 / GM Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Type de gaz G30 / GM
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas 30/30 mbar Gasdruck/Presion gas 50/50 mbar
Ti Ti
P (Kw) с) lu P (Kw) vy Uf
: us El = : us El
Max (kW) | Min (kW) д тт Max (kW) | Min (kW) O mm
1.00 0.60 0.50 A 1.00 0.60 0.45
1.70 0.85 0.65 SR 1.70 0.85 0.60
R 2.70 1.20 0.85 R 2.70 1.20 0.70
Wichtig: Osterreich, Deutschland und der Schweiz - AT, DE, CH G30/31 - 50
mbar (3B/P) Beim Gastyp G30/31 - 50 mbar (3B/P) dagegen müssen die
Gasdüsen Art.-Nr. 35000230 benutzt werden. Bitte bestellen Sie die
entsprechenden Gasdüsensätze bei unserem autorisierten Werkskundendienst.
Copyright Candy Hoover Service Pieces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited
Notice D'utilisation - Rosières - RTL640SEPN - 33801025 - RTL640SEPN 12/14
RTL640SEPN - 33801025 28/11/2016
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ G20
Type de gaz/Tipo de gás/TúTtoc aepiou/Gaz type Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ 20 mbar
Gasdruck/Presion gas/Míeon TOU agpiou/ 20 mb Gasdruck/Presion gas
Pressáo gás/Tlak gasa/Tlak plina/Cignienie gazu/ mbar =
Gaz nyomasa — P (Kw) 8-1 | |
—; ; * - : uz E
= —— P (Kw) 0” Var Po Max (kW) | Min (kW) д тт
uz E A 1.00 0.60 0.83
— Max (kW) | Min (kW) 2 mm SR 1.70 0.85 1.00
A 1.00 0.60 0.83 R 5 70 120 120
SR 1.70 0.85 1.00 —
R 270 1.20 1.20 Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ ; 50/50 mbar
Type de gaz/Tipo de gâs/TÜTToG depiou/Gaz type G25 Gasdruck/Presion gas
у ..
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ —— P (Kw) чо ( f
Gasdruck/Presion gas/Míeon Tou agpiou/ 25 mb = — - e: ED
Pressáo gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciénienie gazu/ mbar Pon Max (kW) Min (kW) O mm
Gáz nyomása A 1.00 0.60 0.45
P (Kw) ` sf SR 1.70 0.85 0.60
8:2 F1 R 2.70 1.20 0.70
Max (kW) | Min (kw) o mm
Wichtig: Osterreich, Deutschland und der Schweiz - AT, DE, CH G30/31 - 50
A 1.00 0.60 0.83 mbar (3B/P) Beim Gastyp G30/31 - 50 mbar (3B/P) dagegen müssen die
Gasdúsen Art.-Nr. 35000230 benutzt werden. Bitte bestellen Sie die
SR 1.70 0.85 1.00 entsprechenden Gasdüsensätze bei unserem autorisierten Werkskundendienst.
R 2.7 1.2 :
- - 0 0 +29 Remarque: Autriche, Allemagne et Suisse - AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P)
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Type de gaz/ Sile gaz utilisé est de type G30/31 - 50 mbar (3B/P), vous pouvez utiliser le jeu
Tipo de gâs/TÜTToG aepiou/Tipo de gâs/Gaz type/ G30/ G31 d'injecteurs 35000230. Merci de vous rapprocher du service approprié pour
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu obtenir le jeu d'injecteurs.
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Nota: Austria, Germania, Svizzera - AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P) Se
Gasdruck/Presion gas/Mieon Tou acpiou/ dovete installare il gas G30/31 - 50 mbar (3B/P), va utilizzato il il set di iniettori di
Pressáo gas/Tlak gasa/Tlak plina/Cignienie gazu/ 28-30/37 mbar cui al-codice 35000230. Prego richiedere il set di iniettori al servizio assistenza
Gaz nyomasa autorizzato.
a
P (Kw) с) y f
vas - us EZ
ha Max (kW) | Min (kW) o mm
A 1.00 0.60 0.50
SR 1.70 0.85 0.65
R 2.70 1.20 0.85
Copyright Candy Hoover Service Pieces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited
Notice D'utilisation — Rosieres - RTL640SEPN - 33801025 - RTL640SEPN 13/14

Manuels associés