Manuel du propriétaire | ROSIERES RTL 640 SEPNRTL 640 SERB Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
MARQUE: ROSIERES REFERENCE: — RTL 640 SEPN CODIC: 4277821 NOTICE RTL640SEPN - 33801025 28/11/2016 ROSIERES © TABLES DE CUISSON NOTICE D'EMPLOI HOBS USER INSTRUCTIONS USINES DE ROSIERES - 30, rue Y. LACELLE - Rosiéres - 18400 - Lunery - France Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation — Rosieres - RTL640SEPN - 33801025 - RTL640SEPN 1/14 SOMMAIRE 1. Installation ... 1.1 Encastrement ................e..e_e.eesencenenceneenee 1.2. Caractéristiques requises .....................e... 2.1. Raccordement électrique een 2.2. Raccordement gaz ee 2.3. Adapter la table à différents types de gaz 2.4. Réglage du ralenti..…....….....…....…......…..…...…..….…..…. 3. Utilisation de la Table ....... 3.1. Utilisation du brúleur gaz.......................—..... 3.2. Utilisation des plaques électriques.............. 4. Maintenance et Entretien 5. Assistance Technique ........ 6. Protection De L'environnement RTL640SEPN - 33801025 28/11/2016 = = Joint/Seal — L ; € — = NC E vo LO) _ A | 5 Е Е w E Niche/ LO 2 Accessible space | Y Cc le 56 cm » К \ Figur, e 1 AV Figure 2 ) | Figure 3 5.) @ Figure a / Figure 5 === = == А ” ==> y 120 ст 1 | = 180 ст” ef D) Figure 7 J CYLINDRIQUE/ CYLINDRICAL CONIQUE/ CONICAL ÓN Figure 9 J Figure 10 J ÓN NO NO Figure 11 Copyright Candy Hoover Service Pieces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Rosières - RTL640SEPN - 33801025 - RTL640SEPN 4/14 RTL640SEPN - 33801025 28/11/2016 1. INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur. Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux personnes. 1.1. ENCASTREMENT Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°C) et d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 cm. Les dimensions d'encastrement sont indiquées sur le schéma 2. Si la table est installée entre deux meubles de cuisine, la distance entre la table et les meubles doit être au moins de 15 cm (voir schéma 4); tandis que la distance entre la table et le mur du fond doit être au moins de 5,5 cm. La distance entre la table et tout autre appareil ou meuble situé au dessus (par exemple une hotte) doit être au moins de 70 cm (voir schéma 4). Si, en fonction de l'installation de la table la partie inférieure de son caisson se trouve à proximité d'une zone normalement accessible lors de manipulations et/ou de rangements, placer une cloison (bois ou similaire) pour éviter tous risques de brûlure ou de détérioration (schéma 3). Attention : Lors de la mise en place, un soin particulier doit être porté au joint entourant le bord de la table afin d'éviter toute infiltration dans le meuble support (schéma 1). Lors de la mise en place du joint sur la partie arrière, veiller à ne-pas obstruer les passages d'air nécessaires à la combustion. Le caisson de la table est équipé en dessous de 4 emplacements prévus pour recevoir les brides de fixation destinées à l'immobilisation de la table sur le meuble. Placer les 4 brides de fixation de manière à ce que la table de travail soit parfaitement plaquée au meuble. Si une table de 60 cm de large est installée au-dessus d'un four qui n'est pas équipé de ventilation tangentielle, il est recommandé de créer des ouvertures dans le caisson de cuisine pour faire ainsi circuler l'air. La taille de ces ouvertures doit être au moins de 300 cm” et placées comme indiqué surle schéma 5. 1.2. CARACTERISTIQUES REQUISES Un appareil de cuisson alimenté par le gaz produit de la chaleur et de l'humidité à l'endroit où il est installé. Pour cette raison, veuillez assurer la bonne ventilation de la pièce en gardant des courants d'air ou en installant une hotte. Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut requérir une ventilation plus importante, telle que l'ouverture d'une fenêtre ou une puissance d'aspiration plus intense de la VMC si vous en êtes équipés. S'il n'est pas possible d'installer une hotte, une VMC devrait être installée sur un mur donnant sur l'extérieur ou sur une fenêtre. La VMC devrait être en mesure d'apporter un changement complet de l'air de la cuisine 3 à 5 fois par heure. L'installateur doit installer la VMC conformément aux règles en vigueur dans le pays d'installation. 2.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE "L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation”. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposition. Vérifier les données sur la plaque signalétique, située à l'extérieur de l'appareil, pour s'assurer que l'alimentation etle voltage conviennent. Avantle branchement, vérifier le raccordement de mise à la terre. Attention : vérifier la continuité de la terre de l'installation avant de procéder au raccordement. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse. Si une prise n'est pas déjà fournie, installer une prise appropriée pour la charge indiquée sur la plaque signalétique. La prise devrait toujours être accessible. Le fil de terre est de couleur jaune / vert. Lorsque la table de cuisson est reliée directement à l'approvi- sionnement en électricité, un disjoncteur doit être installé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien qualifié afin d'éviter tout risque potentiel. Le fil de terre (couleur vert et jaune) doit être au moins 10mm plus long que les fils de phase et neutre. La section du câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la puissance absorbée de la table de cuisson. Veuillez vérifier la plaque signalétique pour les détails de puissance et veiller à ce que le cordon d'alimentation électrique soit de type l'HOSRR F, HO5VV-F, F-HO5V2V2. PHASE | | Fil Marron , A Alimentation | TERRE Fil Vert/jaune “вест ‚ électrique NEUTRE |N| Fil Bleu , d'alimentation 2.2. RACCORDEMENT GAZ L'appareil doit étre installé et raccordé conformément aux regles en vigueur dans le pays d'installation. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation. Tous les travaux d'installation doivent être effectués avec l'électricité déconnectée. Les appareils sont réglés en usine pour le fonctionnement au gaz dont la nature est indiquée sur l'emballage et rappelée sur l'étiquette apposée sur l'appareil. Le raccordement gaz doit être effectué conformément aux règlements en vigueur dans le pays d’installatop, seulement après s'être assuré que le type de gaz réglé en usine correspond à l'installation. Pour le-gaz liquide (bouteille de gaz), utiliser des régulateurs de pression conformes aux normes en vigueur. N'utilisez que des robinets, détendeurs, embouts et tubes souples, détenteurs de lamarque officielle du pays d'installation. Pour certains modèles un lien conique est fourni pour l'installation de l'appareil, dans les pays où ce type de lien est obligatoire ; sur le schéma 8, il estindiqué comment reconnaître les différents types de liens (CY = cylindrique, CO = conique). Dans tous les cas, la partie cylindre du lien doit étre connectée à la table. Lorsque vous connectez la table de cuisson à l'alimentation du gaz via l'utilisation de tuyaux flexibles, veuillez faire en sorte que la distance maximum couverte parletuyau ne dépasse pas 2 mètres. Pour éviter tout dommage-potentiel à la table de cuisson, veuillez effectuer l'installation suivantlesindications du schéma 6. 1) Comme illustré dans le schéma, assembler les pièces en séquence : A: % Adaptateur Cylindrique mâle B: % Obturation C: % Adaptateur gaz Femelle conique-cylindrique ou cylindrique- cylindrique 2) Serrer les joints avec des clés a molette, pensez a placer les tuyaux en position. 3) Fixer le raccord C au réseau d'approvisionnement en gaz á l'aide tuyau rigide ou en acier flexible. IMPORTANT: effectuer une derniére vérification pour détecter les fuites sur les raccords de tuyauterie en utilisant une solution savonneuse. Ne jamais utiliser une flamme. Aussi, assurez vous que le tuyau flexible ne peut pas entrer en contact avec une partie mobile du meuble de cuisine (par exemple un tiroir) et qu'il ne se trouve pas à un endroit où il pourrait être endommagé. Attention: Si vous sentez des émanations de gaz en provenance de l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation en gaz et appelez directement une personne qualifiée. Ne cherchez pas une fuite à l'aide d'une flamme. 05 FR Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Rosières - RTL640SEPN — 33801025 - RTL640SEPN 5/14 RTL640SEPN - 33801025 28/11/2016 2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS TYPES DE GAZ Pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez exécuter les instructions suivantes: < Enlever les grilles, chapeaux et corps de brûleurs. < Insérez une clé à pipe (7 mm) dans le support du brûleur (schéma 7). < Dévisser le/les injecteurs et le/les remplacer par un/des injecteurs adaptés au gaz à utiliser (voir le type de gaz préconisé sur la table). < Visser le/les injecteurs à fond. < Régler la bague d'air. e Replacer les corps de brûleurs, le chapeau de brûleur et les grilles. 2.4. REGLAGE DU RALENTI Après l'allumage du brûleur, tourner la manette de commande au réglage minimum, puis la retirer (elle peut facilement être enlevée par une légère pression). En utilisant un petit tournevis, la vis de réglage peut être ajustée (cf Schéma 9). En tournant la vis dans le sens des aiguilles d'une montre, cela réduit le débit de la flamme, alors qu'en tournant dans le sens inverse, cela l'augmente. Utilisez ce réglage pour obtenir une flamme d'environ 3 à 4 mm de longueur, puis replacer la manette de commande. Lorsque l’appareil est raccordé au gaz butane/propane (gaz en bouteille), la vis pour régler la f:amme au ralenti doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à la butée. Lorsque vous avez effectué le réglage du gaz, remplacer l'ancienne plaque signalétique de votre appareil avec celle adaptée au type de gaz installé (fournie avec plaque de cuisson). 3. UTILISATION DE LA TABLE Cet appareil ne doit être utilisé que pour des fins pour lesquelles il-est destiné la cuisson domestique. Toute autre utilisation sera considérée comme abusive et peut donc être dangereuse. Le fabricant ne sera pas responsable pour tout dommage ou. perte découlant d'une utilisation abusive. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 3.1. UTILISATION DU BRÛLEUR GAZ Pour allumer les brûleurs, placez une flamme (allume-gaz, allumette, briquet etc...) près du brûleur, appuyez et tournez la manette de commande. Si les brûleurs n'ont pas été utilisés depuis quelques jours, attendre quelques secondes avant d'allumer le brûleur, ce qui permettra l'air éventuellement présent dans les tuyaux de s'échapper. Pour les appareils équipés d'allumage électronique, effectuer les opérations suivantes: e Pousser et tourner la manette de commande sur le symbole d'allumage. * Allumer le brûleur en appuyant sur le bouton d'allumage. Pour les tables de cuisson équipées d'allumage électronique intégré, il suffit de pousser et tourner le bouton sur le symbole d'allumage. Le système d'allumage continuera à produire des étincelles aussi longtemps que le robinet de gaz est actionné. Si le brûleur ne s'enflamme pas dans les 5 secondes, tournez le bouton vers la position 0 etrépéter l'opération. Pour les modèles équipés d'un robinet de sécurité par thermocouple (qui coupe l'alimentation du gaz si la flamme est accidentellement éteinte), l'allumage du brûleur s'effectue comme décrit ci-dessus, mais en prenant soin de garder la manette de commande enfoncée pendant5 ou 6 secondes après que la flamme soit allumée. ATTENTION : Avant d'allumer la table gaz, veillez à ce que les brûleurs et les chapeaux de brûleur soient correctement placés dans leur position. CONSEIL Pour de meilleurs résultats, la taille de casseroles à fond plat doit correspondre à la taille des brûleurs comme suit : Type de brûleurs @ casserole (cm) A Brúleur auxiliaire 12-18 SR Brúleur semi-rapide 18 - 24 R Brüleur rapide 24 - 26 Table A Pour les petites casseroles/poéles, le brúleur a gaz doit étre réglé de telle maniére que la flamme ne dépasse pas le fond de la casserole. Les récipients a fond concave ou convexe ne doivent pas étre utilisés. ATTENTION: Si un brúleur est accidentellement éteint, tournez le bouton vers la position fermée et ne pas tenter de relancer pendant au moins 1 minute. Si au fil des années les robinets de gaz deviennent raides, il est nécessaire de les lubrifier. Cette opération ne doit être réalisée que par un technicien agréé. 3.2. UTILISATION DES PLAQUES ELECTRIQUES Placer la manette sur la position voulue pour régler la température de la plaque électrique. Le voyant lumineux s'allume et la plaque chauffante électrique commence à chauffer. A la fin de la cuisson placer la manette sur la position "O0" pour éteindre la plaque électrique (Schéma 10). Ne laisser jamais allumer la plaque électrique sans un récipient dessus. Le diamètre et la forme du fond du récipient utilisé a une très grande importance. Le fond du récipient doit être plat et son diamètre ne doit pas être supérieur à 14 cm. Avant d'utiliser pour la première fois la plaque électrique, la faire chauffer quelques minutes à vide (sans récipient dessus) pour permettre le durcissement du revêtement protecteur. Pour nettoyer les plaques électriques utiliser un chiffon humide et du détergent à vaisselle. N'essayer jamais d'enlever les résidus carbonisés en grattant sur les plaques chauffantes à l'aide d'un couteau ou autres instruments aigus et durs. Après le nettoyage des plaques électriques, les laisser allumées pendant quelques minutes pourles faire sécher. Lorsque la plaque est chaude, éviter tout contact avec des récipients en matière plastique ou du papier aluminium. ti : Puissance Position | Puissance (Watt) (Watt) Remarques 0 0 0 Fermée 1 100 W 135 W |Réchauffage 2 180. W 220 W |Cuisson a basse température 3 250. W 300 W |Cuisson a basse temperature 4 500 W 850 W |Cuisson légumes, poissons, Ebullition 5 750 W 1150 W |Cuisson, Saisie, Ebullition 6 1000 W 1500 W |Cuisson, Saisie, Ebullition La conformité des récipients de cuisson (Schéma 11) N'oubliez pas que des récipients plus grands ont des surfaces de chauffe plus larges. Des grands récipients permettent une cuisson plus rapide par rapport aux récipients ayant des petites surfaces de chauffe. Utiliser toujours des récipients qui sont conformes aux quantités des plats à cuire. Pour que les aliments ne se débordent pas, surtout pour la cuisson des plats relativement liquides, n'utilisez pas des petits récipients. En cas d'utilisation des grands récipients pour les plats dont leurs cuissons sont rapides, la sauce du plat restera collée au récipient et quand vous le transférez dans une assiette de service, les restes du plat resteront aussi collés au fond du récipient. Pour la cuisson des desserts, il est conseillé d'utiliser des récipients fermés ou des récipients de four ou des moules de gâteaux. Dans des récipients ouverts, la sauce sucrée pourrait débordée, donc le nettoyage de la plaque électrique serait plus difficile Ceci est surtout important pour des cuissons à haute température ou des cuissons à pression (cocotte minute). Ne laissez jamais allumer le brûleur quand il n'y a pas de récipient dessus, ou quand il y aun récipient vide. Contrôlez la conformité des récipients selon les critères suivants : Il faut qu'ils soient lourds. I! faut qu'ils couvrent entièrement la surface du brûleur (lls peuvent être un peu plus grands, jamais plus petits par rapport à la surface du brûleur). La surface du fond du récipient doit être plate et doit se poser entièrement sur la surface de cuisson de la plaque électrique. 06 FR Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Rosières - RTL640SEPN — 33801025 - RTL640SEPN 6/14 RTL640SEPN - 33801025 28/11/2016 e|| faut exclusivement utiliser des récipients ayant des surfaces de fond entièrement plates afin de mieux bénéficier des avantages offertes par les plaques chauffantes électriques et de minimiser la consommation de l'énergie électrique. Les dimensions du récipient doivent être conformes le plus possible au diamètre de la plaque chauffante électrique mais jamais plus petites que ce dernier. Le fond du récipient doit être sec et il faut éviter le plus possible de faire déborder des plats sur la plaque chauffante lors des cuissons. Il ne faut pas laisser des récipients sur les plaques et ne pas allumer les plaques chauffantes électriques quand les récipients qui sont placés dessus sont vides. 4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous du refroidissement de l'appareil. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est connecté directement), éteindre l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de détergents corrosifs, agents de blanchiment ou d'acides. Eviter les substances acides ou alcalines (citron, jus, vinaigre etc… ) sur l'émail ou l'acier. ATTENTION - Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer les plaques de cuisson. Lors du nettoyage de l'émail, vernis ou des sections chromées, utilisez de l'eau chaude savonneuse ou un détergent non-corrosif. Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de nettoyage appropriée. Les brûleurs peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse. Pour restaurer leur éclat d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour acier inoxydable. Après nettoyage, séchez les brûleurs etles replacer. Il est important que les brûleurs soient remplacés correctement à leur position. Grilles chromées et brûleurs Les grilles chromées et les brûleurs ont tendance à foncer à l’utilisation. Il s'agit d'un phénomène normal et inévitable, mais-elle ne compromet pas la fonctionnalité de la table de cuisson. Si besoin, des pièces de rechange sont disponibles dans notre centre de service après-vente. 5. ASSISTANCE TECHNIQUE Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points suivants: < La prise est bien insérée < L'approvisionnement en gaz n'est pas défectueux. Si la panne ne peut être identifiée: Eteignez l'appareil (ne pas l'utiliser) et appeler le Service d'Assistance Technique. 6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des [| conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebutinappropriée de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit. Déclaration de conformité: cet équipement, dans les parties destinées à entrer en contact avec les aliments, est conforme aux normes fixées par les directives CEE 89/109. L'appareil est conforme aux directives européennes 73/23/CEE et C 89/336/CEE, remplacée par 2006/95/CE et 2004/108/CE, et ses modifications ultérieures. Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d'impression ou detranscription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de. l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils. Table 1 TABLES DE CUISSON 1 2 Foyers 4 gaz 3 gaz R /2SR / AUX R/SR/AUX/E Modèle S60 / HBGS S60 / HBGS Sécurité gaz par thermocouple OUI OUI Brúleur auxiliaire(AZ 50 mm) 1 1 Plaque électrique - 1 Brúleur semi-rapide(SR 2 75 mm) 2 1 Brúleur rapide(R 9 100 mm) 1 Type de gaz installé / Puissance : Puissance du gaz 7.1 KW 5.4 kW G 20/20 mbar (Gaz de naturel : Méthane) 676 L/h 514 L/h G 30/28-30 mbar (Butane/Propane) 516 g/h 393 g/h Classe d'installation 3 3 Voltage / Frequency V / Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz Puissance électrique 15 W 1500 W Allumage électronique intégré OUI OUI Dimensions appareil (LxP) mm 585 x 510 585 x 510 Cet appareil a été dessiné pour un usage non professionnel, usage domestique uniquement 07 FR Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Rosières - RTL640SEPN — 33801025 - RTL640SEPN 7/14 RTL640SEPN - 33801025 28/11/2016 Rapid burner (R) Auxilary burner (A) — HOBS GAS TYPE Rapid burner (R) Auxilary burner (A) Gaz tipusa G20 Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart G20 Gaz nyomasa 25 mbar Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck 20 mbar a amr P (Kw) NJ vs и ни, P (Kw) eo tu Sg Max (kW) | Min (kW) Ч MALA -, Max (kW) | Min (kW) us |< ” A 1.00 0.60 0.83 A 1.00 0.60 0.83 SR 1.85 0.85 1.00 SR 1.70 0.85 1.00 R 2.95 1.20 1.20 R 2.70 1.20 1.20 Gaz tipusa G25.1 Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart G30 Gaz nyomasa 25 mbar Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck 37 mbar P (Kw) o tal Sa, P (Kw) o tal (9 : us E Max (kW) Min (kW) O mm Ne Max (kW) Min (kW) O mm A 1.00 0.60 0.83 A 1.00 0.60 0.50 SR 1.70 0.85 1.00 SR 1.75 0.85 0.65 R 2.65 1.20 1.20 R 2.95 1.20 0.85 Gaz tipusa G30/ G31 Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart G2.350 Gaz nyomasa 30 / 30 mbar Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck 13 mbar P (Kw св 0) | |= в, P (Kw vy UB : e E a iz Max (kW) Min (kW) O mm For Max (kW) Min (kW) O mm A 1.00 0.60 0.50 A 1.00 0.60 1.10 SR 1.70 0.85 0.65 SR 1.70 0.85 1.35 R 2.70 1.20 0.85 R 2.70 1.20 1.70 UWAGA!: PL G2.350 - 13 mbar (Ls) Jesli G2.350 - 13 mbar (Ls) jest uzywany mozna wykorzystac dysze o kodzie 35000231, Bardzo prosimy o zaopatrywanie autoryzowanym serwisie. Copyright Candy Hoover Service Pièces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited — 33801025 - RTL640SEPN Notice D'utilisation - Rosières - RTL640SEPN RTL640SEPN - 33801025 28/11/2016 ИП 2H3+ CY, CZ, GB, GR, IE, IT, PT, SI, ES, CH,TR II 2H3B/P BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz G20 Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ G20 Tipo de gás/TÚTTOG aepiou/Gaz type/Gaz Tipi Type de gaz/Tipo de gás/TÚúTTOG depiou/Gaz type Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Gasdruck/Presion gas/Míeon Tou agpiou/ 20 mb Gasdruck/Presion gas/Míeon Tou agpiou/ 20 mb Pressáo gás/Tlak plina/Cisnienie gazu/ mbar Pressáo gás/Tlak gasa/Tlak plina/Cisnienie gazu/ mbar Gaz nyomasa/Gaz Basinci Gaz nyomasa Sma, re — - | - P (Kw) €. Wy - P (Kw) €. Wy \ _ 3 EE У ей - (9 For Max (kW) Min (kW) O mm Ne Max (kW) Min (kW) д тт А 1.00 0.60 0.83 А 1.00 0.60 0.83 SR 1.70 0.85 1.00 SR 1.70 0.85 1.00 R 2.70 1.20 1.20 R 2.70 1.20 1.20 Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/ Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/ Tipo de gás/TUTTOG aepioU/Tipo de gás/Gaz type/ G30/ G31 Tipo de gâs/TÜTToc agpiou/Tipo de gas/Gaz type/ G30/ G31 Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Gasdruck/Presion gas/Míeon Tou agpiou/ Gasdruck/Presion gas/Míeon Tou agpiou/ Pressáo gás/Tlak gasa/Tlak plina/Cisnienie gazu/ 28-30/37 mbar Pressáo gás/Tlak gasa/Tlak plina/Cisnienie gazu/ 30/30 mbar Gáz nyomása Gáz nyomása a = -— P (Kw) + {es P (Kw) 0 la us CES \ : E E Max (kW) Min (kW) og mm pan Max (kW) Min (kW) O mm A 1.00 0.60 0:50 A 1.00 0.60 0.50 SR 1.70 0.85 0.65 SR 1.70 0.85 0.65 R 2.70 1.20 0.85 R 2.70 1.20 0.85 Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Type de gaz G25 Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz G20 Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Gasdruck/Presion gas 25 mbar Gasdruck/Presion gas 20 mbar «ные «ные P (Kw) vy Uf P (Kw) vy Uf : tu E (9 © Max (kW) | Min (kW) д тт Max (kW) | Min (kW) O mm A 1.00 0.60 0.83 1.00 0.60 0.83 SR 1.70 0.85 1.00 1.70 0.85 1.00 R 2.70 1.20 1.20 R 2.70 1.20 1.20 Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz G30 / GM Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Type de gaz G30 / GM Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Gasdruck/Presion gas 30/30 mbar Gasdruck/Presion gas 50/50 mbar Ti Ti P (Kw) с) lu P (Kw) vy Uf : us El = : us El Max (kW) | Min (kW) д тт Max (kW) | Min (kW) O mm 1.00 0.60 0.50 A 1.00 0.60 0.45 1.70 0.85 0.65 SR 1.70 0.85 0.60 R 2.70 1.20 0.85 R 2.70 1.20 0.70 Wichtig: Osterreich, Deutschland und der Schweiz - AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P) Beim Gastyp G30/31 - 50 mbar (3B/P) dagegen müssen die Gasdüsen Art.-Nr. 35000230 benutzt werden. Bitte bestellen Sie die entsprechenden Gasdüsensätze bei unserem autorisierten Werkskundendienst. Copyright Candy Hoover Service Pieces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation - Rosières - RTL640SEPN - 33801025 - RTL640SEPN 12/14 RTL640SEPN - 33801025 28/11/2016 Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ G20 Type de gaz/Tipo de gás/TúTtoc aepiou/Gaz type Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz G20 Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ 20 mbar Gasdruck/Presion gas/Míeon TOU agpiou/ 20 mb Gasdruck/Presion gas Pressáo gás/Tlak gasa/Tlak plina/Cignienie gazu/ mbar = Gaz nyomasa — P (Kw) 8-1 | | —; ; * - : uz E = —— P (Kw) 0” Var Po Max (kW) | Min (kW) д тт uz E A 1.00 0.60 0.83 — Max (kW) | Min (kW) 2 mm SR 1.70 0.85 1.00 A 1.00 0.60 0.83 R 5 70 120 120 SR 1.70 0.85 1.00 — R 270 1.20 1.20 Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz G30 / G31 Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ ; 50/50 mbar Type de gaz/Tipo de gâs/TÜTToG depiou/Gaz type G25 Gasdruck/Presion gas у .. Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ —— P (Kw) чо ( f Gasdruck/Presion gas/Míeon Tou agpiou/ 25 mb = — - e: ED Pressáo gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciénienie gazu/ mbar Pon Max (kW) Min (kW) O mm Gáz nyomása A 1.00 0.60 0.45 P (Kw) ` sf SR 1.70 0.85 0.60 8:2 F1 R 2.70 1.20 0.70 Max (kW) | Min (kw) o mm Wichtig: Osterreich, Deutschland und der Schweiz - AT, DE, CH G30/31 - 50 A 1.00 0.60 0.83 mbar (3B/P) Beim Gastyp G30/31 - 50 mbar (3B/P) dagegen müssen die Gasdúsen Art.-Nr. 35000230 benutzt werden. Bitte bestellen Sie die SR 1.70 0.85 1.00 entsprechenden Gasdüsensätze bei unserem autorisierten Werkskundendienst. R 2.7 1.2 : - - 0 0 +29 Remarque: Autriche, Allemagne et Suisse - AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P) Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Type de gaz/ Sile gaz utilisé est de type G30/31 - 50 mbar (3B/P), vous pouvez utiliser le jeu Tipo de gâs/TÜTToG aepiou/Tipo de gâs/Gaz type/ G30/ G31 d'injecteurs 35000230. Merci de vous rapprocher du service approprié pour Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu obtenir le jeu d'injecteurs. Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Nota: Austria, Germania, Svizzera - AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P) Se Gasdruck/Presion gas/Mieon Tou acpiou/ dovete installare il gas G30/31 - 50 mbar (3B/P), va utilizzato il il set di iniettori di Pressáo gas/Tlak gasa/Tlak plina/Cignienie gazu/ 28-30/37 mbar cui al-codice 35000230. Prego richiedere il set di iniettori al servizio assistenza Gaz nyomasa autorizzato. a P (Kw) с) y f vas - us EZ ha Max (kW) | Min (kW) o mm A 1.00 0.60 0.50 SR 1.70 0.85 0.65 R 2.70 1.20 0.85 Copyright Candy Hoover Service Pieces - Reproduction et diffusion interdites - Copy and diffusion prohibited Notice D'utilisation — Rosieres - RTL640SEPN - 33801025 - RTL640SEPN 13/14