Manuel du propriétaire | BenQ DS550 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel du propriétaire | BenQ DS550 Manuel utilisateur | Fixfr
Projecteur multimédia numérique
GUIDE D’UTILISATION
Nous vous remercions pour votre achat de ce projecteur de technologie DLP™.
Veuillez lire ce guide d'utilisation pour employer ce dispositif correctement. Une fois que
vous avez lu ce manuel, conservez-le pour une consultation future.
Aperçu
Ce projecteur de technologie DLP™ peut afficher
divers signaux d'ordinateur ainsi que les signaux vidéo
NTSC/PAL/SECAM.
Caractéristiques
(1)
Luminosité élevée
(2)
Haute résolution
(3)
Modèle compact et léger permettant la portabilité
(4)
Entrée Terminal RGB
(5)
Communication RS232
(6)
Émulation de souris
(7)
Conforme aux normes VESA DDC1/2B
Copyright
Copyright © 2002 par cette société. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite,
transmise, transcrite, stockée dans un système d’extraction ou traduite en aucune langue ou langage de programmation que
ce soit, à quelque fin ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuel
ou autre, sans l'autorisation préalable écrite de Benq Corporation.
Exclusion de responsabilité
Cette société ne donne aucune garantie, expresse ou implicite, en ce qui concerne le contenu dudit document et exclut
tout particulièrement toute garantie de qualité et d'adaptation à un usage particulier. De plus, cette société se réserve le
droit de réviser cette publication et de réaliser des modifications du contenu dudit document de temps en temps sans
obligation de la part de cette société d'informer quelque personne que ce soit de telles révisions ou modifications.
À compléter !!
Pour faciliter l’entretien du produit, entrez les informations suivantes requises dans l'espace ci-dessous.
Le numéro de série figure sur le dos du produit.
Informations relatives au moniteur
Nom du produit:
Numéro de série:
Date d'achat:
Informations relatives au revendeur
Revendeur:
Numéro de téléphone:
Adresse:
Attention
POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. IL NE CONTIENT
AUCUNES PIÈCES SUSCEPTIBLES D’ÊTRE RÉPARÉES PAR L’UTILISATEUR. CONFIER
L’ENTRETIEN DU PRODUIT AU PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ PLUS. ET LIRE
TOUTES CES CONSIGNES AVANT D’UTILISER VOTRE PROJECTEUR. CONSERVER CES
CONSIGNES POUR CONSULTATION FUTURE.
Consignes de sécurité
1.
2.
Lire toutes ces consignes avant d’utiliser votre projecteur et les conserver pour consultation future.
La lampe devient extrêmement chaude lorsque l’appareil est en marche. Attendre que le projecteur se refroidisse
pendant approximativement 45 minutes avant de retirer l’ensemble d’éclairage en vue de son remplacement. Ne pas
utiliser les lampes au-delà de leur durée de vie prévu. Une utilisation excessive des lampes au delà de leur durée de
vie nominale peut provoquer leur éclatement dans certains cas rares.
3. L’appareil est encore sous tension lorsque le projecteur se trouve en mode Attente. Ne jamais remettre en place
l’ensemble d’éclairage ou aucun composant électronique tant que le projecteur n’est pas débranché.
4. Ne pas tenter de réparer ce produit vous-même, étant donné que l'ouverture ou le retrait des couvercles risque
d’endommager les composants qui se trouvent à l’intérieur et annulera votre garantie.
5. Ne pas placer ce produit sur un chariot, un stand ou une table instable. Le produit risque de tomber et d’être
sérieusement endommagé.
6. La télécommande standard contient un laser de faible puissance qui sert de dispositif de pointage pendant les
présentations. Le faisceau lumineux peut causer des blessures s’il est dirigé directement dans les yeux d'une personne.
7. Ce produit peut afficher des images renversées pour des configurations de montage au plafond. Nous vous prions
d’utiliser le matériel approprié pour monter l'appareil et de vous assurer qu'il est solidement installé.
8. Les orifices se trouvant à l'avant ou sur les deux côtés de l’appareil servent à sa ventilation. Ils ne doivent pas être
bloqués ou couverts.
9. Á des fins de ventilation, le ventilateur continue à fonctionner pendant environ 1 minute après que le projecteur a été
éteint. Ne pas débrancher le cordon d'alimentation avant que le ventilateur ne s’arrête de fonctionner.
10. Ne pas regarder directement la lentille de projection lors du fonctionnement de l’appareil. Le faisceau lumineux
intense risque de blesser vos yeux.
Introduction 1
Table des matières
Introduction ............................................................................................................................................................ 1
Caractéristiques du projecteur .................................................................................................................................................. 1
Description ..................................................................................................................................................................................... 2
A.
AVANT ...................................................................................................................................................................... 2
B.
ARRIÈRE .................................................................................................................................................................... 2
C.
DESSOUS .................................................................................................................................................................. 2
Installation ....................................................................................................................................................................................... 3
A.
Positionnement......................................................................................................................................................... 3
B.
Pieds réglables .......................................................................................................................................................... 3
Déplacement du projecteur: ....................................................................................................................................................... 4
Accessoires ..................................................................................................................................................................................... 5
Raccordement ........................................................................................................................................................ 6
Raccordement du projecteur à un ordinateur/portable............................................................................................. 6
Raccordement du projecteur à un Macintosh/Power Book...................................................................................... 7
Fonctionnement ..................................................................................................................................................... 8
Procédure de mise en marche/mise en arrêt .......................................................................................................................... 8
A.
Mise sous tension..................................................................................................................................................... 8
B.
Attente ....................................................................................................................................................................... 8
Commande externe...................................................................................................................................................................... 8
A.
Boîtier de commande.............................................................................................................................................. 8
B.
Télécommande ....................................................................................................................................................... 10
Utilisation et remplacement de la lampe ................................................................................................................................ 12
A.
Voyant DEL Lampe/Température ...................................................................................................................... 12
B.
Remplacement de la lampe .................................................................................................................................. 13
OSD................................................................................................................................................................................................ 15
Menu principal OSD ................................................................................................................................................................... 15
A.
Page d’affichage....................................................................................................................................................... 16
B.
Page de l’image ....................................................................................................................................................... 16
C.
Page de commande................................................................................................................................................ 17
D.
Page source ............................................................................................................................................................. 18
Autres fonctions à distance et messages correspondants .................................................................................................. 19
Entretien et dépannage.......................................................................................................................................20
A.
Remplacement de la lampe .................................................................................................................................. 20
B.
Nettoyage de la lentille......................................................................................................................................... 20
C.
Dépannage............................................................................................................................................................... 20
Spécifications.........................................................................................................................................................21
A.
Optiques .................................................................................................................................................................. 21
B.
Électriques ............................................................................................................................................................... 21
C.
Mécaniques.............................................................................................................................................................. 21
D.
Tableau des résolutions d'affichage prédéfinies............................................................................................... 21
Annexe ...................................................................................................................................................................22
Port de connexion AV................................................................................................................................................................ 22
Boîtier de commande AV .......................................................................................................................................................... 22
Branchement du boîtier ............................................................................................................................................................. 23
2
Introduction
Caractéristiques du projecteur
1
A. Résolution de l'image
Il est entièrement compatible avec SVGA/ XGA vrai et prend en charge SXGA grâce à sa technologie
de compression intelligente de pointe. La technologie de compression intelligente de pointe lui permet
de présenter des images SVGA/XGA de compression claires sans omission de ligne.
B. Luminosité
Il offre une luminosité de niveau supérieur et utilise le dispositif à micro-miroir numérique (DMD) ainsi
que notre propre conception optique, avec un effet géométrique qui augmente l'efficacité de l'usage de
la lumière. En augmentant l'efficacité de l'usage de la lumière, nous pouvons mieux reproduire les trois
couleurs de base (RVB) qui sont requises pour la reproduction en couleurs sur un DMD unique.
C. Portabilité
Ce projecteur a une forme sophistiquée, similaire à celle d'un attaché-case et est muni d’une poignée
rentrante; il est extrêmement compact et léger. Il vous aide à réaliser de prodigieuses présentations
partout où vous allez avec son poids de 5 livres et sa taille B5.
D. Déformation trapézoïdale
La position de projection est déjà réglée à la hauteur de la ligne de vision; il n'y a aucune déformation
trapézoïdale. Même lorsque vous réaliser une projection au-dessus ou au-dessous de la hauteur de la
ligne de vision, la distorsion de l'image (s’il en est une) peut être réglée en utilisant la fonction de
correction grâce au raccourci “KEYSTONE”.
E. Prise en charge multilingue
L'OSD (affichage à l'écran: les écrans et menus d’information) en 7 langues (Anglais, Français, Allemand,
Italien, Espagnol, Chinois Simplifié et Chinois Traditionnel) vous fournit des renseignements
supplémentaires vous permettant d’apporter des corrections avec l’OSD dans votre langue maternelle.
F. Système de détection automatique
Ce projecteur peut détecter automatiquement des signaux d'écran d’ordinateurs utilisant des
fréquences courantes ou utiliser le raccourci “AUTO” pour obtenir une optimisation simultanée. Il ne
nécessite pas de réglages compliqués pour la projection d’une image à partir de PC.
G. Montage au plafond et projection par transparence
Le projecteur est équipé d'une fonction de conversion de balayage miroir complète (miroir
vertical/horizontal) qui permet de renverser l'image pour les montages au plafond et les projections
par transparence.
Introduction 1
H. Boîtier AV/Syntoniseur
Un boîtier AV/Syntoniseur est en option, et les utilisateurs peuvent en raccorder un ou deux au
projecteur. En outre, notre norme vidéo du boîtier AV est compatible avec:
NTSC
Norme en vigueur aux États-Unis et au Canada
PAL
Norme en vigueur en Europe de l'Ouest
SECAM
Norme en vigueur en France et en Europe de l'Est
NTSC4.43 Norme en vigueur au Moyen-Orient
Si les utilisateurs souhaitent bénéficier de la télédistribution, le syntoniseur pourra être utilisé à cette
fin.
Description
A. AVANT
Lentille de
projection
Orifice de
ventilation
Figure 1 Vue de face
B. ARRIÈRE
Boîtier de commande
Port de commande (pour souris)
Prise c.a.
Connecteur de
boîtier AV
Sub-D à 15 broches d’entrée ordinateur
Figure 2 Vue arrière
C. DESSOUS
Pieds
réglables
Figure 3 Vue de dessous
2
Couvercle de
la lampe
Installation
A. Positionnement
Ce projecteur a été essentiellement conçu pour projeter une image sur une surface de projection
plane. Mise au point possible de 1m à 10m et on peut obtenir des tailles d’écran indiquées sur le
schéma ci-dessous.
300"
203"
145"
145"
131"
225"
116"
30"
44"
59"
1
57"
45"
34 "
23"
74"
1.5
88"
2
102"
154"
2.5
3
101"
89"
79"
68"
3.5
4
112"
4.5
7
5
10
Distance (unité: m)
Taille d’écran de la
projection
(longueur
diagonale)
Zoom
Max.
30”
44”
59”
74”
88”
102”
116”
131”
145” 203” 300”
Zoom
Min.
23”
34”
45”
57”
68”
79”
89”
101”
112” 154” 225”
1
1.5
2
2.5
3.0
3.5
4
4.5
Distance (unité: m)
5
7
10
Figure 4 Positionnement
B. Pieds réglables
L'inclinaison de l’image et l'angle de projection peuvent être ajustés par rotation des pieds réglables.
L'angle de projection peut être ajusté de 2° à 8,5° degrés par rotation des pieds réglables.
Figure 5 Pieds réglables
Introduction 3
Déplacement du projecteur:
Utilisez la poignée pour déplacer le projecteur.
Remontez le couvercle de la lentille et tournez les pieds dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu’au bout (pour raccourcir les pieds) afin d’éviter d’endommager le projecteur lorsque vous le
déplacez.
Attention
L’étui de transport (fourni) est destiné à protéger le projecteur contre la poussière et les rayures sur la
surface du boîtier. Il n'est pas conçu pour protéger le projecteur contre les chocs externes.
Ne pas transporter le projecteur dans une mallette de transport non appropriée lorsque vous avez
recours à un service de messagerie ou de transport. Ceci risque d’endommager le projecteur.
Figure 6 Déplacement du projecteur
4
Accessoires
Veuillez vérifier que votre boîte de livraison contient bien tout ce qui est indiqué ci-dessous. S’il vous
manque certaines pièces, adressez-vous à votre revendeur.
Veuillez conserver votre boîte et votre matériel d'emballage d’origine au cas où vous deviez renvoyer
l’appareil.
Projecteur
's
er
Us ide
Gu
Télécommande
Manuel de l’utilisateur
Adaptateur mac
Piles
CD-ROM
Connecteur sub-D à 15
Carte souris PS/2
Carte souris ADB
Carte souris série
Câble général
Figure 7 Accessoires
Introduction 5
Raccordement
Raccordement du projecteur à un ordinateur/portable
Sortie de port de
commande
Port de commande
Prise ordinateur
Câble de souris
pour port PS/2
(fourni)
Entrée de
port PS/2
Entrée
ordinateur
Câble VGA
(fourni)
Sortie
ordinateur
Figure 8 Raccordement à un PC
Sortie de port de
commande
Câble de souris
pour port PS/2
(fourni)
Port de commande
Prise ordinateur
Entrée de
port PS/2
Sortie
ordinateur
Figure 9 Raccordement à un portable
6 Raccordement
Entrée
ordinateur
Câble VGA
(fourni)
2
Raccordement du projecteur à un Macintosh/Power Book
Sortie de port de
commande
Port de commande
Prise ordinateur
Entrée de
port ADB
Entrée
ordinateur
Câble VGA
(fourni)
Sortie
ordinateur
Adaptateur VGA/MAC (fourni)
Figure 10 Raccordement à un Macintosh
Sortie de port de
commande
Câble de souris
pour port ADB
(fourni)
Port de commande
Prise ordinateur
Entrée de
port ADB
Sortie
ordinateur
Entrée
ordinateur
Câble VGA
(fourni)
Adaptateur VGA/MAC (fourni)
Figure 11 Raccordement à un Power Book
Raccordement 7
Fonctionnement
3
Procédure de mise en marche/mise en arrêt
A. Mise sous tension
Appuyez sur la touche Attente/Marche pour allumer la lampe. Le voyant DEL est vert et clignote
pendant le préchauffage, puis reste vert et cesse de clignoter.
“ SIGNAL D'ENTRÉE DÉTECTÉ, ACTIVATION AUTO-IMAGE” s’affiche à l’écran dès que
projecteur a identifié le signal d'entrée;
Le message “ RECHERCHE ” s’affiche à l’écran s'il n'y a aucune entrée de signaux ;
“ SYNC. HORS DE PORTÉE ” s’affiche à l’écran si la fréquence horizontale du signal d’entrée
dépasse les limites du projecteur.
B. Attente
Pressez la touche Attente/Marche, le message suivant apparaîtra pour s’assurer que vous voulez
vraiment arrêter l’appareil:
Etes-vous sûr de vouloir arrêter?
Pressez “Alimentation ” de nouveau pour arrêter.
Appuyez sur la touche Attente/Marche pendant plus d’une seconde pour éteindre la lampe. Le voyant
DEL sera alors orange et clignotera et la lampe s'éteindra, mais le ventilateur continuera à tourner
pendant environ 1 minute pour refroidir la lampe. Une fois le ventilateur en arrêt, le voyant DEL
cessera de clignoter et restera orange.
*Procédure de protection de la lampe: Si vous essayez de rallumer le lampe alors que le voyant DEL
clignote, le projecteur ignorera la commande jusqu'à ce qu'il ait refroidi pendant 1 minute.
Commande externe
A. Boîtier de commande
Raccourci
- Keystone
Standby/On
+ Keystone
RÈcepteur ‡ Menu
distance
Figure 12 Raccourci de commande externe
8
Entretienet dépannage
Auto
Voyant
Standby/On
Indicateur de
fonctionnement
de la lampe
UNITÉ PRINCIPALE
FONCTION
AUTO
Pour corriger automatiquement la taille et la phase de l’image projetée.
KEYSTONE +
MENU
Pour corriger la distorsion en haut de l’image projetée lorsque le
keystone se produit.
Pour corriger la distorsion en bas de l’image projetée lorsque le keystone
se produit.
Pour afficher le menu OSD.
STANDBY/ON
Pour allumer et éteindre la lampe de projection.
Voyant
STANDBY/ON
Indicateur de
fonctionnement de la
lampe
Fonctionne comme voyant indiquant l’état d’attente.
KEYSTONE -
S'allume ou clignote lorsque la lampe ne s'allume pas.
Fonctionnement du Menu
Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU dans le menu OSD, tous les raccourcis deviennent des
boutons de manipulation du menu.
Menu
Exit
Récepteur
à distance
Voyant
Standby/On
Standby/On
Indicateur de
foncti onnement
de la lamp e
Figure 13 Panneau des contrôles du menu
UNITE PRINCIPALE
FONCTION
MENU
Pour appeler le menu OSD.
Pour aller dans les pages secondaires.
Pour sélectionner les items.
Pour naviguer dans les pages secondaires ou augmenter la valeur
de la barre de réglage.
Pour naviguer dans les pages secondaires ou diminuer la valeur de
la barre de réglage.
Pour quitter à partir de la page courante ou du menu OSD, et
sauvegarder les modifications des réglages.
4 ( KEYSTONE+ )
3 ( KEYSTONE- )
Exit (AUTO)
Fonctionnement
9
B. Télécommande
(LED)
Stand by /on
Laser
Source
Menu
Exit
-Keystone+
Blank
Freeze
L-Click
R-Click
Drag
Volume
Magnify
Return
Mute
Reverse
Channel down
Channel up
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Add/Erase 0
scan
Scan
Figure 14 Contrôle à distance
Unité principale
STANDBY/ON
Freeze
Magnify
Fonction
Pour allumer et éteindre la lampe de projection.
Ce bouton affiche une image fixe (figée).
Ce bouton agrandit de façon partielle une image affichée.
(Déplacez l'image avec le patin après avoir appuyé sur le bouton Agrandir.)
Patin
Lorsque le menu OSD est actif, le patin fait office de dispositif de sélection
56. Quand les menus à l’écran ne sont pas actifs, il sert de tapis de souris.
Quand la fonction Agrandir est active, utilisez le patin pour naviguer dans
l'image.
Pour appeler le menu OSD.
Pour entrer des sous-pages.
Pour sélectionner des éléments.
L’écran vide s’affiche lorsque vous appuyez sur Vide. Et l’écran vide apparaîtra
partiellement de haut en bas si vous appuyez à nouveau sur Vide.
Menu
Blank
10
Entretienet dépannage
Source
Mute
Volume
Laser
L-Click
R-Click
Exit
34 Drag
Choisit la source d'entrée.
Interrompt le son.
Règle le volume. Le son augmentera ou diminuera suivant que vous appuyiez
sur les boutons “ + ” ou “ - “.
Baguette laser se trouvant sur le bouton. Utilisez-la comme baguette
d’indication.
En mode d'émulation de souris, un clic gauche de souris est enregistré.
(bouton inférieur)
En mode d'émulation de souris, un clic droit de souris est enregistré.
Pour quitter les pages OSD en cours.
Pour se déplacer à gauche ou à droite parmi les éléments OSD.
*La télécommande vous permet d’utiliser les touches de fonction du projecteur et d'émuler la fonction de
souris lorsque le projecteur est branché à un ordinateur.
Mise en place des piles dans la télécommande
Veillez à bien procéder comme suit pour placer les piles dans les télécommandes.
•
Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser dans le sens de la flèche.
•
Installez deux piles “ AAA ” en suivant les indications figurant dans le compartiment de la pile.
•
Remontez le couvercle en l’encliquetant.
Attention
Éviter toute chaleur et humidité excessives.
Ne pas mélanger des piles anciennes et nouvelles ou différents types de piles.
Figure 15 Processus de remplacement de pile
Portée de la télécommande
Les télécapteurs sont situées au dos de l'appareil. La télécommande peut fonctionner dans un angle de
50 degrés horizontalement et de 30 degrés verticalement par rapport à une ligne qui forme un angle
droit avec le télécapteur. La distance entre la télécommande et le télécapteur doit être inférieure à
quatre mètres.
Haut
Droit
Gauche
Bas
Figure 16 Portée
Fonctionnement 11
Utilisation et remplacement de la lampe
La lampe d'éclairage a une durée de vie limitée.
L'image s’obscurcira et les couleurs s’affadiront après une longue période d’utilisation de la lampe. En
l’occurrence, l'utilisation prolongée de la lampe peut entraîner un défaut de fonctionnement. Remplacez
la lampe.
A. Voyant DEL Lampe/Température
1.
Dépassement du nombre d’heures de fonctionnement prévu pour la lampe
Si le voyant DEL est continuellement rouge, cela signifie que le nombre d’heures de fonctionnement
prévu de la lampe a été dépassé 1500. Dès que cette lumière apparaît, il est recommandé de remplacer
la lampe de projection aussitôt que possible.
“ CHANGEZ LA LAMPE, ETRÉGLES Á NOUVEAU LA MINUTUTERIE DE
LA LAMPE ” s’affiche à l’écran si la lampe a fonctionné pendant 1400 heures
(voir figure 17).
Figure 17 Signal d'avertissement de
remplacement de la lampe Ⅰ
Figure 18 Signal d’avertissement de
remplacement de la lampe II
Figure 19 Signal d’avertissement de
remplacement de la lampe III
“ CHANGEZ LA LAMPE, ETRÉGLES L’ALIMENTATION SERA
COUPÉE APRÉS 20 HEURES D’UTILISATION” s’affiche à l’écran
si la lampe a fonctionné pendant 1480 heures. Le comptage
dégressif à partir de “ 20 ” démarre alors (voir figure 18).
“ CHANGEZ LA LAMPE! ” clignote à l’écran avec un voyant DEL rouge si la
lampe a fonctionné pendant plus de 1500 heures (voir figure 19). Le message
d’avertissement s’affichera durant 30 secondes toutes les 5 minutes et après
10 minutes de fonctionnement, “DUREE D’UTILISATION DE LA LAMPE
DEPASSEE, ARRET AUTOMATIQUE DANS 30 SECONDES” sera affiché sur
l’écran pendant 30 secondes puis la lampe s’éteindra automatiquement. (Tous
les messages ci-dessus s’afficheront pendant 30 secondes, et ils seront affichés
de nouveau chaque fois que vous allumerez la lampe.)
2. La lampe n'est pas correctement reliée
Si le voyant DEL clignote rapidement, cela indique que la lampe n'est pas correctement reliée.
3. La température est trop élevée
Si la température interne du projecteur est trop élevée pour un fonctionnement en toute sécurité, le
voyant DEL se mettra à clignoter lentement pendant une minute, puis la lampe s'éteindra
automatiquement.
4. État normal
Si le voyant DEL est éteint, cela signifie que la lampe et la température à l'intérieur du projecteur sont
normales.
Attention:
Le voyant de la lampe s'allumera aussitôt que la lampe est trop chaude. Coupez le courant
et laissez refroidir le projecteur pendant 45 minutes, puis rallumez-le. S’il le voyant brille
encore, prenez contact avec votre revendeur.
12
Entretienet dépannage
B. Remplacement de la lampe
Remplacement de la lampe
Lorsque vous remplacez la lampe, éteignez le projecteur et débranchez le cordon c.a. Attendez 45
minutes pour que la lampe se refroidisse. Un contact violent sur une lampe à haute pression peut la
faire éclater si elle n’est pas correctement manipulée.
•
•
•
•
i.
ii.
Attention:
Se débarrasser des lampes utilisées conformément à l’administration locale.
La lampe étant constituée de verre, éviter les contacts violents ou les rayures.
En outre, ne pas utiliser de vieille lampe, ceci pouvant entraîner l’éclatement de la
lampe.
S'il semble que la lampe ait éclaté (par exemple, vous avez perçu un bruit
d’éclatement), débrancher le cordon d’alimentation relié à la prise et demander à votre
revendeur de remplacer la lampe. La lampe est couverte par un panneau de verre
avant et une structure hermétique, mais, dans des cas rares, le réflecteur et l'intérieur
du projecteur peuvent être endommagés par les morceaux de verre éclatés et dispersés,
qui pourraient causer des blessures lors de leur manipulation.
Éteignez le commutateur principal et débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
Retirez le couvercle de la lampe.
• Si elle est chaude, la lampe peut entraîner des brûlures. Attendez environ 45 minutes jusqu'à
ce que la lampe ait refroidi.
• Desserrez une vis et retirez le couvercle.
iii.
Desserrez la vis et tirez la poignée pour retirer la lampe.
• Si la vis n'est pas complètement desserrée, vous risquez de vous blesser les doigts.
• N’insérez pas votre main dans le boîtier une fois que la lampe a été retirée. (Le contact des
iv.
v.
doigts avec certaines pièces d'optique se trouvant à l’intérieur du boîtier peut entraîner
l’inégalité des couleurs, etc.)
Remplacez la lampe et montez la nouvelle lampe à l’aide de la même vis.
• Serrez fermement la vis de la lampe. Les vis lâches peuvent entraîner une mauvaise connexion,
qui risque à son tour de provoquer un défaut de fonctionnement de l'appareil.
Montez le couvercle de la lampe et immobilisez-le à l'aide d'une vis.
• Pour éviter tout risque de brûlure, montez le couvercle de la lampe et immobilisez-le à l'aide
de la vis.
• N’allumez pas le courant lorsque le couvercle de la lampe a été oté.
• Chaque fois que vous remplacez la lampe, remettez à zéro la durée totale de fonctionnement
de la lampe. Ne remettez pas la durée à zéro si la lampe n'a pas été remplacée.
• Ne remettez pas à zéro l’indicateur de durée sans avoir remplacé la lampe, car ceci peut
entraîner la rupture de la lampe.
Fonctionnement 13
Procédure de remplacement de la lampe
Étape 1
Étape 2
Figure 20 Remplacement de la lampe: Étape 1, Étape 2, Étape 3
14
Entretienet dépannage
Étape 3
Remise à zéro de l’indicateur de durée de la lampe
Si vous remplacez la lampe après 1 500 heures de fonctionnement, veuillez effectuer les opérations
suivantes dans les 10 minutes qui suivent la mise sous tension.
OSD
FONCTION
Pressez le bouton “MENU” dans le menu OSD, et
utilisez “4” (KEYSTONE+) ou “3” (KEYSTONE-)
pour sélectionner la page de contrôle. Ensuite
pressez le bouton “MENU” de nouveau pour
sélectionner l’item lampe.
.
Pressez les boutons “4” (KEYSTONE+) ou “3”
(KEYSTONE-), la durée d’utilisation de la lampe
s’affichera en bas de l’écran et peut être réglée.
Utilisez les boutons “4” (KEYSTONE+) ou “3”
(KEYSTONE-) pour sélectionner l’item "Redém." et
pressez le “MENU” pour réinitialiser la durée
d’utilisation.
Après avoir réinitialisé la durée d’utilisation, pressez
“EXIT” (AUTO) pour enregistrer et quitter.
OSD
Menu principal OSD
Appuyez sur la touche “ MENU ” pour faire apparaître la
structure du menu principal. La structure du menu OSD
apparaîtra comme sur la droite (fig. 21). Chaque fois qu’un
syntoniseur est raccordé, 4 “ sous-pages ” s’afficheront dans
le menu: La page d’affichage, la page d'image, la page de
commande et la page source.Toutefois, si l’entrée provient
d’un PC et si aucun syntoniseur n’est raccordé,La page
source n’apparaîtra pas dans le menu.
Appuyez sur la touche “ MENU ” à nouveau pour entrer les
éléments de la page d’affichage ou appuyez sur “ 3 ”
(KEYSTONE-) ou “ 4 ” (KEYSTONE+) pour choisir les
Figure 21 Menu principal OSD
sous-pages. (Le menu principal OSD disparaîtra
automatiquement si vous n’appuyez pas sur une touche
pendant les 10 secondes qui suivent).
Pressez le bouton “Exit” (AUTO) pour quitter la “sous-page” courante, et pressez le bouton “Exit”
(AUTO) de nouveau pour quitter le menu OSD principal (la configuration est également sauvegardée).
État de l’entrée
Sous-page
Entrée PC sans syntoniseur
Affichage
Image
Commande
Entrée PC sans syntoniseur
Affichage
Image
Commande
Source
Entrée vidéo sans syntoniseur
Affichage
Image
Commande
Source
Fonctionnement 15
A. Page d’affichage
Lorsqu’un PC est la source d'entrée, seuls quatre éléments figurent sur cette page: Déformation
trapézoïdale, Luminosité, Contraste et Équilibre des couleurs (fig. 22). Par ailleurs, si la source d'entrée
est vidéo, S-Video, Télévision ou Télédistribution, 4 autres éléments figurent sur cette page:
Déformation trapézoïdale, Luminosité, Contraste et Netteté (Fig.23).
Appuyez sur le bouton “ MENU ” à nouveau pour faire défiler les éléments; appuyez sur “ 3 ”
(KEYSTONE-) ou “ 4 ” (KEYSTONE+) pour régler l’échelle des éléments, ou pressez le bouton “Exit”
(AUTO) pour retourner vers la page OSD principale.
Fig.22 Sous-page d'affichage lorsque la source
d'entrée est PC (avec/sans AV/syntoniseur)
Réglage des effets
(Diminution)
Trapèze
Figure 23 Sous-page d'affichage lorsque la source
d'entrée est vidéo, S-Video,Télévision ou
Télédistribution
Luminos.
(Sombre)
(Augmentation
)
(Clair)
Contrast
(Faible)
(Élevé)
Balance coul.
(Rouge)
(Bleu)
Netteté
(Faible)
(Élevée)
La source est PC
La source est vidéo
B. Page de l’image
Si vous sélectionnez la sous-page d'image et le premier élément, “ Dim. Auto ” est mis en évidence.
Cette page comporte cinq éléments: Dim. Auto, Phase H., Taille H., Position H. et Position V. (Fig. 24).
Si un syntoniseur est raccordé et si l’entrée est vidéo, mais pas issue d’un PC, une nouvelle “ souspage ” Image comprenant Ratio, Système, Couleur et Teinte va apparaître (voir figure 25).
Figure 24 Sous-page d'image…. Elle n’est
disponible que si le signal d'entrée est PC
16
Entretienet dépannage
Figure 25 Sous-page d'image –Elle n’est
disponible que si le signal d'entrée est vidéo, SVideo,Télévision ou Télédistribution
Rédimension
nement
Dim. Auto
Phase H
Taille H
Pos. H
Pos.V
Ratio Im.
Système
Couleur
Teinte
Réglage des effets
Lorsque la ré-dimensionnement est à 4:3 ou 16:9, le projecteur décidera du
meilleur rapport d’image à l’écran.
Lorsque Ajustement automatique est activé, le projecteur détermine le meilleur
ajustement de l'image à l’écran.
Si un papillotement se produit sur une image projetée, les utilisateurs peuvent
essayer de régler Phase H. manuellement.
Si l'image projetée est trop large ou trop étroite pour l’écran, les utilisateurs
peuvent désactiver l'Image automatique et régler Taille H. manuellement pour
adapter l’image à la taille de écran.
(déplace l'image vers la gauche)
(déplace l’image vers la
droite)
Vous devez désactiver Image automatique pour pouvoir activer l'élément Position
H. Les réglages de position sont enregistrés lorsque le projecteur est éteint.
(déplace l'image vers le bas)
(déplace l'image vers le haut)
Les réglages de position sont enregistrés lorsque le projecteur est éteint.
4:3 (Normal)
16:9 (Large)
Pour choisir la norme de système vidéo d'entrée. Si un boîtier AV ou un
syntoniseur sont raccordés, le projecteur va automatiquement détecter le
système vidéo.
(Moins)
(Plus)
(Rouge)
(Vert)
La source est vidéo ou SVideo.
*Teinte ne peut pas être réglée avec une entrée de signal vidéo PAL/SECAM.
C. Page de commande
Lorsque les utilisateurs entrent dans la sous-page de commande, le premier élément, “ Auto ” , est mis
en évidence. Cette page comporte cinq éléments: Langue, Miroir, Arrêt auto. et Lampe Heures (Fig. 26).
Figure 26 Sous-page de commande
Figure 27 Sélection de langue
Fonctionnement 17
Auto
Langue
Miroir
Arr. Auto
Réglage des effets
Pour réajuster les réglages de l’affichage, de l’image et du contrôle aux réglages
en usine.
Pour sélectionner la langue du menu OSD. Huit langues sont disponibles:
Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Coréen, Chinois Simplifié et
Chinois Traditionnel. (Voir Figure 27).
Pour sélectionner Projection normale, Projection renversée H, Projection
renversée V ou Projection renversée H/V.
Pour définir la durée après laquelle la mise hors tension a lieu après que l’écran
est affiché, qu’aucun signal n’est détecté ou que sync est hors limites. Pour faire
votre choix, utilisez “ 3 ” (KEYSTONE-) ou “ 4 ” (KEYSTONE+) pour définir
la durée. 0 signifie que la fonction Arrêt automatique n’est pas active.
*Le réglage par défaut est 0 (arrêt).
Lampe Heures
La durée d’utilisation de la lampe s’affichera dans cet item. Et vous pourrez
réinitialiser la durée d’utilisation de la lampe depuis cet item après avoir
remplacé votre lampe. (voir en page 15 )
D. Page source
Cette sous-page ne s’affichera que lorsqu’un
boîtier AV est raccordé.
Cette page comporte cinq éléments: Source,
Volume, Aigus, Graves et Sourdine.
* Priorité de la détection du signal d’entrée:
PC (b.) S-Vidéo (c.) Vidéo
*Une fois les sources d'entrée sélectionnées, le
projecteur va détecter l’entrée choisie
simultanément, et le menu OSD sera encore affiché
à l'écran.
Figure 28 Sous-page source (avec syntoniseur raccordé)
Éléments
Description
Source 3 sources d'entrée sont disponibles parmi les éléments, lorsqu’un syntoniseur est
raccordé au projecteur: PC, vidéo et S-Video.
Volume Pour régler le volume du haut-parleur intégré dans le syntoniseur.
Pour régler les aigus du haut-parleur intégré dans le syntoniseur.
Aigus
Graves Pour régler les graves du haut-parleur intégré dans le syntoniseur.
Pour activer ou désactiver la fonction Sourdine
Muet
18
Entretienet dépannage
Autres fonctions à distance et messages correspondants
OSD
FONCTION
La source sélectionnée sera affichée en bas à droite de
l’écran pendant 3 secondes après avoir sélecté la source.
(PC, VIDÉO et S-VIDEO).
Source
Freeze
Mute
Volume
Magnify
Laser
Patin
Drag
Blank
L'image sera figée lorsque vous appuyez sur le bouton
“ Freeze ”. Un point d’interrogation “ ‖ ” apparaît en
bas à droite de l’écran pendant 3 secondes quand la
fonction Figer est activée. En outre, le symbole “4 ”
apparaît en bas à droite de l’écran pendant 3 secondes
lorsque Figer est désactivé. “ Freeze ” se désactive
lorsque vous appuyez sur le bouton Source ou à
nouveau sur le bouton “ Freeze ”.
Appuyez sur le bouton “ Mute ” et le son sera
interrompu. Le message OSD ci-dessous apparaîtra .
Appuyez à nouveau sur Sourdine ou sur les boutons de
volume +/- pour désactiver la sourdine.
Appuyez sur les boutons de volume + ou – pour régler
le volume. Le message OSD ci-dessous apparaîtra. Le
message disparaîtra automatiquement 3 secondes après
que le volume a été réglé.
Le bouton d’agrandissement “ + ” permet d’agrandir le
centre de l'image. Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour agrandir l’image davantage (avec un agrandissement
maximum de 4X). Le bouton “ - ” permet de réduire la
taille de l’image agrandie de 50 %. Pour revenir au mode
d’affichage normal, appuyez sur le bouton “ Return ”.
Appuyez sur ce bouton pour émettre un faisceau laser.
Si les utilisateurs branchent le câble de souris PS2
(ADB) du projecteur au port de souris de PC/portable
(Macintosh/Powerbook), le patin pourra fonctionner
comme souris de PC/portable (Macintosh/Powerbook).
Lorsqu’une image a été agrandie, appuyez sur le bouton
“ Patin ” pour naviguer à travers l’écran (la fonction de
souris n'est pas disponible lorsque la fonction Agrandir
est activée).
Ce bouton est un commutateur à bascule permettant
d’activer et de désactiver la fonction Glisser-déplacer de
la souris à distance.
Ce bouton permet d’activer ou de désactiver la fonction
Vide.
Fonctionnement 19
Entretien et dépannage
4
A. Remplacement de la lampe
Veuillez vous référer à la Page 13.
B. Nettoyage de la lentille
Procédez comme suit pour nettoyer la lentille de projection:
Appliquez un nettoyeur d'objectif non abrasif sur un morceau de tissu de dégraissage doux (les
détergents abrasifs, les solvants ou autres produits chimiques puissants risquent de rayer la lentille).
Évitez l’utilisation d’une quantité excessive de détergent.
Essuyez soigneusement la lentille à l’aide du tissu propre.
Replacez le couvercle de la lentille chaque fois que vous n’utilisez pas le projecteur.
C. Dépannage
PROBLÉMES
AUCUNE ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
AUCUNE IMAGE
L'IMAGE AFFICHÉE À
L’ÉCRAN N’EST PAS
CARRÉE
COULEUR PÂLE
L'IMAGE EST BROUILLÉE
LA TÉLÉCOMMANDE NE
FONCTIONNE PAS
AUCUN SON
20
Entretienet dépannage
ESSAYEZ CES SOLUTIONS
✓
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise c.a.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation électrique.
Attendez deux minutes avant de rallumer le projecteur si vous venez
de l’éteindre.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Vérifiez que vous avez choisi la bonne source d'entrée.
Assurez-vous que tous les câbles sont correctement raccordés.
Réglez la luminosité et le contraste
Retirez le couvercle de la lentille.
Le voyant d’alimentation clignote-t-il ?
Le voyant d’ÉTAT clignote-t-il ?
Repositionnez l'appareil pour améliorer son angle sur l’écran.
Le décalage vertical a-t-il été corrigé à l’aide de la fonction trapézoïdale?
✓
✓
✓
✓
✓
Sélectionnez le système vidéo approprié.
Réglez la luminosité, le contraste ou la saturation.
Réglez la mise au point.
Repositionnez l'appareil pour améliorer son angle sur l’écran.
Vérifiez que la distance entre l'appareil et l’écran est bien comprise dans la plage de
réglage de la lentille.
Remplacez les piles.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre la télécommande et l'appareil.
Tenez-vous à moins de 4 mètres de l'appareil.
Vérifiez que rien ne bloque l’accès au récepteur sur la boîtier de commande.
Vérifiez le branchement du câble audio de la source d'entrée audio.
Réglez la source audio.
Appuyez sur le bouton (+) de “ Volume ”.
Appuyez sur le bouton “ Mute ”
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Spécifications
A. Optiques
5
1 puce 0,7” DMDTM (dispositif à micro-miroir numérique)
Zoom et mise au point manuels (F/# =2,8)
lampe à vapeur de mercure de 150 W
De 23” à 300”
De 1 à 10 m
450:1
DMD TM
Lentille
Lampe
Taille d'image
Distance de projection
Rapport de contraste
B. Électriques
Entrée
Vidéo
Reproduction en couleurs
Alimentation nécessaire
RVB (H:31,47 à 68,70 kHz V:56,25 à 85,00 hertz)
NTSC/PAL/SECAM/NTSC 4.43
Polychromie, 16,7 millions de couleurs simultanément.
de 100 à 240 V c.a., de 50 à 60 Hz
C. Mécaniques
24,3 cm (Long.)× 6,2 cm (Haut.)× 19,8 cm (Larg.)
Dimensions
2,3 kg/5 livres.
Poids net
Température d’emploi du projecteur de 10℃ à 40℃
Télécommande
D. Tableau des résolutions d'affichage prédéfinies
Résolution
640x350
640x400
720x400
720x400
640x480
640x480
640x480
640x480
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
832x624
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1280x1024
Synchr. H (kHz)
31,5
37,9
31,5
37,9
31,5
37,9
35
43,3
35,2
37,9
46,9
48,1
53,7
49,7
48,4
56,5
60,0
68,7
64,0
Synchr.V (Hz)
70,1
85,1
70,0
85,1
60,0
72,8
66,7
85,0
56,3
60,3
75,0
72,2
85,1
74,5
60,0
70,1
75,0
85,0
60,0
Remarque
VESA
VESA
VESA
VESA
Macintosh
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
Macintosh
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
Spécifications 21
Annexe
Instructions relatives au syntoniseur boîtier AV
Caractéristiques et branchement
Port de connexion AV
Ce boîtier est compatible avec l’entrée RCA, l’entrée S-Video, la sortie audio et la fonction de
syntoniseur.
Figure 29 Branchement du boîtier AV/syntoniseur
Haut-parleur
Prise RCA
Port S-Video
Pour l’entrée vidéo et audio de VHS ou V8
Pour l’entrée S-Video
*Le boîtier AV/Syntoniseur se vend séparément et n'est pas inclus dans la configuration standard des
accessoires de l'appareil.Veuillez vous adresser à votre revendeur local si vous avez besoin de ce boîtier ou
visitez le Benq Corporation pour plus d'informations.
Boîtier de commande AV
Source
Augmenter le volume
Diminuer le volume
22
Annexe
Sélectionne la source
Augment le volume
Diminue le volume
Branchement du boîtier
Veuillez suivre les instructions indiquées ci-dessous pour monter le syntoniseur:
Figure 31 Side View of Tuner box
Figure 30 Bottom View of Tuner box
Pour relier le boîtier AV/Syntoniseur à l’appareil:
Placez minutieusement les deux cales de la surface
inférieure du boîtier AV/Syntoniseur dans les fentes
inférieures du projecteur dans la position
correspondante.
2. Poussez lentement le boîtier de sorte qu’il
s’emboîte dans l'appareil et insérez la prise du
boîtier dans le connecteur A/V soigneusement.
3. Branchez le cordon approprié dans la prise ou le
port correspondant pour exécuter la fonction A/V.
4. Sélectionnez les entrées en appuyant sur la touche
“ Source ”, puis choisissez une chaîne en utilisant les
touches Chaîne suivante ou Chaîne précédente.
1.
Figure 32 Branchement du boîtier
Annexe 23

Manuels associés