- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Accessoires pour appareils photo
- Lentilles de caméra
- Casio
- QV-2900UX
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
157
Appareil photo numérique à écran LCD QV-2400UX / QV-2900UX Mode d’emploi • Toutes les démarches données comme exemple dans ce Mode d’emploi concernent le QV2400UX. Sauf mention contraire, elles s’appliquent aussi au QV2900UX. • Certains modèles d’appareil photo ne sont pas commercialisés dans certaines régions. Français QV-2400UX INTRODUCTION INTRODUCTION Pour tirer le meilleur parti de votre appareil photo numérique CASIO, veuillez lire ce manuel avec attention et le ranger en lieu sûr pour toute référence future. Déballage Vérifiez si tous les articles mentionnés ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage de l’appareil photo. Si l’un d’entre eux devait manquer, contactez votre revendeur le plus tôt possible. Appareil photo QV-2400UX QV-2900UX Etui souple (QV-2400UX seulement) Capuchon d’objectif /Cordelette de capuchon Le capuchon d’objectif est sur l’objectif lorsque vous déballez l’appareil. Câble vidéo spécial Câble de transfert de données Piles alcalines (4 piles de taille AA) Lanière Référence de base Mode d’emploi du logiciel fourni Carte mémoire (8 Mo) En place dans l’appareil photo à l’achat. Disque CD-ROM Câble spécial USB F-2 Liste de scènes INTRODUCTION Objectif .................................................................... F-21 Table des matières F-2 Changement de l’angle de l’objectif Mise en place d’un convertisseur de focale Utilisation d’un filtre Précautions relatives à l’objectif INTRODUCTION Indicateurs apparaissant à l’écran .......................... F-25 Déballage .................................................................. F-2 Mode REC Mode PLAY Changement du contenu de l’écran Table des matières .................................................... F-3 Référence rapide ....................................................... F-7 Préparatifs Enregistrement d’une image Lecture Suppression d’images Mode REC Mode PLAY F-18 Utilisation du capuchon d’objectif Fixation de la lanière Utilisation de l’étui souple F-13 F-30 F-30 F-31 Alimentation ............................................................ F-32 F-15 F-16 F-16 F-17 Recharge des piles Précautions relatives aux piles Indicateur de piles faibles Emploi du courant secteur Mise sous et hors tension de l’appareil photo Réglages de l’économiseur d’énergie FAMILIARISATION F-32 F-35 F-35 F-36 F-37 F-37 Cartes mémoire ....................................................... F-39 Guide général .......................................................... F-18 Avant Arrière Bornes et ports Dessous F-28 F-29 Utilisation des accessoires fournis ......................... F-30 Précautions ............................................................. F-15 Précautions d’ordre général Conditions de fonctionnement Condensation A propos du rétroéclairage de l’appareil photo… F-25 F-26 F-27 Témoin de fonctionnement ..................................... F-28 F-7 F-8 F-9 F-10 Caractéristiques ...................................................... F-12 Modes d’enregistrement F-21 F-22 F-23 F-24 Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo Retrait de la carte mémoire de l’appareil photo Formatage d’une carte mémoire Précautions relatives à la carte mémoire Précautions relatives au microdisque IBM F-18 F-19 F-20 F-20 F-39 F-40 F-41 F-42 F-42 Ecrans de menus .................................................... F-44 F-3 INTRODUCTION Réglage de la date et de l’heure actuelles ............. F-45 Réglage de la date et de l’heure Sélection du format de la date Horodatage F-64 F-45 F-46 F-47 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Photographie de portraits ....................................... F-64 Photographie de paysages ..................................... F-65 F-48 Photographie de scènes nocturnes ........................ F-66 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE Réglage instantané avec le mode Modèles de scènes ............................................. F-67 Enregistrement d’une photo .................................... F-48 A propos de l’écran du mode REC A propos de l’autofocus Précautions relatives à l’enregistrement Enregistrement d’images quand les piles sont faibles Spécification de l’emplacement des images du mode Modèles de scènes Enregistrement de vos propres réglages de scènes Importation d’une scène de la bibliothèque de modèles de scènes du CD-ROM F-50 F-50 F-50 F-51 Utilisation du zoom .................................................. F-51 Utilisation du zoom optique Utilisation du zoom numérique F-51 F-52 Pour enregistrer une séquence vidéo dans le mode normal Pour enregistrer une séquence vidéo dans le mode rétroactif F-54 F-54 F-55 du du du du du mode Autofocus mode Macro mode Infini mode de mise au point manuelle verrouillage de la mise au point F-73 F-74 Photographie de panoramas .................................. F-75 Photographie à intervalles fixes .............................. F-76 Sélection du mode de mise au point ...................... F-56 Utilisation Utilisation Utilisation Utilisation Utilisation F-71 Enregistrement d’une séquence vidéo ................... F-73 Utilisation du flash ................................................... F-53 Indicateurs d’état du flash Réglage de l’intensité du flash Précautions lors de l’utilisation du flash F-69 F-70 Annulation d’un enregistrement programmé en mode Intervalle F-56 F-57 F-58 F-58 F-59 F-78 Spécification du mode d’exposition ........................ F-78 Exposition automatique Exposition automatique avec priorité à l’ouverture Exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation Exposition manuelle Sélection rapide du mode d’exposition Spécification de la taille et de la qualité de l’image .... F-60 Utilisation du retardateur ......................................... F-61 Correction de l’exposition ....................................... F-62 F-4 F-78 F-79 F-80 F-82 F-83 INTRODUCTION Sélection du mode de mesure de l’exposition ........ F-84 Lecture d’une séquence vidéo .............................. F-100 Sélection rapide du mode de mesure de l’exposition F-85 Lecture d’un panorama ......................................... F-101 Réglage du niveau de sensibilité ............................ F-85 Agrandissement de l’image de lecture ................. F-102 Utilisation de la fonction de filtrage ......................... F-86 Affichage de 9 images à la fois ............................. F-103 Sélection de la balance des blancs ........................ F-87 Réglage manuel de la balance des blancs Sélection rapide de la balance des blancs Sélection d’une des 9 images F-87 F-88 F-104 Affichage de l’histogramme .................................. F-105 Utilisation de la fonction Diaporama ..................... F-106 Accentuation de certaines couleurs ....................... F-89 Redimensionnement de l’image ........................... F-107 Affichage de la grille ................................................ F-90 Découpage d’une image ....................................... F-108 Spécification de la netteté des contours ................ F-91 Spécification de la saturation des couleurs ............ F-91 F-110 SUPPRESSION D’IMAGES Spécification du contraste ....................................... F-92 Sauvegarde d’images non compressées (Mode TIFF) ..... F-92 Suppression de l’image affichée ........................... F-110 Spécification des réglages d’alimentation par défaut ........ F-93 F-94 Suppression de toutes les images sélectionnées .................................................... F-111 Utilisation des boutons de raccourcis de l’appareil photo .................................................... F-95 Suppression de toutes les images des dossiers sélectionnés ...................................................... F-112 Réinitialisation de l’appareil photo Changement des réglages du menu FUNCTION en mode REC à l’aide des boutons de raccourcis Pour affecter des paramètres du menu FUNCTION en mode REC aux boutons de raccourcis Accès direct au menu FUNCTION du mode REC Affichage successif des réglages du menu FUNCTION en mode REC F-99 Suppression de toutes les images non protégées ........................................................... F-113 F-95 F-96 F-98 F-114 GESTION DES IMAGES F-98 Dossiers et fichiers ................................................ F-114 Dossiers Fichiers LECTURE F-114 F-115 Sélection d’un dossier pour la lecture .................. F-116 Fonctions de base ................................................... F-99 F-5 INTRODUCTION Exigences pour le flash externe Fixation d’un flash externe Protection des images contre la suppression ...... F-116 Protection des images sélectionnées Protection et retrait de la protection de toutes les images des dossiers sélectionnés Protection et retrait de la protection de toutes les images F-116 F-129 F-130 Raccordement à un ordinateur ............................. F-132 F-117 Utilisation du port USB (Windows, Macintosh) Utilisation du port série F-118 F-133 F-134 Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de données d’images ......................... F-135 DPOF ..................................................................... F-119 Réglage des paramètres DPOF d’images particulières F-119 Réglage des paramètres DPOF de dossiers particuliers F-120 Réglage des paramètres DPOF de toutes les images de la carte mémoire F-121 Données de carte mémoire Protocole DCF Structure des fichiers d’une carte mémoire Fichiers d’images supportés par l’appareil photo Précautions lors de l’emploi d’une carte mémoire sur un ordinateur PRINT Image Matching ......................................... F-122 F-136 F-136 F-137 F-138 F-139 Utilisation du navigateur de carte HTML .............. F-140 F-123 AUTRES RÉGLAGES Spécification du type de navigateur de carte Visualisation du contenu des fichiers “Card Browser” Sauvegarde de fichiers Card Browser Activation et désactivation de l’affichage des indicateurs ......................................................... F-123 Changement de la langue d’affichage .................. F-124 F-140 F-142 F-145 F-146 RÉFÉRENCE Activation et désactivation du bip de confirmation .. F-125 Menus de l’appareil photo ..................................... F-146 Mode REC Mode PLAY F-126 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Réglages de mode ................................................ F-148 Raccordement à un téléviseur .............................. F-127 Sélection du système vidéo F-146 F-147 Réglages dans chaque mode F-148 Combinaisons du mode d’enregistrement et du mode d’exposition F-149 F-128 Raccordement de la télécommande filaire à l’appareil photo ..................................... F-129 Guide de dépannage ............................................ F-150 Raccordement d’un flash externe (QV-2900UX seulement) ................................... F-129 Messages F-153 Références techniques ......................................... F-155 F-6 INTRODUCTION Référence rapide Préparatifs 1 Insérez les piles. 1 2 Insérez la carte mémoire. (page F-32) 2 3 1 2 (page F-39) 3 PUSH 3 Réglez l’heure et la date actuelles. (page F-45) F-7 INTRODUCTION Enregistrement d’une image (page F-48) 4 5 Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez l’image sur l’écran et appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point. 1 POWE R Appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image. Retirez le capuchon de l’objectif. ON/OFF W MENU T REC 2 Faites glisser le commutateur POWER ON/OFF vers la droite pour allumer l’appareil photo. PLA Y SHIF T INFO MF RES IZE F-8 RD CA 3 Réglez le sélecteur REC/PLAY sur “REC”. INTRODUCTION Lecture (page F-99) 3 A l’aide de [+] (avant) et [–] (arrière) faites défiler les images sauvegardées. POWE R ON/OFF W MENU T REC 1 Faites glisser le commutateur POWER ON/OFF vers la droite pour allumer l’appareil photo. PLA Y SHIF T INFO RES MF IZE F-9 RD CA 2 Réglez le sélecteur REC/PLAY sur “PLAY”. INTRODUCTION Suppression d’images (page F-110) 3 1 A l’aide de [+] (avant) et [–] (arrière) faites défiler les images sauvegardées et affichez celle que vous voulez supprimer. Faites glisser le commutateur POWER ON/OFF vers la droite pour allumer l’appareil photo. POWE R ON/OFF W Assurez-vous de bien vouloir supprimer l’image que vous sélectionnez. Réglez le sélecteur REC/PLAY sur “PLAY”. REC PLA Y A l’aide de [+] (avant) et [–] (arrière) positionnez le curseur sur “Yes” et appuyez sur le déclencheur pour supprimer l’images sélectionnée. 2 MENU T 5 6 RD CA SHIF T INFO RES MF IZE • Vous pouvez annuler l’opération en appuyant sur MENU. 4 Appuyez sur F-10 . INTRODUCTION • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne saurait être tenu responsable de dommages ou pertes pouvant résulter de l’emploi de ce manuel. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité en cas de pertes ou de plaintes de tiers, pouvant résulter de l’emploi du QV-2400UX ou du QV-2900UX. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne saurait être tenu responsable des dommages ou pertes pouvant résulter de la suppression de données à la suite d’une panne, d’une réparation ou du remplacement des piles. Veillez à toujours enregistrer toute donnée importante sur un autre support pour vous protéger contre une perte éventuelle. • Windows et Internet Explorer sont des marques déposées de Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. • CompactFlashTM et le logo sont des marques déposées de SanDisk Corporation. • Le pilote USB utilise un logiciel de Phoenix Technologies Ltd. Copyright de logiciel de compatibilité C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Tous droits réservés. • IBM est une marque déposée de International Business Machines Corporation. • Tous les autres noms de sociétés, de produits et de services mentionnés dans ce guide peuvent être des noms de fabrique d’autres détenteurs. F-11 INTRODUCTION • Borne VIDEO OUT Raccordez cette borne à votre téléviseur pour voir les images sur un grand écran. • Compatibilité USB L’appareil photo peut être raccordé à un ordinateur pour un échange d’images rapide et simple. • “Card Browser” pour fichiers HTML Les images sont affichées à l’écran de l’ordinateur dans un format pratique. Elles apparaissent sous forme de galerie d’images réduites. Caractéristiques • CCD haute résolution de 2,11 megapixels • Ecran LCD couleur à faible éblouissement (HAST) de 1,8 pouce • Zoom 12X: zoom optique 3X, zoom numérique 4X (QV-2400UX) Zoom 32X: zoom optique 8X, zoom numérique 4X (QV-2900UX) • Objectif orientable Vous pouvez photographier à l’angle souhaité sans bouger l’appareil photo. • Raccordement d’un flash externe possible (QV-2900UX seulement) • Stockage d’images sur carte mémoire Supporte les cartes CompactFlash (CF TYPE I/II) et les microdisques IBM. • Système DPOF (Digital Print Order Format) Les images peuvent être imprimées facilement dans l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spécifier les images et leur nombre lors de l’impression par un professionnel. • Stockage de données DCF Le protocole de stockage de données DCF “Design rule for Camera File system” assure l’intercompatibilité entre l’appareil photo numérique et les imprimantes. • Support PRINT Image Matching Les images contiennent des données PRINT Image Matching (informations sur le réglage de mode et la configuration de l’appareil). Une imprimante pourvue du support PRINT Image Matching peut lire ces données et ajuster l’image lors de l’impression, si bien qu’elle sera imprimée telle que vous avez souhaité la prendre. • Logiciel de gestion et de traitement des images Un CD-ROM plein de logiciels utiles est fourni avec le QV2400UX ou le QV-2900UX. Photo Loader automatise l’importation d’images sur votre ordinateur et Panorama Editor permet de créer des panoramas à partir de plusieurs images. D’autres applications sont également fournies, entre autres Internet Explorer (Web Browser), Outlook Express (logiciel de messagerie électronique) et QuickTime (visualiseur de séquences vidéo). Une copie du lecteur de fichiers Adobe Acrobat Reader est également fournie pour la lecture de la documentation présente sur le CD-ROM. F-12 INTRODUCTION Modes d’enregistrement Mode Portrait Modèles de scènes page F-64 Mode Paysage page F-67 Mode Séquence vidéo page F-65 Mode Scène nocturne page F-73 Mode Panorama page F-66 page F-75 F-13 INTRODUCTION Mode Intervalle Histogramme page F-76 page F-105 Quatre modes d’exposition Programmes d’exposition automatique, Exposition automatique avec priorité à l’ouverture, Exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation, Exposition manuelle pages F-78 à F-83 Trois modes de mesure de la lumière Multizones, centrale et sélective page F-84 Quatre modes de mise au point Autofocus, macro, infini et manuelle pages F-56 à F-59 F-14 INTRODUCTION • Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres liquides et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un risque d’incendie et de choc électrique. N’utilisez jamais l’appareil photo à l’extérieur sous la pluie ou la neige, au bord de la mer ou sur une plage, dans une salle de bain, etc. • Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. L’emploi de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution. • Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. L’emploi de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution. Après vous être assuré qu’aucune fumée ne sortait de l’appareil photo, apportez celui-ci à un service après-vente CASIO pour le faire réparer. N’essayez jamais de le réparer vous-même. • Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et nettoyez le pourtour des broches de la fiche. La saleté accumulée autour des broches peut causer un incendie. • Si le boîtier de l’appareil photo devait être fissuré à la suite d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil photo, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez le service après-vente CASIO le plus proche. Précautions Précautions d’ordre général Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez le QV-2400UX ou le QV-2900UX. Toute mention de “cet appareil photo” ou de “l’appareil photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique CASIO QV-2400UX ou QV-2900UX. • N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser l’afficheur en conduisant un véhicule ou en marchant. Ceci peut causer un accident grave. • N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les composants internes sous haute tension créent un risque d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé CASIO. • N’activez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné et causer un accident. • N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La lumière intense du flash peut causer des lésions visuelles, surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous utilisez le flash, l’appareil photo doit être au moins à un mètre des yeux du sujet. F-15 INTRODUCTION • N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou dans les lieux où c’est interdit. Ceci peut causer un accident. • Les images stockées dans l’appareil photo peuvent être détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de l’appareil ou d’un dommage. Veillez à toujours faire des copies de sauvegarde de vos données en les transférant sur un ordinateur personnel. • N’ouvrez jamais le couvercle du logement des piles et ne débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise secteur pendant l’enregistrement d’images. Non seulement l’image affichée ne pourra pas être enregistrée mais d’autres images enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo risquent d’être détruites. Condensation • Si vous portez l’appareil photo à l’intérieur d’une pièce par temps froid ou si vous l’exposez à de brusques changements de température, de la condensation peut se former sur les composants externes ou internes. La condensation peut causer un mauvais fonctionnement. C’est pourquoi il faut éviter d’exposer l’appareil photo à la condensation. • Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur du sac change et atteigne la température du nouvel endroit. Si de la condensation se forme malgré ces précautions, retirez les piles de l’appareil photo et laissez le couvercle du logement de piles ouvert pendant quelques heures. Conditions de fonctionnement • Cet appareil photo peut être utilisé dans une plage de température comprise entre 0°C et 40°C. • N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil photo dans les endroits suivants : — Endroit exposé à la lumière directe du soleil — Endroit exposé à une haute humidité ou poussière — A proximité de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres endroits exposés à des températures extrêmes. — A l’intérieur d’un véhicule fermé, surtout s’il est garé en plein soleil — Endroit soumis à de fortes vibrations F-16 INTRODUCTION A propos du rétroéclairage de l’appareil photo… • L’appareil photo est équipé d’une lampe fluorescente pour éclairer l’écran LCD. • La durée normale de service de cette lampe est de six ans environ si l’appareil photo est utilisé chaque jour pendant deux heures environ. • Si l’image devait apparaître anormalement sombre, apportez l’appareil photo à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO pour faire remplacer cette lampe. Le remplacement de la lampe est à vos frais. • A très basse température, le rétroéclairage peut mettre plus de temps à s’éclairer qu’à l’ordinaire, ou des bandes rouges peuvent apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement et l’appareil fonctionnera à nouveau normalement à une température plus élevée. F-17 FAMILIARISATION FAMILIARISATION Cette partie contient des informations importantes qu’il faut connaître avant d’utiliser l’appareil photo. Guide général Les illustrations suivantes indiquent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de l’appareil photo. Avant Bouton MENU (page F-44) Boutons [+] / [–] Cache de bornier (page F-20) (page F-44) Flash (page F-53) Déclencheur (pages F-44, 48) Cellule photosensible (page F-55) Objectif (page F-21) QV-2900UX F-18 FAMILIARISATION Commutateur POWER ON/OFF (page F-37) Arrière Curseur de zoom (pages F-51, 102, 103) Ecran (page F-25) Sélecteur REC/PLAY Témoin de fonctionnement (page F-48) (page F-28) Couvercle de fente de carte mémoire POWE R ON/OFF W MENU (page F-39) T Borne de synchronisation pour flash externe REC (pages F-126, 130) PLA Y RD CA Bouton (Retardateur/Suppression) (pages F-61, 111) SHIF T INFO MF IZE RES Cache-borne (page F-130) QV-2900UX Bouton / /MF RESIZE (Mise au point/ Redimensionnement) Bouton SHIFT INFO (Décalage/ Informations) Bouton (pages F-26, 95) (pages F-53, 116) F-19 (pages F-56, 107) (Flash/Dossier) FAMILIARISATION Bornes et ports Dessous Cache de borníer (page F-20) Douille de pied photographique Borne VIDEO OUT (page F-126) Fermeture du logement des piles (page F-32) Borne DIGITAL (page F-126) POWER ON/OFF W T NU ME PUSH USB VIDEO OUT DIGITAL DC IN 6V Port USB Borne DC IN 6V (page F-126) (page F-36) Couvercle du logement des piles (page F-32) Cache de bornier ouvert F-20 OPEN FAMILIARISATION Objectif A Le mécanisme d’orientation de l’objectif permet de changer facilement l’angle de prise de vue sans bouger l’appareil photo. Changement de l’angle de l’objectif B A .... Image affichée pendant l’enregistrement B .... Affichage de l’image enregistrée IMPORTANT! • Ne forcez pas lorsque vous tournez l’objectif et n’essayez pas de le tourner au-delà du cran d’arrêt. Le mécanisme peut se rompre ou l’appareil photo peut subir d’autres dommages. • L’orientation de l’objectif lors du rangement de l’appareil photo dans son étui varie selon le modèle. • Lorsque vous orientez l’objectif vers l’arrière de l’appareil photo, l’image qui apparaît à l’écran est une image miroir du sujet photographié. Mais lorsque vous l’affichez, elle est orientée correctement. * QV-2400UX: Objectif orienté vers l’avant. * QV-2900UX: Objectif orienté vers le haut. • Ne rangez jamais l’appareil photo avec l’objectif vers le bas. Ceci peut déformer le pourtour de l’objectif ou causer d’autres dommages. • Laissez toujours le capuchon d’objectif sur l’objectif sauf lorsque vous enregistrez des images. F-21 FAMILIARISATION Mise en place d’un convertisseur de focale • Convertisseur grand-angulaire LU-8W : 0,7X • Distance de mise au point lorsque le convertisseur est installé QV-2400UX/QV-2900UX : Approx. 1 cm à ∞ Des convertisseurs de focale, disponibles en option, permettent de changer la focale et d’accroître ainsi les capacités lors des applications en téléobjectif et grand-angulaire. Mais la méthode d’installation d’un convertisseur de focale varie selon le modèle d’appareil photo. • QV-2400UX: Une bague d’adaptation de convertisseur (LU-8A), disponible comme option, doit être installée pour utiliser un convertisseur de focale. • QV-2900UX: Un convertisseur de focale peut être installé directement, sans bague d’adaptation. Convertisseur grand-angulaire (LU-8W) Bague d’adaptation de convertisseur (LU-8A) • Convertisseur téléobjectif LU-8T : 1,5X • Distance de mise au point lorsque le convertisseur est installé QV-2400UX : Approx. 1 m à ∞ QV-2900UX : Approx. 2,5 m à ∞ QV-2400UX Convertisseur téléobjectif (LU-8T) IMPORTANT! • Veillez à utiliser la bague d’adaptation de convertisseur lorsque vous installez un convertisseur de focale, sinon l’objectif peut toucher le convertisseur ou le filtre lorsqu’il ressort de l’appareil photo, et causer un problème. (QV-2400UX seulement) • Le flash est désactivé lorsqu’un convertisseur de focale est utilisé. Bague d’adaptation de convertisseur (LU-8A) QV-2400UX QV-2900UX QV-2900UX F-22 FAMILIARISATION • Si l’appareil photo est réglé sur la position grand-angulaire du zoom lorsque le convertisseur téléobjectif est utilisé, des ombres peuvent apparaître à la périphérie de l’image. Ces ombres proviennent du cadre du convertisseur qui bloque l’entrée de la lumière. C’est pourquoi il faut toujours utiliser la position téléobjectif du zoom lorsque le convertisseur téléobjectif est installé. • Les mouvements de l’appareil photo sont amplifiés par le convertisseur grand-angulaire. Pour photographier avec un convertisseur, installez le coussinet fourni avec l’appareil photo et montez l’appareil photo sur un pied photographique pour le maintenir immobile. • En raison des caractéristiques du convertisseur grand-angulaire, vous pouvez noter une légère distorsion de l’image enregistrée lorsqu’il est installé. • Veillez à sélectionner (mode Macro) comme mode de mise au point lorsque vous utilisez le convertisseur grand-angulaire. • Notez qu’en mode Macro , le zoom optique est limité, comme indiqué ci-dessous. Utilisation d’un filtre Les objectifs des deux modèles d’appareil photo ont un filetage. Vous pouvez visser un adaptateur de convertisseur (LU-8A) (en option) et puis un filtre (en vente dans le commerce) sur l’appareil QV-2400UX. Sur le QV-2900UX, un filtre (en vente dans le commerce) peut être vissé directement sur l’objectif sans adaptateur de convertisseur. IMPORTANT ! • Lorsque vous utilisez un filtre sur le QV-2400UX, n’oubliez pas de visser d’abord l’adaptateur de convertisseur (en option) sur l’objectif de cet appareil. Le filtre touche la surface convexe de l’objectif et peut l’endommager s’il est vissé directement, sans adaptateur. • En raison de leur forme, certains filtres peuvent causer des ombres à la périphérie de l’image. • L’autofocus et le flash peuvent ne pas donner les résultats souhaités lorsqu’un filtre est sur l’objectif. • Les filtres ne donnent pas exactement les mêmes résultats qu’avec un appareil photo à pellicule. • N’utilisez pas plusieurs filtres en même temps. • Vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités si vous utilisez le flash avec un pare-soleil optionnel. * QV-2400UX: 1X fixe * QV-2900UX: 1X à 1,6X F-23 FAMILIARISATION Précautions relatives à l’objectif • Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur l’objectif ne permettent pas d’obtenir une bonne image. Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un chiffon doux. • L’objectif du QV-2400UX ressort du boîtier à la mise sous tension de l’appareil et rentre dedans à sa mise hors tension. Ne soumettez pas l’objectif à une force trop grande et ne posez jamais l’appareil photo avec l’objectif touchant une table, etc. N’oubliez pas d’enlever le capuchon d’objectif avant d’allumer l’appareil photo. Si vous allumez le QV-2400UX lorsque le sélecteur REC/PLAY est réglé sur “REC” et que le capuchon d’objectif n’a pas été enlevé, le message “LENS CAP !” apparaît à l’écran et l’appareil s’éteint automatiquement. Dans ce cas, retirez le capuchon d’objectif et rallumez l’appareil. • N’enlevez jamais les piles du QV-2400UX et ne débranchez pas l’adaptateur secteur lorsque l’objectif est sorti. Il ne rentrera pas dans le boîtier et peut être endommagé. F-24 FAMILIARISATION Indicateurs apparaissant à l’écran Les indicateurs et symboles qui apparaissent sur l’afficheur de l’appareil photo sont les suivants. Mode REC Indicateur de mode de mise au point Aucun Autofocus Retardateur 10 SEC, 2 SEC Macro Rapport de focale Infini Capacité de la mémoire (nombre d’images pouvant être encore enregistrées) Mise au point manuelle Indicateur de mode flash Aucun Auto Indicateur de spotmètre Flash désactivé Taille de l’image 1600 x 1200 pixels 800 x 600 pixels Flash activé Réduction yeux rouges • Le témoin de flash indique que le flash se déclenchera (lorsque le flash automatique est sélectionné). Indice de diaphragme Vitesse d’obturation • Lorsque l’ouverture ou la vitesse d’obturation sont hors de la plage valide, la valeur indiquée à l’écran devient jaune Indicateur de mode d’enregistrement Normal Portrait Paysage Scène nocturne Modèle de scène Séquence vidéo Séquence vidéo (PAST) Panorama Intervalle Qualité Indicateur de bougé de l’appareil photo FINE, NORMAL, ECONOMY, TIFF Informations relatives à l’image Enregistrement de séquence vidéo : temps d’enregistrement ........... secondes Panorama : nombre d’images ........... P1 à P10 Charge des piles Date et heure Cadre d’autofocus • Mise au point effectuée: Vert • Mise au point impossible: Rouge Avertissement d’absence de carte mémoire Valeur EV Elles apparaissent pendant une ou deux secondes puis disparaissent. Les indicateurs de mode d’enregistrement, capacité de la mémoire, taille de l’image, qualité et charge des piles n’apparaissent pas sur l’écran du mode REC si l’option “Indicators” est désactivée (page F-123). F-25 FAMILIARISATION ■ Ecran lors d’une pression de SHIFT INFO SHIFT INFO sert aussi à afficher le menu FUNCTION (page F-95). SHIFT INFO Mode PLAY MF RESIZE Nom du dossier Indicateur de protection d’image Numéro du fichier Bouton SHIFT INFO Indicateur de mode de mesure de la lumière Taille de l’image (multizones) (centrale) (sélective) Qualité Charge des piles Balance des blancs (Automatique) Date et l’heure (Lumière du jour) (Ombre) (Tungstène) Les indicateurs ci-dessus n’apparaissent pas sur l’écran du mode PLAY si l’option “Indicators” est désactivée (page F-123). (Fluorescence) (Manuelle) Indicateur de mode d’exposition (exposition automatique) (exposition automatique avec priorité à l’ouverture) (exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation) (manuelle) F-26 FAMILIARISATION ■ Ecran lors d’une pression de SHIFT INFO Changement du contenu de l’écran A chaque pression de la touche SET/DISP, le contenu de l’écran change comme indiqué ci-dessous. Balance des blancs Indicateur de mode de flash Mode REC Affichage des indicateurs activé (page F-25) SET/DISP Indice de diaphragme Nom du dossier Numéro du fichier SET/DISP Menu FUNCTION activé (page F-26) Mode PLAY Vitesse Indicateur de mode de d’obturation mesure de la lumière Affichage des indicateurs activé (page F-26) Indicateur de mode d’exposition SET/DISP Indicateur de mode d’enregistrement SET/DISP Détail du mode PLAY activé (page F-26) SET/DISP Affichage de l’histogramme activé (page F-105) IMPORTANT ! • Les indicateurs mentionnés ci-dessus peuvent ne pas apparaître lors de l’affichage d’images enregistrées par un autre modèle d’appareil photo numérique. IMPORTANT ! • L’histogramme n’apparaît pas pour les images animées F-27 FAMILIARISATION Mode REC Témoin de fonctionnement Couleur du témoin Ce témoin indique l’état de fonctionnement de l’appareil photo de la façon suivante. Vert SHIFT INFO MF RESIZE Eclairage Clignotement Autofocus effectué Attendre (après la mise sous tension) Afficheur éteint (en veille) Enregistrement de l’image Enregistrement de séquences vidéo en cours Témoin de fonctionnement Retardateur activé Piles faibles Formatage en cours Attendre (après la mise hors tension) Orange Attention exposition Recharge du flash Rouge Mise au point impossible Erreur de carte mémoire Mémoire pleine Carte mémoire non formatée Erreur de sauvegarde Recharge impossible du flash • L’appareil photo est prêt à enregistrer lorsque le témoin s’éteint. F-28 FAMILIARISATION Mode PLAY Couleur du témoin Eclairage Vert – Clignotement Attendre (après la mise sous tension) Suppression en cours Protection d’image en cours Réglages DPOF en cours Piles faibles Formatage en cours Attendre (après la mise hors tension) Rouge – Erreur de carte mémoire Carte mémoire non formatée Absence de carte mémoire F-29 FAMILIARISATION Fixation de la lanière Utilisation des accessoires fournis Fixez la lanière de la façon indiquée sur l’illustration. Utilisation du capuchon d’objectif Laissez toujours le capuchon d’objectif sur l’objectif lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Grande boucle Petite boucle IMPORTANT! Anneau • Mettez la lanière autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de tomber. • La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec l’appareil photo. Ne l’utilisez pas dans d’autres buts. • Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière. Cordelette de capuchon d’objectif Fixez la cordelette de capuchon d’objectif sur l’anneau. Vous ne risquerez pas de perdre le capuchon d’objectif. ■ Utilisateurs du QV-2400UX • Ne pas oublier d’éteindre l’appareil photo et de laisser l’objectif rentré avant d’attacher le capuchon d’objectif. • Ne jamais allumer l’appareil photo lorsque le capuchon est sur l’objectif. F-30 FAMILIARISATION Utilisation de l’étui souple Laissez l’appareil photo dans l’étui souple pour le protéger lorsque vous ne l’utilisez pas. ■ QV-2400UX La pochette intérieure peut être utilisée pour ranger des cartes mémoire. Pour insérer une carte mémoire, ouvrez le rabat de la pochette et glissez la carte à l’intérieur. Rabat Ecran vers le bas IMPORTANT! • Ne rangez aucun autre objet à part l’appareil photo dans l’étui souple. F-31 FAMILIARISATION 1. Tout en appuyant sur la Alimentation fermeture du logement des piles (sous l’appareil photo), faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche, comme indiqué ci-contre et ouvrez le couvercle. Cet appareil peut être alimenté par deux sources : des piles de taille AA et le courant secteur. Un jeu de piles alcalines de taille AA est fourni avec l’appareil photo. Les autres articles figurant dans la liste suivante sont en option. ■ Piles • Quatre piles alcalines de taille AA : LR6 • Quatre piles au lithium de taille AA : FR6 • Quatre piles rechargeables aux hydrures nickel-métal de taille AA : NP-H3. PUSH 2. Insérez les piles avec les - orienextrémités + /tées comme indiqué sur l’illustration. ■ Courant secteur • Adaptateur secteur : AD-C620 • Adaptateur secteur/Chargeur : BC-3HA 3. Tout en appuyant sur la fermeture, faites glisser le couvercle du logement des piles pour le remettre dans sa position d’origine. Recharge des piles Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension lorsque vous rechargez et remplacez les piles. IMPORTANT! • N’utilisez jamais de piles au manganèse. N’utilisez que les types de piles mentionnés dans ce mode d’emploi. F-32 FAMILIARISATION ● Renseignements sur l’autonomie des piles Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent l’autonomie des piles à une température moyenne (25°C) jusqu’à l’extinction de l’appareil photo à la suite d’une décharge des piles. Il n’est pas garanti que les piles auront cette autonomie. En particulier, l’autonomie est réduite lorsque l’appareil photo est utilisé à basse température ou sans interruption. Piles au lithium taille AA FR6 Piles Ni-MH taille AA NP-H3 170 minutes 300 minutes 180 minutes 80 minutes (480 photos) 200 minutes (1200 photos) 120 minutes (720 photos) Fonction utilisée Piles alcalines taille AA LR6 Lecture continue Enregistrement continu L’enregistrement d’une image par minute dans les conditions précédentes réduit l’autonomie des piles d’un sixième environ comme mentionné ci-dessus. L’autonomie des piles dépend considérablement de l’emploi du flash, du zoom et d’autres fonctions et du temps où l’appareil reste sous tension. ● Conseils pour prolonger l’autonomie des piles • Désactivez le flash avec le bouton lorsque vous n’en avez pas besoin. • Vous pouvez aussi utiliser les réglages d’économiseur d’énergie (page F-37) pour ne pas gaspiller l’énergie des piles lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo. • Les chiffres mentionnés ci-dessus sont approximatifs. • Les valeurs précédentes sont obtenues avec les types de piles suivants : Alcalines : MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Lithium : Energizer ● Autonomie des piles alcalines L’autonomie réelle des piles alcalines dépend d’un grand nombre de facteurs, en particulier de la marque, de la durée de stockage des piles avant l’emploi, de la température ambiante lors de l’enregistrement et des conditions de prise de vue. En règle générale, il est conseillé d’utiliser des piles au lithium ou Ni-MH, qui durent plus longtemps que les piles alcalines. * L’autonomie des piles varie selon la marque. • Les valeurs précédentes sont obtenues lors d’un enregistrement en continu dans les conditions suivantes. Flash éteint Curseur de zoom entre T (téléobjectif) et W (grand angle) F-33 FAMILIARISATION ● A propos des piles rechargeables N’utilisez que les piles aux hydrures de nickel-métal (NP-H3) mentionnées en option. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner correctement si d’autres piles rechargeables sont utilisées. Adaptateur secteur/Chargeur : BC-3HA Ensemble Piles aux hydrures de nickel-métal (jeu de 4 piles)/Chargeur rapide : BC-1HB4 Piles aux hydrures de nickel-métal (jeu de 4 piles) : NP-H3P4 Dans les exemples suivants vous pouvez voir à quel point l’autonomie des piles alcalines est différente selon la situation. Conditions photographiques Conditions de prise de vue Exemple 1: Autonomie des piles réduite par l’emploi intermittent de l’appareil photo. Conditions • Température : 25°C • Répétition d’un cycle d’enregistrement d’une photo par minute pendant 10 minutes, suivi d’une minute de lecture et de neuf minutes d’extinction (mise sous tension, déploiement complet de l’objectif, demi-contraction de l’objectif, déploiement complet de l’objectif, enregistrement d’image, mise hors tension) • Flash activé Autonomie moyenne des piles : 50 minutes (46 photos) IMPORTANT! • Veillez à toujours garder le même jeu de quatre piles, que ce soit pour la recharge ou l’alimentation de l’appareil photo. Le fait de mélanger des piles de différents jeux peut réduire l’autonomie générale des piles, voire endommager l’appareil photo. • Les piles rechargeables ne peuvent pas être chargées lorsqu’elles sont dans l’appareil photo. Exemple 2: Autonomie des piles réduite par les basses températures. Conditions • Température : 0°C • Répétition d’un cycle d’enregistrement d’une photo par minute pendant 10 minutes, suivi d’une minute de lecture et de neuf minutes d’extinction (mise sous tension, déploiement complet de l’objectif, demi-contraction de l’objectif, déploiement complet de l’objectif, enregistrement d’image, mise hors tension) • Flash activé Autonomie moyenne des piles : 12 minutes (11 photos) F-34 FAMILIARISATION • Des piles vides sont susceptibles de fuir, ce qui peut causer de graves dommages dans l’appareil photo. Retirez les piles de l’appareil photo dès que vous vous rendez compte qu’elles sont vides. • Les piles qui alimentent l’appareil photo deviennent chaudes lorsqu’elles se déchargent. Précautions relatives aux piles L’emploi incorrect ou une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite ou un éclatement des piles et endommager l’appareil photo. Notez bien les précautions suivantes pour éviter tout problème de corrosion. ATTENTION • Utilisez seulement des piles alcalines de type LR6 (AM-3) ou des piles sèches au lithium de type FR6 ou Ni-MH (hydrures de nickel-métal) avec cet appareil photo. Ne mélangez jamais des piles vieilles avec des neuves. Les piles risquent d’éclater ou de fuir et de créer un risque de blessures. • Assurez-vous toujours que les extrémités plus (+) et moins (–) des piles sont dirigées dans le bon sens, comme indiqué sur l’appareil photo proprement dit. Les piles peuvent éclater ou fuir et causer des blessures ou salir des objets si elles ne sont pas insérées correctement. Indicateur de piles faibles L’indicateur de charge des piles à l’écran et sur l’afficheur change de la façon suivante lorsque les piles sont sollicitées. Remplacez les quatre piles dès que possible lorsqu’elles sont épuisées. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo lorsque le niveau est ou , il s’éteindra automatiquement. Etat des piles Ecran • Retirez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant plus de deux semaines. • Ne rechargez jamais des piles non rechargeables, ne mettez jamais en contact les deux extrémités d’une pile et n’essayez jamais de démonter les piles. • N’exposez jamais les piles à la chaleur directe et ne les jetez pas au feu. Elles risquent d’exploser. • Ne mélangez jamais des piles de différents types. F-35 Piles pleines Piles vides FAMILIARISATION Emploi du courant secteur Précautions relatives à l’adaptateur secteur Utilisez l’adaptateur secteur suivant pour alimenter l’appareil photo sur le courant secteur. • N’utilisez jamais l’adaptateur secteur sur une prise secteur dont la tension ne correspond pas à celle de l’adaptateur. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. Utilisez seulement l’adaptateur secteur en option, spécifié pour cet appareil photo. • Faites attention de ne pas couper ni endommager le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur, ne posez pas d’objets lourds dessus et ne l’exposez pas à la chaleur. Un cordon d’alimentation endommagé crée un risque d’incendie et d’électrocution. • N’essayez jamais de modifier le cordon de l’adaptateur secteur et ne forcez pas lorsque vous le pliez, enroulez ou tirez dessus. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. • Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution. • Ne surchargez pas les cordons d’extension ni les prises murales. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. • Si le cordon devait être endommagé (fils internes exposés), faites-le remplacer par un service après-vente agréé CASIO. Un cordon d’adaptateur secteur endommagé crée un risque d’incendie ou d’électrocution. DC IN 6V (Borne d’alimentation secteur) Adaptateur secteur ATTENTION • Adaptateur secteur : AD-C620 (Option) • Adaptateur secteur/Chargeur : BC-3HA (Option) Le BC-3HA fonctionne comme adaptateur secteur et comme chargeur pour les piles aux hydrures de nickel-métal de taille AA. Il est vendu avec quatre piles rechargeables aux hydrures de nickel-métal. Cet adaptateur secteur/ chargeur peut être utilisé sur n’importe quelle prise secteur de 100 V à 240 V. F-36 FAMILIARISATION • Veillez à éteindre l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Eteignez toujours l’appareil photo avant de débrancher l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Il s’éteint de lui-même lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur mais il risque d’être endommagé si vous ne l’éteignez pas d’abord. • L’adaptateur secteur est chaud au toucher après une utilisation prolongée. C’est normal et il n’y a pas lieu de s’inquiéter. • Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. • L’appareil photo s’alimente automatiquement sur l’adaptateur secteur lorsque vous le raccordez à celui-ci. • Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo lorsqu’il est relié à un ordinateur. Mise sous et hors tension de l’appareil photo Faites glisser le commutateur POWER ON/OFF vers la droite pour mettre l’appareil photo sous et hors tension. POWER ON/OFF POWER ON/OFF Réglages de l’économiseur d’énergie Les réglages suivants servent à spécifier les temps de mise en veille et d’extinction automatique pour préserver l’énergie des piles. AUTO POWER OFF Cette fonction éteint l’appareil photo si vous n’effectuez aucune opération pendant cinq minutes dans le mode PLAY. Dans le mode REC vous pouvez spécifier deux ou cinq minutes comme délai d’extinction. SLEEP L’écran se met en veille si vous n’effectuez aucune opération pendant un certain temps dans le mode REC. Il se rallume immédiatement par une pression d’un bouton et revient à son fonctionnement normal. Vous pouvez spécifier 30 secondes, 1 minute ou 2 minutes comme délai de mise en veille ou bien désactiver entièrement cette fonction. F-37 FAMILIARISATION • En mode PLAY, le délai d’extinction automatique de l’appareil photo est réglé sur cinq minutes. Pour accéder aux réglages d’économiseur d’énergie • En mode PLAY, la fonction de veille est désactivée. 1. Allumez l’appareil photo et réglez le sélecteur • Il suffit d’appuyer sur un bouton lorsque l’écran est en veille pour le rallumer et rétablir le fonctionnement normal de l’appareil photo. REC/PLAY sur “REC”. 2. Appuyez sur MENU. • L’extinction automatique est prioritaire si vous avez défini “2 min” pour la mise en veille et l’extinction automatique. Cela signifie que l’appareil photo s’éteint si vous n’effectuez aucune opération pendant deux minutes environ dans le mode REC. 3. Avec [+] (bas) et [–] (haut), sélectionnez “FUNCTION” puis appuyez sur le déclencheur. 4. Avec [+] (bas) et [–] (haut), sélectionnez le pa- • L’extinction automatique est désactivée dans les situations suivantes : ramètre dont vous voulez changer le réglage, puis appuyez sur le déclencheur. — Pendant un diaporama • Pour effectuer les réglages d’extinction automatique, sélectionnez “Auto Power Off”. — Pendant une opération sur l’ordinateur, l’imprimante ou un autre périphérique relié à la borne DIGITAL ou au port USB de l’appareil photo. • Pour effectuer les réglages de veille, sélectionnez “Sleep”. — Lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil photo. 5. Sur l’écran qui apparaît, utilisez [+] et [–] pour effectuer le réglage souhaité, puis appuyez sur le déclencheur. Réglages d’extinction automatique : “2 min” “5 min” Réglages de veille : “Off” “30 sec” “1 min” “2 min” F-38 FAMILIARISATION 2. Comme indiqué sur Cartes mémoire l’illustration, insérez la carte mémoire dans la fente et poussez-la à fond. Cet appareil photo stocke les images sur une carte mémoire (CompactFlash CF TYPE I/II) ou sur un microdisque IBM. Le terme “carte mémoire” utilisé dans ce mode d’emploi désigne la carte mémoire CompactFlash et le microdisque IBM, sauf mention contraire. La face marquée d’une flèche doit être orientée du côté de l’écran de l’appareil photo ! • Si le bouton d’éjection est sorti, appuyez dessus avant d’insérer la carte mémoire dans la fente. IMPORTANT! • Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire. • Lorsque vous insérez une carte mémoire dans l’appareil photo, assurez-vous que la carte est orientée correctement. La face correcte doit être orientée vers le haut et l’extrémité correcte vers l’appareil photo. Bouton d’éjection Face avec la flèche 3. Fermez le couvercle de fente de carte mémoire. Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo 1. Ouvrez le couvercle de fente de carte mémoire. Couvercle de fente de carte mémoire F-39 FAMILIARISATION 5. Fermez le couvercle de Retrait de la carte mémoire de l’appareil photo fente de carte mémoire. 1. Ouvrez le couvercle de fente de carte mémoire. IMPORTANT! • Insérez seulement des cartes mémoire dans la fente de carte mémoire. L’insertion d’un autre type de carte peut causer un problème. • Si de l’eau ou une matière étrangère pénètre dans la fente de carte mémoire, éteignez immédiatement l’appareil photo, débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre revendeur original ou votre service aprèsvente CASIO. • N’éjectez jamais la carte mémoire lorsque la fente est tournée vers le bas, car elle pourrait tomber. Une chute de la carte mémoire peut entraîner une destruction des données enregistrées. • Ne retirez jamais la carte mémoire de l’appareil photo pendant que le témoin de fonctionnement ou le témoin d’accès à la carte clignote. Les données enregistrées sur la carte risquent d’être détruites ou perdues. 2. Appuyez sur le bouton d’éjection pour le faire ressortir de l’appareil photo. Bouton d’éjection 3. Appuyez une fois sur le bouton d’éjection pour éjecter la carte. 4. Retirez la carte mémoire. F-40 FAMILIARISATION 2. Sélectionnez “Format” en utilisant une des Formatage d’une carte mémoire deux opérations suivantes, puis appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez formater une carte mémoire pour supprimer toutes les données enregistrées dessus. Si vous êtes en Mode REC IMPORTANT! • Le formatage d’une carte mémoire supprime toutes les images enregistrées dessus, même si certaines sont protégées (page F-112). • Le formatage d’une carte mémoire supprime tous les modèles de scènes enregistrés sur la carte. Après le vidage de la carte, vous devez réimporter les scènes souhaitées sur la carte (page F-72). • Les données supprimées lors du formatage d’une carte mémoire ne peuvent pas être restituées ! Vérifiez bien toutes les données pour voir si vous n’en avez plus besoin avant de formater une carte mémoire. Mode PLAY Sélectionnez sur le menu “FUNCTION” “SET UP” “Format” “SET UP” “Format” • Utilisez [+] et [–] pour sélectionner chaque paramètre du menu, puis appuyez sur le déclencheur pour passer au menu suivant. 3. En réponse au message de confirmation qui apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner “Yes” pour formater la carte ou “No” pour abandonner, puis appuyez sur le déclencheur. 1. Allumez l’appareil photo et sélectionnez “REC” ou “PLAY” avec le sélecteur REC/PLAY. F-41 FAMILIARISATION • Avant de formater une carte, insérez un jeu de piles chargées (alcalines ou au lithium) dans l’appareil photo ou raccordez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo. En cas de coupure d’alimentation, le formatage ne s’effectuera pas correctement et la carte mémoire ne pourra pas être utilisée. Précautions relatives à la carte mémoire • Les images ne peuvent pas être enregistrées avec cet appareil photo s’il ne contient pas de carte mémoire. • Veillez à utiliser des cartes CompactFlash de marque CASIO seulement. Le bon fonctionnement de l’appareil photo avec d’autres cartes mémoire n’est pas garanti. • L’électricité statique, les parasites électriques et d’autres phénomènes électriques peuvent détruire partiellement ou totalement les données enregistrées sur une carte mémoire. C’est pourquoi il est nécessaire de toujours avoir des copies de sauvegarde de toutes les images que vous jugez importantes sur d’autre supports (disque magnétooptique, disquette, disque dur d’ordinateur, etc.). Précautions relatives au microdisque IBM La compatibilité de l’appareil photo avec les microdisques IBM est attestée par CASIO. Toutefois, il faut noter les points importants suivants lorsque vous utilisez un microdisque IBM. • Les problèmes de carte mémoire peuvent être corrigés par un formatage de la carte mémoire. Le reformatage d’une carte mémoire supprime toutes les images stockées sur la carte, mais vous pouvez utiliser un ordinateur pour copier les images souhaitées sur le disque dur de l’ordinateur avant le reformatage. Si vous voulez enregistrer des images à un endroit où vous ne disposerez pas d’ordinateur, il est conseillé d’emporter une ou deux cartes mémoire de rechange en cas de problème. • Veillez à bien lire la notice fournie avec le microdisque avant de l’utiliser. • Notez que le microdisque devient chaud lorsqu’il est utilisé. Faites attention lorsque vous le retirez de l’appareil photo. • Veillez à ne pas appuyer trop fort sur la face imprimée du microdisque lorsque vous le retirez de l’appareil photo. Une pression trop forte peut endommager les composants et causer une panne. • N’éteignez jamais l’appareil photo et ne l’exposez pas à des chocs pendant que le témoin de fonctionnement clignote. Le microdisque risque sinon de mal fonctionner. • Il est conseillé de formater les cartes mémoire supposées contenir des données d’images vérolées (“DECODE ERROR” affiché, couleurs de l’image étranges, images déformées) ou les cartes mémoire neuves. F-42 FAMILIARISATION • Le microdisque est un appareil de très grande précision. Une chute de l’appareil photo peut entraîner une panne du microdisque même si l’appareil photo n’est pas endommagé. Manipulez l’appareil photo avec une extrême précaution lorsque le microdisque est installé. • Le microdisque a une très grande capacité de stockage. C’est pourquoi certaines opérations peuvent durer très longtemps. • Le microdisque peut ne pas fonctionner correctement en présence d’une pression barométrique très basse. C’est pourquoi il faut éviter de l’utiliser à de hautes altitudes. • Un microdisque consomme plus d’électricité qu’une carte CompactFlash. Selon la façon dont il est utilisé, il peut réduire considérablement l’autonomie des piles. Lorsque vous utilisez des piles alcalines, il se peut que celles-ci s’épuisent immédiatement bien qu’elles soient neuves ; cela dépend des opérations effectuées et de la marque. Lorsque vous utilisez un microdisque, il est conseillé d’utiliser des piles aux hydrures de nickel-métal ou des piles au lithium pour alimenter l’appareil photo. • Lorsque la charge des piles est trop faible, le temps requis entre deux photos peut s’allonger. Ce long intervalle a pour but de protéger le microdisque. En cas de mauvais fonctionnement du microdisque • Contactez votre revendeur de microdisque ou le service mentionné sur la notice du microdisque. • CASIO ne fournit aucune assistance pour l’entretien ou les réparations des microdisques. • CASIO ne saurait être tenu responsable des pertes de données subites pendant l’utilisation d’un microdisque. • Cet appareil photo permet d’utiliser tant une carte CompactFlash qu’un microdisque. Notez cependant qu’il est relativement plus difficile d’éjecter un microdisque qu’une carte CompactFlash. F-43 FAMILIARISATION Exemples d’affichage Ecrans de menus Les écrans de menus s’affichent par une pression de MENU. Le contenu de l’écran de menu dépend du mode sélectionné, c’est-à-dire du mode PLAY ou du mode REC. Les instructions suivantes prennent pour exemple le mode REC. Mode REC, page 1 1. Faites glisser le commutateur POWER ON/OFF Paramètres vers la droite pour allumer l’appareil photo. 2. Réglez le sélecteur REC/PLAY sur “REC”. Instructions à l’écran • Pour effectuer une opération sur le menu dans le mode PLAY, réglez le sélecteur REC/PLAY sur “PLAY”. Mode REC, menu FUNCTION, page 2 3. Appuyez sur MENU. 4. Avec [+] et [–], sélectionnez le paramètre sou- Paramètres haité puis appuyez sur le déclencheur. • Effectuez les réglages en suivant les instructions qui apparaissent à l’écran. [+] [–]: Sélection du paramètre, défilement des pages Instructions à l’écran Déclencheur: Validation du réglage affiché • Il est parfois nécessaire d’appuyer sur le bouton pour sortir de certains écrans de réglage. • Voir “Menus de l’appareil photo” à la page F-146 pour de plus amples informations sur le contenu des menus. MENU: Retour à l’écran antérieur F-44 FAMILIARISATION Réglage de la date et de l’heure Réglage de la date et de l’heure actuelles Procédez de la façon suivante pour régler la date et l’heure actuelles et pour sélectionner le format de la date. Pendant l’enregistrement d’une image, l’heure et la date de l’image prise sont celles de l’horloge de l’appareil photo. Vous pouvez aussi utiliser la fonction d’horodatage pour incruster la date et l’heure sur l’image. 1. Allumez l’appareil photo et utilisez le sélecteur REC/PLAY pour sélectionner “REC” ou “PLAY”. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Date/Time” en effectuant une IMPORTANT! des deux opérations suivantes, puis appuyez sur le déclencheur. • Les réglages d’heure et de date sont supprimés si l’appareil photo reste 24 heures environ sans piles et s’il n’est pas alimenté par l’adaptateur secteur. Dans ce cas, rétablissez l’alimentation et réglez à nouveau l’heure et la date avant d’utiliser l’appareil photo. • Le clignotement de l’heure indique que les réglages de l’heure et de la date (horloge) ont été supprimés. Procédez comme indiqué sur cette page pour corriger l’heure et la date. • Si vous ne réglez pas correctement l’heure et la date, toutes les images seront enregistrées avec la date et l’heure par défaut, qui sont probablement inexactes. Veillez à régler correctement l’horloge avant d’utiliser l’appareil photo. Si vous êtes en Mode REC Mode PLAY Sélectionnez sur le menu “FUNCTION” “SET UP” “Date/Time” “SET UP” “Date/Time” • Utilisez [+] et [–] pour sélectionner chaque paramètre du menu, puis appuyez sur le déclencheur pour passer au menu suivant. F-45 FAMILIARISATION 4. Sélectionnez et changez les chiffres pour ré- Sélection du format de la date gler la date et l’heure actuelles. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner un des trois formats de date. 1. Allumez l’appareil photo et utilisez le sélecteur Marqueur vert REC/PLAY pour sélectionner “REC” ou “PLAY”. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Date Style” en effectuant une Déclencheur: Déplace le marqueur vert. des deux opérations suivantes, puis appuyez sur le déclencheur. [+] / [–]: Augmente et diminue le chiffre actuellement sélectionné. 5. Appuyez sur pour valider vos réglages. 6. Appuyez sur pour dégager l’écran de ré- Si vous êtes en Mode REC Mode PLAY Sélectionnez sur le menu “FUNCTION” “SET UP” “Date Style” “SET UP” “Date Style” • Utilisez [+] et [–] pour sélectionner chaque paramètre du menu, puis appuyez sur le déclencheur pour passer au menu suivant. glage. F-46 FAMILIARISATION 4. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner le réglage 1. Allumez l’appareil photo et réglez le sélecteur souhaité, puis appuyez sur le déclencheur pour le valider. REC/PLAY sur “REC”. 2. Appuyez sur MENU. Exemple : 18 octobre 2001 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Time Stamp”, puis appuyez sur le déclencheur. Year/Month/Day (Année/Mois/Jour): 01/10/18 Day/Month/Year (Jour/Mois/Année): 18/10/01 Month/Day/Year (Mois/Jour/Année): 10/18/01 5. Appuyez sur 4. Avec [+] et [–] sélectionnez le réglage sou- pour dégager l’écran de ré- haité, puis appuyez sur le déclencheur pour valider ce réglage. glage. Exemple : Date: 18 octobre 2001 Heure: 1:25 de l’après-midi Horodatage Lorsque cette fonction est activée, la date et l’heure sont incrustées numériquement dans le coin inférieur droit de chaque image enregistrée. Une fois qu’une image a été horodatée, il n’est pas possible d’effacer la date et l’heure. Off: Horodatage désactivé 2001/10/18 : Année/Mois/Jour 18 1:25 après-midi : Jour Heures:Minutes 2001/10/18 1:25 après-midi : Année/Mois/Jour Heures:Minutes F-47 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE 4. Cadrez l’image à l’écran de sorte que le point Cette section décrit les fonctions de base pour l’enregistrement d’images. sur lequel vous voulez faire la mise au point soit à l’intérieur du cadre de mise au point. Enregistrement d’une photo Le mode d’exposition automatique de l’appareil photo (mode P) est destiné à la prise de vue simple. Dans ce mode, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement en fonction de la luminosité du sujet. Cadre de mise au point 1. Avant d’allumer l’appareil photo, retirez le capuchon d’objectif. 2. Faites glisser le commutateur POWER ON/OFF vers la droite pour allumer l’appareil photo. 5. Appuyez à demi sur le POWER déclencheur et maintenez la pression pour que l’autofocus fonctionne. ON/OFF POWER ON/OFF Déclencheur 3. Réglez le sélecteur REC/PLAY sur “REC”. REC : Mode REC pour l’enregistrement d’images PLAY : Mode PLAY pour la lecture d’images W T REC PLAY REC/PLAY F-48 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE • Vous pouvez savoir que l’autofocus a été effectué en contrôlant la couleur du cadre de mise au point et l’état du témoin de fonctionnement. Cadre/Témoin SHIFT INFO • Les images enregistrées sont d’abord stockées dans une mémoire tampon puis sur la carte mémoire installée dans l’appareil photo. Vous pouvez continuer à stocker des images tant que l’espace disponible dans la mémoire tampon est suffisant. MF RESIZE Témoin de fonctionnement • Le nombre d’images que vous pouvez stocker dans l’appareil photo dépend du support de stockage et du réglage de qualité de l’image (page F-60). Signification Cadre de mise au point vert et témoin de fonctionnement vert Mise au point effectuée. Cadre de mise au point rouge et rouge témoin de fonctionnement Mise au point non effectuée • Pour éviter les bougés, appuyez doucement sur le déclencheur. • L’emploi d’un pied photographique est conseillé pour les vitesses d’obturation lentes et les prises de vue au téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû au bougé de l’appareil photo. • Veillez à ne pas bloquer l’objectif ni les détecteurs avec les doigts lorsque vous tenez l’appareil photo. ■ Indicateur de bougé L’indicateur de bougé de l’appareil photo apparaît sur l’écran lorsque le curseur de zoom est réglé sur T (téléobjectif) ou lorsqu’une vitesse d’obturation lente est utilisée. • Si l’indicateur de bougé de l’appareil photo apparaît, utilisez un pied photographique et la télécommande filaire pour éviter les mouvements de l’appareil photo. 6. Après vous être assuré que l’image était nette, appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image. F-49 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE ■ Distances focales fixes • Lorsque l’autofocus ne peut pas faire la mise au point, les distances focales fixes sont les suivantes. A propos de l’écran du mode REC • Pour faciliter le cadrage, l’image qui apparaît à l’écran dans le mode REC est une image simplifiée. L’image réelle sera enregistrée selon la qualité d’image sélectionnée sur l’appareil photo. Les images enregistrées sur la carte mémoire ont une meilleure résolution et sont plus détaillées que celles qui apparaissent à l’écran dans le mode REC. • A certains niveaux de luminosité du sujet, la réponse de l’écran en mode REC peut être plus lente, ce qui produit des parasites statiques sur l’image. Lieu bien éclairé : 1,5 mètre minimum Avec flash : 2 mètres environ • L’éclairage en vert du témoin de fonctionnement et du cadre de mise au point ne signifie pas obligatoirement que l’image sera nette. Précautions relatives à l’enregistrement A propos de l’autofocus • Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles, débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ni débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur pendant que le témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être enregistrée mais les images déjà enregistrées sur la carte mémoire risquent d’être détruites. • Ne pas enlever les piles, ne pas débrancher l’adaptateur secteur et ne pas retirer la carte mémoire pendant la sauvegarde des images. • La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez l’appareil photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images enregistrées peuvent être anormales. L’autofocus a tendance à ne pas bien fonctionner avec les sujets suivants. Si vous ne pouvez pas obtenir de bons résultats avec l’autofocus, essayez la mise au point manuelle (page F-58). • Murs ou sujets unis et peu contrastés • Sujets à contre-jour • Métal poli ou autres sujets réfléchissant la lumière • Sujets derrière des persiennes ou autres motifs horizontaux se répétant • Images multiples à différentes distances de l’appareil photo • Sujets faiblement éclairés • L’autofocus peut aussi ne pas bien fonctionner lorsque l’appareil photo n’est pas stable ou bouge. F-50 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE Enregistrement d’images quand les piles sont faibles Utilisation du zoom L’appareil photo est pourvu d’un zoom optique et d’un zoom numérique. Pour éviter la perte de données d’images, les images sont enregistrées une à une lorsque la charge des piles atteint ou est inférieure. A ce moment, le message “Press to cancel save” apparaît à l’écran pendant la sauvegarde. Tant que vous n’appuyez pas sur , la sauvegarde continue, ce qui dure quelques secondes. Veillez à remplacer les quatre piles dès que possible lorsque ce message apparaît. Si vous appuyez sur lorsque le message “Press to cancel save” apparaît à l’écran, la sauvegarde sera annulée. Utilisation du zoom optique Le zoom optique agrandit l’image en changeant la distance focale de l’objectif. La plage du zoom optique varie selon le modèle de l’appareil photo. • QV-2400UX: de 1 fois à 3 fois • QV-2900UX: de 1 fois à 8 fois 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Déplacez le curseur de • Si vous avez inséré un microdisque dans l’appareil photo, le message précédent apparaîtra lorsque le niveau de piles ou un niveau inférieur est indiqué. • Le message “Press to cancel save.” apparaît aussi momentanément pendant la sauvegarde en mode Panorama et Séquence vidéo. Dans ce cas, ce message n’indique pas que les piles sont faibles. zoom vers T (téléobjectif) pour rapprocher le sujet ou vers W (grand-angle) pour l’éloigner. Curseur de zoom W T REC PLAY W : Grand-angle T : Téléobjectif W (Grand-angle) F-51 T (Téléobjectif) ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE 4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez REMARQUES sur le déclencheur pour le valider. • Le changement du rapport de focale du zoom optique affecte aussi l’indice de diaphragme de la façon suivante. • L’indice d’ouverture du diaphragme indiqué est celui qui est utilisé lorsque le zoom optique est réglé sur 1X. Si vous utilisez un réglage de zoom optique supérieur, l’indice d’ouverture du diaphragme sera supérieur (ouverture plus petite). • L’emploi d’un pied photographique est recommandé pour les prises de vue au téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû au mouvement de l’appareil photo. Pour Désactiver le zoom numérique Basculer du zoom numérique 2X à 4X chaque fois que le curseur de zoom est poussé vers le réglage maximal T (téléobjectif) Sélectionnez Off Auto Utiliser toujours le zoom numérique 2X X2 Utiliser toujours le zoom numérique 4X X4 • Un cadre apparaît à l’écran lorsque le zoom numérique 4X est utilisé. Seule la partie de l’image qui se trouve dans le cadre est enregistrée et l’image obtenue a 800 x 600 pixels. Utilisation du zoom numérique Avec le zoom numérique, l’image peut être agrandie deux fois (2X) ou quatre fois (4X) avant d’être sauvegardée. • Le zoom numérique 4X n’est pas disponible en mode Séquence vidéo ni en mode Panorama. 1. Sélectionnez le mode REC. • Les rapports de zoom numérique 2X et 4X sont désactivés lorsque le contour de composition est affiché dans le mode Modèles de scène. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Digital Zoom” puis appuyez sur le déclencheur. F-52 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE • A chaque pression de , les modes de flash changent dans l’ordre suivant. Utilisation du flash Ce paragraphe décrit les différents réglages du flash qui peuvent être utilisés selon le type d’image que vous essayez d’enregistrer. 1. Sélectionnez le mode REC. Sélectionnez Aucun indicateur Désactiver le flash (flash toujours éteint) 2. Appuyez sur pour passer en revue les différents modes de flash disponibles jusqu’à ce que l’indicateur du mode souhaité apparaisse à l’écran. Pour Laisser le flash se déclencher automatiquement quand c’est nécessaire (flash automatique) SHIFT INFO Laisser le flash toujours se déclencher (flash toujours éclairé) MF RESIZE Déclencher un premier éclair avant d’enregistrer au flash l’image pour réduire l’effet des yeux rouges (réduction des yeux rouges) Mode de flash F-53 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE Indicateurs d’état du flash Réglage de l’intensité du flash Vous pouvez vérifier l’état du flash actuel en contrôlant l’indicateur et le témoin de fonctionnement à l’écran au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. Procédez de la façon suivante pour régler l’intensité de l’éclair du flash. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. SHIFT INFO 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Flash Intensity”, puis appuyez sur le déclencheur. MF RESIZE 4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez Témoin de fonctionnement sur le déclencheur pour le valider. ■ Témoin de fonctionnement Témoin Clignotement orange Clignotement rouge Signification Recharge du flash Recharge du flash impossible Pour Sélectionnez Utiliser l’éclair le plus intense du flash Strong Utiliser l’éclair normal du flash Normal Utiliser l’éclair faible du flash ■ Ecran Lorsque le flash automatique ou la réduction des yeux rouges a été sélectionné en mode de flash, l’indicateur apparaît sur l’afficheur au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur pour indiquer que la lumière disponible est insuffisante et que le flash va se déclencher. F-54 Weak ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE • Le flash ne se recharge pas lorsque la charge des piles est trop faible. L’indicateur (flash désactivé) apparaît pour signaler que le flash ne se déclenchera pas correctement, ce qui peut affecter l’exposition de l’image. Le cas échéant, remplacez les piles dès que possible. peut ne pas fonctionner • La réduction des yeux rouges correctement lorsque l’appareil photo est dirigé directement vers le sujet ou lorsque le sujet est loin de l’appareil photo. • Dans le mode Réduction des yeux rouges , le flash se déclenche automatiquement si l’exposition est insuffisante. C’est pourquoi, il peut ne pas se déclencher si le sujet est bien éclairé. • La balance des blancs est fixe lorsque le flash est utilisé, c’est pourquoi la lumière du soleil, un éclairage fluorescent ou toute autre source de lumière proche peut affecter les couleurs de l’image enregistrée. Précautions lors de l’utilisation du flash • Veillez à ne pas toucher ni bloquer le flash et la cellule photosensible avec vos doigts. Ces parties pourraient se salir et empêcher que le flash se déclenche normalement. Flash QV-2400UX Cellule photosensible Flash QV-2900UX Cellule photosensible • La plage effective du flash incorporé varie selon le modèle de l’appareil photo. * QV-2400UX : De 0,5 m à 2 m environ (ouverture maximale) * QV-2900UX : De 0,5 m à 2,5 m environ (ouverture maximale) Notez qu’en dehors des plages mentionnées ci-dessus, vous risquez de ne pas obtenir du flash l’effet souhaité. • Selon les conditions de fonctionnement (type de piles utilisées, température, etc.), il faut parfois attendre 10 secondes pour que le flash se recharge. • Le flash est désactivé pendant l’enregistrement de séquences vidéo, et ceci est indiqué par l’icône (flash désactivé) à l’écran. F-55 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE Utilisation du mode Autofocus Sélection du mode de mise au point Comme le nom le suggère, le mode Autofocus fait automatiquement la mise au point au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. La relation entre le rapport de focale et la distance focale lorsque l’autofocus fonctionne est la suivante. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner un des quatre modes de mise au point : Autofocus, Macro, Infini et Mise au point manuelle. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur / /MF RESIZE pour passer en revue les modes de mise au point disponibles. SHIFT INFO MF RESIZE QV-2400UX QV-2900UX / /MF RESIZE Rapport de focale du zoom optique Distance focale 1X 10 cm à ∞ 3X 50 cm à ∞ 1X 40 cm à ∞ 8X 1mà∞ 1. Appuyez sur / /MF RESIZE pour passer en Mode de mise au point revue les modes de mise au point jusqu’à ce qu’aucun indicateur n’apparaisse sur l’afficheur. Le mode Autofocus est sélectionné. 2. Cadrez l’image de sorte que le sujet soit dans le cadre de mise au point, puis appuyez à demi sur le déclencheur et maintenez la pression. A chaque pression de / /MF RESIZE, les modes changent dans l’ordre suivant. Autofocus (aucun indicateur) Macro ( ( ) Mise au point manuelle ( ) ) Infini F-56 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE Utilisation du mode Macro Le mode Macro sert à faire la mise au point sur des sujets très rapprochés pour obtenir des gros plans. La mise au point s’effectue automatiquement au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. La relation entre le rapport de focale du zoom optique et la distance focale dans le mode Macro est la suivante. Cadre de mise au point. • Vous pouvez savoir que la mise au point a été effectuée en vérifiant la couleur du cadre de mise au point et du témoin de fonctionnement. Cadre/Témoin Signification Cadre de mise au point vert et témoin de fonctionnement vert Mise au point effectuée Cadre de mise au point et témoin de fonctionnement rouges Autofocus impossible Rapport de focale du zoom optique Distance focale QV-2400UX 1X 1 cm à 50 cm QV-2900UX 1 à 1,6X 1 cm à 50 cm 1. Appuyez sur / /MF RESIZE pour passer en revue les modes de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse sur l’afficheur. C’est l’indicateur du mode Macro. 2. Cadrez l’image et enregistrez-la. 3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enre- • Voir “Utilisation du mode Autofocus” à la page F-56 pour de plus amples informations sur la façon dont la mise au point automatique s’effectue. gistrer l’image. • Vous pouvez savoir que la mise au point a été effectuée en vérifiant le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point. Voir “Utilisation du mode Autofocus” à la page F-56 pour le détail. F-57 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE IMPORTANT ! Utilisation du mode de mise au point manuelle • La plage de mise au point est la distance entre la surface de l’objectif et le sujet. • Le zoom optique est désactivé en mode Macro. Avec la mise au point manuelle, vous effectuez les réglages de mise au point vous-même. La relation entre le rapport de focale du zoom optique et la distance focale dans le mode Manuel est la suivante. Utilisation du mode Infini Le mode Infini sert à faire la mise au point près de l’infini. Ce mode est idéal pour les paysages et les sujets éloignés. La mise au point s’effectue automatiquement au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. Rapport de focale du zoom optique QV-2400UX QV-2900UX 1. Appuyez sur / /MF RESIZE pour passer en revue les modes de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse sur l’afficheur. C’est l’indicateur du mode Infini. Distance focale 1X 1 cm à ∞ 3X 50 cm à ∞ 1X 1 cm à ∞ 8X 1mà∞ 1. Appuyez sur / /MF RESIZE pour passer en revue les modes de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse sur l’afficheur. C’est l’indicateur du mode de mise au point manuelle. 2. Cadrez l’image et enregistrez-la. • Voir “Utilisation du mode Autofocus” à la page F-56 pour de plus amples informations sur la façon dont la mise au point automatique s’effectue. 2. Pendant que l’indicateur clignote, utilisez [+] et [–] pour faire la mise au point. • Vous pouvez savoir que la mise au point a été effectuée en vérifiant le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point. Voir “Utilisation du mode Autofocus” à la page F-56 pour le détail. • Si vous n’effectuez aucune opération pendant trois secondes, l’indicateur cessera de clignoter. • Vous pouvez appuyer sur / /MF RESIZE pendant que l’indicateur est affiché pour sélectionner un autre mode de mise au point, si vous voulez. F-58 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE 3. Appuyez sur le déclencheur pour arrêter le clignotement de l’image actuelle. Utilisation du verrouillage de la mise au point et fixer la mise au point de Normalement, la mise au point se fait automatiquement sur le sujet se trouvant à l’intérieur du cadre de mise au point lorsque l’autofocus est sélectionné. Le verrouillage de la mise au point est une technique que vous pouvez utiliser dans le mode Autofocus, Macro ( ) et Infini ( ). Il permet de verrouiller la mise au point sur un sujet et de bouger ensuite l’appareil photo pour mettre un autre sujet dans le cadre de mise au point au moment de l’enregistrement. Le premier sujet cadré restera net même si un autre sujet a été cadré au moment de l’enregistrement. • Lorsque cesse de clignoter, vous pouvez utiliser [+] et [–] pour corriger l’exposition (EV). • Si cesse de clignoter avant que n’ayez le temps de faire la mise au point, appuyez à nouveau sur / /MF RESIZE pour le faire à nouveau clignoter. 4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image. • Le cadre de mise au point n’apparaît pas lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur en mode de mise au point manuelle. 1. Placez le cadre de mise au point sur le sujet qui doit rester net et appuyez à demi sur le déclencheur. • Le cadre de mise au point devient vert lorsque l’image est nette. Cadre de mise au point F-59 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE 2. Tout en maintenant la demi-pression sur le dé- Spécification de la taille et de la qualité de l’image clencheur, déplacez l’appareil photo et cadrez l’image souhaitée. Vous pouvez spécifier la taille et la qualité de l’image en fonction du type d’image que vous enregistrez. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Size/Quality”, puis appuyez sur le déclencheur. 3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enre- 4. Sélectionnez la taille et la qualité souhaitées, gistrer l’image. puis appuyez sur le déclencheur. REMARQUE ■ Réglage de taille et de qualité et capacité d’images (Images JPEG seulement) • Lorsque la mise au point est verrouillée, l’exposition l’est également. Taille de l’image Qualité (pixels) 1600 x 1200 800 x 600 F-60 FINE NORMAL ECONOMY FINE NORMAL ECONOMY Taille du fichier 850 600 350 200 150 120 Ko Ko Ko Ko Ko Ko Nombre d’images Carte mémoire 8 Mo Carte mémoire 64 Mo Microdrive 340 Mo 8 11 19 33 43 53 71 99 167 282 365 443 401 562 943 1587 2054 2494 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE IMPORTANT ! Utilisation du retardateur • Les valeurs dans le tableau ci-dessous sont toutes approximatives et dépendent du type d’images que vous enregistrez ainsi que d’autres facteurs. • Lorsque vous sauvegardez deux versions d’une image dans les formats JPEG et TIFF, le fichier créé est très gros et la capacité de la mémoire est énormément réduite (page F-92) • Pour déterminer le nombre d’images qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez les capacités mentionnées dans le tableau ci-dessous par la valeur appropriée. • Notez que 250 images au maximum peuvent être enregistrées dans un seul dossier. C’est pourquoi, la capacité maximale indiquée à l’écran est de 250 images, même si vous utilisez une carte pouvant contenir plus d’images. • Le nombre d’images pouvant être enregistrées peut être différent des valeurs mentionnées ci-dessus lorsque vous utilisez le navigateur de carte (page F-140). Le retardateur peut être réglé sur un des deux temps disponibles. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le temps souhaité. SHIFT INFO MF RESIZE Retardateur Temps Réglages du temps du retardateur: A chaque pression de , les réglages de retardateur changent de la façon suivante. F-61 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE Pour Désactiver le retardateur Enregistrer 10 secondes après une pression du retardateur Enregistrer 2 secondes après une pression du retardateur Sélectionnez Correction de l’exposition Aucune indication Lorsque l’exposition automatique, l’exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation ou l’exposition automatique avec priorité à l’ouverture est sélectionnée comme mode d’exposition, l’indice de lumination (indice EV) peut être réglé dans la plage indiquée ci-dessous pour corriger les conditions d’éclairage. Ce réglage permet d’obtenir de meilleurs résultats lors de la prise de vue à contre-jour, en intérieur sous un éclairage indirect, devant un arrière-plan sombre, etc. 10SEC 2SEC 3. Appuyez sur le retardateur pour mettre la minuterie en marche. • L’écoulement des secondes est indiqué à l’écran. Plage de réglage de la valeur EV : –2EV à +2EV Incréments : 1 tiers d’EV • Pour arrêter la minuterie, appuyez sur le déclencheur. REMARQUE 1. Sélectionnez l’exposition automatique, l’expo- • Vous pouvez orienter l’objectif du côté de l’écran pour voir le compte à rebours du retardateur sur l’écran. sition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation ou l’exposition automatique avec priorité à l’ouverture comme mode d’exposition. Voir page F-78. 2. Utilisez [+] et [–] pour changer l’indice de lumination (réglage EV). • La valeur EV actuelle est indiquée à l’écran. F-62 ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE 3. Lorsque la valeur EV est comme vous voulez, Valeur EV appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image. [+] : Augmentation de la valeur EV. Une valeur élevée est préférable lors de la prise de vue de sujets de couleurs légères ou à contre-jour. IMPORTANT ! • Lors de la prise de vue par temps très sombre ou très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition. • Le réglage d’indice de lumination effectué reste valide tant que vous ne le changez pas. Pour rétablir la valeur zéro, utilisez [+] et [–] jusqu’à ce que disparaisse de l’écran. La valeur EV revient automatiquement à zéro à la mise hors tension de l’appareil photo. • En mode Panorama, la correction de l’exposition obtenue pour la première image sert pour toutes les autres images. [–] : Diminution de la valeur EV. Une valeur faible est préférable lors de la prise de vue de sujets de couleurs sombres ou en extérieur par temps clair. F-63 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Vous trouverez dans cette section d’autres fonctions d’enregistrement plus sophistiquées de cet appareil photo. REMARQUE • En rapprochant au maximum le sujet à l’aide du curseur de zoom, vous obtiendrez un arrière-plan encore plus flou. Photographie de portraits Dans le mode Portrait, l’arrière-plan devient légèrement flou pour que le premier plan ressorte mieux. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez MENU. 3. Sélectionnez “PORTRAIT” (mode Portrait), puis appuyez sur le déclencheur. 4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image. F-64 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUES Photographie de paysages • Vous pouvez accroître le champ du premier plan à l’arrière-plan et l’espace horizontal en réglant le curseur de zoom sur la position grand-angle maximale. • Si vous utilisez le mode Paysage en intérieur, dans un lieu sombre ou à un endroit où l’éclairage est faible, les sujets éloignés risquent de ne pas être nets. Dans le mode Paysage, la scène complète, du premier plan à l’arrière-plan, est nette. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “LANDSCAPE” (mode Paysage), puis appuyez sur le déclencheur. 4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image. F-65 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Photographie de scènes nocturnes • Vous pouvez utiliser le mode Scène Nocturne avec le flash pour la prise de vue de personnes à l’ombre ou la nuit. Le mode Scène nocturne emploie une exposition plus longue et permet d’obtenir de belles photos la nuit. IMPORTANT! • La vitesse d’obturation est très lente dans le mode Scène nocturne et vous devrez utiliser un pied photographique pour que l’appareil photo ne bouge pas. • L’autofocus est difficile dans l’obscurité. S’il ne fonctionne pas, utilisez la mise au point manuelle (page F-58). L’image risque d’être un peu floue si le sujet bouge rapidement. • Lorsque la vitesse d’obturation est lente, le rafraîchissement de l’écran est également lent. C’est pourquoi l’image enregistrée peut être légèrement différente de l’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez sur le déclencheur. • Le contraste des images en mode Scène nocturne n’est pas affecté par les changements de réglage du contraste (page F-92). 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “NIGHT SCENE” (mode Scène nocturne), puis appuyez sur le déclencheur. 4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image. F-66 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ■ Contour de composition Avec certaines images du mode Modèles de scènes, un contour de composition apparaît sur l’écran pour vous aider à bien cadrer l’image. Le cadre d’autofocus est également ajusté en fonction du contour de composition. Réglage instantané avec le mode Modèles de scènes Le mode Modèles de scènes contient une bibliothèque de 28 images différentes. Ce mode permet de sélectionner une image correspondant à l’effet souhaité pour utiliser les mêmes réglages pour une autre image. ■ Réglage instantané en mode Modèles de scène Cadre d’autofocus Contour de composition Exemple: Face and Chest (Visage et Buste) Sunset (Coucher du soleil) • Les images enregistrées à l’aide d’un modèle dont le contour de composition est de type portrait (les côtés de l’image sont plus longs que le haut et le bas), sont automatiquement tournées sur l’écran de l’ordinateur par Photo Loader pour qu’elles apparaissent dans le bon sens. Night Scene (Scène nocturne) Voir la “Liste de scènes” fournie avec l’appareil photo pour une description complète des scènes. F-67 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. Sélectionnez le mode REC. REMARQUES • Les images du mode Modèles de scènes n’ont pas été enregistrées avec cet appareil. Elles ne servent qu’à titre de référence. • Les conditions ambiantes au moment de l’enregistrement d’une image peuvent empêcher d’obtenir exactement les effets de l’image sélectionnée dans le mode Modèles de scènes. • Après avoir sélectionné une image en mode Modèles de scènes, vous pouvez effectuer des réglages manuels comme d’habitude. • Appuyez sur BEST SHOT pour afficher la dernière scène sélectionnée. 2. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que l’écran de sélection de modèle de scène apparaisse. • Au lieu d’appuyer sur MENU, vous pouvez aussi afficher l’écran de sélection de modèles en appuyant sur MENU, sélectionnant “BEST SHOT” et en appuyant sur le déclencheur. 3. Utilisez [+] et [–] pour afficher la scène souhaitée puis appuyez sur le déclencheur. • Vous pouvez aussi sauvegarder vos propres réglages. (page F-71). 4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image. F-68 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUES • Si la carte mémoire ne contient pas de modèles de scènes, vous ne pourrez choisir que les 28 modèles de l’appareil photo, même si vous sélectionnez l’option Built-in+CF ou CF. • Voir page F-71 pour de plus amples informations sur la sauvegarde d’échantillons d’images sur une carte mémoire. Spécification de l’emplacement des images du mode Modèles de scènes Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier l’endroit où stocker les images du mode Modèles de scènes. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Best Shot setting” et appuyez sur le déclencheur. 4. Sélectionnez le réglage souhaité puis appuyez sur le déclencheur. Pour afficher les scènes suivantes 28 modèles de l’appareil photo, puis ceux de la carte mémoire 28 modèles de l’appareil photo seulement Modèles de la carte mémoire seulement Sélectionnez l’option suivante: Built-in+CF (Mémoire intégrée + Corte mémoire) Built-in (Mémoire intégrée) CF (Conte mémoire) F-69 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. Sélectionnez le mode REC. Enregistrement de vos propres réglages de scènes 2. Appuyez sur MENU. Vous pouvez enregistrer les réglages de n’importe quelle image enregistrée avec un appareil CASIO QV-2400UX ou QV-2900UX comme “configuration personnalisée” pour le mode Modèles de scènes. Après avoir enregistré une configuration personnalisée, vous pouvez la rappeler comme d’autres scènes du mode Modèles de scènes. 3. Sélectionnez “Best Shot” puis appuyez sur le déclencheur. 4. Appuyez sur . 5. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner l’image que ■ Paramètres de la configuration personnalisée Ces paramètres sont le mode de mise au point, l’ouverture (A et M seulement), la vitesse d’obturation (S et M seulement), la correction d’exposition, la sensibilité, le réglage de filtre, le mode d’exposition, le mode de mesure de la lumière, la balance des blancs, l’accentuation des couleurs, l’intensité du flash, la netteté, la saturation, le contraste, le mode flash. vous voulez importer puis appuyez sur le déclencheur. ■ Modèles d’appareils photo compatibles • QV-2400UX: Des configurations personnalisées peuvent être enregistrées uniquement avec des images prises par le QV-2400UX. • QV-2900UX: Des configurations personnalisées peuvent être enregistrées uniquement avec des images prises par le QV-2900UX. 6. L’appareil photo revient au mode REC après ■ Nombre de configurations personnalisées Vous pouvez enregistrer jusqu’à 250 réglages personnalisés (y compris les images importées du CD-ROM fourni sur la carte mémoire). l’enregistrement de la configuration. Vous pouvez maintenant procéder de la façon indiquée à la page F-68 pour sélectionner une scène et enregistrer une image. F-70 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUES Importation d’une scène de la bibliothèque de modèles de scènes du CD-ROM • Lorsque vous accédez au mode Modèle de scènes, la première scène qui apparaît est celle qui était visionnée avant la dernière sortie de ce mode. • Après avoir sélectionné une image en mode Modèles de scènes, vous pouvez voir la configuration de l’appareil photo en affichant les menus que vous utilisez normalement pour le réglage manuel de l’appareil photo. • Pour supprimer un réglage personnalisé, localisez le dossier “SCENE” de la carte mémoire sur votre ordinateur et supprimez le fichier du réglage concerné (pages F-72, F-137). Vous pouvez importer des modèles de scènes du CD-ROM fourni avec l’appareil photo sur la carte mémoire pour les utiliser dans le mode Modèles de scènes. En tout, il y a 64 scènes avec celles de l’appareil photo. • Voir la “Liste des scènes” fournie avec l’appareil photo pour une description complète des scènes. 1. Faites les réglages nécessaires pour accéder au contenu de la carte mémoire depuis votre ordinateur. Vous avez le choix entre les deux méthodes suivantes pour accéder à la carte mémoire. (1) Raccorder l’appareil photo au port USB de l’ordinateur (page F-133). (2) Lire directement les images de la carte mémoire (page F-135). • Les modèles de scènes sont enregistrés dans un dossier de la carte mémoire intitulé “SCENE”. Assurez-vous donc qu’un dossier nommé “SCENE” se trouve sur la carte mémoire. • Pour créer un dossier “SCENE” sur une nouvelle carte mémoire, insérez la carte dans l’appareil photo et allumez l’appareil photo. F-71 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 2. Mettez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD- 7. Procédez de la façon, indiquée à la page F-68 ROM de l’ordinateur. pour sélectionner un modèle de scène importé et enregistrer l’image souhaitée. 3. Si vous utilisez Windows, cliquez sur “Mon ordinateur” et ouvrez la fenêtre du lecteur de CDROM. IMPORTANT! • Les modèles d’images apparaissent sur l’écran de sélection de modèles de scènes dans l’ordre où ils ont été enregistrés sur la carte mémoire. • Le formatage d’une carte mémoire supprime tous les modèles de scènes enregistrés sur la carte. Après le vidage de la carte, vous devez réimporter les scènes souhaitées sur la carte (page F-41). • Cette étape est inutile si vous utilisez un Macintosh. 4. Cliquez sur “CASIO” “BestShot Library” “XXXXXXXX”* “English” et copiez les fichiers de modèles de scènes dans le dossier “SCENE” de la carte mémoire. * Pour “XXXXXXXX”, sélectionnez le dossier dont le nom correspond à votre modèle d’appareil photo. REMARQUE • Pour supprimer un modèle de scène importé du CDROM sur la carte mémoire, localisez le dossier “SCENE” de la carte mémoire sur votre ordinateur et supprimez le fichier de la scène concernée (page F137). • Si l’allemand a été réglé comme langue d’affichage, sélectionnez “German” au lieu de “English” à l’étape précédente. 5. Insérez la carte mémoire dans l’appareil photo. 6. Spécifiez “Built-in + CF” ou “CF” pour la sauvegarde des images du mode Modèles d’images page F-69. F-72 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Pour enregistrer une séquence vidéo dans le mode normal Enregistrement d’une séquence vidéo Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 16 secondes environ. Vous avez le choix entre deux modes d’enregistrement : enregistrement rétroactif et enregistrement normal. Le mode rétroactif permet de saisir les images d’événements qui ont eu lieu avant que vous n’appuyiez sur le déclencheur tandis que le mode normal ne permet d’enregistrer que ce qui se passe après une pression du déclencheur. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “MOVIE” (mode Séquence vidéo), puis appuyez sur le déclencheur. 4. Dirigez l’appareil photo vers le sujet, puis appuyez à demi sur le déclencheur. • L’autofocus fait la mise au point au fur et à mesure que le sujet bouge. ■ Format du fichier : AVI Le format AVI est le standard du format Motion JPEG conseillé par l’Open DML Consortium. Notez, toutefois, que cet appareil photo n’enregistre pas de son. 5. Appuyez à fond sur le déclencheur pour activer l’enregistrement. • L’enregistrement s’effectue pendant 16 secondes. • Pour enregistrer une séquence vidéo de moins de 16 secondes, appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. ■ Taille : 320 x 240 pixels ■ Mémoire requise Environ 300 Ko/seconde ■ Longueur maximale de la séquence 16 secondes F-73 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT! Pour enregistrer une séquence vidéo dans le mode rétroactif • Le flash est désactivé pendant l’enregistrement de séquences vidéo. • Pour voir un fichier AVI sur un ordinateur, installez QuickTime à l’aide du CD-ROM fourni avec l’appareil photo. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “MOVIE (PAST)” (mode Séquence vidéo rétroactif), puis appuyez sur le déclencheur. 4. Lorsque vous êtes prêt appuyez à fond sur le déclencheur. • L’autofocus réajuste la mise au point au fur et à mesure que le sujet se déplace. 5. Suivez le sujet avec l’appareil photo et appuyez à fond sur le déclencheur lorsque vous voulez enregistrer. • La seconde fois que vous appuyez sur le déclencheur, tout ce qui était devant l’objectif pendant les 16 secondes qui ont précédé la première pression du déclencheur à l’étape 4 est enregistré. • Tout ce qui était devant l’objectif entre la première pression et la deuxième pression du déclencheur est enregistré si vous appuyez sur le déclencheur avant que les 16 secondes ne se soient écoulées après la première pression du déclencheur de l’étape 4. F-74 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer la Photographie de panoramas première image. Le mode Panorama permet d’assembler numériquement plusieurs images pour créer un panorama. • Le bord droit de la première image reste visible à la gauche de l’écran pour faciliter le cadrage de l’image suivante. Bord droit de l’image précédente 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “PANORAMA” (mode Panorama), puis appuyez sur le déclencheur. 5. Prenez les autres images qui formeront le panorama en utilisant chaque fois le bord droit de l’image précédente pour cadrer correctement l’image. 6. Après avoir enregistré les images souhaitées, appuyez sur MENU. • Vous pouvez regrouper 10 images en un panorama. F-75 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Photographie à intervalles fixes • L’appareil photo utilise pour toutes les images du panorama les réglages d’exposition et de balance des blancs obtenus pour la première image. Le mode Intervalle permet de spécifier le nombre d’images pouvant être prises, l’intervalle des prises de vues et l’heure à laquelle la prise de vues commencera. Vous avez le choix entre les trois types de prises de vues suivants. • Prise de vues à intervalles fixes : Plusieurs photos sont faites à intervalles fixes à compter du moment présent. • Prise de vues programmée : Une seule photo est prise à une heure spécifiée au préalable. • Prise de vues programmée à intervalles fixes : Plusieurs photos sont faites à intervalles fixes à une heure spécifiée au préalable. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “INTERVAL” (mode Intervalle), puis appuyez sur le déclencheur. F-76 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Spécifiez une valeur pour “Shots”, puis ap- 7. Spécifiez la partie “Minutes” du réglage “Start puyez sur le déclencheur. Time”, puis appuyez sur le déclencheur. • Vous pouvez omettre ce réglage si vous voulez prendre une seule photo. 8. Effectuez les réglages d’exposition, de mesure de la lumière, de balance des blancs et les autres réglages, si nécessaire. • Sélectionnez “MAX shots” si vous voulez que des images soient enregistrées jusqu’à ce que la carte mémoire soit pleine. 9. Cadrez l’image pour que le sujet soit dans le cadre de mise au point et appuyez à fond sur le déclencheur. 5. Spécifiez le nombre de minutes pour “Interval”, puis appuyez sur le déclencheur. • Vous pouvez spécifier un intervalle de 1 minute à 60 minutes, par incréments d’une minute. • A l’heure préréglée aux étapes 6 et 7, le témoin de fonctionnement s’allume et la prise de vues commence. 6. Spécifiez la partie “Hour” du réglage “Start • Quand vous sélectionnez “Now” à l’étape 6, la prise de vues commence dès que vous appuyez sur le déclencheur à l’étape 9. Time”, puis appuyez sur le déclencheur. • “Start Time” désigne l’heure à laquelle la prise de vue commence. IMPORTANT! • Vous pouvez désigner une heure quelconque dans les 24 heures qui suivent l’heure actuelle (telle qu’indiquée par l’horloge de l’appareil photo). • Le réglage de vitesse d’obturation “BULB” (pause B) est automatiquement désactivé en mode Intervalle. Si “BULB” est sélectionné, la vitesse d’obturation basculera automatiquement sur le réglage automatique. • Si la vitesse d’obturation est réglée sur 20 secondes ou plus, l’appareil photo ne pourra peut-être pas enregistrer à 1 minute d’intervalles dans le mode Intervalle. • Si vous voulez que la prise de vues commence immédiatement au moment où vous appuyez sur le déclencheur, sélectionnez “Now” et continuez à partir de l’étape 8. F-77 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Annulation d’un enregistrement programmé en mode Intervalle Spécification du mode d’exposition Vous avez le choix entre les quatre modes d’exposition mentionnés ci-dessous. Dans chacun des modes d’enregistrement, le réglage du mode d’obturation peut être changé. Vous pouvez annuler un enregistrement programmé en mode Intervalle en faisant glisser le commutateur POWER ON/OFF vers la droite pour éteindre l’appareil photo. L’annulation est confirmée par le message “Interval operation cancelled”. Mode P : Exposition automatique Mode A : Exposition automatique avec priorité à l’ouverture Mode S : Exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation Mode M : Manuel Exposition automatique Dans le mode P (exposition automatique), les réglages de vitesse d’obturation et de diaphragme se font automatiquement en fonction de la luminosité du sujet. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Exposure Mode”, puis appuyez sur le déclencheur. 4. Sélectionnez “P” (Program), puis appuyez sur le déclencheur. 5. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image. F-78 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. Sélectionnez le mode REC. Exposition automatique avec priorité à l’ouverture 2. Appuyez sur MENU. Le mode A (exposition automatique avec priorité à l’ouverture) est l’opposé du mode S. Il permet de spécifier l’indice d’ouverture du diaphragme ; la vitesse d’obturation se réglera automatiquement en conséquence. Une grande ouverture du diaphragme réduit la profondeur du champ, c’est-àdire la zone nette de la scène. Inversement, une petite ouverture du diaphragme augmente la profondeur du champ. Grande ouverture du diaphragme 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Exposure Mode”, puis appuyez sur le déclencheur. 4. Sélectionnez “A” (Priorité à l’ouverture), puis appuyez sur le déclencheur. 5. Tout en tenant le bouton SHIFT INFO enfoncé, Petite ouverture du diaphragme utilisez [+] et [–] pour sélectionner l’ouverture souhaitée. • Notez qu’un petit indice de diaphragme indique une grande ouverture et un indice élevé indique une petite ouverture. Ouverture ■ Réglages d’ouverture Ouverture QV-2400UX QV-2900UX Grande F2.8 F3.2 • • F4.8 Petite F5.6 • F8 F-79 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Pour Réduire l’ouverture Augmenter l’ouverture Exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation Appuyez sur [+] [–] Le mode S (exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation) permet de spécifier la vitesse d’obturation. L’ouverture du diaphragme est réglée en conséquence. 6. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image. Lent (1/30) Rapide (1/1000) IMPORTANT! • Il est souvent difficile d’obtenir une bonne luminosité lors de la prise de vue de sujets très sombres ou très lumineux. Dans ce cas, essayez différents réglages d’ouverture pour trouver celui qui offre les meilleurs résultats. ■ Réglages de vitesse d’obturation Vitesse d’obturation F-80 Lente Rapide BULB, 60 secondes à 1/2000e de seconde AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. Sélectionnez le mode REC. IMPORTANT! • Il est souvent difficile d’obtenir une bonne luminosité lors de la prise de vues de sujets très sombres ou très lumineux. Dans ce cas, essayez différents réglages de vitesse d’obturation pour trouver celui qui offre les meilleurs résultats. • Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur “BULB”, l’exposition continue d’être réglée tant que vous tenez le déclencheur enfoncé. C’est pourquoi l’emploi d’une télécommande filaire est recommandée lorsque le réglage “BULB” (pause B) est utilisé. • Le retardateur est désactivé lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur “BULB”. • La vitesse d’obturation la plus lente lorsque “BULB” est sélectionné est 60 secondes. • Si vous utilisez une vitesse d’obturation plus lente, l’image risque d’être parasitée. L’augmentation des parasites est inversement proportionnelle à la vitesse d’obturation. • Aux vitesses d’obturation égales ou inférieures à une seconde, l’appareil photo traite automatiquement les données pour limiter les parasites. C’est pourquoi l’enregistrement d’images est plus long. Aux vitesses d’obturation égales ou supérieures une seconde, le temps d’enregistrement de l’image peut être calculé en doublant le réglage de la vitesse d’obturation. Par exemple, l’enregistrement d’image à une vitesse d’obturation d’une seconde dure deux secondes. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Exposure Mode”, puis appuyez sur le déclencheur. 4. Sélectionnez “S” (Priorité à la vitesse d’obturation), puis appuyez sur le déclencheur. 5. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, utilisez [+] et [–] pour spécifier la vitesse d’obturation. Vitesse d’obturation Pour Augmenter la vitesse d’obturation Diminuer la vitesse d’obturation Appuyez sur [+] [–] 6. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image. F-81 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 5. Utilisez [+] et [–] pour spécifier la vitesse d’ob- • La luminosité de l’image à l’écran peut être différente de la luminosité de l’image enregistrée lorsqu’une vitesse d’obturation inférieure à 1/8e est utilisée. Avec des vitesses d’obturation plus lentes, l’exposition de l’image risque d’être hors de la plage de réglage automatique et il ne sera pas possible d’obtenir un bon réglage d’ouverture. turation. Exposition manuelle Vitesse d’obturation Le mode M (manuel) permet d’effectuer les réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture de diaphragme souhaités. • La vitesse d’obturation se règle de la façon indiquée pour l’exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation (page F-80). • L’ouverture se règle de la façon indiquée pour l’exposition automatique avec priorité à l’ouverture (page F-79). Pour Augmenter la vitesse d’obturation Diminuer la vitesse d’obturation 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Exposure Mode”, puis appuyez sur le déclencheur. 4. Sélectionnez “M” (Manual), puis appuyez sur le déclencheur. F-82 Appuyez sur [+] [–] AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 6. Tout en tenant le bouton SHIFT INFO enfoncé, Sélection rapide du mode d’exposition utilisez [+] et [–] pour sélectionner l’ouverture souhaitée. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer le mode d’exposition sans passer par le menu. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, appuyez sur pour passer en revue les différentes icônes de modes d’exposition apparaissant à l’écran. Ouverture • Pour Réduire l’ouverture Augmenter l’ouverture Appuyez sur [+] [–] 7. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image. IMPORTANT ! • La luminosité de l’image à l’écran peut être différente de la luminosité de l’image enregistrée lorsqu’une vitesse d’obturation inférieure à 1/8e est utilisée. F-83 (exposition automatique) (exposition automatique avec priorité à l’ouverture) (exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation) (manuelle). AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Multi (multizones): Sélection du mode de mesure de l’exposition Ce mode sert à mesurer l’exposition de l’image complète et assure un réglage d’exposition équilibré. Procédez de la façon suivante pour spécifier le mode multizones, central ou sélectif pour la mesure de l’exposition. Center (centrale): Ce mode sert à mesurer l’exposition au centre de l’image. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” Spot (sélective): Ce mot sert à mesurer l’exposition à un point très limité au centre de l’écran. Cette mesure n’est pas affectée par la lumière environnante, ce qui permet de régler l’exposition selon l’éclairage d’un sujet bien défini. “Metering”, puis appuyez sur le déclencheur. 4. Sélectionnez le mode souhaité, puis appuyez sur le déclencheur. F-84 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Sélection rapide du mode de mesure de l’exposition Réglage du niveau de sensibilité Procédez de la façon suivante pour spécifier le niveau de sensibilité. Vous pouvez aussi procéder de la façon suivante pour changer le mode d’exposition sans passer par le menu. 1. Sélectionnez le mode REC. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 2. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, appuyez 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Sensitivity”, puis appuyez sur le déclencheur. sur / /MF RESIZE pour passer en revue les icônes des modes de mesure qui apparaissent à l’écran dans l’ordre suivant. • (multizones) (central) 4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez (sélectif) sur le déclencheur. F-85 Pour régler la sensibilité sur ISO 80 Sélectionnez ISO 80 ISO 160 ISO 320 ISO 160 ISO 320 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT! Utilisation de la fonction de filtrage • Une sensibilité élevée accroît les risques de parasites sur l’image. • Une sensibilité élevée peut rendre la mise au point automatique difficile. La luminosité minimale requise pour l’autofocus ne change pas. • Quel que soit le réglage effectué, le réglage de sensibilité ISO 80 est automatiquement utilisé lors de la prise de vues au flash et lorsque le mode S (exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation) est sélectionné. Cette fonction permet de filtrer l’image par une des différentes couleurs. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Filter”, puis ap- puyez sur le déclencheur. 4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur le déclencheur. • Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off (désactivé), B/W (noir et blanc), Sepia (sépia), Red (rouge), Green (vert), Blue (bleu), Yellow (jaune), Pink (rose) et Purple (pourpre). REMARQUES • La fonction de filtrage produit le même effet que lorsqu’une feuille de papier Cellophane de couleur est placée devant l’objectif de l’appareil photo. L’accentuation des couleurs (page F-85), par contre, change les caractéristiques de l’image pour améliorer certaines composantes de couleurs seulement. • Si l’accentuation des couleurs (page F-89) et la fonction de filtrage sont toutes deux activées en même temps, la fonction de filtrage sera prioritaire (les couleurs ne seront pas accentuées). F-86 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Sélection de la balance des blancs • Utilisez “Daylight” pour la prise de vues en mode Scène nocturne. Vous pouvez aussi utiliser la balance des blancs manuelle si le réglage “Daylight” ne produit pas les résultats souhaités. La sélection du bon type de balance des blancs permet d’obtenir des couleurs plus naturelles sous un éclairage particulier. 1. Sélectionnez le mode REC. Réglage manuel de la balance des blancs 2. Appuyez sur MENU. Sous certains éclairages, le réglage automatique de la balance des blancs (“Auto”) peut durer assez longtemps. En outre, la plage de températures de couleurs de la balance des blancs automatique est limitée. Le réglage manuel de la balance des blancs permet d’obtenir des couleurs fidèles sous un éclairage particulier. Pour le réglage manuel de la balance des blancs il faut diriger l’appareil photo vers un morceau de papier blanc ou un objet similaire, remplissant tout l’écran. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “White Balance”, puis appuyez sur le déclencheur. 4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur le déclencheur. Pour Sélectionnez Laisser l’appareil photo régler automatiquement la balance des blancs Auto Faire des prises de vues en extérieur Daylight Faire des prises de vues à l’ombre 1. Sélectionnez le mode REC. Shade Faire des prises de vues sous un éclairage à incandescence (ampoule) Tungsten Faire des prises de vues sous un éclairage à fluorescence Fluorescent Régler la balance des blancs pour une source de lumière particulière Manual 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “White Balance”, puis appuyez sur le déclencheur. 4. Sélectionnez “Manual”, puis appuyez sur le déclencheur. F-87 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 5. Dirigez l’appareil photo vers une feuille de pa- Sélection rapide de la balance des blancs pier blanc ou un autre objet similaire de manière à remplir tout l’écran, puis appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer la balance des blancs sans passer par le menu. • La balance des blancs est réglée et l’écran du mode REC rétabli. 1. Sélectionnez le mode REC. sans appuyer d’abord sur • Si vous appuyez sur le déclencheur, le dernier réglage de balance des blancs effectué manuellement sera rétabli. 2. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, appuyez sur pour passer en revue les différentes icônes de balance des blancs qui apparaissent à l’écran. • Sous un éclairage sombre, ou si vous dirigez l’appareil photo vers un objet sombre, le réglage manuel de la balance des blancs durera très longtemps. Evitez ces situations lors du réglage manuel de la balance des blancs. • REMARQUE (Auto (Automatique)) (Daylight (Lumière du jour)) (Shade (Ombre)) (Tungsten (Tungstène)) (Fluorescent (Fluorescent)) (Manual (Manuel)) • Pour le réglage manuel de la balance des blancs, affi, dirigez l’appareil photo vers une chez l’icône feuille de papier blanc, maintenez SHIFT INFO enfoncé, puis appuyez sur le déclencheur. • Même si vous éteignez l’appareil photo ou revenez au réglage “Auto” ou à un autre réglage de balance des blancs, le dernier réglage manuel obtenu sera retenu dans la mémoire et rétabli la prochaine fois que vous sélectionnerez “Manual” comme réglage de balance des blancs. Ce réglage est retenu quel que soit le réglage de mémoire de mode (page F-93). F-88 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUES Accentuation de certaines couleurs • La fonction de filtrage (page F-86) produit le même effet que lorsqu’une feuille de papier cellophane de couleur est placée devant l’objectif de l’appareil photo. L’accentuation des couleurs, par contre, change les caractéristiques de l’image pour améliorer certaines composantes de couleurs seulement. • Si l’accentuation des couleurs et la fonction de filtrage (page F-86) sont toutes deux activées en même temps, la fonction de filtrage sera prioritaire (les couleurs ne seront pas accentuées). Procédez de la façon suivante pour améliorer une couleur particulière de l’image enregistrée. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Enhancement”, puis appuyez sur le déclencheur. 4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur le déclencheur. Pour Désactiver la fonction Améliorer les rouges Améliorer les verts Améliorer les bleus Améliorer les tons de chair Sélectionnez Off Red Green Blue Flesh Tones F-89 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez Affichage de la grille sur le déclencheur. Vous pouvez afficher une grille à l’écran pour mieux cadrer l’image avant de l’enregistrer. Pour Ne pas afficher la grille Afficher la grille 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Grid”, puis ap- puyez sur le déclencheur. F-90 Sélectionnez Off On AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Spécification de la saturation des couleurs Spécification de la netteté des contours Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des contours de l’image. Procédez de la façon suivante pour contrôler la saturation des couleurs de l’image. 1. Sélectionnez le mode REC. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Sharpness”, puis appuyez sur le déclencheur. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Saturation”, puis appuyez sur le déclencheur. 4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez 4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur le déclencheur. sur le déclencheur. Pour Sélectionnez Rendre les contours nets Laisser les contours tels qu’ils sont Hard Normal Rendre les contours plus doux Soft F-91 Pour Sélectionnez Rendre les couleurs plus intenses High Laisser les couleurs telles qu’elles sont Normal Rendre les couleurs moins intenses Low AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Sauvegarde d’images non compressées (Mode TIFF) Spécification du contraste Procédez de la façon suivante pour contrôler la différence entre les zones lumineuses et les zones sombres de l’image. Normalement, les images sont sauvegardées dans le format JPEG seulement. Avec le mode TIFF, deux versions de la même image sont sauvegardées : une version compressée JPEG et une version non compressée TIFF. La version compressée subit une légère perte de qualité. Ce n’est pas le cas avec l’image de format TIFF. 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Contrast”, puis 1. Sélectionnez le mode REC. appuyez sur le déclencheur. 2. Appuyez sur MENU. 4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur le déclencheur. Pour Augmenter le contraste Laisser le contraste tel quel Réduire le contraste 3. Sélectionnez “FUNCTION” “TIFF mode” puis appuyez sur le déclencheur. Sélectionnez High 4. Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez Normal Low sur le déclencheur. REMARQUE • Le réglage du contraste effectué n’est pas utilisé dans le mode Scène nocturne. F-92 Pour Sélectionnez Sauvegarder des images dans le format JPEG seulement (compressées) Off Sauvegarder deux versions de l’image, une au format compressé JPEG et l’autre au format non compressé TIFF On AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! Spécification des réglages d’alimentation par défaut • La sauvegarde d’une image dans le format TIFF prend plus de temps que la sauvegarde de l’image dans le format JPEG. • Lorsque le mode TIFF est activé, les versions JPEG et TIFF de l’image sont sauvegardées. Les fichiers d’images deviennent alors très gros et la capacité de la mémoire est considérablement réduite (page F-60). Format Taille de l’image (pixels) Taille du fichier TIFF 1600 x 1200 800 x 600 5,5 Mo 1,4 Mo La configuration de la “mémoire de mode” de l’appareil photo contrôle les réglages par défaut. Lorsqu’un paramètre de la mémoire de mode est validé, le réglage de ce paramètre valide au moment de la mise hors tension de l’appareil photo est rétabli à chaque mise sous tension de l’appareil photo. Lorsqu’un paramètre de la mémoire de mode est invalidé, le réglage par défaut de ce paramètre est rétabli à chaque mise sous tension de l’appareil photo. 1. Sélectionnez le mode REC. • Lorsque vous supprimez la version JPEG d’une image dans le mode TIFF, la version TIFF est aussi supprimée. • La version TIFF de l’image seulement ne peut pas être supprimée. Pour supprimer la version TIFF, vous devez aussi supprimer la version JPEG. • Les images TIFF ne peuvent pas être transférées sur un ordinateur à l’aide de l’application Photo Loader (page F-132) fournie avec l’appareil photo. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “FUNCTION” “Mode Memory”, puis appuyez sur le déclencheur. 4. Sélectionnez le paramètre qui doit être validé ou invalidé, puis appuyez sur le déclencheur. 5. Validez ou invalidez le réglage, puis appuyez sur le déclencheur. F-93 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Pour rétablir Sélectionnez Le dernier réglage effectué Le réglage par défaut On Off (default) Réinitialisation de l’appareil photo Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les réglages par défaut de l’appareil photo, comme indiqué dans “Menus de l’appareil photo” à la page F-146. ■ Paramètres et réglages de la mémoire de mode On Recording Mode TIFF mode Réglage à la mise hors tension Focus Digital Zoom ches suivantes, puis appuyez sur le déclencheur. automatique) Multi Si vous êtes en Auto Auto Mode REC Mode PLAY Auto Auto Flash Intensity 6. Appuyez sur 3. Sélectionnez “Restore” en utilisant les tou- ISO 80 P (Exposition Exposure Mode White Balance Flash 2. Appuyez sur MENU. Off Normal Normal Sensitivity Metering 1. Sélectionnez le mode REC ou PLAY. Etat Paramètre Sélectionnez sur le menu “FUNCTION” “SET UP” “SET UP” “Restore” “Restore” 4. En réponse au message de confirmation qui Normal apparaît, utilisez [+] ou [–] pour sélectionner “Yes” pour réinitialiser l’appareil ou sur “No” pour abandonner l’opération, puis appuyez sur le déclencheur. . F-94 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Changement des réglages du menu FUNCTION en mode REC à l’aide des boutons de raccourcis Utilisation des boutons de raccourcis de l’appareil photo Les boutons de raccourcis de l’appareil photo permettent de faire rapidement des réglages pour le mode REC souhaité. Vous pouvez procéder de trois façons. SHIFT INFO MF RESIZE Le changement des réglages du menu FUNCTION en mode REC exige normalement plusieurs opérations : Appuyer sur MENU, utiliser [+] et [–] pour sélectionner “FUNCTION”, appuyer sur le déclencheur, utiliser [+] et [–] pour sélectionner le paramètre, puis utiliser [+] et [–] pour changer le réglage. Les boutons de raccourcis permettent de changer les réglages de certains paramètres du menu FUNCTION en mode REC sans avoir à afficher le menu FUNCTION. Boutons de raccourcis ■ Changement des réglages du menu FUNCTION en mode REC à l’aide des boutons de raccourcis Les trois boutons de raccourcis se situent à droite du bouton SHIFT INFO en dessous de l’écran. Vous pouvez revoir les réglages du menu FUNCTION en mode REC en tenant le bouton SHIFT INFO enfoncé et en appuyant sur les boutons de raccourcis. Voir cette page. Pour changer les réglages à l’aide des boutons de raccourcis 1. Sélectionnez le mode REC. 2. Appuyez en continu sur SHIFT INFO. ■ Accès direct au menu FUNCTION Ce raccourci permet d’afficher le menu FUNCTION en appuyant sur un seul bouton. Voir page F-98. • Les icônes identifiant les paramètres du menu FUNCTION affectés aux boutons de raccourcis apparaissent sur l’écran au-dessus de chaque bouton. ■ Affichage successif des réglages du menu FUNCTION Ce raccourci permet de revoir tous les réglages du paramètre sélectionné sur le menu FUNCTION, sans passer par l’écran de réglage de ce paramètre. 3. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, appuyez sur un des boutons de raccourcis pour afficher successivement tous les réglages du paramètre affecté à ce bouton. Le réglage actuel de chaque bouton est indiqué par une icône audessus du bouton. F-95 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Bouton Paramètre du menu FUNCTION en Mode REC Mode d’exposition (page F-83) Icône Programme AE Pour affecter des paramètres du menu FUNCTION en mode REC aux boutons de raccourcis Programme AE avec priorité à l’ouverture 1. Sélectionnez le mode REC. Paramètre Programme AE avec priorité à la vitesse d’obturation 2. Appuyez sur MENU. 3. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner Manuel / /MF RESIZE Mesure de la lumière (page F-85) “FUNCTION”, puis appuyez sur le déclencheur. Multi (Multizones) Center (Centrée) 4. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner le paramè- Spot (Sélective) tre que vous voulez affecter à un bouton de raccourci, puis appuyez sur le déclencheur pour afficher l’écran de réglage. Auto (Automatique) Daylight (Lumière du jour) Balance des blancs (page F-88) Shade (Ombre) Tungsten (Tungstène) Fluorescent (Fluorescent) Manual (Manuel) F-96 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • L’exemple suivant montre l’écran de réglage de filtre. • Lorsque vous affectez un paramètre du menu à un bouton de raccourci, l’icône qui apparaît au-dessus du bouton change au moment où vous appuyez sur SHIFT INFO en mode REC, comme indiqué ci-dessous. Bouton Icône par défaut Icône après l’affectation SET 1 / /MF RESIZE • Vous pouvez affecter à un bouton de raccourci n’importe quel paramètre marqué d’un “” dans le tableau “Menus de l’appareil photo” à la page F-146. SET 2 SET 3 5. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, appuyez • Procédez comme indiqué ci-dessus pour rétablir les réglages par défaut des boutons de raccourcis. Vous devez affecter les paramètres suivants aux boutons de raccourcis pour rétablir les réglages par défaut. sur le bouton de raccourci auquel vous voulez affecter le paramètre sélectionné à l’étape 4. • Le paramètre est affecté à ce bouton et l’écran du mode REC est rétabli. Bouton • Vous ne pouvez affecter qu’un seul paramètre du menu à chacun des trois boutons de raccourcis. Paramètre affecté (défaut) Exposure Mode (Mode d’exposition) / /MF RESIZE Metering (Mesure de la lumière) White Balance (Balance des blancs) • Les réglages par défaut sont automatiquement rétablis lors de la réinitialisation de l’appareil photo (page F-94). F-97 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, utilisez [+] Accès direct au menu FUNCTION du mode REC (avant) et [–] (arrière) pour revoir les réglages du paramètre actuellement sélectionné. En mode REC, il suffit de tenir SHIFT INFO enfoncé et d’appuyer sur MENU pour afficher le menu FUNCTION. Affichage successif des réglages du menu FUNCTION en mode REC Vous pouvez utiliser ce raccourci pour revoir tous les réglages des paramètres du menu FUNCTION en mode REC sans avoir à afficher l’écran de réglages pour ce paramètre. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour d’autres para- 1. Sélectionnez le mode REC. mètres. 2. Affichez le menu FUNCTION et sélectionnez le 5. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez paramètre dont vous voulez changer le réglage. sur F-98 pour sortir du menu FUNCTION. LECTURE LECTURE Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour regarder les images enregistrées. REMARQUES • Les images défileront plus rapidement si vous maintenez la pression sur [+] ou [–] . • Pour que les images défilent plus rapidement, une image de prévisualisation apparaît initialement. La qualité de cette image est inférieure à celle de l’image réelle. L’image réelle apparaît trois secondes environ après l’image de prévisualisation. Ceci ne vaut pas pour les images copiées depuis un autre appareil photo numérique. Fonctions de base Procédez de la façon suivante pour afficher les images enregistrées dans le mémoire de l’appareil photo. 1. Réglez le sélecteur REC/PLAY sur “PLAY”. PLAY : Mode PLAY pour la lecture d’images 2. Utilisez [+] et [–] pour faire défiler les images à l’écran. Pour Faire défiler les images vers l’avant Faire défiler les images vers l’arrière Appuyez sur [+] [–] [+] [+] [–] [–] F-99 LECTURE 3. Appuyez sur le déclencheur pour voir la sé- Lecture d’une séquence vidéo Procédez de la façon suivante pour voir une séquence vidéo dans le mode Séquence vidéo. 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Utilisez [+] et [–] pour faire défiler les images à l’écran jusqu’à ce que la séquence vidéo souhaitée apparaisse. Icône de séquence vidéo F-100 quence. • Les opérations pouvant être effectuées pendant la lecture d’une séquence vidéo sont les suivantes. Si vous voulez Afficher la séquence sur l’écran complet ou sur un quart de l’écran Voir la séquence dans le sens avant Voir la séquence dans le sens arrière Faire une pause Afficher l’image suivante pendant la pause Afficher l’image précédente pendant la pause Annuler la lecture de la séquence Appuyez sur SHIFT INFO [+] [–] Déclencheur [+] [–] MENU LECTURE 3. Appuyez sur le déclencheur pour voir tout le Lecture d’un panorama Procédez de la façon suivante pour voir un panorama dans le mode Panorama. 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Utilisez [+] et [–] pour faire défiler les images à l’écran jusqu’à ce que le panorama souhaité soit affiché. Icône du mode Panorama F-101 panorama. • Les opérations pouvant être effectuées pendant la lecture d’un panorama sont les suivantes. Si vous voulez Afficher le panorama sur l’écran complet ou sur une partie seulement Faire défiler le panorama vers l’avant Faire défiler le panorama vers l’arrière Faire une pause Afficher l’image suivante pendant la pause Afficher l’image précédente pendant la pause Annuler la lecture de panorama Appuyez sur SHIFT INFO [+] [–] Déclencheur [+] [–] MENU LECTURE Agrandissement de l’image de lecture deux fois Procédez de la façon suivante pour agrandir l’image de lecture à l’écran. Vous pouvez agrandir 2 fois ou 4 fois l’image. 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image que vous voulez agrandir. 3. Poussez le curseur de zoom vers T (TELE) quatre fois pour faire un zoom avant sur l’image. • Lorsque vous actionnez le zoom, la limite de découpage de l’image (page F-108) peut apparaître sur l’image. 4. Chaque fois que le zoom est actionné, l’image s’agrandit de la façon suivante: 1X 2X 4X. • Les opérations pouvant être effectuées pendant l’agrandissement d’une image sont les suivantes. F-102 LECTURE Si vous voulez Vous devez Afficher les instructions à l’écran Appuyer sur SHIFT INFO. Décaler la vue vers la droite Appuyer sur [+]. Décaler la vue vers la gauche Appuyer sur [–]. Décaler la vue vers le haut Décaler la vue vers le bas Changer de rapport dans l’ordre: 1X 2X 4X Revenir à la taille normale Appuyer sur Appuyer sur / Affichage de 9 images à la fois Procédez de la façon suivante pour afficher neuf images à l’écran. 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Poussez le curseur de zoom vers W (WIDE) /MF RESIZE. . Utiliser le curseur de zoom. . • Un écran de 9 images apparaît, à partir de la dernière image enregistrée. Appuyer sur le déclencheur. IMPORTANT! • Il n’est pas possible d’agrandir les images des séquences vidéo ou des panoramas. REMARQUE • Si vous poussez le curseur de zoom vers W (WIDE) lorsqu’une image de taille normale (1X) est affichée, 9 images apparaîtront. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [+] [–] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [–] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 • Les opérations pouvant être effectuées pendant l’affichage simultané de 9 images sont les suivantes. Pour Appuyez sur Faire défiler les images vers l’avant [+] Faire défiler les images vers l’arrière [–] Afficher le pointeur de sélection (voir le paragraphe suivant) Annuler l’affichage de 9 images F-103 [+] SHIFT INFO Un bouton sauf les trois ci-dessus. LECTURE 3. Utilisez [+] et [–] pour positionner le pointeur Sélection d’une des 9 images sur l’image que vous voulez sélectionner, puis appuyez sur le déclencheur. 1. Affichez 9 images. • L’image sélectionnée apparaît seule. 2. Appuyez sur SHIFT INFO. • Un pointeur apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. F-104 LECTURE Affichage de l’histogramme 4. Utilisez [+] et [–] pour afficher une autre image, Vous pouvez afficher un histogramme des composantes de luminance de l’image. L’histogramme sert à vérifier l’exposition d’une image. 5. Pour dégager l’histogramme, appuyez un cer- si nécessaire. tain nombre de fois sur SHIFT INFO. IMPORTANT ! 1. Sélectionnez le mode PLAY. • L’histogramme n’apparaît pas pendant la lecture de séquences vidéo (page F-100) ou le défilement des images d’un panorama (page F-101). • Dans le cas d’un panorama (page F-101), l’histogramme de la première image seulement est affiché. • A l’emploi d’un flash ou du mode multi-mesures, ou dans certaines situations de prise de vue, l’exposition indiquée par l’histogramme peut être différente de l’exposition réelle de l’image au moment de son enregistrement. 2. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image dont vous voulez voir l’histogramme. 3. Appuyez un certain nombre de fois sur SHIFT INFO jusqu’à ce que l’histogramme apparaisse. • Voir “Changement du contenu de l’écran” à la page F27 pour de plus amples informations sur le changement du contenu de l’écran lorsque vous appuyez sur le bouton SHIFT INFO. Histogramme A propos de l’histogramme L’histogramme est un graphique indiquant les niveaux de luminance en pixels. L’axe vertical représente le nombre de pixels tandis que l’axe horizontal représente la luminance. Les informations de l’histogramme peuvent être utilisées lors de la correction ou de la retouche de l’image pour déterminer si les détails de l’image contiennent assez d’ombres (côté gauche), de demi-tons (centre) ou de lumière (côté droit). Comme il permet aussi de visualiser la plage de couleurs d’une image, il est très utile lors de la retouche. F-105 LECTURE REMARQUE Utilisation de la fonction Diaporama • Si l’histogramme est déséquilibré, il est préférable d’essayer d’enregistrer à nouveau l’image après avoir corrigé l’indice de lumination (EV) (page F-62), l’indice de diaphragme pour l’exposition automatique avec priorité à l’ouverture (page F-79) ou la vitesse d’obturation ou l’indice de diaphragme lors d’une exposition manuelle (page F-82). La fonction Diaporama permet de faire défiler automatiquement les images à intervalles fixes et dans l’ordre. 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “SLIDE SHOW”, puis appuyez sur le déclencheur. • Le diaporama commence. • Si vous appuyez sur MENU à ce moment, vous pourrez afficher l’écran sur lequel se règle l’intervalle de changement des images. L’intervalle peut être réglé entre 3 et 30 secondes. 4. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur un bouton, sauf sur le déclencheur. F-106 LECTURE IMPORTANT! Redimensionnement de l’image • L’extinction automatique (page F-37) est désactivée pendant le diaporama. Si vous laissez tourner le diaporama quand l’appareil photo fonctionne sur les piles, celles-ci seront vite épuisées. N’oubliez pas d’arrêter le diaporama lorsque vous avez terminé. • Tous les boutons sont désactivés pendant le changement d’image. Attendez que l’image soit figée avant d’effectuer une opération, ou maintenez la pression sur le bouton jusqu’à ce que l’image s’arrête. • Les images copiées depuis un autre appareil photo numérique ou un ordinateur peuvent mettre plus de temps à apparaître qu’elles ne devraient pour l’intervalle sélectionné. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer une image au format VGA (640 x 480 pixels). • Le format VGA est idéal pour envoyer des photos avec du courrier électronique ou les incorporer à des pages Internet. 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image que vous voulez redimensionner. 3. Appuyez sur / /MF RESIZE. 4. En réponse au message de confirmation qui apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner “Yes”. • Sélectionnez “No” pour abandonner l’opération sans redimensionner l’image. 5. Appuyez sur le déclencheur. F-107 LECTURE IMPORTANT ! Découpage d’une image • La version redimensionné de l’image est sauvegardée sous forme de nouveau fichier. • L’image originale est conservée dans la mémoire. • Les images inférieures à 640 x 480 pixels ne peuvent pas être redimensionnées. • Les images du mode Séquence vidéo, Panorama et TIFF (non compressées) ne peuvent pas être redimensionnées. • Le redimensionnement d’une image n’est pas possible si le message “MEMORY FULL Delete unneeded images” apparaît pendant le redimensionnement. Procédez de la façon suivante pour couper une partie d’une image et utiliser la partie restante de l’image pour la joindre à un courrier électrique ou l’insérer à une page Internet, etc. 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image que vous voulez couper. 3. Poussez le curseur de zoom vers T (TELE) pour faire un zoom avant sur l’image. • Lorsque vous actionnez le curseur de zoom, la limite de découpage apparaît sur l’image. Vous ne pouvez pas couper une partie de l’image si le cadre de découpage n’apparaît pas. 4. Utilisez [+], [–], / /MF RESIZE et pour encadrer la zone que vous voulez découper. F-108 LECTURE IMPORTANT ! • La version découpée de l’image est sauvegardée dans un nouveau fichier. • L’image originale, non découpée, est conservée dans la mémoire. • Les images des modes Séquence vidéo, Panorama et TIFF (non compressées) ne peuvent pas être découpées. • L’image ne peut pas être découpée si le message “MEMORY FULL Delete unneeded images” apparaît lors du découpage. 5. Appuyez sur le déclencheur. 6. En réponse au message de confirmation qui REMARQUE apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner “Yes”. • Sélectionnez “No” pour abandonner l’opération sans découper l’image. 7. Appuyez sur le déclencheur. F-109 • Le découpage affecte la taille d’une image de la façon suivante. Image découpée et agrandie 4 fois (pixels) Taille d’une image complète (pixels) Image découpée et agrandie 2 fois (pixels) 1600 × 1200 640 × 480 320 × 240 800 × 600 320 × 240 Découpage impossible SUPPRESSION D’IMAGES SUPPRESSION D’IMAGES Vous avez le choix entre les quatre méthodes suivantes pour supprimer certaines images de la mémoire : supprimer l’image actuellement affichée, supprimer une ou plusieurs images sélectionnées, supprimer toutes les images d’un ou de plusieurs dossiers ou supprimer toutes les images présentes dans la mémoire de l’appareil photo. Procédez de la façon suivante pour supprimer l’image affichée à l’écran. IMPORTANT! 2. Utilisez [+] et [–] pour faire défiler les images • Les images supprimées ne peuvent pas être restituées. Avant de supprimer une image, assurez-vous que vous n’en avez plus besoin ou qu’elle est sauvegardée sur votre ordinateur, une disquette ou un autre support. Soyez particulièrement prudent lorsque vous voulez supprimer toutes les images non protégées, car toutes les images qui n’ont pas été protégées seront supprimées. • Une image protégée ne peut pas être supprimée. Reportez-vous à “Protection des images contre la suppression” à la page F-116 pour de plus amples informations sur la protection et le retrait de la protection d’images. • Les opérations de suppression sont désactivées lorsque toutes les images que contient la carte mémoire de l’appareil photo sont protégées. Suppression de l’image affichée 1. Sélectionnez le mode PLAY. et afficher celle que vous voulez supprimer. 3. Appuyez sur . 4. En réponse au message de confirmation qui apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner “Yes”. • Si vous changez d’avis et ne voulez pas supprimer l’image, sélectionnez “No”. 5. Appuyez sur le déclencheur. F-110 • Si vous affichez un panorama ou une séquence vidéo à l’étape 2 ci-dessus, toutes les images du panorama ou de la séquence vidéo seront supprimées. SUPPRESSION D’IMAGES REMARQUE • Aucun espace vide ne reste entre les images lorsqu’elles sont supprimées. Après la suppression d’une image, les images restantes se décalent pour remplir l’espace vide obtenu. 100-1 100-2 100-3 100-4 Suppression de toutes les images sélectionnées Procédez de la façon suivante pour supprimer une ou plusieurs images à la fois. 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “DELETE” “Select”, puis ap- puyez sur le déclencheur. 100-1 100-2 100-3 4. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image que vous voulez supprimer. 5. Appuyez sur le déclencheur pour activer ou non l’icône F-111 de l’image affichée. SUPPRESSION D’IMAGES • Les images marquées de l’icône sont destinées à être supprimées. Elles seront supprimées à l’étape suivante. • Notez que l’image qui était à l’écran au moment où vous avez appuyé sur MENU à l’étape 2 apparaît d’abord avec l’icône . • Vous pouvez répéter les étapes 4 et 5 pour désigner plusieurs images si vous voulez. 6. Appuyez sur . Suppression de toutes les images des dossiers sélectionnés Procédez de la façon suivante pour sélectionner un ou plusieurs dossiers et supprimer les images qu’ils contiennent. 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “DELETE” 7. En réponse au message de confirmation qui apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner “Yes”. • Si vous changez d’avis et voulez annuler l’opération, sélectionnez “No”. “Folder”, puis ap- puyez sur le déclencheur. 4. Utilisez [+] et [–] pour afficher le dossier dont vous voulez supprimer les images. 5. Appuyez sur le déclencheur pour activer ou non l’icône 8. Appuyez sur le déclencheur. F-112 du dossier affiché. SUPPRESSION D’IMAGES Suppression de toutes les images non protégées Procédez de la façon suivante pour supprimer toutes les images enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo. 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Appuyez sur MENU. • Les dossiers marqués de l’icône sont destinés à être supprimés. Toutes leurs images seront supprimées à l’étape suivante. 3. Sélectionnez “DELETE” • Notez que le dossier qui était à l’écran au moment où vous avez appuyé sur MENU à l’étape 2 apparaît d’abord avec l’icône . 4. En réponse au message de confirmation qui • Vous pouvez répéter les étapes 4 et 5 pour désigner plusieurs dossiers si vous voulez. • Si vous changez d’avis et ne voulez pas supprimer l’image, sélectionnez “No”. 6. Appuyez sur “All”, puis appuyez sur le déclencheur. apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner “Yes”. 5. Appuyez sur le déclencheur. . 7. En réponse au message de confirmation qui apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner “Yes”. • Si vous changez d’avis et voulez annuler l’opération, sélectionnez “No”. 8. Appuyez sur le déclencheur. F-113 GESTION DES IMAGES GESTION DES IMAGES Les différentes fonctions de gestion d’images de l’appareil photo permettent un suivi des images. Par exemple, vous pouvez protéger certaines images pour qu’elles ne soient pas supprimées ou désigner les images que vous voulez imprimer (grâce au système DPOF). Dossiers et fichiers Lorsque vous prenez une photo, un dossier est automatiquement créé à la date indiquée par l’horloge de l’appareil photo. Toutes les photos prises dans la même journée sont classées dans le même dossier. Dossiers Un dossier est automatiquement créé pour la première image prise dans une journée. Ce dossier est désigné par la date du jour, comme indiqué ci-dessous. Une carte mémoire peut contenir 900 dossiers (il existe toutefois certaines restrictions). Exemple: Dossier créé le 19 juillet, 100e dossier sur la carte mémoire Mois Jour • Pour de plus amples informations sur l’organisation des dossiers sur la carte mémoire, reportez-vous à “Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de données d’images” à la page F-135. 100_0719 Tiret inférieur Numéro de série • Le nombre réel de fichiers que vous pouvez stocker sur la carte mémoire dépend de la capacité de la carte, des réglages de qualité d’images et d’autres facteurs. F-114 GESTION DES IMAGES Fichiers Chaque dossier peut contenir jusqu’à 250 fichiers d’images. Si vous essayez de sauvegarder la 251e image dans un dossier, un nouveau dossier sera automatiquement créé et l’image classée dans ce dossier. Le fichier est désigné par la date du jour, comme indiqué ci-dessous. Exemple: 26e image prise le 7 novembre Mois • Outre les fichiers d’images, les cartes mémoire contiennent aussi un certain nombre de fichiers utilisés par le système pour la gestion des données d’images. • Le nombre réel de fichiers pouvant être stockés sur une carte mémoire dépend de la capacité de la carte, des réglages de qualité des images et d’autres facteurs. • Les images de panorama sont stockées par groupes d’images. • Si un dossier contient plus de 250 fichiers d’images (suite à la copie d’images depuis un autre appareil photo ou une autre source), seules les 250 premières images (selon le nom) pourront être affichées. Jour 11070026.JPG Extension (.JPG/.TIF/.AVI) Numéro de série F-115 GESTION DES IMAGES Sélection d’un dossier pour la lecture Protection des images contre la suppression Procédez de la façon suivante pour sélectionner un dossier particulier et afficher les images qu’il contient. La protection d’images a pour but d’empêcher un effacement accidentel des images stockées sur la carte mémoire. Une image protégée ne peut être supprimée que lorsque la protection est désactivée (page F-110). Vous pouvez protéger et enlever la protection d’une seule image, de toutes les images d’un dossier ou de toutes les images de la carte mémoire. 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Appuyez sur . 3. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner le dossier souhaité, puis appuyez sur le déclencheur. Protection des images sélectionnées • L’image du premier fichier (selon le nom) se trouvant dans le dossier sélectionné s’affiche. 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “PROTECT” “Select”, puis ap- puyez sur le déclencheur. 4. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image que vous voulez protéger. F-116 GESTION DES IMAGES 5. Appuyez sur le déclencheur pour activer ou désactiver l’icône de l’image affichée. Protection et retrait de la protection de toutes les images des dossiers sélectionnés 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “PROTECT” “Folder”, puis ap- puyez sur le déclencheur. 4. Utilisez [+] et [–] pour afficher le dossier dont • Une image marquée de l’icône est destinée à être protégée. Elle est protégée lorsque vous effectuez l’étape suivante. Une image sans l’icône n’est pas protégée. vous voulez protéger les images. 5. Appuyez sur le déclencheur pour activer ou • Vous pouvez répéter les étapes 4 et 5 pour activer de plusieurs images si vous voulez. l’icône 6. Appuyez sur pour protéger toutes les images marquées et ne pas protéger les images non marquées. F-117 désactiver l’icône du dossier affiché. GESTION DES IMAGES • Tous les dossiers marqués de l’icône sont destinés à être protégés. Toutes les images de ces dossiers seront protégées à l’étape suivante. Toutes les images des dossiers sans l’icône ne seront pas protégées. • Vous pouvez répéter les étapes 4 et 5 pour activer l’icône de plusieurs dossiers si vous voulez. 6. Appuyez sur pour protéger toutes les images des dossiers marqués et ne pas protéger les images des dossiers non marqués. Protection et retrait de la protection de toutes les images 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “PROTECT” “All”, puis ap- puyez sur le déclencheur. 4. Sélectionnez le réglage de protection de mémoire souhaité, puis appuyez sur le déclencheur pour le valider. Pour Protéger toutes les images de la carte mémoire Retirer la protection de toutes les images de la carte mémoire F-118 Sélectionnez On Off GESTION DES IMAGES DPOF Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital Print Order Format”, un format conçu pour l’enregistrement d’images sur les cartes mémoire et sur d’autres supports. Ce format est aussi utilisé pour l’impression des images des appareils photo numériques car il permet d’indiquer l’ordre et le nombre des copies à effectuer. Il permet d’imprimer les images sur une imprimante compatible DPOF ou de les faire imprimer par un professionnel selon le nombre de copies spécifié sur la carte. ■ Paramètres DPOF Nom de fichier, nombre de copies, etc. Réglage des paramètres DPOF d’images particulières 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “DPOF” “Select”, puis ap- puyez sur le déclencheur. 4. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image que vous voulez imprimer. 5. Effectuez les opérations suivantes pour régler les paramètres DPOF souhaités. F-119 GESTION DES IMAGES Pour Réglage des paramètres DPOF de dossiers particuliers Appuyez sur Diminuer le nombre de copies SHIFT INFO Augmenter le nombre de copies 1. Sélectionnez le mode PLAY. Activer ou désactiver l’impression de la date / /MF RESIZE 2. Appuyez sur MENU. • Une image sélectionnée pour l’impression est marquée de l’icône . 3. Sélectionnez “DPOF” • Une image pour laquelle l’impression de la date d’en. registrement est validée est marquée de l’icône Notez que certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer les données d’enregistrement. 4. Utilisez [+] et [–] pour afficher le dossier dont • Vous pouvez répéter les étapes 4 et 5 pour régler les paramètres DPOF de plusieurs fichiers d’images, si nécessaire. vous voulez imprimer les images. 5. Procédez comme indiqué à l’étape 5 de “Réglage des paramètres DPOF d’images particulières” à la page F-119 pour effectuer les réglages souhaités. 6. Lorsque vous avez effectué les réglages nécessaires, appuyez sur procédure. pour arrêter la “Folder”, puis ap- puyez sur le déclencheur. 6. Lorsque vous avez effectué les réglages souhaités, appuyez sur dure. F-120 pour arrêter la procé- GESTION DES IMAGES Réglage des paramètres DPOF de toutes les images de la carte mémoire 1. Sélectionnez le mode PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “DPOF” “All”, puis appuyez sur le déclencheur. 4. Effectuez les opérations mentionnées ci-des- 5. Lorsque vous avez effectué les réglages né- sous pour régler les paramètres DPOF souhaités. Pour Appuyez sur Diminuer le nombre de copies SHIFT INFO Augmenter le nombre de copies Activer ou désactiver l’impression de la date / /MF RESIZE F-121 cessaires, appuyez sur procédure. pour arrêter la GESTION DES IMAGES PRINT Image Matching Cet appareil photo est pourvu du support PRINT Image Matching, c’est-àdire que les images enregistrées avec cette fonction contiennent des informations concernant les réglages de mode, la configuration de l’appareil photo, etc. Lorsque vous imprimez une image sur une imprimante pourvue de ce support, l’imprimante peut lire ces informations et ajuster les image à imprimer en conséquence, si bien qu’elles seront telles que vous vouliez les prendre. Consultez la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur la fonction PRINT Image Matching. * PRINT Image Matching désigne un ensemble de commandes imprimantes qui se trouvent intégré dans l’entête des fichiers photo pris par l’appareil photo numérique. Ces commandes contiennent des informations sur les réglages couleurs et les paramètres de prises de vue. F-122 AUTRES RÉGLAGES AUTRES RÉGLAGES 3. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez Activation et désactivation de l’affichage des indicateurs sur le déclencheur. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour activer et désactiver les indicateurs qui apparaissent à l’écran : mode d’exposition, capacité de la mémoire, taille de l’image, indicateur de protection de l’image, nom de dossier, numéro de fichier et charge des piles. 1. Sélectionnez le mode REC ou PLAY. 2. Sélectionnez “Indicators” en effectuant une des deux opérations suivantes, puis appuyez sur le déclencheur. Si vous êtes en Mode REC Mode PLAY Sélectionnez sur le menu “FUNCTION” “SET UP” “Indicators” “SET UP” “Indicators” F-123 Pour Sélectionnez Activer l’affichage des indicateurs Désactiver l’affichage des indicateurs On Off AUTRES RÉGLAGES 4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez Changement de la langue d’affichage Procédez de la façon suivante pour changer la langue d’affichage et choisir l’anglais ou l’allemand. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Language/Sprache” en effectuant une des deux opérations suivantes, puis appuyez sur le déclencheur. Sélectionnez sur le menu Mode REC “SET UP” “FUNCTION” “Language/Sprache” Mode PLAY “SET UP” Pour Afficher le texte en anglais Afficher le texte en allemand 1. Sélectionnez le mode REC ou PLAY. Si vous êtes en sur le déclencheur. “Language/Sprache” F-124 Sélectionnez English Deutsch AUTRES RÉGLAGES 4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez Activation et désactivation du bip de confirmation sur le déclencheur. Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver le bip qui retentit lorsque vous appuyez sur un bouton. 1. Sélectionnez le mode REC ou PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Beep” en effectuant une des deux opérations suivantes, puis appuyez sur le déclencheur. Si vous êtes en Mode REC Mode PLAY Sélectionnez sur le menu “FUNCTION” “SET UP” “SET UP” “Beep” “Beep” F-125 Pour Sélectionnez Activer le bip de confirmation Désactiver le bip de confirmation On Off RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Votre appareil photo comporte trois bornes pour la connexion à un autre appareil : une borne VIDEO OUT, une borne DIGITAL et un port USB. Vous pouvez utiliser ces trois bornes pour relier l’appareil photo à un téléviseur, un magnétoscope, un ordinateur ou un autre appareil. Le QV-2900UX possède aussi une borne de synchronisation pour le raccordement d’un flash externe, en vente dans le commerce. Ordinateur (page F-132) USB Télécommande filaire (page F-129) DIGITAL USB VIDEO OUT DIGITAL Flash externe (page F-129) DC IN 6V VIDEO OUT Téléviseur (page F-127) QV-2900UX Borne de synchronisation de flash externe F-126 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL IMPORTANT! Raccordement à un téléviseur • Veillez à désactiver l’appareil photo et l’autre appareil avant d’effectuer les liaisons. • Consultez la documentation fournie avec l’autre appareil pour toute information sur les liaisons. • Il n’est pas conseillé de laisser longtemps la même image affichée à l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur, car elle peut “s’incruster” sur l’écran. Le cas échéant, une image rémanente reste visible même après le débranchement de l’appareil photo. Faites donc attention de ne pas laisser longtemps la même image affichée à l’écran. • Sur cet appareil photo il n’est pas possible d’échanger des données avec d’autres appareils photo CASIO par une liaison câblée. Les images affichées à l’écran de l’appareil photo (pendant l’enregistrement ou la lecture) peuvent aussi être affichées à l’écran d’un téléviseur. Raccordez l’appareil photo et le téléviseur comme indiqué ci-dessous. Câble vidéo (fourni avec l’appareil photo) Téléviseur USB INPUT L R VIDEO OUT DIGITAL DC IN 6V VIDEO AUDIO Borne VIDEO IN F-127 Borne VIDEO OUT RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL 1. Utilisez le câble vidéo pour relier l’appareil IMPORTANT! photo au téléviseur comme indiqué sur l’illustration. • Si vous sélectionnez le système PAL pour le signal vidéo, l’écran s’éteindra au moment où vous brancherez le câble sur la borne VIDEO OUT. 2. Effectuez les opérations requises sur le téléviseur pour sélectionner l’entrée vidéo. • Voir la documentation fournie avec le téléviseur pour de plus amples informations à ce sujet. 3. Effectuez les opérations nécessaires pour la lecture et l’enregistrement sur l’appareil photo. 1. Sélectionnez le mode REC ou PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “VIDEO OUT” en effectuant une des deux opérations suivantes, puis appuyez sur le déclencheur. IMPORTANT! Si vous êtes en • Les icônes et les indicateurs qui apparaissent normalement à l’écran de l’appareil photo apparaissent aussi à l’écran du téléviseur. Mode REC Mode PLAY Sélectionnez sur le menu “FUNCTION” “SET UP” “VIDEO OUT” “SET UP” “VIDEO OUT” 4. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner “NTSC” ou Sélection du système vidéo “PAL”, puis appuyez sur le déclencheur. Votre appareil photo est conçu pour le système vidéo NTSC (utilisé aux Etats-Unis, au Japon et dans d’autres pays) et le système vidéo PAL (utilisé en Europe et dans d’autres régions). Le système vidéo que vous devez utiliser dépend du système employé par l’appareil que vous relierez à la borne VIDEO OUT de l’appareil photo. F-128 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Raccordement de la télécommande filaire à l’appareil photo Raccordement d’un flash externe (QV-2900UX seulement) La télécommande filaire proposée en option permet de faire fonctionner l’appareil photo sans avoir à le toucher. Elle permet donc de faire des prises de vue en utilisant des vitesses de ralenti très lentes ou les réglages de téléobjectif (avec un pied photographique) sans bougé. Vous pouvez aussi l’utiliser pour faire défiler les images sur un téléviseur lors d’une présentation. Pour de plus amples informations sur l’emploi de la télécommande filaire, voir la notice fournie. Le recours à un flash en vente dans le commerce vous permettra d’obtenir une plus grande luminosité (nombre-guide) que celle qu’autorise le flash incorporé. Un flash externe permet aussi d’élargir la portée lors des prises de vue au flash. • Le nombre-guide du flash intégré est 9 (ISO 100/m). Modèle de télécommande filaire : WR-2C option Longueur de câble approximative : 1 mètre Le flash externe à utiliser avec votre appareil photo devra répondre aux exigences suivantes. • Configuration : Type à poignée fixable sur douille de pied photographique avec câble de synchronisation; ou type fixable sur douille de pied photographique avec applique de poignée et câble de synchronisation • Angle de couverture : Couverture de 40 mm, équivalent à un objectif de focale de 35 mm (sans convertisseur de focale grand-angulaire) • Certains éléments de l’effet du flash risquent d’être perdus à l’emploi d’un flash circulaire ou d’un type de flash à éclair prolongé. • Les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO, disponibles avec certains flashs, risquent de ne pas convenir aux valeurs acceptées par votre appareil photo. Dans ce cas, réglez le flash à des valeurs aussi proches que possible de celles de votre appareil et prenez quelques vues d’essai. Apportez les ajustements nécessaires, de manière à obtenir les résultats souhaités. USB VIDEO OUT DIGITAL DC IN 6V Télécommande filaire Borne DIGITAL • Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la télécommande filaire : activation du déclencheur, réglage du curseur de zoom, sélection de MENU, / /MF RESIZE, [+], [–], SHIFT INFO, , . Exigences pour le flash externe F-129 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL • Le flash peut être un peu moins performant lorsqu’un flash à zoom est utilisé. Flash externe Douille de pied photographique Fixation d’un flash externe Assurez-vous que le flash externe est désactivé avant de le fixer ou de le détacher de l’appareil photo. Laissé sous tension, le flash pourrait déclencher un éclair au cours des manipulations. 1. Orientez l’objectif de l’appareil photo vers Applique Borne de synchronisation pour flash externe l’avant de manière qu’il soit dans l’axe optique du flash externe. 2. Fixez le flash externe sur son applique et fixez l’applique sur la douille de pied photographique de l’appareil photo. • Si vous utilisez un flash à poignée, fixez-le directement sur la douille de pied photographique. 3. Déposez le cache-borne et branchez le câble de synchronisation de flash sur la borne de flash externe. F-130 Câble de synchronisation Cache-borne • Veillez à ne pas égarer le cache-borne et replacez-le sur la borne lorsque le flash externe n’est pas branché. RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL 4. Allumez l’appareil photo et effectuez les régla- IMPORTANT! ges adéquats sur celui-ci. • Mode d’exposition : M (Exposition manuelle) • Vitesse d’obturation : Environ 1/60e (Le réglage réel doit convenir à celui de l’ouverture.) • Pour une luminosité maximale dans les zones que n’atteint pas l’éclairage du flash, utilisez l’ouverture maximale de l’appareil photo (F3.2). • Balance des blancs : Lumière du soleil • Mode Flash : (désactivé) 5. Allumez le flash externe et réglez-le à l’ouverture (F) (page F-83) et à la sensibilité (page F85) de l’appareil photo. • Selon les conditions de la prise de vue, il se peut qu’une exposition correcte ne soit pas obtenue alors que vous avez réglé correctement l’ouverture (F) et la sensibilité ISO du flash de manière à correspondre aux valeurs de l’appareil photo. Dans ce cas, apportez les ajustements nécessaires aux paramètres d’ouverture (F) et de sensibilité ISO du flash. F-131 • Si le flash externe est raccordé à la borne de synchronisation, il déclenche toujours un éclair. Pour enregistrer une image sans utiliser le flash externe, débranchez le câble au niveau de la borne ou coupez l’alimentation du flash externe. • Après enregistrement d’une image, vérifiez-la sur l’écran. Si elle laisse à désirer, utilisez les commandes du flash externe pour ajuster l’intensité de l’éclair et réglez l’ouverture et la sensibilité ISO sur l’appareil photo. Notez que les commandes de l’appareil photo ne permettent pas d’ajuster l’intensité du flash externe. • Les gros plans ont tendance à être surexposés. Si l’image est surexposée, essayez d’ajuster l’ouverture et la sensibilité ISO du flash externe et de l’appareil photo. Vous pouvez aussi essayer d’utiliser le flash intégré de l’appareil photo pour corriger l’exposition. • Notez que l’éclair du flash incorporé à l’appareil photo se déclenche lorsque le Mode Flash est réglé à une position autre que (désactivé). La sensibilité de l’appareil est fixée à ISO 80 lorsque le flash incorporé est allumé. • Une installation inappropriée du flash externe peut entraîner un éclair imprévu ou un mauvais déclenchement. Veillez à installer correctement le flash externe. RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL • Les valeurs d’ouverture (F) de l’appareil photo sont basées sur le zoom optique à la position la plus large (1x). L’emploi du téléobjectif peut entraîner un léger assombrissement de l’objectif. Ajustez également l’ouverture et la sensibilité ISO du flash externe et de l’appareil photo lorsque vous utilisez le zoom optique. • Si vous utilisez un flash à zoom, réglez l’angle de couverture à une distance focale de 40 mm ou en-deçà. • Il se peut que l’axe optique de l’objectif ne corresponde pas à celui du flash externe, même si l’objectif est dirigé tout droit vers l’avant. Dans ce cas, essayez d’augmenter l’angle de couverture du flash (en réduisant le nombre-guide). • Les valeurs de la sensibilité ISO d’un appareil photo numérique sont légèrement différentes de celles d’une pellicule à oxyde d’argent. Pour cette raison, vous devrez parfois ajuster le réglage ISO de votre flash externe pour obtenir les résultats souhaités. Raccordement à un ordinateur Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient un logiciel spécial (Photo Loader) qui permet de transférer rapidement les images de l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez effectuer les connexions suivantes. ■ Windows Connexion au port USB Connexion au port série (RS-232C) ■ Macintosh Connexion au port USB • Photo Loader ne peut pas être exécuté sur un Apple Macintosh. Mais vous pouvez utiliser le câble USB pour relier l’appareil photo à un Macintosh et importer les images manuellement. F-132 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL ■ Raccordement à un ordinateur par le câble USB Grâce au port USB de l’appareil photo et aux accessoires, vous pouvez relier facilement l’appareil photo à un ordinateur pourvu d’un port USB pour importer et exporter des données d’images. Installez d’abord le logiciel USB fourni avec le CD-ROM sur votre ordinateur, puis utilisez le câble spécial USB pour relier les deux appareils. Une fois que l’ordinateur est relié à l’appareil photo, il le reconnaît comme périphérique de stockage. Petit connecteur Câble USB spécial (fourni avec l’appareil photo) Port USB DC IN 6V USB VIDEO OUT Utilisation du port USB (Windows, Macintosh) DIGITAL Gros connecteur (connecteur USB standard) • Consultez le mode d’emploi du logiciel fourni pour de plus amples informations sur les liaisons, l’installation du pilote USB, la configuration minimale de l’ordinateur et d’autres informations. Flèche Port USB • Lorsque vous raccordez le câble USB à l’appareil photo, assurez-vous que la flèche sur la fiche est alignée sur la flèche marquée sur le côté de la borne de l’appareil photo. • Enfoncez à fond les connecteurs USB dans les ports. Une mauvaise connexion peut entraîner un dysfonctionnement. • L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur disponible en option pour alimenter l’appareil photo lorsque vous effectuez une liaison par câble USB. • Un câble spécial pour appareil photo QV doit être utilisé. Il n’est pas possible d’établir la connexion avec un câble USB ordinaire. F-133 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL • Ne débranchez jamais le câble USB pendant une communication de données. Les données en mémoire pourraient être détruites. • La communication de données USB est possible dans les deux modes REC et PLAY. • Veillez à débrancher le câble USB de l’appareil photo et de l’ordinateur après l’échange de données. • Il n’est pas possible d’éteindre l’appareil photo tant que le câble USB est raccordé. Débranchez d’abord le câble USB puis éteignez l’appareil photo. ■ Windows Le câble de transfert de données permet de relier l’appareil photo à un IBM PC/AT ou à un ordinateur compatible pourvu d’un port série RS-232C D-Sub à 9 broches, comme indiqué ci-dessous. Utilisation du port série Câble de transfert de données Port série (RS-232C D-Sub, 9 broches) USB VIDEO OUT DIGITAL DC IN 6V Vous pouvez aussi relier l’ordinateur à la borne DIGITAL de l’appareil photo pour importer et exporter des données d’images. Pour utiliser cette liaison, il faut installer le logiciel “Photo Loader” fourni avec le CD-ROM sur l’ordinateur et utiliser un câble de transfert de données CASIO en vente dans le commerce. Le type de câble qu’il faut utiliser dépend du type d’ordinateur que vous voulez raccorder. • Dans ce manuel vous trouverez des instructions sur les liaisons physiques seulement. Consultez le mode d’emploi du logiciel fourni pour de plus amples informations sur les connexions, l’installation de Photo Loader, etc. F-134 Borne DIGITAL RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL IMPORTANT! • Veillez à éteindre l’appareil photo, l’ordinateur et tous les périphériques raccordés à l’ordinateur (moniteur, disque dur, etc.) avant de relier l’appareil photo à l’ordinateur. • Après avoir relié l’appareil photo à l’ordinateur, réglez le sélecteur REC/PLAY sur “PLAY” et allumez l’appareil photo. La communication de données avec l’ordinateur est désactivée quand l’appareil photo est dans le mode REC. • Ne branchez et débranchez jamais le câble pendant la communication de données. Ceci peut créer des problèmes lors de l’exécution des programmes, détruire des données ou endommager l’appareil photo et l’ordinateur. • L’appareil photo risque de s’éteindre brusquement, si ses piles s’épuisent pendant le transfert de données. C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur (en option) chaque fois que vous effectuez un transfert de données avec l’appareil photo. • L’appareil photo n’accepte pas la communication de données avec les logiciels de liaison PC CASIO suivants qui sont vendus dans le commerce : LK-1, LK1A, LK-10V, LK-11W, LK-2, LK-2A, LK-2V, LK-21. Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de données d’images Vous pouvez utiliser non seulement des liaisons câblées, comme décrit dans les paragraphes précédents, pour échanger des données entre l’appareil photo et un ordinateur, mais aussi lire directement les données de la carte mémoire. Le logiciel Photo Loader fourni avec le CD-ROM peut lire automatiquement les images de la carte mémoire et les stocker dans des dossiers sur le disque dur de votre ordinateur. Vous trouverez ici des informations d’ordre général sur la lecture directe d’images depuis une carte mémoire. Certains détails peuvent être différents selon le type d’ordinateur utilisé. ■ Ordinateur avec fente pour carte CompactFlash Insérez simplement la carte mémoire dans la fente de carte CompactFlash de votre ordinateur. F-135 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL ■ Ordinateur avec fente pour carte PC Vous devez acheter un adaptateur de carte PC CASIO (CA10), en vente dans le commerce. Consultez la notice fournie avec l’adaptateur de carte PC pour le détail sur son emploi. Données de carte mémoire Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres données sont stockées sur la carte mémoire conformément au protocole DCF (“Design rule for Camera File system”). Le protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données d’images et d’autres données entre les appareils photo numériques et d’autres appareils. Protocole DCF ■ Autre ordinateur Pour accéder au contenu d’une carte mémoire sur un ordinateur sans fente de carte CompactFlash ou fente de carte PC, utilisez un lecteur/enregistreur de carte PC et un adaptateur de carte PC CASIO (CA-10), tout deux en vente dans le commerce. Consultez la notice du lecteur/enregistreur de carte PC et de l’adaptateur de carte PC pour le détail sur leur emploi. Les périphériques DCF (appareils photo numériques, imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux. Le protocole DCF définit le format des données de fichiers d’images et la structure des répertoires de la carte mémoire pour que les images puissent être affichées sur les appareils photo numériques DCF d’autres fabricants et imprimées sur des imprimantes DCF. En outre, votre appareil photo numérique CASIO utilise les dates contenues dans les noms de dossiers et de fichiers d’images pour faciliter la gestion des images. F-136 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Structure des fichiers d’une carte mémoire <¥DCIM¥> HTML INDEX2.HTM MENU.HTM (Dossier Card Browser) Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers requis pour l’affichage de Card Browser ( ) ... (Dossier principal d’images) (Fichier de gestion) (Fichier principal d’image) (Fichier principal d’image) (Fichier principal de séquence vidéo) ... ... 101_MMDD 102_MMDD (Dossier de prévisualisation) Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers requis pour l’affichage de Card Browser (Fichier d’image de prévisualisation) (Fichier d’image de prévisualisation) (Fichier d’image de prévisualisation pour fichier de séquence vidéo) ( (Dossier d’images) (Dossier d’images) (Fichier d’échantillon d’image) (Fichier d’échantillon d’image) SCENE.QVS (Fichier de gestion des modèles de scènes) • QV-2900UX S2900001.JPE S2900002.JPE (Fichier d’échantillon d’image) (Fichier d’échantillon d’image) U2900001.JPE U2900002.JPE (Fichier d’échantillon d’image) (Fichier d’échantillon d’image) SCENE.QVS (Fichier de gestion des modèles de scènes) ... PREVIEW DATA.HTM INDEX1.HTM MMDD0001.JPG MMDD0002.JPG MMDD0003.JPG U2400001.JPE U2400002.JPE ... 100_MMDD 100_MMDD.QVS MMDD0001.JPG MMDD0002.JPG MMDD0003.AVI (Fichier d’échantillon d’image) (Fichier d’échantillon d’image) ... (Dossier parent) (Fichier principal Card Browser) (Fichier de gestion) (Dossier de modèles de scènes) • QV-2400UX S2400001.JPE S2400002.JPE ... INDEX.HTM QVCAM.QVS <¥SCENE¥> ) ■ Contenu des dossiers et fichiers • Dossier parent Contenu : Tous les fichiers utilisés par l’appareil photo numérique ... <¥MISC¥> AUTPRINT.MRK (DPOF File Folder) (DPOF File) 100_MMDD MMDD0001.TIF (Dossier parent de données TIFF) (Dossier d’images TIFF) (Fichier d’image TIFF) <¥TIFF¥> ... 101_MMDD 102_MMDD (Dossier d’images TIFF) (Dossier d’images TIFF) • Fichier principal “Card Browser” Contenu : Modèle de Card Browser, utilisé pour la prévisualisation d’images avec un navigateur web. • Fichier de gestion Contenu : Informations sur la gestion des dossiers, l’ordre des images, etc. F-137 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL • Dossier “Card Browser” Contenu : Fichiers utilisés par le navigateur de carte • Dossier d’images TIFF Contenu : Fichiers d’images de format TIFF • Fichier “Card Browser” Contenu : Données utilisées par le navigateur de carte • Fichier d’image TIFF Contenu : Fichier d’image de format TIFF • Dossier principal d’images Contenu : Fichiers d’images enregistrées par l’appareil photo • Dossier de modèles de scènes Contenu : Modèles de scènes du CD-ROM • Fichier principal d’image Contenu : Fichier d’image fixe enregistrée par l’appareil photo • Fichier d’échantillon d’image Fichiers du mode Modèles de scènes REMARQUE • La structure des fichiers d’une carte mémoire peut être différente selon le type de navigateur de carte utilisé (page F-140). • Fichier principal de séquence vidéo Contenu : Fichier de séquence vidéo enregistrée par l’appareil photo • Dossier de prévisualisation Contenu : Images de prévisualisation (fichier caché) • Fichier d’image de prévisualisation Contenu : Image de prévisualisation d’image fixe et fichiers de séquences vidéo utilisés pour la lecture temporaire et la prévisualisation avec le navigateur de carte Fichiers d’images supportés par l’appareil photo • Dossier de fichiers “DPOF” Contenu : Fichiers “DPOF” • Fichiers d’images enregistrées par l’appareil photo numérique CASIO QV-2400UX ou QV-2900UX. • Fichiers d’images au protocole DCF • Fichier d’images, contenant une image d’une largeur maximale de 1.600 pixels et d’une hauteur maximale de 1.200 pixels. • Fichier d’images d’une taille maximale de 1 Mo. • Dossier parent de données TIFF Contenu : Tous les fichiers liés aux images de format TIFF Certaines fonctions DCF peuvent ne pas être supportées. F-138 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Précautions lors de l’emploi d’une carte mémoire sur un ordinateur • Cet appareil photo utilise les fichiers de gestion pour désigner l’ordre et les attributs des fichiers d’images. C’est pourquoi il se peut que vous n’obteniez pas le même ordre, ou bien que les images d’un panorama soient désordonnées et que les images défilent plus lentement si vous utilisez votre ordinateur pour modifier ou supprimer des fichiers de la carte mémoire, pour changer le contenu des fichiers de gestion ou pour changer l’ordre des fichiers d’images et leurs attributs avant de les réimporter sur l’appareil photo. • Le dossier “DCIM” est le dossier principal (parent) qui regroupe tous les fichiers d’une carte mémoire. Lorsque vous importez le contenu d’une carte mémoire sur un disque dur, une disquette, un disque MO ou un autre moyen de stockage, gardez tout le contenu de chaque dossier DCIM et n’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer ou supprimer des fichiers de gestion (les fichiers qui ont l’extension .QVS). Vous pouvez changer le nom du dossier DCIM sur votre ordinateur. Par exemple désignez une date pour vous souvenir du contenu des dossiers DCIM. Toutefois, n’oubliez pas que le dossier doit être intitulé DCIM pour pouvoir être lu par l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner le nom DCIM avant de le recopier sur une carte mémoire pour l’ouvrir sur l’appareil photo. L’appareil photo ne reconnaît pas d’autre nom de dossier. • Ceci vaut également pour les noms des dossiers à l’intérieur du dossier DCIM. Les noms originaux de ces dossiers doivent être rétablis avant d’être copiés sur la carte mémoire pour que les images puissent être affichées sur l’appareil photo. • Il est conseillé de reformater la carte mémoire et d’en supprimer tout le contenu après l’avoir copié sur un autre support si d’autres images doivent être enregistrées sur cette carte. • L’appareil photo formate les cartes mémoire au format ATA. Cela signifie que tous les fichiers de la carte mémoire apparaîtront sous forme de fichiers de texte sur un Macintosh. Pour voir les fichiers de la carte mémoire sur un Macintosh, utilisez PC Exchange pour associer les fichiers de la carte mémoire (qui sont des fichiers JPEG/TIFF) à une application capable de lire les fichiers JPEG/TIFF. F-139 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Spécification du type de navigateur de carte Utilisation du navigateur de carte HTML Le navigateur de carte de l’appareil photo génère des fichiers HTML qui permettent d’afficher une liste d’images réduites, faciles à sélectionner, ainsi que les propriétés de chaque image. • Les fichiers “Card Browser” peuvent être vus avec les navigateurs Web suivants. Pour pouvoir lire les fichiers de séquences vidéo, QuickTime doit être installé. 1. Sélectionnez le mode REC ou le mode PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Card Browser” en effectuant Microsoft Internet Explorer 4.01 ou ultérieur Netscape Communicator 4.5 ou ultérieur une des opérations suivantes, puis appuyez sur le déclencheur. Si vous êtes en Mode REC Mode PLAY F-140 Sélectionnez sur le menu “FUNCTION” “SET UP” “Card Browser” “SET UP” “Card Browser” RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL 4. Sélectionnez le réglage “Card Browser” sou- 5. Après avoir effectué le réglage souhaité, ap- haité. puyez sur le déclencheur. Si vous voulez Sélectionnez Désactiver “Card Browser” (pas de fichiers HTLM générés) Off • Lorsqu’un type de navigateur de carte est sélectionné, un nom de fichier “INDEX.HTM” est créé dans le dossier “DCIM” à la mise hors tension de l’appareil photo. D’autres fichiers sont aussi créés et stockés sur la carte mémoire à ce moment. Une performance maximale, en particulier accéder aux propriétés des images et à la fonction Diaporama • Ce format utilise un script Java de haut ni- • Si vous appuyez sur au lieu du déclencheur à l’étape 5, les fichiers “Card Browser” seront immédiatement créés. Ceci est indiqué par le message “One moment please…”. N’éteignez jamais l’appareil photo quand ce message est affiché. Type1 veau et exige Microsoft Internet Explorer 4.01 ou ultérieur ou Netscape Communicator 4.5 ou ultérieur. Une visualisation légère des images avec accès aux propriétés de l’image Une visualisation élémentaire de l’image avec la fonction Diaporama • Ce format utilise un script Java de haut niveau et exige Microsoft Internet Explorer 4.01 ou ultérieur ou Netscape Communicator 4.5 ou ultérieur. Une visualisation minimale de l’image REMARQUE Type2 • Si la carte mémoire dans l’appareil photo contient un grand nombre de fichiers, un certain temps sera nécessaire pour que l’appareil photo crée les fichiers HTML puis s’éteigne. Il est donc conseillé de laisser “Card Browser” désactivé quand vous n’en avez pas besoin. La routine effectuée lors de l’extinction de l’appareil photo est bien plus courte lorsque le navigateur de carte est désactivé. Type3 Type4 F-141 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL IMPORTANT! • Lorsque “Card Browser” est activé, l’écran se vide au moment où vous éteignez l’appareil photo mais le témoin de fonctionnement continue de clignoter pendant toute la durée où les fichiers “Card Browser” sont créés. Si vous effectuez une des opérations mentionnées ci-dessous pendant le clignotement du témoin de fonctionnement, non seulement les fichiers “Card Browser” ne seront pas créés, mais les données de la carte mémoire risquent d’être détruites. • Ouverture du couvercle de fente de carte mémoire • Débranchement de l’adaptateur secteur • Retrait des piles de l’appareil photo • Autres manipulations similaires • Notez que les fichiers “Card Browser” peuvent être détruits si les piles s’épuisent ou si la carte mémoire devient pleine pendant la génération de fichiers. • Vous pouvez spécifier la langue du texte affiché à l’écran “Card Browser” en procédant comme indiqué dans “Changement de la langue d’affichage” (page F-124). Visualisation du contenu des fichiers “Card Browser” Utilisez le navigateur Web de votre ordinateur pour voir le contenu des fichiers “Card Browser”. 1. Transférez les données d’images de l’appareil photo sur votre ordinateur par une liaison câblée (page F-132) ou en accédant à la carte mémoire depuis l’ordinateur (page F-135). 2. Sur la carte mémoire, ouvrez le dossier intitulé F-142 “DCIM”. RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL 3. Utilisez le navigateur Web pour ouvrir le fichier intitulé “INDEX.HTM”. • Une galerie d’images réduites de toutes les images présentes dans le dossier le plus ancien de la carte mémoire s’affiche. Pour Cliquez sur Démarrer un diaporama automatique d’images de grand format (intervalles 5 secondes) AUTO Démarrer un diaporama manuel d’images de grand format (changement d’images par un clic) MANUAL • La version 640 x 480 pixels de l’image s’affiche par un clic sur une image de l’écran INDEX ou DATA. Pour afficher l’image au format où elle a été enregistrée, cliquez sur l’image de grand format. IMPORTANT! Nom de dossier Image réduite Nom de fichier 4. Vous pouvez sélectionner les options mentionnées ci-dessous sur l’écran pour effectuer les opérations suivantes. F-143 • Les images du diaporama sont affichées en grand format, quelle que soit la taille à laquelle elles ont été enregistrées. • La galerie d’images réduites utilise le contenu du dossier de prévisualisation (page F-138). Les images copiées d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur n’ont pas d’images de prévisualisation et leurs images réduites n’apparaissent pas dans la galerie d’images réduites. Dans ce cas, faites défiler les images sur l’écran de l’appareil photo jusqu’à ce que l’image copiée apparaisse. A ce moment, l’appareil photo génère automatiquement une image de prévisualisation qui apparaît dans la galerie d’images réduites du navigateur de carte. RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL • Propriétés de l’image L’écran des propriétés de l’image fournit les informations suivantes. File Size Resolution Quality Recording mode AE Light metering Shutter speed Aperture stop Exposure comp Focusing mode Flash mode Sharpness Saturation Contrast White balance Sensitivity Filter Enhancement INDEX (Index) Flash intensity Digital zoom Date DATA (Données) Model F-144 : Taille du fichier : Résolution : Qualité : Mode d’enregistrement : Mode d’exposition automatique : Mode de mesure de l’exposition : Vitesse d’obturation : Arrêt du diaphragme : Correction de l’exposition : Mode de mise au point : Mode Flash : Netteté : Saturation : Contraste : Balance des blancs : Sensibilité : Réglage de filtre : Réglage d’accentuation des couleurs : Intensité du flash : Réglage du zoom numérique : Enregistrement de la date et de l’heure : Nom de modèle de l’appareil photo RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL 5. Pour sortir de “Card Browser”, fermez simplement le navigateur Web. Sauvegarde de fichiers Card Browser • Pour sauvegarder les fichiers Card Browser utilisez une liaison par câble USB (page F-133) ou le transfert par carte mémoire (page F-135) et copier le dossier DCIM de la carte mémoire sur un disque dur, une disquette, un disque MO ou un autre moyen de stockage. N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer ou supprimer des fichiers, pour ajouter de nouvelles images ou en supprimer. Sinon vous ne pourrez pas voir normalement les images avec Card Browser. • N’éditez ou ne supprimez jamais des fichiers à l’intérieur du dossier DCIM. Vous pouvez utiliser l’application Photo Loader du CD-ROM fourni pour sauvegarder les fichiers Card Browser. Consultez la notice de Photo Loader sur le disque pour plus d’informations. • Il est vivement conseillé de transférer les données d’une carte mémoire sur un autre moyen de stockage pour reformater la carte mémoire et en supprimer le contenu avant d’enregistrer de nouvelles images. F-145 RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE Filter (filtre) Menus de l’appareil photo Vous trouverez ici une liste des menus qui apparaissent dans le mode REC et le mode PLAY ainsi que leurs réglages. • Les réglages soulignés dans les tableaux suivants sont les réglages par défaut. • “” indique des paramètres qui peuvent être inclus dans un raccourci (page F-95). FUNCTION (FONCTION) NORMAL (normal) PORTRAIT (portrait) LANDSCAPE (paysage) NIGHT SCENE (scène nocturne) BEST SHOT (Modèles de scènes) MOVIE (séquence vidéo) MOVIE (PAST) (séquence vidéo rétroactive) PANORAMA (panorama) INTERVAL (intervalle) Size/Quality 1600 x 1200 / Fine (fin) (taille/qualité) 1600 x 1200 / Normal (normal) 1600 x 1200 / Economy (économique) 800 x 600 / Fine (fin) 800 x 600 / Normal (normal) 800 x 600 / Economy (économique) TIFF mode Off (désactivé) / On (activé) (Mode TIFF) Sensitivity ISO 80 / ISO 160 / ISO 320 (sensibilité) FUNCTION (FONCTION) Mode REC F-146 Exposure Mode (mode d’exposition) Metering (mesure de l’exposition) White Balance (balance des blancs) Enhancement (accentuation des couleurs) Grid (grille) Flash Intensity (intensité du flash) Sharpness (netteté) Saturation Contrast (contraste) Time Stamp (horodatage) Digital Zoom (Zoom numérique) Sleep (veille) Auto Power Off (extinction automatique) Best Shot setting (Réglage Modèles de scènes) Mode Memory (mémoire de mode) Off (désactivé) / B/W (N/B) / Sepia (sépia) / Red (rouge) / Green (vert) / Blue (bleu) / Yellow (jaune) / Pink (rose) / Purple (violet) P/A/S/M Multi (multizones) / Center (centrée) / Spot (sélective) Auto (automatique) / Daylight (lumière du jour) / Shade (ombre) / Tungsten (tungstène) / Fluorescent (fluorescence) / Manual (manuelle) Off (désactivé) / Red (rouge) / Green (vert) / Blue (bleu) / Flesh Tones (tons chair) Off (désactivé) / On (activé) Strong (fort) / Normal (normal) / Weak (faible) Hard (contour net) / Normal (contour normal) / Soft (contour doux) High (élevé) / Normal (normal) / Low (faible) High (élevé) / Normal (normal) / Low (faible) Off (désactivé) Année / Mois / Jour Jour Heures:Minutes Année / Mois / Jour Heures:Minutes Off (désactivé) / Auto (automatique) / X2 / X4 Off (désactivé) / 30sec / 1min / 2min 2min / 5min Built-in (mémoire intégrée)+CF (carte mémoire) / Built-in (mémoire intégrée) / CF (carte mémoire) Recording Mode (mode Off (désactivé) / On d’enregistrement) (activé) TIFF mode Off (désactivé) / On (Mode TIFF) (activé) Sensitivity Off (désactivé) / On (sensibilité) (activé) Exposure Mode Off (désactivé) / On (mode d’exposition) (activé) FUNCTION (FONCTION) RÉFÉRENCE Metering (mesure de Mode Memory (mémoire de mode) l’exposition) White Balance (balance des blancs) Flash (flash) Focus (focus) Digital Zoom (zoom numérique) Flash Intensity (intensité du flash) Indicators (Indicateurs) SET UP (réglage) Card Browser (navigateur de carte) Beep (bip) Date Style (style de la date) Date / Time (date/heure) Language (langue) / Sprache (langue) Format (format) Video Out (sortie vidéo) Link* (liaison) Restore (nétablissement) Off (désactivé) / On (activé) Off (désactivé) / On (activé) Off (désactivé) / On (activé) Off (désactivé) / On (activé) Off (désactivé) / On (activé) Off (désactivé) / On (activé) Off (désactivé) / On (activé) Off / Type1 / Type2 / Type3 / Type4 Off (désactivé) / On (activé) Year / Month / Day (Année / Mois / Jour) Day / Month / Year (Jour / Mois / Année) Month / Day / Year (Mois / Jour / Année) Réglage de l’heure English (anglais) / Deutsch (Allemand) No (non) / Yes (oui) NTSC / PAL Off (désactivé) / Mode1 / Mode2 / Mode3 No (non) / Yes (oui) * Cette fonction n’est pas disponible sur ce modèle. Mode PLAY SET UP (configuration) Indicators (Indicateurs) Card Browser (navigateur de carte) Beep (bip) Date Style (style de la date) Date / Time (date/heure) Language (langue) / Sprache (langue) Format (format) Video Out (sortie vidéo) Link* (liaison) DELETE (supprimer) DPOF PROTECT (protection) SLIDE SHOW (diaporama) Restore (nétablissement) Select (sélection) / Folder (dossier) / All (tout) Select (sélection) / Folder (dossier) / All (tout) Select (sélection) / Folder (dossier) / All (tout) Off (désactivé) / On (activé) Off / Type1 / Type2 / Type3 / Type4 Off (désactivé) / On (activé) Year / Month / Day (Année / Mois / Jour) Day / Month / Year (Jour / Mois / Année) Month / Day / Year (Mois / Jour / Année) Réglage de l’heure English (anglais) / Deutsch (Allemand) No (non) / Yes (oui) NTSC / PAL Off (désactivé) / Mode1 / Mode2 / Mode3 No (non) / Yes (oui) * Cette fonction n’est pas disponible sur ce modèle. F-147 RÉFÉRENCE Réglages de mode Réglages dans chaque mode : Disponible : Partiellement disponible ҂ : Non disponible Pression partielle du déclencheur Verrouillage Verrouillage AF AE Modes d’enregistrement Normal (normal) Portrait (portrait) Landscape (paysage) Night Scene (scène nocturne) Best Shot (Modèles de scènes) Movie (Normal) (séquence vidéo normale) Movie (Past) (séquence vidéo rétroactive) Panorama (panorama) Mode d’exposition Interval (intervalle) P Mode A Mode S Mode M Mode Mode de flash Déclencheur Affichage du cadre de mise au point ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ ҂ : Lorsque la pause B “BULB” est sélectionnée comme réglage de vitesse d’obturation le retardateur ne peur pas être utilisé. F-148 RÉFÉRENCE Combinaisons du mode d’enregistrement et du mode d’exposition Le tableau suivant montre dans quelle mesure chaque mode d’enregistrement peut être utilisé avec chaque mode d’exposition. : Disponible : Partiellement disponible ҂ : Non disponible Mode d’exposition Modes d’enregistrement Normal (normal) Portrait (portrait) Landscape (paysage) Night Scene (scène nocturne) Best Shot (Modèles de scènes) Movie (Normal) (séquence vidéo normale) Movie (Past) (séquence vidéo rétroactive) Panorama (panorama) Interval (intervalle) P Mode A Mode S Mode M Mode ҂ ҂ ҂ ҂ : Lorsque vous sélectionnez le mode Intervalle alors que la pause B “BULB” est sélectionnée comme vitesse d’obturation, celle-ci change automatiquement et se règle sur 1 seconde. F-149 RÉFÉRENCE Guide de dépannage Symptôme Cause probable Pas d’alimentation 1. Les piles ne sont pas orientées correctement. 2. Les piles sont épuisées. Alimentation 3. L’adaptateur secteur n’est pas le bon. Coupure subite de l’alimentation. 3. QV-2400UX : Appareil allumé en mode REC avec le capuchon d’objectif sur l’objectif. Indicateurs l’écran. ou à L’image n’est pas enregistrée lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Enregistrement 1. Activation de l’extinction automatique (page F-37). 2. Les piles sont épuisées. 1. Insérez les piles correctement (page F-32). 2. Remplacez les piles par un jeu de piles neuves (page F-32). 3. Utilisez l’adaptateur secteur spécifié. 1. Rallumez l’appareil photo. 2. Remplacez les piles par un jeu de piles neuves (page F-32). 3. QV-2400UX : Retirez le capuchon d’objectif et essayez de rallumer l’appareil photo. Les piles sont faibles. Remplacez les piles par un jeu de piles neuves (page F-32). 1. Le sélecteur REC/PLAY est réglé sur PLAY. 2. Le flash se recharge. 3. Le message “MEMORY FULL” apparaît à l’écran. 1. Réglez le sélecteur REC/PLAY sur “REC”. 2. Attendez que la recharge soit terminée. 3. Supprimez les images dont vous n’avez plus besoin de la mémoire de l’appareil photo ou changer de carte mémoire. 4. Insérez une carte mémoire. 4. Pas de carte mémoire dans l’appareil photo. Impossible de faire correctement la mise au point. Solution 1. L’objectif est sale. 2. Le sujet est hors du cadre de mise au point. 3. Les conditions d’éclairage ne permettent pas de faire la mise au point. 4. L’appareil photo n’est pas stable ou bouge. F-150 1. Nettoyez-le. 2. Cadrez l’image de sorte que le sujet soit dans le cadre de mise au point. 3. Passez au mode manuel et effectuez la mise au point manuellement (page F-58). 4. Utilisez un pied photographique. RÉFÉRENCE Enregistrement Symptôme Solution Mise au point impossible. Assurez-vous que le sujet sur lequel vous voulez faire la mise au point est dans le cadre de mise au point. Coupure de courant pendant une prise de vue avec retardateur. Les piles sont épuisées. Remplacez les piles par un jeu de piles neuves (page F-32). L’image est floue à l’écran. 1. Mauvaise mise au point dans le mode manuel. 2. Vous essayez d’enregistrer une scène ou des portraits dans le mode Macro. 3. Vous essayez d’utiliser le mode Autofocus pour un sujet qui est trop près. 1. Faites la mise au point (page F-58). 2. Utilisez l’autofocus pour les scènes et portraits. 1. Les piles étaient trop faibles au moment de la sauvegarde. 2. Ouverture de la fente de carte mémoire avant la fin de la sauvegarde de l’image. 1. Remplacez les piles par un jeu de piles neuves. Les couleurs de l’image enregistrée sont différentes de celles qui apparaissent à l’écran. 1. Lumière du soleil ou d’une autre source atteignant directement l’objectif. 2. Réglage de la qualité de l’image. 1. Réorientez l’appareil photo de sorte que la lumière n’atteigne pas directement l’objectif. 2. Sélectionnez une qualité d’image supérieure. Les boutons [+] et [–] ne fonctionnent pas lors de l’affichage de 9 images. Vous utilisez les boutons [+] et [–] pendant le défilement des images. Attendez que l’image s’arrête pour appuyer sur [+] et [–] . Impossible d’afficher une image particulière. L’image a été enregistrée sur un appareil qui ne supporte pas le protocole DCF. Les systèmes de gestion de fichiers des appareils photo numériques qui ne supportent pas le protocole DCF sont différents de celui de cet appareil photo. Cet appareil photo ne peut pas lire les cartes enregistrées avec ce type d’appareils photo. L’image enregistrée n’est pas sauvegardée. Lecture Cause probable L’image enregistrée est floue. F-151 3. Utilisez le mode Macro pour les gros plans. 2. Laissez le couvercle de la carte mémoire fermé jusqu’à ce que la sauvegarde soit terminée. Autre Suppression Lecture RÉFÉRENCE Symptôme Cause probable Solution Le contenu de l’écran de l’appareil photo n’apparaît pas à l’écran du téléviseur raccordé. 1. La liaison appareil photo – téléviseur n’est pas correcte. 2. Mauvais réglage du téléviseur. 3. Mauvais système vidéo sélectionné pour le signal de sortie. 1. Raccordez correctement les deux appareils avec un câble vidéo (page F-127). 2. Consultez le mode d’emploi du téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo correcte. 3. Sélectionnez le système approprié selon l’appareil que vous utilisez (page F-128). Impossible d’accéder à l’écran de suppression d’images. Toutes les images de la carte mémoire sont protégées. Retirez la protection des images que vous voulez supprimer (page F-118). Impossible de sélectionner les options du menu dans le mode PLAY. 1. Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées pour la lecture de certains types d’images. 2. Aucune image sur la carte mémoire. 1. Sélectionnez une autre fonction ou changez d’image. 2. Enregistrez une image pour pouvoir sélectionner les fonctions. Tous les boutons et commutateurs sont inactifs. Circuits endommagés par une charge électrostatique de l’appareil raccordé ou un impact violent. Retirez les piles et débranchez l’adaptateur secteur si vous en utilisez un. Remettez la source d’alimentation et allumez l’appareil photo. Si le problème n’est pas résolu, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Rien n’apparaît à l’écran. 1. L’écran est en veille. 2. Communication par le câble USB en cours. 1. Réactivez-le (page F-37). 2. Lorsque la communication par le câble USB est terminée, débranchez le câble USB de l’appareil photo. F-152 RÉFÉRENCE Messages RECORD ERROR 1. Appuyez sur MENU. Présence d’un problème lors de la compression de données d’images au moment de la sauvegarde sur la carte mémoire. Réenregistrez l’image. There are no images Il n’y a aucune image sur la carte mémoire. on this memory card! This camera cannot display the image you selected! Le fichier d’image que vous essayez de voir est vérolé ou a été enregistré par un appareil photo dont le format de fichier n’est pas supporté par cet appareil photo. 2. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur le déclencheur. • Pour annuler le formatage, appuyez sur MENU. • Lorsque vous formatez une carte mémoire, utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo ou remplacez les piles par un jeu de piles alcalines ou au lithium neuves avant de commencer. Un formatage incomplet ou un mauvais fonctionnement de la carte mémoire peuvent provenir d’une baisse soudaine d’énergie. • Le message “There are no images on this memory card!” apparaît à l’écran lorsque le formatage de la carte mémoire est terminé. REPLACE BATTERY! La charge des piles est faible. L’appareil photo s’éteint rapidement après l’affichage de ce message. NO FORMAT MENU La carte mémoire que vous utilisez n’est pas formatée. Vous devez la formater avant de l’utiliser pour stocker des images (page F-41). CF ERROR You must format the CompactFlash card before using it with this camera. FORMAT MENU Présence d’un problème au niveau de la carte mémoire. Procédez de la façon suivante pour résoudre ce problème. Avertissement! Les opérations suivantes suppriment tous les fichiers actuellement stockés sur la carte mémoire. Avant de continuer, essayez de sauvegarder le contenu de la carte mémoire sur le disque dur de votre ordinateur ou d’un autre périphérique de stockage. Insert memory card! MEMORY FULL Change quality or delete unneeded images F-153 Il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo. Insérez-en une (page F-39). La mémoire est insuffisante pour enregistrer l’image avec les réglages de qualité et de taille actuels. Changez les réglages de qualité et de taille et essayez une nouvelle fois, ou supprimez certaines images de la carte mémoire (page F-110). RÉFÉRENCE MEMORY FULL Delete unneeded images • La mémoire n’est pas suffisante pour d’autres enregistrements. Supprimez de la carte mémoire les images dont vous n’avez pas besoin (page F110). • Le dossier DCIM ou un fichier (page F-137) ne peut pas être créé parce que la mémoire est insuffisante lors de l’importation de données d’un ordinateur sur la carte mémoire. Utilisez l’ordinateur pour supprimer les images inutiles et libérer de l’espace sur la carte mémoire pour les images que vous voulez importer. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton MENU et formater la carte mémoire sur l’appareil photo, mais toutes les images se trouvant actuellement sur la carte mémoire seront supprimées. LENS CAP! • Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint automatiquement si vous l’allumez lorsque le sélecteur REC/PLAY est sur “REC” et le capuchon sur l’objectif. Retirez le capuchon d’objectif et rallumez l’appareil photo (QV-2400UX seulement). F-154 RÉFÉRENCE Séquence vidéo (320 x 240 pixels) Références techniques Description ......................... Appareil photo numérique Modèle ................................ QV-2400UX/QV-2900UX Capacité standard de la mémoire, Nombre de fichiers d’images, Taille des images transmises par un ordinateur (Images JPEG seulement) Statique Qualité (pixels) 1600 x 1200 FINE NORMAL ECONOMY 800 x 600 FINE NORMAL ECONOMY Taille du fichier 850 Ko/image 600 Ko/image 350 Ko/image 200 Ko/image 150 Ko/image 120 Ko/image Environ 300 Ko/seconde Durée d’enregistrement 16 secondes par séquence vidéo • Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs. Format de fichier des images enregistrées ......... Image fixes (panoramas inclus) JPEG (Exif. Ver. 2.1)/TIFF, standard DCF (“Design rule for Camera File system” Norme pour le système de gestion des fichiers d’appareils photo), compatible DPOF Séquence vidéo: AVI (JPEG) Support d’enregistrement ..... Carte CompactFlash (Type I/II), IBM Microdrive Taille des images enregistrées ....................... 1600 x 1200 pixels, 800 x 600 pixels Taille de l’image Capacité de stockage Nombre d’images Carte mémoire 8 Mo Microdrive 340 Mo 8 images 11 images 19 images 33 images 43 images 53 images 401 images 562 images 943 images 1587 images 2054 images 2494 images Suppression d’images ...... Image unique, toutes les images d’un dossier, toutes les images de la mémoire (avec protection d’images) Élément d’image ................ CCD 1/2,7 pouce (Nombre total de pixels : 2,11 millions, Nombre de pixels efficaces : 2,02 millions) Objectif ............................... • QV-2400UX F2.8 à 4.5 ; f = 6.2 à 18.6 mm (équivalent à un objectif de 41 à 123 mm pour les pellicules de 35 mm) • QV-2900UX F3.2 à 3.5 ; f = 6 à 48 mm (équivalent à un objectif de 40 à 320 mm pour les pellicules de 35 mm) Zoom ................................... • QV-2400UX Zoom optique : 3X Zoom numérique : 12X (combiné au zoom optique) • QV-2900UX Zoom optique : 8X Zoom numérique : 32X (combiné au zoom optique) La taille de l’image est de 800 x 600 pixels lorsque le rapport de zoom numérique 4X est utilisé. Mise au point ..................... Automatique par détection du contraste; mise au point manuelle avec mode macro et verrouillage de la mise au point F-155 RÉFÉRENCE Plage de mise au point ..... • QV-2400UX Mise au point normale : 10 cm à ∞ (zoom 1X) 50 cm à ∞ (zoom 3X) Mise au point macro : 1 cm à 50 cm (zoom 1X) Mise au point manuelle : 1 cm à ∞ (zoom 1X) 50 cm à ∞ (zoom 3X) • QV-2900UX Mise au point normale : 40 cm à ∞ (zoom 1X) 1 m à ∞ (zoom 8X) Mise au point macro : 1 cm à 50 cm (zoom 1 à 1,6X) Mise au point manuelle : 1 cm à ∞ (zoom 1X) 1 m à ∞ (zoom 8X) La plage de mise au point est la distance entre la surface de l’objectif et le sujet. Réglage de l’exposition Mesure de la lumière: ..... Multizones, centrée et sélective par CCD Exposition: ....................... Programmes d’exposition automatique AE, AE avec priorité à l’ouverture, AE avec priorité à l’obturation Compensation de l’exposition: ..................... –2EV à +2EV (unité 1 tiers EV) Obturateur .......................... Electronique à CCD, obturation mécanique, Pause B (BULB), 60 seconde à 1/2000e de seconde Ouverture ........................... • QV-2400UX F2.8 à F5.6 commutation automatique ou manuelle • QV-2900UX F3.2, F4.8 à F8 commutation automatique ou manuelle Balance des blancs ........... Automatique, fixe (4 modes), commutation manuelle Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes Flash intégré Modes de flash: ............... AUTO, OFF, ON, réduction des yeux rouges Plage du flash: ................ • QV-2400UX Approximativement 0,5 à 2 mètres • QV-2900UX Approximativement 0,5 à 2,5 mètres Fonctions d’enregistrement .... Normal, séquence vidéo, panorama, paysage, scène nocturne, portrait, retardateur, macro, modèles de scènes, intervalle Ecran ................................... TFT 1,8 pouce, LCD HAST couleur à faible éblouissement (122.100 pixels, 555 x 220) Viseur .................................. Écran LCD ou viseur optique. Horloge ............................... Numérique au quartz pour l’enregistrement de l’heure et de la date et le stockage de données d’image ; calendrier automatique jusqu’à 2049 Bornes d’entrée/sortie ...... DIGITAL IN/OUT, Port USB (miniport spécial), Connecteur d’adaptateur secteur, VIDEO OUT (NTSC, PAL), Borne de synchronisation pour flash externe (QV-2900UX) F-156 RÉFÉRENCE Alimentation ....................... Quatre piles alcalines ou au lithium de taille AA Quatre piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de taille AA (NP-H3) Adaptateur secteur (AD-C620) Chargeur-adaptateur secteur (BC-3HA) Autonomie des piles Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent le nombre d’heures avant la coupure de l’alimentation à une température de fonctionnement normale (25°C). Ces valeurs servent à titre indicatif seulement et ne garantissent pas que n’importe quel jeu de piles aura l’autonomie indiquée. A basses températures notamment, l’autonomie des piles est réduite. Type d’opération Piles alcalines LR6 de taille AA Piles au lithium FR6 de taille AA Piles Ni-MH NP-H3 taille AA Reproduction continue 170 minutes 300 minutes 180 minutes Enregistrement continu 80 minutes (480 photos) 200 minutes (1200 photos) 120 minutes (720 photos) Poids ................................... • QV-2400UX Approx. 245 g • QV-2900UX Approx. 295 g (sans les piles) Accessoires fournis .......... Carte mémoire CompactFlash 8 Mo; Lanière; Capuchon d’objectif; Cordelette de capuchon; Etui souple (QV2400UX); Câble USB spécial; Câble vidéo spécial; Câble de transfert de données; CD-ROM; Quatre piles alcalines LR6; Référence de base; Mode d’emploi du logiciel fourni; Liste de scènes • Cet appareil photo n’a pas de pile indépendante pour l’alimentation de l’horloge. Les réglages de l’horloge seront effacés si l’alimentation de l’appareil photo est coupée (piles épuisées lorsque l’appareil n’est pas raccordé à une prise secteur par l’adaptateur secteur) pendant 24 heures environ. Après avoir remis des piles neuves en place ou raccordé l’appareil à une prise secteur, vous devrez régler à nouveau l’heure et la date. • Le panneau à cristaux liquides de cet appareil photo est le produit d’une technique de grande précision avec un taux d’efficacité des pixels atteignant 99,99%. Cela signifie toutefois que 0,01% des pixels peuvent ne pas être éclairés ou rester toujours éclairés. • Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs. • Les indications précédentes se réfèrent à l’emploi des types de piles suivantes : Alcalines: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Lithium: Energizer • L’autonomie des piles varie selon la marque. Les valeurs mentionnées pour l’enregistrement en continu indiquent le nombre de photos prises sans flash. Le nombre de photos dépend de l’emploi du flash et de la mise en ou hors service du flash. Consommation .................. • QV-2400UX • QV-2900UX Approx. 5,3 W Approx. 5,8 W Dimensions ........................ • QV-2400UX 118 (L) x 67 (H) x 54 (P) mm • QV-2900UX 121 (L) x 80,5 (H) x 66 (P) mm F-157