Casio QV-R61 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
210 Des pages
Casio QV-R61 Manuel du propriétaire | Fixfr
Appareil photo numérique
QV-R61
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les
précautions dans le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr
pour toute référence future.
• Pour les informations de dernière minute
sur ce produit,✤consultez le site CASIO à
http://world.casio.com/.
K867PCM1DKX
F
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Déballage
Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre
revendeur dès que possible.
2 piles rechargeables aux
hydrures métalliques de
nickel, taille AA (HR-3U
<Capacité minimale 2100
mAh>)
Appareil photo
Chargeur
(BC-5H)
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation
varie selon les pays et
les régions.
Cordon d’alimentation secteur *
Courroie
Câble USB
Référence de base
2
CD-ROM
INTRODUCTION
26
Sommaire
PRÉPARATIFS
A propos de ce manuel .............................................. 26
2
INTRODUCTION
Guide général ............................................................. 27
Contenu de l’écran ..................................................... 29
Déballage ..................................................................... 2
Mode REC (enregistrement)
Mode PLAY (lecture)
Changement du contenu de l’écran
Caractéristiques ........................................................... 9
Précautions d’emploi .................................................. 12
29
31
32
12
19
20
20
21
21
Témoins ...................................................................... 33
Rechargez d’abord les piles ! .................................... 22
Utilisation des menus ................................................. 47
Sélection de la langue et réglage de l’horloge .......... 23
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge ................................................... 50
Précautions d’ordre général
Précautions concernant les erreurs de données
Conditions de fonctionnement
Condensation
Objectif
Divers
22
Fixation de la courroie ............................................... 33
Alimentation ............................................................... 34
Recharge des piles
Pour insérer les piles
Pour enlever les piles de l’appareil photo
Utilisation sur le courant secteur
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
Réglages d’économie d’énergie
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Prendre une photo ..................................................... 24
Sélectionner la langue et régler l’horloge
Revoir une photo ........................................................ 25
Supprimer une photo ................................................. 25
3
34
39
39
43
45
46
51
INTRODUCTION
53
ENREGISTREMENT DE BASE
72
Enregistrement d’une photo ....................................... 53
Spécification du mode d’enregistrement
Orientation de l’appareil photo
Enregistrement d’une photo
Précautions concernant l’enregistrement d’une photo
A propos de l’autofocus
A propos de l’écran en mode REC
Sélection du mode de mise au point ......................... 72
53
54
55
57
58
59
Utilisation du mode autofocus
Utilisation du mode macro
Utilisation du mode infini
Utilisation du mode de mise au point manuelle
Verrouillage de la mise au point
Réglage de la balance des blancs ............................. 80
Utilisation du zoom ..................................................... 60
Réglage manuel de la balance des blancs
60
62
82
Utilisation du mode d’obturation continue rapide ...... 83
Utilisation du mode BESTSHOT ................................ 84
Utilisation du flash ...................................................... 63
Etat du flash
Changement du réglage d’intensité du flash
Utilisation de l’assistance flash
Précautions concernant le flash
73
75
76
76
78
Correction de l’exposition (Décent EV) ..................... 79
Utilisation du viseur optique ....................................... 59
Zoom optique
Zoom numérique
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Modèles BESTSHOT personnalisés
65
65
66
67
87
Combinaison de deux photos en une seule photo
(Coupling Shot) .......................................................... 89
Enregistrement d’un sujet sur un arrière-plan
préexistant (Pre-shot) ................................................ 91
Utilisation du retardateur ............................................ 68
Spécification de la taille de la photo .......................... 70
Enregistrement de photos de cartes de visite et de
documents (Business Shot) ....................................... 93
Spécification de la qualité de la photo ....................... 71
Utilisation des photos professionnelles
94
Utilisation du mode d’enregistrement de
séquences vidéo ........................................................ 95
Utilisation de l’histogramme ....................................... 97
4
INTRODUCTION
Lecture en diaporama ............................................... 118
Réglages de l’appareil en mode REC ....................... 99
Spécification de la sensibilité ISO
Sélection du mode de mesure de l’exposition
Utilisation de la fonction filtre
Spécification de la netteté des contours
Spécification de la saturation des couleurs
Spécification du contraste
Affichage de la grille
Activation et désactivation de la revue de photos
Utilisation de l’aide d’icône
Affectations de fonctions aux touches [] et []
Spécification des réglages d’alimentation par défaut
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
110
100
101
102
103
103
104
104
105
105
106
107
Spécifier les photos du diaporama
Spécifier la durée du diaporama
Spécifier l’intervalle des photos
Rotation de la photo ................................................. 122
Emploi de la roulette à photos ................................. 123
124
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression d’un seul fichier ................................... 124
Suppression de tous les fichiers .............................. 125
109
126
LECTURE
GESTION DES FICHIERS
Dossiers ................................................................... 126
Lecture de base ........................................................ 110
Dossiers et fichiers
Agrandissement de la photo affichée ....................... 111
126
Protection des fichiers ............................................. 127
Redimensionnement de la photo .............................. 112
Protéger un seul fichier
Protéger tous les fichiers
Rognage d’une photo ................................................ 113
127
128
Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 128
Lecture de séquences vidéo ..................................... 115
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE
Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE
Supprimer un fichier du dossier FAVORITE
Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE
Affichage de 9 images à la fois ................................. 116
Sélection d’une photo particulière sur l’écran
à 9 photos
120
121
121
117
Affichage de l’écran de calendrier ............................ 117
5
128
130
131
131
INTRODUCTION
132
AUTRES RÉGLAGES
146
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers ......................................... 132
Utilisation d’une carte mémoire ............................... 147
Insérer une carte mémoire dans l’appareil
Retirer la carte mémoire de l’appareil
Formater une carte mémoire
Précautions concernant la carte mémoire
Activation ou désactivation de la
tonalité des boutons ................................................. 132
Spécification d’une photo comme écran d’ouverture ... 133
Copier tous les fichiers de la mémoire flash
sur une carte mémoire
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire flash
Utilisation de l’alarme ............................................... 136
152
138
139
139
151
IMPRESSION DE PHOTOS
DPOF ........................................................................ 153
Pour régler les paramètres d’impression
pour une seule photo
Pour régler les paramètres d’impression
pour toutes les photos
Utilisation de l’heure mondiale ................................. 140
Afficher l’écran de l’heure mondiale
Régler les paramètres de l’heure mondiale
Spécifier l’heure d’été
150
136
137
Réglage de l’horloge ................................................ 137
Sélectionner le fuseau horaire
Régler l’heure et la date
Changement du format de la date
147
148
148
149
Copie de fichiers ...................................................... 150
Configuration de l’appareil photo pour l’affichage
d’une photo à la mise hors tension .......................... 134
Pour régler une alarme
Arrêt de l’alarme
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
140
140
141
154
155
Utilisation de PictBridge et de USB DIRECT-PRINT ... 156
Pour imprimer une seule photo
Pour imprimer plusieurs photos
Précautions concernant l’impression
Changement de la langue d’affichage ..................... 142
Changement du protocole du port USB .................. 143
156
159
160
PRINT Image Matching III ......................................... 160
Configuration des fonctions de mise sous et hors
] (REC) et [
] (PLAY) ................ 144
tension avec [
Exif Print ................................................................... 161
Formatage de la mémoire ........................................ 145
6
INTRODUCTION
162
Installation des applications du CD-ROM ................ 185
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN
ORDINATEUR
A propos du CD-ROM fourni
Configuration système requise
Installation du logiciel dans Windows à
partir du CD-ROM .................................................... 188
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 162
Précautions concernant la connexion USB
Préparatifs
Sélection d’une langue
Lecture du fichier “Lire”
Installation de l’application
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
Enregistrement de l’utilisateur
Sortie de l’application Menu
168
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh ................................................................. 168
Précautions concernant la connexion USB
172
Fonctions disponibles à partir de l’ordinateur ......... 172
Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de
fichiers sur un ordinateur ......................................... 173
189
189
189
190
190
191
191
Installation du logiciel du CD-ROM
sur un Macintosh ...................................................... 191
Données de la mémoire ........................................... 174
Protocole DCF
Structure des dossiers de la mémoire
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo
Précautions concernant la mémoire flash
et les cartes mémoire
185
187
Installation du logiciel
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
174
174
175
194
191
192
ANNEXE
176
Présentation des menus .......................................... 194
177
Description des témoins .......................................... 196
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Mode REC
Mode PLAY
Chargeur
Utilisation de la fonction Album ................................ 177
Création d’un album
Sélection de la présentation de l’album
Réglage des paramètres détaillés de l’album
Visionnage des fichiers d’album
Sauvegarde d’un album
Pour supprimer un album
197
198
198
En cas de problème ................................................. 199
177
179
179
182
184
185
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Messages
203
204
Fiche technique ........................................................ 206
7
INTRODUCTION
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer et DirectX sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de
Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en
licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou
des marques de fabrique de Adobe Systems
Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de
services mentionnés dans ce manuel peuvent être
des noms de fabrique d’autres détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de
propriété intellectuelle et autres droits liés à ces
applications reviennent, sauf mention contraire, à
CASIO COMPUTER CO., LTD.
IMPORTANT !
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable de dommages ou pertes pouvant
résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD ne peut être tenu
pour responsable des pertes ou plaintes de tiers
pouvant résulter de l’emploi du QV-R61.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun
cas être tenu pour responsable des dommages ou
pertes subits par un tiers ou le propriétaire et
résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des dommages ou pertes pouvant
résulter de la perte de données résultant d’une
panne, d’une réparation ou du remplacement des
piles. Veillez à toujours enregistrer les données
importantes sur un autre support pour vous protéger
contre une perte éventuelle.
• Notez que les exemples d’écrans et les illustrations
du produit dans ce mode d’emploi peuvent être
légèrement différents des écrans et de l’aspect réel
de l’appareil photo.
8
INTRODUCTION
■ Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos et séquences
vidéo pour un usage non personnel est contraire aux lois
sur le copyright et aux contrats internationaux. La
distribution de tels fichiers à un tiers par Internet sans
l’autorisation du détenteur des droits d’auteur, gratuite ou
non, est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats
internationaux.
Caractéristiques
• 6 millions de pixels réels
Le CCD garantit des images détaillées et nettes, à la
lecture comme à l’impression, grâce une résolution
extrêmement élevée de 6,37 millions de pixels.
• Ecran LCD couleur TFT 2,0 pouce
• Zoom sans à-coups 12X
Zoom optique 3X, zoom numérique 4X
• Mémoire Flash de 9,7 Mo
Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte
mémoire.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et
MMC (MultiMediaCard ) (page 146).
• Transfert de photos facile (pages 162, 168)
Les photos prises peuvent facilement être transférées sur
un ordinateur en reliant l’appareil photo par un câble USB.
• Mode d’obturation continu rapide (page 83)
Les photos sont enregistrées très rapidement tant que
vous tenez le déclencheur enfoncé.
9
INTRODUCTION
• Histogramme en temps réel (page 97)
Un histogramme permet de régler l’exposition tout en
contrôlant le changement de la luminosité d’ensemble de
l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues
dans des conditions difficiles.
• Modèles BESTSHOT (page 84)
Sélectionnez simplement un modèle photo correspondant
au type de photo que vous voulez prendre. L’appareil
photo effectue automatiquement tous les réglages
nécessaires et vous obtiendrez toujours des photos
impeccables.
• Heure universelle (page 140)
Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil
est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32
fuseaux horaires.
• Business Shot (Prise de vue professionnelle) (page 93)
Lorsque Business Shot est utilisé, les formes
rectangulaires d’une carte de visite, d’un tableau blanc ou
d’un objet similaire sont automatiquement corrigées, si la
photo est prise de biais.
• Alarme (page 136)
Une alarme vous rappelle des événements importants et
peut être utilisée comme réveille-matin. Une photo
particulière peut être affichée à l’écran lorsque l’heure
d’alarme est atteinte.
• Fonctions Coupling Shot et Pre-shot (pages 89, 91)
La fonction Coupling Shot permet de combiner deux
sujets sur une seule photo, tandis que la fonction Preshot permet d’ajouter un sujet à une autre photo servant
d’arrière-plan. Avec ces deux fonctions il est donc
possible d’obtenir une photo de deux personnes sans
faire appel à une troisième personne.
• Album (page 177)
Un album photos peut être créé à partir des fichiers
HTML générés par l’appareil. Le contenu de l’album peut
être consulté et imprimé avec les navigateurs web
classiques. Les photos peuvent aussi être rapidement et
facilement incorporées à vos pages web.
• Diaporama (page 118)
Affichage automatique des photos, une à une.
• Ecran de calendrier (page 117)
Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur
l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient
une vignette de la première photo prise à cette date, ce
qui permet de localiser rapidement une photo.
• Mode Triple retardateur (page 68)
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois
automatiquement.
10
INTRODUCTION
• Stockage de données DCF (page 174)
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule
for Camera File system) assure la compatibilité entre
l’appareil photo numérique et les imprimantes.
• Logiciels Photo Loader et Photohands fournis (page 186)
La toute dernière version de Photo Loader, la plus
populaire des applications utilisées pour le transfert de
photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil.
Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est
également fourni.
• Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 153)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans
l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour
spécifier les photos et leur nombre pour l’impression par
un professionnel.
• Compatible avec PRINT Image Matching III (page 160)
Les photos contiennent des données PRINT Image
Matching III (réglage de mode et autres informations
concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante
supportant le format PRINT Image Matching III peut lire
ces données et imprimer la photo en conséquence,
comme souhaité.
• Prise en charge de USB DIRECT-PRINT et PictBridge
(page 156)
Une imprimante compatible avec les systèmes USB
DIRECT-PRINT ou PictBridge peut être raccordée
directement à l’appareil photo pour l’impression de photos
sans ordinateur.
11
INTRODUCTION
■ Flash
Précautions d’emploi
• Ne jamais utiliser le flash dans des lieux exposés à des
flammes ou à des gaz inflammables. Ceci peut créer
un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne jamais diriger le flash vers une personne conduisant
un véhicule. Ceci peut gêner la vue du conducteur et
causer un accident.
• Ne jamais utiliser le flash trop près des yeux du sujet.
Ceci peut entraîner la perte de la vue.
Précautions d’ordre général
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le QV-R61. Toute mention du terme “appareil
photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique
CASIO QV-R61.
■ Contrôlez l’appareil photo avant la prise de
vue !
■ Panneau LCD
• Ne pas appuyer trop fort sur le panneau LCD ni le
soumettre à un choc violent. Le panneau risque de se
fissurer.
• Si le panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le
liquide qu’il contient. Ceci peut provoquer une
inflammation cutanée.
• Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans la
bouche d’une personne, se rincer immédiatement la
bouche et contacter un médecin.
• Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans les
yeux d’une personne, se rincer immédiatement les
yeux pendant au moins 15 minutes et contacter un
médecin.
• Avant une prise de vue importante, assurez-vous que
l’appareil photo est réglé correctement et fonctionne
bien en faisant des essais et contrôlant les résultats
(page 22).
■ Evitez d’utiliser l’appareil photo en roulant
• Ne jamais photographier ou regarder des photos en
conduisant une voiture ou un véhicule, ou en marchant.
Le fait de regarder l’écran en marchant peut causer un
accident grave.
■ Visionnage en plein soleil ou sous une
lumière intense
• Ne jamais regarder le soleil ou une lumière intense par
le viseur de l’appareil photo. Ceci peut provoquer des
lésions oculaires.
12
INTRODUCTION
■ Connexions
■ Fumée, odeur anormale, surchauffe et
autres anomalies
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux
bornes de cet appareil. Ceci crée un risque d’incendie
et d’électrocution.
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de
fumée ou d’une odeur étrange, ou une surchauffe de
l’appareil crée un risque d’incendie et d’électrocution.
Prenez immédiatement les mesures ci-dessous
lorsqu’un des phénomènes suivants se produit.
■ Transport
• Ne jamais utiliser l’appareil photo dans un avion ou à
un endroit où l’emploi de ce type d’appareils est
prohibé. Ceci peut entraîner des accidents graves.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de
l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous
brûler.
3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
13
INTRODUCTION
■ Eau et matière étrangère
■ Chute ou choc
• La pénétration d’eau, de liquide ou de matière
étrangère (en particulier de métal) dans l’appareil photo
crée un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez
immédiatement les mesures ci-dessous lorsqu’un des
phénomènes suivants se produit. Faites
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil
photo sous la pluie, la neige, au bord de la mer ou près
d’un point d’eau, par exemple dans une salle de bain.
• L’emploi de l’appareil photo après une chute ou un
choc violent crée un risque d’incendie ou
d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures cidessous lorsqu’un des phénomènes suivants se
produit.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de
l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez les piles, enlevez les piles de
l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
■ Tenir à l’écart du feu
• Ne jamais exposer l’appareil photo au feu. Ceci peut
entraîner une explosion avec un risque d’incendie et
d’électrocution.
■ Démontage et modification
• Ne jamais démonter l’appareil photo ni le modifier de
quelque manière que ce soit. Ceci crée un risque
d’électrocution, de brûlure et de blessure. Confiez tout
contrôle interne, entretien et toute réparation à votre
revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
14
INTRODUCTION
■ Lieux à éviter
■ Protection de la mémoire
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits
suivants. Ceci crée un risque d’incendie et
d’électrocution.
— Endroits exposés à une grande quantité de
poussière ou d’humidité
— Cuisines où autres lieux où des vapeurs grasses
sont dégagées
— Près d’appareils de chauffage, de tapis chauffant,
ou endroit exposé au soleil, comme dans un
véhicule garé, toutes fenêtres closes, en plein soleil,
ou bien endroit exposé à de très hautes
températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface
instable, une étagère élevée, etc. Il risque de blesser
quelqu’un en tombant.
• Lorsque vous remplacez les piles, veuillez procéder
comme indiqué dans le mode d’emploi de l’appareil
photo. Les données peuvent être détruites si vous
n’insérez pas correctement les piles.
■ Piles
• Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite,
une corrosion des parties environnantes et un risque
d’incendie et de blessure. Veuillez observer les
précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles.
— Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et ne jamais les
mettre en court-circuit.
— Ne pas exposer les piles à la chaleur ni au feu.
— Ne jamais insérer en même temps des piles usées
et des piles neuves.
— Ne jamais insérer en même temps différents types
de piles.
— Ne pas recharger les piles non rechargeables.
— Faire attention à bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le bon sens.
— Si des piles sont utilisées, lire avec attention les
consignes de sécurité dans le mode d’emploi des
piles.
— N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil
photo.
— Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant longtemps, enlevez les piles.
■ Sauvegarde de données importantes
• Conservez toujours des copies des données
enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo qui
vous paraissent importantes sur un ordinateur ou un
autre support. Ces données pourraient être détruites en
cas de panne, réparation, etc.
15
INTRODUCTION
■ Piles alcalines
• Il est nécessaire de prendre les précautions suivantes
pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et
d’explosion.
— Ne jamais utiliser d’autre type de chargeur que le
chargeur proposé en option et spécifié pour ces
piles.
— Ne jamais essayer d’utiliser les piles pour alimenter
d’autres appareils que cet appareil photo.
— Ne jamais utiliser ou laisser les piles à proximité de
flammes.
— Ne jamais mettre les piles dans un four à microondes, les jeter dans des flammes ou l’exposer à
une chaleur intense.
— Veillez à bien orienter les piles lorsqu’elles sont
insérées dans l’appareil photo ou rattachées au
chargeur.
— Ne jamais porter ou ranger les piles avec des objets
conducteurs d’électricité (colliers, mine de plomb,
etc.)
— Ne jamais démonter, modifier ou exposer les piles à
un choc violent.
— Ne jamais immerger les piles dans de l’eau douce
ou de l’eau salée.
— Ne jamais utiliser ni laisser les piles à la lumière
directe du soleil, dans un véhicule garé en plein
soleil ou à tout autre endroit exposé à de hautes
températures.
• Si le liquide d’une pile alcaline devait pénétrer dans vos
yeux, prenez les mesures suivantes.
1. Rincez-vous immédiatement les yeux à l’eau claire.
Ne vous frotter pas les yeux.
2. Consultez dès que possible un médecin.
Vous risquez de perdre la vue si vous ne vous rincez
pas les yeux.
■ Piles rechargeables
• Si vous deviez noter un des phénomènes suivants
pendant que vous utilisez, chargez ou rangez des piles,
retirez-les immédiatement de l’appareil photo ou du
chargeur et rangez-les à l’écart de toute flamme.
— Fuite de liquide
— Emission d’une odeur étrange
— Emission de chaleur
— Décoloration des piles
— Déformation des piles
— Autre anomalie des piles
• Le terme “pile” dans ce manuel désigne les piles
rechargeables aux hybrures métalliques de nickel.
• Le terme “chargeur” dans les précautions suivantes
désigne le chargeur CASIO BC-5H, disponible en
option.
16
INTRODUCTION
■ Chargeur
• Si les piles ne sont pas complètement rechargées
malgré un temps de recharge normal, la recharge
s’arrête. Une recharge prolongée des piles risque de
causer une surchauffe, un incendie et une explosion.
• Le liquide des piles est nocif aux yeux. Si du liquide
devait rentrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement
à l’eau douce et consultez un médecin.
• Si les piles devaient être utilisées par un enfant,
assurez-vous qu’il comprenne bien toutes les
consignes de sécurité, les instructions d’emploi et qu’il
manipule correctement les piles.
• Si le liquide des piles devait se répandre
accidentellement sur vos vêtements ou votre
peau, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Le
contact prolongé du liquide sur la peau peut causer une
irritation de la peau.
• Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur
dont la tension de fonctionnement est différente de
celle du chargeur. Ceci crée un risque d’incendie, de
panne et d’électrocution.
• Ne jamais brancher ou débrancher le chargeur avec
des mains mouillées. Ceci crée un risque
d’électrocution.
• Ne pas brancher le chargeur sur une prise secteur ou
un cordon rallonge utilisé par plusieurs appareils. Ceci
crée un risque d’incendie, de panne et d’électrocution.
• Le chargeur devient légèrement chaud pendant la
recharge. C’est normal et n’indique pas un mauvais
fonctionnement.
• Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
17
INTRODUCTION
■ Adaptateur secteur (option)
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il
risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou
un choc électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli
de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un
risque d’incendie et de choc électrique.
• Ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains
mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
• Mal employé, l’adaptateur secteur peut être
endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Veuillez toujours prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur.
— Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un
poêle ou d’un appareil de chauffage.
— Saisir la fiche du cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur pour débrancher l’adaptateur
secteur. Ne jamais tirer sur le cordon.
— Insérer à fond la fiche dans la prise secteur.
— Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur
si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant
longtemps, par exemple pendant un voyage.
— Débrancher au moins une fois dans l’année
l’adaptateur secteur de la prise secteur pour enlever
la poussière qui s’accumule autour des fiches.
• Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un
risque d’incendie et d’électrocution. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez
l’adaptateur secteur.
— Utilisez seulement l’adaptateur secteur proposé en
option et spécifié pour cet appareil photo.
— Utilisez une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60
Hz) comme source d’alimentation.
— Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une
prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par
d’autres appareils.
• Mal employé, l’adaptateur secteur peut être
endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Veuillez toujours prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur.
— Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur
secteur ni l’exposer à une source de chaleur.
— Ne jamais modifier l’adaptateur secteur ni le
déformer.
— Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer
dessus.
— Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
18
INTRODUCTION
■ Autonomie des piles
Précautions concernant les erreurs de
données
• Les temps mentionnés dans le mode d’emploi sont
approximatifs. Ils désignent l’autonomie des piles
recommandées à une température de 23°C jusqu’à ce
que l’alimentation soit coupée. Ces temps ne
garantissent pas que les piles auront l’autonomie
indiquée. En effet l’autonomie dépend en grande partie
de la marque, et de la date de fabrication des piles, et
de la température ambiante.
• Les piles s’usent et l’avertissement de piles faibles peut
apparaître si vous laissez l’appareil photo allumé.
Eteignez toujours l’appareil photo lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• L’appareil photo peut s’éteindre après l’affichage de
l’avertissement de piles faibles. Si le cas se présente,
remplacez immédiatement les deux piles. Des piles
usées ou mortes dans l’appareil photo peuvent fuir et
causer une perte de données.
• Vous pouvez utiliser des piles alcalines s’il vous est
impossible de vous en procurer d’autres, mais
l’autonomie de ces piles est très courte. Il est donc
conseillé d’utiliser des piles rechargeables nickel métal
hydrure ou lithium.
• Cet appareil numérique contient des composants
numériques d’une grande précision. Les données
enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans
les situations suivantes.
— Vous retirez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo pendant
l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire.
— Vous enlevez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo tandis que
le témoin de fonctionnement clignote après l’extinction
de l’appareil.
— Vous débranchez le câble USB ou débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil photo pendant la
communication de données.
— Les piles sont faiblement chargées.
* L’emploi prolongé de piles faiblement chargées peut
causer un dysfonctionnement. Rechargez les piles
ou remplacez-les par des neuves dès qu’elles
paraissent faibles.
— Autre opération anormale.
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 204) dans
ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui
apparaissent pour résoudre le problème.
19
INTRODUCTION
Conditions de fonctionnement
Condensation
• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
— Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense
— Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil
— Exposés à des vibrations puissantes.
• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce
chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de
brusques changements de température, de la
condensation peut se former sur les composants externes
ou internes. La condensation peut causer un
dysfonctionnement. C’est pourquoi il faut éviter d’exposer
l’appareil photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur
du sac change et atteigne la température du nouvel
endroit. Si de la condensation se forme malgré ces
précautions, retirez les piles de l’appareil photo et laissez
le couvercle du logement de piles ouvert pendant
quelques heures.
20
INTRODUCTION
Objectif
Divers
• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le
nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un
problème apparaître.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne
touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de
l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un
chiffon doux.
• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours
d’utilisation. C’est normal.
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec.
21
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Rechargez d’abord les piles !
1. Rechargez les piles rechargeables nickel métal
2. Insérez les piles dans l’appareil photo
hydrure (HR-3U) fournies avec l’appareil photo (page
34).
(page 39).
• L’appareil photo peut aussi être alimenté par
des piles au lithium et des piles alcalines de
taille AA, en vente dans le commerce.
• Il faut environ quatre heures pour une recharge complète.
1
1
2
2
3
Le témoin
[CHARGE]
s’allume pendant
la recharge.
22
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Sélection de la langue et réglage de l’horloge
1. Appuyez sur le bouton
1
d’alimentation pour allumer
l’appareil photo.
2. Utilisez [], [], [] et []
pour sélectionner la langue
souhaitée.
3. Appuyez sur [SET] pour
valider le réglage effectué.
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
4. Utilisez [], [], [] et []
pour sélectionner la zone
géographique souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
5. Utilisez [] et [] pour
sélectionner la ville souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
23
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• N’oubliez pas d’effectuer les réglages suivants avant de prendre des photos (Voir page 50 pour le détail.).
6. Utilisez [] et [] pour
sélectionner l’heure d’été ou
l’heure d’hiver (réglage DST),
puis appuyez sur [SET].
7. Utilisez [] et [] pour
sélectionner le format de date
souhaité, puis appuyez sur
[SET].
8. Réglez la date et l’heure.
9. Appuyez sur [SET] pour
valider les réglages et sortir de
l’écran de réglage.
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Prendre une photo
(Voir page 53 pour le détail.)
7
1
2
3,4,5
6
99
Icône de mode Photo
Cadre de
mise au point
1. Appuyez sur [
2. Appuyez sur
[MENU].
] (REC).
1600 1200
NORMAL
IN
1 / 1000
F2.6
04/12
04
12/24
24
12:58
12
58
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Témoin de
fonctionnement vert
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet “REC”.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mode REC”,
puis appuyez sur [].
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner “
Snapshot”,
puis appuyez sur [SET].
•“
” (Mode Photo) apparaît à ce moment à l’écran.
6. Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le sujet
sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à demi sur le
déclencheur.
• Lorsque la mise au point est bonne, le cadre de mise au
point devient vert et le témoin de fonctionnement vert
s’allume.
7. En prenant soin de ne pas bouger, appuyez
doucement et à fond sur le déclencheur.
24
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Revoir une photo
Supprimer une photo
(Voir page 110 pour le détail.)
(Voir page 124 pour le détail.)
1
1
2, 3, 4, 5
2
1. Appuyez sur [
] (PLAY).
2. Utilisez [] ou [] pour faire défiler les
photos.
1. Appuyez sur [
] (PLAY).
2. Appuyez sur [] (
).
3. Utilisez [] et [] pour afficher la photo que vous
voulez supprimer.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez
“Annuler”.
5. Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
25
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
■ Emploi des boutons
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce
qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués
par leur propre nom entre crochets ([ ]).
A propos de ce manuel
■ Affichage sur écran
Vous trouverez ici des informations sur les conventions
utilisées dans ce manuel.
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre
guillemets (“ ”) dans ce manuel.
■ Terminologie
■ Mémoire de fichiers
Le tableau suivant contient une description des termes
utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
Signification:
“appareil photo”
Appareil photo numérique
CASIO QV-R61.
“mémoire de fichiers”
Emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant
l’enregistrement de photos
(page 55).
“piles”
Piles rechargeables nickel
métal hydrure.
“chargeur”
Chargeur CASIO BC-5H.
Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un
terme général qui désigne l’emplacement actuel des
photos enregistrées. Ce peut être un des trois
emplacements suivants :
• La mémoire flash de l’appareil photo
• Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo
• Une MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
Pour le détail sur la façon dont les photos sont
sauvegardées, voir page 174.
26
PRÉPARATIFS
Guide général
Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
■ Avant
1
2
■ Arrière
9:A
3
4
5
6
1 Déclencheur
2 Bouton d’alimentation
3 Flash
4 Viseur
5 Cache-borne
6 Témoin de retardateur
7 Objectif
8 Port [USB]
B C
D
E
9 Viseur
0 Témoin de
fonctionnement
KJ
7
I H
G
F
8
27
A [ ] (Mode PLAY)
B [ ] (Mode REC)
C Commande de zoom
D Cache-borne
E Œillet de lanière
F Borne [DC IN 3V]
G [][][][]
H Bouton d’affichage [DISP]
I Bouton de validation [SET]
J Bouton [MENU]
K Ecran
PRÉPARATIFS
■ Dessous
N
L
M
O
N Logement de la carte mémoire
O Logement des piles
L Couvercle du logement des piles
M Douille pour pied photographique
• Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
28
PRÉPARATIFS
Contenu de l’écran
Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
• Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas
exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo.
Mode REC (enregistrement)
1 23456 7
1 Indicateur de mode de flash (page 63)
8
Flash désactivé
Flash activé
F
A
E
B
4 Retardateur (page 68)
Aucun 1 photo
• Si le flash est nécessaire et que le flash
automatique est sélectionné, l’indicateur de
flash activé apparaît au moment où vous
appuyez à demi sur le déclencheur.
2 Indicateur de mode de mise au point
(page 72)
Retardateur 10 secondes
2s
Retardateur 2 secondes
x3
Triple retardateur
5 Mode d’obturation en continu
Aucun Une photo
Continu rapide
Infini
C
10s
(page 83)
Aucun Autofocus
Macro
D
Manuelle
Réduction des yeux rouges
9
0
Tungstène
Aucun Flash automatique
Mise au point manuelle
3 Indicateur de balance des blancs
(page 80)
Aucun Automatique
Lumière du jour
6 Modes REC (page 53)
Photo
BESTSHOT
Séquence vidéo
7 Indicateur de mode de mesure de la
lumière (page 101)
Nuageux
Multipoints
Ombre
1
Fluorescent 1
2
Fluorescent 2
Centrée pondérée
Ponctuelle
29
PRÉPARATIFS
8 Capacité de la mémoire
(pages 95, 206)
(nombre de photos pouvant
encore être enregistrées)
Enregistrement de séquences
vidéo: Temps d’enregistrement
restant
A
1
Données enregistrées
dans la mémoire de
l’appareil
Données enregistrées sur
la carte mémoire
(page 146)
2
B Date et heure (page 137)
9 Taille de l’image (page 70)
×
2816 2112 pixels
C Indice EV (page 79)
2816 × 1872 (3:2)pixels
D Capacité des piles
2048 × 1536 pixels
1600 × 1200 pixels
1280 × 960 pixels
640 × 480 pixels
Enregistrement de séquences
vidéo : Durée de l’enregistrement
: Qualité (page 71)
FINE (Fine)
NORMAL (Normal)
ECONOMY (Economique)
3
4
(page 40)
E Histogramme (page 97)
F Cadre de mise au point
5
(page 56)
• Mise au point effectuée: Vert
• Mise au point impossible:
Rouge
1 Indicateur de zoom numérique (page 62)
2 Vitesse d’obturation (page 56)
• Lorsque l’ouverture ou la vitesse d’obturation sont hors de la plage
valide, la valeur indiquée à l’écran devient jaune.
REMARQUE
3 Indice d’ouverture (page 56)
• Le texte de l’aide d’icônes apparaît sur l’écran
lorsque vous changez le réglage des fonctions
suivantes. Vous pouvez désactiver, l’aide d’icônes, si
nécessaire (page 105).
Mode REC, mode de flash, mode de mise au point,
balance des blancs, retardateur, mode de mesure de
la lumière.
4 Sensibilité ISO (page 100)
5 Indicateur de zoom (page 62)
• Le côté gauche correspond au zoom optique.
• Le côté droit correspond au zoom numérique.
30
PRÉPARATIFS
Mode PLAY (lecture)
12
3
4 Taille de l’image
(page 70)
4
5
6
7
8
9
0
F
E
D
2816 × 2112 pixels
2816 × 1872 (3:2)pixels
2048 × 1536 pixels
1600 × 1200 pixels
1280 × 960 pixels
640 × 480 pixels
Lecture de séquences vidéo: Temps de
lecture écoulé
5 Qualité (page 71)
FINE (Fine)
NORMAL (Normal)
ECONOMY (Economique)
CBA
6
1 Type de fichier dans le mode PLAY
Photo
Séquence vidéo
2 Indicateur de protection de la photo
(page 127)
3 Numéro de dossier/Numéro de
fichier (page 126)
Exemple : Fichier intitulé CIMG0023.JPG
enregistré dans un dossier intitulé 100CASIO
Données enregistrées dans la mémoire
de l’appareil
Données enregistrées sur la carte
mémoire
(page 146)
(page 80)
AWB
Automatique
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
1
Fluorescent 1
2
Fluorescent 2
Tungstène
Manuelle
B Indicateur de mode de flash
(page 63)
Aucun Automatique
Flash activé
Flash désactivé
7 Vitesse d’obturation (page 56)
8 Indice d’ouverture (page 56)
9 Sensibilité ISO (page 100)
0 Date et heure (page 137)
Réduction des yeux rouges
C Modes REC (page 53)
Photo instantanée
BESTSHOT
D Capacité des piles (page 40)
E Histogramme (page 97)
100-0023
Nom du dossier
A Indicateur de balance des blancs
F Indice EV (page 79)
Nom du fichier
31
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Changement du contenu de l’écran
• L’écran ne peut pas être éteint dans les cas
suivants :
Dans les modes PLAY et BESTSHOT, lorsque vous
n’enregistrez pas en mode Séquences vidéo.
• Vous ne pouvez pas utiliser le bouton [DISP] pour
changer le contenu de l’écran pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
A chaque pression du bouton [DISP], le contenu de l’écran
change comme suit.
■ Modes REC (enregistrement)
Indicateurs affichés (page 29)
Histogramme affiché (page 29)
Indicateurs non affichés
Ecran éteint
■ Mode PLAY (lecture)
Indicateurs affichés (page 31)
Histogramme/Détails affichés (page 97)
Indicateurs non affichés
32
PRÉPARATIFS
Témoins
Fixation de la courroie
D’après le clignotement, l’éclairage ou la couleur des
témoins, vous pouvez immédiatement savoir quel est l’état
actuel de l’appareil. Pour le détail, voir “Description des
témoins” à la page 196.
Témoin de retardateur
Fixez la courroie à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
Témoin de
fonctionnement vert
Témoin de
fonctionnement rouge
IMPORTANT !
• Mettez la courroie autour de votre poignet lorsque
vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas
de tomber.
• La courroie fournie ne doit être utilisée qu’avec
l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la courroie.
33
PRÉPARATIFS
■ Courant secteur
Alimentation
• Adaptateur secteur : AD-C30
L’appareil photo fonctionne sur deux types d’alimentation :
sur des piles de taille AA ou sur le courant secteur. Un jeu
de piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel
de taille AA est fourni avec l’appareil photo. Les autres
articles indiqués ci-dessous sont vendus séparément.
Recharge des piles
Procédez de la façon suivante pour recharger les piles
rechargeables aux hydrures métalliques de nickel (HR-3U)
avec le chargeur (BC-5H) fourni avec l’appareil photo.
■ Piles
N’essayez jamais d’utiliser le chargeur pour charger
d’autres types de piles que les piles rechargeables
nickel métal hydrure (HR-3U). La recharge de piles
sèches ou d’autres types de piles rechargeables crée
un risque d’incendie, de surchauffe et d’explosion.
• Deux piles rechargeables aux hydrures métalliques de
nickel de taille AA:
HR-3U (Capacité nominale 2100 mAh) (fournies)
HR-3U (Capacité nominale 2300 mAh)
• Deux piles au lithium de taille AA : FR6
• Deux piles alcalines de taille AA : LR6
• Le fonctionnement de l’appareil photo ne peut pas être
garanti si vous utilisez d’autres types de piles que celles
mentionnées ci-dessus.
• Si vous faites fonctionner l’appareil photo sur des piles
alcalines de taille AA (LR6), il risque de ne pas
fonctionner du tout aux températures égales ou
inférieures à 5°C.
Les piles ne sont pas chargées. Vous devrez les
recharger avant d’utiliser l’appareil photo.
34
PRÉPARATIFS
■ Pour recharger les piles
2. Branchez le chargeur sur une prise secteur.
• Le témoin [CHARGE] s’allume.
1. Positionnez les bornes positives et négatives
• La recharge dure environ quatre heures.
de chaque pile de la façon indiquée sur
l’illustration et insérez les piles dans le
chargeur.
* Le temps nécessaire dépend toutefois de la capacité
actuelle des piles et des conditions de recharge.
Témoin [CHARGE]
Chargeur
Cordon d’alimentation secteur
35
PRÉPARATIFS
3. Le témoin [CHARGE] s’éteint lorsque la
IMPORTANT !
recharge est terminée.
• Si le témoin [CHARGE] se met à clignoter lorsque
vous essayez de recharger les piles, c’est parce que
la température ambiante ou la température du
chargeur est hors de la plage de 0°C à 40°C et que
la recharge est impossible. La recharge démarrera
automatiquement (et le témoin [CHARGE] cessera
de clignoter et restera allumé) dès que la
température redeviendra normale.
• Ne pas recharger les piles immédiatement après le
retrait de l’appareil photo si elles sont chaudes.
Laissez-les refroidir pour qu’elles se rechargent
complètement.
• Les piles se déchargent lentement si elles sont
laissées dans l’appareil photo sans être rechargées.
Il est conseillé de toujours recharger les piles avant
d’utiliser l’appareil photo.
• Les piles rechargeables utilisées avec cet appareil
photo sont conçues spécialement pour les appareils
photos numériques. Si vous voulez les utiliser avec
d’autres types d’appareils, consultez le mode
d’emploi de l’autre appareil pour voir si elles sont
compatibles.
• Bien que la durée de service des piles rechargeables
dépende de l’environnement, vous pouvez en
principe les recharger environ 500 fois, après quoi
elles devront être remplacées.
4. Lorsque la recharge est terminée, débranchez
le chargeur de la prise secteur, et enlevez les
piles.
• Débranchez toujours le chargeur de la prise secteur
et enlevez les piles si vous prévoyez de ne pas
utiliser l’adaptateur secteur pendant longtemps.
36
PRÉPARATIFS
■ Utilisation du chargeur dans une autre
région géographique
• La recharge des piles de l’appareil photo peut
perturber la réception TV ou radio. Si le cas se
présente, branchez le chargeur sur une prise
éloignée du téléviseur ou de la radio.
• Si les contacts du chargeur et/ou les bornes des
piles sont sales, la recharge peut être impossible.
Les contacts et les bornes doivent être nettoyés de
temps en temps avec un chiffon sec.
• Le chargeur fourni est conçu pour fonctionner sur le
courant secteur de 100 V à 240 V. Il faut toutefois noter
que la forme du cordon d’alimentation est différente selon
les régions de commercialisation. Si vous prévoyez
d’utiliser le chargeur dans une région où la forme des
prises est différente, utilisez un des cordons fournis, ou
procurez-vous un cordon adapté aux prises utilisées dans
la région.
■ Précautions concernant le chargeur
• Le chargeur devient légèrement chaud pendant la
recharge. C’est normal et ne signifie pas qu’il
fonctionne mal.
• Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
• Le chargeur doit être posé sur une surface plane lors
de la recharge.
37
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant les piles
■ Piles en option
Utilisez des piles rechargeables aux hydrures métalliques
de nickel SANYO Electric Co., Ltd. (HR-3U) avec cet
appareil photo. L’appareil photo peut ne pas fonctionner
correctement avec d’autres marques de piles
rechargeables.
Précautions pendant l’emploi
• La recharge devrait être effectuée entre 10°C et 35°C.
Hors de cette plage la recharge dure plus longtemps et
peut même être impossible.
• Les piles ont atteint leur durée de service si elles se
vident rapidement après une recharge complète.
Quand le cas se présente, remplacez les piles par des
veuves.
IMPORTANT !
• Ne jamais insérer deux piles de marques, dates de
production et niveaux de charge différents. Ceci
réduira l’autonomie des piles et peut endommager
l’appareil photo.
Précautions concernant le rangement des piles
• Malgré leur petite taille les piles aux hybrures
métalliques de nickel ont une grande autonomie.
Toutefois il est nécessaire de les vider pour éviter de
les détériorer si elles ne sont pas utilisées pendant
longtemps.
— Retirez toutes les piles de l’appareil photo lorsque
vous ne l’utilisez pas. Laissées dans l’appareil
photo, les piles peuvent se décharger complètement
et fuir.
— Rangez les piles dans un lieu sec, à une
température de 20°C au maximum.
— Rechargez les piles deux ou trois fois avant de les
utiliser si vous ne les avez pas utilisées depuis
longtemps.
38
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Pour insérer les piles
• N’utiliser que les piles rechargeables nickel métal
hydrure fournies ou le type de piles de taille AA
spécifié.
1. Eteignez l’appareil
photo.
Pour enlever les piles de l’appareil photo
2. Poussez le couvercle
du logement des piles
sous l’appareil photo
dans le sens de la
flèche et ouvrez-le.
1. Poussez le couvercle
du logement des piles
sous l’appareil photo
dans le sens de la
flèche et ouvrez-le.
3. Insérez les piles,
comme indiqué sur
l’illustration.
2. Inclinez légèrement
l’appareil photo pour
faire sortir les piles.
• Faites attention de ne
pas laisser tomber les
piles.
4. Tout en appuyant à
l’endroit indiqué par la
flèche sur l’illustration,
refermez le couvercle
du logement des piles.
39
PRÉPARATIFS
■ Indicateur de piles faibles
■ Temps d’autonomie
L’indicateur de charge des piles change de la façon
suivante au fur et à mesure que les piles se vident.
L’indicateur
signifie que la charge des piles est faible.
Lorsque
apparaît, il n’est pas possible de prendre des
photos. Remplacez ou rechargez immédiatement les piles
lorsque ces indicateurs apparaissent.
Les valeurs données en référence dans le tableau suivant
indiquent l’autonomie dans les conditions mentionnées et
jusqu’à extinction de l’appareil photo suite à l’épuisement
des piles. Il n’est pas garanti que les piles auront cette
autonomie. A basse température et en utilisation continue,
l’autonomie des piles sera inférieure.
Niveau de charge
Piles
pleines
Piles
vides
Indicateur
Opération
Piles rechargeables
aux hydrures
métalliques de nickel
Piles alcalines
Nombre de photos
(Standard CIPA)*1
(Temps d’exploitation)
280 photos
(140minutes)
50 photos
(25 minutes)
Nombre de photos,
Enregistrement
continu*2 (Temps
d’exploitation)
900 photos
(150 minutes)
245 photos
(40 minutes)
Lecture en continu de
photos*3
260 minutes
150 minutes
• Ces temps ont été calculés avec les types de piles
suivants :
Rechargeables aux hydrures métalliques de nickel
: HR- 3U (Capacité nominale 2100 mAh)
SANYO Electric Co., Ltd.
Alcalines : LR6 Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
* L’autonomie des piles varie selon les marques.
• Support de stockage : Carte mémoire SD
40
PRÉPARATIFS
■ Conseils pour un emploi optimal des piles
*1 Nombre de photos (Standard CIPA)
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position
téléobjectif toutes les 30 secondes, pour
l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ;
mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque
fois que 10 photos ont été prises.
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant
l’enregistrement, sélectionnez
(flash désactivé)
comme mode de flash (page 63).
• Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille
(page 46) pour ne pas gaspiller l’énergie des piles
lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Vous pouvez préserver l’énergie des piles en éteignant
l’écran par une pression du bouton [DISP].
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Flash : Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand
angle et en téléphoto toutes les 10 secondes.
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Défilement d’une image toutes les 10 secondes
• Les temps mentionnés sont valides si les piles ont été
pleinement rechargées. Une recharge répétée réduit
l’autonomie des piles.
• L’autonomie des piles est considérablement affectée par
l’emploi fréquent du flash, du zoom ou d’autres fonctions
et par le temps de mise sous tension de l’appareil photo.
41
PRÉPARATIFS
■ Autonomie des piles alcalines
■ Précautions concernant la manipulation des piles
L’autonomie actuelle des piles alcalines est affectée par
divers facteurs, par exemple la marque des piles, la durée
d’entreposage en magasin, la température lors de la prise
de vue et les conditions photographiques. En règle
générale, il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables
aux hydrures métalliques de nickel, qui ont une autonomie
bien meilleure que les piles alcalines.
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite ou
une explosion, des dommages, une corrosion des parties
environnantes et un risque d’incendie et de blessure.
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous
utilisez les piles.
• Faire attention de bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le bon sens.
• Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des
piles neuves.
• Ne jamais insérer en même temps différents types de
piles.
• N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil
photo.
• Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et faire attention de
ne pas les mettre en court-circuit. Ne pas exposer les
piles à la chaleur ni les jeter au feu.
• Les piles usées risquent de fuir, et le liquide peut
endommager l’appareil photo. Enlever les piles de
l’appareil photo lorsqu’elles sont vides.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil photo
pendant au moins deux semaines, enlevez les piles.
• Les piles deviennent chaudes lorsqu’elles alimentent
l’appareil photo, mais c’est normal.
• Dans certaines situations, spécialement par temps froid,
à une température inférieure à 5°C, le message “Piles
faibles” peut apparaître lorsque vous allumez l’appareil
photo.
• Le mode PLAY consomme moins d’énergie que le mode
REC. Si vous n’arrivez pas à allumer l’appareil en mode
REC, essayez en mode PLAY.
42
PRÉPARATIFS
3. Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
Utilisation sur le courant secteur
une prise électrique.
Vous devez vous procurer l’adaptateur secteur (AD-C30)
disponible en option pour alimenter l’appareil photo sur le
courant secteur.
Cache-borne
1. Raccordez le cordon d’alimentation secteur à
[DC IN 3V]
l’adaptateur secteur.
2. Ouvrez le cache-borne de l’appareil photo et
Adaptateur secteur
raccordez l’adaptateur secteur au port [DC IN
3V].
Cordon
d’alimentation secteur
Fiche
43
PRÉPARATIFS
■ Utilisation de l’adaptateur secteur dans une
autre région géographique
■ Précautions concernant l’adaptateur
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de
brancher ou débrancher l’adaptateur secteur.
• Toujours éteindre l’appareil photo avant de débrancher
l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Sinon,
il s’éteindra automatiquement au moment où vous
débrancherez l’adaptateur, ou bien l’appareil photo risque
d’être endommagé.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud après un emploi
prolongé. C’est normal et il n’y a pas raison de
s’inquiéter.
• Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et
débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
• L’appareil tire immédiatement l’électricité de l’adaptateur
secteur au moment où il lui est raccordé.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur lorsque l’appareil
photo est raccordé à un ordinateur.
• Ne jamais poser de couverture ou autre sur l’adaptateur
secteur. Ceci crée un risque d’incendie.
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur le courant
secteur de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez d’utiliser
l’adaptateur secteur dans un autre pays, procurez-vous le
cordon adapté aux prises du pays.
44
PRÉPARATIFS
REMARQUE
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
• Il suffit d’appuyer sur [
] (REC) pour allumer
l'appareil directement en mode REC et sur [
]
(PLAY) pour l’allumer directement en mode PLAY.
• Il suffit d’appuyer sur [
] (PLAY) en mode REC
pour passer au mode PLAY. L’objectif se rétracte
dans les 10 secondes qui suivent le changement de
mode.
■ Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton d’alimentation, [ ] (REC) ou [
]
(PLAY). Le témoin de fonctionnement vert s’allume
momentanément, puis l’appareil s’allume. Le mode dans
lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur
lequel vous appuyez pour allumer l’appareil.
Pour accéder au
mode:
Appuyez sur ce bouton pour allumer
l’appareil photo:
REC
Bouton d’alimentation ou [
PLAY
[
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo est mis hors tension par
l’extinction automatique, appuyez sur le bouton
d’alimentation, [
] (REC) ou [
] (PLAY) pour le
remettre sous tension.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation
ou [
] (REC) pour allumer l’appareil photo,
l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet
n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif
quand il sort.
] (REC)
] (PLAY)
Témoin de
fonctionnement vert
Bouton
d’alimentation
[
] (PLAY)
[
] (REC)
45
PRÉPARATIFS
■ Pour mettre l’appareil photo hors tension
Réglages d’économie d’énergie
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil
photo hors tension.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
économiser l’énergie des piles.
Veille
: Extinction automatique de l’écran si aucune
opération n’est effectuée pendant un certain
temps en mode REC.
Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que
l’écran se rallume.
Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si
aucune fonction n’est spécifiée pendant un
certain temps.
REMARQUE
• Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se
mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur
[
] (REC) ou [
] (PLAY), ou pour qu’il se mette
hors tension lorsque vous appuyez sur [
] (REC)
ou [
] (PLAY). Pour le détail, voir “Configuration
des fonctions de mise sous et hors tension avec
[
] (REC) et [
] (PLAY)” à la page 144.
1. Allumez l’appareil photo.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“Réglage”.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner la
fonction qui doit être spécifiée, puis appuyez
sur [].
46
PRÉPARATIFS
● Voir “Utilisation des menus” pour le détail sur
l’utilisation des menus.
Pour spécifier la fonction :
Sélectionnez le réglage :
Veille
Veille
Arrêt auto
Arrêt auto
Utilisation des menus
La touche [MENU] sert à afficher les menus utilisés pour
les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du
mode sélectionné, REC ou PLAY. L’exemple suivant
indique comment procéder dans le mode REC.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
5. Utilisez [] et [] pour changer le réglage
] (REC).
actuel, puis appuyez sur [SET].
[
• Vous avez le choix entre les réglages de veille
suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”.
• Si vous voulez accéder au mode PLAY, appuyez sur
[
] (PLAY).
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt
automatique suivants : “2 min” et “5 min”.
[
• En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en
veille.
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran
lorsque l’appareil photo est en veille.
• Les fonctions d’extinction automatique et de veille se
désactivent automatiquement dans les cas suivants.
Bouton
d’alimentation
— Lorsque l’appareil photo est raccordé à un
ordinateur par un câble USB
— Pendant la lecture d’une séquence vidéo
47
] [
]
PRÉPARATIFS
● Opérations sur l’écran de menu
2. Appuyez sur [MENU].
[MENU]
Curseur de sélection
(indique le paramètre
actuellement sélectionné)
Onglet
[SET]
[][ ][][ ]
Paramètres
48
Lorsque vous voulez :
Vous devez :
Changer d’onglet
Appuyer sur [] et [].
Passer d’onglet aux
paramètres
Appuyer sur [].
Passer des paramètres à un
onglet
Appuyer sur [].
Changer de paramètre
Appuyer sur [] et [].
Afficher les options d’un
paramètre
Appuyer sur [] ou sur [SET].
Sélectionner une option
Appuyer sur [] et [].
Valider un réglage et
dégager le menu
Appuyer sur [SET].
Valider un réglage et revenir
à la sélection d’onglet
Appuyer sur [].
Dégager le menu
Appuyer sur [MENU].
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [] ou [] pour sélectionner l’onglet
6. Effectuez une des opérations suivantes pour
souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire
venir le curseur de sélection sur les
paramètres.
appliquer le réglage effectué.
4. Utilisez [] et []
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [].
• Au lieu d’appuyer sur
[], vous pouvez aussi
appuyer sur [SET].
Pour :
Vous devez :
Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu.
Appuyer sur [SET].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de
fonction, à l’étape 4.
Appuyer sur [].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection
d’onglet à l’étape 3.
1. Appuyer sur [].
2. Utiliser [] pour revenir à la
sélection d’onglet.
• Voir “Présentation des menus” à la page 194 pour le
détail sur les éléments des menus.
Exemple: Sélection du
paramètre
“Mode REC”.
5. Utilisez [] et [] pour changer le paramètre
sélectionné.
49
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge
• Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations
horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces
réglages sont indispensables.
• Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil
photo retient la date et l’heure durant deux jours
environ si aucune alimentation n’est fournie à
l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si
cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à
l’appareil photo dans les situations suivantes.
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de
photographier ou de filmer.
•
•
•
•
Langue d’affichage
Ville de résidence
Style de date
Date et heure
— Les piles rechargeables sont vides ou retirées de
l’appareil photo
— Vous débranchez l’adaptateur secteur alors que
vous l’utilisez pour alimenter l’appareil photo
(sans piles)
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil lors de
l’enregistrement des données d’images, etc. dans les
fichiers. Il est donc important de les régler.
• L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît
à la mise sous tension de l’appareil photo si la date
et l’heure ont été effacées. Si le cas se présente,
réglez de nouveau la date et l’heure.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque
vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le
menu de l’appareil photo pour changer
individuellement la langue (page 142) ou l’heure
(page 137).
50
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [], [], []
Sélectionner la langue et régler l’horloge
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation sur [
et [] pour
sélectionner la zone
géographique où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
]
(REC) ou sur [ ] (PLAY) pour allumer
l’appareil photo.
2. Utilisez [], [], []
et [] pour
sélectionner la langue
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
4. Utilisez [] et []
pour sélectionner le
nom de la ville où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
: Japonais
English
: Anglais
Français : Français
Deutsch
: Allemand
Español
: Espagnol
Italiano
: Italien
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’heure
d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez
sur [SET].
Português : Portugais
: Chinois (complexe)
: Chinois (simplifié)
: Coréen
51
Pour :
Sélectionnez le réglage :
Utiliser l’heure d’été
On
Utiliser l’heure d’hiver
Off
PRÉPARATIFS
6. Utilisez [] et [] pour
7. Réglez la date et
sélectionner le format
de date souhaité, puis
appuyez sur [SET].
l’heure actuelles.
Exemple : 24 décembre 2004
Pour afficher la date
sous la forme :
Sélectionnez le format :
04/12/24
AA/MM/JJ
24/12/04
JJ/MM/AA
12/24/04
MM/JJ/AA
Pour :
Vous devez :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [] et [].
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre
Appuyer sur [] et [].
Permuter entre le cycle de 12
heures et de 24 heures.
Appuyer sur [DISP].
8. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
et sortir de l’écran de réglage.
52
ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGISTREMENT DE BASE
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
Vous trouverez ici des informations de base pour
l’enregistrement de photos et séquences vidéo.
[
] (REC).
2. Appuyez sur [MENU] et utilisez [] et [] pour
Enregistrement d’une photo
sélectionner l’onglet “REC”.
3. Utilisez [] et [] pour
Spécification du mode d’enregistrement
sélectionner “Mode
REC” et appuyez sur
[].
L’appareil photo numérique CASIO présente les trois
modes d’enregistrement suivants. Avant d’enregistrer une
photo, il faut sélectionner le mode d’enregistrement
approprié.
•
•
•
(Mode Photo)
Ce mode sert à enregistrer des photos. C’est le mode
qu’il faut normalement utiliser pour la photographie.
4. Utilisez [] et [] pour
sélectionner le mode
d’enregistrement
souhaité, puis appuyez
sur [SET].
(Mode BESTSHOT)
Ce mode facilite la prise de vue car il permet d’utiliser des
modèles tout prêts sans avoir à faire de réglages.
Sélectionnez simplement un des 23 modèles et l’appareil
photo sera configurée pour prendre le même type de
photo (page 84).
• L’icône (par exemple
“
”) du mode
sélectionné apparaît sur
l’écran.
(Mode Séquence vidéo)
Ce mode sert à enregistrer des séquences vidéo (page
95).
53
Icône de mode
d’enregistrement
99
1600 1200
NORMAL
IN
04/12
04
12/24
24
12 : 58
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT!
Orientation de l’appareil photo
• Attention à vos doigts et à la courroie. Ils peuvent
cacher le flash ou l’objectif.
Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas
pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous
tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera
floue.
• Orientation
horizontale
Tenez l’appareil
photo des deux
mains, en
serrant bien les
bras contre le
corps.
• Orientation
verticale
Lorsque vous
prenez des
photos
verticales, le
flash doit être
au-dessus de
l’objectif. Tenez
bien l’appareil
photo avec les
deux mains.
Flash
Objectif
REMARQUE
• La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur le déclencheur.
Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en
prenant soin de ne pas bouger. Ceci est
particulièrement important lorsque l’éclairage est
faible et la vitesse d’obturation plus lente.
54
ENREGISTREMENT DE BASE
Enregistrement d’une photo
• Une image ou un message apparaît sur l’écran.
La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet
appareil selon la luminosité du sujet. Les photos
enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en
contient une.
• Lorsqu’une carte mémoire SD ou une MultiMediaCard
(MMC) se trouve dans l’appareil photo, les photos sont
sauvegardées sur cette carte (page 146).
• Le mode REC est sélectionné et la photo peut être
prise.
• Si l’appareil photo est en mode PLAY lorsque vous
l’allumez, le message “Aucun fichier” apparaît si
aucune photo n’est encore enregistrée dans la
mémoire. En outre, l’icône
apparaît dans la
partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez
sur [
] (REC) pour accéder au mode REC.
2. Sélectionnez “
Snapshot” comme mode
d’enregistrement (page 53).
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
[
] (REC) pour allumer l’appareil photo.
[
• Vous accédez au mode Photo et “
apparaît sur l’écran.
]
” (mode Photo)
• Vous pouvez personnaliser la touche [] ou []
(page 106) pour que l’appareil photo se mette en
mode Photo lorsque vous appuyez sur l’une de ces
touches en mode REC.
Bouton d’alimentation
55
ENREGISTREMENT DE BASE
3. Cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit au
centre du cadre de
mise au point.
• La plage de mise au
point de l’appareil photo
dépend du mode de
mise au point utilisé
(page 72).
4. Appuyez à demi sur le
99
1600 1200
NORMAL
déclencheur pour faire la
mise au point.
IN
• Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’autofocus
fait automatiquement la mise au
point, après quoi la vitesse
d’obturation et l’ouverture du
diaphragme sont indiqués.
04/12
04
12/24
24
12 : 58
Cadre de mise au point
• Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans
le viseur optique (page 59).
• Vous pouvez savoir si la mise
au point est bonne en
observant le cadre de mise
au point et le témoin de
fonctionnement vert.
• Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer
vos photos, vous pouvez utiliser le bouton [DISP]
pour éteindre l’écran et préserver les piles (page 32).
Déclencheur
Témoin de
fonctionnement vert
● Description du témoin de fonctionnement et du
cadre de mise au point
56
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
L’image est nette.
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
L’image n’est pas
nette.
ENREGISTREMENT DE BASE
5. Après vous être assuré que
Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
la mise au point était
correcte, appuyez à fond
sur le déclencheur pour
enregistrer la photo.
• Le nombre de photos
pouvant être prises
dépend de la résolution
sélectionnée
(pages 70, 71, 206).
• Ne pas ouvrir le couvercle du logement des piles lorsque
le témoin de fonctionnement vert clignote. Non seulement
la photo sera perdue, mais les photos sauvegardées dans
la mémoire de l’appareil peuvent être détruites ou
l’appareil endommagé.
• Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une photo sur la carte mémoire.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez
l’appareil photo en intérieur sous une lumière
fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images
peuvent être anormales.
• Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 100), l’appareil photo ajuste automatiquement la
sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Des
parasites peuvent alors apparaître si le sujet est
relativement sombre.
Déclencheur
57
ENREGISTREMENT DE BASE
• Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé
alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 100), une sensibilité plus élevée et une vitesse
d’obturation plus lente sont automatiquement
sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne
pas bouger l’appareil si le flash est désactivé (page 63).
• Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut
faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout
lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense.
Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du
soleil avec la main.
A propos de l’autofocus
• L’autofocus ne fonctionne pas bien si l’appareil est bougé
pendant l’enregistrement, ou lorsque les sujets suivants
sont photographiés.
— Murs ou sujets unis et peu contrastés
— Sujets à contre-jour
— Métal poli ou autres sujets réfléchissant la lumière
— Sujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
— Sujets multiples à différentes distances de l’appareil
photo
— Sujets à un endroit mal éclairé
— Sujets mobiles
• Un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au
point verts ne garantissent pas obligatoirement une mise
au point correcte.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos
souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise
au point (page 78) ou la mise au point manuelle (page
76).
58
ENREGISTREMENT DE BASE
A propos de l’écran en mode REC
Utilisation du viseur optique
• L’image apparaissant sur l’écran en mode REC est une
image simplifiée, servant uniquement au cadrage.
L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de
qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image
enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure
résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
à l’écran en mode REC.
• L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains
niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas des
parasites peuvent apparaître sur l’image.
• Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page 95).
Vous pouvez économiser l’énergie des piles en éteignant
l’écran de l’appareil photo (page 32) et en utilisant le viseur
optique à la place pour cadrer vos photos.
IMPORTANT !
• La zone visible dans le viseur correspond à une prise
de vue à environ un mètre du sujet. Si le sujet est à
moins d’un mètre, la photo réellement prise sera
décalée vers le bas par rapport à ce que vous voyez
dans le viseur.
Viseur optique
Zone enregistrée
Zone visible
lorsque le sujet est dans le viseur
à moins d’un mètre
59
ENREGISTREMENT DE BASE
• L’écran s’allume automatiquement lorsque vous
sélectionnez le mode macro ou le mode de mise au
point manuelle. Utilisez toujours l’écran pour cadrer
le sujet dans ces modes.
Utilisation du zoom
Votre appareil photo dispose de deux types de zoom : un
zoom optique et un zoom numérique.
Zoom optique
La plage d’agrandissement du zoom optique est indiquée
ci-dessous.
Plage d’agrandissement du zoom optique : 1X à 3X
1. En mode REC, poussez
Commande de zoom
la commande de zoom
vers la gauche ou la
droite pour changer de
facteur
d’agrandissement.
Pour:
60
Poussez la commande de zoom dans
cette direction :
Zoom arrière
(Grand angle)
Zoom avant
(Téléobjectif)
ENREGISTREMENT DE BASE
REMARQUE
Zoom arrière
• Le changement de focale du zoom optique affecte
l’ouverture du diaphragme.
• Utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif
(zooming avant).
• Le zoom optique est désactivé pendant
l’enregistrement de séquences vidéo mais le zoom
numérique est activé. Sélectionnez le réglage de
zoom optique que vous voulez utiliser avant
d’appuyer sur le déclencheur pour filmer.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique en mode
Macro (page 75) ou de Mise au point manuelle (page
76), une valeur apparaît sur l’écran pour vous
indiquer la plage de mise au point.
Zoom avant
2. Prenez la photo.
61
ENREGISTREMENT DE BASE
5. Poussez la commande
Zoom numérique
de zoom vers
(téléobjectif)/
pour
changer la focale.
Le zoom numérique s’active lorsque le rapport de focale
maximal est atteint (3X). A ce moment, le centre de la
photo sur l’écran s’agrandit. La plage de focale du zoom
numérique est indiquée ci-dessous.
• Lorsque le zoom optique
maximal est atteint, le
zoom s’arrête
momentanément.
Continuez à pousser la
commande de zoom vers
(téléobjectif)/
pour
activer le zoom
numérique.
Plage d’agrandissement
du zoom numérique : 3X à 12X (combiné avec le zoom
optique)
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
Indicateur de zoom
numérique
Indicateur de zoom
• Lorsque le zoom numérique s’active, l’indicateur de
zoom apparaît sur l’écran. L’indicateur de zoom
indique approximativement le facteur
d’agrandissement.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Zoom
numérique”, puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “On”,
puis appuyez sur [SET].
Zoom optique
• Sélectionnez “Off” pour désactiver le zoom
numérique.
1X
6. Prenez la photo.
62
Zoom
numérique
3X
12X
Rapport de focale actuel
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Utilisation du flash
• Le zoom numérique se désactive lorsque l’écran est
éteint (page 32).
• Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les
données de la photo sont manipulées de sorte que le
grossissement s’effectue à partir du centre de la
photo. A la différence du zoom optique, une photo
agrandie avec le zoom numérique apparaît plus
grossière que l’originale.
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le
mode du flash.
• La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous.
Grand angle : Approximativement 0,6 mètre à 2,6
mètres (Sensibilité ISO : Auto)
Téléobjectif : Approximativement 0,6 mètre à 2,1
mètres (Sensibilité ISO : Auto)
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Appuyez sur [] (
) pour sélectionner le
mode de flash.
• A chaque pression de [] (
), les réglages de
flash suivants apparaissent sur l’écran.
Indicateur de mode de flash
[ ] (
63
)
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Laisser le flash se déclencher
automatiquement quand c’est nécessaire
(flash automatique)
Sans indicateur
• L’emploi du flash lorsque “Auto” est sélectionné
comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut
faire apparaître du bruit numérique important sur la
photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage
inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que
ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la
plage atteinte par la lumière du flash) (page 100).
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher
(flash toujours éclairé)
■ A propos de la réduction des yeux rouges
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash pour réduire l’effet
des yeux rouges (réduction yeux rouges)
Dans ce cas, le flash s’allume
automatiquement si nécessaire.
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou
dans une pièce faiblement éclairée, les personnes
photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la
photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur
la rétine de l’œil. Lorsque vous utilisez la réduction des
yeux rouges, le flash s’éclaire d’abord deux fois : une fois
pour que l’iris des yeux des personnes photographiées se
ferment et une deuxième fois pour l’autofocus. Il s’éclaire
une troisième fois lors de la prise de vue proprement dite.
3. Prenez la photo.
IMPORTANT !
• Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois
lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs
sont utilisés pour obtenir des informations servant aux
réglages de l’exposition. Le dernier éclair s’allume au
moment de l’enregistrement. Ne bougez pas l’appareil
photo tant que l’obturateur ne s’est pas déclenché.
• La photo ne sera pas enregistrée si vous appuyez
sur le déclencheur pendant le chargement du flash
(ce qui est signalé par le clignotement rouge du
témoin de fonctionnement).
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez
la réduction des yeux rouges.
— Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien, il faut que les personnes regardent
directement l’appareil photo au moment où le préflash s’allume. Avant d’appuyer sur le
déclencheur et d’activer le pré-flash, demandez
aux personnes de regarder l’appareil.
— La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si
les personnes sont trop loin de l’appareil.
64
ENREGISTREMENT DE BASE
Etat du flash
Changement du réglage d’intensité du
flash
En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran
et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir
quel est l’état du flash.
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage
d’intensité du flash.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
L’indicateur
apparaît
aussi sur l’écran lorsque
le flash est prêt.
Témoin de
fonctionnement rouge*
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Intensité
flash”, puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
* Témoin de fonctionnement rouge
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Lorsque le témoin de
fonctionnement rouge :
Cela signifie que :
Clignote
Le flash se recharge
Est allumé
Le flash est prêt
Pour une intensité du flash :
Sélectionnez ce réglage :
Plus forte
+2
+1
Normale
0
–1
Plus faible
–2
IMPORTANT !
• L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet
est trop loin ou trop près de l’appareil photo.
65
ENREGISTREMENT DE BASE
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Auto”,
Utilisation de l’assistance flash
puis appuyez sur [SET].
Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du
flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la
lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité
du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
Assistance flash utilisée
• La fonction est désactivée lorsque “Off” est
sélectionné.
IMPORTANT!
• Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas
l’éclairage souhaité.
• La correction peut être insuffisante si vous avez
changé les réglages suivants pendant la prise de
vue.
— Intensité du flash (page 65)
— Correction de l’exposition (modif EV) (page 79)
— Sensibilité ISO (page 100)
— Contraste (page 104)
Assistance flash non utilisée
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Assistance flash”, puis appuyez sur [].
66
ENREGISTREMENT DE BASE
• Lorsque le flash est désactivé (
), montez l’appareil
photo sur un pied photographique pour prendre des
photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et
sans flash les photos prises paraissent plus grossières
parce qu’elles contiennent du bruit numérique.
• Lorsque vous utilisez le mode de réduction des yeux
rouges (
), l’intensité du flash s’ajuste
automatiquement selon l’exposition. Si le sujet est
suffisamment éclairé, le flash ne se déclenchera pas.
• Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le
flash est employé avec une autre source de lumière
(lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
• Lorsque le flash est utilisé avec le zoom en position grand
angle (page 60) ou le mode Macro (page 75) de l’ombre
peut apparaître sur l’image si la lumière du flash est
partiellement bloquée. Les ombres peuvent être
particulièrement importantes lorsque le flash est utilisé
avec le mode Macro.
Précautions concernant le flash
Flash
• Faites attention de ne pas
recouvrir le flash avec les
doigts lorsque vous tenez
l’appareil. Le flash agira
moins bien si vous le
recouvrez.
• Vous risquez de ne pas
obtenir les résultats
escomptés si le sujet est trop
rapproché ou trop éloigné
lorsque vous utilisez le flash.
• Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (10
secondes au maximum), après s’être déclenché. Le
temps réel dépend de la capacité des piles, de la
température et d’autres circonstances.
• Le flash ne s’éclaire pas lors de la prise de vue dans les
modes et avec les fonctions suivantes : mode de mise au
point infini (
) (page 76), obturation en continu (page
83), mode Séquence vidéo (page 95).
L’icône
(flash désactivé) sur l’écran indique que le
flash a été désactivé.
• Le flash ne parvient pas toujours à se charger lorsque la
capacité des piles est faible, ce qui est signalé par
l’affichage de
(flash désactivé) sur l’écran et par
l’absence d’éclair. Si le cas se présente, rechargez les
piles dès que possible.
67
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du retardateur
Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une
ouverture de l’obturateur 2 secondes ou 10 secondes
après une pression du déclencheur. En outre, il est
possible de sélectionner un triple déclenchement du
retardateur pour prendre trois photos consécutives.
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Spécifier un retard de 10 secondes
10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
X3
Désactiver le retardateur
Off
• Lorsque le triple déclenchement est utilisé, l’appareil
photo enregistre trois photos en procédant de la
façon suivante.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation
dépend des réglages de la “Taille” et de la
“Qualité” effectués.
“Retardateur”, puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le délai
de retardateur souhaité, puis appuyez sur
[SET].
3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur
“1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est
prise une seconde plus tard.
• Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez
“Off” à l’étape 4.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
l’enregistrement de la troisième photo.
68
ENREGISTREMENT DE BASE
5. Prenez la photo.
Témoin de retardateur
REMARQUE
• Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté
aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il
permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil
photo.
• Dans le cas du triple retardateur, l’indication “1sec”
apparaît à l’écran après chaque enregistrement pour
indiquer que l’intervalle d’enregistrement de chaque
image est d’une seconde environ. L’intervalle réel
entre chaque image dépend des réglages “Taille” et
“Qualité” effectués sur l’appareil photo, du type de
mémoire utilisé et du réglage de flash (activé ou
non).
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées
avec le triple retardateur.
Coupling Shot (page 89), Pre-shot (page 91),
Business Shot (page 93)
• Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, le
témoin de retardateur
clignote pendant le
compte à rebours et
l’obturateur se
déclenche à la fin du
compte à rebours.
• Vous pouvez
interrompre le compte à
rebours en appuyant
sur le déclencheur
pendant que le témoin
de retardateur clignote.
69
ENREGISTREMENT DE BASE
Spécification de la taille de la photo
La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’està-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le
nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux
petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un
grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais
la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez
sélectionner une taille de photo plus ou moins grande,
selon vos besoins.
Taille de l’image
Format d’impression
2816 × 2112
Impression A3
2816 × 1872
(3:2)
Impression A3 (rapport
horizontal/vertical 3:2)
2048 × 1536
Impression A4
1600 × 1200
Impression 5˝ × 7˝
Impression 3,5˝ × 5˝
1280 × 960
640 × 480
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
E-mail (taille optimale pour
joindre une photo à un
message)
Plus
grand
Plus
petit
• Les tailles indiquées sont approximatives.
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
• Les tailles de papier mentionnées sont toutes
approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par
pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou
pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une
meilleure résolution.
• Lorsque “2816 × 1872 (3:2)” est sélectionné comme taille,
les photos sont enregistrées en 3:2 (horizontal : vertical),
le format optimal pour l’impression sur papier de format
3:2.
“REC”.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Taille”,
puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo de la taille
sélectionnée.
70
ENREGISTREMENT DE BASE
Spécification de la qualité de la photo
La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne
une détérioration de la qualité de la photo. La perte de
qualité est d’autant plus importante que le taux de
compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo
spécifie le taux de compression utilisé lors de la
sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le
réglage de qualité adapté à vos besoins, soit une photo de
qualité soit un fichier léger.
Pour obtenir:
Sélectionnez ce réglage:
Des photos de grande
qualité, gros fichier
Fine
Des photos de qualité
normale, fichier normal
Normal
Des photos de qualité
inférieure, petit fichier
Economique
Qualité plus
grande
Qualité moins
grande
IMPORTANT !
• La taille réelle du fichier dépend du type de photo
prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes
indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact
(pages 29, 206).
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Qualité”,
puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
71
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Vous trouverez dans ce chapitre une description des autres
fonctions pouvant être utilisées lors de l’enregistrement.
Sélection du mode de mise au point
sur [] (
[ ] (
Sélectionnez ce
réglage :
Une mise au point automatique
(Autofocus)
Aucun
Une mise au point sur les gros plans
(Macro)
Vous pouvez sélectionner un des quatre modes de mise au
point suivants : Autofocus, Macro, Infini et Manuel.
1. En mode REC, appuyez
Pour régler l’appareil photo pour faire :
Une mise au point sur l’infini (Infini)
Une mise au point manuelle (Mise au
point manuelle)
)
).
• A chaque pression de []
(
) les réglages de
mode de mise au point
changent sur l’écran
moniteur, comme indiqué
ci-dessous.
Indicateur de mode de
mise au point
72
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode autofocus
Lorsque :
Cela signifie que :
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue
automatiquement la mise au point. La mise au point
commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur.
La plage d’autofocus est la suivante.
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
La mise au point a
été effectuée.
Le cadre de mise au point est rouge.
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
La mise au point n’a
pas été effectuée.
Plage : de 60 cm environ à ∞
3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour
1. Appuyez sur [] (
) jusqu’à ce qu’aucun
indicateur de mode de mise au point
n’apparaisse sur l’écran.
2. Cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit dans le
cadre de mise au
point et appuyez à
demi sur le
déclencheur.
• La mise au point est
faite lorsque le cadre de
mise au point et le
témoin de
fonctionnement sont
verts.
prendre la photo.
REMARQUE
• Si la mise au point est impossible parce que le sujet
est trop rapproché pour la plage de mise au point
automatique, l’appareil photo se règle
automatiquement sur la plage du mode Macro (page
75).
99
1600 1200
NORMAL
IN
1 / 1000
F2.6
04/12
04
12/24
24
12 : 58
Cadre de mise au point
Témoin de
fonctionnement vert
73
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Spécification de la zone d’autofocus
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner la zone
d’autofocus souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier
la zone de mise au point automatique lorsque le mode
Autofocus ou le mode Macro est sélectionné. Notez que la
forme du cadre de mise au point change selon la zone
d’autofocus sélectionnée.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet “REC ”, sélectionnez “Zone AF ”,
puis appuyez sur [].
Pour cette zone d’autofocus :
Sélectionnez
cette option :
Petite plage au centre de l’écran
• Ce réglage fonctionne bien avec le
verrouillage de la mise au point (page 78).
Ponctuelle
Sélection automatique de l’endroit où le
sujet est le plus près de l’appareil photo
comme zone d’autofocus.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, un
grand cadre de mise au point consistant
en sept points de mise au point apparaît
d’abord sur l’écran. Lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le point où
le sujet est le plus proche de l’appareil
photo et un cadre de mise au point
apparaît à ce point.
• Ce réglage est idéal pour les photos de
groupe.
Multi
• Ponctuelle
Cadre de mise au point
74
• Multi
Cadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation du mode macro
• La lumière du flash peut être bloquée et de l’ombre
apparaît sur la photo si vous employez le flash avec
le zoom en position grand angle ou avec le mode
Macro.
Le mode macro permet de faire la mise au point sur des
sujets très rapprochés. La mise au point s’effectue
automatiquement lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur. La plage de mise au point dans le mode
macro est la suivante.
REMARQUE
Plages :10 cm à 70 cm en position grand angle
60 cm à 70 cm en position téléobjectif
• S’il n’est pas possible d’obtenir une photo nette avec
le mode Macro parce que le sujet est trop loin,
l’appareil photo se règlera automatiquement sur la
plage de mise au point du mode Autofocus (page
73).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 60)
pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur
apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise ou point.
Exemple: 10 cm - 50 cm
1. Appuyez sur [] (
) jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “
apparaisse.
”
2. Prenez la photo.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en
regardant le cadre de mise au point et le témoin de
fonctionnement vert. Les indications du cadre de
mise au point et du témoin de fonctionnement vert
sont les mêmes que dans le mode autofocus.
75
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode infini
Utilisation du mode de mise au point
manuelle
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
sujets lointains.
Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez
régler vous même la netteté de la photo. Les plages de
mise au point dans le mode macro sont les suivantes pour
les deux focales du zoom optique.
1. Appuyez sur [] (
) jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “
apparaisse.
”
2. Prenez la photo.
Focales du zoom
optique
Plage de mise au point
approximative
1X
10 cm à infini (∞)
3X
60 cm à infini (∞)
1. Appuyez sur [] (
) jusqu’à ce que
l’indicateur du mode
de mise au point “ ”
apparaisse.
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de
l’image qui sera utilisée
pour la mise au point
manuelle apparaît sur
l’écran.
76
Cadre
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Tout en regardant la
REMARQUE
photo sur l’écran,
utilisez [] et []
pour faire la mise au
point.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 60)
pendant la prise de vue avec mise au point
manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme
indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de
mise ou point.
Exemple: MF 10 cm - ∞
Position de mise au point manuelle
Pour :
Vous devez :
Rapprocher le sujet
Appuyer sur [].
Eloigner le sujet
Appuyer sur [].
• Lorsque vous appuyez sur [] ou [], la partie de la
photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1
remplit un moment tout l’écran pour vous aider à
faire la mise au point. La photo redevient normale un
instant plus tard.
3. Prenez la photo.
IMPORTANT !
• En mode de mise au point manuelle, les touches []
et [] servent à faire la mise au point même si
d’autres fonctions leur ont été affectées (page 106).
77
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Maintenez le
Verrouillage de la mise au point
Le verrouillage de la mise au point est une technique qui
peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du
cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être
).
verrouillée dans les modes Autofocus et Macro (
1. En regardant l’écran,
cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit à
l’intérieur du cadre de
mise au point, puis
appuyez à demi sur le
déclencheur.
• La mise au point se
verrouille sur le sujet se
trouvant actuellement
dans le cadre.
99
1600 1200
NORMAL
déclencheur à demi
enfoncé et recadrez la
photo comme vous le
souhaitez.
IN
1 / 1000
F2.6
04/12
04
12/24
24
12 : 58
Sujet principal
Sujet principal
99
3. Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
1600 1200
NORMAL
sur le déclencheur pour prendre la photo.
IN
1 / 1000
F2.6
REMARQUE
• L’exposition se verrouille en même temps que la
mise au point.
04/12
04
12/24
24
12:58
12
58
Cadre de mise au point
78
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [] et []
Correction de l’exposition (Décent EV)
pour changer l’indice
de correction de
l’exposition, puis
appuyez sur [SET].
La correction de l’exposition permet de changer le réglage
de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage
du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs
résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé,
ou encore s’il se trouve devant un fond sombre.
• La valeur affichée est
validée au moment où
vous appuyez sur [SET].
Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV
Incréments : 1/3 EV
Indice EV
[] : Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés ou à contre-jour.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“REC”, sélectionnez
“Modif EV”, puis
appuyez sur [].
[] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
Indice de correction de
l’exposition
79
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez
l’indice sur 0.0.
Réglage de la balance des blancs
Les longueurs d’onde de la lumière émise par les
différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe,
etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La
balance des blancs permet de faire certains réglages pour
compenser cette différence et rendre plus naturelles les
couleurs d’une photo.
4. Prenez la photo.
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les
résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
REMARQUE
2. Sélectionnez l’onglet
• Lorsque vous changez l’indice EV avec la mesure de
la lumière multizones, le mode de mesure centrée
pondérée (page 101) est automatiquement
sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0,
le mode de mesure multipoints est de nouveau
valide (page 101).
• Les touches [] et [] peuvent être personnalisées
(page 106) pour corriger l’exposition lorsque vous
appuyez dessus en mode REC.
“REC”, sélectionnez
“Balance blancs” et
appuyez sur [].
80
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
REMARQUE
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour photographier
Dans des conditions normales
• Si “Auto” est sélectionné comme réglage de la
balance des blancs, l’appareil photo détermine
automatiquement la partie blanche du sujet. Avec
certaines couleurs et sous certains éclairages
l’appareil photo parvient difficilement à déterminer la
partie blanche, et dans ce cas le réglage de la
balance des blancs peut être impossible.
Si le cas se présente, sélectionnez le réglage
lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes
de la balance des blancs comme éclairage.
• Vous pouvez personnaliser les touches [] et []
(page 106) pour qu’elles changent le réglage de
balance des blancs lorsque vous appuyez dessus
dans un mode REC.
Sélectionnez le
réglage :
Auto
Lumière du jour en extérieur par
temps clair
Lumière du jour en extérieur par
temps couvert, à l’ombre d’un arbre,
etc.
A l’ombre d’un bâtiment ou à un
endroit où la température de couleur
est élevée
Sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche à la lumière du
jour (supprime le flou des couleurs)
1
Sous une lumière fluorescente la
lumière du jour (supprime le flou des
couleurs)
2
Sous une lumière incandescente
Sous un éclairage exigeant un
réglage manuel (Voir “Réglage
manuel de la balance des blancs”.)
Manuelle
81
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un
Réglage manuel de la balance des
blancs
objet similaire sous l’éclairage qui sera
utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
Il peut être impossible d’obtenir de bons résultats sous un
éclairage complexe et dans certaines situations lorsque
“Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est
sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors
de configurer l’appareil photo pour une source de lumière
et des conditions de prise de vue précises.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effectué dans la situation où la photo sera prise. Il faut avoir un
morceau de papier blanc, ou un objet similaire, à disposition
pour effectuer ce réglage.
Papier blanc
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
• Le réglage de la balance des blancs commence. Le
message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le
réglage a été effectué.
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, sélectionnez
“Balance blancs”, puis appuyez sur [].
5. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [] et [] pour
• Le réglage de balance des blancs est validé et
l’appareil revient au mode d’enregistrement
sélectionné.
sélectionner
“Manuelle”.
• Le dernier objet utilisé
pour ajuster
manuellement la
balance apparaît sur
l’écran.
82
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Utilisation du mode d’obturation continue
rapide
• Le réglage de balance des blancs effectué reste
valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez
pas l’appareil photo.
Vous pouvez programmer l’appareil photo pour qu’il prenne
une seule photo chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur, ou pour qu’il prenne des photos tant que vous
appuyez sur le déclencheur.
• Vitesse de prise de vue: Trois photos à la seconde
(L’intervalle entre les photos est
plus long lors de la prise de vue
à des vitesses d’obturation
lentes)
• Nombre maximal de photos: 3
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Continu”,
et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “On”,
puis appuyez sur [SET].
• “
” apparaît sur l’écran.
• Sélectionnez “Off” pour désactiver le mode
d’obturation continue rapide.
83
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
Utilisation du mode BESTSHOT
photos.
En sélectionnant un des 23 modèles BESTSHOT, vous
obtiendrez les réglages appropriés pour le même type de
photos.
• Des photos sont prises tant que vous tenez le
déclencheur enfoncé. Relâchez le déclencheur pour
arrêter l’enregistrement.
Numéro de scène
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
IMPORTANT !
• Rien n’apparaît sur l’écran pendant la prise de vue.
• Lorsque trois photos ont été prises, la prise de vue
s’arrête et le message “Occupé … Veuillez attendre”
apparaît sur l’écran.
• Le flash est désactivé dans le mode d’obturation
continue rapide.
• Vous ne pouvez pas utiliser le triple retardateur avec
le mode d’obturation continue rapide (page 68).
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode d’obturation
continue rapide pendant la prise de vue avec les
fonctions Coupling Shot, Pre-Shot ou Business Shot
(pages 89, 91, 93).
• Lorsque vous utilisez le mode d’obturation continue,
ne bougez pas l’appareil photo pendant la prise de
vue.
• Une prise de vue avec l’obturation continue peut être
interrompue s’il n’y a plus d’espace dans la mémoire.
84
Nom de scène
Portrait
Scène
Portrait avec scène
Coupling Shot (page 89)
Pre-shot (page 91)
Enfant
Portrait aux chandelles
Fête
Animal
Fleurs
Vert naturel
Coucher du soleil
Scène de nuit
Scène de nuit Portrait
Feux d’artifice
Nourriture
Texte
Collection
Monochrome
Rétro
Crépuscule
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Numéro de scène
22
23
1. Accédez au mode REC
Nom de scène
et sélectionnez “
BESTSHOT” comme
mode d’enregistrement
(page 53).
Cartes de visite et documents (page 93)
Tableau blanc, etc. (page 93)
Enregist modèle perso (page 87)
• Vous accédez au mode
BESTSHOT et un modèle
de scène apparaît.
• Vous pouvez personnaliser les touches de curseur
(page 106) pour accéder au mode BESTSHOT en
appuyant sur [] ou [] dans un mode REC.
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner le modèle
souhaité, puis appuyez sur [SET].
3. Prenez la photo.
85
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
REMARQUE
• Les modèles BESTSHOT n’ont pas été enregistrés
avec cet appareil photo. Ce sont des exemples
seulement.
• Les photos prises avec un modèle BESTSHOT
peuvent ne pas produire les résultats escomptés en
raison des conditions de prise de vue et d’autres
facteurs.
• Après avoir sélectionné un modèle BESTSHOT,
vous pouvez en choisir un autre en appuyant sur
[SET] puis utilisant [] et [] pour faire défiler les
modèles disponibles. Lorsque le modèle souhaité
apparaît, appuyez sur [SET].
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil
photo obtenus après la sélection d’un modèle
BESTSHOT. Les réglages BESTSHOT seront
toutefois rétablis si vous changez ensuite de modèle,
de mode d’enregistrement, ou si vous éteignez
l’appareil photo.
• Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice
ou d’autres photos à des vitesses d’obturation
lentes, les parasites sont automatiquement réduits.
C’est pourquoi il faut plus de temps pour
l’enregistrement des photos. Ne touchez aucun
bouton tant que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Lors de la photographie d’une scène nocturne, de
feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation
lente, utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés de l’appareil photo.
• Vous pouvez personnaliser les fonctions des touches
[] et [] (page 106) pour que l’appareil photo se
mette directement en mode BESTSHOT lorsque
vous appuyez sur une de ces touches en mode REC.
Le guide et le modèle
BESTSHOT sélectionné
apparaissent à l’écran
pendant deux secondes
environ après l’accès au
mode BESTSHOT par
ces touches, ou si
l’appareil photo est déjà
dans le mode
BESTSHOT lorsque vous
le mettez sous tension.
86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [] et []
Modèles BESTSHOT personnalisés
pour afficher la photo
dont vous voulez
enregistrer les
réglages comme
modèle BESTSHOT.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
sauvegarder les réglages d’une photo et les utiliser
ultérieurement comme modèle. Lorsque vous rappelez un
modèle, l’appareil photo fait les réglages nécessaires.
1. Accédez au mode REC et sélectionnez “
5. Utilisez [] et []
BESTSHOT” comme mode d’enregistrement
(page 53).
pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis
appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode BESTSHOT et un modèle de
scène apparaît.
• Les réglages sont
enregistrés.
2. Utilisez [] et []
pour afficher
“Enregist modèle
perso”.
• Vous pouvez
maintenant procéder
comme indiqué à la
page 85 pour
sélectionner vos
propres réglages.
3. Appuyez sur [SET].
87
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Pour supprimer les réglages des modèles
BESTSHOT personnalisés
IMPORTANT !
• Les photos enregistrées comme réglages personnels
BESTSHOT se trouvent à la suite des modèles
préprogrammés.
• Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil
photo (page 145), tous les réglages personnalisés de
modèles BESTSHOT sont effacés.
1. Accédez au mode REC et sélectionnez “
BESTSHOT” comme mode d’enregistrement
(page 53).
2. Utilisez [] et [] pour afficher le modèle
REMARQUE
personnalisé que vous voulez supprimer.
• Les modèles BESTSHOT personnalisés
comprennent les réglages suivants : mode de mise
au point, indice EV, filtre, mode de mesure de la
lumière, mode de balance des blancs, intensité du
flash, assistance flash, netteté, saturation, contraste,
mode de flash et sensibilité ISO.
• Notez que les photos enregistrées avec cet appareil
peuvent être utilisées pour créer des modèles
BESTSHOT personnalisés.
• La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout
999 modèles BESTSHOT personnalisés.
• Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un
modèle en affichant les différents paramètres du
menu.
• Lorsque vous enregistrez un modèle personnalisé
BESTSHOT, un nom est automatiquement affecté au
fichier correspondant dans le format
“UQR61nnn.JPE” (n=0 à 9).
3. Appuyez sur [] (
) pour supprimer le
modèle personnalisé.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer”.
5. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
6. Appuyez sur [MENU].
88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Combinaison de deux photos en une
seule photo (Coupling Shot)
• Images
combinées
Le mode Coupling Shot permet de combiner les photos de
deux personnes sur une seule photo. Il est ainsi possible
d’obtenir une photo de deux personnes sans faire appel à
une troisième personne. L’option Coupling Shot se trouve
dans le mode BESTSHOT (page 84).
• Première
photo
Sur cette photo
la personne qui
prend la
première photo
n’est pas
incluse.
1. Accédez au mode REC et sélectionnez “
BESTSHOT” comme mode d’enregistrement
(page 53).
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Coupling Shot”, puis appuyez sur [SET].
3. Alignez d’abord le
• Seconde
photo
cadre de mise au
point sur le sujet qui
doit être sur la
gauche de la photo.
En vous
assurant que
l’arrière-plan de
la photo est bien
aligné,
photographiez la
personne qui a
pris la première
photo.
Cadre de mise au point
• Lorsque “Coupling Shot” est sélectionné, le réglage
de “zone AF” (page 74) “Ponctuelle” est
automatiquement sélectionné.
89
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
6. Lorsque tout est prêt, enregistrez le côte’
le côte’gauche de la photo.
droit de la photo.
• Les réglages de mise au point, d’exposition, de
balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes
pour ce type de photo.
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez la fonction Coupling Shot, la
mémoire de fichiers est temporairement utilisée pour
enregistrer les données. Une erreur peut se
présenter pendant l’enregistrement si la mémoire est
insuffisante. Dans ce cas, supprimez les photos dont
vous n’avez plus besoin.
5. Alignez ensuite le
cadre de mise au
point sur le sujet qui
doit être sur la droite
de la photo, en
prenant soin de bien
faire correspondre
l’arrière-plan sur
l’arrière-plan en semitransparence de la
première image.
Arrière-plan en semitransparence
• Il suffit d’appuyer sur [MENU] après l’étape 4 cidessus pour annuler la première image et revenir à
l’étape 3.
90
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Gelez l’arrière-plan sur
l’écran.
Enregistrement d’un sujet sur un arrièreplan préexistant (Pre-shot)
Lorsque vous utilisez cette fonction vous pouvez d’abord
photographier l’arrière-plan souhaité puis demander à
quelqu’un de vous prendre en photo. La photo Pre-shot se
prend en deux étapes.
1. Cadrez l’arrière-plan souhaité et appuyez sur le
déclencheur. A ce moment, une image en semitransparence apparaît et reste affichée sur l’écran.
2. Demandez à quelqu’un de vous photographier devant
cet arrière-plan, en lui disant de prendre comme guide la
photo en semi-transparence.
• Seule la photo prise à l’étape 2 est sauvegardée.
• Selon la façon dont le cadrage est effectué à l’étape 2,
l’arrière-plan peut être légèrement différent de celui de
l’étape 1.
• Enregistrez la photo en
utilisant l’arrière-plan
comme guide.
Notez que la fonction Pre-shot n’est disponible qu’en mode
BESTSHOT (page 84).
• Seule la deuxième photo
est enregistrée.
91
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Accédez au mode REC et sélectionnez “
• Vous pouvez appuyer sur [MENU] à ce moment pour
dégager l’arrière-plan en semi-transparence de
l’écran. Répétez éventuellement l’étape 3 pour
enregistrer un nouvel arrière-plan.
BESTSHOT” comme mode d’enregistrement
(page 53).
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Pre-
5. Après avoir cadré la photo finale (avec
shot”, puis appuyez sur [SET].
l’arrière-plan en semi-transparence), la
personne tenant l’appareil photo doit appuyer
sur le déclencheur pour enregistrer la photo.
3. Cadrez l’arrière-plan sur l’écran et appuyez
sur le déclencheur pour l’enregistrer
temporairement comme image de référence.
• Notez que l’image de l’arrière-plan temporairement
enregistrée à l’étape 3 ne sert que pour le cadrage.
La photo contiendra seulement ce qui est devant
l’appareil lorsque le déclencheur est pressé à l’étape
5.
• A ce moment l’image en semi-transparence de
l’arrière-plan apparaît sur l’écran, mais elle n’est pas
sauvegardée dans la mémoire de l’appareil photo.
• Les réglages de mise au point, d’exposition, de
balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes
pour ce type de photo.
4. Vous pouvez
maintenant vous
mettre devant
l’arrière-plan et
demander à une autre
personne de prendre
la photo en utilisant
l’arrière-plan affiché
comme guide.
Arrière-plan en semitransparence
92
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Exemples de configurations
Enregistrement de photos de cartes de
visite et de documents (Business Shot)
• Cartes de visite et
documents
Lorsque vous photographiez une carte de visite, un
document, un tableau blanc ou un objet similaire de biais,
le sujet peut paraître déformé sur la photo. La prise de vue
professionnelle corrige automatiquement la forme d’objets
rectangulaires pour qu’ils semblent pris exactement de
face.
Avant la correction de
la distorsion
Après la correction de
la distorsion
93
• Tableau blanc, etc.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation des photos professionnelles
• Avant de prendre la photo, effectuez bien le cadrage
de sorte que tout ce que vous voulez enregistrer
apparaisse bien sur l’écran. L’appareil photo ne
pourra pas détecter la forme du sujet correctement
s’il celui-ci n’est pas entièrement sur l’écran.
• L’appareil photo sera incapable de détecter la forme
du sujet si celui-ci est de même couleur que le fond.
Le contour du sujet doit ressortir du fond pour que la
forme puisse être détectée.
1. Accédez au mode REC et sélectionnez “
BESTSHOT” comme mode d’enregistrement
(page 53).
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner le type de
prise de vue professionnelle souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
3. Prenez la photo.
REMARQUE
• L’écran montre tous les
objets dont la distorsion
peut être corrigée. Un
message d’erreur
apparaît (page 204) si
l’appareil photo ne
parvient pas à trouver le
modèle de correction
adéquat. L’image
originale est ensuite
enregistrée dans la
mémoire telle qu’elle est.
• Si l’appareil photo n’est pas perpendiculaire à la
carte de visite ou au document, la forme de la carte
de visite ou du document paraîtra déformée. La
correction de la distorsion trapézoïdale permet de
faire apparaître le sujet normal même s’il est
photographié de biais.
94
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’objet
Utilisation du mode d’enregistrement de
séquences vidéo
que vous voulez corriger.
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo. La
séquence peut être aussi longue que la capacité de la
mémoire le permet.
5. Utilisez [] et [] pour
sélectionner
“Corriger”, puis
appuyez sur [SET].
• Format du fichier : AVI
Le format AVI est conforme au format vidéo JPEG promu
par Open DML Group.
• Si vous sélectionnez
“Annuler” au lieu de
“Corriger”, l’image sera
enregistrée telle qu’elle
est sans être corrigée.
• Taille de l’image : 320 × 240 pixels
• Taille des fichiers vidéo : Environ 300 Ko/seconde
• Temps maximal des séquences vidéo :
— Une séquence :
Tant que la capacité de la mémoire le permet
— Temps total des séquences :
30 secondes avec la mémoire flash, 205 secondes
avec une carte mémoire SD de 64 Mo.
IMPORTANT !
• La taille maximale d’une photo obtenue avec la prise
de vue professionnelle est de 1600 × 1200 pixels,
même si une taille supérieure a été spécifiée. Si la
taille spécifiée est inférieure à 1600 × 1200 pixels, la
photo aura la taille spécifiée.
REMARQUE
• Vous pouvez voir les séquences vidéo enregistrées
dans le mode Séquence vidéo sur votre ordinateur à
l’aide de Windows Media Player., Business Shot
(page 93)
95
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Accédez au mode
REC et sélectionnez
Movie” comme
“
mode
d’enregistrement
(page 53).
Temps
d’enregistrement restant
• Le temps d’enregistrement restant et le temps
d’enregistrement écoulé sont indiqués sur l’écran
pendant la prise de vue.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo le
zoom optique est désactivé. Seul le zoom numérique
fonctionne. Si vous voulez utiliser le zoom optique
pour enregistrer une séquence vidéo, effectuez le
zoom avant de commencer l’enregistrement.
• Vous accédez au mode
Séquence vidéo et “
”
apparaît sur l’écran.
• Vous pouvez
personnaliser les touches
de curseur (page 106)
pour accéder au mode
Séquence vidéo en
appuyant sur [] ou []
dans un mode REC.
2. Dirigez l’appareil vers
3. Lorsque l’enregistrement de séquences vidéo
est terminé, le fichier est sauvegardé dans la
mémoire de fichiers.
Temps d’enregistrement
IMPORTANT !
• Le flash n’émet pas d’éclairs en mode Séquences
vidéo.
• Avec certains types de cartes mémoire il faut plus de
temps pour enregistrer les données ce qui entraîne
une perte d’images.
et REC clignotent sur l’écran
pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été
perdue.
Indicateur d’enregistrement
le sujet et appuyez sur de séquences vidéo
le déclencheur.
• L’enregistrement de la
séquence vidéo se
poursuit tant que la
mémoire n’est pas pleine
à moins que vous ne
l’arrêtiez en appuyant sur
le déclencheur.
96
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Un histogramme RVB montrant la répartition des couleurs
de base R (rouge), V (vert) et B (bleu) apparaît. Cet
histogramme peut être utilisé pour savoir si une couleur
est trop au pas assez présente sur la photo.
Utilisation de l’histogramme
Vous pouvez utiliser [DISP] pour afficher un histogramme
sur l’écran. Cet histogramme permet de vérifier l’exposition
pendant l’enregistrement (page 32). Vous pouvez aussi
afficher l’histogramme d’une photo enregistrée en mode
PLAY.
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser les touches de curseur
(page 106) pour que l’exposition soit corrigée lorsque
vous appuyez sur [] ou [] dans un mode REC.
Dans ce cas, vous pourrez corriger l’exposition tout
en regardant l’histogramme (page 79).
Histogramme
• Un histogramme est un graphique qui représente la clarté
d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le
nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la
clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour
déterminer si une image contient suffisamment de zones
sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou
de zones éclairées (droite) pour que les détails
ressortent bien. Si l’histogramme paraît disproportionné
pour une raison quelconque, vous pouvez corriger
l’exposition (décentrement EV) pour la décaler vers la
gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre.
L’exposition optimale est atteinte quand l’histogramme
est le plus proche du centre.
97
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Lorsque l’histogramme est trop
à gauche, c’est qu’il y a trop de
pixels sombres. Vous obtenez
ce type d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est trop
sombre. Un histogramme trop
à gauche peut provoquer un
“noircissement” des zones
sombre de l’image.
• L’histogramme est équilibré
lorsque la répartition des pixels
sombres et des pixels clairs
est bonne. Vous obtenez ce
type d’histogramme quand
l’ensemble de la photo est bien
éclairé.
• Lorsque l’histogramme est trop
à droite, c’est qu’il y a trop de
pixels clairs. Vous obtenez ce
type d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est trop
claire. Un histogramme trop à
droite peut provoquer un
“blanchissement” des zones
claires de l’image.
98
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Réglages de l’appareil en mode REC
• Les histogrammes précédents servent à titre
d’illustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir
exactement les mêmes histogrammes avec certains
sujets.
• Un histogramme centré ne garantit pas
nécessairement une exposition optimale. L’image
enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée,
bien que l’histogramme soit centré.
• Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme
optimal parce que la correction de l’exposition a un
effet limité.
• Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines
conditions de prise de vue, l’histogramme peut
indiquer une exposition différente de l’exposition
réelle de la photo prise.
• L’histogramme n’apparaît pas lorsque vous utilisez
Coupling Shot (page 89) ou Pre-shot (page 91).
• L’histogramme RVB (couleurs de base) n’apparaît
que pour les photos. Dans le mode Séquence vidéo,
seul l’histogramme de l’exposition apparaît sur
l’écran.
Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de
vue en mode REC sont les suivants.
•
•
•
•
•
•
•
Sensibilité ISO
Mesure de la lumière
Filtrage de la couleur
Netteté
Saturation
Contraste
Grille On/Off
•
•
•
•
Revue photos On/Off
Aide Icône On/Off
Réglage des touches G/D
Réglages par défaut à la
mise sous tension
• Réinitialisation de l’appareil
photo
REMARQUE
• Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants.
Voir les pages de référence pour le détail.
— Taille (page 70)
— Qualité (page 71)
— Balance des blancs (page 80)
— Zone AF (page 74)
— Niveau de flash (page 65)
— Assistance flash (page 66)
— Zoom numérique (page 62)
99
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Spécification de la sensibilité ISO
• Dans certaines situations du bruit numérique (grain)
peut apparaître sur la photo lorsqu’une vitesse
d’obturation et un réglage de sensibilité ISO élevés
sont sélectionnés, et la photo semblera grossière.
Pour obtenir des photos nettes et de bonne qualité, il
est préférable d’utiliser le réglage de sensibilité ISO
le plus faible possible.
• La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute
sensibilité ISO et le flash peut entraîner un mauvais
éclairage du sujet.
Vous pouvez changer le réglage de sensibilité ISO pour
obtenir de meilleures photos dans les lieux mal éclairés ou
lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation rapides.
• La sensibilité ISO est exprimée par un indice qui indiquait
à l’origine la sensibilité des pellicules photographiques.
Un indice élevé, indiquant une sensibilité élevée, est
meilleur pour l’enregistrement dans les lieux mal éclairés.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “ISO” et
REMARQUE
appuyez sur [].
• Vous pouvez personnaliser les touches (page 106)
pour que la sensibilité ISO change lorsque vous
appuyez [] et [] en mode REC.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour spécifier la :
Sélectionnez ce
réglage :
Sélection automatique de sensibilité
Auto
Conformité ISO 64
ISO 64
Conformité ISO 125
ISO 125
Conformité ISO 250
ISO 250
Conformité ISO 500
ISO 500
100
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pondérée centre
La mesure pondérée centrale mesure la
lumière au centre du foyer seulement.
Cette méthode doit être utilisée
lorsqu’on veut contrôler un peu soimême l’exposition.
Sélection du mode de mesure de
l’exposition
Procédez de la façon suivante pour spécifier le mode
multizones, sélectif ou central pondéré pour la mesure de
l’exposition.
Ponctuelle
La mesure sélective de la lumière se
concentre sur une très petite zone.
Cette méthode doit être utilisée
lorsqu’on veut régler l’exposition sur un
sujet particulier, sans que le réglage soit
influencé par la luminosité environnante.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, sélectionnez
“Mesure Lumière”, puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Multi
Lorsque la mesure multizones est
sélectionnée, l’image se divise en
plusieurs zones et la lumière est
mesurée, dans chaque zone pour que
l’exposition soit équilibrée. L’appareil
détermine aussitôt les conditions de
prise de vue en fonction des mesures
obtenues et effectue les réglages
nécessaires. Ce type de mesure garantit
une bonne exposition dans la plupart
des situations.
101
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de
mesure, certaines procédures font que le réglage de
ce mode de mesure se change automatiquement
comme expliqué ci-dessous.
• Le fait de changer l’indice de correction de
l’exposition (page 79) à une valeur autre que 0,0 a
pour conséquence que le réglage du mode de
mesure change à “Pondérée centre”. Le mode de
mesure revient à “Multi” lorsque vous ramenez
l’indice de correction de l’exposition à 0,0.
Utilisation de la fonction filtre
La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la
teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Filtre” et
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off,
N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet.
IMPORTANT !
• L’emploi de la fonction filtre de l’appareil photo
produit le même effet que lorsqu’un filtre couleur est
fixé sur l’objectif.
102
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification de la netteté des contours
Spécification de la saturation des
couleurs
Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des
contours de l’image.
Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des
couleurs de l’image.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Netteté” et
appuyez sur [].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
“Saturation” et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
Netteté élevée
+2
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
+1
Saturation des couleurs élevée (intensité)
+2
Netteté normale
0
+1
–1
Netteté faible
Saturation des couleurs normale (intensité)
–2
0
–1
Saturation des couleurs faible (intensité)
103
–2
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification du contraste
Affichage de la grille
Réglez l’écart entre les zones lumineuses et les zones
sombres de l’image que vous enregistrez.
Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à
cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant
la prise de vue.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Contraste”
et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir un :
Sélectionnez ce
réglage :
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Contraste élevé
+2
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Grille” et
+1
Contraste normal
appuyez sur [].
0
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
–1
Contraste faible
souhaité, puis appuyez sur [SET].
–2
104
Pour :
Sélectionnez le réglage :
Afficher la grille
On
Cacher la grille
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Activation et désactivation de la revue de
photos
Utilisation de l’aide d’icône
L’aide d’icône sert à afficher une description de l’icône
sélectionnée sur l’écran d’un mode REC (page 29).
• Le texte de l’aide d’icône apparaît pour les fonctions
suivantes : Mode REC actuel, mode de flash, mode de
mise au point, balance des blancs, retardateur, mode de
mesure de la lumière.
Notez toutefois que le texte de l’aide de l’icône du mode
REC actuel, du retardateur et de la balance des blancs et
du retardateur n’apparaît que lorsque les touches [] et
[] sont personnalisées (page 106) pour “Mode REC”,
“Balance des blancs” ou “Retardateur”.
Dès que vous prenez une photo, celle-ci apparaît sur l’écran
lorsque la revue de photos est activée. Pour activer et
désactiver cette fonction procédez de la façon suivante.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Revoir”, puis
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez :
Afficher les photos une seconde
environ après l’enregistrement
On
Ne pas afficher les photos
immédiatement après leur
enregistrement
Off
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, sélectionnez
“Guide Icône”, puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
105
Pour:
Sélectionnez ce
réglage:
Afficher la description de l’aide d’icône
lorsque vous sélectionnez une icône
sur l’écran
On
Désactiver l’aide d’icône
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Affectations de fonctions aux touches
[] et []
• Lorsque les réglages suivants sont sélectionnés,
l’icône et la description correspondante apparaissent
momentanément à l’écran. Ils disparaissent un
instant plus tard.
— Icône
(Auto) du mode de mise au point
(page 63)
— Icône
(Autofocus) du mode de mise au point
(page 72)
— Icône AWB (Autofocus) de balance des blancs
(page 80)
Les touches [] et [] peuvent être personnalisées pour
changer certains réglages en mode REC. Après avoir
affecté un réglage aux touches [] et [], vous pouvez
changer ce réglage sans passer par le menu.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Touche G/D”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
106
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Si vous voulez affecter cette fonction
aux touches [] et []:
Spécification des réglages
d’alimentation par défaut
Sélectionnez ce
réglage :
Mode d’enregistrement
• [] et [] fait défiler les modes : Photo,
BESTSHOT, Séquence vidéo (page
53).
La “mémoire de mode” de l’appareil photo permet de
spécifier les réglages qui seront valides à la mise sous
tension de l’appareil pour le mode REC, de flash, de mise
au point, de balance des blancs, de sensibilité ISO, de
zone AF, de mode de mesure de la lumière, de retardateur,
d’intensité du flash, de zoom numérique, de position de
mise au point manuelle et de position de zoom. Si vous
activez la mémoire de mode pour un mode particulier,
l’appareil photo se souviendra du réglage de ce mode lors
de sa mise hors tension et rétablira ce réglage à sa mise
sous tension. Lorsque la mémoire de mode est désactivée
pour un mode, les réglages usine correspondants sont
automatiquement rétablis.
Le tableau suivant montre ce qui se passe lorsque vous
activez ou désactivez la mémoire de mode pour chaque
mode.
Mode REC
Modification EV
• [] augmente la correction, [] réduit
la correction (page 79).
Modif EV
Réglage de la balance des blancs
• [] et [] fait défiler les réglages de
balance des blancs (page 80).
Blance blancs
Sensibilité ISO
• [] et [] fait défiler les réglages de
sensibilité ISO (page 100).
ISO
Mode de retardateur
• [] et [] fait défiler les modes de
retardateur (page 68).
Retardateur
Pas de fonction affectée
Off
107
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Fonction
On
Mode REC
Flash
Auto
Mise au point
Auto
Balance blancs
Auto
ISO
Auto
Zone AF
Ponctuelle
Mesure Lumière
Retardateur
Intensité flash
Réglage à la
mise hors
tension
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“Mémoire”.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le
paramètre que vous voulez changer, puis
appuyez sur [].
Multi
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
Off
souhaité, puis appuyez sur [SET].
0
Zoom numérique
On
Position MF
Dernière position
d’autofocus valide
avant la sélection de la
mise au point
manuelle
Position zoom*
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Off
Snapshot
(Grand angle)
* Seule la position du zoom optique est mémorisée.
108
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Activer la mémoire de mode pour
que les réglages soient rétablis à
la mise sous tension de l’appareil
On
Désactiver la mémoire de mode
pour que les réglages soient
réinitialisés à la mise sous tension
de l’appareil
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT!
• Si vous changez de modèle BESTSHOT, ou si vous
éteignez l’appareil photo en mode BESTSHOT, la
configuration de l’appareil photo (sauf pour le “mode
REC” et la “Position zoom”) sera celle du nouveau
modèle BESTSHOT lorsque vous rallumerez
l’appareil photo. Ceci est valable quel que soit le
réglage de la mémoire de mode.
• Si vous éteignez l’appareil photo en mode
”
Séquences vidéo, le flash sera désactivé “
lorsque vous rallumerez l’appareil, quel que soit le
réglage de mémoire de mode effectué pour le flash.
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les
réglages par défaut de l’appareil photo comme indiqué
dans “Présentation des menus” à la page 194.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Réinit”
et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Réinitialiser”, puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’opération sans rétablir les réglages,
sélectionnez “Annuler” et appuyez sur [SET].
109
LECTURE
LECTURE
Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour revoir
les photos et films après leur enregistrement.
REMARQUE
• Vous pouvez faire défiler les fichiers plus rapidement
en appuyant en continu sur [] ou [].
• Pour que les photos défilent plus rapidement sur
l’écran, la photo affichée tout d’abord est une photo
de prévisualisation, c’est-à-dire que sa définition est
moins bonne. La photo normale apparaît un instant
plus tard après la photo de prévisualisation. Ceci
n’est pas le cas avec les photos copiées d’un
appareil photo.
Lecture de base
Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers
enregistrés dans le mémoire de l’appareil.
1. Appuyez sur [
]
(PLAY) pour allumer
l’appareil.
[
]
• Vous accédez au mode
PLAY, et une photo ou
un message apparaît
sur l’écran.
2. Utilisez [] (avant) et [] (arrière) pour faire
défiler les fichiers sur l’écran.
110
LECTURE
3. Utilisez [], [], [] et [] pour décaler la
Agrandissement de la photo affichée
photo vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la
photo affichée et l’agrandir jusqu’à quatre fois sa taille
normale.
4. Appuyez sur [MENU] pour rétablir la taille
originale de la photo.
1. En mode PLAY, utilisez [] et [] pour
afficher la photo souhaitée.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible d’agrandir une séquence vidéo.
• Selon la taille originale de la photo, il peut être
impossible d’obtenir une photo exactement quatre
fois plus grande.
2. Poussez la
commande de zoom
vers
pour agrandir
la photo.
• Un indicateur montrant
le rapport de focale
actuel apparaît.
• Vous pouvez afficher ou
masquer le rapport de
focole en appuyant sur
[DISP].
Rapport de focale actuel
111
LECTURE
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
Redimensionnement de la photo
souhaité et appuyez sur [SET].
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la taille d’une photo, et vous pouvez sélectionner l’une des
trois tailles suivantes.
Taille UXGA 1600 × 1200 pixels
Taille SXGA 1280 × 960 pixels
Taille VGA 640 × 480 pixels
• VGA est la taille de photo optimale lorsqu’on veut joindre
des photos à du courrier électronique ou les incorporer à
des pages Web.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”,
“Redimensionner”,
puis appuyez sur [].
• Notez que ceci n’est
possible que si une photo
est affichée.
3. Utilisez [] et [] pour faire défiler les photos
et afficher celle que vous voulez
redimensionner.
112
Pour:
Sélectionnez le réglage:
Redimensionner à 1600 × 1200
pixels (UXGA)
1600 × 1200
Redimensionner à 1280 × 960
pixels (SXGA)
1280 × 960
Redimensionner à 640 × 480
pixels (VGA)
640 × 480
Annuler le redimensionnement
Annuler
LECTURE
IMPORTANT !
Rognage d’une photo
• Lorsqu’une photo est redimensionnée, un nouveau
fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la
photo originale n’est pas supprimé.
• Il n’est pas possible de redimensionner les photos à
moins de 640 × 480 pixels.
• Une photo enregistrée en 2816 × 1872 (3:2) pixels
ne peut pas être redimensionnée.
• Une image du mode Séquence vidéo ne peut pas
être redimensionnée.
• Seules les photos enregistrées avec cet appareil
peuvent être redimensionnées.
• Si le message “Fonction invalide pour ce fichier”
apparaît, l’image actuelle ne peut pas être
redimensionnée.
• Il n’est pas possible de redimensionner une photo si
la mémoire ne peut pas contenir la nouvelle version.
• Lorsque vous affichez une photo redimensionnée sur
l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure de
indiquées sont celles de l’enregistrement et non pas
celles du redimensionnement.
Procédez de la façon suivante pour rogner une partie d’une
photo agrandie et utiliser la partie restante pour la joindre à
un message, une page web, etc.
1. En mode PLAY, utilisez [] et [] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez rogner.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Rogner” et appuyez
sur [].
• Un cadre de rognage
apparaît.
• Notez que ceci n’est
possible que si une photo
est affichée.
4. Utilisez la commando de zoom pour agrandir
ou rétrécir le cadre.
• La taille de la limite de rognage dépend de la taille
de la photo sur l’écran.
113
LECTURE
5. Utilisez [], [], [] et [] pour déplacer la
IMPORTANT !
limite de rognage vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite jusqu’à ce que la partie
souhaitée de la photo soit délimitée.
• Lorsqu’une photo est rognée, un nouveau fichier est
créé pour cette photo. Le fichier de la photo originale
n’est pas supprimé.
• La taille de la zone pouvant être sélectionnée avec le
cadre de rognage est limitée pour les photos de
petites tailles.
• Pour les photos de 640 × 480, la taille du cadre de
rognage ne peut pas du tout être changée.
• Une photo enregistrée en 2816 × 1872 (3:2) pixels
ne peut pas être redimensionnée.
• Une séquence vidéo ne peut pas être rognée.
• Une photo enregistrée avec un autre modèle
d’appareil photo ne peut pas être rognée.
• Si le message “Fonction invalide pour ce fichier”
apparaît, c’est que la photo actuelle ne peut pas être
rognée.
• Le rognage ne peut pas être effectué si la mémoire
n’est pas suffisante pour conserver l’image rognée.
• Lorsque vous affichez une image rognée sur l’écran
de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont
celles de l’enregistrement, et non pas celles du
rognage.
6. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie de la
photo comprise dans les limites de rognage.
• Si vous voulez annuler l’opération à ce moment,
appuyez sur [MENU].
114
LECTURE
• Vous pouvez effectuer les opérations suivantes
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
Lecture de séquences vidéo
Procédez de la façon suivante pour voir une séquence
vidéo enregistrée dans le mode Séquence vidéo.
1. En mode PLAY,
Icône de séquence vidéo
appuyez sur [] ou
[] pour faire défiler
les images jusqu’à ce
que la séquence
vidéo que vous
voulez voir
apparaisse.
Pour :
Vous devez :
Avancer ou reculer
Appuyer en continu sur []
ou [].
Faire une pause ou
continuer
Appuyer sur [SET].
Avancer ou reculer d’une
image pendant la pause
Appuyer sur [] et [].
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
IMPORTANT !
• Les séquences vidéo ne peuvent pas être répétées.
Pour voir plus d’une fois une séquence vidéo,
recommencez les opérations mentionnées ci-dessus.
2. Appuyez sur [SET].
• La séquence commence.
115
LECTURE
Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo
est affichée
Affichage de 9 images à la fois
Procédez de la façon suivante pour afficher neuf images à
l’écran.
1. En mode PLAY, poussez brièvement la
commande de zoom vers (
) puis relâchez-la.
17
18
19
6
7
8
15
16
17
20
1
2
9
10
11
18
19
20
3
4
5
12
13
14
1
2
3
3. Appuyez sur un bouton sauf [], [], [] et
• L’écran à 9 photos apparaît avec autre centre la
photo affichée à l’étape 2, entourée du cadre de
sélection.
[] pour afficher la photo sélectionnée en
grand.
• Si moins de neuf photos ont été prises, celles-ci
s’affichent à partir du coin supérieur gauche. Le
cadre de sélection se trouve sur la photo qui était à
l’écran avant l’affichage de l’écran de 9 photos.
2. Utilisez [], [], [] et [] pour déplacer le
cadre et sélectionner la photo souhaitée. Si
vous appuyez sur [] lorsque le cadre de
sélection est dans la colonne de droite ou sur
[] lorsque qu’il est dans la colonne de
gauche, les neuf photos suivantes ou
précédentes apparaissent.
116
LECTURE
Sélection d’une photo particulière sur
l’écran à 9 photos
Affichage de l’écran de calendrier
Procédez de la façon suivante pour afficher un calendrier
d’un mois. Chaque jour montre la première photo prise
dans la journée, ce qui vous permet de retrouver facilement
une photo.
1. Affichez l’écran à 9 photos.
2. Utilisez [], [], []
Cadre de sélection
et [] pour déplacer
le cadre de sélection
vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite
jusqu’à ce qu’il soit
sur la photo que vous
voulez voir.
1. En mode PLAY, appuyez sur [] (
).
2. Utilisez [], [], []
ou [] pour déplacer
le curseur de
sélection de date sur
le calendrier.
• Procédez comme
indiqué dans
“Changement du
format de la date” à la
page 139 pour
spécifier le format de la
date.
3. Appuyez sur un
bouton sauf [], [],
[] et [] pour
afficher la photo
sélectionnée.
• La version complète de
la photo sélectionnée
est affichée en grand.
117
Année/Mois
Curseur de
sélection de date
LECTURE
• La photo affichée sur le calendrier pour chaque date
est la première enregistrée à cette date.
Lecture en diaporama
Pendant la lecture en diaporama, les photos défilent
automatiquement dans l’ordre à intervalles fixes.
• Il suffit d’appuyer sur [] lorsque le curseur de
sélection de date est sur la première ligne du
calendrier pour afficher le mois précédent.
• Il suffit d’appuyer sur [] lorsque le curseur de
sélection de date est sur la dernière ligne du
calendrier pour afficher le mois suivant.
• Pour sortir de l’écran de calendrier, appuyez sur
[MENU] ou [DISP].
•
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
apparaît au lieu de la photo lorsque la date
contient des données qui ne peuvent pas être
affichées par cet appareil photo.
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Diaporama”,
puis appuyez sur [].
3. Pour voir la photo d’une date en grand,
positionnez le curseur de sélection de date
sur la date et appuyez sur [SET].
• La première image enregistrée à la date
sélectionnée apparaît.
118
LECTURE
3. Réglez les paramètres du diaporama.
IMPORTANT !
• Pendant le changement de photo aucun bouton n’est
opérationnel. Il faut attendre que la photo soit
complètement affichée avant de toucher à un
bouton, ou bien maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
ce que la photo s’arrête.
• Pour revenir à la photo précédente pendant le
diaporama, appuyez sur [] et pour passer à la
photo suivante, appuyez sur [].
• Lorsque le diaporama arrive à un fichier de
séquence vidéo, ce fichier est lu une fois, puis il
passe au fichier suivant.
• Les photos copiées depuis un autre appareil photo
numérique ou depuis un ordinateur peuvent
apparaître plus lentement que vous ne l’avez spécifié
par l’intervalle.
• Si des indicateurs sont affichés, vous pouvez les
dégager en appuyant sur [DISP] (page 32).
• Voir les pages indiquées ci-dessous pour le détail.
Pour le détail sur le
réglage des paramètres :
Reportez-vous à :
Image
“Spécifier les photos du
diaporama” à la page 120.
Durée
“Spécifier la durée du
diaporama” à la page 121.
Intervalle
“Spécifier l’intervalle des
photos” à la page 121.
• Pour sortir de l’écran de réglage du diaporama et
annuler le diaporama, utilisez [] et [] pour
sélectionner “Annuler”, puis appuyer sur [SET].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Démarrer”, puis appuyez sur [SET].
• Le diaporama démarre.
5. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET].
• Le diaporama s’arrête automatiquement après
l’écoulement de la “Durée” spécifiée.
119
LECTURE
Spécifier les photos du diaporama
■ Sélection d’une photo précise pour le
diaporama
1. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Image”,
Lorsque vous sélectionnez “Une image” comme type de
diaporama, une seule photo est affichée en continu.
puis appuyez sur [].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
1. Sélectionnez “Une image”, puis appuyez sur
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez ce
réglage :
Inclure toutes les photos de la
mémoire de fichiers dans le diaporama
Tout
Afficher un seul fichier
Une image
Inclure tous les fichiers du dossier
FAVORITE (page 174) dans le
diaporama.
Favoris
[].
2. Utilisez [] et [] pour faire défiler les photos
jusqu’à ce que celle que vous voulez
apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez sur [SET]
pour valider la
sélection et revenir
au menu.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
• Il suffit d’appuyer sur
[MENU] au lieu de
[SET] pour revenir au
menu sans valider la
sélection.
“Démarrer”, puis appuyez sur [SET].
• Le diaporama commence.
120
LECTURE
Spécifier la durée du diaporama
Spécifier l’intervalle des photos
1. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Durée”.
1. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Intervalle”.
2. Utilisez [] et [] pour spécifier la durée
2. Utilisez [] et [] pour spécifier le réglage
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
d’intervalle souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Vous pouvez spécifier de 1 à 60 minutes comme
durée.
• Vous pouvez spécifier “MAX” ou une valeur comprise
entre 1 et 30 secondes comme intervalle.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
• Lorsque “MAX” est sélectionné comme intervalle,
seule la première image des séquences vidéo est
reproduite.
“Démarrer”, puis appuyez sur [SET].
• Le diaporama démarre.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Démarrer”, puis appuyez sur [SET].
• Le diaporama démarre.
121
LECTURE
IMPORTANT !
Rotation de la photo
• Il n’est pas possible de tourner une photo protégée.
• Vous ne pourrez peut-être pas changer l’orientation
d’une photo enregistrée par un autre type d’appareil
photo.
• Vous ne pouvez pas changer l’orientation des
images des séquences vidéo.
Procédez de la façon suivante pour tourner la photo de 90
degrés et valider l’orientation obtenue pour cette image.
Par la suite, la photo apparaîtra toujours dans cette
position.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Rotation”,
puis appuyez sur [].
• Notez que ceci n’est possible que si une photo est
affichée.
3. Utilisez [] et [] pour faire défiler les photos
jusqu’à ce que celle que vous voulez
apparaisse à l’écran.
4. Utilisez [] et []
pour sélectionner
“Tourner”, puis
appuyez sur [SET].
• La photo tourne de 90
degrés vers la droite.
5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez
sur [MENU] pour sortir de l’écran de réglage.
122
LECTURE
IMPORTANT !
Emploi de la roulette à photos
• La roulette ne permet pas de revoir les séquences
vidéo.
• La roulette est désactivée si une seule photo a été
enregistrée.
• Notez que la roulette fonctionne seulement si les
photos ont été prises par cet appareil photo. Elle
risque de ne pas fonctionner correctement avec
d’autres types de photos.
• Si vous ne relancez pas la roulette dans la minute
qui suit l’affichage de la dernière photo, cette
fonction est désactivée et l’appareil photo se met en
mode PLAY normal.
Cette fonction permet de laisser au hasard l’affichage des
photos. Lorsque vous l’activez, les photos défilent et
s’arrêtent au hasard sur l’écran. Les photos défilent
d’abord rapidement, puis moins vite jusqu’à l’arrêt sur l’une
d’elles. La photo qui est finalement affichée est choisie au
hasard.
1. Quand l’appareil photo est éteint, appuyez sur
[] tout en appuyant sur [
mettre sous tension.
] (PLAY) pour le
• Maintenez [] enfoncé jusqu’à ce que des photos
apparaissent sur l’écran.
• La roulette tourne et les photos défilent puis est
affichée.
2. Appuyez sur [] ou [] pour remettre la
roulette en marche.
3. Pour arrêter la roulette, appuyez sur [
]
(REC) pour accéder au mode REC ou sur le
bouton d’alimentation pour mettre l’appareil
photo hors tension.
123
SUPPRESSION DE FICHIERS
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer un seul fichier ou tous les fichiers
actuellement enregistrés.
Suppression d’un seul fichier
1. En mode PLAY,
IMPORTANT!
appuyez sur [] (
• Notez qu’il n’est pas possible d’annuler la
suppression de fichier. Lorsqu’un fichier est
supprimé, il disparaît. Assurez-vous que vous n’avez
plus besoin d’un fichier avant de le supprimer. En
particulier, vérifiez bien tous les fichiers enregistrés
sur l’appareil photo avant de les supprimer.
• Une fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour
le supprimer, il faut désactiver la protection (page
127).
• La suppression de fichiers est impossible si tous les
fichiers en mémoire sont protégés (page 128).
• Vous ne pouvez pas supprimer les photos
enregistrées dans le dossier FAVORITE de la façon
indiquée ci-dessous. Reportez-vous aux page 128
pour le détail sur la suppression du contenu du
dossier FAVORITE.
).
2. Utilisez [] et [] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez supprimer.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
• Répétez les opérations 2 à 4 pour supprimer d’autres
fichers, si nécessaire.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
124
SUPPRESSION DE FICHIERS
IMPORTANT !
Suppression de tous les fichiers
• Si un fichier ne peut pas être supprimé pour une
raison quelconque, le message “Fonction invalide
pour ce fichier” apparaît lorsque vous essayez de le
supprimer.
1. En mode PLAY, appuyez sur [] (
).
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Oui”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Non”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer tous les
fichiers.
• Le message “Aucun fichier” apparaît sur l’écran
lorsque tous les fichiers ont été supprimés.
125
GESTION DES FICHIERS
GESTION DES FICHIERS
Les différentes fonctions de gestion de l’appareil photo
sont d’un emploi très simples. Vous pouvez protéger les
fichiers pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés par
inadvertance et les sauvegarder dans la mémoire de
l’appareil photo.
Chaque dossier peut contenir des fichiers numérotés
jusqu’à 9 999.
Si vous essayez de sauvegarder un 10 000e fichier dans un
dossier, le numéro de dossier suivant sera créé. Les noms
de fichier sont générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 26e fichier
Dossiers
CIMG0026.JPG
Des dossiers est automatiquement créés dans la mémoire
flash ou sur la carte mémoire.
Extension
Dossiers et fichiers
Numéro de série (4 chiffres)
Chaque photo prise est automatiquement sauvegardée
dans un dossier désigné par un numéro. La mémoire peut
contenir jusqu’à 900 dossiers. Les noms des dossiers sont
générés de la façon suivante.
• Les noms de dossiers et de fichiers mentionnés ici
apparaissent lorsque vous visionnez les dossiers et les
fichiers sur un ordinateur.
Voir page 31 pour le détail sur la manière dont l’appareil
photo affiche les noms de dossiers et de fichiers.
• Le nombre de fichiers pouvant être sauvegardés en
réalité sur une carte mémoire dépend de la qualité et de
la taille des photos, de la capacité de la carte, etc.
• Pour le détail sur la structure des dossiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 174.
Exemple : Nom du 100e dossier
100CASIO
Numéro de série (3 chiffres)
126
GESTION DES FICHIERS
4. Utilisez [] et [] pour
Protection des fichiers
sélectionner “On”,
puis appuyez sur
[SET].
Un fichier protégé ne peut pas être effacé (page 124). Vous
pouvez protéger chaque fichier séparément ou bien tous
les fichiers en une seule opération.
• Un fichier protégé est
indiqué par le symbole
.
Protéger un seul fichier
• Pour déprotéger un
fichier, sélectionnez “Off”
à l’étape 4, puis appuyez
sur [SET].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, “Protéger”,
puis appuyez sur [].
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
3. Utilisez [] et [] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez protéger.
127
GESTION DES FICHIERS
Protéger tous les fichiers
Utilisation du dossier FAVORITE
Vous pouvez copier des photos de paysage, de votre
famille ou d’autres photos spéciales du dossier de
sauvegarde (page 174) dans le dossier FAVORITE de la
mémoire de l’appareil photo (page 174). Les images du
dossier FAVORITE n’apparaissent pas pendant la lecture
normale, et peuvent donc rester confidentielles. Les
images du dossier FAVORITE ne sont pas supprimées
lorsque vous changez de cartes mémoire, si bien que vous
les avez toujours à disposition.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Protéger”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Tout :
On”, puis appuyez sur [SET].
• Pour déprotéger tous les fichiers, appuyez sur [SET]
à l’étape 3 de manière à afficher “Tout : Off”.
Copier un fichier dans le dossier
FAVORITE
4. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, “Favoris”,
puis appuyez sur [].
128
GESTION DES FICHIERS
3. Utilisez [] et [] pour
REMARQUE
sélectionner
“Sauvegarder”, puis
appuyez sur [SET].
• Lorsque vous copiez un fichier d’image de la façon
indiquée ci-dessus, une image QVGA de 320 x 240
pixels est créée dans le dossier FAVORITE.
• Un fichier copié dans le dossier FAVORITE reçoit
automatiquement un numéro de série comme nom.
Bien que le numéro de série commence par 0001 et
qu’il puisse aller jusqu’à 9999, le nombre maximal de
photos dépend de la capacité de la mémoire de
l’appareil photo.
Souvenez-vous que le nombre maximal de photos
pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend
de la taille de chaque photo ainsi que d’autres
facteurs.
• Les noms des fichiers
sauvegardés dans la
mémoire flash ou sur la
carte mémoire
apparaissent.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié dans le dossier FAVORITE.
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Le fichier affiché est copié dans le dossier FAVORITE.
• Notez que la taille initiale d’une photo qui a été
copiée dans le dossier FAVORITE puis
redimensionnée ne peut pas être rétablie.
• Les fichiers enregistrés dans le dossier FAVORITE
ne peuvent pas être copiés sur une carte mémoire.
6. Après avoir copié tous les fichiers souhaités,
utilisez [] et [] pour sélectionner
“Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir.
129
GESTION DES FICHIERS
REMARQUE
Afficher un fichier copié dans le dossier
FAVORITE
• Les fichiers défilent plus rapidement si vous
maintenez la pression sur [] ou [].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
IMPORTANT!
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Favoris”, puis
• Notez qu’un dossier FAVORITE n’est créé que dans
la mémoire de l’appareil photo. Si vous utilisez une
carte mémoire, aucun dossier FAVORITE ne sera
créé dedans. Pour voir le contenu du dossier
FAVORITE sur l’écran d’un ordinateur, il faut enlever
la carte mémoire de l’appareil photo (si vous en
utilisez une) avant de raccorder le câble USB et de
transmettre les données (pages 162, 168).
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
• Si le dossier FAVORITE est vide, le message “Aucun
fichier dans Favoris !” apparaît.
4. Utilisez [] (avant) et
Nom du fichier
[] (arrière) pour faire
défiler les fichiers dans
le dossier FAVORITE.
Icône du dossier FAVORITE
5. Après avoir vu les fichiers, appuyez deux fois
sur [MENU] pour sortir.
130
GESTION DES FICHIERS
Supprimer un fichier du dossier
FAVORITE
Supprimer tous les fichiers du dossier
FAVORITE
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Favoris”, puis
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Favoris”, puis
appuyez sur [].
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [] (
4. Appuyez sur [] (
).
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner le fichier
).
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner
qui doit être supprimé du dossier FAVORITE.
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [] et [] pour sélectionner
IMPORTANT !
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• Vous ne pouvez pas procéder comme indiqué à la
page 124 pour supprimer des fichiers du dossier
FAVORITE. Les fichiers du dossier FAVORITE se
suppriment toutefois par le formatage de la mémoire
(page 145).
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
7. Après avoir supprimé tous les fichiers
souhaités, utilisez [] et [] pour
sélectionner “Annuler”, puis appuyez sur
[SET] pour sortir.
131
AUTRES RÉGLAGES
AUTRES RÉGLAGES
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers
Activation ou désactivation de la tonalité
des boutons
Procédez de la façon suivante pour spécifier la méthode de
numérotation utilisée pour désigner les noms de fichiers
(page 126).
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver la
tonalité audible lorsque vous appuyez sur un bouton.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Bip” et
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “No.
appuyez sur [왘].
fichier” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
puis appuyez sur [SET].
Pour effectuer cette opération lorsqu’un
nouveau fichier est sauvegardé :
Sélectionnez le
réglage :
Sauvegarder le dernier numéro de
fichier utilisé et l’incrémenter même si
des fichiers sont supprimés ou la carte
mémoire changée
Continuer
Rechercher le numéro de fichier le plus
grand dans le dossier actuel et
l’incrémenter
Retour zéro
132
Pour :
Sélectionnez le réglage :
Activer la tonalité
On
Désactiver la tonalité
Off
AUTRES RÉGLAGES
IMPORTANT !
Spécification d’une photo comme écran
d’ouverture
• Vous pouvez sélectionner un des types de photos
suivants comme photo d’ouverture.
— Photo originale
— Une photo prise avec l’appareil photo
— Une séquence vidéo prise avec l’appareil photo si
la taille du fichier est inférieure à l’espace
disponible dans la mémoire de l’appareil photo.
• Une photo ou un film, sélectionné comme écran
d’ouverture, est stocké dans la mémoire. Vous ne
pouvez stocker qu’une seule image à la fois dans
cette partie de la mémoire. La sélection d’une
nouvelle image comme écran d’ouverture a pour
conséquence d’écraser ce qui se trouvait déjà dans
cette mémoire d’écran d’ouverture. Par conséquent,
si vous souhaitez réutiliser une image d’ouverture,
vous devrez en faire une copie séparée dans la
mémoire standard de l’appareil photo. Notez aussi
que vous ne pouvez pas effacer une image de la
mémoire d’écran d’ouverture; vous ne pouvez que la
remplacer par une autre.
• La photo d’ouverture est supprimée par le formatage
(page 145).
Vous pouvez spécifier une photo particulière qui apparaîtra
sur l’écran d’ouverture pendant deux secondes environ
lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
[
] (REC) pour allumer l’appareil photo. La photo
d’ouverture n’apparaît pas si vous appuyez sur [
]
(PLAY) pour allumer l’appareil photo.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Ouverture” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo qui
servira d’écran d’ouverture.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Utiliser la photo actuellement affichée
On
Désactiver l’écran d’ouverture
Off
133
AUTRES RÉGLAGES
3. Changez le nom du fichier de la façon
Configuration de l’appareil photo pour
l’affichage d’une photo à la mise hors tension
suivante.
Photo: ENDING.JPG
Il est possible de spécifier une photo ou une séquence
vidéo enregistrée dans la mémoire de l’appareil photo
comme écran de fermeture, qui apparaît pendant
l’extinction de l’appareil photo. Une séquence vidéo peut
être sélectionnée au lieu d’une photo.
Séquence vidéo: ENDING.AVI
• Vous n’avez pas besoin de spécifier l’extension du
nom de fichier (JPG ou AVI) si votre ordinateur est
configuré pour masquer les extensions de fichiers.
Nom de fichier: ENDING
■ Configurer l’écran de fermeture
• L’appareil photo est maintenant configuré pour
afficher la photo sélectionnée. Cette photo
apparaîtra chaque fois que vous éteindrez l’appareil
photo, qu’il contienne ou non une carte mémoire.
1. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur avec le
câble USB (page 162).
2. Déposez les données de la photo que vous
voulez utiliser dans le répertoire principale de
la mémoire flash de l’appareil photo.
• L’extension du nom de fichier n’apparaîtra pas si
l’ordinateur est configuré pour cacher l’extension.
Exemple: CIMG0001
• Si la photo est mémorisée sur une carte mémoire,
copiez-la dans la mémoire de l’appareil avant
d’enlever la carte mémoire de l’appareil photo.
134
AUTRES RÉGLAGES
■ Désactiver la fonction d’écran de fermeture
IMPORTANT !
• Seuls les fichiers de photos (JPEG) ou de
séquences vidéo (AVI) peuvent être utilisés pour
comme photos de mise hors tension.
• Notez aussi que la fonction d’écran de fermeture
n’opère que si les photos (séquences) ont été prises
avec cet appareil photo. Elle n’opère pas
correctement avec d’autres types de photos.
• Le formatage de la mémoire flash de l’appareil photo
supprime la photo (séquence) spécifiée (page 145).
• Si une photo et une séquence vidéo sont présentes,
seule la séquence vidéo sera affichée.
• Lorsqu’une séquence est affichée, il n’est pas
possible de l’interrompre. C’est pourquoi il vaut
mieux sélectionner une séquence de courte durée.
1. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec
le câble USB (page 162).
2. Remplacez le nom ENDING.JPG ou
ENDING.AVI de la photo actuelle par un autre
nom, ou supprimez la photo de la mémoire
flash.
135
AUTRES RÉGLAGES
5. Appuyez sur [DISP].
Utilisation de l’alarme
• Vous pouvez aussi appuyer sur [SET] au lieu de
[DISP] pour spécifier une alarme sans photo.
Vous pouvez régler trois alarmes qui retentiront à l’heure
spécifiée. A ce moment la photo spécifiée apparaîtra.
• Vous pouvez spécifier trois alarmes, intitulées “Alarme 1”,
“Alarme 2” et “Alarme 3”.
6. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner la photo
qui doit apparaître à l’heure de l’alarme, puis
appuyez sur [SET].
Pour régler une alarme
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Alarme”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’alarme
(1, 2 ou 3) que vous voulez régler, puis
appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le réglage
qui doit être changé et [왖] et [왔] pour
changer le réglage sélectionné.
• Vous pouvez régler l’heure de l’alarme et spécifier
une alarme unique (Unique) ou une alarme
quotidienne (Quotidienne). L’alarme peut aussi être
activée ou désactivée.
136
AUTRES RÉGLAGES
Arrêt de l’alarme
Réglage de l’horloge
Si l’heure d’une alarme est atteinte quand l’appareil photo
est éteint, l’alarme retentit pendant une minute (à moins
que vous ne l’arrêtiez) et l’appareil photo s’allume
automatiquement. Pour arrêter l’alarme lorsqu’elle retentit,
appuyez sur un bouton.
Procédez de la façon suivante pour sélectionner le fuseau
horaire et changer la date et l’heure. Si vous voulez
changer l’heure et la date seulement sans changer le
fuseau horaire, procédez comme indiqué dans “Régler
l’heure et la date” (page 139) seulement.
IMPORTANT !
IMPORTANT !
• L’alarme ne retentit pas à l’heure préréglée dans
chacune des trois conditions suivantes.
— L’appareil photo est allumé.
— Une communication de données USB est en
cours.
• Veillez à sélectionner le fuseau horaire
correspondant à la région où vous vous trouvez
avant de changer la date et l’heure. Sinon elles
changeront automatiquement si un autre fuseau
horaire est sélectionné.
137
AUTRES RÉGLAGES
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville
Sélectionner le fuseau horaire
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
1. En mode REC ou mode PLAY, appuyez sur
7. Après avoir sélectionné la ville souhaitée,
[MENU].
appuyez sur [SET] pour enregistrer le fuseau
horaire correspondant.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, sélectionnez
“Heure univers”, puis appuyez sur [왘].
• Le fuseau horaire actuel apparaît.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Locale”,
puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Ville”,
puis appuyez sur [왘].
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
la région géographique contenant l’endroit
sélectionné comme fuseau horaire, puis
appuyez sur [SET].
138
AUTRES RÉGLAGES
Régler l’heure et la date
Changement du format de la date
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la
date.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
“Régler” et appuyez sur [왘].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Style
3. Réglez la date et l’heure actuelles.
Pour :
Vous devez :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Déplacer le curseur entre les
réglages
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
Appuyer sur [DISP].
date” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
Exemple : 24 décembre 2004
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
enregistrer et sortir de l’écran de réglage.
139
Pour afficher la date
sous la forme :
Sélectionnez le format :
04/12/24
AA/MM/JJ
24/12/04
JJ/MM/AA
12/24/04
MM/JJ/AA
AUTRES RÉGLAGES
Régler les paramètres de l’heure
mondiale
Utilisation de l’heure mondiale
Vous pouvez utiliser l’écran d’heure mondiale pour voir
l’heure d’un autre fuseau lorsque vous partez en voyage,
par exemple. L’heure de 162 villes soit 32 fuseaux horaires
peut être indiquée.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [왘].
Afficher l’écran de l’heure mondiale
• Le fuseau horaire actuellement sélectionné apparaît.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Mondiale” et appuyez sur [왘].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Ville” et
appuyez sur [왘].
• Le fuseau horaire actuellement sélectionné apparaît.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et
“Mondiale”.
Pour:
Sélectionner
ce réglage:
Afficher l’heure dans votre fuseau horaire
Locale
Afficher l’heure du fuseau sélectionné sur
l’écran de l’heure mondiale
Mondiale
[왘] pour sélectionner
la zone géographique
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [SET] pour sortir de l’écran de
réglage.
140
AUTRES RÉGLAGES
6. Utilisez [왖] et [왔] pour
Spécifier l’heure d’été
sélectionner la ville
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
L’heure d’été est utilisée dans certaines zones
géographiques et dans ces régions l’heure est en avance
d’une heure pendant les mois d’été.
• L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et lois
locales.
• L’heure actuelle dans la
ville sélectionnée est
indiquée.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
7. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
appuyez sur [SET] pour l’appliquer et sortir
de l’écran de réglage.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage” puis “Heure
univers” et appuyez sur [왘].
• Les réglages de l’heure universelle actuelle
apparaissent.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Mondiale” et appuyez sur [왘].
• Si vous voulez régler l’heure locale, sélectionnez
“Locale”.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Heure
été”, puis appuyez sur [왘].
141
AUTRES RÉGLAGES
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure
Changement de la langue d’affichage
d’été ou l’heure d’hiver.
Pour :
Sélectionnez :
Avancer l’heure actuelle d’une heure
On
Afficher l’heure telle quelle
Off
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
sélectionner une des dix langues d’affichage.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
6. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
“Language” et appuyez sur [왘].
appuyez sur [SET].
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour changer le
• L’heure actuelle est indiquée selon le réglage
effectué.
réglage, puis appuyez sur [SET].
: Japonais
7. Appuyez de nouveau sur [SET] pour sortir de
English
l’écran de réglage.
: Anglais
Français : Français
Deutsch
: Allemand
Español
: Espagnol
Italiano
: Italien
Português : Portugais
: Chinois (complexe)
: Chinois (simplifié)
: Coréen
142
AUTRES RÉGLAGES
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format
qui désigne l’ordinateur comme appareil de
stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal
de photos de l’appareil photo vers un ordinateur
(avec l’application Photo Loader fournie).
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
Changement du protocole du port USB
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
le protocole de communication du port USB de l’appareil
photo lorsque vous raccordez un ordinateur, une
imprimante ou un autre appareil.
Sélectionnez le protocole correspondant à l’appareil que
vous voulez raccorder.
1. En mode REC ou en mode PLAY, appuyez sur
[MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur ou Imprimante
compatible USB DIRECT-PRINT
(page 156)
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
Imprimante compatible PictBridge
(page 156)
PTP (PictBridge)*
* “PTP” est l’abréviation de “Picture Transfer Protocol”.
143
AUTRES RÉGLAGES
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Configuration des fonctions de mise sous et
hors tension avec [ ] (REC) et [ ] (PLAY)
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour que les
boutons [
] (REC) et [
] (PLAY) allument ou éteignent
l’appareil photo lorsque vous appuyez dessus.
1. En mode REC ou en mode PLAY, appuyez sur
[MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “REC/
PLAY” et appuyez sur [왘].
Pour spécifier cette fonction :
Sélectionner ce
réglage :
Mise sous tension de l’appareil
lorsque [
] (REC) ou [
] (PLAY)
est pressé (mais pas de mise hors
tension)
Marche
Mise sous tension ou hors tension de
l’appareil lorsque [
] (REC) est
pressé en mode REC ou [
]
(PLAY) en mode PLAY
Marche/Arrêt
Pas de mise sous ou hors tension
lorsque [
] (REC) ou [
] (PLAY)
est pressé
Arrêt
IMPORTANT !
• Lorsque “Marche/Arrêt” est sélectionné, une pression
de [
] (REC) en mode REC ou de [
] (PLAY) en
mode PLAY éteint l’appareil photo.
• Une pression de [
] (REC) en mode PLAY fait
passer au mode REC et une pression de [
]
(PLAY) en mode REC fait passer au mode PLAY.
REMARQUE
• Le réglage par défaut est “Marche”.
144
AUTRES RÉGLAGES
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
Formatage de la mémoire
“Formater”, puis appuyez su [SET].
Le formatage de la mémoire supprime toutes les données
enregistrées.
• Pour abandonner sans formater la mémoire,
sélectionnez “Annuler”.
IMPORTANT !
• Veuillez noter que les données supprimées lors du
formatage ne pourront pas être restituées. Assurezvous de ne plus en avoir besoin avant de formater la
mémoire.
• Le formatage de la mémoire supprime tous les
fichiers de la mémoire, y compris les fichiers
FAVORITE (page 128), les fichiers protégés (page
127), les préréglages du mode BESTSHOT (page
87), la photo d’ouverture (page 133) et la photo de
mise hors tension (page 134).
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire
dans l’appareil photo.
• Si l’appareil photo en contient une, retirez-la (page
148).
2. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Formater” et appuyez sur [왘].
145
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Vous pouvez accroître la capacité
de stockage de l’appareil en
utilisant une carte mémoire en
vente dans le commerce (carte
mémoire SD ou MultiMediaCard).
Vous pouvez aussi copier des
fichiers de la mémoire flash sur une
carte mémoire, ou d’une carte
mémoire dans la mémoire flash.
IMPORTANT !
• Veillez à utiliser uniquement des cartes mémoire SD
ou MultiMediaCard avec cet appareil. L’appareil ne
fonctionne pas correctement avec d’autres cartes
mémoire.
• Voir le mode d’emploi fourni avec la carte mémoire
pour le détail sur son emploi.
• Avec certains types de cartes, le traitement peut être
plus lent.
• Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection,
que vous pouvez tirer pour protéger les données. Si
vous protégez une carte mémoire SD, il faudra
désactiver la protection pour pouvoir enregistrer,
formater la carte ou supprimer des fichiers.
• L’électricité statique, les parasites électriques et
d’autres phénomènes électriques peuvent détruire
partiellement ou totalement les données enregistrées
sur une carte mémoire. C’est pourquoi il est
nécessaire de toujours avoir des copies de
sauvegarde de toutes les données que vous jugez
importantes sur d’autres supports (CD-R, CD-RW,
disque magnéto-optique, disque dur d’ordinateur,
etc.).
• Normalement les fichiers sont enregistrés dans la
mémoire flash. Si vous insérez une carte mémoire, ils
seront automatiquement enregistrés sur la carte.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder les fichiers dans la
mémoire flash si l’appareil contient une carte.
146
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
2. Tout en orientant la carte
Utilisation d’une carte mémoire
mémoire de sorte que
l’arrière soit dans la même
direction que l’écran de
l’appareil photo, insérez-la
dans le logement de carte
avec précaution. Poussez-la
à fond dans le logement
jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
IMPORTANT !
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil avant d’insérer ou
de retirer une carte mémoire.
• Veillez à orienter correctement la carte mémoire. Ne
jamais l’insérer dans son logement en forçant.
Insérer une carte mémoire dans
l’appareil
1. Tout en appuyant sur le
couvercle du logement des
piles sous l’appareil photo,
faites-le glisser dans le sens
de la flèche et ouvrez-le.
Avant
3. Fermez le couvercle du
logement des piles et faitesle glisser dans le sens de la
flèche.
147
Arrière
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Retirer la carte mémoire de l’appareil
Formater une carte mémoire
1. Appuyez sur la carte
Toutes les données enregistrées sur la carte sont
supprimées lorsque vous formatez la carte.
mémoire et relâchez-la. La
carte ressort de l’appareil.
IMPORTANT !
• La carte mémoire doit être formatée sur cet appareil.
Si vous la formatez sur un ordinateur, puis l’utilisez
dans cet appareil, le traitement des données sera
plus long. Dans le cas d’une carte SD, le formatage
sur un ordinateur peut changer le format SD et
rendre la carte incompatible et inutilisable.
• Notez que les données supprimées d’une carte
mémoire ne peuvent pas être restituées. Assurezvous de ne pas avoir besoin des données de la carte
avant de la formater.
• Lorsque vous formatez une carte mémoire, tous les
fichiers qu’elle contient sont supprimés, même s’ils
étaient protégés (page 127).
2. Sortez la carte de son logement.
IMPORTANT !
• Ne jamais insérer d’autres objets dans le logement
de carte. Vous pourriez endommager l’appareil et la
carte.
• Si de l’eau ou des matières étrangères pénétraient à
l’intérieur du logement de carte, éteignez
immédiatement l’appareil, enlevez les piles et
contactez votre revendeur ou le service après-vente
agréé CASIO le plus proche.
• Ne jamais enlever la carte pendant que le témoin de
fonctionnement du flash clignote. Les fichiers ne
seront pas sauvegardés et la carte mémoire peut
être endommagée.
148
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil.
Précautions concernant la carte
mémoire
2. Allumez l’appareil. Accédez au mode REC ou
• Vous pouvez reformater une carte mémoire lorsqu’elle
fonctionne anormalement. Il est toutefois conseillé de
toujours avoir une ou deux cartes mémoire de rechange
en cas de problème.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire neuves
avant de les utiliser ou lorsque les images paraissent
anormales.
• Si vous enregistrez et effacez souvent les données d’une
carte mémoire SD, la carte perdra de sa capacité. C’est
pourquoi il est conseillé de reformater de temps en temps
la carte mémoire SD.
• Avant le formatage, assurez-vous que les piles sont
pleines. Le formatage ne s’effectuera pas correctement,
ou la carte mémoire peut être endommagée, si
l’alimentation est interrompue.
PLAY et appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, “Formater”,
puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez sur [SET].
• Pour abandonner l’opération sans formater la carte,
sélectionnez “Annuler”.
149
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mémoire
Copie de fichiers
Carte”, puis appuyez sur [SET].
Procédez de la façon suivante pour copier des fichiers de
la mémoire flash sur la carte mémoire.
• La copie commence et le message
“Occupé...Veuillez attendre...” s’affiche.
• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier du
dossier apparaît.
IMPORTANT !
• Seules les photos et séquences vidéo enregistrées
avec cet appareil photo peuvent être copiées. Les
autres fichiers ne peuvent pas être copiés.
• Les fichiers enregistrés dans le dossier FAVORITE
ne peuvent pas être copiés.
Copier tous les fichiers de la mémoire
flash sur une carte mémoire
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil.
2. Allumez l’appareil. Accédez ensuite au mode
PLAY et appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, “Copie”, puis
appuyez sur [].
150
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
REMARQUE
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire flash
• Les fichiers sont copiés dans le dossier de la
mémoire ayant le plus grand nombre.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de la procédure
“Copier tous les fichiers de la mémoire flash
sur une carte mémoire”.
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Carte
Mémoire”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Copie”,
puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message
“Occupé...Veuillez attendre...” s’affiche.
• Le fichier réapparaît à l’écran lorsque la copie est
terminée.
• Répétez les étapes 3 à 4 pour copier d’autres
images, si nécessaire.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
151
IMPRESSION DE PHOTOS
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Impression à partir d’un ordinateur
Avec l’appareil photo numérique vous pouvez imprimer vos
photos de maintes façons. Les trois principales méthodes
d’impression sont décrites ci-dessous. Sélectionnez celle
qui vous convient le mieux.
Utilisateurs de Windows
Les applications Photo Loader et Photohands (page 186)
sont fournies avec l’appareil photo. Ces applications
peuvent être installées sur un ordinateur Windows pour le
transfert, la gestion et l’impression des photos. Pour le
détail, voir “Visionnage d’images sur un ordinateur” (page
162) et “Installation du logiciel du CD-ROM” (page 185).
■ Impression par un service photographique
La fonction DPOF de l’appareil photo permet de spécifier
les photos que vous voulez faire imprimer ainsi que le
nombre de copies pour chacune d’elles. Pour le détail, voir
“DPOF” (page 153).
IMPORTANT !
• Reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses ci-dessus pour des informations plus
détaillées sur le raccordement de l’appareil photo à
un ordinateur. La gestion des photos est expliquée
dans les pages suivantes.
■ Impression directe sur une imprimante
équipée d’un logement de carte ou prenant
en charge USB DIRECT-PRINT ou PictBridge
Après avoir spécifié les photos qui doivent être imprimées
et le nombre de tirages avec la fonction DPOF de l’appareil
photo, vous pouvez insérer la carte mémoire dans une
imprimante équipée d’un logement de carte, ou raccorder
l’appareil photo à une imprimante PictBridge ou USB
DIRECT-PRINT pour imprimer vos photos. Pour le détail,
voir “DPOF” (page 153) et “Utilisation de PictBridge et de
USB DIRECT-PRINT” (page 156).
152
IMPRESSION DE PHOTOS
Utilisateurs de Macintosh
L’application Photo Loader pour Macinstosh est fournie
avec l’appareil photo. Cette application peut être installée
pour le transfert et la gestion des photos, mais pas pour
l’impression. Utilisez un logiciel du commerce pour
imprimer vos photos depuis un Macintosh. Pour le détail,
voir “Visionnage d’images sur un ordinateur” (page 162) et
“Installation du logiciel du CD-ROM” (page 185).
DPOF
Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de
“Digital Print Order Format”, un format conçu
pour l’enregistrement des photos sur les
cartes mémoire et d’autres supports. Ce
format est aussi utilisé pour l’impression des
photos des appareils photo numériques car il
permet d’indiquer l’ordre et le nombre des
copies à effectuer. Il permet d’imprimer des
photos sur une imprimante compatible DPOF
ou de les faire imprimer par un professionnel
selon les noms et les nombres de copies
spécifiés sur la carte.
Sur cet appareil photo, vous pouvez sélectionner les
photos lorsque vous les regardez sur l’écran sans avoir à
vous souvenir du nom de fichier, de l’emplacement dans la
mémoire, etc.
IMPORTANT !
• Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessus pour
des informations plus détaillées sur le raccordement
de l’appareil photo à un Macintosh. La gestion des
photos est expliquée dans les pages suivantes.
■ Paramètres DPOF
Nom de fichier,
nombre de copies,
date
153
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Utilisez [] et [] pour spécifier le nombre de
Pour régler les paramètres d’impression
pour une seule photo
tirages.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 tirages. Spécifiez
00 si vous ne voulez pas imprimer l’image.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
6. Pour horodater les photos, appuyez sur
2. Sélectionnez l’onglet
[DISP] de sorte que
“PLAY”, “DPOF”, puis
appuyez sur [].
•
12
1
12
apparaisse.
1
indique que l’horodatage est activé.
• Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez
disparaisse.
sur [DISP] de sorte que
12
1
• Répétez les opérations 4 à 6 si vous voulez spécifier
d’autres photos à imprimer.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
“Sélection”, puis appuyez surs [].
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
4. Utilisez [] et [] pour
afficher la photo
souhaitée.
154
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Pour horodater les photos, appuyez sur
Pour régler les paramètres d’impression
pour toutes les photos
[DISP] de sorte que
•
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
12
1
12
apparaisse.
1
indique que l’horodatage est activé.
• Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez
sur [DISP] de sorte que
disparaisse.
12
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “DPOF”, puis
1
6. Lorsque les réglages sont comme vous
appuyez sur [].
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Tout” et
IMPORTANT !
appuyez sur [] pour valider la sélection.
• Lorsque vous apportez une carte mémoire à un
service photographique, n’oubliez pas de lui dire que
des réglages DPOF ont été faits pour spécifier les
photos à imprimer et le nombre de tirages. Si vous
ne le faites pas, il risque d’imprimer toutes les photos
qui se trouvent sur la carte, y compris celles que
vous ne voulez pas.
• Notez que certains services photographiques ne
travaillent pas avec le format DPOF. Demandez
conseil à votre service photographique avant de faire
imprimer des photos.
• Certaines imprimantes peuvent avoir des réglages
qui désactivent l’horodatage et/ou l’impression
DPOF. Voir la documentation fournie avec votre
imprimante pour le détail sur la façon de valider ces
fonctions.
4. Utilisez [] et [] pour
spécifier le nombre de
tirages.
• Vous pouvez spécifier
jusqu’à 99 tirages.
Spécifiez 00 si les photos
ne doivent pas être
imprimées.
155
IMPRESSION DE PHOTOS
Pour imprimer une seule photo
Utilisation de PictBridge et de USB
DIRECT-PRINT
1. En mode REC ou en mode PLAY, appuyez sur
Vous pouvez raccorder l’appareil
photo directement à une
imprimante prenant en charge
PictBridge ou USB DIRECT-PRINT
pour sélectionner les photos et les
imprimer en utilisant le menu et les
commandes de l’appareil photo. Le
format DPOF (page 153) permet
aussi de spécifier les photos que
vous voulez imprimer et le nombre
de tirages pour chacune d’elles.
• PictBridge est une norme établie
par la CIPA (Camera et Imaging
Products Association).
• USB DIRECT-PRINT est une
norme proposée par Seiko Epson
Corporation.
[MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur ou Imprimante
compatible USB DIRECT-PRINT
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
Imprimante compatible PictBridge
PTP (PictBridge)
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format
qui désigne l’ordinateur comme appareil de
stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal
de photos de l’appareil photo vers un ordinateur
(avec l’application Photo Loader fournie).
IMPORTANT !
• L’emploi de l’adaptateur secteur en option (AD-C30)
est recommandé lors de l’impression avec PictBridge
ou USB DIRECT-PRINT.
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
156
IMPRESSION DE PHOTOS
4. Raccordez l’adaptateur secteur disponible en
6. Allumez l’imprimante.
option à l’appareil photo.
7. Mettez du papier photo dans l’imprimante.
• Si vous utilisez les piles pour alimenter l’appareil
photo, assurez-vous qu’elles sont suffisamment
chargées pour l’opération souhaitée.
8. Appuyez sur le bouton
d’alimentation de
l’appareil photo.
• Notez que l’appareil photo ne s’alimente pas par le
câble USB.
• Le menu d’impression
apparaît sur l’écran de
l’appareil photo.
USB
USB
9. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Format
papier”, puis appuyez sur [].
Adaptateur
secteur
5. Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil
photo pour raccorder l’appareil photo à une
imprimante.
157
IMPRESSION DE PHOTOS
10. Utilisez [] et [] pour sélectionner le format
• Vous pouvez horodater ou non les photos en
appuyant sur [DISP]. L’icône
indique que
l’horodatage est activé.
de papier que vous voulez utiliser pour
l’impression, puis appuyez sur [SET].
12
• Les formats d’impression suivants son disponibles.
3.5˝ × 5˝
5˝ × 7˝
A4
4˝ × 6˝
Par imprimante
1
12. Sur l’écran de l’appareil photo, utilisez [] et
[] pour sélectionner “Imprimer”, puis
appuyez sur [SET].
• L’impression commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” apparaît sur l’écran. Il disparaît
un moment plus tard, même si l’impression n’est pas
terminée. Si vous appuyez sur un bouton de
l’appareil photo pendant l’impression, ce message
réapparaîtra.
• Lorsque “Par imprimante” est sélectionné, la photo
est imprimée dans le format sélectionné sur
l’imprimante.
• Les réglages de papier disponibles dépendent de
l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir le mode
d’emploi de l’imprimante.
• Le menu Imprimer réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
• Pour continuer à imprimer, répétez cette étape.
11. Sur le menu Imprimer,
13. L’appareil photo s’éteint lorsque l’impression
utilisez [] et [] pour
sélectionner
“1 photo”, puis
appuyez sur [SET].
est terminée. A ce moment, vous pouvez
débrancher le câble USB de l’appareil photo.
• Vous pouvez utiliser []
et [] pour sélectionner
la photo que vous voulez
imprimer.
158
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Pour imprimer une nouvelle fois,
Pour imprimer plusieurs photos
recommencez à partir de l’étape 3.
1. Procédez comme indiqué dans DPOF à la
• Un message apparaît d’abord sur l’écran puis l’écran
de réglage DPOF (page 154), si aucun réglage
DPOF n’a été effectué sur l’appareil photo en vue de
l’impression. Dans ce cas, effectuez les réglages
DPOF nécessaires, et essayez une nouvelle fois
d’imprimer.
page 153 pour spécifier les photos que vous
voulez imprimer.
2. Effectuez les opérations 1 à 10 mentionnées
dans “Pour imprimer une seule photo” à la
page 156.
6. L’appareil photo s’éteint lorsque l’impression
est terminée. A ce moment, vous pouvez
débrancher le câble USB de l’appareil photo.
3. Sur le menu Imprimer, utilisez [] et [] pour
sélectionner “DPOF”, puis appuyez sur [SET].
4. Sur l’écran de l’appareil photo, utilisez [] et
[] pour sélectionner “Imprimer”, puis
appuyez sur [SET].
• L’impression commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” apparaît sur l’écran. Il disparaît
un moment plus tard, même si l’impression n’est pas
terminée. Si vous appuyez sur un bouton de
l’appareil photo pendant l’impression, ce message
réapparaîtra.
• Le menu Imprimer réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
• L’impression des photos spécifiées par la procédure
DPOF commence aussitôt.
159
IMPRESSION DE PHOTOS
Précautions concernant l’impression
PRINT Image Matching III
• Consultez la documentation fournie avec l’imprimante
pour le détail sur la qualité de l’impression et les réglages
de papier.
• Adressez-vous au fabricant de l’imprimante pour toute
information sur les modèles prenant en charge PictBridge
et USB DIRECT-PRINT, sur les mises à jour, etc.
• Ne débranchez jamais le câble USB ou n’effectuez,
aucune opération sur l’appareil photo pendant
l’impression. Ceci peut causer une erreur d’imprimante.
Les photos contiennent des données
PRINT Image Matching III (réglage de
mode et autres informations concernant
la configuration de l’appareil). Une
imprimante supportant le format PRINT
Image Matching III peut lire ces
données et imprimer la photo en
conséquence, comme souhaité.
• Seiko Epson Corporation détient le
copyright de PRINT Image Matching and
Print Image Matching III.
160
IMPRESSION DE PHOTOS
Exif Print
Exif Print est un format de
fichier de standard
international qui permet de
saisir et d’afficher des
photos numériques vivantes
et naturelles. Les fichiers au
format Exif 2.2 contiennent
un certain nombre
d’informations concernant
les conditions de la prise de
vue qui peuvent être
interprétées par une
imprimante Exif Print pour
produire des photos de
meilleure qualité.
IMPORTANT !
• Vous pouvez obtenir des informations sur les
imprimantes compatibles Exif Print auprès des
fabricants d’imprimantes.
161
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Après avoir raccordé le câble USB pour établir une
connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur, vous
pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les photos
enregistrées dans la mémoire et sauvegarder des copies
sur le disque dur de l’ordinateur ou sur un autre support.
Pour ce faire, il faut installer le pilote USB se trouvant sur
le CD-ROM fourni avec l’appareil photo sur l’ordinateur.
La procédure sera différente selon que vous utilisez une
ordinateur Windows (voir ci-dessous) ou Macintosh (voir
page 168).
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur fonctionnant
sous Windows sont les suivantes. Le détail de chaque
opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le
mode d’emploi de l’ordinateur pour d’autres informations,
par exemple sur les connexions USB.
1. Si vous utilisez Windows 98, Me ou 2000, installez le
pilote USB sur votre ordinateur.
• Vous n’avez besoin d’installer le pilote qu’une seule
fois, c’est-à-dire la première fois que vous vous
connectez à l’ordinateur.
• Si vous utilisez Windows XP, l’installation du pilote
USB est superflue.
2. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur.
3. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
162
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. Les opérations sont différentes selon que
IMPORTANT !
votre ordinateur fonctionne sous Windows 98,
Me, 2000 ou XP.
• L’appareil photo risque de s’éteindre subitement si la
batterie se vide pendant la communication de
données. L’emploi de l’adaptateur secteur spécial est
donc conseillé pour alimenter l’appareil photo
pendant la communication de données.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de raccorder le câble USB.
■ Utilisateurs de Windows 98/Me/2000
• Commencez à partir de l’étape 2 pour installer le
pilote USB.
• L’exemple suivant présente l’installation du pilote
USB sous Windows 98.
■ Utilisateurs de Windows XP
N’essayez pas d’établir une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur avant d’avoir installé
le pilote USB sur l’ordinateur. En effet, l’ordinateur
sera incapable de reconnaître l’appareil photo.
• Le pilote USB doit être installé dans le cas de
Windows 98, Me et 2000. Ne raccordez pas l’appareil
photo à un ordinateur fonctionnant sous ces systèmes
sans installer le pilote USB au préalable.
• L’installation du pilote USB n’est pas requise dans le
cas de Windows XP.
• L’installation du pilote USB est superflue, vous
pouvez donc passer directement à l’étape 6.
2. Mettez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur.
3. Sur le menu qui apparaît, cliquez sur
“Français”.
163
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
4. Cliquez sur [USB driver], puis sur [Installer].
6. Raccordez l’adaptateur secteur en option [DC
IN 3V] de l’appareil photo, puis à une prise
secteur.
• L’installation commence.
• Les étapes suivantes indiquent comment installer le
pilote sous la version anglaise de Windows.
• Si vous utilisez les piles pour alimenter l’appareil
photo, assurez-vous qu’elles sont suffisamment
chargées pour l’opération souhaitée.
5. Sur l’écran qui apparaît après l’installation,
cochez la case “Yes, I want to restart my
computer now.” et cliquez sur [Finish] pour
redémarrer l’ordinateur.
Cache-borne
• Notez qu’il faut laisser le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM lorsque vous redémarrez
l’ordinateur.
[DC IN 3V]
Adaptateur secteur
Cordon
d’alimentation secteur
Fiche
164
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
7. Allumez l’appareil photo et appuyez sur
10. Eteignez l’appareil photo et raccordez le câble
[MENU].
USB fourni à l’appareil photo et au port USB
de l’ordinateur.
• L’appareil photo peut être aussi bien en mode REC
qu’en mode PLAY.
8. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
Port USB
sélectionnez “USB” et appuyez sur [].
Connecteur
(Mini-B)
Câble USB
(fourni)
9. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mass
[USB]
Storage (USB DIRECT-PRINT)”, puis appuyez
sur [SET].
Connecteur (A)
USB
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à
l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports et les
fiches du câble ont une forme précise et les fiches
ne peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez bien à fond les fiches du câble USB dans
les ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
165
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
11. Eteignez l’appareil photo.
12. Sur l’ordinateur, double-cliquez sur “Poste de
travail”.
• La boîte de dialogue “Assistant Ajout de nouveau
matèriel” apparaît sur l’écran de l’ordinateur lorsque
l’ordinateur détecte la mémoire de fichiers de
l’appareil photo. Après l’installation du pilote USB,
cette boîte de dialogue n’apparaît plus lorsque vous
effectuez une connexion USB.
• Si vous utilisez Windows XP, cliquez sur [démarrer]
puis sur [Poste de travail].
13. Double-cliquez sur “Disque amovible”.
• Votre ordinateur reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme disque amovible.
• Le témoin de fonctionnement vert de l’appareil photo
s’allume (page 196).
14. Double-cliquez sur le dossier “Dcim”.
Témoin de
fonctionnement vert
15. Double-cliquez sur le dossier contenant la
photo souhaitée.
16. Double-cliquez sur le fichier contenant la
photo souhaitée.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 174.
• A ce moment, la boîte de dialogue “Disque amovible”
s’affiche sur certains systèmes d’exploitation. Le cas
échéant permez cette boîte.
17. Selon le système d’exploitation, effectuez une
des procédures suivantes pour sauvegarder
les fichiers souhaités.
166
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Windows 98, 2000, Me
IMPORTANT !
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible) cliquez à droite sur le dossier
“Dcim”.
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers. Ceci peut causer des
problèmes au niveau de la gestion des données
photos et rendre impossible l’affichage des photos
sur l’appareil photo, ou bien le nombre de photos
indiqué sur l’appareil photo peut être erroné. Copiez
toujours les photos dans la mémoire de l’ordinateur
avant de les éditer, supprimer ou renommer.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
3. Double cliquez sur [Mes documents] pour ouvrir le
dossier.
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
• Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
18. Selon la version de Windows utilisée, la
connexion USB s’arrête de façon différente.
■ Windows XP
■ Utilisateurs de Windows Me/98/XP
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible), cliquez à droite sur le dossier
“Dcim”.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation. Après vous
être assuré que le témoin de fonctionnement vert de
l’appareil photo n’était pas allumé, débranchez
l’appareil de l’ordinateur.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
■ Utilisateurs de Windows 2000
3. Cliquez sur [démarrer] puis sur [Mes documents].
• Cliquez sur les services de carte dans la plateau de
tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le
numéro de lecteur affecté à l’appareil photo. Ensuite,
débranchez le câble USB de l’appareil photo et
éteignez ce dernier.
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
• Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
167
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Précautions concernant la connexion
USB
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur Macintosh sont
les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné
ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de votre
Macintosh pour d’autres informations, par exemple sur les
connexions USB.
• Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de
l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image
rémanente peut rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB, ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo pendant la communication
de données. Les données pourraient être détruites.
IMPORTANT !
• Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec un
ordinateur fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou
inférieur, ou sous un Mac OS X 10.0. Si vous
possédez un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9
ou OS X (10.1, 10.2 ou 10.3), utilisez le pilote USB
standard fourni avec le système d’exploitation.
1. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre
l’appareil photo et votre Macintosh.
2. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
168
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. Raccordez l’adaptateur secteur en option à la
IMPORTANT !
borne [DC IN 3V] de l’appareil photo, puis à
une prise secteur.
• L’alimentation peut être soudainement coupée
pendant la communication de données si les piles
sont faibles. L’emploi d’un adaptateur secteur en
option est conseillé pour alimenter l’appareil photo
pendant la communication de données.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de raccorder le câble USB.
• Si vous utilisez les piles pour alimenter l’appareil
photo, assurez-vous qu’elles sont suffisamment
chargées pour l’opération souhaitée.
Cache-borne
[DC IN 3V]
Adaptateur secteur
Cordon
d’alimentation secteur
Fiche
169
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
2. Allumez l’appareil photo et appuyez sur
5. Eteignez l’appareil photo et raccordez le câble
[MENU].
USB fourni à l’appareil photo et au port USB
de l’ordinateur.
• L’appareil photo peut être aussi bien en mode REC
qu’en mode PLAY.
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
Port USB
sélectionnez “USB” et appuyez sur [].
Connecteur
(Mini-B)
Câble USB
(fourni)
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mass
[USB]
Storage (USB DIRECT-PRINT)”, puis appuyez
sur [SET].
Connecteur (A)
USB
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à
l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et
les fiches du câble USB ont une forme précise et les
fiches ne peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez bien à fond les fiches du câble USB dans
les ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
170
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
6. Eteignez l’appareil photo.
IMPORTANT!
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers de l’appareil photos. Ceci peut
causer des problèmes au niveau de la gestion des
données photos et rendre impossible l’affichage des
photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de
photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné.
Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de
les éditer, supprimer ou renommer.
• Votre Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme disque amovible.
• L’aspect de l’icône de lecteur dépend de la version
du système d’exploitation du Mac.
• Après avoir installé le pilote USB, le Macintosh
reconnaît la mémoire de fichiers comme lecteur
chaque fois que vous reliez l’appareil photo à
l’ordinateur.
7. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
10. Pour arrêter une connexion USB, tirez l’icône
mémoire de fichiers, puis sur le dossier
“DCIM” et enfin sur le dossier qui contient la
photo souhaitée.
du lecteur représentant l’appareil photo pour
la mettre dans la corbeille. Ensuite,
débranchez le câble USB de l’appareil photo
et éteignez ce dernier.
8. Double-cliquez sur le fichier contenant la
photo souhaitée.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 174.
9. Pour copier tous les fichiers enregistrés dans
la mémoire sur le disque dur de l’ordinateur,
tirez le dossier “DCIM” pour le déposer dans
le dossier où vous voulez le mettre.
171
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Précautions concernant la connexion
USB
Fonctions disponibles à partir de
l’ordinateur
Les fonctions disponibles pendant la connexion USB entre
l’appareil photo et l’ordinateur sont les suivantes. Reportezvous aux pages indiquées pour le détail sur chacune
d’elles.
• Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de
l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image
rémanente peut rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB, ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo pendant la communication
de données. Les données pourraient être détruites.
• Visionnage des photos d’un album
.... Voir “Utilisation de la fonction Album.” à la page 177.
• Impression des photos d’un album
.... Voir “Utilisation de la fonction Album.” à la page 177.
• Transfert automatique de photos sur l’ordinateur et
gestion des photos
.... Voir “Installation des applications du CD-ROM” à la
page 185 pour le détail sur l’installation de Photo
Loader.
• Retouche de photos
.... Voir “Installation des applications du CD-ROM” à la
page 185 pour le détail sur l’installation de
Photohands.
172
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte mémoire
SD, en vente dans le commerce
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte mémoire SD pour le détail.
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur
La procédure suivante explique comment transférer des
fichiers sur un ordinateur en utilisant une carte mémoire.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
mémoire SD
Insérez la carte mémoire SD directement dans son
logement.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
PC
Utilisez un adaptateur de carte PC en vente dans le
commerce (pour carte mémoire SD ou MMC).
Pour le détail, voir la documentation fournie avec
l’adaptateur de carte et l’ordinateur.
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte PC et d’un
adaptateur de carte PC, en vente dans le commerce
(pour cartes mémoire SD ou MMC)
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour le détail.
173
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Structure des dossiers de la mémoire
Données de la mémoire
Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres
données sont stockées dans la mémoire conformément au
protocole DCF (“Design rule for Camera File system”). Le
protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données
d’images et d’autres données entre les appareils photo
numériques et d’autres appareils.
■ Structure des dossiers
DCIM
(Dossier DCIM)
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
(Dossier de stockage)
(Fichier de photo)
(Fichier de séquence vidéo)
...
101CASIO
102CASIO
Protocole DCF
(Dossier de stockage)
(Dossier de stockage)
...
Les périphériques DCF (appareils photo numériques,
imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux.
Le protocole DCF définit le format des données de fichiers
d’images et la structure des dossiers pour que les images
puissent être affichées sur les appareils photo numériques
DCF d’autres fabricants et imprimées sur des imprimantes
DCF.
...
ALBUM
INDEX.HTM
FAVORITE *
...
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
MISC
(Dossier Album)
(Fichier HTML Album)
(Dossier FAVORITE)
(Fichier de stockage)
(Fichier de stockage)
(Dossier de fichier DPOF)
AUTPRINT.MRK
SCENE*
(Fichier DPOF)
(Dossier BESTSHOT)
...
UQR61001.JPE
UQR61002.JPE
(Fichier de réglages personnalisés)
(Fichier de réglages personnalisés)
* Ces dossiers sont créés dans la mémoire flash seulement.
174
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Contenu des dossiers et fichiers
• Dossier BESTSHOT
(Mémoire de l’appareil seulement)
Dossier contenant des fichiers de réglages personnalisés
BESTSHOT
• Dossier DCIM
Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo
numérique
• Fichiers de réglages personnalisés
(Mémoire de l’appareil seulement)
Fichiers contenant des modèles BESTSHOT
personnalisés
• Dossier de stockage
Dossier contenant les fichiers créés par l’appareil photo
numérique
• Fichier de photo
Fichier contenant une photo enregistrée avec l’appareil
photo numérique (Extension du nom de fichier: JPG)
Fichiers d’images supportés par
l’appareil photo
• Fichier de séquence vidéo
Fichier contenant une séquence vidéo enregistrée avec
l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier:
AVI)
• Fichiers enregistrés avec cet appareil photo
• Fichiers d’images au protocole DCF
Certaines fonctions DCF peuvent ne pas être supportées.
L’affichage d’une photo sur cet appareil peut être assez
long, si la photo a été prise par un autre appareil.
• Dossier d’album
Dossier contenant des fichier utilisés par la fonction
Album
• Fichier HTML d’album
Fichier utilisé par la fonction Album
(Extension du nom de fichier: HTM)
• Dossier FAVORITE
Dossier contenant des images favorites
(Taille de l’image: 320 x 240 pixels)
• Dossier de fichier DPOF
Dossier contenant des fichiers DPOF
175
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Précautions concernant la mémoire
flash et les cartes mémoire
• Le dossier intitulé “DCIM” (haut) contient tous les fichiers
de la mémoire : c’est le dossier parent. Lorsque vous
importez le contenu de la mémoire sur un disque dur, un
CD-R, un disque MO ou un autre support, laissez bien
tous les fichiers ensemble dans le dossier DCIM. Vous
pouvez changer le nom du dossier DCIM sur votre
ordinateur, par exemple désigner une date pour vous
souvenir du contenu. Toutefois, n’oubliez pas que le
dossier doit être intitulé DCIM pour pouvoir être lu sur
l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner son nom
“DCIM” avant de le recopier dans la mémoire. L’appareil
photo ne reconnaît pas les autres noms de dossier.
176
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
La fonction Album de l’appareil photo sert à créer des
fichiers qui pourront être vus sur l’ordinateur sous forme
d’album. Les applications fournies se trouvant sur le CDROM fourni avec l’appareil photo peuvent aussi être
utilisées pour transférer et retoucher des photos.
• Vous pouvez utiliser les navigateur web suivants pour
voir ou imprimer le contenu d’un album. Notez que pour
voir une séquence vidéo sur un ordinateur fonctionnant
sous Windows 2000 ou 98, il faut installer DirectX qui se
trouve sur le CD-ROM fourni.
Microsoft Internet Explorer Ver 5.5 ou version ultérieure
Utilisation de la fonction Album
Création d’un album
La fonction Album crée un album photo HTML dans lequel
vos photos sont classées. Vous pouvez l’utiliser pour
mettre vos photos sur une page web ou pour les imprimer.
IMPORTANT !
• Souvenez-vous que lors de la création d’un dossier
“ALBUM” (page 174), des versions de différentes
tailles sont créées dans la mémoire pour chaque
photo. S’il y a un dossier “ALBUM” dans la mémoire
lorsque vous spécifiez l’impression de toutes les
photos par un professionnel ou sur un imprimante,
vous risquez d’obtenir de nombreuses copies de la
même photo. Pour pallier ce problème, procédez
comme indiqué dans “Suppression d’un album” à la
page 185 pour supprimer le dossier ALBUM.
Album
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
Index
Infos
177
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
2. Sélectionnez l’onglet
IMPORTANT !
“PLAY”, “Créer
album”, puis appuyez
sur [].
• Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles
ni retirer la carte mémoire de l’appareil photo
pendant la création d’un album. Certains fichiers de
l’album risquent non seulement d’être omis, mais les
photos/séquences et d’autres données enregistrées
dans la mémoire peuvent être détruites.
• Si la mémoire devient pleine pendant la création d’un
album, le message “Mémoire pleine” apparaît sur
l’écran et l’album n’est pas créé.
• L’album n’est pas créé correctement si les piles
s’épuisent pendant la création d’un album.
• Il suffit d’appuyer sur [SET] à l’étape 3 ci-dessus
pour créer un album, même si la création d’album est
désactivée (page 181).
• Les photos qui se trouvent dans le dossier “ALBUM”
(page 174) ne peuvent pas être visionnées sur
l’écran de l’appareil photo.
Exemple de présentation
d’album
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Créer”,
puis appuyez sur [SET].
• La création de l’album commence et le message
“Occupé...Veuillez attendre...” apparaît sur l’écran.
• L’écran du mode PLAY réapparaît lorsque l’album a
été créé.
• Lorsque un album est créé, un dossier intitulé
“ALBUM” est créé dans la mémoire de l’appareil
photo ou sur la carte mémoire. Ce dossier contient
un fichier intitulé “INDEX.HTM” plus d’autres fichiers.
178
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Sélection de la présentation de l’album
Vous avez le choix entre 10 présentations différentes.
Réglage des paramètres détaillés de
l’album
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Créer album”,
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Créer album”,
puis appuyez sur [].
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Réglage”, puis appuyez sur [].
“Présent”.
4. Utilisez [] et [] pour
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner la
sélectionner le
paramètre dont vous
voulez changer le
réglage, puis appuyez
sur [].
présentation souhaitée.
• Lorsque vous changez de présentation, le modèle
d’album sur le côté droit de l’écran change.
IMPORTANT !
• Vous trouverez les
détails de chaque réglage
dans les paragraphes
suivants.
• Chaque présentation montre la disposition des
éléments et la couleur du fond. Elle n’indique pas si
une liste ou une vue détaillée est utilisée, ni le
réglage actuel du type de photo.
5. Utilisez [] et [] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
179
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Couleur du fond
■ Type de photo
Vous pouvez spécifier le blanc, le noir ou le gris comme
couleur de fond de l’album en procédant comme indiqué
dans “Réglage des paramètres détaillés de l’album”.
Ce réglage permet de sélectionner un des trois types de
photos suivants. Sélectionnez celui qui correspond le
mieux à ce que vous voulez faire.
■ Type d’album
Vous avez le choix entre deux types d’album : “Normal” et
“Index/Infos”.
Type “Normal”
: Lorsque ce type d’album est sélectionné,
la disposition des photos dépend de la
présentation actuellement sélectionnée.
Type “Index/Infos”: Lorsque ce type d’album est sélectionné,
les images réduites et les informations
détaillées de chaque image apparaissent
en plus de l’écran d’album normal.
180
Sì vous voulez:
sélectionnez ce
réglage:
Photos légères pour la recherche dans un
album, pour site Internet, ou archivage sur
CD-R ou un autre support ; la photo apparaît
en grand lorsqu’on clique dessus.
• Ce réglage peut être utilisé pour rechercher
une photo à partir des vignettes. Un clic
d’une vignette affiche l’image en grand pour
le visionnage ou l’impression.
Afficher
Fichiers de photos légers seulement pour la
recherche dans un album, ou le
téléchargement sur un site Internet, etc.
• Cette option affiche seulement les photos à
fichier léger (se trouvant dans le dossier
“ALBUM”). Les fichiers légers sont plus
rapidement transférés sur Internet.
• Lorsque ce type de photo est sélectionné, la
photo ne peut pas être affiché en grand et les
séquences vidéo ne peuvent pas être lues.
WEB
Impression (haute résolution)
• Les photos de haute résolution mettent plus de
temps à s’afficher sur l’écran de l’ordinateur.
• Il n’est pas possible d’agrandir des photos en
cliquant sur la vignette ou des séquences
vidéo lorsque ce type de photo est sélectionné.
Imprimer
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Activation/Désactivation de la création
automatique d’album
REMARQUE
• Selon le nombre de photos dans la mémoire, la
création d’album peut être plus ou moins longue
lorsque vous éteignez l’appareil photo. Si vous
prévoyez de ne pas classer vos photos dans un
album, il est conseillé de désactiver cette fonction
pour réduire le temps de mise hors tension de
l’appareil photo.
Ce réglage spécifie si un album doit être créé à la mise
hors tension de l’appareil photo.
Pour :
Sélectionnez
cette option :
Activer la création automatique d’album
On
Désactiver la création automatique d’album
Off
• Lorsque la création automatique d’album est activée, un
album est automatiquement créé dans la mémoire intégrée
ou sur la carte mémoire à la mise hors tension de l’appareil
photo.
IMPORTANT !
• Si vous éteignez l’appareil photo pendant la création
automatique d’un album, l’écran s’éteint, mais le
témoin de fonctionnement continue de clignoter
quelques secondes pour indiquer qu’un album est en
cours de création. N’ouvrez jamais le couvercle du
logement des piles et n’enlevez pas la carte mémoire
lorsque le témoin de fonctionnement vert clignote.
181
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
4. Si vous avez créé l’album après avoir
Visionnage des fichiers d’album
sélectionné “Normal” ou “Index/Infos”
comme type d’album dans “Réglage des
paramètres détaillés de l’album” à la page
179, vous pouvez cliquer sur une des options
d’affichage suivantes.
Vous pouvez voir et imprimer les fichiers de l’album en
utilisant le navigateur web de votre ordinateur.
1. Utilisez l’ordinateur pour accéder aux
données de la mémoire de l’appareil photo ou
de la carte mémoire, ou accédez à la carte
mémoire par l’ordinateur (pages 162, 173).
Album : Affichage d’un album créé par l’appareil photo
Index : Affichage de la liste de photos d’un dossier
Info
2. Ouvrez le dossier “ALBUM” de la mémoire ou
de la carte mémoire, qui se trouve dans le
dossier “DCIM”.
3. Utilisez votre
: Affichage des informations concernant chaque
photo
• Si “Afficher” est sélectionné comme “Emploi” (page
180) vous pouvez double-cliquer sur une photo pour
la voir en grand sur l’écran de l’ordinateur.
Type d’album Index/Infos
navigateur web pour
ouvrir le fichier intitulé
“INDEX.HTM”.
• Une liste des dossiers de
la mémoire ou de la carte
mémoire apparaît.
Photo
Nom de fichier
Album
182
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
• Les informations qui apparaissent sur l’écran Info
sont les suivantes.
Paramètres apparaissant
à l’écran :
File Size
Resolution
Quality
Recording mode
AE
Light metering
Shutter speed
Aperture stop
Exposure comp
Focusing mode
Flash mode
AF area
Sharpness
Saturation
Contrast
White balance
Sensitivity
Filter
Enhancement
Flash intensity
Digital zoom
World
Date
Model
Index
Infos
183
Informations :
Taille du fichier de photo/séquence
Résolution
Qualité
Mode d’enregistrement
Mode d’exposition
Mesure de la lumière
Vitesse d’obturation
Arrêt de l’exposition
Modification EV
Mode de mise au point
Mode de Flash
Zone d’autofocus
Netteté
Saturation
Contraste
Balance des blancs
Sensibilité
Filtre
Réglage de l’accentuation
Intensité du flash
Réglage du zoom numérique
Lieu
Date et heure de l’enregistrement
Nom de modèle de l’appareil photo
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
REMARQUE
Sauvegarde d’un album
• Pour imprimer une page d’un album, il faut régler le
navigateur Web de la façon suivante.
— Sélectionner le cadre du navigateur où se
trouvent les photos.
— Régler les marges les plus petites possible.
— Régler la couleur du fond sur une couleur qui peut
être imprimée.
• Voir la documentation fournie avec l’application du
navigateur Web pour le détail sur l’impression et le
réglage des paramètres d’impression.
• Le contenu d’un album (titres, commentaires, etc.)
ne peut pas être modifié sur l’appareil photo. Utilisez
un éditeur HTML, en vente dans le commerce, pour
éditer le contenu d’un album.
• Pour sauvegarder un album, copiez le dossier “DCIM” de
la mémoire de l’appareil photo ou de la carte mémoire sur
le disque dur de l’ordinateur, un CD-R, un disque MO ou
un autre support. Notez que la copie du dossier “ALBUM”
seulement ne permet pas de copier les données de
photos et les autres fichiers requis.
• Après la copie du dossier “DCIM”, ne changez pas ou ne
supprimez pas les fichiers qui sont à l’intérieur. L’ajout de
nouvelles photos (séquences) ou la suppression des
photos existantes peut entraîner un affichage anormal de
l’album.
• Si vous prévoyez d’utiliser de nouveau une carte mémoire
après avoir sauvegardé l’album, supprimez d’abord tous
ses fichiers ou formatez la carte avant de la remettre
dans l’appareil photo.
• Lorsque “WEB” est sélectionné comme “Emploi”, seuls
les fichiers légers enregistrés dans le dossier “Album”
apparaissent. Ces fichiers peuvent être transférés plus
rapidement sur Internet.
5. Lorsque vous avez consulté l’album, fermez
le navigateur web.
184
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Pour supprimer un album
Installation des applications du CD-ROM
L’appareil photo numérique est livré avec des applications
utiles. Installez les applications nécessaires sur votre
ordinateur.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
sélectionnez “Créer album” et appuyez sur
[].
A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les
logiciels suivants. L’installation de ces applications est
optionnelle, et il est préférable de n’installer que celles dont
vous avez besoin.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• L’album est supprimé et l’écran du mode PLAY
réapparaît.
Pilote USB pour le stockage en masse (Windows)
Ce logiciel permet à l’appareil photo de “communiquer”
avec l’ordinateur par une connexion USB.
Si vous utilisez Windows XP, n’installez pas le pilote USB
du CD-ROM. Avec Windows XP, la communication USB
est possible simplement en raccordant l’appareil photo à
l’ordinateur par le câble USB.
185
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Photo Loader (Windows/Macintosh)
Cette application transfère automatiquement les fichiers
photos de l’appareil photo sur l’ordinateur. Photo Loader
sauvegarde automatiquement les fichiers transférés dans
des dossiers désignés par la date actuelle (année, mois,
jour) et génère des fichiers HTML permettant de voir les
photos à l’aide d’un navigateur Internet. Photo Loader
(version Windows seulement) comprend aussi une fonction
simplifiant l’envoi de photos avec du courrier électronique.
DirectX (Windows)
Ce logiciel est un outil sophistiqué qui contient un codec
permettant à Windows 98 et 2000 de gérer les fichiers
vidéo enregistrés par un appareil photo numérique. Il est
inutile d’installer DirectX si votre ordinateur fonctionne sous
Windows XP ou Me.
Adobe Reader (Windows)
Cette application permet de lire les fichiers PDF. Utilisez-la
pour lire la documentation de l’appareil photo, de Photo
Loader et de Photohands. Tous ces fichiers se trouvent sur
le CD-ROM fourni.
• Voir le fichier PDF de la documentation se trouvant sur le
CD-ROM “CASIO Digital Camera Software” pour le détail
sur l’emploi de Photo Loader.
• Voir les fichiers PDF (documentation) sur le
CD-ROM fourni pour le détail sur l’emploi de Photo
Loader et de Photohands. Voir “Lecture de la
documentation (fichiers PDF)” aux pages 190 (Windows)
et 192 (Macintosh) de ce manuel pour un complément
d’informations.
Photohands (Windows)
Photohands comprend des outils de retouche pour le
changement de la couleur, du contraste, de la luminosité,
de la dimension et de l’orientation des photos. Vous
pouvez aussi utiliser Photohands pour imprimer des
photos, avec ou sans date.
• Voir le fichier PDF de la documentation se trouvant sur le
CD-ROM “CASIO Digital Camera Software” pour le détail
sur l’emploi de Photohands.
186
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Macintosh
Configuration système requise
La configuration système minimale requise dépend de
chaque application, comme mentionné ci-dessous.
Photo Loader
Windows
1
Photo Loader
Photohands
XP*2/2000/Me/
98
XP/2000/Me/98
XP/2000/Me/98
Mémoire
–
Au moins 16 Mo
Au moins 64 Mo
Disque
dur
–
Au moins 7 Mo
Au moins 10 Mo
Pilote USB*
Système
d’exploitation
Système d’exploitation
9
Mémoire
Au moins 32 Mo
Disque dur
Au moins 3 Mo
• La connexion USB est prise en charge par les Macintosh
fonctionnant sous le système d’exploitation 9, 10.1, 10.2 ou 10.3.
Le logiciel fonctionne avec le pilote USB du système
d’exploitation et il suffit de raccorder l’appareil photo au
Macintosh avec le câble USB.
*1 Dans le cas de Windows 2000, vous devez installer un fichier qui
valide l’emploi du pilote USB du système d’exploitation. Vous
n’avez pas besoin d’installer un pilote USB spécial. Le
fonctionnement n’est pas garanti sur un ordinateur mise à jour de
Windows 95 ou 3.1 à Windows Me ou 98, ou de Windows 95 ou
NT à Windows 2000.
*2 Avec Windows XP, utilisez le pilote USB fourni avec le système
d’exploitation. Vous n’avez pas besoin d’installer le pilote USB
fourni avec l’appareil photo.
187
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
Installation du logiciel dans Windows à
partir du CD-ROM
• Pour le détail sur la configuration système minimale
requise pour Windows, voir le fichier “Readme” sur le
CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) fourni
avec l’appareil photo.
• Pour le détail sur la configuration système minimale
requise pour Macintosh, utilisez le navigateur
Internet pour voir le fichier “Readme” sur le CD-ROM
(CASIO Digital Camera Software) fourni avec
l’appareil photo.
• Le logiciel du CD-ROM (CASIO Digital Camera
Software) fourni avec l’appareil photo ne fonctionne
pas avec le système d’exploitation MAC OS X (10.0).
Procédez de la façon suivante pour installer sur l’ordinateur
le logiciel se trouvant sur le CD-ROM.
REMARQUE
• Si une des applications fournies est déjà installée sur
l’ordinateur, vérifiez sa version. Si la version fournie
est plus récente que la votre, désinstallez l’ancienne
et installez la nouvelle.
Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en
plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les
langues dans lesquelles les applications et la
documentation sont disponibles.
188
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Préparatifs
Lecture du fichier “Lire”
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
Il faut toujours lire le fichier “Lire” avant d’installer une
application. Le fichier “Lire” contient certaines informations
nécessaires sur l’installation de l’application.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu. exe”
pour lancer l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de l’application
que vous allez installer.
IMPORTANT !
• Avant de mettre à jour et de réinstaller Photo Loader,
ou avant de l’installer sur un autre ordinateur, lisez
bien le fichier “Lire” qui contient des informations sur
le maintien des bibliothèques existantes.
Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
189
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Installation de l’application
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de
l’application que vous voulez installer.
1. Dans la zone “Manuel”, cliquez sur le nom du
manuel que vous voulez lire.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
IMPORTANT !
• Adobe Reader doit être installé sur l’ordinateur pour
que les fichiers de la documentation puissent être
ouverts. Si ce n’est pas le cas, installez-le à partir du
CD-ROM fourni.
IMPORTANT !
• Suivez bien les instructions qui apparaissent et lisezles complètement. En cas d’erreur pendant
l’installation de Photo Loader, vous ne pourrez peut
être pas parcourir les informations des bibliothèques
existantes ni les fichiers HTML créés par Photo
Loader. Dans certains cas, les fichiers de photos
seront perdus.
• Si vous utilisez un autre système d’exploitation que
Windows XP, ne raccordez jamais l’appareil photo à
l’ordinateur sans avoir installé le pilote USB du
CD-ROM au préalable.
190
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Enregistrement de l’utilisateur
Installation du logiciel du CD-ROM sur un
Macintosh
Vous pouvez vous enregistrer par Internet. Pour ce faire, il
faut pouvoir se connecter à Internet par l’ordinateur.
Procédez de la façon suivante pour installer sur l’ordinateur
le logiciel se trouvant sur le CD-ROM.
1. Cliquez sur le bouton “Enregistrement”.
Installation du logiciel
• Votre navigateur Web se met en marche et accède
au site approprié. Suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous
enregistrer.
Procédez de la façon suivante pour installer le logiciel.
■ Installer Photo Loader
Sortie de l’application Menu
1. Ouvrez le dossier intitulé “Photo Loader”.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur “Sortir” pour
2. Ouvrez le dossier intitulé “English”, puis
fermer le menu.
ouvrez le fichier intitulé “Important”.
3. Ouvrez le dossier intitulé “Installer”, puis
ouvrez le fichier intitulé “readme”.
4. Suivez les instructions du fichier “readme”
pour installer Photo Loader.
191
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
• Si vous mettez à jour une ancienne version de Photo
Loader et voulez utiliser les données de gestion des
bibliothèque et les fichiers HTML créés par cette
ancienne version, lisez absolument le fichier
“Important” dans le dossier “Photo Loader”. Suivez
les instructions dans le fichier pour pouvoir utiliser
les fichiers de gestion des bibliothèques existantes.
Si vous ne le faites pas vous risquez de perdre ou de
détruite des fichiers existants.
Pour pouvoir effectuer les opérations suivantes, Adobe
Reader doit être installé sur le Macintosh. Vous pouvez
télécharger la toute dernière version de Adobe Reader du
site Adobe Systems.
■ Lire le mode d’emploi de l’appareil photo
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
2. Ouvrez le dossier “Digital Camera”, puis
ouvrez le dossier dans la langue souhaitée.
3. Ouvrez le fichier intitulé “camera_xx.pdf”.
• “XX” est le code de langue (exemple : camera_e.pdf
correspond à la version anglaise, camera_g.pdf
correspond à la version allemande, etc.).
192
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Pour voir le mode d’emploi de Photo Loader
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
2. Ouvrez le dossier “Photo Loader” puis le
dossier “English”.
3. Ouvrez “PhotoLoader_english”.
■ S’enregistrer en tant qu’utilisateur de
l’appareil photo
L’enregistrement n’est supporté que par Internet. Visitez le
site CASIO suivant pour vous enregistrer:
http://world.casio.com/qv/register/
193
ANNEXE
ANNEXE
Filtre
Présentation des menus
Vous trouverez ici une liste des menus qui apparaissent dans
le mode REC et le mode PLAY ainsi que leurs réglages.
• Les réglages soulignés dans le tableau ci-dessous sont
les réglages par défaut.
Netteté
Saturation
Contraste
Intensité flash
Assistance flash
Grille
Zoom numérique
Revoir
Guide Icône
Touche G/D
■ Mode REC
● Menu de l’onglet REC
Mode REC
Continu
Retardateur
Taille
Qualité
Modif EV
Balance blancs
Snapshot (Photo) /
1
ISO
Zone AF
Mesure Lumière
BESTSHOT /
Movie (Séquence vidéo)
On / Off
10 secondes / 2 secondes / X3 / Off
2816 × 2112 / 2816 × 1872 (3:2) /
2048 × 1536 / 1600 × 1200 /
1280 × 960 / 640 × 480
Fine / Normal / Economique
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Auto /
(Lumière du jour) /
Off / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu /
Jaune / Rose / Violet
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Auto / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
Mode REC / Modif EV / Balance blancs /
ISO / Retardateur / Off
● Menu de l’onglet Mémoire
Mode REC
Flash
Mise au point
Balance blancs
ISO
Zone AF
Mesure Lumière
Retardateur
Intensité flash
Zoom numérique
Position MF
Position zoom
(Nuageux) /
(Ombre) /
2 (Fluorescent 2) /
(Fluorescent 1) /
(Tungstène) / Manuelle
Auto / ISO 64 / ISO 125 / ISO 250 /
ISO 500
Ponctuelle / Multi
Multi / Pondérée centre / Ponctuelle
194
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
On
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
ANNEXE
■ Mode PLAY
● Menu de l’onglet Réglage
Bip
On / Off
Ouverture
No. fichier
On (Photo au choix) / Off
Continuer / Retour zéro
Diaporama
Démarrer / Image / Durée / Intervalle /
Heure univers
Locale / Mondiale
Réglage heure locale (ville, DST, etc.)
Favoris
Annuler
Afficher / Sauvegarder / Annuler
Style date
Réglage heure mondiale (ville, DST, etc.)
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
DPOF
Protéger
Sélection / Tout / Annuler
On / Tout : On / Annuler
Régler
Language
Réglage de l’heure
/ English / Français / Deutsch /
Rotation
Redimensionner
Tourner / Annuler
1600 × 1200 / 1280 × 960 / 640 × 480 /
Rogner
Créer album
Annuler
–
Créer / Supprimer / Présent / Réglage /
Alarme
Annuler
Réglage d’alarme
Español / Italiano / Português /
/
Veille
Arrêt auto
● Menu de l’onglet PLAY
/
30 sec / 1 min / 2 min / Off
2 min / 5 min
REC / PLAY
USB
Marche / Marche/Arrêt / Arrêt
Mass Storage (USB DIRECT- PRINT) /
Formater
PTP (PictBridge)
Formater / Annuler
Réinit
Réinitialiser / Annuler
Copie
195
Mémoire
Annuler
Carte / Carte
Mémoire /
ANNEXE
● Menu de l’onglet Réglage
Bip
On / Off
Ouverture
No. fichier
On (Photo au choix) / Off
Continuer / Retour zéro
Heure univers
Locale / Mondiale
Réglage heure locale (ville, DST, etc.)
Description des témoins
L’appareil photo a trois témoins : un témoin de
fonctionnement vert, un témoin de fonctionnement rouge et
un témoin de retardateur. Ces témoins s’allument et
clignotent pour indiquer l’état actuel de l’appareil photo.
Style date
Réglage heure universelle (ville, DST, etc.)
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
Régler
Language
Réglage de l’heure
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português /
/
Témoin de
fonctionnement
Témoin de retardateur
Vert
/
Veille
Arrêt auto
30 sec / 1 min / 2 min / Off
2 min / 5 min
REC / PLAY
USB
Marche / Marche/Arrêt / Arrêt
Mass Storage (USB DIRECT- PRINT) /
Formater
PTP (PictBridge)
Formater / Annuler
Réinit
Réinitialiser / Annuler
Rouge
* L’appareil photo a trois types de clignotement : 1er type un
clignotement toutes les secondes, 2e type deux clignotements
toutes les secondes et 3e type quatre clignotements toutes les
secondes. Le tableau ci-dessous indique à quoi correspond
chaque type de clignotement.
196
ANNEXE
Mode REC
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
Témoin du
retardateur
Témoin de
fonctionnement
Vert
Signification
Rouge
Opérationnel (Mise sous tension,
enregistrement possible)
Eclairé
e
3 type
Eclairé
Recharge du flash
Recharge du flash terminée
Eclairé
3e type
Autofocus terminée
Autofocus impossible
Eclairé
2e type
Ecran éteint
Enregistrement de la photo
1ertype
Sauvegarde des données d’une
séquence vidéo / Traitement des
er
1 type
2e type
2e type
Problème de carte mémoire/Carte
mémoire non formatée/Réglages
BESTSHOT impossibles à enregistrer
Carte mémoire verrouillée/Création
Eclairé
Signification
Rouge
3e type
Avertisseur de piles faibles
Formatage de la carte
3e type
Eclairé
Extinction
Connexion USB
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire, ne retirez
jamais la carte de l’appareil photo tant que le témoin
de fonctionnement vert clignote. Les photos/
séquences seront sinon effacées.
(10 à 3 secondes)
Compte à rebours du retardateur
(3 à 0 secondes)
Recharge du flash impossible
Rouge
3e type
IMPORTANT !
données
Compte à rebours du retardateur
1er type
Témoin du
retardateur
de dossier impossible/Mémoire
pleine/Erreur d’écriture
197
ANNEXE
Mode PLAY
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
Témoin du
retardateur
Le chargeur a un témoin
[CHARGE] qui s’allume ou
clignote selon l’opération en
cours.
Signification
Rouge
Opérationnel (Mise sous tension,
Eclairé
enregistrement possible)
Une des opérations suivantes est
Témoin [CHARGE]
effectuées : suppression, DPOF,
protection, copie, création d’album,
3e type
2e type
Eclairé
3e type
Eclairé
Chargeur
Témoin de
[CHARGE]
formatage, mise hors tension
Problème de carte mémoire/Carte
mémoire non formaté
Carte mémoire verrouillée/Création
de dossier impossible/Mémoire pleine
Avertisseur de piles faibles
Signification
Eclairé
Eteint
Recharge
Recharge terminée
Type A
Attente de recharge (température ambiante
trop haute ou trop basse)
Type B
Anomalie du chargeur ou des piles
Connexion USB
* Il y a deux types de clignotement du témoin. Le type A avec un
clignotement toutes les 1,6 secondes et le type B avec un
clignotement toutes les 0,4 secondes.
198
ANNEXE
En cas de problème
Symptôme
Enregistrement d’images
Alimentation
L’appareil ne s’allume pas.
Causes possibles
1) Les piles ne sont pas orientées correctement.
2) Les piles sont usées.
3) Vous n’utilisez pas le bon adaptateur secteur.
Solution
1) Orientez les piles correctement (page 39).
2) Rechargez les piles (page 34). Si les piles
s’épuisent rapidement après la recharge, c’est
qu’elles ont atteint leur durée de service et
doivent être remplacées. Procurez-vous des
piles rechargeables aux hydrures métalliques
de nickel (HR-3U), ou bien remplacez les piles
par d’autres.
3) N’utilisez que le type d’adaptateur secteur
spécifié pour cet appareil photo (AD-C30).
L’appareil s’éteint
subitement.
1) Extinction automatique activée (page 46).
2) Les piles sont usées.
1) Rallumez l’appareil.
2) Rechargez ou remplacez les piles.
La photo n’est pas
enregistrée lorsque vous
appuyez sur le
déclencheur.
1) L’appareil photo est en mode PLAY.
1) Appuyez sur [
] (REC) pour accéder au
mode d’enregistrement sélectionné.
2) Attendez que le flash se soit chargé.
3) Transférez les fichiers que vous voulez
conserver sur votre ordinateur et supprimez
ceux dont vous n’avez pas besoin, ou utilisez
une autre carte mémoire.
2) Le flash est en train de se charger.
3) La mémoire est pleine.
199
ANNEXE
Symptôme
Enregistrement d’images
Causes possibles
Solution
1) L’objectif est sale.
2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise
au point lors du cadrage.
3) Le sujet photographié n’est pas compatible
avec l’autofocus (page 73).
4) Vous bougez l’appareil photo.
1) Nettoyez l’objectif.
2) Mettez bien le sujet au centre du cadre de mise
au point.
3) Utilisez la mise au point manuelle (page 76).
Le sujet photographié n’est
pas net.
La mise au point n’était pas correcte.
Lors du cadrage, assurez-vous que le sujet sur
lequel vous faites la mise au point se trouve bien à
l’intérieur du cadre.
Le flash ne se déclenche
pas.
1)
(flash désactivé) a été sélectionné comme
mode de flash.
2) Les piles sont usées.
3) L’appareil photo est en mode Séquence vidéo.
4) Une scène sélectionnant
(flash désactivé)
comme mode de flash a été sélectionnée dans
le mode BESTSHOT.
1) Sélectionnez un autre mode de flash (page 63).
Les piles sont usées.
Rechargez ou remplacez les piles.
L’autofocus ne fonctionne
pas correctement.
L’appareil s’éteint pendant
le compte à rebours du
retardateur.
200
4) Mettez l’appareil photo sur un pied
photographique.
2) Rechargez ou remplacez les piles (page 34).
3) Sélectionnez un autre mode REC.
4) Sélectionnez un autre mode de flash (page 63)
ou une autre scène BESTSHOT (page 84).
ANNEXE
Symptôme
Lecture
Enregistrement d’images
La photo sur l’écran n’est
pas nette.
Les images enregistrées
ne sont pas sauvegardées
dans la mémoire.
Causes possibles
1) Vous voulez utiliser le mode de mise au point
manuelle et n’avez pas fait les réglages
nécessaires.
2) Vous essayez d’utiliser le mode macro (
)
pendant la prise de vue d’un paysage ou d’un
portrait.
3) Vous essayez d’utiliser le mode autofocus ou
Infini (
) pour faire un gros plan.
Solution
1) Faites la mise au point (page 76).
2) Utilisez l’autofocus pour la photographie de
paysages ou de portraits.
3) Utilisez le mode macro (
plans.
) pour les gros
2) Vous avez retiré la carte mémoire avant la fin
de la sauvegarde.
, rechargez
1) Si l’indicateur de piles atteint
les piles dès que possible. Rechargez ou
remplacez les piles de l’appareil photo.
2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
La couleur de l’image est
différente de celle qui
apparaît sur l’écran
pendant l’enregistrement.
Le soleil ou une source de lumière atteint
directement l’objectif pendant l’enregistrement.
Positionnez l’appareil de sorte que l’objectif ne soit
pas éclairé directement par le soleil.
Les images n’apparaissent
pas.
Une carte mémoire enregistrée sur un autre
appareil photo et contenant des photos qui ne
sont pas de format DCF est insérée dans
l’appareil photo.
Utilisez une autre carte. Cet appareil photo ne
peut pas afficher les photos enregistrées sur une
carte mémoire avec un autre appareil photo si
elles ne sont pas de format DCF.
1) L’appareil s’est éteint parce que la sauvegarde
est terminée.
201
ANNEXE
Symptom
Possible Cause
Action
Problème de circuit dû à de l’électricité
électrostatique, à un impact, etc. alors que
l’appareil était raccordé à un autre appareil.
Enlevez les piles de l’appareil, réinsérez-les et
essayez une nouvelle fois.
L’écran est éteint.
1) Communication USB en cours.
1) Après vous être assuré que l’ordinateur n’avait
pas accès à la mémoire flash, débranchez le
câble USB.
2) Appuyez sur [DISP] pour éclairer l’écran.
Autre
Tous les boutons et
commutateurs sont
désactivés.
2) L’écran est éteint (en mode d’enregistrement).
Impossible de transférer
des fichiers par la
connexion USB.
1) Le câble USB n’est pas bien branché.
2) Le pilote USB n’est pas installé.
3) L’appareil photo est éteint.
202
1) Vérifiez toutes les connexions.
2) Installez le pilote USB sur votre ordinateur
(page 162).
3) Allumez l’appareil photo.
ANNEXE
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Vous ne pourrez peut-être pas installer correctement le pilote USB si vous utilisez un câble USB pour relier l’appareil photo à
un ordinateur fonctionnant sous Windows 98 avant d’installer le pilote USB se trouvant sur le CD-ROM (CASIO Digital Camera
Software) ou si vous avez déjà installé un autre type de pilote. Dans ce cas, l’ordinateur ne pourra pas reconnaître l’appareil
photo lorsqu’il sera raccordé. Si le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB de l’appareil photo. Pour le détail sur
la réinstallation du pilote USB, voir le fichier “Readme” du pilote USB sur le CD-ROM “Casio Digital Camera Software” fourni
avec l’appareil photo.
203
ANNEXE
Messages
Réglage Alarme
teiminé
Ce message apparaît lorsque vous changez le
réglage d’alarme.
Batterie faible
Les piles est vide.
Correction
impossible!
Impossible de corriger la distorsion. L’image sera
enregistrée telle qu’elle est, sans être corrigée
(page 93).
Localisation du
fichier impossible.
L’appareil ne peut pas trouver la photo spécifiée
par le réglage de diaporama “Image”. Spécifiez
une autre photo (page 120).
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
• Vous essayez d’enregistrer un modèle
BESTSHOT personnalisé dans le dossier
“SCENE” qui contient déjà 999 modèles
(page 88).
• Vous essayez de copier un fichier FAVORITE
alors que le dossier “FAVORITE” contient déjà
9999 fichiers (page 128).
ERREUR carte
La carte mémoire présente un problème. Eteignez
l’appareil photo, et retirez puis réinsérez la carte
mémoire. Si le même message réapparaît,
formatez la carte mémoire (page 148).
IMPORTANT !
Le formatage supprime tous les fichiers de la
carte mémoire. Avant de commencer, essayez
de transférer sur un ordinateur ou un autre
appareil les fichiers qui peuvent être lus.
Vérifier connexions ! Vous essayez d’imprimer sur l’imprimante alors
que la connexion USB utilisée n’est pas
compatible.
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé.
La batterie est morte et la photo enregistrée ne
peut pas être sauvegardée.
Création dossier
impossible
Ce message apparaît lorsque vous essayez
d’enregistrer une image alors que 9999 fichiers
sont déjà enregistrés dans le 999e dossier. Pour
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont
vous n’avez plus besoin (page 124).
LENS ERROR
Si l’objectif touche un objet lorsqu’il ressort, ce
message apparaît, l’objectif rentre et l’appareil
photo s’éteint. Enlevez l’obstacle et rallumez
l’appareil.
Mettre papier !
L’appareil photo est en mode Imprimante et
l’imprimante ne contient pas de papier.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine. Si vous voulez enregistrer
d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez
pas besoin (page 124).
Aucun fichier dans
Favoris !
Aucun fichier FAVORITE.
204
ANNEXE
Erreur impression
Un des problèmes suivants s’est produit pendant
l’impression.
• Imprimante éteinte
• Erreur interne de I’imprimante
Erreur
enregistrement
Les images n’ont pas été compressées lors de la
sauvegarde pour une raison quelconque.
Enregistrez de nouveau les images.
Remplir encre !
L’appareil photo est en mode Imprimante et la
cartouche d’encre de l'imprimante est vide ou
presque vide.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo
n’est pas formatée. Formatez-la (page 148).
Lecture fichier
impossible
Le fichier (image ou son) est vérolé ou ce type de
fichier ne peut pas être lu par l’appareil photo.
Fonction inutilisable Vous essayez de copier des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur la carte mémoire de
l’appareil photo alors qu’il n’en contient pas (page
150).
Fonction invalide
pour ce fichier
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo présente un
problème. Contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD est
tiré. Vous ne pouvez ni enregistrer ni supprimer de
fichiers lorsque la carte et verrouillée.
Aucun fichier
La mémoire flash ou la carte mémoire ne contient
aucun fichier.
Aucun image à
enregistrer
Vous essayez de sauvegarder une image qui ne
peut pas l’être comme modèle BESTSHOT ou
comme photo démarrage originale.
Pas d’images à
imprimer. Spécifier
DPOF.
Aucun réglage DPOF ne spécifie les photos à
imprimer et le nombre de tirages.
Effectuez ces réglages (page 153).
205
La fonction que vous essayez d’effectuer n’est pas
supportée par le fichier utilisé.
ANNEXE
Capacité approximative de la mémoire et tailles des fichiers
Fiche technique
• Photos
Taille du
fichier
(pixels)
2816 × 2112
Produit ................................ Appareil photo numérique
Modèle ................................ QV-R61
Fine
Normale
Economique
2816 × 1872
Fine
(3:2)
Normale
Economique
2048 × 1536
Fine
Normale
Economique
1600 × 1200
Fine
(UXGA)
Normale
Economique
1280 × 960
Fine
(SXGA)
Normale
Economique
640 × 480
Fine
(VGA)
Normale
Economique
■ Fonctions Appareil photo
Format des fichiers d’images
Photos ............................. JPEG (Exif Version 2,2) ; Norme DCF
1,0 (Design rule for Camera File
system) ; Conforme au DPOF
Séquences vidéo ............ AVI (Motion JPEG)
Support
d’enregistrement .............. Mémoire flash de 9,7 Mo
Carte mémoire SD
MultiMediaCard
Taille de l’image
Photos ............................... 2816
2816
2048
1600
1280
640
Séquences vidéo ............
320
× 2112
× 1872
× 1536
× 1200
× 960
× 480
× 240
Qualité
pixels
(3:2)pixels
pixels
pixels
pixels
pixels
pixels
Taille
Mémoire flash Carte mémoire
approximative
de 9,7 Mo
SD* 64 Mo
du fichier
2,9 MO
3 photos
20 photos
2,3 MO
4 photos
25 photos
1,6 MO
5 photos
36 photos
2,7 MO
3 photos
22 photos
2,1 MO
4 photos
28 photos
1,4 MO
6 photos
41 photos
1,6 MO
5 photos
34 photos
1,2 MO
7 photos
45 photos
630 KO
14 photos
88 photos
1,05 MO
8 photos
53 photos
710 KO
12 photos
79 photos
370 KO
24 photos
154 photos
680 KO
13 photos
82 photos
460 KO
20 photos
126 photos
250 KO
35 photos
221 photos
190 KO
46 photos
294 photos
140 KO
61 photos
386 photos
90 KO
98 photos
618 photos
• Séquences vidéo (320 × 240 pixels)
Taille des données
300 Ko/sec max.
* Avec des cartes de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La capacité
dépend de la marque des cartes.
* Pour déterminer le nombre d’images pouvant être stockées sur une autre
carte mémoire, multipliez la capacité du tableau par la valeur appropriée.
206
ANNEXE
Réglage de l’exposition
Mesure de la lumière ...... Pondération centrale multipoints,
ponctuelle par CCD
Exposition ........................ Programmes d’exposition automatique
Correction de
l’exposition ...................... –2 EV à + 2 EV
(par incréments de 1/3 EV)
Suppression ....................... Un fichier, tous les fichiers
(avec protection de fichiers)
Pixels efficaces ................. 6 millions
Elément d’image ................ CCD couleur à pixels carrés de 1/1,8e
de pouce
(Total pixels : 6,37 millions)
Obturateur .......................... Obturateur électronique à CCD,
obturateur mécanique
1/8e à 1/2000e de seconde
(Changements en fonction du mode
d’enregistrement et du réglage de
sensibilité ISO.)
• La vitesse d’obturation est différente
pour les modèles BESTSHOT
suivants.
Scène nocturne: 4 à 1/2000e de seconde
Feux d’artifice : 2 secondes (fixe)
Longueur focale/objectif ... Sept lentilles en six groupes, y compris
une lentille asphérique
F2,8 (W) à 4,9 (T) ; f = 8 (W) à 24 mm
(T) (équivalent à environ 39 (W) à 117
mm (T) pour un film de 35 mm)
Zoom ................................... Zoom optique 3X ; zoom numérique
4X (12X avec le zoom optique)
Mise au point ..................... Autofocus d’après le contraste (Mode
AF (zone AF: Ponctuelle ou Multi),
Mode Macro), Mode Infini ; Verrouillage
de la mise au point ; Mise au point
manuelle
Ouverture
Grand angle .................... F2,8/4,8, commutation automatique
Téléobjectif ...................... F4,9/8,4, commutation automatique
Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif)
Normale ........................... 60 cm à ∞ (infini)
Macro .............................. Approximativement 10 cm à 70 cm en
position grand angle
Approximativement 60 cm à 70 cm en
position téléobjectif
Manual ............................. Grand angle: 10 cm à ∞ (infini)
......................................... Téléobjectif : 60 cm à ∞ (infini)
Balance de blancs ............. Automatique, Fixe (6 modes),
Manuelle
Sensibilité ........................... Auto, ISO 64, ISO 125, ISO 250,
ISO 500
Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes, triple
retardateur
207
ANNEXE
Flash
Modes de flash ................ Auto, activé, désactivé, réduction des
yeux rouges
Portée approximative
du flash ............................ Zoom optique position grand angle :
0,6 à 2,6 mètres
Zoom optique position téléobjectif :
0,6 à 2,1 mètres
(Sensibilité ISO : “Auto”)
■ Alimentation
Fonctions
d’enregistrement ............... Photo ; Modèles BESTSHOT ;
Séquences vidéo ; Mode d’obturation
continue rapide
Autonomie des piles
Alimentation ....................... Deux piles rechargeables aux hydrures
métalliques de nickel de taille AA (HR3U <Capacité nominale 2100 mAh> et
HR-3U <Capacité nominale 2300 mAh>)
Deux piles au lithium de taille AA
Deux piles alcalines de taille AA
Adaptateur secteur (AD-C30)
Les valeurs données comme référence dans le tableau ci-dessous indiquent
l’autonomie dans les conditions mentionnées et jusqu’à extinction de l’appareil
photo due à l’épuisement des piles. Il n’est pas garanti que les piles aura
l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et en utilisation
continue, l’autonomie des piles est réduite.
Ecran ................................... LCD couleur TFT 2,0 pouce
84 960 pixels (354 × 240)
Viseur .................................. Ecran et viseur optique
Fonctions d’indication
de l’heure ............................ Horloge numérique au quartz
Date et heure .................. Enregistrées avec les données
d’images
Calendrier automatique ... jusqu’à 2049
Heure universelle .............. Ville ; Date ; Heure ; Heure d’été ;
162 villes dans 32 fuseaux horaires
Bornes entrée/sortie ......... Borne d’adaptateur secteur (DC IN 3V)
Port USB (Mini-B)
Opération
Piles rechargeables
aux nickel métal
hydrure
Piles alcalines
Nombre de photos
(Standard CIPA)*1
(Temps d’exploitation)
280 photos
(140minutes)
50 photos
(25 minutes)
Nombre de photos,
Enregistrement continu*2
(Temps d’exploitation)
900 photos
(150 minutes)
245 photos
(40 minutes)
Lecture en continu de
photos*3
260 minutes
150 minutes
• Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs.
• Les indications précédentes se réfèrent à l’emploi des types de piles
suivantes:
Rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de taille AA:
HR-3U (Capacité nominale 2100 mAh) SANYO Electric Co., Ltd.
Alcalines : LR6 Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
• L’autonomie des piles varie selon la marque.
• Support de stockage : Carte mémoire SD
208
ANNEXE
■ Piles rechargeables aux hydrures métalliques de
nickel (HR-3U) (fournies)
*1 Nombre de photos (Standard CIPA)
• Standard CIPA
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position téléobjectif toutes les
30 secondes, pour l’enregistrement de deux photos dont l’une avec
flash ; mise hors et sous tension de l’appareil photo toutes les 10 photos
prises.
Tension nominale .............. 1,2 V
Capacité nominale ............ 2100 mAh
Température de
fonctionnement
Plage ................................... 0°C à 40°C
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Flash : Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand angle et en
téléphoto toutes les 10 secondes.
Dimensions ........................ 14,35 (diamètre) × 50,4 (h) mm
Poids ................................... Approximativement 29,0 g
* Chaque pile
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Affichage d’une photo toutes les 10 secondes
■ Chargeur spécial (BC-5H)
Consommation .................. CC 3 V, approximativement 3,7 W
Alimentation ....................... Secteur de 100 à 240 V, 0,08 A,
50/60 Hz
Dimensions ........................ 88,3 (l) × 60,4 (h) × 33,4 (p) mm
(sans les saillies)
Sortie ................................... Courant continu 1,2 V, 550 mA
Poids ................................... Approximativement 168 g
(sans les piles et les accessoires)
Température de recharge ... De 0 à 40ºC
Type de piles
rechargeables .................... Piles rechargeables aux hydrures
métalliques de nickel (HR-3U)
Durée de recharge
complète ............................. Environ 4 heures
Accessoires fournis .......... Piles rechargeables aux hybrures
métalliques de nickel (HR-3U
<Capacité nominale 2100 mAh>) ;
Chargeur (BC-5H), Cordon
d’alimentation secteur ; Câble USB ;
Courroie, CD-ROM, Référence de
base
Dimensions ........................ 71 (l) × 75 (h) × 28 (p) mm
(sans les saillies)
Poids ................................... Approximativement 75 g
209
ANNEXE
Alimentation
• N’utilisez que des piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel
HR-3U pour alimenter cet appareil photo. L’emploi de tout autre type de pile
n’est pas possible.
• L’horloge n’est pas alimentée par des piles spéciales. Les réglages de la
date et de l’heure de l’appareil photo sont effacés si l’alimentation (piles ou
adaptateur) est interrompue. N’oubliez pas de régler l’horloge après une
interruption de courant (page 50).
Ecran LCD
• L’écran LCD est le produit de la toute dernière des technologies LCD et la
taux d’efficacité des pixels est de 99,99%. Moins de 0,01% des pixels
peuvent être inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester allumés).
Objectif
• De la distorsion peut apparaître sur certains types photos, par exemple des
lignes courbes au lieu de lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’appareil photo et ne signifie pas que l’appareil fonctionne mal.
210

Manuels associés