▼
Scroll to page 2
of
242
F Appareil photo numérique EX-Z110 Mode d’emploi Merci pour l’achat de ce produit CASIO. • Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions dans le mode d’emploi. • Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future. • Pour les informations de dernière minute sur ce produit, consultez le site officiel EXILIM à http://www.exilim.com/. K807PCM1DKX INTRODUCTION INTRODUCTION Déballage Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre revendeur dès que possible. Appareil photo CD-ROM 2 piles alcalines de taille AA (LR6) Câble USB Cordon AV 2 Lanière Référence de base INTRODUCTION 26 Sommaire PRÉPARATIFS A propos de ce manuel .............................................. 26 2 INTRODUCTION Guide général ............................................................. 27 Appareil photo Déballage ..................................................................... 2 Modes REC Mode PLAY Changement du contenu de l’écran Caractéristiques ........................................................... 9 Précautions d’emploi .................................................. 12 Précautions d’ordre général Précautions concernant les erreurs de données Conditions de fonctionnement Condensation Alimentation Objectif Entretien de l’appareil photo Divers 22 27 Contenu de l’écran ..................................................... 30 12 19 20 20 21 21 21 21 30 34 35 Fixation de la lanière .................................................. 37 Alimentation ............................................................... 37 Pour insérer les piles Pour remplacer les piles Précautions concernant les piles Utilisation sur le courant secteur Mise sous et hors tension de l’appareil photo Réglages d’économie d’énergie 38 41 41 44 46 48 Utilisation des menus ................................................. 49 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Sélection de la langue d’affichage et réglage de l’horloge ...................................................................... 52 Insertion des piles dans l’appareil photo ................... 22 Sélectionner la langue et régler l’horloge Sélection de la langue et réglage de l’horloge .......... 23 Prendre une photo ..................................................... 24 Revoir une photo ........................................................ 25 Supprimer une photo ................................................. 25 3 53 INTRODUCTION 55 ENREGISTREMENT DE BASE 79 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Enregistrement d’images ........................................... 55 Spécification du mode d’enregistrement Orientation de l’appareil photo Enregistrement d’une photo (Mode Photo) Utilisation du mode easy Précautions concernant l’enregistrement d’une photo 55 56 57 61 62 Sélection du mode de mise au point ......................... 79 Utilisation du mode autofocus Utilisation du mode macro Utilisation du panfocus Utilisation du mode infini Utilisation du mode de mise au point manuelle Verrouillage de la mise au point Utilisation du viseur optique ....................................... 64 Utilisation du zoom ..................................................... 65 80 83 84 84 85 86 65 67 Correction de l’exposition (Modification de l’indice EV) ...................................... 87 Utilisation du flash ...................................................... 69 Réglage de la balance des blancs ............................. 89 Zoom optique Zoom numérique Etat du flash Changement du réglage d’intensité du flash Utilisation de l’assistance flash Réglage manuel de la balance des blancs 90 71 72 72 Spécification du mode d’exposition ........................... 92 Utilisation du retardateur ............................................ 74 92 Utilisation de l’exposition automatique avec priorité à l’ouverture Utilisation de l’exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation Réglage manuel de l’exposition Précautions concernant l’enregistrement en mode d’exposition automatique Spécification de la taille de la photo .......................... 77 Spécification de la qualité de la photo ....................... 78 94 95 96 Enregistrement de photos consécutives (Mode d’obturation en continu) .................................. 97 Utilisation du mode BEST SHOT ............................... 98 Affichage d’un modèle particulier Créer des modèles BEST SHOT personnalisés Supprimer un modèle BEST SHOT personnalisé 4 100 101 102 INTRODUCTION Réduction des effets du bougé de la main et du mouvement du sujet ................................................. 103 129 LECTURE Prise de vue avec une très haute sensibilité ........... 104 Lecture de base ....................................................... 129 Enregistrement de photos de cartes de visite et de documents (Business Shot) ..................................... 105 Agrandissement de la photo affichée ...................... 131 Utilisation des photos professionnelles Affichage de photos avec son 130 106 Redimensionnement d’une photo ............................ 132 Enregistrement d’une séquence vidéo .................... 107 Rognage d’une photo ............................................... 134 Spécification de la qualité de l’image des séquences vidéo Enregistrement d’une séquence vidéo Visionnage et édition d’une séquence vidéo ........... 136 108 109 Visionnage Edition d’une séquence Capture d’une image à partir d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) Enregistrement du son ............................................. 111 Ajout de son à une photo Enregistrement de la voix 111 113 141 Affichage de 9 photos à la fois ................................. 144 Utilisation de l’histogramme ..................................... 115 Affichage de l’écran de calendrier ........................... 145 Réglages de l’appareil photo en mode REC ........... 118 Affectations de fonctions aux touches [왗] et [왘] Affichage de la grille Activation et désactivation de la revue de photos Spécification des réglages d’alimentation par défaut Spécification de la sensibilité ISO Sélection du mode de mesure de la lumière Utilisation de la fonction filtre Spécification de la netteté des contours Spécification de la saturation des couleurs Spécification du contraste Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo 136 137 Lecture en diaporama .............................................. 146 119 120 120 121 123 124 126 126 127 127 Rotation de la photo ................................................. 149 Addition de son à une photo .................................... 150 Réenregistrer le son 151 Ecoute d’un fichier vocal .......................................... 153 Visionnage des images de l’appareil photo sur l’écran d’un téléviseur .............................................. 154 Sélection du système du signal de sortie vidéo 128 5 156 INTRODUCTION 157 Spécification de la méthode de numérotation des fichiers ...................................................................... 167 SUPPRESSION DE FICHIERS Suppression d’un seul fichier ................................... 157 Réglage de l’horloge ................................................ 168 Sélectionner le fuseau horaire Régler l’heure et la date Changement du format de la date Suppression de tous les fichiers .............................. 158 159 GESTION DES FICHIERS Utilisation de l’heure mondiale ................................. 170 Afficher l’écran de l’heure mondiale Régler les paramètres de l’heure mondiale Dossiers ................................................................... 159 Dossiers et fichiers 159 Changement du protocole du port USB .................. 172 160 161 Configurations des fonctions de mise sous ou ] (REC) ou [ ] (PLAY) ....... 173 hors tension avec [ Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 161 Copier un fichier dans le dossier FAVORITE Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE Supprimer un fichier du dossier FAVORITE Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE 165 Formatage de la mémoire de l’appareil photo ......... 174 161 163 164 164 175 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE Utilisation d’une carte mémoire ............................... 176 AUTRES RÉGLAGES Insérer une carte mémoire dans l’appareil photo Remplacer la carte mémoire Formatage d’une carte mémoire Spécification des réglages des sons ....................... 165 Spécifier les réglages des sons Régler le volume du bip de confirmation Régler le volume du son pour les séquences vidéo et les photos avec son 170 170 Changement de la langue d’affichage ..................... 171 Protection des fichiers ............................................. 160 Protéger un seul fichier Protéger tous les fichiers 168 169 169 176 177 178 165 165 Copie de fichiers ...................................................... 179 166 180 Copier tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire Copier un fichier de la carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo Spécification d’une photo comme écran d’ouverture ............................................................... 166 6 181 C INTRODUCTION 182 IMPRESSION DE PHOTOS 209 DPOF ........................................................................ 183 Régler les paramètres d’impression pour une seule photo Régler les paramètres d’impression pour toutes les photos Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows ................................................................... 209 184 A propos du CD-ROM fourni Configuration système requise Gestion des images sur un ordinateur Retouche, réorientation et impression de photos Lecture d’une séquence vidéo Lecture de la documentation (fichiers PDF) Enregistrement de l’utilisateur Sortie de l’application Menu 185 Utilisation de PictBridge et de USB DIRECT-PRINT ................................................ 186 Impression de la date 190 PRINT Image Matching III ............................................ 191 Exif Print ................................................................... 192 193 209 211 212 215 217 218 218 218 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh ............................................... 219 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR A propos du CD-ROM fourni Configuration système requise Gestion des images sur un Macintosh Lecture d’une séquence vidéo Lecture de la documentation (fichiers PDF) S’enregistrer en tant qu’utilisateur de l’appareil photo Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows ................................................. 193 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh ............................................... 200 224 Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de fichiers sur un ordinateur ...................... 204 219 220 221 222 222 223 ANNEXE Présentation des menus .......................................... 224 Données de la mémoire ........................................... 205 Protocole DCF Structure des dossiers de la mémoire Fichiers d’images supportés par l’appareil photo EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Description des témoins .......................................... 227 205 206 207 En cas de problème ................................................. 230 Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB… Messages 235 236 Fiche technique ........................................................ 238 7 INTRODUCTION • Le logo SD est une marque déposée. • Windows, Internet Explorer, Windows Media et DirectX sont des marques déposées de Microsoft Corporation. • Macintosh et QuickTime sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard est une marque de fabrique de Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en licence à MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe et Reader sont des marques déposées ou des marques de fabrique de Adobe Systems Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • Tous les autres noms de sociétés, de produits et de services mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques de fabrique ou de service d’autres détenteurs. • Photo Loader et Photohands sont la propriété de CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de propriété intellectuelle et autres droits liés à ces applications reviennent, sauf mention contraire, à CASIO COMPUTER CO., LTD. IMPORTANT ! • Le contenu de manuel peut être modifié sans avis préalable. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable de dommages ou pertes pouvant résulter de l’emploi de ce manuel. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des pertes ou plaintes de tiers pouvant résulter de l’emploi ou d’un mourais fonctionnement du EX-Z110. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages ou pertes subits par un tiers ou le propriétaire et résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou Photohands. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des dommages ou pertes pouvant résulter de la perte de données à la suite d’une panne, d’une réparation ou du remplacement des piles. Veillez à toujours enregistrer des données importantes sur un autre support pour vous protéger contre une perte éventuelle. • Notez que les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi peuvent être légèrement différents des écrans et de l’aspect réel de l’appareil photo. 8 INTRODUCTION ■ Ecran LCD L’écran LCD est le produit de la toute dernière des technologies LCD et le taux d’efficacité des pixels est de 99,99%. Moins de 0,01% des pixels peuvent être inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester allumés). Caractéristiques • Mise sous tension en mode REC ou PLAY (page 46) Appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) pour allumer l’appareil photo dans le mode souhaité. • Sélecteur de mode (page 55) Permet de sélectionner un des huit modes d’enregistrement. ■ Protection des droits d’auteur La copie non autorisée de fichiers de photos, séquences vidéo et de fichiers audio pour un usage non personnel est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux. La distribution, gratuite ou non, de tels fichiers à un tiers par Internet sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux. • Zoom 12X (page 65) Zoom optique 3X, zoom numérique 4X • Triple retardateur (page 74) Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois automatiquement. • Obturation rapide (page 81) Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, sans pause, la photo est immédiatement prise sans autofocus. Ceci permet de prendre rapidement des photos sans attendre que l’autofocus soit effectué. • Sélection de la zone d’autofocus (page 82) Multi” comme zone Lorsque vous sélectionnez “ d’autofocus, l’appareil photo mesure simultanément la lumière en neuf points et sélectionne le meilleur. 9 INTRODUCTION • MOTION PRINT (page 141) Cette fonction permet de capturer des images d’une séquence vidéo et de créer des images fixes qui pourront être imprimées. • Trois modes d’exposition (pages 92, 94, 95) Trois modes d’exposition contrôlent l’ouverture et la vitesse d’obturation: exposition automatique avec priorité à l’ouverture (mode A), exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation (mode S) et exposition manuelle (mode M). • Mode photo avec son (page 111) Utilisez ce mode pour prendre des photos avec du son. • BEST SHOT (page 98) Sélectionnez simplement un modèle d’image correspondant au type d’image que vous voulez prendre. L’appareil photo effectuera automatiquement tous les réglages nécessaires, et vous obtiendrez toujours des images impeccables. • Enregistrement de la voix (page 113) Pour enregistrer rapidement la voix. • Ecran de calendrier (page 145) Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient une vignette du premier fichier pris à cette date, ce qui permet de localiser rapidement un fichier. • Business Shot (Prise de vue professionnelle) (page 105) Lorsque Business Shot est utilisé, les formes rectangulaires d’une carte de visite, d’un tableau blanc ou d’un objet similaire sont automatiquement corrigées, si la photo est prise de biais. • Diaporama (page 146) Fait défiler les images à intervalles réguliers, les unes après les autres. • Raccordement de l’appareil photo à un téléviseur par le cordon AV. L’écran du téléviseur peut alors être utilisé pour le visionnage des photos (séquences) pendant ou après la prise de vue (page 154). • Mode easy (page 61) Ce mode rend superflus les réglages fastidieux. • Enregistrement de séquences vidéo avec son (page 107) Taille VGA, 30 ips, format Motion JPEG AVI • Différents sons au choix (page 165) Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise sous tension de l’appareil photo, pour une pression partielle ou complète du déclencheur ou pour une pression d’autres boutons. 10 INTRODUCTION • Heure universelle (page 170) Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32 fuseaux horaires. • Transfert d’images sur un ordinateur par simple connexion de l’appareil photo avec un câble USB (pages 193, 200). • Stockage de données DCF (page 205) Le protocole de stockage de données DCF (Design rule for Camera File system) assure la compatibilité entre l’appareil photo numérique et les imprimantes. • Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et MMC (MultiMediaCards) (page 175) • Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 183) Les photos peuvent être imprimées facilement dans l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spécifier les photos et le nombre de copies pour l’impression par un professionnel. • Logiciels Photo Loader et Photohands fournis (pages 212, 215, 221) La toute dernière version de Photo Loader, la plus populaire des applications utilisées pour le transfert de photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil. Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est également fourni. • Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT (page 186) Une imprimante compatible avec les systèmes PictBridge ou USB DIRECT-PRINT peut être raccordée directement à l’appareil photo pour l’impression de photos sans ordinateur. • Compatible avec PRINT Image Matching III (page 191) Les photos contiennent des données PRINT Image Matching III (réglage de mode et autres informations concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante supportant le format PRINT Image Matching III peut lire ces données et imprimer la photo en conséquence, comme souhaité. 11 INTRODUCTION ■ Visionnage en plein soleil ou sous une lumière intense Précautions d’emploi Précautions d’ordre général • Ne jamais regarder le soleil ou une lumière intense par le viseur de l’appareil photo. Ceci peut provoquer des lésions oculaires. Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez le EX-Z110. Toute mention du terme “appareil photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique CASIO EX-Z110. ■ Flash • Ne jamais utiliser le flash dans des lieux exposés à des flammes ou à des gaz inflammables. Ceci peut créer un risque d’incendie et d’explosion. • Ne jamais diriger le flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut gêner la vue du conducteur et causer un accident. • Ne jamais utiliser le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue. ■ Contrôlez l’appareil photo avant la prise de vue ! • Avant une prise de vue importante, assurez-vous que l’appareil photo est réglé correctement et fonctionne bien en faisant des essais et contrôlant les résultats (page 57). ■ Evitez d’utiliser l’appareil photo en roulant • Ne jamais photographier ou regarder des photos en conduisant une voiture ou un véhicule, ou en marchant. Le fait de regarder l’écran en marchant peut causer un accident grave. 12 INTRODUCTION ■ Panneau LCD ■ Fumée, odeur anormale, surchauffe et autres anomalies • Ne pas appuyer trop fort sur le panneau LCD ni le soumettre à un choc violent. Le panneau risque de se fissurer. • Si le panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le liquide qu’il contient. Ceci peut provoquer une inflammation cutanée. • Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans la bouche d’une personne, se rincer immédiatement la bouche et contacter un médecin. • Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans les yeux d’une personne, se rincer immédiatement les yeux pendant au moins 15 minutes et contacter un médecin. • L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée ou d’une odeur étrange, ou une surchauffe de l’appareil crée un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-dessous lorsqu’un des phénomènes suivants se produit. 1. Eteignez l’appareil photo. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler. 3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO. ■ Connexions • Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux bornes de cet appareil. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. ■ Transport • Ne jamais utiliser l’appareil photo dans un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type d’appareils est prohibé. Ceci peut entraîner des accidents graves. 13 INTRODUCTION ■ Eau et matière étrangère ■ Chute ou choc • La pénétration d’eau, de liquide ou de matière étrangère (en particulier de métal) dans l’appareil photo crée un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-dessous lorsqu’un des phénomènes suivants se produit. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie, la neige, au bord de la mer ou près d’un point d’eau, par exemple dans une salle de bain. • L’emploi de l’appareil photo après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie ou d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures cidessous lorsqu’un des phénomènes suivants se produit. 1. Eteignez l’appareil photo. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de l’appareil photo. 3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO. 1. Eteignez l’appareil photo. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez les piles, enlevez les piles de l’appareil photo. 3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO. ■ Tenir à l’écart du feu • Ne jamais exposer l’appareil photo au feu. Ceci peut entraîner une explosion avec un risque d’incendie et d’électrocution. 14 INTRODUCTION ■ Démontage et modification ■ Sauvegarde de données importantes • Ne jamais démonter l’appareil photo ni le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci crée un risque d’électrocution, de brûlure et de blessure. Confiez tout contrôle interne, entretien et toute réparation à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. • Conservez toujours des copies des données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo qui vous paraissent importantes sur un ordinateur ou un autre support. Ces données pourraient être détruites en cas de panne, réparation, etc. ■ Lieux à éviter ■ Protection de la mémoire • Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. — Endroits exposés à une grande quantité de poussière ou d’humidité — Cuisines où autres lieux où des vapeurs grasses sont dégagées — Près d’appareils de chauffage, de tapis chauffant, ou endroit exposé au soleil, comme dans un véhicule garé, toutes fenêtres closes, en plein soleil, ou bien endroit exposé à de très hautes températures. • Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, une étagère élevée, etc. Il risque de blesser quelqu’un en tombant. • Lorsque vous remplacez les piles, veuillez procéder comme indiqué dans le mode d’emploi de l’appareil photo. Les données peuvent être détruites si vous n’insérez pas correctement les piles. 15 INTRODUCTION ■ Piles ■ Piles alcalines • Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite, une corrosion des parties environnantes et un risque d’incendie et de blessure. Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles. — Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et ne jamais les mettre en court-circuit. — Ne pas exposer les piles à la chaleur ni au feu. — Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des piles neuves. — Ne jamais insérer en même temps différents types de piles. — Ne pas recharger les piles non rechargeables. — Faire attention à bien insérer les pôles positifs (+) et négatifs (–) dans le bon sens. — Si des piles sont utilisées, lire avec attention les consignes de sécurité dans le mode d’emploi des piles. — N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil photo. — Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil photo pendant longtemps, enlevez les piles. • Si le liquide d’une pile alcaline devait pénétrer dans vos yeux, prenez les mesures suivantes. 1. Rincez-vous immédiatement les yeux à l’eau claire. Ne vous frotter pas les yeux. 2. Consultez dès que possible un médecin. Vous risquez de perdre la vue si vous ne vous rincez pas les yeux. ■ Piles rechargeables • Si vous deviez noter un des phénomènes suivants pendant que vous utilisez, chargez ou rangez des piles, retirez-les immédiatement de l’appareil photo et rangez-les à l’écart de toute flamme. — Fuite de liquide — Emission d’une odeur étrange — Emission de chaleur — Décoloration des piles — Déformation des piles — Autre anomalie des piles 16 INTRODUCTION • Le liquide des piles est nocif aux yeux. Si du liquide devait rentrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau douce et consultez un médecin. • Si les piles devaient être utilisées par un enfant, assurez-vous qu’il comprenne bien toutes les consignes de sécurité, les instructions d’emploi et qu’il manipule correctement les piles. • Si le liquide des piles devait se répandre accidentellement sur vos vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Le contact prolongé du liquide sur la peau peut causer une irritation de la peau. • Il est nécessaire de prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion. — Ne jamais utiliser ou laisser les piles à proximité de flammes. — Ne jamais mettre les piles dans un four à microondes, les jeter dans des flammes ou l’exposer à une chaleur intense. — Veillez à bien orienter les piles lorsque vous les insérez dans l’appareil photo. — Ne jamais porter ou ranger les piles avec des objets conducteurs d’électricité (colliers, mine de plomb, etc.) — Ne jamais démonter, modifier ou exposer les piles à un choc violent. — Ne jamais immerger les piles dans de l’eau douce ou de l’eau salée. — Ne jamais utiliser ni laisser les piles à la lumière directe du soleil, dans un véhicule garé en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de hautes températures. 17 INTRODUCTION ■ Adaptateur secteur (option) • Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc électrique. • Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique. • Ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution. • Mal employé, l’adaptateur secteur peut être endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et d’électrocution. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. — Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage. — Saisir la fiche du cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur pour débrancher l’adaptateur secteur. Ne jamais tirer sur le cordon. — Insérer à fond la fiche dans la prise secteur. — Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant longtemps, par exemple pendant un voyage. — Débrancher au moins une fois dans l’année l’adaptateur secteur de la prise secteur pour enlever la poussière qui s’accumule autour des fiches. • Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et d’électrocution. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. — Utilisez seulement l’adaptateur secteur proposé en option et spécifié pour cet appareil photo. — Utilisez une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60 Hz) comme source d’alimentation. — Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par d’autres appareils. • Mal employé, l’adaptateur secteur peut être endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et d’électrocution. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. — Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur secteur ni l’exposer à une source de chaleur. — Ne jamais modifier l’adaptateur secteur ni le déformer. — Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer dessus. — Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. 18 INTRODUCTION ■ Autonomie des piles Précautions concernant les erreurs de données • Les temps mentionnés dans le mode d’emploi sont approximatifs. Ils désignent l’autonomie des piles recommandées à une température de 23°C jusqu’à ce que l’alimentation soit coupée. Ces temps ne garantissent pas que les piles auront l’autonomie indiquée. En effet l’autonomie dépend en grande partie de la marque, et de la date de fabrication des piles, et de la température ambiante. • Les piles s’usent et l’avertissement de piles faibles peut apparaître si vous laissez l’appareil photo allumé. Eteignez toujours l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. • L’appareil photo peut s’éteindre après l’affichage de l’avertissement de piles faibles. Si le cas se présente, remplacez immédiatement les deux piles. Des piles usées ou mortes dans l’appareil photo peuvent fuir et causer une perte de données. • Vous pouvez utiliser des piles alcalines s’il vous est impossible de vous en procurer d’autres, mais l’autonomie de ces piles est très courte. Il est donc conseillé d’utiliser des piles rechargeables nickel métal hydrure ou lithium. • Cet appareil numérique contient des composants numériques d’une grande précision. Les données enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans les situations suivantes. — Vous retirez les piles ou la carte mémoire, ou raccordez le câble USB à l’appareil photo pendant l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire. — Vous enlevez les piles ou la carte mémoire, ou raccordez le câble USB à l’appareil photo tandis que le témoin de fonctionnement clignote après l’extinction de l’appareil. — Vous débranchez le câble USB ou débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil photo pendant la communication de données. — Les piles sont faiblement chargées. * L’emploi prolongé de piles faiblement chargées peut causer un dysfonctionnement. Remplacez les par des neuves dès qu’elles paraissent faibles. — Autre opération anormale. Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 236) dans ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui apparaissent pour résoudre le problème. 19 INTRODUCTION Conditions de fonctionnement Condensation • Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C. Lorsque vous utilisez les piles alcalines fournies avec l’appareil photo, l’appareil ne fonctionnera pas en dessous de 5°C dans certaines situations (piles usées à cause d’un long entreposage, température de fonctionnement et conditions d’enregistrement). C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel. • Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants. — Exposés à la lumière directe du soleil — Exposés à une humidité ou poussière intense — Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres endroits exposés à des températures extrêmes — A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil — Exposés à des vibrations puissantes. • Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de brusques changements de température, de la condensation peut se former sur les composants externes ou internes. La condensation peut causer un dysfonctionnement. C’est pourquoi il faut éviter d’exposer l’appareil photo à la condensation. • Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur du sac change et atteigne la température du nouvel endroit. Si de la condensation se forme malgré ces précautions, retirez les piles de l’appareil photo et laissez le couvercle de piles ouvert pendant quelques heures. 20 INTRODUCTION Alimentation Entretien de l’appareil photo • Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil photo. • L’horloge n’est pas alimentée par des piles spéciales. Les réglages de la date et de l’heure de l’appareil photo sont effacés si l’alimentation (piles ou adaptateur) est interrompue. N’oubliez pas de régler l’horloge après une interruption de courant (page 168). • Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un chiffon doux. • Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur le flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner normalement. Evitez de toucher le flash. Lorsque le flash est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. • Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Objectif • N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un problème apparaître. • De la distorsion peut apparaître sur certains types d’images, par exemple des lignes courbes au lieu de lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de l’appareil photo et ne signifie pas que l’appareil fonctionne mal. Divers • L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours d’utilisation. C’est normal. 21 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Insertion des piles dans l’appareil photo 1. Insérez les piles de taille AA (LR6) fournies dans l’appareil photo (page 38). • Vous pouvez aussi utiliser des piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de taille AA ou des piles au lithium de taille AA (FR6) pour alimenter l’appareil photo. • Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil photo. • N’oubliez pas de spécifier le type de piles que vous utilisez pour alimenter l’appareil photo (page 40). 1 3 Butée 2 22 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Sélection de la langue et réglage de l’horloge • N’oubliez pas d’effectuer les réglages suivants avant de prendre des photos. Voir page 52 pour le détail. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil photo. 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la langue 1 souhaitée. 3. Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué. 4. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la zone géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure d’été ou l’heure d’hiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET]. [왖] [왗] [왘] [왔] [SET] 7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur [SET]. 8. Réglez la date et l’heure. 9. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir de l’écran de réglage. 23 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Prendre une photo Voir page 55 pour le détail. Avant d’utiliser une carte mémoire achetée du commerce, formatez-la comme indiqué pour le formatage de l’appareil photo. Pour le détail à ce sujet, voir page 178. Icône du mode photo Témoin de fonctionnement vert 3 1 1. Appuyez sur [ 3 4 Cadre de mise au point ] (REC). • Le mode REC (enregistrement) est sélectionné. 2. Réglez le sélecteur de mode sur “ ” (Mode Photo). 3. Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le sujet sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à demi sur le déclencheur. • Lorsque la mise au point automatique est terminée, le cadre de mise au point devient vert et le témoin de fonctionnement vert s’allume. 4. En prenant soin de ne pas bouger, appuyez doucement et à fond sur le déclencheur. 2 24 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Revoir une photo Supprimer une photo Voir page 129 pour le détail. Voir page 157 pour le détail. 1 1 2, 3, 4, 5 2 1. Appuyez sur [ ] (PLAY). • Le mode PLAY (lecture) est sélectionné. 2. Utilisez [왗] ou [왘] pour faire défiler les photos. 1. Appuyez sur [ ] (PLAY). 2. Appuyez sur [왔] ( ). 3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo que vous voulez supprimer. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”. • Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez “Annuler”. 5. Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo. 25 PRÉPARATIFS PRÉPARATIFS Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo. Terme utilisé: Signification: “un mode REC” Le mode d’enregistrement sélectionné (Photo, BEST SHOT, easy, AE avec priorité à l’ouverture, AE avec priorité à la vitesse d’obturation, Exposition manuelle, Enregistrement de la voix, Séquence vidéo) “bruit numérique” Petites tâches ou “neige” sur la photo prise ou sur l’écran qui donne un aspect granuleux à la photo. A propos de ce manuel Vous trouverez ici des informations sur les conventions utilisées dans ce manuel. ■ Terminologie Le tableau suivant contient une description des termes utilisés dans ce manuel. Terme utilisé: Signification: ■ Emploi des boutons “appareil photo” L’appareil photo numérique CASIO EX-Z110. Les boutons employés dans les procédures sont indiqués par leur propre nom entre crochets ([ ]). “mémoire de fichiers” L’emplacement où les fichiers sont sauvegardés pendant l’enregistrement de photos (page 57). “piles” ■ Affichage sur écran Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre guillemets (“ ”) dans ce manuel. Piles alcalines de taille AA. 26 PRÉPARATIFS ■ Informations complémentaires Guide général • IMPORTANT ! indique des informations très importantes qu’il faut connaître pour pouvoir utiliser correctement l’appareil photo. • REMARQUE indique des informations utiles sur le fonctionnement de l’appareil photo. Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de l’appareil photo. Appareil photo ■ Avant ■ Mémoire de fichiers Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un terme général qui désigne l’emplacement actuel des photos enregistrées. Ce peut être un des trois emplacements suivants : 23 • La mémoire de l’appareil photo • Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo • Une carte MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo 1 1 Commande de zoom 2 Déclencheur 3 Bouton d’alimentation 4 Flash 5 Viseur 6 Microphone 7 Objectif 8 Témoin de retardateur Pour le détail sur la façon dont les photos sont sauvegardées, voir page 206. 27 8 7 45 6 PRÉPARATIFS ■ Arrière 9 0 AB ■ Côté J [DC IN 3V] C J K L D E (Prise d’adaptateur secteur) K [USB/AV] (Port USB/AV) L Couvercle du bornier M Logement de carte [왖] I H F mémoire [왗] [왘] [왔] [SET] N Couvercle de carte mémoire G 9 Viseur 0 Témoin de fonctionnement A Bouton [ ] (Mode PLAY) B Bouton [ ] (Mode REC) C Sélecteur de mode D Œillet de lanière E Bouton d’affichage [DISP] F [왖][왔][왗][왘] G Bouton de validation [SET] H Bouton [MENU] I Ecran M N 28 Ouverture du couvercle du bornier/ Couvercle de carte mémoire PRÉPARATIFS ■ Dessous O Logement de piles P Couvercle de piles Q Butée R Douille pour pied photographique * Utilisez cette douille pour visser un pied photographique. S Haut-parleur S RQ P O 29 PRÉPARATIFS Contenu de l’écran Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo. • Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo. Modes REC ■ Indicateurs s’affichant à l’écran 1 Indicateur de mode de Infini flash (page 69) Mise au point manuelle Automatique 1 2 3 4 567 89 Flash désactivé • Flash activé Réduction des yeux rouges 0 F E • D A B C apparaît momentanément puis disparaît, lorsque vous sélectionnez Auto comme mode de flash. • Si le flash est nécessaire et que le flash automatique est sélectionné, l’indicateur de flash activé apparaît au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. apparaît momentanément puis disparaît, lorsque vous sélectionnez l’autofocus. 3 Indicateur de balance des blancs (page 89) AWB Ombre Jour Blanc Lumière du jour Tungstène Manuelle Autofocus • Macro Panfocus 30 AWB Obturation continue 5 Retardateur (page 74) Aucun 1 photo 10s 2s Nuageux mise au point (page 79) continu (page 97) Aucun Une seule photo Automatique Lumière du jour 2 Indicateur de mode de 4 Mode d’obturation en apparaît momentanément puis disparaît, lorsque vous sélectionnez la balance des blancs automatique. x3 Retardateur 10 secondes Retardateur 2 secondes Triple retardateur PRÉPARATIFS 6 Modes d’enregistrement (page 55) Photo BEST SHOT easy AE avec priorité à l’ouverture AE avec priorité à la vitesse d’obturation Exposition manuelle Séquence vidéo Enregistrement de la voix 7 Indicateurs de mode de mesure de la lumière (page 124) Multipoints Pondérée centre Ponctuelle 8 • Photos: Taille de l’image (page 77) 9 • Photos: Capacité de la mémoire 0 • Photos: Qualité de l’image REMARQUE (page 78) F : Fin N : Normal E : Economique • Séquences vidéo: Qualité de l’image (page 108) HQ : Haute qualité NORMAL : Normal LP : Longue durée • Le texte de l’aide d’icônes apparaît sur l’écran lorsque vous changez le réglage d’une des fonctions suivantes. Mode de flash, mode de mise au point, balance des blancs, retardateur, modes REC, modification EV A Indice EV (page 87) B Date et heure (page 168) C Capacité des piles (page 39) D Histogramme (page 115) E Indicateur antibougé (page 103) F Cadre de mise au point (page 58) • Mise au point effectuée: Vert • Mise au point impossible: Rouge (pages 59, 238) • Séquences vidéo: Temps d’enregistrement restant (page 109) 31 PRÉPARATIFS ■ Panneau d’exposition G Le panneau d’exposition apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran des modes REC avec divers paramètres de réglage. Vous pouvez aussi utiliser le panneau d’exposition pour régler l’exposition. H I J Panneau d’exposition K G Indicateur de zoom numérique (page 67) • Les exemples suivants décrivent les paramètres qui apparaissent sur le panneau d’exposition. Ceux-ci dépendent du mode d’enregistrement sélectionné. H Sensibilité ISO (page 123) I Indice d’ouverture (pages 33, 59, 92, 95) J Vitesse d’obturation (pages 33, 59, 94, 95) K Indicateur de zoom (page 67) • Le côté gauche indique le zoom optique. • Le côté droit indique le zoom numérique. REMARQUE • Lorsque l’ouverture, la vitesse d’obturation ou la sensibilité ISO sont hors de la plage valide, la valeur indiquée à l’écran devient orange. 32 PRÉPARATIFS 1 Indice d’ouverture (pages 92, 95) Ce paramètre sert à régler l’ouverture. • L’indice d’ouverture est indiqué dans le panneau d’exposition lorsque le sélecteur de mode est en position “A” (AE avec priorité à l’ouverture) ou “M” (exposition manuelle). 3 Indice EV (valeur de la correction de l’exposition) (page 87) Ce paramètre sert à corriger l’exposition. • L’indice EV apparaît dans le panneau d’exposition lorsque le sélecteur de mode est réglé sur “A” (AE avec priorité à l’ouverture) ou “S” (AE avec priorité à la vitesse d’obturation). L’indice EV apparaît aussi lorsque le sélecteur de mode est dans une autre position que “M” (exposition manuelle) et lorsque que “Modif. EV” est affecté à la fonction “Touche G/D” (page 119). Indice d’ouverture 2 Vitesse d’obturation (pages 94, 95) Ce paramètre sert à régler la vitesse d’obturation. • La vitesse d’obturation est indiquée dans le panneau d’exposition lorsque le sélecteur de mode est en position “S” (AE avec priorité à la vitesse d’obturation) ou “M” (exposition manuelle). Vitesse d’obturation Indice EV 4 Réglage de mise au point manuel (MF) (page 85) Ce paramètre sert à faire la mise au point manuellement. • Le réglage de mise au point manuelle est indiqué dans le panneau d’exposition lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée (indiqué par “ ” sur l’écran) avec [왖] ( ). 33 Réglage MF PRÉPARATIFS 5• Mode PLAY 12 Photos : Taille de l’image (page 77) • Séquences vidéo: Qualité de l’image (page 108) HQ : Haute qualité NORMAL : Normal LP : Longue durée 3 4 5 6 7 8 9 F E D 6 Sensibilité ISO (page 123) 7 Indice d’ouverture (pages 59, 92, 95) 8 Vitesse d’obturation CB A 0 (pages 59, 94, 95) 9 Date et heure (page 168) 1 Type de fichier en mode PLAY Photo Séquence vidéo Photo avec son d’image (page 160) mesure de la lumière (page 124) Nom de fichier (page 159) Exemple : Fichier intitulé CIMG0023.JPG enregistré dans un dossier intitulé 100CASIO Enregistrement de la voix 2 Indicateur de protection 0 Indicateurs de mode de 3 Nom de dossier/ Nom de dossier Photos : Qualité de l’image (page 78) F : Fin N : Normal E : Economique • Séquences vidéo : Durée de l’enregistrement (page 109) Manuelle B Indicateur de mode de flash (page 69) Flash activé Flash désactivé Réduction des yeux rouges C Modes d’enregistrement (page 55) Photo, easy BEST SHOT AE avec priorité à l’ouverture Exposition manuelle Lumière du jour Nuageux 34 Tungstène Pondérée centre des blancs (page 89) AWB Automatique 4• Lumière du jour AE avec priorité à la vitesse d’obturation A Indicateur de balance Nom de fichier Jour Blanc Multipoints Ponctuelle 100-0023 Ombre D Capacité des piles (page 39) E Histogramme (page 115) F Indice EV (page 87) PRÉPARATIFS IMPORTANT ! Changement du contenu de l’écran • Certaines informations n’apparaîtront pas correctement si vous affichez une photo enregistrée avec un autre appareil photo. A chaque pression de [DISP], le contenu de l’écran change comme suit. ■ Modes REC 35 Indicateurs affichés Histogramme affiché Ecran éteint Indicateurs non affichés PRÉPARATIFS ■ Mode PLAY IMPORTANT ! Indicateurs affichés • [DISP] ne permet pas de changer le contenu de l’écran pendant l’attente ou l’enregistrement d’une photo avec son. • Vous pouvez utiliser [DISP] pour éteindre l’écran seulement pendant l’enregistrement de la voix en mode REC. Vous ne pouvez pas éteindre l’écran avec les autres fonctions d’enregistrement. • Dans le mode Enregistrement de la voix du mode REC, [DISP] permet d’allumer (“indicateurs affichés”) ou d’éteindre l’écran. Pendant l’affichage d’un fichier avec enregistrement de la voix en mode PLAY, [DISP] permet de commuter entre “Indicateurs affichés” et “Indicateurs non affichés”. • L’écran devient noir durant deux secondes environ lorsque vous appuyez sur [SET] pour écouter un fichier d’enregistrement vocal alors que “indicateurs non affichés” est sélectionné (seule l’icône d’enregistrement vocal est affichée). L’icône du fichier d’enregistrement vocal (“indicateurs non affichés”) réapparaît lorsque la lecture est terminée. Histogramme/ Détails affichés Indicateurs non affichés 36 PRÉPARATIFS Fixation de la lanière Alimentation Fixez la lanière à l’œillet comme indiqué sur l’illustration. L’appareil photo fonctionne sur deux types d’alimentation : sur des piles de taille AA ou sur le courant secteur. Un jeu de piles alcalines de taille AA est fourni avec l’appareil photo. Les autres articles indiqués ci-dessous sont vendus séparément. Œillet de lanière ■ Piles • Deux piles alcalines de taille AA : LR6 (fournies) • Deux piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de taille AA (SANYO Electric Co., Ltd.) : HR-3UA (Capacité nominale 2100 mAh) HR-3UB (Capacité nominale 2300 mAh) HR-3UF (Capacité nominale 2500 mAh) • Deux piles au lithium de taille AA : FR6 • Le fonctionnement de l’appareil photo ne peut pas être garanti si vous utilisez d’autres types de piles que celles mentionnées ci-dessus. • Si vous faites fonctionner l’appareil photo sur des piles alcalines de taille AA (LR6), il risque de ne pas fonctionner du tout aux températures égales ou inférieures à 5°C. IMPORTANT ! • Mettez la lanière autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de tomber. • La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose. • Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière. 37 PRÉPARATIFS Pour insérer les piles Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil photo. Pour recharger les piles, utilisez seulement le chargeur préconisé pour les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF. 1. Eteignez l’appareil photo. 2. Faites glissez la butée sous l’appareil photo dans le sens de la flèche et poussez le couvercle des piles dans le sens indiqué par la flèche. ■ Courant secteur • Adaptateur secteur : AD-C30 Butée 38 PRÉPARATIFS ■ Indicateur de piles faibles 3. Insérez les piles, comme indiqué sur l’illustration. L’indicateur de charge des piles change de la façon suivante au fur et à mesure que les piles se vident. L’indicateur signifie que la charge des piles est faible. Lorsque apparaît, il n’est pas possible de prendre des photos. Remplacez immédiatement les piles lorsque ces indicateurs apparaissent. Niveau des piles 4. Tout en appuyant à Piles pleines Piles vides Indicateur l’endroit indiqué par la flèche sur l’illustration, refermez le couvercle des piles. • Notez que le passage d’un niveau à l’autre de l’indicateur de niveau des piles dépend des caractéristiques des piles utilisées. IMPORTANT ! IMPORTANT ! • Voir page 241 pour le détail sur l’autonomie des piles. • N’utilisez que des piles alcalines de taille AA (LR6), des piles au lithium de taille AA (FR6) ou des piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de taille AA pour alimenter l’appareil photo. • Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil photo. 39 PRÉPARATIFS ■ Conseils pour un emploi optimal des piles ■ Spécification du type de pile • Si vous n’avez pas besoin du flash pendant l’enregistrement, sélectionnez (flash désactivé) comme mode de flash (page 69). • Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille (page 48) pour ne pas gaspiller l’énergie des piles lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo. • Vous pouvez préserver l’énergie des piles en éteignant l’écran par une pression du bouton [DISP]. Le fonctionnement de l’appareil photo est optimisé pour le type de piles utilisé pour que l’autonomie des piles soit la plus grande possible. 1. Allumez l’appareil photo. 2. Appuyez sur [MENU]. • Voir “Utilisation des menus” (page 49) pour le détail sur l’emploi des menus. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “Réglage”. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Type de pile” et appuyez sur [왘]. 5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le type de piles que vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET]. 40 Pour utiliser ce type de pile : Sélectionnez ce réglage : Alcalines de taille AA (LR6) Alcaline Aux hydrures métalliques de nickel de taille AA (HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd.) Ni-MH Au lithium de taille AA (FR6) Lithium PRÉPARATIFS IMPORTANT ! Précautions concernant les piles • Il n’est pas garanti que l’appareil photo fonctionne correctement si le type des piles utilisées pour alimenter l’appareil photo n’est pas correctement spécifié. Si vous ne spécifiez pas le bon type de piles, l’appareil photo pourra subitement s’éteindre lorsque l’objectif se rétracte, ou bien l’indication de la charge des piles ne sera pas correcte, etc. ■ Précautions concernant la manipulation des piles Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite ou une explosion, des dommages, une corrosion des parties environnantes et un risque d’incendie et de blessure. Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles. Pour remplacer les piles • Faire attention de bien insérer les pôles positifs (+) et négatifs (–) dans le bon sens. • Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des piles neuves. • Ne jamais insérer en même temps différents types de piles. • N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil photo. • Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et faire attention de ne pas les mettre en court-circuit. Ne pas exposer les piles à la chaleur ni les jeter au feu. • Les piles usées risquent de fuir, et le liquide peut endommager l’appareil photo. Enlever les piles de l’appareil photo lorsqu’elles sont vides. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil photo pendant au moins deux semaines, enlevez les piles. • Les piles deviennent chaudes lorsqu’elles alimentent l’appareil photo, mais c’est normal. 1. Ouvrez le couvercle des piles. 2. Inclinez légèrement l’appareil photo pour faire sortir les piles. • Faites attention de ne pas laisser tomber les piles. 3. Insérez un nouveau jeu de piles dans l’appareil photo (page 38). 41 PRÉPARATIFS ■ Autonomie des piles alcalines Exemple 2 : Environ 50 prises de vue à 0°C. Piles alcalines MX1500 DURACELL ULTRA, ecran allumé, zoom de la position extrême grand angle à la position extrême téléobjectif toutes les 30 secondes, deux photos étant prises avec le flash et l’appareil photo étant éteint puis rallumé toutes les 10 photos prises. • Notez que le nombre de photos indiqué ci-dessus est approximatif et doit servir à titre de référence seulement. Il n’est pas garanti que vous obtiendrez la même autonomie dans les mêmes conditions. Les caractéristiques des piles alcalines utilisées et les conditions d’enregistrement peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner à 5°C ou moins. • Le mode PLAY consomme moins d’énergie que le mode REC. Si vous n’arrivez pas à allumer l’appareil en mode REC, essayez de le mettre en mode PLAY. L’autonomie actuelle des piles alcalines est affectée par divers facteurs, par exemple la marque des piles, la durée d’entreposage en magasin, la température lors de la prise de vue et les conditions photographiques. En règle générale, il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel, qui ont une autonomie bien meilleure que les piles alcalines. • Lorsque vous utilisez des piles alcalines, l’emploi discontinu de l’appareil photo peut réduire l’autonomie des piles. • Lorsque vous utilisez des piles alcalines, l’emploi de l’appareil photo aux températures indiquées ci-dessous peut réduire l’autonomie des piles. Exemple 1 : Environ 50 prises de vue à 0°C. Avec des piles alcalines de marque Matsushita Battery Industrial Co., Ltd., écran éclairé, changement de zoom téléobjectifgros plan toutes les 30 secondes pendant lesquelles deux photos sont prises avec flash ; alimentation coupée et rétablie toutes les 10 photos prises. 42 PRÉPARATIFS ■ Utilisation de piles rechargeables ■ Rafraîchissement des piles rechargeables Les piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd sont conseillées comme piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel pour alimenter cet appareil photo. Les piles perdent leur capacité de charge si vous ne les utilisez pas pendant longtemps ou si vous les rechargez trop souvent sans les décharger complètement entre temps. Si le cas se présente, vous pouvez restaurer leur capacité en effectuant l’opération suivante pour les décharger complètement. IMPORTANT ! • Ne jamais insérer deux piles de marques, dates de production et niveaux de charge différents. Ceci réduira l’autonomie des piles et peut endommager l’appareil photo. • Les piles ne peuvent pas être rechargées lorsqu’elles sont dans l’appareil photo. 1. Insérez les piles rechargeables dans l’appareil photo. 2. Tout en appuyant sur [MENU], appuyez sur le bouton d’alimentation. L’affichage de la version du logiciel devrait clignoter sur l’écran. 3. Laissez l’appareil photo tel quel jusqu’à ce que les piles soient vides et qu’il s’éteigne. • Le rafraîchissement des piles peut durer 10 heures. Le temps nécessaire dépend de l’état des piles. 4. Lorsque l’appareil photo est éteint, retirez les piles et chargez-les. 43 PRÉPARATIFS IMPORTANT! Utilisation sur le courant secteur • Le rafraîchissement vide presque complètement les piles. N’insérez jamais des piles rafraîchies dans l’appareil photo sans les avoir rechargées. Bien que l’appareil photo puisse être allumé avec des piles rafraîchies, il peut s’éteindre subitement, et dans ce cas l’objectif restera déployé ou une anomalie peut se produire. • Vous n’avez pas besoin de rafraîchir les piles avant chaque recharge. Faites-le seulement lorsque le temps d’utilisation entre deux charges devient plus court. A un certain moment toutefois, les piles ne parviendront plus à se recharger même après avoir été rafraîchies. Cela signifie qu’elles ont atteint leur durée de service et qu’elles doivent être remplacées par des neuves. • La procédure et les remarques ci-dessus sont valables pour les piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de SANYO Electric Co., Ltd. de type HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF. Vous devez vous procurer l’adaptateur secteur (AD-C30) disponible en option pour alimenter l’appareil photo sur le courant secteur. 1. Raccordez le cordon d’alimentation secteur à l’adaptateur secteur. 2. Ouvrez le couvercle du bornier de l’appareil photo et raccordez l’adaptateur secteur au port [DC IN 3V]. 44 PRÉPARATIFS ■ Utilisation de l’adaptateur secteur dans une autre région géographique 3. Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise électrique. • L’adaptateur secteur peut être utilisé sur le courant secteur de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez d’utiliser l’adaptateur secteur dans un autre pays, procurez-vous le cordon adapté aux prises du pays. • N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur de tension. [DC IN 3V] Adaptateur secteur Couvercle du bornier Cordon d’alimentation secteur Fiche 45 PRÉPARATIFS ■ Précautions concernant l’adaptateur Mise sous et hors tension de l’appareil photo • N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur. • Toujours éteindre l’appareil photo avant de débrancher l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Sinon, il s’éteindra automatiquement au moment où vous débrancherez l’adaptateur, ou bien l’appareil photo risque d’être endommagé. • L’adaptateur secteur peut devenir chaud après un emploi prolongé. C’est normal et il n’y a pas raison de s’inquiéter. • Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et débranchez l’adaptateur de la prise secteur. • L’appareil tire immédiatement l’électricité de l’adaptateur secteur au moment où il lui est raccordé. • Utilisez toujours l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur. • Ne jamais poser de couverture ou autre sur l’adaptateur secteur. Ceci crée un risque d’incendie. ■ Pour mettre sous tension l’appareil photo Appuyez sur le bouton d’alimentation, [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Le témoin de fonctionnement vert s’éclaire brièvement, puis l’appareil photo s’allume. Le mode dans lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur lequel vous appuyez pour allumer l’appareil. Pour accéder au mode: Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil photo: REC Bouton d’alimentation ou [ PLAY [ Bouton d’alimentation ] (REC) ] (PLAY) Témoin de fonctionnement vert [ ] (PLAY) [ 46 ] (REC) PRÉPARATIFS ■ Pour mettre l’appareil photo hors tension REMARQUE • Il suffit d’appuyer sur [ ] (REC) pour allumer l’appareil directement en mode REC et sur [ ] (PLAY) pour l’allumer directement en mode PLAY. • Il suffit d’appuyer sur [ ] (PLAY) en mode REC pour passer au mode PLAY. L’objectif se rétracte dans les 10 secondes qui suivent le changement de mode. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension. REMARQUE • Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY), ou pour qu’il se mette hors tension lorsque vous appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Pour le détail, voir “Configurations des fonctions de mise sous ou hors tension avec [ ] (REC) ou [ ] (PLAY)” à la page 173. IMPORTANT ! • Si l’appareil photo est mis hors tension par l’extinction automatique, appuyez sur le bouton d’alimentation, [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) pour le remettre sous tension. • Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation ou [ ] (REC) pour allumer l’appareil photo, l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif quand il sort. 47 PRÉPARATIFS ● Voir “Utilisation des menus” (page 49) pour le détail sur l’utilisation des menus. Réglages d’économie d’énergie Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour économiser l’énergie des piles. Veille : Extinction automatique de l’écran si aucune opération n’est effectuée pendant un certain temps en mode REC. Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que l’écran se rallume. Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si aucune fonction n’est spécifiée pendant un certain temps. Pour spécifier la fonction : Sélectionnez le réglage : Veille Veille Arrêt auto Arrêt auto 5. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage actuel, puis appuyez sur [SET]. • Vous avez le choix entre les réglages de veille suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”. • Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt automatique suivants : “2 min” et “5 min”. 1. Allumez l’appareil photo. 2. Appuyez sur [MENU]. • En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en veille. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet • Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran lorsque l’appareil photo est en veille. “Réglage”. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la fonction qui doit être réglée, puis appuyez sur [왘]. 48 PRÉPARATIFS • Les fonctions d’extinction automatique et de veille se désactivent automatiquement dans les cas suivants. Utilisation des menus [MENU] sert à afficher les menus utilisés pour les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du mode sélectionné, un mode REC ou le mode PLAY. L’exemple suivant indique comment procéder dans un mode REC. — L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre appareil — Vous effectuez un diaporama — Pendant la lecture d’un fichier audio — Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo 1. Appuyez sur le — Pendant la lecture d’une séquence vidéo Bouton d’alimentation bouton d’alimentation ou sur [ ] (REC). • Si vous voulez accéder au mode PLAY, appuyez sur [ ] (PLAY). [ 49 ][ ] PRÉPARATIFS 2. Appuyez sur [MENU]. [MENU] ● Opérations sur l’écran de menu Curseur de sélection (indique le paramètre actuellement sélectionné) Onglet [왖] [왘] [왗] [왔] [SET ] Paramètres 50 Pour : Il faut : Changer d’onglet Appuyer sur [왗] et [왘]. Passer de l’onglet aux paramètres Appuyer sur [왔]. Passer des paramètres à un onglet Appuyer sur [왖]. Changer de paramètre Appuyer sur [왖] et [왔]. Afficher les options d’un paramètre Appuyer sur [왘] ou sur [SET]. Sélectionner une option Appuyer sur [왖] et [왔]. Valider un réglage et dégager le menu Appuyer sur [SET]. Valider un réglage et revenir à la sélection d’onglet Appuyer sur [왗]. Dégager le menu Appuyer sur [MENU]. PRÉPARATIFS 3. Utilisez [왗] ou [왘] pour sélectionner l’onglet 6. Effectuez une des opérations suivantes pour souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire venir le curseur de sélection sur les paramètres. appliquer le réglage effectué. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [왘]. • Au lieu d’appuyer sur [왘], vous pouvez aussi appuyer sur [SET]. Exemple: Sélection du paramètre “Continu”. Pour : Il faut : Appliquer le réglage et sortir de l’écran de menu. Appuyer sur [SET]. Appliquer le réglage et revenir à la sélection de fonction, à l’étape 4. Appuyer sur [왗]. Appliquer le réglage et revenir à la sélection d’onglet à l’étape 3. 1. Appuyer sur [왗]. 2. Utiliser [왖] pour revenir à la sélection d’onglet. IMPORTANT ! • Voir “Présentation des menus” à la page 224 pour le détail sur les éléments des menus. • Lorsque de la sélection du mode easy (page 61) le contenu de l’affichage change et seuls trois éléments apparaissent en gros caractères dans le menu. Le mode easy affiche aussi une aide simple. 5. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le paramètre sélectionné. 51 PRÉPARATIFS • Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil photo retient la date et l’heure durant 48 heures environ si aucune alimentation n’est fournie à l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à l’appareil photo dans les situations suivantes. — Les piles sont vides ou retirées de l’appareil photo — L’adaptateur secteur a été débranché alors qu’il était utilisé pour alimenter l’appareil photo (sans piles) • L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît à la mise sous tension de l’appareil photo si la date et l’heure ont été effacées. Si le cas se présente, réglez de nouveau la date et l’heure. • Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le menu de l’appareil photo pour changer individuellement la langue (page 171) ou l’heure (page 168). • Vous ne pourrez pas éditer les données horaires enregistrées avec les photos si l’heure n’a pas été réglée correctement lors de la prise de vue. • La date et l’heure n’apparaissent pas sur les photos proprement dites même si elles ont été réglées. Mais il est possible de les imprimer sur les photos (page 190). Sélection de la langue d’affichage et réglage de l’horloge Vous devez effectuer les réglages suivants avant de photographier ou de filmer. • • • • Langue d’affichage Ville de résidence Style de date Date et heure La date et l’heure sont utilisées par l’appareil photo lors de l’enregistrement des données d’images, etc. dans les fichiers. Il est donc important de les régler. IMPORTANT ! • Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces réglages sont indispensables. 52 PRÉPARATIFS 3. Utilisez [왖], [왔], [왗] Sélectionner la langue et régler l’horloge et [왘] pour sélectionner la zone géographique où vous vivez, puis appuyez sur [SET]. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation, sur [ ] (REC) ou sur [ l’appareil photo. ] (PLAY) pour allumer 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le nom de la ville où vous vivez, puis appuyez sur [SET]. : Japonais English : Anglais Français : Français Deutsch : Allemand Español : Espagnol Italiano : Italien 5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez sur [SET]. Português : Portugais Pour : Sélectionnez le réglage : : Chinois (complexe) Utiliser l’heure d’été On : Chinois (simplifié) Utiliser l’heure d’hiver Off : Coréen 53 PRÉPARATIFS 6. Utilisez [왖] et [왔] pour 7. Réglez la date et sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur [SET]. l’heure actuelles. Exemple : 24 décembre 2005 Pour afficher la date sous la forme : Sélectionnez le format : 05/12/24 AA/MM/JJ 24/12/05 JJ/MM/AA 12/24/05 MM/JJ/AA Pour : Il faut : Changer le réglage à la position du curseur Appuyer sur [왖] et [왔]. Déplacer le curseur d’un réglage à l’autre Appuyer sur [왗] et [왘]. Permuter entre le cycle de 12 heures et celui de 24 heures. Appuyer sur [DISP]. 8. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir de l’écran de réglage. 54 ENREGISTREMENT DE BASE ENREGISTREMENT DE BASE Vous trouverez ici des informations de base pour l’enregistrement d’images. Enregistrement d’images • (Mode Photo) Ce mode sert à enregistrer des photos. C’est le mode qu’il faut normalement utiliser pour la photographie. • (Mode BEST SHOT) Ce mode facilite la prise de vue car il permet d’utiliser des modèles tout prêts sans avoir à faire de réglages. Sélectionnez un des modèles BEST SHOT et l’appareil photo effectuera automatiquement tous les réglages nécessaires pour ce type de photo (page 98). • (mode easy) Ce mode élimine les réglages fastidieux (page 61). • (Mode AE avec priorité à l’ouverture) Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture, et les autres réglages sont effectués en conséquence (page 92). • (Mode AE avec priorité à la vitesse d’obturation) Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation, et les autres réglages sont effectués en conséquence (page 94). • (Mode d’exposition manuelle) Dans ce mode vous réglez entièrement comme vous le souhaitez l’ouverture et la vitesse d’obturation (page 95). • (Mode Enregistrement de la voix) Ce mode sert à enregistrer le son seulement (page 114). Spécification du mode d’enregistrement Votre appareil photo CASIO présente les huit modes d’enregistrement suivants. Avant la prise de vue, sélectionnez le mode approprié au type de photo que vous voulez prendre avec le sélecteur de mode. Mode Photo Mode BEST SHOT Mode easy Mode AE avec priorité à l’ouverture Mode AE avec priorité à la vitesse d’obturation Sélecteur de mode Mode d’exposition manuelle Mode Enregistrement de la voix Mode Séquence vidéo 55 ENREGISTREMENT DE BASE • (Mode Séquence vidéo) Ce mode sert à enregistrer des séquences vidéo (page 109). REMARQUE Orientation de l’appareil photo Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera floue. Icône du mode photo • L’icône du mode d’enregistrement sélectionné (par exemple pour le mode photo) apparaît sur l’écran. 56 • Orientation horizontale Tenez l’appareil photo des deux mains, en serrant bien les bras contre le corps. • Orientation verticale Lorsque vous prenez des photos verticales, le flash doit être au-dessus de l’objectif. Tenez bien l’appareil photo avec les deux mains. ENREGISTREMENT DE BASE IMPORTANT ! Enregistrement d’une photo (Mode Photo) • Attention à vos doigts et à la lanière. Ils peuvent cacher le flash, microphone, le témoin de retardateur ou l’objectif. Témoin de retardateur La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet appareil selon la luminosité du sujet. Les photos enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en contient une. • Lorsqu’une carte mémoire SD ou MultiMediaCard (MMC) se trouve dans l’appareil photo, les photos sont sauvegardées sur cette carte (page 175). Flash Microphone Après avoir acheté une carte mémoire, insérez-la dans l’appareil photo et formatez-la avant de l’utiliser (page 178). Objectif REMARQUE • La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur ou pendant l’autofocus (au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur). Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas bouger. Ceci est particulièrement important lorsque l’éclairage est faible et la vitesse d’obturation lente. 57 ENREGISTREMENT DE BASE 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur [ 2. Réglez le sélecteur de ] (REC) pour allumer l’appareil photo. Bouton d’alimentation [ Icône du mode photo mode sur “ ” (Mode Photo) (page 55). ] • L’icône (mode photo) apparaît sur l’écran lorsque le mode photo est sélectionné. Cadre de mise au point 3. Cadrez la photo de sorte que le sujet principal • Une photo ou un message apparaît sur l’écran et l’appareil photo se met dans le mode d’enregistrement sélectionné. soit au centre du cadre de mise au point. • La plage de mise au point de l’appareil photo dépend du mode de mise au point utilisé (page 79). • Si l’appareil photo est en mode PLAY lorsque vous l’allumez, le message “Aucun fichier” apparaît si aucune photo n’est encore enregistrée dans la mémoire. En outre, l’icône apparaît dans la partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez ] (REC) pour accéder au mode sur [ d’enregistrement actuellement sélectionné. • Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans le viseur optique (page 64). • Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer vos photos, vous pouvez utiliser [DISP] pour éteindre l’écran et préserver les piles. 58 ENREGISTREMENT DE BASE ● Fonctionnement du témoin de fonctionnement vert et du cadre de mise au point 4. Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point. • Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’autofocus fait automatiquement la mise au point, et la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO sont indiquées. • Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en observant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert. Déclencheur Lorsque : Cela signifie que : Le cadre de mise au point est vert Le témoin de fonctionnement est vert L’image est nette. Le cadre de mise au point est rouge Le témoin de fonctionnement vert clignote L’image n’est pas nette. • Différents indicateurs et différentes icônes apparaissent sur l’écran pour signaler l’état de l’appareil photo. Témoin de fonctionnement vert Mode d’obturation en continu Balance des blancs Mode de mise au point Mode de flash Retardateur Modes REC Indicateur de mode de mesure de la lumière Capacité de la mémoire (Photos) Qualité de l’image (Photos) Taille de l’image (Photos) Modif. EV Date et heure Sensibilité ISO Indice d’ouverture*1 Vitesse d’obturation*2 59 B ENREGISTREMENT DE BASE *1 Taille de l’ouverture de l’obturateur par lequel la lumière passe et atteint le CCD. Une valeur élevée indique que l’ouverture par laquelle la lumière passe est petite. Ce réglage s’ajuste automatiquement. *2 Temps d’ouverture de l’obturateur pendant lequel la lumière rentre dans l’objectif et atteint le capteur CCD. Une valeur élevée indique que l’obturateur reste ouvert plus longtemps et que plus de lumière atteint le CCD. Ce réglage s’ajuste automatiquement. IMPORTANT ! • Si le réglage “Obt. rapide” de l’onglet “REC” est activé (page 81), la photo est immédiatement prise au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est inutile d’attendre que la mise au point soit effectuée par l’autofocus. Ceci permet de prendre des photos rapidement sans attendre que l’autofocus soit effectué. 5. Après vous être assuré que la mise au point était correcte, appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer la photo. • Le nombre de photos pouvant être enregistrées dépend de la taille et de la qualité spécifiées (pages 77, 78, 238). Déclencheur 60 ENREGISTREMENT DE BASE Utilisation du mode easy ■ Utilisation du menu easy Le mode easy rend les réglages fastidieux superflus. Ce mode est conseillé pour les débutants. En mode easy, le menu contient simplement les réglages de flash, de retardateur et de taille d’image. Tous les autres réglages sont automatiquement définis à leurs valeurs optimales. 1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de mode sur “ ” (page 55). • Le mode easy est sélectionné et “ l’écran. 1. Appuyez sur [MENU]. ” apparaît sur • Les caractères du menu easy sont plus gros que ceux des autres menus. 2. Cadrez le sujet sur l’écran de sorte qu’il soit bien au milieu de cadre de mise au point. 3. Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point. 2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’élément • Le cadre de mise au point devient vert et le témoin de fonctionnement vert s’allume lorsque l’image est nette. du menu que vous voulez, et appuyez sur [SET]. • Une courte explication de chaque réglage est donnée dans l’aide déroulante. 4. Après vous être assuré que l’image était vraiment nette, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, et appuyez sur [SET]. 61 ENREGISTREMENT DE BASE Elément du menu : Flash (flash automatique) / (flash désactivé) Retardateur (retardateur 10 secondes) / Désactivé Taille Précautions concernant l’enregistrement d’une photo Réglages disponibles : (flash activé) / ■ Précautions concernant l’enregistrement d’une photo 6M / 3M / VGA • N’ouvrez jamais le couvercle de piles lorsque le témoin de fonctionnement vert clignote. Non seulement la photo sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la mémoire de l’appareil peuvent être détruites ou l’appareil endommagé. • Ne jamais retirer la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire. • La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez l’appareil photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images peuvent être anormales. • Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO (page 123), l’appareil photo ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Du bruit numérique (grain) peut apparaître si le sujet est relativement sombre. • Les réglages soulignés désignent les réglages par défaut. 4. Après avoir effectué les réglages que vous vouliez sur ce menu, sélectionnez “Sortie menu” et appuyez sur [SET]. • Voir les parties suivantes pour le détail sur chaque réglage. — Utilisation du flash (page 69) — Utilisation du retardateur (page 74) — Spécification de la taille de l’image (page 77) 62 ENREGISTREMENT DE BASE ■ A propos de l’autofocus • Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO (page 123), une sensibilité plus élevée et une vitesse d’obturation plus rapide sont automatiquement sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne pas bouger l’appareil lorsque le flash est désactivé (page 69). • Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense. Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du soleil avec la main. • La mise au point peut être difficile ou impossible lors de la prise de vue des sujets suivants. — Murs ou sujets unis et peu contrastés — Sujets à contre-jour — Sujets très lumineux — Sujets derrière des persiennes ou autres motifs horizontaux se répétant — Sujets multiples à différentes distances de l’appareil photo — Sujets à un endroit mal éclairé — Sujets mobiles — Sujets au-delà de la distance focale de l’appareil photo • La mise au point peut être difficile à faire, voire impossible, si vous bougez l’appareil photo. • Notez qu’un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au point verts ne signifient pas obligatoirement que la photo obtenue sera parfaitement nette. • Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise au point (page 86) ou la mise au point manuelle (page 85). 63 C ENREGISTREMENT DE BASE ■ A propos de l’écran du mode REC Utilisation du viseur optique • L’image apparaissant sur l’écran en mode REC est une image simplifiée, servant uniquement au cadrage. L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît sur l’écran du mode REC. • L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas du bruit numérique (grain) peut apparaître sur l’image. • Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène, typique de la technologie CCD est connu sous le nom de “traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page 107). Vous pouvez économiser l’énergie des piles en éteignant l’écran de l’appareil photo (page 35) et en utilisant le viseur optique à la place pour cadrer vos photos. Le viseur optique peut être utilisé aux endroits où il difficile de voir l’écran, par exemple sous un éclairage faible. IMPORTANT ! • La zone visible dans le viseur correspond à une prise de vue à environ un mètre du sujet. Si le sujet est à moins d’un mètre, la photo réellement prise sera décalée vers le bas par rapport à ce que vous voyez dans le viseur. Viseur optique Zone enregistrée Zone visible lorsque le sujet est dans le viseur à moins d’un mètre 64 ENREGISTREMENT DE BASE • Comme l’écran montre exactement ce qui sera enregistré, utilisez-le toujours pour cadrer le sujet dans les modes Macro et Mise au point manuelle. Utilisation du zoom L’appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom optique et un zoom numérique. Normalement il passe automatiquement au zoom numérique lorsque la limite maximale du zoom optique est atteinte. Vous pouvez toutefois désactiver le zoom numérique, si vous le souhaitez. Zoom optique La plage du zoom optique va de 1X à 3X. 1. Dans un mode REC, poussez la commande de zoom vers la gauche ou la droite pour changer le rapport de focale. • Le rapport de focale change rapidement si vous bougez la commande de zoom à fond dans un sens ou l’autre. 65 Commande de zoom ENREGISTREMENT DE BASE Pour : Zoom arrière pour une vue plus grande (le sujet principal devient plus petit) (Grand angle) Zoom avant pour une vue plus rapprochée (le sujet principal devient plus grand) (Téléobjectif) Zoom arrière REMARQUE Poussez la commande de zoom dans cette direction: • Le changement de focale du zoom optique affecte l’ouverture du diaphragme. • Utilisez un pied photographique pour éviter les bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif (zooming avant). • Lorsque vous utilisez le zoom optique en mode d’Autofocus, de Macro ou de Mise au point manuelle, une valeur apparaît sur l’écran pour vous indiquer la plage de mise au point (pages 80, 83, 85). • Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Seul le zoom numérique est disponible. Sélectionnez bien le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur le déclencheur pour filmer (page 107). Zoom avant 2. Cadrez le sujet puis appuyez sur le déclencheur. 66 ENREGISTREMENT DE BASE Zoom numérique ■ Prendre une photo avec le zoom numérique Le zoom numérique agrandit numériquement la partie centrale de la photo affichée. La plage de focales du zoom numérique va de 3X à 12X (avec le zoom optique). 1. Dans un mode REC, poussez la commande de zoom vers le côté (téléobjectif). IMPORTANT ! Indicateur de zoom numérique • L’indicateur de zoom apparaît à l’écran. • Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les données de la photo sont manipulées de sorte que le grossissement s’effectue à partir du centre de la photo. A la différence du zoom optique, une photo agrandie avec le zoom numérique apparaît plus grossière que l’originale. Indicateur de zoom 2. Lorsque le pointeur du zoom atteint le point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique, il s’arrête. Plage de zoom optique 1X Plage de zoom numérique 3X 12X Pointeur de zoom Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique • L’illustration ci-dessus montre l’aspect de l’indicateur de zoom lorsque le zoom numérique est activé (page 68). La plage de zoom numérique n’apparaît pas lorsque le zoom numérique est désactivé. 67 ENREGISTREMENT DE BASE 3. Relâchez la commande de zoom et poussez-la ■ Activer et désactiver le zoom numérique (téléobjectif) pour de nouveau vers le côté faire passer le pointeur dans la plage du zoom numérique. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez à [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet • Le pointeur s’arrête aussi au moment où il revient dans la zone du zoom optique. Relâchez la commande de zoom à ce moment et poussez-la de (grand angle) pour faire passer le nouveau vers pointeur dans la zone du zoom optique. “REC”. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Zoom numérique”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage 4. Cadrez le sujet, puis appuyez sur le souhaité, puis appuyez sur [SET]. déclencheur. Pour: Sélectionnez ce réglage: Activer le zoom numérique On Désactiver le zoom numérique Off • Seule la plage de zoom optique est indiquée dans l’indicateur de zoom lorsque le zoom numérique est désactivé. 68 ENREGISTREMENT DE BASE Utilisation du flash Pour : Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le mode du flash. • La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous. Zoom optique grand angle : Approximativement 0,4 mètre à 3,1 mètres (Sensibilité ISO : Auto) Zoom optique téléobjectif : Approximativement 0,4 mètre à 1,8 mètre (Sensibilité ISO : Auto) * Selon le rapport de focale. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [왔] ( Laisser le flash se déclencher automatiquement quand c’est nécessaire (flash automatique)* Désactiver le flash (flash toujours éteint) Laisser le flash toujours se déclencher (flash toujours éclairé) Déclencher un premier éclair avant d’enregistrer au flash pour réduire l’effet des yeux rouges (réduction yeux rouges) Dans ce cas, le flash s’allume automatiquement si nécessaire. ). * • A chaque pression de [왔] ( ), les réglages de flash suivants apparaissent sur l’écran. Indicateur de mode de flash apparaît momentanément puis disparaît, lorsque vous sélectionnez Auto comme mode de flash. 2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. [ 왔] ( Sélectionnez le réglage : ) 69 ENREGISTREMENT DE BASE ■ Flash activé IMPORTANT ! • Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs sont utilisés pour obtenir des informations servant aux réglages de l’exposition. Le dernier éclair s’allume au moment de l’enregistrement. Ne bougez pas l’appareil photo tant que l’obturateur ne s’est pas déclenché. • L’emploi du flash lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut faire apparaître du bruit numérique important sur la photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la plage atteinte par la lumière du flash) (page 123). Sélectionnez (Flash activé) comme mode de flash lorsque le sujet est sombre parce qu’il est à contre-jour, si le flash ne s’éclaire pas parce que l’éclairage semble suffisant. Lorsque vous appuierez sur le déclencheur, le flash s’éclairera et le sujet sera suffisamment éclairé (flash synchro à la lumière du jour). ■ A propos de la réduction des yeux rouges Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou dans une pièce faiblement éclairée, les personnes photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine de l’œil. 70 ENREGISTREMENT DE BASE IMPORTANT ! Etat du flash Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges. • Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne bien, il faut que les personnes regardent directement l’appareil photo au moment où le pré-flash s’allume. Avant d’appuyer sur le déclencheur et d’activer le pré-flash, demandez aux personnes de regarder l’appareil. • La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les personnes sont trop loin de l’appareil. En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir quel est l’état actuel du flash. Témoin de fonctionnement rouge* L’indicateur apparaît aussi sur l’écran lorsque le flash est prêt. * Témoin de fonctionnement rouge 71 Lorsque le témoin de fonctionnement rouge : Cela signifie que : Clignote Le flash se recharge Est allumé Le flash est prêt ENREGISTREMENT DE BASE Changement du réglage d’intensité du flash Utilisation de l’assistance flash Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité du sujet, et obtenir un éclairage suffisant. Procédez de la façon suivante pour changer le réglage d’intensité du flash. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “Qualité”. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Intensité flash”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage Eclairage d’appoint utilisé souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour une intensité du flash : Sélectionnez ce réglage : Plus forte +2 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. +1 Normale 2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet 0 “Qualité”. –1 Plus faible Eclairage d’appoint non utilisé –2 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Assistance flash”, puis appuyez sur [왘]. IMPORTANT ! • L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet est trop loin ou trop près de l’appareil photo. 72 ENREGISTREMENT DE BASE ■ Précautions concernant le flash 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”, puis appuyez sur [SET]. • Faites attention de ne pas recouvrir le flash avec les doigts lorsque vous tenez l’appareil. Le flash agira moins bien si vous le recouvrez. • La fonction est désactivée lorsque “Off” est sélectionné. IMPORTANT! • Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas l’éclairage souhaité. • La correction peut être insuffisante si vous avez changé les réglages suivants pendant la prise de vue. — Intensité du flash (page 72) — Correction de l’exposition (indice EV) (page 87) — Sensibilité ISO (page 123) — Contraste (page 127) • Le bruit numérique peut augmenter sur les photos lorsque l’assistance flash est utilisée. Flash • Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous utilisez le flash. • Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (10 secondes au maximum), après s’être déclenché. Le temps réel dépend de la capacité des piles, de la température et d’autres circonstances. • Le flash ne s’éclaire pas pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • Le flash risque de ne pas pouvoir se recharger si la charge des piles est trop faible. Dans ce cas, le flash ne s’éclairera pas correctement et vous ne pourrez pas obtenir l’exposition adéquate. Lorsque les piles de l’appareil photo est faible, rechargez-les dès que possible. 73 ENREGISTREMENT DE BASE • Lorsque le flash est désactivé ( ), montez l’appareil photo sur un pied photographique pour prendre des photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et sans flash les photos prises paraissent plus grossières parce qu’elles contiennent du bruit numérique. • Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges ( ), l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash ne se déclenchera pas. • Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le flash est employé avec une autre source de lumière (lumière du jour, lumière fluorescente, etc.). Utilisation du retardateur Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une ouverture de l’obturateur 2 secondes ou 10 secondes après une pression du déclencheur. En outre, il est possible de sélectionner un triple déclenchement du retardateur pour prendre trois photos consécutives. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “REC”. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Retardateur”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le type de retardateur que vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET]. • Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez “Off” à l’étape 4. 74 ENREGISTREMENT DE BASE Pour : Spécifier un retard de 10 secondes Spécifier un retard de 2 secondes Spécifier un triple déclenchement Désactiver le retardateur 1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de 10 secondes et prend la première photo. Sélectionnez le réglage : 10s 2s x3 2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement de la deuxième photo. Le temps de préparation dépend des réglages de la “Taille” et de la “Qualité” du type de mémoire utilisé (mémoire de l’appareil photo ou carte) et de l’état du flash (en cours de recharge ou non). 10 secondes 2 secondes X3 Off 3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur “1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est prise une seconde plus tard. • L’indicateur correspondant au type de retardateur spécifié apparaît sur l’écran. 4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour l’enregistrement de la troisième photo. • Lorsque le triple déclenchement est utilisé, l’appareil photo enregistre trois photos en procédant de la façon suivante. 75 ENREGISTREMENT DE BASE 5. Appuyez sur le Témoin de retardateur REMARQUE déclencheur pour prendre la photo. • Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil photo. • Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées avec le triple retardateur. Business Shot, Fonctions d’enregistrement de séquences vidéo • Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin de retardateur clignote et l’obturateur s’ouvre à la fin du compte à rebours (au bout de 10 secondes ou de 2 secondes environ). • Vous pouvez interrompre le compte à rebours en appuyant sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote. 76 ENREGISTREMENT DE BASE Taille de l’image 6M* 2816 × 2112 Spécification de la taille de la photo La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’està-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez sélectionner une taille de photo plus ou moins grande, selon vos besoins. • Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos. Pour le détail sur la taille des images vidéo, voir page 108. Format d’impression Impression A3 2816 × 1872 (3:2) 2304 × 1728 Impression A3 (rapport horizontal/vertical 3:2) Impression A4 2M 2048 × 1536 1600 × 1200 VGA 640 × 480 6M (3:2) 4M 3M Plus grand Impression A4 Impression 3,5˝ × 5˝ E-mail (taille optimale pour joindre une photo à un message) Plus petit * “M” signifie “Mega”. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. • Les tailles de papier mentionnées sont toutes approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une meilleure résolution. • Pour obtenir des photos de la meilleure résolution possible avec cet appareil, il est conseillé d’utiliser la taille d’image maximale pour la prise de vue (6 M). Prenez des photos de plus petite taille si vous devez économiser la mémoire. • Lorsque vous sélectionnez “2816 × 1872 (3:2)” comme taille d’image, les images enregistrées sont de format 3:2 (horizontal:vertical), la taille optimale pour l’impression sur papier photo de format 3:2. 2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “Qualité”. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Taille”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la valeur (pixels) et le format d’impression sont indiqués successivement. Le format d’impression est le format optimal pour imprimer une photo de la taille sélectionnée. 77 C ENREGISTREMENT DE BASE Spécification de la qualité de la photo La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne une détérioration de la qualité de la photo. La perte de qualité est d’autant plus importante que le taux de compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo spécifie le taux de compression utilisé lors de la sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le réglage de qualité adapté à vos besoins, soit une photo de qualité soit un fichier léger. • Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos. Pour le détail sur la qualité des images vidéo, voir page 108. Pour obtenir: Sélectionnez ce réglage: Des photos de grande qualité, gros fichier Fine Des photos de qualité normale, fichier normal Normal Des photos de qualité inférieure, petit fichier Economique Qualité plus grande Qualité moins grande IMPORTANT ! • La taille réelle du fichier dépend du type de photo prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact (pages 31, 238). 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “Qualité”. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ Qualité”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. 78 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Sélection du mode de mise au point Pour régler l’appareil photo pour faire : Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de mise au point suivants : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini et Mise au point manuelle. [왖] ( 1. Dans un mode REC, appuyez sur [왖] ( Une mise au point automatique (Autofocus) Une mise au point sur les gros plans (Macro) ) Une mise au point avec une distance focale fixe (Panfocus) ). Une mise au point sur l’infini (Infini) • A chaque pression de [왖] ( ) les réglages de mode de mise au point changent comme suit. Une mise au point manuelle (Mise au point manuelle) Indicateur de mode de mise au point 79 Sélectionnez ce réglage : AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Témoin de fonctionnement vert Utilisation du mode autofocus Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue automatiquement la mise au point. La mise au point commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage d’autofocus est la suivante. Plage : 40 cm à ∞ • Le plage mentionnée change lorsque le zoom optique est utilisé. Cadre de mise au point 1. Appuyez sur [왖] ( ) pour faire défiler les modes de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur du mode de mise au point “ ” apparaisse. • “ ” apparaît momentanément puis disparaît, lorsque vous sélectionnez l’autofocus. Lorsque : Cela signifie que : Le cadre de mise au point est vert Le témoin de fonctionnement est vert La mise au point a été effectuée. Le cadre de mise au point est rouge. Le témoin de fonctionnement vert clignote La mise au point n’a pas été effectuée. 3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour 2. Cadrez la photo de sorte que le sujet principal prendre la photo. soit dans le cadre de mise au point et appuyez à demi sur le déclencheur. • Vous pouvez savoir si la mise au point est correcte en observant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert. 80 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ■ Obturation rapide REMARQUE • Si la mise au point est impossible parce que le sujet est trop rapproché pour la plage de mise au point automatique, l’appareil photo se règle automatiquement sur la plage du mode Macro (page 83). • Lorsque vous effectuez un zoom optique (page 65) pendant l’enregistrement avec l’autofocus, une valeur apparaît sur l’écran, la distance focale vous est indiquée de la façon suivante. Exemple : AF 앪앪 cm - ∞ Si l’obturation rapide est activée, la photo est immédiatement prise avec le panfocus au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est inutile d’attendre que la mise a point soit effectuée par l’autofocus. Ainsi vous ne perdez pas de temps à faire la mise au point. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Obt. * 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance focale. rapide” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. 81 Pour: Sélectionnez ce réglage: Activer l’obturation rapide On Désactiver l’obturation rapide Off AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ■ Spécification de la zone d’autofocus Sélectionnez cette option : Pour cette zone d’autofocus : Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer la zone de mise au point automatique en mode Autofocus ou Macro. Notez que la forme du cadre de mise au point change selon la zone d’autofocus sélectionnée. Petite plage au centre de l’écran • Ce réglage fonctionne bien avec le verrouillage de la mise au point (page 86). Sélection automatique de l’endroit où le sujet est le plus près de l’appareil photo comme zone d’autofocus. • Lorsque ce réglage est sélectionné, un grand cadre de mise au point consistant en neuf points de mise au point apparaît d’abord sur l’écran. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’appareil photo sélectionne automatiquement le point où le sujet est le plus proche de l’appareil photo et un cadre de mise au point apparaît à ce point. • Ce réglage est idéal pour les photos de groupe. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet “REC”, sélectionnez “Zone AF”, puis appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la zone d’autofocus souhaitée et appuyez sur [SET]. • Ponctuelle Cadre de mise au point 82 • Ponctuelle Multi Multi Cadre de mise au point AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Utilisation du mode macro • S’il n’est pas possible d’obtenir une photo nette avec le mode Macro parce que le sujet est trop loin, l’appareil photo se règlera automatiquement sur la plage de mise au point du mode Autofocus (page 80). • Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 65) pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise ou point. Exemple : 앪앪 cm - 앪앪 cm Utilisez le mode Macro si vous voulez que les gros plans soient bien nets. La plage de focales approximative en mode Macro est la suivante. Plage : 6 cm à 50 cm • La plage mentionnée change lorsque le zoom optique est utilisé. 1. Appuyez sur [왖] ( ) pour faire défiler les modes de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur du mode de mise au point “ ” apparaisse. * 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance focale. IMPORTANT ! 2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la • La lumière du flash peut être bloquée et l’ombre de l’objectif peut apparaître sur la photo si vous employez le flash avec le mode Macro. photo. • La mise au point et l’enregistrement la même façon que dans le mode autofocus. 83 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Utilisation du panfocus Utilisation du mode infini Il est pratique lorsque l’autofocus ne permet pas d’obtenir une bonne mise au point, ou s’il est trop bruyant et gêne l’enregistrement du son. Dans le mode infini, la mise au point se règle sur l’infini (∞). Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des sujets lointains. 1. Appuyez sur [왖] ( 1. Appuyez sur [왖] ( 2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la 2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la ) pour faire défiler les modes de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur du mode de mise au point “ ” apparaisse. ) pour faire défiler les modes de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur du mode de mise au point “ ” apparaisse. photo. photo. REMARQUE • Si vous appuyez à demi sur le déclencheur, la distance focale apparaîtra sur l’écran. Exemple : 앪앪 m - 앪앪 m * 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance focale. 84 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 2. Tout en regardant la Utilisation du mode de mise au point manuelle photo sur l’écran, utilisez [왗] et [왘] pour faire la mise au point. Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez régler vous même la netteté de la photo. La plage de mise au point dans le mode de mise au point manuelle est la suivante. Focales du zoom optique Plage de mise au point approximative 1X 6 cm à infini (∞) 3X 40 cm à infini (∞) Position de mise au point manuelle • La plage mentionnée change lorsque le zoom optique est utilisé. 1. Appuyez sur [왖] ( Il faut : Rapprocher le sujet Appuyer sur [왗]. Eloigner le sujet Appuyer sur [왘]. • Lorsque vous appuyez sur [왗] ou [왘], la partie de la photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1 remplit un moment tout l’écran pour vous aider à faire la mise au point. La photo redevient normale un instant plus tard. ) pour faire défiler les modes de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur du mode de mise au point “ ” apparaisse. • A ce moment, un cadre indiquant la partie de l’image qui sera utilisée pour la mise au point manuelle apparaît sur l’écran. Pour : 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. Cadre 85 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Verrouillage de la mise au point • Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 65) pendant la prise de vue avec mise au point manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise ou point. Exemple : MF 앪앪 cm - ∞ Le verrouillage de la mise au point est une technique qui peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être ). verrouillée dans les modes Autofocus et Macro ( 1. En regardant l’écran, * 앪앪 est remplacé par la valeur actuelle de la distance focale. Sujet principal cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit à l’intérieur du cadre de mise au point, puis appuyez à demi sur le déclencheur. • La mise au point se verrouille sur le sujet se trouvant actuellement dans le cadre. 86 Cadre de mise au point AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 2. Maintenez le Correction de l’exposition (Modification de l’indice EV) déclencheur à demi enfoncé et recadrez la photo comme vous le souhaitez. La correction de l’exposition permet de changer le réglage de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé, ou encore s’il se trouve devant un fond sombre. Sujet principal Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV Incréments : 1/3 EV 3. Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. • La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de la même façon que dans le mode autofocus. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet REMARQUE “Qualité”, puis “Modif EV”, et appuyez sur [왘]. • L’exposition se verrouille en même temps que la mise au point. Indice de correction de l’exposition 87 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer l’indice de 4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la correction de l’exposition, puis appuyez sur [SET]. photo. • La valeur affichée est validée au moment où vous appuyez sur [SET]. IMPORTANT ! • Lors de la prise de vue par temps très sombre ou très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition. [왖] : Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est préférable lors de la prise de vue de sujets colorés ou à contre-jour. REMARQUE • Lorsque vous changez l’indice EV pendant la mesure de la lumière multizones (page 124), le mode de mesure à pondération centrale est automatiquement sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0, le mode de mesure multizones est de nouveau valide. • Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées (page 119) pour corriger l’exposition lorsque vous appuyez dessus en mode REC. Ceci est utile si l’on veut corriger le contre-jour tout en regardant l’histogramme (page 115). [왔] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est préférable lors de la prise de vue de sujets colorés sombres ou en extérieur par temps clair. • Pour annuler la correction de l’exposition, réglez l’indice sur 0.0. 88 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage Réglage de la balance des blancs souhaité, puis appuyez sur [SET]. Les longueurs d’onde de la lumière émise par les différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe, etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La balance des blancs permet de faire certains réglages pour compenser cette différence et rendre plus naturelles les couleurs d’une photo. Pour une prise de vue : Sélectionnez le réglage : Dans des conditions normales Auto A la lumière du jour en extérieur par temps clair Lumière du jour en extérieur par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre d’un arbre, etc. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet A l’ombre d’un bâtiment ou à un endroit où la température de couleur est élevée “Qualité”, puis “Balance blancs” et appuyez sur [왘]. Sous une lumière blanche ou fluorescente blanche à la lumière du jour (supprime le flou des couleurs) N Sous une lumière fluorescente à la lumière du jour (supprime le flou des couleurs) D Sous une lumière incandescente Sous un éclairage exigeant un réglage manuel (Voir “Réglage manuel de la balance des blancs” (page 90).) 89 Manuelle B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Réglage manuel de la balance des blancs • Si “Auto” est sélectionné comme réglage de la balance des blancs, l’appareil photo détermine automatiquement la partie blanche du sujet. Avec certaines couleurs et sous certains éclairages l’appareil photo parvient difficilement à déterminer la partie blanche, et dans ce cas le réglage de la balance des blancs peut être impossible. Si le cas se présente, sélectionnez le réglage à la lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes de la balance des blancs comme éclairage. • Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘] (page 119) pour qu’elles changent le réglage de balance des blancs lorsque vous appuyez dessus dans un mode REC. • Si vous avez personnalisé les touches pour le réglage de la balance des blancs, sélectionnez “AWB Auto” pour régler la balance des blancs sur automatique. Il peut être impossible d’obtenir de bons résultats sous un éclairage complexe et dans certaines situations lorsque “Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors de configurer l’appareil photo pour une source de lumière et des conditions de prise de vue précises. Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effectué dans la situation où la photo sera prise. Avant de commencer préparez une feuille de papier blanc. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Balance blancs”, et appuyez sur [왘]. 90 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왖] et [왔] pour • Le réglage de la balance des blancs commence. Le message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le réglage a été effectué. sélectionner “Manuelle”. • Le dernier objet utilisé pour ajuster manuellement la balance apparaît sur l’écran. Si vous voulez utiliser des réglages de balance de blancs spécifiés antérieurement, omettez l’étape 4 et effectuez l’étape 5. 5. Appuyez sur [SET]. • Le réglage de balance des blancs est validé et l’appareil revient au mode d’enregistrement sélectionné. REMARQUE • Le réglage de balance des blancs effectué reste valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez pas l’appareil photo. 4. Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un objet similaire sous l’éclairage qui sera utilisé, puis appuyez sur le déclencheur. Papier blanc 91 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Grande ouverture Spécification du mode d’exposition Petite ouverture Vous pouvez utiliser le sélecteur de mode pour choisir le mode d’exposition qui déterminera l’ouverture et la vitesse d’obturation à utiliser pendant la prise de vue. Mode A : Exposition automatique avec priorité à l’ouverture Mode S : Exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation Mode M : Exposition manuelle 1. Réglez le sélecteur de mode sur “A” (priorité à l’ouverture). Utilisation de l’exposition automatique avec priorité à l’ouverture Lorsque le mode A (AE avec priorité à l’ouverture) est sélectionné comme mode d’exposition, la vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement en fonction de l’ouverture que vous avez spécifiée. Plus l’ouverture du diaphragme est grande (l’indice est petit) moins le champ est profond, tandis que plus l’ouverture du diaphragme est petite (l’indice est grand) plus le champ est profond. Dans ce mode, la vitesse d’obturation est comprise entre 1/2000e et 1 de seconde. Indice d’ouverture 92 Indice EV B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’indice 3. Appuyez à demi sur le déclencheur. d’ouverture (page 33) dans le panneau d’exposition, puis [왗] et [왘] pour changer le réglage. Indice d’ouverture* Profondeur du champ Grand • La vitesse d’obturation de l’appareil photo est automatiquement ajustée en fonction de l’indice d’ouverture sélectionné. Ensuite la mise au point est faite. Petit • La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture deviennent orange sur l’écran lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur si l’image est surexposée ou sous-exposée. F3.1 ‚ 4.4 Restreint Profond 4. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur * Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique en position grand angle extrême. Les valeurs seront différentes avec d’autres réglages du zoom optique. le déclencheur pour l’enregistrer. • Vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour sélectionner “Modif EV”, puis [왗] et [왘] pour spécifier la valeur de correction de l’exposition (pages 33, 87). • Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 33, 85), vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis [왗] et [왘] pour faire la mise au point manuellement. 93 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. Réglez le sélecteur de Utilisation de l’exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation mode sur “S” (priorité à la vitesse d’obturation). Lorsque le mode S (AE avec priorité à la vitesse d’obturation) est sélectionné comme mode d’exposition, l’ouverture du diaphragme s’ajuste automatiquement en fonction de la vitesse d’obturation que vous avez spécifiée. La vitesse d’obturation doit être réglée selon la vitesse à laquelle le sujet photographié se déplace. Lent Vitesse d’obturation Rapide Indice EV 2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la vitesse d’obturation (page 33) dans le panneau d’exposition, puis [왗] et [왘] pour changer le réglage. Lent Vitesse d’obturation 60 secondes Mouvement Flou Rapide 1/2000e de seconde Figé • Vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour sélectionner “Modif EV”, puis [왗] et [왘] pour spécifier l’indice de correction de l’exposition (pages 33, 87). • Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 33, 85), vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis [왗] et [왘] pour faire la mise au point manuellement. 94 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Appuyez à demi sur le déclencheur. Réglage manuel de l’exposition • L’indice d’ouverture de l’appareil photo s’ajuste automatiquement en fonction de la vitesse d’obturation spécifiée. Ensuite la mise au point est faite. En mode M (exposition manuelle), vous pouvez ajuster manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture du diaphragme. • La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture deviennent orange sur l’écran lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur si l’image est surexposée ou sous-exposée. 1. Réglez le sélecteur de mode sur “M” (Manuelle). 4. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le déclencheur pour l’enregistrer. Sensibilité ISO Vitesse d’obturation Indice d’ouverture 2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’indice d’ouverture (page 33) dans le panneau d’exposition, puis [왗] et [왘] pour changer le réglage. Indice d’ouverture* Profondeur du champ Grand Petit F3.1 , 4.4 Restreint Profond * Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique en position grand angle extrême. Les valeurs seront différentes avec d’autres réglages du zoom optique. 95 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la vitesse Précautions concernant l’enregistrement en mode d’exposition automatique d’obturation (page 33) dans le panneau d’exposition, puis [왗] et [왘] pour changer le réglage. Lent Vitesse d’obturation 60 secondes Mouvement Flou • Vous n’obtiendrez peut-être pas l’éclairage souhaité lors de l’enregistrement d’un sujet très sombre ou très lumineux. Dans ce cas, utilisez le mode M (exposition manuelle) pour régler manuellement l’ouverture ou la vitesse d’obturation. • A l’emploi d’une vitesse d’obturation lente, des parasites numériques (grains) peuvent apparaître sur l’image. C’est pourquoi l’appareil photo élimine automatiquement les parasites lorsque la vitesse d’obturation est égale ou inférieure à 1/8e de seconde. Plus la vitesse d’obturation est lente, plus l’image risque d’être parasitée. Notez aussi que la réduction des parasites peut rendre l’enregistrement de chaque photo plus long. • Aux vitesses d’obturation inférieures à 1/8e de seconde, la luminosité de la photo enregistrée peut être différente de la luminosité de l’image qui apparaît sur l’écran. Rapide 1/2000e de seconde Figé • Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 33, 85), vous pouvez aussi utiliser [왖] et [왔] pour sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis [왗] et [왘] pour faire la mise au point manuellement. 4. Appuyez à demi sur le déclencheur. • La mise au point s’effectue automatiquement. 5. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le déclencheur pour l’enregistrer. 96 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! Enregistrement de photos consécutives (Mode d’obturation en continu) • La vitesse d’enregistrement des photos en continu dépend de la carte mémoire insérée dans l’appareil photo. Si vous enregistrez les photos dans la mémoire de l’appareil photo, l’enregistrement sera un peu plus lent. • A l’extinction de l’appareil photo le mode d’obturation en continu se désactive automatiquement. Vous pouvez régler l’appareil photo pour prendre une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ou pour enregistrer des photos consécutives tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé (et que l’espace disponible dans la mémoire est suffisant). 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez “Continu” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”, puis appuyez sur [SET]. • “ ” apparaît sur l’écran. • Si “Off” est sélectionné, une seule photo sera enregistrée à chaque pression. 4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. • Des photos sont prises tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Relâchez le déclencheur pour arrêter la prise de vue. 97 C AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. Dans un mode REC, Utilisation du mode BEST SHOT réglez le sélecteur de mode sur “ ” et appuyez sur [SET]. En sélectionnant un des modèles BEST SHOT, vous obtiendrez les réglages appropriés pour l’enregistrement du même type de photos. • Vous accédez au mode BEST SHOT et les 12 scènes BEST SHOT apparaissent. ■ Exemple de modèles • Portrait • Scène • Les modèles sont alignés dans l’ordre, à partir du coin supérieur gauche. 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Scène de nuit • Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de sélection sur l’écran. Lorsque vous arrivez au premier ou au dernier modèle, les 12 modèles précédents ou suivants s’affichent sur l’écran si vous continuez à les faire défiler. • Scène de nuit Portrait • Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de sélection se positionne sur le premier modèle. • Si vous voulez vérifier quelle scène est actuellement sélectionnée, ou si vous voulez changer de scène, appuyez sur [SET]. 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. 98 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! REMARQUE • Les modèles BEST SHOT n’ont pas été enregistrés avec cet appareil photo. Ce sont des exemples seulement. • En raison des conditions de prise de vue et d’autres facteurs les photos prises avec un modèle BEST SHOT peuvent ne pas produire les résultats escomptés. • Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo obtenus lors de la sélection d’un modèle BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous sélectionnez un autre modèle BEST SHOT ou éteignez l’appareil photo. Pour réutiliser plus tard les réglages effectués, sauvegardez-les comme réglages BEST SHOT personnalisés. • Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice ou d’autres photos à des vitesses d’obturation lentes, le bruit numérique est automatiquement réduit. C’est pourquoi il faut plus de temps pour enregistrer les photos. Ne touchez aucun bouton tant que l’enregistrement n’est pas terminé. • Lors de la photographie d’une scène nocturne, de feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation lente, utilisez un pied photographique pour éviter les bougés de l’appareil photo. • Le guide et le modèle BEST SHOT sélectionné apparaissent à l’écran pendant deux secondes environ si l’appareil photo est dans le mode BEST SHOT lorsque vous l’allumez. 99 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle Affichage d’un modèle particulier souhaité, puis appuyez sur [SET]. Vous pouvez afficher des modèles BEST SHOT particuliers de la façon suivante pour voir les explications concernant les réglages de chacun d’eux. • Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de sélection se positionne sur le premier modèle. 4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la 1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de mode sur “ photo. ” et appuyez sur [SET]. 2. Bougez la commande de zoom. • Le modèle sélectionné sur l’écran des 12 scènes apparaît. • Pour revenir à l ’écran des 12 scènes, bougez de nouveau la commande de zoom. 100 C AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner Créer des modèles BEST SHOT personnalisés “Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET]. • Les réglages sont enregistrés. Vous pouvez maintenant procéder comme indiqué à la page 98 pour sélectionner vos propres réglages. Vous pouvez sauvegarder les réglages d’une photo enregistrée comme modèle BEST SHOT de la façon suivante. Vous pourrez ensuite les réutiliser lorsque vous en aurez besoin. IMPORTANT ! • Les modèles BEST SHOT personnalisés se trouvent à la suite des modèles programmés. • Lorsque vous sélectionnez un modèle de photo personnalisé, l’indicateur “U” apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran avec un nombre indiquant le numéro de modèle. • Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil photo (page 174), tous les réglages personnalisés de modèles BEST SHOT sont effacés. 1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de mode sur “ ” et appuyez sur [SET]. 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner “Enregist modèle perso”, puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher les photos dont les réglages doivent être enregistrés sous forme de modèles BEST SHOT. 101 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Supprimer un modèle BEST SHOT personnalisé • Un modèle Photo comprend les réglages suivants : mode de mise au point, indice EV, mode de balance des blancs, mode de flash, sensibilité ISO, mesure de la lumière, intensité du flash, assistance flash, filtre, netteté, saturation et contraste. • Notez que seules les photos prises par cet appareil photo peuvent être utilisées pour créer des modèles BEST SHOT personnalisés. • La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout 999 modèles BEST SHOT personnalisés. • Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un modèle en affichant les différents paramètres du menu. • Les modèles de photos BEST SHOT personnalisés sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo à l’intérieur d’un dossier intitulé “SCENE”. Les fichiers sont automatiquement désignés par des noms de type “UZ110nnn.JPE”, nnn représentant une valeur allant de 000 à 999. 1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de mode sur “ ” et appuyez sur [SET]. 2. Bougez la commande de zoom pour passer de l’écran à 12 scènes au modèle de scène. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher le modèle personnalisé que vous voulez supprimer. 4. Appuyez sur [왔] ( ) pour supprimer le modèle personnalisé. 5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”. 6. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier. 7. Sélectionnez une autre scène, puis appuyez sur [SET]. • L’appareil revient à l’état d’enregistrement. 102 C AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 2. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer Réduction des effets du bougé de la main et du mouvement du sujet l’image. Vous pouvez réduire les effets du bougé de la main et du mouvement du sujet, qui ont tendance à se produire lors de la prise de vue d’un sujet éloigné en position téléobjectif ou d’un sujet en mouvement, ou bien encore lors de la prise de vue sous un éclairage faible. IMPORTANT ! • L’antibougé se désactive automatiquement si un autre réglage que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO. Si vous voulez que l’antibougé soit opérationnel lorsque vous l’activez, réglez la sensibilité ISO sur “Auto” (page 123). • Lors de la prise de vue avec antibougé l’image peut paraître un peu plus grossière et la résolution de l’image peut se dégrader légèrement. • La fonction antibougé ne parviendra pas dans tous les cas à supprimer les effets du bougé ou du mouvement du sujet. • La fonction antibougé est désactivée pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • La fonction antibougé peut ne pas fonctionner si vous utilisez une vitesse d’obturation très lente. Dans ce cas, utilisez un trépied pour stabiliser l’appareil photo. 1. Effectuez une des opérations suivantes pour activer l’antibougé. Utilisation du mode BEST SHOT 1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de mode sur “ ” et appuyez sur [SET]. 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle “Antibougé” et appuyez sur [SET]. Utilisation de l’écran de menu 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez “Antibougé” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”, puis appuyez sur [SET]. • (Indicateur antibougé) s’affiche sur l’écran lorsque l’antibougé est activé. 103 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! Prise de vue avec une très haute sensibilité • La haute sensibilité se désactive automatiquement si un autre réglage que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO. Si vous voulez que la haute sensibilité soit opérationnelle lorsque vous l’activez, réglez la sensibilité ISO sur “Auto” (page 123). • Lors de la prise de vue avec une haute sensibilité l’image peut paraître un peu plus grossière et la résolution de l’image peut se dégrader légèrement. • Il ne sera pas possible d’obtenir un niveau de luminosité suffisant si l’éclairage est très sombre. • Lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation très faibles, utilisez un trépied pour éviter les effets du bougé de la main. La prise de vue à haute sensibilité permet d’obtenir des photos lumineuses même si l’éclairage ne permet pas d’obtenir une exposition normale. 1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de mode sur “ ” et appuyez sur [SET]. 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle “Haute sensibilité”, puis appuyez sur [SET]. 3. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image. 104 C AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ■ Exemples de configurations Enregistrement de photos de cartes de visite et de documents (Business Shot) • Cartes de visite et documents Lorsque vous photographiez une carte de visite, un document, un tableau blanc ou un objet similaire de biais, le sujet peut paraître déformé sur la photo. La prise de vue professionnelle corrige automatiquement la forme d’objets rectangulaires pour qu’ils semblent pris exactement de face. • Tableau blanc, etc. IMPORTANT ! Avant la correction de la distorsion • Avant de prendre la photo, effectuez bien le cadrage de sorte que tout ce que vous voulez enregistrer apparaisse bien sur l’écran. L’appareil photo ne pourra pas détecter la forme du sujet correctement s’il celui-ci n’est pas entièrement sur l’écran. • L’appareil photo sera incapable de détecter la forme du sujet si celui-ci est de même couleur que le fond. Le contour du sujet doit ressortir du fond pour que la forme puisse être détectée. • Le zoom numérique est désactivé pendant l’enregistrement avec la fonction Business Shot. Mais vous pouvez utiliser le zoom optique. Après la correction de la distorsion 105 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Utilisation des photos professionnelles • Si l’appareil photo n’est pas perpendiculaire à la carte de visite ou au document, la forme de la carte de visite ou du document paraîtra déformée. La correction de la distorsion trapézoïdale permet de faire apparaître le sujet normal même s’il est photographié de biais. 1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de mode sur “ ” et appuyez sur [SET]. 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le type de prise de vue professionnelle souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. • L’écran montre tous les objets dont la distorsion peut être corrigée. Un message d’erreur apparaît (page 236) si l’appareil photo ne parvient pas à trouver le modèle de correction adéquat. L’image originale est ensuite enregistrée dans la mémoire telle qu’elle est. 106 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’objet Enregistrement d’une séquence vidéo que vous voulez corriger. Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo avec du son. La longueur de la séquence est limitée par la capacité de la mémoire. Vous pouvez sélectionner la résolution selon la situation. 5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Corriger”, puis appuyez sur [SET]. • Format de fichier: Format Motion JPEG AVI • Si vous sélectionnez “Annuler” au lieu de “Corriger”, l’image sera enregistrée telle qu’elle est sans être corrigée. • Longueur maximale des séquences: La longueur de chaque séquence n’est limitée que par la capacité de la mémoire. • Taille approximative du fichier de séquence vidéo (séquence de 1 minute) : 72,8 Mo (Réglage de qualité : HQ) 43,6 Mo (Réglage de qualité : Normal) 17,5 Mo (Réglage de qualité : LP) IMPORTANT ! • La taille maximale d’une photo obtenue avec la prise de vue professionnelle est de 1600 × 1200 pixels, même si une taille supérieure a été spécifiée. Si la taille spécifiée est inférieure à 1600 × 1200 pixels, la photo aura la taille spécifiée. 107 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Spécification de la qualité de l’image des séquences vidéo Débit approximatif Vitesse des images HQ (640 × 480 pixeles) 10,2 mégabits par seconde 30 images par seconde Normal (640 × 480 pixeles) 6,1 mégabits par seconde 30 images par seconde LP (320 × 240 pixeles) 2,45 mégabits par seconde 15 images par seconde Réglage Haute qualité Le degré de compression des images avant leur sauvegarde est déterminé par le réglage de qualité. La qualité des images s’exprime en pixels. Un “pixel” est un des nombreux petits points qui forment l’image. Lors de la lecture de la séquence, la qualité de l’image est d’autant plus élevée et l’image plus détaillée qu’elle contient un plus grand nombre de pixels (sa taille est plus grande). Avant d’enregistrer une séquence, sélectionnez la qualité d’image souhaitée. Faible qualité 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “Qualité”. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ Qualité”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. 108 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Le panfocus (page 84) est automatiquement sélectionné comme mode de mise au point dans le mode Séquence vidéo quel que soit le réglage de “Mise au point” de la mémoire de mode (page 121) et le réglage de mode de mise au point de photo. Vous pouvez passer à un autre mode avant de commencer l’enregistrement. Enregistrement d’une séquence vidéo 1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de mode sur “ ”. • Vous accédez au mode Séquence vidéo et “ apparaît sur l’écran. 2. Dirigez l’appareil photo vers le sujet et appuyez sur le déclencheur. ” 3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une Temps d’enregistrement restant nouvelle fois sur le déclencheur. • Lorsque l’enregistrement de la séquence vidéo est terminé, le fichier est sauvegardé dans la mémoire de fichiers. • L’enregistrement de la séquence vidéo commence. • L’enregistrement de la séquence commence, ce qui est indiqué par “ REC ” sur l’écran. Temps d’enregistrement • L’enregistrement de la séquence vidéo se poursuit tant que la mémoire n’est pas pleine. 109 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ■ Précautions concernant l’enregistrement de séquences vidéo • Une bande verticale peut apparaître sur l’image affichée si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène, typique de la technologie CCD est connu sous le nom de “traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo. • La capacité d’enregistrement dans la mémoire de l’appareil photo est très petite s’il s’agit de séquences vidéo. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire (page 175) pour l’enregistrement de séquences vidéo. • Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données ce qui entraîne une perte d’images. et REC clignotent sur l’écran pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été perdue. L’emploi d’une carte mémoire SD ayant une vitesse de transfert maximale d’au moins 10 Mo est recommandé. • Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Seul le zoom numérique est disponible. Sélectionnez bien le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur le déclencheur pour enregistrer la séquence vidéo (page 65). • Les effets du mouvement de l’appareil photo sont nettement visibles lors de la prise de vue de gros plans ou à un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un pied photographique dans ces deux cas. • Le flash n’émet pas d’éclairs pendant l’enregistrement de séquences vidéo. • Le son peut aussi être enregistré avec cet appareil photo. Veuillez noter les points suivants lorsque vous enregistrez une séquence vidéo. — Ne recouvrez pas le Microphone microphone avec les doigts. — Vous n’obtiendrez pas de bons résultats si l’appareil est trop loin du sujet. — Le son peut être parasité par le bruit des boutons, si vous les touchez pendant l’enregistrement du son. — Le son de la séquence est enregistré en mono. — Lorsque l’autofocus ( ) (page 80) ou le mode Macro ( ) (page 83) est sélectionné, la mise au point est automatique. Il faut noter que le bip de confirmation audible pendant la mise au point automatique est enregistré comme son. Si vous ne voulez pas que les sons de confirmation perturbent votre enregistrement audio, conservez le mode Panfocus ( ), ou bien ) et réglez sélectionnez la mise au point manuelle ( la netteté de l’image avant de commencer à filmer. 110 C AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Les images peuvent ne pas être très nettes, si le sujet est hors de la distance focale de l’appareil photo. • Lorsque vous accédez au mode Séquence vidéo, le mode Panfocus (page 84) est automatiquement sélectionné, quel que soit le réglage de mise au point effectué pour la mémoire de mode (page 121). Enregistrement du son Ajout de son à une photo Lorsque vous prenez une photo, vous pouvez y ajouter du son. • Format de l’image : JPEG Le format JPEG est un format d’image offrant une compression efficace des données. L’extension des fichiers JPEG est “.JPG”. • Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM Ce format est le format standard utilisé par Windows pour l’enregistrement du son. L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “.WAV”. • Temps d’enregistrement : Environ 30 secondes par photo (maximum). • Taille des fichiers audio : Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison de 5,5 Ko par seconde) REMARQUE • Vous pouvez écouter un fichier audio enregistré dans le mode photo avec son sur votre ordinateur à l’aide de Windows Media Player. 111 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement du son. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Photo+Son”, • Le témoin de fonctionnement vert clignote pendant l’enregistrement. puis appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”, 6. L’enregistrement s’arrête environ 30 puis appuyez sur [SET]. secondes plus tard à moins que vous n’appuyiez sur le déclencheur. • Vous accédez au mode photo avec son. • Il faut sélectionner “Off” pour accéder au mode photo normal (sans son). 4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. • Après l’enregistrement de la photo, l’appareil se met en attente d’enregistrement du son, avec la photo qui vient d’être enregistrée et l’indicateur affichés sur l’écran. Temps d’enregistrement restant • Vous pouvez annuler l’attente d’enregistrement du son en appuyant sur [MENU]. 112 C AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! Enregistrement de la voix • L’enregistrement de photo avec son n’est pas possible (le son ne peut pas être enregistré) pour les types d’enregistrement suivants : enregistrement avec le retardateur “X3” (triple retardateur), enregistrement avec obturation continue. Le mode d’enregistrement de la voix permet d’enregistrer rapidement sa propre voix. • Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM Ce format d’enregistrement est le format standard utilisé par Windows pour l’enregistrement. L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “.WAV”. • Temps d’enregistrement : Environ 27 minutes avec la mémoire de l’appareil photo. • Taille des fichiers audio : Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison de 5,5 Ko par seconde) REMARQUE • Vous pouvez voir les fichiers enregistrés avec une voix sur votre ordinateur à l’aide de Windows Media Player. 113 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. Dans un mode REC, 3. L’enregistrement s’arrête par une pression du Temps d’enregistrement réglez le sélecteur de mode sur “ ”. déclencheur, lorsque la mémoire est pleine ou lorsque les piles sont vides. • Vous accédez au mode d’enregistrement de la voix et “ ” apparaît sur l’écran. Temps d’enregistrement restant 2. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer la voix. • Le temps d’enregistrement restant est indiqué sur l’écran et le témoin de fonctionnement vert clignote pendant l’enregistrement. • L’écran s’éteint si vous appuyez sur le bouton [DISP] pendant l’enregistrement de la voix. • Vous pouvez insérer des index tout en enregistrant en appuyant sur [SET]. Voir page 153 pour le détail sur la localisation d’un index pendant la lecture. 114 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ■ Précautions concernant l’enregistrement du son • Ne recouvrez pas le microphone avec les doigts. • Vous n’obtiendrez pas de bons résultats si l’appareil est trop loin du sujet. Utilisation de l’histogramme Vous pouvez utiliser [DISP] pour afficher un histogramme sur l’écran (page 35). Cet histogramme permet de vérifier l’exposition pendant l’enregistrement. Vous pouvez aussi afficher l’histogramme en mode PLAY. Microphone • Pour arrêter l’enregistrement et mettre en mémoire tout le son enregistré jusqu’à ce point, il faut appuyer sur le bouton d’alimentation ou sur [ ] (PLAY). • Vous pouvez aussi enregistrer la voix après avoir pris une photo, ou bien changer le son enregistré avec une photo. Voir page 150 pour le détail. Histogramme 115 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour déterminer si une image contient suffisamment de zones sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou de zones éclairées (droite) pour que les détails ressortent bien. Si l’histogramme paraît disproportionné pour une raison quelconque, vous pouvez corriger l’exposition (modification EV) pour la décaler vers la gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre. L’exposition optimale est atteinte quand l’histogramme est le plus proche du centre. • Un histogramme RVB montrant la répartition des couleurs de base R (rouge), V (vert) et B (bleu) apparaît. Cet histogramme peut être utilisé pour savoir si une couleur est trop au pas assez présente sur la photo. REMARQUE • Vous pouvez personnaliser les touches de curseur (page 119) pour que l’exposition soit corrigée lorsque vous appuyez sur [왗] ou [왘] dans un mode REC. Dans ce cas, vous pourrez corriger l’exposition tout en regardant l’histogramme (page 87). 116 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Lorsque l’histogramme est trop à gauche, c’est qu’il y a trop de pixels sombres. Vous obtenez ce type d’histogramme lorsque l’ensemble de la photo est trop sombre. Un histogramme trop à gauche peut provoquer un “noircissement” des zones sombre de l’image. • L’histogramme est équilibré lorsque la répartition des pixels sombres et des pixels clairs est bonne. Vous obtenez ce type d’histogramme quand l’ensemble de la photo est bien éclairé. • Lorsque l’histogramme est trop à droite, c’est qu’il y a trop de pixels clairs. Vous obtenez ce type d’histogramme lorsque l’ensemble de la photo est trop claire. Un histogramme trop à droite peut provoquer un “blanchissement” des zones claires de l’image. 117 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! Réglages de l’appareil photo en mode REC • Les histogrammes précédents servent à titre d’illustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir exactement les mêmes histogrammes avec certains sujets. • Un histogramme centré ne garantit pas nécessairement une exposition optimale. L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que l’histogramme soit centré. • Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme optimal parce que la correction de l’exposition a un effet limité. • Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines conditions de prise de vue, l’histogramme peut indiquer une exposition différente de l’exposition réelle de la photo prise. • L’histogramme RVB (couleurs de base) n’apparaît que pour les photos. Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de vue dans un mode REC sont les suivants. • • • • • • • • • • • 118 Réglage des touches G/D (personnalisation des touches) Grille On/Off Revue photos On/Off Réglages par défaut à la mise sous tension Sensibilité ISO Mesure de la lumière Filtre Netteté Saturation Contraste Réinitialisation de l’appareil photo AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Affectations de fonctions aux touches [왗] et [왘] • Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants. Voir les pages de référence pour le détail. — — — — — — — — — — — — Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées pour changer certains réglages de l’appareil quand vous appuyez dessus dans un mode REC. Après avoir affecté un réglage aux touches [왗] et [왘], vous pouvez changer ce réglage sans passer par le menu. Continu (page 97) Zone AF (page 82) Antibougé (page 103) Obturation rapide (page 81) Photo + Son (page 112) Zoom numérique (page 68) Taille (page 77) Qualité (Photos) (page 78) Qualité (Séquences vidéo) (page 108) Balance des blancs (page 89) Intensité de flash (page 72) Assistance flash (page 72) 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Touche G/D”, puis appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Après avoir affecté une fonction, vous pouvez changer le réglage simplement en appuyant sur les touches [왗] et [왘]. — Indice EV (page 87) — Balance des blancs (page 89) — ISO (page 123) — Retardateur (page 74) — Mesure Lumière (page 124) — Off : Aucune fonction affectée 119 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Affichage de la grille Activation et désactivation de la revue de photos Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant la prise de vue. Dès que vous prenez une photo, celle-ci apparaît sur l’écran lorsque la revue de photos est activée. Pour activer et désactiver cette fonction procédez de la façon suivante. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Revue” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Grille” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour : Sélectionnez le réglage : Afficher la grille On Cacher la grille Off 120 Pour : Sélectionnez : Afficher les photos une seconde environ après l’enregistrement On Ne pas afficher les photos immédiatement après leur enregistrement Off AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Spécification des réglages d’alimentation par défaut Fonction La “mémoire de mode” de l’appareil photo permet de spécifier les réglages qui seront valides à la mise sous tension de l’appareil photo pour le mode de flash, de mise au point et de balance des blancs, la sensibilité ISO, la zone d’autofocus, la mesure de la lumière, le retardateur, l’intensité du flash, le mode de zoom numérique, la position de mise au point manuelle et la position du zoom. Si vous activez la mémoire de mode pour un mode particulier, l’appareil photo se souviendra du réglage de ce mode lors de sa mise hors tension et rétablira ce réglage à sa mise sous tension. Lorsque la mémoire de mode est désactivée pour un mode, les réglages usine correspondants sont automatiquement rétablis. — Le tableau suivant montre ce qui se passe lorsque vous activez ou désactivez la mémoire de mode pour chaque mode. On Off Flash Auto Mise au point Auto Balance blancs Auto Auto ISO Ponctuelle Zone AF Mesure Lumière Retardateur Intensité flash Réglage à la mise hors tension Multi Off 0 Zoom numérique On Position MF Dernière position d’autofocus valide avant la sélection de la mise au point manuelle Position Zoom* Grand angle * Seule la position du zoom optique est mémorisée. 121 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. IMPORTANT ! • Notez que les réglages du mode BEST SHOT ont priorité sur les réglages de la mémoire de mode. Si vous éteignez l’appareil photo alors que le mode BEST SHOT est sélectionné, tous les réglages sauf ceux dela “Position zoom” seront ceux du modèle BEST SHOT lorsque vous rallumerez l’appareil, quels que soient les réglages de la mémoire de mode. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Mémoire” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le paramètre que vous voulez changer, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour : Sélectionnez le réglage : Activer la mémoire de mode pour que les réglages soient rétablis à la mise sous tension de l’appareil On Désactiver la mémoire de mode pour que les réglages soient réinitialisés à la mise sous tension de l’appareil Off 122 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! Spécification de la sensibilité ISO • Dans certaines situations du bruit numérique (grain) peut apparaître sur la photo lorsqu’une vitesse d’obturation et un réglage de sensibilité ISO élevés sont sélectionnés, et la photo semblera grossière. Pour obtenir des photos nettes et de bonne qualité, il est préférable d’utiliser le réglage de sensibilité ISO le plus faible possible. • La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute sensibilité ISO et le flash peut résulter en un mauvais éclairage du sujet. • La sensibilité ISO “Auto” est toujours sélectionnée pour l’enregistrement de séquences vidéo, quel que soit le réglage actuel de sensibilité ISO. Vous pouvez changer le réglage de sensibilité ISO pour obtenir de meilleures photos dans les lieux mal éclairés ou lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation rapides. • La sensibilité ISO est exprimée par un indice qui indiquait à l’origine la sensibilité des pellicules photographiques. Un indice élevé, indiquant une sensibilité élevée, est meilleur pour l’enregistrement dans les lieux mal éclairés. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “ISO” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage REMARQUE souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour obtenir: Sélectionner ce réglage: Sélection automatique de la sensibilité Auto Sensibilité plus faible ISO 50 • Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées (page 119) pour que la sensibilité ISO change lorsque vous appuyez dessus dans un mode REC. ISO 100 ISO 200 Sensibilité plus élevée ISO 400 123 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Multi (multizones) Lorsque la mesure multi (multizones) est sélectionnée, l’image se divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque zone pour que l’exposition soit équilibrée. L’appareil détermine aussitôt les conditions de prise de vue en fonction des mesures obtenues et effectue les réglages nécessaires. Ce type de mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations. Sélection du mode de mesure de la lumière Le mode de mesure de la lumière détermine la partie du sujet qui sera mesurée pour l’exposition. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer le mode de mesure. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Mesure Lumière” et appuyez sur [왘]. Pondérée centre La mesure pondérée au centre mesure la lumière au centre du foyer seulement. Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on veut contrôler un peu soi-même l’exposition. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. 124 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Ponctuelle La mesure ponctuelle de la lumière se concentre sur une très petite zone. Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on veut régler l’exposition sur un sujet particulier, sans que le réglage soit influencé par la luminosité environnante. IMPORTANT! • Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de mesure, certaines procédures font que le réglage de ce mode de mesure change automatiquement comme indiqué ci-dessous. • Lorsque l’indice de correction de l’exposition (page 87) est réglé sur une valeur autre que 0.0, le mode de mesure se règle sur “Pondérée centre”. Le mode de mesure revient à “Multi” lorsque vous ramenez l’indice de correction de l’exposition à 0.0. REMARQUE • Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘] (page 119) pour qu’elles servent à sélectionner la méthode de mesure de la lumière. 125 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Utilisation de la fonction filtre Spécification de la netteté des contours La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée. Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des contours de l’image. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Filtre” 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Netteté” et appuyez sur [왘]. et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet. IMPORTANT ! Pour obtenir une : Sélectionnez ce réglage : Netteté élevée +2 +1 • L’emploi de la fonction filtre de l’appareil photo produit le même effet que lorsqu’un filtre couleur est fixé sur l’objectif. Netteté normale 0 –1 Netteté faible 126 –2 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Spécification de la saturation des couleurs Spécification du contraste Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des couleurs de l’image. Procédez de la façon suivante pour régler l’écart entre les zones lumineuses et les zones sombres de l’image que vous enregistrez. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Contraste” et appuyez sur [왘]. “Saturation” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour obtenir une : Sélectionnez ce réglage : Pour obtenir un : Sélectionnez ce réglage : Saturation des couleurs élevée (intensité) +2 Contraste élevé +2 +1 +1 Saturation des couleurs normale (intensité) Contraste normal 0 –1 Saturation des couleurs faible (intensité) 0 –1 Contraste faible –2 127 –2 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les réglages par défaut de l’appareil photo comme indiqué dans “Présentation des menus” à la page 224. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Réinit” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Réinitialiser”, puis appuyez sur [SET]. • Pour annuler l’opération sans rétablir les réglages, sélectionnez “Annuler” et appuyez sur [SET]. 128 LECTURE LECTURE 2. Utilisez [왘] (avant) et [왗] (arrière) pour faire Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour revoir les photos et films après leur enregistrement. défiler les fichiers sur l’écran. Lecture de base Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers enregistrés dans le mémoire de l’appareil. 1. Appuyez sur [ ] (PLAY) pour allumer l’appareil. [ ] • Vous accédez au mode PLAY, et une photo ou un message apparaît sur l’écran. Type de fichier en mode PLAY Nom de dossier/ Nom de fichier Qualité de l’image Taille de l’image Date et heure 129 LECTURE REMARQUE Affichage de photos avec son • Vous pouvez faire défiler les fichiers plus rapidement en appuyant en continu sur [왗] ou [왘]. • Pour que les photos défilent plus rapidement sur l’écran, la photo affichée tout d’abord est une photo de prévisualisation, c’est-à-dire que sa définition est moins bonne. La photo normale apparaît un instant plus tard après la photo de prévisualisation. Ceci n’est pas le cas avec les photos copiées d’un autre appareil photo. Effectuez les opérations suivantes pour afficher une photo ). avec le son (indiqué par 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] de sorte que la photo souhaitée apparaisse. 2. Appuyez sur [SET]. • A ce moment vous entendez le son enregistré avec la photo. • Vous pouvez effectuer les opérations suivantes tout en écoutant le son. 130 Pour : Il faut : Rechercher un son vers l’avant on l’arrière Appuyer en continu sur [왗] ou [왘]. Interrompre le son et continuer Appuyer sur [SET]. Régler le volume du son Appuyer sur [왖] ou [왔]. Changer le contenu de l’affichage Appuyer sur [DISP]. Annuler la lecture Appuyer sur [MENU]. LECTURE IMPORTANT ! Agrandissement de la photo affichée • Le volume du son peut être réglé pendant la lecture ou la pause seulement. Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la photo affichée et l’agrandir jusqu’à huit fois sa taille normale. 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo souhaitée. 2. Poussez la commande de zoom vers ( ) pour agrandir la photo. Rapport de focale actuel Image originale • La photo est agrandie. • Un indicateur apparaît dans le coin inférieur droit pour montrer la partie de l’image originale actuellement affichée sur l’écran. • Vous pouvez afficher ou masquer le rapport de focale en appuyant sur [DISP]. 131 Partie affichée LECTURE 3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour décaler la Redimensionnement d’une photo photo vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Vous avez le choix entre trois tailles pour redimensionner une photo. 4. Appuyez sur [MENU] pour rétablir la taille originale de la photo. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. IMPORTANT ! 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Redimensionner”, et appuyez sur [왘]. • Selon la taille originale de la photo, il peut être impossible d’obtenir une photo exactement huit fois plus grande. • Notez que ceci n’est possible que si une photo est affichée. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez redimensionner. 132 LECTURE 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage IMPORTANT ! souhaité et appuyez sur [SET]. • Lorsqu’une photo est redimensionnée, un nouveau fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la photo originale n’est pas supprimé. • Notez qu’il n’est pas possible de redimensionner les types de photos suivantes. — Photos de 640 × 480 pixels et photos plus petites — Images de séquences vidéo et icône de fichier d’enregistrement de la voix — Images créées avec MOTION PRINT — Photos enregistrées avec un autre appareil photo • Il n’est pas possible de redimensionner la photo s’il n’y a pas suffisamment d’espace dans la mémoire pour sauvegarder la photo redimensionnée. • Lorsque vous affichez une photo redimensionnée sur l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’enregistrement et non pas celles du redimensionnement. • Lorsqu’une photo redimensionnée est affichée sur l’écran du calendrier (page 145), la date du redimensionnement est indiquée. • Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la valeur (pixels) et le format d’impression sont indiqués successivement. Le format d’impression est le format optimal pour imprimer une photo de la taille sélectionnée. Taille de l’image 3M 2048 × 1536 Format d’impression 2M 1600 × 1200 Impression 3.5˝ × 5˝ VGA 640 × 480 E-mail (taille optimale pour joindre une photo à un message) Impression A4 Plus grand Plus petit * “M” signifie “Mega”. • Pour annuler la fonction, sélectionnez “Annuler”. 133 C LECTURE 3. Sélectionnez l’onglet Rognage d’une photo “PLAY”, puis “Rogner” et appuyez sur [왘]. Vous pouvez rogner une partie d’une photo agrandie en procédant de la façon suivante. Rapport de focale actuel Image originale • Un indicateur apparaît dans le coin inférieur droit pour montrer la partie de l’image originale actuellement affichée sur l’écran. 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez rogner. 2. Appuyez sur [MENU]. • Notez que ceci n’est possible que si une photo est affichée. 134 Partie affichée LECTURE 4. Poussez la commande de zoom vers la IMPORTANT ! gauche ou la droite pour faire un zoom. • Lorsqu’une photo est rognée, la photo originale (non rognée) et la nouvelle photo (rognée) sont enregistrées dans différents fichiers. • Notez bien qu’il n’est pas possible de rogner les types de photos suivantes. — Images de séquences vidéo et icône de fichier d’enregistrement de la voix — Images créées avec MOTION PRINT — Photos enregistrées avec un autre appareil photo • Il n’est pas possible de rogner la photo s’il n’y a pas suffisamment d’espace dans la mémoire pour sauvegarder la photo rognée. • Lorsque vous affichez une image rognée sur l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’enregistrement, et non pas celles du rognage. • Lorsqu’une photo retouchée est affichée sur l’écran du calendrier (page 145), la date de la retouche est indiquée. • La partie de la photo affichée est la partie rognée. 5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour faire défiler l’image vers le haut, le bas, la gauche ou la droite et localiser la partie qui doit être rognée. 6. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie de la photo comprise dans les limites de rognage. • Si vous voulez annuler l’opération à ce moment, appuyez sur [MENU]. 135 C LECTURE Visionnage et édition d’une séquence vidéo Pour : Il faut : Effectuer une recherche rapide vers l’avant ou l’arrière • A chaque pression, la vitesse augmente d’un incrément. Appuyer sur [왗] ou [왘]. Procédez de la façon suivante pour voir une séquence enregistrée avec cet appareil photo. Revenir à la vitesse normale après la recherche rapide avant ou arrière Appuyer sur [SET]. 1. En mode PLAY, Interrompre la séquence Appuyer sur [SET]. Voir les images une à une Appuyer sur [왗] ou [왘]. Arrêter la lecture Appuyer sur [MENU]. Régler le volume du son de la séquence Appuyer sur [왖] ou [왔]. Afficher ou non les indicateurs sur l’écran Appuyer sur [DISP]. Agrandir l’image de la séquence Pousser la commande de zoom vers ( ). Déplacer une image agrandie sur l’écran Utilisez [왖], [왔], [왗], [왘]. Visionnage utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les séquences sur l’écran et afficher celle que vous voulez voir. Temps d’enregistrement écoulé Icône de la séquence Qualité de l’image 2. Appuyez sur [SET]. • La séquence commence. • Pendant le visionnage vous pouvez effectuer les opérations suivantes. 136 LECTURE IMPORTANT ! Edition d’une séquence • Vous pouvez régler le volume du son pendant le visionnage de la séquence seulement. • Vous pouvez agrandir l’image d’une séquence vidéo jusqu’à 3,5 fois sa taille normale. • La lecture peut ne pas être possible sur cet appareil photo pour les séquences vidéo enregistrées avec un autre appareil et transférées de l’ordinateur, etc. Procédez de la façon suivante pour éditer et supprimer des séquences vidéo. L’édition permet de couper toute la section qui précède ou suit une image précise, ou de couper toute une section entre deux images. IMPORTANT ! • Les images coupées ne peuvent pas être restituées. Assurez-vous de ne plus en avoir besoin avant de les supprimer. • L’édition de séquences vidéo n’est pas possible si les séquences n’ont pas été prises avec cet appareil photo. • Une séquence de moins de cinq secondes ne peut pas être éditée. • La coupure peut prendre un temps considérable. C’est normal et ne signifie pas que l’appareil est défectueux. • La coupure ne sera pas possible si la mémoire disponible est inférieure à la taille du fichier que vous êtes en train de couper. Si le cas se présente, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin pour libérer de la mémoire. • La réunion de deux séquences vidéo en une seule ou la division d’une séquence en plusieurs parties ne sont pas des fonctions disponibles sur cet appareil photo. 137 LECTURE ■ Couper toutes les images précédant ou suivant une image précise 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’opération que vous voulez effectuer. Pour : 1. Pendant le visionnage de la séquence que vous voulez éditer, appuyez sur [SET]. • La séquence s’arrête. Couper Couper tout ce qui suit une image précise Couper Sortir du mode de coupure 2. Appuyez sur [왔]. • Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant sur [왘]. 138 Sélectionnez ce réglage: Couper tout ce qui précède une image précise Annuler LECTURE 4. Affichez l’image où la coupure doit être 5. Lorsque l’image effectuée. Pour : Il faut : Effectuer une recherche rapide vers l’avant ou l’arrière Appuyer sur [왗] ou [왘]. Interrompre ou continuer la lecture de la séquence Appuyer sur [SET]. Voir les images une à une Appuyer sur [왗] ou [왘]. Annuler la coupure Appuyer sur [MENU]. souhaitée est affichée, appuyez sur [왔]. 6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”, puis appuyez sur [SET]. • Le message “Occupé… Veuillez attendre...” reste affiché pendant la coupure. La coupure est terminée lorsque le message disparaît. • La partie rouge de la barre d’indication montre la section qui doit être coupée. • Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure. 139 LECTURE ■ Tout couper entre deux images précises 4. Affichez l’image au début de la section qui doit être coupée. 1. Pendant le visionnage de la séquence vidéo, appuyez sur [SET]. • La séquence s’arrête. Pour : Il faut : Effectuer une recherche rapide vers l’avant ou l’arrière Appuyer sur [왗] ou [왘]. Interrompre ou continuer la lecture de la séquence Appuyer sur [SET]. Voir les images une à une Appuyer sur [왗] ou [왘]. Annuler la coupure Appuyer sur [MENU]. 2. Appuyez sur [왔]. • Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant sur [왘]. 5. Lorsque l’image souhaitée est affichée, appuyez sur [왔]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ Couper”, puis appuyez sur [SET]. • Sélectionnez “Annuler” pour sortir du mode de coupure. 140 LECTURE 6. En vous reportant à Capture d’une image à partir d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) l’étape 4, recherchez la fin du passage à couper. Lorsque vous l’avez localisée, appuyez sur [왔]. MOTION PRINT est une fonction permettant de saisir une image d’une séquence sous forme d’image fixe pour l’imprimer. Il y a deux types de captures, et la taille finale de l’image dépend du type sélectionné. • La partie rouge de la barre d’indication montre la section qui sera coupée. • 9 images (taille de l’image finale : 1600 × 1200 pixels) 7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”, puis appuyez sur [SET]. • Le message “Occupé… Veuillez attendre...” reste affiché pendant la coupure. La coupure est terminée lorsque le message disparaît. Images de fond Image principale sélectionnée • Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure. 141 LECTURE • 1 image (taille de l’image finale : 640 × 480 pixels) ■ Capturer une image à partir d’une séquence vidéo 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour voir les différentes séquences vidéo sur l’écran et afficher celle qui contient les images souhaitées. Image principale sélectionnée 2. Appuyer sur [MENU]. 3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “MOTION PRINT”, et appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la présentation souhaitée (“1 image” ou “9 images”). • Sélectionnez “Annuler” pour sortir du mode MOTION PRINT. 142 C LECTURE 5. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher l’image que IMPORTANT ! vous voulez utiliser comme image principale. • L’impression MOTION PRINT de séquences vidéo enregistrées sur un autre appareil n’est pas possible sur cet appareil photo. • Pour faire défiler les images plus rapidement, appuyez en continu sur le bouton. 6. Après avoir sélectionné l’image souhaitée, appuyez sur [SET]. • L’image sélectionnée s’affiche. • Si vous avez sélectionné “9 images” pour la présentation, l’image sélectionnée à l’étape 4 sera l’image principale et les images précédentes et suivantes seront utilisées comme images de fond. • Si vous avez sélectionné “1 image” à l’étape 4, l’image principale sélectionnée à l’étape 6 apparaîtra ici. 143 LECTURE 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et Affichage de 9 photos à la fois Procédez de la façon suivante pour afficher neuf photos à l’écran. 1. En mode PLAY, poussez la commande de zoom vers ( ). • L’écran à 9 photos apparaît avec, autre centre la photo affichée à l’étape 2 entourée du cadre de sélection. • Si moins de neuf photos ont été prises, celles-ci s’affichent à partir du coin supérieur gauche. Le cadre de sélection se trouve sur la photo qui était à l’écran avant l’affichage de l’écran de 9 photos. • Sur l’écran à 9 photos, indique un fichier d’enregistrement de la voix (page 153). • Cadre de sélection [왘] pour déplacer le cadre et sélectionner la photo souhaitée. Si vous appuyez sur [왘] lorsque le cadre de sélection est dans la colonne de droite ou sur [왗] lorsque qu’il est dans la colonne de gauche, les neuf photos suivantes ou précédentes apparaissent. Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo est affichée apparaît au lieu de l’image lorsque la date contient des données ne pouvant pas être affichées par cet appareil photo. 144 17 18 19 6 7 8 15 16 17 20 1 2 9 10 11 18 19 20 3 4 5 12 13 14 1 2 3 C LECTURE 3. Appuyez sur un bouton sauf [왖], [왔], [왗] et Affichage de l’écran de calendrier [왘] pour afficher la photo sélectionnée en grand. Procédez de la façon suivante pour afficher un calendrier d’un mois. Chaque jour montre le premier fichier pris dans la journée, ce qui vous permet de retrouver facilement un fichier. 1. En mode PLAY, appuyez sur [왖] ( ). • Procédez comme indiqué dans “Changement du format de la date” à la page 169 pour spécifier le format de la date. • Le fichier affiché sur le calendrier pour chaque date est le premier enregistré à cette date. 145 Année/Mois Curseur de sélection de date LECTURE • Pour sortir de l’écran de calendrier, appuyez sur [MENU] ou [DISP]. Lecture en diaporama Pendant la lecture en diaporama, les photos défilent automatiquement dans l’ordre à intervalles fixes. • Sur l’écran de calendrier, indique un fichier d’enregistrement de la voix (page 153). • apparaît au lieu de la photo lorsque la date contient des données qui ne peuvent pas être affichées par cet appareil photo. 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour amener le cadre de sélection sur la date souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. • La photo du premier fichier enregistré à la date sélectionnée apparaît. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Diaporama”, et appuyez sur [왘]. 146 LECTURE 3. Utilisez l’écran qui apparaît pour spécifier les réglages d’images, temps, intervalle et effet. Image • Tout Affichage de toutes les photos sauvegardées dans la mémoire de l’appareil photo. • Seulement Cette icône apparaît seulement dans le cas de photos et de photos avec son. • Seulement Cette icône apparaît seulement dans le cas de séquences vidéo. • Une image Affichage d’une photo particulière. • Favoris Affichage de toutes les photos sauvegardées dans le dossier FAVORITE. Durée Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le temps de lecture souhaité (1 à 5 minutes, ou bien 10, 15, 30 ou 60 minutes). Intervalle Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier l’intervalle souhaité (MAX, ou 1 à 30 secondes). • Si une séquence vidéo est atteinte alors que “MAX” est sélectionné comme intervalle, seule la première image de la séquence sera affichée. Effet • Motif 1, 2, 3 Applique un effet préréglé pendant la transition d’une photo à l’autre. • Aléatoire Applique les motifs préréglés (1, 2 et 3) au hasard. • Désactivé Tous les effets sont désactivés. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Démarrer”, puis appuyez sur [SET]. • Le diaporama démarre. 5. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET]. • Le diaporama s’arrête automatiquement après l’écoulement de la “Durée” spécifiée. 147 LECTURE • Notez que les réglages d’effets sont désactivés lorsque le paramètre “Image” du diaporama est réglé sur “Favoris” ou sur “ seulement”, ou bien lorsque le paramètre “Intervalle” du diaporama est réglé sur “MAX”, “1 sec” ou “2 sec”. • Les photos copiées depuis un autre appareil photo numérique ou depuis un ordinateur peuvent apparaître plus lentement que vous ne l’avez spécifié comme l’intervalle. • Si des indicateurs sont affichés, vous pouvez les dégager en appuyant sur [DISP] (page 35). • Lorsque le diaporama atteint une séquence vidéo alors que “Une image” est sélectionné pour “Image”, la séquence est répétée le temps spécifié par “Durée”. IMPORTANT ! • Pendant le changement de photo aucun bouton n’est opérationnel. Il faut attendre que la photo soit complètement affichée avant de toucher à un bouton, ou bien maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que la photo s’arrête. • Pour revenir à la photo précédente pendant le diaporama, appuyez sur [왗] et pour passer à la photo suivante, appuyez sur [왘]. • Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence vidéo, la séquence est reproduite avec le son. • Lorsque le diaporama atteint un fichier d’enregistrement de la voix ou une photo avec son, le son est reproduit. • Le son des séquences vidéo, des photos avec son et des fichiers d’enregistrement de la voix n’est pas reproduit si “MAX” est spécifié comme “Intervalle”. Avec tous les autres réglages “Intervalle”, les séquences vidéo et tout le son (fichiers de séquences vidéo, de photos avec son et d’enregistrement de la voix) sont reproduits quelque qu’en soit la longueur. • Tout en écoutant le son, vous pouvez régler le volume en appuyant sur [왗] ou [왘]. 148 LECTURE 4. Utilisez [왖] et [왔] Rotation de la photo pour sélectionner “Tourner”, puis appuyez sur [SET]. Procédez de la façon suivante pour tourner la photo de 90 degrés et sauvegarder l’orientation obtenue pour cette image. Par la suite, la photo apparaîtra toujours dans cette position. • A chaque pression de [SET], l’image tourne de 90 degrés. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis sur [MENU] pour sortir de l’écran de réglage. “Rotation”, et appuyez sur [왘]. • Notez que ceci n’est possible que si une photo est affichée. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que vous voulez apparaisse à l’écran. 149 LECTURE IMPORTANT ! Addition de son à une photo • Il n’est pas possible de tourner une photo protégée. Pour tourner une photo protégée il faut la déprotéger. • Vous ne pourrez peut-être pas changer l’orientation d’une photo enregistrée par un autre type d’appareil photo. • Vous ne pouvez pas réorienter les types d’images suivants : — Images de séquences vidéo et icône de fichier d’enregistrement de la voix — Photos agrandies — Images créées avec MOTION PRINT • Il est possible de changer l’orientation d’une seule photo à la fois. L’orientation de l’écran à 9 images ou d’une image sur l’écran de calendrier ne peut pas être changée. Vous pouvez ajouter du son à une photo immédiatement après son enregistrement avec la fonction “Son après enregistrement”. Vous pouvez aussi changer le son d’une ). photo enregistrée avec du son (photo avec l’icône • Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM Ce format est le format standard utilisé par Windows pour l’enregistrement du son. L’extension d’un fichier WAVE/ADPCM est “.WAV”. • Temps d’enregistrement : Environ 30 secondes par photo (maximum). • Taille des fichiers audio : Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison de 5,5 Ko par seconde) 150 LECTURE 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire Réenregistrer le son défiler les photos jusqu’à ce que celle à laquelle vous voulez ajouter du son apparaisse. 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle dont vous voulez réenregistrer le son apparaisse. 2. Appuyez sur [MENU]. 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Doublage”, et appuyez sur [왘]. 3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Doublage” et appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”, puis appuyez sur [SET]. • Si vous voulez simplement supprimer le son sans réenregistrer, appuyez sur [MENU] pour terminer. 4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer le son. 5. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer 5. L’enregistrement s’arrête dans les 30 le son. secondes qui suivent à moins que vous n’appuyiez sur le déclencheur. 151 LECTURE 6. L’enregistrement s’arrête environ 30 IMPORTANT ! secondes plus tard à moins que vous n’appuyiez sur le déclencheur. • Ne recouvrez pas le Microphone microphone avec les doigts. • Vous n’obtiendrez pas de bons résultats si l’appareil est trop loin du sujet. • L’icône (son) apparaît sur l’écran lorsque l’enregistrement audio est terminé. • Vous ne pourrez pas enregistrer de son si la mémoire est presque pleine. • Vous ne pouvez pas ajouter de son aux types d’images suivants : — Images de séquences vidéo — Images créées avec MOTION PRINT — Photos protégées (page 160) • Le son réenregistré ou supprimé ne peut pas être restitué. Assurez-vous de ne pas en avoir besoin avant de réenregistrer ou de supprimer du son. • L’ancien son est supprimé et remplacé par le nouveau. 152 LECTURE Ecoute d’un fichier vocal Effectuez les opérations suivantes pour écouter un fichier vocal. 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour afficher le fichier vocal (un fichier avec l’icône ) que vous voulez écouter. Pour : Vous devez : Rechercher un son vers l’avant ou l’arrière Interrompre le son ou continuer Appuyer en continu sur [왗] ou [왘]. Régler le volume du son Appuyer sur [왖] ou [왔]. Afficher ou masquer les indicateurs Appuyer sur [DISP]. Annuler la lecture Appuyer sur [MENU]. Appuyer sur [SET]. 2. Appuyez sur [SET]. IMPORTANT ! • La lecture du fichier vocal commence. Le son sort par le hautparleur de l’appareil. • Le volume du son peut être réglé pendant la lecture ou la pause seulement. • Si votre enregistrement contient des index (page 114), vous pouvez localiser un index avant ou après la position de lecture en arrêtant la lecture et en appuyant sur [왗] ou [왘]. Appuyez ensuite sur [SET] pour poursuivre la lecture à partir de la position marquée par l’index. • Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant l’écoute du fichier. 153 LECTURE Câble AV Visionnage des images de l’appareil photo sur l’écran d’un téléviseur Vous pouvez regarder les images enregistrées sur l’écran d’un téléviseur et même utiliser l’écran du téléviseur pour cadrer des images avant de les enregistrer. Pour afficher les images sur un téléviseur, votre téléviseur doit être pourvu d’une prise d’entrée vidéo et vous devez utiliser le cordon AV fourni avec l’appareil photo. Jaune Blanc (vidéo) (audio) 1. Raccordez une extrémité du cordon AV fourni TV avec l’appareil photo au port [USB/AV] de l’appareil photo et l’autre extrémité à la prise d’entrée vidéo du téléviseur. Prise d’entrée vidéo • Raccordez la fiche jaune du câble AV à la prise d’entrée vidéo (jaune) du téléviseur, et la fiche blanche à la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur. • Attention lorsque vous raccordez le câble AV à l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et les fiches du câble ont une forme précise et les fiches ne peuvent être insérées que dans un sens. [USB/AV] (port USB/AV) • Enfoncez le câble AV jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Le visionnage ne sera pas possible si la connexion n’est pas correcte. 154 LECTURE 2. Allumez le téléviseur et sélectionnez le mode IMPORTANT ! d’entrée vidéo. • Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour voir les images prises, “Marche” ou “Marche/Arrêt” doit être sélectionné pour que les fonctions de mise sous et hors tension (page 173) agissent. • Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de l’appareil photo apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. • Notez que le signal audio est monophonique. • Selon le format de l’écran de télévision, les vues prises ou en cours d’enregistrement peuvent ne pas remplir tout l’écran. • Pour la sortie vidéo, le niveau sonore est d’abord réglé au maximum. Réglez le volume avec les commandes du téléviseur. 3. Appuyez sur [ ] pour allumer l’appareil photo, puis effectuez les opérations nécessaires pour la lecture et l’enregistrement. 155 LECTURE IMPORTANT ! Sélection du système du signal de sortie vidéo • Les images ne s’afficheront pas correctement si vous sélectionnez le mauvais système vidéo pour l’entrée. • L’appareil photo prend en charge les systèmes NTSC et PAL seulement. Les images ne s’afficheront pas correctement si vous utilisez un téléviseur (moniteur) conçu pour un autre système vidéo. Vous pouvez sélectionner le système vidéo NTSC ou PAL pour le signal vidéo en fonction du téléviseur utilisé. 1. Dans un mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sortie vidéo” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Si vous utilisez un téléviseur conçu pour ces pays: Sélectionnez ce réglage: Etats-Unis, Japon, et autres zones où le système NTSC est utilisé NTSC Europe et autres zones où le système PAL est utilisé PAL 156 SUPPRESSION DE FICHIERS SUPPRESSION DE FICHIERS Vous pouvez supprimer un seul fichier ou tous les fichiers actuellement enregistrés. Suppression d’un seul fichier 1. En mode PLAY, IMPORTANT ! appuyez sur [왔] ( • Notez qu’il n’est pas possible d’annuler la suppression de fichier. Lorsqu’un fichier est supprimé, il disparaît. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin d’un fichier avant de le supprimer. En particulier, vérifiez bien tous les fichiers enregistrés sur l’appareil photo avant de les supprimer. • Une fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour le supprimer, il faut désactiver la protection (page 160). • La suppression de fichiers est impossible si tous les fichiers en mémoire sont protégés (page 161). • Losqu’une photo avec son est supprimée, le fichier photo et le fichier son sont supprimés en même temps. • Vous ne pouvez pas supprimer les photos enregistrées dans le dossier FAVORITE de la façon indiquée ci-dessous. Reportez-vous aux page 164 pour le détail sur la suppression du contenu du dossier FAVORITE. ). 2. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les fichiers et afficher celui que vous voulez supprimer. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”. • Pour abandonner l’opération sans rien supprimer, sélectionnez “Annuler”. 4. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier. • Répétez les opérations 2 à 4 pour supprimer d’autres fichers, si nécessaire. 5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu. 157 SUPPRESSION DE FICHIERS Suppression de tous les fichiers 1. En mode PLAY, appuyez sur [왔] ( ). 2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”. • Pour abandonner l’opération sans rien supprimer, sélectionnez “Non”. 4. Appuyez sur [SET] pour supprimer tous les fichiers. • Le message “Aucun fichier” apparaît sur l’écran lorsque tous les fichiers ont été supprimés. 158 GESTION DES FICHIERS GESTION DES FICHIERS Les différentes fonctions de gestion de l’appareil photo sont d’un emploi très simples. Elles permettent de protéger les fichiers pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés par inadvertance et les sauvegarder dans la mémoire de l’appareil photo. Chaque dossier peut contenir des fichiers numérotés jusqu’à 9 999. Si vous essayez de sauvegarder un 10 000e fichier dans un dossier, le numéro de dossier suivant sera créé. Les noms de fichier sont générés de la façon suivante. Exemple : Nom du 26e fichier Dossiers CIMG0026.JPG Des dossiers sont automatiquement créés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur la carte mémoire. Extension Numéro de série (4 chiffres) Dossiers et fichiers • Les noms de dossiers et de fichiers mentionnés ici apparaissent lorsque vous visionnez les dossiers et les fichiers sur un ordinateur. Voir page 34 pour le détail sur la manière dont l’appareil photo affiche les noms de dossiers et de fichiers. • Le nombre de fichiers pouvant être sauvegardés en réalité sur une carte mémoire dépend de la qualité et de la taille des photos, de la capacité de la carte, etc. • Pour le détail sur la structure des dossiers, voir “Structure des dossiers de la mémoire” à la page 206. Chaque photo prise est automatiquement sauvegardée dans un dossier désigné par un numéro. La mémoire peut contenir jusqu’à 900 dossiers. Les noms des dossiers sont générés de la façon suivante. Exemple : Nom du 100e dossier 100CASIO Numéro de série (3 chiffres) 159 GESTION DES FICHIERS 4. Utilisez [왖] et [왔] pour Protection des fichiers sélectionner “On”, puis appuyez sur [SET]. Un fichier protégé ne peut pas être effacé (page 157). Vous pouvez protéger chaque fichier séparément ou bien tous les fichiers en une seule opération. • Un fichier protégé est indiqué par le symbole . IMPORTANT ! • Même si un fichier est protégé, il sera supprimé lors du formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 174) ou de la carte mémoire (page 178). • Pour déprotéger un fichier, sélectionnez “Off” à l’étape 4, puis appuyez sur [SET]. Protéger un seul fichier 5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Protéger”, et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les fichiers et afficher celui que vous voulez protéger. 160 GESTION DES FICHIERS Protéger tous les fichiers Utilisation du dossier FAVORITE Vous pouvez copier des photos de paysage, de votre famille ou d’autres photos spéciales du dossier de sauvegarde (page 206) dans le dossier FAVORITE de la mémoire de l’appareil photo (page 206). Les photos du dossier FAVORITE n’apparaissent pas pendant la lecture normale, et peuvent donc rester confidentielles. Les photos du dossier FAVORITE ne sont pas supprimées lorsque vous changez de cartes mémoire, si bien que vous les avez toujours à disposition. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Protéger”, et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Tout : On”, puis appuyez sur [SET]. • Pour déprotéger tous les fichiers, appuyez sur [SET] à l’étape 3 de manière à afficher “Tout : Off”. Copier un fichier dans le dossier FAVORITE 4. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”, et appuyez sur [왘]. 161 GESTION DES FICHIERS 3. Utilisez [왖] et [왔] pour REMARQUE sélectionner “Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET]. • Lorsque vous copiez un fichier d’image de la façon indiquée ci-dessus, une image QVGA de 320 × 240 pixels est créée dans le dossier FAVORITE. • Un fichier copié dans le dossier FAVORITE reçoit automatiquement un numéro de série comme nom. Bien que le numéro de série commence par 0001 et puisse aller jusqu’à 9999, le nombre maximal de photos dépend de la capacité de la mémoire de l’appareil photo. Souvenez-vous que le nombre maximal de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la taille de chaque photo ainsi que d’autres facteurs. • Les noms des fichiers sauvegardés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur la carte mémoire apparaissent. 4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier qui doit être copié dans le dossier FAVORITE. 5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET]. IMPORTANT ! • Le fichier affiché est copié dans le dossier FAVORITE. • Notez que la taille initiale d’une image qui a été copiée dans le dossier FAVORITE puis redimensionnée ne peut pas être rétablie. • Les fichiers sauvegardés dans le dossier FAVORITE ne peuvent pas être copiés sur une carte mémoire. 6. Après avoir copié tous les fichiers souhaités, utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir. 162 GESTION DES FICHIERS IMPORTANT ! Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE • Notez qu’un dossier FAVORITE n’est créé que dans la mémoire de l’appareil photo. Si vous utilisez une carte mémoire, aucun dossier FAVORITE ne sera créé dedans. Pour voir le contenu du dossier FAVORITE sur l’écran d’un ordinateur, il faut enlever la carte mémoire de l’appareil photo (si vous en utilisez une) avant de raccorder le câble USB et de transmettre les données (pages 177, 193). 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”, et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Afficher”, puis appuyez sur [SET]. • Si le dossier FAVORITE est vide, le message “Aucun fichier dans Favoris !” apparaît. 4. Utilisez [왘] (avant) et Nom du fichier [왗] (arrière) pour faire défiler les fichiers dans le dossier FAVORITE. Icône du dossier FAVORITE 5. Après avoir vu les fichiers, appuyez deux fois sur [MENU] pour sortir. 163 GESTION DES FICHIERS Supprimer un fichier du dossier FAVORITE Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”, 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”, et appuyez sur [왘]. et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Afficher”, puis appuyez sur [SET]. “Afficher”, puis appuyez sur [SET]. 4. Appuyez sur [왔] ( 4. Appuyez sur [왔] ( ). 5. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier ). 5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner qui doit être supprimé du dossier FAVORITE. “Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET]. 6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner IMPORTANT ! “Supprimer”, puis appuyez sur [SET]. • Vous ne pouvez pas procéder comme indiqué à la page 157 pour supprimer des fichiers du dossier FAVORITE. Les fichiers du dossier FAVORITE se suppriment toutefois par le formatage de la mémoire (page 174). • Pour abandonner l’opération sans rien supprimer, sélectionnez “Annuler”. 7. Après avoir supprimé tous les fichiers souhaités, utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir. 164 AUTRES RÉGLAGES AUTRES RÉGLAGES Régler le volume du bip de confirmation Spécification des réglages des sons Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise sous tension, une pression partielle ou complète du déclencheur et d’autres opérations. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons” et appuyez sur [왘]. Spécifier les réglages des sons 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ 1. Appuyez sur [MENU]. Activation”. 4. Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le volume 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons” souhaité et appuyez sur [SET]. et appuyez sur [왘]. • Le volume peut être réglé de 0 (aucun son) à 7 (le plus fort). 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le son que vous voulez spécifier et appuyez sur [왘]. IMPORTANT ! 4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage et • Le réglage de volume effectué ici peut aussi affecter le niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page 154). appuyez sur [SET]. Pour : Sélectionnez ce réglage : Sélectionner un son Son 1 à Son 5 Désactiver le son Off 165 AUTRES RÉGLAGES Régler le volume du son pour les séquences vidéo et les photos avec son Spécification d’une photo comme écran d’ouverture Vous pouvez spécifier une photo prise avec cet appareil photo qui apparaîtra sur l’écran d’ouverture lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur [ ] (REC) pour allumer l’appareil photo. La photo d’ouverture n’apparaît pas si vous appuyez sur [ ] (PLAY) pour allumer l’appareil photo. 1. Appuyer sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”, et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ 1. Appuyez sur [MENU]. Lecture”. 4. Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le réglage de 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis volume souhaité, puis appuyez sur [SET]. “Ouverture” et appuyez sur [왘]. • Vous pouvez régler le volume de 0 (aucun son) à 7 (volume maximal). 3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo qui servira d’écran d’ouverture. IMPORTANT ! 4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage, • Le réglage de volume effectué ici n’affecte pas le niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page 154). puis appuyez sur [SET]. 166 Pour : Sélectionnez le réglage : Utiliser la photo actuellement affichée On Désactiver l’écran d’ouverture Off AUTRES RÉGLAGES IMPORTANT ! Spécification de la méthode de numérotation des fichiers • Vous pouvez sélectionner un des types de photos suivants comme photo d’ouverture. — Photo originale — Une photo — Photo d’un prise de vue avec son • Vous ne pouvez stocker qu’une seule photo à la fois dans cette partie de la mémoire. La sélection d’une nouvelle photo comme écran d’ouverture a pour conséquence d’écraser ce qui se trouvait déjà dans la mémoire d’écran d’ouverture. Par conséquent, si vous souhaitez réutiliser une photo d’ouverture, vous devrez en faire une copie séparée dans la mémoire standard de l’appareil photo. • La photo d’ouverture est supprimée si vous formatez la mémoire de l’appareil photo (page 174). Procédez de la façon suivante pour spécifier la méthode de numérotation utilisée pour désigner les noms de fichiers (page 159). 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “No. fichier” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage, puis appuyez sur [SET]. 167 Pour effectuer cette opération lorsqu’un nouveau fichier est sauvegardé : Sélectionnez le réglage : Sauvegarder le dernier numéro de fichier utilisé et l’incrémenter même si des fichiers sont supprimés ou la carte mémoire changée Continuer Revenir au numéro de série 0001 lorsque tous les fichiers sont supprimés ou la carte mémoire remplacée. Retour zéro AUTRES RÉGLAGES Sélectionner le fuseau horaire Réglage de l’horloge Procédez de la façon suivante pour sélectionner le fuseau horaire et changer la date et l’heure. Si vous voulez changer l’heure et la date seulement sans changer le fuseau horaire, procédez comme indiqué dans “Régler l’heure et la date” (page 169) seulement. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure univers”, et appuyez sur [왘]. • Le fuseau horaire actuel apparaît. IMPORTANT ! 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Locale”, • Veillez à sélectionner le fuseau horaire correspondant à la région où vous vous trouvez avant de changer la date et l’heure. Sinon elles changeront automatiquement si un autre fuseau horaire est sélectionné. puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Ville”, puis appuyez sur [왘]. 5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la région géographique contenant l’endroit sélectionné comme fuseau horaire, puis appuyez sur [SET]. 6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 7. Après avoir sélectionné la ville souhaitée, appuyez sur [SET] pour enregistrer le fuseau horaire correspondant. 168 AUTRES RÉGLAGES Régler l’heure et la date Changement du format de la date 1. Appuyez sur [MENU]. Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la date. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis 1. Appuyez sur [MENU]. “Régler” et appuyez sur [왘]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Style 3. Réglez la date et l’heure actuelles. Pour : Il faut : Changer le réglage à la position du curseur Appuyer sur [왖] ou [왔]. Déplacer le curseur entre les réglages Appuyer sur [왗] ou [왘]. Permuter entre le cycle de 12 heures et celui de 24 heures. Appuyer sur [DISP]. date” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage, puis appuyez sur [SET]. Exemple : 24 décembre 2005 4. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET] pour les enregistrer et sortir de l’écran de réglage. 169 Pour afficher la date sous la forme : Il faut : 05/12/24 AA/MM/JJ 24/12/05 JJ/MM/AA 12/24/05 MM/JJ/AA AUTRES RÉGLAGES Régler les paramètres de l’heure mondiale Utilisation de l’heure mondiale Vous pouvez utiliser l’écran d’heure mondiale pour sélectionner un fuseau horaire et changer instantanément l’heure, lorsque vous êtes en voyage ou à l’étranger. Vous pouvez sélectionner comme heure mondiale une des 162 villes spécifiées pour les 32 fuseaux horaires. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure univers” et appuyez sur [왘]. Afficher l’écran de l’heure mondiale 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mondiale” et appuyez sur [왘]. 1. Appuyez sur [MENU]. 4. Utilisez [왖] et [왔] 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure pour sélectionner “Ville” et appuyez sur [왘]. univers” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner • Pour spécifier l’heure d’été, sélectionnez “DST” puis sélectionnez “On” ou “Off”. “Mondiale”. Pour: Sélectionner ce réglage: Afficher l’heure de votre fuseau horaire Locale Afficher l’heure du fuseau sélectionné sur l’écran de l’heure mondiale Mondiale • L’heure d’été est utilisée dans certaines zones géographiques et dans ces régions l’heure est en avance d’une heure pendant les mois d’été. • L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et lois locales. 4. Appuyez sur [SET] pour sortir de l’écran de réglage. 170 AUTRES RÉGLAGES 5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et Changement de la langue d’affichage [왘] pour sélectionner la zone géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner une des dix langues d’affichage. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis 6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville “Language” et appuyez sur [왘]. souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour changer le 7. Lorsque le réglage est comme vous voulez, réglage, puis appuyez sur [SET]. appuyez sur [SET] pour l’appliquer et sortir de l’écran de réglage. 171 AUTRES RÉGLAGES • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format qui désigne l’ordinateur comme appareil de stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal de photos de l’appareil photo vers un ordinateur (avec l’application Photo Loader fournie). Changement du protocole du port USB Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer le protocole de communication du port USB de l’appareil photo lorsque vous raccordez un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil. Sélectionnez le protocole correspondant à l’appareil que vous voulez raccorder. • PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le transfert de photos vers l’appareil raccordé. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Si vous raccordez ce type d’appareil: Sélectionnez ce réglage: Ordinateur ou Imprimante compatible USB DIRECT-PRINT (page 186) Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) Imprimante compatible PictBridge (page 186) PTP (PictBridge)* * “PTP” est l’abréviation de “Picture Transfer Protocol”. 172 AUTRES RÉGLAGES Configurations des fonctions de mise sous ou hors tension avec [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) Vous pouvez procéder de la façon suivante pour que les boutons [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) allument ou éteignent l’appareil photo lorsque vous appuyez dessus. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “REC/ PLAY” et appuyez sur [왘]. Pour spécifier cette fonction : Sélectionner ce réglage : Mise sous tension de l’appareil lorsque [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) est pressé (mais pas de mise hors tension) Marche Mise sous tension ou hors tension de l’appareil lorsque [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) est pressé Marche/Arrêt Pas de mise sous ou hors tension lorsque [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) est pressé Arrêt IMPORTANT ! 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage • Lorsque “Marche/Arrêt” est sélectionné, une pression de [ ] (REC) dans un mode REC ou de [ ] (PLAY) en mode PLAY éteint l’appareil photo. • Une pression de [ ] (REC) dans le mode PLAY fait passer au mode d’enregistrement actuellement sélectionné et une pression de [ ] (PLAY) dans un mode REC fait passer au mode PLAY. • Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour voir les images prises, “Marche” ou “Marche/Arrêt” doit être sélectionné pour que les fonctions de mise sous et hors tension agissent. souhaité, puis appuyez sur [SET]. REMARQUE • Le réglage par défaut est “Marche”. 173 AUTRES RÉGLAGES 1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire Formatage de la mémoire de l’appareil photo dans l’appareil photo. • Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, enlevez-la (page 177). Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime toutes les données enregistrées. 2. Appuyez sur [MENU]. IMPORTANT ! 3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis • Veuillez noter que les données supprimées lors du formatage ne pourront pas être restituées. Assurezvous de ne plus en avoir besoin avant de formater la mémoire. • Les éléments suivants sont effacés lorsque la mémoire de l’appareil photo est formatée. — Photos protégées — Photos du dossier FAVORITE — Modèles du mode BEST SHOT personnalisés — Photo de l’écran d’ouverture • Avant le formatage, assurez-vous que les piles de l’appareil photo sont pleines. Si la charge de la pile est trop faible, la pile s’épuisera pendant le formatage qui ne pourra pas s’effectuer correctement, et l’appareil photo risque de ne pas fonctionner normalement. • N’ouvrez jamais le couvercle de pile pendant le formatage. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner correctement. “Formater” et appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le message “Aucun fichier” s’affiche lorsque vous accédez au mode PLAY après le formatage de la mémoire de l’appareil photo. • Pour abandonner sans formater la mémoire, sélectionnez “Annuler”. 174 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE Vous pouvez accroître la capacité de stockage de l’appareil photo en utilisant une carte mémoire en vente dans le commerce (carte mémoire SD ou MultiMediaCard). Vous pouvez aussi copier des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire, ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. • Avec certains types de cartes, le traitement peut être plus lent. Si vous utilisez une carte mémoire lente, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer une séquence vidéo avec le réglage de qualité d’image “HQ”. C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser une carte mémoire SD ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde. • Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données ce qui entraîne une perte d’images. et REC clignotent sur l’écran pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été perdue. L’emploi d’une carte mémoire SD ayant une vitesse de transfert maximale d’au moins 10 Mo est recommandé. • Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection, que vous pouvez tirer pour protéger les données. Si vous protégez une carte mémoire SD, il faudra désactiver la protection pour pouvoir enregistrer, formater la carte ou supprimer des fichiers. • L’électricité statique, le bruit numérique et d’autres phénomènes peuvent détruire partiellement ou totalement les données enregistrées. C’est pourquoi il est nécessaire de toujours avoir des copies des données importantes sur d’autres supports (CD-R, CD-RW, disque magnéto-optique, disque dur d’ordinateur, etc.). • Normalement les fichiers sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo. Si vous insérez une carte mémoire, ils seront automatiquement enregistrés sur la carte. • Vous ne pouvez pas sauvegarder les fichiers dans la mémoire de l’appareil photo si l’appareil contient une carte. IMPORTANT ! • Veillez à utiliser uniquement des cartes mémoire SD ou MultiMediaCard avec cet appareil. L’appareil ne fonctionne pas correctement avec d’autres cartes mémoire. • Voir le mode d’emploi fourni avec la carte mémoire pour le détail sur l’emploi d’une carte. 175 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE 2. Tout en orientant la Utilisation d’une carte mémoire face arrière de la carte dans la même direction que l’écran de l’appareil photo, insérez-la carte avec précaution dans le logement de carte. Poussez-la à fond dans le logement jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. IMPORTANT ! • N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. • Veillez à orienter correctement la carte mémoire. Ne jamais l’insérer dans son logement en forçant. Insérer une carte mémoire dans l’appareil photo 1. Ouvrez le couvercle de la carte mémoire. Avant 3. Fermez le couvercle de la carte mémoire. 176 Arrière UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE IMPORTANT ! Remplacer la carte mémoire • N’essayez jamais d’insérer autre chose qu’une carte SD ou MMC (MultiMediaCard) dans le logement de carte de l’appareil photo. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo. • Si de l’eau ou des matières étrangères pénétraient à l’intérieur du logement de carte, éteignez immédiatement l’appareil photo, enlevez les piles et contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche. • Ne retirez jamais la carte de l’appareil photo lorsque le témoin de fonctionnement vert clignote. Les fichiers ne seront pas sauvegardés et la carte mémoire peut être endommagée. 1. Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la. La carte ressort partiellement de l’appareil. 2. Sortez la carte de son logement. 3. Insérez une autre carte mémoire. 177 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE Formatage d’une carte mémoire ■ Formater une carte mémoire Toutes les données enregistrées sur la carte sont supprimées lorsque vous formatez la carte. 1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil photo. IMPORTANT ! 2. Allumez l’appareil photo et appuyez sur • La carte mémoire doit être formatée sur cet appareil. Si vous la formatez sur un ordinateur, puis l’utilisez dans cet appareil, le traitement des données sera plus long. Dans le cas d’une carte SD, le formatage sur un ordinateur peut changer le format SD et rendre la carte incompatible et inutilisable. • Notez que les données supprimées d’une carte mémoire ne peuvent pas être récupérées. Assurezvous de ne pas avoir besoin des données de la carte avant de la formater. • Lorsque vous formatez une carte mémoire, tous les fichiers qu’elle contient sont supprimés, même s’ils étaient protégés (page 160). [MENU]. 3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Formater”, et appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le message “Aucun fichier” s’affiche lorsque vous accédez au mode PLAY après le formatage de la mémoire de l’appareil photo. • Pour abandonner l’opération sans formater la carte, sélectionnez “Annuler”. 178 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE ■ Précautions concernant la carte mémoire Copie de fichiers • Vous pouvez reformater une carte mémoire lorsqu’elle fonctionne anormalement. Il est toutefois conseillé de toujours avoir une ou deux cartes mémoire de rechange en cas de problème. • Il est conseillé de formater les cartes mémoire neuves avant de les utiliser ou lorsque les images paraissent anormales. • Si vous enregistrez et effacez souvent les données d’une carte mémoire SD, la carte perdra de sa capacité. C’est pourquoi il est conseillé de reformater de temps en temps la carte mémoire SD. • Avant le formatage, assurez-vous que les piles de l’appareil photo sont pleines. Si la charge de la pile est trop faible, la pile s’épuisera pendant le formatage qui ne pourra pas s’effectuer correctement, et la carte mémoire risque de ne pas fonctionner normalement. • N’ouvrez jamais le couvercle de pile pendant le formatage. La carte mémoire risque de ne pas fonctionner correctement. Procédez de la façon suivante pour copier des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire. IMPORTANT ! • Seuls les photos, séquences vidéo, photos avec son et fichiers vocaux enregistrés avec cet appareil photo peuvent être copiés. Les autres fichiers ne peuvent pas être copiés. • Les fichiers sauvegardés dans le dossier FAVORITE ne peuvent pas être copiés. • Lors de la copie d’une photo avec son, le fichier photo et le fichier son sont tous deux copiés. 179 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE IMPORTANT ! Copier tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire • La copie n’est pas possible si la mémoire est insuffisante et ne peut pas contenir toutes les images que vous essayez de copier. 1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil photo. 2. Allumez l’appareil photo. Accédez ensuite au mode PLAY et appuyez sur [MENU]. 3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Copie”, et appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mémoire Carte”, puis appuyez sur [SET]. • La copie commence et le message “Occupé… Veuillez attendre…” s’affiche. • Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier du dossier apparaît. 180 C UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE REMARQUE Copier un fichier de la carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo • Les fichiers sont copiés dans le dossier de la mémoire ayant le plus grand nombre. 1. Effectuez les étapes 1 à 3 de la procédure “Copier tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire”. 2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Carte Mémoire”, puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier qui doit être copié. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Copie”, puis appuyez sur [SET]. • La copie commence et le message “Occupé… Veuillez attendre…” s’affiche. • Le fichier réapparaît à l’écran lorsque la copie est terminée. • Répétez les étapes 3 à 4 pour copier d’autres fichiers, si nécessaire. 5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu. 181 C IMPRESSION DE PHOTOS IMPRESSION DE PHOTOS ■ Impression directe sur une imprimante équipée d’un logement de carte ou prenant en charge USB DIRECT-PRINT ou PictBridge Avec l’appareil photo numérique vous pouvez imprimer vos photos de maintes façons. Les trois principales méthodes d’impression sont décrites ci-dessous. Sélectionnez celle qui vous convient le mieux. Après avoir spécifié les photos qui doivent être imprimées et le nombre de copies avec la fonction DPOF de l’appareil photo, vous pouvez insérer la carte mémoire dans une imprimante équipée d’un logement de carte, ou raccorder l’appareil photo à une imprimante PictBridge ou USB DIRECT-PRINT pour imprimer vos photos. Pour le détail, voir “DPOF” (page 183) et “Utilisation de PictBridge et de USB DIRECT-PRINT” (page 186). ■ Impression par un Laboratoire de photos La fonction DPOF de l’appareil photo permet de spécifier les photos que vous voulez faire imprimer ainsi que le nombre de copies pour chacune d’elles. Pour le détail, voir “DPOF” (page 183). REMARQUE • Certains laboratoires de photos ne prennent pas en charge le protocole DPOF ou utilisent d’autres protocoles. Dans ce cas, utilisez le protocole pris en charge par votre laboratoire pour spécifier les photos que vous voulez faire imprimer. 182 IMPRESSION DE PHOTOS ■ Impression à partir d’un ordinateur DPOF Utilisateurs de Windows Les applications Photo Loader et Photohands sont fournies avec l’appareil photo. Ces applications peuvent être installées sur un ordinateur Windows pour le transfert, la gestion et l’impression des photos. Pour le détail, voir “Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows” (pages 193, 209). Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital Print Order Format”, un format conçu pour l’enregistrement des photos sur les cartes mémoire et d’autres supports. Ce format est aussi utilisé pour l’impression des photos des appareils photo numériques car il permet d’indiquer l’ordre et le nombre des copies à effectuer. Il permet d’imprimer des photos sur une imprimante compatible DPOF ou de les faire imprimer par un professionnel selon les noms et les nombres de copies spécifiés sur la carte. Sur cet appareil photo, vous pouvez sélectionner directement les photos lorsque vous les regardez sur l’écran sans avoir à vous souvenir du nom de fichier, de l’emplacement dans la mémoire, etc. Utilisateurs de Macintosh L’application Photo Loader pour Macintosh est fournie avec l’appareil photo. Cette application peut être installée pour le transfert et la gestion des photos, mais pas pour l’impression. Utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos depuis un Macintosh. Pour le détail, voir “Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh” (pages 200, 219). ■ Paramètres DPOF Nom de fichier, nombre de copies, date 183 IMPRESSION DE PHOTOS 5. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier le nombre de Régler les paramètres d’impression pour une seule photo copies. • Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 00 si vous ne voulez pas imprimer l’image. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 6. Pour horodater les 2. Sélectionnez l’onglet photos lors de l’impression, appuyez sur [DISP] de sorte que “Oui” apparaisse. “PLAY”, puis “DPOF”, et appuyez sur [왘]. • “Oui” indique que l’horodatage est activé. • Pour désactiver l’horodatage pour l’impression, appuyez sur [DISP] de sorte que “Non” apparaisse. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Sélection”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo souhaitée. • Répétez les opérations 4 à 6 si vous voulez spécifier d’autres photos à imprimer. 7. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET] pour les valider. 184 IMPRESSION DE PHOTOS 5. Pour horodater les photos lors de Régler les paramètres d’impression pour toutes les photos l’impression, appuyez sur [DISP] de sorte que “Oui” apparaisse. • “Oui” indique que l’horodatage est activé. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. • Pour désactiver l’horodatage pour l’impression, appuyez sur [DISP] de sorte que “Non” apparaisse. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “DPOF”, et appuyez sur [왘]. 6. Lorsque les réglages sont comme vous 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Tout” et voulez, appuyez sur [SET] pour les valider. appuyez sur [왘] pour valider la sélection. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier le nombre de copies. • Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 00 si les photos ne doivent pas être imprimées. 185 IMPRESSION DE PHOTOS IMPORTANT ! Utilisation de PictBridge et de USB DIRECT-PRINT • Les réglages DPOF ne sont pas effacés automatiquement lorsque l’impression est terminée. Cela signifie que si vous continuez d’imprimer sans effacer les réglages DPOF, les mêmes photos seront imprimées une nouvelle fois. Pour imprimer de nouvelles photos, effectuez les opérations mentionnées dans “Régler les paramètres d’impression pour toutes les photos” (page 185) et réglez le nombre de copies sur “00”. Ensuite, vous pourrez effectuer de nouveaux réglages DPOF. • Lorsque vous apportez une carte mémoire à un laboratoire de photos, n’oubliez pas de lui dire que des réglages DPOF ont été faits pour spécifier les photos à imprimer et le nombre de copies. Sinon le laboratoire risque d’imprimer toutes les photos sans tenir compte des réglages DPOF, ou la date risque de ne pas être imprimée. • Notez que certains laboratoire de photos travaillent pas avec le format DPOF. Demandez conseil à votre laboratoire avant de faire imprimer des photos. • Certaines imprimantes peuvent avoir des réglages qui désactivent l’horodatage et/ou l’impression DPOF. Voir la documentation fournie avec votre imprimante pour le détail sur la façon de valider ces fonctions. Vous pouvez raccorder l’appareil photo directement à une imprimante prenant en charge PictBridge ou USB DIRECT-PRINT pour sélectionner les photos et les imprimer en utilisant le menu et les commandes de l’appareil photo. Le format DPOF (page 183) permet aussi de spécifier les photos que vous voulez imprimer et le nombre de copies pour chacune d’elles. • PictBridge est une norme établie par la CIPA (Camera et Imaging Products Association). • USB DIRECT-PRINT est une norme proposée par Seiko Epson Corporation. 186 IMPRESSION DE PHOTOS 1. Appuyez sur [MENU]. 4. Vérifiez l’indicateur de niveau des piles pour vous assurer que les piles sont suffisamment chargées, puis appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil photo. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB” et appuyez sur [왘]. • Si les piles sont faibles, chargez-les ou utilisez l’adaptateur secteur. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Si vous raccordez ce type d’appareil: Sélectionnez ce réglage: Ordinateur ou Imprimante compatible USB DIRECT-PRINT Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) Imprimante compatible PictBridge PTP (PictBridge) • Pour alimenter l’appareil photo sur le courant secteur, vous devez vous procurer un adaptateur secteur dans le commerce. • L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format qui désigne l’ordinateur comme appareil de stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal de photos de l’appareil photo vers un ordinateur (avec l’application Photo Loader fournie). • PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le transfert de photos vers l’appareil raccordé. 187 IMPRESSION DE PHOTOS 5. Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil 6. Allumez l’imprimante. photo pour raccorder l’appareil photo à une imprimante. 7. Mettez du papier photo dans l’imprimante. 8. Appuyez sur le bouton d’alimentation de l’appareil photo. • Le menu d’impression apparaît sur l’écran de l’appareil photo. USB 9. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Format papier”, puis appuyez sur [왘]. • Attention lorsque vous raccordez le câble USB à l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et les fiches du câble ont une forme précise et les fiches ne peuvent être insérées que dans un sens. • Branchez à fond les fiches du câble USB dans les ports. Les appareils ne fonctionnent pas correctement si les connexions ne sont pas correctes. 188 IMPRESSION DE PHOTOS 10. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format 11. Utilisez [왖] et [왔] de papier que vous voulez utiliser pour l’impression, puis appuyez sur [SET]. pour spécifier l’option souhaitée. • Les formats d’impression suivants son disponibles. 3.5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ 4˝ × 6˝ A4 8.5˝ × 11˝ Par imprimante • Pour imprimer une seule photo : Sélectionnez “1 photo” puis appuyez sur [SET]. Utilisez ensuite [왗] et [왘] pour sélectionner la photo que vous voulez imprimer. • Lorsque “Par imprimante” est sélectionné, la photo est imprimée dans le format sélectionné sur l’imprimante. • Pour imprimer plusieurs photos ou toutes les photos : Sélectionnez “Impr. DPOF”, puis appuyez sur [SET]. Lorsque vous sélectionnez cette option, les photos sélectionnées avec les réglages DPOF sont imprimées. Voir page 184 pour le détail. • Les réglages de papier disponibles dépendent de l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir le mode d’emploi de l’imprimante. • Vous pouvez horodater ou non les photos en appuyant sur [DISP]. Lorsque “Oui” est affiché sur l’écran, les photos sont horodatées lorsqu’elles sont imprimées. “Oui” indique que l’horodatage est activé. 189 IMPRESSION DE PHOTOS 12. Sur l’écran de l’appareil photo, utilisez [왖] et Impression de la date [왔] pour sélectionner “Imprimer”, puis appuyez sur [SET]. Vous pouvez procéder d’une des façons suivantes pour imprimer la date de la prise de vue sur vos photos. Pour que la date soit exacte, il faut la régler avant la prise de vue. • Spécification de l’impression de la date par les réglages DPOF (page 184) – Certaines imprimantes possèdent des réglages qui désactivent l’horodatage et/ou les réglages DPOF. Voir le mode d’emploi de l’imprimante pour le détail sur la validation de ces fonctions. – Notez que certains laboratoires de photos ne pratiquent pas l’impression DPOF. Renseignez-vous avant de faire imprimer des photos. • Spécification de l’impression de la date par le logiciel Photohands fourni avec l’appareil photo – Voir page 24 pour le détail sur le mode d’emploi de Photohands. Le mode d’emploi de Photohands se trouve sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Spécification de l’impression de la date pour l’impression par un laboratoire de photos – Certains laboratoires de photos ne prennent pas en charge l’impression de la date. Renseignez-vous avant de faire faire des photos. • L’impression commence et le message “Occupé… Veuillez attendre…” apparaît sur l’écran. Il disparaît un moment plus tard, même si l’impression n’est pas terminée. Si vous appuyez sur un bouton de l’appareil photo pendant l’impression, ce message réapparaîtra. • Le menu Imprimer réapparaît lorsque l’impression est terminée. • Si vous avez sélectionné “1 photo” à l’étape 11, vous pouvez sélectionner une autre photo, puis répéter l’étape pour l’imprimer. 13. Lorsque l’impression est terminée, éteignez l’appareil photo et débranchez le câble USB de l’appareil photo. 190 IMPRESSION DE PHOTOS ■ Précautions concernant l’impression PRINT Image Matching III • Consultez la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur la qualité de l’impression et les réglages de papier. • Adressez-vous au fabricant de l’imprimante pour toute information sur les modèles prenant en charge PictBridge et USB DIRECT-PRINT, sur les mises à jour, etc. • Ne débranchez jamais le câble USB ou n’effectuez, aucune opération sur l’appareil photo pendant l’impression. Ceci peut causer une erreur d’imprimante. Les photos contiennent des données PRINT Image Matching III (réglage de mode et autres informations concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante supportant le format PRINT Image Matching III peut lire ces données et imprimer la photo en conséquence, comme souhaité. * Seiko Epson Corporation détient le copyright de PRINT Image Matching and Print Image Matching III. 191 IMPRESSION DE PHOTOS Exif Print Exif Print est un format de fichier de standard international qui permet de saisir et d’afficher des photos numériques vivantes et naturelles. Les fichiers au format Exif 2.2 contiennent un certain nombre d’informations concernant les conditions de la prise de vue qui peuvent être interprétées par une imprimante Exif Print pour produire des photos de meilleure qualité. IMPORTANT ! • Vous pouvez obtenir des informations sur les imprimantes compatibles Exif Print auprès des fabricants d’imprimantes. 192 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Après avoir utilisé un câble USB pour établir une connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur, vous pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les photos enregistrées dans la mémoire et sauvegarder des copies sur le disque dur de l’ordinateur ou sur un autre support. Pour ce faire, il faut installer sur l’ordinateur le pilote USB se trouvant sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. La procédure sera différente selon que vous utilisez une ordinateur Windows (voir ci-dessous) ou Macintosh (voir page 200). 1. Si vous utilisez Windows 98SE ou 98, installez le pilote USB sur votre ordinateur. • Vous n’avez besoin d’installer le pilote qu’une seule fois, c’est-à-dire la première fois que vous vous connectez à l’ordinateur. • Si vous utilisez Windows XP, 2000 ou Me l’installation du pilote USB est superflue. 2. Insérez des piles complètement chargées dans l’appareil photo, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur. Effectuez ensuite les réglages nécessaires pour la connexion USB à l’ordinateur. Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir et copier des fichiers depuis un ordinateur fonctionnant sous Windows sont les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de l’ordinateur pour d’autres informations, par exemple sur les connexions USB. 3. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre l’appareil photo et l’ordinateur. 4. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez. 193 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 1. La marche à suivre sera différente selon que IMPORTANT ! votre ordinateur fonctionne sous Windows XP, 2000, Me, 98SE ou 98. • L’appareil photo risque de s’éteindre subitement si les piles se vident pendant la communication de données. L’emploi de l’adaptateur secteur spécial est donc conseillé pour alimenter l’appareil photo pendant la communication de données. • Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo avant de raccorder le câble USB. Utilisateurs de Windows 98SE/98 • Commencez à partir de l’étape 2 pour installer le pilote USB. • L’exemple suivant présente l’installation du pilote USB sous Windows 98. Utilisateurs de Windows XP/2000/Me N’essayez pas d’établir une connexion entre l’appareil photo et l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote USB sur l’ordinateur. Sinon, l’ordinateur sera incapable de reconnaître l’appareil photo. • Le pilote USB doit être installé dans le cas de Windows 98SE et 98. Ne raccordez pas l’appareil photo à un ordinateur fonctionnant sous ces systèmes sans installer le pilote USB au préalable. • L’installation du pilote USB n’est pas nécessaire dans le cas de Windows XP, 2000 et Me. • L’installation du pilote USB est superflue, vous pouvez donc passer directement à l’étape 6. 2. Mettez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. • Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription “USB driver”. 3. Sur l’écran de menu qui apparaît, cliquez sur “Français”. 194 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 4. Cliquez sur [Pilote USB B], puis sur [Installer]. 6. Assurez-vous que les piels de l’appareil photo • L’installation commence. sont suffisamment chargées. • Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour terminer l’installation. • Pour alimenter l’appareil photo sur le courant secteur, vous devez vous procurer un adaptateur secteur dans le commerce. • Les étapes suivantes indiquent comment installer le pilote sous la version anglaise de Windows. [DC IN 3V] 5. Lorsque l’écran final d’installation apparaît, cliquez sur le bouton [Sortir] sur le menu du CD-ROM pour fermer le menu et retirez le CDROM de l’ordinateur. Couvercle du bornier • Avec certains systèmes d’exploitation, un message vous demande de redémarrer l’ordinateur. Le cas échéant, redémarrez votre ordinateur. Le menu du CD-ROM réapparaîtra après le démarrage. Cliquez alors sur le bouton [Sortir] dans le menu de CD-ROM pour fermer le menu, puis retirez le CD-ROM de l’ordinateur. Adaptateur secteur Fiche Cordon d’alimentation secteur 195 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 7. Allumez l’appareil photo et appuyez sur 10. Eteignez l’appareil photo et raccordez le câble [MENU]. USB fourni avec l’appareil photo au port [USB/AV] de l’appareil photo et au port USB de l’ordinateur. • L’appareil photo peut être en mode REC ou en mode PLAY. 8. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis Câble USB (fourni) Port USB sélectionnez “USB” et appuyez sur [왘]. 9. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mass [USB/AV] Storage”, puis appuyez sur [SET]. Connecteur (A) • Attention lorsque vous raccordez le câble USB à l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et les fiches du câble ont une forme précise et les fiches ne peuvent être insérées que dans un sens. • Branchez à fond les fiches du câble USB dans les ports. Les appareils ne fonctionnent pas correctement si les connexions ne sont pas correctes. 196 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 11. Allumez l’appareil photo. 12. Sur l’ordinateur, double-cliquez sur “Poste de travail”. • A ce moment, l’ordinateur crée un profil pour la mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire insérée dans l’appareil photo. Vous n’avez pas besoin d’installer le pilote USB chaque fois. Lorsque le pilote a été installé, l’ordinateur reconnaît la mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire dès que vous établissez une connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur. • Le témoin de fonctionnement vert de l’appareil photo s’allume. • Si vous utilisez Windows XP, cliquez sur [démarrer] puis sur [Poste de travail]. 13. Double-cliquez sur “Disque amovible”. • Votre ordinateur reconnaît la mémoire de fichiers de l’appareil photo comme disque amovible. 14. Double-cliquez sur le dossier “Dcim”. Témoin de fonctionnement vert 15. Double-cliquez sur le dossier contenant la photo souhaitée. • A ce moment, la boîte de dialogue “Disque amovible” s’affiche sur certains systèmes d’exploitation. Le cas échéant permez cette boîte. 16. Double-cliquez sur le fichier contenant la photo souhaitée. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure des dossiers de la mémoire” à la page 206. 197 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Windows XP REMARQUE 1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo (disque amovible), cliquez à droite sur le dossier “Dcim”. • Si vous ouvrez une photo réorientée sur votre ordinateur, la version originale, non réorientée, de la photo apparaîtra (page 149). Ceci est valable pour une photo réorientée ouverte depuis la mémoire de l’appareil photo et pour une photo réorientée copiée sur le disque dur de l’ordinateur. 2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur [Copier]. 3. Cliquez sur [démarrer] puis sur [Mes documents]. 4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur [Coller]. 17. Selon le système d’exploitation, effectuez une • Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de photos) est copié dans le dossier “Mes documents”. des procédures suivantes pour sauvegarder les fichiers souhaités. Windows 2000, Me, 98SE, 98 REMARQUE 1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo (disque amovible) cliquez à droite sur le dossier “Dcim”. • Si vous avez déjà un dossier intitulé “Dcim” dans le dossier “Mes Documents” de l’ordinateur, le dossier “Dcim” existant sera remplacé par le nouveau lorsque vous effectuez l’étape 17. Si vous voulez sauvegarder le contenu du dossier “Dcim” existant, changez-en le nom ou mettez-le à un autre endroit avant de sauvegarder le nouveau dossier “Dcim”. 2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur [Copier]. 3. Double cliquez sur [Mes documents] pour ouvrir le dossier. 4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur [Coller]. • Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de photos) est copié dans le dossier “Mes documents”. 198 C VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR ■ Précautions concernant la connexion USB IMPORTANT ! • N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer, déplacer ou renommer des photos enregistrées dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo. Ceci peut causer des problèmes au niveau de la gestion des données photos et rendre impossible l’affichage des photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné. Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de les éditer, supprimer, déplacer ou renommer. • Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image rémanente peut rester sur l’écran. • Ne jamais débrancher le câble USB ou effectuer des opérations sur l’appareil photo pendant la communication de données. Les données pourraient être détruites. 18. Selon la version de Windows utilisée, la connexion USB s’arrête de façon différente. Utilisateurs de Windows XP/98SE/98 • Appuyez sur le bouton d’alimentation de l’appareil photo. Après vous être assuré que le témoin de fonctionnement vert de l’appareil photo n’était pas allumé, débranchez l’appareil de l’ordinateur. Utilisateurs de Windows 2000/Me • Cliquez sur les services de carte dans la plateau de tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le numéro de lecteur affecté à l’appareil photo. Ensuite, débranchez le câble USB de l’appareil photo et éteignez ce dernier. 199 C VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh 1. Insérez des piles pleines dans l’appareil photo et effectuez les réglages nécessaires pour la connexion USB à un ordinateur. Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir et copier des fichiers depuis un ordinateur Macintosh sont les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de votre Macintosh pour d’autres informations, par exemple sur les connexions USB. 2. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre l’appareil photo et votre Macintosh. 3. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez. IMPORTANT ! • Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec un ordinateur fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou inférieur, ou sous un Mac OS X 10.0. Si vous possédez un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9 ou OS X (10.1, 10.2, 10.3 ou 10.4), utilisez le pilote USB standard fourni avec le système d’exploitation. IMPORTANT ! • L’alimentation peut être soudainement coupée pendant la communication de données si les piles faiblissent. L’emploi d’un adaptateur secteur en option est conseillé pour alimenter l’appareil photo pendant la communication de données avec un ordinateur. • Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo avant de raccorder le câble USB. 200 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 1. Assurez-vous que les piles de l’appareil photo 2. Allumez l’appareil photo et appuyez sur sont suffisamment chargées. [MENU]. • Pour alimenter l’appareil photo sur le courant secteur, vous devez vous procurer un adaptateur secteur dans le commerce. • L’appareil photo peut être en mode REC ou en mode PLAY. 3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis [DC IN 3V] sélectionnez “USB” et appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mass Storage”, puis appuyez sur [SET]. Couvercle du bornier Adaptateur secteur Fiche Cordon d’alimentation secteur 201 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 5. Eteignez l’appareil photo et raccordez le câble 6. Allumez l’appareil photo. USB fourni avec l’appareil photo au port [USB/AV] de l’appareil photo et au port USB de l’ordinateur. • Votre Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de l’appareil photo comme disque amovible. • L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version du système d’exploitation du Mac. Câble USB (fourni) • Le Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de l’appareil photo comme lecteur chaque fois que vous établissez une connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur. Port USB [USB/AV] 7. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de mémoire de fichiers, puis sur le dossier “DCIM” et enfin sur le dossier qui contient la photo souhaitée. Connecteur (A) • Attention lorsque vous raccordez le câble USB à l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et les fiches du câble ont une forme précise et les fiches ne peuvent être insérées que dans un sens. • Branchez à fond les fiches du câble USB dans les ports. Les appareils ne fonctionnent pas correctement si les connexions ne sont pas correctes. 202 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 8. Double-cliquez sur le fichier contenant la IMPORTANT ! photo souhaitée. • N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer, déplacer ou renommer des photos enregistrées dans la mémoire de fichiers de l’appareil photos. Ceci peut causer des problèmes au niveau de la gestion des données photos et rendre impossible l’affichage des photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné. Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de les éditer, supprimer, déplacer ou renommer. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure des dossiers de la mémoire” à la page 206. REMARQUE • Si vous ouvrez une image réorientée sur votre Macintosh, la version originale, non réorientée apparaîtra (page 149). Ceci vaut pour une image réorientée ouverte depuis la mémoire de l’appareil photo et pour une image réorientée copiée sur le disque dur du Macintosh. 10. Pour arrêter une connexion USB, tirez l’icône du lecteur représentant l’appareil photo pour la mettre dans la corbeille. Ensuite, débranchez le câble USB de l’appareil photo et éteignez ce dernier. 9. Pour copier tous les fichiers enregistrés dans la mémoire sur le disque dur de l’ordinateur, tirez le dossier “DCIM” pour le déposer dans le dossier où vous voulez le mettre. 203 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR ■ Précautions concernant la connexion USB Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de fichiers sur un ordinateur • Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image rémanente peut rester sur l’écran. • Ne jamais débrancher le câble USB ou effectuer des opérations sur l’appareil photo pendant la communication de données. Les données pourraient être détruites. La procédure suivante explique comment transférer des fichiers sur un ordinateur en utilisant une carte mémoire. Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte mémoire SD Insérez la carte mémoire SD directement dans son logement. Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte PC Utilisez un adaptateur de carte PC en vente dans le commerce (pour carte mémoire SD ou MMC). Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’adaptateur de carte et l’ordinateur. 204 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte mémoire SD, en vente dans le commerce Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur de carte mémoire SD pour le détail. Données de la mémoire Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres données sont stockées dans la mémoire conformément au protocole DCF (“Design rule for Camera File system”). Le protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données d’images et d’autres données entre les appareils photo numériques et d’autres appareils. Protocole DCF Les périphériques DCF (appareils photo numériques, imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux. Le protocole DCF définit le format des données de fichiers d’images et la structure des dossiers pour que les images puissent être affichées sur les appareils photo numériques DCF d’autres fabricants et imprimées sur des imprimantes DCF. Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte PC et d’un adaptateur de carte PC, en vente dans le commerce (pour carte mémoire SD ou MMC) Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour le détail. 205 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Structure des dossiers de la mémoire ■ Contenu des dossiers et fichiers ■ Structure des dossiers • Dossier DCIM Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo numérique DCIM (Dossier DCIM) (Dossier de stockage) (Fichier de photo) (Fichier de séquence vidéo) (Fichier audio) (Fichier image de la photo plus son) (Fichier son de la photo plus son) • Dossier de stockage Dossier contenant les fichiers créés par l’appareil photo numérique 101CASIO 102CASIO (Dossier de stockage) (Dossier de stockage) • Fichier de photo Fichier contenant une photo enregistrée avec l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier: JPG) ... 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.WAV ... FAVORITE* ... CIMG0001.JPG CIMG0002.JPG MISC (Dossier FAVORITE) • Fichier de séquence vidéo Fichier contenant une séquence vidéo enregistrée avec l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier: AVI) (Fichier de stockage) (Fichier de stockage) (Dossier de fichier DPOF) AUTPRINT.MRK • Fichier audio Fichier contenant un enregistrement sonore. (Extension du nom de fichier: WAV) (Fichier DPOF) ... SCENE* (Dossier BEST SHOT) ... UZ110001.JPE UZ110002.JPE • Fichier image de la photo plus son Fichier contenant la partie image de la photo plus son. (Extension du nom de fichier: JPG) (Fichier de modèles personnalisés) (Fichier de modèles personnalisés) * Ces dossiers sont créés dans la mémoire de l’appareil photo seulement. • Fichier son de la photo plus son Fichier contenant la partie audio de la photo plus son. (Extension du nom de fichier: WAV) 206 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR • Dossier FAVORITE (Mémoire de l’appareil seulement) Dossier contenant des images favorites (Taille de l’image: 320 × 240 pixels) Fichiers d’images supportés par l’appareil photo • Dossier de fichier DPOF Dossier contenant des fichiers DPOF • Fichiers enregistrés avec cet appareil photo • Fichiers d’images au protocole DCF • Dossier BEST SHOT (Mémoire de l’appareil seulement) Dossier contenant des fichiers de modèles BEST SHOT personnalisés Certaines fonctions DCF peuvent ne pas être supportées. L’affichage d’une photo sur cet appareil peut être assez long, si la photo a été prise par un autre appareil. • Fichier de modèles personnalisés (Mémoire de l’appareil seulement) Fichiers contenant des modèles BEST SHOT personnalisés 207 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR ■ Précautions concernant la mémoire de l’appareil photo et les cartes mémoire • Le dossier intitulé “DCIM” (dossier principal) contient tous les fichiers de la mémoire : c’est le dossier parent. Lorsque vous importez le contenu de la mémoire sur un disque dur, un CD-R, un disque MO ou un autre support, laissez bien tous les fichiers ensemble dans le dossier DCIM. Vous pouvez changer le nom du dossier DCIM sur votre ordinateur, par exemple désigner une date pour vous souvenir du contenu. Toutefois, n’oubliez pas que le dossier doit être intitulé DCIM pour pouvoir être lu sur l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner son nom “DCIM” avant de le recopier dans la mémoire. L’appareil photo ne reconnaît pas les autres noms de dossier. • Les dossiers et fichiers doivent être sauvegardés selon “Sturucture des dossiers de la mémoire” indiquée à la page 206 pour que l’appareil photo puissent les reconnaître correctement. 208 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Cette section décrit le logiciel et les applications présentes sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo et donne un aperçu des possibilités offertes par chacun d’eux. Notez que les procédures seront différentes sur un ordinateur fonctionnant sous Windows (voir ci-dessous) et sur un Macintosh (voir page 219). Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur. A propos du CD-ROM fourni Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin. Logiciel CD-ROM But Connexion USB à un ordinateur pour le transfert d’images Gestion des images transférées sur un ordinateur Nom du logiciel Versions Windows prises en charge Opération requise – XP/2000/Me Utiliser le câble USB pour établir une liaison entre l’appareil photo et l’ordinateur. Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB (page 193). USB driver Type B 98SE/98 Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre l’appareil photo et l’ordinateur. Installation du USB driver Type B (page 193). Photo Loader 2.3 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE/98 Installation de Photo Loader 2.3 (page 212). * Si DirectX 9.0 ou plus n’est pas installé sur l’ordinateur, installer DirectX 9.0c (page 214). 209 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Logiciel CD-ROM But Nom du logiciel Versions Windows prises en charge Opération requise Retouche, réorientation, impression de photos Photohands 1.0 XP/2000/Me/98SE/98 Installation de Photohands 1.0 (page 215) Lecture de séquences vidéo Windows Media Player 9 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE/98 • Windows Media Player, préinstallé sur la plupart des ordinateurs, peut être utilisé pour la lecture. * Si vous utilisez Windows 2000, 98SE ou 98 avec une version de DirectX inférieure à 9.0c, installez DirectX 9.0c (page 214). Visionnage de la documentation (fichiers PDF) Adobe Reader 6.0 XP/2000/Me/98SE Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, installez Adobe Reader 6.0 (page 218). – 98 Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, allez au site de Adobe Systems Incorporated et installez Acrobat Reader 5.0.5. 210 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR USB driver Type B Système d’exploitation: 98SE/98 Configuration système requise La configuration requise est différente pour chaque application. Assurez-vous que votre système remplit bien les conditions requises pour l’application utilisée. Notez que les conditions mentionnées ici sont des valeurs minimales pour l’exécution de chaque application seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille des images, les valeurs devront être supérieures. • Dans le cas de Windows XP, 2000 ou Me, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB qui se trouve sur le CD-ROM. • Un bon fonctionnement n’est pas garanti pour un ordinateur optimisé depuis Windows 95 ou 3.1. Photo Loader 2.3 Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98 Mémoire: Au moins 16 Mo Disque dur: Au moins 7 Mo Autre: Internet Explorer 5.5 ou une version ultérieure; DirectX 9.0 ou une version ultérieure 211 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Photohands 1.0 Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98 Mémoire: Au moins 64 Mo Disque dur: Au moins 10 Mo Gestion des images sur un ordinateur Pour gérer vos images sur un ordinateur, vous devez installer l’application Photo Loader du CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription “Photo Loader”. DirectX 9.0c Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98 Disque dur : Au moins 65 Mo de libre pour l’installation, 18 Mo lorsque l’installation est terminée. REMARQUE • Si Photo Loader est déjà installé sur votre ordinateur, vérifiez sa version. Si la version fournie est plus récente que la votre, désinstallez l’ancienne version de Photo Loader et installez la nouvelle. Adobe Reader 6.0 Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE Processeur: Pentium Mémoire: 32 Mo Disque dur: 60 Mo Autre: Internet Explorer 5.01 ou une version ultérieure Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les langues dans lesquelles les applications et la documentation sont disponibles. IMPORTANT ! • Pour le détail sur la configuration minimale requise, voir le fichier “Lire” sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. 212 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Préparatifs ■ Lecture du fichier “Lire” Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un menu apparaît. Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photo Loader” avant d’installer une application. Le fichier “Lire” contient certaines informations nécessaires sur l’installation de l’application. • L’application Menu peut ne pas démarrer automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas, ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour lancer l’application. 1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Photo Loader”. IMPORTANT ! ■ Sélection d’une langue • Avant de mettre à jour et de réinstaller Photo Loader, ou avant de l’installer sur un autre ordinateur, lisez bien le fichier “Lire” qui contient des informations sur la conservation des bibliothèques existantes. Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est disponible que dans un nombre limité de langues. 1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de langue souhaité. 213 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Installation de Photo Loader ■ Vérification de la version appropriée de DirectX 1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Photo Pour gérer vos images avec Photo Loader, l’ordinateur a besoin aussi de DirectX 9.0 ou d’une version ultérieure. Vous pouvez vérifier la version installée de DirectX avec l’outil de diagnostic de DirectX sur l’ordinateur. Loader”. 2. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur. 1. Sur l’ordinateur, cliquez sur [démarrer], [Tous IMPORTANT ! les programmes], [Accessories], [Outils système] puis [Informations système]. • Suivez bien les instructions qui apparaissent et lisezles complètement. En cas d’erreur pendant l’installation de Photo Loader, vous ne pourrez peut être pas parcourir les informations des bibliothèques existantes ni les fichiers HTML créés par Photo Loader. Dans certains cas, les fichiers de photos seront perdus. 2. Sur le menu [Outils] de la fenêtre qui apparaît, sélectionnez [Outil de diagnostic DirectX]. 3. Sur l’onglet [Systéme], vérifiez si la version indiquée pour “Version DirectX” est bien la version 9.0 ou une version ultérieure. 214 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 4. Cliquez sur [Quitter] pour sortir de l’outil de Retouche, réorientation et impression de photos diagnostic DirectX. • Si DirectX 9.0 ou une version ultérieure est déjà installée, vous n’aurez pas besoin d’installer DirectX 9.0c depuis le CD-ROM fourni. Pour pouvoir retoucher, réorienter ou imprimer des photos sur votre ordinateur, vous devez installer Photohands depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription “Photohands”. • Si DirectX 9.0 ou une version ultérieure n’est pas installée, installez DirectX 9.0c depuis le CD-ROM fourni. REMARQUE • Si Photohands est déjà installé sur votre ordinateur, vérifiez sa version. Si la version fournie est plus récente que la votre, désinstallez l’ancienne version de Photohands et installez la nouvelle. Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les langues dans lesquelles les applications et la documentation sont disponibles. 215 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Préparatifs ■ Lecture du fichier “Lire” Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un menu apparaît. Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photohands” avant d’installer une application. Le fichier “Lire” contient certaines informations nécessaires sur l’installation de l’application. • L’application Menu peut ne pas démarrer automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas, ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour lancer l’application. 1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Photohands”. ■ Installation de Photohands ■ Sélection d’une langue Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est disponible que dans un nombre limité de langues. 1. Cliquez sur le bouton “Installer” de 1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de 2. Suivez les instructions qui apparaissent sur “Photohands”. l’écran de l’ordinateur. langue souhaité. 216 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR IMPORTANT ! Lecture d’une séquence vidéo • L’environnement spécifié ci-dessus est l’environnement recommandé. Cet environnement n’est pas une garantie de bon fonctionnement dans toutes les configurations. • Même si votre ordinateur remplit les conditions mentionnées ci-dessus, certains réglages et certains logiciels peuvent empêcher la lecture des séquences vidéo. Windows Media Player, préinstallé sur la plupart des ordinateurs, peut être utilisé pour la lecture. ■ Précaution concernant la lecture des séquences vidéo La lecture de séquences vidéo peut ne pas être possible sur certains ordinateurs. Si le problème se présente, essayez de le résoudre de la façon suivante. • Essayez d’enregistrer les séquences avec le réglage de qualité “Normal” ou “LP”. • Essayez d’optimiser Windows Media Player à la dernière version. • Quittez toutes les applications ouvertes et arrêtez les applications résidentes. Si la lecture n’est toujours pas possible sur l’ordinateur, vous pouvez utiliser le câble AV fourni avec l’appareil photo pour relier un téléviseur ou un ordinateur à la borne d’entrée vidéo et regarder les séquences de cette façon. 217 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Lecture de la documentation (fichiers PDF) Enregistrement de l’utilisateur Vous pouvez vous enregistrer par Internet. Pour ce faire, il faut pouvoir se connecter à Internet par l’ordinateur. 1. Dans la zone “Manuel”, cliquez sur le nom du 1. Cliquez sur le bouton “Enregistrement”. manuel que vous voulez lire. • Votre navigateur Web se met en marche et accède au site approprié. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous enregistrer. IMPORTANT ! • Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne pourra pas être affiché. Si ce n’est pas le cas, installez-le à partir du CD-ROM fourni. Sortie de l’application Menu 1. Sur l’écran du menu, cliquez sur “Sortir” pour fermer le menu. 218 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur. A propos du CD-ROM fourni Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin. Logiciel CD-ROM But Pour Macintosh Versions Mac OS Opération requise Connexion USB à un Macintosh pour le transfert d’images – OS 9/OS X Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre l’appareil photo et votre Macintosh. Le pilote USB est inutile (page 200) Gestion des images transférées sur un Macintosh Photo Loader 1.1 OS 9 Installation de Photo Loader 1.1 (page 221) – OS X Utilisation de iPhoto fourni avec votre système d’exploitation (page 221) Lecture de séquences vidéo QuickTime OS 9/OS X Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système d’exploitation, pour la lecture (page 222). Visionnage de la documentation (fichiers PDF) – OS 9/OS X Utilisez Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader, fourni avec le système d’exploitation (page 222). 219 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Photo Loader 1.1 Système d’exploitation: OS 9 Mémoire: 32 Mo Disque dur: Au moins 3 Mo Configuration système requise La configuration requise est différente pour chaque application. Assurez-vous que votre système remplit bien les conditions requises pour l’application utilisée. Notez que les conditions mentionnées ici sont des valeurs minimales pour l’exécution de chaque application seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille des images, les valeurs devront être supérieures. • La connexion USB est possible sur un Macintosh fonctionnant avec le système d’exploitation 9 ou X. La connexion fonctionne avec le pilote USB standard fourni avec le système d’exploitation et il suffit de relier l’appareil photo au Macintosh avec le câble USB. IMPORTANT ! • Pour le détail sur la configuration minimale requise pour le Macintosh, voir le fichier “Readme” sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Le logiciel sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo ne peut pas être utilisé avec Mac OS X. 220 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR IMPORTANT ! Gestion des images sur un Macintosh • Si vous mettez à jour une ancienne version de Photo Loader et voulez utiliser les données de gestion des bibliothèques et les fichiers HTML créés par cette ancienne version, lisez absolument le fichier “Important” dans le dossier “Photo Loader”. Suivez les instructions dans le fichier pour pouvoir utiliser les fichiers de gestion des bibliothèques existantes. Si vous ne le faites pas vous risquez de perdre ou de détruite des fichiers existants. ■ Gérer des images sur un Macintosh fonctionnant sous OS 9 Installez l’application Photo Loader depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription “Photo Loader”. ■ Gérer des images sur un Macintosh fonctionnant sous OS X ● Installer Photo Loader 1. Ouvrez le dossier intitulé “Photo Loader”. Utilisez iPhoto fourni avec le système d’exploitation. iPhoto est conçu pour la gestion de photos. 2. Ouvrez le dossier intitulé “English”, puis ouvrez le fichier intitulé “Important”. 3. Ouvrez le dossier intitulé “Installer”, puis ouvrez le fichier intitulé “readme”. 4. Suivez les instructions du fichier “readme” pour installer Photo Loader. 221 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Lecture d’une séquence vidéo Lecture de la documentation (fichiers PDF) Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système d’exploitation, pour regarder vos séquences vidéo. Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne pourra pas être affiché. Si ce n’est pas le cas, allez au site de Adobe Systems Incorporated et installez Acrobat Reader. ■ Précautions lors de la lecture de séquences vidéo La lecture de séquences vidéo peut ne pas être possible sur certains ordinateurs Macintosh. Si le problème se présente, essayez de le résoudre de la façon suivante. ■ Lire le mode d’emploi de l’appareil photo • Essayez d’enregistrer les séquences avec le réglage de qualité “Normal” ou “LP”. • Essayez d’optimiser QuickTime à la dernière version. • Quittez toutes les applications ouvertes. 1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”. 2. Ouvrez le dossier “Digital Camera”, puis ouvrez le dossier dans la langue souhaitée. Si la lecture n’est toujours pas possible sur votre Macintosh, vous pouvez utiliser le câble AV fourni avec l’appareil photo pour relier un téléviseur ou un Macintosh à la borne d’entrée vidéo et regarder les séquences de cette façon. 3. Ouvrez le fichier intitulé “camera_xx.pdf”. • “xx” est le code de langue (Exemple: camera_e.pdf pour l’anglais.) 222 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Pour voir le mode d’emploi de Photo Loader 1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”. 2. Ouvrez le dossier “Photo Loader” puis le dossier “English”. 3. Ouvrez “PhotoLoader_english”. S’enregistrer en tant qu’utilisateur de l’appareil photo L’enregistrement n’est supporté que par Internet. Visitez le site CASIO suivant pour vous enregistrer: http://world.casio.com/qv/register/ 223 ANNEXE ANNEXE Mémoire Présentation des menus Flash: On / Off Mise au point: On / Off Vous trouverez ici une liste des menus qui apparaissent dans les modes REC et le mode PLAY ainsi que leurs réglages. • Les réglages soulignés dans le tableau ci-dessous sont les réglages par défaut. Balance blancs: On / Off ISO: On / Off Zone AF: On / Off Mesure Lumière: On / Off Retardateur: On / Off Intensité flash: On / Off ■ Modes REC Zoom numérique: On / Off ● Menu de l’onglet REC Position MF: On / Off Position zoom: On / Off Continu On / Off Retardateur 10 secondes / 2 secondes / X3 / Off Zone AF Ponctuelle / Multi Antibougé Auto / Off Touche G/D Modif EV / Balance blancs / ISO / Mesure Lumière / Retardateur / Off Obt. rapide On / Off Photo + Son On / Off Grille On / Off Zoom numérique On / Off Revue On / Off 224 ANNEXE ● Menu de l’onglet Qualité Taille Qualité ● Menu de l’onglet Réglage 6M (2816 × 2112) / 6M (3:2) (2816 × 1872 (3:2)) / 4M (2304 × 1728) / 3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480) Sons Fin / Normal / Economique Opération / (Photos) Qualité Balance blancs Activation / Type de pile Alcaline / Ni-MH / Lithium Ouverture On (Photo au choix) / Off No. fichier Continuer / Retour zéro Heure univers Locale / Mondiale HQ / Normal / LP Lecture Réglage heure locale (ville, été, etc.) (Séquences vidéo) Modif. EV Démarrage / Demi-obturat / Obturation / Réglage heure mondiale (ville, été, etc.) –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 / Régler Réglage de l’heure +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0 Style date AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA Auto / Language (lumière du jour) / (nuageux) / / English / Français / Deutsch / Español / Italiano / Português / (ombre) / N (jour blanc) / (tungstène) / D (lumière du jour) / Manuelle / Veille 30 sec / 1 min / 2 min / Off ISO Auto / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 Arrêt auto 2 min / 5 min Mesure Lumière Multi / Pondérée centre / Ponctuelle REC / PLAY Marche / Marche/Arrêt / Arrêt Filtre Off / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu / USB Mass Storage (USB DIRECT- PRINT) / / Jaune / Rose / Violet PTP (PictBridge) Netteté +2 / +1 / 0 / –1 / –2 Sortie vidéo Saturation +2 / +1 / 0 / –1 / –2 Formater Formater / Annuler Contraste +2 / +1 / 0 / –1 / –2 Réinit Réinitialiser / Annuler Intensité flash +2 / +1 / 0 / –1 / –2 Assistance. flash Auto / Off 225 NTSC / PAL ANNEXE ■ Mode PLAY ● Menu de l’onglet Réglage • Le contenu du menu de l’onglet Réglage dans le mode PLAY est identique à celui du mode REC. ● Menu de l’onglet PLAY Diaporama Démarrer / Image / Durée / Intervalle / Effet / Annuler MOTION PRINT 9 images / 1 image / Annuler Edition séquence couper (avant) / couper (entre) / couper (après) / Annuler Favoris Afficher / Sauvegarder / Annuler DPOF Sélection / Tout / Annuler Protéger On / Tout : On / Annuler Rotation Tourner / Annuler Redimensionner 3M / 2M / VGA / Annuler Rogner – Doublage – Copie Mémoire Carte / Carte Mémoire / Annuler 226 ANNEXE ■ Modes REC Description des témoins L’appareil photo a trois témoins : un témoin de fonctionnement vert, un témoin de fonctionnement rouge et un témoin de retardateur. Ces témoins s’allument et clignotent pour indiquer l’état actuel de l’appareil photo. Témoin de fonctionnement Témoin de fonctionnement Vert Rouge Témoin de retardateur Eclairé Témoin de retardateur 3e type Eclairé Eclairé 3e type Eclairé 2e type Rouge Vert 1ertype 1er * L’appareil photo a trois types de clignotement : type un clignotement toutes les secondes, 2e type deux clignotements e toutes les secondes et 3 type quatre clignotements toutes les secondes. Le tableau ci-dessous indique à quoi correspond chaque type de clignotement. 1er type 2er type 1er type 227 Signification Rouge Opérationnel (Mise sous tension, enregistrement possible) Recharge du flash Recharge du flash terminée Autofocus terminé Autofocus impossible Ecran éteint. / Veille Sauvegarde de la photo Sauvegarde des données d’une séquence vidéo / Traitement des données Compte à rebours du retardateur (10 à 3 secondes) Compte à rebours du retardateur (3 à 0 secondes) Recharge du flash impossible ANNEXE Témoin de fonctionnement Vert Rouge e 2 type Eclairé 3e type 3e type 3e type Témoin de retardateur IMPORTANT ! • Lorsque vous utilisez une carte mémoire, ne retirez jamais la carte de l’appareil photo tant que le témoin de fonctionnement vert clignote. Les photos / séquences seront sinon effacées. Signification Rouge Problème de carte mémoire / Carte mémoire non formatée / Réglages BEST SHOT impossibles à enregistrer Carte mémoire verrouillée / Création de dossier impossible/ Mémoire pleine / Erreur d’écriture Avertisseur de piles faibles Formatage de la carte Extinction 228 ANNEXE ■ Mode PLAY Témoin de fonctionnement Vert Rouge Témoin de retardateur Signification Rouge Opérationnel (Mise sous Eclairé tension, enregistrement possible) Vous effectuez une des opérations suivantes : Suppression, réglages DPOF, protection de photos, copie, formatage, extinction, redimensionnement de la 3e type photo, rognage de la photo, enregistrement postérieur du son, MOTION PRINT, édition de séquences. 2e type Problème de carte mémoire/ Carte mémoire non formatée Eclairé Carte mémoire verrouillée/ Création de dossier 3e type impossible/Mémoire pleine Avertisseur de piles faibles 229 ANNEXE En cas de problème Enregistrement d’images Alimentation Symptôme Causes possibles Solution L’appareil ne s’allume pas. 1) Les piles ne sont pas orientées correctement. 2) Les piles sont usées. 3) Vous n’utilisez pas le bon adaptateur secteur. 1) Orientez les piles correctement (page 38). 2) Remplacez les piles (page 41). 3) N’utilisez que le type d’adaptateur secteur spécifié pour cet appareil photo (AD-C30). L’appareil s’éteint subitement. 1) Extinction automatique activée (page 48). 2) Les piles sont usées. 1) Rallumez l’appareil. 2) Remplacez les piles (page 41). L’image n’est pas enregistrée lorsque vous appuyez sur le déclencheur. 1) L’appareil photo est en mode PLAY. 1) Appuyez sur [ ] (REC) pour accéder au mode REC. 2) Attendez que le flash se soit chargé. 3) Transférez les fichiers que vous voulez conserver sur votre ordinateur et supprimez ceux dont vous n’avez pas besoin, ou utilisez une autre carte mémoire. L’autofocus ne fonctionne pas correctement. 1) L’objectif est sale. 2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise au point lors du cadrage. 3) Le sujet photographié n’est pas compatible avec l’autofocus (page 63). 4) Vous bougez l’appareil photo. 2) Le flash est en train de se charger. 3) La mémoire est pleine. 230 1) Nettoyez l’objectif. 2) Mettez bien le sujet au centre du cadre de mise au point. 3) Utilisez la mise au point manuelle (page 85). 4) Mettez l’appareil photo sur un pied photographique. ANNEXE Enregistrement d’images Symptôme Causes possibles Solution Le sujet photographié n’est pas net. La mise au point n’était pas correcte. Lors du cadrage, assurez-vous que le sujet sur lequel vous faites la mise au point se trouve bien à l’intérieur du cadre. Les prises de vues ne sont pas nettes. 1) La mise au point n’est pas correcte. 1) Lorsque vous cadrez une scène, assurez-vous que le sujet sur lequel vous voulez faire la mise au point est bien à l’intérieur du cadre de mise au point (page 58). 2) Réglez le mode de mise au point sur “ ” (autofocus, page 80) ou “ ” (infini, page 84). 3) Sélectionnez “Scène” comme modèle BEST SHOT (page 98). 2) Le mauvais mode de mise au point a été sélectionné. 3) Le mauvais mdoèle BEST SHOT a été sélectionné. Le flash ne se déclenche pas. L’appareil s’éteint pendant le compte à rebours du retardateur. 1) “ ” (flash désactivé) a été sélectionné comme mode de flash. 2) Les piles sont usées. 3) Une scène sélectionnant “ ” (flash désactivé) comme mode de flash a été sélectionnée dans le mode BEST SHOT. 1) Sélectionnez un autre mode de flash (page 69). Les piles sont usées. Remplacez les piles (page 41). 231 2) Remplacez les piles (page 41). 3) Sélectionnez un autre mode de flash (page 69) ou une autre scène BEST SHOT (page 98). ANNEXE Symptôme Enregistrement d’images Causes possibles Solution 1) Vous voulez utiliser le mode de Mise au point manuelle ( ) et n’avez pas fait les réglages nécessaires. 2) Vous essayez d’utiliser le mode Macro ( ) pendant la prise de vue d’un paysage ou d’un portrait. 3) Vous essayez d’utiliser le mode Autofocus ( ) ou Infini ( ) pour faire un gros plan. 3) Utilisez le mode Macro ( plans. Les images enregistrées ne sont pas sauvegardées dans la mémoire. 1) L’appareil s’est éteint parce que la sauvegarde est terminée. 2) Vous avez retiré la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde. ”, rechargez 1) Si l’indicateur de piles atteint “ les piles dès que possible (page 41). 2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde. Bien que la lumière soit suffisante, les visages des personnes apparaissent sombres. La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes. • Les sujets sont trop sombres lors de la prise de vue sur une plage ou la neige. La lumière du soleil se réfléchit sur l’eau, le sable ou la neige et les images sont surexposées. La photo sur l’écran n’est pas nette. 1) Faites la mise au point (page 85). 2) Utilisez le mode Autofocus ( ) pour la photographie de paysages ou de portraits. • • • 232 ) pour les gros Réglez le mode de flash su “ ” (flash activé) pour une prise de vue au flash et à la lumière du jour (page 69). Augmentez l’indice EV (page 87). Réglez le mode de flash su “ ” (flash activé) pour une prise de vue au flash et à la lumière du jour (page 69). Augmentez l’indice EV (page 87). ANNEXE Séquences vidéo Symptôme Lecture Causes possibles Solution Lignes verticales sur l’écran. Une bande verticale peut apparaître sur l’écran si le sujet enregistré est très éclairé. Il s’agit d’un phénomène appelé “traînée parasite” et non pas d’une défectuosité de l’appareil photo. Notez que cette traînée n’est pas enregistrée sur la photo mais qu’elle est enregistrée sur la séquence vidéo. Images floues. Le sujet est au-delà de la distance focale de l’appareil photo. Enregistrez à l’intérieur de la distance focale de l’appareil photo. Bruit numérique sur les images. La sensibilité augmente automatiquement pour les sujets sombres. Plus la sensibilité est élevée plus les risques de bruit numérique augmentent. Utilisez une lampe ou une autre source de lumière pour éclairer le sujet. La couleur de l’image est différente de celle qui apparaît sur l’écran pendant l’enregistrement. Le soleil ou une source de lumière atteint directement l’objectif pendant l’enregistrement. Positionnez l’appareil de sorte que l’objectif ne soit pas éclairé directement par le soleil. Les images n’apparaissent pas. Une carte mémoire contenant des images enregistrées sur un autre appareil (format autre que DCF) est insérée dans l’appareil. Cet appareil photo ne peut pas afficher des images enregistrées sur une carte mémoire avec un autre appareil photo si elles ne sont pas de format DCF. 233 ANNEXE Symptôme Causes possibles Solution Problème de circuit dû à de l’électricité électrostatique, à un choc, etc. alors que l’appareil était raccordé à un autre appareil. Enlevez les piles de l’appareil, réinsérez-les et essayez une nouvelle fois. L’écran est éteint. Communication USB en cours. Après vous être assuré que l’ordinateur n’avait pas accès à la mémoire de l’appareil photo, débranchez le câble USB. Impossible de transférer des fichiers par la connexion USB. 1) Le câble USB n’est pas bien branché. 2) Le pilote USB n’est pas installé. 1) Vérifiez toutes les connexions. 2) Installez le pilote USB sur votre ordinateur (page 193). 3) Allumez l’appareil photo. Autre Toutes les touches sont inopérantes. 3) L’appareil photo est éteint. 234 ANNEXE Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB… Vous ne pourrez peut-être pas installer correctement le pilote USB si vous utilisez un câble USB pour relier l’appareil photo à un ordinateur fonctionnant sous Windows 98SE/98 avant d’installer le pilote USB se trouvant sur le CD-ROM ou si vous avez déjà installé un autre type de pilote. En effet l’ordinateur ne pourra pas reconnaître l’appareil photo lorsqu’il sera raccordé. Si le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB de l’appareil photo. Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB, voir le fichier “Lire” du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. 235 ANNEXE Messages Batterie faible Les piles sont usées. Correction impossible! Impossible de corriger la distorsion. L’image sera enregistrée telle qu’elle est, sans être corrigée (page 106). Localisation du fichier impossible. L’appareil ne peut pas trouver la photo spécifiée par le réglage de diaporama “Image”. Spécifiez une autre photo (page 146). Enregistrement autres fichiers impossible. • Vous essayez de sauvegarder un modèle BEST SHOT alors qu’il y a déjà 999 modèles dans le dossier “SCENE” (page 102). • Vous essayez de copier un fichier FAVORITE alors que le dossier “FAVORITE” contient déjà 9999 fichiers (page 162). ERREUR carte La carte mémoire présente un problème. Eteignez l’appareil photo, et retirez puis réinsérez la carte mémoire. Si le même message réapparaît, formatez la carte mémoire (page 178). IMPORTANT ! Le formatage supprime tous les fichiers de la carte mémoire. Avant de commencer, essayez de transférer sur un ordinateur ou un autre appareil les fichiers qui peuvent être lus. Vérifier connexions ! • Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo ne sont pas compatibles avec le système USB de l’imprimante (page 172). • Vous essayez de raccorder l’appareil photo à un ordinateur sur lequel aucun pilote USB n’est installé (page 193). Batterie faible, fichier non sauvegardé. Les piles sont mortes et la photo enregistrée ne peut pas être sauvegardée. Création dossier impossible Ce message apparaît lorsque vous essayez d’enregistrer une image alors que 9999 fichiers sont déjà enregistrés dans le 999e dossier. Pour enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus besoin (page 157). LENS ERROR Si l’objectif touche un objet lorsqu’il ressort, ce message apparaît, l’objectif rentre et l’appareil photo s’éteint. Enlevez l’obstacle et rallumez l’appareil. Mettre papier ! L’appareil photo est en mode Imprimante et l’imprimante ne contient pas de papier. Mémoire pleine La mémoire est pleine. Si vous voulez enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez pas besoin (page 157). 236 ANNEXE Aucun fichier dans Favoris ! Aucun fichier FAVORITE. Erreur impression Un des problèmes suivants s’est produit pendant l’impression. • Imprimante éteinte • Erreur interne de I’imprimante Erreur enregistrement Les images n’ont pas été compressées lors de la sauvegarde pour une raison quelconque. Enregistrez de nouveau les images. Remplir encre ! L’appareil photo est en mode Imprimante et la cartouche d’encre de l'imprimante est vide ou presque vide. Pas d’images à imprimer. Spécifier DPOF. Aucun réglage DPOF ne spécifie les photos à imprimer et le nombre de copies. Effectuez ces réglages (page 183). Aucune image à enregistrer La photo ou la séquence que vous essayez de sauvegarder n’est pas prise en charge par le mode BEST SHOT. Carte non formatée La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas formatée. Formatez-la (page 178). Lecture fichier impossible Le fichier (image ou son ) est vérolé ou ce type de fichier ne peut pas être lu par l’appareil photo. Fonction inutilisable Vous essayez de copier des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur la carte mémoire de l’appareil photo alors qu’il n’en contient pas (page 179). SYSTEM ERROR Le système de l’appareil photo présente un problème. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Carte verrouillée Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD est tiré. Vous ne pouvez ni enregistrer ni supprimer de fichiers lorsque la carte et verrouillée. Aucun fichier • La mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire ne contient aucun fichier. • Ce message apparaît si vous renommez les fichiers ou dossiers enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo, ou si vous les déposez à un autre endroit. Dans ce cas, remettez les fichiers ou dossiers à leur position originale dans la mémoire de l’appareil photo et redonnez-leur leurs noms d’origine (pages 205, 208). Fonction invalide pour ce fichier 237 La fonction que vous essayez d’effectuer n’est pas supportée par le fichier utilisé. C ANNEXE Taille des données Fiche technique • Photos Produit ................................ Appareil photo numérique Taille du fichier (pixels) 2816 × 2112 Modèle ................................ EX-Z110 ■ Fonctions Appareil photo 2816 × 1872 (3:2) Format des fichiers d’images Photos ............................. JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF 1,0 (Design rule for Camera File system) ; Conforme à la norme DPOF Séquences vidéo ............ AVI (Motion JPEG) Audio ............................... WAV 2304 × 1728 2048 × 1536 Support d’enregistrement .............. Mémoire de l’appareil photo de 8,7 Mo Carte mémoire SD Carte MultiMediaCard 1600 × 1200 (UXGA) 640 × 480 (VGA) 238 Qualité Fine Normal Economique Fine Normal Economique Fine Normal Economique Fine Normal Economique Fine Normal Economique Fine Normal Economique Taille Mémoire de Carte mémoire approximative l’appareil photo SD* 256 Mo du fichier de 8,7 Mo 3,63 Mo 2 photos 65 photos 2,2 Mo 3 photos 107 photos 1,21 Mo 6 photos 186 photos 3,22 Mo 2 photos 73 photos 2,1 Mo 3 photos 110 photos 1,08 Mo 7 photos 206 photos 2,43 Mo 3 photos 97 photos 1,62 Mo 5 photos 143 photos 810 Ko 9 photos 271 photos 1,92 Mo 4 photos 121 photos 1,28 Mo 6 photos 180 photos 640 Ko 12 photos 348 photos 1,17 Mo 7 photos 196 photos 780 Ko 10 photos 286 photos 390 Ko 19 photos 530 photos 360 Ko 22 photos 625 photos 240 Ko 33 photos 938 photos 120 Ko 62 photos 1742 photos ANNEXE • Séquences vidéo Taille de l’image (pixels) Temps d’enregistrement maximal par fichier Suppression ....................... Un fichier, tous les fichiers (avec protection de fichiers) Temps Temps Débit d’enregistrement d’enregistreapproximatif approximatif ment maximal de données dans la mémoire sur une carte (Vitesse des de l’appareil mémoire SD images) photo 8,7 Mo 256 Mo HQ 640 × 480 Jusqu’à ce que la mémoire soit pleine 10,2 mégabits par seconde (30 images / seconde) 7 secondes 3 minutes et 16 secondes Normal 640 × 480 Jusqu’à ce que la mémoire soit pleine 6,1 mégabits par seconde (30 images / seconde) 11 secondes 5 minutes et 27 secondes LP 320 × 240 Jusqu’à ce que la mémoire soit pleine 2,45 mégabits par seconde (15 images / secondes) 29 secondes Pixels efficaces ................. 6,0 millions Elément d’image ................ CCD couleur à pixels carrés de 1/2,5 pouce (Total pixels :6,37 millions) Longueur focale/objectif Lentilles ........................... F3,1 (GA) à 5,4 (T) ; F= 6,3 (GA) à 18,9 mm (T) (équivalent à environ 38 (GA) à 114 mm (T) pour un film de 35 mm 7 lentilles en 6 groupes, avec lentille asphérique Zoom ................................... Zoom optique 3X ; zoom numérique 4X (12X avec le zoom optique) Mise au point ..................... Mise au point automatique par détection du contraste Modes de mise au point : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini, Mise au point manuelle Zone AF : Ponctuelle, Multi 13 minutes et 34 secondes * Avec des produits de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La capacité réelle dépend du type de carte mémoire utilisée. * Pour déterminer le nombre de photos pouvant être stockées sur une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez la capacité du tableau par la valeur appropriée. 239 ANNEXE Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif) Autofocus ........................ 40 cm à ∞ Macro .............................. 6 cm à 50 cm Infini ................................. ∞ Manuelle .......................... 6 cm à ∞ • Lorsque le zoom optique est utilisé, les plages mentionnées changent. Ouverture ........................... F3.1/4.4, autocommutation • L’utilisation du zoom optique change l’indice d’ouverture. Balance des blancs ........... Auto, Fixe (6 modes), Commutation manuelle Sensibilité ........................... Photos: Auto, ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400 Réglage de l’exposition Mesure de la lumière ...... Multi-motifs, pondérée centre, ponctuelle par CCD Exposition ........................ Aperture priority AE, AE avec priorité à l’ouverture, AE avec priorité à la vitesse d’obturation, Exposition manuelle Correction de l’exposition ...................... –2 EV à + 2 EV (par incréments de 1/3 EV) Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes, triple retardateur Flash Modes de flash ................ Auto, activé, désactivé, réduction des yeux rouges Portée approximative du flash ............................ Zoom optique grand angle : 0,4 à 3,1 mètres Zoom optique téléobjectif : 0,4 à 1,8 mètre (Sensibilité ISO : “Auto”) * Selon le rapport de focale. Obturateur .......................... Obturateur électronique à CCD, obturateur mécanique Aperture priority AE : De 1/8e à 1/2000e de seconde Exposition manuelle/Exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation : De 60 à 1/2000e de seconde Exposition automatique avec priorité à l’ouverture : De 1 à 1/2000e de seconde • Les vitesses d’obturation mentionnées ci-dessus ne sont pas valides lorsque vous utilisez un modèle BEST SHOT. Fonctions d’enregistrement ............... Photo ; Photo avec son ; Macro ; Retardateur ; Obturation en continu ; Mode BEST SHOT ; Séquence vidéo avec son ; Enregistrement de la voix • L’enregistrement audio est monophonique. 240 ANNEXE Temps d’enregistrement audio Photo avec son ............... Approximativement 30 secondes par photo (maximum) Enregistrement de la voix ......................... Approximativement 27 minutes avec la mémoire de l’appareil photo Son après l’enregistrement .............. Approximativement 30 secondes par photo (maximum) ■ Alimentation Ecran ................................... LCD couleur TFT 2,0 pouces 84.960 pixels (354 × 240) Autonomie des piles: Alimentation ....................... Deux piles alcalines de taille AA Deux piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de taille AA (Piles HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF de SANYO Electric Co., Ltd) Deux piles au lithium de taille AA Adaptateur secteur (AD-C30) Les valeurs données comme référence dans le tableau ci-dessous indiquent l’autonomie dans les conditions mentionnées et jusqu’à extinction de l’appareil photo due à l’épuisement des piles. Il n’est pas garanti que les piles aura l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et en utilisation continue, l’autonomie des piles est réduite. Viseur .................................. Ecran et viseur optique Fonctions d’indication de l’heure ............................ Horloge numérique au quartz Date et heure ................... Enregistrées avec les données d’images Calendrier automatique .. jusqu’à 2049 Heure universelle ............ Ville ; Date ; Heure ; Heure d’été ; 162 villes dans 32 fuseaux horaires Opération Bornes entrée/sortie ......... Prise d’adaptateur secteur (DC IN 3V); port USB/AV (NTSC/PAL) USB ..................................... Compatible avec le format USB 2.0 (Haute vitesse) Microphone ........................ Monophonique Haut-parleur ....................... Monophonique 241 Piles alcalines Piles au lithium Piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel Panasonic DURACELL Nombre de photos (Standard CIPA)*1 (Temps d’exploitation) 180 photos (90 minutes) 210 photos (105 minutes) 660 photos (330 minutes) 450 photos (225 minutes) Nombre de photos, Enregistrement continu*2 (Temps d’exploitation) 475 photos (95 minutes) 525 photos (105 minutes) 1625 photos (325 minutes) 1150 photos (230 minutes) Lecture en continu de photos*3 320 minutes 340 minutes 720 minutes 500 minutes Enregistrement de la voix en continu*4 295 minutes 310 minutes 695 minutes 480 minutes ANNEXE Consommation .................. CC 3 V, approximativement 3,3 W Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs. Les indications précédentes se réfèrent à l’emploi des types de piles suivantes: Alcalines: Panasonic LR6 (GW) Matsushita Battery Industrial Co., Ltd. DURACELL ULTRA MX1500 Rechargeables aux hydrures métalliques de nickel: HR-3UF (Capacité nominale 2500 mAh) SANYO Electric Co., Ltd. Lithium: FR6 Energizer Holdings, Inc. L’autonomie des piles varie selon la marque. Support de stockage : Carte mémoire SD Dimensions ........................ 90 (l) × 60 (h) × 27,2 (p) mm (sans les saillies) Poids ................................... Approximativement 136 g (sans les piles et les accessoires) Accessoires fournis .......... Piles alcalines (LR6) ; Câble USB ; Cordon AV; Lanière ; CD-ROM; Référence de base *1 Nombre de photos (Standard CIPA) • Température : 23°C • Ecran : Eclairé • Zooming de la position grand angle à la position téléobjectif toutes les 30 secondes, pour l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ; mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque fois que 10 photos ont été prises. *2 Conditions d’enregistrement en continu • Température :23°C • Ecran :Eclairé • Flash :Désactivé • Enregistrement de photos alternativement en grand angle et en téléphoto toutes les 12 secondes. *3 Conditions de lecture en continu de photos • Température : 23°C • Affichage d’une photo toutes les 10 secondes *4 Les temps d’enregistrement de la voix font référence à un enregistrement continu. 242 B