▼
Scroll to page 2
of
58
Aristo® Robust Feed U6, Robust Feed Pulse Manuel d'instructions 0446 253 001 FR 20200228 Valid for: serial no. 934-, 004-xxx-xxxx TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ ................................................................................................... 5 1.1 Signification des symboles ................................................................... 5 1.2 Précautions de sécurité ......................................................................... 5 INTRODUCTION .......................................................................................... 9 Équipement ............................................................................................. 9 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................ 10 4 INSTALLATION ............................................................................................ 12 Instructions de levage ........................................................................... 12 FONCTIONNEMENT.................................................................................... 14 5.1 15 5.2 Intensité maximale recommandée pour le jeu de câbles de branchement ........................................................................................... Dispositifs de commande et raccordement ......................................... 5.3 Raccordement du liquide de refroidissement ..................................... 17 5.4 Retrofit du kit du réducteur de tension d'interconnexion .................. 17 5.5 Commutateur du kit de chauffage (versions Offshore uniquement). 19 5.6 Procédure de démarrage ....................................................................... 19 5.7 Éclairage dans le dévidoir ..................................................................... 19 5.8 Frein de bobine....................................................................................... 19 5.9 Changement et mise en place du fil ..................................................... 20 5.10 Remplacement des galets du dévidoir ................................................. 20 5.11 Changement des guide-fils.................................................................... 21 5.11.1 Guide-fil d'entrée .................................................................................. 21 5.11.2 Guide-fil central .................................................................................... 22 5.11.3 Guide-fil de sortie ................................................................................. 22 5.12 Pression des galets................................................................................ 22 5.13 Compartiment de rangement des pièces d'usure ............................... 24 5.14 Fixation du kit de roues ......................................................................... 25 5.14.1 Fixation des roues sur le châssis du kit de roues................................. 25 5.14.2 Dévidoir en position verticale ............................................................... 26 5.14.3 Dévidoir en position horizontale ........................................................... 26 Fixation du kit de roues et de l'accessoire du réducteur de tension de la torche ............................................................................................. 27 PANNEAU DE COMMANDE ....................................................................... 29 U6 ............................................................................................................. 29 6.1.1 Panneau de commande externe .......................................................... 29 6.1.2 Panneau de commande interne ........................................................... 30 6.1.3 Explications des fonctions .................................................................... 30 Impulsion................................................................................................. 31 6.2.1 Panneau de commande externe .......................................................... 31 6.2.2 Panneau de commande interne ........................................................... 32 6.3 Réglage du débit de gaz ........................................................................ 32 6.4 Rotation du panneau de commande externe....................................... 32 1 2 2.1 4.1 5 5.15 6 6.1 6.2 0446 253 001 16 © ESAB AB 2020 TABLE DES MATIÈRES ENTRETIEN ................................................................................................. 34 7.1 Contrôle et nettoyage............................................................................. 34 DÉPANNAGE ............................................................................................... 35 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................ DIAGRAMME ....................................................................................................... NUMÉROS DE COMMANDE .............................................................................. PIÈCES D'USURE ............................................................................................... ACCESSOIRES ................................................................................................... 36 37 50 52 54 7 8 9 Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable. 0446 253 001 © ESAB AB 2020 1 SÉCURITÉ 1 SÉCURITÉ 1.1 Signification des symboles Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant ! DANGER ! Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront immédiatement de graves blessures ou le décès. AVERTISSEMENT ! Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le décès. ATTENTION ! Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères. AVERTISSEMENT ! Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le contenu du manuel d'instructions et de respecter l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de sécurité (SDS). 1.2 Précautions de sécurité Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail. Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel. 1. 2. 3. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître : ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement L'opérateur doit s'assurer des points suivants : ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement ; ○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement. Le poste de travail doit être : ○ adapté aux besoins, ○ à l'abri des courants d'air. 0446 253 001 -5- © ESAB AB 2020 1 SÉCURITÉ 4. 5. Équipement de protection : ○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des lunettes, des vêtements ignifuges et des gants. ○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures. Mesures de précaution : ○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ; ○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute tension ; ○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé ; ○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien sur l'équipement pendant le soudage. AVERTISSEMENT ! Les dévidoirs sont destinés à être utilisés avec des générateurs en mode MIG/MAG mode uniquement. S'ils sont utilisés dans un autre mode de soudage (MMA par exemple), le câble de soudage situé entre le dévidoir et le générateur doit être débranché, auquel cas le dévidoir se retrouve alimenté ou sous tension. Si équipé d’un refroidisseur ESAB Utiliser du liquide de refroidissement approuvé par ESAB uniquement. Un liquide de refroidissement non homologué peut endommager l'équipement et compromettre la sécurité du produit. Toute garantie ESAB est annulée en cas de dommage résultant de l'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit. Numéro de commande du liquide de refroidissement recommandé par ESAB : 0465 720 002. Pour obtenir des informations sur les références, voir le chapitre « ACCESSOIRES » dans le manuel d'instructions. AVERTISSEMENT ! Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe. 0446 253 001 -6- © ESAB AB 2020 1 SÉCURITÉ DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort • • • Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou avec des gants/vêtements humides. Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail. Assurez-vous de travailler dans une position sûre. CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs • • • Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé. Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser l'exposition aux CEM : ○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart possible de votre corps. ○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que possible de la zone à souder. FUMÉES ET GAZ - Nocifs • • N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage. Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau. • • Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez des gants et vêtements de protection. Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs adéquats. BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives. Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. PIÈCES MOBILES - Peuvent provoquer des blessures • • • Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire. Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur. Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité. Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des pièces mobiles. RISQUE D'INCENDIE • • 0446 253 001 Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité. N'utilisez pas sur réservoirs fermés. -7- © ESAB AB 2020 1 SÉCURITÉ SURFACE CHAUDE - Pièces brûlantes • • • Ne pas toucher les pièces à mains nues. Laisser refroidir avant toute intervention sur l'équipement. La manipulation de pièces chaudes nécessite l'utilisation d'outils appropriés et/ou de gants de soudage isolés pour éviter toute brûlure. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE ! ATTENTION ! Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc. ATTENTION ! Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité électromagnétique des équipements de classe A devient difficile, dû à des perturbations par conduction et par rayonnement. REMARQUE ! Jetez votre équipement électronique dans les centres de recyclage agréés ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé. En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés. Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche. ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre site Web. 0446 253 001 -8- © ESAB AB 2020 2 INTRODUCTION 2 INTRODUCTION Le Robuste Feed équipé d'un panneau de commande U6 ou Pulse est destiné au soudage MIG/MAG avec des alimentations électriques de soudage 400 A, 500 A et 600 A basées sur un CAN. Différentes versions du dévidoir sont disponibles (voir l'annexe « NUMÉROS DE COMMANDE »). Les dévidoirs sont étanches et contiennent les mécanismes d’alimentation à quatre galets motorisés ainsi que l’électronique de commande. Ils sont compatibles avec la gamme Marathon Pac™ d'ESAB ou avec les bobines de fil (standard : Ø 200 mm et Ø 300 mm). Le dévidoir peut être installé sur un chariot, suspendu au-dessus du lieu de travail ou sur le sol (debout ou couché et avec ou sans chariot). Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre « ACCESSOIRES » de ce manuel. 2.1 Équipement Le dévidoir est fourni avec : • • • un mode d'emploi Galets d'entraînement : 0,9/1 mm (0,040 po)/1,2 mm (0,045 po) Tubes de guidage : 0,6-1,6 mm (0,023-1/16 po) Les modes d'emploi peuvent être téléchargés dans d'autres langues à l'adresse suivante : www.esab.com En outre, les manuels d'instructions des différents panneaux de commande (U6 et MA35 Pulse respectivement) peuvent être téléchargés depuis ce site. 0446 253 001 -9- © ESAB AB 2020 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Robust Feed U6 et Robust Feed Pulse, valides à partir du numéro de série 934-xxx-xxxx Tension d'alimentation 42 V CA, 50–60 Hz Puissance requise 181 VA Courant d'alimentation nominale I1 4,3 A Données de réglage : Vitesse de dévidage 0,8-25 m/min (32-984 po/min) Raccordement de la torche EURO, Tweco 4, Tweco 5 Diamètre max. de la bobine de fil 300 mm (12 po) Dimensions du fil : Fe 0,6-2,0 mm (0,023-5/64 po) Ss 0,6-1,6 mm (0,023-1/16 po) Al 0,8-1,6 mm (0,031-1/16 po) Fil fourré 0,9-2,4 mm (0,035-3/32 po) Poids : Robust Feed U6 18,5 kg (40,79 lb) Robust Feed Pulse 18,5 kg (40,79 lb) Poids maximal de la bobine de fil 20,0 kg (44,1 lb) Dimensions (l×w×h) 675×265×418 mm (26,6×10,4×16,5 po) Température de fonctionnement -20 à +55 °C (-4 à +131 °F) Température de stockage et de transport -40 à +80 °C (-40 à +176 °F) Gaz de protection Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG Pression de gaz maximale 5 bars (0,5 Mpa) Liquide de refroidissement 2) Mélange de liquide de refroidissement ESAB prêt à l'emploi Pression maximale du liquide de refroidissement 5 bars (0,5 Mpa) Charge admissible à +40 °C : 35% facteur de marche 630 A 60% facteur de marche 500 A 100% facteur de marche 400 A Charge admissible à +55 °C : 35% facteur de marche 600 A 60% facteur de marche 450 A 100% facteur de marche 350 A Classe de protection IP44 0446 253 001 - 10 - © ESAB AB 2020 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1) La vitesse maximale est garantie sur toute la plage de vitesses pour tous les fils. Pour les fils pleins de 2,0 mm et fourrés de 2,4 mm, la vitesse est garantie pour la plage de vitesse 0,8-8,0 m/min (32-315 po/min). Le Robust Feed U6 et le Robust Feed Pulse permettent d'atteindre une vitesse d'alimentation supérieure à 8 m/min (315 po/min) mais avec des tolérances plus élevées. 2) Pour « Robust Feed U6, Offshore, Water », « Robust Feed U6, Offshore, Water, Push Pull », « Robust Feed Pulse, Offshore, Water » et « Robust Feed Pulse, Offshore, Water, Push Pull ») Facteur de marche Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Classe de protection Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou à d'autres éléments. L'équipement marqué IP44 est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur et peut résister à la pluie dans toutes les directions. 0446 253 001 - 11 - © ESAB AB 2020 4 INSTALLATION 4 INSTALLATION L'installation doit être confiée à un professionnel. AVERTISSEMENT ! Pour les travaux de soudage dans des milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adaptés à l'environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole . ATTENTION ! Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre les mesures qui s'imposent. 4.1 Instructions de levage ATTENTION ! Risque d'écrasement lors de la manipulation du dévidoir. Protégez-vous et avertissez les personnes se trouvant à proximité du danger. ATTENTION ! Pour éviter de vous blesser et d'endommager l'équipement, suivez les méthodes et respectez les points d'attaches indiqués ici. 0446 253 001 - 12 - © ESAB AB 2020 4 INSTALLATION ATTENTION ! Ne placez pas et ne fixez pas d'objets lourds sur le dévidoir lors du levage. Les points de levage sont prévus pour un poids total maximal de 44 kg/97 lb lorsqu'ils sont soulevés par les deux poignées de levage supérieures extérieures, conformément au graphique ci-dessus ! Le poids homologué de 44 kg/97 lb correspond au dévidoir et aux accessoires (le poids standard du dévidoir est de 18,5 kg/40,8 lb. Pour tous les poids, voir le chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). 0446 253 001 - 13 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT 5 FONCTIONNEMENT Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement ! AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout choc électrique, ne touchez pas le fil électrode ou toute pièce en contact avec celui-ci. Ne touchez pas de câbles ou de raccordements nus. REMARQUE ! Déplacez l'équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne tirez jamais l'équipement par la torche de soudage. AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération. AVERTISSEMENT ! Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu, bloquez la bobine en serrant l'écrou ! ATTENTION ! Avant de mettre en place le fil de soudage, veillez à retirer la partie biseautée et les bavures de l'extrémité du fil pour éviter que le fil ne se coince dans la gaine de la torche. AVERTISSEMENT ! Attention aux pièces en mouvement qui peuvent provoquer des blessures. 0446 253 001 - 14 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! Fixez correctement le matériel, en particulier lorsqu'il se trouve sur une surface irrégulière ou glissante. 5.1 Intensité maximale recommandée pour le jeu de câbles de branchement À une température ambiante de +25 °C et un cycle normal de 10 minutes : Imax 400 A (facteur de marche de 60 %) 350 A (facteur de marche de 100%) Section du câble Longueur du câble 70 mm2 2-35 m Remarque 10 pôles, 10 pôles avec liquide de refroidissement À une température ambiante de +40 °C et un cycle normal de 10 minutes : Imax 350 A (facteur de marche de 60 %) 300 A (facteur de marche de 100%) Section du câble Longueur du câble 70 mm2 2-35 m Remarque 10 pôles, 10 pôles avec liquide de refroidissement Facteur de marche Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. 0446 253 001 - 15 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT 5.2 Dispositifs de commande et raccordement 1. Panneau de commande externe (voir le chapitre « PANNEAU DE COMMANDE ») 2. Raccordement BLEU pour le liquide de refroidissement vers la torche de soudage 3. Raccordement ROUGE pour le liquide de refroidissement depuis la torche de soudage 4. Raccordement pour câble de gâchette Tweco (uniquement en combinaison avec la torche Tweco) 5. Raccordement pour l'unité de commande à distance (en option) 6. Raccordement pour la torche de soudage MIG/MAG (type Euro ou Tweco) 1) 7. Panneau de commande interne (voir le chapitre « PANNEAU DE COMMANDE ») 8. Commutateur du kit de chauffage (versions Offshore) 9. Connexion pour torche de soudage MMA (OKC) 1) 10. Entrée de fil pour une utilisation avec le Marathon Pac™ (en option) 11. Réducteur de tension d'interconnexion pour les câbles de la source d'alimentation 12. Raccordement pour le courant de soudage venant de la source d'alimentation (OKC) 13. Raccordement ROUGE pour le liquide de refroidissement vers la source d'alimentation (unité de refroidissement) 14. Raccordement BLEU pour le liquide de refroidissement depuis la source d'alimentation (unité de refroidissement) 15. Raccordement pour gaz de protection 16. Raccordement pour câble de contrôle venant de la source d'alimentation AVERTISSEMENT ! Les portes latérales droite et gauche du dévidoir doivent être fermées lors du soudage et/ou du dévidage du fil. Ne jamais souder ou charger le fil sans avoir fermé les deux portes ! 1) Danger électrique ! Pendant le soudage MMA, la torche MIG/MAG doit être tenue à l'écart de la pièce à souder ! Pendant le soudage MIG/MAG, la torche MMA doit être tenue à l'écart de la pièce à souder ! 0446 253 001 - 16 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT 5.3 Raccordement du liquide de refroidissement Lorsque vous branchez une torche de soudage à refroidissement par liquide, l'interrupteur de l'alimentation principale de la source d'alimentation doit être placé en position OFF et l'interrupteur de l'unité de refroidissement en position 0. Il est possible de commander un kit de liquide de refroidissement fourni comme accessoire (voir l'annexe « Accessoires »). 5.4 0446 253 001 Retrofit du kit du réducteur de tension d'interconnexion - 17 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT Le graphique ci-dessus illustre le retrofit du kit du réducteur de tension d'interconnexion (réf. de commande 0446 050 880) où le courant de soudage et les câbles de commande et, le cas échéant, les flexibles de liquide de refroidissement et les tuyaux de gaz de protection, circulent à travers le dispositif de réducteur de tension. Il est également possible d'utiliser un kit de câbles d'interconnexion pré-assemblé, y compris un réducteur de tension (voir l'annexe « Accessoires »). REMARQUE ! • Le réducteur de tension d'interconnexion doit être fixé aux câbles propres. • Localiser le câble de courant de soudage dans le plus grand des deux trous de la pince du réducteur de tension ! • S'assurer que les attaches de câble autour du manchon isolant sont correctement serrées ! 0446 253 001 - 18 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT 5.5 Commutateur du kit de chauffage (versions Offshore uniquement) Soudage à l'ARRÊT 1) Soudage en MARCHE Chauffage en MARCHE et soudage à l'ARRÊT La zone autour de la bobine est chauffée pour que le fil de soudage ne soit pas humide. Le chauffage de la zone autour de la bobine présente un grand avantage en cas d'humidité élevée ou de variations de température tout au long de la journée. 1) 1) Le panneau de commande externe est à l'arrêt lorsque l'un de ces paramètres est sélectionné. 5.6 Procédure de démarrage Lorsque le dévidage commence, la source d'alimentation produit une tension de soudage. Si aucun courant de soudage n'est émis dans un délai de trois secondes, la source d'alimentation coupe la tension de soudage. Le dévidage se poursuit jusqu'à ce que l'interrupteur d'extinction de la torche de soudage soit actionné. REMARQUE ! Il est important que la source d'alimentation utilisée avec le dévidoir soit réglée sur le mode GMA (MIG/MAG) lorsque le système est sous tension ! Cela permet de s'assurer que l'étalonnage est effectué entre le dévidoir et la source d'alimentation avant toute opération de soudage. Si la source d'alimentation est réglée sur un autre procédé de soudage lors de sa mise sous tension, les réglages de tension du panneau du dévidoir ne sont pas garantis ! Dans ce cas, éteignez la source d'alimentation, réglez le sélecteur de mode sur GMA (MIG/MAG) et redémarrez la source d'alimentation ! 5.7 Éclairage dans le dévidoir Le dévidoir est équipé de témoins lumineux à l'intérieur de l'armoire. Les témoins lumineux s'allument automatiquement au démarrage du dévidoir, lorsque l'un des paramètres du panneau de commande interne est modifié, lorsque la marche fractionnée est enclenchée et également après le soudage. Les témoins lumineux s'éteignent automatiquement au bout de quelques minutes. 5.8 Frein de bobine La force de freinage de la bobine doit être augmentée juste assez pour éviter le dépassement de l'avance de fil. La force de freinage réelle requise dépend de la vitesse de dévidage et de la taille et du poids de la bobine. Ne surchargez pas le frein de bobine ! Une force de freinage trop élevée risque de surcharger le moteur et de réduire le résultat du soudage. 0446 253 001 - 19 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT La force de freinage de la bobine est réglée à l'aide de la vis Allen hexagonale de 6 mm au milieu de l'écrou de la bobine. 5.9 1. 2. 3. 4. 5. 6. Changement et mise en place du fil Ouvrez la porte gauche du dévidoir. Desserrez et déposez l'écrou de bobine et déposez l'ancienne bobine de fil. Insérez une nouvelle bobine de fil dans le dévidoir et tirez le nouveau fil de soudure sur 10 à 20 cm. Éliminez les bavures et bords coupants de l'extrémité du fil avant de l'insérer dans le dévidoir. Bloquez la bobine de fil sur le moyeu en serrant l'écrou de bobine. Faites passer le fil à travers le mécanisme du dévidoir (conformément à l'illustration à l'intérieur du dévidoir). Fermez et verrouillez la porte gauche du dévidoir. 5.10 Remplacement des galets du dévidoir Lors d'un changement pour un autre type de fil, les galets de dévidage doivent être remplacés pour correspondre au nouveau type de fil. Pour plus d'informations sur le galet de dévidage approprié en fonction du diamètre et du type de fil, reportez-vous à l'annexe PIÈCES D'USURE. (Pour obtenir un conseil sur l'accès facile aux pièces d'usure nécessaires, reportez-vous à la section « Compartiment de rangement des pièces d'usure » de ce manuel.) 1. 2. Ouvrez la porte gauche du dévidoir. Déverrouillez les galets de dévidage qui doivent être changés en faisant tourner le verrouillage rapide des galets (A) pour chaque galet. 0446 253 001 - 20 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT 3. Relâchez la pression sur les galets de dévidage en rabattant les unités de tendeur (B) vers le bas et en libérant ainsi les leviers pivotants (C). 4. Retirez les galets de dévidage et installez les galets corrects (conformément à l'annexe PIÈCES D'USURE). Réappliquez la pression sur les galets de dévidage en poussant les bras oscillants (C) vers le bas et fixez-les à l'aide des unités de tendeur (B). Bloquer les galets en faisant tourner les verrous rapides des galets (A). Fermez et verrouillez la porte gauche du dévidoir. 5. 6. 7. 5.11 Changement des guide-fils Lors d'un changement de type de fil, il est possible qu'il faille changer les guide-fils pour correspondre au nouveau type de fil. Pour plus d'informations sur le guide-fil approprié en fonction du diamètre et du type de fil, reportez-vous à l'annexe PIÈCES D'USURE. (Pour obtenir un conseil sur l'accès facile aux pièces d'usure nécessaires, reportez-vous à la section « Compartiment de rangement des pièces d'usure » de ce manuel.) 5.11.1 1. 2. 3. 4. Guide-fil d'entrée Déverrouillez le verrouillage rapide du guide-fil d'entrée (A) en le dépliant. Déposez le guide-fil d'entrée (B). Installez le guide-fil d'entrée correct (conformément à l'annexe PIÈCES D'USURE). Verrouillez le nouveau guide-fil d'entrée à l'aide du verrouillage rapide du guide-fil (A). 0446 253 001 - 21 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT 5.11.2 1. 2. Exercez une légère pression sur l'attache du guide-fil central pour extraire le guide-fil central (A). Insérez le type de guide-fil approprié (conformément à l'annexe PIÈCES D'USURE). L'attache verrouille automatiquement le guide-fil lorsqu'il est dans la bonne position. 5.11.3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Guide-fil central Guide-fil de sortie Retirez le galet de dévidage inférieur droit (voir la section « Remplacement des galets de dévidage »). Déposez le guide-fil central (voir la section « Guide-fil central »). Déverrouillez le verrouillage rapide du guide-fil de sortie (A) en le dépliant. Déposez le guide-fil de sortie (B). Installez le guide-fil de sortie correct (conformément à l'annexe PIÈCES D'USURE). Verrouillez le nouveau guide-fil de sortie à l'aide du verrouillage rapide du guide-fil (A). Remettez en place la deuxième paire de galets de dévidage et réappliquez la pression des galets (voir la section « Remplacement des galets de dévidage »). 5.12 Pression des galets La pression des galets doit être réglée séparément sur chaque unité de tendeur, en fonction du matériau et du diamètre des fils utilisés. Commencez par vérifier que le fil glisse librement dans le guide-fil. Réglez ensuite la pression des galets du dévidoir. Celle-ci doit rester modérée. 0446 253 001 - 22 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT Figure A Figure B Pour vérifier si la pression est correcte, testez le dévidage contre un objet isolé, par exemple une planche de bois. Lorsque la torche de soudage est maintenue à environ 5 mm (0,2 po) de la planche (figure A), les galets doivent patiner. En tenant la torche de soudage à environ 50 mm (2 po) de la planche, le fil doit sortir et se courber (figure B). Le tableau ci-dessous indique les réglages approximatifs de la pression des galets dans des conditions standard avec une force de freinage correcte de la bobine. Si les câbles de la torche sont longs, sales ou usés, il peut être nécessaire d'augmenter le réglage de la pression. Vérifiez toujours le réglage de la pression des galets dans chaque cas spécifique en testant le dévidage du fil contre un objet isolé comme décrit ci-dessus. Un tableau indiquant les réglages approximatifs se trouve également du côté gauche à l'intérieur du dévidoir. Diamètre de fil (po) 0,02 0,03 0,04 0,04 0,05 1/16 0,07 5/64 3/32 (mm) 3 0 0 5 2 1,6 0 2,0 2,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,8 Réglage de la pression Matériau du fil Fe, Ss Unité de tendeur 1 2,5 Unité de tendeur 2 3-3,5 Fourré Unité de tendeur 1 2 Unité de tendeur 2 Al 0446 253 001 2,5-3 Unité de tendeur 1 1 Unité de tendeur 2 2-3 - 23 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT 1. Unité de tendeur 1 5.13 2. Unité de tendeur 2 Compartiment de rangement des pièces d'usure Un compartiment de rangement des pièces d'usure se trouve à l'intérieur de la porte gauche du dévidoir, pour un accès facile à un jeu supplémentaire de galets et de guide-fils. 0446 253 001 - 24 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT 1. Guide-fil d'entrée 2. Guide-fil central 4. Galets de dévidage (× 4) 5. Embouts de contact pour la torche de soudage (× 4) 3. Guide-fil de sortie 5.14 Fixation du kit de roues 5.14.1 Fixation des roues sur le châssis du kit de roues Avant de fixer le dévidoir au kit de roues, fixez les roues au châssis à l'aide des vis M12, des rondelles et des écrous, à un couple de serrage de 40 ± 4 Nm (354 ± 35,4 po lb). Les roues fixées à l'extrémité arrière doivent être positionnées parallèlement au châssis. 0446 253 001 - 25 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT 5.14.2 Dévidoir en position verticale 5.14.3 Dévidoir en position horizontale REMARQUE ! Pour pouvoir fixer le dévidoir en position horizontale sur le kit de roues, les deux protecteurs de la porte du dévidoir doivent être déposés ! 0446 253 001 - 26 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT 5.15 Fixation du kit de roues et de l'accessoire du réducteur de tension de la torche Si l'accessoire du réducteur de tension de la torche doit être utilisé en connexion avec le kit de roues fixé en position verticale, l'ensemble doit être réalisé dans l'ordre suivant : 0446 253 001 - 27 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT 1. 2. 3. Fixez le réducteur de tension de la torche au dévidoir à l'aide des deux vis Torx 5. Fixez le kit de roues au dévidoir à l'aide des deux raccords vissés près de l'extrémité arrière du dévidoir. Assurez-vous que les deux rondelles d'écartement sont insérées entre le kit de roues et le dévidoir ! Fixez le kit de roues et le réducteur de tension de la torche au dévidoir, en utilisant les deux raccords vissés plus près de l'extrémité avant du dévidoir. 0446 253 001 - 28 - © ESAB AB 2020 6 PANNEAU DE COMMANDE 6 PANNEAU DE COMMANDE 6.1 U6 6.1.1 Panneau de commande externe 1. Écran 2. Bouton de réglage de la tension 3. Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir et de l'intensité 0446 253 001 4. Touches (de fonction), voir le manuel d'instructions du panneau de commande U6 pour plus d'informations 5. Touche Menu - 29 - © ESAB AB 2020 6 PANNEAU DE COMMANDE 6.1.2 Panneau de commande interne 1. Interrupteur de purge de gaz ou marche fractionnée 2. Interrupteur de commande à distance ou locale (uniquement sur les versions Push Pull) 6.1.3 3. Bouton de réglage du débit de gaz Explications des fonctions Purge de gaz La purge de gaz sert à mesurer le débit de gaz ou à expulser l'air ou l'humidité des tuyaux de gaz avant de commencer à souder. La purge de gaz se poursuit tant que la gâchette n'est pas relâchée, sans tension ni dévidage. Marche fractionnée La fonction Marche fractionnée permet de dévider le fil sans tension de soudage. La fonction est active tant que la touche est maintenue enfoncée. À distance La fonction de commande à distance active la commande à distance pour la torche Push Pull ou les options Miggytrac/Railtrac, et désactive le panneau de commande externe sur le dévidoir. Locale La fonction de commande locale active le panneau de commande externe dans le dévidoir et désactive la commande à distance pour la torche Push Pull, et les options Miggytrac/Railtrac. 0446 253 001 - 30 - © ESAB AB 2020 6 PANNEAU DE COMMANDE 6.2 Impulsion 6.2.1 Panneau de commande externe 1. Boutons de fonction, voir le manuel d'instructions du panneau de commande Pulse pour plus d'informations 2. Écran 3. Bouton de réglage de la tension/QSet™ 0446 253 001 4. Indication des variables et unités affichées à l'écran 5. Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir et de l'intensité 6. Indication de VRD (Dispositif de réduction de la tension) activé - 31 - © ESAB AB 2020 6 PANNEAU DE COMMANDE 6.2.2 Panneau de commande interne 1. Bouton de réglage du débit de gaz 6.3 Réglage du débit de gaz Le débit de gaz est réglé à l'aide du bouton situé sur le panneau de commande interne. Le débit de gaz actuel est indiqué sur le débitmètre de gaz au-dessus du bouton. REMARQUE ! Le relevé sur l'échelle du débitmètre ne sera correct que si le dévidoir est en position verticale ! 6.4 Rotation du panneau de commande externe Pour utiliser le dévidoir en position horizontale, il est possible de faire pivoter le tableau de commande externe de 90°. 1. 2. 3. 4. Déposez les deux vis du panneau de commande et déposez le panneau. Faites pivoter le panneau de commande de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fixez le panneau de commande en vous assurant que les petites languettes sont dans la bonne position. Serrez les vis. 0446 253 001 - 32 - © ESAB AB 2020 6 PANNEAU DE COMMANDE 0446 253 001 - 33 - © ESAB AB 2020 7 ENTRETIEN 7 ENTRETIEN REMARQUE ! Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. ATTENTION ! Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant la période de garantie. 7.1 Contrôle et nettoyage Mécanisme de dévidoir Vérifiez régulièrement que le dévidoir n'est pas colmaté. • • • • • Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s'effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace. Attention : une pré-tension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide-fil. Nettoyez les manchons et les autres pièces mécaniques du mécanisme du dévidoir à l'air comprimé, à intervalles réguliers ou si le dévidoir semble lent. Changement des tuyères Vérification de la roue motrice Modification de l'ensemble de roues dentées Torche de soudage • Pour un dévidage sans problème, nettoyez et remplacez régulièrement les pièces d'usure de la torche de soudage. Nettoyer régulièrement à l'air comprimé l'embout de contact et le guide-fil. 0446 253 001 - 34 - © ESAB AB 2020 8 DÉPANNAGE 8 DÉPANNAGE Pour obtenir des explications sur les erreurs qui peuvent apparaître sur le panneau de commande externe, voir le manuel d'instructions concernant le panneau de commande en question. Effectuer les vérifications et contrôles suivants avant de faire appel à un technicien agréé. Signe de panne Le dévidage est lent/dur à travers le mécanisme de dévidage. 0446 253 001 Actions correctives • Nettoyez les manchons et les autres pièces mécaniques du mécanisme de dévidage à l'air comprimé. - 35 - © ESAB AB 2020 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ATTENTION ! Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine. Le Robust Feed U6 et le Robust Feed Pulse sont conçus et testés conformément aux normes internationales et européennes CEI/EN 60974-5 et CEI/EN 60974-10 Classe A, à la norme canadienne CAN/CSA-E60974-5 et à la norme américaine ANSI/CEI 60974-5. Il incombe aux responsables des entretiens et des réparations de s'assurer que les produits restent conformes aux normes susmentionnées après leur intervention. Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison. 0446 253 001 - 36 - © ESAB AB 2020 DIAGRAMME DIAGRAMME 0446 253 001 - 37 - © ESAB AB 2020 DIAGRAMME Robust Feed U6 0446 253 001 - 38 - © ESAB AB 2020 DIAGRAMME 0446 253 001 - 39 - © ESAB AB 2020 DIAGRAMME 0446 253 001 - 40 - © ESAB AB 2020 DIAGRAMME Robust Feed U6 Push Pull 0446 253 001 - 41 - © ESAB AB 2020 DIAGRAMME 0446 253 001 - 42 - © ESAB AB 2020 DIAGRAMME 0446 253 001 - 43 - © ESAB AB 2020 DIAGRAMME Robust Feed Pulse 0446 253 001 - 44 - © ESAB AB 2020 DIAGRAMME 0446 253 001 - 45 - © ESAB AB 2020 DIAGRAMME 0446 253 001 - 46 - © ESAB AB 2020 DIAGRAMME Robust Feed Pulse Push Pull 0446 253 001 - 47 - © ESAB AB 2020 DIAGRAMME 0446 253 001 - 48 - © ESAB AB 2020 DIAGRAMME 0446 253 001 - 49 - © ESAB AB 2020 NUMÉROS DE COMMANDE NUMÉROS DE COMMANDE Ordering no. Denomination Note 0445 800 887 Robust Feed U6, Offshore, Water With EURO connector, including torch cooling system, heater and gas flow meter 0445 800 888 Robust Feed U6, Offshore, Water, Push Pull With EURO connector, including torch cooling system, heater and gas flow meter 0445 800 889 Robust Feed U6, Offshore With Tweco 4 connector, including heater and gas flow meter 0445 800 890 Robust Feed U6, Offshore, Push Pull With Tweco 4 connector, including heater and gas flow meter 0445 800 891 Robust Feed Pulse, Offshore, Water With EURO connector, including torch cooling system, heater and gas flow meter 0446 253 001 - 50 - © ESAB AB 2020 NUMÉROS DE COMMANDE Ordering no. Denomination Note 0445 800 892 Robust Feed Pulse, Offshore, Water, Push Pull With EURO connector, including torch cooling system, heater and gas flow meter 0445 800 893 Robust Feed Pulse, Offshore, Push Pull With Tweco 4 connector 0445 800 894 Robust Feed Pulse, Water With EURO connector, including torch cooling system and gas flow meter 0463 708 001 Spare parts list Robust Feed U6, Robust Feed Pulse 0463 707 001 Service manual Robust Feed U6, Robust Feed Pulse 0459 287 * Instruction manual Aristo® U6 0463 459 * Instruction manual MA25 Pulse Les trois derniers chiffres du numéro de document dans le manuel indiquent la version du manuel. Par conséquent, ils sont remplacés ici par des astérisques (*). Avant d'utiliser le manuel, assurez-vous que sa couverture indique le numéro de série ou la version du logiciel qui correspond au produit. De la documentation technique est disponible en ligne à l'adresse : www.esab.com 0446 253 001 - 51 - © ESAB AB 2020 PIÈCES D'USURE PIÈCES D'USURE Fe, Ss and cored wire Wire diameter (in.) .023 .030 .040 .045 .052 1/16 .070 5/64 (mm) 0.6 0.8 0.9/1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 Feed roller V-groove X X 0445 850 001 X X 0445 850 002 X 0445 850 003 X X 0445 850 004 X 0445 850 005 X X 0445 850 006 X Inlet wire guide Middle wire guide 0445 822 001 (2 mm) 0446 080 882 0445 850 007 Outlet wire guide 0445 830 883 (Tweco) 0445 830 881 (Euro) Cored wire – Different wire guides dependent on wire diameter! Wire diameter (in.) .040 (mm) 0.9/1.0 .045 1.2 .052 1.4 1/16 1.6 .070 1.8 5/64 2.0 3/32 2.4 Feed roller V-K-knurled X X 0445 850 030 X 0445 850 031 X X 0445 850 032 X 0445 850 033 X 0445 850 034 X 0445 850 035 X Inlet wire guide Middle wire guide Wire diameter 0.040–1/16 in. 0.9–1.6 mm 0445 822 001 (2 mm) 0446 080 882 Wire diameter 0.070–3/32 in. 1.8–2.4 mm 0445 822 002 (3 mm) 0446 080 883 0446 253 001 - 52 - 0445 850 036 Outlet wire guide 0445 830 883 (Tweco) 0445 830 881 (Euro) 0445 830 884 (Tweco) 0445 830 882 (Euro) © ESAB AB 2020 PIÈCES D'USURE Al wire Wire diameter (in.) .023 .030 .040 .045 .052 1/16 .070 (mm) 0.6 0.8 0.9/1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 Feed roller U-groove X X X 0445 850 050 X X 0445 850 051 X Inlet wire guide Middle wire guide 0445 822 001 (2 mm) 0446 080 881 0446 253 001 - 53 - 0445 850 052 Outlet wire guide 0445 830 886 (Tweco) 0445 830 885 (Euro) © ESAB AB 2020 ACCESSOIRES ACCESSOIRES 0446 081 880 Wheel kit 0349 313 450 Trolley 0446 123 880 Liquid cooling kit 0446 082 880 Torch strain relief 0446 050 881 Interconnection strain relief kit (for update of cables without strain relief) F102 440 880 Quick connector Marathon Pac™ 0459 491 880 Remote control unit MTA1 CAN MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current 0446 253 001 - 54 - © ESAB AB 2020 ACCESSOIRES 0459 491 882 Remote control unit M1 10Prog CAN Choice of one of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG: and MMA current deviation 0446 468 880 Remote cable CAN 4 pole – 23 pole, 16 ft 5 in. (5.0 m) 0459 554 880 Remote cable CAN 4 pole – 12 pole, 16 ft 5 in. (5.0 m) 0459 554 980 Remote cable CAN 4 pole – 12 pole, 16 ft 5 in. (5.0 m) HD Interconnection cable with pre-assembled strain relief: 0446 255 880 70 mm², gas cooled, 6 ft 6 in. (2.0 m) 0446 255 881 70 mm², gas cooled, 16 ft 5 in. (5.0 m) 0446 255 882 70 mm², gas cooled, 32 ft 10 in. (10.0 m) 0446 255 883 70 mm², gas cooled, 49 ft 3 in. (15.0 m) 0446 255 884 70 mm², gas cooled, 65 ft 7 in. (20.0 m) 0446 255 885 70 mm², gas cooled, 82 ft (25.0 m) 0446 255 886 70 mm², gas cooled, 114 ft 10 in. (35.0 m) 0446 255 890 70 mm², liquid cooled, 6 ft 6 in. (2.0 m) 0446 255 891 70 mm², liquid cooled, 16 ft 5 in. (5.0 m) 0446 255 892 70 mm², liquid cooled, 32 ft 10 in. (10.0 m) 0446 255 893 70 mm², liquid cooled, 49 ft 3 in. (15.0 m) 0446 255 894 70 mm², liquid cooled, 65 ft 7 in. (20.0 m) 0446 255 895 70 mm², liquid cooled, 82 ft (25.0 m) 0446 255 896 70 mm², liquid cooled, 114 ft 10 in. (35.0 m) MIG/MAG welding torches: More information at the nearest ESAB agency 0446 253 001 EURO, Tweco and Push Pull torches - 55 - © ESAB AB 2020 ACCESSOIRES 0457 357 882 Miggytrac™ B501 Equipment for mechanized welding 0459 990 645 Miggytrac™ B5001 Equipment for mechanized welding 0398 146 016 Railtrac™ B42V Equipment for mechanized welding 0459 990 644 Railtrac™ BV2000 Equipment for mechanized welding 0446 253 001 - 56 - © ESAB AB 2020 ACCESSOIRES 0446 253 001 - 57 - © ESAB AB 2020 For contact information visit esab.com ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00 http://manuals.esab.com