Manuel du propriétaire | Behringer VMX300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | Behringer VMX300 Manuel utilisateur | Fixfr
Version 1.0
Septembre 2001
www.behringer.com
FRANÇAIS
VMX300
PRO MIXER
Notice d’utilisation
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir
le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même.
Consulter une personne qualifiée.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie
ou à l'humidité.
Le symbole de la flèche en forme
d’éclair à l’intérieur d’un triangle indique
à l’utilisateur que cet appareil contient
des circuits haute tension non isolés
qui peuvent entraîner un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique à l’utilisateur les
consignes d’entretien et d’utilisation à
respecter. Lisez le manuel.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d’entretien et d’utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo,
d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas
placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas
le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air aux
ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cuisinières ou d'autres
appareils qui génèrent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de
fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise á la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou
contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur
d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, déconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénétration d'objects ou de liquide:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
- le cordon ou le connecteur d'alimentation a été endommagé, ou
- du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
- l'appareil a été exposé à la pluie, ou
- l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
- l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément
indiqué dans le manuel. Toute autre réparation devra être effectuée par une personne qualifiée.
Ce mode d’emploi est assujetti à droits d’auteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique)
dont la photocopie ou l’enregistrement sous toute forme, sans l’autorisation écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER et ULTRAFEX sont des marques déposées.
© 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne
Tél. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, télécopie +49 (0) 21 54 / 92 06 30
PRO MIXER VMX300
1. INTRODUCTION
Avec la PRO MIXER VMX300 BEHRINGER, tu possèdes une table de mixage pour DJ ultra moderne. Son
grand nombre de fonctions, entre autres la boucle d’effet et le Beat Counter, permettent un travail totalement
nouveau et extrêmement créatif. Bien que destinée aux professionnels, la VMX300 est très facile à utiliser.
Les tendances musicales ne s’arrêtent jamais. Qui ne veut pas être dépassé doit s’adapter continuellement.
C’est dans cette optique que nous avons développé la VMX300. Elle possède des fonctions ultra modernes et
fait appel aux technologies les plus novatrices. Cette console est l’outil DJ ultime pour s’éclater en club.
Soyons francs. Qui aime lire un mode d’emploi ? Nous savons que tu veux commencer immédiatement à
travailler avec ta VMX300. Mais sauras-tu utiliser toutes ses fonctions sans avoir parcouru sa notice d’utilisation ?
+
La notice d’utilisation est avant tout destinée à te familiariser avec des notions spécifiques à
connaître pour pouvoir exploiter toutes les qualités de la VMX300. Après avoir lu cette notice,
archive-la pour pouvoir la consulter plus tard.
1.1 Avant de commencer
La VMX300 a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute
sécurité. Cependant, si l’emballage te parvient endommagé, vérifie qu’elle ne présente aucun signe extérieur
de dégâts.
+
En cas de dommages, ne nous renvoie pas l’appareil mais informes-en ton revendeur et la
société de transport sans quoi tu perdrais tout droit aux prestations de garantie.
Assure-toi que la circulation d’air autour de la console est suffisante et ne la pose pas à proximité d’une source
de chaleur pour lui éviter tout problème de surchauffe.
ATTENTION !
+
Des volumes sonores élevés peuvent endommager ton casque audio et plus grave encore, ton
système auditif. Place le potentiomètre LEVEL de la section MAIN en butée gauche avant
d’allumer la table. Veille à toujours travailler à des volumes sonores décents.
1. INTRODUCTION
3
PRO MIXER VMX300
2. FACE AVANT
Fig. 2.1 : La face avant de la PRO MIXER VMX300
4
2. FACE AVANT
PRO MIXER VMX300
2.1 Canaux
1
Avec le commutateur MIC/PHONO-LINE du canal 1, on choisit entre le signal issu d’un microphone et
un signal de niveau ligne (line) ou platine disque (phono). Lorsque le commutateur est en position droite,
la sélection de l’entrée ligne ou phono est dépendante de la position du commutateur PHONO/LINE de
la face arrière (voir 31 ).
2
On définit la sensibilité d’entrée des canaux 2 et 3 via le commutateur PHONO/LINE. La position phono
est conçue pour recevoir le signal d’une platine disque. La position line est adaptée à toutes les autres
sources de signal (telles qu’un lecteur CD ou MD). Une astuce permet de transformer la sensibilité de
l’entrée phono dans le but de pouvoir l’utiliser avec des signaux de niveau ligne (voir
).
+
3
+
Ne raccorde jamais une source de niveau ligne à l’entrée Phono !
Le potentiomètre GAIN permet de régler le niveau d’entrée et le volume du canal.
Le niveau général est aussi dépendant de l’égaliseur. Il est donc recommandé de commencer
par régler l’égaliseur avant de régler le niveau via le potentiomètre GAIN.
4
Chaque canal possède un EGALISEUR 3 BANDES de type Kill (-32 dB).
5
La chaîne de LED de chaque canal affiche le niveau du signal du canal (pré fader / post égaliseur).
6
Le commutateur PFL de chaque canal route le signal du canal vers la sortie casque.
7
On règle le volume de chaque canal grâce à son FADER. Il est commandé par VCA (VCA = Voltage
Controlled Amplifier). C’est pourquoi sa durée de vie est environ trois fois plus longue que celle des
faders conventionnels.
8
Avec le commutateur CURVE situé près du fader du canal, on règle la caractéristique du fader (« Soft »,
« Mid » ou « Sharp ») pour modifier la répartition du volume sur toute la longueur de sa course. Lors du
passage d’une caractéristique à l’autre, des différences de niveau peuvent apparaître. N’utilise donc pas
cette commande quand un signal est présent dans le canal.
2.2 Section Main Out
9
Avec les potentiomètres OUT A et OUT B, on contrôle respectivement le volume des sorties AMP (voir
35 ) et BOOTH (voir 36 ).
10
L’AFFICHEUR DE NIVEAU indique le niveau du volume de la sortie A.
11
Le potentiomètre BAL A (balance) permet de gérer l’image stéréo de la sortie OUT A (AMP).
12
La VMX300 dispose d’une fonction Talk-Over. Elle réduit automatiquement le volume de la musique
lorsqu’on uilise le micro.
2.3 Section PFL
13
Avec le potentiomètre PFL LEVEL, on détermine le volume de la sortie casque.
14
Pour l’écoute au casque, on contrôle le rapport entre le niveau des canaux en PFL et le niveau de la
sortie MAIN via le potentiomètre PFL-MIX. Cela n’est vrai que lorsque le commutateur 15 situé sous
cette commande est en position « Stereo ».
15
Quand le commutateur MODE est en position « Split », les deux signaux sont complètement séparés : le
signal des canaux se trouve sur le côté gauche de l’image stéréo alors que le signal MAIN est sur le
côté droit. Dans cette position, le potentiomètre PFL-MIX n’a aucune fonction.
2.4 Section
3D-Surround
On met la fonction Surround
en ou hors service via le commutateur ON. Il s’agit d’un effet intégré qui
apporte à ta musique le petit plus qui transformera chacune de tes prestations en évènement. Cette fonction
d’élargissement de l’image stéréo donne au son un caractère plus vivant et plus transparent. Le potentiomètre
SURROUND détermine l’intensité de l’effet.
2. FACE AVANT
5
PRO MIXER VMX300
2.5 Section Beat Counter
Le Beat Counter de la PRO MIXER VMX200 est une fonction extrêmement utile pour réaliser des enchaînements
fluides entre deux morceaux et ainsi assurer le succès de tes prestations. Le compteur de battements te
communique le tempo en BPM (Battements Par Minute) des morceaux présents. Les canaux 2 et 3 de la PRO
MIXER possèdent deux sections Beat Counter identiques. Le canal 1 est dépourvu de cette fonction.
. Avec un morceau possédant plusieurs changements
Le tempo de chaque canal apparaît sur l’AFFICHEUR
de tempo, les valeurs en BPM devraient changer régulièrement et pourraient compliquer inutilement le travail.
C’est pourquoi chacune des deux sections Beat Counter possède une touche SYNC LOCK
qui permet de
délimiter le domaine des changements de tempo possibles pendant un morceau. Cela n’a de sens que si le
compteur de battements a affiché une valeur réaliste. On peut faire la même chose manuellement via la touche
BEAT ASSIST
. En l’actionnant trois fois dans le rythme du morceau, on fait apparaître le tempo sur
l’AFFICHEUR. Chacune des touches SYNC LOCK et BEAT ASSIST est équipée d’une LED dédiée.
Lorsqu’on a délimité le tempo des morceaux présents dans les deux canaux grâce aux touches SYNC LOCK
et BEAT ASSIST, la différence de tempo des canaux 2 et 3 est illustrée par un afficheur 9 segments à LED
nommé TEMPO DIFFERENCE
. Il indique l’importance de la différence entre les deux tempos par un
mouvement vers la droite (le signal du canal 2 est plus lent) ou vers la gauche (le signal du canal 3 est plus
lent). Lorsque la LED centrale est allumée, les tempos sont semblables. L’afficheur à LED inférieur TIME
OFFSET
renseigne sur la synchronisation des canaux 2 et 3. Lorsque la LED centrale est allumée, les
deux morceaux sont synchronisés. Lorsque l’affichage se déplace vers la droite ou la gauche, le canal
correspondant n’est pas synchrone. Les afficheurs TEMPO DIFFERENCE et TIME OFFSET ne sont actifs
que lorsque le tempo de chacun des deux canaux a été déterminé auparavant selon l’une des méthodes
exposées plus haut.
Pour quitter le mode SYNC LOCK ou BEAT ASSIST, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche SYNC LOCK
de chaque canal.
2.5 Section Crossfader
22
Le CROSSFADER de 45 mm permet de réaliser les transitions entre les canaux 2 et 3. Tout comme les
faders des canaux, le CROSSFADER est un fader professionnel à VCA.
23
Avec le commutateur REVERSE, on inverse la direction de l’action du CROSSFADER (commutateur
sans détente vers le bas et à détente vers le haut). Autrement dit, tu peux passer du canal 2 au canal 3
en une fraction de seconde puisqu’ils ne font que changer de côté.
24
Le potentiomètre CROSSFADER CURVE de la section Crossfader permet de régler la répartition du
volume sur la course du fader.
25
Les TOUCHES KILL des canaux 2 (gauche) et 3 (droite) permettent de diminuer le niveau de chaque
bande de fréquences LOW-graves, MID-médiums et HIGH-aigus de 32 dB (commutateur sans détente
vers le bas et à détente vers le haut). Bien sûr, tu peux utiliser en plus l’égaliseur des canaux.
26
L’entrée MIC IN est une embase jack symétrique pour micro.
27
La sortie casque PHONES OUT permet d’écouter les différentes sources (signal PFL). Ton casque
audio doit posséder une impédance minimale de 32 Ohms.
3. PANNEAU ARRIERE
28
Les entrées PHONO des trois canaux sont conçues pour être reliées à des platines disque.
29
Les entrées LINE (ligne) sont destinées à recevoir les signaux issus de lecteurs cassette, CD, MD, etc.
30
Le « connecteur » GND permet la mise à la terre des platines disque.
31
Avec le commutateur PHONO/LINE de l’entrée du canal 1, on choisit entre l’entrée LINE (ligne) ou
l’entrée PHONO (platine disque). Pour ce faire, le commutateur MIC/PHONO-LINE de la face avant doit
être en position PHONO-LINE (voir
).
32
Avec le commutateur PHONO/LINE des canaux 2 et 3, on peut modifier la sensibilité de l’entrée PHONO
pour pouvoir lui relier un signal de niveau ligne. Quand cette commande est en position LINE, il est donc
possible de raccorder le signal issu d’un lecteur cassette, CD ou MD à l’entrée PHONO.
6
3. PANNEAU ARRIERE
PRO MIXER VMX300
33
La VMX200 dispose d’une boucle d’effet pour processeur externe. Le départ SEND prélève le signal de la
section PFL pour le conduire vers le processeur externe (une reverb par exemple).
34
Le retour d’effet RETURN est destiné à recevoir le signal traité par le processeur d’effet externe et le
mélange au signal de la section MAIN OUT (signal de sortie de la table). On règle le volume du signal
traité par l’effet via le potentiomètre de niveau de sortie du processeur externe. Si tu ne possèdes pas
d’effet, tu peux utiliser le connecteur RETURN comme entrée ligne supplémentaire.
35
La sortie AMP, dont on règle le volume via le potentiomètre OUT A de la section MAIN OUT, est
destinée à être raccordée à un amplificateur.
36
La sortie BOOTH permet d’alimenter un amplificateur supplémentaire. On règle le niveau de cette sortie
via le potentiomètre OUT B de la section MAIN OUT.
+
Mets toujours l’amplificateur en marche en dernier pour éviter de transmettre aux enceintes
le bruit de mise sous tension de la console qui pourrait les endommager. Avant d’allumer
l’ampli de puissance, assure-toi qu’aucun signal n’est présent dans la VMX300. Cela t’évitera
les mauvaises surprises. Avant la mise sous tension, le mieux est de mettre tous les faders et
tous les potentiomètres de la console à zéro.
37
La sortie TAPE est destinée à être reliée à un enregistreur (une platine cassette ou MD par exemple).
38
On met la VMX300 sous tension via le commutateur POWER ON.
39
PORTE-FUSIBLE / SELECTEUR DE VOLTAGE. Avant de relier l’appareil au secteur, vérifie que le
voltage correspond à celui de ta tension secteur. Au cas où tu serais amené à remplacer le fusible, veille
impérativement à utiliser un fusible de même type. Le porte-fusible possède deux positions différentes
pour pouvoir choisir entre 230 V et 115 V. Si tu veux utiliser l’appareil en 115 V (hors d’Europe), n’oublie
pas d’y installer un fusible de valeur supérieure.
40
Il s’agit du connecteur destiné à recevoir le câble de l’alimentation externe. La réponse impulsionnelle
de tout circuit d’amplification est très largement fonction de ses réserves en courant. Les tables de
mixages comportent de nombreux amplificateurs opérationnels (op-amps) pour le traitement des signaux
de niveau ligne. Lorsqu’elles sont fortement sollicitées, beaucoup de consoles montrent des signes de
« faiblesse » du fait des performances limitées de leur alimentation. Ce n’est cependant pas le cas de
ta VMX300 : sa sonorité reste toujours claire et transparente.
41
NUMERO DE SERIE. Prends le temps de nous renvoyer la carte de garantie dûment remplie dans les
14 jours suivant la date d’achat sans quoi tu perdrais tout droit aux prestations de garantie. Ou alors,
remplis la carte de garantie en ligne sur le www.behringer.com.
Fig. 3.1 : Le panneau arrière de la VMX300
3. PANNEAU ARRIERE
7
PRO MIXER VMX300
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
Entrée micro
Entrées phono
Entrées ligne
Retour (return)
Entrée à symétrie électronique, 46 dB de gain
Entrée asymétrique, 40 dB de gain @ 1 kHz
Entrée asymétrique, 0 dB de gain
Entrée asymétrique, 0 dB de gain
SORTIES AUDIO
Sortie Main
Sortie Booth
Sortie Tape
Départ (send)
Sortie casque
Max. +21 dBu @ +5 dBu (entrée ligne)
Max. +13 dBu
Typ. 0 dBu
Typ. 0 dBu
Typ. 125 mW @ 1 % THD
EGALISEUR
Stereo Low
Stereo Mid
Stereo High
Kill Low
Kill Mid
Kill High
+12 dB / -32 dB @ 50 Hz
+12 dB / -32 dB @ 1,2 kHz
+12 dB / -32 dB @ 10 kHz
-54 dB @ 50 Hz
-44 dB @ 1 kHz
-26 dB @ 10 kHz
GENERALITES
Rapport signal/bruit (S/N)
Diaphonie
Distorsions (THD)
Bande passante
Plage d’amplification
> 85 dB (ligne)
> 77 dB (ligne)
< 0,05 %
De 20 Hz à 20 kHz
De -20 dB à +9 dB
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Tension secteur
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (H * L * P)
Poids (sans alimentation)
USA/Canada
U.K./Australie
Europe
120 V ~, 60 Hz, fusible T 500 mA H
240 V ~, 50 Hz, fusible T 315 mA H
230 V ~, 50 Hz, fusible T 315 mA H
Env. 3 1/2" (88 mm) * 9 1/2" (241 mm) * 13 1/10" (332 mm)
Env. 3,5 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des
modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la
configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
8
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Manuels associés