Manuel du propriétaire | Yamaha RX-V659 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
128 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha RX-V659 Manuel utilisateur | Fixfr
RX-V659_G_cv.fm Page 1 Wednesday, December 7, 2005 11:09 AM
G
CD RECORDER
DENON
HHB
70626, 70766
70192
JVC
KENWOOD
LG
MARANTZ
NAD
PHILIPS
PIONEER
RCA
SONY
TDK
TEAC
VICTOR
YAMAHA
71294
70626
71208
70626
71208
70626
70192, 71087
70420
70000
71208
70420
70072, 71294
70888, 71292
MD RECORDER
DENON
KENWOOD
OPTIMUS
PIONEER
SHARP
SONY
TECHNICS
YAMAHA
70873
70681
71063
71063
70861, 71684
70490
71078
70490, 70888,
71909
TAPE DECK
AIWA
70029, 70197
AKAI
70189, 70283
ARCAM
70076
CARVER
70029
DENON
70076
EROICA
70189
GARRARD
70308, 70309
GRUNDIG
70029
HARMAN/KARDON
70029
INKEL
70070
JVC
70244, 70273
KENWOOD
70070, 70205
MAGNAVOX 70029
MARANTZ
70029
MITSUBISHI 70189, 70283
MYRYAD
70029
ONKYO
70135, 70282
OPTIMUS
70027, 70220
ORION
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
POLK AUDIO
RADIOLA
RCA
REVOX
SANSUI
SHARP
SONY
TEAC
TECHNICS
THORENS
VICTOR
WARDS
YAMAHA
70308, 70309
70229
70029, 70229
70027, 70220
70029
70029
70027, 70220
70029
70029
70205, 70231
70170, 70243
70283, 70289,
70308, 70309
70229
70029
70244, 70273
70027, 70029
70097, 70205,
70524
TUNER
ACOUSTIC SOLUTIONS
81467
AIWA
80158, 80189
AKAI
80115, 80609
ANAM
80281, 80609
ARCAM
80189
CAIRN
80189
CAMBRIDGE 80189
CAMBRIDGE AUDIO
81455, 81647
CARVER
80189
DENON
80004, 80273
DUAL
80004
GARRARD
80281
GOLDMUND 80189
GOLDSTAR
80281
GOODMANS 80609
GRADIENTE 80281
GRUNDIG
80189, 80281
HARMAN/KARDON
80110, 80189
INKEL
80027, 80066
JBL
80110
JVC
80074
KENWOOD
80027, 80645
© 2006
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
LG
80281
LINN
80189
LOEWE
80189
MAGNAVOX 80189
MARANTZ
80189
MEMOREX
80014
MICROMEGA 80189
MUSICAL FIDELITY
80445
MYRYAD
80189
NAD
80320, 80609
NIKKO
80609
ONKYO
80103, 80119
PANASONIC 80309, 80518
PHILIPS
80189
PIONEER
80014
POLK AUDIO 80189
RADIOLA
80189
RESTEK
80189
REVOX
80140, 80189
SANSUI
80189, 80609
SHERWOOD 80066
SIEMENS
80609
SONIC
80281
SONY
80158
SOUNDWAVE 80609
TEAC
80110, 80609
TECHNICS
80309, 80518,
81135
TECHWOOD 80281, 80609
THORENS
80189
UNIVERSUM 80189, 80281,
80609
VICTOR
80074
WARDS
80014, 80158,
80189
YAMAHA
80293, 81908
(TUNER ID1)
81916
(TUNER ID2)
81917
ZENITH
80281
RX-V659
QUAD
60157
QUASAR
60029
RADIOLA
60157
RADIOTONE 60625
RCA
60032, 60179
REALISTIC
60179
RESTEK
60157
REVOX
60157
ROTEL
60157, 60897
SAE
60157
SAMSUNG
60524
SANSUI
60157, 60625
SANYO
60179
SEG
60625
SHARP
60034
SHERWOOD 60426
SIEMENS
60157, 60362
SIMAUDIO
60157
SONIC FRONTIERS
60157
SONY
60000
STS
60018
SUPERTECH 60625
SYNERGY
60625
TAG MCLAREN
60157
TANDY
60032
TEAC
60362, 60393,
60625, 60643
TECHNICS
60029, 60207,
60303
TECHWOOD 60362
THORENS
60157
THULE AUDIO60157
TOSHIBA
60299, 60481
TRAXDATA 60626
UNIVERSUM 60157, 60362,
60524
WARDS
60000, 60032,
60157, 60179
YAMAHA
60036, 61907
YBA
60625
RX-V659
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OTHER AUDIO
ACCESSORIES
YAMAHA (iPod)
81981
All rights reserved.
Printed in Malaysia
WG73810
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de secousse électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas:
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de
l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
câble.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon
sec et propre.
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait
être tenue responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle
prescrite.
13
14
15
16
17
18
19
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation de la prise murale et les
antennes extérieures pendant un orage.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui
serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être
ouvert, quelle que soit la raison.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes
avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur MASTER ON/
OFF pour le ramener en position OFF de façon à mettre cet
appareil hors service, puis débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèle standard uniquement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le
panneau arrière de cet appareil doit être convenablement
positionné AVANT de brancher la fiche du câble
d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
Modèle pour l’Asie.................CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modèle standard .......CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché á la prise de courant. En pareil cas, celuici consomme une faible quantité d’électricité.
TABLE DES MATIÈRES
PARTICULARITÉS ............................................. 2
POUR COMMENCER ......................................... 3
Accessoires fournis ................................................... 3
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ...... 3
COMMANDES ET FONCTIONS ....................... 4
PRÉPARATIONS
RACCORDEMENTS .......................................... 12
Branchement du microphone d’optimisation .......... 32
Utilisation de AUTO SETUP ................................. 33
LECTURE ............................................................ 38
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO ..... 40
UTILISATION DES FONCTIONS VIDEO ..... 46
ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE ................... 48
Écoute des gravures multivoies avec ambiance sonore .....48
Écoute des gravures à 2 voies avec ambiance sonore ..... 49
Utilisation de Virtual CINEMA DSP ..................... 50
Sélection d’une correction de champ sonore .......... 63
Description des corrections de champ sonore ........ 64
Modification des valeurs des paramètres ................ 66
Disposition des enceintes selon les corrections de
champ sonore ...................................................... 72
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
SET MENU ...........................................................76
Utilisation de SET MENU ...................................... 78
1 SOUND MENU ................................................... 79
2 INPUT MENU ..................................................... 85
3 OPTION MENU .................................................. 87
RÉGLAGES APPROFONDIS ............................90
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ....92
Commande de cet appareil, d’un téléviseur
ou d’autres appareils ........................................... 92
Spécification des codes de commande ................... 94
Spécification des codes de bibliothèque ................. 95
Rétablissement des codes de commande initiaux ... 96
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION
MULTI-ZONES ...............................................97
Raccordement Zone 2 ............................................. 97
Commande de la Zone 2 ......................................... 99
UTILISATION D’UN iPod® .............................101
Spécification du code de commande .................... 101
Commande du iPod .............................................. 101
REINITIALISATION DU SYSTEME .............103
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................104
GLOSSAIRE ......................................................111
Français
Affichage des informations relatives à la source .... 46
Sélection du mode d’affichage sur écran (OSD) .... 47
Lecture d’une source vidéo en toile de fond ........... 47
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE .........63
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Utilisation de SILENT CINEMA ........................... 40
Mise en sourdine du son ......................................... 40
Sélection du mode d’écoute tardive ........................ 40
Sélection du mode d’entrée .................................... 41
Utilisation de la minuterie de mise hors service ..... 41
Réglage des niveaux de sortie des enceintes .......... 42
Sélection du mode Compressed Music Enhancer ... 43
Sélection d’un appareil MULTI CH INPUT .......... 44
Écoute de sources multivoies en stéréo sur 2 voies ......45
Écoute de sources non traitées ................................ 45
Écoute du son pur en stéréo hi-fi ............................ 45
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
OPÉRATIONS DE BASE
Sélection du mode du système de diffusion de
données radio ...................................................... 59
Utilisation des stations du système de diffusion de
données radio associées ...................................... 60
Affichage des informations du système de diffusion
de données radio ................................................. 61
CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE
AUTO SETUP ...................................................... 32
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE
DIFFUSION DE DONNÉES RADIO
(MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET
L’EUROPE UNIQUEMENT) .........................59
OPÉRATIONS DE
BASE
Disposition des enceintes ........................................ 12
Raccordements des enceintes ................................. 13
Information sur les prises et les fiches de câbles .... 17
Circulation des signaux audio et vidéo ................... 18
Raccordement à un téléviseur ................................. 19
Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un enregistreur
de DVD, d’un magnétoscope ou d’un décodeur ....20
Raccordement d’un lecteur de CD, d’un lecteur de MD,
d’une platine à cassette ou d’une table de lecture ..... 23
Raccordement d’une station universelle YAMAHA iPod ....24
Raccordement d’un amplificateur extérieur ........... 25
Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un
décodeur externe ................................................. 26
Raccordement d’une console de jeu, d’un
caméscope ou d’un lecteur audio portable ......... 27
Raccordement des antennes FM et AM .................. 28
Raccordement du câble d’alimentation .................. 29
Réglage de l’impédance des enceintes ................... 30
Mise en et hors service de cet appareil ................... 31
Syntonisation automatique ..................................... 52
Syntonisation manuelle ........................................... 53
Mise en mémoire automatique des fréquences ....... 54
Mise en mémoire manuelle des fréquences ............ 55
Sélection de stations préréglées .............................. 56
Échange des fréquences .......................................... 57
PRÉPARATIONS
Face avant ................................................................. 4
Boîtier de télécommande .......................................... 6
Afficheur de la face avant ......................................... 9
Panneau arrière ....................................................... 11
ENREGISTREMENT ..........................................51
SYNTONISATION FM/AM ...............................52
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Informations relatives aux signaux sonores .......... 111
Informations vidéo ................................................ 112
Informations sur les corrections de champ sonore .....113
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .........114
1
PARTICULARITÉS
PARTICULARITÉS
Amplificateur intégré à 7 voies
Autres particularités
◆ Puissance minimum de sortie efficace
(0,06% DHT, 20 Hz à 20 kHz, 8 Ω)
Voies avant: 100 W +100 W
Voie centrale: 100 W
Voies d’ambiance: 100 W +100 W
Voies arrière d’ambiance: 100 W +100 W
◆ YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer)
pour le réglage automatique des enceintes
◆ Convertisseur N-A 192 kHz/24 bits
◆ Menus d’affichage sur écran (OSD) facilitant l’optimisation
de l’appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée
◆ 8 prises d’entrée supplémentaires pour un appareil multivoie
◆ Mode Pure Direct pour une reproduction en stéréo hi-fi très
fidèle des sources analogiques et PCM
◆ Possibilité d’entrée et de sortie des signaux S-vidéo
◆ Possibilité d’entrée et de sortie des composantes vidéo
(3 COMPONENT VIDEO IN et 1 MONITOR OUT)
◆ Possibilité de conversion du signal vidéo (Vidéo composite ↔
S-vidéo → Composantes vidéo) à destination d’un moniteur
◆ Prises optique et coaxiale pour les signaux audionumériques
◆ Minuterie de mise hors service
◆ Modes d’écoute tardive pour le cinéma et la musique
◆ Commande possible par le boîtier de télécommande à codes
préréglés, les touches de sélection d’entrée d’éclairage et un
iPod (posé dans la station universelle YAMAHA iPod
raccordée à la borne DOCK)
◆ Installation simplifiée pour une Zone 2
◆ Commutation possible entre la zone principale et la Zone 2
avec ZONE CONTROL
◆ Mode Compressed Music Enhancer rendant aux gravures
compressées (par exemple dans le format MP3) la qualité
d’une gravure stéréo de haute qualité
Corrections de champ sonore
◆ Technologie originale YAMAHA pour la création de champs sonores
◆ Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX
◆ Décodeur DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
DTS 96/24
◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA™
Syntoniseur AM/FM perfectionné
◆ Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences
◆ Possibilité de décalage des fréquences en mémoire
(Modification de la mémoire)
Système de diffusion de données radio
(Modèles pour l’Europe, y compris le RoyaumeUni, uniquement)
◆ Touches de syntonisation système de diffusion de données radio
Commande iPod possible
◆ Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle
YAMAHA iPod (comme la YDS-10 vendue en option) prend en
charge le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini
Remarques
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom
d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
iPod®
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. “DTS”,
“DTS-ES”, “NEO:6” et “DTS 96/24” sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc. 1996, 2003
Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
2
“iPod” est une marque commerciale de Apple Computer, Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à
YAMAHA CORPORATION.
POUR COMMENCER
POUR COMMENCER
INTRODUCTION
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
Boîtier de télécommande
CODE SET
Piles (2)
(AA, R6, UM-3)
TRANSMIT
POWER
POWER
TV
AV
CD
CD-R
STANDBY
POWER
MD
Antenne cadre AM
(Sauf modèle pour le Royaume-Uni)
Microphone
d’optimisation
SLEEP
MULTI CH IN
CBL
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
3
4
PHONO
AMP
SOURCE
TV
STEREO
1
2
STANDARD
SELECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
EXTD SUR. PURE DIRECT
ENT.
10
EFFECT
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
TITLE
MENU
BAND
Antenne intérieure FM
(Modèles pour les État-Unis, le Canada,
la Chine, l’Asie et modèle standard)
Antenne intérieure FM
(Modèles pour l’Europe,
l’Australie et la Corée)
ENTER
A/B/C/D/E
RETURN
DISPLAY
ON SCREEN
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT
MODE
PTY SEEK START
EON
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1
Remarques
3
2
Détachez le couvercle du logement des piles.
2
Introduisez 2 piles fournies (AA, R6, UM-3) en
respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.
3
Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
3
Français
1
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
– la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
– le témoin TRANSMIT ne clignote pas ou sa lumière est plus
faible.
• N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
• Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles
sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est
effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des
piles neuves, sélectionnez le code de commande et programmez
les fonctions acquises qui ont pu être effacées.
COMMANDES ET FONCTIONS
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
1
3
2
4
5
6
7
0 A
8 9
B
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
MASTER
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
MEMORY
TUNING MODE
NEXT
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
EDIT
ON
ZONE
CONTROL
OFF
PROGRAM
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PURE DIRECT
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
EFFECT
SILENT CINEMA
C D
EF G H
I
1 MASTER ON/OFF
Met cet appareil en ou hors service (voir page 31).
2 MAIN ZONE ON/OFF
Met en service ou en veille l’appareil principal (voir
page 31).
Remarques
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
• Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre 4 à 5
secondes avant qu’il ne restitue le son.
• Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF est en
position ON.
3 Prise OPTIMIZER MIC
Utilisez cette prise pour relier le microphone
d’optimisation fourni et transmettre les signaux
nécessaires à la fonction “AUTO SETUP” (voir page 32).
4 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande
(voir page 8).
4
J
K
L
M
N
5 Afficheur de la face avant
Fournit des informations relatives à l’état de l’appareil
(voir page 9).
6 A/B/C/D/E, NEXT
• Sélectionne un des 5 groupes de stations préréglées (A
à E) lorsque “TUNER” est sélectionné comme source
(voir page 52).
• Sélectionne la voie de l’enceinte dont vous voulez
régler le niveau de sortie lorsque “TUNER” n’est pas
sélectionné comme source (voir page 42).
7 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–
• Sélectionne un des 8 groupes de stations préréglées (1 à
8) lorsque “TUNER” est sélectionné comme source.
Les deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la
face avant (voir page 52).
• Sélectionne la fréquence radio lorsque la source
“TUNER” est sélectionnée. Les deux-points (:)
n’apparaissent pas sur l’afficheur de la face avant (voir
page 52).
• Ajuste le niveau de la voie choisie au moyen de NEXT
lorsque “TUNER” n’est pas sélectionné comme source
d’entrée (voir page 42).
COMMANDES ET FONCTIONS
9 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Sert à choisir la syntonisation automatique (le témoin
AUTO est éclairé) ou la syntonisation manuelle (le témoin
AUTO est éteint) (voir page 52).
0 ZONE 2 ON/OFF
Met l’appareil de la Zone 2 en service ou en veille (voir
page 99).
Remarque
Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF est en
position ON.
A ZONE CONTROL
Sélectionne l’appareil que vous voulez contrôler entre
l’appareil principal et l’appareil de la Zone 2 (voir page 99).
y
Lorsque Zone 2 est sélectionné, le témoin ZONE2 clignote sur
l’afficheur de la face avant pendant environ 5 secondes. Pendant
que l’indicateur clignote, effectuez l’opération souhaitée.
B VOLUME
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio.
y
Elle est sans effet vis-à-vis du niveau AUDIO OUT (REC).
C Prise
PHONES (SILENT CINEMA)
Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à
l’écoute au casque (voir page 40).
Remarques
• Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis
aux bornes d’enceintes.
• À ce moment-là, les signaux audio Dolby Digital et DTS sont
réduits à des signaux pour les voies gauche et droite du casque.
D SPEAKERS A/B
Les enceintes avant reliées aux prises FRONT A ou B placées
sur le panneau arrière sont mises en service ou hors service
chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante.
E PRESET/TUNING, EDIT
• Cette touche sélectionne la fonction assurée par
PRESET/TUNING l / h, à savoir la sélection d’un
numéro de fréquence en mémoire ou la syntonisation.
• Cette touche sert aussi à changer les stations attribuées
aux touches (voir page 57).
G FM/AM
Change la bande de fréquences (FM ou AM) lorsque
“TUNER” est sélectionné comme source (voir page 52).
H Sélecteur PROGRAM
Sert à choisir le champ sonore ou à régler les graves et les
aigus conjointement avec TONE CONTROL (voir
page 39).
I TONE CONTROL
Règle l’équilibre entre les graves et les aigus des enceintes
avant gauche et droite, des enceintes de présence gauche et
droite et du caisson de graves conjointement avec le
sélecteur PROGRAM (voir page 39).
INTRODUCTION
8 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Sert à mettre des fréquences en mémoire. Maintenez la
pression d’un doigt sur cette touche pendant plus de 3
secondes pour commander la mise en mémoire
automatique des fréquences (voir page 54).
J INPUT MODE
Sélectionne comme entrée des signaux numériques ou
analogiques exclusivement, ou règle l’appareil pour qu’il
détecte automatiquement les signaux entrants et
sélectionne ceux qui sont appropriés lorsqu’un appareil est
relié numériquement et analogiquement (voir page 41).
K Sélecteur INPUT
Sélectionne la source que vous souhaitez écouter.
L MULTI CH INPUT
Sélectionne comme source d’entrée l’appareil relié aux
prises MULTI CH INPUT (voir page 44).
Remarque
Lorsque cette option est sélectionnée, la source reliée aux prises
MULTI CH INPUT a priorité sur la source d’entrée sélectionnée
avec le sélecteur INPUT (ou les touches de sélection d’entrée sur
le boîtier de télécommande).
M PURE DIRECT
Utilisez cette touche pour mettre en service ou hors
service le mode Pure Direct (voir page 45).
N Prises VIDEO AUX
Ces prises sont destinées à recevoir les signaux audio et
vidéo provenant d’une source externe telle qu’une console
de jeu (voir page 27).
y
Pour transmettre les signaux de la source à ces prises,
sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée.
Remarque
Les signaux audio transmis à la borne DOCK ont priorité sur les
signaux transmis aux prises VIDEO AUX.
Français
F STRAIGHT (EFFECT)
Sert à mettre en service, ou non, les corrections des champs
sonores. Lorsque vous choisissez “STRAIGHT”, les signaux
d’entrée 2 voies ou multivoies sont dirigés directement vers
les enceintes et ne subissent aucune correction (voir page 45).
5
COMMANDES ET FONCTIONS
Boîtier de télécommande
Cette section traite du rôle des touches que porte le boîtier de télécommande de cet appareil. Pour agir sur d’autres
appareils, voir “PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE”, page 92.
Remarque
Le mode de fonctionnement des touches dans les zones grises ci-dessous du boîtier de télécommande dépendent de la position du
sélecteur d’appareil. Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP pour agir sur cet appareil. Pour utiliser les fonctions TUNER, réglez le
sélecteur d’appareil sur SOURCE, puis appuyez sur TUNER pour sélectionner “TUNER” comme source.
1
2
0
CODE SET
A
TRANSMIT
POWER
POWER
TV
AV
CD
CD-R
STANDBY
POWER
B
MD
SLEEP
3
DVD
C
DTV
TUNER
E
3 Touches de sélection d’entrée
Sélectionnez la source sur laquelle vous voulez agir.
VCR
DVR
AMP
SOURCE
TV VOL
TV CH
VOLUME
F
Remarque
G
La touche de sélection d’entrée correspondant à la source
actuellement sélectionnée s’allume pendant environ 5 secondes
pour indiquer l’appareil actuellement utilisé lorsque vous
appuyez sur une touche du boîtier de télécommande.
TV
4
5
6
7
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
3
4
1
2
STANDARD
SELECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
EXTD SUR. PURE DIRECT
ENT.
10
EFFECT
PRESET/CH
LEVEL
SET MENU
TITLE
MENU
BAND
8
H
I
J
ENTER
A/B/C/D/E
9
RETURN
DISPLAY
ON SCREEN
K
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez
cette ouverture vers l’appareil à régler (voir page 8).
D
PHONO
V-AUX
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP pour agir sur cet
appareil.
2 CODE SET
Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de
commande (voir page 94).
MULTI CH IN
CBL
■ Commande de cet appareil
MODE PTY SEEK START
EON
L
4 Touches de sélection des corrections de
champ sonore
Sélectionnez une correction de champ sonore (voir
page 63).
– Utilisez SELECT pour reproduire les sources à 2 voies
avec un son d’ambiance (voir page 49).
– Utilisez EXTD SUR. pour choisir entre la reproduction
à 5.1 et la reproduction à 6.1/7.1 voies d’une gravure
multivoies (voir page 48).
– Utilisez PURE DIRECT pour mettre en service ou hors
service le mode Pure Direct (voir page 45).
5 SPEAKERS
Les enceintes avant reliées aux prises FRONT A et/ou B
placées sur le panneau arrière sont mises en service ou hors
service chaque fois que vous appuyez sur la touche
correspondante. Appuyez de manière répétée sur cette touche
pour changer le système acoustique de la façon suivante:
A en
service
B en
service
A et B hors
service
6 ENHANCER
Utilisez cette touche pour mettre en service ou hors service
le mode Compressed Music Enhancer (voir page 43).
7 LEVEL
Cette touche sélectionne la voie et en règle le niveau de
sortie (voir page 42).
6
COMMANDES ET FONCTIONS
9 RETURN
Elle rétablit le menu précédant hiérarchiquement lorsque
vous réglez les paramètres de “SET MENU”.
0 Témoin TRANSMIT
Il clignote tandis que le boîtier de télécommande émet des
signaux infrarouges.
A STANDBY
Cette touche met l’appareil en mode (voir page 31).
Remarque
Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face
avant, est en position ON.
B POWER
Met cet appareil en service (voir page 31).
Remarque
Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face
avant, est en position ON.
C SLEEP
Met en marche la minuterie de mise hors service (voir
page 41).
D MULTI CH IN
Sélectionne comme source d’entrée l’appareil relié aux
prises MULTI CH INPUT lorsqu’un décodeur externe,
etc. est utilisé (voir page 44).
E VOLUME +/–
Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.
F Sélecteur d’appareil
Sélectionne le mode de fonctionnement des touches du
boîtier de télécommande se trouvant dans les zones grises.
AMP
Agit sur cet appareil.
SOURCE
Agit sur l’appareil choisi au moyen d’une des touches
de sélection d’entrée (voir page 93).
G MUTE
Met le son en sourdine. Appuyez une nouvelle fois sur
cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir
page 40).
H STRAIGHT (EFFECT)
Sert à mettre en service, ou non, les corrections des
champs sonores. Lorsque vous choisissez “STRAIGHT”,
les signaux d’entrée 2 voies ou multivoies sont dirigés
directement vers les enceintes et ne subissent aucune
correction (voir page 45).
INTRODUCTION
8 Touches de déplacement du curseur
u / d / j / i, ENTER
Cette touche sélectionne et règle les paramètres des
corrections de champs sonores ou les paramètres “SET
MENU”.
I NIGHT
Cette touche met en service, ou hors service, les modes
d’écoute tardive (voir page 40).
J SET MENU
Valide “SET MENU” (voir page 78).
K ON SCREEN
Sélectionne le mode d’affichage sur écran (OSD) pour le
moniteur (voir page 47).
L Touches d’accord du système de diffusion de
données radio
(Modèles pour l’Europe, y compris le
Royaume-Uni, uniquement)
FREQ/TEXT
Cette touche sélectionne l’affichage de système de
diffusion de données radio entre les modes PS, PTY,
RT et CT (si la station offre des services de données
correspondants) et l’indication de fréquence (voir
page 61).
PTY SEEK MODE
Cette touche met l’appareil en mode PTY SEEK (voir
page 59).
PTY SEEK START
Cette touche commande la recherche d’une station
diffusant le type d’émission choisi grâce au mode
PTY SEEK (voir page 59).
EON
Cette touche sélectionne un type de programme
(NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT) pour la
syntonisation automatique (voir page 60).
TV
Agit sur le téléviseur désigné comme DTV/CBL ou
PHONO (voir page 92).
Remarques
Français
• Pour enregistrer les codes de commande des autres appareils,
voir page 94.
• Si vous réglez les codes de commande pour les types de
téléviseur DTV/CBL et PHONO (voir page 94), le code spécifié
pour DTV/CBL sera prioritaire.
7
COMMANDES ET FONCTIONS
■ Contrôle des fonctions TUNER
■ Utilisation du boîtier de télécommande
Réglez le sélecteur d’appareil sur SOURCE, puis appuyez
sur TUNER pour sélectionner “TUNER” comme source.
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
4 Touches numériques
Les touches numériques 1 à 8 servent à sélectionner des
stations préréglées.
7 BAND
Sert à sélectionner la gamme radio FM ou AM (voir
page 52).
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
MASTER
8 Touches de déplacement du curseur
u/d/j/i
Appuyez sur j / i pour sélectionner un groupe de stations
préréglées (A à E) et sur u / d pour sélectionner un
numéro de station préréglée (1 à 8) (voir page 56).
OPTIMIZER MIC
FM/AM
PRESET/TUNING
EDIT
ON
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
MEMORY
TUNING MODE
NEXT
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
ZONE
CONTROL
OFF
PROGRAM
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
PURE DIRECT
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
EFFECT
SILENT CINEMA
30
30
CODE SET
POWER
Environ 6 m
TRANSMIT
POWER
TV
AV
CD
CD-R
STANDBY
POWER
MD
SLEEP
MULTI CH IN
CBL
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
TV VOL
TV CH
VOLUME
PHONO
AMP
SOURCE
TV
TV MUTE
STEREO
TV INPUT
MUTE
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
3
4
1
2
STANDARD
SELECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
EXTD SUR. PURE DIRECT
ENT.
10
EFFECT
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
TITLE
MENU
BAND
ENTER
A/B/C/D/E
RETURN
DISPLAY
ON SCREEN
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT
MODE
PTY SEEK
START
EON
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de
chauffage
– exposés à des températures très basses
– poussiéreux
8
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur de la face avant
t
6
7
8
9
DOCK
A
B
D
C
SP SILENT CINEMA
A B ZONE2 NIGHT
VIRTUAL
STANDARD
HiFi DSP
PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP
dB
MUTE
96/24 LFE
ft
q PL
mS
dB
PCM
E
pPHONO
VOLUME
YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY
q DIGITAL
q PL x q PL
0
pVCR pDVR pV-AUX pDTV/CBL pDVD pMD/CD-R pTUNER pCD
96
24
MATRIX DISCRETE
ENHANCER
q EX
5
INTRODUCTION
2 3 4
1
F
G H I
J
1 Témoins des décodeurs
Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en
fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
2 Témoin ENHANCER
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode Compressed Music
Enhancer fonctionne (voir page 43).
3 Témoins de champ sonore
Le témoin correspondant à la correction DSP de champ
sonore active, s’éclaire.
Champ sonore DSP
de présence
Position d’écoute
Champ sonore DSP
d’ambiance gauche
Champ sonore DSP
d’ambiance droite
Champ sonore DSP
d’ambiance arrière
K
L
L C R
SL SB SR
M N O P Q
pour l’Europe, y compris le
R (Modèles
Royaume-Uni, uniquement)
7 Témoin SILENT CINEMA
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et
qu’une correction de champ sonore est sélectionnée (voir
page 40).
8 Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction de champ sonore CINEMA DSP (voir page 64).
9 Témoin YPAO
S’éclaire lorsque vous activez la fonction “AUTO
SETUP” et lorsque les réglages d’enceintes spécifiés dans
“AUTO SETUP” sont utilisés tels quels sans être modifiés
(voir page 32).
0 Témoin AUTO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est réglé pour la
syntonisation automatique (voir page 52).
4 Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA
DSP est active (voir page 50).
A Témoin TUNED
Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée
(voir page 52).
5 Témoins des sources
Le curseur correspondant s’allume pour indiquer la source
actuellement sélectionnée.
B Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal
stéréophonique FM puissant alors que le témoin AUTO est
éclairé (voir page 52).
6 Témoin DOCK
Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur une
station universelle YAMAHA iPod (par exemple une
YDS-10 vendue séparément) à condition qu’elle soit reliée
à la borne DOCK de cet appareil (voir page 24).
C Témoin MEMORY
Ce témoin clignote pour signaler que la mise en mémoire
de la station est possible (voir page 54).
D Indicateur de niveau sonore (VOLUME)
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
E Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil restitue un signal
audionumérique PCM (modulation par impulsions et
codage).
Français
9
COMMANDES ET FONCTIONS
F Témoin STANDARD
Ce témoin s’éclaire après la sélection de “SUR.
STANDARD” ou de “SUR. ENHANCED” (voir page 49).
Q Témoin LFE
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient des
éléments correctifs LFE.
G Témoins SP A B
Ces témoins s’éclairent en fonction du jeu d’enceintes
avant choisi.
R Indicateur du système de diffusion de
données radio
(Modèles pour l’Europe, y compris le
Royaume-Uni, uniquement)
Ce témoin s’éclaire lorsque de système de diffusion de
données radio sont reçues.
H Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché (voir page 40).
I Témoin ZONE2
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil de la Zone 2 est en
service (voir page 99).
J Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode d’écoute tardive est
sélectionné (voir page 40).
K Témoin HiFi DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction de champ sonore HiFi DSP (voir page 64).
L Afficheur multifonction
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et
d’autres informations relatives aux réglages et modifications.
M Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active (voir page 41).
N Témoin MUTE
Ce témoin clignote lorsque le silencieux (MUTE) est en
service (voir page 40).
O Témoin 96/24
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal
DTS 96/24.
P Témoins de voie d’entrée et d’enceintes
Témoin d’enceintes de présence
L C R
SL SB SR
Témoin de voie d’entrée
Témoin d’enceintes arrière d’ambiance
Témoins des voies d’entrée
Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes
dans le signal d’entrée numérique.
Témoins d’enceintes de présence et
d’ambiance arrière
S’allume en fonction du nombre d’enceintes de présence
et d’ambiance arrière spécifié pour “PRESENCE SP”
(voir page 80) et “SUR. B L/R SP” (voir page 80) dans
“SOUND MENU” lorsque “TEST” dans “SOUND
MENU” est réglé sur “ON” (voir page 83).
y
Les enceintes de présence et d’ambiance arrière peuvent être
réglées automatiquement à l’aide de “AUTO SETUP” (voir
page 32) ou manuellement en effectuant les réglages nécessaires
pour “PRESENCE SP” (voir page 80) et “SUR. B L/R SP” (voir
page 80) dans “SOUND MENU”.
10
EON
Ce témoin s’éclaire lorsque des données EON sont
reçues.
PTY HOLD
Ce témoin s’éclaire pendant la recherche de station du
système de diffusion de données radio dans le mode
PTY SEEK.
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau arrière
4
3
5
6 7 8
9
INTRODUCTION
2
1
TUNER
AUDIO
AUDIO
75Ω UNBAL.
FM
ANT
COMPONENT VIDEO
DOCK
GND
AM
ANT
PHONO
Y
GND
PB
PR
DVD
REMOTE
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
MD/CD-R
IN
DVD
FRONT
SURROUND
CENTER
SURROUND BACK
SINGLE
DVR
IN
PRESENCE/ZONE2
PRE OUT
CD
OPTICAL
CONTROL
+12V
OUT
15mA MAX.
OUT
DTV/
CBL
DTV/
CBL
(PLAY)
MD/
CD-R
MD/CD-R
OUT
IN
(REC)
DVR
SUBWOOFER
MONITOR OUT
DVD
FRONT
SPEAKERS
OUT
A
SURROUND
DTV/CBL
IN
SURROUND
VCR
SURROUND
BACK
OUT
CD
B
DVD
COAXIAL
DIGITAL
INPUT
0 A
FRONT
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
B
ZONE 2
OUTPUT
C
CENTER
SURROUND BACK
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
D
1 Prises pour les appareils audio
Voir page 23 pour ce qui concerne les raccordements.
2 Prise DOCK
Cette borne sert à raccorder une station universelle
YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue
séparément) où poser votre iPod.
Voir page 24 pour ce qui concerne les raccordements.
3 Prises COMPONENT VIDEO
Voir pages 19 et 20 pour ce qui concerne les
raccordements.
4 Prises REMOTE
Voir page 97 pour de plus amples détails.
5 Bornes d’antenne
Voir page 28 pour ce qui concerne les raccordements.
6 Prise CONTROL OUT
Il s’agit d’une prise d’extension à destination
commerciale.
7 Bornes d’enceintes PRESENCE/ZONE2
Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements.
8 Prises PRE OUT
Voir page 25 pour ce qui concerne les raccordements.
E
9 AC OUTLET(S)
Utilisez cette prise pour alimenter d’autres appareils
audiovisuels.
Voir page 29 pour de plus amples détails.
0 Prise DIGITAL OUTPUT
Voir page 23 pour ce qui concerne les raccordements.
A Prises DIGITAL INPUT
Voir page 20 pour ce qui concerne les raccordements.
B Prises MULTI CH INPUT
Voir page 26 pour ce qui concerne les raccordements.
C Prises ZONE 2 OUTPUT
Voir page 97 pour ce qui concerne les raccordements.
Remarque
Ces prises transmettent des signaux analogiques seulement.
D Prises pour les appareils vidéo
Voir pages 19 et 20 pour ce qui concerne les
raccordements.
E Bornes d’enceinte
Voir page 13 pour ce qui concerne les raccordements.
Voir page 29 pour de plus amples détails.
11
Français
■ VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèle standard
uniquement)
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Disposition des enceintes
La disposition des enceintes illustrée ci-dessous
représente la norme selon ITU-R*. Vous pouvez choisir
cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio
multivoies.
*
ITU-R est le secteur de communication radio de ITU (Union
des télécommunications internationales).
PL
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie
centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons, vous
ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas
d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs résultats
seront obtenus avec une chaîne complète. Positionnez l’enceinte
centrale entre les enceintes avant, aussi près que possible du
moniteur, par exemple au-dessus, ou au-dessous de celui-ci.
PR
C
FR
FL
30˚
SL
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les corrections d’ambiance. Positionnez ces enceintes
derrière la position d’écoute, légèrement tournées vers le
centre, à environ 1,8 m au-dessus du plancher.
SR
60˚
80˚
SL
SBL
SR
SBR
Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
(SBL et SBR)
Les enceintes d’ambiance arrière ajoutent leur effet aux
enceintes d’ambiance et apportent une amélioration dans le
rendu des transitions sonores avant-arrière. Positionnez ces
enceintes directement derrière la position d’écoute et à la même
hauteur que les enceintes d’ambiance. La distance qui les
séparent doit être au moins égale à 30 cm. Le mieux serait qu’il
y ait entre elles le même écart qu’entre les enceintes avant.
30 cm ou plus
PR
FR
PL
SW
FL
SR
SBR
C
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore
principale ainsi que pour la restitution des effets sonores.
Placez ces enceintes à égale distance de la position
d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur
vidéo doit être la même à droite comme à gauche.
SBL
SL
1,8 m
Enceintes de présence gauche et droite (PL et PR)
Les enceintes de présence complètent les sons produits par les
enceintes avant et ajoutent les effets d’ambiance produits par
CINEMA DSP (voir page 64). Parmi ces effets il faut mentionner
les sonorités que les metteurs en scène situent derrière l’écran
pour créer une atmosphère plus théâtrale. Placez ces enceintes à
l’avant de la pièce, à environ 0,5 – 1 m sur le côté extérieur des
enceintes avant; orientez-les légèrement vers l’intérieur et fixezles à une hauteur d’environ 1,8 m au-dessus du sol.
Caisson de graves (SW)
L’utilisation d’un caisson de graves actif, tel que le modèle
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System,
assure un renforcement des basses fréquences présentes dans
toutes les voies et améliore la reproduction des effets stéréo
haute fidélité transmis sur la voie LFE (effets basses
fréquences) que l’on note dans le cas des gravures Dolby
Digital et DTS. La position du caisson de graves n’est pas
critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels.
Toutefois, il est souhaitable que cette enceinte soit proche des
enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers
le centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
12
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est
défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves.
AVERTISSEMENT
Remarques
• Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban,
rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de
l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
• Les signaux basses fréquences des autres enceintes réglées sur “SML” (ou “SMALL”) ou sur “NONE” dans “SPEAKER SET” (voir
pages 79 et 80) sont dirigés vers les enceintes sélectionnées dans “LFE/BASS OUT” (voir page 81).
• Les enceintes Zone 2 peuvent être raccordées par les bornes PRESENCE/ZONE2 (voir page 98).
Enceintes de
présence
Droite
Gauche
Caisson de
graves
2
1
PRÉPARATIONS
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (voir page 31).
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en
contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil.
Ce contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du
moniteur, éloignez les enceintes.
• Si vous utilisez des enceintes de 4 ou 6 ohms, veillez à régler “SP IMP.” sur “6ΩMIN” avant d’utiliser
cet appareil (voir page 30).
Enceintes
d’ambiance
Droite
Gauche
3
4
5
PRESENCE/ZONE2
PRE OUT
SUBWOOFER
SPEAKERS
A
SURROUND
B
FRONT
6
7
Enceintes
avant (B)
CENTER
8
SURROUND BACK
9
Enceinte
centrale
10
Français
Enceintes arrière
d’ambiance
Droite
Gauche
Enceintes avant (A)
Droite
Gauche
13
RACCORDEMENTS
Prises FRONT
Reliez un ou deux jeux (6, 7) d’enceintes à ces prises. Si
vous ne disposez que d’un jeu d’enceintes, vous pouvez
indifféremment le relier aux prises FRONT A ou B.
Prises CENTER
Ces prises sont destinées à l’enceinte centrale (8).
Prises SURROUND
Ces prises sont destinées aux enceintes d’ambiance (4, 5).
Prises SURROUND BACK
Ces prises sont réservées aux enceintes d’ambiance arrière
(9, 10).
Prises PRESENCE/ZONE2
Ces prises sont destinées aux enceintes de présence (2, 3).
Prise SUBWOOFER
Cette prise est destinée à un caisson de graves actif (1) (tel
que YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System).
14
Disposition des
enceintes
2
6
3
1
4
7
8
5
10
9
RACCORDEMENTS
■ Raccordement des câbles d’enceintes
■ Raccordement aux bornes d’enceinte
PRESENCE/ZONE2
1
Ces prises sont réservées aux enceintes de présence.
Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils exposés de chaque
conducteur pour empêcher les courtscircuits.
y
Vous pouvez aussi y raccorder les enceintes Zone 2 (voir
page 97).
1
Ouvrez la languette.
2
Introduisez l’extrémité dénudée dans le
perçage de la borne.
3
Refermez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
10 mm
PRÉPARATIONS
2
Dévissez la borne.
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
3
Introduisez l’extrémité dénudée dans le
perçage de la borne.
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
4
Vissez la borne pour assurer le maintien du
conducteur.
Français
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
15
RACCORDEMENTS
■ Raccordement de la fiche banane
(Sauf les modèles pour le Royaume-Uni,
l’Europe et l’Asie)
La fiche banane est un connecteur électrique à un seul pôle
couramment utilisé en guise de fiche aux extrémités des
câbles d’enceintes.
Fiche banane
y
Vous pouvez aussi utiliser des fiches bananes pour le
raccordement aux bornes d’enceintes PRESENCE/ZONE2.
Ouvrez la languette et insérez une fiche banane dans l’orifice sur
le côté de chaque borne. Ne rabattez pas la languette après avoir
inséré la fiche banane.
1
Dévissez la borne.
2
Insérez le connecteur de fiche banane à
l’extrémité de la borne correspondante.
16
RACCORDEMENTS
Information sur les prises et les fiches de câbles
Remarque
Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Lorsque vous raccordez des
appareils aux prises COAXIAL et OPTICAL, la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise COAXIAL. Toutes les prises
d’entrée numériques sont compatibles avec les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est égale à 96 kHz.
Prises audio et fiches des câbles
DIGITAL AUDIO
R
COAXIAL
OPTICAL
(Blanc)
(Rouge)
(Orange)
L
R
C
AUDIO
Fiches de câbles Fiche de
audio
câble
analogiques
numérique
gauche et droite
coaxial
VIDEO
S VIDEO
(Jaune)
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
(Vert)
O
V
S
Fiche de
câble
numérique
optique
Fiche de
câble vidéo
composite
Fiche de
câble S-vidéo
Y
PRÉPARATIONS
DIGITAL AUDIO
L
Prises vidéo et fiches des câbles
(Bleu) (Rouge)
PB
PR
Fiche de câble
vidéo à
composantes
■ Prises audio
■ Prises vidéo
L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises audio
disponibles sur vos autres appareils.
Cet appareil est doté de trois types de prises vidéo. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée
disponibles sur le moniteur. Lorsque “VIDEO CONV.”
est réglé sur “ON” (voir page 87), les signaux vidéo
transmis aux prises VIDEO et S VIDEO peuvent être
ressortis aux prises VIDEO, S VIDEO et COMPONENT
VIDEO de façon interchangeable.
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL
Cette prise est destinée aux signaux audionumériques
transmis via un câble numérique coaxial.
Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL
Cette prise est destinée aux signaux audionumériques
transmis via un câble numérique optique.
Remarque
Retirez le cache qui protège la prise optique avant d’y brancher le
câble à fibres optiques. Conservez le cache. Lorsque vous ne
faites pas usage de la prise optique, replacez le cache. Ce cache
protège la prise de la poussière.
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Prises S VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en
signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C)
transmis séparément via des câbles S-vidéo.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à
composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y)
et signaux vidéo de chrominance (PB, PR) transmis
séparément via des câbles vidéo à composantes.
Français
17
RACCORDEMENTS
Circulation des signaux audio et vidéo
■ Sens des signaux audio pour AUDIO OUT (REC)
Entrée
Sortie
AUDIO OUT (REC)
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
Audio
numérique
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
L
R
L
R
Audio
analogique
AUDIO
Sortie numérique
Sortie analogique
Remarque
Cet appareil traite indépendamment les signaux numériques et les signaux analogiques. Cependant les signaux audio transmis aux prises
analogiques ne ressortent que par les prises analogiques AUDIO OUT (REC). De même les signaux audio transmis aux prises
numériques DIGITAL INPUT (OPTICAL ou COAXIAL) ne ressortent que par la prise DIGITAL OUTPUT.
■ Trajet du signal vidéo pour MONITOR OUT
Sortie
(MONITOR OUT)
Entrée
Y
PB
PR
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO
Vidéo
analogique
S VIDEO
VIDEO
Direct
Conversion vidéo lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 87)
Remarque
Lorsque les signaux vidéo sont transmis aux prises COMPONENT VIDEO, S VIDEO et VIDEO, l’ordre de priorité des signaux
d’entrée est comme suit et les signaux vidéo analogiques transmis aux prises COMPONENT VIDEO ont priorité sur les autres.
COMPONENT VIDEO > S VIDEO > VIDEO
18
RACCORDEMENTS
Raccordement à un téléviseur
Raccordez votre téléviseur à la prise VIDEO MONITOR OUT, à la prise S VIDEO MONITOR OUT ou aux prises
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.
AVERTISSEMENT
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas
terminés.
PRÉPARATIONS
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
S
Y
V
Entrée vidéo
PB
PR
Entrée vidéo à composantes
Entrée S-vidéo
Téléviseur
Français
19
RACCORDEMENTS
Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un enregistreur de DVD, d’un
magnétoscope ou d’un décodeur
Raccordez votre lecteur de DVD, enregistreur de DVD, magnétoscope ou décodeur (STB) avec le même type de liaison
vidéo que pour le raccordement du téléviseur (voir page 19). Le décodeur peut être le récepteur de la télévision par câble
ou le récepteur de la télévision par satellite.
AVERTISSEMENT
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas
terminés.
Remarques
• Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “OFF” (voir page 87), veillez à effectuer le même type de liaison vidéo que pour le
raccordement du téléviseur (voir page 19). Par exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet
appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.
• Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 87), les signaux vidéo convertis sortent par les prises MONITOR OUT. Pour
effectuer un enregistrement, vous devez relier les appareils par le même type de liaison vidéo.
• Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT,
sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir
page 85).
• Lorsque vous raccordez un lecteur de DVD aux prises DIGITAL INPUT (OPTICAL) et DIGITAL INPUT (COAXIAL), la priorité est
donnée aux signaux transmis par la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL).
■ Raccordement d’un lecteur de DVD
R
L
S
Sortie vidéo
O
Sortie S-vidéo
Sortie vidéo à composantes
Sortie audio
C
Sortie audio optique
Sortie audio coaxiale
Lecteur de DVD
V
AUDIO
COMPONENT VIDEO
Y
DVD
VIDEO
DVD
DVD
DVD
COAXIAL
DIGITAL
INPUT
20
Y
PB
PR
PB
PR
RACCORDEMENTS
■ Raccordement d’un enregistreur de DVD
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
VIDEO
DVR
IN
DVR
S
V
V
Sortie vidéo
S
Entrée vidéo
L
Sortie S-vidéo
R
Entrée S-vidéo
L
Entrée audio
R
PRÉPARATIONS
Sortie audio
OUT
Y
PB
PR
Sortie vidéo à composantes
Enregistreur de DVD
■ Raccordement d’un magnétoscope
VIDEO
IN
VCR
S
S
V
V
Sortie vidéo
L
Entrée vidéo
R
Sortie S-vidéo
L
Entrée S-vidéo
R
Entrée audio
Sortie audio
OUT
Français
Magnétoscope
21
RACCORDEMENTS
■ Raccordement d’un décodeur
R
L
S
V
Sortie vidéo
O
Sortie S-vidéo
Sortie vidéo à composantes
Sortie audio
Sortie audio optique
Récepteur de
télévision par câble
ou par satellite
Y
COMPONENT VIDEO
Y
VIDEO
OPTICAL
DTV/CBL
DIGITAL
INPUT
22
DTV/
CBL
DTV/
CBL
PB
PR
PB
PR
RACCORDEMENTS
Raccordement d’un lecteur de CD, d’un lecteur de MD, d’une platine à
cassette ou d’une table de lecture
Raccordez votre lecteur de CD, votre lecteur de MD ou votre platine à cassette par des liaisons analogiques et/ou
numériques.
AVERTISSEMENT
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas
terminés.
• Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT,
sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir
page 85).
• En principe, il est bon de relier la table de lecture à la borne GND de façon à réduire les bruits. Sachez toutefois que certaines tables de
lecture produisent moins de bruit sans liaison à la borne GND.
• Les prises PHONO sont compatibles avec les tables de lecture dotées d’une cellule à aimant mobile (MM) ou à bobine mobile (MC).
Si la table de lecture est pourvue d’une cellule bas niveau (cellule MC), insérez un transformateur-élévateur, ou un amplificateur pour
cellule MC, entre la tête de lecture et les prises PHONO.
Lecteur de CD
PRÉPARATIONS
Remarques
Table de lecture
Sortie audio coaxiale
Sortie audio
GND
C
R
L
R
Sortie audio
AUDIO
L
AUDIO
PHONO
GND
DIGITAL OUTPUT
MD/CD-R
CD
IN
OPTICAL
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
MD/CD-R
(REC)
CD
O
O
Entrée audio optique
Sortie audio optique
DIGITAL
INPUT
R
Entrée audio
L
R
L
Sortie audio
Français
Enregistreur de MD ou
platine à cassette
23
RACCORDEMENTS
Raccordement d’une station universelle YAMAHA iPod
La borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil permet de relier une station universelle YAMAHA iPod (par
exemple la YSD-10 vendue séparément) pour poser un iPod et en contrôler la lecture avec le boîtier de télécommande
fourni. Raccordez la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YSD-10 vendue séparément) à la borne DOCK
sur le panneau arrière de cet appareil avec le câble prévu à cet effet. Lorsque la station universelle YAMAHA iPod est
raccordée, posez votre iPod dessus.
AVERTISSEMENT
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas
terminés.
Remarques
• Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge.
• Pour ce faire, vous avez besoin d’une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et du câble
correspondant compatible avec la borne DOCK de cet appareil.
• Lorsque votre iPod est sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément), la transmission du
signal avec votre iPod commence, dans la mesure ou la station est reliée à la borne DOCK de cet appareil.
• Lorsque la connexion entre votre iPod et cet appareil est terminée, “iPod connected” apparaît sur l’afficheur de la face avant et
l’indicateur DOCK s’éclaire dans l’afficheur de la face avant. Si la connexion entre votre iPod et cet appareil n’est pas possible, un
message apparaît sur l’afficheur de la face avant. Pour la liste complète des messages concernant la connexion, voir le paragraphe iPod
dans “GUIDE DE DÉPANNAGE”, page 108.
• Seuls les signaux audio et vidéo analogiques de votre iPod sont transmis à la prise DOCK, et les signaux audio analogiques peuvent
être transmis aux prises analogiques AUDIO OUT (REC) pour être enregistrés.
• La batterie de votre iPod se charge automatiquement lorsque votre iPod est sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la
YDS-10 vendue séparément) dans la mesure où celle-ci reliée à la borne DOCK de cet appareil et où l’appareil est en service.
• Selon le type de iPod utilisé, il peut être nécessaire d’insérer un des adaptateurs iPod fourni avec la station universelle YAMAHA iPod
(par exemple la YDS-10 vendue séparément) dans la fente de la station avant de poser votre iPod.
iPod
Station universelle YAMAHA iPod
(par exemple la YDS-10 vendue séparément)
DOCK
24
RACCORDEMENTS
Raccordement d’un amplificateur extérieur
Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez
fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT.
AVERTISSEMENT
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
Amplificateur pour
les voies avant
Amplificateur pour
les voies d’ambiance
Entrée pour
les voies avant
R
Amplificateur pour les
voies d’ambiance arrière
Entrée pour les voies
d’ambiance
L
R
PRÉPARATIONS
• Si vous reliez un appareil aux prises PRE OUT, ne branchez rien sur les bornes SPEAKERS.
• Reglez les amplificateurs externes raccordés aux prises PRE OUT au niveau maximal.
• Les signaux disponibles sur les prises FRONT PRE OUT et CENTER PRE OUT sont modifiés en fonction des réglages réalisés au
moyen de la commande TONE CONTROL (voir page 39).
• Si SPEAKERS A est hors service (voir page 38) et si “SP B” a pour valeur “ZONE B” (voir page 89), les signaux ne seront
disponibles que sur les prises FRONT PRE OUT.
• Chaque prise PRE OUT fournit les signaux de la même voie que les bornes SPEAKERS correspondantes.
• Réglez le niveau de sortie du caisson de graves au moyen de la commande dont il est pourvu. Il est également possible de régler le
niveau de sortie au moyen du boîtier de télécommande (voir page 42).
• Certains signaux ne sont pas disponibles sur la prise SUBWOOFER PRE OUT du fait des valeurs adoptées pour “SPEAKER SET”
(voir page 79) et pour “LFE/BASS OUT” (voir page 81).
• Pour utiliser les amplificateurs externes dans Zone 2, sélectionnez “EXT” dans “ZONE2 AMP” (voir page 89). Pour le détail, voir
“Utilisation de l’amplificateur externe”, page 98.
L
Entrée pour les voies
d’ambiance arrière
R
L
PRE OUT
FRONT
SURROUND
CENTER
SURROUND BACK
SUBWOOFER
Entrée pour la voie centrale
Français
Amplificateur pour
la voie centrale
Entrée pour la voie du caisson de graves
Caisson de graves
25
RACCORDEMENTS
Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un décodeur externe
Cet appareil est équipé de 8 prises d’entrée complémentaires (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SURROUND
BACK L/R et SUBWOOFER) pouvant recevoir des signaux multivoies discrets d’un lecteur multiformat, d’un décodeur
ou d’un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises
MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les sorties gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance correspondent
bien aux entrées gauche et droite des mêmes voies.
AVERTISSEMENT
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas
terminés.
Remarques
• Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT comme source (voir page 44), le processeur numérique de champ
sonore de cet appareil sera automatiquement désactivé, ce qui veut dire que vous ne pourrez pas choisir les corrections de champ
sonore.
• Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises MULTI CH INPUT pour pallier les enceintes manquantes. Nous vous
conseillons de n’utiliser ce principe de raccordement que si la chaîne comporte les enceintes requises pour un ensemble à 5.1 voies.
• Si le casque est branché, seules les voies avant gauche et droite sont disponibles en sortie.
Dans le cas d’une entrée à 6 voies
Dans le cas d’une entrée à 8 voies
FRONT
FRONT
SURROUND
SURROUND
SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
CENTER
Lecteur multiformat ou
décodeur extérieur
26
L
Lecteur multiformat ou
décodeur extérieur
R
L
R
Sortie pour les voies d’ambiance
R
Sortie pour les voies
arrière d’ambiance
L
Sortie pour la voie
centrale
R
Sortie pour les voies avant
L
Sortie pour les voies d’ambiance
Sortie pour la voie
centrale
R
Sortie pour le
caisson de graves
Sortie pour les voies avant
L
CENTER
MULTI CH INPUT
Sortie pour le
caisson de graves
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
RACCORDEMENTS
Raccordement d’une console de jeu, d’un caméscope ou d’un lecteur
audio portable
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et de ses composants avant de les relier.
Remarque
Les signaux audio transmis à la borne DOCK ont priorité sur les signaux transmis aux prises VIDEO AUX.
PRÉPARATIONS
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
MASTER
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
l PRESET/TUNING h
A/B/C/D/E
EDIT
ON
NEXT
LEVEL
MEMORY
ZONE
CONTROL
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
OFF
PROGRAM
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
INPUT MODE
PURE DIRECT
MULTI CH
INPUT
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
EFFECT
SILENT CINEMA
S
V
L
AUDIO
R
OPTICAL
R
O
Sortie audio optique
L
Sortie audio gauche/droite
VIDEO
Sortie vidéo
Sortie S-vidéo
VIDEO AUX
S VIDEO
Console de jeu ou
caméscope
Français
27
RACCORDEMENTS
Raccordement des antennes FM et AM
Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une
antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent
être suffisantes pour capter un signal de puissance
convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à
cet effet.
2
Appuyez sur le taquet de la borne AM ANT et
maintenez-le enfoncé.
3
Insérez un des fils de l’antenne cadre AM
dans la borne AM ANT.
4
Relâchez le taquet de la borne AM ANT pour
coincer le fil.
5
Répétez les étapes 2 à 4 pour brancher
l’autre fil sur la borne GND.
Remarques
• Veillez à régler l’intervalle des fréquences (modèle pour l’Asie
et modèle standard) selon l’incrément de syntonisation utilisé
dans la région (voir page 91).
• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans
le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
• Une antenne extérieure convenablement installée permet
d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne
intérieure. Si la réception devait être mauvaise, installez une
antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette
question, veuillez consulter le revendeur ou le service aprèsvente YAMAHA.
Antenne intérieure FM
(sauf modèle pour le Royaume-Uni)
Antenne cadre AM
(sauf modèle pour le Royaume-Uni)
TUNER
75Ω UNBAL.
FM
ANT
GND
AM
ANT
Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à
l’extérieur un fil isolé en vinyle
de 5 à 10 m de longueur.
Masse (prise GND)
Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimum,
reliez la prise GND de l’antenne à une bonne masse. Une bonne
masse peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide.
y
■ Raccordements de l’antenne cadre AM
1
28
Montez l’antenne cadre AM.
Une fois que l’antenne cadre AM a été correctement reliée à
cet appareil, tournez-la jusqu’à ce que la réception des
stations AM soit optimale (voir page 52).
RACCORDEMENTS
Raccordement du câble d’alimentation
Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur.
(Modèle pour les États-Unis)
A une prise secteur
AC OUTLETS
SWITCHED
PRÉPARATIONS
■ VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèle standard
uniquement)
AVERTISSEMENT
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le
panneau arrière de cet appareil doit être
convenablement positionné AVANT de brancher
la fiche du cordon d’alimentation secteur. Un
mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE
SELECTOR peut endommager l’appareil et créer
un risque d’incendie.
Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans
le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en
position correcte à l’aide d’un tournevis.
Les tensions sont les suivantes:
Modèle pour l’Asie ............ CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modèle standard
.............................. CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Indication de la
tension
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modèles pour l’Australie et le Royaume-Uni
......................................................................1 prise secteur
Modèle pour la Corée........................ Aucune prise secteur
Autres modèles........................................... 2 prises secteur
Utilisez ces prises secteur pour alimenter les appareils
connectés. Raccordez les câbles d’alimentation des autres
appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le
secteur lorsque l’appareil dans la pièce principale ou dans
la Zone 2 est en service. Toutefois, l’alimentation de ces
prises secteur est coupée lorsque l’appareil dans la pièce
principale et celui de la Zone 2 sont hors service, ou
lorsque vous appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face
avant pour le remettre en position OFF. Pour le détail sur
la puissance maximale ou la consommation totale des
appareils pouvant être raccordés à ces prises, voir
“CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”, page 114.
Secours de la mémoire
Le secours de la mémoire évite que les données
sauvegardées ne soient effacées chaque fois que
l’appareil est mis en veille. Toutefois, les données
enregistrées seront perdues si l’appareil reste
débranché de la prise secteur ou si le courant est coupé
pendant plus d’une semaine.
Français
29
RACCORDEMENTS
Réglage de l’impédance des enceintes
AVERTISSEMENT
4
Si vous utilisez des enceintes de 4 ou 6 ohms, réglez
“SP IMP.” sur “6ΩMIN” AVANT d’utiliser cet appareil.
2,5
Appuyez de manière répétée sur STRAIGHT
(EFFECT) de la face avant pour sélectionner
“6ΩMIN”.
L’indication suivante apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
STRAIGHT
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
ZONE
CONTROL
EFFECT
MASTER
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
EDIT
ON
l PRESET/TUNING h
A/B/C/D/E
NEXT
LEVEL
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
OFF
PROGRAM
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
PURE DIRECT
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
EFFECT
SILENT CINEMA
SP IMP.-6 MIN
2,4 3
1
2
Assurez-vous que cet appareil est hors
service.
Voir page 31 pour le détail sur la mise en ou hors
service de cet appareil.
Maintenez la pression d’un doigt sur
STRAIGHT (EFFECT) de la face avant puis
appuyez sur MASTER ON/OFF pour le mettre
en position ON.
L’appareil se met en service et le menu des réglages
détaillés apparaît sur l’afficheur de la face avant.
STRAIGHT
Tout en tenant
la touche
enfoncée
EFFECT
3
MASTER
ON
OFF
Tournez le sélecteur PROGRAM sur la face
avant pour sélectionner “SP IMP.”.
L’indication suivante apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
PROGRAM
SP IMP.-8 MIN
30
5
Appuyez de nouveau sur MASTER ON/OFF
sur la face avant pour faire ressortir le
bouton et le mettre en position OFF.
MASTER
ON
OFF
Remarque
Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de
cet appareil.
RACCORDEMENTS
Mise en et hors service de cet appareil
Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil en service.
MASTER ON/OFF
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
POWER
POWER
TV
AV
CD
CD-R
STANDBY
POWER
POWER
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
ZONE
CONTROL
MD
SLEEP
MULTI CH IN
CBL
MASTER
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
NEXT
LEVEL
EDIT
ON
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
TV VOL
TV CH
VOLUME
PHONO
OFF
PROGRAM
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PURE DIRECT
VIDEO AUX
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
AMP
PRÉPARATIONS
ON/OFF
EFFECT
SILENT CINEMA
SOURCE
TV
MAIN ZONE ON/OFF
■ Mise en service de cet appareil
■ Mise hors service de cet appareil
Appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face avant
pour le mettre en position ON et mettre cet
appareil en service.
Appuyez à nouveau sur MASTER ON/OFF sur la
face avant pour le ramener hors de la position
OFF afin de mettre cet appareil hors tension.
MASTER
MASTER
ON
ON
OFF
OFF
Face avant
Face avant
• Appuyez sur MAIN ZONE ON/OFF sur la face
avant (ou STANDBY sur le boîtier de
télécommande) pour mettre l’appareil de la pièce
principale en veille.
MAIN ZONE
STANDBY
ON/OFF
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
• Appuyez sur MAIN ZONE ON/OFF sur la face
avant (ou POWER sur le boîtier de télécommande)
pour mettre l’appareil de la pièce principale en
service.
MAIN ZONE
POWER
ON/OFF
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
Remarque
Français
MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant ainsi que POWER
et STANDBY sur le boîtier de télécommande ne sont
opérationnelles que lorsque vous appuyez sur MASTER
ON/OFF pour le mettre en position ON.
31
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Cet appareil est doté de la technologie YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les
réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision. Le microphone d’optimisation fourni capte et analyse les
sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel.
La technologie YPAO effectue les opérations et les réglages convenables suivants pour que la chaîne vous offre les
sonorités les plus agréables.
Raccordement des enceintes WIRING
Vérification des enceintes reliées et de la polarité des connexions.
Distance aux enceintes DISTANCE
Vérification de la distance de chaque enceinte par rapport au siège de l’auditeur et synchronisation de la sortie de toutes les voies.
Taille des enceintes SIZE
Vérification de la réponse en fréquence de chaque enceinte et spécification de la fréquence de recouvrement des basses
fréquences pour chaque voie.
Égaliseur paramétrique EQ
Réglage de la fréquence et du niveau d’égalisation de chaque voie pour réduire la coloration sur l’ensemble des voies et
créer un champ sonore cohérent. Ceci est particulièrement important si vous utilisez des enceintes de taille ou de marque
différentes, ou bien si la pièce possède des caractéristiques sonores paticulières. De plus, l’égaliseur permet de régler la
réponse en fréquence de chaque voie en fonction du son émis par les enceintes avant.
Niveau de volume LEVEL
Vérification et réglage du niveau sonore (volume) émis par chaque enceinte.
Remarques
• Sachez qu’il est normal que des signaux puissants soient émis lorsque la procédure “AUTO SETUP” est exécutée.
• Si la procédure “AUTO SETUP” s’arrête et une erreur ou un message d’avertissement apparaît sur votre moniteur vidéo, reportez-vous
au passage “AUTO SETUP” dans “GUIDE DE DÉPANNAGE”, page 109 pour éliminer l’erreur.
• Lorsque la procédure “AUTO SETUP” est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone d’optimisation.
• Le microphone d’optimisation est sensible à la chaleur. Rangez-le à l’abri des rayons du soleil et ne le posez-pas sur cet appareil.
Branchement du microphone d’optimisation
Raccordez le microphone d’optimisation fourni à la prise OPTIMIZER MIC sur la face avant et posez-le à l’endroit
approprié dans votre salon.
y
Si possible, montez le microphone d’optimisation sur un trépied (etc.) pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes
assis à la position d’écoute.
1
Branchez le microphone d’optimisation
fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur
la face avant.
2
Posez le microphone d’optimisation sur une surface
plate, la tête omnidirectionnelle tournée vers le haut,
à l’emplacement de la position d’écoute.
Microphone d’optimisation
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
MASTER
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
EDIT
ON
A/B/C/D/E
NEXT
l PRESET/TUNING h
LEVEL
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
ZONE
CONTROL
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
OFF
PROGRAM
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
PURE DIRECT
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
EFFECT
SILENT CINEMA
OPTIMIZER MIC
32
TONE CONTROL
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
AUTO SETUP
Utilisation de AUTO SETUP
1
Lorsque le microphone d’optimisation fourni est raccordé
à la prise OPTIMIZER MIC sur la face avant et posé à
l’endroit approprié dans votre salon, exécutez la procédure
“AUTO SETUP”sur l’affichage sur OSD ou l’afficheur de
la face avant.
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis
appuyez sur SET MENU pour accéder à “SET
MENU”.
L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur
l’affichage OSD.
AMP
SET MENU
Remarque
SOURCE
SET MENU
y
STEREO
MD
SLEEP
DTV
Appuyez sur ENTER pour accéder à “AUTO
SETUP”.
L’écran “AUTO:MENU” apparaît dans l’affichage
OSD.
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
3
4
1
2
STANDARD
SELECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
1 AUTO:MENU
.SETUP;;;;;;;AUTO
START
EXTD SUR. PURE DIRECT
A/B/C/D/E
10
ENT.
EFFECT
SOURCE
TV CH
1
PRESET/CH
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
BAND
VOLUME
TV
ENTER
A/B/C/D/E
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
RETURN
[ ]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Automatic
processing
of all items
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
p
VCR
AMP
TV VOL
A/B/C/D/E
p
DVR
ENTER
PRESET/CH
TUNER
PHONO
V-AUX
SET MENU
.;AUTOSETUP
;MANUALSETUP
.;SIGNAL INFO
ENTER
MULTI CH IN
CBL
DVD
PRESET/CH
p
CD-R
Appuyez sur u / d pour sélectionner “AUTO
SETUP”.
p
CD
p
AV
2
MAX
MIN
Caisson de graves
TV
[ ]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
MAX
MIN
.;AUTOSETUP
;MANUALSETUP
.;SIGNAL INFO
3
CROSSOVER
HIGH CUT
VOLUME
PRÉPARATIONS
Pour que les résultats soient les meilleurs possible, veillez à ce
que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long des
opérations “AUTO SETUP”. Si les bruits ambiants sont
importants, les résultats ne seront pas satisfaisants.
• La procédure “AUTO SETUP” peut aussi être exécutée à partir
du menu système qui apparaît sur l’affichage sur OSD ou sur
l’afficheur de la face avant. La procédure “AUTO SETUP” est
expliquée dans ce manuel à l’aide des illustrations de
l’affichage sur OSD.
• Si une erreur se présente pendant la procédure “AUTO SETUP”
et un message d’erreur ou d’avertissement apparaît sur
l’affichage sur OSD ou sur l’afficheur de la face avant, reportezvous au passage “AUTO SETUP” dans “GUIDE DE
DÉPANNAGE”, pages 109 et 110 qui vous donne la liste
complète des messages d’erreur et d’avertissement ainsi que des
solutions possibles.
• Le réglage initial de chaque paramètre est indiqué en caractères
gras.
• Si le niveau sonore et la fréquence de recouvrement de votre
caisson de graves peuvent être ajustés, réglez le volume au
niveau moyen (ou légèrement inférieur) et la fréquence de
recouvrement au niveau maximal.
MENU
TV
1,11
2-10
DISPLAY
ON SCREEN
MOVIE
REC
Français
33
AUTO SETUP
La page suivante s’affiche.
4
Appuyez sur u / d pour sélectionner
“SETUP”, puis appuyez sur j / i pour
sélectionner la valeur souhaitée.
PRESET/CH
1 AUTO:MENU
SETUP;;;;;;;AUTO
.START
p
ENTER
ENTER
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
Appuyez sur d pour sélectionner “START”,
puis appuyez sur ENTER pour démarrer les
opérations.
Le signal d’essai émet des sons très forts sur chaque
enceinte et “WAITING” apparaît sur l’affichage sur
OSD pendant l’exécution de “AUTO:CHECK”.
Lorsque tous les éléments ont été réglés, la page
“RESULT:EXIT” apparaît sur l’affichage sur OSD.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
Les résultats affichés sur la page “RESULT” sont les
suivants:
Nombre d’enceintes SP
Indique le nombre d’enceintes raccordées à cet
appareil dans l’ordre suivant:
Avant/Arrière/Caisson de graves
Distance aux enceintes DIST
Indique la distance aux enceintes depuis la position
d’écoute dans l’ordre suivant:
Enceinte la plus proche/Enceinte la plus éloignée
Niveau de sortie des enceintes LVL
Indique le niveau de sortie des enceintes, dans l’ordre
suivant:
Niveau le plus bas/Niveau le plus élevé
PRESET/CH
ENTER
p
L’option “RELOAD” ou “UNDO” est disponible seulement
si vous avez exécuté “AUTO SETUP” antérieurement et
confirmé les réglages.
34
RESULT:EXIT
. WARNING (3)
RESULT
.
SP :
5/4/0.1
.
DIST: 4.50/ 5.30m
.
LVL : -9.0/ +6.5dB
>SET CANCEL
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Remarque
1 AUTO:CHECK
INITIALIZING
.WIRING
SIZE/DISTANCE
EQUALIZING
LEVEL
CHECK CH=CENTER
|||||;;;;;;;;
[]: Exit
p
Choix: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT
• Sélectionnez “AUTO” pour que toute la procédure
“AUTO SETUP” soit automatique.
• Sélectionnez “RELOAD” pour réactualiser les
derniers réglages “AUTO SETUP” et annuler les
précédents.
• Sélectionnez “UNDO” pour désactiver les derniers
réglages “AUTO SETUP” et rétablir les
précédents.
• Sélectionnez “DEFAULT” pour rétablir les
réglages par défaut des paramètres “AUTO
SETUP”
5
p
Automatic
processing
of all items
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
PRESET/CH
A/B/C/D/E
AUTO SETUP
7
Remarques
Appuyez de manière répétée sur j / i pour
voir les différentes pages de résultats.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
RESULT:WIRING
FRONT L;;;;;;;OK
Résultats concernant la
connexion et le
raccordement des
enceintes
[<]/[>]:Select
[ENTER]:Return
6
Appuyez sur d pour sélectionner “RESULT”,
puis appuyez sur ENTER pour afficher le
détail des résultats.
PRESET/CH
PRESET/CH
RESULT:DISTANCE1
FRONT L;;;4.50m
CENTER;;;;5.20m
FRONT R;;;4.80m
PRNS L;;;;5.20m
PRNS R;;;;5.30m
PRÉPARATIONS
• Si la mention “E-10:INTERNAL ERROR” s’affiche au
cours des essais, recommencez à partir de l’étape 4.
• Si vous avez sélectionné “RELOAD”, “UNDO” ou
“DEFAULT” au cours de l’étape 4, aucun signal d’essai
n’est émis.
• Si une erreur se produit pendant la procédure
“AUTO:CHECK”, celle-ci est annulée et l’erreur est
indiquée. Pour le détail, voir “Si une page d’erreur
s’affiche”, page 37.
• Le nombre à la droite de “WARNING” indique le nombre
de messages d’avertissement. Pour le détail, voir “Si une
page d’avertissement s’affiche”, page 37.
• Selon la salle d’écoute, “SWFR PHASE:REV” apparaît
pendant la procédure “AUTO:CHECK” et
“SUBWOOFER PHASE” dans “SOUND MENU” (voir
page 81) prend automatiquement la valeur “REVERSE”.
Résultats concernant la
distance aux enceintes
depuis la position
d’écoute
[<]/[>]:Select
[ENTER]:Return
ENTER
ENTER
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
RESULT:SIZE
FRONT L;;;;;;LRG
RESULT:EXIT
p
p
WARNING (3)
. RESULT
.
SP :
5/4/0.1
.
DIST: 4.50/ 5.30m
.
LVL : -9.0/ +6.5dB
>SET CANCEL
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
[<]/[>]:Select
[ENTER]:Return
RESULT:EQ
CENTER 1:100Hz;;;+2.5dB
2:300Hz;;;-0.5dB
3:1.5kHz;;+0.5dB
4:1.8kHz;;+2.5dB
5:1.8kHz;;-3.5dB
6:2.5kHz;;+2.5dB
7:10kHz;;;+2.5dB
[<]/[>]:Select
[ENTER]:Return
RESULT:LEVEL1
RESULT:WIRING
FRONT L;;;;;;;OK
Résultats concernant la
réponse en fréquence de
chaque enceinte
FRONT L;;;+1.0dB
CENTER;;;;-1.5dB
FRONT R;;;+6.5dB
PRNS L;;;;-9.0dB
PRNS R;;;;+1.0dB
Résultats concernant
l’égalisation
paramétrique de chaque
enceinte
Résultats concernant le
niveau de sortie des
enceintes
[<]/[>]:Select
[ENTER]:Return
[<]/[>]:Select
[ENTER]:Return
Français
35
AUTO SETUP
y
Si les résultats ne vous satisfont pas ou si vous préférez
régler manuellement chaque paramètre, exécutez
“MANUAL SETUP” (voir page 76).
10
Appuyez sur ENTER pour valider votre choix.
L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur
l’affichage OSD.
Remarques
PRESET/CH
SET MENU
.;AUTOSETUP
;MANUALSETUP
.;SIGNAL INFO
ENTER
A/B/C/D/E
11
Appuyez sur SET MENU pour quitter le mode
“SET MENU”.
SET MENU
8
Appuyez sur ENTER pour revenir à la
première page de “RESULT:EXIT”.
PRESET/CH
RESULT:EXIT
ENTER
A/B/C/D/E
9
p
p
WARNING (3)
RESULT
.
SP :
5/4/0.1
.
DIST: 4.50/ 5.30m
.
LVL : -9.0/ +6.5dB
. >SET CANCEL
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Assurez-vous que le pointeur indique “SET”
et “CANCEL” puis appuyez sur j / i pour
sélectionner “SET” ou “CANCEL”.
PRESET/CH
RESULT:EXIT
ENTER
A/B/C/D/E
p
p
WARNING (3)
RESULT
.
SP :
5/4/0.1
.
DIST: 4.50/ 5.30m
.
LVL : -9.0/ +6.5dB
. >SET CANCEL
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Choix: SET, CANCEL
• Sélectionnez “SET” pour valider les résultats de la
procédure “AUTO SETUP”.
• Sélectionnez “CANCEL” pour annuler les résultats
de la procédure “AUTO SETUP”.
36
p
[ ]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
• Si vous changez les enceintes ou leur position, ou si vous
modifiez la disposition des éléments de la pièce d’écoute,
vous devez exécuter une nouvelle fois “AUTO SETUP”
pour effectuer un nouvel étalonnage de la chaîne.
• En fonction des caractéristiques du caisson de graves, les
distances indiquées sur la page de résultats de
“DISTANCE” peuvent être plus grandes que les distances
réelles.
• Dans les résultats de “EQ”, pour garantir des réglages plus
fins plusieurs valeurs peuvent être désignées pour la même
bande.
MENU
AUTO SETUP
■ Si une page d’erreur s’affiche
■ Si une page d’avertissement s’affiche
Utilisez u / d / j / i pour sélectionner “RETRY”
ou “EXIT”, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante montre un exemple d’affichage sur OSD
de “E-9:USER CANCEL”.
Des messages d’avertissement vous signalent les
problèmes pouvant éventuellement se produire pendant la
procédure “AUTO SETUP”.
ERROR
E-9:USER CANCEL
. Don't operate
any function.
Remarque
Contrairement aux erreurs, les avertissements n’annulent pas la
procédure “AUTO SETUP”.
1
Positionnez le pointeur sur “WARNING” et
appuyez sur ENTER pour voir les
informations concernant cet avertissement.
Choix: RETRY, EXIT
• Sélectionnez “RETRY” pour essayer d’exécuter une
nouvelle fois la procédure “AUTO SETUP”.
• Sélectionnez “EXIT” pour sortir de la procédure
“AUTO SETUP”.
RESULT:EXIT
p
p
. WARNING (3)
RESULT
.
SP :
5/4/0.1
.
DIST: 4.50/ 5.30m
.
LVL : -9.0/ +6.5dB
>SET CANCEL
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
PRÉPARATIONS
p
p
. >RETRY EXIT
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Le nombre à la droite de “WARNING” indique le nombre
de messages d’avertissement.
2
Appuyez de manière répétée sur j / i pour
voir les différentes pages d’avertissement.
RESULT:EXIT
p
p
. WARNING (3)
RESULT
.
SP :
5/4/0.1
.
DIST: 4.50/ 5.30m
.
LVL : -9.0/ +6.5dB
>SET CANCEL
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Pour le détail sur chaque message d’avertissement,
reportez-vous au passage “AUTO SETUP” dans “GUIDE
DE DÉPANNAGE”, page 109.
• Si un avertissement ne s’applique pas à une enceinte, “– –”
est mentionné.
3
Appuyez sur ENTER pour revenir à la
première page de “RESULT:EXIT”.
PRESET/CH
RESULT:EXIT
ENTER
A/B/C/D/E
p
p
WARNING (3)
RESULT
.
SP :
5/4/0.1
.
DIST: 4.50/ 5.30m
.
LVL : -9.0/ +6.5dB
. >SET CANCEL
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Français
37
LECTURE
LECTURE
AVERTISSEMENT
Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD
codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent
d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez
également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un disque codé en DTS.
3
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
MASTER
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
NEXT
LEVEL
EDIT
ON
MEMORY
ZONE
CONTROL
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
OFF
PROGRAM
INPUT
Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant
(ou appuyez sur une des touches de
sélection d’entrée sur le boîtier de
télécommande) pour sélectionner l’entrée
souhaitée.
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
PURE DIRECT
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
EFFECT
SILENT CINEMA
MD
SLEEP
INPUT
CD
CD-R
MULTI CH IN
CBL
2
6,7 6
CODE SET
STEREO
TRANSMIT
POWER
POWER
TV
AV
STANDBY
3
2
5
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
3
4
1
2
STANDARD
SELECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
POWER
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
PHONO
7
Face avant
EXTD SUR. PURE DIRECT
Boîtier de télécommande
SLEEP
MD
CD
3
ou
CD-R
MULTI CH IN
CBL
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
TV VOL
TV CH
VOLUME
2
ENT.
10
Le nom de la source actuelle apparaît sur l’afficheur
de la face avant et sur l’affichage OSD pendant
quelques secondes.
EFFECT
PRESET/CH
PHONO
LEVEL
SET MENU
TITLE
MENU
BAND
ENTER
AMP
A/B/C/D/E
SOURCE
TV
5
RETURN
DISPLAY
ON SCREEN
Sources disponibles
REC
AUDIO
DISC SKIP
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL pDVD
MD/CD-R
TUNER
PHONO
CD
VOLUME
SP
A
1
Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2
Appuyez sur SPEAKERS A ou sur B sur la
face avant (ou bien réglez le sélecteur
d’appareil sur AMP, puis appuyez de manière
répétée sur SPEAKERS sur le boîtier de
télécommande).
Chaque fois que vous appuyez sur SPEAKERS A ou
B, vous mettez en service ou hors service les
enceintes correspondantes.
SPEAKERS
A
B
Face avant
ou
AMP
SPEAKERS
SOURCE
9
TV
Boîtier de télécommande
38
DVD
Source actuellement
sélectionnée
dB
AUTO
L
Mode d’entrée
actuellement sélectionné
Remarque
Si vous sélectionnez une source reliée par des liaisons
numériques, réglez “INPUT MODE” sur “AUTO” ou
“DTS” (voir page 41).
4
R
Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné, ou choisissez une station de
radio.
Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné.
Voir page 52 pour le détails sur les instructions
concernant l’accord.
LECTURE
5
Tournez VOLUME sur la face avant (ou
appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande) pour régler le niveau de
sortie à la valeur souhaitée.
VOLUME
ou
VOLUME
Boîtier
de télécommande
Face avant
7
Tournez le sélecteur PROGRAM sur la face
avant (ou appuyez de manière répétée sur
une des touches de sélection de champ
sonore sur le boîtier de télécommande) pour
sélectionner la correction de champ sonore
souhaitée.
Le nom de la correction de champ sonore
sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant
et sur l’affichage OSD.
Voir page 64 pour de plus amples détails concernant
les corrections de champ sonore.
PROGRAM
6
Appuyez de manière répétée sur TONE
CONTROL sur la face avant pour
sélectionner “TREBLE” ou “BASS”, puis
tournez le sélecteur PROGRAM pour régler le
niveau de réponse de la fréquence
correspondante.
OPÉRATIONS DE
BASE
PROGRAM
Face avant
ou
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
TONE CONTROL
EXTD SUR. PURE DIRECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
10
ENT.
EFFECT
Boîtier de télécommande
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL pDVD
MD/CD-R
TUNER
PHONO
CD
VOLUME
SP
A
TREBLE
dB
0dB
L
R
VCR
• Sélectionnez “TREBLE” pour régler les aigus.
• Sélectionnez “BASS” pour régler les graves.
Remarques
• Les réglages que vous effectuez pour les enceintes sont
indépendants de ceux du casque.
• Si la valeur de “TONE BYPASS” est “AUTO” (voir
page 84) et si celle de “BASS” et de “TREBLE” est égale
à 0 dB, les signaux de sortie audio contourneront les
circuits de correction de tonalité de l’appareil.
• Si vous augmentez ou diminuez les aigus ou les graves à
leurs valeurs extrêmes, la qualité tonale des enceintes
d’ambiance peut être en désaccord avec celle des enceintes
avant gauche et droite.
• TONE CONTROL n’agit pas lorsque le mode Pure Direct
(voir page 45) est sélectionné ou lorsque l’appareil
raccordé aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné
comme source d’entrée (voir page 44).
• Pour bénéficier d’un son d’ambiance avec des sources
multivoies, voir page 48 pour le détail.
DVR
V-AUX
DTV/CBL pDVD
MD/CD-R
TUNER
PHONO
CD
VOLUME
SP
A
TV Sports
dB
L
R
Correction de champ
sonore actuellement
sélectionnée
Remarques
39
Français
• Choisissez la correction de champ sonore en fonction de
vos préférences et non pas en vous basant uniquement sur
son nom.
• Lorsque vous sélectionnez une source, l’appareil adopte
automatiquement la dernière correction de champ sonore
associée à cette source.
• Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être
sélectionnées lorsque l’appareil relié aux prises MULTI
CH INPUT est sélectionné comme source (voir page 44).
• Les signaux à fréquence d’échantillonnage supérieure à 48
kHz (à l’exception des signaux DTS 96/24) sont
rééchantillonnés à 48 kHz puis la correction de champ
sonore est appliquée.
• Pour obtenir des indications sur la source actuellement
sélectionnée sur l’affichage OSD, voir page 46 pour le
détail.
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO
Utilisation de SILENT CINEMA
Le mode SILENT CINEMA vous permet de profiter des
musiques et des pistes sonores multivoies, par exemple en
Dolby Digital et DTS en utilisant seulement un casque.
SILENT CINEMA devient automatiquement actif quand
vous branchez un casque sur la prise PHONES et que vous
avez sélectionné la correction de champ sonore CINEMA
DSP ou HiFi DSP (voir page 64). Le témoin SILENT
CINEMA s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsque
le mode correspondant est actif.
Sélection du mode d’écoute tardive
Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails
lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard
dans la soirée. Choisissez soit “NIGHT:CINEMA” soit
“NIGHT:MUSIC” en fonction de la gravure que vous écoutez.
1
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis
appuyez de manière répétée sur NIGHT sur le
boîtier de télécommande pour sélectionner
“NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC”.
Remarques
AMP
• SILENT CINEMA n’agit pas lorsque l’appareil relié aux prises
MULTI CH INPUT est sélectionné comme source (voir
page 44).
• SILENT CINEMA est sans effet lorsque le mode Pure Direct
(voir page 45) ou “2ch Stereo” (voir page 45) est sélectionné,
ou bien lorsque cet appareil est dans le mode “STRAIGHT”
(voir page 45).
NIGHT
SOURCE
Choix: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF
• Sélectionnez “NIGHT:CINEMA” lorsque vous
regardez un film de manière à réduire la dynamique de
la piste sonore et à rendre les dialogues plus faciles à
comprendre tandis que les sons sont émis à bas niveau.
• Sélectionnez “NIGHT:MUSIC” lorsque vous
écoutez de la musique de manière que tout le
spectre sonore soit plus aisément perceptible.
• Sélectionnez “OFF” si vous ne souhaitez pas
utiliser cette fonction.
Mise en sourdine du son
Appuyez sur MUTE sur le boîtier de
télécommande pour mettre le son en sourdine.
Appuyez une nouvelle fois sur MUTE pour
rétablir le son.
y
MUTE
y
• Vous pouvez aussi tourner VOLUME sur la face avant ou
VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande pour rétablir le
son.
• Vous pouvez régler le niveau de la sourdine à l’aide du
paramètre “MUTING TYPE” dans “SOUND MENU” (voir
page 84).
• Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant
lorsque le son est mis en sourdine et disparaît de l’afficheur
lorsque le son est rétabli.
Remarque
Si vous changez de source ou de correction de champ sonore
lorsque le son est en sourdine, celui-ci sera rétabli.
10
TV
Lorsqu’un mode d’écoute tardive est sélectionné, le témoin
NIGHT s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.
2
Appuyez sur j / i du boîtier de télécommande
pour régler le niveau de l’effet lorsque
“NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC”
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
Boîtier de télécommande
Effect.Lvl:MID
Choix: MIN, MID, MAX
• Sélectionnez “MIN” pour utiliser la compression minimale.
• Sélectionnez “MID” pour utiliser la compression standard.
• Sélectionnez “MAX” pour utiliser la compression maximale.
40
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO
y
AUTO
Les réglages “NIGHT:CINEMA” et “NIGHT:MUSIC” sont
sauvegardés séparément.
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes d’écoute tardive
dans les cas suivants:
– lorsque le mode Pure Direct (voir page 45) est
sélectionné.
– lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT
est sélectionné comme source d’entrée (voir page 44).
– lorsque le casque est relié à la prise PHONES.
• L’effet d’un mode d’écoute tardive est plus ou moins
notable selon la nature de la source et les corrections
sonores que vous avez choisies.
DTS
ANALOG
Remarque
Sélection du mode d’entrée
Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Procédez comme
suit pour sélectionner le type des signaux d’entrée à utiliser.
• Nous vous conseillons de régler “INPUT MODE” sur “AUTO”
dans la plupart des cas.
• Vous pouvez choisir le mode d’entrée par défaut de cet appareil
à l’aide du paramètre “INPUT MODE” dans “INPUT MENU”
(voir page 86).
Remarques
• Pour écouter des CD gravés dans le format DTS avec une liaison
audionumérique, il faut régler “INPUT MODE” sur “DTS”.
• Le décodage DTS peut ne pas s’effectuer correctement lorsque
certains lecteurs sont utilisés, même si la liaison entre cet
appareil et le lecteur est bien de type numérique.
1
Lorsque “INPUT MODE” est réglé sur “AUTO”, cet
appareil se règle automatiquement sur le décodeur approprié
quand il détecte un signal Dolby Digital ou DTS.
Utilisation de la minuterie de mise
hors service
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille
après l’écoulement d’un certain temps. Cette minuterie est
commode si vous désirez vous coucher alors que
l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant
d’une source. La minuterie met également hors service
tous les appareils reliés à la prise AC OUTLET(S) (voir
page 29).
1
Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant
pour sélectionner la source souhaitée.
OPÉRATIONS DE
BASE
y
Ce mode sélectionne automatiquement
les signaux d’entrée dans l’ordre
suivant:
(1) Signaux numériques
(2) Signaux analogiques
Ce mode ne sélectionne que les
signaux numériques au format DTS. Si
aucun signal DTS n’est appliqué à
l’entrée, aucun son n’est émis.
Ce mode ne sélectionne que les
signaux analogiques. Si aucun signal
analogique n’est appliqué à l’entrée,
aucun son n’est émis.
Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée sur le boîtier de télécommande pour
sélectionner la source souhaitée.
SLEEP
MD
CD
INPUT
CD-R
MULTI CH IN
CBL
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
PHONO
2
Appuyez de manière répétée sur INPUT
MODE sur la face avant pour sélectionner le
mode d’entrée souhaité.
INPUT MODE
2
Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné, ou choisissez une station de
radio.
Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné.
Voir page 52 pour le détails sur les instructions
concernant l’accord.
Sources disponibles
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL pDVD
MD/CD-R
TUNER
PHONO
CD
VOLUME
SP
A
Source actuellement
sélectionnée
AUTO
Français
DVD
dB
L
R
Mode d’entrée
actuellement sélectionné
41
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO
3
Appuyez de manière répétée sur SLEEP sur le
boîtier de télécommande pour régler le temps.
À chaque pression sur SLEEP, les indications de
l’afficheur de la face avant changent, comme il est
indiqué ci-dessous.
SLEEP
Réglage des niveaux de sortie des
enceintes
Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte
tandis que vous écoutez une source musicale. Ce réglage
est également possible pour la source reliée aux prises
MULTI CH INPUT.
Remarque
SLEEP 120min
SLEEP OFF
SLEEP
SLEEP
30min
Cette opération annule tous les réglages de niveau effectués grâce
à “AUTO SETUP” (voir page 32) et “SPEAKER LEVEL” (voir
page 82).
90min
SLEEP
y
60min
Le témoin SLEEP clignote tandis que vous précisez
le temps de la minuterie. Sur l’afficheur de la face
avant, le témoin SLEEP demeure éclairé et le nom de
la correction de champ sonore sélectionnée apparaît à
nouveau lorsque la minuterie est mise en service.
Ces réglages peuvent également être réalisés au moyen des
commandes de la face avant de l’appareil. Appuyez de manière
répétée sur NEXT sur la face avant pour sélectionner la voie dont
vous voulez régler le niveau de sortie, puis appuyez sur LEVEL
+/– sur la face avant pour régler le niveau.
AMP
SOURCE
TV VOL
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
SP
A
TUNER pCD
VOLUME
1
TV
PHONO
VOLUME
SLEEP
SLEEP 120min
TV CH
dB
L
R
Clignote
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
EXTD SUR. PURE DIRECT
10
ENT.
EFFECT
1
PRESET/CH
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
BAND
ENTER
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
SP
A
TUNER pCD
SLEEP
STRAIGHT
3
A/B/C/D/E
PHONO
RETURN
VOLUME
DISPLAY
ON SCREEN
REC
dB
AUDIO
2
DISC SKIP
L
R
S’éclaire
1
4
Pour mettre la minuterie hors service,
appuyez de manière répétée sur SLEEP sur
le boîtier de télécommande jusqu’à ce que
“SLEEP OFF” apparaîsse sur l’afficheur de la
face avant.
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP, puis
appuyez de manière répétée sur LEVEL sur
le boîtier de télécommande pour sélectionner
l’enceinte qui doit être ajustée.
AMP
SOURCE
LEVEL
TV
BAND
TITLE
SLEEP
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER pCD
PHONO
VOLUME
SP
A
SLEEP OFF
dB
L
R
Quelques secondes plus tard, l’indicateur SLEEP
s’éteint et “SLEEP OFF” disparaît de l’afficheur de la
face avant.
y
La minuterie peut également être mise hors service en
appuyant sur STANDBY du boîtier de télécommande (ou
sur MAIN ZONE ON/OFF de la face avant), de manière à
placer l’appareil en veille.
42
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO
• Sélectionnez “FRONT L” pour régler le niveau de
sortie de l’enceinte avant gauche.
• Sélectionnez “CENTER” pour régler le niveau de
sortie de l’enceinte centrale.
• Sélectionnez “FRONT R” pour régler le niveau de
sortie de l’enceinte avant droite.
• Sélectionnez “SUR. R” pour régler le niveau de
sortie de l’enceinte d’ambiance droite.
• Sélectionnez “SUR. B. R” pour régler le niveau de
sortie de l’enceinte d’ambiance arrière droite.
• Sélectionnez “SUR. B. L” pour régler le niveau de
sortie de l’enceinte d’ambiance arrière gauche.
• Sélectionnez “SUR. L” pour régler le niveau de
sortie de l’enceinte d’ambiance gauche.
• Sélectionnez “SWFR” pour régler le niveau de
sortie du caisson de graves.
• Sélectionnez “PRES. R” pour régler le niveau de
sortie de l’enceinte de présence droite.
• Sélectionnez “PRES. L” pour régler le niveau de
sortie de l’enceinte de présence gauche.
• À partir du moment où vous avez appuyé sur LEVEL sur
le boîtier de télécommande, vous pouvez aussi
sélectionner les enceintes à l’aide de u / d.
• Si “SUR. B L/R SP” a la valeur “SMLx1” ou “LRGx1”
(voir page 80), “SUR. B” sera affiché au lieu de “SUR. B.
R” et “SUR. B. L”.
2
Appuyez sur j / i sur le boîtier de
télécommande pour régler le niveau de sortie
des enceintes.
• Appuyez sur i pour augmenter la valeur.
• Appuyez sur j pour diminuer la valeur.
Plage de réglage: –10 dB à +10 dB
Les informations compressées, par exemple dans le format
MP3, sont obtenues à partir d’un schéma de compression
réducteur qui rééchantillonne le son à un débit binaire
inférieur et extraie les sons inaudibles à l’oreille humaine.
En régénérant les harmoniques tronquées dans les
informations compressées, la fonction Compressed Music
Enhancer de cet appareil permet d’obtenir une meilleure
qualité du son. Les performances d’ensemble de la chaîne
sont améliorées, car cette fonction compense le manque de
relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de
basses fréquences.
Remarques
• Le mode Compressed Music Enhancer est compatible avec les
signaux PCM (32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz) et les sources
analogiques à 2 voies.
• Le mode Compressed Music Enhancer n’a aucun effet sur les
corrections de champ sonore.
• Lorsque le mode Compressed Music Enhancer est utilisé pour
une source qui n’est pas compatible avec ce mode, “Not
Available” apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur
l’affichage OSD.
• Si vous changez de source et sélectionnez une source
incompatible lorsque le mode Compressed Music Enhancer est
en service, ce mode est mis hors service et la source
incompatible avec le mode Compressed Music Enhancer est
reproduite en stéréo sur 2 voies ou 7 voies.
OPÉRATIONS DE
BASE
y
Sélection du mode Compressed
Music Enhancer
y
Le témoin ENHANCER s’éclaire sur l’afficheur de la face avant
lorsqu’un des modes Compressed Music Enhancer est
sélectionné.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
3
Appuyez sur ENTER sur le boîtier de
télécommande lorsque les réglages sont
terminés.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
Français
43
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO
1
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis
appuyez de manière répétée sur ENHANCER
sur le boîtier de télécommande pour
sélectionner le mode Compressed Music
Enhancer souhaité.
L’indication suivante apparaît sur l’afficheur OSD et
le témoin ENHANCER s’éclaire sur l’afficheur de la
face avant.
AMP
ENHANCER
SOURCE
Sélection d’un appareil MULTI CH
INPUT
Cette fonction permet de sélectionner comme source
d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT
(voir page 26).
Appuyez sur MULTI CH INPUT sur la face avant
(ou sur MULTI CH IN sur le boîtier de
télécommande) de sorte que “MULTI CH INPUT”
apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
0
TV
MULTI CH
INPUT
MULTI CH IN
ou
Face avant
Boîtier de
télécommande
MUSIC ENHANCER
2ch Stereo
. LOW
>HIGH
ENHANCER
MULTI CH INPUT
S’éclaire
Remarque
Choix: 2ch Stereo, 7ch Stereo, Off
• Sélectionnez “2ch Stereo” pour reproduire des
informations compressées en stéréo sur 2 voies.
• Sélectionnez “7ch Stereo” pour reproduire des
informations compressées en stéréo sur 7.1 voies.
• Sélectionnez “Off ” pour mettre le mode
Compressed Music Enhancer hors service.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez “Off ”, la correction de champ
sonore sélectionnée antérieurement est rétablie.
2
Appuyez sur j / i sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner le niveau
d’effet souhaité.
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
Choix: HIGH, LOW
• Sélectionnez “HIGH” pour obtenir un effet
puissant.
• Sélectionnez “LOW” pour obtenir un effet faible.
Remarque
Réglez le niveau de l’effet sur “HIGH” ou “LOW” selon les
caractéristiques de la source. Les signaux hautes fréquences
de certaines sources peuvent être trop accentués. Dans ce
cas, réglez le niveau de l’effet sur “LOW”.
44
Lorsque la mention “MULTI CH INPUT” est présente sur
l’afficheur de la face avant, aucune autre source ne peut être
utilisée. Pour sélectionner une autre source d’entrée avec le
sélecteur INPUT sur la face avant (ou avec une des touches de
sélection d’entrée), appuyez sur MULTI CH INPUT (ou sur
MULTI CH IN sur le boîtier de télécommande) pour que “MULTI
CH INPUT” disparaisse de l’afficheur de la face avant.
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO
Écoute de sources multivoies en
stéréo sur 2 voies
Vous pouvez convertir les sources multivoies en sources à
2 voies pour les écouter en stéréo sur 2 voies.
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez
de manière répétée sur STEREO sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner “2ch Stereo”.
AMP
STEREO
SOURCE
1
Écoute du son pur en stéréo hi-fi
Le mode Pure Direct détourne les circuits des décodeurs et
des processeurs DSP de cet appareil, et l’affichage sur la
face avant, pour permettre d’écouter le son PCM et les
sources analogiques à 2 voies dans toute leur pureté en
stéréo hi-fi.
Appuyez sur PURE DIRECT sur la face avant (ou
bien réglez le sélecteur d’appareil sur AMP, puis
appuyez sur PURE DIRECT sur le boîtier de
télécommande) ou bien activez ou désactivez le
mode Pure Direct.
TV
PURE DIRECT
Face avant
2ch Stereo
ou
OPÉRATIONS DE
BASE
AMP
y
PURE DIRECT
SOURCE
• Vous pouvez utiliser un caisson de graves avec ce mode si la
valeur “LFE/BASS OUT” a été sélectionnée pour “SWFR” ou
“BOTH” (voir page 81).
• Vous pouvez aussi sélectionner le mode “2ch Stereo” à l’aide du
sélecteur PROGRAM sur la face avant.
8
TV
Boîtier de télécommande
Remarques
Écoute de sources non traitées
Lorsque cet appareil est en mode “STRAIGHT”, les
sources stéréo à 2 voies sont restituées par les seules
enceintes avant gauche et droite. Les sources multivoies
sont décodées directement et sans traitement additionnel
pour disposer des voies appropriées.
1
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis
appuyez sur STRAIGHT sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner
“STRAIGHT”.
AMP
STRAIGHT
SOURCE
ENT.
TV
EFFECT
STRAIGHT
2
y
• Le témoin autour de la touche PURE DIRECT sur la face avant
s’allume lorsque l’appareil est en mode Pure Direct.
• L’afficheur de la face avant s’éclaire momentanément lorsque
vous effectuez une opération.
Français
Pour mettre le mode “STRAIGHT” hors
service, appuyez sur STRAIGHT sur le boîtier
de télécommande de sorte que “STRAIGHT”
disparaisse de l’afficheur de la face avant.
L’effet sonore est remis en service.
• Pour éviter des bruits inattendus, n’utilisez pas de CD portant
une gravure DTS lorsque le mode Pure Direct est sélectionné.
• Lorsque des signaux multivoies (Dolby Digital et DTS) sont
appliqués à l’entrée, l’appareil sélectionne automatiquement
l’entrée analogique correspondante. Si vous sélectionnez
“DTS” comme mode d’entrée (voir page 41), aucun son ne sera
émis.
• Aucun son n’est produit par le caisson de graves.
• La luminosité de l’afficheur de la face avant diminue
automatiquement.
• Les opérations suivantes ne sont pas disponibles lorsque cet
appareil est dans le mode Pure Direct:
– sélectionner une correction de champ sonore
– utiliser l’affichage sur écran (OSD)
– rélger les paramètres de “SET MENU” (à l’exception du
niveau des enceintes)
– utiliser une quelconque fonction vidéo (conversion vidéo,
etc.)
• Le mode Pure Direct se désactive automatiquement lorsque cet
appareil est mis hors service.
y
Vous pouvez aussi sélectionner le mode “STRAIGHT” en
appuyant sur STRAIGHT (EFFECT) sur la face avant.
45
UTILISATION DES FONCTIONS VIDEO
UTILISATION DES FONCTIONS VIDEO
Format du signal FORMAT
Format du signal. Si l’appareil ne détecte pas de
signaux numériques, il adopte automatiquement
l’entrée analogique.
Indications affichées: Analog, Digital, DolbyD, DTS,
PCM, ---
Affichage des informations
relatives à la source
Vous pouvez afficher le format, la fréquence
d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du
signal actuel.
Remarque
1
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis
appuyez sur SET MENU sur le boîtier de
télécommande.
L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur
l’affichage OSD.
“---” apparaît si l’appareil ne détecte aucun signal.
Fréquence d’échantillonnage SAMPLING
C’est le nombre d’échantillons par seconde extrait
d’un signal continu de manière à obtenir un signal
discret.
Indications affichées: 32kHz, 44.1kHz, 48kHz,
64kHz, 88.2kHz, 96kHz, ---
AMP
SET MENU
SOURCE
MENU
Remarque
TV
“---” apparaît si l’appareil ne détecte pas la fréquence
d’échantillonnage.
SET MENU
Canal CHANNEL
C’est le nombre de voies dans le signal d’entrée
fourni par la source (avant/ambiance/LFE). Par
exemple, une piste sonore à 3 voies avant, 2 voies
d’ambiance et une voie LFE est indiquée sous la
forme “3/2/0.1”.
.;AUTOSETUP
;MANUALSETUP
.;SIGNAL INFO
p
p
[ ]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Remarque
2
Appuyez de manière répétée sur d pour
sélectionner “SIGNAL INFO”, puis appuyez
sur ENTER.
Les informations suivantes apparaissent sur
l’affichage OSD.
PRESET/CH
“---” apparaît si aucune voie n’est disponible.
Débit binaire BITRATE
Le nombre de bits passant à un point donné par
seconde.
Remarque
PRESET/CH
“---” apparaît si l’appareil ne détecte pas le débit binaire.
ENTER
A/B/C/D/E
;SIGNAL INFO
FORMAT
PCM
SAMPLING
48kHz
CHANNEL 2/0/--BITRATE 2/0/--FLAG
NONE
[RETURN]:Exit
46
Balise FLAG
Balise associée aux signaux DTS, Dolby Digital ou
PCM et destiné à ordonner à l’appareil de
sélectionner le décodeur approprié.
ENTER
A/B/C/D/E
3
Appuyez à nouveau sur SET MENU du boîtier
de télécommande pour sortir de “SET
MENU”.
SET MENU
MENU
UTILISATION DES FONCTIONS VIDEO
Sélection du mode d’affichage sur
écran (OSD)
Vous pouvez afficher les informations qui concernent le
fonctionnement de cet appareil sur un moniteur vidéo. Si
vous affichez “SET MENU” et les valeurs des paramètres
du champ sonore sur l’écran du moniteur, il sera plus
facile de voir les options et les paramètres disponibles
qu’en examinant l’afficheur de la face avant.
Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP et
appuyez de manière répétée sur DISPLAY du
boîtier de télécommande pour changer les
modes d’affichage OSD.
Les modes d’affichage OSD changent de la façon
suivante.
AMP
SOURCE
DISPLAY
ON SCREEN
TV
Affichage complet
Affichage restreint
Vous pouvez afficher un fond gris dans l’affichage OSD
lorsqu’il n’y a pas de signal vidéo présent à l’entrée en
réglant “GRAY BACK” dans “OPTION MENU” sur
“AUTO” (voir page 88).
Remarques
• Les signaux d’affichage OSD ne sont pas appliqués aux
prises DVR/VCR OUT et ne seront pas enregistrés.
• Vous devez régler “VIDEO CONV.” sur “ON” dans
“OPTION MENU” (voir page 87) pour afficher le menu
sur écran.
• Pour afficher le menu sur l’affichage OSD lorsque les
signaux vidéo à composantes sortent par les prises
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, réglez le mode
OSD sur le mode d’affichage complet.
• Lorsque “GRAY BACK” est réglé sur “OFF” dans
“OPTION MENU” (voir page 88), vous ne pourrez
peutêtre pas afficher le menu sur écran correctement avec
certaines images.
Lecture d’une source vidéo en
toile de fond
Vous pouvez associer une image provenant d’une source
vidéo à des sons fournis par une source audio. Par
exemple, vous pouvez écouter une pièce de musique
classique tout en regardant l’image, sur le moniteur vidéo,
d’un beau paysage, image qui est fournie par une source
vidéo.
Utilisez les touches de sélection d’entrée, sur le
boîtier de télécommande, pour choisir la source
vidéo puis sélectionnez une source audio.
MD
Pas d’affichage
CD
SLEEP
CD-R
MULTI CH IN
CBL
Affichage complet
Les valeurs des paramètres de la correction de champ
sonore sont indiquées complètement en même temps
que les informations présentes sur l’afficheur de la
face avant.
Affichage restreint
Les informations présentes sur l’afficheur de la face
avant sont brièvement présentées chaque fois que
vous agissez sur l’appareil.
Pas d’affichage
Aucune information n’apparaît, excepté l’écran “SET
MENU”.
P02
OPÉRATIONS DE
BASE
1
y
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
Sources audio
PHONO
Sources vidéo
Remarque
Pour écouter la source audio reliée aux prises MULTI CH INPUT
et en même temps regarder l’image d’une source vidéo, vous
devez tout d’abord sélectionner cette source, puis appuyer sur
MULTI CH INPUT sur la face avant (ou MULTI CH IN sur le
boîtier de télécommande) pour sélectionner comme source
d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT (voir
page 44).
MUSIC
.
Affichage complet
P02
Français
Pop/Rock
DSP LEVEL;;;;0dB
P.INIT.DLY;;21ms
P.ROOM SIZE;;1.0
S.INIT.DLY;;25ms
S.ROOM SIZE;;1.0
MUSIC
Pop/Rock
Affichage restreint
47
ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE
ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE
Écoute des gravures multivoies
avec ambiance sonore
Si vous raccordez des enceintes d’ambiance arrière,
utilisez cette possibilité pour restituer sous forme de 6.1/
7.1 voies les sources multivoies qui ont été traitées par les
décodeurs Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX ou
DTS-ES.
Décodeurs
Vous disposez des décodeurs suivants; sélectionnez celui
qui convient compte tenu de la gravure à écouter.
Décodeur
Fonctions
Pour la restitution des signaux Dolby
PLIIxMovie Digital ou DTS sur 7.1 voies grâce au
décodeur Pro Logic IIx.
Pour la restitution des signaux Dolby
1
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis
appuyez de manière répétée sur EXTD SUR.
sur le boîtier de télécommande pour
sélectionner 5.1 voies ou 6.1/7.1 voies.
PLIIxMusic Digital ou DTS sur 6.1/7.1 voies grâce
au décodeur Pro Logic IIx musique.
EX/ES
Pour la restitution des signaux Dolby
Digital ou DTS sur 6.1/7.1 voies grâce
au décodeur Dolby Digital EX ou DTSES.
EX
Pour la restitution des signaux Dolby
Digital ou DTS sur 6.1/7.1 voies grâce
au décodeur Dolby Digital EX.
AMP
EXTD SUR.
SOURCE
7
TV
2
Appuyez de manière répétée sur j / i pour
sélectionner un décodeur lorsque
“PLIIxMusic” (etc.) est affiché.
Éteint OFF
Les décodeurs ne sont pas utilisés pour la création des 6.1/
7.1 voies.
Remarques
PRESET/CH
ENTER
A/B/C/D/E
Auto AUTO
Lorsqu’un signal précis (balise) peut être reconnu par
l’appareil, celui-ci sélectionne le décodeur convenable
pour restituer le signal sous forme de 6.1/7.1 voies.
Si l’appareil ne peut pas reconnaître la balise, ou bien si la
balise est absente du signal d’entrée, la restitution
automatique de ce signal sous forme de 6.1 /7.1 voies n’est
pas possible.
48
• La valeur “PLIIxMovie” ne peut être sélectionnée que si la
valeur de “SUR. B L/R SP” (voir page 80) est “SMLx2” ou
“LRGx2”.
• Certains disques compatibles 6.1/7.1 voies ne produisent pas de
signal (balise) pouvant être détecté automatiquement par cet
appareil. Pour la lecture de ces disques et leur restitution sous
forme de 6.1/7.1 voies, sélectionnez le décodeur manuellement
avec “PLIIx Music”, “EX/ES” ou “EX”.
• La lecture avec 6.1/7.1 voies n’est pas possible dans les cas
suivants, même si vous appuyez sur EXTD SUR.:
– la valeur de “SUR. L/R SP” (voir page 80) ou celle de “SUR.
B L/R SP” (voir page 80) est “NONE”.
– l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est utilisée.
– la source écoutée ne contient aucun signal pour les voies
d’ambiance gauche et droite.
– une source Dolby Digital KARAOKE est utilisée.
– le mode “2ch Stereo” (voir page 45) ou Pure Direct
(voir page 45) est sélectionné.
• Lorsque cet appareil est mis hors service, la valeur “AUTO” de
ce réglage est rétablie.
• Le décodeur Pro Logic IIx ne peut pas être utilisé lorsque la
valeur de “SUR. B L/R SP” est “NONE” (voir page 80).
ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE
Écoute des gravures à 2 voies avec
ambiance sonore
Les signaux provenant de sources à 2 voies peuvent aussi
être restitués en multivoies.
1
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis
appuyez de manière répétée sur STANDARD
sur le boîtier de télécommande pour
sélectionner les programmes “SUR.
STANDARD” et “SUR. ENHANCED” ou bien
appuyez sur MOVIE pour sélectionner le
programme “MOVIE THEATER”.
STANDARD
5
SUR. STANDARD
Fonctions
PRO LOGIC
Traitement en Dolby Pro Logic de
toutes les sources
PLII Movie
Traitement en Dolby Pro Logic II
des films
PLII Music
Traitement en Dolby Pro Logic II de
la musique
PLII Game
Traitement en Dolby Pro Logic II
des jeux vidéo
PLIIx Movie
Traitement en Dolby Pro Logic IIx
des films
PLIIx Music
Traitement en Dolby Pro Logic IIx
de la musique
PLIIx Game
Traitement en Dolby Pro Logic IIx
des jeux vidéo
Neo:6 Cinema
Traitement en DTS des films
Neo:6 Music
Traitement en DTS de la musique
AMP
SOURCE
ou
MOVIE
4
2
Appuyez de manière répétée sur SELECT du
boîtier de télécommande pour choisir le
décodeur.
SUR. ENHANCED
ou
MOVIE THEATER
PRO LOGIC
Traitement en Dolby Pro Logic de
toutes les sources
PLII Movie
Traitement en Dolby Pro Logic II
des films
PLIIx Movie
Traitement en Dolby Pro Logic IIx
des films
Neo:6 Cinema
Traitement en DTS des films
SELECT
6
Vous avez le choix entre différents modes selon le
type de gravure et vos goûts personnels.
y
Vous pouvez également sélectionner un décodeur en
utilisant j / i du boîtier de télécommande pendant que le
type du décodeur est indiqué sur l’afficheur de la face avant.
Fonctions
OPÉRATIONS DE
BASE
TV
Remarque
Le décodeur Pro Logic IIx ne peut pas être utilisé lorsque la
valeur de “SUR. B L/R SP” est “NONE” (voir page 80).
Français
49
ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE
Utilisation de Virtual CINEMA DSP
Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des
corrections CINEMA DSP sans faire appel à des enceintes
d’ambiance. Il crée des enceintes virtuelles de façon à
reproduire le champ sonore naturel.
Si vous donnez à “SUR. L/R SP” la valeur “NONE” (voir
page 80), Virtual CINEMA DSP se met de lui-même en
service chaque fois que vous sélectionnez une correction
de champ sonore CINEMA DSP (voir page 64).
Remarque
Virtual CINEMA DSP ne devient pas actif, même si “SUR. L/R
SP” a pour valeur “NONE” (voir page 80), dans les cas suivants:
– lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est
sélectionné comme source d’entrée (voir page 44).
– lorsque le casque est relié à la prise PHONES.
– lorsque le mode Pure Direct (voir page 45) ou “2ch Stereo”
(voir page 45) est sélectionné, ou bien lorsque cet appareil est
dans le mode “STRAIGHT” (voir page 45).
50
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode
d’emploi de l’appareil concerné.
AVERTISSEMENT
Le signal DTS est un train binaire. Toute tentative d’enregistrement numérique d’un train binaire DTS se traduit
par l’enregistrement de signaux de bruit. En conséquence, si vous souhaitez utiliser cet appareil pour enregistrer
une source DTS vous devez prendre en compte les considérations suivantes et effectuer les réglages indiqués.
Pour lire des DVD et CD gravés en DTS (lors d’une liaison audionumérique) sur un lecteur compatible DTS, suivez
les instructions du mode d’emploi du lecteur pour le régler en sorte qu’il fournisse un signal analogique.
Remarques
OPÉRATIONS DE
BASE
• Lorsque cet appareil est en veille, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement en utilisant d’autres appareils qui lui sont reliés.
• Les réglages de TONE CONTROL (voir page 39), VOLUME, le niveau de sortie des enceintes (voir page 82) et les corrections de
champ sonore (voir page 64) n’agissent pas sur l’enregistrement.
• Il n’est pas possible d’enregistrer le signal provenant de la source reliée à la prise MULTI CH INPUT de cet appareil.
• Les signaux S-vidéo et les signaux de vidéo composite suivent des trajets différents à l’intérieur de cet appareil. En conséquence, si
l’appareil raccordé ne peut fournir qu’un signal S-vidéo ou un signal vidéo composite, vous ne pourrez enregistrer qu’un signal Svidéo ou un signal composite sur le magnétoscope, lors de l’enregistrement ou de la copie de signaux vidéo.
• Les signaux numériques transmis aux prises DIGITAL INPUT ne sont pas disponibles pour l’enregistrement sur les prises analogiques
AUDIO OUT (REC). Pareillement, les signaux analogiques transmis aux prises AUDIO IN ne sont pas disponibles en sortie sur la prise
DIGITAL OUTPUT. En conséquence, si la source est reliée de telle manière qu’elle ne fournit que des signaux numériques ou que des
signaux analogiques, vous ne pouvez effectuer qu’un enregistrement numérique ou qu’un enregistrement analogique.
• Le signal d’une source donnée n’est pas présent sur la sortie OUT (REC) portant le nom correspondant.
• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un microsillon ou un CD, ou
d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
• Les signaux audionumériques transmis aux prises DOCK ne sont pas disponibles pour l’enregistrement sur les prises analogiques
AUDIO OUT (REC).
y
Effectuez un essai d’enregistrement avant de procéder à l’enregistrement définitif.
Lors de la lecture d’une gravure vidéo embrouillée ou faisant appel à des signaux de codage pour interdire la copie,
l’image peut être plus ou moins déformée.
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
MASTER
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
l PRESET/TUNING h
A/B/C/D/E
EDIT
ON
NEXT
MEMORY
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
ZONE
CONTROL
1
Mettez tous les appareils reliés en service.
2
Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant
(ou appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée sur le boîtier de télécommande) pour
sélectionner l’entrée qui doit être enregistrée.
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
OFF
PROGRAM
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PURE DIRECT
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
EFFECT
SILENT CINEMA
MD
INPUT
2
CODE SET
POWER
TV
AV
CD
CD-R
MULTI CH IN
CBL
ou
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
PHONO
STANDBY
POWER
SLEEP
DTV
1
Face avant
MULTI CH IN
CBL
DVD
SLEEP
CD-R
TRANSMIT
POWER
MD
2
CD
Boîtier de télécommande
TUNER
PHONO
V-AUX
DVR
VCR
TV VOL
TV CH
VOLUME
AMP
SOURCE
Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné, ou choisissez une station de radio.
4
Commandez l’enregistrement sur l’appareil
d’enregistrement.
51
Français
3
TV
SYNTONISATION FM/AM
SYNTONISATION FM/AM
Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est
efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez
écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la
syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes).
De plus, vous pouvez échanger entre elles deux stations préréglées sur deux numéros différents.
Remarque
Orientez les antennes FM et AM de manière à obtenir la réception la meilleure possible.
Syntonisation automatique
3
La syntonisation automatique est efficace lorsque les
signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun
brouillage.
Appuyez sur TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
de manière que le témoin AUTO de l’afficheur
de la face avant, s’éclaire.
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
MASTER
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
EDIT
ON
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
NEXT
LEVEL
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
ZONE
CONTROL
TUNING MODE
VCR
AUTO/MAN'L
DVR
V-AUX
DTV/CBL
PROGRAM
PHONES
SPEAKERS
A
B
MD/CD-R pTUNER
STRAIGHT
TONE CONTROL
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
dB
VIDEO AUX
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
A
EFFECT
SILENT CINEMA
AM 1440 kHz
Sans deux-points (:)
4
1
VOLUME
SP
A
PURE DIRECT
S VIDEO
3 2
PHONO
CD
AUTO TUNED
INPUT
ON/OFF
1
DVD
OFF
MAIN ZONE
3
L
R
S’éclaire
Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la
face avant, la syntonisation est impossible. Dans ce
cas, appuyez sur PRESET/TUNING (EDIT) pour
éteindre les deux-points (:).
Tournez le sélecteur INPUT pour sélectionner
“TUNER” comme source.
PRESET/TUNING
INPUT
EDIT
4
Face avant
2
Appuyez sur FM/AM pour choisir la gamme
de réception.
“FM” ou “AM” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
Appuyez une fois sur PRESET/TUNING l / h
pour commander la syntonisation automatique.
Lorsque la syntonisation sur une station est réalisée,
le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence de cette
station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• Appuyez sur h pour augmenter la fréquence de
syntonisation.
• Appuyez sur l pour diminuer la fréquence de
syntonisation.
FM/AM
FM
ou
AM
l PRESET/TUNING h
LEVEL
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R pTUNER
PHONO
CD
AUTO TUNED
VOLUME
SP
A
A
dB
AM 1530 kHz
S’éclaire
52
L
R
SYNTONISATION FM/AM
Syntonisation manuelle
3
Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu
puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
Appuyez sur TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
de façon que le témoin AUTO de l’afficheur
de la face avant, s’éteigne.
TUNING MODE
Remarque
AUTO/MAN'L
La syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM
provoque automatiquement l’adoption de la réception en
monophonie pour améliorer la qualité du signal.
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R pTUNER
CD
TUNED
PHONO
XM
VOLUME
SP
A
A
dB
AM 1440 kHz
L
R
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
MASTER
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
EDIT
ON
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
NEXT
MEMORY
LEVEL
MAN'L/AUTO FM
ZONE
CONTROL
Sans deux-points (:)
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
OFF
PROGRAM
INPUT
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PURE DIRECT
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
EFFECT
SILENT CINEMA
3 2
4
1
3
PRESET/TUNING
1
EDIT
Tournez le sélecteur INPUT pour sélectionner
“TUNER” comme source.
4
INPUT
Face avant
Appuyez sur PRESET/TUNING l / h pour
effectuer manuellement la syntonisation sur
la station désirée.
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour
poursuivre la recherche.
OPÉRATIONS DE
BASE
Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la
face avant, la syntonisation est impossible. Dans ce
cas, appuyez sur PRESET/TUNING (EDIT) pour
éteindre les deux-points (:).
MAIN ZONE
l PRESET/TUNING h
LEVEL
2
Appuyez sur FM/AM pour choisir la gamme
de réception.
“FM” ou “AM” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
FM/AM
FM
ou
AM
Français
53
SYNTONISATION FM/AM
Mise en mémoire automatique des
fréquences
Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique
pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations FM se
caractérisant par un signal puissant (A1 à E8: soit 8
numéros de présélection fois 5 groupes). Vous pouvez
rappeler n’importe quelle station préréglée facilement en
sélectionnant le numéro de la station préréglée.
3
Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur
MEMORY (MAN’L/AUTO FM).
Le numéro de présélection ainsi que les témoins
MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes
environ, la mise en mémoire automatique commence,
à partir de la fréquence affichée et en procédant vers
les fréquences plus élevées.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Clignote
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
ZONE
CONTROL
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R pTUNER
AUTO TUNED
MASTER
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
EDIT
ON
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
NEXT
LEVEL
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PHONO
VOLUME
A1:FM 87.50MHz
OFF
PROGRAM
CD
MEMORY
SP
A
PURE DIRECT
R
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
dB
L
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
EFFECT
SILENT CINEMA
Clignote
2
1
13
Tournez le sélecteur INPUT pour sélectionner
“TUNER” comme source.
INPUT
Lorsque la mise en mémoire automatique est
terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
sur l’afficheur de la face avant.
y
Vous pouvez spécifier le numéro de présélection à partir
duquel les stations FM seront mémorisées et/ou par où
commence la syntonisation vers les fréquences inférieures.
Pour le détail, voir “Options de mise en mémoire
automatique des fréquences”, page 55.
Remarques
Face avant
2
Appuyez sur FM/AM pour choisir la gamme
de réception “FM”.
“FM” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
FM/AM
FM
54
• Les données relatives à une station qui peuvent exister
dans une mémoire de préréglage sont effacées au moment
où de nouvelles données sont sauvegardées par cette
mémoire.
• Si le nombre des stations ne permet pas de remplir les 40
mémoires (jusqu’à E8), la mise en mémoire automatique
s’arrête après examen de toutes les stations.
• Seules les stations FM dont le signal capté est puissant
sont concernées par la mise en mémoire automatique. Si la
station que vous désirez mettre en mémoire n’est que
faiblement captée, effectuez la syntonisation manuelle sur
cette station puis sauvegardez sa fréquence comme
indiqué dans “Mise en mémoire manuelle des fréquences”,
page 55.
SYNTONISATION FM/AM
■ Options de mise en mémoire
automatique des fréquences
Vous pouvez spécifier le numéro de présélection à partir
duquel les stations FM seront mémorisées et/ou par où
commence la syntonisation vers les fréquences
inférieures.
Mise en mémoire manuelle des
fréquences
Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire manuellement
(A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes).
Remarque
Effectuez d’abord les étapes 1 à 3 dans “Mise en mémoire
automatique des fréquences”, page 54.
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
• Appuyez sur A/B/C/D/E puis sur PRESET/
TUNING l / h pour sélectionner le numéro de
présélection jusqu’à ce que la première
station soit mise en mémoire.
La mise en mémoire automatique s’arrête lorsque
toutes les stations possibles ont été enregistrées jusqu’à
la position E8.
l PRESET/TUNING h
NEXT
LEVEL
l PRESET/TUNING h
EDIT
LEVEL
PRESET/TUNING
FM/AM
l PRESET/TUNING h
A/B/C/D/E
EDIT
NEXT
LEVEL
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
PROGRAM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
PURE DIRECT
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
EFFECT
SILENT CINEMA
3 4
1
• Appuyez sur PRESET/TUNING de sorte que
les deux-points (:) disparaissent de l’afficheur
de la face avant, puis appuyez sur PRESET/
TUNING l pour commencer la syntonisation
vers les fréquences inférieures.
PRESET/TUNING
OPTIMIZER MIC
OFF
2,5
Accordez une station en procédant
automatiquement ou manuellement.
Voir pages 52 et 53 pour de plus amples détails sur la syntonisation.
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R pTUNER
PHONO
CD
VOLUME
TUNED
SP
A
A
dB
AM
630 kHz
L
R
Lorsque la syntonisation est réalisée, l’afficheur de la
face avant indique la fréquence de la station captée.
2
OPÉRATIONS DE
BASE
A/B/C/D/E
MASTER
ON
ZONE
CONTROL
Appuyez sur MEMORY (MAN’L/AUTO FM).
Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la
face avant pendant 5 secondes environ.
MEMORY
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
Clignote
3
Appuyez de manière répétée sur A/B/C/D/E
pour choisir un groupe de présélections (A à
E) tandis que le témoin MEMORY clignote.
La lettre du groupe de stations présélectionnées
apparaît. Assurez-vous que les deux-points (:) sont
bien présents sur l’afficheur de la face avant.
A/B/C/D/E
NEXT
Clignote
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R pTUNER
TUNED
CD
PHONO
MEMORY
VOLUME
SP
A
630 kHz
R
Groupe de Deux-points (:)
stations
préréglées
55
Français
C :AM
dB
L
SYNTONISATION FM/AM
4
Appuyez sur PRESET/TUNING l / h pour
choisir un numéro de présélection (1 à 8)
tandis que le témoin MEMORY clignote.
• Appuyez sur h pour sélectionner le numéro de
présélection le plus élevé.
• Appuyez sur l pour sélectionner le numéro de
présélection le plus faible.
Sélection de stations préréglées
Vous pouvez accorder n’importe quelle station
simplement en sélectionnant le numéro de présélection où
elle a été préréglée.
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
l PRESET/TUNING h
MASTER
OPTIMIZER MIC
LEVEL
PRESET/TUNING
FM/AM
l PRESET/TUNING h
A/B/C/D/E
EDIT
ON
NEXT
LEVEL
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
ZONE
CONTROL
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
OFF
PROGRAM
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PURE DIRECT
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
EFFECT
SILENT CINEMA
Clignote
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R pTUNER
TUNED
CD
PHONO
MEMORY
VOLUME
SP
A
1 2
dB
C3:AM
630 kHz
L
R
MUSIC
STEREO
Numéro de présélection
ENTERTAIN
MOVIE
3
4
1
2
STANDARD
SELECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
EXTD SUR. PURE DIRECT
10
ENT.
EFFECT
5
Appuyez sur MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
lorsque le témoin MEMORY clignote.
La gamme à laquelle appartiennent la station et sa
fréquence apparaît sur l’afficheur de la face avant
avec le groupe et le numéro choisis. Le témoin
MEMORY s’éteint sur l’afficheur de la face avant.
PRESET/CH
LEVEL
TITLE
MAN'L/AUTO FM
A/B/C/D/E
RETURN
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R pTUNER
PHONO
CD
TUNED
VOLUME
SP
A
C3:AM
DISPLAY
ON SCREEN
2
REC
y
1
DVR
1
MENU
ENTER
Pour effectuer cette opération avec le boîtier de télécommande,
réglez le sélecteur d’appareil sur SOURCE, puis appuyez sur
TUNER pour sélectionner “TUNER” comme source.
MEMORY
VCR
SET MENU
BAND
dB
630 kHz
L
R
Cela indique que la fréquence de la station
occupe la mémoire C3.
Appuyez sur A/B/C/D/E sur la face avant
(ou sur A/B/C/D/E j / i sur le boîtier de
télécommande) pour choisir le groupe de
présélections (A à E).
La lettre repérant le groupe apparaît sur l’afficheur de
la face avant et change à chaque pression sur la
touche.
PRESET/CH
6
Répétez les étapes 1 à 5 pour les autres
stations.
A/B/C/D/E
ou
Remarques
• Les données relatives à une station qui peuvent exister
dans une mémoire de préréglage sont effacées au moment
où de nouvelles données sont sauvegardées par cette
mémoire.
• Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en
même temps que la fréquence de la station.
56
NEXT
Face avant
ENTER
A/B/C/D/E
Boîtier de télécommande
SYNTONISATION FM/AM
2
Appuyez sur PRESET/TUNING l / h sur la
face avant (ou sur PRESET/CH u / d sur le
boîtier de télécommande) pour choisir le
numéro de présélection (1 à 8).
Le groupe et le numéro de présélection apparaissent
sur l’afficheur de la face avant avec la gamme et la
fréquence.
Échange des fréquences
Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de
présélection. L’exemple ci-dessous montre comment
procéder pour échanger les stations préréglées “E1” et
“A5”.
PRESET/CH
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
ZONE
CONTROL
l PRESET/TUNING h
MASTER
ou
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
NEXT
LEVEL
MEMORY
TUNING MODE
ENTER
EDIT
ON
MAN'L/AUTO FM
PROGRAM
A/B/C/D/E
AUTO/MAN'L
OFF
LEVEL
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
PURE DIRECT
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
EFFECT
SILENT CINEMA
Boîtier de télécommande
Face avant
2,4
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R pTUNER
PHONO
CD
TUNED
VOLUME
SP
A
E1:FM 87.50MHz
1
Sélectionnez la mémoire “E1” à l’aide de
A/B/C/D/E et de PRESET/TUNING l / h.
Voir “Sélection de stations préréglées”, page 56.
2
Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur
EDIT.
“E1” et le témoin MEMORY clignotent sur
l’afficheur de la face avant.
dB
L
R
OPÉRATIONS DE
BASE
VCR
1,3
PRESET/TUNING
EDIT
Clignote
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R pTUNER
TUNED
CD
PHONO
MEMORY
VOLUME
SP
A
E1:FM 87.50MHz
dB
L
R
Clignote
Français
57
SYNTONISATION FM/AM
3
Sélectionnez la mémoire “A5” à l’aide de
A/B/C/D/E et de PRESET/TUNING l / h.
“A5” et le témoin MEMORY clignotent sur
l’afficheur de la face avant.
Voir “Sélection de stations préréglées”, page 56.
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
NEXT
LEVEL
Clignote
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R pTUNER
TUNED
CD
PHONO
MEMORY
VOLUME
SP
A
dB
A5:FM 90.60MHz
L
R
Clignote
4
Appuyez une nouvelle fois sur EDIT.
“EDIT E1–A5” apparaît sur l’afficheur de la face
avant et les deux stations échangent leurs numéros.
PRESET/TUNING
EDIT
VCR
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R pTUNER
TUNED
PHONO
CD
VOLUME
SP
A
EDIT
58
dB
E1-A5
L
R
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION
DE DONNÉES RADIO
(MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE UNIQUEMENT)
Le système de diffusion de données radio (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) est une technique de
transmission de données utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services du système de diffusion de
données radio sont assurés par les stations d’un réseau. Cet appareil peut recevoir le système de diffusion de données
radio, émises par les stations du système de diffusion de données radio, qui concernent le nom de la station (PS), le type
de l’émission diffusée (PTY), le message écrit (RT), l’heure (CT), les réseaux associés (EON).
Sélection du mode du système de
diffusion de données radio
9
0
Appuyez sur PRESET/CH u / d sur le boîtier
de télécommande pour sélectionner le type
d’émission souhaité.
Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
PRESET/CH
OPÉRATIONS DE
BASE
Cette fonction vous permet de sélectionner un des 15 types
d’émissions du système de diffusion de données radio
proposées et de rechercher toutes les stations diffusant ce
type d’émission.
3
ENT.
10
EFFECT
CODE SET
POWER
TRANSMIT
POWER
PRESET/CH
STANDBY
POWER
LEVEL
SET MENU
TITLE
MENU
BAND
TV
AV
CD
CD-R
ENTER
MD
SLEEP
3
POP M
ENTER
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
RETURN
MULTI CH IN
CBL
DISPLAY
ON SCREEN
1
DVD
DTV
TUNER
REC
PHONO
V-AUX
DVR
VCR
AMP
2
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT
MODE
PTY SEEK START
S’éclaire
4
EON
SOURCE
TV VOL
TV CH
VOLUME
Type d’émission
TV
1
Appuyez sur TUNER sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner “TUNER”
comme source.
TUNER
2
Appuyez sur PTY SEEK MODE du boîtier de
télécommande pour adopter le mode PTY
SEEK.
Le nom de cette correction ou “NEWS” apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
NEWS
MODE
Descriptions
NEWS
Informations
AFFAIRS
Émissions à thème
INFO
Informations générales
SPORT
Sports
EDUCATE
Éducation
DRAMA
Pièces radiophoniques
CULTURE
Émissions culturelles
SCIENCE
Émissions scientifiques
VARIED
Émissions de variétés
POP M
Musique populaire
ROCK M
Musique Rock
M.O.R. M
Musique légère (écoute facile)
LIGHT M
Musique classique d’abord aisé
CLASSICS
Musique classique
OTHER M
Autres musiques
PTY SEEK START
Clignote
y
Pour désactiver le mode PTY SEEK, appuyez une nouvelle
fois sur PTY SEEK MODE sur le boîtier de télécommande.
Français
59
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE UNIQUEMENT)
4
Appuyez sur PTY SEEK START du boîtier de
télécommande pour lancer la recherche du
même type d’émission au sein de toutes les
stations du système de diffusion de données
radio faisant partie des présélections.
Le type d’émission choisi clignote et le témoin PTY
HOLD s’éclaire sur l’afficheur de la face avant tandis
que s’effectue la recherche des stations.
MODE
POP M
PTY SEEK START
PTY HOLD
Utilisation des stations du système
de diffusion de données radio
associées
Cette fonction permet de recevoir le service EON (autres
stations associées) parmi les stations du réseau du système
de diffusion de données radio. Lorsque vous avez
sélectionné un des 4 types d’émissions du système de
diffusion de données radio (NEWS, AFFAIRS, INFO ou
SPORT), toutes les stations disponibles et diffusant le
service EON du type d’émissions sélectionné sont
recherchées pendant un certain temps. Lorsque le service
EON commence, la station locale diffusant des données
EON est automatiquement accordée, et à la fin de
l’annonce elle laisse de nouveau place à la station
nationale.
Remarques
Clignote
S’éclaire
y
Pour arrêter la recherche, appuyez une nouvelle fois sur
PTY SEEK START sur le boîtier de télécommande.
• Cette fonction ne peut être utilisée que si un service EON est
disponible.
• Le témoin EON s’éclaire sur l’afficheur de la face avant
seulement lorsque le service EON est reçu par une station du
système de diffusion de données radio.
9
Remarques
0
ENT.
10
EFFECT
CODE SET
POWER
TRANSMIT
POWER
PRESET/CH
STANDBY
POWER
LEVEL
SET MENU
TITLE
MENU
BAND
• La recherche s’arrête lorsqu’une station émettant une
émission du type recherché est détectée.
• Si la station détectée ne vous intéresse pas, appuyez une
nouvelle fois sur PTY SEEK START pour continuer la
recherche d’une autre station diffusant le même type de
programme.
TV
AV
CD
CD-R
ENTER
MD
SLEEP
A/B/C/D/E
RETURN
MULTI CH IN
CBL
DISPLAY
ON SCREEN
1
DVD
DTV
TUNER
REC
AUDIO
PHONO
V-AUX
DVR
DISC SKIP
VCR
AMP
FREQ/TEXT
MODE
PTY SEEK START
EON
3
SOURCE
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV
1
Appuyez sur TUNER sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner “TUNER”
comme source.
TUNER
2
60
Assurez-vous que le témoin EON est bien
éclairé sur l’afficheur de la face avant.
Si le témoin EON n’est pas éclairé, effectuez la
syntonisation sur une autre station du système de
diffusion de données radio de manière que le témoin
EON s’éclaire.
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE UNIQUEMENT)
3
Appuyez de manière répétée sur EON sur le
boîtier de télécommande pour sélectionner
un des 4 types d’émission (NEWS, AFFAIRS,
INFO ou SPORT).
Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
NEWS
EON
S’éclaire
y
Pour arrêter la fonction EON, appuyez de manière répétée
sur EON sur le boîtier de télécommande jusqu’à ce que le
nom du type d’émission disparaisse et que “EON OFF”
apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
Affichage des informations du
système de diffusion de données
radio
Cette fonction permet d’afficher les 4 types
d’informations du système de diffusion de données radio
suivants: PS (nom de l’émission), PTY (type de
l’émission), RT (informations écrites) et CT (heure). Le
témoin s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsque le
mode correspondant est actif.
Remarques
9
0
OPÉRATIONS DE
BASE
• Vous pouvez sélectionner un des modes du système de diffusion
de données radio lorsque le témoin du système de diffusion de
données radio correspondant est éclairé sur l’afficheur de la face
avant. Cet appareil ne recevra peut-être pas instantanément le
système de diffusion de données radio de la station.
• Vous ne pouvez sélectionner que les modes du système de
diffusion de données radio proposés par la station.
• Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être
incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio. Le
mode “RT” diffuse souvent un grand nombre de données qui ne
pourront pas toujours être affichées en même temps que
d’autres modes du système de diffusion de données radio.
• Lorsque la réception est de mauvaise qualité, appuyez sur
TUNING MODE (AUTO/MAN’L) sur la face avant de sorte
que le témoin AUTO disparaisse de l’afficheur de la face avant.
• Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’appareil
reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être
soudainement coupé et dans ce cas “...WAIT” apparaîtra sur
l’afficheur de la face avant.
• Lorsque le mode “RT” est sélectionné, le nombre maximal de
caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64,
symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas
être retranscrits sont remplacés par “_” (soulignement).
• Si le signal est coupé lorsque le mode “CT” est sélectionné,
“CT WAIT” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
ENT.
10
EFFECT
CODE SET
TRANSMIT
PRESET/CH
SET MENU
LEVEL
POWER
POWER
STANDBY
TITLE
POWER
MENU
BAND
TV
AV
ENTER
MD
CD
SLEEP
A/B/C/D/E
CD-R
RETURN
MULTI CH IN
CBL
DISPLAY
ON SCREEN
1
DVD
DTV
TUNER
REC
AUDIO
PHONO
V-AUX
DVR
VCR
AMP
2
DISC SKIP
FREQ/TEXT
MODE
PTY SEEK START
EON
SOURCE
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV
1
Appuyez sur TUNER sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner “TUNER”
comme source.
TUNER
Français
61
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE UNIQUEMENT)
2
Appuyez de manière répétée sur FREQ/TEXT
sur le boîtier de télécommande pour choisir
le mode d’affichage du système de diffusion
de données radio souhaité.
FREQ/TEXT
PS
PTY
RT
CT
Affichage de la
fréquence
• Sélectionnez “PS” pour afficher le nom de
l’émission du système de diffusion de données
radio actuellement reçue.
• Sélectionnez “PTY” pour afficher le type de
l’émission du système de diffusion de données
radio actuellement reçue.
• Sélectionnez “RT” pour afficher les informations
concernant l’émission du système de diffusion de
données radio actuellement reçue.
• Sélectionnez “CT” pour afficher l’heure actuelle.
62
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un instrument ce sont les réflexions multiples sur les murs de la
pièce. Ces réflexions créent non seulement des sons vivants mais permettent aussi de déterminer la position de
l’interprète ainsi que la taille et la forme de la pièce où se trouve l’auditeur.
■ Éléments d’un champ sonore
Quel que soit l’environnement, en plus des sons directs qui proviennent de l’instrument de l’interprète et atteignent
directement nos oreilles, il existe deux sons réfléchis qui se combinent pour créer le champ sonore.
Premières réflexions
Les sons réfléchis atteignent nos oreilles très rapidement (50 ms à 100 ms après les sons directs), à la suite de la rencontre
avec une seule surface (par exemple, le plafond ou un mur). Les premières réflexions ajoutent de la clarté aux sons
directs.
Réverbérations
Elles sont produites par les réflexions sur plusieurs surfaces (murs, plafond, paroi arrière de la pièce); en grand nombre,
elles finissent pas créer un halo sonore. Elles sont non directionnelles et diminuent la clarté des sons directs.
Les sons directs, les premières réflexions et les réverbérations qui en découlent, lorsqu’ils sont considérés dans leur
ensemble, nous aident à nous faire une idée de la taille et de la forme de la pièce; ce sont ces informations que le
processeur numérique de champ sonore reproduit pour créer un champ sonore.
Si vous pouviez créer les premières réflexions et les réverbérations qui conviennent dans votre pièce d’écoute, vous
seriez à même de créer votre propre environnement d’écoute. L’acoustique de votre pièce d’écoute peut être changée
pour simuler celle d’une salle de concert, d’une piste de danse, en principe de n’importe quelle pièce. La possibilité de
créer un champ sonore souhaité, c’est exactement ce que YAMAHA a réalisé en mettant au point le processeur
numérique de champ sonore.
Remarques
• Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous basant uniquement sur son nom.
• Lorsque vous sélectionnez une source, l’appareil adopte automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette source.
• Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnées lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est
sélectionné comme source (voir page 44).
• Les signaux à fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz (à l’exception des signaux DTS 96/24) sont rééchantillonnés à 48 kHz
puis la correction de champ sonore est appliquée.
■ Utilisation des commandes de la face
avant
CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE
Sélection d’une correction de champ sonore
■ Commandes du boîtier de
télécommande
AMP
AMP
SOURCE
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
TV
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
MASTER
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
EDIT
ON
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
NEXT
LEVEL
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
ZONE
CONTROL
OFF
PROGRAM
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
PURE DIRECT
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
VIDEO
L
AUDIO
R
EXTD SUR. PURE DIRECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
OPTICAL
Touches de sélection
des corrections de
champ sonore
EFFECT
SILENT CINEMA
10
ENT.
EFFECT
PRESET/CH
Sélecteur PROGRAM
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis
appuyez de manière répétée sur une des touches
de sélection de correction de champ sonore sur
le boîtier de télécommande.
Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît
sur l’afficheur de la face avant et sur l’affichage OSD.
63
Français
Tournez le sélecteur PROGRAM sur la face avant.
Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée
apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur l’affichage
OSD.
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Description des corrections de champ sonore
Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de
pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique
YAMAHA de champ sonore (DSP) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous
pouvez employer pour rehausser le plaisir de l’écoute.
y
Les modes YAMAHA CINEMA DSP sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS et Dolby Surround. Réglez “INPUT
MODE” sur “AUTO” (voir page 41) de manière que l’appareil puisse sélectionner automatiquement le décodeur qui convient en
fonction du signal d’entrée.
Remarques
• Les corrections de champ sonore produites par le DSP de cet appareil simulent des environnements acoustiques existants et résultent
de mesures nombreuses et précises prises à l’intérieur de la salle de concert, etc. Vous pouvez donc constater des variations dans
l’amplitude des réflexions avant, arrière, gauche et droite.
• Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous basant uniquement sur son nom.
■ Cas des films et des sources vidéo
Lors de la reproduction d’un film ou d’une source vidéo, vous avez le choix entre les champs sonores suivants. Les
champs sonores désignés par “MULTI” peuvent être utilisés pour les sources multivoies, par exemple les DVD, la
télévision numérique. Ceux désignés par “2-CH” peuvent être utilisés pour les sources stéréo à 2 voies, par exemple les
émissions de télévision hertzienne, les cassettes vidéo.
y
Tournez le sélecteur PROGRAM sur la face avant (ou réglez le sélecteur d’appareil sur AMP et appuyez sur une des touches de sélection
de champ sonore sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner la correction de champ sonore souhaitée (voir page 63).
Touche du
boîtier de
télécommande
Description
1
STEREO
2ch Stereo
Réduit les sources multivoies à des sources 2 voies ou restitue les sources 2 voies
telles qu’elles sont.
2
MUSIC
Pop/Rock
Traitement CINEMA DSP. Cette correction crée une atmosphère vibrante, telle
que lors d’un concert de jazz ou de rock.
ENTERTAINMENT
TV Sports
Traitement CINEMA DSP. Cette correction recrée l’environnement sonore
d’une grande salle de concert lorsque des émissions de télévision telles les
informations, les variétés, des émissions musicales ou sportives sont diffusées.
ENTERTAINMENT
Mono Movie
Traitement CINEMA DSP. Cette correction produit, avec le champ sonore
agissant sur la présence, une réverbération optimale lorsque la source vidéo est
en monophonie (par exemple les vieux films) pour ajouter de la profondeur.
ENTERTAINMENT
Game
Traitement CINEMA DSP. Cette correction ajoute de l’ampleur aux pistes
sonores de jeux vidéo.
3
64
Corrections de
champ sonore
Sources
MULTI
2-CH
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Touche du
boîtier de
télécommande
Corrections de
champ sonore
Description
MOVIE THEATER
Spectacle
Traitement CINEMA DSP. Cette correction reproduit le champ sonore d’un
immense cinéma où sont joués des films de 70 mm, et permet de restituer
l’image et le son avec une incroyable présence. Cette correction est idéale pour
les sources au format Dolby Surround, Dolby Digital ou DTS (en particulier,
dans le cas des super-productions).
MOVIE THEATER
Sci-Fi
Traitement CINEMA DSP. Cette correction restitue clairement les dialogues et
les effets sonores dans leur forme la plus récente appliquée aux films de science
fiction, créant ainsi un vaste espace cinématique au milieu du silence. Vous
pouvez regarder les films de science fiction dans un champ sonore d’espace
virtuel convenant aux sources Dolby Surround, Dolby Digital et DTS et faisant
usage des techniques les plus perfectionnées.
MOVIE THEATER
Adventure
Traitement CINEMA DSP. Cette correction reproduit les caractéristiques
sonores des films les plus récents, enregistrés en 70 mm avec des pistes son
multivoies, comme dans les cinémas les plus modernes, en restreignant au
maximum les réverbérations du champ sonore proprement dit.
MOVIE THEATER
General
Traitement CINEMA DSP. Cette correction restitue particulièrement bien les
pistes sonores multivoies des films en 70 mm et crée un champ sonore doux et
ample.
SUR. STANDARD
Traitement standard pour le décodeur sélectionné.
SUR. ENHANCED
Traitement amélioré pour le décodeur sélectionné.
4
Sources
MULTI
2-CH
5
■ Sources musicales
Pour accompagner l’écoute des sources musicales que sont le CD, la radio FM ou AM, la cassette, etc., vous avez le
choix entre les corrections suivantes.
Tournez le sélecteur PROGRAM sur la face avant (ou réglez le sélecteur d’appareil sur AMP et appuyez sur une des touches de sélection
de champ sonore sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner la correction de champ sonore souhaitée (voir page 63).
Touche du
boîtier de
télécommande
Corrections de
champ sonore
Description
STEREO
2ch Stereo
Lit simplement les sources stéréo à 2 voies.
STEREO
7ch Stereo
Reproduit les sources stéréo à 2 voies sur 7.1 voies en impliquant toutes les
enceintes, et fournit un champ sonore ample, idéal pour les fêtes, etc.
MUSIC
Hall in Vienna
Traitement HiFi DSP. Cette correction reproduit une salle rectangulaire qui peut
recevoir environ 1700 personnes. Les piliers et les stucs ornementaux créent des
réflexions extrêmement complexes produisant des sons amples et riches.
MUSIC
The Bttm Line
Traitement HiFi DSP. Cette correction reproduit la scène du “The Bottom Line”,
un club de jazz célèbre de New York, où environ 300 personnes peuvent prendre
place.
MUSIC
The Roxy Thtr
Traitement HiFi DSP. Cette correction reproduit l’environnement dynamique du
“The Roxy Theatre”, un des clubs rock le plus excitant de L.A. La position de
l’auditeur est au centre gauche de la salle.
ENTERTAINMENT
Disco
Traitement HiFi DSP. Cette correction simule l’environnement acoustique d’une
discothèque animée, au cœur d’une grande ville.
SUR. STANDARD
Traitement standard pour le décodeur sélectionné.
SUR. ENHANCED
Traitement amélioré pour le décodeur sélectionné.
2-CH
1
2
3
Sources
CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE
y
MULTI
2-CH
5
Français
65
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Modification des valeurs des
paramètres
2
Vous pouvez profiter de sonorités de bonne qualité en
utilisant les paramètres définis en usine. Bien que vous
n’ayez pas à changer les valeurs initiales, vous pouvez
modifier certains des paramètres pour mieux tenir compte
des caractéristiques de la source ou de la pièce d’écoute.
Mettez le moniteur en service et appuyez sur
DISPLAY sur le boîtier de télécommande.
Les informations suivantes apparaissent sur
l’affichage OSD.
DISPLAY
ON SCREEN
Remarques
• Pour initialiser les paramètres de chaque correction de champ
sonore d’un groupe de corrections utilisez l’option “PARAM.
INI” sur la page “OPTION MENU” (voir page 88).
• Lorsque vous donnez à un paramètre une valeur autre que la
valeur usine, un astérisque (*) accompagne le nom du paramètre
sur l’affichage OSD.
• Vous ne pouvez pas modifier les valeurs des paramètres si
“MEMORY GUARD” sur la page “OPTION MENU” a pour
valeur “ON” (voir page 88). Pour que la modification soit
possible, donnez la valeur “MEMORY GUARD” à “OFF”.
Catégorie de corrections de champ sonore
P02
Curseur
CODE SET
POWER
TV
AV
STANDBY
POWER
MD
CD
SLEEP
MUTE
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
5
6
SPEAKERS
ENHANCER
9
0
DTV
MULTI CH IN
DVR
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
5
6
7
8
NIGHT
STRAIGHT
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
10
EXTD SUR. PURE DIRECT
ENT.
TITLE
MENU
BAND
ENTER
SOURCE
A/B/C/D/E
VOLUME
RETURN
TV
DISPLAY
ON SCREEN
REC
4
2
AUDIO
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP.
AMP
ENT.
EFFECT
SET MENU
AMP
TV CH
10
EFFECT
PRESET/CH
LEVEL
VCR
1
1
Appuyez de manière répétée sur un des
sélecteurs de correction de champ sonore
pour sélectionner la correction que vous
voulez ajuster.
EXTD SUR. PURE DIRECT
TUNER
PHONO
TV VOL
3
Valeurs des paramètres
des champs sonores
CD-R
CBL
V-AUX
TV INPUT
3
TRANSMIT
POWER
DVD
TV MUTE
Pop/Rock
DSP LEVEL;;;;0dB
P.INIT.DLY;;21ms
P.ROOM SIZE;;1.0
S.INIT.DLY;;25ms
S.ROOM SIZE;;1.0
Paramètres des champs
sonores
y
• Pour le détail sur la fonction et la plage de réglage de chaque
paramètre des champs sonores, voir page 67.
• Le cas échéant, répétez les étapes 3 à 4 pour modifier les autres
paramètres de la correction.
• Les paramètres de certaines corrections de champs sonores
peuvent figurer sur plus d’une page de l’affichage OSD. Dans
ce cas, appuyez sur u / d pour faire défiler les pages.
• Vous pouvez afficher un moment les réglages usine sur
l’afficheur de la face avant en maintenant la pression sur j / i.
MUSIC
.
4
Appuyez sur u / d pour sélectionner le
paramètre de champ sonore souhaité, puis
appuyez sur j / i pour changer la valeur de
ce paramètre.
• Appuyez sur i pour augmenter la valeur.
• Appuyez sur j pour diminuer la valeur.
SOURCE
PRESET/CH
TV
ENTER
A/B/C/D/E
66
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
■ Description des paramètres des champs sonores
Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres pour que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute.
Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction.
y
Pour changer les paramètres pour un environnement particulier, voir page 66 pour le détail.
Paramètres des champs
sonores
DSP LEVEL
Description
Niveau DSP. Ce paramètre agit, dans une plage étroite, sur le niveau de tous les effets sonores
DSP. En fonction de l’acoustique de la pièce d’écoute, vous pouvez souhaiter augmenter ou
diminuer le niveau relatif des effets DSP par rapport aux sons directs.
Plage de réglage: –6 dB à +3 dB
Retard initial. Retard initial pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce
paramètre change la distance apparente de la source sonore en agissant sur le retard entre les
sons directs et les premières réflexions atteignant l’auditeur. Plus la valeur est petite, plus la
source sonore semble proche de l’auditeur. Plus la valeur est grande, plus la source semble
éloignée. Si la pièce est petite, choisissez une valeur faible. Si la pièce est grande, choisissez une
valeur élevée.
Plage de réglage: 1 à 99 ms (INIT.DLY et P.INIT.DLY)
1 à 49 ms (S.INIT.DLY et SB INI.DLY)
Niveau
Premières
réflexions
Retard
CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE
Temps
Temps
Temps
Retard
Niveau
Son de la source
Niveau
INIT.DLY
P.INIT.DLY
S.INIT.DLY
SB INI.DLY
Retard
Source sonore
Surface de réflexion
Valeur faible = 1 ms
Valeur élevée = 99 ms
Français
67
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Paramètres des champs
sonores
ROOM SIZE
P.ROOM SIZE
S.ROOM SIZE
SB ROOM SIZE
Description
Taille de la pièce. Taille de la pièce pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance
arrière. Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore d’ambiance. Plus la valeur est
élevée, plus le champ sonore d’ambiance est vaste. Du fait que les sons se réfléchissent sans
cesse sur les parois de la pièce, plus la pièce est grande, plus le temps qui sépare les premières
réflexions des autres réflexions, augmente. En jouant sur ce temps, vous pouvez changer la taille
apparente de la pièce virtuelle. En multipliant par deux ce paramètre, vous doublez la longueur
apparente de la pièce.
Plage de réglage: 0,1 à 2,0
Temps
Premières
réflexions
Niveau
Niveau
Niveau
Son de la source
Temps
Temps
Source sonore
Valeur faible = 0,1
LIVENESS
S.LIVENESS
SB LIVENESS
Valeur élevée = 2,0
Vivacité. Vivacité pour les enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la
réflectivité des murs virtuels de la pièce, en modifiant la vitesse d’évanouissement des premières
réflexions. Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une pièce dont les
murs ont une surface qui absorbe les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit. Une salle dont
les parois sont absorbantes est dite “sourde”, une salle très réfléchissante peut être qualifiée de
“vivante”. Ce paramètre permet d’agir sur la vitesse d’évanouissement des premières réflexions
et donc sur la “vivacité” de la pièce.
Plage de réglage: 0 à 10
Son de la source
Temps
Sons réfléchis
faibles
Valeur faible = 0
68
Niveau
Sourde
Niveau
Niveau
Vivante
Temps
Temps
Sons réfléchis
importants
Valeur élevée = 10
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Paramètres des champs
sonores
REV.TIME
Description
Temps de réverbération. Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB à 1 kHz les
réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une
plage très vaste. Adoptez un temps de réverbération long pour les sources et les pièces d’écoute
“sourdes”, et au contraire, un temps assez bref pour les sources et les pièces d’écoute “vivantes”.
Plage de réglage: 1,0 à 5,0 s
Réverbération
Son de la source
Premières
réflexions
60 dB
REV.TIME
Source sonore
60 dB
REV.TIME
Brève
réverbération
60 dB
REV.TIME
Longue
réverbération
Valeur faible = 1,0 s
Valeur élevée = 5,0 s
Plage de réglage: 0 à 250 ms
Son de la source
CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE
Retard des réverbérations. Ce paramètre règle la différence de temps entre le début des sons
directs et le début des réverbérations. Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations
commencent tardivement. Les réverbérations tardives sont synonymes d’un vaste environnement
sonore.
Niveau
REV.DELAY
Réverbération
REV. LEVEL
Temps
Français
69
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Paramètres des champs
sonores
REV.LEVEL
Description
Niveau des réverbérations. Ce paramètre règle l’amplitude des réverbérations. Plus la valeur est
élevée, plus les réverbérations deviennent puissantes.
Niveau
Plage de réglage: 0 à 100%
Son de la source
(dB)
60 dB
Réverbération
Temps
REV.DELAY
DIALG.LIFT
REV.TIME
Hauteur des dialogues. Ce paramètre règle la hauteur des sons des voies avant et centrale en
attribuant certains éléments de ces voies aux enceintes de présence. Plus la valeur est élevée, plus
les sons des voies avant et centrale ont une position élevée.
Choix: 0, 1, 2, 3, 4, 5
2ch Stereo
DIRECT
2 voies stéréo directes. Ce paramètre, dont l’action est restreinte aux sources à 2 voies et aux
sources analogiques, gère le contournement des décodeurs et processeurs DSP de l’appareil pour
restituer des sons de très haute fidélité.
Choix: AUTO, OFF
y
• Le réglage “AUTO” détourne les décodeurs et processeurs DSP seulement lorsque “BASS” et
“TREBLE” sont réglés sur 0 dB (voir page 39).
• Les signaux multivoies (Dolby Digital et DTS) appliqués à l’entrée sont réduits à des signaux à
2 voies et restitués par les enceintes gauche et droite.
• Les signaux des basses fréquences transmis normalement par les enceintes avant gauche et
droite sont redirigés vers le caisson de graves dans les cas suivants:
– la valeur de “LFE/BASS OUT” est “BOTH” (voir page 81).
– la valeur de “FRONT SP” est “SMALL” (voir page 79) et la valeur “LFE/BASS OUT” est
“SWFR” (voir page 81).
7ch Stereo
CT LEVEL
SL LEVEL
SR LEVEL
SB LEVEL
PL LEVEL
PR LEVEL
70
Niveaux 7 voies stéréo centre, ambiance gauche, ambiance droite, ambiance arrière, présence
gauche et présence droite. Ce paramètre règle le niveau de sortie de chaque voie lorsque
l’appareil fonctionne en mode stéréo à 7 voies.
Plage de réglage: 0 à 100%
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Paramètres des champs
sonores
Description
PRO LOGIC IIx Music
PRO LOGIC II Music
PANORAMA
Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Panorama). Ce paramètre provoque l’application, ou
non, des signaux stéréo vers les enceintes d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet
enveloppant.
Choix: OFF, ON
PRO LOGIC IIx Music
PRO LOGIC II Music
DIMENSION
Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Dimension). Ce paramètre déplace progressivement
le champ sonore, vers l’avant ou vers l’arrière.
Plage de réglage: –3 (vers l’arrière) à +3 (vers l’avant)
Réglage initial: STD (standard)
PRO LOGIC IIx Music
PRO LOGIC II Music
CENTER WIDTH
Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Largeur au centre). Déplace la voie centrale
entièrement vers l’enceinte centrale ou vers les enceintes avant gauche et droite. Une valeur
élevée amène la voie centrale vers les enceintes avant gauche et droite.
Plage de réglage: 0 (le son de la voie centrale est fourni par l’enceinte centrale) à
7 (le son de la voie centrale est fourni par les enceintes avant gauche et droite)
Réglage initial: 3
DTS Neo:6 Music
C.IMAGE
DTS Neo:6 Music (Image centrale). Ajuste les voies avant gauche et droite par rapport à la voie
centrale pour que la prédominance de la voie centrale soit plus ou moins importante.
Plage de réglage: 0,0 à 1,0
Réglage initial: 0,3
Les paramètres “PRO LOGIC IIx Music”, “PRO LOGIC II Music” et “DTS Neo:6 Music” ne peuvent être réglés qu’après sélection de
“SUR. STANDARD”. Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez de manière répétée sur STANDARD sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner “SUR. STANDARD” (voir page 49).
CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE
y
Français
71
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Disposition des enceintes selon les corrections de champ sonore
Les sons émis de chaque enceinte dépendent du type de signaux audio étant fournis. Reportez-vous aux diagrammes
suivants dans le tableau ci-dessous pour comprendre la disposition des enceintes pour chaque correction du champ
sonore.
Remarque
Sachez que le son émis à partir des enceintes peut être inexistant ou insuffisant selon le type de source d’entrée fourni. De plus, certains
canaux ne peuvent être utilisés que partiellement lorque ceux-ci sont réglés sur certains aspects des films, tels que les effets sonores, etc.
y
Vous pouvez sélectionner un décodeur pour transmettre le son aux enceintes d’ambiance arrière sauf pour “2ch Stereo”, “7ch Stereo” et
“STRAIGHT” (voir page 48).
Les abréviations et les symboles utilisés pour chaque diagramme sont les suivants:
L
Enceinte avant gauche
SL
Enceinte d’ambiance gauche
SBR
Enceinte d’ambiance arrière
droite
C
Enceinte centrale
SR
Enceinte d’ambiance droite
PL
Enceinte de présence gauche
R
Enceinte avant droite
SBL
Enceinte d’ambiance arrière
gauche
PR
Enceinte de présence droite
Enceinte à partir de laquelle le son est restitué
Enceinte à partir de laquelle aucun son n’est restitué
Lorsque les témoins q EX / q PL IIx / ES sont éteints sur l’afficheur de la face avant
Lorsque les témoins q EX / q PL IIx / ES sont éclairés et “PRIORITY” a la valeur “PRch” (voir page 81)
*3 Lorsque les témoins q EX / q PL IIx / ES sont éclairés et “PRIORITY” a la valeur “SBch” (voir page 81)
*1
*2
Corrections de champ
sonore
STEREO
2ch Stereo
2 voies audio
(monophonique)
PL
L
SL
STEREO
7ch Stereo
SL
72
SBL SBR
PL
L
MUSIC
Hall in Vienna
The Bttm Line
The Roxy Thtr
ENTERTAINMENT
Disco
PR
C
SBL SBR
PL
L
SL
L
SR
SL
SBL SBR
PR
C
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
PR
C
PL
R
PR
C
2 voies audio
(stéréo)
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
L
SR
SL
SBL SBR
PR
C
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
PR
C
PL
R
PR
C
Audio à 5.1/
6.1/7.1 voies *1
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
L
SR
SL
SBL SBR
PR
C
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
PR
C
PL
R
PR
C
Audio à 5.1/
6.1/7.1 voies *2
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
L
SR
SL
SBL SBR
PR
C
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
PR
C
PL
R
PR
C
Audio à 5.1/
6.1/7.1 voies *3
L
SR
SL
SR
PR
C
SBL SBR
PL
R
R
R
SR
PR
C
SBL SBR
R
SR
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Corrections de champ
sonore
MUSIC
Pop/Rock
ENTERTAINMENT
TV Sports
Mono Movie
Game
MOVIE THEATER
Spectacle
Sci-Fi
Adventure
General
2 voies audio
(monophonique)
PL
PR
C
L
SL
PL
SBL SBR
PL
SL
SBL SBR
PR
SR
SL
PL
L
SR
SL
SBL SBR
L
SR
SL
SL
SBL SBR
PL
L
SL
SBL SBR
L
SL
SL
L
SR
SL
L
SR
SL
PR
C
SBL SBR
PL
R
R
SBL SBR
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
PR
C
PR
C
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
R
L
SR
SL
PR
C
SBL SBR
PR
C
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
PR
C
PL
L
SR
SL
SR
PR
C
SBL SBR
PL
R
R
R
SR
PR
C
SBL SBR
R
SR
PR
L
SR
SL
C
SBL SBR
R
SR
Pro Logic II
PL
R
L
SR
SL
PR
C
SBL SBR
R
SR
Pro Logic IIx
PL
R
L
SR
SL
Cinema
PL
SR
PL
R
PR
C
L
PL
Audio à 5.1/
6.1/7.1 voies *3
Pro Logic
Music
SUR. STANDARD
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
SBL SBR
SBL SBR
PL
R
PR
C
L
PR
C
SL
PL
R
Movie/Game
PL
SR
PR
C
Audio à 5.1/
6.1/7.1 voies *2
CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE
SL
SBL SBR
PL
L
PR
C
L
PR
C
SBL SBR
Audio à 5.1/
6.1/7.1 voies *1
R
PL
R
Pro Logic
SUR. STANDARD
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
PLIIx Movie
PLIIx Music
PLIIx Game
C
L
PR
C
L
PL
R
PR
C
L
SL
SUR. STANDARD
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
DTS
SBL SBR
2 voies audio
(stéréo)
PR
C
SBL SBR
R
SR
Cinema/Music
PR
C
SR
Français
SBL SBR
R
Music
73
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Corrections de champ
sonore
SUR. ENHANCED
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
DTS
2 voies audio
(monophonique)
PL
PR
C
L
SL
SBL SBR
2 voies audio
(stéréo)
PL
R
L
SR
SL
Pro Logic
SUR. ENHANCED
PLII Movie
PLIIx Movie
PL
L
SL
SBL SBR
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
PR
C
SBL SBR
Audio à 5.1/
6.1/7.1 voies *2
PL
R
L
SR
SL
PR
C
SBL SBR
Audio à 5.1/
6.1/7.1 voies *3
PL
R
L
SR
SL
PR
C
SBL SBR
R
SR
Pro Logic
PR
C
PR
C
Audio à 5.1/
6.1/7.1 voies *1
PL
R
L
SR
SL
PR
C
SBL SBR
R
SR
Lorsque la valeur
de “PRIORITY”
est “PRch”
PL
L
SL
PR
C
SBL SBR
R
SR
Lorsque la valeur
de “PRIORITY”
est “SBch”
SUR. ENHANCED
Neo:6 Cinema
PL
L
SL
PR
C
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
PR
C
SBL SBR
R
SR
Lorsque la valeur
de “PRIORITY”
est “PRch”
PL
L
SL
PR
C
SBL SBR
R
SR
Lorsque la valeur
de “PRIORITY”
est “SBch”
STRAIGHT
PL
L
SL
PR
C
SBL SBR
R
L
SR
SL
Lecture monophonique
74
PL
PR
C
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
PR
C
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
PR
C
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
PR
C
SBL SBR
R
SR
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
Corrections de champ
sonore
2 voies audio
(monophonique)
2 voies audio
(stéréo)
Audio à 5.1/
6.1/7.1 voies *1
Audio à 5.1/
6.1/7.1 voies *2
Audio à 5.1/
6.1/7.1 voies *3
Pure Direct
PL
L
SL
PR
C
SBL SBR
PL
R
L
SR
SL
PR
C
SBL SBR
R
SR
Lecture monophonique
CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE
Français
75
SET MENU
SET MENU
Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de
fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir
compte des besoins de votre environnement d’écoute.
■ Réglage automatique AUTO SETUP
Utilisez cette option pour que les paramètres des enceintes et de la chaîne.se règlent automatiquement (voir page 32).
■ Réglage manuel MANUAL SETUP
Utilisez cette option pour le réglage des enceintes et des paramètres de la chaîne.
Menu son 1 SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler manuellement chaque enceinte, modifier la qualité tonale de la sortie de la chaîne ou
compenser les retards apportés dans le traitement du signal vidéo dus à l’utilisation d’un moniteur à cristaux liquides ou
d’un projecteur.
Paramètres
Description
Page
A)SPEAKER SET
Sélection de la taille de chaque enceinte, des enceintes chargées de reproduire les fréquences
graves et de la fréquence de recoupement.
79
B)SPEAKER LEVEL
Réglage du niveau de sortie de chaque enceinte.
82
C)SP DISTANCE
Réglage du retard de chaque enceinte.
82
D)EQUALIZER
Réglage de la qualité tonale de l’enceinte centrale.
83
E)LFE LEVEL
Réglage du niveau de sortie de la voie LFE pour les signaux Dolby Digital ou DTS.
84
F)DYNAMIC RANGE
Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS.
84
G)AUDIO SET
Personnalisation du niveau du silencieux, du retard des sons et du contournement des
corrections tonales.
84
Menu entrée 2 INPUT MENU
Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée/sortie, sélectionner le mode d’entrée ou renommer une source.
Paramètres
Description
Page
A)I/O ASSIGNMENT
Attribution des prises d’entrée/sortie de cet appareil selon l’appareil qui doit être utilisé.
85
B)INPUT MODE
Sélection du mode d’entrée initial de la source.
86
C)INPUT RENAME
Changement du nom des sources.
86
D)VOLUME TRIM
Réglage du niveau de sortie sur chaque prise.
87
76
SET MENU
Menu option 3 OPTION MENU
Pour définir manuellement les valeurs des paramètres optionnels.
Paramètres
Description
Page
A)DISPLAY SET
Réglage de la luminosité de l’afficheur et conversion des signaux vidéo.
87
B)MEMORY GUARD
Verrouillage des paramètres de champ sonore et des autres réglages découlant de “SET
MENU”.
88
C)PARAM. INI
Initialisation des paramètres d’un groupe de corrections de champ sonore.
88
D)MULTI ZONE SET
Indication de l’emplacement des enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B ou sélection de la
manière d’alimenter les enceintes ZONE 2.
89
■ Informations concernant les signaux SIGNAL INFO
Utilisez cette option pour vérifier les informations sur les signaux audio (voir page 46).
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
77
SET MENU
Utilisation de SET MENU
2
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque
paramètre et définir sa valeur.
TV
AV
CD
CD-R
SET MENU
SLEEP
DTV
TUNER
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
EXTD SUR. PURE DIRECT
6
7
8
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
10
ENTER
A/B/C/D/E
ENT.
EFFECT
1
AMP
SOURCE
TV VOL
TV CH
VOLUME
PRESET/CH
LEVEL
TITLE
SET MENU
MENU
BAND
TV
ENTER
A/B/C/D/E
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
RETURN
1,7
2-6
DISPLAY
ON SCREEN
REC
MOVIE
[ ]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
VCR
SELECT
5
SPEAKERS
;AUTOSETUP
.;MANUALSETUP
.;SIGNAL INFO
p
PHONO
DVR
STEREO
STANDARD
MULTI CH IN
CBL
V-AUX
PRESET/CH
MD
DVD
Appuyez sur u / d pour sélectionner
“MANUAL SETUP”.
3
y
;MANUAL SETUP
PRESET/CH
.1SOUNDMENU
2INPUTMENU
3OPTIONMENU
ENTER
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
A/B/C/D/E
p
• Vous pouvez modifier les paramètres “SET MENU” pendant
que l’appareil reproduit les sons.
• Si vous appuyez sur une touche de sélection de champ sonore
alors qu’une page “SET MENU” est affichée, “SET MENU” est
abandonné.
• Répétez cette opération pour chaque paramètre à régler.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à la page de menu
précédente.
Appuyez sur ENTER pour accéder à
“MANUAL SETUP”.
L’écran “MANUAL SETUP” apparaît sur l’affichage
OSD.
Remarque
Vous ne pouvez pas changer les paramètres “SET MENU”
lorsque “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC” est
sélectionné comme mode d’écoute tardive (voir page 40).
1
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis
appuyez sur SET MENU pour accéder à “SET
MENU”.
L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur
l’affichage OSD.
4
Appuyez de manière répétée sur u / d puis
appuyez sur ENTER pour sélectionner le
menu souhaité et y accéder.
Lorsque “SOUND MENU” est sélectionné, les pages
de menu suivantes sont disponibles.
PRESET/CH
PRESET/CH
ENTER
ENTER
A/B/C/D/E
AMP
A/B/C/D/E
SET MENU
SOURCE
MENU
TV
1 SOUND MENU 1/2
SET MENU
1 SOUND MENU 2/2
p
.E)LFE LEVEL
F)DYNAMIC RANGE
G)AUDIO SET
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
78
p
p
[ ]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
.;AUTOSETUP
;MANUALSETUP
.;SIGNAL INFO
.A)SPEAKERSET
B)SPEAKERLEVEL
C)SPDISTANCE
D)EQUALIZER
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
5
Appuyez de manière répétée sur u / d puis
appuyez sur ENTER pour sélectionner le
menu souhaité et y accéder.
Lorsque “SPEAKER LEVEL” est sélectionné, la
page de menu suivante est disponible.
PRESET/CH
1 SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler manuellement les enceintes, ou
compenser les retards dans le traitement des signaux vidéo
liés à l’emploi d’un moniteur à cristaux liquides ou d’un
projecteur.
PRESET/CH
1 SOUND MENU 1/2
ENTER
ENTER
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
1 SOUND MENU 2/2
p
.E)LFE LEVEL
F)DYNAMIC RANGE
G)AUDIO SET
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
B)SPEAKER LEVEL
p
p
.A)SPEAKERSET
B)SPEAKERLEVEL
C)SPDISTANCE
D)EQUALIZER
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ Réglage des enceintes A)SPEAKER SET
-__________+
.FL;;;;;;;;;;
FR;;;;;;;;;;
C;;;;;;;;;;
Pour régler manuellement les paramètres des enceintes.
y
Si vous n’êtes pas satisfait des sonorités graves émises par les
enceintes, n’hésitez pas à modifier les valeurs retenues.
6
Appuyez sur u / d pour sélectionner le
paramètre souhaité puis appuyez sur j / i
pour changer le réglage du paramètre.
• Appuyez sur i pour augmenter la valeur.
• Appuyez sur j pour diminuer la valeur.
PRESET/CH
Enceintes avant FRONT SP
Choix: SMALL, LARGE
FRONT SP
PRESET/CH
SMALL>LARGE
ENTER
ENTER
A/B/C/D/E
Appuyez sur SET MENU pour quitter le mode
“SET MENU”.
SET MENU
MENU
Secours de la mémoire
Le secours de la mémoire évite que les données
sauvegardées ne soient effacées chaque fois que
l’appareil est mis en veille. Toutefois, les données
enregistrées seront perdues si l’appareil reste
débranché de la prise secteur ou si le courant est coupé
pendant plus d’une semaine.
• Sélectionnez “SMALL” (petite) si vous possédez des
enceintes avant de petite taille ne pouvant pas
reproduire très efficacement les fréquences graves. Les
signaux graves des voies avant gauche et droite sont
dirigés vers les enceintes sélectionnées dans “LFE/
BASS OUT” (voir page 81).
• Sélectionnez “LARGE” (grande) si vous possédez des
enceintes avant de grande taille pouvant reproduire
efficacement les fréquences graves. Tous les signaux
des voies avant gauche et droite sont dirigés vers les
enceintes avant gauche et droite.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
7
A/B/C/D/E
Remarque
Si “LFE/BASS OUT” est réglé sur “FRNT” (voir page 81), les
signaux LFE présents dans les sources Dolby Digital ou DTS, les
signaux graves fournis par les voies avant gauche et droite et les
signaux graves des autres enceintes définies par “SML” (ou
“SMALL”) ou encore par “NONE” sont dirigés vers les enceintes
avant gauche et droite quel que soit le réglage de “FRONT SP”.
Français
79
SET MENU
Enceinte centrale CENTER SP
Choix: NONE, SML, LRG
CENTER SP
Enceintes arrière d’ambiance SUR. B L/R SP
Choix: NONE, SMLx1, SMLx2, LRGx1, LRGx2
SUR. B L/R SP
SMLx1 >SMLx2
NONE>SMLLRG
• Sélectionnez “NONE” (aucune) si la chaîne ne
comporte pas d’enceinte centrale. Les signaux graves
de la voie centrale sont dirigés vers les enceintes
sélectionnées dans “LFE/BASS OUT” et les autres
signaux sont dirigés vers les enceintes avant gauche et
droite.
• Sélectionnez “SML” (petite) si vous possédez une
enceinte centrale de petite taille ne pouvant pas
reproduire très efficacement les fréquences graves. Les
signaux graves de la voie centrale sont dirigés vers les
enceintes sélectionnées dans “LFE/BASS OUT”.
• Sélectionnez “LRG” (grande) si vous possédez une
enceinte centrale de grande taille pouvant reproduire
efficacement les fréquences graves. Tous les signaux de
la voie centrale sont dirigés vers l’enceinte centrale.
Enceintes d’ambiance gauche et droite
SUR. L/R SP
Choix: NONE, SML, LRG
SUR. L/R SP
NONE>SMLLRG
• Sélectionnez “NONE” (aucune) si la chaîne ne
comporte pas d’enceintes d’ambiance. L’appareil
adoptera alors le mode Virtual CINEMA DSP (voir
page 50) et règlera automatiquement “SUR. B L/R SP”
sur “NONE”. Les signaux graves des voies d’ambiance
gauche et droite sont dirigés vers les enceintes
sélectionnées dans “LFE/BASS OUT”.
• Sélectionnez “SML” (petite) si vous possédez des
enceintes d’ambiance gauche et droite de petite taille
ne pouvant pas reproduire très efficacement les
fréquences graves. Les signaux graves des voies
d’ambiance gauche et droite sont dirigés vers les
enceintes sélectionnées dans “LFE/BASS OUT”.
• Sélectionnez “LRG” (grande) si vous possédez des
enceintes d’ambiance gauche et droite de grande taille
pouvant reproduire efficacement les fréquences graves.
La totalité des signaux des voies d’ambiance est dirigée
vers les enceintes d’ambiance gauche et droite.
80
• Sélectionnez “NONE” (aucune) si la chaîne ne
comporte pas d’enceintes d’ambiance arrière. Les
signaux graves de la voie d’ambiance arrière sont
dirigés vers les enceintes sélectionnées dans “LFE/
BASS OUT” et les autres signaux sont dirigés vers les
enceintes d’ambiance gauche et droite.
• Sélectionnez “SMLx1” (petite x 1) si vous possédez
une enceinte d’ambiance de petite taille ne pouvant pas
reproduire très efficacement les fréquences graves. Les
signaux graves des voies d’ambiance arrière sont
dirigés vers les enceintes sélectionnées dans “LFE/
BASS OUT” et les autres signaux sont dirigés vers les
enceintes d’ambiance arrière gauche et droite.
• Sélectionnez “SMLx2” (petite x 2) si vous possédez
des enceintes d’ambiance arrière de petite taille ne
pouvant pas reproduire très efficacement les fréquences
graves. Les signaux graves des voies d’ambiance
arrière gauche et droite sont dirigés vers les enceintes
sélectionnées dans “LFE/BASS OUT”.
• Sélectionnez “LRGx1” (grande x 1) si vous possédez
une enceinte d’ambiance arrière de grande taille
pouvant reproduire efficacement les fréquences graves.
La totalité des signaux des voies d’ambiance arrière
gauche et droite est dirigée vers l’enceinte d’ambiance
gauche.
• Sélectionnez “LRGx2” (grande x 2) si vous possédez
des enceintes d’ambiance arrière de grande taille
pouvant reproduire efficacement les fréquences graves.
La totalité des signaux des voies d’ambiance arrière
gauche et droite est dirigée vers les enceintes
d’ambiance arrière gauche et droite.
Enceintes de présence PRESENCE SP
Cette fonction doit être utilisée pour alimenter les
enceintes de présence reliées à cet appareil.
Choix: NONE, YES
PRESENCE SP
>NONEYES
• Sélectionnez “NONE” (aucune) si la chaîne ne
comporte pas d’enceintes de présence.
• Sélectionnez “YES” (oui) si des enceintes de présence
sont raccordées et si vous voulez les utiliser.
SET MENU
Sortie des fréquences graves LFE/BASS OUT
Cette fonction sert à sélectionner les enceintes qui doivent
fournir les signaux LFE (effet des fréquences graves) et
les signaux des fréquences graves.
Choix: SWFR, FRNT, BOTH
Phase du caisson de graves SUBWOOFER PHASE
Si les basses manquent de puissance ou de netteté, essayez
d’inverser la phase du caisson de graves.
Choix: NORMAL, REVERSE
02ASUBWOOFER PHASE
LFE/BASS OUT
>NORMALREVERSE
SWFRFRNT>BOTH
• Sélectionnez “SWFR” (caisson de graves) si un caisson
de graves est raccordé. Les signaux LFE ainsi que les
signaux graves des autres enceintes définies par “SML”
(ou “SMALL”) ou par “NONE” sont dirigés vers le
caisson de graves.
• Sélectionnez “FRNT” (enceintes avant) si la chaîne ne
comporte pas de caisson de grave. Les signaux LFE,
les signaux graves fournis par les voies avant gauche et
droite et les signaux graves des autres enceintes
définies par “SML” (ou “SMALL”) ou encore par
“NONE” sont dirigés vers les enceintes avant gauche et
droite quel que soit le réglage de “FRONT SP” (voir
page 79).
• Sélectionnez “BOTH” (les deux) si un caisson de
graves est raccordé. Quelle que soit la source, les
signaux des fréquences graves sont fournis par le
caisson de graves. Les signaux LFE ainsi que les
signaux graves des autres enceintes définies par “SML”
(ou “SMALL”) ou par “NONE” sont dirigés vers le
caisson de graves. Les signaux graves des voies avant
gauche et droite sont dirigés vers les enceintes avant
gauche et droite et le caisson de graves quel que soit le
réglage de “FRONT SP” (voir page 79).
Priorité de la voie de présence ou d’ambiance
arrière PRIORITY
Vous pouvez attribuer la priorité aux enceintes de présence
ou aux enceintes d’ambiance arrière lorsque la gravure
contient des signaux d’ambiance arrière faisant appel aux
corrections d’ambiance CINEMA DSP.
Choix: PRch, SBch
PRIORITY
PRch
>SBch
• Sélectionnez “PRch” pour utiliser les enceintes de
présence, y compris lorsque des signaux de la voie
d’ambiance arrière sont présents. Les signaux de la
voie d’ambiance arrière sont alors émis par les
enceintes d’ambiance.
• Sélectionnez “SBch” pour utiliser les enceintes
d’ambiance arrière lorsque les signaux de la voie
d’ambiance arrière sont détectés dans une correction
CINEMA DSP. Les signaux des voies de présence sont
fournis par les enceintes avant.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Fréquence de recoupement CROSS OVER
Cette option sert à sélectionner la fréquence de
recoupement de toutes les enceintes définies par “SML”
(ou “SMALL”) ou par “NONE” dans “SPEAKER SET”
(voir pages 79 et 80). Toutes les fréquences inférieures à la
fréquence sélectionnée sont envoyées au caisson de graves
ou aux enceintes définies par “LRG” (ou “LARGE”) dans
“SPEAKER SET” (voir pages 79 et 80).
Choix: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz,
160Hz, 200Hz
• Sélectionnez “NORMAL” si vous ne désirez pas
inverser la phase du caisson de graves.
• Sélectionnez “REVERSE” si vous désirez inverser la
phase du caisson de graves.
CROSS OVER
FREQ;;;80Hz
Français
81
SET MENU
■ Niveau de sortie des enceintes
■ Distance aux enceintes C)SP DISTANCE
B)SPEAKER LEVEL
Utilisez ce menu pour équilibrer manuellement les
niveaux de sortie de l’enceinte avant gauche ou de
l’enceinte d’ambiance gauche et des enceintes
sélectionnées dans “SPEAKER SET” (voir page 79).
Plage de réglage: –10,0 à +10,0 dB
Etape de réglage: 0,5 dB
Réglage initial: 0 dB
Utilisez ce menu pour préciser manuellement la distance à
chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie
correspondante. Dans l’idéal, chaque enceinte devrait être
à la même distance de la position d’écoute. Toutefois,
cette situation est rarement possible dans les habitations.
En conséquence, un retard doit être appliqué aux sons
émis par chaque enceinte de telle manière que tous les
sons arrivent en même temps à la position d’écoute.
B)SPEAKER LEVEL
-__________+
.FL;;;;;;;;;;
FR;;;;;;;;;;
C;;;;;;;;;;
C)SP DISTANCE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
“FL” règle l’équilibre de l’enceinte avant gauche.
“FR” règle l’équilibre de l’enceinte avant droite.
“C” règle l’équilibre de l’enceinte centrale.
“SL” règle l’équilibre de l’enceinte d’ambiance
gauche.
“SR” règle l’équilibre de l’enceinte d’ambiance droite.
“SBL” règle l’équilibre de l’enceinte d’ambiance
arrière gauche.
“SBR” règle l’équilibre de l’enceinte d’ambiance
arrière droite.
“SWFR” règle l’équilibre du caisson de graves.
“PL” règle l’équilibre de l’enceinte de présence
gauche.
“PR” règle l’équilibre de l’enceinte de présence droite.
Remarques
• “C”, “SL”, “SR”, “SBL”, “SBR”, “SWFR”, “PL” et “PR” ne
peuvent pas être réglés si “CENTER SP” (voir page 80), “SUR.
L/R SP” (voir page 80), “SUR. B L/R SP” (voir page 80),
“LFE/BASS OUT” (voir page 81) et “PRESENCE SP” (voir
page 80) sont réglés respectivement sur “NONE”.
• Si “SUR. B L/R SP” a la valeur “SMLx1” ou “LRGx1” (voir
page 80), “SB” sera affiché au lieu de “SBL” et “SBR”.
82
p
p
. UNIT;;;;;;meters
FRONTL;;;;3.00m
FRONTR;;;;3.00m
CENTER;;;;;3.00m
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Adjust
Unité UNIT
Choix: meters (m), feet (ft)
Réglage initial:
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]: pieds (ft)
[Autres modèles]: mètres (m)
• Sélectionnez “meters” pour indiquer les distances en
mètres.
• Sélectionnez “feet” pour indiquer les distances en pieds.
Distances aux enceintes
Plage de réglage: 0,30 à 24,00 m (1.0 à 80.0 ft)
Etape de réglage: 0,10 m (0.5 ft)
• “FRONT L” règle la distance de l’enceinte avant
gauche.
Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft)
• “FRONT R” règle la distance de l’enceinte avant
droite.
Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft)
• “CENTER” règle la distance de l’enceinte centrale.
Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft)
• “SUR. L” règle la distance de l’enceinte d’ambiance
gauche.
Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft)
• “SUR. R” règle la distance de l’enceinte d’ambiance
droite.
Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft)
• “SB L” règle la distance de l’enceinte d’ambiance
arrière gauche.
Réglage initial: 2,10 m (7.0 ft)
• “SB R” règle la distance de l’enceinte d’ambiance
arrière droite.
Réglage initial: 2,10 m (7.0 ft)
• “SWFR” règle la distance du caisson de graves.
Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft)
• “PRNS L” règle la distance de l’enceinte de présence
gauche.
Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft)
• “PRNS R” règle la distance de l’enceinte de présence
droite.
Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft)
SET MENU
Remarques
• “CENTER”, “SUR. L”, “SUR. R”, “SB L”, “SB R”, “SWFR”,
“PRNS L” et “PRNS R” ne peuvent pas être réglés si
“CENTER SP” (voir page 80), “SUR. L/R SP” (voir page 80),
“SUR. B L/R SP” (voir page 80), “LFE/BASS OUT” (voir
page 81) et “PRESENCE SP” (voir page 80) sont réglés
respectivement sur “NONE”.
• Si “SUR. B L/R SP” a la valeur “SMLx1” ou “LRGx1” (voir
page 80), “SUR. B” sera affiché au lieu de “SB L” et “SB R”.
■ Égaliseur graphique de voie centrale
D)EQUALIZER
Utilisez ce menu pour sélectionner l’égaliseur
paramétrique ou graphique.
Égaliseur graphique de voie centrale
CENTER GEQ
Lorsque vous sélectionnez “CENTER GEQ” dans “EQ
TYPE SELECT”, utilisez ce menu pour régler l’égaliseur
graphique à 5 bandes (100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz et
10kHz) pour la voie centrale de sorte que la qualité tonale
de l’enceinte centrale soit en harmonie avec celle des
enceintes avant gauche et droite. Vous avez la possibilité
de réaliser les réglages tout en écoutant une source ou le
signal d’essai.
Plage de réglage: –6,0 à +6,0 dB
Etape de réglage: 0,5 dB
Réglage initial: 0,0 dB
D)EQUALIZER
Égaliseur select EQ TYPE SELECT
Cette fonction permet de sélectionner le type d’égaliseur.
Choix: AUTO PEQ, CENTER GEQ, EQ OFF
D)EQUALIZER
EQ TYPE SELECT
.
CENTER GEQ
p
p
/
: CT GEQ
[<]/[>]:Select
• Sélectionnez “AUTO PEQ” pour utiliser l’égaliseur
paramétrique défini la procédure “AUTO SETUP”
(voir page 32).
• Sélectionnez “CENTER GEQ” pour régler l’égaliseur
graphique à 5 bandes de sorte que la qualité tonale de
l’enceinte centrale soit identique à celle des enceintes
avant gauche et droite.
• Sélectionnez “EQ OFF” pour mettre cette fonction hors
service.
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
p
p
.TEST>OFFON
-______+
100Hz ;;;;;;
300Hz ;;;;;;
1kHz ;;;;;;
3kHz ;;;;;;
10kHz ;;;;;;
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Adjust
y
Appuyez sur u / d pour sélectionner une bande de fréquences et
sur j / i pour ajuster la bande de fréquences sélectionnée.
Tonalité d’essai TEST
Cette fonction sert à effectuer les réglages de “CENTER
GEQ” à l’aide du signal d’essai.
Choix: OFF, ON
• Sélectionnez “OFF” pour arrêter la tonalité d’essai et
écouter la source sélectionnée.
• Sélectionnez “ON” pour que la tonalité d’essai soit
émis par l’enceinte avant gauche et l’enceinte centrale,
et à partir de là réglez la qualité tonale de la voie
centrale.
Remarques
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
• L’option “AUTO PEQ” est automatiquement sélectionnée
lorsque vous exécutez la procédure “AUTO SETUP” (voir
page 32).
• Si vous appuyez sur u / d lorsque “CENTER GEQ” est
sélectionné, la page suivante de l’affichage sur écran apparaît.
Français
83
SET MENU
■ Niveau des effets des fréquences graves
■ Réglages sonores G)AUDIO SET
E)LFE LEVEL
Utilisez ce menu pour régler le niveau des effets LFE
(effets basses fréquences) en fonction des possibilités du
caisson de graves ou du casque. La voie LFE transporte
des effets spéciaux à basses fréquences qui ne sont
associés qu’à certaines scènes. Le réglage effectué n’est
pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby
Digital ou DTS.
Plage de réglage: –20 à 0 dB
Etape de réglage: 1 dB
Utilisez ce menu pour effectuer des réglages généraux du
son sur cet appareil.
p
p
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Adjust
Enceinte SPEAKER
Réglage du niveau LFE des enceintes.
Casque HEADPHONE
Réglage du niveau LFE du casque.
Remarque
En fonction des valeurs retenues pour “LFE/BASS OUT” (voir
page 81), certains signaux ne sont pas disponibles sur la prise
SUBWOOFER OUTPUT.
■ Dynamique F)DYNAMIC RANGE
Utilisez ce menu pour définir la compression de
dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes
et au casque. Le réglage effectué n’est pris en compte que
si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.
F)DYNAMIC RANGE
.SP:MINSTD>MAX
HP:MINSTD>MAX
p
p
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
Enceinte SP
Réglage de la compression des enceintes.
Casque HP
Réglage de la compression du casque.
Choix: MIN, STD, MAX
• Sélectionnez “MIN” (minimum) pour l’écoute
fréquente à bas niveau.
• Sélectionnez “STD” (standard) pour les applications
générales.
• Sélectionnez “MAX” (maximum) pour conserver la
totalité de la dynamique.
84
p
.SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
p
E)LFE LEVEL
G)AUDIO SET
.MUTING TYPE;FULL
AUDIO DELAY;;0ms
TONE BYPASS;AUTO
Action du silencieux MUTING TYPE
Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation
apportée par le silencieux (voir page 40).
Choix: FULL, –20dB
• Sélectionnez “FULL” pour couper totalement les sons.
• Sélectionnez “–20dB” pour réduire de 20 dB le niveau
actuel.
Retard des sons AUDIO DELAY
Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les
synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être
nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux
liquides ou un moniteur à projection.
Plage de réglage: 0 à 160 ms
Etape de réglage: 1 ms
Contournement des corrections de tonalité
TONE BYPASS
Utilisez ce menu pour obliger les signaux audio à
contourner les circuits de correction de tonalité lorsque les
paramètres “TREBLE” et “BASS” ont pour valeur 0 dB
(voir page 39).
Choix: AUTO, OFF
• Sélectionnez “AUTO” si les signaux audio doivent
contourner les circuits de correction de tonalité et donc
être reproduits avec la plus grande fidéliét possible.
• Sélectionnez “OFF” si les signaux audio ne doivent pas
contourner les circuits de correction de tonalité.
SET MENU
2 INPUT MENU
Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée/sortie,
sélectionner le mode d’entrée ou renommer une source.
2 INPUTMENU
p
p
.A)I/OASSIGNMENT
B)INPUTMODE
C)INPUTRENAME
D)VOLUME TRIM
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Pour les prises OPTICAL INPUT 2, 3 et 4
OPTICAL IN (2)
OPTICAL IN (3)
OPTICAL IN (4)
Choix: (2) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
VCR, DVR
(3) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
VCR, DVR
(4) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
VCR, DVR
OPTICALIN
■ Attribution des entrées et des sorties
A)I/O ASSIGNMENT
Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas
à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des
prises pour tenir compte de l’appareil à utiliser. Modifiez
les paramètres suivants pour changer l’attribution des
prises et relier un plus grand nombre d’appareils.
Après avoir changé l’attribution des entrées et sorties,
vous pouvez sélectionner l’appareil concerné en utilisant
le sélecteur INPUT sur la face avant (ou les touches de
sélection d’entrée du boîtier de télécommande).
Pour les prises COMPONENT VIDEO A, B et C
CMPNT-V INPUT [A]
CMPNT-V INPUT [B]
CMPNT-V INPUT [C]
Choix: [A] DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR, DVR
[B] DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR, DVR
[C] DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR, DVR
.(2);;;;;MD/CD-R
(MD/CD-R)
(3);;;;; DVD
(DVD )
(4);;;;;DTV/CBL
(DTV/CBL )
Pour les prises COAXIAL INPUT 5 et 6
COAXIAL IN (5)
COAXIAL IN (6)
Choix: (5) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, VCR, DVR
(6) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, VCR, DVR
COAXIALIN
.(5);;;;;
(
(6);;;;;
(
CD
CD
DVD
DVD
)
)
CMPNT-VINPUT
Pour la prise OPTICAL OUTPUT 1
OPTICAL OUT (1)
Choix: PHONO, CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, VCR, DVR
Remarques
• Vous ne pouvez pas employer le même appareil plusieurs fois
pour le même type de prise.
• Lorsque vous raccordez des appareils aux prises DIGITAL
INPUT (COAXIAL) et DIGITAL INPUT (OPTICAL), la
priorité est donnée aux signaux transmis par la prise DIGITAL
INPUT (COAXIAL).
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
.[A];;;;;DVD
(DVD)
[B];;;;;DTV/CBL
(DTV/CBL)
[C];;;;; DVR
( DVR )
OPTICALOUT
.(1);;;;;MD/CD-R
(MD/CD-R )
Français
85
SET MENU
■ Mode d’entrée B)INPUT MODE
Cette fonction sert à rétablir le réglage initial “AUTO”
(voir page 41) de “INPUT MODE” quel que soit le
réglage antérieur ou à rétablir le dernier mode d’entrée
(“AUTO”, “DTS” ou “ANALOG”) sélectionné pour cette
source à chaque mise en service de cet appareil.
Choix: AUTO, LAST
2
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis
appuyez sur j / i sur le boîtier de
télécommande pour mettre le soulignement
“_” sous l’espace ou le caractère qui doit
être changé.
PRESET/CH
AMP
B)INPUTMODE
SOURCE
ENTER
>AUTOLAST
TV
A/B/C/D/E
[<]/[>]:Select
[ENTER]:Return
• Sélectionnez “AUTO” pour que “INPUT MODE”
revienne à son réglage initial “AUTO” (voir page 41)
quel que soit le réglage antérieur à chaque mise en
service de cet appareil. L’appareil sélectionne
automatiquement les signaux d’entrée dans l’ordre
suivant:
(1) Signaux numériques
(2) Signaux analogiques
• Sélectionnez “LAST” pour que le dernier mode
d’entrée (“AUTO”, “DTS” ou “ANALOG”) utilisé
pour cette source soit automatiquement rétabli à
chaque mise en service de l’appareil.
3
A/B/C/D/E
p
p
1
Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée sur le boîtier de télécommande pour
sélectionner la source dont vous voulez
changer le nom.
MD
CD
SLEEP
CD-R
MULTI CH IN
CBL
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
PHONO
86
A/B/C/D/E
Remarques
• Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
• Utilisez d pour changer le caractère dans l’ordre suivant,
ou bien appuyez sur u pour changer le caractère dans
l’ordre inverse:
A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, symboles (#, *,
–, +, etc.)
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour renommer
chaque entrée.
5
Appuyez à nouveau sur SET MENU sur le
boîtier de télécommande pour sortir de
“INPUT RENAME”.
DVD->
DVD
________
[<]/[>]:Position
[]/[]:Chara.
ENTER
ENTER
C)INPUT RENAME
Utilisez ce menu pour changer le nom des entrées tel qu’il
apparaît sur l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face
avant.
C)INPUTRENAME
PRESET/CH
PRESET/CH
■ Changement du nom d’une entrée
Appuyez sur u / d pour sélectionner le
caractère à employer et sur j / i pour passer
au caractère suivant.
SET MENU
MENU
SET MENU
■ Volume Trim D)VOLUME TRIM
Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres
optionnels.
3 OPTIONMENU
.A)DISPLAYSET
B)MEMORYGUARD
C)PARAM.INI
D)MULTI ZONESET
[]/[]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
D)VOLUME TRIM
DVD->0.0dB
3 OPTION MENU
p
Utilisez ce menu pour régler le niveau du signal d’entrée
au niveau de chaque prise. Cela peut être utile pour
équilibrer le niveau de chaque source afin d’éviter les
brusques variations d’intensité sonore au moment du
passage d’une source à une autre.
Choix: PHONO, CD, MD/CD-R, TUNER, DVD,
DTV/CBL, V-AUX, VCR, DVR
Plage de réglage: –6,0 à +6,0 dB
Etape de réglage: 0,5 dB
Réglage initial: 0,0 dB
■ Réglages d’affichage A)DISPLAY SET
[<]/[>]:Adjust
[RETURN]:Exit
A)DISPLAYSET
p
p
.DIMMER;;;;;;;;;0
VIDEOCONV.;;;ON
OSD SHIFT;;;;;;0
GRAY BACK;;;AUTO
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
Luminosité DIMMER
Utilisez cette option pour régler la luminosité de
l’afficheur de la face avant.
Plage de réglage: – 4 à 0
Etape de réglage: 1
• Appuyez sur j pour rendre l’afficheur de la face avant
plus sombre.
• Appuyez sur i pour rendre l’afficheur de la face avant
plus clair.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Conversion vidéo VIDEO CONV.
Utilisez cette option pour indiquer si les signaux vidéo
doivent être convertis ou non à l’entrée des prises VIDEO
et S VIDEO.
Choix: ON, OFF
• Sélectionnez “ON” pour convertir les signaux
composite et S-vidéo de façon interchangeable et pour
transposer les signaux composite et S-vidéo en signaux
vidéo à composantes.
• Sélectionnez “OFF” pour ne pas convertir les signaux.
Remarques
87
Français
• Les signaux vidéo convertis ne sont transmis qu’aux prises
MONITOR OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez
relier les appareils par le même type de liaison vidéo.
• Lors de la conversion de signaux de vidéo composite ou de
signaux S-vidéo provenant d’un magnétoscope en signaux
vidéo à composantes, une certaine dégradation de la qualité de
l’image peut se produire avec certains magnétoscopes.
• Vous devez régler “VIDEO CONV.” sur “ON” pour afficher le
menu sur l’affichage OSD.
• Les signaux entrant par les prises vidéo composite ou S-vidéo
ne pourront pas être convertis et leur restitution risque d’être
anormale s’il s’agit de signaux non conventionnels. Dans ce cas,
réglez “VIDEO CONV.” sur “OFF”.
SET MENU
OSD décalage OSD SHIFT
Utilisez cette option pour positionner verticalement
l’affichage OSD.
Plage de réglage: –5 (vers le haut) à +5 (vers le bas)
Etape de réglage: 1
Réglage initial: 0
• Appuyez sur j pour monter la position de l’affichage
OSD.
• Appuyez sur i pour abaisser la position de l’affichage
OSD.
Fond gris GRAY BACK
Utilisez cette option pour obtenir un fond gris dans
l’affichage OSD lorsqu’il n’y a pas de signal vidéo présent
à l’entrée.
Choix: AUTO, OFF
• Sélectionnez “AUTO” pour afficher un fond gris dans
l’affichage OSD lorsqu’il n’y a pas de signal vidéo
présent à l’entrée.
• Sélectionnez “OFF” pour de pas afficher de fond gris
dans l’affichage OSD.
■ Valeurs initiales des paramètres
C)PARAM. INI
Utilisez ce menu pour initialiser les paramètres de chaque
champ sonore d’un groupe de corrections de champ
sonore. Lorsque vous initialisez un groupe de corrections
de champ sonore, tous les paramètres de ce groupe
reprennent leur valeur initiale.
Appuyez sur la touche de sélection de correction de
champ sonore appropriée sur le boîtier de télécommande
pour sélectionner la correction dont le réglage initial doit
être rétabli.
Un astéristique (*) apparaît à gauche des corrections de
champ sonore qui ont été modifiées.
Choix: STEREO, MUSIC, ENTERTAINMENT,
MOVIE THEATER, STANDARD
C)PARAM.INI
STEREO
*MUSIC
ENTERTAINMENT
MOVIE THEATER
*STANDARD
Press DSP key
Remarques
• Selon les signaux vidéo fournis ou le système spécifié sur votre
monitor (NTSC ou PAL), le menu sur l’affichage OSD peut ne
pas s’afficher normalement. Dans ce cas, réglez “GRAY
BACK” sur “OFF”.
• Même lorsque “GRAY BACK” est réglé sur “OFF”, vous ne
pourrez peut-être pas afficher le menu sur l’affichage OSD
correctement avec certaines images.
■ Protection de la mémoire
B)MEMORY GUARD
Utilisez ce menu pour empêcher que les valeurs des
paramètres des corrections DSP et autres réglages ne
soient accidentellement modifiées.
Choix: OFF, ON
B)MEMORYGUARD
>OFFON
[<]/[>]:Select
[ENTER]:Return
• Sélectionnez “OFF” pour mettre le mode “MEMORY
GUARD” hors service.
• Sélectionnez “ON” pour protéger:
– les paramètres des corrections DSP
– tous les postes de “SET MENU”
– tous les niveaux de sortie des enceintes
Remarque
Si “MEMORY GUARD” est réglé sur “ON”, vous ne pouvez pas
sélectionner un autre poste de “SET MENU”.
88
Remarques
• Vous ne pouvez pas rétablir les valeurs précédentes des
paramètres après l’initialisation d’un groupe de corrections de
champ sonore.
• Vous ne pouvez pas initialiser séparément les corrections de
champ sonore.
• Vous ne pouvez pas initialiser un groupe de corrections si la
valeur de “MEMORY GUARD” est “ON” (voir page 88).
SET MENU
■ Sélection de zone D)MULTI ZONE SET
Utilisez ce menu pour préciser l’emplacement des
enceintes reliées aux prises SPEAKERS B de cet appareil.
Réglage des enceintes B SP B
Utilisez ce menu pour définir l’emplacement des enceintes
avant reliées aux prises SPEAKERS B.
Choix: FRONT, ZONE B
D)MULTI ZONESET
.SPB;;;;;;;FRONT
ZONE2 AMP;;;;EXT
[<]/[>]:Select
[ENTER]:Return
• Sélectionnez “FRONT” pour mettre en service ou hors
service SPEAKERS A et B lorsque les enceintes
reliées aux prises SPEAKERS B sont placées dans la
pièce principale.
• Sélectionnez “ZONE B” si les enceintes reliées aux
prises SPEAKERS B sont placées dans une autre pièce.
Si SPEAKERS A est hors service et SPEAKERS B est
en service, toutes les enceintes de la pièce principale, y
compris le caisson de graves, sont muettes et l’appareil
ne délivre des sons qu’aux prises de SPEAKERS B.
Remarques
• Si vous branchez un casque sur la prise PHONES de l’appareil
alors que “SP B” est réglé sur “ZONE B”, les sons seront émis
par le casque et les enceintes SPEAKERS B.
• Si une correction DSP est sélectionnée alors que la valeur de
“SP B” est “ZONE B”, l’appareil adoptera automatiquement le
mode Virtual CINEMA DSP (voir page 50).
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Zone 2 amplificateur ZONE2 AMP
Cette fonction sert à sélectionner l’amplificateur externe
ou l’amplificateur interne qui doit alimentrer les enceintes
de la Zone 2.
Choix: INT, EXT
D)MULTI ZONESET
SPB;;;;;;;FRONT
. ZONE2 AMP;;;;EXT
[<]/[>]:Select
[ENTER]:Return
Français
• Sélectionnez “INT” (amplificateur interne) pour
utiliser l’amplificateur interne de cet appareil si vous
reliez vos enceintes Zone 2 directement aux bornes
d’enceintes PRESENCE/ZONE2 de cet appareil.
• Sélectionnez “EXT” (amplificateur externe) si vous
n’utilisez pas les enceintes Zone 2 ou si vous avez
raccordé les enceintes de la Zone 2 à l’amplificateur
externe dans la Zone 2 qui est relié aux prises ZONE 2
OUTPUT de cet appareil.
89
RÉGLAGES APPROFONDIS
RÉGLAGES APPROFONDIS
Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages détaillés offre
le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en
caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Remarques
• Les réglages effectués seront valides la prochaine fois que vous appuierez sur MASTER ON/OFF pour mettre l’appareil en service
(voir page 31).
• Seuls MASTER ON/OFF, STRAIGHT (EFFECT) et le sélecteur PROGRAM agissent lorsque le menu de réglages détaillés est utilisé.
• Aucune autre opération ne peut être effectuée lorsque vous utilisez le menu de réglages détaillés.
• Le menu de réglages détaillés n’apparaît que sur l’afficheur de la face avant.
3
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
MASTER
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
EDIT
ON
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
NEXT
LEVEL
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
ZONE
CONTROL
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
OFF
PROGRAM
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
PURE DIRECT
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
EFFECT
SILENT CINEMA
Faites tourner le sélecteur PROGRAM sur la
face avant pour sélectionner le paramètre
que vous souhaitez régler.
Le nom du paramètre sélectionné apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
Voir page 91 pour obtenir une liste complète des
paramètres disponibles.
PROGRAM
1-2,5
1
2,4 3
Appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face
avant pour remettre le sélecteur en position
OFF afin de mettre cet appareil hors service.
Paramètre
actuellement
sélectionné
Réglage du paramètre
actuellement
sélectionné
MASTER
SP IMP.-8 MIN
ON
2
OFF
Maintenez la pression d’un doigt sur
STRAIGHT (EFFECT) de la face avant puis
appuyez sur MASTER ON/OFF pour le mettre
en position ON.
L’appareil se met en service et le menu des réglages
détaillés apparaît sur l’afficheur de la face avant.
4
Appuyez de manière répétée sur STRAIGHT
(EFFECT) de la face avant pour changer le
réglage du paramètre sélectionné.
STRAIGHT
EFFECT
STRAIGHT
EFFECT
Tout en tenant
la touche
enfoncée
MASTER
ON
OFF
5
Appuyez de nouveau sur MASTER ON/OFF
sur la face avant pour faire ressortir le
bouton et le mettre en position OFF.
MASTER
ON
OFF
y
Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de
cet appareil.
90
RÉGLAGES APPROFONDIS
■ Impédance des encenites SP IMP.
■ Boîtier de télécommande AMP ID
Utilisez ce menu pour régler l’impédance de sortie de cet
appareil en fonction de l’impédance d’entrée des enceintes.
Choix: 8ΩMIN, 6ΩMIN
• Sélectionnez “8ΩMIN” si l’impédance présentée par
les enceintes est égale à 8 Ω .
• Sélectionnez “6ΩMIN” si l’impédance présentée par
les enceintes est égale à 6 Ω .
REMOTE AMP
Utilisez ce menu pour définir l’identité AMP de cet
appareil en vue de la reconnaissance du boîtier de
télécommande (voir page 95).
Choix: ID1, ID2
• Sélectionnez “ID1” si le code de la bibliothèque de
AMP ID est “00001”.
• Sélectionnez “ID2” si le code de la bibliothèque de
AMP ID est “00002”.
SP IMP.
Enceinte
Impédance
Si vous utilisez un jeu
d’enceintes (A ou B),
l’impédance de chaque enceinte
doit être au moins égale à 8 Ω .
Avant
Si vous utilisez deux jeux
d’enceintes (A et B),
l’impédance de chaque enceinte
doit être au moins égale à 16 Ω .*
8ΩMIN
Centre
Ambiance
L’impédance de chaque
enceinte doit être au moins
égale à 8 Ω .
Ambiance arrière
Si vous utilisez un jeu
d’enceintes (A ou B),
l’impédance de chaque enceinte
doit être au moins égale à 4 Ω .
Avant
Si vous utilisez deux jeux
d’enceintes (A et B),
l’impédance de chaque enceinte
doit être au moins égale à 8 Ω .
6ΩMIN
Centre
Ambiance
L’impédance de chaque
enceinte doit être au moins
égale à 6 Ω .
*
Sur le modèle pour le Canada, il n’est pas possible d’utiliser
simultanément les deux systèmes d’enceintes (A et B) lorsque
“SP IMP.” est réglé sur “8ΩMIN”.
■ Réglages usine PRESET
Vous devez définir le code de la bibliothèque AMP pour le boîtier
de télécommande correspondant (voir page 95).
■ Boîtier de télécommande TUNER ID
REMOTE TUN
Utilisez ce menu pour définir l’identité TUNER de cet
appareil en vue de la reconnaissance du boîtier de
télécommande (voir page 95).
Choix: ID1, ID2
• Sélectionnez “ID1” si le code de la bibliothèque de
TUNER ID est “81916”.
• Sélectionnez “ID2” si le code de la bibliothèque de
TUNER ID est “81917”.
Remarque
Vous devez définir le code de la bibliothèque TUNER pour le
boîtier de télécommande correspondant (voir page 95).
■ Intervalle d’accord des fréquences du
syntoniseur TU
(Modèles pour l’Asie et modèle standard
uniquement)
Utilisez ce menu pour préciser l’incrément de
syntonisation utilisé dans votre région.
Choix: AM10/FM100, AM9/FM50
• Sélectionnez “AM10/FM100” dans le cas de
l’Amérique du Nord, de l’Amérique Centrale et de
l’Amérique du Sud.
• Sélectionnez “AM9/FM50” pour toutes les autres
régions.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Ambiance arrière
Remarque
Utilisez ce menu pour rétablir toutes les valeurs initiales
(réglages usine) des paramètres de cet appareil (voir page 103).
Choix: CANCEL, RESET
• Sélectionnez “CANCEL” pour ne pas rétablir les
valeurs initiales des paramètres de cet appareil.
• Sélectionnez “RESET” pour rétablir les valeurs
initiales des paramètres de cet appareil.
Remarques
Français
• Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet
appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont
rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages
détaillés ne reviennent pas à leurs réglages initiaux.
• Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une
nouvelle mise en service de l’appareil.
91
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par
YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être
spécifié pour chaque appareil (voir page 94).
Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils
■ Commande de cet appareil
■ Commande d’un téléviseur
Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP pour agir sur cet
appareil.
Réglez le sélecteur d’appareil sur TV pour agir sur votre
téléviseur. Pour agir sur le téléviseur, vous devez spécifier le
code de commande du DTV/CBL ou PHONO (voir page 94).
Si vous spécifiez les codes de commande pour DTV/CBL et
PHONO, le code spécifié pour DTV/CBL sera prioritaire.
CODE SET
TRANSMIT
POWER
POWER
TV
AV
STANDBY
POWER
MD
CD
SLEEP
CD-R
MULTI CH IN
CBL
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
CODE SET
PHONO
AMP
*1
POWER
TV
AV
CD
TV CH
VOLUME
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
MUSIC
ENTERTAIN
STANDBY
POWER
MD
SLEEP
CD-R
SOURCE
TV VOL
TRANSMIT
POWER
MULTI CH IN
CBL
TV
*1
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
TV VOL
TV CH
VOLUME
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
3
4
PHONO
AMP
STEREO
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
EXTD SUR.
DIRECT ST.
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
SOURCE
TV
ENT.
10
EFFECT
PRESET/CH
LEVEL
SET MENU
TITLE
MENU
*2
STEREO
BAND
1
2
STANDARD
SELECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
EXTD SUR. PURE DIRECT
ENTER
A/B/C/D/E
RETURN
ENT.
10
DISPLAY
EFFECT
ON SCREEN
PRESET/CH
REC
AUDIO
LEVEL
SET MENU
TITLE
MENU
*2
BAND
DISC SKIP
ENTER
FREQ/TEXT
MODE
PTY SEEK START
EON
A/B/C/D/E
RETURN
DISPLAY
ON SCREEN
REC
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT
MODE PTY SEEK START
EON
Remarques
*1
Ces touches commandent toujours cet appareil quelle que soit
la position du sélecteur d’appareil.
*2 Ces touches commandent cet appareil seulement lorsque le
sélecteur d’appareil est réglé sur AMP.
Remarques
*1
Ces touches commandent toujours votre téléviseur quelle que
soit la position du sélecteur d’appareil.
Boîtier de
télécommande
*2
92
Téléviseur numérique/
Télévision par câble
TV POWER
Utilisez cette touche pour mettre en
service ou hors service l’appareil.
TV VOL +/–
Ces touches augmentent ou diminuent
le niveau sonore.
TV CH +/–
Ces touches changent le numéro de
chaîne.
TV MUTE
Met le son en sourdine.
TV INPUT
Cette touche change la source.
Ces touches commandent votre téléviseur seulement lorsque le
sélecteur d’appareil est réglé sur TV. Pour le détail, voir la
colonne “Téléviseur numérique/Télévision par câble”, page 93.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
■ Commande des autres appareils
U
Réglez le sélecteur d’appareil sur SOURCE pour agir sur
les appareils sélectionnés avec les touches de sélection
d’entrée ou la touche sans marque à la droite de MD/CDR. Vous devez spécifier le code de commande approprié
pour chaque source (voir page 94). Les fonctions de
chaque touche de commande utilisée pour les appareils
attribués à chaque touche de sélection d’entrée ou à la
touche sans marque à la droite de MD/CD-R, sont
indiquées dans le tableau suivant. Sachez toutefois que
certaines touches peuvent ne pas agir parfaitement sur
l’appareil sélectionné.
1
CODE SET
POWER
TRANSMIT
POWER
TV
AV
CD
CD-R
STANDBY
POWER
MD
U
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
EXTD SUR. PURE DIRECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
ENT.
10
MULTI CH IN
CBL
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
PHONO
AMP
SOURCE
TV VOL
2
SLEEP
U
STEREO
TV CH
VOLUME
EFFECT
3
4
5
TV
TV INPUT
MUTE
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
SET MENU
TITLE
MENU
BAND
7
8
ENTER
A/B/C/D/E
RETURN
DISPLAY
ON SCREEN
9
REC
6
TV MUTE
STEREO
PRESET/CH
LEVEL
AUDIO
DISC SKIP
FREQ/TEXT
MODE
PTY SEEK START
EON
Téléviseur
Lecteur/
Enregistreur
numérique/
Boîtier de
Lecteur de
Enregistreur Magnétoscope
MD/Graveur Syntoniseur iPod®
Lecteur LD
Télévision
télécommande
CD
de DVD
de CD
par câble
1
2
AV POWER
Alimentation *1 Alimentation *1 Alimentation *2 Alimentation *1 Alimentation *1 Alimentation *1
1-9, 0, +10
Touches
numériques
3
4
TITLE
Titre
5
6
Touches
numériques
Touches
numériques
Touches
numériques
Touches
numériques
Touches
numériques
Présélection de
stations (1-8)
Bande
PRESET/CH
Croissant
u
Canal de
magnétoscope
supérieur
Croissant
Présélection
Croissant
croissante (1-8)
PRESET/CH
Décroissant
d
Canal de
magnétoscope
supérieur
Décroissant
Présélection
décroissante
(1-8)
Décroissant
A/B/C/D/E j
Gauche
Gauche
Présélection
décroissante (A-E)
A/B/C/D/E i
Droite
Droite
Présélection
croissante (A-E)
ENTER
Validation
Validation
RETURN
Retour
Retour
REC/
DISC SKIP
Saut de disque
Enregistrement Enregistrement
(lecteur)
*2*3
Enregistrement *3
(Enregistreur)*3
p
Lecture
w
Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers
le début du
le début du
le début du
le début du
le début du
le début du
support
support
support *2
support
support
support
Recherche vers
le début du
support *4
f
Recherche vers
Recherche vers Recherche vers
Recherche vers Recherche vers Recherche vers
la fin du support
la fin du support la fin du support
la fin du support la fin du support la fin du support
*2
Recherche vers
la fin du support
*4
AUDIO
Audio
Audio
Audio *2
Son
e
Pause
Pause
Pause *2
Pause
b
Saut vers le
Saut vers le
Saut vers le début Saut vers le
Saut vers le
Saut vers le
début du support début du support du support *2
début du support début du support début du support
Saut vers le
début du support
a
Saut vers la fin Saut vers la fin Saut vers la fin Saut vers la fin Saut vers la fin Saut vers la fin
du support
du support
du support *2 du support
du support
du support
Saut vers la fin
du support
Arrêt
Lecture
Lecture *2
Menu suivant
Lecture
Saut de disque
Enregistrement
*3
Lecture
Lecture
Pause
s
Arrêt
Arrêt
Arrêt *2
Arrêt
Arrêt
Arrêt
7
8
ENT.
Titre/Index
Validation
Validation
Chapitre/Temps Index
Index
MENU
Menu
9
DISPLAY
Affichage
Affichage
Pause
Menu
précédent
Menu
Affichage
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Pause
Lecture
Affichage
Affichage
Affichage
Affichage
Cette touche ne joue un rôle que si le boîtier de télécommande d’origine fourni avec l’appareil possède une touche POWER.
Ces touches commandent votre magnétoscope ou votre enregistreur DVD si le code de commande approprié a été réglé pour DVR (voir page 94).
*3 Lorsque vous utilisez cette touche pour enregistrer une source, appuyez deux fois de suite de façon répétée pour éviter tout problème.
*4 Appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour la recherche avant ou arrière.
*2
93
Français
Remarques
*1
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Spécification des codes de
commande
1
Appuyez sur une touche de sélection
d’entrée pour sélectionner l’appareil sur
lequel vous désirez agir.
Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code
de commande approprié doit être spécifié pour chaque
appareil. La liste des codes disponibles est fournie à la fin
de ce mode d’emploi sous la rubrique “LISTE DES
CODES DE COMMANDE”.
Le tableau suivant indique les appareils spécifiés par
défaut dans la colonne “Bibliothèque (catégorie
d’appareils)” ainsi que les codes de commande de chaque
source.
MD
CD
Bibliothèque
(Catégorie
d’appareil)
Fabricant
Code par
défaut
CD
CD
YAMAHA
61907
MD/CD-R
MD
YAMAHA
70888
DVD
DVD
YAMAHA
40539
DTV/CBL
–
–
–
TUNER
TUNER
YAMAHA
81916
V-AUX
–
–
–
DVR
DVR
YAMAHA
51544
VCR
–
–
–
PHONO
–
–
–
Touche
sans
marque
TAPE
YAMAHA
MULTI CH IN
CBL
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
PHONO
2
Valeurs par défaut des codes de commande
Source
SLEEP
CD-R
Appuyez sur CODE SET au moyen de la
pointe d’un stylo à bille ou d’un objet
similaire.
Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande
clignote deux fois.
TRANSMIT
CODE SET
Clignote
3
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour
taper le code à cinq chiffres de commande de
l’appareil.
Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande
clignote deux fois puis le code de commande de
l’appareil sélectionné est validé.
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
TRANSMIT
EXTD SUR. PURE DIRECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
70524
10
Clignote
ENT.
EFFECT
Remarque
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’agir sur un appareil
YAMAHA bien que le code de commande YAMAHA soit par
défaut dans la liste ci-dessus. Dans ce cas, essayez d’enregistrer
un autre code de commande YAMAHA.
y
La touche sans marque est celle qui se trouve sur la droite du MD/
CD-R.
94
y
Voir “LISTE DES CODES DE COMMANDE”, à la fin de
ce mode d’emploi.
Remarques
• Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de
l’appareil, essayez chaque code l’un après l’autre pour
déterminer celui qui convient.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche au cours des 30
secondes qui suivent l’étape 3, le réglage est abandonné.
Dans ce cas, recommencez depuis le début.
• Si vous tapez le numéro de code “9980”, le code de
commande spécifié pour l’appareil sélectionné sera effacé.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
■ Spécification des codes de commande
de bibliothèque TUNER ID
Spécification des codes de
bibliothèque
Vous pouvez agir simultanément sur plusieurs amplificateurs
ou ampli-tuners YAMAHA dans la même pièce avec le
boîtier de télécommande fourni. Spécifiez le code de
bibliothèque qui vous permettra de sélectionner l’appareil
souhaité et d’agir dessus avec le boîtier de commande fourni.
Sélectionnez un des codes suivants pour spécifier le code
de commande TUNER ID correspondant à l’appareil que
vous voulez utiliser.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner
“TUNER” comme source.
■ Spécification des codes de commande
de bibliothèque AMP ID
Sélectionnez un des codes suivants pour spécifier le code de commande
AMP ID correspondant à l’appareil que vous voulez utiliser.
1
TUNER
2
Appuyez sur CODE SET au moyen de la pointe
d’un stylo à bille ou d’un objet similaire.
Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande
clignote deux fois.
Appuyez sur CODE SET au moyen de la
pointe d’un stylo à bille ou d’un objet
similaire.
Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande
clignote deux fois.
TRANSMIT
CODE SET
TRANSMIT
CODE SET
Clignote
Clignote
2
Appuyez sur les touches numériques pour
spécifier le numéro de code “00001” ou “00002”.
Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande clignote
deux fois puis le code de bibliothèque AMP ID est modifié.
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
3
Appuyez sur les touches numériques pour
spécifier le numéro de code “81916” ou “81917”.
Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande
clignote deux fois puis le code de bibliothèque
TUNER ID est modifié.
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
EXTD SUR. PURE DIRECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
10
ENT.
TRANSMIT
Clignote
EXTD SUR. PURE DIRECT
10
ENT.
EFFECT
TRANSMIT
Clignote
EFFECT
Fonction
AMP ID de
télécommande *2
Code de
bibliothèque
TUNER ID *1
Fonction
TUNER ID de
télécommande *2
00001
(réglage
initial)
Pour agir sur cet appareil à
l’aide du code de
commande par défaut.
ID1
(réglage initial)
81916
(réglage
initial)
Pour agir sur cet appareil à
l’aide du code de
commande par défaut.
ID1
(réglage initial)
00002
Pour agir sur cet appareil à
l’aide d’un autre code de
commande.
ID2
81917
Pour agir sur cet appareil à
l’aide d’un autre code de
commande.
ID2
*1
*2
Le réglage du boîtier de télécommande
Le réglage de cet appareil (voir page 91)
Remarques
*2
Le réglage du boîtier de télécommande
Le réglage de cet appareil (voir page 91)
Remarques
• Le TUNER ID de télécommande de cet appareil doit être
spécifié dans les réglages détaillés (voir page 91).
• Si vous disposez de plusieurs ampli-tuners ou
amplificateurs YAMAHA, il peut être possible d’agir en
même temps sur les autres appareils en conservant le code
par défaut. Dans ce cas, enregistrez un des codes
alternatifs pour agir séparément sur cet appareil.
95
Français
• Le AMP ID de télécommande de cet appareil doit être
spécifié dans les réglages détaillés (voir page 91).
• Si vous disposez de plusieurs ampli-tuners ou
amplificateurs YAMAHA, il peut être possible d’agir en
même temps sur les autres appareils en conservant le code
par défaut. Dans ce cas, enregistrez un des codes
alternatifs pour agir séparément sur cet appareil.
*1
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Code de
bibliothèque
AMP ID *1
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Rétablissement des codes de
commande initiaux
Utilisez cette option pour annuler tous les codes de
commande enregistrés et rétablir les réglages initiaux,
effectués en usine.
1
Appuyez sur CODE SET au moyen de la
pointe d’un stylo à bille ou d’un objet
similaire.
Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande
clignote deux fois.
TRANSMIT
CODE SET
Clignote
2
Appuyez sur les touches numériques pour
spécifier le numéro de code “9981”.
Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande
clignote deux fois: tous les codes de commande
enregistrés sont annulés et les réglages initiaux sont
rétablis.
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
EXTD SUR. PURE DIRECT
10
ENT.
TRANSMIT
Clignote
EFFECT
y
Si vous n’appuyez sur aucune touche au cours des 30
secondes qui suivent l’étape 2, l’effacement est abandonné.
Dans ce cas, recommencez depuis le début.
96
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES
Cet appareil est conçu pour un usage couvrant plusieurs pièces. La fonction Zone 2 permet de régler cet appareil pour
qu’une source puisse être utilisée pour une pièce principale de l’habitation et une autre source pour une autre pièce (Zone
2). Vous pouvez effectuer le réglage de cet appareil à partir de la seconde pièce avec le oîtier de télécommande fourni.
Seuls des signaux analogiques peuvent être dirigés vers la seconde pièce. Cela veut dire que la source que vous
désirez écouter dans la seconde pièce doit être reliée aux prises d’entrée analogiques AUDIO IN de cet appareil.
Raccordement Zone 2
Pour être en mesure d’employer les fonctions assurant la couverture de la seconde pièce, vous avez besoin des appareils
additionnels suivants:
• Un récepteur infrarouge, installé dans la seconde pièce.
• Un émetteur infrarouge, installé dans la pièce principale. L’émetteur envoie vers l’appareil concerné de la pièce
principale (par exemple, un lecteur de CD ou de DVD), les signaux captés dans la deuxième pièce en provenance du
boîtier de télécommande utilisé.
• Un amplificateur et des enceintes, installés dans la seconde pièce.
y
• Étant donné qu’il existe un grand nombre de manières de relier et d’utiliser cet appareil dans une installation couvrant plusieurs pièces,
nous vous conseillons de consulter un revendeur ou un service après-vente agréés YAMAHA pour toute question relative aux
connexions Zone 2.
• Certains appareils YAMAHA peuvent être reliés directement à la prise REMOTE de cet appareil-ci. Si vous possédez un appareil de
ce type, vous n’aurez peut-être pas besoin d’un émetteur infrarouge. Au total 6 appareils YAMAHA peuvent être reliés de la manière
illustrée.
REMOTE IN
REMOTE IN
REMOTE OUT
Récepteur
infrarouge
REMOTE OUT
Cet appareil
REMOTE IN
REMOTE OUT
Elément YAMAHA
REMOTE IN
REMOTE OUT
Elément YAMAHA
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
97
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES
■ Utilisation de l’amplificateur externe
Pour utiliser les amplificateurs externes dans Zone 2, sélectionnez “EXT” dans “ZONE2 AMP” (voir page 89).
Pièce principale
Pièce secondaire
ZONE 2 OUTPUT
SP OUT
Amplificateur
MONITOR OUT
Lecteur de
DVD
Boîtier de télécommande
AUDIO IN
VIDEO IN
Cet appareil
MAIN ZONE
ZONE 2
Récepteur de signal infrarouge
Emetteur de signal
infrarouge
REMOTE OUT
REMOTE IN
Remarques
• Si vous n’utilisez pas l’appareil dans la pièce principale, appuyez sur MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant pour mettre cet appareil
hors service. Réglez le volume sur l’amplificateur qui se trouve dans la seconde pièce.
• Pour éviter des bruits indésirables, N’UTILISEZ PAS la couverture Zone 2 pour des CD codés DTS.
■ Utilisation de l’amplificateur interne de cet appareil
Pour utiliser les amplificateurs internes de cet appareil, sélectionnez “INT” dans “ZONE2 AMP” (voir page 89).
PRESENCE/ZONE 2
Cet appareil
Pièce principale
Pièce secondaire
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Les bornes des enceintes de PRESENCE/ZONE2 de cet ampli-tuner ne doivent pas être reliées à une enceinte active,
à un boîtier de sélection ou à plus d’une enceinte par voie.
Ceci peut produire une impédance anormalement basse susceptible d’endommager l’amplificateur. Voir le mode
d’emploi pour une utilisation correcte de ces bornes.
Il est nécessaire de toujours raccorder des enceintes ayant une impédance appropriée pour chaque voie. Celle-ci est
indiquée à l’arrière de l’ampli-tuner.
98
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES
Commande de la Zone 2
Vous pouvez sélectionner l’appareil de la Zone 2 que vous
voulez commander à l’aide des touches de commande sur
la face avant ou sur le boîtier de télécommande. Les
opérations accessibles sont indiquées de la façon suivante:
• Sélection de la source d’entrée de Zone 2
• Syntonisation FM ou AM lorsque “TUNER” est
sélectionné comme la source d’entrée de Zone 2 (voir
page 52)
• Écoute de musique enregistrée sur votre iPod posé sur
une station universelle YAMAHA iPod (par exemple
une YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne
DOCK de cet appareil, lorsque “V-AUX” est
sélectionné comme source (voir page 101)
• Réglage du volume des enceintes de la Zone 2
raccordées directement aux bornes d’enceintes de
PRESENCE/ZONE2 de cet appareil lorsque “ZONE2
AMP” dans “OPTION MENU” est réglé sur “INT”
(voir page 89)
2
Appuyez sur ZONE CONTROL pour
sélectionner Zone 2.
Le témoin ZONE2 clignote sur l’afficheur de la face
avant pendant 5 secondes environ.
ZONE
CONTROL
ZONE2
Clignote
3
Tournez le sélecteur INPUT pour sélectionner
la source souhaitée pendant que le témoin
ZONE2 clignote sur l’afficheur de la face
avant.
INPUT
Remarque
• Sélectionnez “TUNER” comme source d’entrée
pour utiliser les fonctions TUNER dans la Zone 2.
Pour de plus amples détails sur les opérations
TUNER, voir “SYNTONISATION FM/AM”,
page 52.
• Sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée
pour utiliser les fonctions iPod dans la Zone 2.
Pour de plus amples détails sur les opérations iPod,
voir “UTILISATION D’UN iPod®”, page 101.
Chaque réglage doit être effectué pendant que le témoin ZONE2
clignote sur l’afficheur de la face avant. Sinon, le mode Zone 2 est
automatiquement annulé et l’appareil revient à son
fonctionnement normal. Dans ce cas, resélectionnez la Zone 2.
■ Commande de la Zone 2 depuis la face
avant
1
Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF pour mettre
l’appareil de la Zone 2 en service.
y
Pour régler le niveau du volume de la Zone 2, réglez
“ZONE2 AMP” dans “OPTION MENU” sur “INT” (voir
page 89) et tournez VOLUME.
ZONE 2
ON/OFF
ZONE 2 ON/OFF n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur
la face avant est en position ON. Après avoir appuyé sur
MASTER ON/OFF de la face avant vers la position ON,
vous pouvez aussi appuyer sur POWER et STANDBY du
boîtier de télécommande pour mettre en service cet appareil
et celui de la Zone 2, ou pour les mettre en veille.
4
Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF pour mettre
Zone 2 en veille.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
y
ZONE 2
ON/OFF
Français
99
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES
■ Réglage de la télécommande sur le
mode de Zone 2
1
Remarque
Le boîtier de télécommande commande normalement la pièce
principale. Pour agir sur la seconde pièce (Zone 2), le boîtier de
télécommande doit d’abord être réglé pour la commande de la
Zone 2.
1
Appuyez sur CODE SET au moyen de la
pointe d’un stylo à bille ou d’un objet
similaire.
Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande
clignote deux fois.
Appuyez un instant sur POWER ou
STANDBY, puis appuyez sur PHONO pour
mettre le boîtier de télécommande en mode
Zone 2.
• Appuyez sur POWER lorsque la zone principale
est en service.
• Appuyez sur STANDBY lorsque la zone principale
est hors service.
Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande
s’éclaire lorsque ce dernier est en mis mode Zone 2.
POWER
Tout en tenant
la touche
enfoncée
PHONO
TRANSMIT
ou
TRANSMIT
CODE SET
S’éclaire
STANDBY
Clignote
2
Appuyez sur les touches numériques pour
spécifier le numéro de code “9992”.
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
2
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil
de la Zone 2 en service.
POWER
EXTD SUR. PURE DIRECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
10
ENT.
TRANSMIT
Clignote
EFFECT
3
■ Commande de la Zone 2 depuis le boîtier
de télécommande
Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source
souhaitée dans la Zone 2.
MD
Remarques
• Le boîtier de télécommande commande normalement la pièce
principale, et le témoin TRANSMIT du boîtier de
télécommande est éteint, lorsqu’il est réglé pour agir sur
l’appareil de la pièce principale.
• Lorsque le boîtier de télécommande est réglé sur le mode Zone
2, POWER, STANDBY, VOLUME +/–, MUTE et les touches
de sélection d’entrée agissent sur l’appareil de la seconde pièce
(Zone 2), mais les autres touches continuent d’agir sur
l’appareil de la pièce principale.
• Le boîtier de télécommande sort automatiquement du mode
Zone 2 dans les cas suivants:
– si vous n’effectuez aucune opération dans les 10 secondes qui
suivent la spécification du mode Zone 2.
– si vous appuyez sur une autre touche du boîtier de
télécommande que POWER, STANDBY, VOLUME +/–,
MUTE et les touches de sélection d’entrée.
100
CD
SLEEP
CD-R
MULTI CH IN
CBL
DVD
DTV
TUNER
V-AUX
DVR
VCR
PHONO
y
Pour régler le niveau du volume de la Zone 2, réglez
“ZONE2 AMP” dans “OPTION MENU” sur “INT” (voir
page 89) et tournez VOLUME.
4
Appuyez sur STANDBY pour mettre Zone 2
en veille.
STANDBY
UTILISATION D’UN IPOD®
UTILISATION D’UN iPod®
Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) reliée
à la borne DOCK de cet appareil (voir page 24), vous pouvez écouter la musique enregistrée sur votre iPod à l’aide du boîtier
de télécommande. Vous pouvez aussi utiliser le mode Compressed Music Enhancer de cet appareil pour améliorer la qualité
du son des morceaux compressés (par exemple dans le format MP3) enregistrés sur votre iPod (voir page 43).
Remarques
•
•
•
•
•
Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge.
Selon la version de votre iPod, des incompatibilités peuvent apparaître.
Les commandes de votre iPod n’agissent pas lorsque vous utilisez l’affichage OSD de cet appareil pour la commande du iPod.
En outre, certains caractères ne peuvent pas être affichés par la face avant ou par l’affichage OSD de cet appareil.
Le nom du morceau en cours de lecture, d’un maximum de 14 caractères alphanumériques, apparaît sur l’afficheur de la face avant.
y
• Reportez-vous à la colonne “iPod” dans “Commande des autres appareils”, page 93 pour la liste complète des fonctions du boîtier de
télécommande agissant sur votre iPod.
• Reportez-vous au passage “iPod” dans “GUIDE DE DÉPANNAGE”, page 108 pour la liste complète des messages apparaissant sur
l’afficheur de la face avant et sur l’affichage OSD.
Spécification du code de
commande
Commande du iPod
Pour pouvoir agir sur votre iPod lorsque “V-AUX” est
sélectionné comme source, vous devez attribuer le code de
commande à la touche V-AUX du boîtier de télécommande.
1
Appuyez sur V-AUX sur le boîtier de télécommande
pour sélectionner “V-AUX” comme source.
Remarque
Vous pouvez aussi utiliser les commandes de votre iPod.
y
Voir la colonne “iPod” dans “Commande des autres appareils”,
page 93 pour la liste complète des fonctions du boîtier de
télécommande agissant sur votre iPod.
TRANSMIT
Clignote
3
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de télécommande
avec un stylo à bille ou un objet similaire.
Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande
clignote deux fois.
CODE SET
■ Commande d’un iPod sans utilisation de
l’affichage OSD
Lorsque “V-AUX” est sélectionné comme source, vous
pouvez utiliser le boîtier de télécommande fourni sans
recourir à l’affichage OSD de l’appareil pour agir sur
votre iPod (voir page 93).
V-AUX
2
Lorsqu’un code de commande a été spécifié pour V-AUX
sur le boîtier de télécommande, vous pouvez agir sur votre
iPod lorsque “V-AUX” est sélectionné comme source. La
commande de votre iPod est possible avec ou sans l’aide
de l’affichage OSD sur cet appareil.
Appuyez sur les touches numériques pour
spécifier le numéro de code “81981”.
Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande clignote
deux fois puis le code de commande de V-AUX est validé.
STEREO
MUSIC
ENTERTAIN
MOVIE
1
2
3
4
STANDARD
SELECT
5
6
7
8
SPEAKERS
ENHANCER
NIGHT
STRAIGHT
9
0
EXTD SUR. PURE DIRECT
10
ENT.
TRANSMIT
Clignote
Français
EFFECT
101
UTILISATION D’UN iPod®
■ Commande d’un iPod en utilisant
l’affichage OSD
Lorsque “V-AUX” est sélectionné comme source, vous pouvez
utiliser le boîtier de télécommande fourni et l’affichage OSD de
l’appareil pour agir sur les fonctions plus complexes de votre
iPod. Vous pouvez aussi rechercher des morceaux enregistrés sur
votre iPod en utilisant l’affichage OSD. Vous pouvez même
changer les réglages de votre iPod en fonction de vos préférences.
Remarques
• Vous ne pouvez toutefois pas utiliser les commandes de votre iPod.
• Le logo YAMAHA apparaît sur l’afficheur de votre iPod.
• Les paramètres “Setup” peuvent être changés ou réglés
seulement sur l’affichage OSD.
• Appuyez sur ENTER du boîtier de télécommande pour changer
les réglages des paramètres “Setup”.
• Vous ne pouvez pas parcourir les photos et les clips vidéo enregistrés sur votre
iPod par le menu sur l’affichage OSD. Vous devez utiliser les commandes du
iPod pour sélectionner les photos ou clips vidéo souhaités. Pour le détail, voir
“Commande d’un iPod sans utilisation de l’affichage OSD”, page 101.
y
• Appuyez sur MENU sur le boîtier de télécommande pour
revenir à la page précédente du menu.
• Voir la colonne “iPod” dans “Commande des autres appareils”,
page 93 pour la liste complète des fonctions du boîtier de
télécommande agissant sur votre iPod.
• Un caractère ne pouvant pas être reconnu par cet appareil sera
remplacé par un soulignement “_”.
1
Appuyez sur DISPLAY du boîtier de télécommande.
Les informations suivantes apparaissent sur
l’affichage OSD.
iPod
Playlists
Artists
Albums
Songs
Genres
Composers
Setup
DISPLAY
ON SCREEN
2
Top
>
>
>
>
>
>
>
Appuyez sur u / d sur le boîtier de télécommande
pour sélectionner un menu, puis sur ENTER pour
accéder à l’élément sélectionné du menu.
PRESET/CH
PRESET/CH
ENTER
ENTER
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
Choix: Playlists (listes de lecture), Artists
(interprètes),
Albums (albums), Songs (œuvres),
Genres (genres), Composers (compositeurs),
Setup (configuration)
102
•
•
•
•
•
•
•
Playlists > Songs
Artists > Albums > Songs
Albums > Songs
Songs
Genres > Artists > Albums > Songs
Composers > Albums > Songs
Setup > Shuffle, Repeat, Onscreen, FL Scroll
Lecture aléatoire Shuffle
Cette option permet d’écouter des chansons ou des albums
dans un ordre aléatoire.
Choix: Off, Songs, Albums
• Sélectionnez “Off ” pour mettre cette fonction hors service.
• Sélectionnez “Songs” pour écouter des chansons dans
un ordre aléatoire.
• Sélectionnez “Albums” pour écouter des albums dans
un ordre aléatoire.
Remarque
Quand l’option “Shuffle” est réglée sur autre chose que “Off ”, la lettre
“S” apparaît en surbrillance dans le coin supérieur droit pendant que
les chansons ou les albums sont lus dans un ordre aléatoire.
Lecture répétée Repeat
Cette option permet de répéter une chanson ou plusieurs chansons.
Choix: Off, One, All
• Sélectionnez “Off ” pour mettre cette fonction hors service.
• Sélectionnez “One” pour écouter de façon répétée une
seule chanson.
• Sélectionnez “All” pour écouter de façon répétée
plusieurs chansons.
Remarque
Quand l’option “Repeat” est réglée sur autre chose que “Off ”, la
lettre “R” apparaît en surbrillance dans le coin supérieur droit
pendant qu’une chanson ou que plusieurs chansons sont répétées.
Durée de l’affichage sur écran Onscreen
Cette option permet de définir la durée de l’affichage des menus sur
l’affichage OSD après l’exécution d’une opération sur votre iPod.
Choix: Always, 5s, 10s
• Sélectionnez “Always” si le menu sur l’affichage OSD
doit toujours rester afficher lorsque vous utilisez votre
iPod.
• Sélectionnez “5s” pour que l’affichage OSD s’éteigne 5
secondes après l’exécution d’une opération sur votre iPod.
• Sélectionnez “10s” pour que l’affichage OSD s’éteigne 10
secondes après l’exécution d’une opération sur votre iPod.
Défilement des informations sur l’afficheur de la
face avant FL Scroll
Cette option permet de spécifier si l’opération en cours sur le
iPod doit être indiquée en continu sur l’afficheur de la face
avant ou si seuls 14 caractères doivent apparaître à la fois.
Choix: Cont, Once
• Sélectionnez “Cont” pour indiquer en continu sur l’afficheur
de la face avant l’opération effectuée sur le iPod.
• Sélectionnez “Once” pour indiquer par 14 caractères
seulement sur l’afficheur de la face avant l’opération
effectuée sur le iPod.
REINITIALISATION DU SYSTEME
REINITIALISATION DU SYSTEME
Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil.
Remarques
• Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. Toutefois,
les paramètres du menu de réglages détaillés ne reviennent pas à leurs réglages initiaux.
• Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise en service de l’appareil.
y
Pour abandonner la réinitialisation à n’importe quel moment et ne rien changer, appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face avant pour
remettre la touche en position OFF.
3
Tournez le sélecteur PROGRAM sur la face
avant pour sélectionner “PRESET”.
VOLUME
ZONE 2
ON/OFF
ZONE
CONTROL
PROGRAM
MASTER
OPTIMIZER MIC
PRESET/TUNING
FM/AM
EDIT
ON
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
NEXT
LEVEL
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
OFF
PROGRAM
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
SPEAKERS
A
B
STRAIGHT
TONE CONTROL
INPUT MODE
MULTI CH
INPUT
PURE DIRECT
VIDEO AUX
S VIDEO
ON/OFF
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
EFFECT
SILENT CINEMA
1-2,5
1
2,4 3
Appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face
avant pour remettre le sélecteur en position
OFF afin de mettre cet appareil hors service.
PRESET-CANCEL
4
MASTER
ON
Appuyez de manière répétée sur STRAIGHT
(EFFECT) de la face avant pour sélectionner
“RESET”.
OFF
STRAIGHT
2
Maintenez la pression d’un doigt sur
STRAIGHT (EFFECT) de la face avant puis
appuyez sur MASTER ON/OFF pour le mettre
en position ON.
L’appareil se met en service et le menu des réglages
détaillés apparaît sur l’afficheur de la face avant.
EFFECT
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
PRESET-RESET
Tout en tenant la
touche enfoncée
STRAIGHT
y
MASTER
Sélectionnez “CANCEL” pour abandonner la mise en
œuvre et ne pas tenir compte des modifications effectuées.
EFFECT
ON
OFF
5
Appuyez de nouveau sur MASTER ON/OFF
sur la face avant pour remettre le sélecteur
en position OFF afin de mettre cet appareil
hors service.
MASTER
Français
ON
OFF
103
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA.
■ Généralités
Causes possibles
L’appareil ne se met
pas en service
lorsque vous appuyez
sur la touche
d’alimentation, ou
bien il se met en
veille.
La fiche du câble d’alimentation n’est pas
convenablement branchée, ou pas
branchée du tout.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
—
Le réglage de l’impédance des enceintes
est incorrect.
Réglez l’impédance des enceintes sur la valeur
correspondant aux enceintes.
30
Le circuit de protection a été actionné.
Assurez-vous que tous les cordons de liaison aux
enceintes sont bien reliés à l’appareil et aux enceintes
et qu’aucun cordon n’est en contact avec autre chose
que la borne ou la prise qui le concernent.
13
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble
d’alimentation puis rebranchez-le environ 30
secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à
l’accoutumée.
—
Les raccordements des câbles d’entrée ou
de sortie ne sont pas corrects.
Raccordez les câbles comme il convient. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
La valeur de “INPUT MODE” est “DTS”
ou “ANALOG”.
Avec “INPUT MODE”, choisissez “AUTO”.
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Sélectionnez la source appropriée avec le sélecteur
INPUT sur la face avant (ou les touches de sélection
d’entrée du boîtier de télécommande) et avec MULTI
CH INPUT sur la face avant (ou MULTI CH IN sur le
boîtier de télécommande).
Les raccordements des enceintes sont
défectueux.
Corrigez les raccordements.
13
Les enceintes avant qui doivent être
utilisées n’ont pas été sélectionnées de la
façon qui convient.
Sélectionnez les enceintes avant avec SPEAKERS A
et/ou B sur la face avant ou SPEAKERS sur le boîtier
de télécommande.
38
Le niveau de sortie est réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie.
—
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– sur le boîtier
de télécommande pour rétablir le son, puis réglez le
volume.
40
“INPUT MODE” est réglé sur
“ANALOG” alors que la source lue est
une gravure DTS.
Avec “INPUT MODE”, choisissez “AUTO” ou
“DTS”.
41
L’appareil reçoit des signaux qu’il ne peut
pas reproduire, par exemple les signaux
d’un CD-ROM.
Choisissez une source dont les signaux peuvent être
reproduits par l’appareil.
—
L’entrée et la sortie des signaux d’image
correspondent à des prises vidéo de type
différent.
Avec “VIDEO CONV.”, choisissez “ON”.
87
Absence de son
Absence d’image
104
Actions correctives
Voir la
page
Anomalies
19-27
41
38, 44
GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalies
Les sons
disparaissent
brusquement.
Le son ne sort des
enceintes que d’un
côté.
Causes possibles
Le circuit de protection a été actionné du
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
Actions correctives
Assurez-vous que le sélecteur d’impédance des
enceintes est correctement positionné.
Voir la
page
30, 91
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont en
contact entre eux puis mettez à nouveau cet appareil
en service.
—
La minuterie a mis l’appareil hors service.
Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture.
—
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur MUTE ou sur VOLUME +/– sur le
boîtier de télécommande pour rétablir le son.
40
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Raccordez les câbles comme il convient. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
13
L’équilibre entre les voies réalisé grâce à
“SPEAKER LEVEL” est incorrect.
Réglez le paramètre “SPEAKER LEVEL”.
82
Si vous utilisez CINEMA DSP pendant la
lecture d’une source monophonique, le
signal de la source est appliqué sur la voie
centrale, tandis que les enceintes avant et
les enceintes d’ambiance reproduisent les
effets sonores.
Absence de son de la
part de l’enceinte
chargée de reproduire
la voie centrale.
La valeur du paramètre “CENTER SP” de
“SET MENU” est “NONE”.
Avec “CENTER SP”, choisissez “SML” ou “LRG”.
80
Une des corrections HiFi DSP (mais pas
“7ch Stereo”) a été sélectionnée.
Choisissez une autre correction de champ sonore.
63
La valeur du paramètre “SUR. L/R SP” de
“SET MENU” est “NONE”.
Avec “SUR. L/R SP”, choisissez “SML” ou “LRG”.
80
L’appareil est en mode “STRAIGHT”
alors que la source reproduite est
monophonique.
Appuyez sur STRAIGHT (EFFECT) sur la face avant
pour éteindre “STRAIGHT” sur l’afficheur.
45
La valeur de “SUR. L/R SP” dans “SET
MENU” est “NONE” et la valeur “SUR.
B L/R SP” se règle automatiquement sur
“NONE”.
Réglez “SUR. L/R SP” et “SUR. B L/R SP” sur une
autre valeur que “NONE”.
80
La valeur du paramètre “SUR. B L/R SP”
de “SET MENU” est “NONE”.
Réglez “SUR. B L/R SP” sur une autre valeur que
“NONE”.
80
Le paramètre “LFE/BASS OUT” de “SET
MENU” a pour valeur “FRNT” alors que
les signaux fournis par la source sont au
format Dolby Digital ou DTS.
Avec “LFE/BASS OUT”, choisissez “SWFR” ou
“BOTH”.
81
Le paramètre “LFE/BASS OUT” de “SET
MENU” a pour valeur “SWFR” ou
“FRNT” alors que la source fournit un
signal à 2 voies.
Avec “LFE/BASS OUT”, choisissez “BOTH”.
81
Absence de son de la
part des enceintes
d’ambiance.
Absence de son de la
part des enceintes
d’ambiance arrière.
Le caisson de graves
n’émet aucun son.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Seule l’enceinte
centrale émet des
sons audibles.
La source ne fournit aucune fréquence
grave.
Français
105
GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Voir la
page
La lecture des sources
au format Dolby
Digital ou DTS n’est
pas possible. (Le
témoin Dolby Digital
ou DTS de l’afficheur
de la face avant ne
s’éclaire pas.)
L’appareil relié n’est pas réglé pour
fournir en sortie des signaux numériques
au format Dolby Digital ou DTS.
Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté
le mode d’emploi de l’appareil concerné.
—
La valeur de “INPUT MODE” est
“ANALOG”.
Avec “INPUT MODE”, choisissez “AUTO” ou
“DTS”.
41
Un ronflement se fait
entendre.
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Branchez soigneusement les câbles audio. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
—
Le niveau sonore est
bas lors de la lecture
d’un microsillon.
La table de lecture est équipée d’une
cellule à bobine mobile (MC).
La sortie de la table de lecture doit être branchée sur
un amplificateur de cellule (MC) avant d’atteindre cet
appareil.
23
Le niveau de sortie ne
peut pas être augmenté,
ou encore les sons sont
déformés.
L’appareil relié aux prises AUDIO OUT
(REC) de cet appareil n’est pas en service.
Mettez cet appareil en service.
—
Les effets sonores ne
peuvent pas être
enregistrés.
Il n’est pas possible d’enregistrer les effets
sonores sur un support.
Il n’est pas possible
d’enregistrer une
source sur un
enregistreur
numérique relié à la
prise DIGITAL OUTPUT
de cet appareil.
La source n’est pas reliée aux prises
DIGITAL INPUT de cet appareil.
Il n’est pas possible
d’enregistrer le signal
de la source sur un
appareil relié aux prises
AUDIO OUT (REC) de
cet appareil-ci.
La source n’est pas reliée aux prises
AUDIO IN analogiques de cet appareil.
Reliez la source aux prises AUDIO IN.
23
Il n’est pas possible
de modifier les
paramètres des
champs sonores et
d’autres réglages de
cet appareil.
La valeur du paramètre “MEMORY
GUARD” de “SET MENU” est “ON”.
Avec “MEMORY GUARD”, choisissez “OFF”.
88
Cet appareil ne
fonctionne pas
convenablement.
Le microprocesseur interne a cessé de
fonctionner du fait d’une secousse électrique
(provoquée par un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une baisse
importante de la tension d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation puis rebranchezle environ 30 secondes plus tard.
—
“CHECK SP WIRES”
apparaît sur l’afficheur
de la face avant.
Les câbles d’enceintes sont en courtcircuit.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes sont
raccordés convenablement.
13
Un appareil numérique
ou un appareil
radiofréquence génère
un brouillage.
Cet appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil
radiofréquence.
Éloignez cet appareil de celui qui est concerné.
—
L’image est déformée.
La source vidéo fournit un signal embrouillé
ou codé dans le dessein d’empêcher sa copie.
Cet appareil passe en
veille.
La température intérieure de l’appareil est
excessive et le circuit de protection contre
les surchauffes a été actionné.
Attendez environ une heure, le temps pour que cet
appareil refroidisse puis remettez-le en service.
—
106
Reliez la source aux prises DIGITAL INPUT.
20, 23
Certains appareils ne peuvent pas
enregistrer les sources Dolby Digital ou
DTS.
GUIDE DE DÉPANNAGE
■ Syntoniseur
Anomalies
La réception FM en
stéréophonie est
parasitée.
FM
AM
Causes possibles
Actions correctives
Voir la
page
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques sont à l’origine de
cette anomalie si l’émetteur est trop
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée
sur l’antenne est médiocre.
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
28
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
—
Effectuez la syntonisation manuellement.
53
La réception FM est
mauvaise, même avec
une antenne de bonne
qualité.
L’appareil est soumis aux effets de
trajets multiples.
Essayez de changer la position de l’antenne
pour supprimer les trajets multiples.
—
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station désirée.
La puissance captée est trop faible.
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
—
Effectuez la syntonisation manuellement.
53
La syntonisation sur les
fréquences mises en
mémoire est devenue
impossible.
Cet appareil a été hors tension pendant
une longue période.
Sélection de stations mises en mémoire.
54, 55
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station désirée.
Le signal capté est trop faible, ou les
raccordements de l’antenne sont
défectueux.
Resserrez les raccordements de l’antenne
cadre AM et orientez-la pour que la réception
soit aussi bonne que possible.
—
Effectuez la syntonisation manuellement.
53
Des craquements et
des sifflements sont
produits en
permanence.
Ces bruits sont dus à des éclairs, ou
aux lampes fluorescentes, aux moteurs
électriques, aux thermostats et aux
autres appareils de même nature.
Utilisez une antenne extérieure et une tresse
de masse. Cela peut améliorer les choses
mais il est souvent difficile de supprimer tous
les bruits.
—
Vous entendez des
bruits sourds et des
couinements.
Un téléviseur est utilisé à proximité.
Éloignez l’appareil du téléviseur.
—
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
107
GUIDE DE DÉPANNAGE
■ Boîtier de télécommande
Anomalies
Le boîtier de
télécommande ne
fonctionne pas ou
n’agit pas
convenablement.
Causes possibles
Actions correctives
Voir la
page
La portée et l’angle sont incorrects.
Le boîtier de télécommande agit à une distance
inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés
par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
8
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
—
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles.
3
Le code de commande n’a pas été
correctement enregistré.
Enregistrez le code de commande qui convient; voir la fin
de ce document, “LISTE DES CODES DE COMMANDE”.
94
Essayez de spécifier un autre code du même fabricant
à l’aide de la “LISTE DES CODES DE
COMMANDE” à la fin de ce manuel.
94
Veillez à ce que l’identification du boîtier de
télécommande de cet appareil corresponde au code de
bibliothèque du boîtier de télécommande.
91, 95
Le code de bibliothèque du boîtier de
télécommande et l’identification du boîtier
de télécommande ne correspondent pas.
Même si le code a été bien choisi et bien
enregistré, il se peut que l’appareil
concerné ne réponde pas aux ordres du
boîtier de télécommande.
■ iPod
Remarque
En cas d’erreur de transmission, vérifiez la liaison du iPod (voir page 24) si aucun message n’apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’affichage OSD.
Message d’état
Loading...
Causes possibles
Actions correctives
Voir la
page
Cet appareil est en train de reconnaître la
liaison de votre iPod.
Cet appareil est en train de recevoir des
listes de chansons de votre iPod.
Connect error
Il y a un obstacle entre votre iPod et cet
appareil.
Mettez cet appareil hors service et rebranchez la
station universelle YAMAHA iPod sur la borne
DOCK de cet appareil.
24
Essayez de réinitialiser votre iPod.
—
Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le
iPod mini sont pris en charge.
—
Unknown type
Le iPod utilisé n’est pas pris en charge par
cet appareil.
iPod connected
Votre iPod est posé convenablement sur
une station universelle YAMAHA iPod
(par exemple une YDS-10 vendue
séparément), elle-même reliée à la borne
DOCK de cet appareil, et la connexion
entre le iPod et cet appareil est terminée.
Disconnected
Votre iPod a été retiré d’une station
universelle YAMAHA iPod (par exemple
une YDS-10 vendue séparément) qui était
reliée à la borne DOCK de cet appareil.
Reposez votre iPod sur une station universelle
YAMAHA iPod (par exemple une YDS-10 vendue
séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil.
24
Unable to play
Les chansons enregistrées actuellement
sur votre iPod ne peuvent pas être
écoutées.
Assurez-vous que les chansons enregistrées sur votre
iPod peuvent bien être lues sur cet appareil.
—
Enregistrez sur votre iPod des fichiers pouvant être
lus sur cet appareil.
—
108
GUIDE DE DÉPANNAGE
■ AUTO SETUP
Avant l’exécution de AUTO SETUP
Message d’erreur
Connect MIC!
Unplug HP!
Actions correctives
Voir la
page
Le microphone d’optimisation n’est pas
branché.
Branchez le microphone d’optimisation
fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située
sur la face avant.
32
Le casque est branché.
Débranchez le casque.
—
Causes possibles
Pendant l’exécution de AUTO SETUP
Message d’erreur
E-1:NO FRONT SP
Causes possibles
Actions correctives
Voir la
page
Les signaux émis par les voies avant gauche
et droite ne sont pas détectés.
Sélectionnez les enceintes avant à l’aide de
SPEAKERS A ou B.
38
Vérifiez les liaisons aux enceintes avant
gauche et droite.
13
E-2:NO SURR.SP
Le signal de la voie d’ambiance n’est pas
détecté.
Vérifiez les raccordements des enceintes
d’ambiance.
13
E-3:NO PRNS SP
Le signal de la voie de présence n’est pas
détecté.
Vérifiez les raccordements des enceintes de
présence.
13
E-4:SBR->SBL
Seuls les signaux de la voie arrière droite
d’ambiance sont détectés.
Si la chaîne ne comporte qu’une seule
enceinte arrière d’ambiance, reliez-la à la
prise LEFT SURROUND BACK
SPEAKERS.
13
Le bruit de fond est trop élevé.
Essayez d’exécuter “AUTO SETUP” dans
une salle silencieuse.
—
Éteignez les appareils électriques bruyants
tels que les climatiseurs, etc., ou éloignezles du microphone d’optimisation.
—
Les enceintes d’ambiance arrière sont
raccordées mais les enceintes d’ambiance
gauche et droite ne le sont pas.
Raccordez les enceintes d’ambiance si vous
utilisez une ou plusieurs enceintes
d’ambiance arrière.
13
Le microphone d’optimisation a été
débranché au cours de la procédure “AUTO
SETUP”.
Branchez le microphone d’optimisation
fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située
sur la face avant.
32
Le microphone d’optimisation ne détecte
pas les signaux d’essai.
Vérifiez le réglage du microphone.
32
Vérifiez les raccordements des enceintes et
leur positionnement.
13
E-5:NOISY
E-6:CHECK SUR.
E-7:NO MIC
E-8:NO SIGNAL
La procédure “AUTO SETUP” a été
abandonnée de votre fait.
Appuyez une nouvelle fois sur “AUTO
SETUP”.
32
E-10:INTERNAL ERROR
Une erreur interne s’est produite.
Appuyez une nouvelle fois sur “AUTO
SETUP”.
32
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
E-9:USER CANCEL
Français
109
GUIDE DE DÉPANNAGE
Après l’exécution de AUTO SETUP
Message d’avertissement
W-1:OUT OF PHASE
W-2:OVER 24m (80ft)
W-3:LEVEL ERROR
Causes possibles
Actions correctives
Voir la
page
La polarité de l’enceinte est incorrecte. Ce
message peut apparaître, quand bien même
les enceintes sont correctement raccordées.
Contrôlez la polarité de la connexion à
chaque enceinte (+ ou –).
13
La distance qui sépare l’enceinte de la
position d’écoute est supérieure à 24
mètres.
Approchez l’enceinte de la position
d’écoute.
—
La différence de niveaux sonores entre deux
enceintes est excessive. (Aucune correction
de niveau n’est effectuée.)
Modifiez la disposition des enceintes de
manière que chacune soit dans un
environnement similaire.
—
Vérifiez les raccordements des enceintes.
13
Utilisez des enceintes de qualité et de
rendement similaires.
—
Réglez le niveau sonore du caisson de
graves.
33
Remarques
• En cas d’apparition de la page “ERROR” ou “WARNING”, recherchez la cause de l’anomalie puis exécuter à nouveau la procédure
“AUTO SETUP”.
• En cas d’apparition de l’avertissement “W-1”, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures.
• En cas d’apparition des avertissements “W-2” ou “W-3”, aucune correction n’a été réalisée.
• Si l’erreur “E-10”se répète, consultez un centre d’entretien YAMAHA.
110
GLOSSAIRE
GLOSSAIRE
Informations relatives aux signaux
sonores
■ Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction
d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement
indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et
droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est un
système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur
laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE),
dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1 voies (la
voie est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies
stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis
d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de
Dolby Surround, en particulier lorsque la source se
déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons
maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune
couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source
grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire
un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil
est conçu pour restituer au mieux tous les environnements
sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.
■ Dolby Digital EX
Dolby Digital EX crée 6 voies indépendantes et couvrant
tout le spectre à partir de sources à 5.1 voies. Cela est rendu
possible par l’utilisation d’un décodeur matriciel qui traduit
en 3 voies d’ambiance les 2 voies de la gravure d’origine.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque Dolby Digital
EX est utilisé pour des pistes sonores enregistrées avec
Dolby Digital Surround EX. Grâce à cette voie
complémentaire, vous pouvez bénéficier de sonorités plus
dynamiques et plus réalistes, tout spécialement dans les
scènes qui font intervenir des effets “aériens”.
■ Dolby Pro Logic II
■ Dolby Pro Logic IIx
■ DTS 96/24
DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici
inconnu pour les pistes des DVD-Video; il est entièrement
compatible avec tous les décodeurs DTS. “96” est la
valeur de la fréquence d’échantillonnage (96 kHz), double
de la fréquence habituelle (48 kHz). “24” est la longueur
d’un mot (24 bits). DTS 96/24 propose une qualité sonore
similaire à celle de la bande maîtresse 96/24, ainsi que 5.1
voies à 96/24 contenant tous les éléments, à leur niveau le
plus élevé de qualité, que portent les gravures DVD-Video
de films et de musique.
■ DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
Le système numérique DTS a été mis au point pour
remplacer les pistes sonores analogiques des films par 6.1
pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de
nombreuses salles s’équipent tous les jours. Digital
Theater Systems Inc. a développé une version domestique
grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon
de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS qui
étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système,
pratiquement exempt de toute distorsion, produit 6.1
voies, à savoir 3 voies avant (gauche, droite, centre), 2
voies d’ambiance gauche et droite et une voie LFE
(caisson de graves), dénommée 0.1; l’ensemble est dit à
5.1 voies. Cet appareil dispose d’un décodeur DTS-ES qui
permet la restitution du signal sur 6.1 voies en ajoutant
une voie arrière d’ambiance au format à 5.1 voies.
■ ITU-R
ITU-R est le secteur radiocommunication de ITU
(International Telecommunication Union). ITU-R
conseille une disposition standard des enceintes qui est
utilisée dans de nombreuses salles d’écoute de référence,
en particulier dans un souci d’étalonnage.
111
Français
Dolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant
de restituer par plusieurs voies discrètes les sources 2
voies ou multivoies. Trois modes sont disponibles: le
“mode Music” pour la musique, le “mode Movie” pour les
films (sources à 2 voies seulement) et le “mode Game”
pour les jeux vidéo.
Dolby Surround fait usage d’un système analogique
d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets
sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et
droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues
(monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les
effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement
une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround
est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser
Disc et de nombreuses émissions de télévision, câblée ou
non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait
appel à un traitement numérique pour maintenir à une
valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à
accentuer les effets sonores produits par les sources
mobiles, et leur directivité.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant
de décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby
Surround. Cette nouvelle technologie permet de
reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et
droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et
droite, alors que la technologie Pro Logic classique
n’utilise qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont
disponibles: le “mode Music” pour la musique, le “mode
Movie” pour les films et le “mode Game” pour les jeux
vidéo.
■ Dolby Surround
GLOSSAIRE
■ Voie LFE 0.1
Cette voie reproduit les signaux graves. La plage des
fréquences couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120
Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou
6.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne
fait que renforcer les fréquences graves alors que les
autres 5 ou 6 voies couvrent tout le spectre.
■ Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les
sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce
système permet de disposer de voies couvrant tout le
spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il
s’agissait de voies numériques. Deux modes sont
disponibles: le “mode Music” pour la musique et le “mode
Cinema” pour les films.
■ PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal
analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le
transmet sans aucune compression. Cette technique est
utilisée pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le
signal analogique est échantillonné un grand nombre de
fois par seconde pour donner naissance au signal PCM.
PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une
“modulation par impulsions et codage” du signal
analogique au moment de l’enregistrement.
■ Fréquence d’échantillonnage et nombre
de bits de quantification
Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le
nombre d’échantillonnages par seconde est appelé
fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle
l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique
est le nombre de bits de quantification. Le spectre
reproductible est lié à la fréquence d’échantillonnage,
tandis que la dynamique, qui représente la différence entre
les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend
du nombre de bits. En principe, plus la fréquence
d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et
plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le
niveau sonore peut être clairement traduit.
112
Informations vidéo
■ Composantes vidéo
Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo,
le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et
signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent
être reproduites plus fidèlement car chaque signal est
indépendant. Le signal de composante est également
appelé “signal de différence de couleur” du fait que le
signal de luminance est soustrait au signal de
chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le
moniteur soit pourvu de prises d’entrée à composantes
vidéo.
■ Signal vidéo composite
Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de
base qui constituent une image vidéo: la couleur, la
luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo
composite d’un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous
forme combinée.
■ Signal S-vidéo
Les signaux S-vidéo comprennent un signal de luminance
Y et un signal de chrominance C transmis sur un câble
spécial S-vidéo et non pas, comme c’est le cas du signal
composite, par un câble à fiches. L’utilisation de la prise S
VIDEO réduit les pertes de transmission du signal vidéo et
permet d’obtenir des images de meilleure qualité.
GLOSSAIRE
Informations sur les corrections de
champ sonore
■ CINEMA DSP
Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à
l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux
perçus dans une salle comprenant de nombreuses
enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets
sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des
murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et il
est logique qu’il en soit de même au niveau des sons.
Prenant appui sur une très large série de mesures,
YAMAHA CINEMA DSP fait appel à une technique
originale YAMAHA de création de champ sonore pour
combiner Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS afin de
permettre que l’auditoire bénéficie d’une expérience
sonore voisine de ce qu’il ressent au cinéma.
■ SILENT CINEMA
YAMAHA a mis au point, pour le casque, un champ
sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres
ont été calculées précisément pour que chaque correction
sonore soit restituée par le casque comme elle l’est par les
enceintes.
■ Virtual CINEMA DSP
YAMAHA a développé un algorithme, Virtual CINEMA
DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si
l’installation ne comporte aucune enceinte arrière, car il
fait appel à ce moment-là à des enceintes arrière virtuelles.
Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système
limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas
d’enceinte centrale.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
113
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION AUDIO
SECTION VIDÉO
• Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale,
ambiance, ambiance arrière
20 Hz à 20 kHz, DHT 0,06%, 8 Ω .................................... 100 W
• Type du signal vidéo ..................................................... PAL/NTSC
• Puissance maximale (EIAJ)
[Modèles pour l’Asie, la Chine, la Corée et modèle standard]
1 kHz, DHT 10%, 8 Ω ...................................................... 140 W
• Puissance dynamique (IHF)
8/6/4/2 Ω ...................................................... 135/170/200/245 W
• Puissance de sortie maximale [Modèles pour l’Europe et l’Asie]
1 kHz, DHT 0,7%, 4 Ω ..................................................... 150 W
• Puissance de sortie maximale CEI
[Modèles pour l’Europe et l’Asie]
1 kHz, DHT 0,06%, 8 Ω ................................................... 110 W
• Rapport signal/bruit .................................................. 50 dB ou plus
• Réponse en fréquence (MONITOR OUT)
Composantes vidéo .................................. 5 Hz à 60 MHz, –3 dB
SECTION FM (sauf modèle pour le Royaume-Uni)
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour le Canada et les États-Unis]
....................................................................... 87,5 à 107,9 MHz
[Modèle pour l’Asie et modèle standard]
................................................. 87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz
[Autres modèles] ........................................ 87,50 à 108,00 MHz
• Sensibilité utile (IHF) ......................................... 1,0 µV (11,2 dBf)
• Facteur d’amortissement (IHF)
20 Hz à 20 kHz, 8 Ω .................................................. 120 ou plus
• Rapport signal/bruit (IHF)
Mono/Stéréo ............................................................ 76 dB/70 dB
• Réponse en fréquence
De la prise CD aux enceintes avant L/R
.............................................................. 10 Hz à 100 kHz, –3 dB
• Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo .............................................................. 0,2%/0,3%
• Distorsion harmonique totale
PHONO à REC OUT (20 Hz à 20 kHz, 1 V)
...........................................................................0,02% ou moins
De CD, etc. aux enceintes avant L/R
(20 Hz à 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ......................... 0,06% ou moins
• Réponse en fréquence ....................... 20 Hz à 15 kHz, +0,5, –2 dB
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
Phono (5 mV) à REC OUT
[Modèles pour l’Europe, l’Australie, l’Asie et la Corée]
............................................................................. 81 dB ou plus
[Autres modèles] ................................................... 86 dB ou plus
De CD (250 mV) aux enceintes avant L/R, sans effet sonore
............................................................................ 100 dB ou plus
• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
Enceintes avant L/R ......................................... 150 µV ou moins
• Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz)
PHONO (en court-circuit) aux enceintes avant L/R
................................................................... 60 dB/55 dB ou plus
De CD (sur charge de 5,1 kΩ) aux enceintes avant L/R
................................................................... 60 dB/45 dB ou plus
• Commande de tonalité (Enceintes avant L/R)
Graves, accentuation/coupure ................................. ±6 dB/50 Hz
Fréquence de recoupement pour BASS ........................... 350 Hz
Aigus, accentuation/coupure ................................. ±6 dB/20 kHz
Fréquence de recoupement pour TREBLE ..................... 3,5 kHz
• Sortie pour le casque ............................................... 150 mV/100 Ω
• Sensibilité et impédance d’entrée
PHONO ................................................................. 3,5 mV/47 kΩ
CD, etc. ................................................................ 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT .............................................. 200 mV/47 kΩ
• Niveau et impédance de sortie
REC OUT ............................................................ 200 mV/1,2 kΩ
PRE OUT ................................................................... 2 V/1,2 kΩ
SUBWOOFER ........................................................... 4 V/1,7 kΩ
ZONE 2 OUTPUT .............................................. 200 mV/1,2 kΩ
114
• Séparation stéréo (1 kHz) ...................................................... 42 dB
SECTION AM (sauf modèle pour le Royaume-Uni)
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour le Canada et les États-Unis] ....... 530 à 1710 kHz
[Modèle pour l’Asie et modèle standard]
.......................................................... 530/531 à 1710/1611 kHz
[Autres modèles] ................................................ 531 à 1611 kHz
• Sensibilité utile ............................................................... 300 µV/m
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation
[Modèles pour le Canada et les États-Unis] ..... CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] ................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modèle pour la Chine] .................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] ..................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Europe] .................................... CA 230 V, 50 Hz
[Modèle standard] .......... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour l’Asie] .................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
• Consommation
[Modèles pour le Canada et les États-Unis] ........ 400 W/500 VA
[Autres modèles] .............................................................. 440 W
• Consommation en veille ........................................ 0,1 W ou moins
• Prises secteur
[Modèle pour l’Australie] .................. 1 (total 100 W maximum)
[Modèles pour le Canada, la Chine et les États-Unis]
.......................................................... 2 (total 100 W maximum)
[Modèles pour l’Europe, l’Asie et modèle standard]
............................................................ 2 (total 50 W maximum)
• Dimensions (L x H x P) ................................... 435 x 171 x 421 mm
• Poids .................................................................................... 12,3 kg
01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page i Thursday, December 22, 2005 4:40 PM
LIST OF REMOTE CONTROL CODES
LISTE DES CODES DE COMMANDE
LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES
LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER
LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES
СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
CABLE TV RECEIVER
ABC
10003
ADB
11230, 11269
AICHI DENSHI11512
AMSTRAD
11222
AUNA
11230, 11269
AUSTAR
10276
BIRMINGHAM
CABLE COMMUNICATIONS
10276
BRITISH TELECOM
10003
CABLE & WIRELESS
11068
DX ANTENNA
11500, 11502
FASTWEB
11630
FRANCE TELECOM
10817, 11734
FREEBOX
11482
FUJITSU
11497
GENERAL INSTRUMENT
10003, 10276
GOLDEN CHANNEL
11110
HOMECHOICE11590
JERROLD
10003, 10276
MACAB
10817
MADRITEL
11230
MASPRO
11510
MOTOROLA 10276, 11106,
11483
MR ZAP
11112
MR. ZAP
11112
NEC
11496
NOKIA
11569
NOOS
10817, 11624
NTL
10003, 11060,
11068
ONO
11068
OPTUS
10276
PACE
11060, 11068,
11577
PANASONIC 10375, 11488
PHILIPS
10817
PIONEER
11021, 11500
PVP STEREO
VISUAL MATRIX
10003
SAGEM
10817, 11112,
11624
SAMSUNG
11060, 11666
SATBOX
10375
SCIENTIFIC ATLANTA
11510
SONY
11460
STARCOM
10003
SUMITOMO 11500, 11503,
11504
SUPERCABLE
10276
TELE DANMARK
11016
TELEWEST
11068
THOMSON
11110, 11734
TORX
10003
TOSHIBA
11509
TRI-VISION 11257
UNITED CABLE
10003
UPC
11582
US ELECTRONICS
10276
CABLE/PVR
COMBINATION
FRANCE TELECOM11734
FREEBOX
11482
MOTOROLA 11106
NOKIA
11569
NOOS
11624
SUPERCABLE 10276
THOMSON
11734
UPC
11582
DBS/PVR
COMBINATION
@SAT
11300
ATSAT
11300
BRITISH SKY BROADCASTING
11175
CANALSATELLITE
11339
COMAG
11412
DIGIFUSION 11645
DIRECTV
10099, 10639
DREAM MULTIMEDIA
11237
ECHOSTAR
10610
FORCE
11194
FOXTEL
11356
GBSAT
11214
HUMAX
11176, 11427,
11670, 11675
KATHREIN
11221, 11561
MAXIMUM
11334
NOKIA
11310, 11311
OPENTEL
11412
PACE
11423, 11623
PANASONIC 11320
PHILIPS
10099
REBOX
11214
SAGEM
11253, 11307,
11692
SHARP
11489
SIEMENS
11657
SKY
11175, 11848,
11850
SKYPLUS
11412
SONY
10639
STRONG
11300
THOMSON
11534, 11900
TOPFIELD
11206, 11545
TPS
11253, 11307
ZEHNDER
11075, 11412
SATELLITE RECEIVER
@SAT
@SKY
ABSAT
ADB
11300
11334
10713
10642, 11259,
11367, 11473,
11491
AIWA
11514, 11515
AKAI
10200
ALBA
10713, 11284
ALLSAT
10200, 11017,
11043
ALLSONIC
10369
ALLTECH
10713
ALLVISION
11232, 11334,
11412
AMITRONICA 10713
AMPERE
10132
AMSTRAD
10132, 10713,
10847, 10885,
11113, 11175
ANGLO
10713
ANKARO
10369, 10713,
11279
ANTSAT
11017, 11083
ARCON
11043, 11075,
11279
ARNION
11300
ASAT
10200
ASCI
10114, 11334,
11461
ASLF
10713
ASSCOM
10853
ASTON
11129
ASTRA
10713
ASTRO
10133, 10173,
10369, 10658,
11099, 11100,
11113
ATSAT
11300
ATSKY
11334
AUDIOLINE 11429
AURORA
10879
AUSTAR
10642, 10879,
11259
AXIS
10369, 11111
B@YTRONIC 11412
BENTLEY WALKER
11017
BEST
10369
BIG SAT
11457
BLACK DIAMOND
11284
BLAUPUNKT 10173
BLUE SKY
10713
BOCA
10132, 10713,
11232, 11366,
11474
BOSTON
11251
BRAINWAVE 10658
BRITISH SKY BROADCASTING
10847, 11175
BROCO
10713
BSKYB
BT
BUBU SAT
BUSH
10847, 11175
11296
10713
11284, 11471,
11672
CANAL DIGITAL
10853, 11622
CANAL+
10853
CANALSATELLITE
10853, 11339,
11853
CENTREX
11457
CGV
11413
CHESS
10114, 10713,
11334
CITYCOM
10299, 10818,
11075, 11176,
11232
COLOMBIA 10132
COLUMBIA 10132
COMAG
10132, 11232,
11366, 11412,
11413, 11579
CONDOR
10369
CONRAD
10132, 10369
COSHIP
11457
CYRUS
10200
D-BOX
10873
DAEWOO
10713, 11111,
11296, 11743
DELTASAT
11075
DGTEC
11242
DIGENIUS
10299, 11161
DIGIALITY
11685
DIGIFUSION 11645
DIGIQUEST 11457, 11473
DIGISAT
11232
DIGISKY
11457
DIGITALL WORLD
11227
DIJAM
11296
DIRECTV
10099, 10639
DISTRATEL 10885, 11283,
11704
DMT
11075
DNT
10200
DREAM MULTIMEDIA
11237
DUNE
10369
DX ANTENNA 11530
ECHOSTAR
10167, 10610,
10713, 10853,
11200, 11323,
11409, 11467,
11473, 11477
EINHELL
10132, 10713
ELAP
10587, 10713,
11129, 11567
ELSAT
10713
ELTA
10200, 10369
EMME ESSE 10369
EMTECH
11214
ENGEL
10713, 11017,
11251
APPENDIX-i
01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page ii Thursday, December 22, 2005 4:40 PM
EURIEULT
EUROLINE
EUROPHON
EUROSKY
10885
11251
10132, 10299
10114, 10132,
10262, 10299,
10369
EUROSTAR
10818, 10898
EUTELSAT
10713
FENNER
10369, 10713
FERGUSON 10711, 11291
FINLUX
10573
FLAIR MATE 10713
FMD
11457
FORCE
11194
FORTEC STAR 11017, 11083
FOXTEL
10879, 11356
FRACARRO 10125
FTEMAXIMAL10369, 10713,
11556
FUBA
10173, 10262,
10299, 10369,
10573, 11161,
11214
FUGIONKYO 10125
GALAXIS
10369, 10853,
11111, 11557
GARDINER
10818
GARNET
11075
GBSAT
11214
GECCO
11157, 11273,
11412
GENERAL SATELLITE
11176
GF
11043
GF STAR
11043
GLOBO
11251, 11626
GOD DIGITAL 10200
GOLD BOX
10292, 10853
GOLDEN INTERSTAR
11283
GOLDVISION 11017
GOODMANS 11246, 11284
GRUNDIG
10173, 10847,
10853, 10879,
11291
HAENSEL & GRETEL
10132
HANDAN
11622
HANSEATIC 11099, 11100
HAUPPAUGE 11672
HB
11214
HDT
11011
HE@D
11279
HIRSCHMANN10125, 10173,
10299, 10369,
10573, 11111,
11232, 11412
HITACHI
11250, 11284,
11518, 11523,
11525
HUMAX
11176, 11225,
11427, 11648,
11670, 11675,
11743
HUTH
10132, 11017,
11075
HYUNDAI
11011, 11075
ICAN
11367
ID DIGITAL 11176
ILLUSION SAT11557
IMPERIAL
11429
INGELEN
10114
INTERNATIONAL
10132
INTERSTAR 11017, 11214
APPENDIX-ii
JAEGER
JVC
11334
11507, 11531,
11532
K-SAT
10713
KAMM
10713
KAON
11300
KATELCO
11111
KATHREIN
10114, 10173,
10200, 10249,
10442, 10480,
10504, 10553,
10622, 10658,
10713, 10818,
10898, 11221,
11416, 11561,
11567
KENNEX
10125
KENWOOD
10853
KEY WEST
10132
KITON
10114
KOSCOM
11043
KOSMOS
10442
KREILING
10114, 10249,
10658, 11461
KREISELMEYER
10173
L&S ELECTRONIC
10132, 10369,
11043, 11334
LABGEAR
11296
LASAT
10132, 10173,
10299, 10369
LEMON
11461
LENCO
10369, 10713
LENOXX
11611
LG
11075, 11226
LIFESAT
10132, 10299,
10369, 10713,
11043
LIFETEC
10587
LODOS
11284
LOGIX
11017, 11075
LORENZEN 10132, 10299,
10867, 11161,
11579
LUPUS
10369
LUXOR
10573
LUXORIT
11681
M VISION
11557
MANATA
10132, 10713
MANHATTAN 11017, 11083
MARANTZ
10200
MASPRO
10173, 10713,
11520, 11530
MATSUI
10173, 11284
MAXIMUM
11075, 11334,
11685
MDS
11225
MEDIACOM 11206
MEDIASAT
10292, 10853
MEDION
10132, 10299,
10369, 10713,
11043, 11075,
11232, 11334,
11412, 11626
MEDISON
10713
MEGA
10200
MELECTRONIC
10818
METRONIC
10132, 10713,
10818, 10885,
11279, 11283,
11334, 11691,
11704
METZ
10173
MICRO
10713
MICRO ELEKTRONIC
10713
MICROMAXX 10299, 10369
MICROSTAR 11075
MICROTEC
10713
MORGAN'S
10132, 10200,
10713, 11232,
11412
MULTICHOICE10642, 10879
MYRYAD
10200
MYSAT
10713
NEC
11270, 11519
NEOTION
11334
NETGEM
11322
NETSAT
10099
NEUF TELECOM
11322
NEUF TV
11322
NEUHAUS
10713
NEULING
10132, 11232
NEUSAT
10587, 10713,
11279
NEVELING
11161
NEXTWAVE 11017
NIKKO
10200, 10713
NOKIA
10573, 10751,
10853, 10873,
11023, 11223,
11310, 11311,
11723
NORDMENDE 11611
OKANO
10442
OPENTEL
11232, 11412
OPTEX
10114, 10713,
11043, 11283
OPTUS
10879
ORBIS
11232, 11334,
11412
ORBITECH
10114, 10541,
11099, 11100
P/SAT
11232
PACE
10200, 10329,
10720, 10847,
10853, 10867,
11175, 11323,
11423, 11623,
11850
PACIFIC
11284
PACKARD BELL
11111
PALCOM
10299, 10587,
11161, 11409
PANASAT
10879
PANASONIC 10847, 11104,
11304, 11320,
11404, 11508,
11526, 11527,
11528
PANDA
10173
PANSAT
11011
PATRIOT
10132
PHILIPS
10099, 10133,
10173, 10200,
10292, 10818,
10853, 10898,
11114, 11118,
11672
PHONOTREND11017, 11200
PILOTIME
11339
PINO
11334
PIONEER
10292, 10329,
10352, 10853,
11308
PLASMATIC 10442
PMB
PREISNER
10713
10132, 10262,
11113, 11366
PREMIER
10292
PREMIERE
10292, 10873,
11429
PRIMACOM 11111
QUADRAL
10369
QUELLE
10299
RADIOLA
10200
RADIX
11113
RCA
11291
REBOX
11214
RED STAR
10369
REGAL
11251
RFT
10200, 10541
ROADSTAR
10713, 10853
ROVER
10369, 10713
S-ZWO
11207
SAB
11251
SABA
10885
SAGEM
10820, 11114,
11253, 11307,
11690, 11691,
11692, 11694
SAMSUNG
10853, 11017,
11206, 11243,
11293, 11458,
11570
SANYO
11219
SAT CONTROL11300
SAT TEAM
10713
SATEC
10713
SATELCO
10369, 11232
SATPLUS
11100
SATSTATION 11083
SCHAUB LORENZ
11214
SCHNEIDER 11206, 11251
SCHWAIGER 10132, 10504,
10587, 10885,
11075, 11083,
11111, 11334,
11412, 11457,
11474
SCS
10299
SEDEA ELECTRONIQUE
10125, 10132,
11206, 11283
SEG
10114, 10369,
11075, 11251,
11626
SEPTIMO
10885
SERINO
10610
SERVISAT
10713, 11251
SHARP
10541, 11489,
11513, 11517
SIEMENS
10173, 11657
SILVA
10299
SKANTIN
10713
SKARDIN
10587
SKR
10713
SKT
11449
SKY
10099, 10847,
11175, 11848,
11849, 11850
SKY ITALIA 11848, 11849
SKY XL
11251, 11412
SKY+
11175
SKYMASTER 10587, 10713,
11075, 11200,
11409, 11611
SKYMAX
10200
SKYPLUS
11232, 11334,
11412
01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page iii Thursday, December 22, 2005 4:40 PM
SKYSAT
10114, 10713
SKYVISION 11334
SL
10132, 10299
SM ELECTRONIC
10587, 10713,
11200, 11409
SMART
10132, 10299,
10713, 11113,
11157, 11232,
11273, 11413
SONY
10282, 10292,
10639, 10847,
10853, 11524,
11558
SR
10132
STARLITE
10200
STREAM
11848
STRONG
10125, 10132,
10369, 10713,
10820, 10853,
10879, 11146,
11157, 11258,
11300, 11409,
11430, 11626
SUNNY
11300
SUNNY SOUND
10369
SUNSAT
10713
SUNSTAR
10132, 10369,
10642
SYSTEC
11334
TARBS
11225
TBOSTON
11457
TEAC
11225, 11227,
11251, 11322
TECHNISAT 10114, 10200,
10262, 10541,
11099, 11100,
11322
TECHNOMATE
11283, 11610
TECHNOSONIC
11672
TECHNOTREND
11429
TECHNOWELT10132
TECHSAN
11017
TECHWOOD 10114, 11284
TEKCOMM
11017
TELE SYSTEM ELECTRONIC
11611
TELECIEL
11043
TELEKA
10262
TELESTAR
10114, 11099,
11100, 11251,
11334
TELESYSTEM 11251, 11409
TELETECH
10114
TELEVES
10132, 11214,
11300
TELEWIRE
11232
TEVEBOX
11681
TEVION
10713, 11409,
11622
THOMSON
10292, 10711,
10713, 10820,
10847, 10853,
11046, 11175,
11291, 11498,
11534, 11900
TINY
11672
TIOKO
10132
TOKAI
10200
TONNA
10587, 10713,
11611
TOPFIELD
11206, 11207,
11208, 11545,
11722
TOSHIBA
11501, 11516,
11530
TPS
10820, 11253,
11307
TRIAD
10372
TRIAX
10114, 10132,
10200, 10713,
10853, 11099,
11113, 11157,
11227, 11251,
11291, 11296
TT-MICRO
11429
TURNSAT
10713
TWINNER
10713
UEC
10879
UNIDEN
11521
UNISAT
10132, 10200
UNITED
11251
UNIVERSUM 10114, 10173,
10299, 11099,
11251
VAN HUNEN 11161
VARIOSAT
10173
VEGA
10369
VENTANA
10200
VESTEL
10114, 11251
VISIONIC
10125, 11279,
11283
VISIOSAT
10114, 10713,
11129, 11457
VTECH
10818
WISI
10173, 10299,
10372, 10406,
10638
WISPLUS
11258
WORLDSAT 10114, 11214,
11251, 11323
XRYPTON
10369
XSAT
10713, 10847,
11214, 11323
XTREME
11300
YAKUMO
11413
ZEHNDER
10114, 10369,
10504, 10818,
11075, 11232,
11251, 11334,
11412, 11413
HDTV DECORDER
PIONEER
SHARP
11010
11010
OTHER VIDEO
ACCESSORIES
ABS
11272
ALIENWARE 11272
CYBERPOWER11272
GATEWAY
11272
HAUPPAUGE 11408
HEWLETT PACKARD
11272
HOWARD COMPUTERS
11272
HP
11272
HUSH
11272
IBUYPOWER 11272
LINKSYS
11272
MEDIA CENTER PC
11272
MICROSOFT 11272
MIND
11272
NIVEUS MEDIA
11272
NORTHGATE 11272
PACKARD BELL
11272
PINNACLE SYSTEMS
11447
PIONEER
11010
RICAVISION 11272
SHARP
11010
SONY
11272, 11733
STACK 9
11272
SYSTEMAX 11272
TOSHIBA
11272
TOUCH
11272
VIEWSONIC 11272
VOODOO
11272
ZT GROUP
11272
TV
A.R. SYSTEMS20374, 20455
ACER
21339
ACURA
20009
ADL
21217
ADMIRAL
20093, 20163,
20264
ADVENT
20817
AGB
20516
AIKO
20009, 20264
AIM
20805
AIWA
21180
AKAI
20009, 20035,
20037, 20163,
20178, 20208,
20218, 20264,
20361, 20371,
20433, 20473,
20480, 20516,
20548, 20556,
20602, 20606,
20631, 20696,
20714, 20715,
20729, 20745,
20753, 21207
AKIBA
20037, 20218,
20455
AKITO
20037
AKURA
20009, 20037,
20218, 20264,
20412, 20668,
20714, 21037,
21982
ALBA
20009, 20037,
20163, 20218,
20355, 20371,
20418, 20443,
20487, 20668,
20714, 21037
ALL-TEL
20865
ALLSTAR
20037
AMPLIVISION 20370
AMSTRAD
20009, 20037,
20218, 20264,
20371, 20412,
20433, 20516,
21037
ANAM
20009, 20250
ANAM NATIONAL2
0250
ANDERSSON 21149, 21163
ANGLO
20009, 20264
ANITECH
20009, 20037
ANSONIC
20009, 20292,
20370, 20668
APEX DIGITAL20890, 21217
ARDEM
20037, 20714
ARISTONA
20037, 20556
ART
21037
ASORA
20009
ASUKA
20218, 20264
AUDIOSONIC 20009, 20037,
20109, 20218,
20264, 20370,
20374, 20486,
20714, 20715
AUDIOTON
20264, 20486
AUDIOWORLD20698
AWA
20009, 20108,
20606
AXXENT
20009
BAIRD
20208
BANG & OLUFSEN
20565
BASIC LINE 20009, 20037,
20218, 20374,
20455, 20556,
20668, 21037,
21163
BAUER
20805
BAUR
20037, 20361,
20512
BEAUMARK 20178
BEKO
20037, 20370,
20418, 20486,
20606, 20714,
20715, 20808,
21037
BELSON
20698
BEON
20037, 20418
BERTHEN
20668
BESTAR
20037, 20370,
20374
BESTAR-DAEWOO
20374
BLACK DIAMOND
20614, 20821,
21037, 21909
BLAUPUNKT 20170, 20195,
20200, 20327,
20455
BLUE SKY
20037, 20218,
20455, 20487,
20556, 20668,
20714, 20715,
20808, 21037,
21191
BLUESKY
21388
BOOTS
20009
BOXLIGHT
20736
BPL
20037, 20896
BRANDT
20109, 20335,
20560, 20625,
20714
BRINKMANN 20037, 20418,
20486, 20668
BTC
20218
BUSH
20009, 20037,
20208, 20218,
20264, 20355,
20361, 20371,
20374, 20487,
20556, 20614,
20617, 20660,
20668, 20698,
20714, 20778,
21037, 21243
BYDESIGN
21309, 21311
APPENDIX-iii
01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page iv Thursday, December 22, 2005 4:40 PM
CANTON
CARAD
20218
20610, 20668,
21037
CARENA
20037, 20455
CARVER
20054, 20170
CASCADE
20009, 20037
CASIO
20037
CATHAY
20037
CCE
20037
CELEBRITY 20000
CELESTIAL 20820, 20821
CENTREX
20780
CENTRUM
21037
CENTURION 20037
CGE
20074, 20370,
20418
CHANGHONG 20821
CIMLINE
20009, 20218
CITIZEN
20060
CITY
20009
CLARIVOX
20037
CLATRONIC 20009, 20037,
20218, 20264,
20370, 20371,
20606, 20714
CLAYTON
21037
CONDOR
20009, 20037,
20264, 20370,
20411, 20418
CONIA
20754
CONRAC
20808
CONTEC
20009, 20037
CONTINENTAL EDISON
20109, 20487
COSMEL
20037
CROSLEY
20054, 20074
CROWN
20009, 20037,
20053, 20208,
20370, 20412,
20418, 20486,
20487, 20606,
20712, 20714,
20715, 21037
CS ELECTRONICS
20218
CURTIS MATHES
20054, 20060,
20093, 20145
CYBERTRON 20218
CYTRONIX
21298
D-VISION
20556
DAEWOO
20009, 20037,
20218, 20374,
20556, 20634,
20865, 20880,
21307, 21909
DAINICHI
20218
DANSAI
20009, 20035,
20037, 20208
DANSETTE
20412
DANTAX
20714, 20715
DAVIS
20736
DAYTEK
21207
DAYTON
20009, 21207
DAYTRON
20374
DE GRAAF
20208, 20548
DECCA
20037, 20516
DENKO
20264
DENON
20145, 20511
DENVER
20037, 20587,
21189
DESMET
20009, 20037
DIAMANT
20037
DIAMOND
20825
APPENDIX-iv
DICK SMITH ELECTRONICS
20698
DIGATRON
20037
DIGILINE
20105, 20668
DIGITAL LIFE 20780, 20872,
20891
DIGITOR
20037, 20698
DIGIX
20880
DIXI
20009, 20037
DL
20891
DMTECH
21338
DOMEOS
20668
DOMLAND
20394
DREAM VISION
21704
DSE
20698
DUAL
20037, 20352,
20394
DVX
20891
DYNATRON 20037
E-ELITE
20218
ECCO
20773
EDISON-MINERVA
20487
EIKI
20735
ELBE
20292, 20411,
20435, 20516,
20610
ELBE-SHARP 20516
ELECTROBAND
20000
ELECTROGRAPH
21755
ELEKTA
20264
ELIN
20009, 20037,
20361, 20548
ELITE
20218
ELTA
20009, 20264
EMERSON
20037, 20178,
20361, 20370,
20371, 20486,
20714, 21909
ENVISION
21365
ERRES
20037
ESC
20037
ETRON
20001, 20009
EUROFEEL
20264
EUROMAN
20037, 20264
EUROPA
20037
EUROPHON 20516
EVOLUTION 21756
EXQUISIT
20037
FENNER
20009, 20374
FERGUSON 20037, 20053,
20109, 20195,
20335, 20443,
20548, 20560,
20625, 21037
FIDELITY
20037, 20163,
20264, 20361,
20371, 20412,
20512
FINLANDIA 20163, 20208,
20346, 20548
FINLUX
20037, 20105,
20346, 20411,
20473, 20480,
20492, 20516,
20631, 20714,
20715, 20808
FIRSTLINE
20009, 20037,
20208, 20361,
20374, 20411,
20556, 20668,
20714, 20808,
21037, 21191,
21307, 21363,
21388
FISHER
20208, 20370,
20555
FLINT
20037, 20218,
20264, 20455,
20610
FORCE
21149
FORMENTI
20037
FORTRESS
20093
FRABA
20037, 20370
FRIAC
20009, 20037,
20370, 20610
FRONTECH
20009, 20163,
20264
FUJIMARO
20865
FUJITSU
20009, 20683,
20853
FUJITSU GENERAL
20009, 20683
FUJITSU SIEMENS
21298
FUNAI
20264, 20668
GALAXI
20037
GALAXIS
20037, 20370
GATEWAY
21755, 21756
GBC
20009, 20218,
20374
GE
20093, 20178,
20560, 20625,
20735
GEC
20037, 20163,
20361, 20516
GELOSO
20009, 20374
GENERAL TECHNIC
20009
GENESIS
20009
GENEXXA
20009, 20163,
20218
GERICOM
20808, 20865,
20880, 21206,
21217, 21298
GOLDFUNK 20668
GOLDSTAR
20001, 20037,
20109, 20163,
20178, 20361,
20377, 20606,
20714, 20715
GOODING
20487
GOODMANS 20009, 20035,
20037, 20218,
20264, 20335,
20360, 20371,
20374, 20480,
20487, 20516,
20556, 20560,
20634, 20668,
20714, 20808,
20880, 21037,
21163, 21909
GORENJE
20370
GPM
20218
GRADIENTE 20053, 20170
GRAETZ
20163, 20361,
20371, 20487,
20714
GRANADA
20037, 20108,
20163, 20208,
20226, 20473,
20516, 20548,
20560
GRANDIN
20009, 20037,
20163, 20374,
20455, 20610,
20668, 20714,
20715, 20865,
20880, 21037,
21191, 21374,
21388
GRUNDIG
20037, 20195,
20443, 20487,
20556, 20587,
20740, 21223
H&B
20808
HAIER
20698, 20891
HALLMARK 20178
HANIMEX
20218
HANSEATIC 20009, 20037,
20361, 20377,
20394, 20556,
20634, 20714,
20808
HANTAREX 20009, 20037,
20516, 20829,
20865, 21338
HANTOR
20037
HARMAN/KARDON
20054
HARSPER
20865
HARWA
20773, 21196,
21269
HARWOOD
20009, 20037,
20412, 20487
HAVERMY
20093
HCM
20009, 20037,
20218, 20264,
20412, 20418
HELIOS
20865
HEMA
20009
HIKONA
20218
HINARI
20009, 20037,
20218, 20264,
20355
HISAWA
20218, 20455,
20610, 20714
HISENSE
20508, 20556,
20780, 21363
HITACHI
20037, 20105,
20108, 20109,
20145, 20163,
20178, 20225,
20473, 20480,
20481, 20492,
20516, 20548,
20578, 20634,
20744, 20797,
21037, 21149,
21194, 21576
HITACHI FUJIAN
20108
HITSU
20009, 20218,
20455, 20610
HOEHER
20714, 20865
HOME ELECTRONICS
20606
HORNYPHON 20037
HUANYU
20374
HUGOSON
20890, 21217
HUMAX
21295
HYPER
20009
01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page v Thursday, December 22, 2005 4:40 PM
HYPSON
20037, 20264,
20455, 20668,
20714, 20715,
21037
HYUNDAI
20860, 20865,
20876, 21152,
21244, 21294
IBERIA
20037
ICE
20218, 20264,
20371
ICES
20218
IIYAMA
20877, 21217
IMPERIAL
20037, 20074,
20370, 20418
INDIANA
20037
INFINITY
20054
INFOCUS
20736, 20752,
21164, 21206
INGELEN
20163, 20487,
20610, 20714
INGERSOLL 20009
INNO HIT
20009, 20516,
21163
INNOWERT
20865, 21298
INTERBUY
20037, 20264
INTERFUNK 20037, 20163,
20200, 20327,
20361, 20512
INTERNAL
20037, 21909
INTERVISION 20009, 20037,
20218, 20264,
20377, 20394,
20455, 20486,
20487
IRRADIO
20218, 20371
ISUKAI
20037, 20218,
20455
ITS
20264, 20371
ITT
20163, 20208,
20346, 20361,
20473, 20480,
20548, 20610
ITT NOKIA
20163, 20208,
20346, 20361,
20473, 20480,
20548, 20606,
20610
ITV
20037, 20264,
20374
IX
20877
JBL
20054
JCB
20000
JDV
21982
JENSEN
20817
JMB
20443, 20556,
20634
JOCEL
20712
JUBILEE
20556
JVC
20053, 20093,
20218, 20371,
20418, 20606,
20650, 20653,
20683, 20731
KAISUI
20009, 20037,
20218, 20455
KAPSCH
20163, 20361
KARCHER
20264, 20606,
20610, 20714,
20778
KATHREIN
20556
KAWA
20371
KB ARISTOCRAT
20163
KENDO
20037, 20411,
20610
KENNEDY
KENNEX
KIOTA
KITON
KNEISSEL
20435
21037
20001
20037, 20668
20037, 20292,
20374, 20411,
20435, 20556,
20610
KONKA
20037, 20218,
20371, 20418,
20587, 20641,
20714, 20754
KONTAKT
20487
KORPEL
20037
KOYODA
20009
KREISEN
20876
KYOSHU
20412, 20418
KYOTO
20163
L&S ELECTRONIC
20714, 20808
LASAT
20486
LEADER
20009
LECSON
20037
LEMAIR
20411
LENCO
20037, 20374
LEYCO
20037, 20264
LG
20037, 20178,
20442, 20556,
20698, 20714,
20715, 20829,
21146, 21148,
21191
LIESENK & TTER
20037
LIESENKOTTER
20037, 20327
LIFETEC
20037, 20218,
20374, 20668,
20714, 21037
LOCAL INDIA TV
20264, 20371,
20602
LODOS
21037
LOEWE
20037, 20136,
20292, 20512,
20516, 20633,
20790
LOGIK
20001, 20773,
20880, 21217
LOGIX
20668
LUKER
21982
LUMA
21037
LUX MAY
20009, 20037
LUXOR
20163, 20208,
20361, 20473,
20480, 20548,
20631, 21037,
21163
LXI
20054, 20156,
20178
M ELECTRONIC
20009, 20037,
20105, 20109,
20163, 20346,
20374, 20480
MADISON
20037
MAGNADYNE 20516
MAGNAFON 20516
MAGNAVOX 20054, 20780
MAGNUM
20037, 20714,
20715
MANESTH
20035, 20037,
20264
MANHATTAN 20037, 20668,
20778, 21037
MARANTZ
20037, 20054,
20412, 20556,
20704
MARK
20037, 20714,
20715
MASUDA
20009, 20218
MATSUI
20009, 20035,
20037, 20195,
20208, 20335,
20355, 20371,
20433, 20443,
20455, 20487,
20516, 20556,
20714, 21037
MATSUSHITA 20250, 20650
MAXENT
21755
MEDIATOR
20037
MEDION
20037, 20512,
20556, 20668,
20698, 20714,
20808, 20880,
21037, 21248
MEGAS
20610
MEGATRON 20145, 20178
MEI
21037
MELECTRONIC
20009, 20037,
20105, 20163,
20195, 20346,
20374, 20411,
20480, 20492,
20512, 20634,
20714
MEMOREX
20009, 20060,
20178, 20250,
21037
MERCURY
20009
METRONIC
20625
METZ
20037, 20367,
20388, 20447,
20587, 20668,
20746, 21163
MGA
20178
MICROMAXX 20037, 20668,
20808, 21037
MICROSTAR 20808
MIKOMI
21149
MINATO
20037
MINERVA
20108, 20487,
20516
MINOKA
20412
MITSUBISHI 20037, 20093,
20108, 20178,
20250, 20512,
20556, 21037
MIVAR
20292, 20516,
20609
MONACO
20009
MORGAN'S
20037
MOTOROLA 20093
MTC
20060, 20370,
20512
MTLOGIC
20714
MULTITEC
20037, 20486,
20668, 21037
MULTITECH 20009, 20037,
20264, 20486
MURPHY
20163
MUSIKLAND 20218
MYRYAD
20556
NAD
20156, 20178,
20361
NAIKO
20037, 20606,
21982
NAT
20226
NATIONAL
NEC
20226
20009, 20053,
20156, 20170,
20374, 20455,
20587, 20704,
21704
NECKERMANN
20037, 20200,
20327, 20370,
20411, 20418,
20556
NEI
20037, 20371
NEOVIA
20865, 20876,
21206, 21318,
21338, 21371,
21373, 21376,
21390
NETSAT
20037
NETTV
21755
NEUFUNK
20037, 20218,
20556, 20610,
20714
NIKKAI
20009, 20035,
20037, 20218,
20264
NIKKO
20178
NOKIA
20163, 20208,
20346, 20361,
20374, 20473,
20480, 20548,
20606, 20610,
20631
NORCENT
21365
NORDMENDE 20037, 20109,
20195, 20560,
20714
NORMEREL 20037
NOVATRONIC 20037, 20105,
20374
OCEANIC
20163, 20208,
20361, 20473,
20548
OKANO
20009, 20037,
20370
OMEGA
20264
OMNI
20891
ONIMAX
20714
ONWA
20218, 20371,
20433
OPTIMUS
20250, 20650
OPTONICA
20093
ORION
20037, 20355,
20412, 20443,
20516, 20556,
20714, 20880
ORLINE
20037, 20218
ORMOND
20668, 21037
ORSOWE
20516
OSAKI
20037, 20218,
20264, 20355,
20374, 20412,
20556
OSO
20218
OSUME
20037, 20218
OTTO VERSAND
20037, 20093,
20109, 20226,
20361, 20512,
20556
PACIFIC
20443, 20556,
20714, 21037
PALLADIUM 20037, 20370,
20411, 20418,
20714
APPENDIX-v
01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page vi Thursday, December 22, 2005 4:40 PM
PALSONIC
20001, 20037,
20264, 20418,
20698, 20773
PANAMA
20037, 20264
PANASHIBA 20001
PANASONIC 20037, 20163,
20226, 20250,
20361, 20367,
20516, 20548,
20650, 20853,
21210, 21310
PANAVISION 20037, 20411
PATHE CINEMA
20163
PAUSA
20009
PENNEY
20060, 20156,
20178
PERDIO
20037, 20163
PHILCO
20037, 20054,
20074, 20145,
20370, 20418
PHILIPS
20009, 20037,
20054, 20200,
20361, 20374,
20556, 20772,
21756
PHOENIX
20037, 20486
PHONOLA
20037
PIONEER
20037, 20109,
20163, 20361,
20486, 20512,
20679, 20760
PIONIER
20486
PLANTRON 20009
PLAYSONIC 20037, 20714,
20715
POLAROID
20865
PORTLAND 20374
POWERPOINT
20037, 20487,
20698
PRANDONI-PRINCE
20361, 20516
PRIMA
20264, 20412
PRINSTON
21037
PRINZ
20361
PROFEX
20009, 20163,
20361
PROFI
20009
PROFITRONIC
20037
PROLINE
20037, 20411,
20625, 20634,
21037
PROSONIC
20037, 20668,
20714
PROTECH
20009, 20037,
20264, 20418,
20486, 20668,
21037
PROTON
20178
PROVISION 20037, 20556,
20714
PROXIMA
20735
PYE
20037, 20374,
20556
QUADRAL
20218
QUASAR
20009, 20250,
20650, 20865
QUELLE
20037, 20074,
20200, 20327,
20361, 20512,
20668, 21037
R-LINE
20037
RADIALVA
20218
APPENDIX-vi
RADIOLA
20037, 20556
RADIOMARELLI
20037, 20516
RADIOSHACK 20037, 20178
RADIOTONE 20009, 20037,
20264, 20412,
20668, 21037
RCA
20093, 20625,
20679
REALISTIC
20178
REDIFFUSION 20346, 20361,
20548
REFLEX
20037, 20668,
21037
RELISYS
20865, 20876,
20877, 20878,
21206, 21207,
21268, 21298
REOC
20714
REVOX
20037
REX
20163, 20264,
20411
RFT
20037, 20264
RINEX
20773
ROADSTAR
20009, 20037,
20218, 20264,
20418, 20668,
20714, 21037,
21189
ROVER
20877
ROWA
20698, 20712
ROYAL LUX 20335, 20412
SABA
20109, 20163,
20250, 20335,
20361, 20498,
20516, 20548,
20560, 20625,
20714
SAGEM
20455, 20610,
20830, 21313
SAISHO
20009, 20264,
20516
SAIVOD
20037, 20668,
20712, 21037,
21163, 21982
SAKAI
20163
SALORA
20163, 20208,
20361, 20480,
20516, 20548,
20631
SALSA
20335
SAMBERS
20516
SAMPO
21755
SAMSUNG
20009, 20037,
20060, 20163,
20178, 20208,
20264, 20370,
20482, 20556,
20587, 20618,
20644
SANSUI
20037, 20727,
20729, 20861
SANTON
20009
SANYO
20088, 20108,
20170, 20208,
20370, 20555,
20704, 20735
SBR
20037, 20556
SCEPTRE
21217
SCHAUB LORENZ
20361, 20374,
20486, 20548,
20606, 20714,
21191
SCHNEIDER
20037, 20163,
20218, 20352,
20361, 20371,
20394, 20556,
20668, 20714,
21037
SCOTCH
20178
SCOTLAND 20163
SCOTT
20178
SEARS
20054, 20156,
20178
SEAWAY
20634
SEELVER
21037
SEG
20009, 20037,
20218, 20264,
20487, 20634,
20668, 21037,
21163
SEI
20516
SEI-SINUDYNE
20037, 20516
SELECO
20163, 20264,
20346, 20371,
20411, 20435
SEMP
20156
SENCORA
20009
SENTRA
20035
SERINO
20093, 20455,
20610
SHARP
20053, 20093,
20200, 20491,
20516, 21163,
21193
SHENG CHIA 20093
SHINTOSHI 20037
SHIVAKI
20037, 20443
SIAREM
20516
SIEMENS
20037, 20195,
20200, 20327
SIERA
20556
SIESTA
20370
SILVA
20037, 20361
SILVA SCHNEIDER
20037
SILVER
20361, 20715
SILVERCREST 21037
SINGER
20009, 20335,
20433, 20435
SINOTEC
20773
SINUDYNE
20516
SKY
20037, 20880
SKYSONIC
20696
SLIDING
20865, 20880,
21318, 21374,
21388
SLX
20668
SMARAGD
20487
SOEMTRON 20865, 21298
SOLAVOX
20037, 20163,
20361, 20548
SONAWA
20218
SONIKO
20037
SONITRON
20208, 20370
SONOKO
20009, 20037
SONOLOR
20163, 20208,
20361, 20548
SONTEC
20009, 20037,
20370
SONY
20000, 20037,
20053, 20093,
20145, 20156,
20170, 20250,
20353, 21100,
21505, 21751
SOUND & VISION
20374
SOUNDESIGN 20178
SOUNDWAVE 20037, 20418,
20715
SPECTRA
20009
SSANGYONG 20009
STANDARD 20009, 20037,
20218, 20374,
21037
STARLITE
20009, 20037,
20264
STENWAY
20218
STERN
20163, 20411
STEVISON
21982
STRATO
20009, 20037,
20264
STRONG
21149, 21163
SUNKAI
20355, 20455,
20487, 20610,
20865
SUNSTAR
20009, 20037,
20264, 20371
SUNWOOD
20037
SUPERLA
20516
SUPERSCAN 20093
SUPERSONIC 21189
SUPERTECH 20009, 20037,
20218
SUPRA
20009
SUPREME
20000
SUSUMU
20218, 20335
SVA
20587, 20865,
20872
SYLVANIA
20054
SYSLINE
20037
T+A
20447
TANDBERG 20367
TANDY
20093, 20163,
20218
TARGA
21307
TASHIKO
20163
TATUNG
20037, 20516,
21756
TCM
20714, 20808
TEAC
20009, 20037,
20170, 20178,
20264, 20412,
20418, 20455,
20512, 20668,
20698, 20712,
21037, 21149,
21755, 21909
TEC
20009, 20037
TECH LINE
20037, 20668
TECHNICS
20250, 20556,
20650
TECHNISAT 20556
TECHNISSON 20714
TECHNOSONIC
20556
TECHWOOD 21163
TECNIMAGEN 20556
TEDELEX
20009, 20891
TEKNIKA
20054, 20060
TELECOR
20394
TELEFUNKEN 20037, 20074,
20109, 20335,
20346, 20486,
20498, 20560,
20625, 20714,
20896
TELEFUSION 20037
TELEGAZI
20037
TELEMAGIC 20735
01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page vii Thursday, December 22, 2005 4:40 PM
TELESONIC
TELESTAR
TELESYSTEM
TELETECH
20037
20037, 20556
20876
20009, 20037,
20668, 21037
TELEVIEW
20037
TEMPEST
20009
TENNESSEE 20037
TENSAI
20009, 20037,
20105, 20218,
20371, 20374,
20377, 20715,
21037
TENSON
20009
TEVION
20556, 20668,
20714, 20808,
21037, 21248,
21298
TEXET
20009, 20218,
20374
THOMSON
20037, 20109,
20335, 20560,
20625
THORN
20035, 20037,
20074, 20109,
20335, 20361,
20512
TINY
21269
TINY DIGITAL 20660
TMK
20178
TOKAI
20009, 20037,
20163, 20374,
20668, 21037
TOKAIDO
21037
TOKYO
20035
TOMASHI
20218
TONGTEL
20780
TOSHIBA
20035, 20060,
20109, 20156,
20195, 20241,
20508, 20618,
20650, 20714,
20736, 21163,
21164, 21704
TRANS CONTINENS
20037, 20668,
21037
TRANS-CONTINENTS
20865, 21374
TRANSONIC 20009, 20037,
20587, 20698,
20712
TRIDENT
20516
TRISTAR
20218
TRIUMPH
20346, 20516,
20556
TVTEXT 95
20556
UHER
20037, 20374,
20418, 20480,
20486
ULTRAVOX
20037
UNIC LINE
20037, 20455
UNITED
20037, 20714,
20715, 21037
UNIVERSAL 20037
UNIVERSUM 20009, 20037,
20074, 20105,
20170, 20200,
20264, 20327,
20346, 20361,
20370, 20411,
20418, 20473,
20480, 20492,
20512, 20618,
20631, 20668,
21037, 21163
UNIVOX
20037, 20163
V2MAX
20865
V7 VIDEOSEVEN
21376, 21755
V7VIDEOSEVEN
20880
VESTEL
20037, 20556,
20668, 21037,
21163
VICTOR
20053, 20653
VIDEOCON
20508
VIDEOLOGIC 20218
VIDEOLOGIQUE
20218
VIDIKRON
20054, 20735
VIDTECH
20178
VIEWPIA
20876
VIEWSONIC 20797, 21755
VIORE
21207
VISION
20037
VIZIO
21756
VOXSON
20163, 20178,
20418
WALTHAM
20037, 20109,
20163, 20418,
20443, 20668,
21037
WARDS
20000, 20054,
20060, 20156,
20178
WATSON
20009, 20037,
20218, 20394,
20668, 21037
WAYCON
20156
WEGA
20037
WELLTECH 20714
WESTINGHOUSE
20890
WHARFEDALE
20037, 20556
WHITE WESTINGHOUSE
20037, 21909
WINDSOR
21037
WINDY SAM 20556
WORLD-OF-VISION
20865, 20877,
20880, 20890,
21298
X-VIEW
21191
XENIUS
20634
XLOGIC
20860
XORO
21196, 21217,
21243
XRYPTON
20037
YAMADA
21340
YAMAHA
20650, 20769,
20797, 21405,
21406, 21407,
21576
YAMISHI
20455
YAPSHE
20250
YOKAN
20037
YOKO
20009, 20037,
20218, 20264
ZANUSSI
ZENITH
20264
20178, 21909
PVR
ABS
31972
ALIENWARE 31972
CYBERPOWER
31972
DELL
31972
GATEWAY
31972
HEWLETT PACKARD
31972
HOWARD COMPUTERS
31972
HP
31972
HUSH
31972
IBUYPOWER 31972
JVC
31279
LINKSYS
31972
MEDIA CENTER PC
31972
MICROSOFT 31972
MIND
31972
NIVEUS MEDIA31972
NORTHGATE 31972
PANASONIC 31244, 31807,
31808, 31809
PHILIPS
31340
SONY
31636, 31972
STACK 9
31972
SYSTEMAX 31972
TAGAR SYSTEMS
31972
TOSHIBA
30828, 31008,
31972
TOUCH
31972
VIEWSONIC 31972
VOODOO
31972
ZT GROUP
31972
VCR
ABS
ACCENT
ADMIRAL
ADVENTURA
ADYSON
AIKO
AIWA
31972
30072
30048
30000
30072
30278
30000, 30032,
30037, 30307,
30348, 30352
AKAI
30041, 30106,
30240, 30315,
30348, 30352,
30642
AKIBA
30072
AKURA
30072
ALBA
30000, 30072,
30081, 30278,
30315, 30348,
30352
ALIENWARE 31972
ALLSTAR
30081
AMERICA ACTION
30278
AMSTRAD
30000, 30072,
30278
ANAM
30037, 30162,
30226, 30240
ANAM NATIONAL
30162, 30226
ANITECH
30072
ANSONIC
30000
ARISTONA
30081
ASA
ASHA
ASUKA
AUDIOSONIC
AUDIOVOX
AVP
AWA
BAIRD
30037, 30081
30240
30037, 30038
30278
30037, 30278
30000, 30352
30043
30000, 30041,
30104, 30106
BASIC LINE 30072, 30104,
30278
BEAUMARK 30240
BEKO
30104
BELL & HOWELL
30104
BESTAR
30278
BLACK DIAMOND
30642
BLACK PANTHER
30278
BLAUPUNKT 30034, 30081,
30162, 30226
BLUE SKY
30037, 30072,
30278, 30348,
30352, 30480,
30642
BONDSTEC 30072
BRANDT
30041, 30206,
30320, 30321
BRANDT ELECTRONIQUE
30041
BRINKMANN 30348
BROKSONIC 30348
BUSH
30000, 30072,
30081, 30278,
30315, 30348,
30352, 30642
CALIX
30037
CARREFOUR 30045
CARVER
30081
CASIO
30000
CATHAY
30278
CCE
30072, 30278
CGE
30000
CIMLINE
30072
CITIZEN
30037, 30278
CLATRONIC 30000, 30072
COLT
30072
COMBITECH 30352
CONDOR
30278
CRAIG
30037, 30072,
30240
CROWN
30037, 30072,
30278, 30480
CURTIS MATHES
30041, 30162
CYBERNEX 30240
CYBERPOWER31972
CYRUS
30081
DAEWOO
30045, 30278,
30352, 30637,
30642
DANSAI
30072, 30278
DANTAX
30352
DE GRAAF
30042, 30048,
30081, 30104,
30166
DECCA
30000, 30067,
30081, 30352
DEITRON
30278
DELL
31972
DENKO
30072
DENON
30042
DIAMANT
30037
APPENDIX-vii
01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page viii Thursday, December 22, 2005 4:40 PM
DICK SMITH ELECTRONICS
30642
DIGITOR
30642
DSE
30642
DUAL
30000, 30041,
30081, 30278,
30348
DUMONT
30000, 30081,
30104
DYNATECH 30000
ELBE
30038, 30278
ELCATECH
30072
ELECTROHOME
30037
ELECTROPHONIC
30037
ELIN
30240
ELSAY
30072
ELTA
30072, 30278
EMEREX
30032
EMERSON
30000, 30037,
30043, 30045,
30072, 30278,
30637
ESC
30240, 30278
FERGUSON 30000, 30041,
30278, 30320,
30321
FIDELITY
30000, 30072,
30240, 30352
FINLANDIA 30000, 30037,
30042, 30043,
30048, 30081,
30104, 30106,
30166, 30226
FINLUX
30000, 30042,
30081, 30104
FIRSTLINE
30037, 30043,
30045, 30072,
30278, 30348,
30480
FISHER
30104
FLINT
30348
FRONTECH
30072
FUJI
30033
FUJITSU
30000, 30045
FUNAI
30000
GALAXIS
30278
GARRARD
30000
GATEWAY
31972
GE
30048, 30240,
30320
GEC
30081
GENERAL
30045
GENERAL TECHNIC
30348
GENEXXA
30104
GOLDHAND 30072
GOLDSTAR 30037, 30038,
30480
GOODMANS 30000, 30037,
30072, 30081,
30278, 30348,
30352, 30637,
30642
GPX
30037
GRADIENTE 30000
GRAETZ
30041, 30104,
30240
GRANADA
30000, 30037,
30042, 30048,
30081, 30104,
30226, 30240
GRANDIN
30000, 30037,
30072, 30278
APPENDIX-viii
GRUNDIG
30034, 30072,
30081, 30226,
30320, 30347,
30348, 30352
HANIMEX
30352
HANSEATIC 30037, 30038,
30081
HARLEY DAVIDSON
30000
HARMAN/KARDON
30038, 30081
HARWOOD
30072
HCM
30072
HEWLETT PACKARD
31972
HINARI
30041, 30072,
30240, 30278,
30352
HISAWA
30352
HISCHITO
30045
HITACHI
30000, 30037,
30041, 30042,
30081, 30166,
30240
HOEHER
30278, 30642
HORNYPHON 30081
HOWARD COMPUTERS
31972
HP
31972
HUGHES NETWORK SYSTEMS
30042
HUSH
31972
HYPSON
30000, 30037,
30072, 30278,
30480
IBUYPOWER 31972
IMPERIAL
30000
INGERSOLL 30240
INNO HIT
30072
INTERBUY
30072
INTERFUNK 30081, 30104
INTERNAL
30278, 30637
INTERNATIONAL
30037, 30278,
30642
INTERVISION 30000, 30278
IRRADIO
30072, 30081
ITT
30041, 30104,
30106, 30240
ITV
30037, 30278
JBL
30278
JENSEN
30041
JMB
30348, 30352
JOYCE
30000
JVC
30041, 30067,
30206, 31008,
31279
KAISUI
30072
KAMBROOK 30037
KARCHER
30081, 30278,
30642
KEC
30037, 30278
KENDO
30072, 30106,
30278, 30315,
30348, 30642
KENWOOD
30038, 30041,
30067
KLH
30072
KNEISSEL
30037, 30278,
30348, 30352
KODAK
30037
KORPEL
30072
KYOTO
30072
LENCO
30278
LEYCO
30072
LG
LIFETEC
LINKSYS
LLOYD'S
LOEWE
30037, 30480
30348
31972
30000
30037, 30081,
30162, 31562
LOGIK
30072, 30106,
30240
LUX MAY
30072
LUXOR
30043, 30048,
30104, 30106,
30315
LXI
30037
M ELECTRONIC
30000, 30038
MAGNASONIC30278
MAGNAVOX 30000, 30081,
30642
MAGNIN
30240
MAGNUM
30642
MANESTH
30045, 30072,
30081
MARANTZ
30038, 30081
MARK
30000, 30278
MARTA
30037
MASTEC
30642
MASTER'S
30278
MATSUI
30240, 30348,
30352
MATSUSHITA 30162, 30226
MEDIA CENTER PC
31972
MEDION
30348, 30352,
30642
MELECTRONIC
30000, 30037,
30038
MEMOREX
30000, 30037,
30048, 30104,
30162, 30240,
30307, 30348
MEMPHIS
30072
METRONIC
30081
METZ
30037, 30081,
30162, 30226,
30347, 30836,
31562
MGA
30043, 30240
MGN TECHNOLOGY
30240
MICORMAY 30348
MICROSOFT 31972
MIND
31972
MINOLTA
30042
MITSUBISHI 30043, 30048,
30067, 30081,
30480, 30642
MOTOROLA 30048
MTC
30000, 30240
MULTITEC
30037
MULTITECH 30000, 30072
MURPHY
30000
MYRYAD
30081
NAD
30104
NAIKO
30348, 30642
NATIONAL
30226
NEBULA ELECTRONICS
30033
NEC
30037, 30038,
30041, 30067,
30104, 30278
NECKERMANN
30081
NESCO
30072
NIKKAI
30072, 30278
NIKKO
30037
NIKON
30034
NIVEUS MEDIA
31972
NOBLEX
30240
NOKIA
30041, 30042,
30048, 30081,
30104, 30106,
30240, 30278,
30315
NORDMENDE 30041, 30067,
30320, 30321
NORTHGATE 31972
OCEANIC
30000, 30041,
30048, 30081,
30104, 30106
OKANO
30072, 30278,
30315, 30348
OLYMPUS
30226
ONIMAX
30642
OPTIMUS
30037, 30048,
30104, 30162
ORBIT
30072
ORION
30348, 30352
OSAKI
30000, 30037,
30072
OSUME
30072
OTTO VERSAND
30081
PACE
30352
PACIFIC
30000, 30348,
30642
PACKARD BELL
31972
PALLADIUM 30037, 30041,
30072, 30348
PALSONIC
30000, 30072,
30642
PANASONIC 30162, 30226,
30836, 31244,
31562, 31807,
31808, 31809
PATHE CINEMA
30043
PATHE MARCONI
30041
PENNEY
30037, 30038,
30042, 30240
PENTAX
30042
PERDIO
30000
PHILCO
30038, 30072
PHILIPS
30081
PHOENIX
30278
PHONOLA
30081
PILOT
30037
PIONEER
30042, 30067,
30081, 30162
POLK AUDIO 30081
PORTLAND 30278, 30637
PRINZ
30000
PROFITRONIC
30081, 30240
PROLINE
30000, 30278,
30320, 30642
PROSONIC
30278
PROTEC
30072
PROTECH
30081
PROVISION 30278
PYE
30081
QUASAR
30162, 30278
QUELLE
30081
RADIALVA
30037, 30048
RADIOLA
30081
RADIONETTE 30037
RADIOSHACK 30000, 30037
01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page ix Thursday, December 22, 2005 4:40 PM
RADIX
30037
RANDEX
30037
RANK ARENA 30041
RCA
30042, 30048,
30106, 30240,
30320
REALISTIC
30000, 30037,
30048, 30104
REOC
30348
REX
30041
RFT
30072
RICAVISION 31972
RICOH
30034
ROADSTAR
30037, 30072,
30081, 30240,
30278
ROYAL
30072
SABA
30041, 30206,
30278, 30320,
30321
SAISHO
30348
SALORA
30043, 30104,
30106
SAMSUNG
30045, 30240
SANKY
30048
SANSUI
30000, 30041,
30067, 30072,
30106
SANYO
30048, 30067,
30104, 30240
SAVILLE
30240, 30278,
30352
SBR
30081
SCHAUB LORENZ
30000, 30041,
30104, 30106,
30315, 30348
SCHNEIDER 30000, 30037,
30042, 30072,
30081, 30240,
30278, 30348,
30352, 30642
SCOTT
30043, 30045
SEARS
30000, 30037,
30042, 30104
SEAWAY
30278
SEG
30072, 30081,
30240, 30278,
30637, 30642
SEI
30081
SELECO
30037, 30041
SEMP
30045
SENTRA
30072
SHARP
30037, 30048
SHINTOM
30072, 30104
SHIVAKI
30037
SHOGUN
30240
SIEMENS
30037, 30081,
30104, 30320,
30347
SIERA
30081
SILVA
30037
SILVER
30278
SINGER
30045, 30072
SINUDYNE
30081, 30352
SMARAGD
30348
SONNECLAIR 30072
SONTEC
30037
SONWA
30642
SONY
30000, 30032,
30033, 30034,
30106, 31032,
31636, 31972
SOUNDWAVE 30037, 30348
SSANGYONG 30072
STACK 9
STERN
STS
SUNKAI
SUNSTAR
SUNTRONIC
SUNWOOD
SUPRA
SYLVANIA
31972
30278
30042
30278, 30348
30000
30000
30072
30037
30000, 30043,
30081
SYMPHONIC 30000
SYSTEMAX 31972
T+A
30162
TAGAR SYSTEMS
31972
TANDBERG 30278
TANDY
30000, 30104
TASHIKO
30000, 30037,
30048, 30081,
30240
TATUNG
30000, 30041,
30043, 30048,
30081, 30348,
30352
TCHIBO
30348
TCM
30348
TEAC
30000, 30037,
30041, 30278,
30307, 30637,
30642
TEC
30072
TECH LINE
30072
TECHNICS
30081, 30162,
30226
TEDELEX
30642
TEKNIKA
30000, 30037
TELEAVIA
30041
TELEFUNKEN 30041, 30206,
30278, 30320,
30321, 30642
TELERENT
30226
TELETECH
30000, 30072,
30278
TENOSAL
30072
TENSAI
30000, 30072,
30278
TEVION
30348, 30642
TEXET
30278
THOMAS
30000
THOMSON
30041, 30067,
30278, 30320,
30321
THORN
30037, 30041,
30104
TMK
30240
TOKAI
30037, 30072
TOPLINE
30348
TOSHIBA
30041, 30042,
30043, 30045,
30081, 30352,
30828, 31008,
31972
TOTEVISION 30037, 30240
TOUCH
31972
TOWADA
30072
TRADEX
30081
UHER
30240
ULTRAVOX
30278
UNITECH
30240
UNITED
30348
UNIVERSUM 30000, 30037,
30081, 30104,
30106, 30240,
30348
VECTOR
30045
VECTOR RESEARCH
30038
VICTOR
30041, 30067
VIDEO CONCEPTS
30045
VIDEO TECHNIC
30000
VIDEOMAGIC 30037
VIDEOSONIC 30240
VIEWSONIC 31972
VILLAIN
30000
VOODOO
31972
WARDS
30000, 30033,
30038, 30042,
30045, 30048,
30072, 30081,
30240
WATSON
30081, 30352,
30642
WHITE WESTINGHOUSE
30072, 30278,
30637
WORLD
30348
XR-1000
30000, 30072
YAMAHA
30038
YAMISHI
30072, 30278
YOKAN
30072
YOKO
30037, 30240
ZENITH
30000, 30033,
30034, 30637
ZT GROUP
31972
ZX
30348, 3035
DVD PLAYER
3D LAB
40539
A-TREND
40714
ACOUSTIC SOLUTIONS
40713, 40730,
41450
AEG
40770, 40788,
40790
AIRIS
40672, 41005,
41107
AIWA
40533, 40641
AKAI
40766, 40770,
40788, 40790,
40898, 41115,
41233
AKI
41005
AKURA
40898, 41140,
41170, 41233,
41367
ALBA
40539, 40672,
40695, 40713,
40730, 41140
ALCO
40790
ALIZE
41151
ALL-TEL
41451
ALLEGRO
40869
AMITECH
40770, 40850
AMOI
40852
AMPHION MEDIA WORKS
40872
AMSTRAD
40713
AMW
40872
ANSONIC
40759, 40831
APEX DIGITAL40672, 41004,
41020, 41833
ARIANET
40818
AUDIOSONIC 41265
AUDIOVOX
40790
AUVIO
40843, 41090
AVIOUS
41165
AXION
40730
BASE
41451
BASIC LINE 40713
BAZE
40898, 41165
BBK
40862
BEL CANTO DESIGN
41571
BELLAGIO
41004
BLACK DIAMOND
40713, 40766,
40833
BLUE PARADE40571
BLUE SKY
40651, 40672,
40695, 40713,
40804, 40843
BOGHE
41004
BOMAN
40898
BRAINWAVE 40770, 41115
BRANDT
40503, 40651
BROKSONIC 40695
BUSH
40516, 40672,
40695, 40713,
40730, 40831,
40833, 40879,
41128, 41165
CAMBRIDGE AUDIO
41109
CCE
40730
CELESTIAL 41020
CENTREX
40672, 41004
CENTRUM
40713, 40779,
41005
CGV
40751, 41115
CINEA
40831, 40841
CINETEC
40713
CINEVISION 40833, 40869,
41483
CLASSIC
40730
CLATRONIC 40672, 40788,
40818, 41165
CLAYTON
40713
COBY
40730, 40852,
41107, 41165
CODEX
41233
COMPACKS 41107, 41265
CONIA
40852
CONTINENTAL EDISON
40831
CRAIG
40831
CROWN
40770, 41115
CRYPTO
41228
CYBERCOM 40831
CYBERHOME 40714, 40816,
41023
CYTRON
40651
D-VISION
41115
DAENYX
40872
DAEWOO
40705, 40714,
40770, 40833,
40869, 40872
DAEWOO INTERNATIONAL
40872
DALTON
41036, 41107
DANSAI
40770, 41115
DANTAX
40539, 40713,
40723, 40790
DAYTEK
40872, 41005
DAYTON
40872
DCE
40831
DECCA
40770, 41115
DENON
40490, 40634,
41282, 41634
DENVER
40788, 40898,
41107, 41165,
41450
DESAY
40843, 41090
APPENDIX-ix
01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page x Thursday, December 22, 2005 4:40 PM
DIAMOND
40651, 40768
DICK SMITH ELECTRONICS
40833, 41483
DIGATRON
41009
DIGIHOME
40713
DIGITOR
41005
DIGITREX
40672
DIK
40831
DINAMIC
40788
DISNEY
40675
DIVIDO
40705
DK DIGITAL 40831
DMTECH
41271
DRAGON
40831
DREAMX
41151
DSE
40833, 41483
DUAL
40651, 40665,
40713, 40730,
40779, 40790,
40831
DURABRAND 40713, 40831
EASY HOME 40857
ECC
40730
ECLIPSE
40723, 40751
ELFUNK
40850
ELIN
40770
ELLION
40850
ELTA
40672, 40770,
40788, 40850,
41115, 41151
ELTAX
40766
EMERSON
40591, 40675,
40705
ENTERPRISE 40591
ENZER
41228
EUROLINE
40788, 41115,
41233
FENNER
40651
FERGUSON 40651, 40898
FINLUX
40591, 40672,
40741, 40751,
40770, 41165
FIRSTLINE
40713, 40843,
40869
FISHER
40670
FUNAI
40675, 40695
FUSION
40862
GE
40522
GLOBAL SOLUTIONS
40768
GO VIDEO
40741, 40744,
40833, 40869,
41075, 41483
GOLDSTAR 40591, 40741
GOODMANS 40651, 40713,
40723, 40730,
40790, 40833,
40879, 41004,
41140
GRAETZ
40665
GRAN PRIX 40831, 40898
GRANDIN
40713, 41233
GRUNDIG
40539, 40651,
40670, 40695,
40705, 40713,
40775, 40790,
41004, 41036,
41128
GRUNKEL
40770
H&B
40818, 40841,
40850, 41233
H&B
40713, 40818,
40841, 40850,
41233
HANSEATIC 40741, 40790
APPENDIX-x
HARMAN/KARDON
40702
HCM
40788
HDT
40705
HENSS
40713
HIMAX
40843
HITACHI
40573, 40664,
40713
HITEKER
40672
HOEHER
40651, 40713,
40831
HOME ELECTRONICS
40730
HOME TECH INDUSTRIES
41107, 41451
HOYO
40665
HYUNDAI
40766, 40850,
41228
INGELEN
40788
INTEGRA
40627
ISP
40695
JATON
40665
JBL
40702
JDB
40730
JDV
41367
JMB
40695
JVC
40503, 40539,
40558, 40623,
40867
KANSAI
41107
KANSAS TECHNOLOGIES
41233
KAWASAKI
40790
KENDO
40713, 40831
KENNEX
40713, 40770,
40898
KENWOOD
40490, 40534
KIIRO
40770
KINGAVON
40818
KISS
40665, 40841,
41523
KLH
40790, 41020
KOSS
40651
KXD
40857
LAWSON
40768
LENCO
40651, 40713,
40770, 41165
LEXIA
40768
LG
40591, 40741,
40790, 40801,
40869
LIFETEC
40651, 40831
LIMIT
40768
LITEON
41058
LODOS
40713
LOEWE
40511, 40539,
40741
LOGIX
40705
LUKER
41367
LUMATRON 40695, 40705,
40741, 40833,
41115
LUNATRON 40741
LUXMAN
40573
LUXOR
40713, 41004
MAGNAVOX 40503, 40539,
40675, 40713,
41140
MAGNEX
40723, 41165
MAJESTIC
41107
MANHATTAN 40705, 40713
MARANTZ
40539
MARK
40713
MARQUANT 40770
MATSUI
40651, 40672,
40695, 40713,
41004
MAXIM
40713, 40872
MBO
40730
MDS
40713
MECOTEK
40770
MEDION
40630, 40651,
40831, 40879,
41107, 41345
MEI
40790
MEMOREX
40695, 40831
METZ
40525, 40571,
40713
MICO
40723, 40751,
41223
MICROBOSS 40718
MICROMEDIA 40503, 40539
MICROMEGA 40539
MICROSOFT 40522
MICROSTAR 40831
MINAX
40713
MINERVA
40705
MINOKA
40770
MINOWA
41165
MIRROR
40879
MITSUBISHI 40713, 41521
MIZUDA
40770, 40818
MONYKA
40665
MPX
40843
MTLOGIC
41265
MUSTEK
40730
MX ONDA
40651, 40751,
41223
NAD
40741
NAIKO
40770, 41004,
41367
NEC
40785, 40869
NEOVIA
41271
NEUFUNK
40665
NEVIR
40770, 40831,
41197
NORCENT
40872, 41107,
41265
NORDMENDE 40831
NU-TEC
41228
OLIDATA
40672
ONKYO
40503, 40627,
40792
OPTIM
40843
OPTIMUS
40525
ORAVA
40818
ORBIT
40872
ORION
40695, 41006,
41128, 41233
ORITRON
40651
ORMOND
40713
P&B
40818, 41451
PACIFIC
40695, 40713,
40759, 40768,
40790, 40804,
40831
PACKARD BELL
40831
PALLADIUM 40695, 40779
PALSONIC
40672, 40852
PANASONIC 40490, 41282
PARAMOUNT PICTURES
40779
PEEKTON
40898
PHILCO
40788
PHILIPS
40503, 40539,
40675
PHILO
41345
PHONOTREND41165
PIONEER
40525, 40571,
41571
PLAYGO
41265
PLU2
40850, 41090
POLAROID
41020
POLK AUDIO 40539
PORTLAND 40770
POWERPOINT 40872
PRIMA
40766
PRIMA ELECTRONIC
40766
PRINZ
40831
PRISM
40705, 41006
PRO2
41107, 41345
PROLINE
40651, 40672,
40833, 41004
PROSCAN
40522
PROSON
40713
QWESTAR
40651
RADIONETTE 40741, 40869
RAITE
40665
RCA
40522, 40571,
40790
REC
40490, 40766
RED STAR
40759, 40763,
40770, 40788,
40898, 41107,
41345
REDSTAR
40763, 40898
REOC
40768
REVOY
40841
RIO
40869
ROADSTAR
40713, 40730,
40818, 40833,
40879, 40898,
41006
RONIN
40872
ROTEL
40558, 40623
ROWA
40516, 40872,
41004
SABA
40651
SAIVOD
40759, 40831,
41367
SALORA
40741
SAMSUNG
40490, 40573,
40744, 41075
SANSUI
40695, 40751,
40768
SANTOSH
41115
SANYO
40670, 40695,
40713, 40873
SCAN
40705, 40850
SCANMAGIC 40730
SCHAUB LORENZ
40770, 40788,
41115, 41151
SCHNEIDER 40539, 40651,
40705, 40713,
40779, 40788,
40790, 40804,
40831
SCIENTIFIC LABS
40768
SCOTT
40651, 40672,
40718, 41005,
41036, 41233
SEG
40665, 40713,
40763, 40768,
40872
SHANGHAI
40672
SHARP
40630, 40675,
40713, 41256
SHERWOOD 40741, 40770
SHINSONIC 40533
SILVA
40788, 40898
01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page xi Thursday, December 22, 2005 4:40 PM
SILVA SCHNEIDER
40831, 40898
SINGER
40751
SKANTIC
40539, 40713
SKYMASTER 40730, 40768
SKYWORTH 40766, 40898
SLIDING
41115
SM ELECTRONIC
40730, 40768
SMART
40705, 40713,
40718
SONIC BLUE 40869
SONY
40533, 40573,
40772, 40864,
41033, 41633
SOUND COLOR
41233
SOUNDMASTER
40768
STANDARD 40651, 40768,
40788, 40831,
40898
STARLOGIC 41005
STARMEDIA 40818, 41005
STEVISON
41367
STRONG
40713
SUNKAI
40770, 40850
SUNSTECH
40831
SUNWOOD
40788, 40898
SUPERVISION 40768
SVA
40672
SYLVANIA
40675
SYMPHONIC 40675
SYNN
40768
TANDBERG 40713
TATUNG
40770
TEAC
40516, 40571,
40695, 40741,
40759, 40768,
40790, 40809,
40833, 41006,
41197, 41483
TEC
40898
TECHNICS
40490
TECHNIKA
40770, 40831,
41115, 41165
TECHNISSON 41115
TECHNOSONIC
40730, 41115
TECHWOOD 40713
TEDELEX
41228
TELETECH
40713, 40768
TENSAI
40651, 40770
TEVION
40651, 40833,
40898, 41036,
41170, 41382
THETA DIGITAL
40571
THOMSON
40522
TOKAI
40665, 40788,
40790, 40898
TOM-TEC
41450
TOSHIBA
40503, 40695
TRANS-CONTINENTS
40831, 40872,
41165, 41327
TREDEX
40804, 40843
TRUVISION 40857
UMAX
41151
UNITED
40672, 40695,
40788, 41115,
41165, 41228
UNIVERSUM 40591, 40713,
40741, 40779,
40790, 40869
UPTEK
40763
UPXUS
41345
URBAN CONCEPTS
40503
VENTURER 40790
VESTEL
40713
VIETA
40705, 41265
VIEWMASTER40862
VOXSON
40730, 40831
VTREK
41228
WAITEC
41151
WELKIN
40831
WELLINGTON 40713
WELTSTAR
40713
WHARFEDALE
40751, 40790
WILSON
40831, 41233
WINDSOR
40713
WINDY SAM 40573
WOXTER
41005, 41151
XBOX
40522
XENIUS
40790
XLOGIC
40768
XMS
40770
XORO
41183
YAKUMO
41004
YAMADA
40872, 41004,
41151
YAMAHA
40490, 40539,
41282, 41543
YAMAKAWA 40665, 40872
YUKAI
40730
ZENITH
40503, 40591,
40741, 40869
ZENNOX
41265
ZOECE
41265
LD PLAYER
AIWA
40203
CARVER
40064, 40194
DENON
40059
FUNAI
40203
HARMAN/KARDON
40194
HITACHI
40395
KENWOOD
40258
MAGNAVOX 40194, 40217
MARANTZ
40064, 40194
MITSUBISHI 40059
NAD
40059
NAGSMI
40059
OPTIMUS
40059
PANASONIC 40204
PHILIPS
40064, 40194
PIONEER
40059
POLK AUDIO 40194
QUASAR
40204
REALISTIC
40203
SALORA
40064
SHARP
40001
SONY
40193, 40201
TECHNICS
40204
TELEFUNKEN 40059
THETA DIGITAL
40194
VICTOR
40245
WARDS
40059
YAMAHA
40217
DVD RECORDER
APEX DIGITAL51056
BOGHE
51221
DENON
50490
DICK SMITH ELECTRONICS
51730
DIGITREX
51056
DSE
51730
ELTAX
51321
FUNAI
50675
GATEWAY
51158
GO VIDEO
50741, 51158,
51730
H&B
51235, 51421
HITACHI
51664
JVC
51164, 51275
KREISEN
51421
LG
50741
LITEON
51158, 51416,
51440, 51456
LOEWE
50741
MAGNAVOX 50646
MEDION
51347
MICO
51221
MITSUBISHI 51403
MUSTEK
51730
NEC
51404
PANASONIC 50490, 51010,
51011
PHILIPS
50646, 51158,
51818
PIONEER
50631, 51475,
51476
RCA
50522
RELISYS
51347
SAMSUNG
50490
SENSORY SCIENCE51158
SHARP
50630, 50675,
51419, 51550,
51556
SINUDYNE
51221
SONY
51033, 51069,
51070, 51433
SYLVANIA
50675
TANGENT
51321
TEVION
51227
THOMSON
50551
TOSHIBA
51510
VICTOR
51275
XORO
51221
YAMADA
51056, 51158,
51416
YAMAHA
51544
ZENITH
50741
CD PLAYER
ADC
ADCOM
ADVANTAGE
AIWA
AKAI
60018
60234
60032
60157
60156, 60362,
60643
ALTO
60625
ANAM
60362
ARCAM
60157
ARISTON
60625
AUDIO DYNAMICS
60018
AUDIO RESEARCH
60157
AUDIOLAB
60157
AUDIOMECA 60157
AUDIOTON
60157
BUSH
60643
CAIRN
60157
CALIFORNIA AUDIO LABS
60029, 60303
CAMBRIDGE 60157, 60625
CAMBRIDGE AUDIO
60625
CARVER
60157, 60179,
60299
CCE
60643
COPLAND
60393
CYRUS
60157
DENON
60003, 60034,
60626
DKK
60000
DMX ELECTRONICS
60157
DUAL
60003
ECLIPSE
60625
EROICA
60481
FIDELITY
60625
FISHER
60179
GARRARD
60393, 60643
GEMINI
60625
GENEXXA
60032, 60426
GOLDMUND 60157
GOLDSTAR 60643
GOODMANS 60362, 60625
GRUNDIG
60157
GTX
60362
HARMAN/KARDON
60157, 60173,
60426
HCM
60625
HIRO
60625
HITACHI
60032
INTEGRA
60101
KENWOOD
60028, 60157,
60190, 60626
KRELL
60157
KYOCERA
60018
LINN
60157
LG
71208
LOEWE
60157
LUXMAN
60093
MAGNAVOX 60157
MARANTZ
60029, 60157,
60626
MATSUI
60157, 60643
MCS
60029
MEMOREX
60032
MERIDIAN
60157
MICROMEGA 60157
MIRO
60000
MISSION
60157
MITSUBISHI 60156
MTC
60625
MUSICAL FIDELITY
60393
MYRYAD
60157
NAD
60000, 60299,
60721
NAGAOKA
60018
NAIM
60157
NAKAMICHI 60147
NEC
60234
NIKKO
60362, 60625
NSM
60157
ONKYO
60101, 61327
OPTIMUS
60000, 60032,
60179, 60426
ORION
60393
PANASONIC 60029, 60303
PHILIPS
60157, 60626
PINK TRIANGLE
60625
PIONEER
60032, 60101
POLK AUDIO 60157
PROTON
60157
QED
60157
APPENDIX-xi
RX-V659_G_cv.fm Page 1 Wednesday, December 7, 2005 11:09 AM
G
CD RECORDER
DENON
HHB
70626, 70766
70192
JVC
KENWOOD
LG
MARANTZ
NAD
PHILIPS
PIONEER
RCA
SONY
TDK
TEAC
VICTOR
YAMAHA
71294
70626
71208
70626
71208
70626
70192, 71087
70420
70000
71208
70420
70072, 71294
70888, 71292
MD RECORDER
DENON
KENWOOD
OPTIMUS
PIONEER
SHARP
SONY
TECHNICS
YAMAHA
70873
70681
71063
71063
70861, 71684
70490
71078
70490, 70888,
71909
TAPE DECK
AIWA
70029, 70197
AKAI
70189, 70283
ARCAM
70076
CARVER
70029
DENON
70076
EROICA
70189
GARRARD
70308, 70309
GRUNDIG
70029
HARMAN/KARDON
70029
INKEL
70070
JVC
70244, 70273
KENWOOD
70070, 70205
MAGNAVOX 70029
MARANTZ
70029
MITSUBISHI 70189, 70283
MYRYAD
70029
ONKYO
70135, 70282
OPTIMUS
70027, 70220
ORION
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
POLK AUDIO
RADIOLA
RCA
REVOX
SANSUI
SHARP
SONY
TEAC
TECHNICS
THORENS
VICTOR
WARDS
YAMAHA
70308, 70309
70229
70029, 70229
70027, 70220
70029
70029
70027, 70220
70029
70029
70205, 70231
70170, 70243
70283, 70289,
70308, 70309
70229
70029
70244, 70273
70027, 70029
70097, 70205,
70524
TUNER
ACOUSTIC SOLUTIONS
81467
AIWA
80158, 80189
AKAI
80115, 80609
ANAM
80281, 80609
ARCAM
80189
CAIRN
80189
CAMBRIDGE 80189
CAMBRIDGE AUDIO
81455, 81647
CARVER
80189
DENON
80004, 80273
DUAL
80004
GARRARD
80281
GOLDMUND 80189
GOLDSTAR
80281
GOODMANS 80609
GRADIENTE 80281
GRUNDIG
80189, 80281
HARMAN/KARDON
80110, 80189
INKEL
80027, 80066
JBL
80110
JVC
80074
KENWOOD
80027, 80645
© 2006
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
LG
80281
LINN
80189
LOEWE
80189
MAGNAVOX 80189
MARANTZ
80189
MEMOREX
80014
MICROMEGA 80189
MUSICAL FIDELITY
80445
MYRYAD
80189
NAD
80320, 80609
NIKKO
80609
ONKYO
80103, 80119
PANASONIC 80309, 80518
PHILIPS
80189
PIONEER
80014
POLK AUDIO 80189
RADIOLA
80189
RESTEK
80189
REVOX
80140, 80189
SANSUI
80189, 80609
SHERWOOD 80066
SIEMENS
80609
SONIC
80281
SONY
80158
SOUNDWAVE 80609
TEAC
80110, 80609
TECHNICS
80309, 80518,
81135
TECHWOOD 80281, 80609
THORENS
80189
UNIVERSUM 80189, 80281,
80609
VICTOR
80074
WARDS
80014, 80158,
80189
YAMAHA
80293, 81908
(TUNER ID1)
81916
(TUNER ID2)
81917
ZENITH
80281
RX-V659
QUAD
60157
QUASAR
60029
RADIOLA
60157
RADIOTONE 60625
RCA
60032, 60179
REALISTIC
60179
RESTEK
60157
REVOX
60157
ROTEL
60157, 60897
SAE
60157
SAMSUNG
60524
SANSUI
60157, 60625
SANYO
60179
SEG
60625
SHARP
60034
SHERWOOD 60426
SIEMENS
60157, 60362
SIMAUDIO
60157
SONIC FRONTIERS
60157
SONY
60000
STS
60018
SUPERTECH 60625
SYNERGY
60625
TAG MCLAREN
60157
TANDY
60032
TEAC
60362, 60393,
60625, 60643
TECHNICS
60029, 60207,
60303
TECHWOOD 60362
THORENS
60157
THULE AUDIO60157
TOSHIBA
60299, 60481
TRAXDATA 60626
UNIVERSUM 60157, 60362,
60524
WARDS
60000, 60032,
60157, 60179
YAMAHA
60036, 61907
YBA
60625
RX-V659
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OTHER AUDIO
ACCESSORIES
YAMAHA (iPod)
81981
All rights reserved.
Printed in Malaysia
WG73810
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Manuels associés