- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Récepteurs AV
- Yamaha
- RX-V659
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
128
RX-V659_G_cv.fm Page 1 Wednesday, December 7, 2005 11:09 AM G CD RECORDER DENON HHB 70626, 70766 70192 JVC KENWOOD LG MARANTZ NAD PHILIPS PIONEER RCA SONY TDK TEAC VICTOR YAMAHA 71294 70626 71208 70626 71208 70626 70192, 71087 70420 70000 71208 70420 70072, 71294 70888, 71292 MD RECORDER DENON KENWOOD OPTIMUS PIONEER SHARP SONY TECHNICS YAMAHA 70873 70681 71063 71063 70861, 71684 70490 71078 70490, 70888, 71909 TAPE DECK AIWA 70029, 70197 AKAI 70189, 70283 ARCAM 70076 CARVER 70029 DENON 70076 EROICA 70189 GARRARD 70308, 70309 GRUNDIG 70029 HARMAN/KARDON 70029 INKEL 70070 JVC 70244, 70273 KENWOOD 70070, 70205 MAGNAVOX 70029 MARANTZ 70029 MITSUBISHI 70189, 70283 MYRYAD 70029 ONKYO 70135, 70282 OPTIMUS 70027, 70220 ORION PANASONIC PHILIPS PIONEER POLK AUDIO RADIOLA RCA REVOX SANSUI SHARP SONY TEAC TECHNICS THORENS VICTOR WARDS YAMAHA 70308, 70309 70229 70029, 70229 70027, 70220 70029 70029 70027, 70220 70029 70029 70205, 70231 70170, 70243 70283, 70289, 70308, 70309 70229 70029 70244, 70273 70027, 70029 70097, 70205, 70524 TUNER ACOUSTIC SOLUTIONS 81467 AIWA 80158, 80189 AKAI 80115, 80609 ANAM 80281, 80609 ARCAM 80189 CAIRN 80189 CAMBRIDGE 80189 CAMBRIDGE AUDIO 81455, 81647 CARVER 80189 DENON 80004, 80273 DUAL 80004 GARRARD 80281 GOLDMUND 80189 GOLDSTAR 80281 GOODMANS 80609 GRADIENTE 80281 GRUNDIG 80189, 80281 HARMAN/KARDON 80110, 80189 INKEL 80027, 80066 JBL 80110 JVC 80074 KENWOOD 80027, 80645 © 2006 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA LG 80281 LINN 80189 LOEWE 80189 MAGNAVOX 80189 MARANTZ 80189 MEMOREX 80014 MICROMEGA 80189 MUSICAL FIDELITY 80445 MYRYAD 80189 NAD 80320, 80609 NIKKO 80609 ONKYO 80103, 80119 PANASONIC 80309, 80518 PHILIPS 80189 PIONEER 80014 POLK AUDIO 80189 RADIOLA 80189 RESTEK 80189 REVOX 80140, 80189 SANSUI 80189, 80609 SHERWOOD 80066 SIEMENS 80609 SONIC 80281 SONY 80158 SOUNDWAVE 80609 TEAC 80110, 80609 TECHNICS 80309, 80518, 81135 TECHWOOD 80281, 80609 THORENS 80189 UNIVERSUM 80189, 80281, 80609 VICTOR 80074 WARDS 80014, 80158, 80189 YAMAHA 80293, 81908 (TUNER ID1) 81916 (TUNER ID2) 81917 ZENITH 80281 RX-V659 QUAD 60157 QUASAR 60029 RADIOLA 60157 RADIOTONE 60625 RCA 60032, 60179 REALISTIC 60179 RESTEK 60157 REVOX 60157 ROTEL 60157, 60897 SAE 60157 SAMSUNG 60524 SANSUI 60157, 60625 SANYO 60179 SEG 60625 SHARP 60034 SHERWOOD 60426 SIEMENS 60157, 60362 SIMAUDIO 60157 SONIC FRONTIERS 60157 SONY 60000 STS 60018 SUPERTECH 60625 SYNERGY 60625 TAG MCLAREN 60157 TANDY 60032 TEAC 60362, 60393, 60625, 60643 TECHNICS 60029, 60207, 60303 TECHWOOD 60362 THORENS 60157 THULE AUDIO60157 TOSHIBA 60299, 60481 TRAXDATA 60626 UNIVERSUM 60157, 60362, 60524 WARDS 60000, 60032, 60157, 60179 YAMAHA 60036, 61907 YBA 60625 RX-V659 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OTHER AUDIO ACCESSORIES YAMAHA (iPod) 81981 All rights reserved. Printed in Malaysia WG73810 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé. Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble. Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. 13 14 15 16 17 18 19 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d’alimentation de la prise murale et les antennes extérieures pendant un orage. Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible. Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement. Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur MASTER ON/ OFF pour le ramener en position OFF de façon à mettre cet appareil hors service, puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l’Asie et modèle standard uniquement) Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont: Modèle pour l’Asie.................CA 220/230–240 V, 50/60 Hz Modèle standard .......CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché á la prise de courant. En pareil cas, celuici consomme une faible quantité d’électricité. TABLE DES MATIÈRES PARTICULARITÉS ............................................. 2 POUR COMMENCER ......................................... 3 Accessoires fournis ................................................... 3 Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ...... 3 COMMANDES ET FONCTIONS ....................... 4 PRÉPARATIONS RACCORDEMENTS .......................................... 12 Branchement du microphone d’optimisation .......... 32 Utilisation de AUTO SETUP ................................. 33 LECTURE ............................................................ 38 UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO ..... 40 UTILISATION DES FONCTIONS VIDEO ..... 46 ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE ................... 48 Écoute des gravures multivoies avec ambiance sonore .....48 Écoute des gravures à 2 voies avec ambiance sonore ..... 49 Utilisation de Virtual CINEMA DSP ..................... 50 Sélection d’une correction de champ sonore .......... 63 Description des corrections de champ sonore ........ 64 Modification des valeurs des paramètres ................ 66 Disposition des enceintes selon les corrections de champ sonore ...................................................... 72 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES SET MENU ...........................................................76 Utilisation de SET MENU ...................................... 78 1 SOUND MENU ................................................... 79 2 INPUT MENU ..................................................... 85 3 OPTION MENU .................................................. 87 RÉGLAGES APPROFONDIS ............................90 PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ....92 Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils ........................................... 92 Spécification des codes de commande ................... 94 Spécification des codes de bibliothèque ................. 95 Rétablissement des codes de commande initiaux ... 96 UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES ...............................................97 Raccordement Zone 2 ............................................. 97 Commande de la Zone 2 ......................................... 99 UTILISATION D’UN iPod® .............................101 Spécification du code de commande .................... 101 Commande du iPod .............................................. 101 REINITIALISATION DU SYSTEME .............103 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES GUIDE DE DÉPANNAGE ................................104 GLOSSAIRE ......................................................111 Français Affichage des informations relatives à la source .... 46 Sélection du mode d’affichage sur écran (OSD) .... 47 Lecture d’une source vidéo en toile de fond ........... 47 CORRECTIONS DE CHAMP SONORE .........63 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Utilisation de SILENT CINEMA ........................... 40 Mise en sourdine du son ......................................... 40 Sélection du mode d’écoute tardive ........................ 40 Sélection du mode d’entrée .................................... 41 Utilisation de la minuterie de mise hors service ..... 41 Réglage des niveaux de sortie des enceintes .......... 42 Sélection du mode Compressed Music Enhancer ... 43 Sélection d’un appareil MULTI CH INPUT .......... 44 Écoute de sources multivoies en stéréo sur 2 voies ......45 Écoute de sources non traitées ................................ 45 Écoute du son pur en stéréo hi-fi ............................ 45 CORRECTIONS DE CHAMP SONORE OPÉRATIONS DÉTAILLÉES OPÉRATIONS DE BASE Sélection du mode du système de diffusion de données radio ...................................................... 59 Utilisation des stations du système de diffusion de données radio associées ...................................... 60 Affichage des informations du système de diffusion de données radio ................................................. 61 CORRECTIONS DE CHAMP SONORE AUTO SETUP ...................................................... 32 SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE UNIQUEMENT) .........................59 OPÉRATIONS DE BASE Disposition des enceintes ........................................ 12 Raccordements des enceintes ................................. 13 Information sur les prises et les fiches de câbles .... 17 Circulation des signaux audio et vidéo ................... 18 Raccordement à un téléviseur ................................. 19 Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un enregistreur de DVD, d’un magnétoscope ou d’un décodeur ....20 Raccordement d’un lecteur de CD, d’un lecteur de MD, d’une platine à cassette ou d’une table de lecture ..... 23 Raccordement d’une station universelle YAMAHA iPod ....24 Raccordement d’un amplificateur extérieur ........... 25 Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un décodeur externe ................................................. 26 Raccordement d’une console de jeu, d’un caméscope ou d’un lecteur audio portable ......... 27 Raccordement des antennes FM et AM .................. 28 Raccordement du câble d’alimentation .................. 29 Réglage de l’impédance des enceintes ................... 30 Mise en et hors service de cet appareil ................... 31 Syntonisation automatique ..................................... 52 Syntonisation manuelle ........................................... 53 Mise en mémoire automatique des fréquences ....... 54 Mise en mémoire manuelle des fréquences ............ 55 Sélection de stations préréglées .............................. 56 Échange des fréquences .......................................... 57 PRÉPARATIONS Face avant ................................................................. 4 Boîtier de télécommande .......................................... 6 Afficheur de la face avant ......................................... 9 Panneau arrière ....................................................... 11 ENREGISTREMENT ..........................................51 SYNTONISATION FM/AM ...............................52 INTRODUCTION INTRODUCTION Informations relatives aux signaux sonores .......... 111 Informations vidéo ................................................ 112 Informations sur les corrections de champ sonore .....113 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .........114 1 PARTICULARITÉS PARTICULARITÉS Amplificateur intégré à 7 voies Autres particularités ◆ Puissance minimum de sortie efficace (0,06% DHT, 20 Hz à 20 kHz, 8 Ω) Voies avant: 100 W +100 W Voie centrale: 100 W Voies d’ambiance: 100 W +100 W Voies arrière d’ambiance: 100 W +100 W ◆ YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) pour le réglage automatique des enceintes ◆ Convertisseur N-A 192 kHz/24 bits ◆ Menus d’affichage sur écran (OSD) facilitant l’optimisation de l’appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée ◆ 8 prises d’entrée supplémentaires pour un appareil multivoie ◆ Mode Pure Direct pour une reproduction en stéréo hi-fi très fidèle des sources analogiques et PCM ◆ Possibilité d’entrée et de sortie des signaux S-vidéo ◆ Possibilité d’entrée et de sortie des composantes vidéo (3 COMPONENT VIDEO IN et 1 MONITOR OUT) ◆ Possibilité de conversion du signal vidéo (Vidéo composite ↔ S-vidéo → Composantes vidéo) à destination d’un moniteur ◆ Prises optique et coaxiale pour les signaux audionumériques ◆ Minuterie de mise hors service ◆ Modes d’écoute tardive pour le cinéma et la musique ◆ Commande possible par le boîtier de télécommande à codes préréglés, les touches de sélection d’entrée d’éclairage et un iPod (posé dans la station universelle YAMAHA iPod raccordée à la borne DOCK) ◆ Installation simplifiée pour une Zone 2 ◆ Commutation possible entre la zone principale et la Zone 2 avec ZONE CONTROL ◆ Mode Compressed Music Enhancer rendant aux gravures compressées (par exemple dans le format MP3) la qualité d’une gravure stéréo de haute qualité Corrections de champ sonore ◆ Technologie originale YAMAHA pour la création de champs sonores ◆ Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX ◆ Décodeur DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6, DTS 96/24 ◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx ◆ Virtual CINEMA DSP ◆ SILENT CINEMA™ Syntoniseur AM/FM perfectionné ◆ Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40 fréquences directement utilisables ◆ Mise en mémoire automatique des fréquences ◆ Possibilité de décalage des fréquences en mémoire (Modification de la mémoire) Système de diffusion de données radio (Modèles pour l’Europe, y compris le RoyaumeUni, uniquement) ◆ Touches de syntonisation système de diffusion de données radio Commande iPod possible ◆ Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle YAMAHA iPod (comme la YDS-10 vendue en option) prend en charge le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini Remarques • Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime. iPod® Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. “DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6” et “DTS 96/24” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. 2 “iPod” est une marque commerciale de Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. “SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à YAMAHA CORPORATION. POUR COMMENCER POUR COMMENCER INTRODUCTION Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants. Boîtier de télécommande CODE SET Piles (2) (AA, R6, UM-3) TRANSMIT POWER POWER TV AV CD CD-R STANDBY POWER MD Antenne cadre AM (Sauf modèle pour le Royaume-Uni) Microphone d’optimisation SLEEP MULTI CH IN CBL DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR TV VOL TV CH VOLUME TV MUTE TV INPUT MUTE MUSIC ENTERTAIN MOVIE 3 4 PHONO AMP SOURCE TV STEREO 1 2 STANDARD SELECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 EXTD SUR. PURE DIRECT ENT. 10 EFFECT PRESET/CH SET MENU LEVEL TITLE MENU BAND Antenne intérieure FM (Modèles pour les État-Unis, le Canada, la Chine, l’Asie et modèle standard) Antenne intérieure FM (Modèles pour l’Europe, l’Australie et la Corée) ENTER A/B/C/D/E RETURN DISPLAY ON SCREEN REC AUDIO DISC SKIP FREQ/TEXT MODE PTY SEEK START EON Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande 1 Remarques 3 2 Détachez le couvercle du logement des piles. 2 Introduisez 2 piles fournies (AA, R6, UM-3) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement. 3 Reposez le couvercle du logement en place en l’encliquetant. 3 Français 1 • Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent: – la portée du boîtier de télécommande est plus courte. – le témoin TRANSMIT ne clignote pas ou sa lumière est plus faible. • N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée. • N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère. • Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves. • Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale. • Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des piles neuves, sélectionnez le code de commande et programmez les fonctions acquises qui ont pu être effacées. COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant 1 3 2 4 5 6 7 0 A 8 9 B VOLUME ZONE 2 ON/OFF MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h MEMORY TUNING MODE NEXT LEVEL MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EDIT ON ZONE CONTROL OFF PROGRAM INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL MULTI CH INPUT INPUT MODE PURE DIRECT VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF VIDEO L AUDIO R OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA C D EF G H I 1 MASTER ON/OFF Met cet appareil en ou hors service (voir page 31). 2 MAIN ZONE ON/OFF Met en service ou en veille l’appareil principal (voir page 31). Remarques • En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. • Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre 4 à 5 secondes avant qu’il ne restitue le son. • Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF est en position ON. 3 Prise OPTIMIZER MIC Utilisez cette prise pour relier le microphone d’optimisation fourni et transmettre les signaux nécessaires à la fonction “AUTO SETUP” (voir page 32). 4 Capteur de télécommande Reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande (voir page 8). 4 J K L M N 5 Afficheur de la face avant Fournit des informations relatives à l’état de l’appareil (voir page 9). 6 A/B/C/D/E, NEXT • Sélectionne un des 5 groupes de stations préréglées (A à E) lorsque “TUNER” est sélectionné comme source (voir page 52). • Sélectionne la voie de l’enceinte dont vous voulez régler le niveau de sortie lorsque “TUNER” n’est pas sélectionné comme source (voir page 42). 7 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/– • Sélectionne un des 8 groupes de stations préréglées (1 à 8) lorsque “TUNER” est sélectionné comme source. Les deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la face avant (voir page 52). • Sélectionne la fréquence radio lorsque la source “TUNER” est sélectionnée. Les deux-points (:) n’apparaissent pas sur l’afficheur de la face avant (voir page 52). • Ajuste le niveau de la voie choisie au moyen de NEXT lorsque “TUNER” n’est pas sélectionné comme source d’entrée (voir page 42). COMMANDES ET FONCTIONS 9 TUNING MODE (AUTO/MAN’L) Sert à choisir la syntonisation automatique (le témoin AUTO est éclairé) ou la syntonisation manuelle (le témoin AUTO est éteint) (voir page 52). 0 ZONE 2 ON/OFF Met l’appareil de la Zone 2 en service ou en veille (voir page 99). Remarque Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF est en position ON. A ZONE CONTROL Sélectionne l’appareil que vous voulez contrôler entre l’appareil principal et l’appareil de la Zone 2 (voir page 99). y Lorsque Zone 2 est sélectionné, le témoin ZONE2 clignote sur l’afficheur de la face avant pendant environ 5 secondes. Pendant que l’indicateur clignote, effectuez l’opération souhaitée. B VOLUME Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie de toutes les voies audio. y Elle est sans effet vis-à-vis du niveau AUDIO OUT (REC). C Prise PHONES (SILENT CINEMA) Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à l’écoute au casque (voir page 40). Remarques • Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis aux bornes d’enceintes. • À ce moment-là, les signaux audio Dolby Digital et DTS sont réduits à des signaux pour les voies gauche et droite du casque. D SPEAKERS A/B Les enceintes avant reliées aux prises FRONT A ou B placées sur le panneau arrière sont mises en service ou hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante. E PRESET/TUNING, EDIT • Cette touche sélectionne la fonction assurée par PRESET/TUNING l / h, à savoir la sélection d’un numéro de fréquence en mémoire ou la syntonisation. • Cette touche sert aussi à changer les stations attribuées aux touches (voir page 57). G FM/AM Change la bande de fréquences (FM ou AM) lorsque “TUNER” est sélectionné comme source (voir page 52). H Sélecteur PROGRAM Sert à choisir le champ sonore ou à régler les graves et les aigus conjointement avec TONE CONTROL (voir page 39). I TONE CONTROL Règle l’équilibre entre les graves et les aigus des enceintes avant gauche et droite, des enceintes de présence gauche et droite et du caisson de graves conjointement avec le sélecteur PROGRAM (voir page 39). INTRODUCTION 8 MEMORY (MAN’L/AUTO FM) Sert à mettre des fréquences en mémoire. Maintenez la pression d’un doigt sur cette touche pendant plus de 3 secondes pour commander la mise en mémoire automatique des fréquences (voir page 54). J INPUT MODE Sélectionne comme entrée des signaux numériques ou analogiques exclusivement, ou règle l’appareil pour qu’il détecte automatiquement les signaux entrants et sélectionne ceux qui sont appropriés lorsqu’un appareil est relié numériquement et analogiquement (voir page 41). K Sélecteur INPUT Sélectionne la source que vous souhaitez écouter. L MULTI CH INPUT Sélectionne comme source d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT (voir page 44). Remarque Lorsque cette option est sélectionnée, la source reliée aux prises MULTI CH INPUT a priorité sur la source d’entrée sélectionnée avec le sélecteur INPUT (ou les touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande). M PURE DIRECT Utilisez cette touche pour mettre en service ou hors service le mode Pure Direct (voir page 45). N Prises VIDEO AUX Ces prises sont destinées à recevoir les signaux audio et vidéo provenant d’une source externe telle qu’une console de jeu (voir page 27). y Pour transmettre les signaux de la source à ces prises, sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée. Remarque Les signaux audio transmis à la borne DOCK ont priorité sur les signaux transmis aux prises VIDEO AUX. Français F STRAIGHT (EFFECT) Sert à mettre en service, ou non, les corrections des champs sonores. Lorsque vous choisissez “STRAIGHT”, les signaux d’entrée 2 voies ou multivoies sont dirigés directement vers les enceintes et ne subissent aucune correction (voir page 45). 5 COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande Cette section traite du rôle des touches que porte le boîtier de télécommande de cet appareil. Pour agir sur d’autres appareils, voir “PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE”, page 92. Remarque Le mode de fonctionnement des touches dans les zones grises ci-dessous du boîtier de télécommande dépendent de la position du sélecteur d’appareil. Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP pour agir sur cet appareil. Pour utiliser les fonctions TUNER, réglez le sélecteur d’appareil sur SOURCE, puis appuyez sur TUNER pour sélectionner “TUNER” comme source. 1 2 0 CODE SET A TRANSMIT POWER POWER TV AV CD CD-R STANDBY POWER B MD SLEEP 3 DVD C DTV TUNER E 3 Touches de sélection d’entrée Sélectionnez la source sur laquelle vous voulez agir. VCR DVR AMP SOURCE TV VOL TV CH VOLUME F Remarque G La touche de sélection d’entrée correspondant à la source actuellement sélectionnée s’allume pendant environ 5 secondes pour indiquer l’appareil actuellement utilisé lorsque vous appuyez sur une touche du boîtier de télécommande. TV 4 5 6 7 TV MUTE TV INPUT MUTE STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 3 4 1 2 STANDARD SELECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 EXTD SUR. PURE DIRECT ENT. 10 EFFECT PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU BAND 8 H I J ENTER A/B/C/D/E 9 RETURN DISPLAY ON SCREEN K REC AUDIO DISC SKIP FREQ/TEXT 1 Émetteur infrarouge Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler (voir page 8). D PHONO V-AUX Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP pour agir sur cet appareil. 2 CODE SET Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de commande (voir page 94). MULTI CH IN CBL ■ Commande de cet appareil MODE PTY SEEK START EON L 4 Touches de sélection des corrections de champ sonore Sélectionnez une correction de champ sonore (voir page 63). – Utilisez SELECT pour reproduire les sources à 2 voies avec un son d’ambiance (voir page 49). – Utilisez EXTD SUR. pour choisir entre la reproduction à 5.1 et la reproduction à 6.1/7.1 voies d’une gravure multivoies (voir page 48). – Utilisez PURE DIRECT pour mettre en service ou hors service le mode Pure Direct (voir page 45). 5 SPEAKERS Les enceintes avant reliées aux prises FRONT A et/ou B placées sur le panneau arrière sont mises en service ou hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante. Appuyez de manière répétée sur cette touche pour changer le système acoustique de la façon suivante: A en service B en service A et B hors service 6 ENHANCER Utilisez cette touche pour mettre en service ou hors service le mode Compressed Music Enhancer (voir page 43). 7 LEVEL Cette touche sélectionne la voie et en règle le niveau de sortie (voir page 42). 6 COMMANDES ET FONCTIONS 9 RETURN Elle rétablit le menu précédant hiérarchiquement lorsque vous réglez les paramètres de “SET MENU”. 0 Témoin TRANSMIT Il clignote tandis que le boîtier de télécommande émet des signaux infrarouges. A STANDBY Cette touche met l’appareil en mode (voir page 31). Remarque Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face avant, est en position ON. B POWER Met cet appareil en service (voir page 31). Remarque Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face avant, est en position ON. C SLEEP Met en marche la minuterie de mise hors service (voir page 41). D MULTI CH IN Sélectionne comme source d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT lorsqu’un décodeur externe, etc. est utilisé (voir page 44). E VOLUME +/– Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore. F Sélecteur d’appareil Sélectionne le mode de fonctionnement des touches du boîtier de télécommande se trouvant dans les zones grises. AMP Agit sur cet appareil. SOURCE Agit sur l’appareil choisi au moyen d’une des touches de sélection d’entrée (voir page 93). G MUTE Met le son en sourdine. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 40). H STRAIGHT (EFFECT) Sert à mettre en service, ou non, les corrections des champs sonores. Lorsque vous choisissez “STRAIGHT”, les signaux d’entrée 2 voies ou multivoies sont dirigés directement vers les enceintes et ne subissent aucune correction (voir page 45). INTRODUCTION 8 Touches de déplacement du curseur u / d / j / i, ENTER Cette touche sélectionne et règle les paramètres des corrections de champs sonores ou les paramètres “SET MENU”. I NIGHT Cette touche met en service, ou hors service, les modes d’écoute tardive (voir page 40). J SET MENU Valide “SET MENU” (voir page 78). K ON SCREEN Sélectionne le mode d’affichage sur écran (OSD) pour le moniteur (voir page 47). L Touches d’accord du système de diffusion de données radio (Modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni, uniquement) FREQ/TEXT Cette touche sélectionne l’affichage de système de diffusion de données radio entre les modes PS, PTY, RT et CT (si la station offre des services de données correspondants) et l’indication de fréquence (voir page 61). PTY SEEK MODE Cette touche met l’appareil en mode PTY SEEK (voir page 59). PTY SEEK START Cette touche commande la recherche d’une station diffusant le type d’émission choisi grâce au mode PTY SEEK (voir page 59). EON Cette touche sélectionne un type de programme (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT) pour la syntonisation automatique (voir page 60). TV Agit sur le téléviseur désigné comme DTV/CBL ou PHONO (voir page 92). Remarques Français • Pour enregistrer les codes de commande des autres appareils, voir page 94. • Si vous réglez les codes de commande pour les types de téléviseur DTV/CBL et PHONO (voir page 94), le code spécifié pour DTV/CBL sera prioritaire. 7 COMMANDES ET FONCTIONS ■ Contrôle des fonctions TUNER ■ Utilisation du boîtier de télécommande Réglez le sélecteur d’appareil sur SOURCE, puis appuyez sur TUNER pour sélectionner “TUNER” comme source. Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement. 4 Touches numériques Les touches numériques 1 à 8 servent à sélectionner des stations préréglées. 7 BAND Sert à sélectionner la gamme radio FM ou AM (voir page 52). VOLUME ZONE 2 ON/OFF MASTER 8 Touches de déplacement du curseur u/d/j/i Appuyez sur j / i pour sélectionner un groupe de stations préréglées (A à E) et sur u / d pour sélectionner un numéro de station préréglée (1 à 8) (voir page 56). OPTIMIZER MIC FM/AM PRESET/TUNING EDIT ON A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h MEMORY TUNING MODE NEXT LEVEL MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L ZONE CONTROL OFF PROGRAM INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE MULTI CH INPUT PURE DIRECT VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF VIDEO L AUDIO R OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA 30 30 CODE SET POWER Environ 6 m TRANSMIT POWER TV AV CD CD-R STANDBY POWER MD SLEEP MULTI CH IN CBL DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR TV VOL TV CH VOLUME PHONO AMP SOURCE TV TV MUTE STEREO TV INPUT MUTE MUSIC ENTERTAIN MOVIE 3 4 1 2 STANDARD SELECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 EXTD SUR. PURE DIRECT ENT. 10 EFFECT PRESET/CH SET MENU LEVEL TITLE MENU BAND ENTER A/B/C/D/E RETURN DISPLAY ON SCREEN REC AUDIO DISC SKIP FREQ/TEXT MODE PTY SEEK START EON Remarques • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. • Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage – exposés à des températures très basses – poussiéreux 8 COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant t 6 7 8 9 DOCK A B D C SP SILENT CINEMA A B ZONE2 NIGHT VIRTUAL STANDARD HiFi DSP PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP dB MUTE 96/24 LFE ft q PL mS dB PCM E pPHONO VOLUME YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY q DIGITAL q PL x q PL 0 pVCR pDVR pV-AUX pDTV/CBL pDVD pMD/CD-R pTUNER pCD 96 24 MATRIX DISCRETE ENHANCER q EX 5 INTRODUCTION 2 3 4 1 F G H I J 1 Témoins des décodeurs Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire. 2 Témoin ENHANCER Ce témoin s’éclaire lorsque le mode Compressed Music Enhancer fonctionne (voir page 43). 3 Témoins de champ sonore Le témoin correspondant à la correction DSP de champ sonore active, s’éclaire. Champ sonore DSP de présence Position d’écoute Champ sonore DSP d’ambiance gauche Champ sonore DSP d’ambiance droite Champ sonore DSP d’ambiance arrière K L L C R SL SB SR M N O P Q pour l’Europe, y compris le R (Modèles Royaume-Uni, uniquement) 7 Témoin SILENT CINEMA Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et qu’une correction de champ sonore est sélectionnée (voir page 40). 8 Témoin CINEMA DSP Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore CINEMA DSP (voir page 64). 9 Témoin YPAO S’éclaire lorsque vous activez la fonction “AUTO SETUP” et lorsque les réglages d’enceintes spécifiés dans “AUTO SETUP” sont utilisés tels quels sans être modifiés (voir page 32). 0 Témoin AUTO Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est réglé pour la syntonisation automatique (voir page 52). 4 Témoin VIRTUAL Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA DSP est active (voir page 50). A Témoin TUNED Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée (voir page 52). 5 Témoins des sources Le curseur correspondant s’allume pour indiquer la source actuellement sélectionnée. B Témoin STEREO Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal stéréophonique FM puissant alors que le témoin AUTO est éclairé (voir page 52). 6 Témoin DOCK Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur une station universelle YAMAHA iPod (par exemple une YDS-10 vendue séparément) à condition qu’elle soit reliée à la borne DOCK de cet appareil (voir page 24). C Témoin MEMORY Ce témoin clignote pour signaler que la mise en mémoire de la station est possible (voir page 54). D Indicateur de niveau sonore (VOLUME) Le niveau sonore actuel s’affiche ici. E Témoin PCM Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil restitue un signal audionumérique PCM (modulation par impulsions et codage). Français 9 COMMANDES ET FONCTIONS F Témoin STANDARD Ce témoin s’éclaire après la sélection de “SUR. STANDARD” ou de “SUR. ENHANCED” (voir page 49). Q Témoin LFE Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient des éléments correctifs LFE. G Témoins SP A B Ces témoins s’éclairent en fonction du jeu d’enceintes avant choisi. R Indicateur du système de diffusion de données radio (Modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni, uniquement) Ce témoin s’éclaire lorsque de système de diffusion de données radio sont reçues. H Témoin du casque Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché (voir page 40). I Témoin ZONE2 Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil de la Zone 2 est en service (voir page 99). J Témoin NIGHT Ce témoin s’éclaire lorsque le mode d’écoute tardive est sélectionné (voir page 40). K Témoin HiFi DSP Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore HiFi DSP (voir page 64). L Afficheur multifonction Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et d’autres informations relatives aux réglages et modifications. M Témoin SLEEP Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (voir page 41). N Témoin MUTE Ce témoin clignote lorsque le silencieux (MUTE) est en service (voir page 40). O Témoin 96/24 Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal DTS 96/24. P Témoins de voie d’entrée et d’enceintes Témoin d’enceintes de présence L C R SL SB SR Témoin de voie d’entrée Témoin d’enceintes arrière d’ambiance Témoins des voies d’entrée Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes dans le signal d’entrée numérique. Témoins d’enceintes de présence et d’ambiance arrière S’allume en fonction du nombre d’enceintes de présence et d’ambiance arrière spécifié pour “PRESENCE SP” (voir page 80) et “SUR. B L/R SP” (voir page 80) dans “SOUND MENU” lorsque “TEST” dans “SOUND MENU” est réglé sur “ON” (voir page 83). y Les enceintes de présence et d’ambiance arrière peuvent être réglées automatiquement à l’aide de “AUTO SETUP” (voir page 32) ou manuellement en effectuant les réglages nécessaires pour “PRESENCE SP” (voir page 80) et “SUR. B L/R SP” (voir page 80) dans “SOUND MENU”. 10 EON Ce témoin s’éclaire lorsque des données EON sont reçues. PTY HOLD Ce témoin s’éclaire pendant la recherche de station du système de diffusion de données radio dans le mode PTY SEEK. COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière 4 3 5 6 7 8 9 INTRODUCTION 2 1 TUNER AUDIO AUDIO 75Ω UNBAL. FM ANT COMPONENT VIDEO DOCK GND AM ANT PHONO Y GND PB PR DVD REMOTE VIDEO DIGITAL OUTPUT MD/CD-R IN DVD FRONT SURROUND CENTER SURROUND BACK SINGLE DVR IN PRESENCE/ZONE2 PRE OUT CD OPTICAL CONTROL +12V OUT 15mA MAX. OUT DTV/ CBL DTV/ CBL (PLAY) MD/ CD-R MD/CD-R OUT IN (REC) DVR SUBWOOFER MONITOR OUT DVD FRONT SPEAKERS OUT A SURROUND DTV/CBL IN SURROUND VCR SURROUND BACK OUT CD B DVD COAXIAL DIGITAL INPUT 0 A FRONT SUB WOOFER CENTER MULTI CH INPUT B ZONE 2 OUTPUT C CENTER SURROUND BACK S VIDEO VIDEO MONITOR OUT D 1 Prises pour les appareils audio Voir page 23 pour ce qui concerne les raccordements. 2 Prise DOCK Cette borne sert à raccorder une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) où poser votre iPod. Voir page 24 pour ce qui concerne les raccordements. 3 Prises COMPONENT VIDEO Voir pages 19 et 20 pour ce qui concerne les raccordements. 4 Prises REMOTE Voir page 97 pour de plus amples détails. 5 Bornes d’antenne Voir page 28 pour ce qui concerne les raccordements. 6 Prise CONTROL OUT Il s’agit d’une prise d’extension à destination commerciale. 7 Bornes d’enceintes PRESENCE/ZONE2 Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements. 8 Prises PRE OUT Voir page 25 pour ce qui concerne les raccordements. E 9 AC OUTLET(S) Utilisez cette prise pour alimenter d’autres appareils audiovisuels. Voir page 29 pour de plus amples détails. 0 Prise DIGITAL OUTPUT Voir page 23 pour ce qui concerne les raccordements. A Prises DIGITAL INPUT Voir page 20 pour ce qui concerne les raccordements. B Prises MULTI CH INPUT Voir page 26 pour ce qui concerne les raccordements. C Prises ZONE 2 OUTPUT Voir page 97 pour ce qui concerne les raccordements. Remarque Ces prises transmettent des signaux analogiques seulement. D Prises pour les appareils vidéo Voir pages 19 et 20 pour ce qui concerne les raccordements. E Bornes d’enceinte Voir page 13 pour ce qui concerne les raccordements. Voir page 29 pour de plus amples détails. 11 Français ■ VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l’Asie et modèle standard uniquement) RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Disposition des enceintes La disposition des enceintes illustrée ci-dessous représente la norme selon ITU-R*. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio multivoies. * ITU-R est le secteur de communication radio de ITU (Union des télécommunications internationales). PL Enceinte centrale (C) L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une chaîne complète. Positionnez l’enceinte centrale entre les enceintes avant, aussi près que possible du moniteur, par exemple au-dessus, ou au-dessous de celui-ci. PR C FR FL 30˚ SL Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR) Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance. Positionnez ces enceintes derrière la position d’écoute, légèrement tournées vers le centre, à environ 1,8 m au-dessus du plancher. SR 60˚ 80˚ SL SBL SR SBR Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite (SBL et SBR) Les enceintes d’ambiance arrière ajoutent leur effet aux enceintes d’ambiance et apportent une amélioration dans le rendu des transitions sonores avant-arrière. Positionnez ces enceintes directement derrière la position d’écoute et à la même hauteur que les enceintes d’ambiance. La distance qui les séparent doit être au moins égale à 30 cm. Le mieux serait qu’il y ait entre elles le même écart qu’entre les enceintes avant. 30 cm ou plus PR FR PL SW FL SR SBR C Enceintes avant gauche et droite (FL et FR) Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à droite comme à gauche. SBL SL 1,8 m Enceintes de présence gauche et droite (PL et PR) Les enceintes de présence complètent les sons produits par les enceintes avant et ajoutent les effets d’ambiance produits par CINEMA DSP (voir page 64). Parmi ces effets il faut mentionner les sonorités que les metteurs en scène situent derrière l’écran pour créer une atmosphère plus théâtrale. Placez ces enceintes à l’avant de la pièce, à environ 0,5 – 1 m sur le côté extérieur des enceintes avant; orientez-les légèrement vers l’intérieur et fixezles à une hauteur d’environ 1,8 m au-dessus du sol. Caisson de graves (SW) L’utilisation d’un caisson de graves actif, tel que le modèle YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, assure un renforcement des basses fréquences présentes dans toutes les voies et améliore la reproduction des effets stéréo haute fidélité transmis sur la voie LFE (effets basses fréquences) que l’on note dans le cas des gravures Dolby Digital et DTS. La position du caisson de graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs. 12 RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. AVERTISSEMENT Remarques • Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires). • Les signaux basses fréquences des autres enceintes réglées sur “SML” (ou “SMALL”) ou sur “NONE” dans “SPEAKER SET” (voir pages 79 et 80) sont dirigés vers les enceintes sélectionnées dans “LFE/BASS OUT” (voir page 81). • Les enceintes Zone 2 peuvent être raccordées par les bornes PRESENCE/ZONE2 (voir page 98). Enceintes de présence Droite Gauche Caisson de graves 2 1 PRÉPARATIONS • Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (voir page 31). • Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes. • Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les enceintes. • Si vous utilisez des enceintes de 4 ou 6 ohms, veillez à régler “SP IMP.” sur “6ΩMIN” avant d’utiliser cet appareil (voir page 30). Enceintes d’ambiance Droite Gauche 3 4 5 PRESENCE/ZONE2 PRE OUT SUBWOOFER SPEAKERS A SURROUND B FRONT 6 7 Enceintes avant (B) CENTER 8 SURROUND BACK 9 Enceinte centrale 10 Français Enceintes arrière d’ambiance Droite Gauche Enceintes avant (A) Droite Gauche 13 RACCORDEMENTS Prises FRONT Reliez un ou deux jeux (6, 7) d’enceintes à ces prises. Si vous ne disposez que d’un jeu d’enceintes, vous pouvez indifféremment le relier aux prises FRONT A ou B. Prises CENTER Ces prises sont destinées à l’enceinte centrale (8). Prises SURROUND Ces prises sont destinées aux enceintes d’ambiance (4, 5). Prises SURROUND BACK Ces prises sont réservées aux enceintes d’ambiance arrière (9, 10). Prises PRESENCE/ZONE2 Ces prises sont destinées aux enceintes de présence (2, 3). Prise SUBWOOFER Cette prise est destinée à un caisson de graves actif (1) (tel que YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System). 14 Disposition des enceintes 2 6 3 1 4 7 8 5 10 9 RACCORDEMENTS ■ Raccordement des câbles d’enceintes ■ Raccordement aux bornes d’enceinte PRESENCE/ZONE2 1 Ces prises sont réservées aux enceintes de présence. Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés de chaque conducteur pour empêcher les courtscircuits. y Vous pouvez aussi y raccorder les enceintes Zone 2 (voir page 97). 1 Ouvrez la languette. 2 Introduisez l’extrémité dénudée dans le perçage de la borne. 3 Refermez la languette pour assurer le maintien du conducteur. 10 mm PRÉPARATIONS 2 Dévissez la borne. Rouge: pôle positif (+) Noir: pôle négatif (–) 3 Introduisez l’extrémité dénudée dans le perçage de la borne. Rouge: pôle positif (+) Noir: pôle négatif (–) 4 Vissez la borne pour assurer le maintien du conducteur. Français Rouge: pôle positif (+) Noir: pôle négatif (–) 15 RACCORDEMENTS ■ Raccordement de la fiche banane (Sauf les modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et l’Asie) La fiche banane est un connecteur électrique à un seul pôle couramment utilisé en guise de fiche aux extrémités des câbles d’enceintes. Fiche banane y Vous pouvez aussi utiliser des fiches bananes pour le raccordement aux bornes d’enceintes PRESENCE/ZONE2. Ouvrez la languette et insérez une fiche banane dans l’orifice sur le côté de chaque borne. Ne rabattez pas la languette après avoir inséré la fiche banane. 1 Dévissez la borne. 2 Insérez le connecteur de fiche banane à l’extrémité de la borne correspondante. 16 RACCORDEMENTS Information sur les prises et les fiches de câbles Remarque Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Lorsque vous raccordez des appareils aux prises COAXIAL et OPTICAL, la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise COAXIAL. Toutes les prises d’entrée numériques sont compatibles avec les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est égale à 96 kHz. Prises audio et fiches des câbles DIGITAL AUDIO R COAXIAL OPTICAL (Blanc) (Rouge) (Orange) L R C AUDIO Fiches de câbles Fiche de audio câble analogiques numérique gauche et droite coaxial VIDEO S VIDEO (Jaune) COMPONENT VIDEO Y PB PR (Vert) O V S Fiche de câble numérique optique Fiche de câble vidéo composite Fiche de câble S-vidéo Y PRÉPARATIONS DIGITAL AUDIO L Prises vidéo et fiches des câbles (Bleu) (Rouge) PB PR Fiche de câble vidéo à composantes ■ Prises audio ■ Prises vidéo L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les raccordements à effectuer dépendent des prises audio disponibles sur vos autres appareils. Cet appareil est doté de trois types de prises vidéo. Les raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée disponibles sur le moniteur. Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 87), les signaux vidéo transmis aux prises VIDEO et S VIDEO peuvent être ressortis aux prises VIDEO, S VIDEO et COMPONENT VIDEO de façon interchangeable. Prises AUDIO Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit. Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche. Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL Cette prise est destinée aux signaux audionumériques transmis via un câble numérique coaxial. Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL Cette prise est destinée aux signaux audionumériques transmis via un câble numérique optique. Remarque Retirez le cache qui protège la prise optique avant d’y brancher le câble à fibres optiques. Conservez le cache. Lorsque vous ne faites pas usage de la prise optique, replacez le cache. Ce cache protège la prise de la poussière. Prises VIDEO Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite transmis via des câbles vidéo composite. Prises S VIDEO Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C) transmis séparément via des câbles S-vidéo. Prises COMPONENT VIDEO Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y) et signaux vidéo de chrominance (PB, PR) transmis séparément via des câbles vidéo à composantes. Français 17 RACCORDEMENTS Circulation des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio pour AUDIO OUT (REC) Entrée Sortie AUDIO OUT (REC) DIGITAL AUDIO COAXIAL Audio numérique DIGITAL AUDIO OPTICAL L R L R Audio analogique AUDIO Sortie numérique Sortie analogique Remarque Cet appareil traite indépendamment les signaux numériques et les signaux analogiques. Cependant les signaux audio transmis aux prises analogiques ne ressortent que par les prises analogiques AUDIO OUT (REC). De même les signaux audio transmis aux prises numériques DIGITAL INPUT (OPTICAL ou COAXIAL) ne ressortent que par la prise DIGITAL OUTPUT. ■ Trajet du signal vidéo pour MONITOR OUT Sortie (MONITOR OUT) Entrée Y PB PR Y PB PR COMPONENT VIDEO Vidéo analogique S VIDEO VIDEO Direct Conversion vidéo lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 87) Remarque Lorsque les signaux vidéo sont transmis aux prises COMPONENT VIDEO, S VIDEO et VIDEO, l’ordre de priorité des signaux d’entrée est comme suit et les signaux vidéo analogiques transmis aux prises COMPONENT VIDEO ont priorité sur les autres. COMPONENT VIDEO > S VIDEO > VIDEO 18 RACCORDEMENTS Raccordement à un téléviseur Raccordez votre téléviseur à la prise VIDEO MONITOR OUT, à la prise S VIDEO MONITOR OUT ou aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de cet appareil. AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. PRÉPARATIONS COMPONENT VIDEO Y PB PR MONITOR OUT S VIDEO VIDEO MONITOR OUT S Y V Entrée vidéo PB PR Entrée vidéo à composantes Entrée S-vidéo Téléviseur Français 19 RACCORDEMENTS Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un enregistreur de DVD, d’un magnétoscope ou d’un décodeur Raccordez votre lecteur de DVD, enregistreur de DVD, magnétoscope ou décodeur (STB) avec le même type de liaison vidéo que pour le raccordement du téléviseur (voir page 19). Le décodeur peut être le récepteur de la télévision par câble ou le récepteur de la télévision par satellite. AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Remarques • Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “OFF” (voir page 87), veillez à effectuer le même type de liaison vidéo que pour le raccordement du téléviseur (voir page 19). Par exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO. • Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 87), les signaux vidéo convertis sortent par les prises MONITOR OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les appareils par le même type de liaison vidéo. • Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir page 85). • Lorsque vous raccordez un lecteur de DVD aux prises DIGITAL INPUT (OPTICAL) et DIGITAL INPUT (COAXIAL), la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL). ■ Raccordement d’un lecteur de DVD R L S Sortie vidéo O Sortie S-vidéo Sortie vidéo à composantes Sortie audio C Sortie audio optique Sortie audio coaxiale Lecteur de DVD V AUDIO COMPONENT VIDEO Y DVD VIDEO DVD DVD DVD COAXIAL DIGITAL INPUT 20 Y PB PR PB PR RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un enregistreur de DVD COMPONENT VIDEO Y PB PR VIDEO DVR IN DVR S V V Sortie vidéo S Entrée vidéo L Sortie S-vidéo R Entrée S-vidéo L Entrée audio R PRÉPARATIONS Sortie audio OUT Y PB PR Sortie vidéo à composantes Enregistreur de DVD ■ Raccordement d’un magnétoscope VIDEO IN VCR S S V V Sortie vidéo L Entrée vidéo R Sortie S-vidéo L Entrée S-vidéo R Entrée audio Sortie audio OUT Français Magnétoscope 21 RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un décodeur R L S V Sortie vidéo O Sortie S-vidéo Sortie vidéo à composantes Sortie audio Sortie audio optique Récepteur de télévision par câble ou par satellite Y COMPONENT VIDEO Y VIDEO OPTICAL DTV/CBL DIGITAL INPUT 22 DTV/ CBL DTV/ CBL PB PR PB PR RACCORDEMENTS Raccordement d’un lecteur de CD, d’un lecteur de MD, d’une platine à cassette ou d’une table de lecture Raccordez votre lecteur de CD, votre lecteur de MD ou votre platine à cassette par des liaisons analogiques et/ou numériques. AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. • Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir page 85). • En principe, il est bon de relier la table de lecture à la borne GND de façon à réduire les bruits. Sachez toutefois que certaines tables de lecture produisent moins de bruit sans liaison à la borne GND. • Les prises PHONO sont compatibles avec les tables de lecture dotées d’une cellule à aimant mobile (MM) ou à bobine mobile (MC). Si la table de lecture est pourvue d’une cellule bas niveau (cellule MC), insérez un transformateur-élévateur, ou un amplificateur pour cellule MC, entre la tête de lecture et les prises PHONO. Lecteur de CD PRÉPARATIONS Remarques Table de lecture Sortie audio coaxiale Sortie audio GND C R L R Sortie audio AUDIO L AUDIO PHONO GND DIGITAL OUTPUT MD/CD-R CD IN OPTICAL (PLAY) MD/ CD-R OUT MD/CD-R (REC) CD O O Entrée audio optique Sortie audio optique DIGITAL INPUT R Entrée audio L R L Sortie audio Français Enregistreur de MD ou platine à cassette 23 RACCORDEMENTS Raccordement d’une station universelle YAMAHA iPod La borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil permet de relier une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YSD-10 vendue séparément) pour poser un iPod et en contrôler la lecture avec le boîtier de télécommande fourni. Raccordez la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YSD-10 vendue séparément) à la borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil avec le câble prévu à cet effet. Lorsque la station universelle YAMAHA iPod est raccordée, posez votre iPod dessus. AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Remarques • Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge. • Pour ce faire, vous avez besoin d’une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et du câble correspondant compatible avec la borne DOCK de cet appareil. • Lorsque votre iPod est sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément), la transmission du signal avec votre iPod commence, dans la mesure ou la station est reliée à la borne DOCK de cet appareil. • Lorsque la connexion entre votre iPod et cet appareil est terminée, “iPod connected” apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’indicateur DOCK s’éclaire dans l’afficheur de la face avant. Si la connexion entre votre iPod et cet appareil n’est pas possible, un message apparaît sur l’afficheur de la face avant. Pour la liste complète des messages concernant la connexion, voir le paragraphe iPod dans “GUIDE DE DÉPANNAGE”, page 108. • Seuls les signaux audio et vidéo analogiques de votre iPod sont transmis à la prise DOCK, et les signaux audio analogiques peuvent être transmis aux prises analogiques AUDIO OUT (REC) pour être enregistrés. • La batterie de votre iPod se charge automatiquement lorsque votre iPod est sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) dans la mesure où celle-ci reliée à la borne DOCK de cet appareil et où l’appareil est en service. • Selon le type de iPod utilisé, il peut être nécessaire d’insérer un des adaptateurs iPod fourni avec la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) dans la fente de la station avant de poser votre iPod. iPod Station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) DOCK 24 RACCORDEMENTS Raccordement d’un amplificateur extérieur Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT. AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Remarques Amplificateur pour les voies avant Amplificateur pour les voies d’ambiance Entrée pour les voies avant R Amplificateur pour les voies d’ambiance arrière Entrée pour les voies d’ambiance L R PRÉPARATIONS • Si vous reliez un appareil aux prises PRE OUT, ne branchez rien sur les bornes SPEAKERS. • Reglez les amplificateurs externes raccordés aux prises PRE OUT au niveau maximal. • Les signaux disponibles sur les prises FRONT PRE OUT et CENTER PRE OUT sont modifiés en fonction des réglages réalisés au moyen de la commande TONE CONTROL (voir page 39). • Si SPEAKERS A est hors service (voir page 38) et si “SP B” a pour valeur “ZONE B” (voir page 89), les signaux ne seront disponibles que sur les prises FRONT PRE OUT. • Chaque prise PRE OUT fournit les signaux de la même voie que les bornes SPEAKERS correspondantes. • Réglez le niveau de sortie du caisson de graves au moyen de la commande dont il est pourvu. Il est également possible de régler le niveau de sortie au moyen du boîtier de télécommande (voir page 42). • Certains signaux ne sont pas disponibles sur la prise SUBWOOFER PRE OUT du fait des valeurs adoptées pour “SPEAKER SET” (voir page 79) et pour “LFE/BASS OUT” (voir page 81). • Pour utiliser les amplificateurs externes dans Zone 2, sélectionnez “EXT” dans “ZONE2 AMP” (voir page 89). Pour le détail, voir “Utilisation de l’amplificateur externe”, page 98. L Entrée pour les voies d’ambiance arrière R L PRE OUT FRONT SURROUND CENTER SURROUND BACK SUBWOOFER Entrée pour la voie centrale Français Amplificateur pour la voie centrale Entrée pour la voie du caisson de graves Caisson de graves 25 RACCORDEMENTS Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un décodeur externe Cet appareil est équipé de 8 prises d’entrée complémentaires (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SURROUND BACK L/R et SUBWOOFER) pouvant recevoir des signaux multivoies discrets d’un lecteur multiformat, d’un décodeur ou d’un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les sorties gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance correspondent bien aux entrées gauche et droite des mêmes voies. AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Remarques • Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT comme source (voir page 44), le processeur numérique de champ sonore de cet appareil sera automatiquement désactivé, ce qui veut dire que vous ne pourrez pas choisir les corrections de champ sonore. • Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises MULTI CH INPUT pour pallier les enceintes manquantes. Nous vous conseillons de n’utiliser ce principe de raccordement que si la chaîne comporte les enceintes requises pour un ensemble à 5.1 voies. • Si le casque est branché, seules les voies avant gauche et droite sont disponibles en sortie. Dans le cas d’une entrée à 6 voies Dans le cas d’une entrée à 8 voies FRONT FRONT SURROUND SURROUND SURROUND BACK SUB WOOFER CENTER Lecteur multiformat ou décodeur extérieur 26 L Lecteur multiformat ou décodeur extérieur R L R Sortie pour les voies d’ambiance R Sortie pour les voies arrière d’ambiance L Sortie pour la voie centrale R Sortie pour les voies avant L Sortie pour les voies d’ambiance Sortie pour la voie centrale R Sortie pour le caisson de graves Sortie pour les voies avant L CENTER MULTI CH INPUT Sortie pour le caisson de graves SUB WOOFER MULTI CH INPUT RACCORDEMENTS Raccordement d’une console de jeu, d’un caméscope ou d’un lecteur audio portable Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. AVERTISSEMENT Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et de ses composants avant de les relier. Remarque Les signaux audio transmis à la borne DOCK ont priorité sur les signaux transmis aux prises VIDEO AUX. PRÉPARATIONS VOLUME ZONE 2 ON/OFF MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM l PRESET/TUNING h A/B/C/D/E EDIT ON NEXT LEVEL MEMORY ZONE CONTROL TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L OFF PROGRAM INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE PURE DIRECT MULTI CH INPUT VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF VIDEO L AUDIO R OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA S V L AUDIO R OPTICAL R O Sortie audio optique L Sortie audio gauche/droite VIDEO Sortie vidéo Sortie S-vidéo VIDEO AUX S VIDEO Console de jeu ou caméscope Français 27 RACCORDEMENTS Raccordement des antennes FM et AM Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet. 2 Appuyez sur le taquet de la borne AM ANT et maintenez-le enfoncé. 3 Insérez un des fils de l’antenne cadre AM dans la borne AM ANT. 4 Relâchez le taquet de la borne AM ANT pour coincer le fil. 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour brancher l’autre fil sur la borne GND. Remarques • Veillez à régler l’intervalle des fréquences (modèle pour l’Asie et modèle standard) selon l’incrément de syntonisation utilisé dans la région (voir page 91). • L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil. • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée. • Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service aprèsvente YAMAHA. Antenne intérieure FM (sauf modèle pour le Royaume-Uni) Antenne cadre AM (sauf modèle pour le Royaume-Uni) TUNER 75Ω UNBAL. FM ANT GND AM ANT Antenne AM extérieure Déployez par une fenêtre à l’extérieur un fil isolé en vinyle de 5 à 10 m de longueur. Masse (prise GND) Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimum, reliez la prise GND de l’antenne à une bonne masse. Une bonne masse peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide. y ■ Raccordements de l’antenne cadre AM 1 28 Montez l’antenne cadre AM. Une fois que l’antenne cadre AM a été correctement reliée à cet appareil, tournez-la jusqu’à ce que la réception des stations AM soit optimale (voir page 52). RACCORDEMENTS Raccordement du câble d’alimentation Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur. (Modèle pour les États-Unis) A une prise secteur AC OUTLETS SWITCHED PRÉPARATIONS ■ VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l’Asie et modèle standard uniquement) AVERTISSEMENT Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie. Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à l’aide d’un tournevis. Les tensions sont les suivantes: Modèle pour l’Asie ............ CA 220/230–240 V, 50/60 Hz Modèle standard .............................. CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz VOLTAGE SELECTOR 230240V Indication de la tension ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modèles pour l’Australie et le Royaume-Uni ......................................................................1 prise secteur Modèle pour la Corée........................ Aucune prise secteur Autres modèles........................................... 2 prises secteur Utilisez ces prises secteur pour alimenter les appareils connectés. Raccordez les câbles d’alimentation des autres appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le secteur lorsque l’appareil dans la pièce principale ou dans la Zone 2 est en service. Toutefois, l’alimentation de ces prises secteur est coupée lorsque l’appareil dans la pièce principale et celui de la Zone 2 sont hors service, ou lorsque vous appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face avant pour le remettre en position OFF. Pour le détail sur la puissance maximale ou la consommation totale des appareils pouvant être raccordés à ces prises, voir “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”, page 114. Secours de la mémoire Le secours de la mémoire évite que les données sauvegardées ne soient effacées chaque fois que l’appareil est mis en veille. Toutefois, les données enregistrées seront perdues si l’appareil reste débranché de la prise secteur ou si le courant est coupé pendant plus d’une semaine. Français 29 RACCORDEMENTS Réglage de l’impédance des enceintes AVERTISSEMENT 4 Si vous utilisez des enceintes de 4 ou 6 ohms, réglez “SP IMP.” sur “6ΩMIN” AVANT d’utiliser cet appareil. 2,5 Appuyez de manière répétée sur STRAIGHT (EFFECT) de la face avant pour sélectionner “6ΩMIN”. L’indication suivante apparaît sur l’afficheur de la face avant. STRAIGHT VOLUME ZONE 2 ON/OFF ZONE CONTROL EFFECT MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM EDIT ON l PRESET/TUNING h A/B/C/D/E NEXT LEVEL MEMORY MAN'L/AUTO FM TUNING MODE AUTO/MAN'L OFF PROGRAM INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE MULTI CH INPUT PURE DIRECT VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF VIDEO L AUDIO R OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA SP IMP.-6 MIN 2,4 3 1 2 Assurez-vous que cet appareil est hors service. Voir page 31 pour le détail sur la mise en ou hors service de cet appareil. Maintenez la pression d’un doigt sur STRAIGHT (EFFECT) de la face avant puis appuyez sur MASTER ON/OFF pour le mettre en position ON. L’appareil se met en service et le menu des réglages détaillés apparaît sur l’afficheur de la face avant. STRAIGHT Tout en tenant la touche enfoncée EFFECT 3 MASTER ON OFF Tournez le sélecteur PROGRAM sur la face avant pour sélectionner “SP IMP.”. L’indication suivante apparaît sur l’afficheur de la face avant. PROGRAM SP IMP.-8 MIN 30 5 Appuyez de nouveau sur MASTER ON/OFF sur la face avant pour faire ressortir le bouton et le mettre en position OFF. MASTER ON OFF Remarque Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet appareil. RACCORDEMENTS Mise en et hors service de cet appareil Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil en service. MASTER ON/OFF CODE SET STANDBY TRANSMIT POWER POWER TV AV CD CD-R STANDBY POWER POWER VOLUME ZONE 2 ON/OFF ZONE CONTROL MD SLEEP MULTI CH IN CBL MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h NEXT LEVEL EDIT ON MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR TV VOL TV CH VOLUME PHONO OFF PROGRAM INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL MULTI CH INPUT INPUT MODE PURE DIRECT VIDEO AUX S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL AMP PRÉPARATIONS ON/OFF EFFECT SILENT CINEMA SOURCE TV MAIN ZONE ON/OFF ■ Mise en service de cet appareil ■ Mise hors service de cet appareil Appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face avant pour le mettre en position ON et mettre cet appareil en service. Appuyez à nouveau sur MASTER ON/OFF sur la face avant pour le ramener hors de la position OFF afin de mettre cet appareil hors tension. MASTER MASTER ON ON OFF OFF Face avant Face avant • Appuyez sur MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant (ou STANDBY sur le boîtier de télécommande) pour mettre l’appareil de la pièce principale en veille. MAIN ZONE STANDBY ON/OFF Face avant ou Boîtier de télécommande • Appuyez sur MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant (ou POWER sur le boîtier de télécommande) pour mettre l’appareil de la pièce principale en service. MAIN ZONE POWER ON/OFF Face avant ou Boîtier de télécommande Remarque Français MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant ainsi que POWER et STANDBY sur le boîtier de télécommande ne sont opérationnelles que lorsque vous appuyez sur MASTER ON/OFF pour le mettre en position ON. 31 AUTO SETUP AUTO SETUP Cet appareil est doté de la technologie YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision. Le microphone d’optimisation fourni capte et analyse les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel. La technologie YPAO effectue les opérations et les réglages convenables suivants pour que la chaîne vous offre les sonorités les plus agréables. Raccordement des enceintes WIRING Vérification des enceintes reliées et de la polarité des connexions. Distance aux enceintes DISTANCE Vérification de la distance de chaque enceinte par rapport au siège de l’auditeur et synchronisation de la sortie de toutes les voies. Taille des enceintes SIZE Vérification de la réponse en fréquence de chaque enceinte et spécification de la fréquence de recouvrement des basses fréquences pour chaque voie. Égaliseur paramétrique EQ Réglage de la fréquence et du niveau d’égalisation de chaque voie pour réduire la coloration sur l’ensemble des voies et créer un champ sonore cohérent. Ceci est particulièrement important si vous utilisez des enceintes de taille ou de marque différentes, ou bien si la pièce possède des caractéristiques sonores paticulières. De plus, l’égaliseur permet de régler la réponse en fréquence de chaque voie en fonction du son émis par les enceintes avant. Niveau de volume LEVEL Vérification et réglage du niveau sonore (volume) émis par chaque enceinte. Remarques • Sachez qu’il est normal que des signaux puissants soient émis lorsque la procédure “AUTO SETUP” est exécutée. • Si la procédure “AUTO SETUP” s’arrête et une erreur ou un message d’avertissement apparaît sur votre moniteur vidéo, reportez-vous au passage “AUTO SETUP” dans “GUIDE DE DÉPANNAGE”, page 109 pour éliminer l’erreur. • Lorsque la procédure “AUTO SETUP” est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone d’optimisation. • Le microphone d’optimisation est sensible à la chaleur. Rangez-le à l’abri des rayons du soleil et ne le posez-pas sur cet appareil. Branchement du microphone d’optimisation Raccordez le microphone d’optimisation fourni à la prise OPTIMIZER MIC sur la face avant et posez-le à l’endroit approprié dans votre salon. y Si possible, montez le microphone d’optimisation sur un trépied (etc.) pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes assis à la position d’écoute. 1 Branchez le microphone d’optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. 2 Posez le microphone d’optimisation sur une surface plate, la tête omnidirectionnelle tournée vers le haut, à l’emplacement de la position d’écoute. Microphone d’optimisation VOLUME ZONE 2 ON/OFF MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM EDIT ON A/B/C/D/E NEXT l PRESET/TUNING h LEVEL MEMORY MAN'L/AUTO FM ZONE CONTROL TUNING MODE AUTO/MAN'L OFF PROGRAM INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT INPUT MODE MULTI CH INPUT PURE DIRECT VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF EFFECT SILENT CINEMA OPTIMIZER MIC 32 TONE CONTROL VIDEO L AUDIO R OPTICAL AUTO SETUP Utilisation de AUTO SETUP 1 Lorsque le microphone d’optimisation fourni est raccordé à la prise OPTIMIZER MIC sur la face avant et posé à l’endroit approprié dans votre salon, exécutez la procédure “AUTO SETUP”sur l’affichage sur OSD ou l’afficheur de la face avant. Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez sur SET MENU pour accéder à “SET MENU”. L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur l’affichage OSD. AMP SET MENU Remarque SOURCE SET MENU y STEREO MD SLEEP DTV Appuyez sur ENTER pour accéder à “AUTO SETUP”. L’écran “AUTO:MENU” apparaît dans l’affichage OSD. MUSIC ENTERTAIN MOVIE 3 4 1 2 STANDARD SELECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 1 AUTO:MENU .SETUP;;;;;;;AUTO START EXTD SUR. PURE DIRECT A/B/C/D/E 10 ENT. EFFECT SOURCE TV CH 1 PRESET/CH LEVEL TITLE SET MENU MENU BAND VOLUME TV ENTER A/B/C/D/E TV MUTE TV INPUT MUTE STEREO MUSIC ENTERTAIN RETURN [ ]/[]:Up/Down [ENTER]:Enter Automatic processing of all items []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select p VCR AMP TV VOL A/B/C/D/E p DVR ENTER PRESET/CH TUNER PHONO V-AUX SET MENU .;AUTOSETUP ;MANUALSETUP .;SIGNAL INFO ENTER MULTI CH IN CBL DVD PRESET/CH p CD-R Appuyez sur u / d pour sélectionner “AUTO SETUP”. p CD p AV 2 MAX MIN Caisson de graves TV [ ]/[]:Up/Down [ENTER]:Enter p MAX MIN .;AUTOSETUP ;MANUALSETUP .;SIGNAL INFO 3 CROSSOVER HIGH CUT VOLUME PRÉPARATIONS Pour que les résultats soient les meilleurs possible, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long des opérations “AUTO SETUP”. Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants. • La procédure “AUTO SETUP” peut aussi être exécutée à partir du menu système qui apparaît sur l’affichage sur OSD ou sur l’afficheur de la face avant. La procédure “AUTO SETUP” est expliquée dans ce manuel à l’aide des illustrations de l’affichage sur OSD. • Si une erreur se présente pendant la procédure “AUTO SETUP” et un message d’erreur ou d’avertissement apparaît sur l’affichage sur OSD ou sur l’afficheur de la face avant, reportezvous au passage “AUTO SETUP” dans “GUIDE DE DÉPANNAGE”, pages 109 et 110 qui vous donne la liste complète des messages d’erreur et d’avertissement ainsi que des solutions possibles. • Le réglage initial de chaque paramètre est indiqué en caractères gras. • Si le niveau sonore et la fréquence de recouvrement de votre caisson de graves peuvent être ajustés, réglez le volume au niveau moyen (ou légèrement inférieur) et la fréquence de recouvrement au niveau maximal. MENU TV 1,11 2-10 DISPLAY ON SCREEN MOVIE REC Français 33 AUTO SETUP La page suivante s’affiche. 4 Appuyez sur u / d pour sélectionner “SETUP”, puis appuyez sur j / i pour sélectionner la valeur souhaitée. PRESET/CH 1 AUTO:MENU SETUP;;;;;;;AUTO .START p ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E Appuyez sur d pour sélectionner “START”, puis appuyez sur ENTER pour démarrer les opérations. Le signal d’essai émet des sons très forts sur chaque enceinte et “WAITING” apparaît sur l’affichage sur OSD pendant l’exécution de “AUTO:CHECK”. Lorsque tous les éléments ont été réglés, la page “RESULT:EXIT” apparaît sur l’affichage sur OSD. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E Les résultats affichés sur la page “RESULT” sont les suivants: Nombre d’enceintes SP Indique le nombre d’enceintes raccordées à cet appareil dans l’ordre suivant: Avant/Arrière/Caisson de graves Distance aux enceintes DIST Indique la distance aux enceintes depuis la position d’écoute dans l’ordre suivant: Enceinte la plus proche/Enceinte la plus éloignée Niveau de sortie des enceintes LVL Indique le niveau de sortie des enceintes, dans l’ordre suivant: Niveau le plus bas/Niveau le plus élevé PRESET/CH ENTER p L’option “RELOAD” ou “UNDO” est disponible seulement si vous avez exécuté “AUTO SETUP” antérieurement et confirmé les réglages. 34 RESULT:EXIT . WARNING (3) RESULT . SP : 5/4/0.1 . DIST: 4.50/ 5.30m . LVL : -9.0/ +6.5dB >SET CANCEL []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter p Remarque 1 AUTO:CHECK INITIALIZING .WIRING SIZE/DISTANCE EQUALIZING LEVEL CHECK CH=CENTER |||||;;;;;;;; []: Exit p Choix: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT • Sélectionnez “AUTO” pour que toute la procédure “AUTO SETUP” soit automatique. • Sélectionnez “RELOAD” pour réactualiser les derniers réglages “AUTO SETUP” et annuler les précédents. • Sélectionnez “UNDO” pour désactiver les derniers réglages “AUTO SETUP” et rétablir les précédents. • Sélectionnez “DEFAULT” pour rétablir les réglages par défaut des paramètres “AUTO SETUP” 5 p Automatic processing of all items []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select PRESET/CH A/B/C/D/E AUTO SETUP 7 Remarques Appuyez de manière répétée sur j / i pour voir les différentes pages de résultats. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E RESULT:WIRING FRONT L;;;;;;;OK Résultats concernant la connexion et le raccordement des enceintes [<]/[>]:Select [ENTER]:Return 6 Appuyez sur d pour sélectionner “RESULT”, puis appuyez sur ENTER pour afficher le détail des résultats. PRESET/CH PRESET/CH RESULT:DISTANCE1 FRONT L;;;4.50m CENTER;;;;5.20m FRONT R;;;4.80m PRNS L;;;;5.20m PRNS R;;;;5.30m PRÉPARATIONS • Si la mention “E-10:INTERNAL ERROR” s’affiche au cours des essais, recommencez à partir de l’étape 4. • Si vous avez sélectionné “RELOAD”, “UNDO” ou “DEFAULT” au cours de l’étape 4, aucun signal d’essai n’est émis. • Si une erreur se produit pendant la procédure “AUTO:CHECK”, celle-ci est annulée et l’erreur est indiquée. Pour le détail, voir “Si une page d’erreur s’affiche”, page 37. • Le nombre à la droite de “WARNING” indique le nombre de messages d’avertissement. Pour le détail, voir “Si une page d’avertissement s’affiche”, page 37. • Selon la salle d’écoute, “SWFR PHASE:REV” apparaît pendant la procédure “AUTO:CHECK” et “SUBWOOFER PHASE” dans “SOUND MENU” (voir page 81) prend automatiquement la valeur “REVERSE”. Résultats concernant la distance aux enceintes depuis la position d’écoute [<]/[>]:Select [ENTER]:Return ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E RESULT:SIZE FRONT L;;;;;;LRG RESULT:EXIT p p WARNING (3) . RESULT . SP : 5/4/0.1 . DIST: 4.50/ 5.30m . LVL : -9.0/ +6.5dB >SET CANCEL []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter [<]/[>]:Select [ENTER]:Return RESULT:EQ CENTER 1:100Hz;;;+2.5dB 2:300Hz;;;-0.5dB 3:1.5kHz;;+0.5dB 4:1.8kHz;;+2.5dB 5:1.8kHz;;-3.5dB 6:2.5kHz;;+2.5dB 7:10kHz;;;+2.5dB [<]/[>]:Select [ENTER]:Return RESULT:LEVEL1 RESULT:WIRING FRONT L;;;;;;;OK Résultats concernant la réponse en fréquence de chaque enceinte FRONT L;;;+1.0dB CENTER;;;;-1.5dB FRONT R;;;+6.5dB PRNS L;;;;-9.0dB PRNS R;;;;+1.0dB Résultats concernant l’égalisation paramétrique de chaque enceinte Résultats concernant le niveau de sortie des enceintes [<]/[>]:Select [ENTER]:Return [<]/[>]:Select [ENTER]:Return Français 35 AUTO SETUP y Si les résultats ne vous satisfont pas ou si vous préférez régler manuellement chaque paramètre, exécutez “MANUAL SETUP” (voir page 76). 10 Appuyez sur ENTER pour valider votre choix. L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur l’affichage OSD. Remarques PRESET/CH SET MENU .;AUTOSETUP ;MANUALSETUP .;SIGNAL INFO ENTER A/B/C/D/E 11 Appuyez sur SET MENU pour quitter le mode “SET MENU”. SET MENU 8 Appuyez sur ENTER pour revenir à la première page de “RESULT:EXIT”. PRESET/CH RESULT:EXIT ENTER A/B/C/D/E 9 p p WARNING (3) RESULT . SP : 5/4/0.1 . DIST: 4.50/ 5.30m . LVL : -9.0/ +6.5dB . >SET CANCEL []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter Assurez-vous que le pointeur indique “SET” et “CANCEL” puis appuyez sur j / i pour sélectionner “SET” ou “CANCEL”. PRESET/CH RESULT:EXIT ENTER A/B/C/D/E p p WARNING (3) RESULT . SP : 5/4/0.1 . DIST: 4.50/ 5.30m . LVL : -9.0/ +6.5dB . >SET CANCEL []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter Choix: SET, CANCEL • Sélectionnez “SET” pour valider les résultats de la procédure “AUTO SETUP”. • Sélectionnez “CANCEL” pour annuler les résultats de la procédure “AUTO SETUP”. 36 p [ ]/[]:Up/Down [ENTER]:Enter p • Si vous changez les enceintes ou leur position, ou si vous modifiez la disposition des éléments de la pièce d’écoute, vous devez exécuter une nouvelle fois “AUTO SETUP” pour effectuer un nouvel étalonnage de la chaîne. • En fonction des caractéristiques du caisson de graves, les distances indiquées sur la page de résultats de “DISTANCE” peuvent être plus grandes que les distances réelles. • Dans les résultats de “EQ”, pour garantir des réglages plus fins plusieurs valeurs peuvent être désignées pour la même bande. MENU AUTO SETUP ■ Si une page d’erreur s’affiche ■ Si une page d’avertissement s’affiche Utilisez u / d / j / i pour sélectionner “RETRY” ou “EXIT”, puis appuyez sur ENTER. La page suivante montre un exemple d’affichage sur OSD de “E-9:USER CANCEL”. Des messages d’avertissement vous signalent les problèmes pouvant éventuellement se produire pendant la procédure “AUTO SETUP”. ERROR E-9:USER CANCEL . Don't operate any function. Remarque Contrairement aux erreurs, les avertissements n’annulent pas la procédure “AUTO SETUP”. 1 Positionnez le pointeur sur “WARNING” et appuyez sur ENTER pour voir les informations concernant cet avertissement. Choix: RETRY, EXIT • Sélectionnez “RETRY” pour essayer d’exécuter une nouvelle fois la procédure “AUTO SETUP”. • Sélectionnez “EXIT” pour sortir de la procédure “AUTO SETUP”. RESULT:EXIT p p . WARNING (3) RESULT . SP : 5/4/0.1 . DIST: 4.50/ 5.30m . LVL : -9.0/ +6.5dB >SET CANCEL []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter PRÉPARATIONS p p . >RETRY EXIT []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter y Le nombre à la droite de “WARNING” indique le nombre de messages d’avertissement. 2 Appuyez de manière répétée sur j / i pour voir les différentes pages d’avertissement. RESULT:EXIT p p . WARNING (3) RESULT . SP : 5/4/0.1 . DIST: 4.50/ 5.30m . LVL : -9.0/ +6.5dB >SET CANCEL []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter y • Pour le détail sur chaque message d’avertissement, reportez-vous au passage “AUTO SETUP” dans “GUIDE DE DÉPANNAGE”, page 109. • Si un avertissement ne s’applique pas à une enceinte, “– –” est mentionné. 3 Appuyez sur ENTER pour revenir à la première page de “RESULT:EXIT”. PRESET/CH RESULT:EXIT ENTER A/B/C/D/E p p WARNING (3) RESULT . SP : 5/4/0.1 . DIST: 4.50/ 5.30m . LVL : -9.0/ +6.5dB . >SET CANCEL []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter Français 37 LECTURE LECTURE AVERTISSEMENT Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un disque codé en DTS. 3 VOLUME ZONE 2 ON/OFF MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h NEXT LEVEL EDIT ON MEMORY ZONE CONTROL TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L OFF PROGRAM INPUT Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant (ou appuyez sur une des touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner l’entrée souhaitée. MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL PURE DIRECT MULTI CH INPUT INPUT MODE VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF VIDEO L AUDIO R OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA MD SLEEP INPUT CD CD-R MULTI CH IN CBL 2 6,7 6 CODE SET STEREO TRANSMIT POWER POWER TV AV STANDBY 3 2 5 MUSIC ENTERTAIN MOVIE 3 4 1 2 STANDARD SELECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 POWER DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR PHONO 7 Face avant EXTD SUR. PURE DIRECT Boîtier de télécommande SLEEP MD CD 3 ou CD-R MULTI CH IN CBL DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR TV VOL TV CH VOLUME 2 ENT. 10 Le nom de la source actuelle apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur l’affichage OSD pendant quelques secondes. EFFECT PRESET/CH PHONO LEVEL SET MENU TITLE MENU BAND ENTER AMP A/B/C/D/E SOURCE TV 5 RETURN DISPLAY ON SCREEN Sources disponibles REC AUDIO DISC SKIP TV MUTE TV INPUT MUTE VCR DVR V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER PHONO CD VOLUME SP A 1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil. 2 Appuyez sur SPEAKERS A ou sur B sur la face avant (ou bien réglez le sélecteur d’appareil sur AMP, puis appuyez de manière répétée sur SPEAKERS sur le boîtier de télécommande). Chaque fois que vous appuyez sur SPEAKERS A ou B, vous mettez en service ou hors service les enceintes correspondantes. SPEAKERS A B Face avant ou AMP SPEAKERS SOURCE 9 TV Boîtier de télécommande 38 DVD Source actuellement sélectionnée dB AUTO L Mode d’entrée actuellement sélectionné Remarque Si vous sélectionnez une source reliée par des liaisons numériques, réglez “INPUT MODE” sur “AUTO” ou “DTS” (voir page 41). 4 R Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. Voir page 52 pour le détails sur les instructions concernant l’accord. LECTURE 5 Tournez VOLUME sur la face avant (ou appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau de sortie à la valeur souhaitée. VOLUME ou VOLUME Boîtier de télécommande Face avant 7 Tournez le sélecteur PROGRAM sur la face avant (ou appuyez de manière répétée sur une des touches de sélection de champ sonore sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner la correction de champ sonore souhaitée. Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur l’affichage OSD. Voir page 64 pour de plus amples détails concernant les corrections de champ sonore. PROGRAM 6 Appuyez de manière répétée sur TONE CONTROL sur la face avant pour sélectionner “TREBLE” ou “BASS”, puis tournez le sélecteur PROGRAM pour régler le niveau de réponse de la fréquence correspondante. OPÉRATIONS DE BASE PROGRAM Face avant ou STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 STANDARD SELECT TONE CONTROL EXTD SUR. PURE DIRECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 10 ENT. EFFECT Boîtier de télécommande VCR DVR V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER PHONO CD VOLUME SP A TREBLE dB 0dB L R VCR • Sélectionnez “TREBLE” pour régler les aigus. • Sélectionnez “BASS” pour régler les graves. Remarques • Les réglages que vous effectuez pour les enceintes sont indépendants de ceux du casque. • Si la valeur de “TONE BYPASS” est “AUTO” (voir page 84) et si celle de “BASS” et de “TREBLE” est égale à 0 dB, les signaux de sortie audio contourneront les circuits de correction de tonalité de l’appareil. • Si vous augmentez ou diminuez les aigus ou les graves à leurs valeurs extrêmes, la qualité tonale des enceintes d’ambiance peut être en désaccord avec celle des enceintes avant gauche et droite. • TONE CONTROL n’agit pas lorsque le mode Pure Direct (voir page 45) est sélectionné ou lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source d’entrée (voir page 44). • Pour bénéficier d’un son d’ambiance avec des sources multivoies, voir page 48 pour le détail. DVR V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER PHONO CD VOLUME SP A TV Sports dB L R Correction de champ sonore actuellement sélectionnée Remarques 39 Français • Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous basant uniquement sur son nom. • Lorsque vous sélectionnez une source, l’appareil adopte automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette source. • Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnées lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source (voir page 44). • Les signaux à fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz (à l’exception des signaux DTS 96/24) sont rééchantillonnés à 48 kHz puis la correction de champ sonore est appliquée. • Pour obtenir des indications sur la source actuellement sélectionnée sur l’affichage OSD, voir page 46 pour le détail. UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Utilisation de SILENT CINEMA Le mode SILENT CINEMA vous permet de profiter des musiques et des pistes sonores multivoies, par exemple en Dolby Digital et DTS en utilisant seulement un casque. SILENT CINEMA devient automatiquement actif quand vous branchez un casque sur la prise PHONES et que vous avez sélectionné la correction de champ sonore CINEMA DSP ou HiFi DSP (voir page 64). Le témoin SILENT CINEMA s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsque le mode correspondant est actif. Sélection du mode d’écoute tardive Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. Choisissez soit “NIGHT:CINEMA” soit “NIGHT:MUSIC” en fonction de la gravure que vous écoutez. 1 Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez de manière répétée sur NIGHT sur le boîtier de télécommande pour sélectionner “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC”. Remarques AMP • SILENT CINEMA n’agit pas lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source (voir page 44). • SILENT CINEMA est sans effet lorsque le mode Pure Direct (voir page 45) ou “2ch Stereo” (voir page 45) est sélectionné, ou bien lorsque cet appareil est dans le mode “STRAIGHT” (voir page 45). NIGHT SOURCE Choix: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF • Sélectionnez “NIGHT:CINEMA” lorsque vous regardez un film de manière à réduire la dynamique de la piste sonore et à rendre les dialogues plus faciles à comprendre tandis que les sons sont émis à bas niveau. • Sélectionnez “NIGHT:MUSIC” lorsque vous écoutez de la musique de manière que tout le spectre sonore soit plus aisément perceptible. • Sélectionnez “OFF” si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction. Mise en sourdine du son Appuyez sur MUTE sur le boîtier de télécommande pour mettre le son en sourdine. Appuyez une nouvelle fois sur MUTE pour rétablir le son. y MUTE y • Vous pouvez aussi tourner VOLUME sur la face avant ou VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande pour rétablir le son. • Vous pouvez régler le niveau de la sourdine à l’aide du paramètre “MUTING TYPE” dans “SOUND MENU” (voir page 84). • Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant lorsque le son est mis en sourdine et disparaît de l’afficheur lorsque le son est rétabli. Remarque Si vous changez de source ou de correction de champ sonore lorsque le son est en sourdine, celui-ci sera rétabli. 10 TV Lorsqu’un mode d’écoute tardive est sélectionné, le témoin NIGHT s’éclaire sur l’afficheur de la face avant. 2 Appuyez sur j / i du boîtier de télécommande pour régler le niveau de l’effet lorsque “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC” apparaît sur l’afficheur de la face avant. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E Boîtier de télécommande Effect.Lvl:MID Choix: MIN, MID, MAX • Sélectionnez “MIN” pour utiliser la compression minimale. • Sélectionnez “MID” pour utiliser la compression standard. • Sélectionnez “MAX” pour utiliser la compression maximale. 40 UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO y AUTO Les réglages “NIGHT:CINEMA” et “NIGHT:MUSIC” sont sauvegardés séparément. Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser les modes d’écoute tardive dans les cas suivants: – lorsque le mode Pure Direct (voir page 45) est sélectionné. – lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source d’entrée (voir page 44). – lorsque le casque est relié à la prise PHONES. • L’effet d’un mode d’écoute tardive est plus ou moins notable selon la nature de la source et les corrections sonores que vous avez choisies. DTS ANALOG Remarque Sélection du mode d’entrée Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Procédez comme suit pour sélectionner le type des signaux d’entrée à utiliser. • Nous vous conseillons de régler “INPUT MODE” sur “AUTO” dans la plupart des cas. • Vous pouvez choisir le mode d’entrée par défaut de cet appareil à l’aide du paramètre “INPUT MODE” dans “INPUT MENU” (voir page 86). Remarques • Pour écouter des CD gravés dans le format DTS avec une liaison audionumérique, il faut régler “INPUT MODE” sur “DTS”. • Le décodage DTS peut ne pas s’effectuer correctement lorsque certains lecteurs sont utilisés, même si la liaison entre cet appareil et le lecteur est bien de type numérique. 1 Lorsque “INPUT MODE” est réglé sur “AUTO”, cet appareil se règle automatiquement sur le décodeur approprié quand il détecte un signal Dolby Digital ou DTS. Utilisation de la minuterie de mise hors service Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille après l’écoulement d’un certain temps. Cette minuterie est commode si vous désirez vous coucher alors que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant d’une source. La minuterie met également hors service tous les appareils reliés à la prise AC OUTLET(S) (voir page 29). 1 Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant pour sélectionner la source souhaitée. OPÉRATIONS DE BASE y Ce mode sélectionne automatiquement les signaux d’entrée dans l’ordre suivant: (1) Signaux numériques (2) Signaux analogiques Ce mode ne sélectionne que les signaux numériques au format DTS. Si aucun signal DTS n’est appliqué à l’entrée, aucun son n’est émis. Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques. Si aucun signal analogique n’est appliqué à l’entrée, aucun son n’est émis. Appuyez sur une des touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande pour sélectionner la source souhaitée. SLEEP MD CD INPUT CD-R MULTI CH IN CBL DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR PHONO 2 Appuyez de manière répétée sur INPUT MODE sur la face avant pour sélectionner le mode d’entrée souhaité. INPUT MODE 2 Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. Voir page 52 pour le détails sur les instructions concernant l’accord. Sources disponibles VCR DVR V-AUX DTV/CBL pDVD MD/CD-R TUNER PHONO CD VOLUME SP A Source actuellement sélectionnée AUTO Français DVD dB L R Mode d’entrée actuellement sélectionné 41 UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO 3 Appuyez de manière répétée sur SLEEP sur le boîtier de télécommande pour régler le temps. À chaque pression sur SLEEP, les indications de l’afficheur de la face avant changent, comme il est indiqué ci-dessous. SLEEP Réglage des niveaux de sortie des enceintes Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte tandis que vous écoutez une source musicale. Ce réglage est également possible pour la source reliée aux prises MULTI CH INPUT. Remarque SLEEP 120min SLEEP OFF SLEEP SLEEP 30min Cette opération annule tous les réglages de niveau effectués grâce à “AUTO SETUP” (voir page 32) et “SPEAKER LEVEL” (voir page 82). 90min SLEEP y 60min Le témoin SLEEP clignote tandis que vous précisez le temps de la minuterie. Sur l’afficheur de la face avant, le témoin SLEEP demeure éclairé et le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît à nouveau lorsque la minuterie est mise en service. Ces réglages peuvent également être réalisés au moyen des commandes de la face avant de l’appareil. Appuyez de manière répétée sur NEXT sur la face avant pour sélectionner la voie dont vous voulez régler le niveau de sortie, puis appuyez sur LEVEL +/– sur la face avant pour régler le niveau. AMP SOURCE TV VOL VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R SP A TUNER pCD VOLUME 1 TV PHONO VOLUME SLEEP SLEEP 120min TV CH dB L R Clignote TV MUTE TV INPUT MUTE STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 STANDARD SELECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 EXTD SUR. PURE DIRECT 10 ENT. EFFECT 1 PRESET/CH LEVEL TITLE SET MENU MENU BAND ENTER VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R SP A TUNER pCD SLEEP STRAIGHT 3 A/B/C/D/E PHONO RETURN VOLUME DISPLAY ON SCREEN REC dB AUDIO 2 DISC SKIP L R S’éclaire 1 4 Pour mettre la minuterie hors service, appuyez de manière répétée sur SLEEP sur le boîtier de télécommande jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaîsse sur l’afficheur de la face avant. Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP, puis appuyez de manière répétée sur LEVEL sur le boîtier de télécommande pour sélectionner l’enceinte qui doit être ajustée. AMP SOURCE LEVEL TV BAND TITLE SLEEP VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER pCD PHONO VOLUME SP A SLEEP OFF dB L R Quelques secondes plus tard, l’indicateur SLEEP s’éteint et “SLEEP OFF” disparaît de l’afficheur de la face avant. y La minuterie peut également être mise hors service en appuyant sur STANDBY du boîtier de télécommande (ou sur MAIN ZONE ON/OFF de la face avant), de manière à placer l’appareil en veille. 42 UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO • Sélectionnez “FRONT L” pour régler le niveau de sortie de l’enceinte avant gauche. • Sélectionnez “CENTER” pour régler le niveau de sortie de l’enceinte centrale. • Sélectionnez “FRONT R” pour régler le niveau de sortie de l’enceinte avant droite. • Sélectionnez “SUR. R” pour régler le niveau de sortie de l’enceinte d’ambiance droite. • Sélectionnez “SUR. B. R” pour régler le niveau de sortie de l’enceinte d’ambiance arrière droite. • Sélectionnez “SUR. B. L” pour régler le niveau de sortie de l’enceinte d’ambiance arrière gauche. • Sélectionnez “SUR. L” pour régler le niveau de sortie de l’enceinte d’ambiance gauche. • Sélectionnez “SWFR” pour régler le niveau de sortie du caisson de graves. • Sélectionnez “PRES. R” pour régler le niveau de sortie de l’enceinte de présence droite. • Sélectionnez “PRES. L” pour régler le niveau de sortie de l’enceinte de présence gauche. • À partir du moment où vous avez appuyé sur LEVEL sur le boîtier de télécommande, vous pouvez aussi sélectionner les enceintes à l’aide de u / d. • Si “SUR. B L/R SP” a la valeur “SMLx1” ou “LRGx1” (voir page 80), “SUR. B” sera affiché au lieu de “SUR. B. R” et “SUR. B. L”. 2 Appuyez sur j / i sur le boîtier de télécommande pour régler le niveau de sortie des enceintes. • Appuyez sur i pour augmenter la valeur. • Appuyez sur j pour diminuer la valeur. Plage de réglage: –10 dB à +10 dB Les informations compressées, par exemple dans le format MP3, sont obtenues à partir d’un schéma de compression réducteur qui rééchantillonne le son à un débit binaire inférieur et extraie les sons inaudibles à l’oreille humaine. En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations compressées, la fonction Compressed Music Enhancer de cet appareil permet d’obtenir une meilleure qualité du son. Les performances d’ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense le manque de relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de basses fréquences. Remarques • Le mode Compressed Music Enhancer est compatible avec les signaux PCM (32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz) et les sources analogiques à 2 voies. • Le mode Compressed Music Enhancer n’a aucun effet sur les corrections de champ sonore. • Lorsque le mode Compressed Music Enhancer est utilisé pour une source qui n’est pas compatible avec ce mode, “Not Available” apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur l’affichage OSD. • Si vous changez de source et sélectionnez une source incompatible lorsque le mode Compressed Music Enhancer est en service, ce mode est mis hors service et la source incompatible avec le mode Compressed Music Enhancer est reproduite en stéréo sur 2 voies ou 7 voies. OPÉRATIONS DE BASE y Sélection du mode Compressed Music Enhancer y Le témoin ENHANCER s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsqu’un des modes Compressed Music Enhancer est sélectionné. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E 3 Appuyez sur ENTER sur le boîtier de télécommande lorsque les réglages sont terminés. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E Français 43 UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO 1 Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez de manière répétée sur ENHANCER sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le mode Compressed Music Enhancer souhaité. L’indication suivante apparaît sur l’afficheur OSD et le témoin ENHANCER s’éclaire sur l’afficheur de la face avant. AMP ENHANCER SOURCE Sélection d’un appareil MULTI CH INPUT Cette fonction permet de sélectionner comme source d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT (voir page 26). Appuyez sur MULTI CH INPUT sur la face avant (ou sur MULTI CH IN sur le boîtier de télécommande) de sorte que “MULTI CH INPUT” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. 0 TV MULTI CH INPUT MULTI CH IN ou Face avant Boîtier de télécommande MUSIC ENHANCER 2ch Stereo . LOW >HIGH ENHANCER MULTI CH INPUT S’éclaire Remarque Choix: 2ch Stereo, 7ch Stereo, Off • Sélectionnez “2ch Stereo” pour reproduire des informations compressées en stéréo sur 2 voies. • Sélectionnez “7ch Stereo” pour reproduire des informations compressées en stéréo sur 7.1 voies. • Sélectionnez “Off ” pour mettre le mode Compressed Music Enhancer hors service. Remarque Lorsque vous sélectionnez “Off ”, la correction de champ sonore sélectionnée antérieurement est rétablie. 2 Appuyez sur j / i sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le niveau d’effet souhaité. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E Choix: HIGH, LOW • Sélectionnez “HIGH” pour obtenir un effet puissant. • Sélectionnez “LOW” pour obtenir un effet faible. Remarque Réglez le niveau de l’effet sur “HIGH” ou “LOW” selon les caractéristiques de la source. Les signaux hautes fréquences de certaines sources peuvent être trop accentués. Dans ce cas, réglez le niveau de l’effet sur “LOW”. 44 Lorsque la mention “MULTI CH INPUT” est présente sur l’afficheur de la face avant, aucune autre source ne peut être utilisée. Pour sélectionner une autre source d’entrée avec le sélecteur INPUT sur la face avant (ou avec une des touches de sélection d’entrée), appuyez sur MULTI CH INPUT (ou sur MULTI CH IN sur le boîtier de télécommande) pour que “MULTI CH INPUT” disparaisse de l’afficheur de la face avant. UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Écoute de sources multivoies en stéréo sur 2 voies Vous pouvez convertir les sources multivoies en sources à 2 voies pour les écouter en stéréo sur 2 voies. Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez de manière répétée sur STEREO sur le boîtier de télécommande pour sélectionner “2ch Stereo”. AMP STEREO SOURCE 1 Écoute du son pur en stéréo hi-fi Le mode Pure Direct détourne les circuits des décodeurs et des processeurs DSP de cet appareil, et l’affichage sur la face avant, pour permettre d’écouter le son PCM et les sources analogiques à 2 voies dans toute leur pureté en stéréo hi-fi. Appuyez sur PURE DIRECT sur la face avant (ou bien réglez le sélecteur d’appareil sur AMP, puis appuyez sur PURE DIRECT sur le boîtier de télécommande) ou bien activez ou désactivez le mode Pure Direct. TV PURE DIRECT Face avant 2ch Stereo ou OPÉRATIONS DE BASE AMP y PURE DIRECT SOURCE • Vous pouvez utiliser un caisson de graves avec ce mode si la valeur “LFE/BASS OUT” a été sélectionnée pour “SWFR” ou “BOTH” (voir page 81). • Vous pouvez aussi sélectionner le mode “2ch Stereo” à l’aide du sélecteur PROGRAM sur la face avant. 8 TV Boîtier de télécommande Remarques Écoute de sources non traitées Lorsque cet appareil est en mode “STRAIGHT”, les sources stéréo à 2 voies sont restituées par les seules enceintes avant gauche et droite. Les sources multivoies sont décodées directement et sans traitement additionnel pour disposer des voies appropriées. 1 Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez sur STRAIGHT sur le boîtier de télécommande pour sélectionner “STRAIGHT”. AMP STRAIGHT SOURCE ENT. TV EFFECT STRAIGHT 2 y • Le témoin autour de la touche PURE DIRECT sur la face avant s’allume lorsque l’appareil est en mode Pure Direct. • L’afficheur de la face avant s’éclaire momentanément lorsque vous effectuez une opération. Français Pour mettre le mode “STRAIGHT” hors service, appuyez sur STRAIGHT sur le boîtier de télécommande de sorte que “STRAIGHT” disparaisse de l’afficheur de la face avant. L’effet sonore est remis en service. • Pour éviter des bruits inattendus, n’utilisez pas de CD portant une gravure DTS lorsque le mode Pure Direct est sélectionné. • Lorsque des signaux multivoies (Dolby Digital et DTS) sont appliqués à l’entrée, l’appareil sélectionne automatiquement l’entrée analogique correspondante. Si vous sélectionnez “DTS” comme mode d’entrée (voir page 41), aucun son ne sera émis. • Aucun son n’est produit par le caisson de graves. • La luminosité de l’afficheur de la face avant diminue automatiquement. • Les opérations suivantes ne sont pas disponibles lorsque cet appareil est dans le mode Pure Direct: – sélectionner une correction de champ sonore – utiliser l’affichage sur écran (OSD) – rélger les paramètres de “SET MENU” (à l’exception du niveau des enceintes) – utiliser une quelconque fonction vidéo (conversion vidéo, etc.) • Le mode Pure Direct se désactive automatiquement lorsque cet appareil est mis hors service. y Vous pouvez aussi sélectionner le mode “STRAIGHT” en appuyant sur STRAIGHT (EFFECT) sur la face avant. 45 UTILISATION DES FONCTIONS VIDEO UTILISATION DES FONCTIONS VIDEO Format du signal FORMAT Format du signal. Si l’appareil ne détecte pas de signaux numériques, il adopte automatiquement l’entrée analogique. Indications affichées: Analog, Digital, DolbyD, DTS, PCM, --- Affichage des informations relatives à la source Vous pouvez afficher le format, la fréquence d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du signal actuel. Remarque 1 Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez sur SET MENU sur le boîtier de télécommande. L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur l’affichage OSD. “---” apparaît si l’appareil ne détecte aucun signal. Fréquence d’échantillonnage SAMPLING C’est le nombre d’échantillons par seconde extrait d’un signal continu de manière à obtenir un signal discret. Indications affichées: 32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 64kHz, 88.2kHz, 96kHz, --- AMP SET MENU SOURCE MENU Remarque TV “---” apparaît si l’appareil ne détecte pas la fréquence d’échantillonnage. SET MENU Canal CHANNEL C’est le nombre de voies dans le signal d’entrée fourni par la source (avant/ambiance/LFE). Par exemple, une piste sonore à 3 voies avant, 2 voies d’ambiance et une voie LFE est indiquée sous la forme “3/2/0.1”. .;AUTOSETUP ;MANUALSETUP .;SIGNAL INFO p p [ ]/[]:Up/Down [ENTER]:Enter Remarque 2 Appuyez de manière répétée sur d pour sélectionner “SIGNAL INFO”, puis appuyez sur ENTER. Les informations suivantes apparaissent sur l’affichage OSD. PRESET/CH “---” apparaît si aucune voie n’est disponible. Débit binaire BITRATE Le nombre de bits passant à un point donné par seconde. Remarque PRESET/CH “---” apparaît si l’appareil ne détecte pas le débit binaire. ENTER A/B/C/D/E ;SIGNAL INFO FORMAT PCM SAMPLING 48kHz CHANNEL 2/0/--BITRATE 2/0/--FLAG NONE [RETURN]:Exit 46 Balise FLAG Balise associée aux signaux DTS, Dolby Digital ou PCM et destiné à ordonner à l’appareil de sélectionner le décodeur approprié. ENTER A/B/C/D/E 3 Appuyez à nouveau sur SET MENU du boîtier de télécommande pour sortir de “SET MENU”. SET MENU MENU UTILISATION DES FONCTIONS VIDEO Sélection du mode d’affichage sur écran (OSD) Vous pouvez afficher les informations qui concernent le fonctionnement de cet appareil sur un moniteur vidéo. Si vous affichez “SET MENU” et les valeurs des paramètres du champ sonore sur l’écran du moniteur, il sera plus facile de voir les options et les paramètres disponibles qu’en examinant l’afficheur de la face avant. Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil. 2 Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP et appuyez de manière répétée sur DISPLAY du boîtier de télécommande pour changer les modes d’affichage OSD. Les modes d’affichage OSD changent de la façon suivante. AMP SOURCE DISPLAY ON SCREEN TV Affichage complet Affichage restreint Vous pouvez afficher un fond gris dans l’affichage OSD lorsqu’il n’y a pas de signal vidéo présent à l’entrée en réglant “GRAY BACK” dans “OPTION MENU” sur “AUTO” (voir page 88). Remarques • Les signaux d’affichage OSD ne sont pas appliqués aux prises DVR/VCR OUT et ne seront pas enregistrés. • Vous devez régler “VIDEO CONV.” sur “ON” dans “OPTION MENU” (voir page 87) pour afficher le menu sur écran. • Pour afficher le menu sur l’affichage OSD lorsque les signaux vidéo à composantes sortent par les prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, réglez le mode OSD sur le mode d’affichage complet. • Lorsque “GRAY BACK” est réglé sur “OFF” dans “OPTION MENU” (voir page 88), vous ne pourrez peutêtre pas afficher le menu sur écran correctement avec certaines images. Lecture d’une source vidéo en toile de fond Vous pouvez associer une image provenant d’une source vidéo à des sons fournis par une source audio. Par exemple, vous pouvez écouter une pièce de musique classique tout en regardant l’image, sur le moniteur vidéo, d’un beau paysage, image qui est fournie par une source vidéo. Utilisez les touches de sélection d’entrée, sur le boîtier de télécommande, pour choisir la source vidéo puis sélectionnez une source audio. MD Pas d’affichage CD SLEEP CD-R MULTI CH IN CBL Affichage complet Les valeurs des paramètres de la correction de champ sonore sont indiquées complètement en même temps que les informations présentes sur l’afficheur de la face avant. Affichage restreint Les informations présentes sur l’afficheur de la face avant sont brièvement présentées chaque fois que vous agissez sur l’appareil. Pas d’affichage Aucune information n’apparaît, excepté l’écran “SET MENU”. P02 OPÉRATIONS DE BASE 1 y DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR Sources audio PHONO Sources vidéo Remarque Pour écouter la source audio reliée aux prises MULTI CH INPUT et en même temps regarder l’image d’une source vidéo, vous devez tout d’abord sélectionner cette source, puis appuyer sur MULTI CH INPUT sur la face avant (ou MULTI CH IN sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner comme source d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT (voir page 44). MUSIC . Affichage complet P02 Français Pop/Rock DSP LEVEL;;;;0dB P.INIT.DLY;;21ms P.ROOM SIZE;;1.0 S.INIT.DLY;;25ms S.ROOM SIZE;;1.0 MUSIC Pop/Rock Affichage restreint 47 ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE Écoute des gravures multivoies avec ambiance sonore Si vous raccordez des enceintes d’ambiance arrière, utilisez cette possibilité pour restituer sous forme de 6.1/ 7.1 voies les sources multivoies qui ont été traitées par les décodeurs Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX ou DTS-ES. Décodeurs Vous disposez des décodeurs suivants; sélectionnez celui qui convient compte tenu de la gravure à écouter. Décodeur Fonctions Pour la restitution des signaux Dolby PLIIxMovie Digital ou DTS sur 7.1 voies grâce au décodeur Pro Logic IIx. Pour la restitution des signaux Dolby 1 Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez de manière répétée sur EXTD SUR. sur le boîtier de télécommande pour sélectionner 5.1 voies ou 6.1/7.1 voies. PLIIxMusic Digital ou DTS sur 6.1/7.1 voies grâce au décodeur Pro Logic IIx musique. EX/ES Pour la restitution des signaux Dolby Digital ou DTS sur 6.1/7.1 voies grâce au décodeur Dolby Digital EX ou DTSES. EX Pour la restitution des signaux Dolby Digital ou DTS sur 6.1/7.1 voies grâce au décodeur Dolby Digital EX. AMP EXTD SUR. SOURCE 7 TV 2 Appuyez de manière répétée sur j / i pour sélectionner un décodeur lorsque “PLIIxMusic” (etc.) est affiché. Éteint OFF Les décodeurs ne sont pas utilisés pour la création des 6.1/ 7.1 voies. Remarques PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E Auto AUTO Lorsqu’un signal précis (balise) peut être reconnu par l’appareil, celui-ci sélectionne le décodeur convenable pour restituer le signal sous forme de 6.1/7.1 voies. Si l’appareil ne peut pas reconnaître la balise, ou bien si la balise est absente du signal d’entrée, la restitution automatique de ce signal sous forme de 6.1 /7.1 voies n’est pas possible. 48 • La valeur “PLIIxMovie” ne peut être sélectionnée que si la valeur de “SUR. B L/R SP” (voir page 80) est “SMLx2” ou “LRGx2”. • Certains disques compatibles 6.1/7.1 voies ne produisent pas de signal (balise) pouvant être détecté automatiquement par cet appareil. Pour la lecture de ces disques et leur restitution sous forme de 6.1/7.1 voies, sélectionnez le décodeur manuellement avec “PLIIx Music”, “EX/ES” ou “EX”. • La lecture avec 6.1/7.1 voies n’est pas possible dans les cas suivants, même si vous appuyez sur EXTD SUR.: – la valeur de “SUR. L/R SP” (voir page 80) ou celle de “SUR. B L/R SP” (voir page 80) est “NONE”. – l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est utilisée. – la source écoutée ne contient aucun signal pour les voies d’ambiance gauche et droite. – une source Dolby Digital KARAOKE est utilisée. – le mode “2ch Stereo” (voir page 45) ou Pure Direct (voir page 45) est sélectionné. • Lorsque cet appareil est mis hors service, la valeur “AUTO” de ce réglage est rétablie. • Le décodeur Pro Logic IIx ne peut pas être utilisé lorsque la valeur de “SUR. B L/R SP” est “NONE” (voir page 80). ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE Écoute des gravures à 2 voies avec ambiance sonore Les signaux provenant de sources à 2 voies peuvent aussi être restitués en multivoies. 1 Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez de manière répétée sur STANDARD sur le boîtier de télécommande pour sélectionner les programmes “SUR. STANDARD” et “SUR. ENHANCED” ou bien appuyez sur MOVIE pour sélectionner le programme “MOVIE THEATER”. STANDARD 5 SUR. STANDARD Fonctions PRO LOGIC Traitement en Dolby Pro Logic de toutes les sources PLII Movie Traitement en Dolby Pro Logic II des films PLII Music Traitement en Dolby Pro Logic II de la musique PLII Game Traitement en Dolby Pro Logic II des jeux vidéo PLIIx Movie Traitement en Dolby Pro Logic IIx des films PLIIx Music Traitement en Dolby Pro Logic IIx de la musique PLIIx Game Traitement en Dolby Pro Logic IIx des jeux vidéo Neo:6 Cinema Traitement en DTS des films Neo:6 Music Traitement en DTS de la musique AMP SOURCE ou MOVIE 4 2 Appuyez de manière répétée sur SELECT du boîtier de télécommande pour choisir le décodeur. SUR. ENHANCED ou MOVIE THEATER PRO LOGIC Traitement en Dolby Pro Logic de toutes les sources PLII Movie Traitement en Dolby Pro Logic II des films PLIIx Movie Traitement en Dolby Pro Logic IIx des films Neo:6 Cinema Traitement en DTS des films SELECT 6 Vous avez le choix entre différents modes selon le type de gravure et vos goûts personnels. y Vous pouvez également sélectionner un décodeur en utilisant j / i du boîtier de télécommande pendant que le type du décodeur est indiqué sur l’afficheur de la face avant. Fonctions OPÉRATIONS DE BASE TV Remarque Le décodeur Pro Logic IIx ne peut pas être utilisé lorsque la valeur de “SUR. B L/R SP” est “NONE” (voir page 80). Français 49 ÉCOUTE DU SON D’AMBIANCE Utilisation de Virtual CINEMA DSP Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des corrections CINEMA DSP sans faire appel à des enceintes d’ambiance. Il crée des enceintes virtuelles de façon à reproduire le champ sonore naturel. Si vous donnez à “SUR. L/R SP” la valeur “NONE” (voir page 80), Virtual CINEMA DSP se met de lui-même en service chaque fois que vous sélectionnez une correction de champ sonore CINEMA DSP (voir page 64). Remarque Virtual CINEMA DSP ne devient pas actif, même si “SUR. L/R SP” a pour valeur “NONE” (voir page 80), dans les cas suivants: – lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source d’entrée (voir page 44). – lorsque le casque est relié à la prise PHONES. – lorsque le mode Pure Direct (voir page 45) ou “2ch Stereo” (voir page 45) est sélectionné, ou bien lorsque cet appareil est dans le mode “STRAIGHT” (voir page 45). 50 ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. AVERTISSEMENT Le signal DTS est un train binaire. Toute tentative d’enregistrement numérique d’un train binaire DTS se traduit par l’enregistrement de signaux de bruit. En conséquence, si vous souhaitez utiliser cet appareil pour enregistrer une source DTS vous devez prendre en compte les considérations suivantes et effectuer les réglages indiqués. Pour lire des DVD et CD gravés en DTS (lors d’une liaison audionumérique) sur un lecteur compatible DTS, suivez les instructions du mode d’emploi du lecteur pour le régler en sorte qu’il fournisse un signal analogique. Remarques OPÉRATIONS DE BASE • Lorsque cet appareil est en veille, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement en utilisant d’autres appareils qui lui sont reliés. • Les réglages de TONE CONTROL (voir page 39), VOLUME, le niveau de sortie des enceintes (voir page 82) et les corrections de champ sonore (voir page 64) n’agissent pas sur l’enregistrement. • Il n’est pas possible d’enregistrer le signal provenant de la source reliée à la prise MULTI CH INPUT de cet appareil. • Les signaux S-vidéo et les signaux de vidéo composite suivent des trajets différents à l’intérieur de cet appareil. En conséquence, si l’appareil raccordé ne peut fournir qu’un signal S-vidéo ou un signal vidéo composite, vous ne pourrez enregistrer qu’un signal Svidéo ou un signal composite sur le magnétoscope, lors de l’enregistrement ou de la copie de signaux vidéo. • Les signaux numériques transmis aux prises DIGITAL INPUT ne sont pas disponibles pour l’enregistrement sur les prises analogiques AUDIO OUT (REC). Pareillement, les signaux analogiques transmis aux prises AUDIO IN ne sont pas disponibles en sortie sur la prise DIGITAL OUTPUT. En conséquence, si la source est reliée de telle manière qu’elle ne fournit que des signaux numériques ou que des signaux analogiques, vous ne pouvez effectuer qu’un enregistrement numérique ou qu’un enregistrement analogique. • Le signal d’une source donnée n’est pas présent sur la sortie OUT (REC) portant le nom correspondant. • Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un microsillon ou un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite par la loi. • Les signaux audionumériques transmis aux prises DOCK ne sont pas disponibles pour l’enregistrement sur les prises analogiques AUDIO OUT (REC). y Effectuez un essai d’enregistrement avant de procéder à l’enregistrement définitif. Lors de la lecture d’une gravure vidéo embrouillée ou faisant appel à des signaux de codage pour interdire la copie, l’image peut être plus ou moins déformée. VOLUME ZONE 2 ON/OFF MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM l PRESET/TUNING h A/B/C/D/E EDIT ON NEXT MEMORY LEVEL MAN'L/AUTO FM ZONE CONTROL 1 Mettez tous les appareils reliés en service. 2 Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant (ou appuyez sur une des touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner l’entrée qui doit être enregistrée. TUNING MODE AUTO/MAN'L OFF PROGRAM INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL MULTI CH INPUT INPUT MODE PURE DIRECT VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF VIDEO L AUDIO R OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA MD INPUT 2 CODE SET POWER TV AV CD CD-R MULTI CH IN CBL ou DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR PHONO STANDBY POWER SLEEP DTV 1 Face avant MULTI CH IN CBL DVD SLEEP CD-R TRANSMIT POWER MD 2 CD Boîtier de télécommande TUNER PHONO V-AUX DVR VCR TV VOL TV CH VOLUME AMP SOURCE Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio. 4 Commandez l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement. 51 Français 3 TV SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). De plus, vous pouvez échanger entre elles deux stations préréglées sur deux numéros différents. Remarque Orientez les antennes FM et AM de manière à obtenir la réception la meilleure possible. Syntonisation automatique 3 La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Appuyez sur TUNING MODE (AUTO/MAN’L) de manière que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, s’éclaire. TUNING MODE AUTO/MAN'L VOLUME ZONE 2 ON/OFF MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM EDIT ON A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h NEXT LEVEL MEMORY MAN'L/AUTO FM ZONE CONTROL TUNING MODE VCR AUTO/MAN'L DVR V-AUX DTV/CBL PROGRAM PHONES SPEAKERS A B MD/CD-R pTUNER STRAIGHT TONE CONTROL MULTI CH INPUT INPUT MODE dB VIDEO AUX VIDEO L AUDIO R OPTICAL A EFFECT SILENT CINEMA AM 1440 kHz Sans deux-points (:) 4 1 VOLUME SP A PURE DIRECT S VIDEO 3 2 PHONO CD AUTO TUNED INPUT ON/OFF 1 DVD OFF MAIN ZONE 3 L R S’éclaire Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la face avant, la syntonisation est impossible. Dans ce cas, appuyez sur PRESET/TUNING (EDIT) pour éteindre les deux-points (:). Tournez le sélecteur INPUT pour sélectionner “TUNER” comme source. PRESET/TUNING INPUT EDIT 4 Face avant 2 Appuyez sur FM/AM pour choisir la gamme de réception. “FM” ou “AM” apparaît sur l’afficheur de la face avant. Appuyez une fois sur PRESET/TUNING l / h pour commander la syntonisation automatique. Lorsque la syntonisation sur une station est réalisée, le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence de cette station apparaît sur l’afficheur de la face avant. • Appuyez sur h pour augmenter la fréquence de syntonisation. • Appuyez sur l pour diminuer la fréquence de syntonisation. FM/AM FM ou AM l PRESET/TUNING h LEVEL VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R pTUNER PHONO CD AUTO TUNED VOLUME SP A A dB AM 1530 kHz S’éclaire 52 L R SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle 3 Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Appuyez sur TUNING MODE (AUTO/MAN’L) de façon que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, s’éteigne. TUNING MODE Remarque AUTO/MAN'L La syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM provoque automatiquement l’adoption de la réception en monophonie pour améliorer la qualité du signal. VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R pTUNER CD TUNED PHONO XM VOLUME SP A A dB AM 1440 kHz L R VOLUME ZONE 2 ON/OFF MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM EDIT ON A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h NEXT MEMORY LEVEL MAN'L/AUTO FM ZONE CONTROL Sans deux-points (:) TUNING MODE AUTO/MAN'L OFF PROGRAM INPUT PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL MULTI CH INPUT INPUT MODE PURE DIRECT VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF VIDEO L AUDIO R OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA 3 2 4 1 3 PRESET/TUNING 1 EDIT Tournez le sélecteur INPUT pour sélectionner “TUNER” comme source. 4 INPUT Face avant Appuyez sur PRESET/TUNING l / h pour effectuer manuellement la syntonisation sur la station désirée. Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour poursuivre la recherche. OPÉRATIONS DE BASE Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la face avant, la syntonisation est impossible. Dans ce cas, appuyez sur PRESET/TUNING (EDIT) pour éteindre les deux-points (:). MAIN ZONE l PRESET/TUNING h LEVEL 2 Appuyez sur FM/AM pour choisir la gamme de réception. “FM” ou “AM” apparaît sur l’afficheur de la face avant. FM/AM FM ou AM Français 53 SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire automatique des fréquences Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations FM se caractérisant par un signal puissant (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). Vous pouvez rappeler n’importe quelle station préréglée facilement en sélectionnant le numéro de la station préréglée. 3 Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur MEMORY (MAN’L/AUTO FM). Le numéro de présélection ainsi que les témoins MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes environ, la mise en mémoire automatique commence, à partir de la fréquence affichée et en procédant vers les fréquences plus élevées. MEMORY MAN'L/AUTO FM Clignote VOLUME ZONE 2 ON/OFF ZONE CONTROL VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R pTUNER AUTO TUNED MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM EDIT ON A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h NEXT LEVEL MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL MULTI CH INPUT INPUT MODE PHONO VOLUME A1:FM 87.50MHz OFF PROGRAM CD MEMORY SP A PURE DIRECT R VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF dB L VIDEO L AUDIO R OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA Clignote 2 1 13 Tournez le sélecteur INPUT pour sélectionner “TUNER” comme source. INPUT Lorsque la mise en mémoire automatique est terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée sur l’afficheur de la face avant. y Vous pouvez spécifier le numéro de présélection à partir duquel les stations FM seront mémorisées et/ou par où commence la syntonisation vers les fréquences inférieures. Pour le détail, voir “Options de mise en mémoire automatique des fréquences”, page 55. Remarques Face avant 2 Appuyez sur FM/AM pour choisir la gamme de réception “FM”. “FM” apparaît sur l’afficheur de la face avant. FM/AM FM 54 • Les données relatives à une station qui peuvent exister dans une mémoire de préréglage sont effacées au moment où de nouvelles données sont sauvegardées par cette mémoire. • Si le nombre des stations ne permet pas de remplir les 40 mémoires (jusqu’à E8), la mise en mémoire automatique s’arrête après examen de toutes les stations. • Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont concernées par la mise en mémoire automatique. Si la station que vous désirez mettre en mémoire n’est que faiblement captée, effectuez la syntonisation manuelle sur cette station puis sauvegardez sa fréquence comme indiqué dans “Mise en mémoire manuelle des fréquences”, page 55. SYNTONISATION FM/AM ■ Options de mise en mémoire automatique des fréquences Vous pouvez spécifier le numéro de présélection à partir duquel les stations FM seront mémorisées et/ou par où commence la syntonisation vers les fréquences inférieures. Mise en mémoire manuelle des fréquences Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire manuellement (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). Remarque Effectuez d’abord les étapes 1 à 3 dans “Mise en mémoire automatique des fréquences”, page 54. VOLUME ZONE 2 ON/OFF • Appuyez sur A/B/C/D/E puis sur PRESET/ TUNING l / h pour sélectionner le numéro de présélection jusqu’à ce que la première station soit mise en mémoire. La mise en mémoire automatique s’arrête lorsque toutes les stations possibles ont été enregistrées jusqu’à la position E8. l PRESET/TUNING h NEXT LEVEL l PRESET/TUNING h EDIT LEVEL PRESET/TUNING FM/AM l PRESET/TUNING h A/B/C/D/E EDIT NEXT LEVEL MEMORY MAN'L/AUTO FM PROGRAM TUNING MODE AUTO/MAN'L INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE MULTI CH INPUT PURE DIRECT VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF VIDEO L AUDIO R OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA 3 4 1 • Appuyez sur PRESET/TUNING de sorte que les deux-points (:) disparaissent de l’afficheur de la face avant, puis appuyez sur PRESET/ TUNING l pour commencer la syntonisation vers les fréquences inférieures. PRESET/TUNING OPTIMIZER MIC OFF 2,5 Accordez une station en procédant automatiquement ou manuellement. Voir pages 52 et 53 pour de plus amples détails sur la syntonisation. VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R pTUNER PHONO CD VOLUME TUNED SP A A dB AM 630 kHz L R Lorsque la syntonisation est réalisée, l’afficheur de la face avant indique la fréquence de la station captée. 2 OPÉRATIONS DE BASE A/B/C/D/E MASTER ON ZONE CONTROL Appuyez sur MEMORY (MAN’L/AUTO FM). Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la face avant pendant 5 secondes environ. MEMORY MEMORY MAN'L/AUTO FM Clignote 3 Appuyez de manière répétée sur A/B/C/D/E pour choisir un groupe de présélections (A à E) tandis que le témoin MEMORY clignote. La lettre du groupe de stations présélectionnées apparaît. Assurez-vous que les deux-points (:) sont bien présents sur l’afficheur de la face avant. A/B/C/D/E NEXT Clignote VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R pTUNER TUNED CD PHONO MEMORY VOLUME SP A 630 kHz R Groupe de Deux-points (:) stations préréglées 55 Français C :AM dB L SYNTONISATION FM/AM 4 Appuyez sur PRESET/TUNING l / h pour choisir un numéro de présélection (1 à 8) tandis que le témoin MEMORY clignote. • Appuyez sur h pour sélectionner le numéro de présélection le plus élevé. • Appuyez sur l pour sélectionner le numéro de présélection le plus faible. Sélection de stations préréglées Vous pouvez accorder n’importe quelle station simplement en sélectionnant le numéro de présélection où elle a été préréglée. VOLUME ZONE 2 ON/OFF l PRESET/TUNING h MASTER OPTIMIZER MIC LEVEL PRESET/TUNING FM/AM l PRESET/TUNING h A/B/C/D/E EDIT ON NEXT LEVEL MEMORY MAN'L/AUTO FM ZONE CONTROL TUNING MODE AUTO/MAN'L OFF PROGRAM INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL MULTI CH INPUT INPUT MODE PURE DIRECT VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF VIDEO L AUDIO R OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA Clignote VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R pTUNER TUNED CD PHONO MEMORY VOLUME SP A 1 2 dB C3:AM 630 kHz L R MUSIC STEREO Numéro de présélection ENTERTAIN MOVIE 3 4 1 2 STANDARD SELECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 EXTD SUR. PURE DIRECT 10 ENT. EFFECT 5 Appuyez sur MEMORY (MAN’L/AUTO FM) lorsque le témoin MEMORY clignote. La gamme à laquelle appartiennent la station et sa fréquence apparaît sur l’afficheur de la face avant avec le groupe et le numéro choisis. Le témoin MEMORY s’éteint sur l’afficheur de la face avant. PRESET/CH LEVEL TITLE MAN'L/AUTO FM A/B/C/D/E RETURN V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R pTUNER PHONO CD TUNED VOLUME SP A C3:AM DISPLAY ON SCREEN 2 REC y 1 DVR 1 MENU ENTER Pour effectuer cette opération avec le boîtier de télécommande, réglez le sélecteur d’appareil sur SOURCE, puis appuyez sur TUNER pour sélectionner “TUNER” comme source. MEMORY VCR SET MENU BAND dB 630 kHz L R Cela indique que la fréquence de la station occupe la mémoire C3. Appuyez sur A/B/C/D/E sur la face avant (ou sur A/B/C/D/E j / i sur le boîtier de télécommande) pour choisir le groupe de présélections (A à E). La lettre repérant le groupe apparaît sur l’afficheur de la face avant et change à chaque pression sur la touche. PRESET/CH 6 Répétez les étapes 1 à 5 pour les autres stations. A/B/C/D/E ou Remarques • Les données relatives à une station qui peuvent exister dans une mémoire de préréglage sont effacées au moment où de nouvelles données sont sauvegardées par cette mémoire. • Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même temps que la fréquence de la station. 56 NEXT Face avant ENTER A/B/C/D/E Boîtier de télécommande SYNTONISATION FM/AM 2 Appuyez sur PRESET/TUNING l / h sur la face avant (ou sur PRESET/CH u / d sur le boîtier de télécommande) pour choisir le numéro de présélection (1 à 8). Le groupe et le numéro de présélection apparaissent sur l’afficheur de la face avant avec la gamme et la fréquence. Échange des fréquences Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de présélection. L’exemple ci-dessous montre comment procéder pour échanger les stations préréglées “E1” et “A5”. PRESET/CH VOLUME ZONE 2 ON/OFF ZONE CONTROL l PRESET/TUNING h MASTER ou OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h NEXT LEVEL MEMORY TUNING MODE ENTER EDIT ON MAN'L/AUTO FM PROGRAM A/B/C/D/E AUTO/MAN'L OFF LEVEL INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE MULTI CH INPUT PURE DIRECT VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF VIDEO L AUDIO R OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA Boîtier de télécommande Face avant 2,4 DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R pTUNER PHONO CD TUNED VOLUME SP A E1:FM 87.50MHz 1 Sélectionnez la mémoire “E1” à l’aide de A/B/C/D/E et de PRESET/TUNING l / h. Voir “Sélection de stations préréglées”, page 56. 2 Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur EDIT. “E1” et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur de la face avant. dB L R OPÉRATIONS DE BASE VCR 1,3 PRESET/TUNING EDIT Clignote VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R pTUNER TUNED CD PHONO MEMORY VOLUME SP A E1:FM 87.50MHz dB L R Clignote Français 57 SYNTONISATION FM/AM 3 Sélectionnez la mémoire “A5” à l’aide de A/B/C/D/E et de PRESET/TUNING l / h. “A5” et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur de la face avant. Voir “Sélection de stations préréglées”, page 56. A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h NEXT LEVEL Clignote VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R pTUNER TUNED CD PHONO MEMORY VOLUME SP A dB A5:FM 90.60MHz L R Clignote 4 Appuyez une nouvelle fois sur EDIT. “EDIT E1–A5” apparaît sur l’afficheur de la face avant et les deux stations échangent leurs numéros. PRESET/TUNING EDIT VCR DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R pTUNER TUNED PHONO CD VOLUME SP A EDIT 58 dB E1-A5 L R SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE UNIQUEMENT) Le système de diffusion de données radio (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) est une technique de transmission de données utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services du système de diffusion de données radio sont assurés par les stations d’un réseau. Cet appareil peut recevoir le système de diffusion de données radio, émises par les stations du système de diffusion de données radio, qui concernent le nom de la station (PS), le type de l’émission diffusée (PTY), le message écrit (RT), l’heure (CT), les réseaux associés (EON). Sélection du mode du système de diffusion de données radio 9 0 Appuyez sur PRESET/CH u / d sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le type d’émission souhaité. Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant. PRESET/CH OPÉRATIONS DE BASE Cette fonction vous permet de sélectionner un des 15 types d’émissions du système de diffusion de données radio proposées et de rechercher toutes les stations diffusant ce type d’émission. 3 ENT. 10 EFFECT CODE SET POWER TRANSMIT POWER PRESET/CH STANDBY POWER LEVEL SET MENU TITLE MENU BAND TV AV CD CD-R ENTER MD SLEEP 3 POP M ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E RETURN MULTI CH IN CBL DISPLAY ON SCREEN 1 DVD DTV TUNER REC PHONO V-AUX DVR VCR AMP 2 AUDIO DISC SKIP FREQ/TEXT MODE PTY SEEK START S’éclaire 4 EON SOURCE TV VOL TV CH VOLUME Type d’émission TV 1 Appuyez sur TUNER sur le boîtier de télécommande pour sélectionner “TUNER” comme source. TUNER 2 Appuyez sur PTY SEEK MODE du boîtier de télécommande pour adopter le mode PTY SEEK. Le nom de cette correction ou “NEWS” apparaît sur l’afficheur de la face avant. NEWS MODE Descriptions NEWS Informations AFFAIRS Émissions à thème INFO Informations générales SPORT Sports EDUCATE Éducation DRAMA Pièces radiophoniques CULTURE Émissions culturelles SCIENCE Émissions scientifiques VARIED Émissions de variétés POP M Musique populaire ROCK M Musique Rock M.O.R. M Musique légère (écoute facile) LIGHT M Musique classique d’abord aisé CLASSICS Musique classique OTHER M Autres musiques PTY SEEK START Clignote y Pour désactiver le mode PTY SEEK, appuyez une nouvelle fois sur PTY SEEK MODE sur le boîtier de télécommande. Français 59 SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE UNIQUEMENT) 4 Appuyez sur PTY SEEK START du boîtier de télécommande pour lancer la recherche du même type d’émission au sein de toutes les stations du système de diffusion de données radio faisant partie des présélections. Le type d’émission choisi clignote et le témoin PTY HOLD s’éclaire sur l’afficheur de la face avant tandis que s’effectue la recherche des stations. MODE POP M PTY SEEK START PTY HOLD Utilisation des stations du système de diffusion de données radio associées Cette fonction permet de recevoir le service EON (autres stations associées) parmi les stations du réseau du système de diffusion de données radio. Lorsque vous avez sélectionné un des 4 types d’émissions du système de diffusion de données radio (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT), toutes les stations disponibles et diffusant le service EON du type d’émissions sélectionné sont recherchées pendant un certain temps. Lorsque le service EON commence, la station locale diffusant des données EON est automatiquement accordée, et à la fin de l’annonce elle laisse de nouveau place à la station nationale. Remarques Clignote S’éclaire y Pour arrêter la recherche, appuyez une nouvelle fois sur PTY SEEK START sur le boîtier de télécommande. • Cette fonction ne peut être utilisée que si un service EON est disponible. • Le témoin EON s’éclaire sur l’afficheur de la face avant seulement lorsque le service EON est reçu par une station du système de diffusion de données radio. 9 Remarques 0 ENT. 10 EFFECT CODE SET POWER TRANSMIT POWER PRESET/CH STANDBY POWER LEVEL SET MENU TITLE MENU BAND • La recherche s’arrête lorsqu’une station émettant une émission du type recherché est détectée. • Si la station détectée ne vous intéresse pas, appuyez une nouvelle fois sur PTY SEEK START pour continuer la recherche d’une autre station diffusant le même type de programme. TV AV CD CD-R ENTER MD SLEEP A/B/C/D/E RETURN MULTI CH IN CBL DISPLAY ON SCREEN 1 DVD DTV TUNER REC AUDIO PHONO V-AUX DVR DISC SKIP VCR AMP FREQ/TEXT MODE PTY SEEK START EON 3 SOURCE TV VOL TV CH VOLUME TV 1 Appuyez sur TUNER sur le boîtier de télécommande pour sélectionner “TUNER” comme source. TUNER 2 60 Assurez-vous que le témoin EON est bien éclairé sur l’afficheur de la face avant. Si le témoin EON n’est pas éclairé, effectuez la syntonisation sur une autre station du système de diffusion de données radio de manière que le témoin EON s’éclaire. SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE UNIQUEMENT) 3 Appuyez de manière répétée sur EON sur le boîtier de télécommande pour sélectionner un des 4 types d’émission (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT). Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant. NEWS EON S’éclaire y Pour arrêter la fonction EON, appuyez de manière répétée sur EON sur le boîtier de télécommande jusqu’à ce que le nom du type d’émission disparaisse et que “EON OFF” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Affichage des informations du système de diffusion de données radio Cette fonction permet d’afficher les 4 types d’informations du système de diffusion de données radio suivants: PS (nom de l’émission), PTY (type de l’émission), RT (informations écrites) et CT (heure). Le témoin s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsque le mode correspondant est actif. Remarques 9 0 OPÉRATIONS DE BASE • Vous pouvez sélectionner un des modes du système de diffusion de données radio lorsque le témoin du système de diffusion de données radio correspondant est éclairé sur l’afficheur de la face avant. Cet appareil ne recevra peut-être pas instantanément le système de diffusion de données radio de la station. • Vous ne pouvez sélectionner que les modes du système de diffusion de données radio proposés par la station. • Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio. Le mode “RT” diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que d’autres modes du système de diffusion de données radio. • Lorsque la réception est de mauvaise qualité, appuyez sur TUNING MODE (AUTO/MAN’L) sur la face avant de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’afficheur de la face avant. • Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’appareil reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être soudainement coupé et dans ce cas “...WAIT” apparaîtra sur l’afficheur de la face avant. • Lorsque le mode “RT” est sélectionné, le nombre maximal de caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64, symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas être retranscrits sont remplacés par “_” (soulignement). • Si le signal est coupé lorsque le mode “CT” est sélectionné, “CT WAIT” apparaît sur l’afficheur de la face avant. ENT. 10 EFFECT CODE SET TRANSMIT PRESET/CH SET MENU LEVEL POWER POWER STANDBY TITLE POWER MENU BAND TV AV ENTER MD CD SLEEP A/B/C/D/E CD-R RETURN MULTI CH IN CBL DISPLAY ON SCREEN 1 DVD DTV TUNER REC AUDIO PHONO V-AUX DVR VCR AMP 2 DISC SKIP FREQ/TEXT MODE PTY SEEK START EON SOURCE TV VOL TV CH VOLUME TV 1 Appuyez sur TUNER sur le boîtier de télécommande pour sélectionner “TUNER” comme source. TUNER Français 61 SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE UNIQUEMENT) 2 Appuyez de manière répétée sur FREQ/TEXT sur le boîtier de télécommande pour choisir le mode d’affichage du système de diffusion de données radio souhaité. FREQ/TEXT PS PTY RT CT Affichage de la fréquence • Sélectionnez “PS” pour afficher le nom de l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue. • Sélectionnez “PTY” pour afficher le type de l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue. • Sélectionnez “RT” pour afficher les informations concernant l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue. • Sélectionnez “CT” pour afficher l’heure actuelle. 62 CORRECTIONS DE CHAMP SONORE CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un instrument ce sont les réflexions multiples sur les murs de la pièce. Ces réflexions créent non seulement des sons vivants mais permettent aussi de déterminer la position de l’interprète ainsi que la taille et la forme de la pièce où se trouve l’auditeur. ■ Éléments d’un champ sonore Quel que soit l’environnement, en plus des sons directs qui proviennent de l’instrument de l’interprète et atteignent directement nos oreilles, il existe deux sons réfléchis qui se combinent pour créer le champ sonore. Premières réflexions Les sons réfléchis atteignent nos oreilles très rapidement (50 ms à 100 ms après les sons directs), à la suite de la rencontre avec une seule surface (par exemple, le plafond ou un mur). Les premières réflexions ajoutent de la clarté aux sons directs. Réverbérations Elles sont produites par les réflexions sur plusieurs surfaces (murs, plafond, paroi arrière de la pièce); en grand nombre, elles finissent pas créer un halo sonore. Elles sont non directionnelles et diminuent la clarté des sons directs. Les sons directs, les premières réflexions et les réverbérations qui en découlent, lorsqu’ils sont considérés dans leur ensemble, nous aident à nous faire une idée de la taille et de la forme de la pièce; ce sont ces informations que le processeur numérique de champ sonore reproduit pour créer un champ sonore. Si vous pouviez créer les premières réflexions et les réverbérations qui conviennent dans votre pièce d’écoute, vous seriez à même de créer votre propre environnement d’écoute. L’acoustique de votre pièce d’écoute peut être changée pour simuler celle d’une salle de concert, d’une piste de danse, en principe de n’importe quelle pièce. La possibilité de créer un champ sonore souhaité, c’est exactement ce que YAMAHA a réalisé en mettant au point le processeur numérique de champ sonore. Remarques • Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous basant uniquement sur son nom. • Lorsque vous sélectionnez une source, l’appareil adopte automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette source. • Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnées lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source (voir page 44). • Les signaux à fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz (à l’exception des signaux DTS 96/24) sont rééchantillonnés à 48 kHz puis la correction de champ sonore est appliquée. ■ Utilisation des commandes de la face avant CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Sélection d’une correction de champ sonore ■ Commandes du boîtier de télécommande AMP AMP SOURCE TV VOL TV CH VOLUME TV MUTE TV INPUT MUTE STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 STANDARD SELECT TV VOLUME ZONE 2 ON/OFF MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM EDIT ON A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h NEXT LEVEL MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L ZONE CONTROL OFF PROGRAM INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE MULTI CH INPUT PURE DIRECT VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF VIDEO L AUDIO R EXTD SUR. PURE DIRECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 OPTICAL Touches de sélection des corrections de champ sonore EFFECT SILENT CINEMA 10 ENT. EFFECT PRESET/CH Sélecteur PROGRAM Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez de manière répétée sur une des touches de sélection de correction de champ sonore sur le boîtier de télécommande. Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur l’affichage OSD. 63 Français Tournez le sélecteur PROGRAM sur la face avant. Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur l’affichage OSD. CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Description des corrections de champ sonore Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique YAMAHA de champ sonore (DSP) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l’écoute. y Les modes YAMAHA CINEMA DSP sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS et Dolby Surround. Réglez “INPUT MODE” sur “AUTO” (voir page 41) de manière que l’appareil puisse sélectionner automatiquement le décodeur qui convient en fonction du signal d’entrée. Remarques • Les corrections de champ sonore produites par le DSP de cet appareil simulent des environnements acoustiques existants et résultent de mesures nombreuses et précises prises à l’intérieur de la salle de concert, etc. Vous pouvez donc constater des variations dans l’amplitude des réflexions avant, arrière, gauche et droite. • Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous basant uniquement sur son nom. ■ Cas des films et des sources vidéo Lors de la reproduction d’un film ou d’une source vidéo, vous avez le choix entre les champs sonores suivants. Les champs sonores désignés par “MULTI” peuvent être utilisés pour les sources multivoies, par exemple les DVD, la télévision numérique. Ceux désignés par “2-CH” peuvent être utilisés pour les sources stéréo à 2 voies, par exemple les émissions de télévision hertzienne, les cassettes vidéo. y Tournez le sélecteur PROGRAM sur la face avant (ou réglez le sélecteur d’appareil sur AMP et appuyez sur une des touches de sélection de champ sonore sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner la correction de champ sonore souhaitée (voir page 63). Touche du boîtier de télécommande Description 1 STEREO 2ch Stereo Réduit les sources multivoies à des sources 2 voies ou restitue les sources 2 voies telles qu’elles sont. 2 MUSIC Pop/Rock Traitement CINEMA DSP. Cette correction crée une atmosphère vibrante, telle que lors d’un concert de jazz ou de rock. ENTERTAINMENT TV Sports Traitement CINEMA DSP. Cette correction recrée l’environnement sonore d’une grande salle de concert lorsque des émissions de télévision telles les informations, les variétés, des émissions musicales ou sportives sont diffusées. ENTERTAINMENT Mono Movie Traitement CINEMA DSP. Cette correction produit, avec le champ sonore agissant sur la présence, une réverbération optimale lorsque la source vidéo est en monophonie (par exemple les vieux films) pour ajouter de la profondeur. ENTERTAINMENT Game Traitement CINEMA DSP. Cette correction ajoute de l’ampleur aux pistes sonores de jeux vidéo. 3 64 Corrections de champ sonore Sources MULTI 2-CH CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Touche du boîtier de télécommande Corrections de champ sonore Description MOVIE THEATER Spectacle Traitement CINEMA DSP. Cette correction reproduit le champ sonore d’un immense cinéma où sont joués des films de 70 mm, et permet de restituer l’image et le son avec une incroyable présence. Cette correction est idéale pour les sources au format Dolby Surround, Dolby Digital ou DTS (en particulier, dans le cas des super-productions). MOVIE THEATER Sci-Fi Traitement CINEMA DSP. Cette correction restitue clairement les dialogues et les effets sonores dans leur forme la plus récente appliquée aux films de science fiction, créant ainsi un vaste espace cinématique au milieu du silence. Vous pouvez regarder les films de science fiction dans un champ sonore d’espace virtuel convenant aux sources Dolby Surround, Dolby Digital et DTS et faisant usage des techniques les plus perfectionnées. MOVIE THEATER Adventure Traitement CINEMA DSP. Cette correction reproduit les caractéristiques sonores des films les plus récents, enregistrés en 70 mm avec des pistes son multivoies, comme dans les cinémas les plus modernes, en restreignant au maximum les réverbérations du champ sonore proprement dit. MOVIE THEATER General Traitement CINEMA DSP. Cette correction restitue particulièrement bien les pistes sonores multivoies des films en 70 mm et crée un champ sonore doux et ample. SUR. STANDARD Traitement standard pour le décodeur sélectionné. SUR. ENHANCED Traitement amélioré pour le décodeur sélectionné. 4 Sources MULTI 2-CH 5 ■ Sources musicales Pour accompagner l’écoute des sources musicales que sont le CD, la radio FM ou AM, la cassette, etc., vous avez le choix entre les corrections suivantes. Tournez le sélecteur PROGRAM sur la face avant (ou réglez le sélecteur d’appareil sur AMP et appuyez sur une des touches de sélection de champ sonore sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner la correction de champ sonore souhaitée (voir page 63). Touche du boîtier de télécommande Corrections de champ sonore Description STEREO 2ch Stereo Lit simplement les sources stéréo à 2 voies. STEREO 7ch Stereo Reproduit les sources stéréo à 2 voies sur 7.1 voies en impliquant toutes les enceintes, et fournit un champ sonore ample, idéal pour les fêtes, etc. MUSIC Hall in Vienna Traitement HiFi DSP. Cette correction reproduit une salle rectangulaire qui peut recevoir environ 1700 personnes. Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions extrêmement complexes produisant des sons amples et riches. MUSIC The Bttm Line Traitement HiFi DSP. Cette correction reproduit la scène du “The Bottom Line”, un club de jazz célèbre de New York, où environ 300 personnes peuvent prendre place. MUSIC The Roxy Thtr Traitement HiFi DSP. Cette correction reproduit l’environnement dynamique du “The Roxy Theatre”, un des clubs rock le plus excitant de L.A. La position de l’auditeur est au centre gauche de la salle. ENTERTAINMENT Disco Traitement HiFi DSP. Cette correction simule l’environnement acoustique d’une discothèque animée, au cœur d’une grande ville. SUR. STANDARD Traitement standard pour le décodeur sélectionné. SUR. ENHANCED Traitement amélioré pour le décodeur sélectionné. 2-CH 1 2 3 Sources CORRECTIONS DE CHAMP SONORE y MULTI 2-CH 5 Français 65 CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Modification des valeurs des paramètres 2 Vous pouvez profiter de sonorités de bonne qualité en utilisant les paramètres définis en usine. Bien que vous n’ayez pas à changer les valeurs initiales, vous pouvez modifier certains des paramètres pour mieux tenir compte des caractéristiques de la source ou de la pièce d’écoute. Mettez le moniteur en service et appuyez sur DISPLAY sur le boîtier de télécommande. Les informations suivantes apparaissent sur l’affichage OSD. DISPLAY ON SCREEN Remarques • Pour initialiser les paramètres de chaque correction de champ sonore d’un groupe de corrections utilisez l’option “PARAM. INI” sur la page “OPTION MENU” (voir page 88). • Lorsque vous donnez à un paramètre une valeur autre que la valeur usine, un astérisque (*) accompagne le nom du paramètre sur l’affichage OSD. • Vous ne pouvez pas modifier les valeurs des paramètres si “MEMORY GUARD” sur la page “OPTION MENU” a pour valeur “ON” (voir page 88). Pour que la modification soit possible, donnez la valeur “MEMORY GUARD” à “OFF”. Catégorie de corrections de champ sonore P02 Curseur CODE SET POWER TV AV STANDBY POWER MD CD SLEEP MUTE STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 STANDARD SELECT 5 6 SPEAKERS ENHANCER 9 0 DTV MULTI CH IN DVR STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 STANDARD SELECT 5 6 7 8 NIGHT STRAIGHT 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 10 EXTD SUR. PURE DIRECT ENT. TITLE MENU BAND ENTER SOURCE A/B/C/D/E VOLUME RETURN TV DISPLAY ON SCREEN REC 4 2 AUDIO Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP. AMP ENT. EFFECT SET MENU AMP TV CH 10 EFFECT PRESET/CH LEVEL VCR 1 1 Appuyez de manière répétée sur un des sélecteurs de correction de champ sonore pour sélectionner la correction que vous voulez ajuster. EXTD SUR. PURE DIRECT TUNER PHONO TV VOL 3 Valeurs des paramètres des champs sonores CD-R CBL V-AUX TV INPUT 3 TRANSMIT POWER DVD TV MUTE Pop/Rock DSP LEVEL;;;;0dB P.INIT.DLY;;21ms P.ROOM SIZE;;1.0 S.INIT.DLY;;25ms S.ROOM SIZE;;1.0 Paramètres des champs sonores y • Pour le détail sur la fonction et la plage de réglage de chaque paramètre des champs sonores, voir page 67. • Le cas échéant, répétez les étapes 3 à 4 pour modifier les autres paramètres de la correction. • Les paramètres de certaines corrections de champs sonores peuvent figurer sur plus d’une page de l’affichage OSD. Dans ce cas, appuyez sur u / d pour faire défiler les pages. • Vous pouvez afficher un moment les réglages usine sur l’afficheur de la face avant en maintenant la pression sur j / i. MUSIC . 4 Appuyez sur u / d pour sélectionner le paramètre de champ sonore souhaité, puis appuyez sur j / i pour changer la valeur de ce paramètre. • Appuyez sur i pour augmenter la valeur. • Appuyez sur j pour diminuer la valeur. SOURCE PRESET/CH TV ENTER A/B/C/D/E 66 CORRECTIONS DE CHAMP SONORE ■ Description des paramètres des champs sonores Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres pour que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. y Pour changer les paramètres pour un environnement particulier, voir page 66 pour le détail. Paramètres des champs sonores DSP LEVEL Description Niveau DSP. Ce paramètre agit, dans une plage étroite, sur le niveau de tous les effets sonores DSP. En fonction de l’acoustique de la pièce d’écoute, vous pouvez souhaiter augmenter ou diminuer le niveau relatif des effets DSP par rapport aux sons directs. Plage de réglage: –6 dB à +3 dB Retard initial. Retard initial pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre change la distance apparente de la source sonore en agissant sur le retard entre les sons directs et les premières réflexions atteignant l’auditeur. Plus la valeur est petite, plus la source sonore semble proche de l’auditeur. Plus la valeur est grande, plus la source semble éloignée. Si la pièce est petite, choisissez une valeur faible. Si la pièce est grande, choisissez une valeur élevée. Plage de réglage: 1 à 99 ms (INIT.DLY et P.INIT.DLY) 1 à 49 ms (S.INIT.DLY et SB INI.DLY) Niveau Premières réflexions Retard CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Temps Temps Temps Retard Niveau Son de la source Niveau INIT.DLY P.INIT.DLY S.INIT.DLY SB INI.DLY Retard Source sonore Surface de réflexion Valeur faible = 1 ms Valeur élevée = 99 ms Français 67 CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Paramètres des champs sonores ROOM SIZE P.ROOM SIZE S.ROOM SIZE SB ROOM SIZE Description Taille de la pièce. Taille de la pièce pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore d’ambiance. Plus la valeur est élevée, plus le champ sonore d’ambiance est vaste. Du fait que les sons se réfléchissent sans cesse sur les parois de la pièce, plus la pièce est grande, plus le temps qui sépare les premières réflexions des autres réflexions, augmente. En jouant sur ce temps, vous pouvez changer la taille apparente de la pièce virtuelle. En multipliant par deux ce paramètre, vous doublez la longueur apparente de la pièce. Plage de réglage: 0,1 à 2,0 Temps Premières réflexions Niveau Niveau Niveau Son de la source Temps Temps Source sonore Valeur faible = 0,1 LIVENESS S.LIVENESS SB LIVENESS Valeur élevée = 2,0 Vivacité. Vivacité pour les enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la pièce, en modifiant la vitesse d’évanouissement des premières réflexions. Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une pièce dont les murs ont une surface qui absorbe les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit. Une salle dont les parois sont absorbantes est dite “sourde”, une salle très réfléchissante peut être qualifiée de “vivante”. Ce paramètre permet d’agir sur la vitesse d’évanouissement des premières réflexions et donc sur la “vivacité” de la pièce. Plage de réglage: 0 à 10 Son de la source Temps Sons réfléchis faibles Valeur faible = 0 68 Niveau Sourde Niveau Niveau Vivante Temps Temps Sons réfléchis importants Valeur élevée = 10 CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Paramètres des champs sonores REV.TIME Description Temps de réverbération. Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB à 1 kHz les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste. Adoptez un temps de réverbération long pour les sources et les pièces d’écoute “sourdes”, et au contraire, un temps assez bref pour les sources et les pièces d’écoute “vivantes”. Plage de réglage: 1,0 à 5,0 s Réverbération Son de la source Premières réflexions 60 dB REV.TIME Source sonore 60 dB REV.TIME Brève réverbération 60 dB REV.TIME Longue réverbération Valeur faible = 1,0 s Valeur élevée = 5,0 s Plage de réglage: 0 à 250 ms Son de la source CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Retard des réverbérations. Ce paramètre règle la différence de temps entre le début des sons directs et le début des réverbérations. Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations commencent tardivement. Les réverbérations tardives sont synonymes d’un vaste environnement sonore. Niveau REV.DELAY Réverbération REV. LEVEL Temps Français 69 CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Paramètres des champs sonores REV.LEVEL Description Niveau des réverbérations. Ce paramètre règle l’amplitude des réverbérations. Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations deviennent puissantes. Niveau Plage de réglage: 0 à 100% Son de la source (dB) 60 dB Réverbération Temps REV.DELAY DIALG.LIFT REV.TIME Hauteur des dialogues. Ce paramètre règle la hauteur des sons des voies avant et centrale en attribuant certains éléments de ces voies aux enceintes de présence. Plus la valeur est élevée, plus les sons des voies avant et centrale ont une position élevée. Choix: 0, 1, 2, 3, 4, 5 2ch Stereo DIRECT 2 voies stéréo directes. Ce paramètre, dont l’action est restreinte aux sources à 2 voies et aux sources analogiques, gère le contournement des décodeurs et processeurs DSP de l’appareil pour restituer des sons de très haute fidélité. Choix: AUTO, OFF y • Le réglage “AUTO” détourne les décodeurs et processeurs DSP seulement lorsque “BASS” et “TREBLE” sont réglés sur 0 dB (voir page 39). • Les signaux multivoies (Dolby Digital et DTS) appliqués à l’entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes gauche et droite. • Les signaux des basses fréquences transmis normalement par les enceintes avant gauche et droite sont redirigés vers le caisson de graves dans les cas suivants: – la valeur de “LFE/BASS OUT” est “BOTH” (voir page 81). – la valeur de “FRONT SP” est “SMALL” (voir page 79) et la valeur “LFE/BASS OUT” est “SWFR” (voir page 81). 7ch Stereo CT LEVEL SL LEVEL SR LEVEL SB LEVEL PL LEVEL PR LEVEL 70 Niveaux 7 voies stéréo centre, ambiance gauche, ambiance droite, ambiance arrière, présence gauche et présence droite. Ce paramètre règle le niveau de sortie de chaque voie lorsque l’appareil fonctionne en mode stéréo à 7 voies. Plage de réglage: 0 à 100% CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Paramètres des champs sonores Description PRO LOGIC IIx Music PRO LOGIC II Music PANORAMA Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Panorama). Ce paramètre provoque l’application, ou non, des signaux stéréo vers les enceintes d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet enveloppant. Choix: OFF, ON PRO LOGIC IIx Music PRO LOGIC II Music DIMENSION Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Dimension). Ce paramètre déplace progressivement le champ sonore, vers l’avant ou vers l’arrière. Plage de réglage: –3 (vers l’arrière) à +3 (vers l’avant) Réglage initial: STD (standard) PRO LOGIC IIx Music PRO LOGIC II Music CENTER WIDTH Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Largeur au centre). Déplace la voie centrale entièrement vers l’enceinte centrale ou vers les enceintes avant gauche et droite. Une valeur élevée amène la voie centrale vers les enceintes avant gauche et droite. Plage de réglage: 0 (le son de la voie centrale est fourni par l’enceinte centrale) à 7 (le son de la voie centrale est fourni par les enceintes avant gauche et droite) Réglage initial: 3 DTS Neo:6 Music C.IMAGE DTS Neo:6 Music (Image centrale). Ajuste les voies avant gauche et droite par rapport à la voie centrale pour que la prédominance de la voie centrale soit plus ou moins importante. Plage de réglage: 0,0 à 1,0 Réglage initial: 0,3 Les paramètres “PRO LOGIC IIx Music”, “PRO LOGIC II Music” et “DTS Neo:6 Music” ne peuvent être réglés qu’après sélection de “SUR. STANDARD”. Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez de manière répétée sur STANDARD sur le boîtier de télécommande pour sélectionner “SUR. STANDARD” (voir page 49). CORRECTIONS DE CHAMP SONORE y Français 71 CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Disposition des enceintes selon les corrections de champ sonore Les sons émis de chaque enceinte dépendent du type de signaux audio étant fournis. Reportez-vous aux diagrammes suivants dans le tableau ci-dessous pour comprendre la disposition des enceintes pour chaque correction du champ sonore. Remarque Sachez que le son émis à partir des enceintes peut être inexistant ou insuffisant selon le type de source d’entrée fourni. De plus, certains canaux ne peuvent être utilisés que partiellement lorque ceux-ci sont réglés sur certains aspects des films, tels que les effets sonores, etc. y Vous pouvez sélectionner un décodeur pour transmettre le son aux enceintes d’ambiance arrière sauf pour “2ch Stereo”, “7ch Stereo” et “STRAIGHT” (voir page 48). Les abréviations et les symboles utilisés pour chaque diagramme sont les suivants: L Enceinte avant gauche SL Enceinte d’ambiance gauche SBR Enceinte d’ambiance arrière droite C Enceinte centrale SR Enceinte d’ambiance droite PL Enceinte de présence gauche R Enceinte avant droite SBL Enceinte d’ambiance arrière gauche PR Enceinte de présence droite Enceinte à partir de laquelle le son est restitué Enceinte à partir de laquelle aucun son n’est restitué Lorsque les témoins q EX / q PL IIx / ES sont éteints sur l’afficheur de la face avant Lorsque les témoins q EX / q PL IIx / ES sont éclairés et “PRIORITY” a la valeur “PRch” (voir page 81) *3 Lorsque les témoins q EX / q PL IIx / ES sont éclairés et “PRIORITY” a la valeur “SBch” (voir page 81) *1 *2 Corrections de champ sonore STEREO 2ch Stereo 2 voies audio (monophonique) PL L SL STEREO 7ch Stereo SL 72 SBL SBR PL L MUSIC Hall in Vienna The Bttm Line The Roxy Thtr ENTERTAINMENT Disco PR C SBL SBR PL L SL L SR SL SBL SBR PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C PL R PR C 2 voies audio (stéréo) SBL SBR PL R L SR SL L SR SL SBL SBR PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C PL R PR C Audio à 5.1/ 6.1/7.1 voies *1 SBL SBR PL R L SR SL L SR SL SBL SBR PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C PL R PR C Audio à 5.1/ 6.1/7.1 voies *2 SBL SBR PL R L SR SL L SR SL SBL SBR PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C PL R PR C Audio à 5.1/ 6.1/7.1 voies *3 L SR SL SR PR C SBL SBR PL R R R SR PR C SBL SBR R SR CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Corrections de champ sonore MUSIC Pop/Rock ENTERTAINMENT TV Sports Mono Movie Game MOVIE THEATER Spectacle Sci-Fi Adventure General 2 voies audio (monophonique) PL PR C L SL PL SBL SBR PL SL SBL SBR PR SR SL PL L SR SL SBL SBR L SR SL SL SBL SBR PL L SL SBL SBR L SL SL L SR SL L SR SL PR C SBL SBR PL R R SBL SBR SBL SBR PL R L SR SL PR C PR C SBL SBR PL R L SR SL R L SR SL PR C SBL SBR PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C PL L SR SL SR PR C SBL SBR PL R R R SR PR C SBL SBR R SR PR L SR SL C SBL SBR R SR Pro Logic II PL R L SR SL PR C SBL SBR R SR Pro Logic IIx PL R L SR SL Cinema PL SR PL R PR C L PL Audio à 5.1/ 6.1/7.1 voies *3 Pro Logic Music SUR. STANDARD Neo:6 Cinema Neo:6 Music SBL SBR SBL SBR PL R PR C L PR C SL PL R Movie/Game PL SR PR C Audio à 5.1/ 6.1/7.1 voies *2 CORRECTIONS DE CHAMP SONORE SL SBL SBR PL L PR C L PR C SBL SBR Audio à 5.1/ 6.1/7.1 voies *1 R PL R Pro Logic SUR. STANDARD PLII Movie PLII Music PLII Game PLIIx Movie PLIIx Music PLIIx Game C L PR C L PL R PR C L SL SUR. STANDARD DOLBY DIGITAL PRO LOGIC DTS SBL SBR 2 voies audio (stéréo) PR C SBL SBR R SR Cinema/Music PR C SR Français SBL SBR R Music 73 CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Corrections de champ sonore SUR. ENHANCED DOLBY DIGITAL PRO LOGIC DTS 2 voies audio (monophonique) PL PR C L SL SBL SBR 2 voies audio (stéréo) PL R L SR SL Pro Logic SUR. ENHANCED PLII Movie PLIIx Movie PL L SL SBL SBR SBL SBR PL R L SR SL PR C SBL SBR Audio à 5.1/ 6.1/7.1 voies *2 PL R L SR SL PR C SBL SBR Audio à 5.1/ 6.1/7.1 voies *3 PL R L SR SL PR C SBL SBR R SR Pro Logic PR C PR C Audio à 5.1/ 6.1/7.1 voies *1 PL R L SR SL PR C SBL SBR R SR Lorsque la valeur de “PRIORITY” est “PRch” PL L SL PR C SBL SBR R SR Lorsque la valeur de “PRIORITY” est “SBch” SUR. ENHANCED Neo:6 Cinema PL L SL PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C SBL SBR R SR Lorsque la valeur de “PRIORITY” est “PRch” PL L SL PR C SBL SBR R SR Lorsque la valeur de “PRIORITY” est “SBch” STRAIGHT PL L SL PR C SBL SBR R L SR SL Lecture monophonique 74 PL PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C SBL SBR R SR CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Corrections de champ sonore 2 voies audio (monophonique) 2 voies audio (stéréo) Audio à 5.1/ 6.1/7.1 voies *1 Audio à 5.1/ 6.1/7.1 voies *2 Audio à 5.1/ 6.1/7.1 voies *3 Pure Direct PL L SL PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C SBL SBR R SR Lecture monophonique CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Français 75 SET MENU SET MENU Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. ■ Réglage automatique AUTO SETUP Utilisez cette option pour que les paramètres des enceintes et de la chaîne.se règlent automatiquement (voir page 32). ■ Réglage manuel MANUAL SETUP Utilisez cette option pour le réglage des enceintes et des paramètres de la chaîne. Menu son 1 SOUND MENU Utilisez ce menu pour régler manuellement chaque enceinte, modifier la qualité tonale de la sortie de la chaîne ou compenser les retards apportés dans le traitement du signal vidéo dus à l’utilisation d’un moniteur à cristaux liquides ou d’un projecteur. Paramètres Description Page A)SPEAKER SET Sélection de la taille de chaque enceinte, des enceintes chargées de reproduire les fréquences graves et de la fréquence de recoupement. 79 B)SPEAKER LEVEL Réglage du niveau de sortie de chaque enceinte. 82 C)SP DISTANCE Réglage du retard de chaque enceinte. 82 D)EQUALIZER Réglage de la qualité tonale de l’enceinte centrale. 83 E)LFE LEVEL Réglage du niveau de sortie de la voie LFE pour les signaux Dolby Digital ou DTS. 84 F)DYNAMIC RANGE Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS. 84 G)AUDIO SET Personnalisation du niveau du silencieux, du retard des sons et du contournement des corrections tonales. 84 Menu entrée 2 INPUT MENU Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée/sortie, sélectionner le mode d’entrée ou renommer une source. Paramètres Description Page A)I/O ASSIGNMENT Attribution des prises d’entrée/sortie de cet appareil selon l’appareil qui doit être utilisé. 85 B)INPUT MODE Sélection du mode d’entrée initial de la source. 86 C)INPUT RENAME Changement du nom des sources. 86 D)VOLUME TRIM Réglage du niveau de sortie sur chaque prise. 87 76 SET MENU Menu option 3 OPTION MENU Pour définir manuellement les valeurs des paramètres optionnels. Paramètres Description Page A)DISPLAY SET Réglage de la luminosité de l’afficheur et conversion des signaux vidéo. 87 B)MEMORY GUARD Verrouillage des paramètres de champ sonore et des autres réglages découlant de “SET MENU”. 88 C)PARAM. INI Initialisation des paramètres d’un groupe de corrections de champ sonore. 88 D)MULTI ZONE SET Indication de l’emplacement des enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B ou sélection de la manière d’alimenter les enceintes ZONE 2. 89 ■ Informations concernant les signaux SIGNAL INFO Utilisez cette option pour vérifier les informations sur les signaux audio (voir page 46). OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Français 77 SET MENU Utilisation de SET MENU 2 Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. TV AV CD CD-R SET MENU SLEEP DTV TUNER MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 EXTD SUR. PURE DIRECT 6 7 8 ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 10 ENTER A/B/C/D/E ENT. EFFECT 1 AMP SOURCE TV VOL TV CH VOLUME PRESET/CH LEVEL TITLE SET MENU MENU BAND TV ENTER A/B/C/D/E TV MUTE TV INPUT MUTE STEREO MUSIC ENTERTAIN RETURN 1,7 2-6 DISPLAY ON SCREEN REC MOVIE [ ]/[]:Up/Down [ENTER]:Enter p VCR SELECT 5 SPEAKERS ;AUTOSETUP .;MANUALSETUP .;SIGNAL INFO p PHONO DVR STEREO STANDARD MULTI CH IN CBL V-AUX PRESET/CH MD DVD Appuyez sur u / d pour sélectionner “MANUAL SETUP”. 3 y ;MANUAL SETUP PRESET/CH .1SOUNDMENU 2INPUTMENU 3OPTIONMENU ENTER []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter p A/B/C/D/E p • Vous pouvez modifier les paramètres “SET MENU” pendant que l’appareil reproduit les sons. • Si vous appuyez sur une touche de sélection de champ sonore alors qu’une page “SET MENU” est affichée, “SET MENU” est abandonné. • Répétez cette opération pour chaque paramètre à régler. • Appuyez sur RETURN pour revenir à la page de menu précédente. Appuyez sur ENTER pour accéder à “MANUAL SETUP”. L’écran “MANUAL SETUP” apparaît sur l’affichage OSD. Remarque Vous ne pouvez pas changer les paramètres “SET MENU” lorsque “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC” est sélectionné comme mode d’écoute tardive (voir page 40). 1 Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez sur SET MENU pour accéder à “SET MENU”. L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur l’affichage OSD. 4 Appuyez de manière répétée sur u / d puis appuyez sur ENTER pour sélectionner le menu souhaité et y accéder. Lorsque “SOUND MENU” est sélectionné, les pages de menu suivantes sont disponibles. PRESET/CH PRESET/CH ENTER ENTER A/B/C/D/E AMP A/B/C/D/E SET MENU SOURCE MENU TV 1 SOUND MENU 1/2 SET MENU 1 SOUND MENU 2/2 p .E)LFE LEVEL F)DYNAMIC RANGE G)AUDIO SET []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter p p 78 p p [ ]/[]:Up/Down [ENTER]:Enter p .;AUTOSETUP ;MANUALSETUP .;SIGNAL INFO .A)SPEAKERSET B)SPEAKERLEVEL C)SPDISTANCE D)EQUALIZER []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter SET MENU 5 Appuyez de manière répétée sur u / d puis appuyez sur ENTER pour sélectionner le menu souhaité et y accéder. Lorsque “SPEAKER LEVEL” est sélectionné, la page de menu suivante est disponible. PRESET/CH 1 SOUND MENU Utilisez ce menu pour régler manuellement les enceintes, ou compenser les retards dans le traitement des signaux vidéo liés à l’emploi d’un moniteur à cristaux liquides ou d’un projecteur. PRESET/CH 1 SOUND MENU 1/2 ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E 1 SOUND MENU 2/2 p .E)LFE LEVEL F)DYNAMIC RANGE G)AUDIO SET []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter p B)SPEAKER LEVEL p p .A)SPEAKERSET B)SPEAKERLEVEL C)SPDISTANCE D)EQUALIZER []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ Réglage des enceintes A)SPEAKER SET -__________+ .FL;;;;;;;;;; FR;;;;;;;;;; C;;;;;;;;;; Pour régler manuellement les paramètres des enceintes. y Si vous n’êtes pas satisfait des sonorités graves émises par les enceintes, n’hésitez pas à modifier les valeurs retenues. 6 Appuyez sur u / d pour sélectionner le paramètre souhaité puis appuyez sur j / i pour changer le réglage du paramètre. • Appuyez sur i pour augmenter la valeur. • Appuyez sur j pour diminuer la valeur. PRESET/CH Enceintes avant FRONT SP Choix: SMALL, LARGE FRONT SP PRESET/CH SMALL>LARGE ENTER ENTER A/B/C/D/E Appuyez sur SET MENU pour quitter le mode “SET MENU”. SET MENU MENU Secours de la mémoire Le secours de la mémoire évite que les données sauvegardées ne soient effacées chaque fois que l’appareil est mis en veille. Toutefois, les données enregistrées seront perdues si l’appareil reste débranché de la prise secteur ou si le courant est coupé pendant plus d’une semaine. • Sélectionnez “SMALL” (petite) si vous possédez des enceintes avant de petite taille ne pouvant pas reproduire très efficacement les fréquences graves. Les signaux graves des voies avant gauche et droite sont dirigés vers les enceintes sélectionnées dans “LFE/ BASS OUT” (voir page 81). • Sélectionnez “LARGE” (grande) si vous possédez des enceintes avant de grande taille pouvant reproduire efficacement les fréquences graves. Tous les signaux des voies avant gauche et droite sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES 7 A/B/C/D/E Remarque Si “LFE/BASS OUT” est réglé sur “FRNT” (voir page 81), les signaux LFE présents dans les sources Dolby Digital ou DTS, les signaux graves fournis par les voies avant gauche et droite et les signaux graves des autres enceintes définies par “SML” (ou “SMALL”) ou encore par “NONE” sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite quel que soit le réglage de “FRONT SP”. Français 79 SET MENU Enceinte centrale CENTER SP Choix: NONE, SML, LRG CENTER SP Enceintes arrière d’ambiance SUR. B L/R SP Choix: NONE, SMLx1, SMLx2, LRGx1, LRGx2 SUR. B L/R SP SMLx1 >SMLx2 NONE>SMLLRG • Sélectionnez “NONE” (aucune) si la chaîne ne comporte pas d’enceinte centrale. Les signaux graves de la voie centrale sont dirigés vers les enceintes sélectionnées dans “LFE/BASS OUT” et les autres signaux sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite. • Sélectionnez “SML” (petite) si vous possédez une enceinte centrale de petite taille ne pouvant pas reproduire très efficacement les fréquences graves. Les signaux graves de la voie centrale sont dirigés vers les enceintes sélectionnées dans “LFE/BASS OUT”. • Sélectionnez “LRG” (grande) si vous possédez une enceinte centrale de grande taille pouvant reproduire efficacement les fréquences graves. Tous les signaux de la voie centrale sont dirigés vers l’enceinte centrale. Enceintes d’ambiance gauche et droite SUR. L/R SP Choix: NONE, SML, LRG SUR. L/R SP NONE>SMLLRG • Sélectionnez “NONE” (aucune) si la chaîne ne comporte pas d’enceintes d’ambiance. L’appareil adoptera alors le mode Virtual CINEMA DSP (voir page 50) et règlera automatiquement “SUR. B L/R SP” sur “NONE”. Les signaux graves des voies d’ambiance gauche et droite sont dirigés vers les enceintes sélectionnées dans “LFE/BASS OUT”. • Sélectionnez “SML” (petite) si vous possédez des enceintes d’ambiance gauche et droite de petite taille ne pouvant pas reproduire très efficacement les fréquences graves. Les signaux graves des voies d’ambiance gauche et droite sont dirigés vers les enceintes sélectionnées dans “LFE/BASS OUT”. • Sélectionnez “LRG” (grande) si vous possédez des enceintes d’ambiance gauche et droite de grande taille pouvant reproduire efficacement les fréquences graves. La totalité des signaux des voies d’ambiance est dirigée vers les enceintes d’ambiance gauche et droite. 80 • Sélectionnez “NONE” (aucune) si la chaîne ne comporte pas d’enceintes d’ambiance arrière. Les signaux graves de la voie d’ambiance arrière sont dirigés vers les enceintes sélectionnées dans “LFE/ BASS OUT” et les autres signaux sont dirigés vers les enceintes d’ambiance gauche et droite. • Sélectionnez “SMLx1” (petite x 1) si vous possédez une enceinte d’ambiance de petite taille ne pouvant pas reproduire très efficacement les fréquences graves. Les signaux graves des voies d’ambiance arrière sont dirigés vers les enceintes sélectionnées dans “LFE/ BASS OUT” et les autres signaux sont dirigés vers les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite. • Sélectionnez “SMLx2” (petite x 2) si vous possédez des enceintes d’ambiance arrière de petite taille ne pouvant pas reproduire très efficacement les fréquences graves. Les signaux graves des voies d’ambiance arrière gauche et droite sont dirigés vers les enceintes sélectionnées dans “LFE/BASS OUT”. • Sélectionnez “LRGx1” (grande x 1) si vous possédez une enceinte d’ambiance arrière de grande taille pouvant reproduire efficacement les fréquences graves. La totalité des signaux des voies d’ambiance arrière gauche et droite est dirigée vers l’enceinte d’ambiance gauche. • Sélectionnez “LRGx2” (grande x 2) si vous possédez des enceintes d’ambiance arrière de grande taille pouvant reproduire efficacement les fréquences graves. La totalité des signaux des voies d’ambiance arrière gauche et droite est dirigée vers les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite. Enceintes de présence PRESENCE SP Cette fonction doit être utilisée pour alimenter les enceintes de présence reliées à cet appareil. Choix: NONE, YES PRESENCE SP >NONEYES • Sélectionnez “NONE” (aucune) si la chaîne ne comporte pas d’enceintes de présence. • Sélectionnez “YES” (oui) si des enceintes de présence sont raccordées et si vous voulez les utiliser. SET MENU Sortie des fréquences graves LFE/BASS OUT Cette fonction sert à sélectionner les enceintes qui doivent fournir les signaux LFE (effet des fréquences graves) et les signaux des fréquences graves. Choix: SWFR, FRNT, BOTH Phase du caisson de graves SUBWOOFER PHASE Si les basses manquent de puissance ou de netteté, essayez d’inverser la phase du caisson de graves. Choix: NORMAL, REVERSE 02ASUBWOOFER PHASE LFE/BASS OUT >NORMALREVERSE SWFRFRNT>BOTH • Sélectionnez “SWFR” (caisson de graves) si un caisson de graves est raccordé. Les signaux LFE ainsi que les signaux graves des autres enceintes définies par “SML” (ou “SMALL”) ou par “NONE” sont dirigés vers le caisson de graves. • Sélectionnez “FRNT” (enceintes avant) si la chaîne ne comporte pas de caisson de grave. Les signaux LFE, les signaux graves fournis par les voies avant gauche et droite et les signaux graves des autres enceintes définies par “SML” (ou “SMALL”) ou encore par “NONE” sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite quel que soit le réglage de “FRONT SP” (voir page 79). • Sélectionnez “BOTH” (les deux) si un caisson de graves est raccordé. Quelle que soit la source, les signaux des fréquences graves sont fournis par le caisson de graves. Les signaux LFE ainsi que les signaux graves des autres enceintes définies par “SML” (ou “SMALL”) ou par “NONE” sont dirigés vers le caisson de graves. Les signaux graves des voies avant gauche et droite sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves quel que soit le réglage de “FRONT SP” (voir page 79). Priorité de la voie de présence ou d’ambiance arrière PRIORITY Vous pouvez attribuer la priorité aux enceintes de présence ou aux enceintes d’ambiance arrière lorsque la gravure contient des signaux d’ambiance arrière faisant appel aux corrections d’ambiance CINEMA DSP. Choix: PRch, SBch PRIORITY PRch >SBch • Sélectionnez “PRch” pour utiliser les enceintes de présence, y compris lorsque des signaux de la voie d’ambiance arrière sont présents. Les signaux de la voie d’ambiance arrière sont alors émis par les enceintes d’ambiance. • Sélectionnez “SBch” pour utiliser les enceintes d’ambiance arrière lorsque les signaux de la voie d’ambiance arrière sont détectés dans une correction CINEMA DSP. Les signaux des voies de présence sont fournis par les enceintes avant. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Fréquence de recoupement CROSS OVER Cette option sert à sélectionner la fréquence de recoupement de toutes les enceintes définies par “SML” (ou “SMALL”) ou par “NONE” dans “SPEAKER SET” (voir pages 79 et 80). Toutes les fréquences inférieures à la fréquence sélectionnée sont envoyées au caisson de graves ou aux enceintes définies par “LRG” (ou “LARGE”) dans “SPEAKER SET” (voir pages 79 et 80). Choix: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz • Sélectionnez “NORMAL” si vous ne désirez pas inverser la phase du caisson de graves. • Sélectionnez “REVERSE” si vous désirez inverser la phase du caisson de graves. CROSS OVER FREQ;;;80Hz Français 81 SET MENU ■ Niveau de sortie des enceintes ■ Distance aux enceintes C)SP DISTANCE B)SPEAKER LEVEL Utilisez ce menu pour équilibrer manuellement les niveaux de sortie de l’enceinte avant gauche ou de l’enceinte d’ambiance gauche et des enceintes sélectionnées dans “SPEAKER SET” (voir page 79). Plage de réglage: –10,0 à +10,0 dB Etape de réglage: 0,5 dB Réglage initial: 0 dB Utilisez ce menu pour préciser manuellement la distance à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie correspondante. Dans l’idéal, chaque enceinte devrait être à la même distance de la position d’écoute. Toutefois, cette situation est rarement possible dans les habitations. En conséquence, un retard doit être appliqué aux sons émis par chaque enceinte de telle manière que tous les sons arrivent en même temps à la position d’écoute. B)SPEAKER LEVEL -__________+ .FL;;;;;;;;;; FR;;;;;;;;;; C;;;;;;;;;; C)SP DISTANCE • • • • • • • • • • “FL” règle l’équilibre de l’enceinte avant gauche. “FR” règle l’équilibre de l’enceinte avant droite. “C” règle l’équilibre de l’enceinte centrale. “SL” règle l’équilibre de l’enceinte d’ambiance gauche. “SR” règle l’équilibre de l’enceinte d’ambiance droite. “SBL” règle l’équilibre de l’enceinte d’ambiance arrière gauche. “SBR” règle l’équilibre de l’enceinte d’ambiance arrière droite. “SWFR” règle l’équilibre du caisson de graves. “PL” règle l’équilibre de l’enceinte de présence gauche. “PR” règle l’équilibre de l’enceinte de présence droite. Remarques • “C”, “SL”, “SR”, “SBL”, “SBR”, “SWFR”, “PL” et “PR” ne peuvent pas être réglés si “CENTER SP” (voir page 80), “SUR. L/R SP” (voir page 80), “SUR. B L/R SP” (voir page 80), “LFE/BASS OUT” (voir page 81) et “PRESENCE SP” (voir page 80) sont réglés respectivement sur “NONE”. • Si “SUR. B L/R SP” a la valeur “SMLx1” ou “LRGx1” (voir page 80), “SB” sera affiché au lieu de “SBL” et “SBR”. 82 p p . UNIT;;;;;;meters FRONTL;;;;3.00m FRONTR;;;;3.00m CENTER;;;;;3.00m []/[]:Up/Down [<]/[>]:Adjust Unité UNIT Choix: meters (m), feet (ft) Réglage initial: [Modèles pour les États-Unis et le Canada]: pieds (ft) [Autres modèles]: mètres (m) • Sélectionnez “meters” pour indiquer les distances en mètres. • Sélectionnez “feet” pour indiquer les distances en pieds. Distances aux enceintes Plage de réglage: 0,30 à 24,00 m (1.0 à 80.0 ft) Etape de réglage: 0,10 m (0.5 ft) • “FRONT L” règle la distance de l’enceinte avant gauche. Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft) • “FRONT R” règle la distance de l’enceinte avant droite. Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft) • “CENTER” règle la distance de l’enceinte centrale. Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft) • “SUR. L” règle la distance de l’enceinte d’ambiance gauche. Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft) • “SUR. R” règle la distance de l’enceinte d’ambiance droite. Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft) • “SB L” règle la distance de l’enceinte d’ambiance arrière gauche. Réglage initial: 2,10 m (7.0 ft) • “SB R” règle la distance de l’enceinte d’ambiance arrière droite. Réglage initial: 2,10 m (7.0 ft) • “SWFR” règle la distance du caisson de graves. Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft) • “PRNS L” règle la distance de l’enceinte de présence gauche. Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft) • “PRNS R” règle la distance de l’enceinte de présence droite. Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft) SET MENU Remarques • “CENTER”, “SUR. L”, “SUR. R”, “SB L”, “SB R”, “SWFR”, “PRNS L” et “PRNS R” ne peuvent pas être réglés si “CENTER SP” (voir page 80), “SUR. L/R SP” (voir page 80), “SUR. B L/R SP” (voir page 80), “LFE/BASS OUT” (voir page 81) et “PRESENCE SP” (voir page 80) sont réglés respectivement sur “NONE”. • Si “SUR. B L/R SP” a la valeur “SMLx1” ou “LRGx1” (voir page 80), “SUR. B” sera affiché au lieu de “SB L” et “SB R”. ■ Égaliseur graphique de voie centrale D)EQUALIZER Utilisez ce menu pour sélectionner l’égaliseur paramétrique ou graphique. Égaliseur graphique de voie centrale CENTER GEQ Lorsque vous sélectionnez “CENTER GEQ” dans “EQ TYPE SELECT”, utilisez ce menu pour régler l’égaliseur graphique à 5 bandes (100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz et 10kHz) pour la voie centrale de sorte que la qualité tonale de l’enceinte centrale soit en harmonie avec celle des enceintes avant gauche et droite. Vous avez la possibilité de réaliser les réglages tout en écoutant une source ou le signal d’essai. Plage de réglage: –6,0 à +6,0 dB Etape de réglage: 0,5 dB Réglage initial: 0,0 dB D)EQUALIZER Égaliseur select EQ TYPE SELECT Cette fonction permet de sélectionner le type d’égaliseur. Choix: AUTO PEQ, CENTER GEQ, EQ OFF D)EQUALIZER EQ TYPE SELECT . CENTER GEQ p p / : CT GEQ [<]/[>]:Select • Sélectionnez “AUTO PEQ” pour utiliser l’égaliseur paramétrique défini la procédure “AUTO SETUP” (voir page 32). • Sélectionnez “CENTER GEQ” pour régler l’égaliseur graphique à 5 bandes de sorte que la qualité tonale de l’enceinte centrale soit identique à celle des enceintes avant gauche et droite. • Sélectionnez “EQ OFF” pour mettre cette fonction hors service. 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB p p .TEST>OFFON -______+ 100Hz ;;;;;; 300Hz ;;;;;; 1kHz ;;;;;; 3kHz ;;;;;; 10kHz ;;;;;; []/[]:Up/Down [<]/[>]:Adjust y Appuyez sur u / d pour sélectionner une bande de fréquences et sur j / i pour ajuster la bande de fréquences sélectionnée. Tonalité d’essai TEST Cette fonction sert à effectuer les réglages de “CENTER GEQ” à l’aide du signal d’essai. Choix: OFF, ON • Sélectionnez “OFF” pour arrêter la tonalité d’essai et écouter la source sélectionnée. • Sélectionnez “ON” pour que la tonalité d’essai soit émis par l’enceinte avant gauche et l’enceinte centrale, et à partir de là réglez la qualité tonale de la voie centrale. Remarques OPÉRATIONS DÉTAILLÉES • L’option “AUTO PEQ” est automatiquement sélectionnée lorsque vous exécutez la procédure “AUTO SETUP” (voir page 32). • Si vous appuyez sur u / d lorsque “CENTER GEQ” est sélectionné, la page suivante de l’affichage sur écran apparaît. Français 83 SET MENU ■ Niveau des effets des fréquences graves ■ Réglages sonores G)AUDIO SET E)LFE LEVEL Utilisez ce menu pour régler le niveau des effets LFE (effets basses fréquences) en fonction des possibilités du caisson de graves ou du casque. La voie LFE transporte des effets spéciaux à basses fréquences qui ne sont associés qu’à certaines scènes. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS. Plage de réglage: –20 à 0 dB Etape de réglage: 1 dB Utilisez ce menu pour effectuer des réglages généraux du son sur cet appareil. p p []/[]:Up/Down [<]/[>]:Adjust Enceinte SPEAKER Réglage du niveau LFE des enceintes. Casque HEADPHONE Réglage du niveau LFE du casque. Remarque En fonction des valeurs retenues pour “LFE/BASS OUT” (voir page 81), certains signaux ne sont pas disponibles sur la prise SUBWOOFER OUTPUT. ■ Dynamique F)DYNAMIC RANGE Utilisez ce menu pour définir la compression de dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes et au casque. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS. F)DYNAMIC RANGE .SP:MINSTD>MAX HP:MINSTD>MAX p p []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select Enceinte SP Réglage de la compression des enceintes. Casque HP Réglage de la compression du casque. Choix: MIN, STD, MAX • Sélectionnez “MIN” (minimum) pour l’écoute fréquente à bas niveau. • Sélectionnez “STD” (standard) pour les applications générales. • Sélectionnez “MAX” (maximum) pour conserver la totalité de la dynamique. 84 p .SPEAKER;;;;;;0dB HEADPHONE;;;;0dB []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select p E)LFE LEVEL G)AUDIO SET .MUTING TYPE;FULL AUDIO DELAY;;0ms TONE BYPASS;AUTO Action du silencieux MUTING TYPE Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation apportée par le silencieux (voir page 40). Choix: FULL, –20dB • Sélectionnez “FULL” pour couper totalement les sons. • Sélectionnez “–20dB” pour réduire de 20 dB le niveau actuel. Retard des sons AUDIO DELAY Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux liquides ou un moniteur à projection. Plage de réglage: 0 à 160 ms Etape de réglage: 1 ms Contournement des corrections de tonalité TONE BYPASS Utilisez ce menu pour obliger les signaux audio à contourner les circuits de correction de tonalité lorsque les paramètres “TREBLE” et “BASS” ont pour valeur 0 dB (voir page 39). Choix: AUTO, OFF • Sélectionnez “AUTO” si les signaux audio doivent contourner les circuits de correction de tonalité et donc être reproduits avec la plus grande fidéliét possible. • Sélectionnez “OFF” si les signaux audio ne doivent pas contourner les circuits de correction de tonalité. SET MENU 2 INPUT MENU Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée/sortie, sélectionner le mode d’entrée ou renommer une source. 2 INPUTMENU p p .A)I/OASSIGNMENT B)INPUTMODE C)INPUTRENAME D)VOLUME TRIM []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter Pour les prises OPTICAL INPUT 2, 3 et 4 OPTICAL IN (2) OPTICAL IN (3) OPTICAL IN (4) Choix: (2) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR, DVR (3) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR, DVR (4) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR, DVR OPTICALIN ■ Attribution des entrées et des sorties A)I/O ASSIGNMENT Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des prises pour tenir compte de l’appareil à utiliser. Modifiez les paramètres suivants pour changer l’attribution des prises et relier un plus grand nombre d’appareils. Après avoir changé l’attribution des entrées et sorties, vous pouvez sélectionner l’appareil concerné en utilisant le sélecteur INPUT sur la face avant (ou les touches de sélection d’entrée du boîtier de télécommande). Pour les prises COMPONENT VIDEO A, B et C CMPNT-V INPUT [A] CMPNT-V INPUT [B] CMPNT-V INPUT [C] Choix: [A] DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR, DVR [B] DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR, DVR [C] DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR, DVR .(2);;;;;MD/CD-R (MD/CD-R) (3);;;;; DVD (DVD ) (4);;;;;DTV/CBL (DTV/CBL ) Pour les prises COAXIAL INPUT 5 et 6 COAXIAL IN (5) COAXIAL IN (6) Choix: (5) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR, DVR (6) PHONO, CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR, DVR COAXIALIN .(5);;;;; ( (6);;;;; ( CD CD DVD DVD ) ) CMPNT-VINPUT Pour la prise OPTICAL OUTPUT 1 OPTICAL OUT (1) Choix: PHONO, CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR, DVR Remarques • Vous ne pouvez pas employer le même appareil plusieurs fois pour le même type de prise. • Lorsque vous raccordez des appareils aux prises DIGITAL INPUT (COAXIAL) et DIGITAL INPUT (OPTICAL), la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL). OPÉRATIONS DÉTAILLÉES .[A];;;;;DVD (DVD) [B];;;;;DTV/CBL (DTV/CBL) [C];;;;; DVR ( DVR ) OPTICALOUT .(1);;;;;MD/CD-R (MD/CD-R ) Français 85 SET MENU ■ Mode d’entrée B)INPUT MODE Cette fonction sert à rétablir le réglage initial “AUTO” (voir page 41) de “INPUT MODE” quel que soit le réglage antérieur ou à rétablir le dernier mode d’entrée (“AUTO”, “DTS” ou “ANALOG”) sélectionné pour cette source à chaque mise en service de cet appareil. Choix: AUTO, LAST 2 Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP puis appuyez sur j / i sur le boîtier de télécommande pour mettre le soulignement “_” sous l’espace ou le caractère qui doit être changé. PRESET/CH AMP B)INPUTMODE SOURCE ENTER >AUTOLAST TV A/B/C/D/E [<]/[>]:Select [ENTER]:Return • Sélectionnez “AUTO” pour que “INPUT MODE” revienne à son réglage initial “AUTO” (voir page 41) quel que soit le réglage antérieur à chaque mise en service de cet appareil. L’appareil sélectionne automatiquement les signaux d’entrée dans l’ordre suivant: (1) Signaux numériques (2) Signaux analogiques • Sélectionnez “LAST” pour que le dernier mode d’entrée (“AUTO”, “DTS” ou “ANALOG”) utilisé pour cette source soit automatiquement rétabli à chaque mise en service de l’appareil. 3 A/B/C/D/E p p 1 Appuyez sur une des touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande pour sélectionner la source dont vous voulez changer le nom. MD CD SLEEP CD-R MULTI CH IN CBL DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR PHONO 86 A/B/C/D/E Remarques • Chaque entrée peut contenir 8 caractères. • Utilisez d pour changer le caractère dans l’ordre suivant, ou bien appuyez sur u pour changer le caractère dans l’ordre inverse: A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, symboles (#, *, –, +, etc.) 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour renommer chaque entrée. 5 Appuyez à nouveau sur SET MENU sur le boîtier de télécommande pour sortir de “INPUT RENAME”. DVD-> DVD ________ [<]/[>]:Position []/[]:Chara. ENTER ENTER C)INPUT RENAME Utilisez ce menu pour changer le nom des entrées tel qu’il apparaît sur l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face avant. C)INPUTRENAME PRESET/CH PRESET/CH ■ Changement du nom d’une entrée Appuyez sur u / d pour sélectionner le caractère à employer et sur j / i pour passer au caractère suivant. SET MENU MENU SET MENU ■ Volume Trim D)VOLUME TRIM Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. 3 OPTIONMENU .A)DISPLAYSET B)MEMORYGUARD C)PARAM.INI D)MULTI ZONESET []/[]:Up/Down [ENTER]:Enter p D)VOLUME TRIM DVD->0.0dB 3 OPTION MENU p Utilisez ce menu pour régler le niveau du signal d’entrée au niveau de chaque prise. Cela peut être utile pour équilibrer le niveau de chaque source afin d’éviter les brusques variations d’intensité sonore au moment du passage d’une source à une autre. Choix: PHONO, CD, MD/CD-R, TUNER, DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR, DVR Plage de réglage: –6,0 à +6,0 dB Etape de réglage: 0,5 dB Réglage initial: 0,0 dB ■ Réglages d’affichage A)DISPLAY SET [<]/[>]:Adjust [RETURN]:Exit A)DISPLAYSET p p .DIMMER;;;;;;;;;0 VIDEOCONV.;;;ON OSD SHIFT;;;;;;0 GRAY BACK;;;AUTO []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select Luminosité DIMMER Utilisez cette option pour régler la luminosité de l’afficheur de la face avant. Plage de réglage: – 4 à 0 Etape de réglage: 1 • Appuyez sur j pour rendre l’afficheur de la face avant plus sombre. • Appuyez sur i pour rendre l’afficheur de la face avant plus clair. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Conversion vidéo VIDEO CONV. Utilisez cette option pour indiquer si les signaux vidéo doivent être convertis ou non à l’entrée des prises VIDEO et S VIDEO. Choix: ON, OFF • Sélectionnez “ON” pour convertir les signaux composite et S-vidéo de façon interchangeable et pour transposer les signaux composite et S-vidéo en signaux vidéo à composantes. • Sélectionnez “OFF” pour ne pas convertir les signaux. Remarques 87 Français • Les signaux vidéo convertis ne sont transmis qu’aux prises MONITOR OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les appareils par le même type de liaison vidéo. • Lors de la conversion de signaux de vidéo composite ou de signaux S-vidéo provenant d’un magnétoscope en signaux vidéo à composantes, une certaine dégradation de la qualité de l’image peut se produire avec certains magnétoscopes. • Vous devez régler “VIDEO CONV.” sur “ON” pour afficher le menu sur l’affichage OSD. • Les signaux entrant par les prises vidéo composite ou S-vidéo ne pourront pas être convertis et leur restitution risque d’être anormale s’il s’agit de signaux non conventionnels. Dans ce cas, réglez “VIDEO CONV.” sur “OFF”. SET MENU OSD décalage OSD SHIFT Utilisez cette option pour positionner verticalement l’affichage OSD. Plage de réglage: –5 (vers le haut) à +5 (vers le bas) Etape de réglage: 1 Réglage initial: 0 • Appuyez sur j pour monter la position de l’affichage OSD. • Appuyez sur i pour abaisser la position de l’affichage OSD. Fond gris GRAY BACK Utilisez cette option pour obtenir un fond gris dans l’affichage OSD lorsqu’il n’y a pas de signal vidéo présent à l’entrée. Choix: AUTO, OFF • Sélectionnez “AUTO” pour afficher un fond gris dans l’affichage OSD lorsqu’il n’y a pas de signal vidéo présent à l’entrée. • Sélectionnez “OFF” pour de pas afficher de fond gris dans l’affichage OSD. ■ Valeurs initiales des paramètres C)PARAM. INI Utilisez ce menu pour initialiser les paramètres de chaque champ sonore d’un groupe de corrections de champ sonore. Lorsque vous initialisez un groupe de corrections de champ sonore, tous les paramètres de ce groupe reprennent leur valeur initiale. Appuyez sur la touche de sélection de correction de champ sonore appropriée sur le boîtier de télécommande pour sélectionner la correction dont le réglage initial doit être rétabli. Un astéristique (*) apparaît à gauche des corrections de champ sonore qui ont été modifiées. Choix: STEREO, MUSIC, ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER, STANDARD C)PARAM.INI STEREO *MUSIC ENTERTAINMENT MOVIE THEATER *STANDARD Press DSP key Remarques • Selon les signaux vidéo fournis ou le système spécifié sur votre monitor (NTSC ou PAL), le menu sur l’affichage OSD peut ne pas s’afficher normalement. Dans ce cas, réglez “GRAY BACK” sur “OFF”. • Même lorsque “GRAY BACK” est réglé sur “OFF”, vous ne pourrez peut-être pas afficher le menu sur l’affichage OSD correctement avec certaines images. ■ Protection de la mémoire B)MEMORY GUARD Utilisez ce menu pour empêcher que les valeurs des paramètres des corrections DSP et autres réglages ne soient accidentellement modifiées. Choix: OFF, ON B)MEMORYGUARD >OFFON [<]/[>]:Select [ENTER]:Return • Sélectionnez “OFF” pour mettre le mode “MEMORY GUARD” hors service. • Sélectionnez “ON” pour protéger: – les paramètres des corrections DSP – tous les postes de “SET MENU” – tous les niveaux de sortie des enceintes Remarque Si “MEMORY GUARD” est réglé sur “ON”, vous ne pouvez pas sélectionner un autre poste de “SET MENU”. 88 Remarques • Vous ne pouvez pas rétablir les valeurs précédentes des paramètres après l’initialisation d’un groupe de corrections de champ sonore. • Vous ne pouvez pas initialiser séparément les corrections de champ sonore. • Vous ne pouvez pas initialiser un groupe de corrections si la valeur de “MEMORY GUARD” est “ON” (voir page 88). SET MENU ■ Sélection de zone D)MULTI ZONE SET Utilisez ce menu pour préciser l’emplacement des enceintes reliées aux prises SPEAKERS B de cet appareil. Réglage des enceintes B SP B Utilisez ce menu pour définir l’emplacement des enceintes avant reliées aux prises SPEAKERS B. Choix: FRONT, ZONE B D)MULTI ZONESET .SPB;;;;;;;FRONT ZONE2 AMP;;;;EXT [<]/[>]:Select [ENTER]:Return • Sélectionnez “FRONT” pour mettre en service ou hors service SPEAKERS A et B lorsque les enceintes reliées aux prises SPEAKERS B sont placées dans la pièce principale. • Sélectionnez “ZONE B” si les enceintes reliées aux prises SPEAKERS B sont placées dans une autre pièce. Si SPEAKERS A est hors service et SPEAKERS B est en service, toutes les enceintes de la pièce principale, y compris le caisson de graves, sont muettes et l’appareil ne délivre des sons qu’aux prises de SPEAKERS B. Remarques • Si vous branchez un casque sur la prise PHONES de l’appareil alors que “SP B” est réglé sur “ZONE B”, les sons seront émis par le casque et les enceintes SPEAKERS B. • Si une correction DSP est sélectionnée alors que la valeur de “SP B” est “ZONE B”, l’appareil adoptera automatiquement le mode Virtual CINEMA DSP (voir page 50). OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Zone 2 amplificateur ZONE2 AMP Cette fonction sert à sélectionner l’amplificateur externe ou l’amplificateur interne qui doit alimentrer les enceintes de la Zone 2. Choix: INT, EXT D)MULTI ZONESET SPB;;;;;;;FRONT . ZONE2 AMP;;;;EXT [<]/[>]:Select [ENTER]:Return Français • Sélectionnez “INT” (amplificateur interne) pour utiliser l’amplificateur interne de cet appareil si vous reliez vos enceintes Zone 2 directement aux bornes d’enceintes PRESENCE/ZONE2 de cet appareil. • Sélectionnez “EXT” (amplificateur externe) si vous n’utilisez pas les enceintes Zone 2 ou si vous avez raccordé les enceintes de la Zone 2 à l’amplificateur externe dans la Zone 2 qui est relié aux prises ZONE 2 OUTPUT de cet appareil. 89 RÉGLAGES APPROFONDIS RÉGLAGES APPROFONDIS Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages détaillés offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. Remarques • Les réglages effectués seront valides la prochaine fois que vous appuierez sur MASTER ON/OFF pour mettre l’appareil en service (voir page 31). • Seuls MASTER ON/OFF, STRAIGHT (EFFECT) et le sélecteur PROGRAM agissent lorsque le menu de réglages détaillés est utilisé. • Aucune autre opération ne peut être effectuée lorsque vous utilisez le menu de réglages détaillés. • Le menu de réglages détaillés n’apparaît que sur l’afficheur de la face avant. 3 VOLUME ZONE 2 ON/OFF MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM EDIT ON A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h NEXT LEVEL MEMORY MAN'L/AUTO FM ZONE CONTROL TUNING MODE AUTO/MAN'L OFF PROGRAM INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE MULTI CH INPUT PURE DIRECT VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF VIDEO L AUDIO R OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA Faites tourner le sélecteur PROGRAM sur la face avant pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler. Le nom du paramètre sélectionné apparaît sur l’afficheur de la face avant. Voir page 91 pour obtenir une liste complète des paramètres disponibles. PROGRAM 1-2,5 1 2,4 3 Appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face avant pour remettre le sélecteur en position OFF afin de mettre cet appareil hors service. Paramètre actuellement sélectionné Réglage du paramètre actuellement sélectionné MASTER SP IMP.-8 MIN ON 2 OFF Maintenez la pression d’un doigt sur STRAIGHT (EFFECT) de la face avant puis appuyez sur MASTER ON/OFF pour le mettre en position ON. L’appareil se met en service et le menu des réglages détaillés apparaît sur l’afficheur de la face avant. 4 Appuyez de manière répétée sur STRAIGHT (EFFECT) de la face avant pour changer le réglage du paramètre sélectionné. STRAIGHT EFFECT STRAIGHT EFFECT Tout en tenant la touche enfoncée MASTER ON OFF 5 Appuyez de nouveau sur MASTER ON/OFF sur la face avant pour faire ressortir le bouton et le mettre en position OFF. MASTER ON OFF y Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet appareil. 90 RÉGLAGES APPROFONDIS ■ Impédance des encenites SP IMP. ■ Boîtier de télécommande AMP ID Utilisez ce menu pour régler l’impédance de sortie de cet appareil en fonction de l’impédance d’entrée des enceintes. Choix: 8ΩMIN, 6ΩMIN • Sélectionnez “8ΩMIN” si l’impédance présentée par les enceintes est égale à 8 Ω . • Sélectionnez “6ΩMIN” si l’impédance présentée par les enceintes est égale à 6 Ω . REMOTE AMP Utilisez ce menu pour définir l’identité AMP de cet appareil en vue de la reconnaissance du boîtier de télécommande (voir page 95). Choix: ID1, ID2 • Sélectionnez “ID1” si le code de la bibliothèque de AMP ID est “00001”. • Sélectionnez “ID2” si le code de la bibliothèque de AMP ID est “00002”. SP IMP. Enceinte Impédance Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B), l’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 Ω . Avant Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et B), l’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 16 Ω .* 8ΩMIN Centre Ambiance L’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 Ω . Ambiance arrière Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B), l’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 4 Ω . Avant Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et B), l’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 Ω . 6ΩMIN Centre Ambiance L’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 6 Ω . * Sur le modèle pour le Canada, il n’est pas possible d’utiliser simultanément les deux systèmes d’enceintes (A et B) lorsque “SP IMP.” est réglé sur “8ΩMIN”. ■ Réglages usine PRESET Vous devez définir le code de la bibliothèque AMP pour le boîtier de télécommande correspondant (voir page 95). ■ Boîtier de télécommande TUNER ID REMOTE TUN Utilisez ce menu pour définir l’identité TUNER de cet appareil en vue de la reconnaissance du boîtier de télécommande (voir page 95). Choix: ID1, ID2 • Sélectionnez “ID1” si le code de la bibliothèque de TUNER ID est “81916”. • Sélectionnez “ID2” si le code de la bibliothèque de TUNER ID est “81917”. Remarque Vous devez définir le code de la bibliothèque TUNER pour le boîtier de télécommande correspondant (voir page 95). ■ Intervalle d’accord des fréquences du syntoniseur TU (Modèles pour l’Asie et modèle standard uniquement) Utilisez ce menu pour préciser l’incrément de syntonisation utilisé dans votre région. Choix: AM10/FM100, AM9/FM50 • Sélectionnez “AM10/FM100” dans le cas de l’Amérique du Nord, de l’Amérique Centrale et de l’Amérique du Sud. • Sélectionnez “AM9/FM50” pour toutes les autres régions. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Ambiance arrière Remarque Utilisez ce menu pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil (voir page 103). Choix: CANCEL, RESET • Sélectionnez “CANCEL” pour ne pas rétablir les valeurs initiales des paramètres de cet appareil. • Sélectionnez “RESET” pour rétablir les valeurs initiales des paramètres de cet appareil. Remarques Français • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages détaillés ne reviennent pas à leurs réglages initiaux. • Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise en service de l’appareil. 91 PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (voir page 94). Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils ■ Commande de cet appareil ■ Commande d’un téléviseur Réglez le sélecteur d’appareil sur AMP pour agir sur cet appareil. Réglez le sélecteur d’appareil sur TV pour agir sur votre téléviseur. Pour agir sur le téléviseur, vous devez spécifier le code de commande du DTV/CBL ou PHONO (voir page 94). Si vous spécifiez les codes de commande pour DTV/CBL et PHONO, le code spécifié pour DTV/CBL sera prioritaire. CODE SET TRANSMIT POWER POWER TV AV STANDBY POWER MD CD SLEEP CD-R MULTI CH IN CBL DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR CODE SET PHONO AMP *1 POWER TV AV CD TV CH VOLUME TV MUTE TV INPUT MUTE MUSIC ENTERTAIN STANDBY POWER MD SLEEP CD-R SOURCE TV VOL TRANSMIT POWER MULTI CH IN CBL TV *1 DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR TV VOL TV CH VOLUME TV MUTE TV INPUT MUTE MUSIC ENTERTAIN MOVIE 3 4 PHONO AMP STEREO MOVIE 1 2 3 4 STANDARD SELECT EXTD SUR. DIRECT ST. 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 SOURCE TV ENT. 10 EFFECT PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU *2 STEREO BAND 1 2 STANDARD SELECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 EXTD SUR. PURE DIRECT ENTER A/B/C/D/E RETURN ENT. 10 DISPLAY EFFECT ON SCREEN PRESET/CH REC AUDIO LEVEL SET MENU TITLE MENU *2 BAND DISC SKIP ENTER FREQ/TEXT MODE PTY SEEK START EON A/B/C/D/E RETURN DISPLAY ON SCREEN REC AUDIO DISC SKIP FREQ/TEXT MODE PTY SEEK START EON Remarques *1 Ces touches commandent toujours cet appareil quelle que soit la position du sélecteur d’appareil. *2 Ces touches commandent cet appareil seulement lorsque le sélecteur d’appareil est réglé sur AMP. Remarques *1 Ces touches commandent toujours votre téléviseur quelle que soit la position du sélecteur d’appareil. Boîtier de télécommande *2 92 Téléviseur numérique/ Télévision par câble TV POWER Utilisez cette touche pour mettre en service ou hors service l’appareil. TV VOL +/– Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore. TV CH +/– Ces touches changent le numéro de chaîne. TV MUTE Met le son en sourdine. TV INPUT Cette touche change la source. Ces touches commandent votre téléviseur seulement lorsque le sélecteur d’appareil est réglé sur TV. Pour le détail, voir la colonne “Téléviseur numérique/Télévision par câble”, page 93. PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Commande des autres appareils U Réglez le sélecteur d’appareil sur SOURCE pour agir sur les appareils sélectionnés avec les touches de sélection d’entrée ou la touche sans marque à la droite de MD/CDR. Vous devez spécifier le code de commande approprié pour chaque source (voir page 94). Les fonctions de chaque touche de commande utilisée pour les appareils attribués à chaque touche de sélection d’entrée ou à la touche sans marque à la droite de MD/CD-R, sont indiquées dans le tableau suivant. Sachez toutefois que certaines touches peuvent ne pas agir parfaitement sur l’appareil sélectionné. 1 CODE SET POWER TRANSMIT POWER TV AV CD CD-R STANDBY POWER MD U MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 STANDARD SELECT EXTD SUR. PURE DIRECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 ENT. 10 MULTI CH IN CBL DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR PHONO AMP SOURCE TV VOL 2 SLEEP U STEREO TV CH VOLUME EFFECT 3 4 5 TV TV INPUT MUTE MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 SET MENU TITLE MENU BAND 7 8 ENTER A/B/C/D/E RETURN DISPLAY ON SCREEN 9 REC 6 TV MUTE STEREO PRESET/CH LEVEL AUDIO DISC SKIP FREQ/TEXT MODE PTY SEEK START EON Téléviseur Lecteur/ Enregistreur numérique/ Boîtier de Lecteur de Enregistreur Magnétoscope MD/Graveur Syntoniseur iPod® Lecteur LD Télévision télécommande CD de DVD de CD par câble 1 2 AV POWER Alimentation *1 Alimentation *1 Alimentation *2 Alimentation *1 Alimentation *1 Alimentation *1 1-9, 0, +10 Touches numériques 3 4 TITLE Titre 5 6 Touches numériques Touches numériques Touches numériques Touches numériques Touches numériques Présélection de stations (1-8) Bande PRESET/CH Croissant u Canal de magnétoscope supérieur Croissant Présélection Croissant croissante (1-8) PRESET/CH Décroissant d Canal de magnétoscope supérieur Décroissant Présélection décroissante (1-8) Décroissant A/B/C/D/E j Gauche Gauche Présélection décroissante (A-E) A/B/C/D/E i Droite Droite Présélection croissante (A-E) ENTER Validation Validation RETURN Retour Retour REC/ DISC SKIP Saut de disque Enregistrement Enregistrement (lecteur) *2*3 Enregistrement *3 (Enregistreur)*3 p Lecture w Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers le début du le début du le début du le début du le début du le début du support support support *2 support support support Recherche vers le début du support *4 f Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers la fin du support la fin du support la fin du support la fin du support la fin du support la fin du support *2 Recherche vers la fin du support *4 AUDIO Audio Audio Audio *2 Son e Pause Pause Pause *2 Pause b Saut vers le Saut vers le Saut vers le début Saut vers le Saut vers le Saut vers le début du support début du support du support *2 début du support début du support début du support Saut vers le début du support a Saut vers la fin Saut vers la fin Saut vers la fin Saut vers la fin Saut vers la fin Saut vers la fin du support du support du support *2 du support du support du support Saut vers la fin du support Arrêt Lecture Lecture *2 Menu suivant Lecture Saut de disque Enregistrement *3 Lecture Lecture Pause s Arrêt Arrêt Arrêt *2 Arrêt Arrêt Arrêt 7 8 ENT. Titre/Index Validation Validation Chapitre/Temps Index Index MENU Menu 9 DISPLAY Affichage Affichage Pause Menu précédent Menu Affichage OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Pause Lecture Affichage Affichage Affichage Affichage Cette touche ne joue un rôle que si le boîtier de télécommande d’origine fourni avec l’appareil possède une touche POWER. Ces touches commandent votre magnétoscope ou votre enregistreur DVD si le code de commande approprié a été réglé pour DVR (voir page 94). *3 Lorsque vous utilisez cette touche pour enregistrer une source, appuyez deux fois de suite de façon répétée pour éviter tout problème. *4 Appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour la recherche avant ou arrière. *2 93 Français Remarques *1 PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Spécification des codes de commande 1 Appuyez sur une touche de sélection d’entrée pour sélectionner l’appareil sur lequel vous désirez agir. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil. La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d’emploi sous la rubrique “LISTE DES CODES DE COMMANDE”. Le tableau suivant indique les appareils spécifiés par défaut dans la colonne “Bibliothèque (catégorie d’appareils)” ainsi que les codes de commande de chaque source. MD CD Bibliothèque (Catégorie d’appareil) Fabricant Code par défaut CD CD YAMAHA 61907 MD/CD-R MD YAMAHA 70888 DVD DVD YAMAHA 40539 DTV/CBL – – – TUNER TUNER YAMAHA 81916 V-AUX – – – DVR DVR YAMAHA 51544 VCR – – – PHONO – – – Touche sans marque TAPE YAMAHA MULTI CH IN CBL DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR PHONO 2 Valeurs par défaut des codes de commande Source SLEEP CD-R Appuyez sur CODE SET au moyen de la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande clignote deux fois. TRANSMIT CODE SET Clignote 3 Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour taper le code à cinq chiffres de commande de l’appareil. Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande clignote deux fois puis le code de commande de l’appareil sélectionné est validé. STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 STANDARD SELECT TRANSMIT EXTD SUR. PURE DIRECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 70524 10 Clignote ENT. EFFECT Remarque Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’agir sur un appareil YAMAHA bien que le code de commande YAMAHA soit par défaut dans la liste ci-dessus. Dans ce cas, essayez d’enregistrer un autre code de commande YAMAHA. y La touche sans marque est celle qui se trouve sur la droite du MD/ CD-R. 94 y Voir “LISTE DES CODES DE COMMANDE”, à la fin de ce mode d’emploi. Remarques • Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil, essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui convient. • Si vous n’appuyez sur aucune touche au cours des 30 secondes qui suivent l’étape 3, le réglage est abandonné. Dans ce cas, recommencez depuis le début. • Si vous tapez le numéro de code “9980”, le code de commande spécifié pour l’appareil sélectionné sera effacé. PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Spécification des codes de commande de bibliothèque TUNER ID Spécification des codes de bibliothèque Vous pouvez agir simultanément sur plusieurs amplificateurs ou ampli-tuners YAMAHA dans la même pièce avec le boîtier de télécommande fourni. Spécifiez le code de bibliothèque qui vous permettra de sélectionner l’appareil souhaité et d’agir dessus avec le boîtier de commande fourni. Sélectionnez un des codes suivants pour spécifier le code de commande TUNER ID correspondant à l’appareil que vous voulez utiliser. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner “TUNER” comme source. ■ Spécification des codes de commande de bibliothèque AMP ID Sélectionnez un des codes suivants pour spécifier le code de commande AMP ID correspondant à l’appareil que vous voulez utiliser. 1 TUNER 2 Appuyez sur CODE SET au moyen de la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande clignote deux fois. Appuyez sur CODE SET au moyen de la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande clignote deux fois. TRANSMIT CODE SET TRANSMIT CODE SET Clignote Clignote 2 Appuyez sur les touches numériques pour spécifier le numéro de code “00001” ou “00002”. Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande clignote deux fois puis le code de bibliothèque AMP ID est modifié. STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 STANDARD SELECT 3 Appuyez sur les touches numériques pour spécifier le numéro de code “81916” ou “81917”. Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande clignote deux fois puis le code de bibliothèque TUNER ID est modifié. STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 STANDARD SELECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 EXTD SUR. PURE DIRECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 10 ENT. TRANSMIT Clignote EXTD SUR. PURE DIRECT 10 ENT. EFFECT TRANSMIT Clignote EFFECT Fonction AMP ID de télécommande *2 Code de bibliothèque TUNER ID *1 Fonction TUNER ID de télécommande *2 00001 (réglage initial) Pour agir sur cet appareil à l’aide du code de commande par défaut. ID1 (réglage initial) 81916 (réglage initial) Pour agir sur cet appareil à l’aide du code de commande par défaut. ID1 (réglage initial) 00002 Pour agir sur cet appareil à l’aide d’un autre code de commande. ID2 81917 Pour agir sur cet appareil à l’aide d’un autre code de commande. ID2 *1 *2 Le réglage du boîtier de télécommande Le réglage de cet appareil (voir page 91) Remarques *2 Le réglage du boîtier de télécommande Le réglage de cet appareil (voir page 91) Remarques • Le TUNER ID de télécommande de cet appareil doit être spécifié dans les réglages détaillés (voir page 91). • Si vous disposez de plusieurs ampli-tuners ou amplificateurs YAMAHA, il peut être possible d’agir en même temps sur les autres appareils en conservant le code par défaut. Dans ce cas, enregistrez un des codes alternatifs pour agir séparément sur cet appareil. 95 Français • Le AMP ID de télécommande de cet appareil doit être spécifié dans les réglages détaillés (voir page 91). • Si vous disposez de plusieurs ampli-tuners ou amplificateurs YAMAHA, il peut être possible d’agir en même temps sur les autres appareils en conservant le code par défaut. Dans ce cas, enregistrez un des codes alternatifs pour agir séparément sur cet appareil. *1 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Code de bibliothèque AMP ID *1 PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Rétablissement des codes de commande initiaux Utilisez cette option pour annuler tous les codes de commande enregistrés et rétablir les réglages initiaux, effectués en usine. 1 Appuyez sur CODE SET au moyen de la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande clignote deux fois. TRANSMIT CODE SET Clignote 2 Appuyez sur les touches numériques pour spécifier le numéro de code “9981”. Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande clignote deux fois: tous les codes de commande enregistrés sont annulés et les réglages initiaux sont rétablis. STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 STANDARD SELECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 EXTD SUR. PURE DIRECT 10 ENT. TRANSMIT Clignote EFFECT y Si vous n’appuyez sur aucune touche au cours des 30 secondes qui suivent l’étape 2, l’effacement est abandonné. Dans ce cas, recommencez depuis le début. 96 UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES Cet appareil est conçu pour un usage couvrant plusieurs pièces. La fonction Zone 2 permet de régler cet appareil pour qu’une source puisse être utilisée pour une pièce principale de l’habitation et une autre source pour une autre pièce (Zone 2). Vous pouvez effectuer le réglage de cet appareil à partir de la seconde pièce avec le oîtier de télécommande fourni. Seuls des signaux analogiques peuvent être dirigés vers la seconde pièce. Cela veut dire que la source que vous désirez écouter dans la seconde pièce doit être reliée aux prises d’entrée analogiques AUDIO IN de cet appareil. Raccordement Zone 2 Pour être en mesure d’employer les fonctions assurant la couverture de la seconde pièce, vous avez besoin des appareils additionnels suivants: • Un récepteur infrarouge, installé dans la seconde pièce. • Un émetteur infrarouge, installé dans la pièce principale. L’émetteur envoie vers l’appareil concerné de la pièce principale (par exemple, un lecteur de CD ou de DVD), les signaux captés dans la deuxième pièce en provenance du boîtier de télécommande utilisé. • Un amplificateur et des enceintes, installés dans la seconde pièce. y • Étant donné qu’il existe un grand nombre de manières de relier et d’utiliser cet appareil dans une installation couvrant plusieurs pièces, nous vous conseillons de consulter un revendeur ou un service après-vente agréés YAMAHA pour toute question relative aux connexions Zone 2. • Certains appareils YAMAHA peuvent être reliés directement à la prise REMOTE de cet appareil-ci. Si vous possédez un appareil de ce type, vous n’aurez peut-être pas besoin d’un émetteur infrarouge. Au total 6 appareils YAMAHA peuvent être reliés de la manière illustrée. REMOTE IN REMOTE IN REMOTE OUT Récepteur infrarouge REMOTE OUT Cet appareil REMOTE IN REMOTE OUT Elément YAMAHA REMOTE IN REMOTE OUT Elément YAMAHA OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Français 97 UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES ■ Utilisation de l’amplificateur externe Pour utiliser les amplificateurs externes dans Zone 2, sélectionnez “EXT” dans “ZONE2 AMP” (voir page 89). Pièce principale Pièce secondaire ZONE 2 OUTPUT SP OUT Amplificateur MONITOR OUT Lecteur de DVD Boîtier de télécommande AUDIO IN VIDEO IN Cet appareil MAIN ZONE ZONE 2 Récepteur de signal infrarouge Emetteur de signal infrarouge REMOTE OUT REMOTE IN Remarques • Si vous n’utilisez pas l’appareil dans la pièce principale, appuyez sur MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant pour mettre cet appareil hors service. Réglez le volume sur l’amplificateur qui se trouve dans la seconde pièce. • Pour éviter des bruits indésirables, N’UTILISEZ PAS la couverture Zone 2 pour des CD codés DTS. ■ Utilisation de l’amplificateur interne de cet appareil Pour utiliser les amplificateurs internes de cet appareil, sélectionnez “INT” dans “ZONE2 AMP” (voir page 89). PRESENCE/ZONE 2 Cet appareil Pièce principale Pièce secondaire REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ Les bornes des enceintes de PRESENCE/ZONE2 de cet ampli-tuner ne doivent pas être reliées à une enceinte active, à un boîtier de sélection ou à plus d’une enceinte par voie. Ceci peut produire une impédance anormalement basse susceptible d’endommager l’amplificateur. Voir le mode d’emploi pour une utilisation correcte de ces bornes. Il est nécessaire de toujours raccorder des enceintes ayant une impédance appropriée pour chaque voie. Celle-ci est indiquée à l’arrière de l’ampli-tuner. 98 UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES Commande de la Zone 2 Vous pouvez sélectionner l’appareil de la Zone 2 que vous voulez commander à l’aide des touches de commande sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande. Les opérations accessibles sont indiquées de la façon suivante: • Sélection de la source d’entrée de Zone 2 • Syntonisation FM ou AM lorsque “TUNER” est sélectionné comme la source d’entrée de Zone 2 (voir page 52) • Écoute de musique enregistrée sur votre iPod posé sur une station universelle YAMAHA iPod (par exemple une YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil, lorsque “V-AUX” est sélectionné comme source (voir page 101) • Réglage du volume des enceintes de la Zone 2 raccordées directement aux bornes d’enceintes de PRESENCE/ZONE2 de cet appareil lorsque “ZONE2 AMP” dans “OPTION MENU” est réglé sur “INT” (voir page 89) 2 Appuyez sur ZONE CONTROL pour sélectionner Zone 2. Le témoin ZONE2 clignote sur l’afficheur de la face avant pendant 5 secondes environ. ZONE CONTROL ZONE2 Clignote 3 Tournez le sélecteur INPUT pour sélectionner la source souhaitée pendant que le témoin ZONE2 clignote sur l’afficheur de la face avant. INPUT Remarque • Sélectionnez “TUNER” comme source d’entrée pour utiliser les fonctions TUNER dans la Zone 2. Pour de plus amples détails sur les opérations TUNER, voir “SYNTONISATION FM/AM”, page 52. • Sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée pour utiliser les fonctions iPod dans la Zone 2. Pour de plus amples détails sur les opérations iPod, voir “UTILISATION D’UN iPod®”, page 101. Chaque réglage doit être effectué pendant que le témoin ZONE2 clignote sur l’afficheur de la face avant. Sinon, le mode Zone 2 est automatiquement annulé et l’appareil revient à son fonctionnement normal. Dans ce cas, resélectionnez la Zone 2. ■ Commande de la Zone 2 depuis la face avant 1 Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF pour mettre l’appareil de la Zone 2 en service. y Pour régler le niveau du volume de la Zone 2, réglez “ZONE2 AMP” dans “OPTION MENU” sur “INT” (voir page 89) et tournez VOLUME. ZONE 2 ON/OFF ZONE 2 ON/OFF n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face avant est en position ON. Après avoir appuyé sur MASTER ON/OFF de la face avant vers la position ON, vous pouvez aussi appuyer sur POWER et STANDBY du boîtier de télécommande pour mettre en service cet appareil et celui de la Zone 2, ou pour les mettre en veille. 4 Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF pour mettre Zone 2 en veille. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES y ZONE 2 ON/OFF Français 99 UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES ■ Réglage de la télécommande sur le mode de Zone 2 1 Remarque Le boîtier de télécommande commande normalement la pièce principale. Pour agir sur la seconde pièce (Zone 2), le boîtier de télécommande doit d’abord être réglé pour la commande de la Zone 2. 1 Appuyez sur CODE SET au moyen de la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande clignote deux fois. Appuyez un instant sur POWER ou STANDBY, puis appuyez sur PHONO pour mettre le boîtier de télécommande en mode Zone 2. • Appuyez sur POWER lorsque la zone principale est en service. • Appuyez sur STANDBY lorsque la zone principale est hors service. Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande s’éclaire lorsque ce dernier est en mis mode Zone 2. POWER Tout en tenant la touche enfoncée PHONO TRANSMIT ou TRANSMIT CODE SET S’éclaire STANDBY Clignote 2 Appuyez sur les touches numériques pour spécifier le numéro de code “9992”. STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 STANDARD SELECT 2 Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil de la Zone 2 en service. POWER EXTD SUR. PURE DIRECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 10 ENT. TRANSMIT Clignote EFFECT 3 ■ Commande de la Zone 2 depuis le boîtier de télécommande Appuyez sur une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source souhaitée dans la Zone 2. MD Remarques • Le boîtier de télécommande commande normalement la pièce principale, et le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande est éteint, lorsqu’il est réglé pour agir sur l’appareil de la pièce principale. • Lorsque le boîtier de télécommande est réglé sur le mode Zone 2, POWER, STANDBY, VOLUME +/–, MUTE et les touches de sélection d’entrée agissent sur l’appareil de la seconde pièce (Zone 2), mais les autres touches continuent d’agir sur l’appareil de la pièce principale. • Le boîtier de télécommande sort automatiquement du mode Zone 2 dans les cas suivants: – si vous n’effectuez aucune opération dans les 10 secondes qui suivent la spécification du mode Zone 2. – si vous appuyez sur une autre touche du boîtier de télécommande que POWER, STANDBY, VOLUME +/–, MUTE et les touches de sélection d’entrée. 100 CD SLEEP CD-R MULTI CH IN CBL DVD DTV TUNER V-AUX DVR VCR PHONO y Pour régler le niveau du volume de la Zone 2, réglez “ZONE2 AMP” dans “OPTION MENU” sur “INT” (voir page 89) et tournez VOLUME. 4 Appuyez sur STANDBY pour mettre Zone 2 en veille. STANDBY UTILISATION D’UN IPOD® UTILISATION D’UN iPod® Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil (voir page 24), vous pouvez écouter la musique enregistrée sur votre iPod à l’aide du boîtier de télécommande. Vous pouvez aussi utiliser le mode Compressed Music Enhancer de cet appareil pour améliorer la qualité du son des morceaux compressés (par exemple dans le format MP3) enregistrés sur votre iPod (voir page 43). Remarques • • • • • Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge. Selon la version de votre iPod, des incompatibilités peuvent apparaître. Les commandes de votre iPod n’agissent pas lorsque vous utilisez l’affichage OSD de cet appareil pour la commande du iPod. En outre, certains caractères ne peuvent pas être affichés par la face avant ou par l’affichage OSD de cet appareil. Le nom du morceau en cours de lecture, d’un maximum de 14 caractères alphanumériques, apparaît sur l’afficheur de la face avant. y • Reportez-vous à la colonne “iPod” dans “Commande des autres appareils”, page 93 pour la liste complète des fonctions du boîtier de télécommande agissant sur votre iPod. • Reportez-vous au passage “iPod” dans “GUIDE DE DÉPANNAGE”, page 108 pour la liste complète des messages apparaissant sur l’afficheur de la face avant et sur l’affichage OSD. Spécification du code de commande Commande du iPod Pour pouvoir agir sur votre iPod lorsque “V-AUX” est sélectionné comme source, vous devez attribuer le code de commande à la touche V-AUX du boîtier de télécommande. 1 Appuyez sur V-AUX sur le boîtier de télécommande pour sélectionner “V-AUX” comme source. Remarque Vous pouvez aussi utiliser les commandes de votre iPod. y Voir la colonne “iPod” dans “Commande des autres appareils”, page 93 pour la liste complète des fonctions du boîtier de télécommande agissant sur votre iPod. TRANSMIT Clignote 3 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de télécommande avec un stylo à bille ou un objet similaire. Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande clignote deux fois. CODE SET ■ Commande d’un iPod sans utilisation de l’affichage OSD Lorsque “V-AUX” est sélectionné comme source, vous pouvez utiliser le boîtier de télécommande fourni sans recourir à l’affichage OSD de l’appareil pour agir sur votre iPod (voir page 93). V-AUX 2 Lorsqu’un code de commande a été spécifié pour V-AUX sur le boîtier de télécommande, vous pouvez agir sur votre iPod lorsque “V-AUX” est sélectionné comme source. La commande de votre iPod est possible avec ou sans l’aide de l’affichage OSD sur cet appareil. Appuyez sur les touches numériques pour spécifier le numéro de code “81981”. Le témoin TRANSMIT du boîtier de télécommande clignote deux fois puis le code de commande de V-AUX est validé. STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 STANDARD SELECT 5 6 7 8 SPEAKERS ENHANCER NIGHT STRAIGHT 9 0 EXTD SUR. PURE DIRECT 10 ENT. TRANSMIT Clignote Français EFFECT 101 UTILISATION D’UN iPod® ■ Commande d’un iPod en utilisant l’affichage OSD Lorsque “V-AUX” est sélectionné comme source, vous pouvez utiliser le boîtier de télécommande fourni et l’affichage OSD de l’appareil pour agir sur les fonctions plus complexes de votre iPod. Vous pouvez aussi rechercher des morceaux enregistrés sur votre iPod en utilisant l’affichage OSD. Vous pouvez même changer les réglages de votre iPod en fonction de vos préférences. Remarques • Vous ne pouvez toutefois pas utiliser les commandes de votre iPod. • Le logo YAMAHA apparaît sur l’afficheur de votre iPod. • Les paramètres “Setup” peuvent être changés ou réglés seulement sur l’affichage OSD. • Appuyez sur ENTER du boîtier de télécommande pour changer les réglages des paramètres “Setup”. • Vous ne pouvez pas parcourir les photos et les clips vidéo enregistrés sur votre iPod par le menu sur l’affichage OSD. Vous devez utiliser les commandes du iPod pour sélectionner les photos ou clips vidéo souhaités. Pour le détail, voir “Commande d’un iPod sans utilisation de l’affichage OSD”, page 101. y • Appuyez sur MENU sur le boîtier de télécommande pour revenir à la page précédente du menu. • Voir la colonne “iPod” dans “Commande des autres appareils”, page 93 pour la liste complète des fonctions du boîtier de télécommande agissant sur votre iPod. • Un caractère ne pouvant pas être reconnu par cet appareil sera remplacé par un soulignement “_”. 1 Appuyez sur DISPLAY du boîtier de télécommande. Les informations suivantes apparaissent sur l’affichage OSD. iPod Playlists Artists Albums Songs Genres Composers Setup DISPLAY ON SCREEN 2 Top > > > > > > > Appuyez sur u / d sur le boîtier de télécommande pour sélectionner un menu, puis sur ENTER pour accéder à l’élément sélectionné du menu. PRESET/CH PRESET/CH ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E Choix: Playlists (listes de lecture), Artists (interprètes), Albums (albums), Songs (œuvres), Genres (genres), Composers (compositeurs), Setup (configuration) 102 • • • • • • • Playlists > Songs Artists > Albums > Songs Albums > Songs Songs Genres > Artists > Albums > Songs Composers > Albums > Songs Setup > Shuffle, Repeat, Onscreen, FL Scroll Lecture aléatoire Shuffle Cette option permet d’écouter des chansons ou des albums dans un ordre aléatoire. Choix: Off, Songs, Albums • Sélectionnez “Off ” pour mettre cette fonction hors service. • Sélectionnez “Songs” pour écouter des chansons dans un ordre aléatoire. • Sélectionnez “Albums” pour écouter des albums dans un ordre aléatoire. Remarque Quand l’option “Shuffle” est réglée sur autre chose que “Off ”, la lettre “S” apparaît en surbrillance dans le coin supérieur droit pendant que les chansons ou les albums sont lus dans un ordre aléatoire. Lecture répétée Repeat Cette option permet de répéter une chanson ou plusieurs chansons. Choix: Off, One, All • Sélectionnez “Off ” pour mettre cette fonction hors service. • Sélectionnez “One” pour écouter de façon répétée une seule chanson. • Sélectionnez “All” pour écouter de façon répétée plusieurs chansons. Remarque Quand l’option “Repeat” est réglée sur autre chose que “Off ”, la lettre “R” apparaît en surbrillance dans le coin supérieur droit pendant qu’une chanson ou que plusieurs chansons sont répétées. Durée de l’affichage sur écran Onscreen Cette option permet de définir la durée de l’affichage des menus sur l’affichage OSD après l’exécution d’une opération sur votre iPod. Choix: Always, 5s, 10s • Sélectionnez “Always” si le menu sur l’affichage OSD doit toujours rester afficher lorsque vous utilisez votre iPod. • Sélectionnez “5s” pour que l’affichage OSD s’éteigne 5 secondes après l’exécution d’une opération sur votre iPod. • Sélectionnez “10s” pour que l’affichage OSD s’éteigne 10 secondes après l’exécution d’une opération sur votre iPod. Défilement des informations sur l’afficheur de la face avant FL Scroll Cette option permet de spécifier si l’opération en cours sur le iPod doit être indiquée en continu sur l’afficheur de la face avant ou si seuls 14 caractères doivent apparaître à la fois. Choix: Cont, Once • Sélectionnez “Cont” pour indiquer en continu sur l’afficheur de la face avant l’opération effectuée sur le iPod. • Sélectionnez “Once” pour indiquer par 14 caractères seulement sur l’afficheur de la face avant l’opération effectuée sur le iPod. REINITIALISATION DU SYSTEME REINITIALISATION DU SYSTEME Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages détaillés ne reviennent pas à leurs réglages initiaux. • Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise en service de l’appareil. y Pour abandonner la réinitialisation à n’importe quel moment et ne rien changer, appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face avant pour remettre la touche en position OFF. 3 Tournez le sélecteur PROGRAM sur la face avant pour sélectionner “PRESET”. VOLUME ZONE 2 ON/OFF ZONE CONTROL PROGRAM MASTER OPTIMIZER MIC PRESET/TUNING FM/AM EDIT ON A/B/C/D/E l PRESET/TUNING h NEXT LEVEL MEMORY MAN'L/AUTO FM TUNING MODE AUTO/MAN'L OFF PROGRAM INPUT MAIN ZONE PHONES SPEAKERS A B STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE MULTI CH INPUT PURE DIRECT VIDEO AUX S VIDEO ON/OFF VIDEO L AUDIO R OPTICAL EFFECT SILENT CINEMA 1-2,5 1 2,4 3 Appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face avant pour remettre le sélecteur en position OFF afin de mettre cet appareil hors service. PRESET-CANCEL 4 MASTER ON Appuyez de manière répétée sur STRAIGHT (EFFECT) de la face avant pour sélectionner “RESET”. OFF STRAIGHT 2 Maintenez la pression d’un doigt sur STRAIGHT (EFFECT) de la face avant puis appuyez sur MASTER ON/OFF pour le mettre en position ON. L’appareil se met en service et le menu des réglages détaillés apparaît sur l’afficheur de la face avant. EFFECT OPÉRATIONS DÉTAILLÉES PRESET-RESET Tout en tenant la touche enfoncée STRAIGHT y MASTER Sélectionnez “CANCEL” pour abandonner la mise en œuvre et ne pas tenir compte des modifications effectuées. EFFECT ON OFF 5 Appuyez de nouveau sur MASTER ON/OFF sur la face avant pour remettre le sélecteur en position OFF afin de mettre cet appareil hors service. MASTER Français ON OFF 103 GUIDE DE DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. ■ Généralités Causes possibles L’appareil ne se met pas en service lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation, ou bien il se met en veille. La fiche du câble d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout. Branchez soigneusement le câble d’alimentation. — Le réglage de l’impédance des enceintes est incorrect. Réglez l’impédance des enceintes sur la valeur correspondant aux enceintes. 30 Le circuit de protection a été actionné. Assurez-vous que tous les cordons de liaison aux enceintes sont bien reliés à l’appareil et aux enceintes et qu’aucun cordon n’est en contact avec autre chose que la borne ou la prise qui le concernent. 13 L’appareil a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique). Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée. — Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects. Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. La valeur de “INPUT MODE” est “DTS” ou “ANALOG”. Avec “INPUT MODE”, choisissez “AUTO”. Aucune source convenable n’a été sélectionnée. Sélectionnez la source appropriée avec le sélecteur INPUT sur la face avant (ou les touches de sélection d’entrée du boîtier de télécommande) et avec MULTI CH INPUT sur la face avant (ou MULTI CH IN sur le boîtier de télécommande). Les raccordements des enceintes sont défectueux. Corrigez les raccordements. 13 Les enceintes avant qui doivent être utilisées n’ont pas été sélectionnées de la façon qui convient. Sélectionnez les enceintes avant avec SPEAKERS A et/ou B sur la face avant ou SPEAKERS sur le boîtier de télécommande. 38 Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie. — Le silencieux fonctionne. Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande pour rétablir le son, puis réglez le volume. 40 “INPUT MODE” est réglé sur “ANALOG” alors que la source lue est une gravure DTS. Avec “INPUT MODE”, choisissez “AUTO” ou “DTS”. 41 L’appareil reçoit des signaux qu’il ne peut pas reproduire, par exemple les signaux d’un CD-ROM. Choisissez une source dont les signaux peuvent être reproduits par l’appareil. — L’entrée et la sortie des signaux d’image correspondent à des prises vidéo de type différent. Avec “VIDEO CONV.”, choisissez “ON”. 87 Absence de son Absence d’image 104 Actions correctives Voir la page Anomalies 19-27 41 38, 44 GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Les sons disparaissent brusquement. Le son ne sort des enceintes que d’un côté. Causes possibles Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc. Actions correctives Assurez-vous que le sélecteur d’impédance des enceintes est correctement positionné. Voir la page 30, 91 Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont en contact entre eux puis mettez à nouveau cet appareil en service. — La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. — Le silencieux fonctionne. Appuyez sur MUTE ou sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande pour rétablir le son. 40 Les raccordements des câbles sont incorrects. Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 13 L’équilibre entre les voies réalisé grâce à “SPEAKER LEVEL” est incorrect. Réglez le paramètre “SPEAKER LEVEL”. 82 Si vous utilisez CINEMA DSP pendant la lecture d’une source monophonique, le signal de la source est appliqué sur la voie centrale, tandis que les enceintes avant et les enceintes d’ambiance reproduisent les effets sonores. Absence de son de la part de l’enceinte chargée de reproduire la voie centrale. La valeur du paramètre “CENTER SP” de “SET MENU” est “NONE”. Avec “CENTER SP”, choisissez “SML” ou “LRG”. 80 Une des corrections HiFi DSP (mais pas “7ch Stereo”) a été sélectionnée. Choisissez une autre correction de champ sonore. 63 La valeur du paramètre “SUR. L/R SP” de “SET MENU” est “NONE”. Avec “SUR. L/R SP”, choisissez “SML” ou “LRG”. 80 L’appareil est en mode “STRAIGHT” alors que la source reproduite est monophonique. Appuyez sur STRAIGHT (EFFECT) sur la face avant pour éteindre “STRAIGHT” sur l’afficheur. 45 La valeur de “SUR. L/R SP” dans “SET MENU” est “NONE” et la valeur “SUR. B L/R SP” se règle automatiquement sur “NONE”. Réglez “SUR. L/R SP” et “SUR. B L/R SP” sur une autre valeur que “NONE”. 80 La valeur du paramètre “SUR. B L/R SP” de “SET MENU” est “NONE”. Réglez “SUR. B L/R SP” sur une autre valeur que “NONE”. 80 Le paramètre “LFE/BASS OUT” de “SET MENU” a pour valeur “FRNT” alors que les signaux fournis par la source sont au format Dolby Digital ou DTS. Avec “LFE/BASS OUT”, choisissez “SWFR” ou “BOTH”. 81 Le paramètre “LFE/BASS OUT” de “SET MENU” a pour valeur “SWFR” ou “FRNT” alors que la source fournit un signal à 2 voies. Avec “LFE/BASS OUT”, choisissez “BOTH”. 81 Absence de son de la part des enceintes d’ambiance. Absence de son de la part des enceintes d’ambiance arrière. Le caisson de graves n’émet aucun son. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Seule l’enceinte centrale émet des sons audibles. La source ne fournit aucune fréquence grave. Français 105 GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir la page La lecture des sources au format Dolby Digital ou DTS n’est pas possible. (Le témoin Dolby Digital ou DTS de l’afficheur de la face avant ne s’éclaire pas.) L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir en sortie des signaux numériques au format Dolby Digital ou DTS. Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté le mode d’emploi de l’appareil concerné. — La valeur de “INPUT MODE” est “ANALOG”. Avec “INPUT MODE”, choisissez “AUTO” ou “DTS”. 41 Un ronflement se fait entendre. Les raccordements des câbles sont incorrects. Branchez soigneusement les câbles audio. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. — Le niveau sonore est bas lors de la lecture d’un microsillon. La table de lecture est équipée d’une cellule à bobine mobile (MC). La sortie de la table de lecture doit être branchée sur un amplificateur de cellule (MC) avant d’atteindre cet appareil. 23 Le niveau de sortie ne peut pas être augmenté, ou encore les sons sont déformés. L’appareil relié aux prises AUDIO OUT (REC) de cet appareil n’est pas en service. Mettez cet appareil en service. — Les effets sonores ne peuvent pas être enregistrés. Il n’est pas possible d’enregistrer les effets sonores sur un support. Il n’est pas possible d’enregistrer une source sur un enregistreur numérique relié à la prise DIGITAL OUTPUT de cet appareil. La source n’est pas reliée aux prises DIGITAL INPUT de cet appareil. Il n’est pas possible d’enregistrer le signal de la source sur un appareil relié aux prises AUDIO OUT (REC) de cet appareil-ci. La source n’est pas reliée aux prises AUDIO IN analogiques de cet appareil. Reliez la source aux prises AUDIO IN. 23 Il n’est pas possible de modifier les paramètres des champs sonores et d’autres réglages de cet appareil. La valeur du paramètre “MEMORY GUARD” de “SET MENU” est “ON”. Avec “MEMORY GUARD”, choisissez “OFF”. 88 Cet appareil ne fonctionne pas convenablement. Le microprocesseur interne a cessé de fonctionner du fait d’une secousse électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation. Débranchez le câble d’alimentation puis rebranchezle environ 30 secondes plus tard. — “CHECK SP WIRES” apparaît sur l’afficheur de la face avant. Les câbles d’enceintes sont en courtcircuit. Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes sont raccordés convenablement. 13 Un appareil numérique ou un appareil radiofréquence génère un brouillage. Cet appareil est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil radiofréquence. Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. — L’image est déformée. La source vidéo fournit un signal embrouillé ou codé dans le dessein d’empêcher sa copie. Cet appareil passe en veille. La température intérieure de l’appareil est excessive et le circuit de protection contre les surchauffes a été actionné. Attendez environ une heure, le temps pour que cet appareil refroidisse puis remettez-le en service. — 106 Reliez la source aux prises DIGITAL INPUT. 20, 23 Certains appareils ne peuvent pas enregistrer les sources Dolby Digital ou DTS. GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Syntoniseur Anomalies La réception FM en stéréophonie est parasitée. FM AM Causes possibles Actions correctives Voir la page Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de cette anomalie si l’émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre. Vérifiez les raccordements de l’antenne. 28 Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — Effectuez la syntonisation manuellement. 53 La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité. L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples. Essayez de changer la position de l’antenne pour supprimer les trajets multiples. — Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée. La puissance captée est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — Effectuez la syntonisation manuellement. 53 La syntonisation sur les fréquences mises en mémoire est devenue impossible. Cet appareil a été hors tension pendant une longue période. Sélection de stations mises en mémoire. 54, 55 Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée. Le signal capté est trop faible, ou les raccordements de l’antenne sont défectueux. Resserrez les raccordements de l’antenne cadre AM et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne que possible. — Effectuez la syntonisation manuellement. 53 Des craquements et des sifflements sont produits en permanence. Ces bruits sont dus à des éclairs, ou aux lampes fluorescentes, aux moteurs électriques, aux thermostats et aux autres appareils de même nature. Utilisez une antenne extérieure et une tresse de masse. Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits. — Vous entendez des bruits sourds et des couinements. Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur. — INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français 107 GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Causes possibles Actions correctives Voir la page La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 8 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. Changez l’emplacement de l’appareil. — Les piles sont usagées. Remplacez les piles. 3 Le code de commande n’a pas été correctement enregistré. Enregistrez le code de commande qui convient; voir la fin de ce document, “LISTE DES CODES DE COMMANDE”. 94 Essayez de spécifier un autre code du même fabricant à l’aide de la “LISTE DES CODES DE COMMANDE” à la fin de ce manuel. 94 Veillez à ce que l’identification du boîtier de télécommande de cet appareil corresponde au code de bibliothèque du boîtier de télécommande. 91, 95 Le code de bibliothèque du boîtier de télécommande et l’identification du boîtier de télécommande ne correspondent pas. Même si le code a été bien choisi et bien enregistré, il se peut que l’appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande. ■ iPod Remarque En cas d’erreur de transmission, vérifiez la liaison du iPod (voir page 24) si aucun message n’apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’affichage OSD. Message d’état Loading... Causes possibles Actions correctives Voir la page Cet appareil est en train de reconnaître la liaison de votre iPod. Cet appareil est en train de recevoir des listes de chansons de votre iPod. Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod et cet appareil. Mettez cet appareil hors service et rebranchez la station universelle YAMAHA iPod sur la borne DOCK de cet appareil. 24 Essayez de réinitialiser votre iPod. — Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge. — Unknown type Le iPod utilisé n’est pas pris en charge par cet appareil. iPod connected Votre iPod est posé convenablement sur une station universelle YAMAHA iPod (par exemple une YDS-10 vendue séparément), elle-même reliée à la borne DOCK de cet appareil, et la connexion entre le iPod et cet appareil est terminée. Disconnected Votre iPod a été retiré d’une station universelle YAMAHA iPod (par exemple une YDS-10 vendue séparément) qui était reliée à la borne DOCK de cet appareil. Reposez votre iPod sur une station universelle YAMAHA iPod (par exemple une YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil. 24 Unable to play Les chansons enregistrées actuellement sur votre iPod ne peuvent pas être écoutées. Assurez-vous que les chansons enregistrées sur votre iPod peuvent bien être lues sur cet appareil. — Enregistrez sur votre iPod des fichiers pouvant être lus sur cet appareil. — 108 GUIDE DE DÉPANNAGE ■ AUTO SETUP Avant l’exécution de AUTO SETUP Message d’erreur Connect MIC! Unplug HP! Actions correctives Voir la page Le microphone d’optimisation n’est pas branché. Branchez le microphone d’optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. 32 Le casque est branché. Débranchez le casque. — Causes possibles Pendant l’exécution de AUTO SETUP Message d’erreur E-1:NO FRONT SP Causes possibles Actions correctives Voir la page Les signaux émis par les voies avant gauche et droite ne sont pas détectés. Sélectionnez les enceintes avant à l’aide de SPEAKERS A ou B. 38 Vérifiez les liaisons aux enceintes avant gauche et droite. 13 E-2:NO SURR.SP Le signal de la voie d’ambiance n’est pas détecté. Vérifiez les raccordements des enceintes d’ambiance. 13 E-3:NO PRNS SP Le signal de la voie de présence n’est pas détecté. Vérifiez les raccordements des enceintes de présence. 13 E-4:SBR->SBL Seuls les signaux de la voie arrière droite d’ambiance sont détectés. Si la chaîne ne comporte qu’une seule enceinte arrière d’ambiance, reliez-la à la prise LEFT SURROUND BACK SPEAKERS. 13 Le bruit de fond est trop élevé. Essayez d’exécuter “AUTO SETUP” dans une salle silencieuse. — Éteignez les appareils électriques bruyants tels que les climatiseurs, etc., ou éloignezles du microphone d’optimisation. — Les enceintes d’ambiance arrière sont raccordées mais les enceintes d’ambiance gauche et droite ne le sont pas. Raccordez les enceintes d’ambiance si vous utilisez une ou plusieurs enceintes d’ambiance arrière. 13 Le microphone d’optimisation a été débranché au cours de la procédure “AUTO SETUP”. Branchez le microphone d’optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. 32 Le microphone d’optimisation ne détecte pas les signaux d’essai. Vérifiez le réglage du microphone. 32 Vérifiez les raccordements des enceintes et leur positionnement. 13 E-5:NOISY E-6:CHECK SUR. E-7:NO MIC E-8:NO SIGNAL La procédure “AUTO SETUP” a été abandonnée de votre fait. Appuyez une nouvelle fois sur “AUTO SETUP”. 32 E-10:INTERNAL ERROR Une erreur interne s’est produite. Appuyez une nouvelle fois sur “AUTO SETUP”. 32 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES E-9:USER CANCEL Français 109 GUIDE DE DÉPANNAGE Après l’exécution de AUTO SETUP Message d’avertissement W-1:OUT OF PHASE W-2:OVER 24m (80ft) W-3:LEVEL ERROR Causes possibles Actions correctives Voir la page La polarité de l’enceinte est incorrecte. Ce message peut apparaître, quand bien même les enceintes sont correctement raccordées. Contrôlez la polarité de la connexion à chaque enceinte (+ ou –). 13 La distance qui sépare l’enceinte de la position d’écoute est supérieure à 24 mètres. Approchez l’enceinte de la position d’écoute. — La différence de niveaux sonores entre deux enceintes est excessive. (Aucune correction de niveau n’est effectuée.) Modifiez la disposition des enceintes de manière que chacune soit dans un environnement similaire. — Vérifiez les raccordements des enceintes. 13 Utilisez des enceintes de qualité et de rendement similaires. — Réglez le niveau sonore du caisson de graves. 33 Remarques • En cas d’apparition de la page “ERROR” ou “WARNING”, recherchez la cause de l’anomalie puis exécuter à nouveau la procédure “AUTO SETUP”. • En cas d’apparition de l’avertissement “W-1”, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures. • En cas d’apparition des avertissements “W-2” ou “W-3”, aucune correction n’a été réalisée. • Si l’erreur “E-10”se répète, consultez un centre d’entretien YAMAHA. 110 GLOSSAIRE GLOSSAIRE Informations relatives aux signaux sonores ■ Dolby Digital Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies. ■ Dolby Digital EX Dolby Digital EX crée 6 voies indépendantes et couvrant tout le spectre à partir de sources à 5.1 voies. Cela est rendu possible par l’utilisation d’un décodeur matriciel qui traduit en 3 voies d’ambiance les 2 voies de la gravure d’origine. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque Dolby Digital EX est utilisé pour des pistes sonores enregistrées avec Dolby Digital Surround EX. Grâce à cette voie complémentaire, vous pouvez bénéficier de sonorités plus dynamiques et plus réalistes, tout spécialement dans les scènes qui font intervenir des effets “aériens”. ■ Dolby Pro Logic II ■ Dolby Pro Logic IIx ■ DTS 96/24 DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici inconnu pour les pistes des DVD-Video; il est entièrement compatible avec tous les décodeurs DTS. “96” est la valeur de la fréquence d’échantillonnage (96 kHz), double de la fréquence habituelle (48 kHz). “24” est la longueur d’un mot (24 bits). DTS 96/24 propose une qualité sonore similaire à celle de la bande maîtresse 96/24, ainsi que 5.1 voies à 96/24 contenant tous les éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité, que portent les gravures DVD-Video de films et de musique. ■ DTS (Digital Theater Systems) Digital Surround Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 6.1 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. Digital Theater Systems Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 6.1 voies, à savoir 3 voies avant (gauche, droite, centre), 2 voies d’ambiance gauche et droite et une voie LFE (caisson de graves), dénommée 0.1; l’ensemble est dit à 5.1 voies. Cet appareil dispose d’un décodeur DTS-ES qui permet la restitution du signal sur 6.1 voies en ajoutant une voie arrière d’ambiance au format à 5.1 voies. ■ ITU-R ITU-R est le secteur radiocommunication de ITU (International Telecommunication Union). ITU-R conseille une disposition standard des enceintes qui est utilisée dans de nombreuses salles d’écoute de référence, en particulier dans un souci d’étalonnage. 111 Français Dolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant de restituer par plusieurs voies discrètes les sources 2 voies ou multivoies. Trois modes sont disponibles: le “mode Music” pour la musique, le “mode Movie” pour les films (sources à 2 voies seulement) et le “mode Game” pour les jeux vidéo. Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de télévision, câblée ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont disponibles: le “mode Music” pour la musique, le “mode Movie” pour les films et le “mode Game” pour les jeux vidéo. ■ Dolby Surround GLOSSAIRE ■ Voie LFE 0.1 Cette voie reproduit les signaux graves. La plage des fréquences couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6 voies couvrent tout le spectre. ■ Neo:6 Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles: le “mode Music” pour la musique et le “mode Cinema” pour les films. ■ PCM (PCM linéaire) PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une “modulation par impulsions et codage” du signal analogique au moment de l’enregistrement. ■ Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de quantification Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit. 112 Informations vidéo ■ Composantes vidéo Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé “signal de différence de couleur” du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à composantes vidéo. ■ Signal vidéo composite Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image vidéo: la couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous forme combinée. ■ Signal S-vidéo Les signaux S-vidéo comprennent un signal de luminance Y et un signal de chrominance C transmis sur un câble spécial S-vidéo et non pas, comme c’est le cas du signal composite, par un câble à fiches. L’utilisation de la prise S VIDEO réduit les pertes de transmission du signal vidéo et permet d’obtenir des images de meilleure qualité. GLOSSAIRE Informations sur les corrections de champ sonore ■ CINEMA DSP Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons. Prenant appui sur une très large série de mesures, YAMAHA CINEMA DSP fait appel à une technique originale YAMAHA de création de champ sonore pour combiner Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS afin de permettre que l’auditoire bénéficie d’une expérience sonore voisine de ce qu’il ressent au cinéma. ■ SILENT CINEMA YAMAHA a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction sonore soit restituée par le casque comme elle l’est par les enceintes. ■ Virtual CINEMA DSP YAMAHA a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte arrière, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes arrière virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français 113 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION VIDÉO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance, ambiance arrière 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,06%, 8 Ω .................................... 100 W • Type du signal vidéo ..................................................... PAL/NTSC • Puissance maximale (EIAJ) [Modèles pour l’Asie, la Chine, la Corée et modèle standard] 1 kHz, DHT 10%, 8 Ω ...................................................... 140 W • Puissance dynamique (IHF) 8/6/4/2 Ω ...................................................... 135/170/200/245 W • Puissance de sortie maximale [Modèles pour l’Europe et l’Asie] 1 kHz, DHT 0,7%, 4 Ω ..................................................... 150 W • Puissance de sortie maximale CEI [Modèles pour l’Europe et l’Asie] 1 kHz, DHT 0,06%, 8 Ω ................................................... 110 W • Rapport signal/bruit .................................................. 50 dB ou plus • Réponse en fréquence (MONITOR OUT) Composantes vidéo .................................. 5 Hz à 60 MHz, –3 dB SECTION FM (sauf modèle pour le Royaume-Uni) • Gamme de syntonisation [Modèles pour le Canada et les États-Unis] ....................................................................... 87,5 à 107,9 MHz [Modèle pour l’Asie et modèle standard] ................................................. 87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz [Autres modèles] ........................................ 87,50 à 108,00 MHz • Sensibilité utile (IHF) ......................................... 1,0 µV (11,2 dBf) • Facteur d’amortissement (IHF) 20 Hz à 20 kHz, 8 Ω .................................................. 120 ou plus • Rapport signal/bruit (IHF) Mono/Stéréo ............................................................ 76 dB/70 dB • Réponse en fréquence De la prise CD aux enceintes avant L/R .............................................................. 10 Hz à 100 kHz, –3 dB • Distorsion harmonique (1 kHz) Mono/Stéréo .............................................................. 0,2%/0,3% • Distorsion harmonique totale PHONO à REC OUT (20 Hz à 20 kHz, 1 V) ...........................................................................0,02% ou moins De CD, etc. aux enceintes avant L/R (20 Hz à 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ......................... 0,06% ou moins • Réponse en fréquence ....................... 20 Hz à 15 kHz, +0,5, –2 dB • Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) Phono (5 mV) à REC OUT [Modèles pour l’Europe, l’Australie, l’Asie et la Corée] ............................................................................. 81 dB ou plus [Autres modèles] ................................................... 86 dB ou plus De CD (250 mV) aux enceintes avant L/R, sans effet sonore ............................................................................ 100 dB ou plus • Bruit résiduel (Réseau IHF-A) Enceintes avant L/R ......................................... 150 µV ou moins • Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz) PHONO (en court-circuit) aux enceintes avant L/R ................................................................... 60 dB/55 dB ou plus De CD (sur charge de 5,1 kΩ) aux enceintes avant L/R ................................................................... 60 dB/45 dB ou plus • Commande de tonalité (Enceintes avant L/R) Graves, accentuation/coupure ................................. ±6 dB/50 Hz Fréquence de recoupement pour BASS ........................... 350 Hz Aigus, accentuation/coupure ................................. ±6 dB/20 kHz Fréquence de recoupement pour TREBLE ..................... 3,5 kHz • Sortie pour le casque ............................................... 150 mV/100 Ω • Sensibilité et impédance d’entrée PHONO ................................................................. 3,5 mV/47 kΩ CD, etc. ................................................................ 200 mV/47 kΩ MULTI CH INPUT .............................................. 200 mV/47 kΩ • Niveau et impédance de sortie REC OUT ............................................................ 200 mV/1,2 kΩ PRE OUT ................................................................... 2 V/1,2 kΩ SUBWOOFER ........................................................... 4 V/1,7 kΩ ZONE 2 OUTPUT .............................................. 200 mV/1,2 kΩ 114 • Séparation stéréo (1 kHz) ...................................................... 42 dB SECTION AM (sauf modèle pour le Royaume-Uni) • Gamme de syntonisation [Modèles pour le Canada et les États-Unis] ....... 530 à 1710 kHz [Modèle pour l’Asie et modèle standard] .......................................................... 530/531 à 1710/1611 kHz [Autres modèles] ................................................ 531 à 1611 kHz • Sensibilité utile ............................................................... 300 µV/m GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèles pour le Canada et les États-Unis] ..... CA 120 V, 60 Hz [Modèle pour l’Australie] ................................. CA 240 V, 50 Hz [Modèle pour la Chine] .................................... CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] ..................................... CA 220 V, 60 Hz [Modèle pour l’Europe] .................................... CA 230 V, 50 Hz [Modèle standard] .......... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour l’Asie] .................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz • Consommation [Modèles pour le Canada et les États-Unis] ........ 400 W/500 VA [Autres modèles] .............................................................. 440 W • Consommation en veille ........................................ 0,1 W ou moins • Prises secteur [Modèle pour l’Australie] .................. 1 (total 100 W maximum) [Modèles pour le Canada, la Chine et les États-Unis] .......................................................... 2 (total 100 W maximum) [Modèles pour l’Europe, l’Asie et modèle standard] ............................................................ 2 (total 50 W maximum) • Dimensions (L x H x P) ................................... 435 x 171 x 421 mm • Poids .................................................................................... 12,3 kg 01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page i Thursday, December 22, 2005 4:40 PM LIST OF REMOTE CONTROL CODES LISTE DES CODES DE COMMANDE LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ CABLE TV RECEIVER ABC 10003 ADB 11230, 11269 AICHI DENSHI11512 AMSTRAD 11222 AUNA 11230, 11269 AUSTAR 10276 BIRMINGHAM CABLE COMMUNICATIONS 10276 BRITISH TELECOM 10003 CABLE & WIRELESS 11068 DX ANTENNA 11500, 11502 FASTWEB 11630 FRANCE TELECOM 10817, 11734 FREEBOX 11482 FUJITSU 11497 GENERAL INSTRUMENT 10003, 10276 GOLDEN CHANNEL 11110 HOMECHOICE11590 JERROLD 10003, 10276 MACAB 10817 MADRITEL 11230 MASPRO 11510 MOTOROLA 10276, 11106, 11483 MR ZAP 11112 MR. ZAP 11112 NEC 11496 NOKIA 11569 NOOS 10817, 11624 NTL 10003, 11060, 11068 ONO 11068 OPTUS 10276 PACE 11060, 11068, 11577 PANASONIC 10375, 11488 PHILIPS 10817 PIONEER 11021, 11500 PVP STEREO VISUAL MATRIX 10003 SAGEM 10817, 11112, 11624 SAMSUNG 11060, 11666 SATBOX 10375 SCIENTIFIC ATLANTA 11510 SONY 11460 STARCOM 10003 SUMITOMO 11500, 11503, 11504 SUPERCABLE 10276 TELE DANMARK 11016 TELEWEST 11068 THOMSON 11110, 11734 TORX 10003 TOSHIBA 11509 TRI-VISION 11257 UNITED CABLE 10003 UPC 11582 US ELECTRONICS 10276 CABLE/PVR COMBINATION FRANCE TELECOM11734 FREEBOX 11482 MOTOROLA 11106 NOKIA 11569 NOOS 11624 SUPERCABLE 10276 THOMSON 11734 UPC 11582 DBS/PVR COMBINATION @SAT 11300 ATSAT 11300 BRITISH SKY BROADCASTING 11175 CANALSATELLITE 11339 COMAG 11412 DIGIFUSION 11645 DIRECTV 10099, 10639 DREAM MULTIMEDIA 11237 ECHOSTAR 10610 FORCE 11194 FOXTEL 11356 GBSAT 11214 HUMAX 11176, 11427, 11670, 11675 KATHREIN 11221, 11561 MAXIMUM 11334 NOKIA 11310, 11311 OPENTEL 11412 PACE 11423, 11623 PANASONIC 11320 PHILIPS 10099 REBOX 11214 SAGEM 11253, 11307, 11692 SHARP 11489 SIEMENS 11657 SKY 11175, 11848, 11850 SKYPLUS 11412 SONY 10639 STRONG 11300 THOMSON 11534, 11900 TOPFIELD 11206, 11545 TPS 11253, 11307 ZEHNDER 11075, 11412 SATELLITE RECEIVER @SAT @SKY ABSAT ADB 11300 11334 10713 10642, 11259, 11367, 11473, 11491 AIWA 11514, 11515 AKAI 10200 ALBA 10713, 11284 ALLSAT 10200, 11017, 11043 ALLSONIC 10369 ALLTECH 10713 ALLVISION 11232, 11334, 11412 AMITRONICA 10713 AMPERE 10132 AMSTRAD 10132, 10713, 10847, 10885, 11113, 11175 ANGLO 10713 ANKARO 10369, 10713, 11279 ANTSAT 11017, 11083 ARCON 11043, 11075, 11279 ARNION 11300 ASAT 10200 ASCI 10114, 11334, 11461 ASLF 10713 ASSCOM 10853 ASTON 11129 ASTRA 10713 ASTRO 10133, 10173, 10369, 10658, 11099, 11100, 11113 ATSAT 11300 ATSKY 11334 AUDIOLINE 11429 AURORA 10879 AUSTAR 10642, 10879, 11259 AXIS 10369, 11111 B@YTRONIC 11412 BENTLEY WALKER 11017 BEST 10369 BIG SAT 11457 BLACK DIAMOND 11284 BLAUPUNKT 10173 BLUE SKY 10713 BOCA 10132, 10713, 11232, 11366, 11474 BOSTON 11251 BRAINWAVE 10658 BRITISH SKY BROADCASTING 10847, 11175 BROCO 10713 BSKYB BT BUBU SAT BUSH 10847, 11175 11296 10713 11284, 11471, 11672 CANAL DIGITAL 10853, 11622 CANAL+ 10853 CANALSATELLITE 10853, 11339, 11853 CENTREX 11457 CGV 11413 CHESS 10114, 10713, 11334 CITYCOM 10299, 10818, 11075, 11176, 11232 COLOMBIA 10132 COLUMBIA 10132 COMAG 10132, 11232, 11366, 11412, 11413, 11579 CONDOR 10369 CONRAD 10132, 10369 COSHIP 11457 CYRUS 10200 D-BOX 10873 DAEWOO 10713, 11111, 11296, 11743 DELTASAT 11075 DGTEC 11242 DIGENIUS 10299, 11161 DIGIALITY 11685 DIGIFUSION 11645 DIGIQUEST 11457, 11473 DIGISAT 11232 DIGISKY 11457 DIGITALL WORLD 11227 DIJAM 11296 DIRECTV 10099, 10639 DISTRATEL 10885, 11283, 11704 DMT 11075 DNT 10200 DREAM MULTIMEDIA 11237 DUNE 10369 DX ANTENNA 11530 ECHOSTAR 10167, 10610, 10713, 10853, 11200, 11323, 11409, 11467, 11473, 11477 EINHELL 10132, 10713 ELAP 10587, 10713, 11129, 11567 ELSAT 10713 ELTA 10200, 10369 EMME ESSE 10369 EMTECH 11214 ENGEL 10713, 11017, 11251 APPENDIX-i 01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page ii Thursday, December 22, 2005 4:40 PM EURIEULT EUROLINE EUROPHON EUROSKY 10885 11251 10132, 10299 10114, 10132, 10262, 10299, 10369 EUROSTAR 10818, 10898 EUTELSAT 10713 FENNER 10369, 10713 FERGUSON 10711, 11291 FINLUX 10573 FLAIR MATE 10713 FMD 11457 FORCE 11194 FORTEC STAR 11017, 11083 FOXTEL 10879, 11356 FRACARRO 10125 FTEMAXIMAL10369, 10713, 11556 FUBA 10173, 10262, 10299, 10369, 10573, 11161, 11214 FUGIONKYO 10125 GALAXIS 10369, 10853, 11111, 11557 GARDINER 10818 GARNET 11075 GBSAT 11214 GECCO 11157, 11273, 11412 GENERAL SATELLITE 11176 GF 11043 GF STAR 11043 GLOBO 11251, 11626 GOD DIGITAL 10200 GOLD BOX 10292, 10853 GOLDEN INTERSTAR 11283 GOLDVISION 11017 GOODMANS 11246, 11284 GRUNDIG 10173, 10847, 10853, 10879, 11291 HAENSEL & GRETEL 10132 HANDAN 11622 HANSEATIC 11099, 11100 HAUPPAUGE 11672 HB 11214 HDT 11011 HE@D 11279 HIRSCHMANN10125, 10173, 10299, 10369, 10573, 11111, 11232, 11412 HITACHI 11250, 11284, 11518, 11523, 11525 HUMAX 11176, 11225, 11427, 11648, 11670, 11675, 11743 HUTH 10132, 11017, 11075 HYUNDAI 11011, 11075 ICAN 11367 ID DIGITAL 11176 ILLUSION SAT11557 IMPERIAL 11429 INGELEN 10114 INTERNATIONAL 10132 INTERSTAR 11017, 11214 APPENDIX-ii JAEGER JVC 11334 11507, 11531, 11532 K-SAT 10713 KAMM 10713 KAON 11300 KATELCO 11111 KATHREIN 10114, 10173, 10200, 10249, 10442, 10480, 10504, 10553, 10622, 10658, 10713, 10818, 10898, 11221, 11416, 11561, 11567 KENNEX 10125 KENWOOD 10853 KEY WEST 10132 KITON 10114 KOSCOM 11043 KOSMOS 10442 KREILING 10114, 10249, 10658, 11461 KREISELMEYER 10173 L&S ELECTRONIC 10132, 10369, 11043, 11334 LABGEAR 11296 LASAT 10132, 10173, 10299, 10369 LEMON 11461 LENCO 10369, 10713 LENOXX 11611 LG 11075, 11226 LIFESAT 10132, 10299, 10369, 10713, 11043 LIFETEC 10587 LODOS 11284 LOGIX 11017, 11075 LORENZEN 10132, 10299, 10867, 11161, 11579 LUPUS 10369 LUXOR 10573 LUXORIT 11681 M VISION 11557 MANATA 10132, 10713 MANHATTAN 11017, 11083 MARANTZ 10200 MASPRO 10173, 10713, 11520, 11530 MATSUI 10173, 11284 MAXIMUM 11075, 11334, 11685 MDS 11225 MEDIACOM 11206 MEDIASAT 10292, 10853 MEDION 10132, 10299, 10369, 10713, 11043, 11075, 11232, 11334, 11412, 11626 MEDISON 10713 MEGA 10200 MELECTRONIC 10818 METRONIC 10132, 10713, 10818, 10885, 11279, 11283, 11334, 11691, 11704 METZ 10173 MICRO 10713 MICRO ELEKTRONIC 10713 MICROMAXX 10299, 10369 MICROSTAR 11075 MICROTEC 10713 MORGAN'S 10132, 10200, 10713, 11232, 11412 MULTICHOICE10642, 10879 MYRYAD 10200 MYSAT 10713 NEC 11270, 11519 NEOTION 11334 NETGEM 11322 NETSAT 10099 NEUF TELECOM 11322 NEUF TV 11322 NEUHAUS 10713 NEULING 10132, 11232 NEUSAT 10587, 10713, 11279 NEVELING 11161 NEXTWAVE 11017 NIKKO 10200, 10713 NOKIA 10573, 10751, 10853, 10873, 11023, 11223, 11310, 11311, 11723 NORDMENDE 11611 OKANO 10442 OPENTEL 11232, 11412 OPTEX 10114, 10713, 11043, 11283 OPTUS 10879 ORBIS 11232, 11334, 11412 ORBITECH 10114, 10541, 11099, 11100 P/SAT 11232 PACE 10200, 10329, 10720, 10847, 10853, 10867, 11175, 11323, 11423, 11623, 11850 PACIFIC 11284 PACKARD BELL 11111 PALCOM 10299, 10587, 11161, 11409 PANASAT 10879 PANASONIC 10847, 11104, 11304, 11320, 11404, 11508, 11526, 11527, 11528 PANDA 10173 PANSAT 11011 PATRIOT 10132 PHILIPS 10099, 10133, 10173, 10200, 10292, 10818, 10853, 10898, 11114, 11118, 11672 PHONOTREND11017, 11200 PILOTIME 11339 PINO 11334 PIONEER 10292, 10329, 10352, 10853, 11308 PLASMATIC 10442 PMB PREISNER 10713 10132, 10262, 11113, 11366 PREMIER 10292 PREMIERE 10292, 10873, 11429 PRIMACOM 11111 QUADRAL 10369 QUELLE 10299 RADIOLA 10200 RADIX 11113 RCA 11291 REBOX 11214 RED STAR 10369 REGAL 11251 RFT 10200, 10541 ROADSTAR 10713, 10853 ROVER 10369, 10713 S-ZWO 11207 SAB 11251 SABA 10885 SAGEM 10820, 11114, 11253, 11307, 11690, 11691, 11692, 11694 SAMSUNG 10853, 11017, 11206, 11243, 11293, 11458, 11570 SANYO 11219 SAT CONTROL11300 SAT TEAM 10713 SATEC 10713 SATELCO 10369, 11232 SATPLUS 11100 SATSTATION 11083 SCHAUB LORENZ 11214 SCHNEIDER 11206, 11251 SCHWAIGER 10132, 10504, 10587, 10885, 11075, 11083, 11111, 11334, 11412, 11457, 11474 SCS 10299 SEDEA ELECTRONIQUE 10125, 10132, 11206, 11283 SEG 10114, 10369, 11075, 11251, 11626 SEPTIMO 10885 SERINO 10610 SERVISAT 10713, 11251 SHARP 10541, 11489, 11513, 11517 SIEMENS 10173, 11657 SILVA 10299 SKANTIN 10713 SKARDIN 10587 SKR 10713 SKT 11449 SKY 10099, 10847, 11175, 11848, 11849, 11850 SKY ITALIA 11848, 11849 SKY XL 11251, 11412 SKY+ 11175 SKYMASTER 10587, 10713, 11075, 11200, 11409, 11611 SKYMAX 10200 SKYPLUS 11232, 11334, 11412 01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page iii Thursday, December 22, 2005 4:40 PM SKYSAT 10114, 10713 SKYVISION 11334 SL 10132, 10299 SM ELECTRONIC 10587, 10713, 11200, 11409 SMART 10132, 10299, 10713, 11113, 11157, 11232, 11273, 11413 SONY 10282, 10292, 10639, 10847, 10853, 11524, 11558 SR 10132 STARLITE 10200 STREAM 11848 STRONG 10125, 10132, 10369, 10713, 10820, 10853, 10879, 11146, 11157, 11258, 11300, 11409, 11430, 11626 SUNNY 11300 SUNNY SOUND 10369 SUNSAT 10713 SUNSTAR 10132, 10369, 10642 SYSTEC 11334 TARBS 11225 TBOSTON 11457 TEAC 11225, 11227, 11251, 11322 TECHNISAT 10114, 10200, 10262, 10541, 11099, 11100, 11322 TECHNOMATE 11283, 11610 TECHNOSONIC 11672 TECHNOTREND 11429 TECHNOWELT10132 TECHSAN 11017 TECHWOOD 10114, 11284 TEKCOMM 11017 TELE SYSTEM ELECTRONIC 11611 TELECIEL 11043 TELEKA 10262 TELESTAR 10114, 11099, 11100, 11251, 11334 TELESYSTEM 11251, 11409 TELETECH 10114 TELEVES 10132, 11214, 11300 TELEWIRE 11232 TEVEBOX 11681 TEVION 10713, 11409, 11622 THOMSON 10292, 10711, 10713, 10820, 10847, 10853, 11046, 11175, 11291, 11498, 11534, 11900 TINY 11672 TIOKO 10132 TOKAI 10200 TONNA 10587, 10713, 11611 TOPFIELD 11206, 11207, 11208, 11545, 11722 TOSHIBA 11501, 11516, 11530 TPS 10820, 11253, 11307 TRIAD 10372 TRIAX 10114, 10132, 10200, 10713, 10853, 11099, 11113, 11157, 11227, 11251, 11291, 11296 TT-MICRO 11429 TURNSAT 10713 TWINNER 10713 UEC 10879 UNIDEN 11521 UNISAT 10132, 10200 UNITED 11251 UNIVERSUM 10114, 10173, 10299, 11099, 11251 VAN HUNEN 11161 VARIOSAT 10173 VEGA 10369 VENTANA 10200 VESTEL 10114, 11251 VISIONIC 10125, 11279, 11283 VISIOSAT 10114, 10713, 11129, 11457 VTECH 10818 WISI 10173, 10299, 10372, 10406, 10638 WISPLUS 11258 WORLDSAT 10114, 11214, 11251, 11323 XRYPTON 10369 XSAT 10713, 10847, 11214, 11323 XTREME 11300 YAKUMO 11413 ZEHNDER 10114, 10369, 10504, 10818, 11075, 11232, 11251, 11334, 11412, 11413 HDTV DECORDER PIONEER SHARP 11010 11010 OTHER VIDEO ACCESSORIES ABS 11272 ALIENWARE 11272 CYBERPOWER11272 GATEWAY 11272 HAUPPAUGE 11408 HEWLETT PACKARD 11272 HOWARD COMPUTERS 11272 HP 11272 HUSH 11272 IBUYPOWER 11272 LINKSYS 11272 MEDIA CENTER PC 11272 MICROSOFT 11272 MIND 11272 NIVEUS MEDIA 11272 NORTHGATE 11272 PACKARD BELL 11272 PINNACLE SYSTEMS 11447 PIONEER 11010 RICAVISION 11272 SHARP 11010 SONY 11272, 11733 STACK 9 11272 SYSTEMAX 11272 TOSHIBA 11272 TOUCH 11272 VIEWSONIC 11272 VOODOO 11272 ZT GROUP 11272 TV A.R. SYSTEMS20374, 20455 ACER 21339 ACURA 20009 ADL 21217 ADMIRAL 20093, 20163, 20264 ADVENT 20817 AGB 20516 AIKO 20009, 20264 AIM 20805 AIWA 21180 AKAI 20009, 20035, 20037, 20163, 20178, 20208, 20218, 20264, 20361, 20371, 20433, 20473, 20480, 20516, 20548, 20556, 20602, 20606, 20631, 20696, 20714, 20715, 20729, 20745, 20753, 21207 AKIBA 20037, 20218, 20455 AKITO 20037 AKURA 20009, 20037, 20218, 20264, 20412, 20668, 20714, 21037, 21982 ALBA 20009, 20037, 20163, 20218, 20355, 20371, 20418, 20443, 20487, 20668, 20714, 21037 ALL-TEL 20865 ALLSTAR 20037 AMPLIVISION 20370 AMSTRAD 20009, 20037, 20218, 20264, 20371, 20412, 20433, 20516, 21037 ANAM 20009, 20250 ANAM NATIONAL2 0250 ANDERSSON 21149, 21163 ANGLO 20009, 20264 ANITECH 20009, 20037 ANSONIC 20009, 20292, 20370, 20668 APEX DIGITAL20890, 21217 ARDEM 20037, 20714 ARISTONA 20037, 20556 ART 21037 ASORA 20009 ASUKA 20218, 20264 AUDIOSONIC 20009, 20037, 20109, 20218, 20264, 20370, 20374, 20486, 20714, 20715 AUDIOTON 20264, 20486 AUDIOWORLD20698 AWA 20009, 20108, 20606 AXXENT 20009 BAIRD 20208 BANG & OLUFSEN 20565 BASIC LINE 20009, 20037, 20218, 20374, 20455, 20556, 20668, 21037, 21163 BAUER 20805 BAUR 20037, 20361, 20512 BEAUMARK 20178 BEKO 20037, 20370, 20418, 20486, 20606, 20714, 20715, 20808, 21037 BELSON 20698 BEON 20037, 20418 BERTHEN 20668 BESTAR 20037, 20370, 20374 BESTAR-DAEWOO 20374 BLACK DIAMOND 20614, 20821, 21037, 21909 BLAUPUNKT 20170, 20195, 20200, 20327, 20455 BLUE SKY 20037, 20218, 20455, 20487, 20556, 20668, 20714, 20715, 20808, 21037, 21191 BLUESKY 21388 BOOTS 20009 BOXLIGHT 20736 BPL 20037, 20896 BRANDT 20109, 20335, 20560, 20625, 20714 BRINKMANN 20037, 20418, 20486, 20668 BTC 20218 BUSH 20009, 20037, 20208, 20218, 20264, 20355, 20361, 20371, 20374, 20487, 20556, 20614, 20617, 20660, 20668, 20698, 20714, 20778, 21037, 21243 BYDESIGN 21309, 21311 APPENDIX-iii 01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page iv Thursday, December 22, 2005 4:40 PM CANTON CARAD 20218 20610, 20668, 21037 CARENA 20037, 20455 CARVER 20054, 20170 CASCADE 20009, 20037 CASIO 20037 CATHAY 20037 CCE 20037 CELEBRITY 20000 CELESTIAL 20820, 20821 CENTREX 20780 CENTRUM 21037 CENTURION 20037 CGE 20074, 20370, 20418 CHANGHONG 20821 CIMLINE 20009, 20218 CITIZEN 20060 CITY 20009 CLARIVOX 20037 CLATRONIC 20009, 20037, 20218, 20264, 20370, 20371, 20606, 20714 CLAYTON 21037 CONDOR 20009, 20037, 20264, 20370, 20411, 20418 CONIA 20754 CONRAC 20808 CONTEC 20009, 20037 CONTINENTAL EDISON 20109, 20487 COSMEL 20037 CROSLEY 20054, 20074 CROWN 20009, 20037, 20053, 20208, 20370, 20412, 20418, 20486, 20487, 20606, 20712, 20714, 20715, 21037 CS ELECTRONICS 20218 CURTIS MATHES 20054, 20060, 20093, 20145 CYBERTRON 20218 CYTRONIX 21298 D-VISION 20556 DAEWOO 20009, 20037, 20218, 20374, 20556, 20634, 20865, 20880, 21307, 21909 DAINICHI 20218 DANSAI 20009, 20035, 20037, 20208 DANSETTE 20412 DANTAX 20714, 20715 DAVIS 20736 DAYTEK 21207 DAYTON 20009, 21207 DAYTRON 20374 DE GRAAF 20208, 20548 DECCA 20037, 20516 DENKO 20264 DENON 20145, 20511 DENVER 20037, 20587, 21189 DESMET 20009, 20037 DIAMANT 20037 DIAMOND 20825 APPENDIX-iv DICK SMITH ELECTRONICS 20698 DIGATRON 20037 DIGILINE 20105, 20668 DIGITAL LIFE 20780, 20872, 20891 DIGITOR 20037, 20698 DIGIX 20880 DIXI 20009, 20037 DL 20891 DMTECH 21338 DOMEOS 20668 DOMLAND 20394 DREAM VISION 21704 DSE 20698 DUAL 20037, 20352, 20394 DVX 20891 DYNATRON 20037 E-ELITE 20218 ECCO 20773 EDISON-MINERVA 20487 EIKI 20735 ELBE 20292, 20411, 20435, 20516, 20610 ELBE-SHARP 20516 ELECTROBAND 20000 ELECTROGRAPH 21755 ELEKTA 20264 ELIN 20009, 20037, 20361, 20548 ELITE 20218 ELTA 20009, 20264 EMERSON 20037, 20178, 20361, 20370, 20371, 20486, 20714, 21909 ENVISION 21365 ERRES 20037 ESC 20037 ETRON 20001, 20009 EUROFEEL 20264 EUROMAN 20037, 20264 EUROPA 20037 EUROPHON 20516 EVOLUTION 21756 EXQUISIT 20037 FENNER 20009, 20374 FERGUSON 20037, 20053, 20109, 20195, 20335, 20443, 20548, 20560, 20625, 21037 FIDELITY 20037, 20163, 20264, 20361, 20371, 20412, 20512 FINLANDIA 20163, 20208, 20346, 20548 FINLUX 20037, 20105, 20346, 20411, 20473, 20480, 20492, 20516, 20631, 20714, 20715, 20808 FIRSTLINE 20009, 20037, 20208, 20361, 20374, 20411, 20556, 20668, 20714, 20808, 21037, 21191, 21307, 21363, 21388 FISHER 20208, 20370, 20555 FLINT 20037, 20218, 20264, 20455, 20610 FORCE 21149 FORMENTI 20037 FORTRESS 20093 FRABA 20037, 20370 FRIAC 20009, 20037, 20370, 20610 FRONTECH 20009, 20163, 20264 FUJIMARO 20865 FUJITSU 20009, 20683, 20853 FUJITSU GENERAL 20009, 20683 FUJITSU SIEMENS 21298 FUNAI 20264, 20668 GALAXI 20037 GALAXIS 20037, 20370 GATEWAY 21755, 21756 GBC 20009, 20218, 20374 GE 20093, 20178, 20560, 20625, 20735 GEC 20037, 20163, 20361, 20516 GELOSO 20009, 20374 GENERAL TECHNIC 20009 GENESIS 20009 GENEXXA 20009, 20163, 20218 GERICOM 20808, 20865, 20880, 21206, 21217, 21298 GOLDFUNK 20668 GOLDSTAR 20001, 20037, 20109, 20163, 20178, 20361, 20377, 20606, 20714, 20715 GOODING 20487 GOODMANS 20009, 20035, 20037, 20218, 20264, 20335, 20360, 20371, 20374, 20480, 20487, 20516, 20556, 20560, 20634, 20668, 20714, 20808, 20880, 21037, 21163, 21909 GORENJE 20370 GPM 20218 GRADIENTE 20053, 20170 GRAETZ 20163, 20361, 20371, 20487, 20714 GRANADA 20037, 20108, 20163, 20208, 20226, 20473, 20516, 20548, 20560 GRANDIN 20009, 20037, 20163, 20374, 20455, 20610, 20668, 20714, 20715, 20865, 20880, 21037, 21191, 21374, 21388 GRUNDIG 20037, 20195, 20443, 20487, 20556, 20587, 20740, 21223 H&B 20808 HAIER 20698, 20891 HALLMARK 20178 HANIMEX 20218 HANSEATIC 20009, 20037, 20361, 20377, 20394, 20556, 20634, 20714, 20808 HANTAREX 20009, 20037, 20516, 20829, 20865, 21338 HANTOR 20037 HARMAN/KARDON 20054 HARSPER 20865 HARWA 20773, 21196, 21269 HARWOOD 20009, 20037, 20412, 20487 HAVERMY 20093 HCM 20009, 20037, 20218, 20264, 20412, 20418 HELIOS 20865 HEMA 20009 HIKONA 20218 HINARI 20009, 20037, 20218, 20264, 20355 HISAWA 20218, 20455, 20610, 20714 HISENSE 20508, 20556, 20780, 21363 HITACHI 20037, 20105, 20108, 20109, 20145, 20163, 20178, 20225, 20473, 20480, 20481, 20492, 20516, 20548, 20578, 20634, 20744, 20797, 21037, 21149, 21194, 21576 HITACHI FUJIAN 20108 HITSU 20009, 20218, 20455, 20610 HOEHER 20714, 20865 HOME ELECTRONICS 20606 HORNYPHON 20037 HUANYU 20374 HUGOSON 20890, 21217 HUMAX 21295 HYPER 20009 01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page v Thursday, December 22, 2005 4:40 PM HYPSON 20037, 20264, 20455, 20668, 20714, 20715, 21037 HYUNDAI 20860, 20865, 20876, 21152, 21244, 21294 IBERIA 20037 ICE 20218, 20264, 20371 ICES 20218 IIYAMA 20877, 21217 IMPERIAL 20037, 20074, 20370, 20418 INDIANA 20037 INFINITY 20054 INFOCUS 20736, 20752, 21164, 21206 INGELEN 20163, 20487, 20610, 20714 INGERSOLL 20009 INNO HIT 20009, 20516, 21163 INNOWERT 20865, 21298 INTERBUY 20037, 20264 INTERFUNK 20037, 20163, 20200, 20327, 20361, 20512 INTERNAL 20037, 21909 INTERVISION 20009, 20037, 20218, 20264, 20377, 20394, 20455, 20486, 20487 IRRADIO 20218, 20371 ISUKAI 20037, 20218, 20455 ITS 20264, 20371 ITT 20163, 20208, 20346, 20361, 20473, 20480, 20548, 20610 ITT NOKIA 20163, 20208, 20346, 20361, 20473, 20480, 20548, 20606, 20610 ITV 20037, 20264, 20374 IX 20877 JBL 20054 JCB 20000 JDV 21982 JENSEN 20817 JMB 20443, 20556, 20634 JOCEL 20712 JUBILEE 20556 JVC 20053, 20093, 20218, 20371, 20418, 20606, 20650, 20653, 20683, 20731 KAISUI 20009, 20037, 20218, 20455 KAPSCH 20163, 20361 KARCHER 20264, 20606, 20610, 20714, 20778 KATHREIN 20556 KAWA 20371 KB ARISTOCRAT 20163 KENDO 20037, 20411, 20610 KENNEDY KENNEX KIOTA KITON KNEISSEL 20435 21037 20001 20037, 20668 20037, 20292, 20374, 20411, 20435, 20556, 20610 KONKA 20037, 20218, 20371, 20418, 20587, 20641, 20714, 20754 KONTAKT 20487 KORPEL 20037 KOYODA 20009 KREISEN 20876 KYOSHU 20412, 20418 KYOTO 20163 L&S ELECTRONIC 20714, 20808 LASAT 20486 LEADER 20009 LECSON 20037 LEMAIR 20411 LENCO 20037, 20374 LEYCO 20037, 20264 LG 20037, 20178, 20442, 20556, 20698, 20714, 20715, 20829, 21146, 21148, 21191 LIESENK & TTER 20037 LIESENKOTTER 20037, 20327 LIFETEC 20037, 20218, 20374, 20668, 20714, 21037 LOCAL INDIA TV 20264, 20371, 20602 LODOS 21037 LOEWE 20037, 20136, 20292, 20512, 20516, 20633, 20790 LOGIK 20001, 20773, 20880, 21217 LOGIX 20668 LUKER 21982 LUMA 21037 LUX MAY 20009, 20037 LUXOR 20163, 20208, 20361, 20473, 20480, 20548, 20631, 21037, 21163 LXI 20054, 20156, 20178 M ELECTRONIC 20009, 20037, 20105, 20109, 20163, 20346, 20374, 20480 MADISON 20037 MAGNADYNE 20516 MAGNAFON 20516 MAGNAVOX 20054, 20780 MAGNUM 20037, 20714, 20715 MANESTH 20035, 20037, 20264 MANHATTAN 20037, 20668, 20778, 21037 MARANTZ 20037, 20054, 20412, 20556, 20704 MARK 20037, 20714, 20715 MASUDA 20009, 20218 MATSUI 20009, 20035, 20037, 20195, 20208, 20335, 20355, 20371, 20433, 20443, 20455, 20487, 20516, 20556, 20714, 21037 MATSUSHITA 20250, 20650 MAXENT 21755 MEDIATOR 20037 MEDION 20037, 20512, 20556, 20668, 20698, 20714, 20808, 20880, 21037, 21248 MEGAS 20610 MEGATRON 20145, 20178 MEI 21037 MELECTRONIC 20009, 20037, 20105, 20163, 20195, 20346, 20374, 20411, 20480, 20492, 20512, 20634, 20714 MEMOREX 20009, 20060, 20178, 20250, 21037 MERCURY 20009 METRONIC 20625 METZ 20037, 20367, 20388, 20447, 20587, 20668, 20746, 21163 MGA 20178 MICROMAXX 20037, 20668, 20808, 21037 MICROSTAR 20808 MIKOMI 21149 MINATO 20037 MINERVA 20108, 20487, 20516 MINOKA 20412 MITSUBISHI 20037, 20093, 20108, 20178, 20250, 20512, 20556, 21037 MIVAR 20292, 20516, 20609 MONACO 20009 MORGAN'S 20037 MOTOROLA 20093 MTC 20060, 20370, 20512 MTLOGIC 20714 MULTITEC 20037, 20486, 20668, 21037 MULTITECH 20009, 20037, 20264, 20486 MURPHY 20163 MUSIKLAND 20218 MYRYAD 20556 NAD 20156, 20178, 20361 NAIKO 20037, 20606, 21982 NAT 20226 NATIONAL NEC 20226 20009, 20053, 20156, 20170, 20374, 20455, 20587, 20704, 21704 NECKERMANN 20037, 20200, 20327, 20370, 20411, 20418, 20556 NEI 20037, 20371 NEOVIA 20865, 20876, 21206, 21318, 21338, 21371, 21373, 21376, 21390 NETSAT 20037 NETTV 21755 NEUFUNK 20037, 20218, 20556, 20610, 20714 NIKKAI 20009, 20035, 20037, 20218, 20264 NIKKO 20178 NOKIA 20163, 20208, 20346, 20361, 20374, 20473, 20480, 20548, 20606, 20610, 20631 NORCENT 21365 NORDMENDE 20037, 20109, 20195, 20560, 20714 NORMEREL 20037 NOVATRONIC 20037, 20105, 20374 OCEANIC 20163, 20208, 20361, 20473, 20548 OKANO 20009, 20037, 20370 OMEGA 20264 OMNI 20891 ONIMAX 20714 ONWA 20218, 20371, 20433 OPTIMUS 20250, 20650 OPTONICA 20093 ORION 20037, 20355, 20412, 20443, 20516, 20556, 20714, 20880 ORLINE 20037, 20218 ORMOND 20668, 21037 ORSOWE 20516 OSAKI 20037, 20218, 20264, 20355, 20374, 20412, 20556 OSO 20218 OSUME 20037, 20218 OTTO VERSAND 20037, 20093, 20109, 20226, 20361, 20512, 20556 PACIFIC 20443, 20556, 20714, 21037 PALLADIUM 20037, 20370, 20411, 20418, 20714 APPENDIX-v 01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page vi Thursday, December 22, 2005 4:40 PM PALSONIC 20001, 20037, 20264, 20418, 20698, 20773 PANAMA 20037, 20264 PANASHIBA 20001 PANASONIC 20037, 20163, 20226, 20250, 20361, 20367, 20516, 20548, 20650, 20853, 21210, 21310 PANAVISION 20037, 20411 PATHE CINEMA 20163 PAUSA 20009 PENNEY 20060, 20156, 20178 PERDIO 20037, 20163 PHILCO 20037, 20054, 20074, 20145, 20370, 20418 PHILIPS 20009, 20037, 20054, 20200, 20361, 20374, 20556, 20772, 21756 PHOENIX 20037, 20486 PHONOLA 20037 PIONEER 20037, 20109, 20163, 20361, 20486, 20512, 20679, 20760 PIONIER 20486 PLANTRON 20009 PLAYSONIC 20037, 20714, 20715 POLAROID 20865 PORTLAND 20374 POWERPOINT 20037, 20487, 20698 PRANDONI-PRINCE 20361, 20516 PRIMA 20264, 20412 PRINSTON 21037 PRINZ 20361 PROFEX 20009, 20163, 20361 PROFI 20009 PROFITRONIC 20037 PROLINE 20037, 20411, 20625, 20634, 21037 PROSONIC 20037, 20668, 20714 PROTECH 20009, 20037, 20264, 20418, 20486, 20668, 21037 PROTON 20178 PROVISION 20037, 20556, 20714 PROXIMA 20735 PYE 20037, 20374, 20556 QUADRAL 20218 QUASAR 20009, 20250, 20650, 20865 QUELLE 20037, 20074, 20200, 20327, 20361, 20512, 20668, 21037 R-LINE 20037 RADIALVA 20218 APPENDIX-vi RADIOLA 20037, 20556 RADIOMARELLI 20037, 20516 RADIOSHACK 20037, 20178 RADIOTONE 20009, 20037, 20264, 20412, 20668, 21037 RCA 20093, 20625, 20679 REALISTIC 20178 REDIFFUSION 20346, 20361, 20548 REFLEX 20037, 20668, 21037 RELISYS 20865, 20876, 20877, 20878, 21206, 21207, 21268, 21298 REOC 20714 REVOX 20037 REX 20163, 20264, 20411 RFT 20037, 20264 RINEX 20773 ROADSTAR 20009, 20037, 20218, 20264, 20418, 20668, 20714, 21037, 21189 ROVER 20877 ROWA 20698, 20712 ROYAL LUX 20335, 20412 SABA 20109, 20163, 20250, 20335, 20361, 20498, 20516, 20548, 20560, 20625, 20714 SAGEM 20455, 20610, 20830, 21313 SAISHO 20009, 20264, 20516 SAIVOD 20037, 20668, 20712, 21037, 21163, 21982 SAKAI 20163 SALORA 20163, 20208, 20361, 20480, 20516, 20548, 20631 SALSA 20335 SAMBERS 20516 SAMPO 21755 SAMSUNG 20009, 20037, 20060, 20163, 20178, 20208, 20264, 20370, 20482, 20556, 20587, 20618, 20644 SANSUI 20037, 20727, 20729, 20861 SANTON 20009 SANYO 20088, 20108, 20170, 20208, 20370, 20555, 20704, 20735 SBR 20037, 20556 SCEPTRE 21217 SCHAUB LORENZ 20361, 20374, 20486, 20548, 20606, 20714, 21191 SCHNEIDER 20037, 20163, 20218, 20352, 20361, 20371, 20394, 20556, 20668, 20714, 21037 SCOTCH 20178 SCOTLAND 20163 SCOTT 20178 SEARS 20054, 20156, 20178 SEAWAY 20634 SEELVER 21037 SEG 20009, 20037, 20218, 20264, 20487, 20634, 20668, 21037, 21163 SEI 20516 SEI-SINUDYNE 20037, 20516 SELECO 20163, 20264, 20346, 20371, 20411, 20435 SEMP 20156 SENCORA 20009 SENTRA 20035 SERINO 20093, 20455, 20610 SHARP 20053, 20093, 20200, 20491, 20516, 21163, 21193 SHENG CHIA 20093 SHINTOSHI 20037 SHIVAKI 20037, 20443 SIAREM 20516 SIEMENS 20037, 20195, 20200, 20327 SIERA 20556 SIESTA 20370 SILVA 20037, 20361 SILVA SCHNEIDER 20037 SILVER 20361, 20715 SILVERCREST 21037 SINGER 20009, 20335, 20433, 20435 SINOTEC 20773 SINUDYNE 20516 SKY 20037, 20880 SKYSONIC 20696 SLIDING 20865, 20880, 21318, 21374, 21388 SLX 20668 SMARAGD 20487 SOEMTRON 20865, 21298 SOLAVOX 20037, 20163, 20361, 20548 SONAWA 20218 SONIKO 20037 SONITRON 20208, 20370 SONOKO 20009, 20037 SONOLOR 20163, 20208, 20361, 20548 SONTEC 20009, 20037, 20370 SONY 20000, 20037, 20053, 20093, 20145, 20156, 20170, 20250, 20353, 21100, 21505, 21751 SOUND & VISION 20374 SOUNDESIGN 20178 SOUNDWAVE 20037, 20418, 20715 SPECTRA 20009 SSANGYONG 20009 STANDARD 20009, 20037, 20218, 20374, 21037 STARLITE 20009, 20037, 20264 STENWAY 20218 STERN 20163, 20411 STEVISON 21982 STRATO 20009, 20037, 20264 STRONG 21149, 21163 SUNKAI 20355, 20455, 20487, 20610, 20865 SUNSTAR 20009, 20037, 20264, 20371 SUNWOOD 20037 SUPERLA 20516 SUPERSCAN 20093 SUPERSONIC 21189 SUPERTECH 20009, 20037, 20218 SUPRA 20009 SUPREME 20000 SUSUMU 20218, 20335 SVA 20587, 20865, 20872 SYLVANIA 20054 SYSLINE 20037 T+A 20447 TANDBERG 20367 TANDY 20093, 20163, 20218 TARGA 21307 TASHIKO 20163 TATUNG 20037, 20516, 21756 TCM 20714, 20808 TEAC 20009, 20037, 20170, 20178, 20264, 20412, 20418, 20455, 20512, 20668, 20698, 20712, 21037, 21149, 21755, 21909 TEC 20009, 20037 TECH LINE 20037, 20668 TECHNICS 20250, 20556, 20650 TECHNISAT 20556 TECHNISSON 20714 TECHNOSONIC 20556 TECHWOOD 21163 TECNIMAGEN 20556 TEDELEX 20009, 20891 TEKNIKA 20054, 20060 TELECOR 20394 TELEFUNKEN 20037, 20074, 20109, 20335, 20346, 20486, 20498, 20560, 20625, 20714, 20896 TELEFUSION 20037 TELEGAZI 20037 TELEMAGIC 20735 01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page vii Thursday, December 22, 2005 4:40 PM TELESONIC TELESTAR TELESYSTEM TELETECH 20037 20037, 20556 20876 20009, 20037, 20668, 21037 TELEVIEW 20037 TEMPEST 20009 TENNESSEE 20037 TENSAI 20009, 20037, 20105, 20218, 20371, 20374, 20377, 20715, 21037 TENSON 20009 TEVION 20556, 20668, 20714, 20808, 21037, 21248, 21298 TEXET 20009, 20218, 20374 THOMSON 20037, 20109, 20335, 20560, 20625 THORN 20035, 20037, 20074, 20109, 20335, 20361, 20512 TINY 21269 TINY DIGITAL 20660 TMK 20178 TOKAI 20009, 20037, 20163, 20374, 20668, 21037 TOKAIDO 21037 TOKYO 20035 TOMASHI 20218 TONGTEL 20780 TOSHIBA 20035, 20060, 20109, 20156, 20195, 20241, 20508, 20618, 20650, 20714, 20736, 21163, 21164, 21704 TRANS CONTINENS 20037, 20668, 21037 TRANS-CONTINENTS 20865, 21374 TRANSONIC 20009, 20037, 20587, 20698, 20712 TRIDENT 20516 TRISTAR 20218 TRIUMPH 20346, 20516, 20556 TVTEXT 95 20556 UHER 20037, 20374, 20418, 20480, 20486 ULTRAVOX 20037 UNIC LINE 20037, 20455 UNITED 20037, 20714, 20715, 21037 UNIVERSAL 20037 UNIVERSUM 20009, 20037, 20074, 20105, 20170, 20200, 20264, 20327, 20346, 20361, 20370, 20411, 20418, 20473, 20480, 20492, 20512, 20618, 20631, 20668, 21037, 21163 UNIVOX 20037, 20163 V2MAX 20865 V7 VIDEOSEVEN 21376, 21755 V7VIDEOSEVEN 20880 VESTEL 20037, 20556, 20668, 21037, 21163 VICTOR 20053, 20653 VIDEOCON 20508 VIDEOLOGIC 20218 VIDEOLOGIQUE 20218 VIDIKRON 20054, 20735 VIDTECH 20178 VIEWPIA 20876 VIEWSONIC 20797, 21755 VIORE 21207 VISION 20037 VIZIO 21756 VOXSON 20163, 20178, 20418 WALTHAM 20037, 20109, 20163, 20418, 20443, 20668, 21037 WARDS 20000, 20054, 20060, 20156, 20178 WATSON 20009, 20037, 20218, 20394, 20668, 21037 WAYCON 20156 WEGA 20037 WELLTECH 20714 WESTINGHOUSE 20890 WHARFEDALE 20037, 20556 WHITE WESTINGHOUSE 20037, 21909 WINDSOR 21037 WINDY SAM 20556 WORLD-OF-VISION 20865, 20877, 20880, 20890, 21298 X-VIEW 21191 XENIUS 20634 XLOGIC 20860 XORO 21196, 21217, 21243 XRYPTON 20037 YAMADA 21340 YAMAHA 20650, 20769, 20797, 21405, 21406, 21407, 21576 YAMISHI 20455 YAPSHE 20250 YOKAN 20037 YOKO 20009, 20037, 20218, 20264 ZANUSSI ZENITH 20264 20178, 21909 PVR ABS 31972 ALIENWARE 31972 CYBERPOWER 31972 DELL 31972 GATEWAY 31972 HEWLETT PACKARD 31972 HOWARD COMPUTERS 31972 HP 31972 HUSH 31972 IBUYPOWER 31972 JVC 31279 LINKSYS 31972 MEDIA CENTER PC 31972 MICROSOFT 31972 MIND 31972 NIVEUS MEDIA31972 NORTHGATE 31972 PANASONIC 31244, 31807, 31808, 31809 PHILIPS 31340 SONY 31636, 31972 STACK 9 31972 SYSTEMAX 31972 TAGAR SYSTEMS 31972 TOSHIBA 30828, 31008, 31972 TOUCH 31972 VIEWSONIC 31972 VOODOO 31972 ZT GROUP 31972 VCR ABS ACCENT ADMIRAL ADVENTURA ADYSON AIKO AIWA 31972 30072 30048 30000 30072 30278 30000, 30032, 30037, 30307, 30348, 30352 AKAI 30041, 30106, 30240, 30315, 30348, 30352, 30642 AKIBA 30072 AKURA 30072 ALBA 30000, 30072, 30081, 30278, 30315, 30348, 30352 ALIENWARE 31972 ALLSTAR 30081 AMERICA ACTION 30278 AMSTRAD 30000, 30072, 30278 ANAM 30037, 30162, 30226, 30240 ANAM NATIONAL 30162, 30226 ANITECH 30072 ANSONIC 30000 ARISTONA 30081 ASA ASHA ASUKA AUDIOSONIC AUDIOVOX AVP AWA BAIRD 30037, 30081 30240 30037, 30038 30278 30037, 30278 30000, 30352 30043 30000, 30041, 30104, 30106 BASIC LINE 30072, 30104, 30278 BEAUMARK 30240 BEKO 30104 BELL & HOWELL 30104 BESTAR 30278 BLACK DIAMOND 30642 BLACK PANTHER 30278 BLAUPUNKT 30034, 30081, 30162, 30226 BLUE SKY 30037, 30072, 30278, 30348, 30352, 30480, 30642 BONDSTEC 30072 BRANDT 30041, 30206, 30320, 30321 BRANDT ELECTRONIQUE 30041 BRINKMANN 30348 BROKSONIC 30348 BUSH 30000, 30072, 30081, 30278, 30315, 30348, 30352, 30642 CALIX 30037 CARREFOUR 30045 CARVER 30081 CASIO 30000 CATHAY 30278 CCE 30072, 30278 CGE 30000 CIMLINE 30072 CITIZEN 30037, 30278 CLATRONIC 30000, 30072 COLT 30072 COMBITECH 30352 CONDOR 30278 CRAIG 30037, 30072, 30240 CROWN 30037, 30072, 30278, 30480 CURTIS MATHES 30041, 30162 CYBERNEX 30240 CYBERPOWER31972 CYRUS 30081 DAEWOO 30045, 30278, 30352, 30637, 30642 DANSAI 30072, 30278 DANTAX 30352 DE GRAAF 30042, 30048, 30081, 30104, 30166 DECCA 30000, 30067, 30081, 30352 DEITRON 30278 DELL 31972 DENKO 30072 DENON 30042 DIAMANT 30037 APPENDIX-vii 01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page viii Thursday, December 22, 2005 4:40 PM DICK SMITH ELECTRONICS 30642 DIGITOR 30642 DSE 30642 DUAL 30000, 30041, 30081, 30278, 30348 DUMONT 30000, 30081, 30104 DYNATECH 30000 ELBE 30038, 30278 ELCATECH 30072 ELECTROHOME 30037 ELECTROPHONIC 30037 ELIN 30240 ELSAY 30072 ELTA 30072, 30278 EMEREX 30032 EMERSON 30000, 30037, 30043, 30045, 30072, 30278, 30637 ESC 30240, 30278 FERGUSON 30000, 30041, 30278, 30320, 30321 FIDELITY 30000, 30072, 30240, 30352 FINLANDIA 30000, 30037, 30042, 30043, 30048, 30081, 30104, 30106, 30166, 30226 FINLUX 30000, 30042, 30081, 30104 FIRSTLINE 30037, 30043, 30045, 30072, 30278, 30348, 30480 FISHER 30104 FLINT 30348 FRONTECH 30072 FUJI 30033 FUJITSU 30000, 30045 FUNAI 30000 GALAXIS 30278 GARRARD 30000 GATEWAY 31972 GE 30048, 30240, 30320 GEC 30081 GENERAL 30045 GENERAL TECHNIC 30348 GENEXXA 30104 GOLDHAND 30072 GOLDSTAR 30037, 30038, 30480 GOODMANS 30000, 30037, 30072, 30081, 30278, 30348, 30352, 30637, 30642 GPX 30037 GRADIENTE 30000 GRAETZ 30041, 30104, 30240 GRANADA 30000, 30037, 30042, 30048, 30081, 30104, 30226, 30240 GRANDIN 30000, 30037, 30072, 30278 APPENDIX-viii GRUNDIG 30034, 30072, 30081, 30226, 30320, 30347, 30348, 30352 HANIMEX 30352 HANSEATIC 30037, 30038, 30081 HARLEY DAVIDSON 30000 HARMAN/KARDON 30038, 30081 HARWOOD 30072 HCM 30072 HEWLETT PACKARD 31972 HINARI 30041, 30072, 30240, 30278, 30352 HISAWA 30352 HISCHITO 30045 HITACHI 30000, 30037, 30041, 30042, 30081, 30166, 30240 HOEHER 30278, 30642 HORNYPHON 30081 HOWARD COMPUTERS 31972 HP 31972 HUGHES NETWORK SYSTEMS 30042 HUSH 31972 HYPSON 30000, 30037, 30072, 30278, 30480 IBUYPOWER 31972 IMPERIAL 30000 INGERSOLL 30240 INNO HIT 30072 INTERBUY 30072 INTERFUNK 30081, 30104 INTERNAL 30278, 30637 INTERNATIONAL 30037, 30278, 30642 INTERVISION 30000, 30278 IRRADIO 30072, 30081 ITT 30041, 30104, 30106, 30240 ITV 30037, 30278 JBL 30278 JENSEN 30041 JMB 30348, 30352 JOYCE 30000 JVC 30041, 30067, 30206, 31008, 31279 KAISUI 30072 KAMBROOK 30037 KARCHER 30081, 30278, 30642 KEC 30037, 30278 KENDO 30072, 30106, 30278, 30315, 30348, 30642 KENWOOD 30038, 30041, 30067 KLH 30072 KNEISSEL 30037, 30278, 30348, 30352 KODAK 30037 KORPEL 30072 KYOTO 30072 LENCO 30278 LEYCO 30072 LG LIFETEC LINKSYS LLOYD'S LOEWE 30037, 30480 30348 31972 30000 30037, 30081, 30162, 31562 LOGIK 30072, 30106, 30240 LUX MAY 30072 LUXOR 30043, 30048, 30104, 30106, 30315 LXI 30037 M ELECTRONIC 30000, 30038 MAGNASONIC30278 MAGNAVOX 30000, 30081, 30642 MAGNIN 30240 MAGNUM 30642 MANESTH 30045, 30072, 30081 MARANTZ 30038, 30081 MARK 30000, 30278 MARTA 30037 MASTEC 30642 MASTER'S 30278 MATSUI 30240, 30348, 30352 MATSUSHITA 30162, 30226 MEDIA CENTER PC 31972 MEDION 30348, 30352, 30642 MELECTRONIC 30000, 30037, 30038 MEMOREX 30000, 30037, 30048, 30104, 30162, 30240, 30307, 30348 MEMPHIS 30072 METRONIC 30081 METZ 30037, 30081, 30162, 30226, 30347, 30836, 31562 MGA 30043, 30240 MGN TECHNOLOGY 30240 MICORMAY 30348 MICROSOFT 31972 MIND 31972 MINOLTA 30042 MITSUBISHI 30043, 30048, 30067, 30081, 30480, 30642 MOTOROLA 30048 MTC 30000, 30240 MULTITEC 30037 MULTITECH 30000, 30072 MURPHY 30000 MYRYAD 30081 NAD 30104 NAIKO 30348, 30642 NATIONAL 30226 NEBULA ELECTRONICS 30033 NEC 30037, 30038, 30041, 30067, 30104, 30278 NECKERMANN 30081 NESCO 30072 NIKKAI 30072, 30278 NIKKO 30037 NIKON 30034 NIVEUS MEDIA 31972 NOBLEX 30240 NOKIA 30041, 30042, 30048, 30081, 30104, 30106, 30240, 30278, 30315 NORDMENDE 30041, 30067, 30320, 30321 NORTHGATE 31972 OCEANIC 30000, 30041, 30048, 30081, 30104, 30106 OKANO 30072, 30278, 30315, 30348 OLYMPUS 30226 ONIMAX 30642 OPTIMUS 30037, 30048, 30104, 30162 ORBIT 30072 ORION 30348, 30352 OSAKI 30000, 30037, 30072 OSUME 30072 OTTO VERSAND 30081 PACE 30352 PACIFIC 30000, 30348, 30642 PACKARD BELL 31972 PALLADIUM 30037, 30041, 30072, 30348 PALSONIC 30000, 30072, 30642 PANASONIC 30162, 30226, 30836, 31244, 31562, 31807, 31808, 31809 PATHE CINEMA 30043 PATHE MARCONI 30041 PENNEY 30037, 30038, 30042, 30240 PENTAX 30042 PERDIO 30000 PHILCO 30038, 30072 PHILIPS 30081 PHOENIX 30278 PHONOLA 30081 PILOT 30037 PIONEER 30042, 30067, 30081, 30162 POLK AUDIO 30081 PORTLAND 30278, 30637 PRINZ 30000 PROFITRONIC 30081, 30240 PROLINE 30000, 30278, 30320, 30642 PROSONIC 30278 PROTEC 30072 PROTECH 30081 PROVISION 30278 PYE 30081 QUASAR 30162, 30278 QUELLE 30081 RADIALVA 30037, 30048 RADIOLA 30081 RADIONETTE 30037 RADIOSHACK 30000, 30037 01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page ix Thursday, December 22, 2005 4:40 PM RADIX 30037 RANDEX 30037 RANK ARENA 30041 RCA 30042, 30048, 30106, 30240, 30320 REALISTIC 30000, 30037, 30048, 30104 REOC 30348 REX 30041 RFT 30072 RICAVISION 31972 RICOH 30034 ROADSTAR 30037, 30072, 30081, 30240, 30278 ROYAL 30072 SABA 30041, 30206, 30278, 30320, 30321 SAISHO 30348 SALORA 30043, 30104, 30106 SAMSUNG 30045, 30240 SANKY 30048 SANSUI 30000, 30041, 30067, 30072, 30106 SANYO 30048, 30067, 30104, 30240 SAVILLE 30240, 30278, 30352 SBR 30081 SCHAUB LORENZ 30000, 30041, 30104, 30106, 30315, 30348 SCHNEIDER 30000, 30037, 30042, 30072, 30081, 30240, 30278, 30348, 30352, 30642 SCOTT 30043, 30045 SEARS 30000, 30037, 30042, 30104 SEAWAY 30278 SEG 30072, 30081, 30240, 30278, 30637, 30642 SEI 30081 SELECO 30037, 30041 SEMP 30045 SENTRA 30072 SHARP 30037, 30048 SHINTOM 30072, 30104 SHIVAKI 30037 SHOGUN 30240 SIEMENS 30037, 30081, 30104, 30320, 30347 SIERA 30081 SILVA 30037 SILVER 30278 SINGER 30045, 30072 SINUDYNE 30081, 30352 SMARAGD 30348 SONNECLAIR 30072 SONTEC 30037 SONWA 30642 SONY 30000, 30032, 30033, 30034, 30106, 31032, 31636, 31972 SOUNDWAVE 30037, 30348 SSANGYONG 30072 STACK 9 STERN STS SUNKAI SUNSTAR SUNTRONIC SUNWOOD SUPRA SYLVANIA 31972 30278 30042 30278, 30348 30000 30000 30072 30037 30000, 30043, 30081 SYMPHONIC 30000 SYSTEMAX 31972 T+A 30162 TAGAR SYSTEMS 31972 TANDBERG 30278 TANDY 30000, 30104 TASHIKO 30000, 30037, 30048, 30081, 30240 TATUNG 30000, 30041, 30043, 30048, 30081, 30348, 30352 TCHIBO 30348 TCM 30348 TEAC 30000, 30037, 30041, 30278, 30307, 30637, 30642 TEC 30072 TECH LINE 30072 TECHNICS 30081, 30162, 30226 TEDELEX 30642 TEKNIKA 30000, 30037 TELEAVIA 30041 TELEFUNKEN 30041, 30206, 30278, 30320, 30321, 30642 TELERENT 30226 TELETECH 30000, 30072, 30278 TENOSAL 30072 TENSAI 30000, 30072, 30278 TEVION 30348, 30642 TEXET 30278 THOMAS 30000 THOMSON 30041, 30067, 30278, 30320, 30321 THORN 30037, 30041, 30104 TMK 30240 TOKAI 30037, 30072 TOPLINE 30348 TOSHIBA 30041, 30042, 30043, 30045, 30081, 30352, 30828, 31008, 31972 TOTEVISION 30037, 30240 TOUCH 31972 TOWADA 30072 TRADEX 30081 UHER 30240 ULTRAVOX 30278 UNITECH 30240 UNITED 30348 UNIVERSUM 30000, 30037, 30081, 30104, 30106, 30240, 30348 VECTOR 30045 VECTOR RESEARCH 30038 VICTOR 30041, 30067 VIDEO CONCEPTS 30045 VIDEO TECHNIC 30000 VIDEOMAGIC 30037 VIDEOSONIC 30240 VIEWSONIC 31972 VILLAIN 30000 VOODOO 31972 WARDS 30000, 30033, 30038, 30042, 30045, 30048, 30072, 30081, 30240 WATSON 30081, 30352, 30642 WHITE WESTINGHOUSE 30072, 30278, 30637 WORLD 30348 XR-1000 30000, 30072 YAMAHA 30038 YAMISHI 30072, 30278 YOKAN 30072 YOKO 30037, 30240 ZENITH 30000, 30033, 30034, 30637 ZT GROUP 31972 ZX 30348, 3035 DVD PLAYER 3D LAB 40539 A-TREND 40714 ACOUSTIC SOLUTIONS 40713, 40730, 41450 AEG 40770, 40788, 40790 AIRIS 40672, 41005, 41107 AIWA 40533, 40641 AKAI 40766, 40770, 40788, 40790, 40898, 41115, 41233 AKI 41005 AKURA 40898, 41140, 41170, 41233, 41367 ALBA 40539, 40672, 40695, 40713, 40730, 41140 ALCO 40790 ALIZE 41151 ALL-TEL 41451 ALLEGRO 40869 AMITECH 40770, 40850 AMOI 40852 AMPHION MEDIA WORKS 40872 AMSTRAD 40713 AMW 40872 ANSONIC 40759, 40831 APEX DIGITAL40672, 41004, 41020, 41833 ARIANET 40818 AUDIOSONIC 41265 AUDIOVOX 40790 AUVIO 40843, 41090 AVIOUS 41165 AXION 40730 BASE 41451 BASIC LINE 40713 BAZE 40898, 41165 BBK 40862 BEL CANTO DESIGN 41571 BELLAGIO 41004 BLACK DIAMOND 40713, 40766, 40833 BLUE PARADE40571 BLUE SKY 40651, 40672, 40695, 40713, 40804, 40843 BOGHE 41004 BOMAN 40898 BRAINWAVE 40770, 41115 BRANDT 40503, 40651 BROKSONIC 40695 BUSH 40516, 40672, 40695, 40713, 40730, 40831, 40833, 40879, 41128, 41165 CAMBRIDGE AUDIO 41109 CCE 40730 CELESTIAL 41020 CENTREX 40672, 41004 CENTRUM 40713, 40779, 41005 CGV 40751, 41115 CINEA 40831, 40841 CINETEC 40713 CINEVISION 40833, 40869, 41483 CLASSIC 40730 CLATRONIC 40672, 40788, 40818, 41165 CLAYTON 40713 COBY 40730, 40852, 41107, 41165 CODEX 41233 COMPACKS 41107, 41265 CONIA 40852 CONTINENTAL EDISON 40831 CRAIG 40831 CROWN 40770, 41115 CRYPTO 41228 CYBERCOM 40831 CYBERHOME 40714, 40816, 41023 CYTRON 40651 D-VISION 41115 DAENYX 40872 DAEWOO 40705, 40714, 40770, 40833, 40869, 40872 DAEWOO INTERNATIONAL 40872 DALTON 41036, 41107 DANSAI 40770, 41115 DANTAX 40539, 40713, 40723, 40790 DAYTEK 40872, 41005 DAYTON 40872 DCE 40831 DECCA 40770, 41115 DENON 40490, 40634, 41282, 41634 DENVER 40788, 40898, 41107, 41165, 41450 DESAY 40843, 41090 APPENDIX-ix 01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page x Thursday, December 22, 2005 4:40 PM DIAMOND 40651, 40768 DICK SMITH ELECTRONICS 40833, 41483 DIGATRON 41009 DIGIHOME 40713 DIGITOR 41005 DIGITREX 40672 DIK 40831 DINAMIC 40788 DISNEY 40675 DIVIDO 40705 DK DIGITAL 40831 DMTECH 41271 DRAGON 40831 DREAMX 41151 DSE 40833, 41483 DUAL 40651, 40665, 40713, 40730, 40779, 40790, 40831 DURABRAND 40713, 40831 EASY HOME 40857 ECC 40730 ECLIPSE 40723, 40751 ELFUNK 40850 ELIN 40770 ELLION 40850 ELTA 40672, 40770, 40788, 40850, 41115, 41151 ELTAX 40766 EMERSON 40591, 40675, 40705 ENTERPRISE 40591 ENZER 41228 EUROLINE 40788, 41115, 41233 FENNER 40651 FERGUSON 40651, 40898 FINLUX 40591, 40672, 40741, 40751, 40770, 41165 FIRSTLINE 40713, 40843, 40869 FISHER 40670 FUNAI 40675, 40695 FUSION 40862 GE 40522 GLOBAL SOLUTIONS 40768 GO VIDEO 40741, 40744, 40833, 40869, 41075, 41483 GOLDSTAR 40591, 40741 GOODMANS 40651, 40713, 40723, 40730, 40790, 40833, 40879, 41004, 41140 GRAETZ 40665 GRAN PRIX 40831, 40898 GRANDIN 40713, 41233 GRUNDIG 40539, 40651, 40670, 40695, 40705, 40713, 40775, 40790, 41004, 41036, 41128 GRUNKEL 40770 H&B 40818, 40841, 40850, 41233 H&B 40713, 40818, 40841, 40850, 41233 HANSEATIC 40741, 40790 APPENDIX-x HARMAN/KARDON 40702 HCM 40788 HDT 40705 HENSS 40713 HIMAX 40843 HITACHI 40573, 40664, 40713 HITEKER 40672 HOEHER 40651, 40713, 40831 HOME ELECTRONICS 40730 HOME TECH INDUSTRIES 41107, 41451 HOYO 40665 HYUNDAI 40766, 40850, 41228 INGELEN 40788 INTEGRA 40627 ISP 40695 JATON 40665 JBL 40702 JDB 40730 JDV 41367 JMB 40695 JVC 40503, 40539, 40558, 40623, 40867 KANSAI 41107 KANSAS TECHNOLOGIES 41233 KAWASAKI 40790 KENDO 40713, 40831 KENNEX 40713, 40770, 40898 KENWOOD 40490, 40534 KIIRO 40770 KINGAVON 40818 KISS 40665, 40841, 41523 KLH 40790, 41020 KOSS 40651 KXD 40857 LAWSON 40768 LENCO 40651, 40713, 40770, 41165 LEXIA 40768 LG 40591, 40741, 40790, 40801, 40869 LIFETEC 40651, 40831 LIMIT 40768 LITEON 41058 LODOS 40713 LOEWE 40511, 40539, 40741 LOGIX 40705 LUKER 41367 LUMATRON 40695, 40705, 40741, 40833, 41115 LUNATRON 40741 LUXMAN 40573 LUXOR 40713, 41004 MAGNAVOX 40503, 40539, 40675, 40713, 41140 MAGNEX 40723, 41165 MAJESTIC 41107 MANHATTAN 40705, 40713 MARANTZ 40539 MARK 40713 MARQUANT 40770 MATSUI 40651, 40672, 40695, 40713, 41004 MAXIM 40713, 40872 MBO 40730 MDS 40713 MECOTEK 40770 MEDION 40630, 40651, 40831, 40879, 41107, 41345 MEI 40790 MEMOREX 40695, 40831 METZ 40525, 40571, 40713 MICO 40723, 40751, 41223 MICROBOSS 40718 MICROMEDIA 40503, 40539 MICROMEGA 40539 MICROSOFT 40522 MICROSTAR 40831 MINAX 40713 MINERVA 40705 MINOKA 40770 MINOWA 41165 MIRROR 40879 MITSUBISHI 40713, 41521 MIZUDA 40770, 40818 MONYKA 40665 MPX 40843 MTLOGIC 41265 MUSTEK 40730 MX ONDA 40651, 40751, 41223 NAD 40741 NAIKO 40770, 41004, 41367 NEC 40785, 40869 NEOVIA 41271 NEUFUNK 40665 NEVIR 40770, 40831, 41197 NORCENT 40872, 41107, 41265 NORDMENDE 40831 NU-TEC 41228 OLIDATA 40672 ONKYO 40503, 40627, 40792 OPTIM 40843 OPTIMUS 40525 ORAVA 40818 ORBIT 40872 ORION 40695, 41006, 41128, 41233 ORITRON 40651 ORMOND 40713 P&B 40818, 41451 PACIFIC 40695, 40713, 40759, 40768, 40790, 40804, 40831 PACKARD BELL 40831 PALLADIUM 40695, 40779 PALSONIC 40672, 40852 PANASONIC 40490, 41282 PARAMOUNT PICTURES 40779 PEEKTON 40898 PHILCO 40788 PHILIPS 40503, 40539, 40675 PHILO 41345 PHONOTREND41165 PIONEER 40525, 40571, 41571 PLAYGO 41265 PLU2 40850, 41090 POLAROID 41020 POLK AUDIO 40539 PORTLAND 40770 POWERPOINT 40872 PRIMA 40766 PRIMA ELECTRONIC 40766 PRINZ 40831 PRISM 40705, 41006 PRO2 41107, 41345 PROLINE 40651, 40672, 40833, 41004 PROSCAN 40522 PROSON 40713 QWESTAR 40651 RADIONETTE 40741, 40869 RAITE 40665 RCA 40522, 40571, 40790 REC 40490, 40766 RED STAR 40759, 40763, 40770, 40788, 40898, 41107, 41345 REDSTAR 40763, 40898 REOC 40768 REVOY 40841 RIO 40869 ROADSTAR 40713, 40730, 40818, 40833, 40879, 40898, 41006 RONIN 40872 ROTEL 40558, 40623 ROWA 40516, 40872, 41004 SABA 40651 SAIVOD 40759, 40831, 41367 SALORA 40741 SAMSUNG 40490, 40573, 40744, 41075 SANSUI 40695, 40751, 40768 SANTOSH 41115 SANYO 40670, 40695, 40713, 40873 SCAN 40705, 40850 SCANMAGIC 40730 SCHAUB LORENZ 40770, 40788, 41115, 41151 SCHNEIDER 40539, 40651, 40705, 40713, 40779, 40788, 40790, 40804, 40831 SCIENTIFIC LABS 40768 SCOTT 40651, 40672, 40718, 41005, 41036, 41233 SEG 40665, 40713, 40763, 40768, 40872 SHANGHAI 40672 SHARP 40630, 40675, 40713, 41256 SHERWOOD 40741, 40770 SHINSONIC 40533 SILVA 40788, 40898 01EN_07_Code_RX-V659_G.fm Page xi Thursday, December 22, 2005 4:40 PM SILVA SCHNEIDER 40831, 40898 SINGER 40751 SKANTIC 40539, 40713 SKYMASTER 40730, 40768 SKYWORTH 40766, 40898 SLIDING 41115 SM ELECTRONIC 40730, 40768 SMART 40705, 40713, 40718 SONIC BLUE 40869 SONY 40533, 40573, 40772, 40864, 41033, 41633 SOUND COLOR 41233 SOUNDMASTER 40768 STANDARD 40651, 40768, 40788, 40831, 40898 STARLOGIC 41005 STARMEDIA 40818, 41005 STEVISON 41367 STRONG 40713 SUNKAI 40770, 40850 SUNSTECH 40831 SUNWOOD 40788, 40898 SUPERVISION 40768 SVA 40672 SYLVANIA 40675 SYMPHONIC 40675 SYNN 40768 TANDBERG 40713 TATUNG 40770 TEAC 40516, 40571, 40695, 40741, 40759, 40768, 40790, 40809, 40833, 41006, 41197, 41483 TEC 40898 TECHNICS 40490 TECHNIKA 40770, 40831, 41115, 41165 TECHNISSON 41115 TECHNOSONIC 40730, 41115 TECHWOOD 40713 TEDELEX 41228 TELETECH 40713, 40768 TENSAI 40651, 40770 TEVION 40651, 40833, 40898, 41036, 41170, 41382 THETA DIGITAL 40571 THOMSON 40522 TOKAI 40665, 40788, 40790, 40898 TOM-TEC 41450 TOSHIBA 40503, 40695 TRANS-CONTINENTS 40831, 40872, 41165, 41327 TREDEX 40804, 40843 TRUVISION 40857 UMAX 41151 UNITED 40672, 40695, 40788, 41115, 41165, 41228 UNIVERSUM 40591, 40713, 40741, 40779, 40790, 40869 UPTEK 40763 UPXUS 41345 URBAN CONCEPTS 40503 VENTURER 40790 VESTEL 40713 VIETA 40705, 41265 VIEWMASTER40862 VOXSON 40730, 40831 VTREK 41228 WAITEC 41151 WELKIN 40831 WELLINGTON 40713 WELTSTAR 40713 WHARFEDALE 40751, 40790 WILSON 40831, 41233 WINDSOR 40713 WINDY SAM 40573 WOXTER 41005, 41151 XBOX 40522 XENIUS 40790 XLOGIC 40768 XMS 40770 XORO 41183 YAKUMO 41004 YAMADA 40872, 41004, 41151 YAMAHA 40490, 40539, 41282, 41543 YAMAKAWA 40665, 40872 YUKAI 40730 ZENITH 40503, 40591, 40741, 40869 ZENNOX 41265 ZOECE 41265 LD PLAYER AIWA 40203 CARVER 40064, 40194 DENON 40059 FUNAI 40203 HARMAN/KARDON 40194 HITACHI 40395 KENWOOD 40258 MAGNAVOX 40194, 40217 MARANTZ 40064, 40194 MITSUBISHI 40059 NAD 40059 NAGSMI 40059 OPTIMUS 40059 PANASONIC 40204 PHILIPS 40064, 40194 PIONEER 40059 POLK AUDIO 40194 QUASAR 40204 REALISTIC 40203 SALORA 40064 SHARP 40001 SONY 40193, 40201 TECHNICS 40204 TELEFUNKEN 40059 THETA DIGITAL 40194 VICTOR 40245 WARDS 40059 YAMAHA 40217 DVD RECORDER APEX DIGITAL51056 BOGHE 51221 DENON 50490 DICK SMITH ELECTRONICS 51730 DIGITREX 51056 DSE 51730 ELTAX 51321 FUNAI 50675 GATEWAY 51158 GO VIDEO 50741, 51158, 51730 H&B 51235, 51421 HITACHI 51664 JVC 51164, 51275 KREISEN 51421 LG 50741 LITEON 51158, 51416, 51440, 51456 LOEWE 50741 MAGNAVOX 50646 MEDION 51347 MICO 51221 MITSUBISHI 51403 MUSTEK 51730 NEC 51404 PANASONIC 50490, 51010, 51011 PHILIPS 50646, 51158, 51818 PIONEER 50631, 51475, 51476 RCA 50522 RELISYS 51347 SAMSUNG 50490 SENSORY SCIENCE51158 SHARP 50630, 50675, 51419, 51550, 51556 SINUDYNE 51221 SONY 51033, 51069, 51070, 51433 SYLVANIA 50675 TANGENT 51321 TEVION 51227 THOMSON 50551 TOSHIBA 51510 VICTOR 51275 XORO 51221 YAMADA 51056, 51158, 51416 YAMAHA 51544 ZENITH 50741 CD PLAYER ADC ADCOM ADVANTAGE AIWA AKAI 60018 60234 60032 60157 60156, 60362, 60643 ALTO 60625 ANAM 60362 ARCAM 60157 ARISTON 60625 AUDIO DYNAMICS 60018 AUDIO RESEARCH 60157 AUDIOLAB 60157 AUDIOMECA 60157 AUDIOTON 60157 BUSH 60643 CAIRN 60157 CALIFORNIA AUDIO LABS 60029, 60303 CAMBRIDGE 60157, 60625 CAMBRIDGE AUDIO 60625 CARVER 60157, 60179, 60299 CCE 60643 COPLAND 60393 CYRUS 60157 DENON 60003, 60034, 60626 DKK 60000 DMX ELECTRONICS 60157 DUAL 60003 ECLIPSE 60625 EROICA 60481 FIDELITY 60625 FISHER 60179 GARRARD 60393, 60643 GEMINI 60625 GENEXXA 60032, 60426 GOLDMUND 60157 GOLDSTAR 60643 GOODMANS 60362, 60625 GRUNDIG 60157 GTX 60362 HARMAN/KARDON 60157, 60173, 60426 HCM 60625 HIRO 60625 HITACHI 60032 INTEGRA 60101 KENWOOD 60028, 60157, 60190, 60626 KRELL 60157 KYOCERA 60018 LINN 60157 LG 71208 LOEWE 60157 LUXMAN 60093 MAGNAVOX 60157 MARANTZ 60029, 60157, 60626 MATSUI 60157, 60643 MCS 60029 MEMOREX 60032 MERIDIAN 60157 MICROMEGA 60157 MIRO 60000 MISSION 60157 MITSUBISHI 60156 MTC 60625 MUSICAL FIDELITY 60393 MYRYAD 60157 NAD 60000, 60299, 60721 NAGAOKA 60018 NAIM 60157 NAKAMICHI 60147 NEC 60234 NIKKO 60362, 60625 NSM 60157 ONKYO 60101, 61327 OPTIMUS 60000, 60032, 60179, 60426 ORION 60393 PANASONIC 60029, 60303 PHILIPS 60157, 60626 PINK TRIANGLE 60625 PIONEER 60032, 60101 POLK AUDIO 60157 PROTON 60157 QED 60157 APPENDIX-xi RX-V659_G_cv.fm Page 1 Wednesday, December 7, 2005 11:09 AM G CD RECORDER DENON HHB 70626, 70766 70192 JVC KENWOOD LG MARANTZ NAD PHILIPS PIONEER RCA SONY TDK TEAC VICTOR YAMAHA 71294 70626 71208 70626 71208 70626 70192, 71087 70420 70000 71208 70420 70072, 71294 70888, 71292 MD RECORDER DENON KENWOOD OPTIMUS PIONEER SHARP SONY TECHNICS YAMAHA 70873 70681 71063 71063 70861, 71684 70490 71078 70490, 70888, 71909 TAPE DECK AIWA 70029, 70197 AKAI 70189, 70283 ARCAM 70076 CARVER 70029 DENON 70076 EROICA 70189 GARRARD 70308, 70309 GRUNDIG 70029 HARMAN/KARDON 70029 INKEL 70070 JVC 70244, 70273 KENWOOD 70070, 70205 MAGNAVOX 70029 MARANTZ 70029 MITSUBISHI 70189, 70283 MYRYAD 70029 ONKYO 70135, 70282 OPTIMUS 70027, 70220 ORION PANASONIC PHILIPS PIONEER POLK AUDIO RADIOLA RCA REVOX SANSUI SHARP SONY TEAC TECHNICS THORENS VICTOR WARDS YAMAHA 70308, 70309 70229 70029, 70229 70027, 70220 70029 70029 70027, 70220 70029 70029 70205, 70231 70170, 70243 70283, 70289, 70308, 70309 70229 70029 70244, 70273 70027, 70029 70097, 70205, 70524 TUNER ACOUSTIC SOLUTIONS 81467 AIWA 80158, 80189 AKAI 80115, 80609 ANAM 80281, 80609 ARCAM 80189 CAIRN 80189 CAMBRIDGE 80189 CAMBRIDGE AUDIO 81455, 81647 CARVER 80189 DENON 80004, 80273 DUAL 80004 GARRARD 80281 GOLDMUND 80189 GOLDSTAR 80281 GOODMANS 80609 GRADIENTE 80281 GRUNDIG 80189, 80281 HARMAN/KARDON 80110, 80189 INKEL 80027, 80066 JBL 80110 JVC 80074 KENWOOD 80027, 80645 © 2006 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA LG 80281 LINN 80189 LOEWE 80189 MAGNAVOX 80189 MARANTZ 80189 MEMOREX 80014 MICROMEGA 80189 MUSICAL FIDELITY 80445 MYRYAD 80189 NAD 80320, 80609 NIKKO 80609 ONKYO 80103, 80119 PANASONIC 80309, 80518 PHILIPS 80189 PIONEER 80014 POLK AUDIO 80189 RADIOLA 80189 RESTEK 80189 REVOX 80140, 80189 SANSUI 80189, 80609 SHERWOOD 80066 SIEMENS 80609 SONIC 80281 SONY 80158 SOUNDWAVE 80609 TEAC 80110, 80609 TECHNICS 80309, 80518, 81135 TECHWOOD 80281, 80609 THORENS 80189 UNIVERSUM 80189, 80281, 80609 VICTOR 80074 WARDS 80014, 80158, 80189 YAMAHA 80293, 81908 (TUNER ID1) 81916 (TUNER ID2) 81917 ZENITH 80281 RX-V659 QUAD 60157 QUASAR 60029 RADIOLA 60157 RADIOTONE 60625 RCA 60032, 60179 REALISTIC 60179 RESTEK 60157 REVOX 60157 ROTEL 60157, 60897 SAE 60157 SAMSUNG 60524 SANSUI 60157, 60625 SANYO 60179 SEG 60625 SHARP 60034 SHERWOOD 60426 SIEMENS 60157, 60362 SIMAUDIO 60157 SONIC FRONTIERS 60157 SONY 60000 STS 60018 SUPERTECH 60625 SYNERGY 60625 TAG MCLAREN 60157 TANDY 60032 TEAC 60362, 60393, 60625, 60643 TECHNICS 60029, 60207, 60303 TECHWOOD 60362 THORENS 60157 THULE AUDIO60157 TOSHIBA 60299, 60481 TRAXDATA 60626 UNIVERSUM 60157, 60362, 60524 WARDS 60000, 60032, 60157, 60179 YAMAHA 60036, 61907 YBA 60625 RX-V659 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OTHER AUDIO ACCESSORIES YAMAHA (iPod) 81981 All rights reserved. Printed in Malaysia WG73810 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ