Manuel du propriétaire | TAYOSAN 263 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | TAYOSAN 263 Manuel utilisateur | Fixfr
 263, 363
FO a я
"x
Пн
(=
"=
r
du a
Lu
Е
Li
A.
№
о
Cato an
Nomenciature - Nomenclatura - Onderdelen - Benennungs-
system - Spare parts list - Nomenciatura - Reservdelslista -
Pezzi di ricambio
10.
. Joint - Junta - Verbindingsstuk - Dichtring - Wick guide Packing - Junta - Guida dello
12.
13.
32.
15.
17.
Ta
20.
21
Panneau supérieur - Tapa superior - Bovenzijde - Spitze - Top plate - Tampa
Superior - Parte superiore -Topplate
Poignée - Asidero de transporte - Hendel - Transportgriff - Handle -Pega de
transporte - Maniglia - Handtak
Porte du compartiment du réservoir - Tapa del compartimento del depósito - Deksel
van tankcompartiment - Tankklappe - Tank room cover - Tapa do com partimento do
depósito de combustíivel - Coperchio del compartimento del serbatoio - Tanklokk
Panneau avant - Panel delantero - Frontpaneel - Frontplatte - Font panel - Painel
diantero - Pannello anteriore - Frontpanel.
. Electrode d'allumage - transformador - transformator - transformator - igniter -
transformadore -
Socle- Base del aparato - Stabilisator - Bodenplatte - Base plate- Base estabs
lizaolara - Piano di stabilizzazione - Bunnplate
Réservoir fixe - Deposito fijo - Vaste tank - Untertank - Stationary tank - Depôsite fixo
- Serbatoio fisso - Fast tank
Support dégage fourchette - Unidad del huso—De eenheid van de as—
Spindelmalieinheit -Spindle unit—Unidade do eixo—Unita dell'alberino
Anneau guide meche - Cilindro porta mecha - Wiekhouder - Dochttrager - Wick
sleeve - Porta-mecha - Cilindro dello stoppino - Vekeholder
Meche - Mecha - Wiek - Docht - Wick - Mecha - Stoppino - Veke
stoppino - Pakning
Guide meche - Guía circular de la mecha - Ronde wiekgeleider - Runde - Führung
des Dochts - Wick guide - Guia circular do mecha - Guida circolare dello stoppino -
Vekestyring
Pointeau - Punzón apertura tanque - Uitholling - Diisennadel des Behálters - Oil pin -
Saca rolhas do depósito - Spillo per apertura valvola serbatoio - Munnstyckke for les
tank
Micro interrupteurs - Botón de encendido - Ontsteker - Zündvorrichtung -
microswitches - Dispositivo de ignicáo - Comando di accensione - Tenningsspak
Bouton de descente de meche - Botón de ajuste de la mecha - Wiekregelaar -
Dochtregler - Wick control lever knob - Dispositivo de ajustamento da mecha -
Dispositivo di regolazione dello stoppino - Vekejusteringsspak
Support de bougie - Sistema de encendido - Ontstekingssysteem - Zindsystem -
Ignition bracket - Sistema de ignicao - sistema di accensione - Tenningssystem
Bougie d'allumage - Filamento de encendido - Ontstekingsdraad - Glúhspirale
Ignition plug - Filamento de igniçäo - Candeletta di accensione - Gledespiral
Boitier de logement des batteries - Alojamiento de las pilas - Batterijencompartiment -
Batteriefach - Battery case - Alojamento das pilhas - Vano batterie - Batteriholder
Brúleur - Quemador - Brander - Brenner - Burner chimney - Queimador - Camera del
bruciatore - Brenner
22.
24.
25.
26.
ZT:
28.
30.
al;
Globe - Cilindro de combustion - Glazen cilinder - Glaszylinder - Glass burner cylinder
- Cilindro de combustáo - Cilindro di combustione - Brebberglass
Bouchon de réservoir - Tapón - Dop - Tankdeckel - Fuel feeding cap - Tapón - Tappo
del serbatoio - Tankkork
Réservoir mobile - Tanque de combustible - Brandstoftank - Handtank - Fuel tank -
Depósito de combustivel - Serbatoio - Los tank
Mécanisme d'allumage - Dispositivo de apagado automático en caso de choque -
Automatische schokveiligheid - Automatische Not-Aus-Schaltung - Automatic shut-off
device in case of knocks - Dispositivo de extingáo automática em caso de choques -
Dispositivo di spegnimento automatico in caso di urti - Veltesikring
Grille de protection - Parrilla protectora - Beschermrooster - Frontgitter - Guard grille -
Grelha de proteccáo - Griglia di protezione - Gitter
Support cache manettes - Control panel- Tirador de desanclaje cilindro guía mecha -
Winkelhaak - Tirador de desanclaje cilindro quia mecha - Right Handle - Docht Stop
Winkel - R&t vinkel - Maniglia destra
Platines détecteur de CO2 - New PCB board - Nieuw PCB raad - Neues PCB brett -
Nuovo bordo PCB - Nuevo tablero PCB
micro bobine—carrete—spoel—spule -Solenoid— carrete—bobina
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner a notre
marque en choisissant un appareil à pétrole. Vous venez d'acquérir un produit de qualité,
qui vous donnera entière satisfaction durant de très nombreuses années. À condition,
bien sûr, de respecter les consignes d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons
vivement à consulter ce manuel afin d'assurer à votre appareil une durée de vie optimale
DONNEES TECHNIQUES
-
A
TYPE D'APPAREIL PEE CHAUFFAGE RADIANT PORTABLE
PUISSANCE DE CHAUFFE en 2400 3000
Watts
CONSOMMATION 200g/h 0,25 L/h 250 g/h 0,31 L/h
AUTONOMIE +/- 16 +- 15h
CAPACITE DU RESERVOIR 401 4,6 |
DIMENSIONS (HxLxP) (mm) 440x470x310 500x470x310
POIDS NET 8,2 kg 9,2 kg
POIDS BRUT 9.2 kg 11 kg
PAYS D'ORIGINE CHINE CHINE
OE VOTE ATION rent Sais MESURE ar DU TAUX DE MESURE DIRECTE DU TAUX DE C02
d'air)
TYPE DE RESERVOIR RESERVOIR AMOVIBLE RESERVOIR AMOVIBLE
SYSTEME D'EXTINCTION OUI OUI
AUTOMATIQUE
NF, CE: OUI OUI
COUPURE REMPLISSAGE OUI OUI
RESERVOIR
ALIMENTATION ELECTRIQUE 4 PILES LR14 OU DE TYPE C 4 PILES LR14 OU DE TYPE C
NE CONVIENT PAS POUR DES 37 m3 ( 16 m2) 46 m3 ( 20 m2)
PIECES INFERIEURES A (m3)-
Plafond de 2,3 m
TYPE MECHE NF Petrowick SGK 301 | SGK 301
Sous réserve de modifications des données techniques emanant du LNE.
FONCTIONNEMENT PRINCIPAL DE VOTRE APPAREIL DE
CHAUFFAGE MOBILE
1 ALLUMAGE
Avant d’allumer l'appareil, vérifiez les points suivants :
Le brûleur est correctement positionné. Faites pivoter la tige en spirale du brûleur
deux ou trois fois vers la gauche et vers la droite et assurez-vous qu'il est en bonne
position
Baisser lentement le bouton de descente de mèche (pièce repérée 15) jusqu'à
entendre le train d'étincelle. La mèche se lève et s'enflamme automatiquement.(”)
Vérifiez visuellement qu'une petite flamme apparaît en bas, à travers le globe en
verre.
Relácher la manette dès l'apparition d'une flamme.
(*) Les piles doivent être présentes dans leur logement, correctement positionnées
et suffisamment chargées, dans le cas contraire l'appareil reste en sécurité ou alors la
mèche ne s'enflamme pas.
2 EXTINCTION
Pour l'extinction, enfoncez le bouton STOP. Le dispositif d'extinction automatique anti-
chocs se met en fonctionnement, il abaisse rapidement la mèche et éteint ainsi la
flamme.
ASTUCE: Pour moins d'odeur, accompagnez manuellement la manette de descente
de mèche tout en enfonçant le bouton STOP.
3 RALLUMER L’APPAREIL
Après extinction, attendez au moins cinq minutes avant de rallumer l'appareil. Si le
cylindre de combustion n'a pas eu le temps de refroidir, la remise en service de
l'appareil peut provoquer des odeurs et endommager la mèche (pièce d'usure non
garantie).
RECAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS
IMPORTANT - DANGER
- Chauffage d'appoint à fonctionnement intermittent.
- Ne jamais enlever les piles pendant le fonctionnement de l'appareil (p. 8)
- Veillez au bon état de vos piles (p. 8)
- Évitez tout contact avec la grille qui peut être très chaude.
- Tenez votre appareil hors de la portée des enfants
- Ne jamais allumer votre appareil à l'aide d'allumettes ou autres feux (p. 8)
- Utilisez uniquement du combustible liquide pour appareils mobiles de chauffage conforme
aux arrêtés du 08/01/1998 et du 18/07/2002 (page 10).
- Nous vous conseillons très fortement l'utilisation de la TOSAINE ou, pour encore moins
d'odeurs, de la TOSAINE PLUS, seuls combustibles dont nous garantissons la parfaite
adéquation avec votre appareil. (p. 10)
- La mèche et son remplacement ne sont jamais couverts par votre garantie, lisez
attentivement votre notice. (p. 11)
- Une mèche qui n'est pas d'origine ou marquée NF et qui ne présente pas les réglages
d'usine provoque une dégradation de la qualité de la combustion avec risque de
dégagement de monoxyde de carbone. La garantie n'est pas valable sans utilisation des
mèches PETROWICK ou originales marquées МЕ. (р. 11)
- Votre appareil est équipé d'une sécurité atmosphérique AIR SENSOR” basée sur la
mesure directe de la concentration de CO2 de la pièce chauffée. Veillez à une bonne
aération de celle-ci. (p. 14)
- Toute intervention ou modification au système de sécurité est interdite. Outre l'annulation
de votre garantie celles-ci risqueraient d'entraîner une défaillance du système au dépend
de votre sécurité (p. 15)
- Cet appareil de chauffage ne peut jamais être utilisé :
- Dans des locaux et pièces étanches tels que : caravanes, bateaux, cabines de
véhicules etc
- Sans présence d'un adulte dans l'habitation
- Avec un quelconque objet posé sur son dessus (pour réchauffer par ex.)
- En chauffage continu
- Dans les courants d'air (p. 15)
- Maintenez toujours une distance de sécurité d'un mêtre minimum entre l'appareil et tout
objet, meuble ou mur (p. 15)
- Utilisez votre appareil dans une pièce suffisamment ventilée et exempte de vapeurs
inflammables (p.15)
- Chaque pièce où l'appareil est utilisé, doit être munie d'une entrée d'air suffisante et d'une
sortie d'air efficace (section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice (p. 15)
- N'utilisez pas votre appareil dans une pièce sous dimensionnée (p. 15):
- Foyer de 2400 W : = 37 m3 ( +/- 16 m2 avec un plafond de 2,3 m)
- Foyer de 3000 W: > 46 m3 (p. 15) ( +/- 20 m2 avec un plafond de 2,3 m)
- N'utilisez pas votre appareil dans des pièces situées en dessous du niveau du sol (p. 15)
/
A. INSTALLATION DE L'APPAREIL
Effectuez les opérations de préparation de l'appareil dans l'ordre
suivant:
1. Déballage
Retirez l'appareil de la boite en carton.
Enlever toutes les protections de calage en polystyréne
Détachez les rubans adhésifs fixant la grille de protection et
ouvrez-la comme décrit ci-dessous.
1. Poussez la grille vers le haut.
2. Faites glisser le bas de la grille vers l'avant
3. Tirez la grille vers le bas.
(Inversez le processus pour réinstaller la grille).
Enlevez les matériaux de calage du brûleur.
Ouvrez le couvercle du compartiment du réservoir et retirez les
matériaux de calage.
2. Montage du brûleur
Placez le brûleur sur le guide mèche. Tournez le bouton du
brûleur jusqu'à mi-chemin vers la gauche et vers la droite et
veillez à ce que le brûleur soit positionné correctement dans le
quide circulaire de la mèche.
Faites toumer d'un côté à l'autre
3. Mise en place des piles (LR14 ou type C)
Dévissez la protection du logement des piles puis enlevez le
couvercle du boîtier et ensuite placez quatre piles non fournies
dans le compartiment prévu à l'arrière de l'appareil. Veillez à
respecter la polarité (positif et négatif) comme indiqué sur la
figure. Fermez le couvercle du boîtier pour les piles.
IMPORTANT: DANGER:
e NE JAMAIS ENLEVER LES PILES PENDANT LE
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL.
e VEILLEZ AU BON ETAT DE VOS PILES
e NE JAMAIS ALLUMER VOTRE APPAREIL A L'AIDE
D'ALLUMETTES OÙ AUTRES FEUX.
IMPORTANT: DANGER:
e Risque d'’électrocution. Lors de l'allumage, les électrodes
libérent un arc électrique de forte tension. Ne pas se tenir près
des électrodes.
® Juste après l'enlèvement des piles et après avoir mis le bouton
de descente de mèche en position d'allumage, l'électrode peut
se décharger. Avant de nettoyer ou de réparer le chauffage, l’on
doit décharger l’électricité de l'électrode d'allumage en enlevant
les piles de l'appareil et en baissant la manette.
8
B. REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissage
Le remplissage du réservoir doit se faire (sécurité contre l'incendie):
Appareil à l'arrêt,
® Dans un autre local que celui où est installé votre chauffage,
e Ne posez pas votre bidon sur ou près de votre appareil.
e Soulevez le couvercle du compartiment du réservoir, dégagez le
réservoir amovible et retirez-le du convecteur. Posez le réservoir
amovible (bouchon en haut) puis dévissez le bouchon du
réservoir.
e Dans tous les cas, l'utilisateur doit vérifier la bonne fermeture de
son réservoir rechargé en dehors de toute source de chaleur ou
de feux nus.
e Réservoir enlevé, votre appareil se coupe automatiquement.
e Utilisez une pompe, disponible chez votre revendeur, pour remplir le réservoir de
combustible liquide pour appareil mobile de chauffage. Prenez la pompe à main et
introduisez le tuyau rigide dans le bidon. Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le
réservoir amovible. Introduisez le tuyau flexible dans l’orifice du réservoir amovible.
® Serrez la valve située au dessus de la pompe (en tournant à droite). Pressez la pompe
plusieurs fois jusqu'à ce que le combustible commence à couler dans le réservoir amovible.
Une fois que c'est le cas, vous n'avez plus besoin de presser la pompe.
Lecture de la jauge
® Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du
niveau de combustible. La présence de combustible fait
virer la jauge au noir. Si le niveau atteint le centre de la
jauge, désamorcez la pompe en desserrant le bouton
situé sur la pompe (en le tournant à gauche) et retirez-la
avec soin.
e Obtention de la quantité exacte de combustible:Lorsque
le niveau baisse dans le réservoir, l'indicateur de niveau
de combustible le signale. Le combustible liquide pour
appareil mobile de chauffage contenu dans le réservoir
sera épuisé à peu près 3 heures après que la jauge de
niveau soit à mi-hauteur.
Fermeture du réservoir
eRefermez correctement votre réservoir. Essuyez
soigneusement les éclaboussures. Vérifiez la bonne
fermeture du réservoir rechargé, en dehors de toute
source de chaleur ou de feu.
# Remettez le réservoir amovible dans l'appareil (bouchon
en bas). Refermez le couvercle.
9 a
Le niveau de Quantité Rempliss
combustible correcte age trop
n'atteint pas important
encore la
jauge.
Niveau de
combustible
| (Noir)
Jauge de niveau
ry Resenoir
d'alimer-
4 tation
Broche de
=. Passage
Réservoir
Fixe
9
F
C COMBUSTIBLE LIQUIDE POUR APPAREIL MOBILE DE CHAUFFAGE
Type de combustible
e Votre appareil est a la pointe de la technologie et nécessite, pour son bon
fonctionnement, l’utilisation d'un combustible liquide performant.
Une viscosité ou un point éclair trop important de votre combustible entraînera une
dégradation de la combustion et une usure prématurée de la mèche. Un entretien
(hors garantie) de votre appareil sera alors nécessaire.
Nous vous conseillons très fortement l’utilisation de la
Tosaine ou, pour encore moins d'odeurs, de la Tosaine.p lus
seuls combustibles dont nous garantissons la parfaite adéquation avec votre
appareil. Réclamez-la chez votre revendeur.
® Sachez que plus de 95 % des problèmes de fonctionnement découlent de
l'utilisation d'un mauvais combustible liquide pour appareil mobile de chauffage .
Ce type de pannes n'est pas couvert par la garantie.
e N'utilisez que du combustible liquide pour appareil mobile de chauffage, conforme
aux Arrêtés du 08/01/98 et du 18/07/2002 de première qualité et totalement
exempt d'impureté (max 1 % de teneur en aromatiques et point éclair supérieur à
61°C).
e N'utilisez jamais de combustible liquide pour appareil mobile de chauffage
contaminé, traité chimiquement, contenant de l'eau ou de l'essence.
e En cas de remplissage à la pompe d'une station service, ou d'un revendeur, veillez
à la stricte propreté de votre bidon qui devra être totalement exempt de tout autre
liquide (eau, diesel, essence, etc.) ou impureté. Réservez un bidon de qualité
uniquement pour cet usage.
® Ne transportez jamais votre appareil (dans une voiture, etc.) lorsque le réservoir
fixe et/OU amovible contient du combustible liquide pour appareil mobile de
chauffage.
Stockage du combustible liquide pour appareil mobile de
chauffage
® Entreposez votre combustible liquide pour appareil mobile de chauffage à l'abri du
soleil ou d'une source de chaleur.
e Du combustible liquide pour appareil mobile de chauffage stocké trop longtemps
perd de sa pureté et donc de son efficacité.
e Ne stockez pas un combustible pour appareil mobile de chauffage d'une saison à
l'autre.
10
D PRÉPARATIES DE L'ALLUMAGE
1. Mise á niveau de l'appareil
Assurez-vous que l'appareil soit bien placé horizontalement. Une position inclinee
de celui-ci peut empêcher le bon fonctionnement du dispositif d'extinction
automatique antichocs.
2. Dispositif d'extinction automatique anti-chocs
Poussez le levier d'allumage vers le bas jusqu'à la butée. Le dispositif d'extinction
automatique anti-chocs est prêt à fonctionner.
Dans le cas où la manette ne reste pas en bas, le dispositif d'extinction
automatique est enclenché. N'insistez pas et aérez la pièce, à remplacer vos
piles.
3. Mèche
Lors de la première utilisation ou après chaque changement de mèche laissez
imbiber la mèche de votre foyer pendant au moins une heure. N'utilisez que du
combustible liquide pour appareil mobile de chauffage avec un point éclair
supérieur à 61° et exempt de toute impureté afin d'assurer la longévité de votre
mèche.
Si vous constatez un durcissement anormal de votre mèche, un blocage de celle-
ci ou une combustion anormale, faites changer votre mèche par un spécialiste
qualifié, par exemple votre revendeur ou station technique agréée.
WU EU
sj a Rd WH
+
aL Hn] a A
ee EE TE era
E Г 3 {inl
1 |
E ALLUMAGE
Avant d'allumer l'appareil, vérifiez les points
suivants:
Le brûleur est correctement positionné. Faites pivoter la tige en
spirale du brûleur deux ou trois fois vers la gauche et vers la
droite et assurez-vous qu'il est en bonne position. Lorsque
vous utilisez l'appareil pour la première fois, des odeurs
peuvent subsister pendant quelques temps après l'allumage.
Ceci est normal, les huiles et les graisses de protection
présentes dans l'appareil doivent disparaître par combustion.
Faites tourner d'un côté à l'autre
Poussez lentement le levier d'allumage vers le bas jusqu'à la position START (un bruit
de train d’étincelle apparaît), maintenez alors la manette 1 à 2 secondes jusqu'à
ce que la flamme soit visible. Vérifiez visuellement à travers le globe en verre que
l'appareil est allumé. Ramenez le levier d'allumage à sa position d'origine. Après avoir
effectué la procédure d'allumage, il se peut qu'une bouffée de fumée blanche s'échappe
de la zone d'allumage, sans que l'appareil soit allumé. Dans ce cas, repoussez le levier
d'allumage sur une partie de sa course et l'appareil s'allumera. Cette opération doit
s'effectuer lentement, en douceur. Réessayez plusieurs fois si l'allumage ne s'effectue
pas dans les 1 à 2 secondes. En cas d'insistance, vous risquez de griller la mèche et
d'user vos piles (pièces non garanties).
E E TEA A A AMA EN My E =
hE в к Ге. Bah Ata NTE TEA An EA A A A LA EA E A
1 a TA ge ES are Ce a Pl He te
Cg à LE E вв
Mt At EA
5
NL
‘
wb pg Bl акв
aj в ah 4 A ь
EE в E
a - = a NE
i
By oT AA =
a w, day Rat к.
am BoE № pu
e AS = k a
w ва i y i
of TFL ka ik № TE E "a y
- aa ta Na e тои hE Mg
PA
= E
E 3
Or PP
a
Réglage de la hauteur de la flamme
Une plage de régulation de 10% est prévue afin de vous permettre d'optimaliser la
combustion en ajustant correctement la hauteur de flamme (voir ci-dessous).
Remontez légèrement le bouton de réglage pour diminuer la combustion.
Mauvaise : Mauvaise
combustion Bonne combustion combustion
A
о O
Chauffage insuffisant de la partie La flamme dépasse
supérieure du brûleur, Vérifier la dangereusement du
qualité du combustible employé et brúleur. Remonter la
l'état de la mèche.
12
Si malgré le réglage, la flamme monte trop haut ou si l'appareil fait preuve d'un
chauffage inégal (couleur n'est pas uniforme), prenez le brûleur de combustion par sa
tige en spirale et secouez-le légèrement deux ou trois fois, remontez la manette de
hauteur de mèche. Si le problème subsite, arrêter votre appareil et contacter votre
revendeur ou station technique agréée.
Si vous persistez à faire fonctionner votre appareil malgré une mauvaise combustion,
il en résultera une émission de suie et/ou de CO.
“d'un ventilateur ot >
poe Cto la coul Gs ЧЕ 5 1 MT
; s Pr a Зы
oat 4 i 7 eme Fa tad их y
QUE Qi
- el “o 5 я 4
к
F EXTINCTION
Pour l'extinction, enfoncez le "bouton STOP". Le dispositif d'extinction automatique
anti-chocs se met en fonctionnement, il abaisse rapidement la mèche et éteint ainsi la
flamme.
|| est possible qu'une accumulation exagérée de dépôts de carbone ou autres se
forme sur le sommet de la mèche empêchant le bon fonctionnement du dispositif
d'extinction. Veillez toujours à contrôler visuellement que le dispositif d'extinction a
fonctionné correctement.
G RALLUMER L'APPAREIL :
Précautions:
Après extinction, attendez au moins cinq minutes avant de rallumer l'appareil. Si le
cylindre de combustion n'a pas eu le temps de refroidir, la remise en service de
l'appareil peut provoquer des odeurs.
13
ere
y
|
я
ый
Ч
CU 4
Cm
gl
— os Lp Le
=
-
= er
LE
FPE Aa
FE
a
a в,
E] E AE
E Pl =
= oF al F
um,
AIRSENSOR a
г 4 1 = A
г, Tg к = 6 3 EN AA E LE eu = LL E г "ож wh e
= AM AA EE = "оч
e а a aaa a e a Ea E вой
a В PL le CU
a A a EE в йо, REE
a Ea E a AA
YA E LD
Cher har MY
LW Sr aL el
a A Fd
peste
P
A
Li
oe HAE
om
Fr
aw FEET
EL
ELA в
H ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Pendant la saison:
Si vous désirez épouster votre appareil:
page 8 $ 2).
Après la saison:
- Nettoyage du pointeau:
14
Atttention: attendre son complet refroidissement
Ouvrez la grille de protection du brûleur, enlevez la poussière en veillant à ne
pas toucher le brûleur
Refermez la grille en veillant au bon positionnement de votre brûleur. (voir
enlever le pointeau du réservoir fixe
nettoyer le pointeau avec du combustible
manipuler le pointeau doucement afin de ne pas
l'endommager
finissez votre combustible liquide (voir stockage)
remettez le pointeau à sa place.
An
be oN
Ta
al Ei LN ge
LA au
5
ir I
2
CEE
Lan
aa
=
om
MO RES
CRE e
E Г
Tay
ja of
ГВ! [ad
ai
в 4,
E AA MA
A
CEA AA]
dy | Pai añ
an
e
a
eE E
EN 3
N'UTILISEZ PAS
VOTRE APPAREIL
DANS DES PIECES
SITUEES EN
| DESSOUS DU NIVEAU
DU SOL
| GUIDE DES PANNES ET REPARATIONS
EN CAS DE PROBLÈME, CONSULTEZ D'ABORD CE TABLEAU AVANT D'EMMENER VOTRE APPAREIL
CHEZ VOTRE REVENDEUR.
Causes possibles
Piles trop faibles
Solutions
Remplacez les piles
Allumeur cassé ou
Remplacez I'allumeur
grillé
La méche est trop HE MW mn Contactez votre revendeur ou
basse ou mal installée votre station technique agréee
Brúleur mal positionné | @ Faites tourner le brúleur de
droite á gauche pour le
remettre dans son logement
Mauvais combustible N | N = Changez de combustible et
utilisez de la Tosaine ou
Tosaïne Plus.
Eau dans combustible | H |@ HB Vidangez votre appareil et
changez de combustible
Meche usée ou mal E BN HE = Contactez votre revendeur ou
imbibée votre station technique agréee
Joint de cuve usé
Contactez votre revendeur ou
votre station technique agréee
Air Sensor en fonction =
Aérer votre piéce, la teneur en
CO2 est trop élevée.
Regard de contrôle
Contactez votre revendeur ou
reste ouvert votre station technique agréee
Bague montée à Contactez votre revendeur ou
l'envers votre station technique agréee
Cuve percée
Contactez votre revendeur ou
votre station technique agréee
16
J NOTES D'INFORMATION
1. Le chauffage, l’humidité et la ventilation des locaux.
La production d'humidité pendant l’utilisation d'un appareil de chauffage à
combustibles d’origine minérale ou fossile ( charbon, bois, fuel domestique, gaz
naturel, GPL butane et propane, pétrole lampant désaromatisé ), dépend de deux
éléments principaux :
eLa teneur en hydrogène du combustible,
«La teneur en humidité de l'air de combustion, c'est à dire de l'air de la pièce ou est
situé l'appareil de chauffage,
et d'un élément propre à certains combustibles comme le charbon et le bois :
eLa teneur en eau du combustible.
Le chauffage, l'humidité et la ventilation des locaux ( ou aération, ou
renouvellement d'air ) sont étroitement liés.
Pourquoi la présence d’une humidité décelable ( sur les murs et sur les vitres
de fenêtre ) doit être considérée comme l'indication en premier lieu d'une mauvaise
aération ( ventilation ) de la pièce, et que le mode de chauffage utilisé ne fait
qu'accentuer le phénomène ?
Parce que la capacité de l'air à se charger en eau augmente avec sa température
( loi physique ). Un air froid, comme en hiver, ne contient que 2 à 3 grammes d'eau
par metre cube ( en étant saturé ou à 100% d'humidité relative ) alors que cette
quantité d'eau dans le même air réchauffé à 20°C représente seulement 20%
d'humidité relative et pourrait être augmentée jusqu'à 15 ou 16 grammes par metre
cube.
eParce qu'en l'absence de tout mode de chauffage, les occupants d'un local
produisent de l'humidité ( méme sans se trouver en situation de sudation ) et du CO»
( environ 15 à 30 litres par heure et par personne ). La notion de confort situe la
teneur minimale en humidité, pour éviter le dessèchement désagréable des
muqueuses, au-dessus de 35%. || est souvent nécessaire de créer un apport d'eau
dans les pièces chauffées.
Parce que le chauffage, quel qu'en soit le type, fera augmenter la capacité de l'air
froid à se charger en eau ( d'après les remarques précédentes ).
17
La différence de sensation de cette humidité s'explique par l'aération du
local. Si le mode de chauffage employé est relié à un conduit particulier pour
évacuer les gaz chauds de combustion, cheminée ou ventouse, l'air humide
provenant de la réaction thermique ( flamme visible ou pas ) sera évacué à
l'extérieur du local.
Au contraire, si le mode de chauffage employé n'exige pas de conduit
d'évacuation des gaz ( chauffages mobiles à gaz et à pétrole lampant
désaromatisé ), l'air sera obligatoirement plus humide que dans l’autre situation.
La quantité d'humidité apportée reste relativement peu élevée
comparativement à celle déjà présente. Par exemple, un chauffage à pétrole
lampant désaromatisé de 3600 W qui consommerait 300 grammes de combustible
en fonctionnant une heure dans une pièce dont l'air à 20°C aurait déjà 45%
d'humidité relative ( c'est a dire un rapport de mélange 6,5 grammes d'eau par Kg
d'air sec ), libérerait de l'ordre de 378 grammes d'eau et augmenterait l'humidité
relative d'environ 3% soit un nouveau rapport de mélange r=6,8 gramme d'eau par
Kg d'air sec.
Cette augmentation est faible mais si aucune aération n'est possible
continuellement dans ce local, il est inévitable que la sensation d'humidité se fera
sentir.
Pour la même raison, et avec les commentaires précédents, cette
sensation se verra amplifier par l'apparition de traces d'eau sur les murs et sur les
fenêtres qui sont plus froides et favorisent la condensation de l'humidité contenue
dans l'air chaud de la pièce qui se refroidi brutalement au contact de la paroi froide
( la « buée » sur les vitres ).
Signalons également un effet de cheminée qui se produit au-dessus ou
devant les chauffages non raccordés ( sens naturel de circulation de l'air chaud et
des gaz de combustion ) et vers une paroi froide ( murs ou vitres ). || se produira là
de façon très visible une sorte de mouillage en surface, qui n’est que le symptôme
précédent mais localisé. C’est souvent cette particularité qui occasionne la critique
de production d'humidité que l’on cite pour les chauffages mobiles non raccordés.
Pour cette raison, ainsi que pour toute consommation d'oxygène ( corps
biologique vivants et autres combustions ), qui se traduit par une production de CO»,
d'humidité et quelquefois de CO, il est impératif que soit respectées les dispositions
relatives à l'aération des logements de l'Arrêté du 24 mars 1982.
18
2. Appareil mobile de chauffage
Vous avez l'intention d'acheter un appareil mobile de chauffage dit “Convecteur à
pétrole” ou “poêle à pétrole”.
Sachez que depuis le 11 décembre 1993, ce type d'appareil doit obligatoirement
répondre aux exigences de sécurité du décret 92-1280 du 10 décembre 1992.
La marque NF, marque de qualité et de sécurité, vous garantit que l'appareil qui la
porte répond à ces exigences, c'est-à-dire:
—le modèle type de cet appareil a subi des essais complets (stabilité, sécurité à
l'emploi.) selon la norme D35300 et les règles de certification NF 128
—Également des essais de sécurité électrique selon le norme NF EN 50165-1 (Août
97) et la norme NF EN 50106 (Juin 97): les appareils mobiles de chauffage à
combustible liquide doivent répondre aux exigences réglementaires relatives à la
comptabilité électromagnétiques (directive 89/336/CE, modifiée par 92/31/CE et
93/68/CE), à la basse tension (décret n°95-1081 du 03/10/95), aux piles sa n°99-
1171 du 29/12/99) et aux emballages (directives 94/62/CE).
—le fabricant assure un contrôle continu des appareils,
—tous les marquages obligatoires sont bien apposés sur l'appareil.
La marque NF c'est également:
—un contrôle continu de la production, le LNE (Laboratoire National d'Essais) réalise
tous les ans des visites d'usine pour s'assurer que les contrôles sont bien réalisés par
les fabricants, ainsi qu'un prélèvement périodique dans le commerce.
—une amélioration constante des notices d'utilisation prenant en compte les
remarques formulées par les consommateurs. Nous attendons vos commentaires :
—[email protected]
Pour que cet appareil vous donne entière satisfaction,
vous devrez prendre certaines précautions
QUELLES SONT CES PRECAUTIONS ?
Notice d'utilisation: Lisez attentivement la notice jointe à l'appareil.
19
3. Choix d'un bon combustible
Ce point est (тез important : le combustible qui convient á ce type d'appareil doit répondre à la
définition donnée par les arrétés ministériels du 6 janvier 1998et du 18 juillet 2002 ainsi qu'aux
réglementations territoriales en vigueur, relatif aux caractéristiques du combustible liquide pour
appareils mobiles de chauffage .
Extrait de l'arrêté:
Art.2 Est dénommé « combustible liquide pour appareils mobiles de
chauffage » un mélange d'hydrocarbures aliphatiques désaromatisés d'origine minérale ou de
synthèse destiné à l'alimentation des appareils mobiles de chauffage conformes au décret du 10
décembre 1992 susvisé.
Art.3 Le combustible liquide pour appareils mobiles de chauffage doit
satisfaire aux spécifications définies ci-après, ou à toute autre norme ou réglementation d'un Etat
membre de l'Union européenne ou de tout autre Etat membre de l'Espace économique
européen, reconnue équivalente :
a)Aspect : clair et limpide à 20°C ;
b)Couleur : couleur Saybolt supérieur à +30 (avant ajout du marqueur Y124);
c)Distillation : point initial supérieur à 175°C ;
d)Viscosité cinématique : inférieure à 3,0 mm“/s à 25°C:
e)Teneur en soufre : inférieure à 5 mg/Kg ;
fiTeneur en benzène : inférieure à 0,1% m/m ;
g}Teneur en aromatiques : inférieure à 1,0% m/m ;
h}Point éclair : supérieur a 61°C ;
i)Corrosion à la lame de cuivre : inférieure à 1b ;
j)Point d'écoulement : inférieur à —15°C
PRECAUTIONS D'UTILISATION DU COMBUSTIBLE
Le combustible est comme un bon vin, pour que ses qualités soient maintenues, vous devez y
veiller et nous vous donnons quelques conseils:
—ce combustible est exclusivement réservé aux chauffages mobiles,
—utilisez de préférence des bidons d'origine capsulés,
—ne mélangez pas le combustible avec tout autre produit, même avec un autre combustible de
même appellation. Si vous changez de marque de combustible, allez jusqu'à épuisement de
l’ancien combustible,
—utilisez toujours même accessoire pour le transvasement dans le réservoir de l'appareil de
chauffage (pompe ou entonnoir),
—refermez bien le bouchon du bidon après utilisation,
—ne laissez pas votre bidon sur où près de votre appareil,
—stockez vos bidons au sec (à une température ne dépassant pas 30°C), à l'abri de la lumière,
dans un local ventilé,
—ne conservez pas de combustible d'une saison de chauffe à l'autre, nous vous recommandons,
en fin de saison, d'aller jusqu'à épuisement du réservoir et de votre bidon,
—ne réutilisez pas les bidons vides.
Ce combustible présente certains risques liés notamment à sa nature inflammable, en
conséquence, vous devez respecter les règles de prudence suivantes: tenir hors de portée des
enfants et ne pas rejeter les résidus à l'égout, ni dans le milieu naturel.
Par ailleurs, lisez très attentivement les conseils de prudence et d'utilisation mentionnés sur
l'étiquette du bidon et dans la notice de l'appareil.
20
4. Pour une atmosphere saine et confortable
Pour maintenir une atmosphère saine et confortable dans votre pièce, voici quelques
informations.
Certaines critiques ont pu être quelquefois formulées à l'encontre des appareils
mobiles de chauffage, telles que: |
—“ils émettent des odeurs”.
—“ils provoquent de l'humidité dans les pièces”.
Dans certaines conditions, il se peut que l'appareil dégage une odeur, nous avons
recensé ci-après les causes possibles:
—au début de la première utilisation de l'appareil
—à l'allumage et à l'extinction (suivez bien les conseils donnés dans la notice et
éteignez doucement votre chauffage)
—combustible ancien ou mal conservé
—combustible ayant une teneur en hydrocarbures aromatiques élevée (la teneur
maximale autorisée est limitée à 1%)
—bidon souillé, mélange de combustibles
—locaux où des solvants volatils sont utilisés.
En prenant les précautions nécessaires, vous diminuerez considérablement et même
éliminerez les risques de provoquer des odeurs. Si toutefois vous souhaitez avoir
encore moins d'odeur, privilégiez les combustibles de synthèse à haute pureté (très
faible teneur en hydrocarbures aromatiques) dits “sans odeur” et suivez les conseils
ci-dessus.
Comme la respiration humaine, tout appareil de chauffage utilisant un combustible
(bois, charbon, gaz, fioul, pétrole) produit des gaz de combustion (gaz carbonique et
vapeur d’eau) qu'il faut éliminer.
Le présent appareil n'étant pas raccordé à un conduit d'évacuation vers l'extérieur, il
doit être utilisé dans un local suffisamment ventilé.
Veillez donc à ce que l'endroit où vous placez cet appareil de chauffage soit bien
ventilé en respect des règles de constructions des bâtiments.
Note préparée par les membres du comité particulier de la marque NF-Convecteurs à
pétrole - Juin 1994
21
=
IMPORTANT:
A nous renvoyer
a
du
di.
raszsan n
7 : BON: BON: ON: : BON ı ı BON, 3 =
Une garantie LIGNE PLUS de 2 ans + garantie Г. Sitecesion:) | -astision: § 4 - asp 4 1 etes à O au
étenduede 1 an à l'achat de cing bicons Tosaîne ou I Eolica i 1. Dre I Sn 11 a I г. "EE i
Tosaine Plus. mir иг | aE | | | O. |
A Ea Or ноы E i il dy ——d bem mm md bm dl == an a
epimeal de volea ap
Signature client; |
3 | À renvoyer dans les 3 mois chez: LIGNE PLUS SA
| Synergie Park - 14, rue Pierre et Marie Curie
| 59260 Lezennes
Modele: N° de série: | TAYOSAN Dealer
Nom: Date d'achat: |
Rue/M®; |
Code Postal Ville: |
Tél, k
|
| La garantie ext régie par kes conditions reprises au ver
* Joindre la copie de la factura d'actiet de | appeared ou Е те du liékél de raisse à la présente.
enfegistramani cher Ligne Plus des données d-dessue, nous permecrs de donner sue & votre demande ei
de vous po réguiiéremenl informe de nos déferemes actifies Vous deposar 4 1005 Moreets de drole
comrecion ou = su00'essión de cea données. Celes-0 peuvent, ssf Sui conirzire de volre peri,
Alta Varies à das fer
En “mi un e TAYOSAN + vous ever acquis un apparel dure nouvelle genéralios. | est labrigaé salen les
méthode papes modernes
Ligne Plus, dslribuleur européen de TATOSAN répond de &s bonne qualité de is isbregiión ae meteria.
Ligne Pus area TATCEAN pour tre darás de 2 aná wea Une (oa da erolóscadon de
[Voir condibona ci-dessue
IMPORTANT:
A nous renvoyer
UNE GARANTIE LIGNE PLUS
1. Avant là mise en marche de l'appareil, veuillez bien lire le mode demplol sup.
2. Tous les vices de matériel at de fabrication sontreparás gratudament |pláces el main-
d'œuvre\. Nous rietons expressément toute autre réclamation @t demande d'indemnisation
quebes qu'elles soient.
3. La présente garantie ne s'applique pas 5i des réparations ou des remplacements sont effec-
№25 раг без Ders OU si des pieces qui ne sont pas d'origine sont montées sur l'appared
4, La garante ne s'applique pas aux pièces QUI SON! soumises 3 Une usune MOMIE (par exem-
pla: la méche, ba résstance|.
5. Lagarnte estuni da tune wiksalion respectant le mode demplod
re inspired ui pay
6, Les frais denvol pour Fexpédidon de | 'apparall ou des piéces sont Wujours à charge de
l'achéleur.
7. Les appareils doivent être rentrés chaque année pour un entretien chez votre revendeur
local. Les appareils doivent étre envoyés solt dans leur cartón d'origine soi dans un carton
eporoprié (Mbuste el 4 bonne talle) et vides de leur combustible.
8 Le drod à la garantie &st seulement valable si la carte d'enregistrement à Été envoyée dû-
ment sonéé et complétés dacs les 3 mois qui suivend l'achat à LIGNE PLUS BA, Syrergie
Pam, 15 ma Pierre et Marte Curie. 59260 Lezenmes. Si les conditions d'ectenision de gairan-
be son rempées, Ligne Plus, en fin de saison, vous envers un document d'extenson de
garantie à conserver avec votre preuve d'achat
22
EE TIA MET EEE
3. Cette garantie ne Imidé aucunement les droits statutaires du chent sous les lois nationales
en viguéur, ni les droits du client lacé au revendeur, fixés dans ‘eur contrat de ventelachal.
Ear France, vous bénéficiez en tout état de cause des dispositions lógales relatives a la ga-
rante des vices cachés: articies 1641 el survants du code civil) Nous rejetons express
ment toule autre réclamation et demande d'indemnisation quelles qu'elles soient
IMPORTANT
-M'uilsez que du combustible liquide de premiere quelitá contcrme a Mami du
08.01.1998 (et à la description qui en est faite dans votre notice d'instructions), gage
d'un fonctionnement optimal de votre appareil at de votre sécurité.
- Wullisaz ¡amas un combustible volatile (essence — éthér — alooal = feel — ….)
. ENTREPOSAGE DE VOTRE COMBUSTIBLE LIQUIDE
- Entreposez votre combustible fiquidé à l'abri el d'une source de chaleur
- Ne slochez pas voire combustible Buide dans un recipient en vame ou
ayant contenu un autre combustible. (Voir notice d'instruchons)
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
- Utilisez votre apparell dans ue pièce bieñ et suffisamment ventiéer at
exemple de vapewes Infammables.
- N'utilisez pas votre appareil dans uñé pôce sous dimensionnée
Appareil de 2400 kical > 37 mi (+ 16 m2
Apparall de 3000 kcal > 46 mi (+5 20 má
- Gardez une distance minimale de 1 mené votre appañail et les murs,
meubles, rideaux… Me déposez ren d'inflammable sur be haut de vote
apparel
- Eteignaz votre appareil AVANT de proceder au remplissage de voire réservoir.
- Lors de la prematre utisabon, lsissez imbiber la méche de votre apparsil pencant 1
Fire:
AFNOR CERTIFICATION 11, AVENUE FRANCIS DE PRESSENSE
93571 SAINT-DENIS LA PLAINE CEDEX
FICHE INFORMATIVE
La marque NF garantit
la qualité de cet article
suivant les normes frangaises et Co
Reglement de certification de NTRÓ LE P
I'application NF 128
AR VE
CHAUFFAGES MOBILES
A COMBUSTIBLE LIQUIDE
NF 128 18/01-01 (appareils R)
CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS
COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LE REGLEMENT
DE CERTIFICATION DE L’APPLICATION NF 128
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES :
- Sécurité du dispositif d'allumage
- Débit calorifique
- Efficacité des dispositifs de sécurité
- Stabilité
- Contrôle de la teneur en NO, dans les produits de combustion
- Contrôle de la qualité de la combustion (absence de CO)
- Endurance
- Intermittence
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Se reporter à la notice jointe à l'appareil et à la plaque de sécurité sur l'appareil.
Référence et numéro de lot ou de série de l'article : se reporter au produit
En cas d'insatisfaction, consultez d'abord: votre revendeur local et
si le problème subsiste, consultez LIGNE PLUS
LIGNE PLUS SA
Synergie Park
15, rue Pierre et Marie Curie
59260 Lezennes
Fax. 03.28.800.414
Email: [email protected]
Si une difficulté subsistait, vous pouvez écrire au LNE
LABORATOIRE NATIONAL D'ESSAIS
Service Certification et Conformité Technique
1, rue Gaston Boissier - 75724 PARIS CEDEX 15
23
Remplacement de la méche par un spécialiste qualifié
Le remplacement de la méche doit se faire appareil éteint et froid, aprés enlévement du réser-
voir mobile et vidange du combustible contenu dans le réservoir fixe.
1)
2)
3)
4)
5)
8)
9)
Ouvrir la porte du compartiment réservoir et enlever le réservoir mobile. Enlever les
piles de l'appareil. Ouvrir la grille de façade et enlever le brûleur. Ouvrir la porte
cache manette et enlever le bouton d’ajustage de la mèche en le tirant vers l’avant.
Dévisser les deux vis du panneau de façade et le retirer, en le tirant vers le bas et
vers l'avant. Dévisser la vis de fixation du thermostat AIR SENSOR a ’arriére ainsi
que les 3 vis de maintien du châssis arrière (une vis à l’arrière et une vis de chaque
côté). Soulever délicatement le châssis arrière.
Déboîter et retirer le socle de brûleur
Dévisser la vis de fixation du système d’allumage
Dévisser les quatre ailettes de fixation du guide mèche
Monter légèrement la mèche en appuyant sur la manette d’ajustage pour faire
correspondre les ergots du porte-mèche avec les ouvertures du support dégage four-
chette. Faire pivoter l’ensemble du porte-mèche pour le déboîter. Enlever la mèche
de l’ensemble porte-mèche en la passant par l’intérieur de celui-ci.
ATTENTION, LES DENTS SONT TRES COUPANTES
Type263:9mm
Type363:13mm
Mur ë
La méche d'origine de remplacement dispose de deux lignes de marquage. La pre-
mière horizontale, à faire correspondre avec le bord haut du porte-méche. La
seconde verticale, à faire correspondre avec l’échancrure du haut de la mèche et
l’ergot du porte-mèche. Une fois la mèche positionnée dans le porte-mèche, presser
la mèche contre le porte-mèche afin de bien la fixer.
Ajuster le levier d'ajustage de la mèche pour faire correspondre les ergots du porte-
mèche avec les ouvertures du support dégage fourchette. Faire pivoter l’ensemble
pour enclencher l’ensemble. Vérifier que le joint de cuve est toujours bien placé
dans son logement.
Actionner plusieurs fois le bouton d’ajustage de la mèche et le bouton d’extinction
rapide afin de faire coulisser facilement la mèche sur son cylindre.
10) Visser les quatre ailettes de fixation du guide-mèche sans les serrer complètement,
positionner la mèche en position haute, serrer les ailettes.
11) Vérifier la hauteur de la mèche par rapport au socle qui doit être de A (Type263:
9mm,Type363:13mm). Remonter la carrosserie de l’appareil.
24

Manuels associés