Manuel du propriétaire | Sanyo PLV-80 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Manuel du propriétaire | Sanyo PLV-80 Manuel utilisateur | Fixfr
Projecteur multimédia
MODÈLE PLV-75/PLV-80
PLV75L/PLV-80L (sans lentille)
Mode d’emploi
MESSAGE AU PROPRIETAIRE
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le
présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions
d’utilisation du projecteur.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et
de fonctions très commodes. En suivant correctement les
instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au
mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche
pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement
vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous
risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un
incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à
nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les
branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la
fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur
chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR
REDUIRE
LE
RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL
NE
CONTIENT
AUCUNE
PIECE
SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR
L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT
ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DANGEREUSE
POUVANT
CAUSER
UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l'UE et ne
concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et
fabriqué avec des matériels et des
composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements
électriques et électroniques en fin de vie
doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre
centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs
de collecte pour les produits électriques et électroniques
usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous
vivons !
2
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DECHARGE ELECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA
PLUIE OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et
des côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation
de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser
un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur
dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez
laisser des écarts minimum autour du projecteur. Veillez à
ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient
pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement,
ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer
des accidents graves.
COTES et HAUT
ARRIERE
1m
1m
1m
1m
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE
PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur
au plafond, nettoyez les orifices
d’entrée d’air, les filtres à air, ou le
haut du projecteur périodiquement à
l’aide d’un aspirateur. Si vous
n’effectuez aucun nettoyage du
projecteur pendant une longue
période, la poussière accumulée finira par bloquer le
fonctionnement de la fonction de refroidissement, ce qui
risquera de causer une panne ou un désastre.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA
FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE
CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR
ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS
CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection
of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR
REFERENCE ULTERIEURE.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car
cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez
pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation
risquera d’être piétiné et endommagé.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue
période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des
dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car
l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une
table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de
graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement
endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux
instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en
dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à
celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non
autorisées peuvent causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour
confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas
être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un
tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou
d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide
sur le projecteur.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de
ventilation d’un climatiseur.
3
NORMES D’UTILISATION
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à
l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les
communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
– Eloigner l’équipement du récepteur.
– Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
– Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de
l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les
instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro de modèle
: PLV-75/PLV-80/PLV-75L/PLV-80L
Nom commercial
: Sanyo
Partie responsable
: SANYO FISHER COMPANY
Adresse
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N° de téléphone
: (818)998-7322
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est
un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez
pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
adressez-vous à votre électricien.
MASSE
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la
fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la
face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces
indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la
détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
ASA
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST
DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
,
ou colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
4
TABLE DES MATIERES
FONCTIONS ET PRESENTATION 6
PREPARATIFS
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR
INSTALLATION DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR
INSTALLATION DE LA LENTILLE
PIEDS REGLABLES
INSTALLATION DU PROJECTEUR A UNE POSITION CORRECTE
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR
7
7
8
8
9
9
10
10
11
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR 12
BORNES DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR
BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO
12
13
14
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 15
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE 15
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE
16
COMMANDES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR 17
OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
18
UTILISATION DE L’OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN
BARRE DE MENU
OPERATIONS DE BASE
18
18
19
20
MISE SOUS/HORS TENSION DU PROJECTEUR 20
MISE SOUS TENSION DU PROJECTEUR
MISE HORS TENSION DU PROJECTEUR
REGLAGE DE L’ECRAN
REGLAGE DU ZOOM
REGLAGE DE LA MISE AU POINT
REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE
REGLAGE DU TRAPEZE
FONCTION D’ARRET SUR IMAGE
FONCTION SANS IMAGE
REGLAGE DU SON
ENTREE D’ORDINATEUR
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE
SELECTION DU SYSTEME D’ORDINATEUR
REGLAGE D’ORDINATEUR
24
24
26
REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’ORDINATEUR
REGLAGE MANUEL DE L’ORDINATEUR
26
27
SELECTION D’IMAGE
29
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE
30
SELECTION DE L’ECRAN D’IMAGE
30
ENTREE VIDEO
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE
SELECTION DU SYSTEME VIDEO
SELECTION D’IMAGE
31
31
32
33
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE
33
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE
34
SELECTION DE L’ECRAN D’IMAGE
34
IMAGE
REGLAGES D’IMAGE
REGLAGE
MENU DE REGLAGE
ANNEXE
ENTRETIEN
35
35
38
38
44
44
TEMOIN D’ALARME DE TEMPERATURE (WARNING TEMP.) 44
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
45
NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE PROJECTION
45
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
22
GUIDE DE DEPANNAGE
23
29
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE
20
21
22
22
22
22
23
23
24
COMPTEUR DE REMPLACEMENT DE LA LAMPE
ARBORESCENCE DES MENUS
SPECIFICATIONS DES ORDINATEURS COMPATIBLES
TEMOINS ET ETAT DU PROJECTEUR
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
AVIS PJ LINK
CONFIGURATIONS DE LA BORNE
PIECES EN OPTION
REMPLACEMENT DE LA LENTILLE
NOTES RELATIVES AUX NUMÉROS DE CODES PIN
46
47
48
50
52
53
55
56
57
58
58
59
MARQUES DE COMMERCE
● Apple, Macintosh et PowerBook sont des marques de commerce enregistrées de Apple Computer, Inc.
● IBM et PS/2 sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées de International
Business Machines, Inc.
● Windows et PowerPoint sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
● Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou
des marques déposées de leur société respective.
5
FONCTIONS ET PRESENTATION
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de
portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de
16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
◆
Présentation compacte
Ce projecteur compact est d’une taille et d’un poids très réduits.
Il est conçu pour pouvoir être transporté et utilisé partout où
vous allez.
◆
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux d’entrée
de vidéo et d’ordinateur tels que:
● Ordinateurs
Ordinateurs compatibles IBM et Macintosh jusqu’à une
résolution de 1600 x 1200.
● 6 systèmes de couleurs
Les systèmes de couleurs NTSC, PAL, SECAM, NTSC
4.43, PAL-M ou PAL-N peuvent être connectés.
● Vidéo component
Les signaux vidéo component, tels que les signaux TV
haute définition de sortie de lecteur de DVD tels que
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i ou 1080i, peuvent
être connectés.
● S-Vidéo
Les signaux S-Vidéo, tels que les signaux de sortie de
magnétoscope S-VHS, peuvent être connectés.
◆
Image à haute résolution
Ce projecteur offre une résolution de 1366 x 768 points pour
l’entrée d’ordinateur et 800 lignes TV horizontales. La résolution
de l’ordinateur comprise entre XGA (1024 x 768) et UXGA
(1600 x 1200) est compressée à 1024 x 768 points. Ce
projecteur ne peut pas afficher les images dont la résolution est
supérieure à 1600 x 1200 points. Si la résolution de votre
ordinateur est supérieure à 1600 x 1200, réglez la sortie de
l’ordinateur à une résolution inférieure.
◆
Système multibalayage
Ce projecteur possède un système multibalayage pour
s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie
d’ordinateur. Aucun réglage manuel compliqué de la fréquence
ou d’autres réglages n’est nécessaire.
◆
Ajustement automatique de
l’ordinateur à une seule touche
Les signaux vidéo d’ordinateur entrant sont reconnus et le
réglage optimal est réglé automatiquement par Ajustement
automatique de l’ordinateur. Aucun réglage compliqué n’est
nécessaire, et la projection est toujours précise.
◆
Déplacement de lentille motorisé
La lentille de projection peut être déplacée vers le haut et bas à
l’aide de la fonction de déplacement de lentille motorisé. Cette
fonction vous permet de projeter facilement l’image à l’endroit
que vous voulez. Le zoom et la mise au point peuvent aussi
être réglés avec un dispositif motorisé.
◆
Zoom numérique (pour l’ordinateur)
La fonction de zoom numérique ajuste la taille de l’image à
environ 1/4 - 49 fois la taille de l’image de l’original, ce qui
permet de vous concentrer sur les informations essentielles lors
de votre présentation.
6
◆
Correction de trapèze
Le positionnement du projecteur peut causer une déformation
des images qui pourront alors apparaître en forme trapézoïdale.
La correction de trapèze résout ce problème en modifiant
numériquement la projection de façon à produire des images
non déformées.
◆
Extinction automatique
La fonction d’extinction automatique permet de réduire la
consommation de courant lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
Cette fonction d’extinction automatique s’enclenche pour
éteindre la lampe de projection lorsque le projecteur détecte une
interruption des signaux sans qu’aucune touche ne soit pressée.
La lampe de projection est rallumée automatiquement lorsque le
projecteur détecte le signal ou qu’on appuie sur une touche. A
l’expédition, cette fonction est activée sur le projecteur.
◆
Interface visuelle numérique
Ce projecteur est équipé d’une borne DVI à 24 broches qui
permet de brancher la sortie DVI de l’ordinateur.
◆
Gestion des couleurs
Vous pouvez effectuer des ajustements fins aux couleurs de
l’écran pour les changer aux couleurs désirées. A ce point, les
couleurs sont changées avec une gamme de teintes extrêmement
étroite afin que les autres couleurs ne soient pas affectées. La
luminance et les valeurs gamma peuvent également être
changées en plus de la teinte. Ceci permet aux couleurs d’être
reproduites avec une grande exactitude. Il est possible d’arriver à
une reproduction et à une correction des couleurs fidèles
correspondant aux couleurs des scènes ou mettant les couleurs
en valeur. Etant reflétés dans les images sur l’écran en temps réel,
les ajustements peuvent être aisément effectués. Jusqu’à huit
couleurs peuvent être ajustées à la fois. Les données
d’ajustement peuvent être enregistrées pour les images en mode
vidéo et en mode PC (20 images au total). Les données ajustées
sont affichées dans une liste pour une vérification aisée.
◆
Commande automatique des images
La valeur gamma peut être ajustée automatiquement
conformément à la luminance de l’écran. Les images qui sont
soit trop sombres, soit trop claires peuvent être ajustées à leur
niveau optimum afin de pouvoir reproduire ces images sans
aucune distorsion. Equipé d’une commande numérique
intelligente de la netteté (Intelligent Digital Sharpness Control)
qui commande automatiquement la netteté en fonction des
images sur l’écran.
◆
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est affiché en: anglais; allemand;
français; italien; espagnol; portugais; néerlandais; suédois;
russe; chinois; coréen ou japonais.
◆
Agenda électronique PJ-Net (en option)
Le PJ-Net Organizer permet au projecteur de faire apparaître
l’image de l’écran de l’ordinateur et l’image des données
mémorisée dans l’ordinateur via un réseau. L’ordinateur peut
aussi être commandé et entretenu par l’intermédiaire d’un
navigateur Web.
PREPARATIFS
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR
AVANT DU COFFRET
COMMANDES ET
TEMOINS SUR LE
PROJECTEUR
LENTILLE DE
PROJECTION
OUVERTURE
D’ENTREE D’AIR
CAPUCHON DE
LENTILLE
ARRIERE DU COFFRET
HAUT-PARLEURS
CONNECTEUR DE
CORDON
D’ALIMENTATION
RECEPTEUR
INFRAROUGE DE
TELECOMMANDE
BORNES ET
CONNECTEURS
RECEPTEUR
INFRAROUGE DE
TELECOMMANDE
OUVERTURES DE VENTILATION
SORTIE D’AIR CHAUD!
L’air soufflé par les ouvertures de ventilation est
chaud. Lors de l’utilisation ou de l’installation du
projecteur, prenez les précautions suivantes.
● Ne placez pas un objet inflammable près de cette
zone.
● Veillez à ce que les grilles arrière soient au moins
à 1 m de tout objet, en particulier des objets
sensibles à la chaleur.
● Ne touchez pas cette zone, en particulier les vis et
les pièces métalliques. La température de cette
zone augmente considérablement lorsque le
projecteur est utilisé.
Ce projecteur détecte la température interne et
contrôle automatiquement la puissance de
fonctionnement des ventilateurs de refroidissement.
DESSOUS DU COFFRET
POIGNEE DE
TRANSPORT
COUVERCLE
DE LA LAMPE
Lorsque vous fixez l’agenda électronique PJNet (pièce en option) au projecteur, retirez
ces pièces. Reportez-vous au mode d’emploi
de l’agenda électronique PJ-Net en option.
OUVERTURES D’ENTREE D’AIR
Ce projecteur est équipé de ventilateurs de protection pour le protéger
de la surchauffe. Faites attention aux points suivants pour garantir une
bonne ventilation et éviter tout risque d’incendie ou de mauvais
fonctionnement.
● N’obstruez pas la fente de ventilation.
● Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet des deux côtés du projecteur.
Ces obstacles risqueraient d’empêcher le projecteur d’aspirer l’air de
refroidissement par les ouvertures d’entrée d’air.
PIEDS REGLABLES ET
VERROUS DE PIED
7
PREPARATIFS
INSTALLATION DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V
CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la
sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour
fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec
conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de
décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre
type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas
de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer
le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements,
reportez-vous aux pages 12 à 14.)
ATTENTION
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation
secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le
cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente
et consomme une petite quantité de courant.
Branchez le cordon d’alimentation secteur
(fourni) au projecteur.
La prise de courant doit se trouver à proximité de
cet appareil et être facilement accessible.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où
vous utilisez le projecteur.
Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon
d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise
secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Côté projecteur
Côté prise secteur
Pour les Etats-Unis et
le Canada
Masse
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur
8
Pour l’Europe
continentale
Vers la prise secteur
Vers la prise secteur
(120 V CA)
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
(200 - 240 V CA)
PREPARATIFS
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR
● Ce projecteur est conçu pour projeter une image sur
une surface plane.
● La mise au point peut être faite de 1,5 m à 15,9 m.
● Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour régler la
taille de l’écran.
ECLAIRAGE DE LA SALLE
La luminosité de la salle a une grande
influence sur la qualité de l’image. Il est
conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour
obtenir des images plus belles.
15,9m
11,7m
7,8m
300"
3,9m
200"
1,5m
100"
40"
Position de zoom 400"
maximale
308"
231"
Position de zoom minimale
154"
77"
30"
REMARQUE: Les chiffres ci-dessous concernent uniquement le modèle PLV-75/PLV-80.
La lentille de projection n’est pas fournie avec le modèle PLV-75L/PLV-80L.
Taille Position de zoom maximale
d’écran Position de zoom minimale
40"
100"
150"
200"
250"
300"
400"
30"
77"
115"
154"
192"
231"
308"
Distance
1,5m
3,9m
5,8m
7,8m
9,8m
11,7m
15,9m
REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE
La lentille de projection peut être élevée et abaissée à l’aide de la fonction de déplacement de lentille motorisé.
Cette fonction vous permet de projeter facilement l’image à l’endroit que vous voulez. Pour plus de détails
concernant cette opération, reportez-vous à la page 22.
Déplacement de lentille le plus haut
Déplacement de lentille le plus bas
H3
H1
H2
H1 : H2 = 6 : 1
H4
H3 : H4 = 1 : 1
REMARQUE
La taille de l’écran et le taux de déplacement de lentille dans le graphique ci-dessus sont des valeurs standard
et peuvent être modifiées par les conditions de positionnement.
INSTALLATION DE LA LENTILLE (pour le modèle sans lentille PLV-75L/PLV-80L seulement)
Avant d’installer le projecteur, installez la lentille de projection sur le projecteur.
1. Avant de procéder à l’installation, vérifiez l’endroit où le projecteur doit être
utilisé, et préparez une lentille adéquate. Pour plus de détails concernant les
spécifications de la lentille de projection, adressez-vous au magasin où vous
avez acheté le projecteur.
2. Pour plus de détails concernant l’installation, reportez-vous au manuel
d’installation de la lentille en option.
CACHE
REMARQUE:
Lorsque vous installez la lentille, retirez le cache du projecteur.
9
PREPARATIFS
PIEDS REGLABLES
Vous pouvez régler l’angle de projection et d’inclinaison
de l’image en tournant les pieds réglables. L’angle de
projection peut être réglé de 10,5°.
1
Elevez l’avant du projecteur et tirez les verrous de pied
des deux côtés du projecteur.
2
Lâchez les verrous de pied pour verrouiller les pieds
réglables, et tournez les pieds réglables pour régler
précisément la position et l’inclinaison du projecteur.
3
Pour raccourcir les pieds réglables, élevez l’avant du
projecteur et tirez les verrous de pied pour les
déverrouiller.
Vous pouvez aussi régler la position et la déformation de
trapèze de l’image en utilisant l’opération par menu.
(Reportez-vous aux pages 22 et 38.)
PIEDS REGLABLES
VERROUS DE PIED
INSTALLATION DU PROJECTEUR A UNE POSITION CORRECTE
Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée
de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
10˚
N’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers le haut et vers le bas.
10˚
Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.
NE PAS DIRIGER VERS LE HAUT
Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.
NE PAS DIRIGER VERS LE BAS
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.
NE PAS PLACER SUR LES COTES
10
PREPARATIFS
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR
Lorsque vous déplacez le projecteur, tenez-le par sa
poignée de transport.
Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le cache
de lentille en place et rétractez les pieds afin d’éviter
d’endommager la lentille et le coffret de l’appareil.
Si vous n’utilisez pas ce projecteur pendant une durée
prolongée, remettez-le dans son étui (non fourni).
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
● Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou
présenter des anomalies de fonctionnement.
● Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.
● Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport
adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un
agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
11
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BORNES DU PROJECTEUR
Ce projecteur est équipé de bornes d’entrée et de sortie sur son côté arrière pour connecter des ordinateurs et des appareils
vidéo. Pour effectuer des connexions correctes, reportez-vous aux illustrations des pages 12 à 14.
BORNE D’ENTREE (ANALOGIQUE)
BORNE D’ENTREE (NUMERIQUE)
Branchez la sortie d’ordinateur
(type HDB analogique à 15
broches) à cette borne.
(Reportez-vous à la page 13.)
Branchez la sortie
d’ordinateur (type numérique
DVI-D) à cette borne.
Il est aussi possible de
connecter le signal HD
(HDCP compatible).
(Reportez-vous à la page 13.)
CONNECTEUR
D’ENTREE AUDIO 1
Branchez une sortie audio
(stéréo) d’un ordinateur à
ce connecteur. (Reportezvous à la page 13.)
INPUT 1
DIGITAL(DVI-D)
R/C JACK
AUDIO 1
Ce projecteur utilise un micro-ordinateur
pour contrôler l’appareil. Il est possible
que le micro-ordinateur fonctionne
parfois incorrectement et qu’il soit
nécessaire de le remettre à zéro. Vous
pouvez effectuer ceci en appuyant sur la
touche RESET avec un stylo; l’appareil
s’éteindra puis redémarrera alors.
N’utilisez pas excessivement la fonction
de REMISE A ZERO.
CONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC
Branchez la sortie vidéo composant
(Y, Cb, Cr ou Y, Pb, Pr) de l’appareil
vidéo aux connecteurs VIDEO/Y,
Cb/Pb et Cr/Pr, ou branchez la sortie
d’ordinateur [type 5 BNC (vert, bleu,
rouge, synchro horiz. et synchro
vert.)] de l’ordinateur aux connecteurs
G, B, R, H/V et V.
(Reportez-vous aux pages 13 et 14.)
12
Branchez une sortie
audio (stéréo) d’un
ordinateur à ce
connecteur. (Reportezvous à la page 13.)
CONNECTEUR R/C
ANALOG
TOUCHE DE REMISE A ZERO
(RESET)
CONNECTEUR
D’ENTREE AUDIO 2
Lorsque vous utilisez la
télécommande avec/sans fil
comme télécommande avec
fil, branchez la télécommande
avec fil dans ce connecteur à
l’aide du câble de
télécommande (non fourni).
CONTROL PORT
RESET
AUDIO 2
G
B
R
VIDEO/Y
Cb/Pb
H/V
V
Cr/Pr
INPUT 2
VIDEO/Y Cb/Pb
Cr/Pr
S–VIDEO
R–AUDIO–L
(MONO)
INPUT 3
CONNECTEUR DE PORT
DE COMMANDE
Lorsque vous commandez le
projecteur à partir d’un
ordinateur, branchez
l’ordinateur à ce connecteur à
l’aide d’un câble de
commande. (Reportez-vous à
la page 13.)
CONNECTEURS
D’ENTREE VIDEO
CONNECTEURS
D’ENTREE AUDIO
Branchez la sortie
vidéo composite de
l’équipement vidéo au
connecteur VIDEO/Y
ou branchez les sorties
vidéo component aux
connecteurs VIDEO/Y,
Cb/Pb et Cr/Pr.
(Reportez-vous à la
page 14.)
Branchez la sortie audio
de l’appareil vidéo à ces
connecteurs. (Reportezvous à la page 14.)
CONNECTEUR
D’ENTREE S-VIDEO
Branchez la sortie
S-VIDEO de l’appareil
vidéo à ce connecteur.
(Reportez-vous à la
page 14.)
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR
Câbles utilisés pour la connexion (✽ = Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble VGA (HDB 15 broches)
• Câble numérique DVI (pour liaison simple T.M.D.S.) ✽
• Câble BNC ✽
• Câble de souris pour port série
• Câbles audio (mini fiche (stéréo)) ✽
Ordinateurs compatibles IBM ou Macintosh (VGA / SVGA / XGA / SXGA / SXGA+ / WXGA / UXGA)
Type de bureau
Sortie de moniteur
Câble
BNC ✽
Sortie de moniteur
Type portable
Sortie de moniteur
Câble
audio ✽
(stéréo)
Câble
numérique
DVI ✽
Câble
VGA ✽
Sortie audio
Port série
Câble de souris
pour port série
Terminal
AUDIO IN 1 ou 2
CONTROL
PORT
BORNE D’ENTREE
(NUMERIQUE)
BORNE D’ENTREE
(ANALOGIQUE)
INPUT 1
ANALOG
DIGITAL(DVI-D)
R/C JACK
5 BNC (G/B/R/HV/V)
CONTROL PORT
RESET
AUDIO 1
AUDIO 2
G
B
R
VIDEO/Y
Cb/Pb
H/V
V
Cr/Pr
INPUT 2
VIDEO/Y Cb/Pb
Cr/Pr
R–AUDIO–L
(MONO)
INPUT 3
Bornes du
projecteur
S–VIDEO
Remarque:
Lorsque vous raccordez le câble, les
cordons d’alimentation du projecteur
et de l’appareil extérieur doivent être
débranchés de la prise secteur.
13
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO
Câbles utilisés pour la connexion (✽ = Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble vidéo (RCA x 1 ou RCA x 3) ✽
• Câble BNC ✽
• Câble S-VIDEO ✽
• Câble numérique DVI (pour liaison simple T.M.D.S.) ✽
• Câble audio (RCA x 2) ✽
• Câble SCART à 21 broches - HDB à 15 broches ✽
Source vidéo (exemple)
Appareil de sortie vidéo component
Lecteur de
disques vidéo
Magnétoscope à cassette
Sortie Scart
à 21
broches
RGB
Sortie vidéo
composite
Câble SCART
à 21 broches HDB à 15
broches ✽
(tel qu’un lecteur DVD ou qu’un
téléviseur haute définition)
Sortie vidéo
Sortie vidéo Sortie vidéo Sortie numérique
component (compatible avec
component
composite
HDCP)
(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
Câbles vidéo
(RCA x 1 ou
RCA x 3) ✽
Câble
numérique
DVI ✽
Sortie audio
Câble audio
(RCA x 2) ✽
Sortie
S-VIDEO
Câble
S-VIDEO ✽
Câble BNC ✽
BORNE D’ENTREE
(ANALOGIQUE)
VIDEO
Y - Cb/Pb - Cr/Pr
VIDEO
Y - Cb/Pb - Cr/Pr
BORNE D’ENTREE
(NUMERIQUE)
AUDIO IN
S-VIDEO
INPUT 1
DIGITAL(DVI-D)
ANALOG
R/C JACK
AUDIO 1
CONTROL PORT
RESET
AUDIO 2
G
B
R
VIDEO/Y
Cb/Pb
H/V
V
Cr/Pr
INPUT 2
VIDEO/Y Cb/Pb
Cr/Pr
R–AUDIO–L
S–VIDEO
(MONO)
Remarque:
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons
d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur
doivent être débranchés de la prise secteur.
14
INPUT 3
Bornes du
projecteur
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE
TOUCHE REGLAGE
AUTOMATIQUE DE
L’ORDINATEUR
(AUTO PC ADJ.)
TOUCHE D’ECLAIRE
(LIGHT)
Eclaire les touches de la
télécommande pendant 10
secondes environ.
TOUCHE DE MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisée pour opérer la fonction
de réglage automatique de
l’ordinateur. (p.26)
Utilisée pour allumer ou éteindre
le projecteur. (p.20, 21)
TOUCHE DE GESTION DES
COULEURS (COLOR M.)
Utilisée pour faire fonctionner
GESTION DES COULEURS.
(p.35, 36)
TOUCHE DE MENU (MENU)
Utilisée pour appeler
l’opération par menu.
(p.18, 19)
MENU
-I
COLOR M.
VOLUME+
Utilisez ce bouton pour sélectionner un
article ou ajuster une valeur dans le
MENU A L’ECRAN. Egalement utilisé
pour effectuer un panoramique dans le
mode ZOOM NUMERIQUE +/–. (p.30)
Les touches de POINTAGE
(GAUCHE/DROITE) sont également
utilisées comme touches VOLUME +/–.
(p.23)
VOLUME-
TOUCHES DE POINTAGE
(HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE)
ON-OFF
LIGHT AUTO PC
AUTO
SELECT
BOUTON DE SELECTION
(SELECT)
Utilisez ce bouton pour
exécuter l’article sélectionné. Il
est également utilisé pour
étendre/compresser l’image
dans le mode ZOOM
NUMERIQUE. (p.30)
TOUCHE D’AJUSTEMENT
DE L’IMAGE (IMAGE ADJ.)
Utilisée pour régler le niveau
d’image. (p.35 - 37)
INPUT
INPUT
IMAGE
TOUCHE D’IMAGE (IMAGE)
TOUCHE ENTREE (INPUT)
1
Utilisée pour sélectionner une
source d’entrée. (p.24, 31)
Utilisée pour sélectionner le
niveau d’image (p.29, 33).
2
D.ZOOM
I
SELECTION
I
3
FREEZE
NO SHOW
TOUCHE DE ZOOM
NUMERIQUE (D.ZOOM)
Utilisée pour sélectionner
le mode zoom numérique
+/– et modifier la taille de
l’image. (p.30)
KEYSTONE
SCREEN
KEYS.
MUTE
L
LENS
L
F
FOCUS
F
TOUCHE ECRAN
(SCREEN)
Z
ZOOM
Z
TOUCHE SANS IMAGE
(NO SHOW)
Utilisée pour rendre l’image
complètement noire. (p.23)
TOUCHE D’ARRET SUR
IMAGE (FREEZE)
Utilisée pour immobiliser
l’image. (p.23)
TOUCHE DE COUPURE
DU SON (MUTE)
Utilisez cette touche pour
sélectionner l’écran. (p.30, 34)
Utilisée pour couper le son.
(p.23)
CXTW
TOUCHE DE DEPLACEMENT
DE LENTILLE (LENS SHIFT)
Utilisée pour sélectionner la
fonction déplacement de
lentille. (p.22)
TOUCHE DE TRAPEZE
(KEYSTONE)
Utilisée pour corriger la
déformation de trapèze.
(p.22, 38)
TOUCHE DE ZOOM (ZOOM)
CONNECTEUR DE TELECOMMANDE AVEC FIL
Lorsque vous utilisez la télécommande comme
télécommande avec fil, branchez le câble de
télécommande dans ce connecteur. Il faut que des
piles soient installées pour pouvoir utiliser la
télécommande comme télécommande avec fil.
Utilisée pour régler le zoom.
(p.22)
TOUCHE DE MISE AU
POINT (FOCUS)
Utilisée pour sélectionner le
réglage de la mise au point.
(p.22)
15
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE
1
Retirez le couvercle du
compartiment des piles.
2
Insérez les piles dans le
compartiment.
3
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne
orientation des polarités
(+ et –), veillez à ce que
les bornes des piles
soient fermement en
contact avec les broches
du logement.
Tirez le couvercle
vers le haut et
enlevez-le.
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
● Utilisez (2) piles format AA, UM3 ou R06 au alcalines.
● Changez les deux piles au même temps.
● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
● Ne faites pas tomber la télécommande.
● Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
● Danger d’explosion si les piles ne sont pas remises en place correctement.
● Jetez les piles usées conformément aux instructions des fabricants des piles et aux règlements locaux.
Plage d’utilisation
Pointez la télécommande vers le
projecteur (récepteur de
télécommande infrarouge) lorsque
vous appuyez sur les touches.
La plage de fonctionnement
maximale est de 5 m et 60° environ,
de l’arrière ou de l’avant du
projecteur.
60°
5m
5m
60°
16
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
COMMANDES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
Ce projecteur est doté de touches de commande (commandes sur le projecteur) et de témoins sur le dessus.
TEMOIN DE
REMPLACEMENT
DE LAMPE
(LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en
jaune lorsque la durée de
vie de la lampe du
projecteur arrive à sa fin.
Clignote en jaune lorsque
la lampe ne peut pas
s’allumer. (p.46, 53 - 54)
TEMOIN D’ALARME
DE TEMPERATURE
(WARNING TEMP.)
Ce témoin clignote en
rouge lorsque la
température interne du
projecteur est trop
élevée. (p.44, 53 - 54)
TEMOIN DE
DISPONIBILITE (READY)
Ce témoin s’allume
en vert lorsque le
projecteur est prêt à
être mis en marche.
Et il clignote en vert
en mode d’extinction
automatique.
(p.40, 44, 53 - 54)
TEMOIN DE LAMPE
(LAMP)
Ce témoin s’éclaire
faiblement lorsque le
projecteur est allumé.
Il s’éclaire intensément
lorsque le projecteur
est en mode d’attente.
(p.20, 21, 53 - 54)
TOUCHE DE
MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
TOUCHE DE MENU
(MENU)
Utilisé pour allumer ou
éteindre le projecteur.
(p.20, 21)
Utilisée pour ouvrir ou
fermer l’opération par
menu. (p.18, 19)
TOUCHE ENTREE
(INPUT)
Utilisée pour
sélectionner une source
d’entrée. (p.24, 31)
TOUCHE DE ZOOM
(ZOOM)
Utilisée pour régler le
zoom. (p.22)
TOUCHE DE MISE
AU POINT (FOCUS)
Utilisée pour sélectionner
le réglage de la mise au
point. (p.22)
TOUCHE DE
DEPLACEMENT DE
LENTILLE (LENS SHIFT)
Utilisée pour
sélectionner la fonction
déplacement de
lentille. (p.22)
TOUCHES DE POINTAGE
(VOLUME +/–)
Utilisées pour sélectionner un
élément et régler la valeur sur
le menu. Elles sont aussi
utilisées pour obtenir une
image en panning en mode de
zoom numérique +/–. (p.30)
Les touches de POINTAGE
(GAUCHE/DROITE) sont
aussi utilisées comme touches
VOLUME +/–. (p.23)
BOUTON DE SELECTION
(SELECT)
Utilisé pour exécuter
l’élément sélectionné.
Il est aussi utilisé pour
agrandir ou compresser
l’image en mode zoom
numérique. (p.30)
TOUCHE D’IMAGE
(IMAGE)
Utilisée pour
sélectionner le niveau
d’image (p.29, 33).
TOUCHE REGLAGE
AUTOMATIQUE DE
L’ORDINATEUR
(AUTO PC ADJ.)
Utilisée pour opérer la
fonction de réglage
automatique de
l’ordinateur. (p.26)
17
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
UTILISATION DE L’OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
Vous pouvez commander et régler ce projecteur par MENU A
L’ECRAN. Pour utiliser chacun des réglages sur le MENU A
L’ECRAN, reportez-vous aux pages suivantes.
TELECOMMANDE SANS FIL
ON-OFF
1 AFFICHAGE DU MENU
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le MENU A L’ECRAN.
LIGHT AUTO PC
AUTO
✽ Le pointeur est l’icône du MENU A L’ECRAN permettant de
sélectionner l’élément. Reportez-vous aux illustrations de la
section “SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN” ciaprès.
3 SELECTION DE L’ELEMENT
Sélectionnez l’élément ou réglez la fonction sélectionnée en
appuyant sur le bouton de SELECTION.
COLOR M.
VOLUME+
2 DEPLACEMENT DU POINTEUR
Déplacez le pointeur (✽ reportez-vous ci-dessous) ou réglez la
valeur de l’élément en appuyant sur les touches de POINTAGE sur
le projecteur ou sur la télécommande.
VOLUME-
MENU
-I
SELECT
TOUCHES DE POINTAGE
Utilisé pour déplacer le
pointeur dans les
directions
HAUT/BAS/DROITE/
GAUCHE.
INPUT
TOUCHE MENU
INPUT
1
BOUTON
DE SELECTION
IMAGE
Utilisée pour sélectionner l’élément voulu.
I
SELECTION
COMMANDES
2 SUR
D.ZOOMLE IPROJECTEUR
3
FREEZE
NO SHOW
KEYSTONE
SCREEN
KEYS.
MUTE
TOUCHE MENU
L
LENS
L
F
FOCUS
F
Z
ZOOM
Z
TOUCHES DE POINTAGE
Utilisé pour déplacer le
pointeur dans les
directions
HAUT/BAS/DROITE/
GAUCHE.
BOUTON DE SELECTION
Utilisée pour sélectionner
l’élément voulu.
SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN
Affichage du MENU A L’ECRAN
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le MENU
A L’ECRAN (BARRE DE MENU). Le cadre rouge est le
pointeur.
Sélection de l’élément à ajuster
2
Placez le POINTEUR (cadre rouge) sur l’ICONE DE MENU
que vous voulez sélectionner en appuyant sur les touches de
POINTAGE (DROITE/GAUCHE).
ICONE DE MENU
BARRE DE MENU
POINTEUR (cadre rouge)
Appuyez sur les touches de
POINTAGE (HAUT/BAS)
pour déplacer le
POINTEUR.
POINTEUR
(cadre rouge)
ELEMENT
Commande et réglage par MENU A L’ECRAN
3
4
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) et
placez le POINTEUR (cadre rouge ou flèche rouge) sur
l’ELEMENT que vous voulez régler, puis appuyez sur le
bouton de SELECTION pour faire apparaître les DONNEES
D’ELEMENTS.
BOUTON DE
SELECTION
Réglez DONNEES DE L’ELEMENT en appuyant sur les
touches de POINTAGE (DROITE/GAUCHE).
Pour plus de détails concernant les réglages respectifs,
reportez-vous aux pages suivantes.
DONNEES DE L’ELEMENT
Appuyez sur les touches de
POINTAGE
(GAUCHE/DROITE) pour
régler la valeur ou régler la
fonction.
18
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
BARRE DE MENU
POUR SOURCE DE L’ORDINATEUR
FENETRE DE GUIDE
MENU DE SYSTEME
D’ORDINATEUR
Montre les
éléments
sélectionnés du
MENU A
L’ECRAN.
Utilisé pour
sélectionner un
système d’ordinateur.
(Reportez-vous aux
pages 24, 25.)
MENU D’ENTREE
Utilisée pour
sélectionner la
source d’entrée
(Entrée 1, 2 ou 3).
(Reportez-vous à la
page 24.)
Appuyez sur la touche MENU lors de la connexion à une source d’entrée
d’ordinateur.
MENU DE SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner
le niveau des images
entre Standard, Naturel
ou Image 1 à 10.
(Reportez-vous à la
page 29.)
MENU DE REGLAGE
D’ORDINATEUR
Utilisé pour régler les
paramètres
correspondant au format
de signal d’entrée.
(Reportez-vous aux
pages 26 - 28.)
MENU D’ECRAN
MENU DE REGLAGE
Utilisé pour régler la
taille de l’image.
Utilisé pour changer les
réglages du projecteur et
remettre le Compteur de
remplacement de la
lampe à zéro. (Reportezvous aux pages 38 - 43.)
[Normal / Pleine largeur
/ Vrai / Zoom digital +/–]
(Reportez-vous à la
page 30.)
MENU DE REGLAGE DES IMAGES
MENU SON
Utilisé pour régler l’image de
l’ordinateur. [Contraste / Luminosité /
Utilisé pour
régler ou pour
couper le
volume.
(Reportez-vous
à la page 23.)
Couleur / Teinte / Réglages des
paramètres couleur / Réglage
automatique de l’image / Température
de couleur / Balance des blancs
(R/G/B) / Netteté / Gamma / Réducteur
de bruit / Progressif]
(Reportez-vous aux pages 35 - 37.)
POUR LA SOURCE VIDEO
Même fonction
que la source
d’ordinateur.
Appuyez sur la touche MENU lors de la connexion à la source d’entrée VIDEO.
MENU D’ENTREE
MENU DE SELECTION D’IMAGE
MENU D’ECRAN
Utilisé pour sélectionner
une source d’entrée
(Entrée 1, 2 ou 3).
(Reportez-vous à la page
31.)
Utilisé pour sélectionner
le niveau des images
entre Standard, Cinéma
ou Image 1 à 10.
(Reportez-vous à la
page 33.)
Utilisé pour régler la taille
de l’image. [Pleine largeur /
MENU DE SYSTEME
AUDIO/VIDEO
Utilisé pour sélectionner
un système de la source
vidéo sélectionnée.
(Reportez-vous à la
page 32.)
Normal / Zoom /
Déformation naturelle]
(Reportez-vous à la page
34.)
MENU DE REGLAGE DES
IMAGES
Utilisé pour régler l’image.
Même fonction que la
source d’ordinateur.
[Contraste / Luminosité / Couleur / Teinte
/ Réglages des paramètres couleur /
Réglage automatique de l’image /
Température de couleur / Balance des
blancs (R/G/B) / Netteté / Gamma /
Réducteur de bruit / Progressif]
(Reportez-vous aux pages 35 - 37.)
19
OPERATIONS DE BASE
MISE SOUS/HORS TENSION DU PROJECTEUR
MISE SOUS TENSION DU PROJECTEUR
1
Accomplir tous les branchements périphériques (avec
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur.
2
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur dans
la prise secteur. Le témoin LAMP s’allume en rouge, et le
témoin READY s’allume en vert.
3
Appuyez sur la touche ON-OFF de la télécommande ou du
projecteur pour le mettre en position de marche. Le témoin
LAMP s’éclaire faiblement, et les ventilateurs de
refroidissement se mettent en marche. L’affichage de
préparatifs apparaît sur l’écran et le compte à rebours
commence.
Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée
sélectionnée en dernier et l’icône d’état du mode de lampe
(reportez-vous à la page 40) apparaissent sur l’écran.
16
4
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de
dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN
comme indiqué ci-dessous.
Entrez un code PIN
Sélectionnez un chiffre en appuyant sur les touches de POINTAGE
(GAUCHE/DROITE) et fixez le chiffre à l’aide du bouton de SELECTION.
Le chiffre sera changé en “✳”. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, placez
le pointeur sur “Installer” ou “Effacer” une fois en appuyant sur la touche de
POINTAGE (DROITE), puis revenez au “Code PIN”. Entrez à nouveau le
chiffre correct.
Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres.
L’affichage de préparatifs disparaît après 20 - 30 secondes.
Commande de lampe et source d’entrée sélectionnée
Etat de la commande de lampe
Pour les modèles PLV-80/PLV-80L seulement. (Pour plus de
détails concernant la commande de la lampe, reportez-vous à
la page 40.)
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Pointeur
Une fois que le numéro à quatre chiffres est fixé, le pointeur vient se placer
automatiquement sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION
afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le nombre
(✳✳✳✳) deviendront rouges et disparaîtront. Entrez à nouveau un code
PIN correct.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN est un code de sécurité utilisant un numéro d’identification
personnel qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur.
En établissant un code PIN, les personnes autres que les utilisateurs
spécifiés ne pourront pas utiliser le projecteur.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails
concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN,
reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la
section Réglages à la page 42.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus
possible de mettre le projecteur en marche.
Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand
soin, écrivez-le dans la colonne à la page 59 de ce
manuel, et conservez-le à portée de main. Si vous
perdez ou oubliez le code PIN, adressez-vous à votre
revendeur ou à un centre de service.
20
Une fois que l’icône OK a
disparu, vous pouvez
utiliser le projecteur.
OPERATIONS DE BASE
MISE HORS TENSION DU PROJECTEUR
1
Appuyer sur la touche ON-OFF de la télécommande ou du
projecteur; le message “Éteindre?” apparaît sur l’écran.
2
Appuyez à nouveau sur la touche ON-OFF pour éteindre le
projecteur. Le témoin LAMP s’allume intensément et le témoin
READY s’éteint. Une fois que le projecteur est éteint, les
ventilateurs de refroidissement fonctionnent (pendant environ 90
secondes). Pendant cette période de “Refroidissement”, il est
impossible d’allumer cet appareil.
3
Le message disparaît après 4 secondes.
Une fois que le refroidissement du projecteur est terminé, le
témoin READY redevient vert et il est possible d’allumer le
projecteur. Une fois que le projecteur est complètement refroidi,
débranchez le cordon d’alimentation secteur.
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE,
ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT
D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE.
NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION
SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS
FONCTIONNENT, OU AVANT QUE LE TEMOIN READY SE
SOIT RALLUME EN VERT. SINON, LA DUREE DE VIE DE
LA LAMPE SERA DIMINUEE.
REMARQUE:
• Il est impossible d’allumer le projecteur pendant la période de
refroidissement lorsque le témoin READY est éteint. Vous pourrez le
rallumer après que le témoin READY soit redevenu VERT.
• Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur est
allumé automatiquement en connectant simplement le cordon
d’alimentation secteur à une prise secteur. (Pour plus de détails
concernant la fonction de Démarrage Rapide, reportez-vous à la page 40.)
• Ne faites pas fonctionner le projecteur continuellement sans aucune
interruption. L’utilisation continue risque de diminuer la durée de vie de la
lampe. Eteignez le projecteur et laissez-le éteint pendant environ une
heure par 24 heures.
• Ce projecteur contrôle la température interne et commande
automatiquement la vitesse de fonctionnement des ventilateurs.
• Si le témoin WARNING TEMP clignote en rouge, reportez-vous à la
section “TEMOIN D’ALARME DE TEMPERATURE (WARNING TEMP.)” à
la page 44.
21
OPERATIONS DE BASE
REGLAGE DE L’ECRAN
REGLAGE DU ZOOM
1
Appuyez sur la touche ZOOM du projecteur ou sur les touches
ZOOM ▲/▼ de la télécommande. Le message “Zoom” s’affiche.
2
Appuyez sur la touche ZOOM ▲ ou sur la touche de POINTAGE
(HAUT) pour obtenir une image plus grande, et appuyez sur la
touche ZOOM ▼ ou sur la touche de POINTAGE (BAS) pour
obtenir une image plus petite.
Le message disparaît après 4 secondes.
REGLAGE DE LA MISE AU POINT
1
Appuyez sur la touche FOCUS du projecteur ou sur les touches
FOCUS ▲/▼ de la télécommande. Le message “Mise au point”
s’affiche.
2
Réglez la mise au point de l’image en appuyant sur les touches
FOCUS ▲/▼ ou sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS).
REMARQUE:
Le réglage de la mise au point risque de mal fonctionner si
l’image est corrigée par le réglage de TRAPEZE.
Le message disparaît après 4 secondes.
REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE
1
Appuyez sur la touche LENS SHIFT du projecteur ou sur les
touches LENS SHIFT ▲/▼ de la télécommande. Le message
“Décaler image” s’affiche.
2
Appuyez sur la touche de POINTAGE (HAUT) ou sur la touche
LENS SHIFT ▲ pour déplacer l’image vers le haut, appuyez sur
la touche de POINTAGE (BAS) ou sur la touche LENS SHIFT ▼
pour déplacer l’image vers le bas.
Le message disparaît après 4 secondes.
REGLAGE DU TRAPEZE
Si l’image obtenue présente une déformation de trapèze, corrigez l’écran à l’aide du réglage de TRAPEZE.
1
Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande, ou
sélectionnez l’élément Trapèze sur le menu de REGLAGE.
(Reportez-vous à la page 38.) La boîte de dialogue de “Trapèze”
apparaît.
2
Corrigez la déformation de trapèze en appuyant sur les touches
de POINTAGE (HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE). Appuyez sur la
touche de POINTAGE (HAUT) pour réduire la partie supérieure
de l’image, et appuyez sur la touche de POINTAGE (BAS) pour
réduire la partie inférieure. Appuyez sur la touche de POINTAGE
(GAUCHE) pour réduire la partie gauche, et appuyez sur la
touche de POINTAGE (DROITE) pour réduire la partie droite.
Réduisez la largeur supérieure
en appuyant sur la touche de
POINTAGE (HAUT).
22
Réduisez la largeur inférieure
en appuyant sur la touche de
POINTAGE (BAS).
• Les flèches sont blanches si aucune correction
n’est effectuée.
• La (les) flèche(s) de la direction corrigée devient
(deviennent) rouge(s).
• La (les) flèche(s) disparaît (disparaissent) à la
direction maximum.
• Si vous appuyez une fois de plus sur la touche
KEYSTONE sur la télécommande alors que la
boîte de dialogue de “Trapèze” est affichée, cela
annule l’ajustement TRAPEZE.
Réduisez la partie gauche
en appuyant sur la touche
de POINTAGE (GAUCHE).
Réduisez la partie droite
en appuyant sur la touche
de POINTAGE (DROITE).
OPERATIONS DE BASE
FONCTION D’ARRET SUR IMAGE
Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande pour immobiliser l’image sur l’écran. Pour annuler la fonction de arrêt
sur image, appuyez de nouveau sur la touche FREEZE ou appuyez sur n’importe quelle autre touche.
FONCTION SANS IMAGE
Appuyez sur la touche NO SHOW de la télécommande pour faire
apparaître une image entièrement noire. Pour retourner à la normale,
appuyez de nouveau sur la touche NO SHOW ou appuyez sur
n’importe quelle autre touche.
Le message disparaît après 4 secondes.
REGLAGE DU SON
Indique le niveau
approximatif du volume.
OPERATION DIRECTE
Volume
Appuyez sur les touches VOLUME (+/–) (sur le projecteur ou sur les
télécommandes) pour régler le volume. La zone de dialogue du
volume apparaît sur l’écran pendant quelques secondes.
La touche VOLUME (+) permet d’augmenter le volume, et la touche
VOLUME (–) de le diminuer.
Supp. son
Appuyez sur la touche MUTE des télécommandes pour couper le son.
Pour remettre le son à son niveau précédent, appuyez à nouveau sur
cette touche, ou appuyez sur les touches VOLUME (+/–).
Appuyez sur la touche MUTE pour
mettre la fonction de coupure du son
en ou hors circuit.
L’affichage disparaît après 4 secondes.
OPERATION PAR MENU
MENU SON
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE)
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu SON.
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour
placer un pointeur à cadre rouge sur l’élément que vous voulez
sélectionner, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
Icône du
menu SON
Indique le niveau
approximatif du volume.
Pour quitter le menu du son.
Volume
Pour augmenter le volume, appuyez sur la touche de POINTAGE
(DROITE), et appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour
le diminuer.
Supp. son
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour
couper le son. L’affichage de la boîte de dialogue passe sur “On” et le
son est coupé. Pour rétablir le son au niveau précédent, appuyez à
nouveau sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE).
23
ENTREE D’ORDINATEUR
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE
OPERATION DIRECTE
Touche INPUT
Sélectionnez la source d’entrée en appuyant sur la touche INPUT du
projecteur ou de la télécommande.
Sélectionnez la source d’entrée en appuyant sur la touche INPUT 1,
INPUT 2 ou INPUT 3 de la télécommande.
Si le projecteur ne peut pas reproduire correctement l’image,
sélectionnez la source d’entrée correcte par OPERATION PAR MENU
(reportez-vous ci-dessous).
Entrée 1
Entrée 2
Entrée 3
SELECTION DU SYSTEME D’ORDINATEUR
LORSQUE L’ENTREE 1 (BORNES D’ENTREE D’ORDINATEUR) EST SELECTIONNEE
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/
DROITE) pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône du
menu ENTREE.
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour placer
un pointeur à flèche rouge sur Entrée 1, puis appuyez sur le bouton
de SELECTION. Le menu de sélection de source apparaît alors.
3
Placez un pointeur sur la source que vous voulez sélectionner,
puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
MENU D’ENTREE
Icône du menu ENTREE
RGB (PC analogique)
Lorsque votre ordinateur est branché à la borne d’entrée 1
(ANALOG), sélectionnez RGB (PC analogique).
RGB (Scart)
Placez le pointeur (flèche rouge)
sur Entrée 1 et appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Entrée 1
Menu sélectionner la source
Placez un pointeur (flèche
rouge) sur la source et
appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Lorsque l’équipement vidéo scart est connecté à la borne
d’entrée 1 (ANALOG), sélectionnez RGB (Scart).
RGB (PC digital)
Lorsque votre ordinateur est branché à la borne d’entrée 1
(DIGITAL), sélectionnez RGB (PC digital).
RGB (AV HDCP)
Si une source de signal compatible avec HDCP est branchée à
la borne d’entrée 1 (DIGITAL), sélectionnez RGB (AV HDCP).
REMARQUE:
La SOURCE D’ENTREE change si vous appuyez sur la touche INPUT
1 de la télécommande.
24
REMARQUE:
Le système HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection) permet d’empêcher la copie
des données des émissions numériques
envoyées par l’interface DVI (interface visuelle
numérique).
Les spécifications de HDCP sont établies et
contrôlées par la Protection des données
numériques, LLC. Si les spécifications sont
changées, il est possible que ce projecteur ne
puisse pas faire apparaître les données
protégées par HDCP.
ENTREE D’ORDINATEUR
LORSQUE L’ENTREE 2 (CONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC) EST SELECTIONNEE
Lorsque vous connectez une sortie d’ordinateur [type 5 BNC, (vert,
bleu, rouge, Synchro Horiz. et Synchro Vert.)] à partir d’un ordinateur
aux connecteurs G, B, R, H/V et V.
1
MENU D’ENTREE
Icône du menu ENTREE
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/
DROITE) pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône du
menu ENTREE.
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour
placer un pointeur à flèche rouge sur Entrée 2, puis appuyez sur
le bouton de SELECTION. Le menu de sélection de source
apparaît alors.
3
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS); une icône
à flèche rouge apparaît alors. Placez la flèche sur “RGB”, puis
appuyez sur le bouton de SELECTION.
REMARQUE:
La SOURCE D’ENTREE change si vous appuyez sur la touche INPUT
2 de la télécommande.
Placez le pointeur (flèche rouge)
sur Entrée 2 et appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Entrée 2
Menu sélectionner la source
Placez le pointeur (flèche
rouge) sur RGB et appuyez sur
le bouton de SELECTION.
SYSTEME DE MULTI-BALAYAGE AUTOMATIQUE
Ce projecteur s’adapte automatiquement à la plupart des différents types d’ordinateur de spécifications VGA, SVGA, XGA,
SXGA, SXGA+, WXGA ou UXGA. (Reportez-vous à la section “SPECIFICATIONS DES ORDINATEURS COMPATIBLES”
aux pages 52 - 53.) Si vous sélectionnez Ordinateur, ce projecteur s’adaptera automatiquement au signal entré et projettera
l’image correcte sans qu’il soit nécessaire d’effectuer de réglage particulier. (Certains ordinateurs ont besoin d’être réglés
manuellement.)
Le projecteur affiche l’un des modes Auto, - - - -, Mode 1/2/3/4/5/6/7/8/9/10, ou le système fourni avec le projecteur.
Auto
Lorsque le projecteur ne peut pas reconnaître le signal connecté
comme le système de l’ordinateur fourni dans le projecteur, la
fonction de réglage automatique de l’ordinateur fonctionne pour
régler la projecteur et le message “Auto” s’affiche sur l’icône du
menu SYSTEME D’ORDINATEUR. Lorsque l’image n’est pas
correctement fournie, le réglage manuel est nécessaire.
(Reportez-vous aux pages 27 et 28.)
––––
Aucun signal n’est entré de l’ordinateur. Vérifiez si le
branchement de l’ordinateur au projecteur est correctement
effectué. (Reportez-vous à la section “GUIDE DE DEPANNAGE”
à la page 48.)
Mode 1
Réglage préréglé par l’utilisateur dans le REGLAGE
D’ORDINATEUR MANUEL. Les données de réglage peuvent
être mémorisées en Mode 1 - 10.
SVGA 1
Des systèmes d’ordinateur sont fournis dans le projecteur. Le
projecteur choisit le système approprié et l’affiche.
MENU SYSTEME D’ORDINATEUR
Icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Affiche le système sélectionné.
✽ Les modes Mode 1 et SVGA 1 sont donnés à titre d’exemples.
SELECTION MANUELLE DU SYSTEME D’ORDINATEUR
Ce projecteur sélectionne automatiquement le système de l’ordinateur
parmi ceux fournis dans ce projecteur et le système de l’ordinateur
peut également être sélectionné manuellement.
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE)
pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu
SYSTEME D’ORDINATEUR.
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour
placer un pointeur à flèche rouge sur le système que vous
voulez établir, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
MENU SYSTEME D’ORDINATEUR
Icône du menu SYSTEME
D’ORDINATEUR
Affiche le système sélectionné.
Il est possible de sélectionner
les systèmes sur cette zone de
dialogue.
Mode personnalisé (1 à 10)
réglé dans le menu ADJ.
ORDINAT (pages 27, 28).
25
ENTREE D’ORDINATEUR
REGLAGE D’ORDINATEUR
REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’ORDINATEUR
La fonction de réglage automatique de l’ordinateur est fournie pour régler automatiquement Synchro. fin, Total de points et Position de
l’image pour les conformer à votre ordinateur. Faites fonctionner la fonction de réglage automatique de l’ordinateur de la façon suivante.
Réglage PC auto.
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE)
pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’icône menu
REGLAGE D’ORDINATEUR.
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour
placer un pointeur à cadre rouge sur l’icône Réglage PC auto.,
puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
Ce Réglage PC auto. peut aussi être exécuté en appuyant sur la
touche AUTO PC ADJ. du projecteur ou de la télécommande.
MENU REGLAGE D’ORDINATEUR
Icône du menu REGLAGE
D’ORDINATEUR
Placez un pointeur à cadre rouge sur
l’icône fonction de réglage automatique
de l’ordinateur et appuyez sur le bouton
de SELECTION.
Stocker les paramètres de réglage.
Les paramètres de réglage de fonction de réglage automatique de
l’ordinateur peuvent être mémorisés dans le projecteur. Lorsque les
paramètres ont été mémorisés, le réglage peut être effectué
simplement en sélectionnant Mode dans le menu SYSTEME
D’ORDINATEUR (p.25). Reportez-vous à la section REGLAGE
MANUEL DE L’ORDINATEUR (p.27 et 28).
REMARQUE
● Synchro. fin, Total de points et Position de l’image de certains ordinateurs peuvent ne pas être complètement réglés avec
la fonction de réglage automatique de l’ordinateur. Lorsque l’image n’est pas correctement affichée au moyen de cette
fonction, le réglage manuel est nécessaire. (Reportez vous aux pages 27 et 28.)
● La fonction de réglage automatique de l’ordinateur ne peut pas fonctionner lorsque “480p”, “575p”, “480i”, “575i”, “720p
(HDTV)”, “1035i (HDTV)” ou “1080i (HDTV)” est sélectionné dans menu SYSTEME D’ORDINATEUR.
26
ENTREE D’ORDINATEUR
REGLAGE MANUEL DE L’ORDINATEUR
Ce projecteur peut s’adapter automatiquement à la majorité des signaux d’affichage des ordinateurs actuellement
disponibles sur le marché. Cependant, certains ordinateurs utilisent un format de signal spécial qui est différent des formats
standards et peut ne pas être adapté par le système de multi-balayage de ce projecteur. Dans un tel cas, le projecteur ne
pourra pas projeter une image correcte. L’image clignotera, ne sera pas synchronisée, sera mal centrée ou sera déformée.
Pour remédier à ceci, ce projecteur possède une fonction de réglage manuel de l’ordinateur qui vous permet de régler
précisément plusieurs paramètres adaptés au format de ces signaux exceptionnels, et possède 10 zones de mémoire
indépendantes pour mémoriser ces paramètres réglés manuellement. Il est donc possible de rappeler au besoin un réglage
particulier pour un ordinateur spécifique en utilisant cette fonction.
Remarque: Ce menu REGLAGE D’ORDINATEUR ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée de signal numérique à la borne
DVI est sélectionnée sur le menu SYSTEME D’ORDINATEUR (p.24).
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE)
pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’icône menu
REGLAGE D’ORDINATEUR.
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour
placer un pointeur à cadre rouge sur l’élément que vous voulez
régler, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. La boîte de
dialogue de réglage apparaît. Appuyez sur les touches de
POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour régler la valeur.
MENU REGLAGE D’ORDINATEUR
Icône du menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Placez un pointeur à cadre rouge
sur l’élément et appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Synchro fine
Réglez l’image comme voulu pour éliminer le tremblement de l’affichage.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour régler
la valeur. (De 0 à 31.)
Montre l’état
(Mémorisé/Libre)
du mode.
Total de points
Réglez le nombre total de points dans une période horizontale.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) et
réglez le numéro pour qu’il corresponde à l’image de votre ordinateur.
Position Horiz.
Réglez la position horizontale de l’image. Appuyez sur les touches
de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour régler la position.
Position Vert.
Réglez la position verticale de l’image. Appuyez sur les touches de
POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour régler la position.
Mode sélectionné
Appuyez sur les touches de
POINTAGE (GAUCHE/DROITE)
pour régler la valeur.
Appuyez sur le bouton de
SELECTION sur cette icône pour
régler “Clamp”, “Surface affich.
Horiz.” ou pour régler “Surface
affich. Vert.”.
Mode actuel
Appuyez sur le bouton de SELECTION pour montrer les informations
de l’ordinateur sélectionné.
Mode actuel
Clamp
Réglage du niveau de serrage. Si l’image comporte des barres
foncées, effectuez ce réglage.
Surface affich. Horiz.
Réglage de la zone horizontale affichée par ce projecteur. Appuyez sur les
touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour diminuer/augmenter la
valeur, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
Surface affich. Vert.
Réglage de la zone verticale affichée par ce projecteur. Appuyez sur
les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour
diminuer/augmenter la valeur, puis appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Appuyez sur le bouton de
SELECTION sur l’icône du
mode Actuel pour montrer les
informations de l’ordinateur
connecté.
Appuyez sur le bouton de
SELECTION sur cette icône pour
faire apparaître les éléments
précédents.
27
ENTREE D’ORDINATEUR
Les autres icônes fonctionnent comme suit.
Reset
Pour stocker les données de réglage.
Les paramètres de ce mode sont stockés.
Remettez tous les paramètres de réglage à zéro dans la boîte de
dialogue de réglage à la figure précédente.
Libre
Pour libérer les paramètres de réglage précédemment réglés, placez
un pointeur à cadre rouge sur l’icône Libre, puis appuyez sur le
bouton de SELECTION. Placez un pointeur à flèche rouge sur le
mode que vous voulez libérer, puis appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Mémoriser
Pour stocker les paramètres de réglage, placez un pointeur à cadre
rouge sur l’icône Mémoriser, puis appuyez sur le bouton de
SELECTION. Placez un pointeur à cadre rouge sur n’importe quel
Mode 1 à 10 que vous voulez stocker, puis appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Quitter
Mode Vacant
Fermez la boîte
de dialogue.
Montre les valeurs de “Total de
points”, de “Position Horiz.”, de
“Position Vert.”, de “Surface affich.
Horiz.” et de “Surface affich. Vert.”.
Pour fermer le menu REGLAGE D’ORDINATEUR.
Pour libérer les données de réglage.
Fermez la boîte
de dialogue.
28
ENTREE D’ORDINATEUR
SELECTION D’IMAGE
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE (DIRECT)
Sélectionnez le niveau d’image parmi Standard, Naturel, Image 1 à
Image 10 en appuyant sur la touche IMAGE du projecteur ou sur les
touches IMAGE SELECTION ▲/▼ de la télécommande.
Standard
Niveau d’image normal préréglé sur ce projecteur.
Naturel
Niveau d’image avec demi-teintes améliorées pour les graphiques.
Image 1 - 10
Réglage de l’image utilisateur préréglée dans le menu REGLAGE
D’IMAGE (page 37).
Touche IMAGE
Standard
Naturel
Image 1
Image 10
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE (MENU)
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE)
pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’icône menu
SELECTION D’IMAGE.
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour
placer un pointeur à cadre rouge sur le niveau que vous voulez
régler, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
MENU DE SELECTION D’IMAGE
Icône du menu
SELECTION D’IMAGE
Standard
Niveau d’image normal préréglé sur ce projecteur.
Placez un pointeur à cadre rouge
sur le niveau et appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Naturel
Niveau d’image avec demi-teintes améliorées pour les graphiques.
Image 1 - 10
Réglage de l’image utilisateur préréglée dans le menu REGLAGE
D’IMAGE (page 37).
29
ENTREE D’ORDINATEUR
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE
Ce projecteur possède une fonction de modification de taille de l’écran d’image permettant de faire apparaître l’image dans
la taille désirée.
SELECTION DE L’ECRAN D’IMAGE (DIRECT)
Touche SCREEN
Sélectionnez l’écran d’image entre Normal, Plein largeur et Vrai en
appuyant sur la touche SCREEN sur la télécommande.
Normal
Pleine largeur
Vrai
SELECTION DE L’ECRAN D’IMAGE (MENU)
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour
placer un pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu ECRAN.
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) et placez
un pointeur à cadre rouge sur la fonction que vous voulez
sélectionner, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
Normal
Fournit des images qui s’adaptent à la taille du panneau de l’écran.
Pleine largeur
Fournit des images qui s’adaptent à la taille horizontale de l’écran.
Vrai
Fournit des images qui s’adaptent à la taille originale de l’écran.
Lorsque la taille originale de l’image est plus grande que la taille de
l’écran (1366 x 768), ce projecteur entre automatiquement dans le
mode “Zoom digital +”.
Zoom digital +
Lorsque le zoom numérique + est sélectionné, le MENU A L’ECRAN
disparaît et le message “D.Zoom +” apparaît. Appuyez sur le bouton
de SELECTION pour agrandir la taille de l’image. Et appuyez sur les
touches de POINTAGE (HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE) pour obtenir
une image en panning. La fonction de panning est utilisable
seulement lorsque l’image est plus grande que la taille de l’écran.
Il est aussi possible d’agrandir une image projetée en appuyant sur la
touche D.ZOOM et le bouton de SELECTION de la télécommande.
Zoom digital –
Lorsque le Zoom digital – est sélectionné, le MENU A L’ECRAN
disparaît et le message “D. zoom –” s’affiche. Appuyez sur le bouton
de SELECTION pour compresser la taille de l’image.
Il est aussi possible de compresser une image projetée en appuyant sur
la touche D.ZOOM et le bouton de SELECTION de la télécommande.
Pour annuler le mode de Zoom digital +/–, appuyez sur n’importe
quelle touche à l’exception de la touche D.ZOOM, du bouton de
SELECTION et des touches de POINTAGE.
30
MENU D’ECRAN
Icône du menu ECRAN
Placez un pointeur à cadre rouge sur la
fonction et appuyez sur le bouton de
SELECTION.
REMARQUE
● Il est impossible d’utiliser le réglage de l’image
lorsque “720p (HDTV)”, “1035i (HDTV)” ou “1080i
(HDTV)” est sélectionné dans le menu de
SYSTEME D’ORDINATEUR (p.25).
● Il est impossible de sélectionner Vrai et Zoom
digital +/– lorsque “480i”, “575i”, “480p” ou “575p”
est sélectionné dans le menu de SYSTEME
D’ORDINATEUR (p.25).
● Ce projecteur ne permet pas d’obtenir un affichage
de résolution supérieure à 1600 x 1200. Si la
résolution de l’écran de votre ordinateur est
supérieure à 1600 x 1200, réglez la résolution à
une valeur inférieure avant de brancher le
projecteur.
● Les données d’image dans un mode autre que
XGA (1024 x 768) sont modifiées pour s’adapter à
la taille de l’écran dans le mode initial.
● Il est possible que l’“Opération panning” ne
fonctionne pas correctement si vous utilisez le
système d’ordinateur préparé avec le “Réglage
d’ordinateur”.
ENTREE VIDEO
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE
OPERATION DIRECTE
Touche INPUT
Sélectionnez la source d’entrée en appuyant sur la touche INPUT du
projecteur ou de la télécommande.
Sélectionnez la source d’entrée en appuyant sur la touche INPUT 1,
INPUT 2 ou INPUT 3 de la télécommande.
Si le projecteur ne peut pas reproduire correctement l’image,
sélectionnez la source d’entrée correcte par OPERATION PAR MENU
(reportez-vous ci-dessous).
Entrée 1
Entrée 2
Entrée 3
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE
LORSQUE L’ENTREE 2 (CONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC) EST SELECTIONNEE
Lors de la connexion à ces équipements, sélectionnez le type de
source vidéo dans le menu SELECTIONNER LA SOURCE.
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour
placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu ENTREE.
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour placer
un pointeur à flèche rouge sur Entrée 2, puis appuyez sur le bouton
de SELECTION. Le menu de sélection de source apparaît alors.
3
Placez le pointeur sur la source que vous voulez sélectionner,
puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
Vidéo
MENU D’ENTREE
Icône du menu ENTREE
Placez le pointeur (flèche rouge)
sur Entrée 2 et appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Entrée 2
Menu sélectionner la source
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur VIDEO, sélectionnez Vidéo.
Y,Pb/Cb,Pr/Cr
Placez le pointeur (flèche
rouge) sur Vidéo ou Y, Pb/Cb/,
Pr/Cr et appuyez sur le bouton
de SELECTION.
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux
connecteurs Y-Pb/Cb-Pr/Cr, sélectionnez Y, Pb/Cb, Pr/Cr.
REMARQUE:
La SOURCE D’ENTREE change si vous appuyez sur la touche INPUT
2 de la télécommande.
LORSQUE L’ENTREE 3 (BORNE AUDIO/VIDEO) EST SELECTIONNEE
Lors de la connexion à ces équipements, sélectionnez le type de
source vidéo dans le menu SELECTIONNER LA SOURCE (VIDEO).
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour
placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu ENTREE.
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour placer
un pointeur à flèche rouge sur Entrée 3, puis appuyez sur le bouton
de SELECTION. Le menu de sélection de source apparaît alors.
3
Placez le pointeur sur la source que vous voulez sélectionner,
puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
Vidéo
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur VIDEO, sélectionnez Vidéo.
Y,Pb/Cb,Pr/Cr
S-Video
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux
connecteurs Y-Pb/Cb-Pr/Cr, sélectionnez Y, Pb/Cb, Pr/Cr.
MENU D’ENTREE
Icône du menu ENTREE
Placez le pointeur (flèche rouge)
sur Entrée 3 et appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Entrée 3
Menu sélectionner la source (Vidéo)
Placez un pointeur
(flèche rouge) sur la
source et appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur S-VIDEO, sélectionnez S-Vidéo.
REMARQUE:
La SOURCE D’ENTREE change si vous appuyez sur la touche INPUT
3 de la télécommande.
31
ENTREE VIDEO
SELECTION DU SYSTEME VIDEO
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/
DROITE) pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’icône menu
SYSTEME AUDIO/VIDEO.
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour
placer un pointeur à flèche rouge sur le système que vous
voulez sélectionner, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
CONNECTEUR VIDEO OU CONNECTEUR S-VIDEO
Auto
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré, puis
se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement optimal.
PAL / SECAM / NTSC / NTSC4.43 / PAL-M / PAL-N
Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il est
nécessaire de sélectionner un format de signal de diffusion spécifique
parmi les systèmes PAL, SECAM, NTSC, NTSC 4.43, PAL-M ou PAL-N.
MENU DU SYSTEME AUDIO/VIDEO
(VIDEO OU S-VIDEO)
Icône du menu SYSTEME
AUDIO/VIDEO
Cette case indique
actuellement sélectionnée.
Placez le pointeur (flèche
rouge) sur le système et
appuyez sur le bouton de
SELECTION.
CONNECTEURS Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Auto
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré, puis
se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement optimal.
Lorsque le système vidéo est 1035i ou 1080i, sélectionnez le système
manuellement.
FORMAT DE SIGNAL VIDEO COMPONENT
Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il faut
sélectionner un format de signal vidéo component spécifique parmi
480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i et 1080i.
32
MENU DU SYSTEME AUDIO/VIDEO
(VIDEO COMPONENT)
Icône du menu SYSTEME
AUDIO/VIDEO
Cette case indique
actuellement sélectionnée.
Placez le pointeur (flèche
rouge) sur le système et
appuyez sur le bouton de
SELECTION.
ENTREE VIDEO
SELECTION D’IMAGE
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE (DIRECT)
Sélectionnez le niveau d’image parmi Standard, Cinéma, Image 1 à
Image 10 en appuyant sur la touche IMAGE du projecteur ou sur les
touches IMAGE SELECTION ▲/▼ de la télécommande.
Standard
Niveau d’image normal préréglé sur ce projecteur.
Cinéma
Niveau d’image réglé pour l’image avec tons fins.
Touche IMAGE
Standard
Cinéma
Image 1
Image 10
Image 1 - 10
Réglage de l’image utilisateur préréglée dans le menu REGLAGE
D’IMAGE (page 37).
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE (MENU)
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE)
pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’icône menu
SELECTION D’IMAGE.
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour
placer un pointeur à cadre rouge sur le niveau que vous voulez
régler, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
Standard
Niveau d’image normal préréglé sur ce projecteur.
MENU DE SELECTION D’IMAGE
Icône du menu
SELECTION D’IMAGE
Placez un pointeur à cadre rouge
sur le niveau et appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Cinéma
Niveau d’image réglé pour l’image avec tons fins.
Image 1 - 10
Réglage de l’image utilisateur préréglée dans le menu REGLAGE
D’IMAGE (page 37).
33
ENTREE VIDEO
REGLAGE DE L’ECRAN D’IMAGE
Ce projecteur possède une fonction de modification de taille de l’écran d’image permettant de faire apparaître l’image dans
la taille désirée.
SELECTION DE L’ECRAN D’IMAGE (DIRECT)
Sélectionnez l’écran d’image entre Pleine largeur, Normal, Zoom et
Déformation naturelle en appuyant sur la touche SCREEN sur la
télécommande.
Touche SCREEN
Pleine largeur
Normal
Zoom
Déformation naturelle
SELECTION DE L’ECRAN D’IMAGE (MENU)
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/
DROITE) pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’icône du
menu ECRAN.
2
Appuyez sur la touche de POINTAGE (BAS) et placez un
pointeur à cadre rouge sur la fonction que vous voulez
sélectionner, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
MENU D’ECRAN
Icône du menu ECRAN
Placez un pointeur à cadre rouge sur la
fonction et appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Pleine largeur
Fournit une image qui s’adapte à la largeur de l’écran en
agrandissant uniformément la largeur de l’image. Cette fonction peut
être utilisée pour fournir un signal vidéo comprimé à un large taux
d’aspect vidéo de 16:9.
Lorsque votre appareil vidéo (comme un DVD) est doté d’un mode
de sortie de 16:9, sélectionnez 16:9 et sélectionnez Plein écran sur
ce menu ECRAN pour assurer une meilleure qualité.
Normal
Fournit une image au taux d’aspect vidéo normal de 4 : 3.
Zoom
Fournit une image qui s’adapte à l’écran (Taux d’aspect 16:9) en
agrandissant uniformément la largeur et la hauteur de l’image. Cette
fonction peut être utilisée pour fournir une image en mode boîte à
lettres (aspect d’image 4:3 avec une barre noire sur les bords
supérieur et inférieur) à un large aspect vidéo de 16:9.
Déformation naturelle
Fournit une image qui s’adapte à la largeur de l’écran en
agrandissant les deux côté de l’image. Cette fonction convient pour
fournir un signal vidéo normal (taux d’aspect de 4:3) à un large taux
d’aspect vidéo de 16:9.
34
REMARQUE: Le menu ECRAN ne peut pas
fonctionner lorsque “720p”, “1035i” ou
“1080i” est sélectionné dans le menu
SYSTEME AUDIO/VIDEO (page 32).
IMAGE
REGLAGES D’IMAGE
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN apparaît.
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/
DROITE) pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’icône du
menu REGLAGE D’IMAGE.
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour
placer un pointeur à cadre rouge sur l’élément que vous voulez
régler, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Le niveau de
chaque élément s’affiche. Réglez chaque niveau en appuyant
sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE).
Contraste
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour diminuer le
contraste et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour augmenter le
contraste. (De 0 à 63.)
MENU REGLAGE D’IMAGE
Icône du menu
REGLAGE D’IMAGE
Placez un pointeur à cadre
rouge sur l’élément devant
être sélectionné, puis
appuyez sur le bouton de
SELECTION.
Luminosité
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour rendre
l’image plus sombre et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour
la rendre plus claire. (De 0 à 63.)
Couleur
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour éclaircir la
couleur et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour approfondir la
couleur. (De 0 à 63.)
Teinte
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) ou sur la touche de
POINTAGE (DROITE) pour obtenir la couleur correcte. (De 0 à 63.)
Réglages des paramètres couleur
La fonction Gestion des couleurs peut être utilisée pour ajuster le
niveau, la phase et le gamma des couleurs d’affichage sélectionnées
sur l’écran (à l’exception du noir, du blanc et du gris), et pour
remplacer ces couleurs par d’autres couleurs si nécessaire.
Le projecteur vous permet de remplacer jusqu’à huit couleurs pour
chaque image.
Il y a dix images préréglées pour le mode VIDEO et dix images
préréglées pour ORDINATEUR, soit vingt images au total.
1
2
3
Appuyez sur les touches de
POINTAGE (GAUCHE/DROITE)
pour régler la valeur.
MODE POINTEUR
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour placer le
pointeur à cadre rouge sur “REGLAGE DES PARAMETRES
COULEUR”, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Le menu
Réglage des paramètres couleur apparaît et le mode pointeur est
activé. L’image projetée lorsque la touche est pressée se met en
pause et le POINTEUR DE GESTION DES COULEURS apparaît.
Utilisez les touches de POINTAGE pour placer le pointeur sur la
partie de l’image en pause contenant la couleur devant être
ajustée, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Le mode
passe au mode COLOR SELECTION, la couleur au centre du
pointeur est sélectionnée et l’ajustement peut être effectué.
Utilisez les touches de POINTAGE pour ajuster le niveau et la phase
de la couleur, puis appuyez sur le bouton de SELECTION pour
confirmer le réglage. Utilisez ensuite les touches de POINTAGE pour
ajuster la correction gamma de la couleur, puis appuyez sur le
bouton de SELECTION pour confirmer le réglage. Le mode passe au
mode LISTE lorsque le bouton de SELECTION est pressé.
POINTEUR DE
GESTION DES
COULEURS
REMARQUE:
Appuyez sur la touche COLOR M. sur la
télécommande pour afficher le menu Réglage des
paramètres couleur. Pour vérifier ou ajuster à
nouveau un réglage de gestion des couleurs déjà
effectué, appuyez une fois de plus sur la touche
COLOR M. sur la télécommande pour passer au
mode LISTE.
35
IMAGE
4
Placez le pointeur à cadre rouge sur “MENU”, puis appuyez sur
le bouton de SELECTION. L’affichage sort du menu Réglage
des paramètres couleur et retourne au menu REGLAGE
D’IMAGE. (A ce point, l’image cesse d’être en pause et la
projection normale reprend.) Après avoir changé les réglages
Réglage des paramètres couleur, utilisez le menu REGLAGE
D’IMAGE pour enregistrer les réglages qui ont été changés.
MODE DE SELECTION DES COULEURS
Palette d’ajustement
du gamma.
Palette d’ajustement du
niveau et de la phase.
MODE DE SELECTION DES COULEURS
COLOR M.
Le mode retourne au mode pointeur (même lorsque vous appuyez
sur la touche MENU sur le projecteur ou sur la télécommande).
(Dans ce cas, il vous faudra de nouveau sélectionner et ajuster la
couleur.)
MENU
Le menu Réglage des paramètres couleur sort et l’affichage retourne
à l’écran de projection normal, mais aucun des réglages changés ne
sera enregistré. Pour enregistrer les réglages changés, veillez à
sélectionner “LIST” à l’aide des touches de POINTAGE et passez au
mode suivant (Mode LISTE).
LIST
COLOR M.
MENU
MODE LISTE
COLOR PALETTE
DEL
MODE LISTE
La marque de pointage est libérée et l’effet de l’ajustement du
réglage pour cette ligne d’images projetées est momentanément
annulé.
COLOR PALETTE
Le mode retourne au mode COLOR SELECTION pour vous
permettre d’ajuster de nouveau le réglage de la couleur dans cette
ligne. Cette option n’est pas disponible si la marque de pointage a
été libérée par l’opération immédiatement au-dessus.
DEL
Annule l’ajustement du réglage de la couleur dans cette ligne.
ALL DEL
Annule l’ajustement du réglage des couleurs dans toutes les lignes.
COLOR M.
Le mode retourne au mode POINTEUR.
Réglage automatique de l'image
Appuyez soit sur la touche de POINTAGE (GAUCHE), soit sur la
touche de POINTAGE (DROITE) pour contrôler automatiquement la
position de l’image devant être sélectionnée. (Off, L1 ou L2)
Off . . . . . Le contrôle automatique des images est sur la position
OFF.
L1 . . . . . Le contrôle automatique des images est sur la position
du niveau 1 (LEVEL 1).
L2 . . . . . Le contrôle automatique des images est sur la position
du niveau 2 (LEVEL 2).
36
ALL DEL
MENU
COLOR M.
REMARQUE:
Appuyez sur la touche COLOR M. sur la
télécommande pour sortir du menu Réglage des
paramètres couleur et pour faire retourner
l’affichage à l’écran de projection normal, mais
aucun des réglages changé n’est enregistré. Pour
enregistrer les réglages changés, veillez à
sélectionner “MENU” à l’aide des touches de
POINTAGE et enregistrez les réglages.
IMAGE
Température de couleur
Appuyez soit sur la touche de POINTAGE (GAUCHE), soit sur la
touche de POINTAGE (DROITE) pour sélectionner le niveau de
Température des couleurs désiré (Très Bas, Bas, Médium ou Haut).
Balance des blancs (Rouge)
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour éclaircir les
tons rouges et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour
approfondir les tons. (De 0 à 63.)
Balance des blancs (Vert)
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour éclaircir les
tons verts et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour approfondir
les tons. (De 0 à 63.)
Appuyez sur le bouton de
SELECTION de cette icône pour
afficher d’autres éléments.
Balance des blancs (Bleu)
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour éclaircir les
tons bleus et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour
approfondir les tons. (De 0 à 63.)
Appuyez sur le bouton de
SELECTION sur cette icône
pour faire apparaître les
éléments précédents.
Netteté
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour adoucir
l’image et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour rendre
l’image plus nette. (De 0 à 31.)
Gamma
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) ou sur la touche
de POINTAGE (DROITE) pour obtenir une meilleure balance du
contraste. (De 0 à 15.)
Appuyez sur les touches de
POINTAGE (GAUCHE/DROITE)
pour régler la valeur.
Réducteur de bruit
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour
changer le mode de réduction de bruit. L’affichage de la boîte de
dialogue passe à “Off”, “L1”, “L2”.
Off . . . . . Mode de réduction de bruit sur OFF.
L1 . . . . . Mode de réduction de bruit sur L1.
L2 . . . . . Mode de réduction de bruit sur L2.
Progressif
Appuyez sur les touches de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour
changer le mode de balayage progressif. L’affichage de la boîte de
dialogue passe à “Off”, “On”, “Film”.
Off . . . . . Mode de balayage progressif sur OFF.
On . . . . . Mode de balayage progressif sur ON.
Film . . . . Utilisable avec les sources vidéo à déroulement 3:2.
Les autres icônes fonctionnent comme suit.
Reset
Remettez tous les réglages à zéro à la figure précédente.
Mémoriser
Pour stocker manuellement les images préréglées, placez un
pointeur à cadre rouge sur l’icône Mémoriser et appuyez sur le
bouton de SELECTION. Le menu niveau image apparaît. Placez un
pointeur à cadre rouge sur Image 1 à 10 à l’endroit où vous voulez
régler, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
Quitter
Ferme menu REGLAGE D’IMAGE.
Menu niveau image
Placez un pointeur à cadre
rouge sur n’importe laquelle
des Images 1 à 10 où vous
voulez régler, puis appuyez
sur le bouton de
SELECTION.
Icône Mémoriser
Appuyez sur le bouton de
SELECTION de cette icône
pour stocker le réglage.
37
REGLAGE
MENU DE REGLAGE
Ce projecteur possède un menu Réglages qui vous permet de
configurer les autres fonctions suivantes:
1
Appuyez sur la touche MENU; le MENU A L’ECRAN
apparaît. Appuyez sur les touches de POINTAGE
(GAUCHE/DROITE) pour placer le pointeur à cadre rouge
sur l’icône du menu REGLAGE.
2
Appuyez sur la touche de POINTAGE (BAS) pour placer un
pointeur à cadre rouge sur l’élément que vous voulez régler,
puis appuyez sur le bouton de SELECTION. La boîte de
dialogue de Réglage apparaît.
MENU DE REGLAGE (Langue)
Placez le pointeur
à cadre rouge sur
l’élément et
appuyez sur le
bouton de
SELECTION.
Icône du menu
REGLAGE.
Langue
La langue utilisée dans le MENU A L’ECRAN peut être
sélectionnée entre l’anglais, l’allemand, le français, l’italien,
l’espagnol, le portugais, le néerlandais, le suédois, le russe, le
chinois, le coréen ou le japonais.
Trapèze
Cette fonction corrige la déformation d’une image projetée.
Sélectionnez soit Mémoriser soit Reset à l’aide de les touches de
POINTAGE (GAUCHE/DROITE), puis appuyez sur le bouton de
SELECTION. La boîte de dialogue de TRAPEZE apparaît alors.
Réglez le trapèze à l’aide de les touches de POINTAGE (HAUT/BAS).
Mémoriser . . . Mémorise les données de réglage du trapèze même
si le cordon d’alimentation secteur est débranché.
Reset . . . . . . . Réinitialise les données de réglage du trapèze
lorsque le cordon d’alimentation secteur est
débranché.
Fond
3 réglages de fond d’écran sont disponibles sur ce projecteur.
Sélectionnez l’un des réglages suivants lorsqu’aucune source
d’entrée n’est branchée au projecteur, ou qu’aucun signal d’entrée
ne parvient de l’équipement connecté:
Bleu . . . . . .fond bleu
Mon Logo . .l’image que vous avez capturée
Noir . . . . . .fond noir
Affichage
Cette fonction permet d’établir si oui ou non les affichages à
l’écran apparaissent.
Off . . . . . . . . . . . . .Ne fait apparaître aucun affichage à l’écran,
sauf:
●Menu à l’écran
●Message “Éteindre?”
●Message “Pas de signal”
●“Patientez”
●Écran d’utilisation des Réglages des
paramètres couleur
Arrêt cpte.à reb. . .le compte à rebours n’apparaît pas.
On . . . . . . . . . . . . .fait apparaître tous les affichages à l’écran.
38
Lorsque vous appuyez sur
le bouton de SELECTION
sur Langue, le menu
Langue apparaît.
REGLAGE
Logo
Vous pouvez modifier les réglages de logo comme suit:
Logo
Selection logo
Cette fonction établit les éléments qui seront affichés au démarrage.
Off . . . . . . .compte à rebours seulement
Logo usine .le logo par défaut
Utilisateur . .l’image que vous avez capturée
Logo capture écran
Cette fonction est utilisée pour capturer l’image projetée; utilisezla pour faire apparaître un affichage de démarrage ou lors d’un
intervalle des présentations. Après avoir capturé l’image projetée,
allez sur la fonction Logo (ci-dessus) et configurez-la comme
“Utilisateur”. L’image capturée sera alors affichée lorsque vous
allumerez le projecteur la fois suivante.
Pour capturer l’image, sélectionnez [Oui]. Pour annuler la
fonction Capture, sélectionnez [Non].
Sélectionnez [Oui]
pour capturer
l’image projetée.
REMARQUE:
• Avant de capturer une image, sélectionnez Standard dans le menu
SELECTION D’IMAGE pour capturer une image correcte. (Reportezvous aux pages 29 et 33.)
• Un signal provenant d’un ordinateur peut être capturé jusqu’à XGA
(1024 x 768).
• Il est possible que certains signaux ne soient pas capturés correctement.
• Lorsque vous capturez une image qui a été réglée par la fonction
Trapèze, les données de réglage sont remises à zéro automatiquement
et le projecteur capture une image sans correction du trapèze.
• Lorsque vous commencez à capturer une nouvelle image, l’image
stockée auparavant est effacée, même si vous annulez la capture.
• Une fois que vous avez quitté le menu Logo après avoir mis le
verrouillage du logo sur “On”, vous devrez entrer le code PIN à
chaque fois que vous essaierez de changer le réglage du Logo.
Mémoriser logo PIN code
Sélectionnez [Oui]
pour arrêter la
capture.
Boîte de dialogue Mémoriser Logo PIN code
Pointeur
Quitter
Cette fonction interdit à toutes les personnes autres que les
utilisateurs spécifiés de changer le réglage du logo.
Off . . . . . .le réglage du logo peut être changé librement dans
le menu Logo.
On . . . . . .le réglage du logo ne peut pas être changé sans
utiliser le Logo PIN code.
Si vous voulez changer le réglage Mémoriser logo PIN code,
entrez un Logo PIN code en procédant comme suit. “4321” a été
réglé comme Logo PIN code initial à l’usine.
Une fois qu’un code PIN logo a été entré, la boîte
de dialogue suivante apparaît.
Entrez un code PIN logo
Sélectionnez un chiffre en appuyant sur les touches de POINTAGE
(GAUCHE/DROITE) et fixez le chiffre à l’aide du bouton de
SELECTION. Le chiffre sera changé en “✳”. Si vous avez fixé un
chiffre incorrect, placez le pointeur sur “Installer” ou “Effacer” une
fois en appuyant sur la touche de POINTAGE (BAS), puis revenez
au “Logo PIN code”. Entrez à nouveau le chiffre correct.
Changez le code PIN logo
Vous pouvez changer le code PIN logo au numéro à
quatre chiffres que vous voulez. Sélectionnez
“Changement logo PIN code” à l’aide de la touche de
POINTAGE (BAS), puis appuyez sur le bouton de
SELECTION. Établissez un nouveau code PIN logo.
Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre
chiffres.
Veillez à noter le nouveau code PIN logo et
conservez-le à portée de main. Si vous perdiez ce
nombre, vous ne pourriez plus changer le réglage du
Logo PIN code. Pour plus de détails concernant le
réglage du code PIN, reportez-vous aux instructions
correspondantes de la section Fonction de
Verrouillage code PIN à la page 42.
Une fois que le numéro à quatre chiffres est fixé, le pointeur vient
se placer automatiquement sur “Installer”. Appuyez sur le bouton
de SELECTION afin de pouvoir changer le réglage du Mémoriser
Logo PIN code.
Si vous avez entré un code PIN logo incorrect, “Logo PIN code” et
le nombre (✳✳✳✳) deviendront rouges et disparaîtront. Entrez à
nouveau un code PIN logo correct.
Sélectionnez On/Off en appuyant sur les touches
de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) ou changez le
Logo PIN code.
39
REGLAGE
Plafond
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée haut/bas
et gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les
images à partir d’un projecteur monté au plafond.
Plafond
Arrière
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée
gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images
sur un écran de projection arrière.
Arrière
Menu simple
Lorsque cette fonction est sur “On”, la barre de réglage de la
valeur dans le menu de réglage de l’image est affichée dans le
coin inférieur gauche de l’écran.
Extinction automatique
Pour réduire la consommation de courant et conserver la durée de
vie de la lampe, la fonction d’Extinction automatique éteint la
lampe de projection lorsque le signal d’entrée est interrompu et
qu’aucune touche n’est enfoncée pendant 30 secondes ou plus.
Lorsque le signal d’entrée est interrompu et que vous n’appuyez sur
aucune touche pendant 30 secondes ou plus, l’affichage de la
minuterie apparaît sur l’écran, accompagné du message “Pas de
signal”. Le compte à rebours commence alors pendant le temps réglé.
La durée du compte à rebours peut être réglée entre 1 et 30 minutes.
Lorsque le compte à rebours est terminé, la lampe est éteinte pour
pouvoir refroidir. Le témoin READY s’éteint pendant cette période
de refroidissement. L’opération suivante dépend du réglage utilisé,
comme suit:
Prêt . . . . .Une fois que la lampe est complètement
refroidie, le témoin READY se met à clignoter.
Dans cet état, la lampe de projection s’allumera
si le signal d’entrée est reconnecté ou que vous
appuyez sur une touche quelconque du
projecteur ou de la télécommande.
Extinction . . .Lorsque la lampe est complètement refroidie,
l’appareil s’éteint.
Off . . . . . . . . .La fonction d’extinction automatique est annulée.
Démarrage rapide
Lorsque cette fonction est sur “On”, le projecteur est allumé
automatiquement en connectant simplement le cordon
d’alimentation secteur à une prise murale.
REMARQUE:
Veillez à éteindre le projecteur correctement (reportez-vous à la section “Mise
hors tension du projecteur” à la page 21). Si vous éteignez le projecteur en
procédant dans un ordre incorrect, par exemple si vous débranchez le
cordon d’alimentation secteur avant que le refroidissement soit terminé, etc.,
la fonction de Démarrage rapide ne fonctionnera pas correctement.
Contrôle de la lampe
Cette fonction permet de changer la luminosité de l’écran.
···· luminosité contrôlée en fonction du signal d’entrée.
···· luminosité normale.
···· diminue la luminosité, réduit la consommation de courant
de lampe, et allonge la durée de vie de la lampe.
REMARQUE:
Cette fonction est utilisable sur les modèles PLV-80 et PLV-80L.
40
Durée restant jusqu’à l’extinction de la lampe
Appuyez sur le bouton de
SELECTION sur Extinction
Automatique; cette case
apparaît alors. Choisissez
l’un des trois réglages à
l’aide de les touches de
POINTAGE
(GAUCHE/DROITE), puis
allez à la minuterie à l’aide
de la touche de POINTAGE
(BAS) et réglez la durée à
l’aide de les touches de
POINTAGE
(GAUCHE/DROITE).
REGLAGE
Télécommande
Ce projecteur possède huit codes de télécommande différents
(Code 1-Code 8): le code par défaut réglé en usine (Code 1) et les
sept autres codes (Code 2 à Code 8). Cette fonction de
commutation permet d’éviter la production d’interférences de
télécommande lorsque vous utilisez plusieurs projecteurs ou
plusieurs appareils vidéo simultanément. Par exemple, si vous
utilisez le projecteur sous le “Code 7”, le projecteur et la
télécommande doivent être tous deux mis sur le “Code 7”.
Télécommande
Pour changer le code du projecteur:
Sélectionnez un code de télécommande dans ce menu
REGLAGE.
Pour changer le code de la télécommande:
Mettez le commutateur Reset sur la “Position d’utilisation” sur le
couvercle du compartiment au dos de la télécommande.
Puis, tout en maintenant la touche MENU enfoncée, appuyez sur
la touche IMAGE le nombre de fois correspondant au code de
télécommande pour le projecteur.
Pour réinitialiser le code de la télécommande:
Mettez le commutateur de remise sur la “Position de remise” sur
le couvercle du compartiment au dos de la télécommande.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
de SELECTION de la télécommande,
le menu du code de télécommande
apparaît.
Position
d’utilisation
Position de remise
Commutateur de remise
Sécurité
Verrouillage
Sécurité
Cette fonction verrouille le fonctionnement des commandes du
projecteur et de la télécommande. Elle permet d’empêcher toute
tierce personne d’effectuer des opérations.
···· non verrouillé.
···· verrouille le fonctionnement des commandes du
projecteur. Pour effectuer le déverrouillage, utilisez les
commandes de la télécommande.
···· verrouille le fonctionnement de la télécommande. Pour
effectuer le déverrouillage, utilisez les commandes du
projecteur.
Si les commandes du projecteur sont verrouillées par mégarde et
que vous n’avez pas la télécommande à portée de main,
débranchez le cordon d’alimentation secteur pour éteindre
l’appareil, puis, tout en maintenant le bouton de SELECTION
enfoncé, rebranchez le cordon d’alimentation secteur. Le
verrouillage des commandes du projecteur sera ainsi annulé.
Verrouillage
Sélectionnez Verrouillage; cette
case apparaît alors.
Choisissez l’une de ces options à
l’aide de les touches de
POINTAGE (HAUT/BAS), et
sélectionnez [Oui] pour l’activer.
41
REGLAGE
Verrouillage code PIN
Verrouillage code PIN
Cette fonction interdit l’utilisation du projecteur par des personnes
autres que les utilisateurs spécifiés, et offre les réglages suivants
comme options.
Off ...............le projecteur est déverrouillé avec le code PIN.
On1 ............il faut entrer le code PIN à chaque fois que vous
allumez le projecteur.
On2 .............il faut entrer le code PIN pour utiliser le projecteur
une fois que le cordon d’alimentation du projecteur a
été débranché; tant que le cordon d’alimentation
secteur est branché, vous pouvez utiliser le
projecteur sans entrer le code PIN.
Pour changer le réglage de verrouillage par code PIN ou le code
PIN (numéro à quatre chiffres), vous devez entrer le code PIN.
“1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
Entrez un code PIN
Sélectionnez un chiffre en appuyant sur les touches de
POINTAGE (GAUCHE/DROITE) et fixez le chiffre à l’aide du
bouton de SELECTION. Le chiffre sera changé en “✳”. Si vous
avez fixé un chiffre incorrect, placez le pointeur sur “Installer” ou
“Effacer” une fois en appuyant sur la touche de POINTAGE
(BAS), puis revenez au “Code PIN”. Entrez à nouveau le chiffre
correct. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un
numéro à quatre chiffres.
Lorsque le projecteur est
verrouillé avec le code PIN,
la marque de verrouillage
par code PIN apparaît sur
la barre de menu.
Entrez un code PIN
Pointeur
Quitter
Une fois que le numéro à quatre chiffres est fixé, le pointeur
vient se placer automatiquement sur “Installer”. Appuyez sur le
bouton de SELECTION afin de pouvoir changer les réglages du
verrouillage par code PIN suivants.
Les chiffres entrés
changent à “✳” par
mesure de sécurité.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le
nombre (✳✳✳✳) deviendront rouges et disparaîtront. Entrez à
nouveau un code PIN correct.
Pour changer le réglage du verrouillage par code PIN
Sélectionnez Off, On1, ou On2 à l’aide de les touches de
POINTAGE (GAUCHE/DROITE), puis “Quitter” à l’aide de la
touche de POINTAGE (BAS); enfin, appuyez sur le bouton de
SELECTION pour fermer la boîte de dialogue.
Pour changer le code PIN
Vous pouvez changer le code PIN au numéro à quatre chiffre
que vous voulez.
Sélectionnez “Changement code PIN” à l’aide de la touche de
POINTAGE (BAS), puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
La boîte de dialogue Entrée du nouveau code PIN apparaît alors.
Lorsque le pointeur est
placé automatiquement
sur “Installer”, appuyez
sur le bouton de
SELECTION.
Changez le réglage du verrouillage par code PIN
Sélectionnez un
réglage voulu à
l’aide de les touches
de POINTAGE
(GAUCHE/DROITE).
Changez le code PIN
Sélectionnez le
changement du code
PIN et appuyez sur le
bouton de SELECTION.
La boîte de dialogue
Entrée du nouveau code
PIN apparaît alors.
Sélectionnez un chiffre à l’aide de les touches de POINTAGE
(GAUCHE/DROITE) et fixez ce chiffre à l’aide du bouton de
SELECTION. Répétez cette opération pour accomplir l’entrée
d’un numéro à quatre chiffres. Une fois que le numéro à quatre
chiffres est fixé, le pointeur vient se placer automatiquement sur
“Installer”. Appuyez alors sur le bouton de SELECTION.
ATTENTION:
UNE FOIS QUE VOUS AVEZ CHANGE LE CODE PIN, ECRIVEZ
LE NOUVEAU CODE PIN DANS LA COLONNE DES NOTES
RELATIVES AU N° DE CODE PIN A LA PAGE 59, ET
CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT. SI VOUS PERDEZ OU
OUBLIEZ LE CODE PIN, IL NE SERA PLUS POSSIBLE
D’UTILISER LE PROJECTEUR.
42
Les numéros d’entrée
sont affichés pour
confirmation.
REGLAGE
Compteur de la lampe
Cette fonction permet de remettre le compteur de remplacement
de la lampe à zéro. Lorsque vous remplacez la lampe de
projection, remettez le compteur de remplacement de la lampe à
zéro en utilisant cette fonction. Pour plus de détails concernant
cette opération, reportez-vous à la page 47.
Réglages d'usine
Réglages d'usine
Cette fonction remet toutes les valeurs de réglage aux valeurs par
défaut, sauf celles du logo d’utilisateur, Verrouillage, du
Verrouillage code PIN, du Mémoriser logo PIN code et du
compteur de lampe.
Sélectionnez Réglages d’usine;
cette case apparaît alors.
Sélectionnez [Oui]; la case
suivante apparaît alors.
Sélectionnez [Oui]
pour l’activer.
43
ANNEXE
ENTRETIEN
TEMOIN D’ALARME DE TEMPERATURE (WARNING TEMP.)
Le témoin WARNING TEMP. clignote en rouge pour signaler à l’opérateur que la
température interne du projecteur est supérieure à la température normale. Si la
température continue à s’élever, le projecteur s’éteint automatiquement et le
témoin READY s’éteint. (Le témoin WARNING TEMP. continue à clignoter.) Après
la période de refroidissement, le témoin READY se rallume et vous pouvez alors
allumer le projecteur en appuyant sur la touche ON-OFF de la télécommande ou
du projecteur. Lorsque vous allumez le projecteur, le témoin WARNING TEMP.
s’éteint.
Si le témoin WARNING TEMP. continue à clignoter, vérifiez les points suivants:
1
Les fentes de ventilation du projecteur sont obstruées. Dans ce cas,
modifiez le positionnement de l’appareil de manière que les fentes de
ventilation ne soient pas obstruées.
2
Il est possible que le filtre à air soit bouché par des particules de poussière.
Nettoyez le filtre à air en vous référant à la section ENTRETIEN ET
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR à la page suivante.
3
Si le témoin WARNING TEMP. reste allumé après que vous ayez effectué
les vérifications ci-dessus, il est possible que les ventilateurs de
refroidissement ou les circuits internes soient défectueux. Adressez-vous au
centre de service.
COMMANDES SUR LE PROJECTEUR
Témoin
WARNING TEMP.
Témoin
READY
Lorsque les témoins WARNING TEMP. et READY clignotent tous deux:
Lorsque le projecteur détecte une anomalie interne, il s’éteint automatiquement et les témoins WARNING TEMP. et READY
se mettent tous deux à clignoter. Dans cet état, il est impossible d’allumer le projecteur, même si vous appuyez sur la touche
ON-OFF de la télécommande ou du projecteur. Si ceci se produit, débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation
secteur, puis allumez à nouveau le projecteur pour vérifier son fonctionnement. Si le projecteur s’éteint à nouveau ou s’il est
impossible de l’allumer, il faut vérifier et réparer les composants internes. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et
adressez-vous à un centre de service.
44
ANNEXE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Les filtres à air détachables évitent que de la poussière s’accumule sur la lentille et le miroir de projection. Si les filtres à air
sont couverts de poussière, cela réduira l’efficacité des ventilateurs de refroidissement et cela peut entraîner une surchauffe
interne et réduire la durée de vie du projecteur. Pour nettoyer les filtres à air, suivez la méthode ci-dessous:
1
Eteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation
secteur de la prise secteur.
2
Retournez le projecteur et retirez les deux filtres à air en tirant
leur verrou vers le haut.
3
4
Nettoyez le filtre à air à l’aide d’une brosse ou en lavant les
poussières et les particules avec de l’eau.
Remettez le filtre à air bien en place. Veillez à ce que le filtre à
air soit inséré bien à fond.
ATTENTION
N’utilisez pas le projecteur lorsque le filtre à air est déposé.
De la poussière se déposerait sur le panneau LCD et sur
le miroir, ce qui pourrait affecter la bonne qualité de
l’image. N’introduisez pas de petites pièces dans les
ouvertures d’entrée d’air. Ceci pourrait causer des
anomalies de fonctionnement du projecteur.
FILTRE A AIR
Retirez en tirant vers
le haut.
RECOMMANDATION
N’utilisez pas le projecteur dans un endroit poussiéreux ou enfumé. Sinon, la qualité de l’image ne sera
pas bonne.
Si l’appareil est utilisé dans un milieu poussiéreux ou enfumé, de la poussière pourra s’accumuler sur le panneau à cristaux
liquides et sur la lentille à l’intérieur, et sera alors projetée sur l’écran en même temps que l’image. Si de tels problèmes se
produisent, confiez le nettoyage à votre revendeur ou à un centre de service agréés.
NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE PROJECTION
Pour nettoyer la lentille de projection, procédez comme suit:
1
Eteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
2
Appliquez un produit de nettoyage de lentille d’appareil photo non abrasif sur un tissu de nettoyage doux et sec. Evitez
d’utiliser une quantité excessive de produit de nettoyage. Les produits de nettoyage abrasifs, les solvants et les autres
produits chimiques trop puissants risquent de rayer la lentille.
3
4
Frottez légèrement le tissu de nettoyage sur la lentille.
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, remettez le cache de lentille en place.
45
ANNEXE
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
Lorsque la durée de vie de la lampe de ce projecteur arrive à son
terme, le témoin LAMP REPLACE s’allume en jaune. Si ce témoin
s’allume en jaune, remplacez immédiatement la lampe de projection.
COMMANDES SUR LE PROJECTEUR
Ce témoin s’allume en jaune
lorsque la durée de vie de la
lampe de projection arrive à
son terme. Remplacez
immédiatement la lampe.
ATTENTION
Pour assurer un fonctionnement sûr, remplacez la
lampe par une lampe du même type.
Veillez à ne pas laisser tomber l’unité de lampe et à ne
pas toucher l’ampoule en verre! Le verre risquerait de
se briser et de causer des blessures.
Avant d’ouvrir le couvercle de la lampe, laissez le
projecteur refroidir pendant au moins 45 minutes avant
d’ouvrir le couvercle de la lampe. La température peut
s’élever considérablement à l’intérieur du projecteur.
Pour remplacer l’ensemble de lampe, procédez de la manière suivante.
1
Eteignez le projecteur et débranchez la fiche d’alimentation
secteur. Laissez le projecteur refroidir pendant au moins 45
minutes.
2
3
Retirez les deux vis à l’aide d’un tournevis et retirez le couvercle
de lampe.
Retirez les deux vis à l’aide d’un tournevis et tirez l’ensemble de
lampe vers l’extérieur en saisissant la poignée.
4
Remplacez l’ensemble de lampe et serrez les deux vis. Veillez à
ce que l’ensemble de lampe soit correctement en place. Remettez
ensuite le couvercle de lampe en place et serrez les deux vis.
5
6
Branchez le cordon d’alimentation secteur au projecteur et
allumez le projecteur.
COUVERCLE
DE LA LAMPE
ENSEMBLE
DE LAMPE
POIGNEE
Remettez à zéro le compteur de remplacement de la lampe
(Reportez-vous à la section “COMPTEUR DE REMPLACEMENT
DE LA LAMPE” à la page suivante.).
REMARQUE: Ne remettez pas le compteur de remplacement de la
lampe à zéro lorsque la lampe de projection n’a pas été
remplacée.
COMMANDE D’UNE LAMPE DE RECHANGE
Demandez à votre revendeur de commander une lampe de rechange. Pour commander la lampe, donnez
les informations suivantes à votre revendeur.
●
N° de modèle de votre projecteur : PLV-75/PLV-75L/PLV-80/PLV-80L
● N° du type de lampe de rechange : POA-LMP99 (pour PLV-75/PLV-75L)
(Pièces de service n° 610 325 2940)
●
N° du type de lampe de rechange : POA-LMP98 (pour PLV-80/PLV-80L)
(Pièces de service n° 610 325 2957)
46
ANNEXE
COMPTEUR DE REMPLACEMENT DE LA LAMPE
Veillez à remettre le compteur de remplacement de la lampe à zéro lorsque l’ensemble de la lampe est remplacé. Lorsque le
Compteur de remplacement de la lampe est remis à zéro, le témoin LAMP REPLACE s’éteint.
1
Allumez le projecteur, appuyez sur la touche MENU; le
MENU A L’ECRAN apparaît. Appuyez sur les touches de
POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour placer un pointeur à
cadre rouge sur l’icône du menu REGLAGE. (Reportez-vous
à la page 43.)
2
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour
placer un pointeur à cadre rouge sur “Compteur de la lampe”,
puis appuyez sur le bouton de SELECTION. La boîte
suivante apparaît.
3
Appuyez sur les touches de POINTAGE (HAUT/BAS) pour
sélectionner “Reset”, puis appuyez sur le bouton de
SELECTION. Le message “Compteur utilisation lampe
remise à zéro?” s’affiche. Placez le pointeur sur [Oui], puis
appuyez sur le bouton de SELECTION.
4
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît et
sélectionnez [Oui] pour remettre le Compteur de
remplacement de la lampe à zéro.
Compteur de la lampe
Sélectionnez Compteur de la lampe;
la boîte suivante apparaît alors.
Sélectionnez [Reset]; la boîte
suivante apparaît alors.
Sélectionnez [Oui]; la boîte
suivante apparaît alors.
Sélectionnez
[Oui] pour
l’activer.
REMARQUE : Ne remettez le compteur de remplacement de la lampe à zéro qu’après avoir remplacé la lampe de
projection.
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DE LA LAMPE
Ce projecteur utilise une lampe à haute pression qui doit être manipulée soigneusement et correctement.
Si la lampe est manipulée incorrectement, ceci risquera de causer un accident, des blessures ou un
incendie.
● La durée de vie de la lampe peut être différente d’une lampe à l’autre, selon l’environnement
d’utilisation. Une durée de vie identique ne peut être garantie pour toutes les lampes. Certaines lampes
pourront tomber en panne ou arriver au terme de leur durée de vie plus rapidement que d’autres
lampes similaires.
● Si le projecteur indique que la lampe doit être remplacée, autrement dit si le témoin LAMP REPLACE
s’allume, remplacez IMMEDIATEMENT la lampe après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez
soigneusement les instructions de la section REMPLACEMENT DE LA LAMPE de ce manuel.) Si vous
continuez d’utiliser la lampe alors que le témoin LAMP REPLACE est allumé, le risque d’explosion de
la lampe augmentera.
● Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de
nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion
peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la
lampe sont utilisés.
SI UNE LAMPE EXPLOSE, IL FAUT PRENDRE LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES.
Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur.
Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez
bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices de
circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des
techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs
peuvent vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne.
Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien
de façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se
produire.
47
ANNEXE
GUIDE DE DEPANNAGE
Avant de faire appel à votre revendeur ou à un centre de service, veuillez vérifier les points suivants.
1. Assurez-vous que le projecteur est branché à l’équipement comme indiqué dans la section “BRANCHEMENT DU
PROJECTEUR” aux pages 12 à 14.
2. Vérifiez les branchements des câbles. Vérifiez que le cordon d’alimentation, l’ordinateur ou la source vidéo sont bien
branchés.
3. Vérifiez que tous les appareils sont allumés.
4. Si le projecteur ne projette toujours pas d’image, redémarrez l’ordinateur.
5. Si l’image n’apparaît toujours pas, débranchez le projecteur de l’ordinateur et vérifiez l’image sur le moniteur de
l’ordinateur. Le problème peut venir du contrôleur vidéo de l’ordinateur et non pas du projecteur. (Lorsque le projecteur est
rebranché, n’oubliez pas d’éteindre l’ordinateur et le moniteur avant d’allumer le projecteur. Allumez les appareils dans cet
ordre: projecteur, ordinateur.)
6. Si le problème persiste, consultez le tableau ci-dessous.
Problème
Pas d’alimentation
Solutions
● Branchez le projecteur dans une prise secteur.
● Vérifiez que le témoin READY soit bien allumé.
● Avant d’allumer le projecteur, attendez 90 secondes après avoir éteint le projecteur.
REMARQUE: Après avoir appuyé sur la touche ON-OFF pour la mettre en position
d’arrêt, vérifiez si le projecteur fonctionne bien comme indiqué ci-après.
1. Le témoin LAMP s’allume et le témoin READY s’éteint.
2. Après 90 secondes, le témoin READY s’allume de nouveau en vert et le projecteur
peut être allumé de nouveau en appuyant sur la touche ON-OFF.
● Vérifiez les témoins WARNING TEMP. et READY. Si les deux témoins WARNING
TEMP. et READY clignotent, il n’est pas possible d’allumer le projecteur. (Reportez-vous
à la section “MISE SOUS/HORS TENSION DU PROJECTEUR aux pages 20 - 21.)
● Vérifiez la lampe de projection. (Reportez-vous à la page 46.)
48
L’image n’est pas
au point
● Réglez la mise au point.
● Assurez-vous que la distance entre l’écran et le projecteur est d’au moins 1,5 mètre.
● Regardez si la lentille doit être nettoyée.
REMARQUE: Si le projecteur est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud cela
peut causer la condensation d’humidité sur la lentille. Dans ce cas,
éteignez le projecteur est attendez que la condensation disparaisse.
L’image est inversée
horizontalement.
● Voyez la fonction Plafond/Arrière.
(Reportez-vous à la section “REGLAGE” de la page 40.)
L’image est inversée
verticalement.
● Voyez la fonction Plafond.
(Reportez-vous à la section “REGLAGE” de la page 40.)
Certains affichages
n’apparaissent pas
lors des opérations.
● Voyez la fonction Affichage.
(Reportez-vous à la section “REGLAGE” de la page 38.)
Pas d’image
● Vérifiez le branchement entre l’ordinateur ou l’équipement vidéo et le projecteur.
● Lorsque vous allumez le projecteur, l’image apparaît après un délai d’environ 20 - 30
secondes.
● Vérifiez si le système que vous sélectionnez correspond bien à l’ordinateur ou à
l’équipement vidéo que vous utilisez.
● Veillez à ce que la température ne soit pas hors des limites de la plage de
température d’utilisation (5°C - 35°C).
Pas de son
● Vérifiez les branchements des câbles audio de la source d’entrée audio.
● Réglez la source audio.
● Appuyez sur la touche VOLUME (+).
● Appuyez sur la touche MUTE.
ANNEXE
Problème
Solutions
Les
télécommandes ne
fonctionnent pas.
● Vérifiez les piles.
● Assurez-vous que rien ne bloque la transmission des télécommandes au récepteur
de signal de télécommande.
● Assurez-vous que vous n’êtes pas placé trop loin du projecteur lorsque vous utilisez
les télécommandes. La plage d’utilisation maximale est de 5 m.
● Vérifiez le code de télécommande depuis la télécommande.
(Reportez-vous à la section “REGLAGE” de la page 41.)
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Ce projecteur contient des composants placés sous haute tension.
Ne tentez pas d’ouvrir le coffret.
Il vous est souvent possible de corriger vous-même les anomalies de fonctionnement. Si le projecteur ne
fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section “GUIDE DE DEPANNAGE” aux pages 48 et 49. Pour
corriger la panne, essayez d’appliquer les “Solutions” indiquées.
Si, après avoir bien suivi les instructions d’utilisation, vous pensez qu’il faut procéder à des réparations,
adressez-vous au centre de service Sanyo ou au magasin où vous avez acheté l’appareil.
Communiquez le numéro du modèle au magasin, et expliquez le problème. Nous vous dirons comment obtenir
les services nécessaires.
Ce symbole marqué sur la plaque d’identification indique que le produit figure sur la liste
des Underwriters Laboratories Inc. L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes de sécurité U.L. rigoureuses contre les risques d’incendie, les accidents et les
électrocutions.
La marque CE est une marque de conformité aux directives de la Communauté Européenne (CE).
Circuits intégrés Pixelworks utilisés.
49
ANNEXE
ARBORESCENCE DES MENUS
Entrée d’ordinateur / Entrée vidéo
Entrée
Entrée 1
Entrée 2
Entrée 3
RGB (PC analogique)
Allez à Système (1)
RGB (Scart)
N/A
RGB (PC digital)
N/A
RGB (AV HDCP)
N/A
Vidéo
Allez à Système (2)
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Allez à Système (3)
RGB
Allez à Système (1)
Vidéo
Allez à Système (2)
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Allez à Système (3)
S-vidéo
Allez à Système (2)
✽N/A - - - sans objet
Entrée d’ordinateur
Sélection
d’image
Mode 1
Système (1)
Mode 2
SVGA 1
SVGA 2
SVGA 3
Réglage
d’ordinateur
Réglage PC auto.
Synchro fine
Total de points
Position Horiz.
Position Vert.
Mode actuel
Clamp
Standard
Naturel
Image 1
Image 10
0 - 31
Surface affich. Horiz.
Surface affich. Vert.
Reset
Libre
Mémoriser
Quitter
50
Oui/Non
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
Mode 5
Mode 6
Mode 7
Mode 8
Mode 9
Mode 10
Quitter
Ecran
Normal
Pleine largeur
Vrai
D. zoom +
D. zoom –
ANNEXE
Entrée d’ordinateur / Entrée vidéo
Entrée vidéo
Réglage
Système (2)
Auto
PAL
SECAM
NTSC
NTSC 4.43
PAL-M
PAL-N
Système (3)
Auto
1080i
1035i
720p
575p
480p
575i
480i
Langue
English
German
French
Italian
Spanish
Portuguese
Dutch
Swedish
Russian
Chinese
Korean
Japanese
Quitter
Trapèze
Mémoriser/Reset
Fond
Bleu/Mon Logo/Noir
Affichage
Off/Arrêt cpte.à reb./On
Logo
Sélection
d’image
Standard
Cinéma
Image 1
Logo capture écran
Off/Logo usine/Utilisateur
Oui/Non
Mémoriser logo PIN code
Quitter
Image 10
Ecran
Selection logo
Changement logo PIN code
Quitter
Pleine largeur
Normal
Zoom
Déformation naturelle
Plafond
On/Off
Arrière
On/Off
Menu simple
On/Off
Extinction automatique
Off
Prêt
Extinction
1-30 Minute
Quitter
Entrée d’ordinateur / Entrée vidéo
Réglage
d’image
On/Off
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
0 - 63
0 - 63
0 - 63
0 - 63
Réglages des
paramètres couleur
Couleur
Gamma
Liste
Eff. tout
Couleur M
Menu
Menu
Réglage automatique
Off/L1/L2
Température de
couleur
Haut
Médium
Bas
Très Bas
Rouge
Vert
Bleu
Netteté
Gamma
Réducteur de bruit
Progressif
0 - 63
0 - 63
0 - 63
0 - 31
0 - 15
Off/L1/L2
Off/On/Film
Reset
Mémoriser
Oui/Non
Image 1
Couleur M
Démarrage rapide
On/Off
Contrôle de la lampe
Auto/Normal/Mode eco
Télécommande
Code 1
Code 8
Quitter
Sécurité
Verrouillage
Off
Projecteur
Télécommande
Quitter
Verrouillage code PIN
Off/On1/On2
Changement code PIN
Quitter
Compteur de la lampe
Oui/Non
Réglages d'usine
Oui/Non
Image 10
Quitter
Son
Quitter
Volume
0 - 63
Supp. son
Quitter
On/Off
51
ANNEXE
SPECIFICATIONS DES ORDINATEURS COMPATIBLES
Ce projecteur accepte les signaux de tous les ordinateurs de fréquences V et H mentionnés ci-dessous, et inférieures à 140
MHz d’horloge de points.
AFFICHAGE
A L’ECRAN
VGA 1
VGA 2
VGA 3
VGA 4
VGA 5
VGA 6
VGA 7
MAC LC13
MAC 13
480i
575i
480p
575p
SVGA 1
SVGA 2
SVGA 3
SVGA 4
SVGA 5
SVGA 6
SVGA 7
SVGA 8
SVGA 9
SVGA 10
SVGA 11
MAC 16
XGA 1
XGA 2
XGA 3
XGA 4
XGA 5
XGA 6
XGA 7
XGA 8
XGA 9
XGA 10
XGA 11
XGA 12
XGA 13
XGA 14
XGA15
52
Fréquence
Fréquence
AFFICHAGE
A L’ECRAN
31,47
31,47
31,47
37,86
37,86
37,50
43,269
34,97
35,00
15,734
15,625
31,47
31,25
35,156
37,88
46,875
53,674
48,08
37,90
34,50
38,00
38,60
32,70
38,00
49,72
48,36
68,677
60,023
56,476
60,31
48,50
44,00
63,48
36,00
62,04
61,00
35,522
46,90
47,00
58,03
59,88
70,09
70,09
74,38
72,81
75,00
85,00
66,60
66,67
60,00
50,00
59,88
50,00
56,25
60,32
75,00
85,06
72,19
61,03
55,38
60,51
60,31
51,09
60,51
74,55
60,00
84,997
75,03
70,07
74,92
60,02
54,58
79,35
87,17
77,07
75,70
86,96
58,20
58,30
72,00
MAC 19
MAC 21
SXGA 1
SXGA 2
SXGA 3
SXGA 4
SXGA 5
SXGA 6
SXGA 7
SXGA 8
SXGA 9
SXGA 10
SXGA 11
SXGA 12
SXGA 13
SXGA 14
SXGA 15
SXGA 16
SXGA 17
SXGA 18
SXGA 19
SXGA 20
SXGA+ 1
SXGA+ 2
SXGA+ 3
MAC
MAC
WXGA 1
WXGA 2
WXGA 3
WXGA 4
UXGA1
UXGA2
UXGA3
UXGA4
720p
720p
1035i
1080i
1080i
RESOLUTION horizontale (kHz) verticale (Hz)
640 x 480
720 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
––––––––
(Entrelacement)
––––––––
(Entrelacement)
––––––––
(Progressif)
––––––––
(Progressif)
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
(Entrelacement)
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
(Entrelacement)
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
Fréquence
Fréquence
60,24
68,68
64,20
62,50
63,90
63,34
63,74
71,69
81,13
63,98
79,976
60,00
61,20
71,40
50,00
50,00
63,37
76,97
61,85
46,43
63,79
91,146
63,97
65,35
65,12
75,00
80,00
48,36
47,70
48,36
56,16
75,00
81,25
87,50
93,75
45,00
37,50
33,75
33,75
28,125
75,08
75,06
70,40
58,60
60,00
59,98
60,01
67,19
76,107
60,02
75,025
60,00
65,20
75,60
86,00
94,00
60,01
72,00
66,00
86,70
60,18
85,024
60,19
60,12
59,90
75,08
75,08
60,00
60,00
60,00
72,00
60,00
65,00
70,00
75,00
60,00
50,00
60,00
60,00
50,00
RESOLUTION horizontale (kHz) verticale (Hz)
1024 x 768
1152 x 870
1152 x 864
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 960
1152 x 900
1152 x 900
1280 x 1024
(Entrelacement)
1280 x 1024
(Entrelacement)
1280 x 1024
1280 x 1024
1152 x 900
1280 x 1024
(Entrelacement)
1280 x 1024
1280 x 1024
1400 x 1050
1400 x 1050
1400 x 1050
1280 x 960
1280 x 1024
1366 x 768
1360 x 768
1376 x 768
1360 x 768
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
––––––––
(Progressif)
––––––––
(Progressif)
––––––––
(Entrelacement)
––––––––
(Entrelacement)
––––––––
(Entrelacement)
ANNEXE
Lorsque le signal d’entrée provenant de la borne DVI est numérique, reportez-vous au tableau ci-dessous.
AFFICHAGE
A L’ECRAN
Fréquence
Fréquence
31,47
31,47
31,25
37,879
43,363
48,36
47,70
48,36
46,50
63,98
59,94
59,88
50,00
60,32
60,00
60,00
60,00
60,00
50,00
60,02
AFFICHAGE
A L’ECRAN
RESOLUTION horizontale (kHz) verticale (Hz)
D-VGA
D-480p
D-575p
D-SVGA
D-XGA
D-WXGA1
D-WXGA2
D-WXGA3
D-WXGA5
✳ D-SXGA1
640 x 480
720 x 480
(Progressif)
768 x 575
(Progressif)
800 x 600
1024 x 768
1366 x 768
1360 x 768
1376 x 768
1368 x 768
1280 x 1024
✳ D-SXGA2
✳ D-SXGA+
D-720p
D-720p
D-1035i
D-1080i
D-1080i
1280 x 1024
1400 x 1050
D-1080psf/30
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
D-1080psf/25
D-1080psf/24
Fréquence
Fréquence
60,276
63,97
45,00
37,50
33,75
33,75
28,125
33,75
28,125
27,00
58,069
60,19
60,00
50,00
60,00
60,00
50,00
60,00
50,00
48,00
RESOLUTION horizontale (kHz) verticale (Hz)
1280 x 720
(Progressif)
1280 x 720
(Progressif)
1920 x 1035
(Entrelacement)
1920 x 1080
(Entrelacement)
1920 x 1080
(Entrelacement)
✳ Selon l’état des signaux et le type et la longueur des câbles, il pourra être impossible d’obtenir une bonne visualisation de
ces signaux.
REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.
TEMOINS ET ETAT DU PROJECTEUR
Vérifiez les témoins indiquant l’état du projecteur.
Témoins
LAMP
REPLACE
jaune
WARNING
TEMP.
rouge
READY
LAMP
vert
rouge
Etat du projecteur
Le projecteur est éteint. (Le cordon d’alimentation secteur est
débranché.)
✽
Le projecteur est prêt (READY) à être allumé en actionnant la
touche ON-OFF.
✽
Le projecteur fonctionne normalement.
✽
Le témoin WARNING TEMP. clignote en rouge pour signaler à
l’opérateur que la température interne du projecteur est
supérieure à la température normale. Si la température
continue à s’élever, le projecteur s’éteint automatiquement et le
témoin READY s’éteint. Lorsque le projecteur s’est refroidi
suffisamment et que la température est revenue à un niveau
normal, le témoin READY s’allume en vert et il est alors
possible d’allumer le projecteur. (Le témoin WARNING TEMP.
continue à clignoter.) Vérifiez et nettoyez le filtre à air.
✽
Le projecteur s’est refroidi suffisamment et la température est
revenue à un niveau normal. Lorsque vous allumez le
projecteur, le témoin WARNING TEMP. arrête de clignoter.
Vérifiez et nettoyez le filtre à air.
• • • allumé
• • • clignote
• • • faiblement éclairé
• • • éteint
53
ANNEXE
Témoins
LAMP
REPLACE
jaune
WARNING
TEMP.
rouge
READY
LAMP
vert
rouge
Etat du projecteur
Le projecteur est en train de se refroidir. Il ne peut pas être
rallumé avant que le témoin READY se soit allumé en vert.
✽
Le projecteur détecte un état anormal et ne peut pas être
allumé. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et
rebranchez-le pour allumer le projecteur. Si le projecteur
s’éteint à nouveau, débranchez le cordon d’alimentation secteur
et confiez la vérification et les réparations du projecteur à votre
revendeur ou au centre de service. Ne laissez pas le projecteur
allumé. Une électrocution ou un incendie risqueraient de se
produire.
✽
Le projecteur est en mode de gestion d’alimentation.
✽
La température interne du projecteur est anormalement élevée.
✽
La température interne du projecteur est anormalement élevée.
Il est impossible d’allumer le projecteur. Lorsque le projecteur
s’est refroidi suffisamment et que la température est revenue à
un niveau normal, le témoin READY s’allume en vert et il est
alors possible d’allumer le projecteur.
La lampe ne peut pas s’allumer. (Le projecteur se prépare à
passer en mode veille ou la lampe de projection est en train de
se refroidir. Le projecteur ne peut s’allumer que quand le
refroidissement est terminé.)
La lampe ne peut pas s’allumer. (La lampe s’est suffisamment
refroidie et le projecteur est en mode veille et est prêt à être
allumé en appuyant sur la touche ON-OFF.)
La durée de vie de la lampe de projection arrive à son terme.
Remplacez la lampe puis remettez le temps de la lampe à zéro.
Le témoin s’éteint alors.
✽
• • • allumé
✽ Lorsque
• • • clignote
• • • faiblement éclairé
• • • éteint
la durée de vie de la lampe de projection arrive à son terme, le témoin LAMP REPLACE s’allume en jaune. Lorsque ce
témoin s’allume en jaune, remplacez immédiatement la lampe de projection. Remettez le compteur de remplacement de la lampe à
zéro après avoir remplacé la lampe.
54
ANNEXE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Type de projecteur
Dimensions (L x H x P)
Poids net
Système d’affichage à cristaux liquides
Résolution d’affichage
Nombre de pixels
Système de couleur
Signaux TV haute définition
Fréquence de balayage
Lentille de projection
Distance de jet
Déplacement de lentille motorisée
Taille d’image de projection (Diagonale)
Résolution horizontale
Lampe de projection
Connecteurs d’entrée 1
Projecteur multimédia
319mm x 168mm x 429,5mm
8,7 kg Modèle PLV-75/PLV-80, 7,4 kg Modèle PLV-75L/PLV-80L
Type à matrice active TFT de 1,21 po., 3 panneaux
1366 x 768 points
3.147.264 (1366 x 768 x 3 panneaux)
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i et 1080i
Sync. H 15 - 100 kHz, Sync. V 48 - 100 Hz
Lentille F1,8 - 2,1 avec zoom motorisé et mise au point motorisée de f48,4 mm - 62,8 mm
1,5 m - 15,9 m
Haut et bas
Réglable de 30 po. à 400 po.
800 lignes TV (HDTV)
300 watt (PLV-80/PLV-80L), 200 watt (PLV-75/PLV-75L)
Borne DVI (numérique) compatible avec HDCP,
borne HDB 15 broches (analogique) et miniconnecteur stéréo (audio)
Connecteurs d’entrée 2
Type BNC x 5 (G ou VIDEO/Y, B ou Cb/Pb, R ou Cr/Pr, H et V),
mini connecteur stéréo (audio)
Connecteurs d’entrée 3
Type RCA x 3 (VIDEO/Y, Cb/Pb et Cr/Pr), type RCA x 2 (audio D et G) et
DIN 4 broches (S-Vidéo)
DIN 8 broches (port de commande), connecteur de télécommande et connecteur d’agenda électronique PJ-Net
Autre connecteurs
Haut-parleurs incorporés
Réglage des pieds
Haut-parleur int. stéréo (R et L), 2 watts RMS (D.H.T. 10%)
Tension et consommation
(PLV-75/PLV-75L)
100 - 120 V CA (3,6 A max. ampères), 50/60 Hz (Etats-Unis et Canada)
200 - 240 V CA (1,8 A max. ampères), 50/60 Hz (Europe continentale et Royaume-Uni)
Tension et consommation
(PLV-80/PLV-80L)
100 - 120 V CA (5,0 A max. ampères), 50/60 Hz (Etats-Unis et Canada)
200 - 240 V CA (2,5 A max. ampères), 50/60 Hz (Europe continentale et Royaume-Uni)
Température de fonctionnement
Température d’entreposage
Télécommande
5 ˚C - 35 ˚C
Accessoires
0 à 10,5°
–10 ˚C - 60 ˚C
Source d’alimentation
Plage d’utilisation
Dimensions
Poids net
:
:
:
:
AA, UM3 ou LR06 1,5 V type ALKALINE x 2
5 m / ±30°
50 mm x 27 mm x 168 mm
126 g (avec piles)
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation secteur
Télécommande avec/sans fil et piles
Câble de souris pour port série
Capuchon de lentille (PLV-75/PLV-80)
Etiquette de code PIN
● Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.
● Les panneaux à cristaux liquides sont fabriqués en utilisant les normes les plus hautes. Au moins 99,99% des pixels
sont efficaces; toutefois, une proportion infime (0,01% ou moins) des pixels pourront être inefficaces selon les
caractéristiques des panneaux à cristaux liquides.
55
ANNEXE
AVIS PJ LINK
Ce projecteur est conforme à la norme PJLink de Classe 1 de JBMIA (Association des industries des systèmes d’information et
des machines commerciales du Japon). Ce projecteur supporte toutes les commandes définies par la norme PJLink de Classe
1, et a été jugé conforme à la norme PJLink de Classe 1.
Entrée de projecteur Sanyo
Entrée PJLink
INPUT-1 RGB (PC Analogique) RGB 1
RGB (Scart)
RGB 2
RGB (PC Digital)
DIGITAL 1
RGB (AV HDCP)
DIGITAL 2
VIDEO 1
INPUT-2 Vidéo
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
VIDEO 2
RGB
RGB 3
INPUT-3 Vidéo
VIDEO 3
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
VIDEO 4
S-vidéo
VIDEO 5
PJLink est une marque déposée de JBMIA.
56
Paramètre
11
12
31
32
21
22
13
23
24
25
ANNEXE
CONFIGURATIONS DE LA BORNE
BORNE COMPUTER INPUT-1 (entrée d’ordinateur 1) (ANALOGIQUE)
Borne: HDB 15 BROCHES
Configuration des broches
4
5
10
15
2
3
9
14
8
13
1
7
12
6
11
1
2
3
4
5
6
7
8
Entrée rouge
Entrée verte
Entrée bleue
Détection 2
Masse (Sync.horiz.)
Masse (rouge)
Masse (verte)
Masse (bleue)
9
10
11
12
13
14
15
Alimentation +5V
Masse (Sync.vert.)
Détection 0
Données DDC
Sync.horiz.
Sync.vert.
Horloge DDC
BORNE COMPUTER INPUT-1 (entrée d’ordinateur 1) (DIGITAL)
Borne: DVI 24 broches
Configuration des broches
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24
1
2
3
4
5
6
7
8
T.M.D.S. Données2–
T.M.D.S. Données2+
T.M.D.S. Données2 blindé
Non connecté
Non connecté
Horloge DDC
Données DDC
Non connecté
9
10
11
12
13
14
15
16
T.M.D.S. Données1–
T.M.D.S. Données1+
T.M.D.S. Données1 blindé
Non connecté
Non connecté
Alimentation +5V
Masse (pour +5V)
Détection de fiche chaude
17
18
19
20
21
22
23
24
T.M.D.S. Données0–
T.M.D.S. Données0+
T.M.D.S. Données0 blindé
Non connecté
Non connecté
T.M.D.S. Horloge blindé
T.M.D.S. Horloge+
T.M.D.S. Horloge–
CONNECTEUR DE PORT DE COMMANDE
Borne: Mini DIN 8 BROCHES
Configuration des broches
8
5
7 6
4 3
2 1
PS/2
1
----2 HORLOGE
3 DONNEES
4
MASSE
5
----6
----7
MASSE
8
-----
Série
RxD
--------MASSE
RTS
TxD
MASSE
MASSE
ADB
----ADB
----MASSE
------------MASSE
57
ANNEXE
PIECES EN OPTION
Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies en option. Si vous commandez ces pièces, indiquez le type et le numéro
du type au revendeur.
● Câble DVI
N° du type :
KA-DV20
● Câble Scart à 21 broches - HDB 15 broches
N° du type :
POA-CA-SCART
● Lentille zoom à mise au point longue
N° du type :
LNS-T31A
● Lentille zoom ultra-longue
N° du type :
LNS-T32
● Lentille zoom à mise au point courte
N° du type :
LNS-W31A
● Lentille fixe à mise au point courte
N° du type :
LNS-W32
● Agenda électronique PJ-Net
N° du type :
POA-PN40
REMPLACEMENT DE LA LENTILLE
La lentille de ce projecteur peut être remplacée par d’autres lentilles en option, vendues séparément. Cette fonction vous
permet d’utiliser le projecteur pour une grande variété d’utilisations.
Pour les travaux d’installation et de remplacement de la lentille, adressez-vous toujours au revendeur. L’installation ou le
remplacement de la lentille doivent être confiés à des techniciens ou à des revendeurs compétents. Ne tentez pas
d’effectuer ces travaux vous-même, car vous risqueriez de vous blesser.
Après avoir installé la lentille, fixez le capuchon de la lentille à la lentille lorsque vous installez le projecteur.
Lorsque vous transportez ou que vous soulevez le projecteur, ne le tenez pas par la lentille. Sinon, vous
risqueriez d’endommager gravement le projecteur.
58
ANNEXE
NOTES RELATIVES AUX NUMÉROS DE CODES PIN
Ecrivez le numéro de code PIN dans la colonne ci-dessous et conservez-le soigneusement avec ce manuel. Si vous avez
oublié ou perdu le numéro et que vous ne pouvez pas utiliser le projecteur, adressez-vous au centre de service.
N° de verrouillage
par code PIN
N° par défaut réglé en usine: 1 2 3 4*
N° de verrouillage par
code PIN logo
N° par défaut réglé en usine: 4 3 2 1*
* Si vous changez le numéro à quatre
chiffres, le numéro réglé en usine
sera invalide.
Pendant que le projecteur est verrouillé par le code PIN...
Apposez l’étiquette ci-dessous (fournie) sur un endroit bien visible
du coffret du projecteur pendant qu’il est verrouillé par un code
PIN.
59
Imprimé au Japon
N° de code 610 324 1685 (1AA6P1P4951-- M4YA-F)
SANYO Electric Co., Ltd.

Manuels associés