Manuel du propriétaire | Sanyo PLC-XF1000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
Manuel du propriétaire | Sanyo PLC-XF1000 Manuel utilisateur | Fixfr
Projecteur multimédia
MODÈLE
PLC-XF1000
✽La lentille de projection est disponible en option.
Mode d’emploi
Caractéristiques et conception
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités
de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une
palette de 1,07 milliards de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
◆
Riche en fonctions
Ce projecteur possède de nombreuses fonctions
utiles, telles que le décalage de lentille, la projection
à partir du plafond et de l’arrière de l’écran, la
projection omnidirectionnelle perpendiculaire, une
grande variété d’options de lentille, etc.
◆
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur
est équipé lui permet de s’adapter rapidement à
presque tous les signaux de sortie d’ordinateur
(p.34). La résolution jusqu’à WUXGA peut être
acceptée.
◆
Fonctions utiles pour une présentation
La fonction de zoom digital vous permet de vous
concentrer sur les informations essentielles lors
d’une présentation (p.29, 40).
◆
Fonction de sécurité
La fonction de sécurité vous permet d’assurer la
sécurité. La fonction de verrouillage des touches
vous permet de verrouiller le fonctionnement des
commandes latérales ou de la télécommande
(p.53). Les fonctions de verrouillage par code PIN
interdit l’utilisation non autorisée du projecteur
(p.53 - 54).
◆
Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet
de diminuer la consommation de courant et de
conserver la durée de vie de la lampe (p.52).
◆
Fonction de remplacement automatique du filtre
Le projecteur contrôle l’état du filtre et remplace
automatiquement le filtre lorsqu’il détecte que
celui-ci est bouché.
◆
Fonctions d’entretien commodes
Les fonctions d’entretien de la lampe et du filtre
permettent d’effectuer un entretien correct plus
soigné du projecteur.
◆
Nouvelle technologie optique
Ce projecteur est équipé d’un nouveau moteur
optique. Le nouveau moteur optique contrôle la
quantité de lumière jaune dans l’image, produisant
une luminosité plus forte aux couleurs plus
précises et plus claires. (p.46)
✔Remarques:
◆ Affichage
multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement peut être affiché dans
les langues suivantes: anglais, allemand, français,
italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois,
russe, chinois, coréen ou japonais (p.48).
◆ Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser
le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo (p.49
- 50). Vous pouvez capturer une image pour le logo
d’écran et l’utiliser pour l’affichage de démarrage
ou entre les présentations.
◆ Décalage de lentille motorisé
Grâce à la fonction de décalage de lentille
motorisé, vous pouvez déplacer la lentille de
projection vers le haut, vers le bas, vers la droite
et vers la gauche. Cette fonction vous permet de
placer facilement l’image projetée à l’endroit voulu.
Vous pouvez aussi régler le zoom et la mise au
point en utilisant une opération motorisée. (p.27)
* Selon la lentille en option utilisée, il est possible
que les fonctions de zoom et de mise au point ne
soient pas utilisables.
◆
Plate-forme multiple d’utilisation asouple
Ce projecteur est équipé de différentes bornes
d’entrée/sortie et de 2 logements de bornes pour
des possibilités d’extension, afin de pouvoir capter
de nombreux signaux provenant d’ordinateurs
ou d’appareils vidéo (p.19). Pour plus de détails
concernant les cartes d’interface en option,
adressez-vous au revendeur du projecteur.
◆ Fonction Shutter
Le projecteur est équipé d’un obturateur qui
rend momentanément l’image entièrement noire
pendant que l’image projetée n’est pas nécessaire,
tout en gardant le projecteur sous tension. La
fonction Gestion Obturateur permet de régler
la minuterie. Elle permet d’éviter de laisser le
projecteur sous tension avec l’obturateur fermé
pendant une longue durée. (p.55)
◆ Carte réseau (en option)
La carte réseau est un produit en option qui permet
de commander et de configurer un projecteur par
l’intermédiaire des câbles réseau avec le navigateur
Web de votre ordinateur. Elle permet de contrôler et
de configurer le projecteur à distance. Pour plus de
détails concernant les pièces en option, adressezvous au revendeur qui vous a vendu ce projecteur.
• Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
2
Table des matières
Caractéristiques et conception . . . . . . .
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . .
A l’attention du propriétaire . . . . . . . . .
Instructions pour la sécurité . . . . . . . . .
2
3
4
5
Circulation de l’air
6
Installation du projecteur à une position correcte
7
Déplacement du projecteur
8
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nom des composants et leurs fonctions 10
Avant
10
Arrière
10
Bornes et connecteurs
11
Commandes latérales et témoins
12
Commandes latérales
12
Témoins
13
Télécommande
14
Installation des piles de la télécommande
15
Sélection de la source d’entrée vidéo
33
Entrée d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sélection du système d’ordinateur
34
Réglage PC Auto
35
Réglage manuel de l’ordinateur
36
Sélection du niveau d’image
38
Réglage de la taille de l’écran
39
Entrée vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sélection du système vidéo
41
Sélection du niveau d’image
42
Réglage de la taille de l’écran
43
Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage de l’image
45
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage
48
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . 57
Instructions concernant le filtre
57
Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement 15
Remplacement de la cartouche de filtre
58
Télécommande avec fil
15
Remise à zéro du compteur du filtre
59
Code de télécommande
16
Remise à zéro du compteur des changements
59
Gestion des lampes
60
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation de la lentille
17
Remplacement de la lampe
61
Remise à zéro du compteur de la lampe
62
Nettoyage de la lentille du projection
64
Nettoyage du coffret du projecteur
64
Témoins d’alarme
65
Installation de l’attache de sécurité
17
Positionnement du projecteur
18
Réglage du décalage de lentille
18
Réglage de la hauteur et du niveau de l’image
18
Bornes du projecteur
19
Branchement à un ordinateur
20
Guide de dépannage
66
Branchement à un équipement vidéo
21
Arborescence des menus
69
Branchement du cordon d’alimentation secteur
22
Témoins et état du projecteur
72
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . 23
Mise sous tension du projecteur
23
Mise hors tension du projecteur
24
Utilisation du menu à l’écran
25
Barre de menu
26
Utilisation avec les commandes du projecteur
27
Utilisation avec la télécommande
29
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Spécifications des ordinateurs compatibles
75
Spécifications techniques
77
Pièces en option
78
Configuration des bornes
79
Notes relatives au numéro de code PIN
80
Dimensions
81
Interface des commandes latérales
82
Sélection de l’entrée . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entrée
31
Sélection de la source d’entrée d’ordinateur
32
Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques
commerce de leur société respective.
3
A l’attention du propriétaire
Avant d’installer et d’utiliser le projecteur, veuillez lire entièrement
le présent mode d’emploi.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques
et de fonctions très commodes. En suivant correctement les
instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au
mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche
pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement
vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez
de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou
d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez
à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les
branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à
la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur
chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : P O U R R E D U I R E L E R I S Q U E
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL
N E C O N T I E N T AU C U N E P I E C E
SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR
L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT
ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DA N G E R E U S E P O U VA N T C A U S E R U N E
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
Le symbole et les systèmes de recyclage évoqués ci-dessous s’appliquent uniquement aux pays de UE.
Votre produit est conçu et fabriqué avec des composants et
des matériaux de hautes qualités qui peuvent être recyclés
et/ou réutilisés.
Le symbole signifi e que les équipements électriques et
électroniques, les batteries et les accumulateurs ne doivent
pas être mis au rebut avec les déchets domestiques à l’issue
de leur durée de vie.
Remarque:
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole, le
symbole chimique indique que la batterie ou l’accumulateur
contient une certaine concentration de métaux lourds. Les
métaux sont indiqués de la manière suivante: Hg: mercure,
Cd: cadmium, Pb: plomb.
Il existe diff érents systèmes de collecte pour les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés au sein de l’Union européenne.
Veuillez mettre les équipements au rebut de
manière correcte, auprès de votre centre de
recyclage/de collecte des déchets local.
Aidez-nous à préserver l’environnement dans
lequel nous vivons!
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
POUR REFERENCE ULTERIEURE.
4
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: lCET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
lPOUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU
DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon
refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser
un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière
du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici
indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être
placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut
maintenir ces distances minimum.
– Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur
ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe
excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service
et de causer des accidents graves.
COTES et HAUT
ARRIERE
1m
1m
1m
1m
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
– Ne projetez pas la même image pendant trop longtemps, car
l’image rémanente risquera de persister sur les panneaux
LCD selon les caractéristiques du panneau.
RECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR
P
AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au
plafond, nettoyez les ouvertures d’entrée
d’air et le haut du projecteur périodiquement
avec un aspirateur. Si vous n’effectuez pas
le nettoyage du projecteur pendant une
longue période, la poussière risquera
de s’accumuler sur les ventilateurs de
refroidissement; ceci pourrait causer une
panne ou un accident.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU
DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR
EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI
LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE
OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE
ENDOMMAGE.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection
of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
Instructions pour la sécurité
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de
ventilation d’un climatiseur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’
alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne
placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas
ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera
d’être piétiné et endommagé.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue
période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des
dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou
une table instables. Le projecteur risque de tomber et de
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être
gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’
installation au mur ou sur une étagère doit être conforme
aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, sur le côté et
en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas
être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un
tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’
une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur
le projecteur.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’
ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a.Lorsque le cordon ou la fiche d’aliment ation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d.Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode d’
emploi car un réglage incorrect d’autres commandes
peut causer des dommages exigeant l’intervention d’
un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f.Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques
à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces
non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles
pour confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
REMARQUE POUR LES CLIENTS DES ÉTATS-UNIS
Hg LA OU LES LAMPES À L’INTÉRIEUR DE CE PRODUIT
CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ÊTRE
RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT À
LA LÉGISLATION LOCALE, DES ÉTATS OU FÉDÉRALES.
5
Instructions pour la sécurité
Circulation de l’air
IMPORTANT!
Le coffret comporte des ouvertures pour la
ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement
du produit et de le protéger contre la surchauffe;
ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou
recouvertes par un objet.
ATTENTION
Entretien du filtre!!
Le projecteur utilise une lampe qui produit une chaleur
considérable. Les ventilateurs de refroidissement et les
ouvertures de ventilation permettent de dissiper la chaleur
en aspirant de l’air dans l’appareil; le filtre est placé
dans les ouvertures d’entrée d’air afin d’empêcher toute
pénétration de poussière dans le projecteur.
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie
d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le
projecteur, prenez les précautions suivantes.
–Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe
aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud
est expulsé par les ouvertures de ventilation.
–Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
–Ne touchez pas les parties périphériques de
l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les
pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes
lorsque le projecteur fonctionne.
–Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets
posés sur le coffret risquent non seulement
d’être endommagés, mais aussi ils risquent de
s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par
le projecteur.
–N’obstruez pas les orifices de ventilation avec du
papier ou d’autres matériaux.
–Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sous
le projecteur. Si un objet se trouve sous le
projecteur, celui-ci ne pourra pas aspirer d’air
de refroidissement par la fente de ventilation
inférieure.
Pour entretenir correctement le projecteur, il faut le
nettoyer régulièrement. Eliminez les impuretés ou la
poussière accumulées sur le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent
son refroidissement. La vitesse de fonctionnement
des ventilateurs change en fonction de la température
interne du projecteur.
Si le projecteur subit des dommages parce que
vous avez utilisé un filtre sale ou que vous n’avez
pas effectué l’entretien correctement, la garantie du
projecteur sera annulée.
Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé
dans la minuterie, une icône de remplacement du filtre
(fig.1) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER
s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous) pour
indiquer qu’il faut remplacer le filtre.
Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouché
et que la cartouche de filtre n’a plus de réserve de
changements, une icône de remplacement du filtre
(fig.2) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER
s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous). Arrêtez
immédiatement d’utiliser le projecteur et remplacez la
cartouche de filtre.
Si les ouvertures de ventilation sont bouchées et si vous
ne nettoyez pas le projecteur pendant une longue période,
vous risquez non seulement d’endommager le projecteur
et d’avoir à effectuer des réparations coûteuses, mais
aussi de causer des accidents ou un incendie.
Pour plus de détails concernant l’entretien du filtre,
reportez-vous aux sections “Compteur du filtre” à la page
56 et “Entretien et nettoyage” aux pages 57-59.
Panneau supérieur
Fig.1 Icône de remplacement du
filtre
OUVERTURE DE
SORTIE D’AIR
6
OUVERTURE
D’ENTREE D’AIR
Témoin
WARNING FILTER
Fig.2 Icône de remplacement de
la cartouche de filtre
Instructions pour la sécurité
Installation du projecteur à une position correcte
Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position
incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie.
Ce projecteur peut projeter les images en positions inclinées vers le haut, vers le bas, ou perpendiculairement
au plan horizontal.
✔Remarques:
• Pour inverser ou renverser l’image, mettez la fonction de plafond sur “On”. (p.40, 44)
• Il est impossible d’utiliser le projecteur à une altitude supérieure à 3.000 mètres.
Précautions pour le positionnement
Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit.
10˚
10˚
10˚
10˚
Ne penchez pas le projecteur
de plus de 10 degrés d’un
côté à l’autre.
Pour la projection vers le haut,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
Ne placez pas le projecteur
sur l’un de ses côtés pour
projeter une image.
Pour la projection vers le bas,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
10˚
10˚
PRECAUTION POUR LE MONTAGE AU PLAFOND
Pour monter le projecteur au plafond, il vous faut le kit de montage au
plafond conçu spécialement pour ce projecteur. Si le projecteur n’est pas
correctement monté, il risquera de tomber et de causer des accidents
ou des blessures. Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur.
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par
l’utilisation d’un kit de montage au plafond non recommandé, ou par
l’installation du kit de montage au plafond à un endroit inadéquat.
7
Instructions pour la sécurité
Déplacement du projecteur
Rétractez les pieds réglables pour éviter
d’endommager la lentille et le coffret.
Par mesure de sécurité, le concours d’au
moins 2 personnes est recommandé pour
tenir le projecteur des deux côtés lors du
déplacement du projecteur, car le projecteur
est lourd. Lorsqu’il faut absolument que
le projecteur soit déplacé par une seule
personne, cette personne doit saisir la
poignée et procéder en faisant très attention.
Ne saisissez pas le capuchon de fixation
de lentille. Si vous le déplacez de façon
incorrecte, vous risquez de vous blesser ou
d’endommager le coffret.
PRECAUTION POUR LE
TRANSPORT DU PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de
percuter le projecteur, sinon il pourrait subir
des dommages ou présenter des anomalies de
fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait
d’être endommagé. Pour faire transporter le
projecteur par un agent de transport, demandez
conseil à votre revendeur.
– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant
qu’il soit suffisamment refroidi.
– Ne transportez pas le projecteur avec une lentille
de rechange installée.
8
Conformité
Avis de la commission fédérale des communications
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe A,
conformément à l’article 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque cet appareil est utilisé dans un environnement
commercial. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est
pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il pourra produire des interférences affectant
négativement les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle risque
de causer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu de corriger les interférences
à ses propres frais. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas
spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous
demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Déclaration de Conformité d’Industry Canada
Cet appareil numérique de Classe A est conforme au ICES-003 canadien.
AVERTISSEMENT
Cet équipement appartient à la classe A. Il est susceptible de produire des interférences dans les
zones résidentielles; dans ce cas, l’utilisateur pourra être tenu de prendre les mesures correctives
appropriées.
Normes du cordon d’alimentation secteur
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous
l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse.
Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant.
N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche
dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
MASSE
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche
de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
marque
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir
sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des
pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la
couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
ASA
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE
EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune . ................ Masse
Bleu . ............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
, ou colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
9
Nom des composants et leurs fonctions
Avant
o
q
w
e r t
y
u
i
q
w
e
r
Capuchon de fixation de lentille
Lentille de projection (en option)
Témoins
Récepteur de télécommande
infrarouge (avant)
t
y
u
i
o
Pieds réglables
Bornes et connecteurs
Poignée
Commandes latérales
Couvercle de la lampe
t
!0 Récepteur de télécommande
infrarouge (arrière)
!1 Ouverture de sortie d’air
ATTENTION
Arrière
!1
L’air chaud est expulsé par l’ouverture
de sortie d’air. Ne placez pas d’objets
sensibles à la chaleur à proximité de ce
côté.
!2 !3 !1
!2
!3
!4
!5
✽
!0
t
!4
!5
Interrupteur d’alimentation principal
Connecteur du cordon secteur
Ouverture d’entrée d’air
Couvercle du filtre à air
t
✽ Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou
Kensington utilisé pour empêcher tout vol
du projecteur.
*Kensington est une marque déposée de ACCO
Brands Corporation.
10
Nom des composants et leurs fonctions
Bornes et connecteurs
q
w
e
r
t
y
q BORNE D’ENTREE DE PORT SERIE
Si vous commandez le projecteur par ordinateur,
vous devez brancher un câble (non fourni) de votre
ordinateur à cette borne.
w BORNE DE SORTIE DE PORT SERIE
Cette borne émet le signal provenant de SERIAL
PORT IN. Vous pouvez commander plus de deux
projecteurs avec un seul ordinateur en branchant
l’entrée de port série (SERIAL PORT IN) d’un autre
projecteur à cette borne.
e CONNECTEUR USB (série B)
Le connecteur USB est utilisé pour effectuer des
travaux d’entretien sur le projecteur.
r CONNECTEUR R/C
Lorsque vous utilisez la télécommande avec fil,
branchez la télécommande avec fil à ce connecteur
à l’aide d’un câble de télécommande (non fourni).
u
i
✽
t BORNE D’ENTREE DVI
Branchez la sortie d’ordinateur (numérique/type
DVI-D) à cette borne (p.20).
Il est aussi possible de connecter le signal HD
(HDCP compatible) (p.21).
y BORNE D’ENTREE D-sub 15 BROCHES
Branchez la sortie d’ordinateur (type D-sub 15
broches analogique) à cette borne (p.20, 21).
u 5 CONNECTEURS D’ENTREE BNC
Branchez le signal de sortie vidéo composite
ou component de l’équipement vidéo aux
connecteurs VIDEO/Y, Pb/Cb et Pr/Cr, ou branchez
le signal de sortie d’ordinateur (5 type BNC [vert,
bleu, rouge, synchro horiz. et synchro vert.]) aux
connecteurs G, B, R, H/V et V (p.20, 21).
i CONNECTEUR D’ENTREE S-VIDEO
Branchez le signal de sortie S-VIDEO d’un
équipement vidéo à ce connecteur (p.21).
[ Touche RESET
Il est possible que le microprocesseur incorporé qui commande
cet appareil présente parfois des anomalies de fonctionnement
et qu’il soit nécessaire de le réinitialiser. Pour ce faire, appuyez
sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil s’éteindra puis
redémarrera alors. N’utilisez la fonction REMISE A ZERO que
quand c’est absolument nécessaire.
11
Nom des composants et leurs fonctions
Commandes latérales et témoins
TEMOINS
COMMANDES LATERALES
Commandes latérales
q
u
w
i
e
o
r
!0
t
!1
y
q Touche ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.23,
24).
w Touche ZOOM
Agrandissement et réduction des images au zoom
(p.27).
e Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran
(p.25, 26).
r Touches de POINTAGE
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran (p.25).
– Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL + (p.40).
t Touche SHUTTER
Pour fermer et ouvrir l’obturateur incorporé (p.27).
y Touche AUTO PC ADJ.
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à
son réglage optimal (p.27, 35).
12
u Touche LENS SHIFT
Pour sélectionner la fonction Lens-shift (p.27).
i Touche FOCUS
Pour régler la mise au point (p.27).
o Touche INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée INPUT 1,
INPUT 2, INPUT 3 ou INPUT 4 (p.31-33).
!0 Touche SELECT
Utilisé pour exécuter l’élément sélectionné (p.25).
Il permet aussi d’agrandir ou de compresser
l’image en mode de ZOOM DIGITAL (p.40).
!1 Touche INFORMATION
Faite apparaître les informations relatives à la
source d’entrée (p.28).
Nom des composants et leurs fonctions
Témoins
q
w
e
r
t
y
u
q Témoin LAMP
Ce témoin est éclairé faiblement lorsque le
projecteur est allumé. Il est éclairé vivement
lorsque le projecteur est en mode veille (p.72 - 74).
w Témoin READY
Ce témoin s’allume en vert lorsque le projecteur
est prêt à être allumé. Il clignote en vert en mode
d’extinction automatique (p.52, 72 - 74).
e Témoin WARNING TEMP.
Ce témoin clignote en rouge lorsque la
température interne du projecteur est trop élevée
(p.65, 72 - 74).
r Témoin WARNING FILTER
– ll clignote lentement lorsqu’un changement du
filtre est en cours (p.57, 72).
– ll clignote rapidement lorsque le changement du
filtre ne se produit pas correctement, ou que la
cartouche de filtre n’est pas installée (p.57, 74).
– ll s’allume en orange lorsqu’un encrassement
du filtre est détecté, ou que le compteur du
filtre atteint une durée réglée dans la minuterie,
exigeant le remplacement immédiat du filtre/
cartouche de filtre (p.56, 57, 74).
t Témoin SHUTTER
Ce témoin s’allume en bleu lorsque l’obturateur
est fermé (p.72).
y Témoin LAMP 2 REPLACE
S’allume en orange lorsque la durée de vie de la
lampe de projection 2 arrive à son terme (p.61, 73).
u Témoin LAMP 1 REPLACE
S’allume en orange lorsque la durée de vie de la
lampe de projection 1 arrive à son terme (p.61, 73).
13
Nom des composants et leurs fonctions
Télécommande
e
w
r
q
!4
t
!5
!6
y
!7
u
i
!8
o
!0
!1
!2
!9
!3
@0
@1
✔Remarques:
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez
observer les précautions suivantes:
• Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la
télécommande, ne l’exposez pas à l’humidité ou
à la chaleur.
• Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et
sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de
produit vaporisé ou de produit chimique sur la
télécommande.
14
q Touche ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.23, 24)
w Touche AUTO PC
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage
optimal. (p.29, 35)
e Touche LIGHT
Elle enclenche l’éclairage des touches de la télécommande
pendant environ 10 secondes.
r Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.25, 26)
t Touches de POINTAGE ed7 8
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu
à l’écran. (p.25)
– Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM
DIGITAL +. (p.40)
y Touche LENS SHIFT
Pour sélectionner la fonction de décalage de lentille. (p.29)
u Touches FOCUS
Pour régler la mise au point. (p.29)
i Touches ZOOM
Agrandissement et réduction des images au zoom. (p.29)
o Touche FREEZE
Pour immobiliser l’image sur l’écran. (p.29)
!0 Touche D.ZOOM
Pour sélectionner le mode de zoom digital +/– et
redimensionner l’image. (p.29, 40)
!1 Touche P-TIMER
Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.30)
!2 Touche KEYSTONE
Corrige la déformation du trapèze. (p.30, 40, 44)
!3 Touche FILTER
Pour enclencher le changement de filtre. (p.30)
!4 Touche SHUTTER
Ferme l’obturateur incorporé pour bloquer la lumière. (p.27, 30)
!5 Touche SELECT
– Exécute l’élément sélectionné. (p.25)
– Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL.
(p.40)
!6 Touche SCREEN
Sélectionne une taille d’écran. (p.39, 40)
!7 Touche IMAGE ADJ.
Elle permet de passer en mode de réglage du niveau
d’image. (p.30, 45 - 47)
!8 Touches INPUT 1, 2, 3, 4
Pour sélectionner une source d’entrée. (p.31 - 33)
!9 Touche INFO.
Faite apparaître les informations relatives à la source
d’entrée. (p.29)
@0 Touche IMAGE SEL.
Pour sélectionner le niveau d’image. (p.30, 38, 42)
@1 Connecteur de télécommande avec fil
Branchez le câble de télécommande (non fourni) à
ce connecteur lorsque vous utilisez celle-ci comme
télécommande avec fil.
Nom des composants et leurs fonctions
Installation des piles de la télécommande
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment des piles.
2
Installez des piles neuves
dans le compartiment.
Tirez le
couvercle
vers le haut
et enlevez-le.
3
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une
bonne orientation des
polarités (+ et –), veillez
à ce que les bornes des
piles soient fermement
en contact avec les
broches du logement.
Pour assurer un fonctionnement correct, veuillez respecter les précautions suivantes:
● Utilisez (2) piles format AA ou LR6 au alcalines.
● Remplacez toujours les piles par jeux.
● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
● Ne faites pas tomber la télécommande.
●Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
● Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le projecteur
(récepteurs de télécommande infrarouge) lorsque
vous appuyez sur les touches. La plage de
fonctionnement maximale de la télécommande
est de 5 m et 60 degrés environ, depuis l’avant ou
l’arrière du projecteur.
5m
Les récepteurs de télécommande infrarouge se
trouvent à l’avant et à l’arrière du projecteur. Vous
pouvez utiliser commodément les deux récepteurs
(p.10, 52).
✔Remarque:
•Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond,
sélectionnez le récepteur de télécommande infrarouge
situé le plus loin de l‘éclairage fluorescent (p.52).
5m
Télécommande avec fil
La télécommande peut être utilisée comme télécommande avec fil. Vous pouvez utiliser cette télécommande
comme télécommande avec fil. La télécommande avec fil vous aide à utiliser la télécommande hors de la
plage de fonctionnement (5 m). Branchez la télécommande au projecteur par l’intermédiaire du câble de
télécommande (vendu séparément). Lorsqu’elle est branchée par l’intermédiaire du câble de télécommande, la
télécommande n’émet pas de signal sans fil.
15
Nom des composants et leurs fonctions
Code de télécommande
Les huit différents codes de télécommande (Code 1-Code 8) sont assignés à ce projecteur. La commutation
des codes de télécommande permet d’éviter les interférences produites par d’autres télécommande lorsque
plusieurs projecteurs ou plusieurs équipements vidéo placés côte à côte sont utilisés simultanément. Changez
tout d’abord le code de télécommande du projecteur avant de changer celui de la télécommande. Reportezvous à “Télécommande” dans le menu Réglage à la page 52.
1
2
Basculez le commutateur de remise sur “Position
d’utilisation” sur le couvercle du compartiment au
dos de la télécommande.
Tout en maintenant la touche MENU enfoncée,
appuyez et relâchez la touche IMAGE ADJ. le
nombre de fois correspondant au nombre que vous
souhaitez définir pour le code de la télécommande du
projecteur.
Code de
télécommande
Code 1
Code 2
Code 3
Code 4
Code 5
Code 6
Code 7
Code 8
Position de remise
Position d’utilisation
Commutateur de remise
Nombre de pressions
successives sur la
touche IMAGE ADJ.
1
2
3
4
5
6
7
8
Touche MENU
Touche
IMAGE ADJ.
16
Installation
Installation de la lentille
Avant d’installer le projecteur, installez la lentille de projection sur le projecteur.
Avant de procéder à l’installation, vérifiez où le projecteur doit être utilisé, et préparez une lentille adéquate. Pour
plus de détails concernant les spécifications de la lentille de projection, adressez-vous au revendeur du projecteur.
- N’utilisez pas la lentille en option ci-dessous pour ce projecteur. Sinon, des dommages
risqueraient de s’ensuivre.
N° de modèle de lentille : LNS-T01, LNS-T01Z
- L’installation et le remplacement de la lentille doivent être confiés à un technicien d’entretien
qualifié.
- Lorsque vous configurez le projecteur après avoir installé la lentille, veillez à remettre le capuchon
de lentille en place pour protéger la surface de la lentille.
- Lorsque vous transportez le projecteur ou que vous le saisissez, veillez à ne pas toucher la lentille
avec les mains. Ceci risquerait d’endommager la lentille, le coffret ou les pièces mécaniques.
Installation de l’attache de sécurité
Fixez le capuchon de fixation de lentille au projecteur au
projecteur à l’aide de l’attache (fournie) pour éviter que le
capuchon de fixation de lentille tombe.
1
Tournez le capuchon de fixation de lentille dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et retirezle en le tirant vers l’avant. (Voyez l’illustration 1)
2
3
Retirez la vis A. (Voyez l’illustration 1)
Faites passer l’attache à travers l’orifice du capuchon de fixation de lentille, et attachez-la fermement. (Voyez l’illustration 2)
Installation 2
Installation 1
Capuchon de fixation de lentille
Vis A
Etiquette
Point sur le coffret
Point sur le capuchon
de fixation de lentille
Capuchon de
fixation de lentille
Attache
Orifice
4
Installez l’autre extrémité de l’attache à l’avant du
projecteur à l’aide de la vis A. (Voyez l’illustration 3)
5
Placez le point surélevé du capuchon de fixation de
lentille sur le bord extrême-gauche de l’étiquette du
projecteur, puis tounez le capuchon de fixation de lentille
dans le sens des aiguilles d’une montre et ajustez la
position du point surélevé sur celui du projecteur jusqu’à
ce qu’il s’encliquète. (Voyez l’illustration 3)
✔Remarque:
• La vis accessoire (fournie) n’est pas utilisée pour l’installation.
Attache
Vis A
Installation 3
17
Installation
Positionnement du projecteur
ECRAN
Ce projecteur est conçu pour projeter une image sur une surface plane.
✔Remarque:
•La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité
de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour
obtenir des images plus belles.
Réglage du décalage de lentille
Grâce à la fonction de décalage de lentille motorisé, vous pouvez déplacer la lentille de projection latéralement
et verticalement. Cette fonction permet de faciliter le positionnement des images sur l’écran. (Reportez-vous à
la page 27.)
La position de l’affichage
peut être décalée vers le haut
jusqu’à 50% de sa hauteur.
La position de l’affichage
peut être décalée vers le bas
jusqu’à 50% de sa hauteur.
Lorsque la lentille est décalée à
fond vers le haut.
Lorsque la lentille est décalée à fond
vers le bas.
La position de l’affichage
peut être décalée vers la
gauche jusqu’à 10% de sa
largeur.
Lorsque la lentille est décalée à fond
vers la gauche.
La position de l’affichage peut
être décalée vers la droite
jusqu’à 10% de sa largeur.
Lorsque la lentille est décalée à fond
vers la droite.
Réglage de la hauteur et du niveau de l’image
Il est possible de régler l’angle de projection à 2,8 degrés au
maximum vers le haut et vers le bas respectivement, en tournant
les pieds avant et arrière.
PIEDS REGLABLES ARRIERE
(Reportez-vous à la page 10.)
Pour élever le projecteur, tournez les pieds dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour abaisser le projecteur ou pour rétracter les pieds réglables,
tournez les pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche
KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze dans le
menu (reportez-vous aux pages 14, 30, 40, 44).
Ne tournez pas les pieds réglables lorsque la ligne
rouge marquée sur les pieds réglables est visible.
Les pieds réglables risqueraient alors de se détacher.
18
PIEDS REGLABLES
Installation
Bornes du projecteur
Le projecteur possède deux logements de carte d’interface remplaçable. Les fonctions du projecteur peuvent
être étendues en installant les cartes d’interface en option dans les logements de bornes. 2 logements vides
(entrées 3 et 4) sont fournis à l’achat du projecteur.
Pour plus de détails concernant les cartes d’interface en option, adressez-vous au revendeur du projecteur.
2 LOGEMENTS DE BORNES (réglés en usine)
BORNES
D’ENTREE/SORTIE
Borne DVI / D-sub 15
Borne 5-BNC / Vidéo
Remplacement de la borne
✔Remarque:
• Lorsque vous remplacez la carte d’interface, éteignez le
projecteur, mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur
la position OFF et débranchez le cordon secteur de la prise
secteur.
1
Retirez 2 vis de la carte d’interface.
2
Tirez la carte d’interface vers l’extérieur.
3
Remplacez la carte d’interface. Insérez la nouvelle
carte d’interface le long du guide pour engager la
prise dans la fiche interne.
4
Serrez les vis pour fixer la carte d’interface.
Vis
Guide
REMARQUES CONCERNANT LA
COMMANDE OU L’UTILISATION DE LA
CARTE D’INTERFACE EN OPTION
Prise
Pour commander ou utiliser une carte d’interface en
option, adressez-vous à votre revendeur. Lorsque vous
contactez votre revendeur, communiquez-lui le numéro
de contrôle d’option (Op.cont.No.) figurant dans le
menu situé en bas du menu d’informations. (Reportezvous à la page 28.)
Fiche
L’illustration représente la borne Dual-SDI.
19
Installation
Branchement à un ordinateur
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble VGA (D-sub 15 broches)*
• Câble DVI
• Câble BNC (BNC x 5)
( *Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.)
Type portable
Sortie de moniteur
Câble DVI
DIGITAL
Type de bureau
Sortie de moniteur
Sortie de moniteur
Câble VGA
ANALOG
Câble BNC
G
B
R
H/HV
V
Bornes du
projecteur
Débranchez les cordons d’alimentation
du projecteur et de l’appareil extérieur
de la prise secteur avant de brancher
les câbles.
20
Installation
Branchement à un équipement vidéo
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble Vidéo (BNC x 3, BNC x 1)
• Câble VGA Scart
• Câble DVI
• Câble S-Vidéo
(Câbles non fournis avec ce projecteur.)
Source vidéo (exemple)
Appareil de sortie vidéo component
Sortie numérique
Sortie Scart à 21
(compatible avec HDCP) broches RGB
Câble DVI
DIGITAL
(tel qu’un lecteur DVD ou qu’un
téléviseur haute définition)
Lecteur de disques vidéo
Magnétoscope à cassette
Câble
VGA Scart
ANALOG
Sortie Vidéo
composite
Sortie Vidéo component
Câble BNC
VIDEO
Y
Sortie S-Vidéo
Pb/Cb Pr/Cr
Câble BNC
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
Câble
S-Vidéo
S-VIDEO
Bornes du
projecteur
Débranchez les cordons d’alimentation
du projecteur et de l’appareil extérieur
de la prise secteur avant de brancher
les câbles.
21
Installation
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Ce projecteur utilise des tensions d’entrée nominale de 100 - 120
V CA ou 200 - 240 V CA. Il est conçu pour fonctionner avec des
systèmes d’alimentation monophasée possédant un conducteur
neutre mis à la masse. Pour réduire le risque d’électrocution, ne le
branchez dans aucun autre type de système d’alimentation.
Si vous avez des doutes concernant le type d’alimentation utilisé,
adressez-vous à votre revendeur agréé ou à un centre de service.
Connectez tous les équipements périphériques au projecteur avant
d’allumer le projecteur.
ATTENTION
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et
être facilement accessible.
✔Remarque:
•Débranchez le cordon d’alimentation secteur ou mettez l’interrupteur
d’alimentation principal sur la position d’arrêt lorsque vous n’utilisez pas
le projecteur. Lorsque le projecteur est en mode de veille, il consomme
une petite quantité de courant.
Branchez le cordon d’alimentation secteur
(fourni) au projecteur.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous
utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon
d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressezvous à votre revendeur.
Côté projecteur
Côté prise secteur
Pour les Etats-Unis et le Canada
Pour l’Europe continentale
Pour le Royaume-Uni
Masse
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
22
Vers la prise secteur
(120 V AC)
Vers la prise secteur
(200 - 240 V AC)
Vers la prise
secteur
(200 - 240 V AC)
Fonctionnement de base
Mise sous tension du projecteur
1
2
3
4
16
Accomplir tous les branchements périphériques
(avec l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant
d’allumer le projecteur.
Branchez le cordon secteur du projecteur à une prise
secteur, puis mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur ON. Le témoin LAMP s’allume en rouge
et le témoin READY s’allume en vert.
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des
commandes latérales ou de la télécommande. Le
témoin LAMP s’éclaire faiblement en rouge et les
ventilateurs de refroidissement se mettent à tourner.
L’affichage des préparatifs apparaît sur l’écran et le
compte à rebours commence.
Une fois le compte à rebours terminé, la source
d’entrée qui a été sélectionnée en dernier et l’icône
du mode des lampes (reportez-vous à la page 60)
apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN,
la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît.
Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
L’affichage de préparatifs disparaît après 20 secondes.
Source d’entrée sélectionnée et Commande de lampe
Mode des lampes
Pour plus de détails concernant le mode de Lampe,
reportez-vous à la page 60.
✔Remarque:
• Il est possible que l’icône de remplacement de la
lampe et l’icône d’alarme du filtre apparaissent sur
l’écran, selon l’état d’utilisation du projecteur.
Entrer un code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes
latérales ou de la télécommande pour entrer un chiffre.
Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre,
et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le
chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette étape pour
accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après
avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur
sur “Confirmer”. Appuyez sur la touche SELECT afin de
pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous
voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et
le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant.
Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code
PIN correct.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN (numéro d’identification personnel) est un
code de sécurité qui permet à la personne qui le connaît
d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN,
vous empêchez toute utilisation du projecteur par des
personnes non autorisées.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour
plus de détails concernant l’opération de verrouillage
du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la
rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la
section Réglages à la page 53, 54.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Une fois que l’icône OK a disparu,
vous pouvez utiliser le projecteur.
✔Remarques:
• Lorsque la fonction de Sélection logo est hors circuit, le
logo n’apparaît pas sur l’écran (p.49).
• Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “Off” est sélectionné
dans la fonction Affichage, le compte à rebours
n’apparaît pas sur l’écran (p.48).
• Pendant la durée du compte à rebours, toutes les
opérations sont inutilisables.
• Si le numéro de code PIN n’est pas saisi dans les 3
minutes qui suivent l’affichage de la boîte de dialogue
du code PIN, le projecteur s’éteint automatiquement.
• “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus
possible de mettre le projecteur en marche.
Etablissez un nouveau code PIN avec le plus
grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page
80 de ce manuel, et conservez-le à portée
de main. Si vous perdez ou oubliez le code
PIN, adressez-vous à votre revendeur ou à un
centre de service.
23
Fonctionnement de base
Mise hors tension du projecteur
1
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des
commandes latérales ou de la télécommande; le
message “Éteindre?” apparaît alors sur l’écran.
2
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY des
commandes latérales ou de la télécommande pour
éteindre le projecteur. Le témoin LAMP s’éclaire
vivement et le témoin READY s’éteint. Une fois
que le projecteur s’est éteint, les ventilateurs de
refroidissement fonctionnent. Il est impossible de
rallumer le projecteur pendant cette période de
refroidissement.
3
Une fois que le projecteur s’est suffisamment
refroidi, le témoin READY s’allume en vert; vous
pouvez alors rallumer le projecteur. Pour éteindre
l’interrupteur d’alimentation principal, attendez que
le projecteur se soit complètement refroidi.
4
Débranchez le cordon secteur de la prise secteur.
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA
LAMPE, APRES AVOIR ALLUME LE PROJECTEUR,
ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT DE
L’ÉTEINDRE. NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON
SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS DE
REFROIDISSEMENT TOURNENT, OU AVANT QUE LE
TEMOIN READY SOIT REDEVENU VERT. SINON, LA
DUREE DE VIE DE LA LAMPE SERA REDUITE.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR
DE FAÇON CONTINUE SANS JAMAIS L’ETEINDRE.
CETTE UTILISATION CONTINUE RISQUE DE
REDUIRE LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE.
ETEIGNEZ LE PROJECTEUR ET LAISSEZ-LE ETEINT
ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.
✔Remarques:
• Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur
est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon
d’alimentation secteur à une prise secteur (p.53).
• La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction
de la température interne du projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.
• Si le témoin WARNING TEMP. clignote en rouge, reportez-vous à la
section “Témoins d’alarme” à la page 65.
• Il est impossible d’allumer le projecteur pendant la période de
refroidissement lorsque le témoin READY est éteint. Vous pourrez
rallumer le projecteur après que le témoin READY soit redevenu
vert.
24
Le message “Éteindre?” disparaît 4 seconde plus tard.
Fonctionnement de base
Utilisation du menu à l’écran
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant
le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant la
procédure utilisée pour effectuer les réglages, reportezvous aux sections correspondantes dans ce mode
d’emploi.
1
2
3
Commandes latérales
Touche MENU
Appuyez sur la touche MENU des commandes
latérales ou de la télécommande pour faire
apparaître le menu à l’écran.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour
sélectionner une icône de menu. Utilisez les
touches de POINTAGE ed pour sélectionner un
élément dans le menu sélectionné.
Touches de POINTAGE
Touche SELECT
Télécommande
Touche MENU
Appuyez sur la touche SELECT pour faire apparaître
les données de l’élément. Utilisez les touches de
POINTAGE 7 8 pour régler les valeurs.
Touches de POINTAGE
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau
sur la touche MENU.
Touche SELECT
✔Remarque:
• L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez
appuyé sur la touche SELECT.
Menu à l’écran
Icône de menu
Barre de menu
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches
de POINTAGE ed pour
déplacer le Pointeur.
Pointeur
(cadre rouge)
Elément
Touche
SELECT
Appuyez sur la touche
SELECT sur cette icône pour
faire apparaître les éléments
précédents.
Données de l’élément
Appuyez sur les touches
de POINTAGE 7 8 pour
régler la valeur.
Appuyez sur la touche
SELECT ici pour afficher
les éléments suivants.
25
Fonctionnement de base
Barre de menu
Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 69 et 71.
Pour la source d’ordinateur
q
w
e
r
t
y
u
i
o
q Fenêtre de guide
y Menu REGLAGE D’IMAGE
Fait apparaître le menu sélectionné sur le menu à l’écran.
Utilisé pour régler l’image de l’ordinateur [Contraste /
Luminosité / Réglages des paramètres couleur / Réglage
automatique de l'image / Couleur avancée / Température
de couleur / Balance des blancs (R/V/B) / Couleurs sombres
(R/V/B) / Netteté / Gamma / Reset / Mémoriser] (p.45 - 47).
w Menu ENTREE
Utilisée pour sélectionner la source de l’ordinateur ou vidéo
(p.31 - 33).
e Menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Utilisé pour sélectionner un système d’ordinateur (p.34).
r Menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Utilisé pour régler les paramètres correspondant au format
de signal d’entrée (p.35 - 37).
t Menu SELECTION D’IMAGE
Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre
Standard, Naturel ou Image 1 à 10 (p.38).
u Menu ECRAN
Utilisé pour régler la taille de l’image [Normal / Vrai / Large
/ Plein ecran / Personnalisé / Trapèze / Plafond / Arrière /
Reset / Zoom digital +/–] (p.39 - 40).
i Menu REGLAGE
Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du
projecteur (p.48 - 56).
o Menu INFORMATION
Affiche les informations relatives à la source d’entrée (p.28).
Pour la source vidéo
q
w
e
r
t
y
u
i
q Fenêtre de guide
t Menu REGLAGE D’IMAGE
Fait apparaître le menu sélectionné sur le menu à l’écran.
Utilisée pour sélectionner la source de l’ordinateur ou vidéo
(p.31 - 33).
Utilisé pour régler l’image [Contraste / Luminosité / Couleur
/ Teinte / Réglages des paramètres couleur / Réglage
automatique de l'image / Couleur avancée / Température
de couleur / Balance des blancs (R/V/B) / Couleurs sombres
(R/V/B) / Netteté / Gamma / Réducteur de bruit / Progressif /
Reset / Mémoriser] (p.45 - 47).
e Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO
y Menu ECRAN
Utilisé pour sélectionner un système de la source vidéo
sélectionnée (p.41).
Utilisé pour régler la taille de l’image [Normal / Large /
Personnalisé / Trapèze / Plafond / Arrière / Reset] (p.43 - 44).
r Menu SELECTION D’IMAGE
u Menu REGLAGE
Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre
Standard, Cinéma ou Image 1 à 10 (p.42).
Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du
projecteur (p.48 - 56).
w Menu ENTREE
i Menu INFORMATION
Affiche les informations relatives à la source d’entrée (p.28).
26
Fonctionnement de base
Utilisation avec les commandes du projecteur
Réglage du zoom
Faites apparaître “Zoom” sur l’écran. Appuyez sur
la touche ZOOM puis appuyez sur les touches de
POINTAGE ed pour agrandir ou réduire l’image au zoom.
Commandes latérales
Touche ZOOM
Touche FOCUS
Réglage de la mise au point
Faites apparaître “Mise au point” sur l’écran. Appuyez
sur la touche FOCUS puis appuyez sur les touches de
POINTAGE ed pour régler la mise au point de l’image.
Touche
LENS SHIFT
Touches de
POINTAGE
Réglage du décalage de lentille
Faites apparaître “Lens-shift” sur l’écran. Utilisez les
touches de POINTAGE ed7 8 pour placer l’écran au
point voulu sans que l’image soit déformée.
Vous pouvez déplacer l’écran vers le haut ou vers le bas
de 50 pour cent, ou latéralement jusqu’à 10 pour cent par
rapport à l’axe central du décalage de lentille.
Touche
SHUTTER
Touche
AUTO PC ADJ.
Réglage PC Auto
Touche
INFORMATION
Zoom
Pour utiliser la fonction Réglage PC auto. Vous pouvez
régler facilement l’écran de l’ordinateur en appuyant sur
cette touche. Pour plus de détails, reportez-vous à la page
35.
Mise au point
Fonction Shutter
La fonction Shutter permet de bloquer complètement
la lumière projetée vers l’écran. Appuyez sur la touche
SHUTTER pour fermer l’obturateur du projecteur. Pour
ouvrir l’obturateur, appuyez à nouveau sur la touche
SHUTTER. Pour plus de détails concernant le réglage de
la fonction Shutter, reportez-vous à la page 55.
✔Remarques:
• La flèche disparaît à la position de décalage de lentille
maximum dans chaque direction.
• La flèche devient rouge lorsque le décalage de lentille
arrive sur la position centrale de l’écran.
✔Remarques:
• La touche SHUTTER de la commande latérale du projecteur et
de la télécommande n’est pas utilisable quand la Protection de
l’obturateur est sur “On” dans le menu Réglages. (p.55)
• Le témoin SHUTTER des commandes du panneau supérieur du
projecteur s’allume en bleu lorsque l’obturateur est fermé. (p.13,
72)
• Le projecteur s’éteint automatiquement lorsque le délai réglé sur
Gestion Obturateur s’est écoulé. (p.55)
• La fonction Extinction automatique ne fonctionne pas lorsque
l’obturateur est fermé. (p.52)
27
Fonctionnement de base
Informations
Menu INFORMATION
L’affichage des informations peut être utilisé pour vérifier
l’état de fonctionnement actuel du projecteur et le signal
actuellement projeté par le projecteur.
Appuyez sur la touche INFORMATION pour faire
apparaître la fenêtre d’informations sur l’écran. Pour
masquer la fenêtre d’informations, appuyez à nouveau
sur la touche INFORMATION ou sur les touches de
POINTAGE 7 8.
Menu INFORMATION
Vous pouvez aussi sélectionner la fenêtre d’informations
sur le menu.
* Les valeurs H- et V-sync freq. figurant dans cette illustration
peuvent être différentes des valeurs réelles.
28
Fonctionnement de base
Utilisation avec la télécommande
Il est recommandé d’utiliser la télécommande pour les opérations effectuées souvent. Il vous suffit d’appuyer
sur l’une des touches pour effectuer l’opération voulue, sans qu’il soit nécessaire d’appeler le menu à l’écran.
Touche AUTO PC
Appuyez sur la touche AUTO PC de la télécommande
pour utiliser la fonction Réglage PC auto. Vous pouvez
effectuer facilement le réglage de l’écran d’ordinateur en
appuyant sur cette touche. Pour plus de détails, reportezvous à la page 35.
Touche LENS SHIFT
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 27.
Télécommande
Touche
AUTO PC
Touches ZOOM
Appuyez sur les touches ZOOM de la télécommande
pour agrandir et réduire les images au zoom. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 27.
Touches FOCUS
Appuyez sur les touches FOCUS de la télécommande
pour régler la mise au point de l’image. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 27.
Touche FREEZE
Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande pour
immobiliser l’image sur l’écran. Pour annuler la fonction
de arrêt sur image, appuyez de nouveau sur la touche
FREEZE ou appuyez sur n’importe quelle autre touche.
Touches de
POINTAGE
ed7 8
Touche SCREEN
Touche
LENS SHIFT
Touches
ZOOM
Touche
FREEZE
Touche SCREEN
Appuyez sur la touche SCREEN de la télécommande pour
sélectionner la taille d’écran voulue. Le symbole de la
taille d’écran sélectionnée apparaît sur l’écran pendant 4
secondes. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages
39-40 et 43-44.
Maintenez la touche SCREEN enfoncée pendant plus de
5 secondes pour remettre tous les paramètres de réglage
de la taille de l’écran à la valeur par défaut.
Touches FOCUS
Touche D.ZOOM
Touche INFO.
✔Remarque:
• Pour plus de détails concernant les autres touches,
reportez-vous à la page suivante.
Touche D.ZOOM
Appuyez sur la touche D.ZOOM de la télécommande pour
passer en mode de Zoom digital +/–. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 40.
Touche INFO.
Appuyez sur la touche INFO. de la télécommande pour
faire apparaître la fenêtre d’informations sur l’écran.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page précédente.
29
Fonctionnement de base
Télécommande
Touche SHUTTER
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 27 et 56.
Touche
SHUTTER
Touche FILTER
Maintenez la touche FILTER enfoncée pendant plus de
cinq secondes pour remplacer le filtre mécaniquement.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 51.
✔Remarques:
Touche
IMAGE ADJ.
• Il est impossible de rembobiner le filtre.
• Lorsque vous remplacez le filtre, le temps accumulé total
d’utilisation du filtre est remis automatiquement à 0.
Touche IMAGE ADJ.
Touche
KEYSTONE
Appuyez sur la touche IMAGE ADJ. de la télécommande
pour régler un niveau d’image de l’écran. Pour plus de
détails, reportez-vous aux pages 45-47.
Touche
P-TIMER
Touche
IMAGE SEL.
Touche
FILTER
Touche IMAGE SEL.
✔Remarque:
Appuyez sur la touche IMAGE SEL. de la télécommande
pour sélectionner un niveau d’image voulu de l’écran.
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 38 et 42.
• Pour les autres touches, reportez-vous à la page
précédente.
Touche P-TIMER
Appuyez sur la touche P-TIMER de la télécommande.
L’affichage de la minuterie “00:00” apparaît sur l’écran
et la minuterie commence à compter le temps (00:00
- 59:59).
Pour arrêter le compte à rebours, appuyez sur la touche
P-TIMER. Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez
à nouveau sur la touche P-TIMER.
Affichage de Programmateur P
Touche KEYSTONE
Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande.
La boîte de dialogue de “Trapèze” apparaît.
Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour corriger
la déformation du trapèze. Vous pouvez mémoriser le
réglage du trapèze (p.40, 44).
Réduisez la largeur supérieure
en appuyant sur la touche de
POINTAGE e.
30
Réduisez la largeur
inférieure en appuyant sur
la touche de POINTAGE d.
• Les flèches blanches indiquent qu’il n’y a aucune
correction.
• Une flèche rouge indique le sens de la correction.
• La flèche disparaît sur la correction maximum.
• Si vous appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE de
la télécommande pendant que la boîte de dialogue du
trapèze est affichée, le réglage de trapèze sera annulé.
• La plage réglable peut être limitée selon le signal
d’entrée.
• Le message “Trapèze” disparaît après 10 secondes.
Réduisez la partie gauche
en appuyant sur la touche
de POINTAGE 7.
Réduisez la partie droite en
appuyant sur la touche de
POINTAGE 8.
Sélection de l’entrée
Entrée
Commandes latérales
Utilisation des touches des commandes latérales
Touche INPUT
Entrée 1
Touche INPUT
Entrée 2
Entrée 3
Entrée 4
Utilisation des commandes latérales
Appuyez sur la touche INPUT des commandes latérales.
Lorsque vous appuyez sur la touche INPUT, l’entrée passe
à Entrée 1, Entrée 2, Entrée 3 et Entrée 4.
Avant d’utiliser la touche INPUT des commandes
latérales, vous devez d’abord sélectionner une source
d’entrée correcte sur le menu à l’écran; la source
d’entrée utilisée en dernier apparaîtra alors.
Télécommande
Utilisation des touches de la télécommande
Touches INPUT
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur la touche INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 ou
INPUT 4 de la télécommande. Lorsque vous appuyez
sur la touche INPUT, l’entrée passe à Entrée 1, Entrée 2,
Entrée 3 ou Entrée 4.
Avant d’utiliser la touche INPUT de la télécommande,
vous devez d’abord sélectionner une source d’entrée
correcte sur le menu à l’écran; la source d’entrée utilisée
en dernier apparaîtra alors.
✔Remarques:
• Il est impossible de sélectionner des logements vides.
• Lorsqu’un logement est vide, l’entrée affichée est grisée.
31
Sélection de l’entrée
Sélection de la source d’entrée d’ordinateur
Opération par Menu
Lorsque vous sélectionnez INPUT 1 avec les bornes DVI/D-sub 15
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu
ENTREE.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
pointeur à flèche rouge sur l’entrée voulue, puis appuyez
sur la touche SELECT. Vous pourrez ensuite basculer sur
l’entrée voulue.
3
Appuyez à nouveau sur la touche SELECT. Le menu de
sélection de source apparaît alors.
4
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner
la source désirée, puis appuyez sur la touche SELECT.
Menu ENTREE
Icône du menu ENTREE
Placez le pointeur (flèche rouge) sur
Entrée 1 et appuyez sur la touche
SELECT.
Entrée 1
Menu sélectionner la source
Placez le pointeur (flèche
rouge) sur la source voulue,
puis appuyez sur la touche
SELECT.
RGB (PC analogique)
Lorsque votre ordinateur est branché à la borne INPUT 1
(ANALOG), sélectionnez RGB (PC analogique).
RGB (PC digital)
Lorsque votre ordinateur est branché à la borne INPUT 1
(DIGITAL), sélectionnez RGB (PC digital).
Lorsque vous sélectionnez INPUT 2 avec les bornes 5-BNC/Vidéo/S-Vidéo
RGB
Menu ENTREE
Lorsque votre ordinateur est connecté à la borne INPUT 2
(CONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC), sélectionnez RGB.
Icône du menu ENTREE
Placez le pointeur (flèche rouge) sur
Entrée 2 et appuyez sur la touche
SELECT.
Entrée 2
Menu sélectionner la source
Placez le pointeur (flèche
rouge) sur RGB et appuyez
sur la touche SELECT.
✔Remarque:
• Lorsqu’un logement est vide, l’entrée affichée est grisée.
32
Sélection de l’entrée
Sélection de la source d’entrée vidéo
Opération par Menu
Lorsque vous sélectionnez INPUT 1 avec les bornes DVI/D-sub 15
Lors de la connexion à ces équipements, sélectionnez
le type de source vidéo dans le menu sélectionner la
source.
Menu ENTREE
Icône du menu ENTREE
RGB (Scart)
Placez le pointeur (flèche rouge) sur
Entrée 1 et appuyez sur la touche
SELECT.
Lorsque l’équipement vidéo scart est connecté à la borne
INPUT 1 (ANALOG), sélectionnez RGB (Scart).
RGB (AV HDCP)
Si une source de signal compatible avec HDCP est
branchée à la borne INPUT 1 (DIGITAL), sélectionnez RGB
(AV HDCP).
Entrée 1
Menu sélectionner la source
Placez le pointeur (flèche
rouge) sur RGB (Scart) ou RGB
(AV HDCP) et appuyez sur la
touche SELECT.
Lorsque vous sélectionnez INPUT 2 avec les bornes 5-BNC/Vidéo/S-Vidéo
Lors de la connexion à ces équipements, sélectionnez le
type de source vidéo dans le menu sélectionner la source.
Menu ENTREE
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Icône du menu ENTREE
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux
connecteurs Y-Pb/Cb-Pr/Cr, sélectionnez Y, Pb/Cb, Pr/Cr.
Placez le pointeur (flèche rouge) sur
Entrée 2 et appuyez sur la touche
SELECT.
Video
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur VIDEO, sélectionnez Vidéo.
Entrée 2
S-Video
Menu sélectionner la source
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur S-VIDEO, sélectionnez S-Vidéo.
Placez le pointeur (flèche rouge)
sur Y, Pb/Cb, Pr/Cr, Vidéo ou
S-Vidéo et appuyez sur la
touche SELECT.
✔Remarques:
• Le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
permet d’empêcher la copie des données des émissions
numériques envoyées par l’interface DVI (interface visuelle
numérique).
Les spécifications de HDCP sont établies et contrôlées par la
Protection des données numériques, LLC. Si les spécifications
sont changées, il est possible que ce projecteur ne puisse pas
faire apparaître les données protégées par HDCP.
• Lorsqu’un logement est vide, l’entrée affichée est grisée.
33
Entrée d’ordinateur
Sélection du système d’ordinateur
Système de multibalayage automatique
Ce projecteur s’adapte automatiquement à différents types d’ordinateurs (Reportez-vous à la section
“Spécifications des ordinateurs compatibles” aux pages 75-76). Si Ordinateur est sélectionné comme source
de signal, ce projecteur détecte automatiquement le format du signal et s’accorde pour projeter une image
correcte sans qu’il soit nécessaire d’effectuer d’autres réglages. (Certains ordinateurs ont besoin d’être réglés
manuellement.)
Il est possible qu’un des messages suivants apparaisse lorsque:
Auto
Lorsque le projecteur ne peut pas reconnaître le
signal connecté comme système d’ordinateur
disponible dans ce projecteur, le message “Auto”
apparaît sur l’icône du menu Système d’ordinateur
et la fonction Réglage PC auto s’enclenche pour
faire apparaître les images correctes. Si l’image
n’est pas projetée correctement, il faut effectuer un
réglage manuel (p.36-37).
-----
Aucun signal d’entrée ne parvient de l’ordinateur.
Vérifiez si le branchement de l’ordinateur
au projecteur est bien correcte (“Guide de
dépannage” p.66).
Mode 1
Réglage préréglé d’utilisateur dans le menu
REGLAGE D’ORDINATEUR. Les données de
réglage peuvent être mémorisées en Mode 1 - 10
(p.36, 37).
SVGA 1
L’un des systèmes d’ordinateur disponible dans
ce projecteur est choisi. Le projecteur choisit un
système adéquat disponible dans le projecteur et
l’affiche.
Menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Cette case indique actuellement sélectionnée.
✽ Les modes Mode 1 et SVGA 1 sont donnés à titre d’exemples.
Sélection manuelle du système d’ordinateur
Vous pouvez aussi sélectionner manuellement le
SYSTEME D’ORDINATEUR.
1
2
34
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu
SYSTEME D’ORDINATEUR.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
pointeur à flèche rouge sur le système voulu, puis appuyez
sur la touche SELECT.
Menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Cette case indique actuellement sélectionnée.
Il est possible de sélectionner les
systèmes sur cette zone de dialogue.
Mode personnalisé (1 à 10) réglé dans
le menu REGLAGE D’ORDINATEUR
(p.36, 37).
Entrée d’ordinateur
Réglage PC Auto
La fonction Réglage PC auto. permet de régler automatiquement les éléments Synchro fine, Total de points, les
positions Horizontal et Vertical pour s’adapter à votre ordinateur.
Opération directe
Télécommande
Vous pouvez utiliser directement la fonction Réglage
PC auto en appuyant sur la touche AUTO PC de la
télécommande, ou sur la touche AUTO PC ADJ. des
commandes latérales.
Touche
AUTO PC
Commandes latérales
Touche
AUTO PC ADJ.
Opération par Menu
Réglage PC auto.
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu
REGLAGE D’ORDINATEUR.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
pointeur à cadre rouge sur Réglage PC auto, puis appuyez
deux fois sur la touche SELECT.
Pour mémoriser les paramètres réglés.
Les paramètres réglés depuis Réglage PC auto peuvent êtres
mémorisés dans le projecteur. Une fois que les paramètres
ont été mémorisés, vous pouvez effectuer le réglage en
sélectionnant simplement le mode dans le menu SYSTEME
D’ORDINATEUR (p.34). Reportez-vous à la section Réglage
manuel de l’ordinateur aux pages 36 - 37.
Menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Icône du menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Placez le pointeur à cadre rouge sur Réglage
PC auto., puis appuyez deux fois sur la
touche SELECT.
Le message “Patientez” s’affiche en cours
de réglage PC Auto.
✔Remarques:
• Il n’est pas possible de régler complètement les paramètres
Synchro fine, Total de points, Horizontal et Vertical de certains
ordinateurs avec la fonction Réglage PC auto. Lorsqu’il est
impossible d’obtenir une image correcte avec cette opération, il faut
effectuer les réglages manuellement (p.36 - 37).
• Il est impossible d’utiliser Réglage PC auto dans l’entrée de
signal digital sur la borne DVI lorsque “480p,” “575p,” “480i,”
“575i,” “720p,” “1035i,” ou “1080i” est sélectionné dans le menu
SYSTEME D’ORDINATEUR.
• Selon l’état des signaux et le type et la longueur des câbles,
il est possible que les signaux ne puissent pas être visionnés
correctement.
35
Entrée d’ordinateur
Réglage manuel de l’ordinateur
Certains ordinateurs utilisent des formats de signaux spéciaux sur lesquels le système de multibalayage de ce
projecteur peut ne pas s’accorder. Ce projecteur possède une fonction de Réglage manuel d’ordinateur vous
permettant de régler précisément plusieurs paramètres pour s’adapter à ces formats de signaux.
Ce projecteur possède 10 zones de mémoire indépendantes permettant de mémoriser ces paramètres réglés
manuellement. Vous pouvez ainsi rappeler le réglage pour un ordinateur particulier lorsque vous l’utilisez.
✔Remarque: C e menu REGLAGE D’ORDINATEUR ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée de signal numérique à la borne DVI est
sélectionnée sur le menu SYSTEME D’ORDINATEUR.
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu
REGLAGE D’ORDINATEUR.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez
sur la touche SELECT pour faire apparaître la boîte de
dialogue de réglage. Utilisez les touches de POINTAGE 7
8 pour ajuster la valeur de réglage.
Menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Icône du menu
REGLAGE D’ORDINATEUR
Placez à cadre rouge sur l’élément et
appuyez sur la touche SELECT.
Synchro fine
Élimine le tremblement de l’image affichée. Utilisez les touches
de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur. (De 0 à 31)
Total de points
Montre l’état (Mémorisé/
Effaçer) du mode.
Ajuste le nombre de points totaux dans une période horizontale.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster le nombre
adapté à l’image de votre ordinateur.
Position horiz.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la position
horizontale de l’image.
Position vert.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la position
verticale de l’image.
Mode sélectionné
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour ajuster la valeur de réglage.
Appuyez sur la touche SELECT sur
cette icône pour régler “Clamp”,
“Surface affich. horiz.” ou pour régler
“Surface affich. vert.”.
Mode actuel
Appuyez sur la touche SELECT pour faire apparaître les
informations de l’ordinateur connecté.
Mode actuel
Clamp
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler le niveau de
serrage (clamp). Lorsque l’image contient des barres foncées,
essayez d’effectuer ce réglage.
Surface affich. horiz.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la zone
horizontale affichée par ce projecteur.
Surface affich. vert.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la zone
verticale affichée par ce projecteur.
36
Appuyez sur la touche
SELECT sur l’icône
du mode Actuel pour
montrer les informations
de l’ordinateur connecté.
Appuyez sur la touche SELECT sur
cette icône pour faire apparaître les
éléments précédents.
Entrée d’ordinateur
Reset
Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et
appuyez sur la touche SELECT. Une boîte de confirmation
apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront remis
à leur valeur précédente.
Pour libérer les données de réglage.
Effaçer
Pour supprimer les données mémorisées, sélectionnez Effaçer,
puis appuyez sur la touche SELECT. Placez le pointeur à cadre
rouge sur le Mode que vous voulez effacer, puis appuyez sur la
touche SELECT.
Mémoriser
Pour mémoriser les données réglées, sélectionnez Mémoriser,
puis appuyez sur la touche SELECT. Placez le pointeur à flèche
rouge sur l’un quelconque des modes 1 à 10 sur lequel vous
voulez effectuer la mémorisation, puis appuyez sur la touche
SELECT.
Fermez la boîte de dialogue.
Une boîte de confirmation
apparaît alors; sélectionnez
[Oui].
Quitter
Ferme le menu REGLAGE D’ORDINATEUR.
Pour stocker les données de réglage.
Les paramètres de ce mode sont stockés.
Vide
Fermez la boîte de dialogue.
Montre les valeurs de “Total
de points”, de “Position horiz.”,
de “Position vert.”, de “Surface
affich. horiz.” et de “Surface
affich. vert.”.
Une boîte de confirmation
apparaît alors; sélectionnez
[Oui].
37
Entrée d’ordinateur
Sélection du niveau d’image
Opération directe
Télécommande
Appuyez sur la touche IMAGE SEL. de la télécommande
pour sélectionner le niveau d’image voulu.
Touche
IMAGE SEL.
Standard
Naturel
Image 1
•
•
•
Image 10
Opération par Menu
1
2
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu
SELECTION D’IMAGE.
Icône du menu SELECTION D’IMAGE
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
pointeur à cadre rouge sur le niveau d’image voulu, puis
appuyez sur la touche SELECT.
Standard
Niveau d’image normal préréglé sur le projecteur.
Naturel
Niveau d’image avec demi-teintes améliorées pour les
graphiques.
IMAGE 1–10
Réglage de l’image préréglé par l’utilisateur dans le menu
Réglage d’image. (p.47)
38
Menu SELECTION D’IMAGE
Placez le pointeur à cadre rouge sur le
niveau voulu, puis appuyez sur la touche
SELECT.
Entrée d’ordinateur
Réglage de la taille de l’écran
Sélectionnez la taille d’écran voulue qui soit conforme à la source de signal d’entrée.
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu
à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer
le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu ECRAN.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer
le pointeur à cadre rouge sur la fonction voulue, puis
appuyez sur la touche SELECT.
Normal
Menu ECRAN
Icône du menu ECRAN
Placez le cadre rouge sur la fonction et
appuyez sur la touche SELECT.
Fournit une image au rapport d’aspect d’ordinateur normal 4:3.
Vrai
Produit une image de taille d’origine. Lorsque la taille d’image
originale est plus grande que la taille de l’écran (1024 x 768), ce
projecteur passe automatiquement en mode de panning. Réglez le
panoramique de l’image à l’aide des touches de POINTAGE ed7
8. Pendant le réglage, les flèches deviennent rouges. Lorsque la
limite de correction est atteinte, les flèches disparaissent.
Large
Fournit une image adaptée à un taux d’aspect vidéo large (16 : 9) en
élargissant uniformément l’image. Cette fonction peut être utilisée
pour fournir un signal vidéo rétréci à 16 : 9.
Plein ecran
L’image plein écran est obtenue.
Personnalisé
✔Remarques:
• Il est impossible de sélectionner Vrai, Plein écran et
Zoom digital +/– lorsqu’aucun signal n’est détecté
dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR. (p.34)
• Le projecteur ne peut pas afficher de résolution
supérieure à 1920 x 1200. Si la résolution d’écran
de votre ordinateur est supérieure à 1920 x 1200,
diminuez la résolution avant de connecter le
projecteur.
• Les données d’image autres que XGA (1024 x 768)
sont modifiées pour être adaptées à la taille d’écran
en mode initial.
• Il est possible que la fonction de panning ne
fonctionne pas correctement si vous utilisez le mode
Mémorisé du menu REGLAGE D’ORDINATEUR.
(p.37)
Réglez manuellement la position et l’échelle de l’écran en utilisant
cette fonction. Appuyez sur la touche SELECT sur Personnalisé;
“Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant quelques
secondes. Pour faire apparaître la boîte de dialogue Aspect,
appuyez à nouveau sur la touche SELECT sur Personnalisé; la boîte
de dialogue Aspect apparaît alors.
Échelle Horiz./Vert.. . . Réglez l’échelle d’écran Horizontal / Vertical.
H&V. . . . . . . . . . . . . Lorsque vous sélectionnez “On”, le taux
d’aspect est fixé. “Échelle Vert.” devient
gris et non sélectionnable. Réglez “Échelle
Horiz.”; l’échelle d’écran est alors modifiée
automatiquement sur la base du taux d’aspect.
Position Horiz./Vert.. . . . Réglez la position d’écran Horizontal / Vertical.
Adapter. . . . . . . . . . Sauvegardez l’échelle réglée pour toutes les
entrées. Appuyez sur la touche SELECT sur
“Normal” pour faire apparaître la boîte de
confirmation.
Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur la
touche SELECT sur “Oui”.
Lorsque “Personnalisé” est sélectionné,
l’échelle sauvegardée est utilisée.
Reset. . . . . . . . . . . . Réinitialisez toutes les valeurs réglées.
Appuyez sur la touche SELECT sur “Reset”
pour faire apparaître la boîte de confirmation.
Pour réinitialiser, appuyez sur la touche
SELECT sur “Oui”.
Appuyez sur la touche SELECT sur
“Adapter” ou “Reset” pour faire apparaître
la boîte de confirmation.
✔Remarques:
• Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est
réglé automatiquement et l’écran “Aspect”
disparaît.
• La plage réglable de l’Échelle Horiz./Vert. et de
la Position Horiz./Vert. peut être limitée selon le
signal d’entrée.
39
Entrée d’ordinateur
Trapèze
Cette fonction est utilisée pour mémoriser ou réinitialiser la correction
du trapèze lorsque l’interrupteur d’alimentation principal est mis sur
la position OFF ou que le cordon secteur est débranché. Appuyez sur
les touches de POINTAGE 7 8 pour passer d’une option à une autre.
Mémoriser. . . Pour conserver la correction du trapèze même lorsque
l’interrupteur d’alimentation principal est mis sur la
position OFF ou que le cordon secteur est débranché.
Reset. . . . . . . Pour libérer la correction du trapèze lorsque
l’interrupteur d’alimentation principal est mis sur la
position OFF ou que le cordon secteur est débranché.
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche
SELECT. La boîte de dialogue de Trapèze apparaît alors. Pour corriger
la déformation du trapèze, appuyez sur les touches de POINTAGE
ed7 8. (p.30)
Menu ECRAN
Placez le cadre rouge sur la fonction et
appuyez sur la touche SELECT.
Plafond
Plafond
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée haut/
bas et gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les
images à partir d’un projecteur monté au plafond.
Arrière
Arrière
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée
gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les
images sur un écran de projection arrière.
Reset
Cette fonction remet toutes les valeurs réglées aux valeurs
par défaut. Appuyez sur la touche SELECT sur Reset pour faire
apparaître une boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez
sur la touche SELECT sur “Oui”.
Quitter
Pour quitter le menu de réglage de taille d’écran.
Pour agrandir et réduire les images au zoom
Zoom digital +
Lorsque le Zoom digital + est sélectionné, le menu à l’écran
disparaît et le message “D.Zoom +” apparaît. Appuyez sur la
touche SELECT pour agrandir la taille de l’image. Appuyez sur
les touches de POINTAGE ed7 8 pour effectuer un panning de
l’image. La fonction de panning est utilisable seulement lorsque
l’image est plus grande que la taille de l’écran.
Vous pouvez aussi entrer le mode de Zoom digital + en appuyant
sur la touche D.ZOOM de la télécommande.
Zoom digital –
Lorsque le Zoom digital – est sélectionné, le menu à l’écran
disparaît et le message “D. Zoom –” s’affiche. Appuyez sur la
touche SELECT pour compresser la taille de l’image.
Vous pouvez aussi entrer le mode de Zoom digital – en appuyant
sur la touche D.ZOOM de la télécommande.
Pour ferme le mode de Zoom digital +/–, appuyez sur n’importe
quelle touche autre que les touches D.ZOOM, la touche SELECT
et les touches de POINTAGE.
40
✔Remarques:
• Il est possible que la fonction de panning ne fonctionne
pas correctement si vous utilisez le mode Mémorisé
du menu REGLAGE D’ORDINATEUR. (p.37)
• Le taux de compression minimum peut être
limité en fonction du signal d’entrée, ou lorsque la
fonction Trapèze est utilisée ou que Personnalisé est
sélectionné pour la taille de l’écran.
• Il est impossible de sélectionner le Zoom digital +/–
lorsque Plein écran ou Vrai est sélectionné.
Entrée vidéo
Sélection du système vidéo
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu
SYSTEME AUDIO/VIDEO.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer
le pointeur à flèche rouge sur le système voulu, puis
appuyez sur la touche SELECT.
Connecteur Vidéo ou connecteur S-Vidéo
Auto
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré,
puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement
optimal.
PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N
Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il
est nécessaire de sélectionner un format de signal de diffusion
spécifique parmi les systèmes PAL, SECAM, NTSC, NTSC 4.43,
PAL-M ou PAL-N.
Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Vidéo ou S-vidéo)
Icône du menu SYSTEME AUDIO/VIDEO
Cette case indique actuellement
sélectionnée.
Placez le pointeur sur le système et
appuyez sur la touche SELECT.
Connecteurs Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Auto
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré,
puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement
optimal.
Lorsque le système vidéo est 1035i ou 1080i, sélectionnez le
système manuellement.
Format de signal vidéo composant
Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte,
il faut sélectionner un format de signal vidéo component
spécifique parmi 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i et 1080i.
Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Vidéo composant)
Icône du menu SYSTEME AUDIO/VIDEO
Cette case indique actuellement
sélectionnée.
Placez le pointeur sur le système et
appuyez sur la touche SELECT.
✔Remarque:
• Il est impossible de sélectionner Système audio/vidéo lorsque
vous avez sélectionné RGB (Scart).
41
Entrée vidéo
Sélection du niveau d’image
Opération directe
Télécommande
Appuyez sur la touche IMAGE SEL. de la télécommande
pour sélectionner le niveau d’image voulu.
Touche
IMAGE SEL.
Standard
Cinéma
Image1
•
•
•
Image 10
Opération par Menu
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu
SELECTION D’IMAGE.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
pointeur à cadre rouge sur le niveau d’image voulu, puis
appuyez sur la touche SELECT.
Standard
Niveau d’image normal préréglé sur le projecteur.
Cinéma
Niveau d’image réglé avec les tons fins.
IMAGE 1–10
Réglage de l’image préréglé par l’utilisateur dans le menu
Réglage d’image. (p.47)
42
Menu SELECTION D’IMAGE
Icône du menu SELECTION
D’IMAGE
Placez le pointeur à cadre rouge sur le
niveau voulu, puis appuyez sur la touche
SELECT.
Entrée vidéo
Réglage de la taille de l’écran
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu
ECRAN.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer
le pointeur à cadre rouge sur la fonction voulue, puis
appuyez sur la touche SELECT.
Menu ECRAN
Icône du menu ECRAN
Placez le cadre rouge sur la fonction et
appuyez sur la touche SELECT.
Normal
Fournit une image au rapport d’aspect vidéo normal 4:3.
Large
✔Remarque:
• Il est impossible d’utiliser Large lorsque “720p,”
“1035i,” ou “1080i” est sélectionné dans le menu
Système audio/vidéo (p.41).
Fournit une image au rapport d’aspect d’écran large 16:9.
Personnalisé
Réglez manuellement la position et l’échelle de l’écran
en utilisant cette fonction. Appuyez sur la touche SELECT
sur Personnalisé; “Personnalisé” apparaît alors sur l’écran
pendant quelques secondes. Pour faire apparaître la boîte de
dialogue Aspect, appuyez à nouveau sur la touche SELECT sur
Personnalisé; la boîte de dialogue Aspect apparaît alors.
Échelle Horiz./Vert.. . . R
églez l’échelle d’écran Horizontal /
Vertical.
H&V. . . . . . . . . . . . . Lorsque vous sélectionnez “On”, le taux
d’aspect est fixé. “Échelle Vert.” devient
gris et non sélectionnable. Réglez
“Échelle Horiz.”; l’échelle d’écran est alors
modifiée automatiquement sur la base du
taux d’aspect.
Position Horiz./Vert. . . Réglez la position d’écran Horizontal /
Vertical.
Adapter. . . . . . . . . . Sauvegardez l’échelle réglée pour
toutes les entrées. Appuyez sur la
touche SELECT sur “Normal” pour faire
apparaître la boîte de confirmation.
Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur la
touche SELECT sur “Oui”.
Lorsque “Personnalisé” est sélectionné,
l’échelle sauvegardée est utilisée.
Reset. . . . . . . . . . . . Réinitialisez toutes les valeurs réglées.
Appuyez sur la touche SELECT sur
“Reset” pour faire apparaître la boîte de
confirmation. Pour réinitialiser, appuyez
sur la touche SELECT sur “Oui”.
Appuyez sur la touche SELECT sur
“Adapter” ou “Reset” pour faire apparaître
la boîte de confirmation.
✔Remarques:
• Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est réglé
automatiquement et l’écran “Aspect” disparaît.
• La plage réglable de l’Échelle Horiz./Vert. et de la
Position Horiz./Vert. peut être limitée selon le signal
d’entrée.
43
Entrée vidéo
Trapèze
Cette fonction est utilisée pour mémoriser ou réinitialiser la
correction du trapèze lorsque l’interrupteur d’alimentation
principal est mis sur la position OFF ou que le cordon secteur
est débranché. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour
passer d’une option à une autre.
Mémoriser. . . Pour conserver la correction du trapèze même
lorsque l’interrupteur d’alimentation principal est
mis sur la position OFF ou que le cordon secteur
est débranché.
Reset. . . . . . . Pour libérer la correction du trapèze lorsque
l’interrupteur d’alimentation principal est mis
sur la position OFF ou que le cordon secteur est
débranché.
Menu ECRAN
Placez le pointeur à cadre rouge sur la
fonction voulue, puis appuyez sur la touche
SELECT.
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche
SELECT. La boîte de dialogue de Trapèze apparaît alors. Pour
corriger la déformation du trapèze, appuyez sur les touches de
POINTAGE ed7 8. (p.30)
Plafond
Plafond
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée haut/
bas et gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les
images à partir d’un projecteur monté au plafond.
Arrière
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée gauche/
droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images sur un
écran de projection arrière.
Reset
Cette fonction remet toutes les valeurs réglées aux valeurs
par défaut. Appuyez sur la touche SELECT sur Reset pour faire
apparaître une boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez
sur la touche SELECT sur “Oui”.
Quitter
Pour quitter le menu de réglage de taille d’écran.
44
Arrière
Image
Réglage de l’image
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu
à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer
le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE
D’IMAGE.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur la touche
SELECT pour faire apparaître la boîte de dialogue de réglage.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur
de réglage.
Contraste
Menu REGLAGE D’IMAGE
Icône du menu REGLAGE D’IMAGE
Placez un pointeur à cadre rouge sur
l’élément devant être sélectionné, puis
appuyez sur la touche SELECT.
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer le contraste;
appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter le
contraste. (De 0 à 63)
Luminosité
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la luminosité;
appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter la
luminosité. (De 0 à 63)
Couleur ]
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer l’intensité de
la couleur; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter
l’intensité de la couleur. (De 0 à 63)
Teinte ]
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de la
teinte pour obtenir une balance des couleurs adéquate. (De 0 à 63)
Réglages des paramètres couleur
La fonction Réglages des paramètres couleur peut être utilisée
pour ajuster le niveau, la phase et le gamma des couleurs
d’affichage sélectionnées sur l’écran (à l’exception du noir, du blanc
et du gris), et pour remplacer ces couleurs par d’autres couleurs si
nécessaire. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 8 données de réglages
des paramètres couleur.
1
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
à cadre rouge sur Réglages des paramètres couleurs, puis
appuyez sur la touche SELECT. L’image projetée s’immobilise,
et le POINTEUR DES REGLAGES DES PARAMETRES
COULEUR apparaît.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour placer le
pointeur sur l’endroit où vous voulez régler la couleur, puis
appuyez sur la touche SELECT. La fenêtre COLOR SELECTION
apparaît, et la couleur située au centre du pointeur est
sélectionnée; vous pouvez alors régler la couleur.
3
Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour régler le
LEVEL et la PHASE de la couleur, puis appuyez sur la touche
SELECT pour confirmer le réglage. Utilisez ensuite les touches
de POINTAGE ed pour régler le GAMMA de la couleur, puis
appuyez sur la touche SELECT pour accepter le réglage. Après
avoir accompli le réglage, appuyez sur la touche SELECT pour
passer à la COLOR MANAGEMENT LIST.
MODE DE SELECTION DES COULEURS
LIST
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour
ajuster la valeur de réglage.
MODE POINTEUR
POINTEUR DES
REGLAGES DES
PARAMETRES COULEUR
✔Remarques:
] Apparaît grisé dans l’entrée d’ordinateur.
• Il est impossible de régler la Teinte lorsque le
système vidéo est PAL, SECAM, PAL-M ou PAL-N
(p.41).
• Les Réglages des paramètres couleur apparaissent
grisés lorsqu’il n’y a pas de signal.
Faites apparaître la COLOR MANAGEMENT LIST.
45
Image
MODE DE SELECTION DES COULEURS (suite)
COLOR M.
Pour revenir au POINTEUR DES REGLAGES DES
PARAMETRES COULEUR. (Si vous appuyez sur la touche
MENU des commandes latérales ou de la télécommande,
le POINTEUR DES REGLAGES DES PARAMETRES
COULEUR réapparaît; vous devrez alors effectuer une
nouvelle sélection et un nouveau réglage de la couleur.)
MODE DE SELECTION DES COULEURS
Palette d’ajustement du
niveau et de la phase.
Palette d’ajustement du
gamma.
MENU
Pour revenir au menu REGLAGE D’IMAGE. Tous les
réglages changés ne seront pas mémorisés. Pour
mémoriser les réglages changés, veillez à sélectionner
“LIST”, puis allez à la COLOR MANAGEMENT LIST.
4
Dans la COLOR MANAGEMENT LIST, les données de
couleur réglées sont cochées. Vous pouvez choisir s’il faut
oui ou non appliquer les données de couleur réglées de la
liste à une image projetée (voir ci-dessous).
MODE LISTE
LIST
COLOR M.
MENU
MODE LISTE
PALETTE DE COULEURS
Supprimez la coche si vous ne voulez pas appliquer les données
de couleur réglées; sélectionnez la coche puis appuyez sur la
touche SELECT. La coche est alors supprimée.
DEL
PALETTE DE COULEURS
Le mode retourne au mode COLOR SELECTION pour vous
permettre d’ajuster de nouveau le réglage de la couleur dans
cette ligne. Cette option n’est pas disponible si la marque de
pointage a été libérée par l’opération immédiatement au-dessus.
DEL
Sélectionnez la case DEL si vous voulez supprimer les données
réglées. Appuyez sur la touche SELECT; la boîte de confirmation
apparaît alors; sélectionnez [Oui].
ALL DEL
Supprime toutes les données de la liste. Appuyez sur la touche
SELECT; la boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui].
MENU
ALL DEL
MENU
COLOR M.
Même fonction que ci-dessus.
COLOR M.
Même fonction que ci-dessus.
Réglage automatique de l’image
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner la position de contrôle de l’image Auto (Off, L1 ou L2).
Off. . . . Le contrôle automatique des images est sur la position OFF.
L1 . . . . Le contrôle automatique des images est sur la position du niveau 1 (LEVEL 1).
L2 . . . . Le contrôle automatique des images est sur la position du niveau 2 (LEVEL 2).
Couleur avancée
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner le mode de couleur avancée.
Off��������� Le mode de couleur avancée est sur “Off”.
Auto������� Mode de couleur avancée correspondant au type de l’image.
Température de couleur
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner le niveau
de température de couleur voulu (Trés Bas, Bas, Médium ou Haut).
46
Image
Balance des blancs (Rouge/Vert/Bleu)
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir le ton rouge/vert/
bleu; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour foncer le ton rouge/
vert/bleu. (De 0 à 63)
Couleurs sombres (Rouge/Vert/Bleu)
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir le ton rouge/
vert/bleu du niveau de noir de l’image; appuyez sur la touche de
POINTAGE 8 pour foncer le ton rouge/vert/bleu du niveau de noir
de l’image. (De 0 à 63)
Netteté
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la
netteté de l’image; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour
augmenter la netteté de l’image. (De 0 à 31)
Appuyez sur la touche SELECT de cette
icône pour afficher d’autres éléments.
Gamma
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de
gamma pour obtenir un contraste mieux équilibré. (De 0 à 15)
Réducteur de bruit ]
Il est possible de réduire les interférences de bruit sur l’écran.
Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour changer le
mode de réducteur de bruit.
Off . . . . . Le mode de réducteur de bruit est désactivé (Off).
On . . . . . Le mode de réducteur de bruit est activé (On).
Appuyez sur la touche SELECT sur
cette icône pour faire apparaître les
éléments précédents.
Appuyez sur les touches de
POINTAGE 7 8 pour ajuster la
valeur de réglage.
Progressif ]
Le signal vidéo entrelacé peut être affiché en mode progressif.
Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour changer le mode
de balayage progressif.
Off . . . . . Le mode de balayage progressif est désactivé (Off).
On . . . . . Le mode de balayage progressif est activé (On).
Film . . . . Pour visionner un film. Cette fonction permet de
reproduire très fidèlement les images du film d’origine.
✔Remarque:
• L’image est déformée au moment où vous basculez sur On/Off /Film.
Reset
Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et appuyez
sur la touche SELECT. Une boîte de confirmation apparaît alors;
sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront remis à leur valeur
précédente.
Mémoriser
Pour mémoriser les données réglées, placez le pointeur à cadre
rouge sur l’icône Mémoriser, puis appuyez sur la touche SELECT.
Le menu Niveau d’image apparaît alors. Placez le pointeur à
flèche rouge sur l’une quelconque des Image 1 à 10 que vous
voulez régler, puis appuyez sur la touche SELECT. Une boîte de
confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui].
Quitter
Ferme le menu REGLAGE D’IMAGE.
Menu niveau image
Placez un pointeur à cadre rouge
sur l’icône de l’image devant être
réglée, puis appuyez sur la touche
SELECT.
Icône Mémoriser
Appuyez sur la touche SELECT
de cette icône pour stocker le
réglage.
✔Remarques:
] Apparaît grisé dans l’entrée d’ordinateur.
• Après avoir réglé l’un quelconque des éléments de la balance des blancs Rouge, Vert ou Bleu, le niveau de température de couleur
passera à “Règl.”.
• Il est impossible de sélectionner le mode Film dans la fonction Progressif lorsque le format du signal vidéo est 1080i ou 1035i.
• Il est impossible de sélectionner Progressif lorsque “480p,” “575p,” ou “720p” est sélectionné (p.41).
47
Réglage
Réglage
Ce projecteur possède un menu Réglage qui vous permet de configurer plusieurs autres fonctions.
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur la touche
SELECT. La boîte de dialogue de Réglage apparaît alors.
Menu REGLAGE (Langue)
Icône du menu REGLAGE.
Placez le pointeur à cadre
rouge sur l’élément et
appuyez sur la touche
SELECT.
Langue
La langue utilisée dans le menu a l’écran peut être sélectionnée entre
l’anglais, l’allemand, le français, l’italien, l’espagnol, le portugais, le
néerlandais, le suédois, le russe, le chinois, le coréen ou le japonais.
Menu
Cette fonction vous permet de régler la position de l’affichage
à l’écran et la barre de réglage de valeur dans le menu Réglage
d’image.
Position
Lorsque vous appuyez sur la
touche SELECT sur Langue, le
menu Langue apparaît.
Cette fonction permet de régler la position de l’affichage du
menu à l’écran. Appuyez sur la touche SELECT; l’écran de
réglage apparaît alors (des flèches apparaissent). Appuyez sur
les touches de POINTAGE ed7 8 pour régler la position. Une
fois le réglage effectué, appuyez sur la touche SELECT pour
revenir à l’écran Menu.
Menu simple
Lorsque cette fonction est réglée sur “On”, la barre de réglage de
valeur dans le menu Réglage d’image apparaît sur l’écran.
Affichage
Cette fonction permet d’établir si oui ou non les affichages à l’écran
apparaissent.
On . . . . . . . . . . . . Fait apparaître tous les affichages à l’écran. Utilisez
cette fonction lorsque vous voulez projeter des images
après que la lampe soit devenue suffisamment
lumineuse. Ce mode est le mode réglé par défaut.
Arrêt cpte.à reb. . Fait apparaître l’image d’entrée au lieu du compte à
rebours lorsque vous allumez le projecteur. Utilisez cette
fonction lorsque vous voulez projeter l’image le plus tôt
possible, même si la luminosité de la lampe n’est pas
encore suffisante.
Off . . . . . . . . . . . . Ne fait apparaître aucun affichage à l’écran, sauf:
● Menu à l’écran
● “Éteindre ?” (p.24)
● Écran d’utilisation des Réglages des paramètres
couleur (p.45 - 46)
● “Pas de signal” pour l’élément de Extingction
automatique (p.52)
● Minuterie (P-TIMER) (p.30)
● Message “Patientez” pour le Réglage PC auto. (p.35)
● Flèches pour le mode de panning
Fond
L’écran de fond sélectionné apparaît quand aucun signal
d’entrée n’est détecté.
Bleu. . . . . . . . fond bleu
Utilisateur . . . l’image que vous avez capturée
Noir. . . . . . . . fond noir
48
Menu
Placez le pointeur à cadre
rouge sur l’élément et
appuyez sur la touche
SELECT.
✔Remarque:
• Il est impossible de sélectionner l’utilisateur lorsque
l’image n’a pas été capturée.
Réglage
Logo
Logo
Cette fonction vous permet de personnaliser le logo d’écran
avec les fonctions Sélection logo, Capture, et Verrouillage logo
par code PIN.
✔Remarque:
• Lorsque ”On” est sélectionné dans la fonction de verrouillage logo
par code PIN, il est impossible de sélectionner les fonctions de
Sélection logo et de Capture.
Selection logo
Cette fonction établit les éléments qui seront affichés au
démarrage.
Utilisateur . . . l’image que vous avez capturée.
Préréglage. . . le logo par défaut.
Off. . . . . . . . . compte à rebours seulement.
Placez le pointeur à cadre
rouge sur l’élément et
appuyez sur la touche
SELECT.
Capture
Cette fonction est utilisée pour capturer l’image projetée;
utilisez-la pour faire apparaître un affichage de démarrage
ou lors d’un intervalle des présentations.
Sélectionnez Capture et appuyez sur la touche SELECT.
La boîte de confirmation apparaît; sélectionnez [Oui] pour
capturer l’image projetée.
Capture
Après avoir capturé l’image projetée, allez à la fonction
de sélection de Logo, et réglez-la sur “Utilisateur”. Ainsi,
l’image capturée apparaîtra lorsque vous allumerez le
projecteur la fois suivante.
Pour annuler la fonction Capture, sélectionnez [Non].
✔Remarques:
• Avant de capturer une image, sélectionnez Standard dans le
menu SELECTION D’IMAGE pour capturer une image correcte
(p.38, 42).
• Un signal provenant d’un ordinateur peut être capturé jusqu’à
XGA (1024 x 768).
• Il est possible que certains signaux ne soient pas capturés
correctement.
• Lorsque vous capturez une image qui a été réglée par la
fonction Trapèze, les données de réglage sont remises à zéro
automatiquement et le projecteur capture une image sans
correction du trapèze.
• Lorsque vous commencez à capturer une nouvelle image, l’image
stockée auparavant est effacée, même si vous annulez la capture.
• Une fois que vous avez quitté le menu Logo après avoir mis le
verrouillage du logo sur “On”, vous devrez entrer le code PIN à
chaque fois que vous essaierez de changer le réglage du Logo.
• Il est impossible de sélectionner l’utilisateur lorsque l’image n’a
pas été capturée.
Placez le pointeur (cadre rouge)
sur l’élemént et appuyez sur la
touche SELECT.
Sélectionnez
[Oui] pour
capturer l’image
projetée.
Sélectionnez [Oui]
pour arrêter la
capture.
49
Réglage
Verrouillage logo par code PIN
Verrouillage logo par code PIN
Cette fonction permet d’interdire à toute personne non
autorisée de changer le logo d’écran.
Off . . . . . Le logo d’écran peut être changé librement dans le
menu Logo.
On . . . . . Il est impossible de changer le logo d’écran sans
utiliser le logo code PIN.
Si vous voulez changer le réglage du verrouillage logo par
code PIN, appuyez sur la touche SELECT; la boîte de dialogue
de logo code PIN apparaît alors. Entrez un logo code PIN
en procédant comme suit. Le logo code PIN a été réglé par
défaut en usine à “4321”.
Entrer un Logo code PIN
Entrer un Logo code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes
latérales ou de la télécommande pour entrer un chiffre.
Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre,
et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le
chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette étape pour
accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après avoir
entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur
“Confirmer”. Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir
changer le réglage de Verrouillage logo par code PIN.
Une fois qu’un logo code PIN a
été entré, la boîte de dialogue
suivante apparaît.
Pour changer le réglage du verrouillage
logo par code PIN
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous
voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Logo code PIN”
et le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant.
Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code
PIN correct.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour faire
passer de On à Off et vice versa.
Pour changer le logo code PIN
Pour changer le réglage du Verrouillage logo par code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour basculer entre
On et Off, puis appuyez sur la touche de POINTAGE d pour
placer le pointeur sur “Quitter”. Appuyez sur la touche SELECT
pour fermer la boîte de dialogue.
Pour changer le logo code PIN
Vous pouvez changer le logo code PIN au numéro à quatre
chiffres que vous voulez. Sélectionnez “Changement logo
code PIN” à l’aide de la touche de POINTAGE d, puis appuyez
sur la touche SELECT. La boîte de dialogue d’entrée du
nouveau logo code PIN apparaît. Établissez un nouveau logo
code PIN.
Veillez à bien noter le nouveau logo code PIN et à le conserver
à portée de main. Si vous perdez le numéro, vous ne pourrez
plus changer le réglage du logo code PIN. Pour plus de détails
concernant le réglage du code PIN, reportez-vous à la section
“Verrouillage code PIN” aux pages 53, 54.
50
ATTENTION:
LORSQUE VOUS AVEZ CHANGE LE Logo
code PIN, ECRIVEZ LE NOUVEAU CODE PIN
DANS LA COLONNE DES NOTES RELATIVES
AU N° DE Logo code PIN A LA PAGE 80, ET
CONSERVEZ-LE PRECIEUSEMENT. SI VOUS
PERDEZ OU OUBLIEZ LE Logo code PIN,
LE REGLAGE DE CELUI-CI NE POURRA PLUS
ETRE MODIFIE.
Réglage
Mode des lampes
Ce projecteur est équipé de 2 lampes de projection, et le
nombre des lampes utilisées peut être basculé à 2 lampes
ou 1 lampe. En utilisant 1 lampe, la durée de vie des lampes
de projection sera conservée.
Pour faire changer le mode des lampes
Etablissez le “Mode 2 lampes” ou le “Mode 1 lampe”
en appuyant sur les touches de POINTAGE 7 8. Lorsque
vous faites passer le mode des lampes du “Mode 2
lampes” au “Mode 1 lampe”, l’image devient un peu plus
sombre. Lorsque vous faites passer le mode des lampes
du “Mode 1 lampe” au “Mode 2 lampes”, l’image devient
progressivement plus lumineuse.
✔Remarques:
• Lorsqu’aucune des deux lampes n’est allumée, le
projecteur s’éteint automatiquement.
• Lorsque l’une quelconque des deux lampes ne s’allume
pas, le témoin LAMP 1/2 REPLACE clignote en orange
et le projecteur allume l’autre lampe automatiquement.
• Une fois que vous avez changé le mode de lampe, celuici ne peut pas être à nouveau commuté pendant 90
secondes.
Contrôle de la lampe
Cette fonction permet de changer la luminosité de l’écran.
Auto . . . . . . L
uminosité contrôlée en fonction du signal
d’entrée.
Normal . . . . Luminosité normale.
Mode eco . . L
uminosité réduite. Lorsque la luminosité
est réduite, la consommation de courant
des lampes diminue et la durée de vie des
lampes est allongée.
Contrôle du filtre
Cette fonction permet de remplacer le filtre. Appuyez sur la
touche SELECT sur Contrôle du filtre pour faire apparaître
une boîte de confirmation. Pour remplacer le filtre, appuyez
sur la touche SELECT sur “OUI”; le filtre électrique se met
alors à changer.
Vous pouvez aussi remplacer le filtre en utilisant la
télécommande (p.30).
✔Remarques:
• L’icône de remplacement du filtre et le message
“Patientez” apparaissent sur l’écran pendant que le filtre
change.
• Il est impossible de rembobiner le filtre.
• Lorsque vous remplacez le filtre, le temps accumulé total
d’utilisation du filtre est remis automatiquement à 0.
Contrôle du ventilateur
Choisissez la vitesse de fonctionnement des ventilateurs de
refroidissement parmi les options suivantes.
Normal. . . . Vitesse normale
Max. . . . . . Plus rapide que la vitesse normale.
51
Réglage
Télécommande
Ce projecteur possède huit codes de télécommande différents
(Code 1 - Code 8): le code par défaut réglé en usine (Code 1) et les
sept autres codes (Code 2 à Code 8).
Télécommande
Il faut régler le même code sur le projecteur et sur la télécommande.
Par exemple, si vous utilisez le projecteur sous le “Code 7”, vous
devez aussi mettre la télécommande sous le “Code 7”.
Pour changer le code du projecteur:
Sélectionnez un code de télécommande dans ce menu REGLAGE.
Pour changer le code de la télécommande:
Mettez le commutateur de remise sur “Position d’utilisation” sur le
couvercle du compartiment au dos de la télécommande.
Tout en maintenant la touche MENU enfoncée, appuyez et
relâchez la touche IMAGE ADJ. le nombre de fois correspondant
au nombre que vous souhaitez définir pour le code de la
télécommande du projecteur. (Reportez-vous à la page 16.)
Lorsque vous appuyez sur la touche
SELECT de la télécommande, le
menu du code de télécommande
apparaît.
Pour réinitialiser le code de la télécommande:
Mettez le commutateur de remise sur la “Position de remise” sur
le couvercle du compartiment au dos de la télécommande.
Capteur de télécommande
Sélectionnez un emplacement du récepteur de télécommande
infrarouge de la télécommande. Pour plus de détails, reportezvous à la section “Récepteurs de télécommande et plage de
fonctionnement” à la page 15.
Les deux. . . . Pour activer le récepteur avant et le récepteur arrière
simultanément.
Avant. . . . . . . Pour activer le récepteur avant seulement.
Arrière. . . . . . Pour activer le récepteur arrière seulement.
Extinction automatique
Pour diminuer la consommation de courant et conserver la durée de
vie de la lampe, la fonction d’extinction automatique éteint la lampe
de projection lorsque le signal d’entrée est interrompu et qu’aucune
touche n’est enfoncée pendant un certain temps.
Lorsque le signal d’entrée est interrompu et qu’aucune touche
n’est actionnée pendant 30 secondes ou plus, l’affichage du
programmateur avec le message “Pas de signal” apparaît. Le
compte à rebours s’enclenche jusqu’à ce que la lampe s’éteigne.
La durée du compte à rebours peut être réglée entre 1 et 30
minutes. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la
minuterie du compte à rebours.
Extinction automatique
Durée restant jusqu’à l’extinction de la lampe
Sélectionnez l’une des options suivantes:
Prêt . . . . . . . Lorsque la lampe s’est complètement refroidie, le
témoin READY se met à clignoter. Dans cet état, la
lampe de projection s’allume si le signal d’entrée
est reconnecté, ou si vous appuyez sur une touche
quelconque des commandes latérales ou de la
télécommande.
Extinction . . Lorsque la lampe s’est complètement refroidie, le
projecteur s’éteint.
Off . . . . . . . La fonction d’Extinction automatique est désactivée.
✔Remarques:
• Le réglage par défaut est “Prêt: 5 Minute”.
• Lorsque l’obturateur est fermé pendant que la fonction Extinction automatique
est utilisée, la fonction Extinction automatique sera désactivée.
52
Appuyez sur la touche SELECT sur
Extinction automatique; cette boîte
de dialogue apparaît alors. Utilisez
les touches de POINTAGE 7 8
pour choisir l’une des trois options.
Appuyez sur la touche de
POINTAGE d pour sélectionner la
minuterie, puis utilisez les touches
de POINTAGE 7 8 pour régler la
minuterie.
Réglage
Démarrage rapide
Lorsque cette fonction est sur “On”, le projecteur est allumé
automatiquement en connectant simplement le cordon
d’alimentation secteur à une prise murale.
✔Remarques:
• Veillez à ce que l’interrupteur d’alimentation principal soit sur ON,
sinon la fonction Démarrage rapide ne fonctionnera pas.
• Veillez à éteindre le projecteur correctement (Reportez-vous à la
section “Mise hors tension du projecteur” à la page 24). Si vous
éteignez le projecteur en procédant de façon erronée, la fonction
Démarrage rapide ne fonctionnera pas correctement.
Sécurité
Sécurité
Verrouillage
Cette fonction permet de verrouiller les touches des
commandes latérales et de la télécommande pour empêcher
toute utilisation par des personnes non autorisées.
. . . . . Non verrouillé.
. . . . . V
errouillage des touches des commandes
latérales. Pour déverrouiller, utilisez la
télécommande.
. . . . . V
errouillage des touches de la télécommande.
Pour déverrouiller, utilisez les commandes
latérales.
Placez le pointeur
à cadre rouge
sur l’élément et
appuyez sur la
touche SELECT.
Verrouillage
Si les commandes latérales sont verrouillées accidentellement
et que vous n’avez pas la télécommande avec vous et ne
pouvez pas faire fonctionner le projecteur, contactez le centre
de service.
Sélectionnez
Verrouillage; cette
boîte apparaît alors.
Choisissez l’une
des options à l’aide
des touches de
POINTAGE ed, puis
sélectionnez [Oui]
pour l’activer.
Verrouillage code PIN
Cette fonction interdit l’utilisation du projecteur par des
personnes autres que les utilisateurs spécifiés, et offre les
réglages suivants comme options.
Off . . . . . Non verrouillé.
On1 . . . . Il faut entrer le code PIN à chaque fois que vous
allumez le projecteur.
On2 . . . . Il faut entrer le code PIN pour utiliser le projecteur
une fois que l’interrupteur d’alimentation principal
du projecteur a été mis sur la position OFF, ou
que le cordon d’alimentation du projecteur a été
débranché; tant que le cordon d’alimentation secteur
est branché et que l’interrupteur d’alimentation
principal est mis sur la position ON, vous pouvez
utiliser le projecteur sans entrer le code PIN.
Pour changer le réglage de verrouillage par code PIN ou le
code PIN (numéro à quatre chiffres), vous devez entrer le code
PIN. “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
Verrouillage code PIN
Lorsque le projecteur
est verrouillé avec le
code PIN, la marque
de verrouillage par
code PIN apparaît sur
la barre de menu.
Si vous voulez changer le réglage du verrouillage du code PIN,
appuyez sur la touche SELECT; la boîte de dialogue du code
PIN apparaît alors. Entrez un code PIN en procédant comme
indiqué à la page suivante.
53
Réglage
Entrer un code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes
latérales ou de la télécommande pour entrer un chiffre.
Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre, et
placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le chiffre
est alors changé en “✳”. Répétez cette étape pour accomplir
l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après avoir entré le
numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur “Confirmer”.
Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir changer le
réglage de verrouillage code PIN.
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous
voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et
le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant.
Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code PIN
correct.
Entrer un code PIN
Une fois qu’un logo code PIN a
été entré, la boîte de dialogue
suivante apparaît.
Pour changer le réglage du verrouillage
par code PIN
Utilisez les touches
de POINTAGE 7 8
pour basculer entre les
options.
Pour changer le réglage du verrouillage par code PIN
Sélectionnez Off, On1, ou On2 à l’aide de les touches de
POINTAGE 7 8, puis “Quitter” à l’aide de la touche de
POINTAGE d; enfin, appuyez sur la touche SELECT pour
fermer la boîte de dialogue.
Pour changer le code PIN
Vous pouvez changer le code PIN au numéro à quatre chiffres
que vous voulez. Sélectionnez “Changement code PIN”
à l’aide de la touche de POINTAGE d, puis appuyez sur la
touche SELECT. La boîte de dialogue d’entrée du nouveau
code PIN apparaît. Établissez un nouveau code PIN.
ATTENTION:
UNE FOIS QUE VOUS AVEZ CHANGE LE CODE PIN,
ECRIVEZ LE NOUVEAU CODE PIN DANS LA COLONNE
DES NOTES RELATIVES AU N° DE CODE PIN A LA PAGE
80, ET CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT. SI VOUS
OUBLIEZ VOTRE CODE PIN, VOUS NE POURREZ PLUS
DEMARRER LE PROJECTEUR.
Identité du PJ
Cette fonction permet aux utilisateurs d’établir la configuration
de communication série (Identité du PJ) lorsque plusieurs
projecteurs sont connectés par l’intermédiaire de la borne RS232C (port série) du projecteur.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler l’Identité du PJ.
● Identité du PJ … 1 – 999. (Réglage par défaut: Identité du PJ 1)
54
Pour changer le code PIN
Réglage
Shutter
La fonction Shutter permet de bloquer la lumière projetée
vers l’écran, afin que l’écran puisse être utilisé par d’autres
présentateurs.
Protection
Interdit l’actionnement de l’obturateur à partir de la
télécommande et à partir des commandes latérales du
projecteur.
Protection
Télécommande
Off
Projecteur
Off
Gestion
Minute
Télécommande�������� Si vous sélectionnez “On”,
l’actionnement de l’obturateur à partir
de la télécommande sera interdit.
Projecteur���������������� Si vous sélectionnez “On”,
l’actionnement de l’obturateur à partir
des commandes latérales du projecteur
sera interdit.
Il est possible d’interdire l’actionnement de l’obturateur à
partir de la télécommande et des commandes latérales du
projecteur.
Gestion
La fonction Gestion Obturateur permet d’éteindre la lampe
de projection lorsque le projecteur est laissé avec l’obturateur
fermé et que le délai réglé s’est écoulé. La durée du compte
à rebours peut être réglée entre 5 et 180 minutes. Lorsque
le compte à rebours est terminé, l’obturateur s’ouvre
automatiquement et la lampe s’éteint pour se refroidir.
Le témoin SHUTTER clignote en bleu pendant cette période
de refroidissement. Une fois que la lampe est complètement
refroidie, le témoin READY s’allume en vert et le témoin
SHUTTER clignote continuellement.
Si vous appuyez alors sur la touche ON/STAND-BY, la lampe
de projection s’allume et le témoin SHUTTER s’éteint.
✔Remarques:
• La valeur par défaut de la durée du compte à
rebours a été réglée à 180 minutes.
• Il est impossible d’arrêter la fonction Gestion
Obturateur.
Compteur de la lampe
Cette fonction est utilisée pour remettre le compteur de lampe
à zéro.
Lorsque la durée de vie de la lampe atteint un temps de
remplacement de lampe recommandé, le temps indiqué dans la
boîte de dialogue devient rouge, et l’icône de remplacement de
la lampe apparaît sur l’écran pour indiquer que la durée de vie
de la lampe arrive à son terme.
Cette icône apparaît sur l’écran lorsque la durée de vie de la
lampe arrive à son terme.
✔Remarque:
• Cette icône apparaît aussi lorsque vous allumez
le projecteur, et que vous sélectionnez la source
d’entrée.
Lorsque vous remplacez la lampe de projection, remettez
le compteur de la lampe à zéro. Reportez-vous à la section
“Remise à zéro du compteur de la lampe” à la page 62.
✔Remarque:
• L’icône de remplacement de la lampe n’apparaît pas lorsque la
fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.48), ou lorsque l’appareil
est en mode “Arrêt sur image” (p.29).
55
Réglage
Compteur du filtre
Compteur du filtre
Cette fonction est utilisée pour régler la fréquence de
remplacement du filtre.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à
cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez sur la touche
SELECT. Une boîte de dialogue apparaît pour afficher l’option Durée
d’utilisation et l’option Changements restants.
Durée d’utilisation ��� Indique le temps accumulé total d’utilisation
du filtre, l’option de réglage de minuterie
et les options Reset. Lorsque le projecteur
atteint l’intervalle de temps réglé dans la
minuterie, l’icône de remplacement du filtre
(fig.1) apparaît sur l’écran et le temps total
accumulé devient rouge pour indiquer qu’il
faut remplacer le filtre. Si le filtre n’a plus de
réserve de changements et que le projecteur
a atteint l’intervalle de temps réglé dans la
minuterie, l’icône représentée dans la fig.2
apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il faut
remplacer la cartouche de filtre.
Changements restants����� Fait apparaître le compteur des changements
et les options Reset. Lorsque le compte des
changements du filtre atteint 1 (le compteur
des changements apparaissant sur l’écran
indique “0 Changements”, la dernière icône
des changements (fig.3) s’affiche. Lorsque le
compte des changements du filtre a atteint
0, l’icône de remplacement du filtre (fig.4)
apparaît sur l’écran et le témoin WARNING
FILTER s’allume en orange pour indiquer qu’il
faut remplacer la cartouche de filtre.
Pour régler la minuterie, appuyez sur la touche SELECT sur l’option
Durée d’utilisation. Placez le pointeur à flèche rouge sur l’option
de réglage de minuterie, et utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour sélectionner un élément parmi (Off / 400 h / 700 h / 1000 h),
selon l’environnement d’utilisation.
Lorsque vous remplacez la cartouche de filtre, remettez à zéro le
compteur du filtre et le compteur des changements (p.59).
✔Remarques:
• Ne remettez pas à zéro le compteur du filtre et le compteur des
changements sans avoir auparavant remplacé la cartouche de filtre.
Veillez à remettre à zéro le compteur du filtre et le compteur des
changements seulement après avoir remplacé la cartouche de filtre.
• Le réglage de la minuterie signale qu’il faut remplacer le filtre. Pour
remplacer le filtre, utilisez la fonction de contrôle du filtre (p.51).
Placez le pointeur
à cadre rouge
sur l’élément et
appuyez sur la
touche SELECT.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour régler la minuterie. Sélectionnez
parmi (Off / 400 h / 700 h / 1000 h) selon
l’environnement d’utilisation.
Fig.1 Icône de remplacement du filtre
L’icône de remplacement du filtre apparaît sur
l’écran lorsque le temps réglé est atteint.
Fig.2
Fig.3 Icône de dernier changement
L’icône de dernier changement apparaît sur
l’écran lorsque le filtre a atteint le dernier
changement de sa réserve.
Fig.4 Icône de remplacement de la cartouche de filtre
L’icône de remplacement de la cartouche de
filtre apparaît sur l’écran lorsque le compte
des changements du filtre a atteint 0.
✔Remarques:
• Les fig.1, fig. 2, fig. 3 ou fig. 4 apparaissent lorsque
vous allumez le projecteur et que vous sélectionnez une
source d’entrée.
• Les fig.1, fig.2, fig.3 ou fig.4 n’apparaissent pas lorsque
la fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.48), ou
lorsque l’appareil est en mode “Arrêt sur image” (p.29).
✔Remarques:
Echantillon test
Plusieurs motifs de test sont utilisables lorsque vous configurez
le projecteur.
Réglages d’usine
Cette fonction remet toutes les valeurs de réglage aux valeurs
par défaut, sauf celles du logo d’utilisateur, du Verrouillage
code PIN, du Verrouillage logo par code PIN, du compteur de la
lampe, du compteur du filtre et de la minuterie du filtre.
Quitter
Ferme le menu REGLAGE.
56
• Les fonctions Zoom, Mise au point, Lens-shift et
Shutter sont opérationnelles pendant que l’échantillon
test est affiché.
• Si vous fermez l’obturateur pendant qu’un échantillon
test est affiché puis que vous le rouvrez, l’affichage de
l’échantillon test disparaîtra.
Entretien et nettoyage
Instructions concernant le filtre
Le filtre empêche la poussière de s’accumuler sur les composants optiques à l’intérieur du projecteur. Si le filtre est
bouché par des particules de poussière, l’efficacité des ventilateurs de refroidissement sera réduite, ce qui pourra
causer une élévation de la température interne du projecteur et une réduction de sa durée de vie. Ce projecteur
est équipé d’un filtre actionné électriquement qui facilite le remplacement du filtre. Le projecteur contrôle l’état du
filtre en permanence, et remplace automatiquement le filtre lorsqu’il détecte que celui-ci est bouché.
Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie
(p.56), une icône de remplacement du filtre (fig.1) apparaît sur l’écran
et le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur (p.74).
Lorsque vous voyez cette icône, remplacez le filtre dans les plus brefs
délais (p.30, 51). Si le filtre n’a plus de réserve de changements et que le
projecteur a atteint un temps réglé dans la minuterie, l’icône représentée
dans la fig.2 apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il faut remplacer la
cartouche de filtre.
Lorsque le compte des changements du filtre a atteint 1, l’icône de
dernier changement (fig.3) apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il ne
reste plus qu’un seul changement en réserve dans la cartouche de filtre
(p.56).
Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouché et que la
cartouche de filtre n’a plus de réserve de changements, une icône de
remplacement du filtre (fig.4) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING
FILTER s’allume sur le panneau supérieur (p.74). Lorsque vous voyez
cette icône, remplacez la cartouche de filtre (p.58) et remettez à zéro le
compteur du filtre (p.59) et le compteur des changements (p.59).
Fig.1 Icône de remplacement du filtre
Fig.2
Fig.3 Icône de dernier changement
Lorsque vous faites changer le filtre en utilisant la télécommande (p.30)
ou la fonction de Contrôle du filtre du menu Réglage (p.51), une icône
de remplacement du filtre et le message “Patientez” (fig.5) apparaissent
sur l’écran, et le témoin WARNING FILTER clignote lentement (environ 2
secondes allumé, 2 secondes éteint) (p.72).
Fig.4 Icône de remplacement de la
cartouche de filtre
Le témoin WARNING FILTER clignote rapidement lorsque le projecteur
détecte un état anormal, que la cartouche de filtre n’est pas installée
correctement, ou que les changements de filtre ne s’effectuent pas
correctement (p.74).
Fig.5 Icône de remplacement du
filtre et message “Patientez”.
✔Remarques:
• Les fig.1, fig.2, fig.3 ou fig.4 n’apparaissent pas lorsque la
fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.48), ou lorsque
l’appareil est en mode “Arrêt sur image” (p.29).
• Il est impossible de rembobiner le filtre.
• Le filtre peut être changé 9 fois, car la cartouche de filtre a une
autonomie de 10 changements.
• La cartouche de filtre est un produit jetable. Il ne faut pas
nettoyer et réutiliser la cartouche de filtre.
• N’exposez pas la cartouche de filtre à de l’eau ou à un autre
liquide, car ceci pourrait causer une panne.
• Remplacez la cartouche de filtre après que la réserve de
changements a été épuisée. Si vous remplacez la cartouche de
filtre alors qu’il reste encore quelques changements en réserve
dans la cartouche de filtre, le compteur du filtre et le compteur
des changements ne reconnaîtront pas le nombre correct de
changements restants, et la fonction de remise à zéro ne pourra
plus fonctionner correctement. Ceci risque de causer une
panne.
• La partie utilisée du filtre est visible sur le côté de la cartouche
de filtre après avoir changé le filtre, mais ceci n’affecte en rien
l’utilisation du projecteur.
• N’utilisez pas la cartouche de filtre avec un autre projecteur.
Le compteur du filtre et le compteur des changements ne
reconnaîtront pas le nombre correct de changements restants, et la
fonction de remise à zéro ne pourra plus fonctionner correctement.
Ceci risque de causer une panne.
• Veillez à ce que la lampe de projection soit éteinte lorsque vous
remplacez la cartouche de filtre. Si vous remplacez la cartouche
de filtre alors que la lampe de projection est allumée, le projecteur
s’éteindra automatiquement pour des raisons de sécurité.
• Après avoir remplacé la cartouche de filtre, n’oubliez pas de
remettre le compteur du filtre et le compteur des changements
à zéro dans le menu Réglage. Si vous oubliez de remettre le
compteur du filtre et le compteur des changements à zéro,
le projecteur ne pourra plus reconnaître le nombre correct de
changements restants; ceci risque de causer une panne.
• Lorsque vous continuez à utiliser le projecteur pendant 3 minutes
sans remplacer la cartouche de filtre après que l’état représenté
sur la Fig.4 soit apparu sur l’écran, le projecteur s’éteint
automatiquement pour éviter tout dommage des composants
optiques.
57
Entretien et nettoyage
Remplacement de la cartouche de filtre
1
Eteignez le projecteur, mettez l’interrupteur
d’alimentation principal sur la position OFF et
débranchez le cordon secteur de la prise secteur.
2
Tout d’abord, éliminez la poussière accumulée sur le
projecteur et autour des ouvertures de ventilation.
3
Faites glisser et ouvrez le couvercle du filtre. (Voyez
l’illustration ci-contre à droite.)
4
5
Retirez la cartouche de filtre en saisissant la saillie.
6
Branchez le cordon secteur au projecteur et allumez le
projecteur.
7
Remettez à zéro le compteur du filtre et le compteur
des changements (p.59).
Placez la cartouche neuve à sa place, puis refermez le
couvercle du filtre. Vérifiez que la cartouche de filtre est
correctement et complètement insérée.
ATTENTION
Vérifiez que la cartouche de filtre est bien insérée
dans le projecteur. Si la cartouche de filtre n’est
pas bien insérée, il sera impossible d’allumer le
projecteur.
N’introduisez aucun objet dans les ouvertures
de ventilation. Sinon, le projecteur risquerait de
tomber en panne.
RECOMMANDATION
Nous vous recommandons de ne pas utiliser le projecteur
dans un endroit poussiéreux/enfumé. Sinon, l’image obtenue
pourrait être de mauvaise qualité.
Lorsque vous utilisez le projecteur dans un endroit poussiéreux ou
enfumé, de la poussière risque de s’accumuler sur la lentille, sur
les affichages à cristaux liquides ou sur les composants optiques
contenus dans le projecteur. L’image projetée pourrait alors être
dégradée.
Si vous remarquez les symptômes mentionnés ci-dessus, faites
nettoyer correctement l’appareil par votre revendeur agréé ou par
un centre de service.
COMMANDE D’UNE CARTOUCHE DE FILTRE DE
RECHANGE
Demandez à votre revendeur de commander une cartouche de
filtre de rechange. Pour la commander, donnez les informations
suivantes à votre revendeur.
N° de modèle de votre projecteur
PLC-XF1000
● Cartouche de filtre de rechange
N° du type: POA-FIL-180
●
(Code des pièces de service: 610 335 9830)
58
Couvercle du filtre
Cartouche de filtre
Entretien et nettoyage
Remise à zéro du compteur du filtre
Après avoir remplacé la cartouche de filtre, veillez à remettre
le compteur du filtre à zéro.
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu REGLAGE.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
pointeur à cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez
sur la touche SELECT. Une boîte de dialogue apparaît pour
afficher l’option Durée d’utilisation et l’option Changements
restants. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour
sélectionner la Durée d’utilisation.
3
La Durée d’utilisation indique le temps accumulé total
d’utilisation du filtre, l’option de réglage de minuterie et
l’option Reset. Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser
le compteur du filtre?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui] pour
continuer.
4
Compteur du filtre
Sélectionnez “Durée d’utilisation”; la boîte
de dialogue ci-dessous apparaît alors.
Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser
le compteur du filtre?” apparaît alors.
Sélectionnez
[Oui]; une
autre boîte de
confirmation
apparaît alors.
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît;
sélectionnez [Oui] pour remettre le compteur du filtre à zéro.
Sélectionnez [Oui] à
nouveau pour remettre le
compteur du filtre à zéro.
Remise à zéro du compteur des changements
Après avoir remplacé la cartouche de filtre, veillez à remettre
le compteur des changements à zéro.
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu REGLAGE.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
pointeur à cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez
sur la touche SELECT. Une boîte de dialogue apparaît pour
afficher l’option Durée d’utilisation et l’option Changements
restants. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour
sélectionner Changements restants.
3
4
Changements restants fait apparaître le nombre de
changements de filtre restants et l’option Reset.
Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser le compteur
des changements?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui] pour
continuer.
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît;
sélectionnez [Oui] pour remettre le compteur des
changements à zéro.
✔Remarque:
• Pendant que la remise à zéro du compteur des changements
est en cours, le message “Patientez” apparaît sur l’écran, les
ventilateurs de refroidissement fonctionnent et la cartouche du
filtre est réglée.
Compteur des changements
Sélectionnez “Changements restants”; la
boîte de dialogue ci-dessous apparaît alors.
Sélectionnez Reset; le message
“Réinitialiser le compteur des
changements?” apparaît alors.
Sélectionnez
[Oui]; une
autre boîte de
confirmation
apparaît alors.
Sélectionnez [Oui] à
nouveau pour remettre le
compteur du filtre à zéro.
59
Entretien et nettoyage
Gestion des lampes
Ce projecteur est équipé de 2 lampes de projection pour que l’image soit plus lumineuse; ces lampes sont
commandées par la fonction Gestion des lampes. La fonction Gestion des lampes détecte l’état des lampes et
indique cet état sur l’écran ou sur les témoins LAMP 1/2 REPLACE. Cette fonction permet aussi de commander
automatiquement le Mode des lampes lorsque l’une quelconque des lampes s’est éteinte parce que sa durée
de vie est épuisée ou qu’elle est en panne.
TEMOINS LAMP 1/2 REPLACE
Mode des lampes
Témoins LAMP 1/2 REPLACE
Les témoins LAMP 1/2 REPLACE s’allument en orange lorsque la durée de vie d’une des lampes de projection
est presque terminée, et clignote lorsque l’une d’entre elles est grillée. Vérifiez le nombre de lampes sur
l’affichage statut lampes ou sur les témoins LAMP 1/2 REPLACE, et remplacez la lampe.
Affichage statut lampes
L’affichage statut lampes apparaît sur l’écran lorsque le projecteur est allumé ou que la position d’entrée
(Entrée 1, Entrée 2, Entrée 3 ou Entrée 4) est basculée. Ceci indique l’état de chaque lampe comme: ALLUME,
ETEINT, PRESQUE TERMINE, ou GRILLE. Pour plus de détails concernant chaque état, reportez-vous aux
explications suivantes.
Témoin jaune
La lampe de projection est allumée normalement.
Témoin pâle
La lampe de projection est éteinte.
Témoin rouge
La durée de vie de la lampe de projection est presque
terminée. Lorsque l’image devient plus sombre ou que sa
couleur ne semble plus naturelle, remplacez la lampe. (Le
témoin LAMP 1/2 REPLACE s’allume en orange.)
Marque X sur le témoin
(Le témoin LAMP 1/2 REPLACE clignote en orange.)
La lampe de projection est défectueuse ou ne s’est pas
allumée. Redémarrez le projecteur et assurez-vous que la
lampe est allumée. Si cette marque apparaît encore, remplacez
la lampe correspondant au X avec une lampe neuve.
AFFICHAGE
STATUT LAMPES
Commutation du mode de lampe
La fonction Gestion lampes change automatiquement la lampe allumée (Mode des lampes) en détectant l’état de la lampe.
Si l’une des deux lampes est grillée, le projecteur fonctionne avec une seule lampe. Le Mode des lampes peut être basculé
sur 2 lampes ou 1 lampe manuellement. Reportez-vous à la section “Réglage” à la page 51.
MODE 2 LAMPES
MODE 1 LAMPE
Lorsque la Lampe 1 est grillée.
Lorsque la Lampe 2 est grillée.
60
Entretien et nettoyage
Remplacement de la lampe
Lorsque la durée de vie de la lampe de projection du projecteur arrive à son terme, l’icône de remplacement de la
lampe apparaît sur l’écran et le témoin LAMP 1/2 REPLACE s’allume en orange. Remplacez la lampe dans les plus
brefs délais. Le moment où les témoins LAMP 1/2 REPLACE s’allument dépend du mode des lampes utilisé.
AVERTISSEMENT:
Témoins
AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE DE LA
LAMPE, ETEIGNEZ LA LAMPE UV.
Icône de remplacement
de la lampe
Avant d’ouvrir le couvercle de la lampe, laissez le
projecteur refroidir pendant au moins 45 minutes avant
d’ouvrir le couvercle de la lampe. La température peut
s’élever considérablement à l’intérieur du projecteur.
Témoins LAMP 1/2 REPLACE
ATTENTION
✔Remarque:
• L’icône de remplacement de la lampe n’apparaît pas
lorsque la fonction Affichage a été mise sur “Off”
(p.48), ou lorsque l’appareil est en mode “Arrêt sur
image” (p.29).
Pour remplacer la lampe, procédez comme suit.
1
2
3
4
5
6
7
8
Pour assurer un fonctionnement sûr, remplacez la
lampe par une lampe du même type.
Veillez à ne pas laisser tomber l’unité de lampe
et à ne pas toucher l’ampoule en verre! Le verre
risquerait de se briser et de causer des blessures.
Vérifiez le nombre de lampes à remplacer sur l’affichage
d’état des lampes.
Eteignez le projecteur, mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur la position OFF et débranchez le cordon
secteur de la prise secteur. Laissez le projecteur refroidir
pendant au moins 45 minutes.
Desserrez une vis du couvercle des lampes. Faites glisser
et ouvrez le couvercle de la lampe. (Voyez l’illustration
ci-contre à droite.)
Desserrez deux vis et retirez la lampe à remplacer en
saisissant la poignée.
Remplacez la lampe et serrez deux vis. Assurez-vous que
la lampe est bien mise en place.
Remettez le couvercle des lampes en place et serrez une
vis.
Branchez le cordon secteur au projecteur et allumez le
projecteur.
Remettez le compteur de remplacement de la lampe
à zéro. (Reportez-vous à la section “Remise à zéro du
compteur de la lampe” à la page 62.)
REMARQUE: N
e remettez pas le compteur de remplacement de
la lampe à zéro lorsque la lampe de projection n’a
pas été remplacée.
COUVERCLE
DE LA LAMPE
VIS
LAMPE 2
VIS
LAMPE 1
Vérifiez bien le numéro de la lampe à remplacer sur
l’affichage de l’état des lampes.
L’illustration représente le cas du remplacement de
la LAMPE 1.
ATTENTION: NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR PENDANT QUE VOUS RETIREZ L’UNE
QUELCONQUE DES LAMPES. CECI RISQUERAIT DE CAUSER DES ANOMALIES DE
FONCTIONNEMENT, UN INCENDIE OU D’AUTRES ACCIDENTS.
REMARQUES CONCERNANT LE REMPLACEMENT DES LAMPES
Pour conserver la bonne qualité de l’image (meilleur équilibre des couleurs et de la luminosité dans
l’écran tout entier), nous vous conseillons de remplacer les deux lampes simultanément.
61
Entretien et nettoyage
Remise à zéro du compteur de la lampe
Veillez à remettre le compteur de la lampe à zéro après avoir remplacé la lampe. Une fois que le compteur de
la lampe a été remis à zéro, le témoin LAMP 1/2 REPLACE s’éteint et l’icône de remplacement de la lampe
disparaît.
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu
REGLAGE.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer un
pointeur à cadre rouge sur “Compteur de la lampe”, puis
appuyez sur la touche SELECT. Une boîte de dialogue
apparaît alors. Sélectionnez une lampe; le message
“Réinitialiser le compteur de la lampe?” apparaît alors.
Sélectionnez [Oui] pour continuer.
3
Compteur de la lampe
Sélectionnez une lampe; le message
“Réinitialiser le compteur de la lampe?”
apparaît alors.
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît et
sélectionnez [Oui] pour remettre le Compteur de la lampe
à zéro.
Sélectionnez [Oui]; une autre boîte
de confirmation apparaît alors.
✔Remarque:
• Ne remettez pas le compteur de la lampe à zéro si vous n’avez pas
remplacé la lampe. Veillez à ne remettre le compteur de la lampe à
zéro qu’après avoir remplacé la lampe.
Sélectionnez
[Oui] à nouveau
pour remettre le
compteur de la
lampe à zéro.
COMMANDE D’UNE LAMPE DE RECHANGE
Demandez à votre revendeur de commander une lampe de rechange. Pour commander la lampe, donnez les
informations suivantes à votre revendeur.
N° de modèle de votre projecteur
● N° du type de lampe de rechange
●
:
:
62
PLC-XF1000
POA-LMP128
(Pièces de service n° 610 341 9497)
Entretien et nettoyage
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DE LA LAMPE
Ce projecteur utilise une lampe à haute pression qui doit être manipulée soigneusement et correctement.
Si la lampe est manipulée incorrectement, ceci risquera de causer un accident, des blessures ou un
incendie.
● La durée de vie de la lampe peut être différente d’une lampe à l’autre, selon l’environnement
d’utilisation. Une durée de vie identique ne peut être garantie pour toutes les lampes. Certaines
lampes pourront tomber en panne ou arriver au terme de leur durée de vie plus rapidement que
d’autres lampes similaires.
● Si le projecteur indique qu’il faut remplacer la lampe, autrement dit si les témoins LAMP 1/2 REPLACE
s’allument, remplacez la lampe IMMEDIATEMENT après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez
rigoureusement les instructions données dans la section Remplacement de la lampe de ce manuel.)
Si vous continuez à utiliser la lampe alors que les témoins LAMP 1/2 REPLACE sont allumés, la lampe
risquera d’exploser.
● Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de
nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion
peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la
lampe sont utilisés.
SI UNE LAMPE EXPLOSE, IL FAUT PRENDRE LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES.
Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur.
Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez
bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices
de circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des
techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs
peuvent vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne.
Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien
de façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se
produire.
63
Entretien et nettoyage
Nettoyage de la lentille du projection
Avant d’effectuer le nettoyage, éteignez le projecteur, mettez
l’interrupteur d’alimentation principal sur la position OFF et
débranchez le cordon secteur de la prise secteur.
Essuyez soigneusement la lentille de projection avec un
chiffon de nettoyage humecté d’une petite quantité de
produit de nettoyage non abrasif pour lentille d’appareil
photo, ou utilisez du papier de nettoyage de lentille ou une
soufflerie en vente dans le commerce pour nettoyer la
lentille.
Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de
nettoyage. Les produits de nettoyage abrasifs, les diluants
ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de
rayer la surface de la lentille.
Nettoyage du coffret du projecteur
Avant d’effectuer le nettoyage, éteignez le projecteur, mettez
l’interrupteur d’alimentation principal sur la position OFF et
débranchez le cordon secteur de la prise secteur.
Essuyez soigneusement le corps du projecteur avec un
chiffon de nettoyage doux et sec. Si le corps du projecteur
est très sale, utilisez une petite quantité de détergent
doux, puis essuyez avec un chiffon de nettoyage doux et
sec. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de
nettoyage. Les produits de nettoyages abrasifs, les diluants
ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de
rayer la surface du coffret.
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, mettez le
projecteur dans un étui ou une housse de transport
approprié(e) pour le protéger de la poussière et ne pas le
rayer.
ATTENTION
N’utilisez pas de diluants ou de vaporisateurs
inflammables sur le projecteur ou à proximité de
celui-ci. Une explosion ou un incendie risquerait de
se produire, même après qu’on ait débranché le
cordon secteur, car l’intérieur du projecteur est très
échauffé par les lampes.
En outre, les composants internes risqueraient
d’être endommagés, non seulement par le
vaporisateur inflammable, mais aussi par l’air froid.
64
Entretien et nettoyage
Témoins d’alarme
Les témoins WARNING montrent l’état de la fonction qui protège le projecteur. Vérifiez l’état du témoin
WARNING TEMP. et du témoin LAMP pour effectuer correctement l’entretien.
Le projecteur est éteint et le témoin WARNING TEMP.
clignote en rouge.
Témoins
Lorsque la température interne du projecteur atteint un
certain niveau, le projecteur s’éteint automatiquement pour
protéger les composants internes du projecteur. Le témoin
LAMP devient rouge vif, et le témoin WARNING TEMP.
clignote pendant que le projecteur refroidit. Une fois que
le projecteur s’est suffisamment refroidi (à sa température
de fonctionnement normale), vous pouvez le rallumer en
appuyant sur la touche ON/STAND-BY.
✔Remarque:
• Après que la température interne du projecteur est redevenue
normale, le témoin WARNING TEMP. continue toujours à clignoter.
Lorsque le projecteur est rallumé, le témoin WARNING TEMP. cesse
de clignoter.
Témoin WARNING TEMP.
clignotant en rouge
Vérifiez ensuite les éléments suivants.
– Avez-vous laissé un espace suffisant pour assurer
la bonne ventilation du projecteur? Vérifiez l’état
d’installation pour voir si les ouvertures de ventilation du
projecteur ne sont pas bouchées.
– Avez-vous installé le projecteur à proximité d’un conduit
ou d’un orifice de ventilation d’un climatiseur/chauffage?
Installez le projecteur plus loin du conduit ou de l’orifice
de ventilation.
– Le filtre est-il propre? Remplacez le filtre par un filtre neuf.
Le projecteur s’éteint; le témoin LAMP est allumé et les
autres témoins clignotent.
Témoins
Lorsque le projecteur détecte un état anormal, il s’éteint
automatiquement pour protéger les composants internes
du projecteur, le témoin LAMP s’allume et les autres
témoins clignotent. Dans ce cas, débranchez le cordon
secteur et rebranchez-le, puis rallumez le projecteur pour
vérifier le fonctionnement. S’il est impossible de rallumer
le projecteur et que ce témoins s’allument et clignotent
toujours, débranchez le cordon secteur et adressez-vous au
centre de service.
ATTENTION
SI UNE ANOMALIE SE PRODUIT, NE LAISSEZ
PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
DU PROJECTEUR BRANCHE. UN INCENDIE
OU UNE ELECTROCUTION RISQUERAIENT DE
S’ENSUIVRE.
Le témoin LAMP s’allume
et les autres témoins
clignotent.
65
Annexe
Guide de dépannage
Avant de faire appel à votre revendeur ou à un centre de service, veuillez vérifier les points suivants.
1. Vérifiez que vous avez bien branché le projecteur aux équipements périphériques comme décrit aux pages
20 - 21.
2. Vérifiez les branchements des câbles. Vérifiez que le cordon d’alimentation, l’ordinateur ou la source vidéo
sont bien branchés.
3. Vérifiez que tous les appareils sont allumés.
4. Si le projecteur ne projette toujours pas d’image, redémarrez l’ordinateur.
5. Si l’image n’apparaît toujours pas, débranchez le projecteur de l’ordinateur et vérifiez l’image sur le moniteur
de l’ordinateur. Le problème peut venir du contrôleur vidéo de l’ordinateur et non pas du projecteur. (Lorsque
le projecteur est rebranché, n’oubliez pas d’éteindre l’ordinateur et le moniteur avant d’allumer le projecteur.
Allumez les appareils dans cet ordre: projecteur, ordinateur.)
6. Si le problème persiste, consultez le tableau ci-dessous.
Problème:
Solutions
Pas d’alimentation
– Branchez le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur.
– Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur ON.
– Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour la mettre sur ON.
– Vérifiez que le témoin READY soit bien allumé.
– Vérifiez les témoins. Si le témoin LAMP s’allume et que les autres témoins clignotent, il est
impossible d’allumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 65.)
– Vérifiez la lampe de projection. (Reportez-vous à la page 61.)
La boîte de dialogue du
code PIN apparaît au
démarrage.
– Le réglage du verrouillage par code PIN est en cours. Entrez un code PIN (1234 ou les chiffres que
vous avez réglés). (Reportez-vous aux pages 23, 53, 54.)
L’affichage initial n’apparaît
pas.
– Vérifiez si “Off” ou “Arrêt cpte.à reb.” n’ont pas été choisis pour la fonction Affichage.
(Reportez-vous à la section “Réglage” de la page 48.)
L’affichage initial est
différent de l’affichage par
défaut.
– Vérifiez si “Utilisateur” ou “Off” n’ont pas été choisis pour la fonction de Sélection logo.
(Reportez-vous à la section “Réglage” de la page 49.)
Lorsque le projecteur est
allumé et que vous appuyez
– C’est l’icône d’avertissement du filtre. Reportez-vous à la page 56.
sur la touche d’entrée, une
icône autre que l’icône du
mode de la lampe apparaît.
Une icône autre que celle du
– C’est l’icône de remplacement de la lampe ou l’icône d’avertissement du filtre. Reportez-vous aux
mode d’entrée ou du mode
pages 55, 56.
de la lampe apparaît.
Pas d’image
66
– Vérifiez le branchement entre l’ordinateur ou l’équipement vidéo et le projecteur.
– Vérifiez si le signal d’entrée est correctement émis par votre ordinateur. Lorsque vous branchez un
ordinateur portable, selon le type de celui-ci, il pourrait être nécessaire de changer le réglage pour la
sortie de moniteur. Pour plus de détails concernant de réglage, reportez-vous au mode d’emploi de
votre ordinateur.
– Il faut environ 20 secondes pour que l’image apparaisse après avoir allumé le projecteur. Vérifiez si
le système sélectionné correspond bien à votre ordinateur ou à votre appareil vidéo.
– Sélectionnez à nouveau la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu. (Reportez-vous
aux pages 31, 41 et 42.)
– Veillez à ce que la température ne soit pas hors de la plage de température de fonctionnement
normale (5˚C–40˚C).
Annexe
– La durée de vie de la lampe arrive à son terme. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais.
(Reportez-vous à la page 55.)
apparaît sur l’écran
– Le filtre n’a plus de réserve de changements. Remplacez la cartouche de filtre dans les plus brefs
délais. (Reportez-vous aux pages 57-58.)
apparaît sur l’écran
– Réglez la mise au point.
– Regardez si la lentille doit être nettoyée.
La mise au point de l’image
est incorrecte.
✔Remarque: Si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation
risquera de se former sur la lentille de projection. Si ceci se produit, laissez le projecteur
éteint et attendez que la condensation s’évapore.
– Si vous effectuez la projection en inclinant excessivement le projecteur par rapport à l’écran, vous
risquez de causer une déformation du trapèze et de fausser partiellement la mise au point.
L’image n’est pas assez
lumineuse.
– Vérifiez si “Contraste” ou “Luminosité” sont bien réglés correctement. (Reportez-vous à la page 45.)
– Vérifiez si “Niveau d’image” est sélectionné correctement. (Reportez-vous aux pages 38 et 42.)
– Vérifiez la fonction de Contrôle de la lampe. (Reportez-vous à la section “Réglage” à la page 51.)
– Vérifiez les témoins LAMP 1/2 REPLACE. S’il est allumé, la durée de vie de la lampe arrive à son
terme. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais. (Reportez-vous à la page 61.)
–L’image est plus sombre lorsque le mode 1 lampe est sélectionné, en comparaison du mode 2
lampes. Vérifiez le mode des lampes dans la section “Réglage” à la page 51.
La couleur est étrange.
–Vérifiez le signal d’entrée, le système de couleur, le système vidéo, ou le mode de système
d’ordinateur.
L’image est inversée des
côtés Gauche/Droit.
– Voyez la fonction Plafond/Arrière. (Reportez-vous à la page 40, 44.)
L’image est inversée des
côtés Haut/Bas.
– Voyez la fonction Plafond. (Reportez-vous à la page 40, 44.)
L’image est déformée ou
voilée.
– Vérifiez le menu “Ajust. ordin.” ou le menu “Écran”, et réglez-les.
La fonction Réglage PC auto
ne fonctionne pas.
–Vérifiez le signal d’entrée. Il est impossible d’utiliser la fonction Réglage PC auto. lorsque 480p,
575p, 720p, 480i, 575i, 1035i ou 1080i est sélectionné, ou lorsque le signal numérique parvient à la
borne DVI. (Reportez-vous à la page 35.)
Certains affichages
n’apparaissent pas lors des
opérations.
– Vérifiez l’élément Affichage. (Reportez-vous à la page 48.)
Le réglage n’est pas
conservé après que le
projecteur a été éteint.
–Vérifiez si vous avez bien sélectionné “Mémoriser” après avoir réglé les paramètres. Il est
impossible de mémoriser certains réglages si vous ne les avez pas enregistrés avec “Mémoriser”.
La fonction d’extinction
automatique ne fonctionne
pas.
–La fonction Extinction automatique n’est pas utilisable pendant que la fonction “Arrêt sur image” est
utilisée ou que l’obturateur est fermé.
L’image disparaît
automatiquement.
– Vérifiez la fonction d’extinction automatique dans les Réglages. La fonction d’extinction automatique
a été réglée par défaut sur “On” en usine.
La fonction Capture ne
fonctionne pas.
– Vérifiez la connexion pour s’assurer que le signal est bien présent.
Il est impossible de
– Chaque entrée vidéo et entrée d’ordinateur comporte une limite de menus sélectionnables.
sélectionner certains menus.
67
Annexe
Le projecteur s’éteint
automatiquement.
–La fonction d’extinction automatique est exécutée par le réglage initial. Reportez-vous à la section
“Réglage” à la page 52.
Il est impossible d’utiliser
les commandes latérales.
–Il est impossible d’utiliser les commandes latérales si elles ont été verrouillées par le “Verrouillage”
sous “Sécurité” dans la section “Réglage”. Reportez-vous à la section “Réglage” à la page 53.
Les télécommandes ne
fonctionnent pas.
– Vérifiez les piles.
–Vérifiez si le récepteur de télécommande est configuré correctement. (Reportez-vous à la page 52.)
– Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre le projecteur et la télécommande.
–Assurez-vous que vous n’êtes pas placé trop loin du projecteur lorsque vous utilisez les
télécommandes. La plage d’utilisation maximale est de 5 m.
–Vérifiez si le code de la télécommande est bien conforme au projecteur. (Reportez-vous à la section
“Réglage” de la page 52.)
–Vérifiez si l’interrupteur Reset est bien mis sur la position d’utilisation sur le couvercle du dos de la
télécommande.
–Déverrouillez la fonction de verrouillage des touches de la télécommande. (Reportez-vous à la page
53.)
–Lorsque le câble de télécommande est connecté au projecteur, la télécommande sans fil ne
fonctionne pas. (Reportez-vous à la page 15.)
Les témoins clignotent ou
s’allument.
–Vérifiez l’état du projecteur en vous reportant à la section “Témoins et état du projecteur” aux pages
72 - 74.
– Votre opération est invalide. Effectuez correctement l’opération.
apparaît sur l’écran
Impossible de libérer le
Verrouillage logo par code PIN,
le verrouillage de sécurité des
touches ou le verrouillage de
sécurité du code PIN.
– Adressez-vous au revendeur du projecteur ou à un centre de service.
Oubli du Logo code PIN ou
du code PIN de sécurité.
– Adressez-vous au revendeur du projecteur ou à un centre de service.
AVERTISSEMENT:
Ce projecteur contient des composants placés sous haute tension. Ne tentez pas d’ouvrir le
coffret.
Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions d’utilisation, adressez-vous à votre revendeur ou
à un centre de service. Indiquez-lui le numéro de modèle et expliquez le problème de façon détaillée. Nous vous
indiquerons comment obtenir le service nécessaire.
Ce symbole marqué sur la plaque d’identification indique que le produit figure
sur la liste des Underwriters Laboratories Inc. L’appareil a été conçu et fabriqué
conformément aux normes de sécurité U.L. rigoureuses contre les risques
d’incendie, les accidents et les électrocutions.
La marque CE est une marque de conformité aux directives de la Communauté Européenne (CE).
Circuits intégrés Pixelworks utilisés.
68
Annexe
Arborescence des menus
Entrée d’ordinateur / Entrée vidéo
Entrée
Entrée 1
RGB (PC analogique)
Allez à Système (1)
RGB (Scart)
Entrée 2
Allez à Système (1)
RGB (AV HDCP)
Allez à Système (1)
RGB
Allez à Système (1)
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Allez à Système (3)
Video
Allez à Système (2)
S-video
Allez à Système (2)
Entrée 3
(Pour les cartes d’interface en option)
Entrée 4
(Pour les cartes d’interface en option)
Information
Information
RGB (PC digital)
Ajust. image
Entrée
Synchro horiz.
Synchro vert.
Écran
Langue
Mode des lampes
Contrôle de la lampe
Extinction automatique
Gestion Obturateur
Ajust. image
Contraste
Luminosité
Couleur ]
Teinte ]
Réglages des
paramètres
couleur
Télécommande
Gamma
LIST
COLOR M.
MENU
Projecteur
Sécurité
0–63
0–63
0–63
0–63
Couleur
5 - 180 Minute
Verrouillage
Verrouillage code PIN
Télécommande
Réglage automatique
de l'image
Off/L1/L2
Couleur avancée
Off/Auto
Température
de couleur
Trés Bas
High
Mid
Bas
Low
Médium
Haut
ALL DEL
MENU
COLOR M.
Règl.
Rouge
Vert
Bleu
0–63
0–63
0–63
Couleurs sombres
Rouge/Vert/Bleu/Quitter
Netteté
Gamma
0–31
0–15
Réducteur de bruit ]
Off/On
Progressif ]
Off/On/Film
Reset
Mémoriser
Oui / Non
Image 1
Image 10
Quitter
Quitter
✽
Apparaît grisé dans l’entrée d’ordinateur.
✔Remarque:
• L’affichage du menu change selon le signal entré.
69
Annexe
Entrée d’ordinateur
Système (1)
Mode 1
Mode 2
Sélection
d’image
SVGA 1
Standard
Naturel
Image 1
SVGA 2
SVGA 3
Image 10
✽ Les systèmes affichés dans le menu SYSTEME varient en fonction du signal d’entrée.
Réglage
d’ordinateur
Ecran
Réglage PC auto.
0–31
Synchro fine
Normal
Vrai
Total de points
Large
Position horiz.
Plein ecran
Personnalisé
Position vert.
Synchro horiz.
Mode actuel
Synchro vert.
Quitter
Clamp
Zoom digital –
Surface affich. vert.
Oui/Non
Trapèze
Mode 1
Plafond
Arrière
Effaçer
Mémoriser
Horiz. / Vert.
On/Off
Horiz. / Vert.
Zoom digital +
Surface affich. horiz.
Reset
Échelle
H &V
Position
Adapter
Reset
Quitter
Reset
Mode 10
Mémoriser
Reset
On/Off
On/Off
Oui/Non
Quitter
Quitter
Quitter
Entrée vidéo
Système (2)
Système (3)
Auto
Auto
PAL
1080i
SECAM
1035i
NTSC
720p
NTSC 4.43
575p
PAL-M
480p
PAL-N
575i
480i
Sélection
d’image
Standard
Ecran
Normal
Cinéma
Large
Image 1
Personnalisé
Échelle
H &V
Position
Adapter
Reset
Quitter
Trapèze
Mémoriser
Reset
On/Off
On/Off
Oui/Non
Image 10
Plafond
Arrière
Reset
Quitter
✔Remarque:
• L’affichage du menu change selon le signal entré.
70
Horiz. / Vert.
On/Off
Horiz. / Vert.
Annexe
Entrée d’ordinateur / Entrée vidéo
Réglage
12 langues fournies
Langue
Quitter
Menu
Position/Menu simple/Quitter
Affichage
Off/Arrêt cpte.à reb./On
Fond
Bleu/Utilisateur/Noir
Off/Préréglage/Utilisateur
Logo
Selection logo
Capture
Oui/Non
Verrouillage logo
par code PIN
On/Off
Changement logo code PIN
Quitter
Quitter
Mode des lampes
2-Mode des lampes/ 1-Mode des lampes
Contrôle de la lampe
Auto/Normal/Mode eco
Contrôle du filtre
Oui/Non
Contrôle du ventilateur
Normal/Max
Télécommande
Code 1
Code 8
Capteur de télécommande
Extinction automatique
Quitter
Les deux/Avant/Arrière
Off/Prêt/Extinction
1–30 Minute
Quitter
Démarrage rapide
Sécurité
On/Off
Off
Verrouillage
Projecteur
Télécommande
Verrouillage
code PIN
Off/On1/On2
Changement code PIN
Quitter
Quitter
Identité du PJ
Shutter
1 - 999
Protection
Gestion
Télécommande
On / Off
Projecteur
On / Off
5 - 180 Minute
Quitter
Compteur de
la lampe
Lampe 1 / 2 [ ] Heure(s)
Reset
Oui/Non
Quitter
Compteur du filtre
Durée d’utilisation
[ ] Heure(s)
Off/400h/700h/1000h
Reset
Quitter
Changements restants
Oui/Non
Changements
Reset
Oui/Non
Quitter
Quitter
Echantillon test
Réglages d'usine
8 motifs de test fournis
Quitter
Oui/Non
Quitter
71
Annexe
Témoins et état du projecteur
Vérifiez les témoins indiquant l’état du projecteur.
Le projecteur fonctionne normalement.
Témoins
LAMP
Rouge
READY
Vert
LAMP 1/2
WARNING WARNING
SHUTTER
REP.
TEMP.
FILTER
Bleu
Orange
Rouge
Orange
Etat du projecteur
Le projecteur est éteint. (L’interrupteur
d’alimentation principal est sur la position OFF, ou le
cordon secteur est débranché.)
✽
Le projecteur est en mode veille. Appuyez sur la
touche ON/STAND-BY pour allumer le projecteur.
✽
✽
Le projecteur fonctionne normalement.
(L’obturateur est ouvert.)
✽
✽
Le projecteur fonctionne normalement.
(L’obturateur est fermé.)
✽
Le projecteur se prépare à passer en mode veille,
ou la lampe de projection est en train de refroidir.
Il est impossible d’allumer le projecteur avant que
le refroidissement soit accompli et que le témoin
READY se soit allumé en vert.
✽
✽
La lampe de projection est en train de se refroidir en
mode Extinction automatique.
✽
✽
Le projecteur est en mode de gestion
d’alimentation.
✽
✽
La lampe de projection est en train de se refroidir en
mode Gestion Obturateur.
✽
Le projecteur est en mode Gestion Obturateur.
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour allumer
le projecteur.
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
Fig.1 Icône de remplacement du filtre et message “Patientez”.
• • • allumé
• • • faiblement éclairé
• • • éteint
72
Le filtre est en train d’être changé en utilisant la
touche FILTER de la télécommande ou la fonction
de Contrôle du filtre du menu Réglage. Pendant que
le filtre change, l’icône de remplacement du filtre
et le message “Patientez” (Fig.1) apparaissent sur
l’écran.
• • • clignote à la vitesse normale
(environ 1 seconde allumé,
1 seconde éteint)
• • • clignote rapidement
(environ 0,5 seconde allumé,
0,5 seconde éteint)
• • • c lignote lentement
(environ 2 secondes allumé,
2 secondes éteint)
✽
• • • Diffère selon les conditions.
Annexe
Le projecteur détecte un état anormal.
Témoins
LAMP
Rouge
READY
Vert
LAMP 1/2
WARNING WARNING
SHUTTER
REP.
TEMP.
FILTER
Bleu
Orange
Rouge
Orange
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
La température interne du projecteur s’est élevée
jusqu’à un niveau anormalement haut.
✽
La température interne du projecteur est
anormalement haute. Il est impossible d’allumer
le projecteur. Une fois que le projecteur s’est
suffisamment refroidi et que la température est
revenue à un niveau normal, le témoin READY
s’allume en vert; vous pouvez alors rallumer le
projecteur. (Le témoin WARNING TEMP. clignote
continuellement.)
✽
Le projecteur s’est suffisamment refroidi et la
température est revenue à un niveau normal.
Lorsque vous allumez le projecteur, le témoin
WARNING TEMP. cesse de clignoter. Vérifiez et
remplacez le filtre.
✽
La lampe ne peut pas s’allumer. (Le projecteur se
prépare à passer en mode veille ou la lampe de
projection est en train de se refroidir. Le projecteur
ne peut s’allumer que quand le refroidissement est
terminé.)
✽
✽
La lampe ne peut pas s’allumer. (La lampe s’est
suffisamment refroidie et le projecteur est en mode
veille et est prêt à être allumé en appuyant sur la
touche ON/STAND-BY.)
✽
✽
Si l’une quelconque des deux lampes est grillée, le
projecteur fonctionne avec une seule lampe.
✽
Le temps d’utilisation de la lampe a été dépassé.
Remplacez la lampe immédiatement puis remettez
le compteur de la lampe à zéro. Une fois que le
compteur a été remis à zéro, le témoin s’éteint.
✽
✽
✽
Etat du projecteur
✽
WARNING FILTER
Lorsque le filtre détecte un bouchon de crasse, qu’il atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie ou qu’il
n’a plus de réserve de changements de filtre, le témoin WARNING FILTER s’allume en orange. Lorsque ce témoin
s’allume en orange, remplacez le filtre ou la cartouche de filtre dans les plus brefs délais. Après avoir remplacé la
cartouche de filtre, remettez à zéro le compteur du filtre et le compteur des changements (p.59).
LAMP REPLACE 1 et 2
Lorsque les témoins LAMP 1 REPLACE et LAMP 2 REPLACE s’allument en orange, remplacez les lampes de
projection dans les plus brefs délais. Ensuite, remettez le temps d’utilisation de la lampe à zéro après avoir remplacé
les lampes. Reportez-vous aux pages 55, 61 et 62.
73
Annexe
Le projecteur détecte un état anormal.
Témoins
LAMP
Rouge
READY
Vert
WARNING WARNING
SHUTTER
TEMP.
FILTER
Bleu
Rouge
Orange
✽
LAMP 1/2
REP.
Orange
✽
Fig.2 Icône de remplacement du filtre
Fig.3
Etat du projecteur
Lorsque le compteur du filtre atteint l’intervalle de temps
réglé dans la minuterie, l’icône de remplacement du filtre
(fig.2) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER
s’allume sur le panneau supérieur. Remplacez le filtre
dans les plus brefs délais. Si le filtre n’a plus de réserve
de changements et que le projecteur a atteint l’intervalle
de temps réglé dans la minuterie, l’icône représentée
dans la fig.3 apparaît sur l’écran et le témoin WARNING
FILTER s’allume. Remplacez la cartouche de filtre dans les
plus brefs délais.
Lorsque le filtre est bouché et que la cartouche de
filtre n’a plus de réserve de changements, l’icône de
remplacement du filtre (fig.4) apparaît sur l’écran et le
témoin WARNING FILTER s’allume. Remplacez le filtre
dans les plus brefs délais.
✔Remarque:
• Les fig.2, fig.3 et fig.4 n’apparaissent pas lorsque la fonction
Affichage a été mise sur “Off” (p.48), ou lorsque l’appareil
est en mode “Arrêt sur image” (p.29).
Fig.4 Icône de dernier changement
✽
✽
Le projecteur détecte un état anormal pendant que le
filtre change.
✽
✽
Le projecteur se refroidit après avoir détecté un état
anormal pendant que le filtre change.
✽
✽
Le projecteur s’est suffisamment refroidi et est en mode
de veille après avoir détecté un état anormal pendant que
le filtre change.
La cartouche de filtre n’est pas installée dans le
projecteur. Vérifiez le logement du filtre pour voir si la
cartouche de filtre est bien installée dans le projecteur.
Lorsque la cartouche de filtre est installée et que les
témoins continuent de s’allumer et de clignoter, lisez la
colonne ci-après.
Le projecteur détecte un état anormal et ne peut pas être
allumé. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et
rebranchez-le pour allumer le projecteur. Si le projecteur
s’éteint à nouveau, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et confiez la vérification et les réparations du
projecteur à votre revendeur ou au centre de service. Ne
laissez pas le projecteur allumé. Une électrocution ou un
incendie risqueraient de se produire.
✽
✽
✽
✽
✽
L’obturateur est impossible à contrôler.
✽
✽
L’obturateur est impossible à contrôler. (Le projecteur est
en mode de refroidissement.)
✽
L’obturateur est impossible à contrôler. (Le projecteur
est en mode de veille.) Dans ce cas, adressez-vous
immédiatement au centre de service.
✽
74
Annexe
Spécifications des ordinateurs compatibles
Ce projecteur accepte les signaux de tous les ordinateurs de fréquences V et H mentionnés ci-dessous, et
inférieures à 230 MHz d’horloge de points.
Lorsque ces modes sont sélectionnés, il est possible que Ajustement ordinateur soit limité.
AFFICHAGE A
Fréquence
RESOLUTION
L’ECRAN
horizontale (KHz)
VGA 1
640x480
31,470
VGA 2
720x400
31,470
VGA 3
640x400
31,470
VGA 4
640x480
37,860
VGA 5
640x480
37,860
VGA 6
640x480
37,500
VGA 7
640x480
43,269
MAC LC13
640x480
34,970
MAC 13
640x480
35,000
480p
640x480
31,470
575p
768x575
31,250
768x576
15,625
575i
(Entrelacement)
640x480
15,734
480i
(Entrelacement)
SVGA 1
800x600
35,156
SVGA 2
800x600
37,880
SVGA 3
800x600
46,875
SVGA 4
800x600
53,674
SVGA 5
800x600
48,080
SVGA 6
800x600
37,900
SVGA 7
800x600
34,500
SVGA 8
800x600
38,000
SVGA 9
800x600
38,600
SVGA 10
800x600
32,700
SVGA 11
800x600
38,000
MAC 16
832x624
49,720
XGA 1
1024x768
48,360
XGA 2
1024x768
68,677
XGA 3
1024x768
60,023
XGA 4
1024x768
56,476
XGA 5
1024x768
60,310
XGA 6
1024x768
48,500
XGA 7
1024x768
44,000
XGA 8
1024x768
63,480
1024x768
36,000
XGA 9
(Entrelacement)
XGA 10
1024x768
62,040
XGA 11
1024x768
61,000
1024x768
35,522
XGA 12
(Entrelacement)
XGA 13
1024x768
46,900
XGA 14
1024x768
47,000
XGA 15
1024x768
58,030
MAC 19
1024x768
60,240
SXGA 1
1152x864
64,200
SXGA 2
1280x1024
62,500
SXGA 3
1280x1024
63,900
SXGA 4
1280x1024
63,340
SXGA 5
1280x1024
63,740
Fréquence
verticale (Hz)
59,880
70,090
70,090
74,380
72,810
75,000
85,000
66,600
66,670
59,880
50,000
50,000
60,000
56,250
60,320
75,000
85,060
72,190
61,030
55,380
60,510
60,310
51,090
60,510
74,550
60,000
84,997
75,030
70,070
74,920
60,020
54,580
79,350
87,170
77,070
75,700
86,960
58,200
58,300
72,000
75,080
70,400
58,600
60,000
59,980
60,010
AFFICHAGE A
Fréquence
RESOLUTION
L’ECRAN
horizontale (KHz)
SXGA 6
1280x1024
71,690
SXGA 7
1280x1024
81,130
SXGA 8
1280x1024
63,980
SXGA 9
1280x1024
79,976
SXGA 10
1280x960
60,000
SXGA 11
1152x900
61,200
SXGA 12
1152x900
71,400
1280x1024
50,000
SXGA 13
(Entrelacement)
1280x1024
50,000
SXGA 14
(Entrelacement)
SXGA 15
1280x1024
63,370
SXGA 16
1280x1024
76,970
SXGA 17
1152x900
61,850
1280x1024
46,430
SXGA 18
(Entrelacement)
SXGA 19
1280x1024
63,790
SXGA 20
1280x1024
91,146
SXGA+ 1
1400x1050
63,970
SXGA+ 2
1400x1050
65,350
SXGA+ 3
1400x1050
65,120
SXGA+ 4
1400x1050
64,030
SXGA+ 5
1400x1050
62,500
MAC 21
1152x870
68,680
MAC
1280x960
75,000
MAC
1280x1024
80,000
WXGA 1
1366x768
48,360
WXGA 2
1360x768
47,700
WXGA 3
1376x768
48,360
WXGA 4
1360x768
56,160
WXGA 6
1280x768
47,776
WXGA 7
1280x768
60,289
WXGA 8
1280x768
68,633
WXGA 9
1280x800
49,600
WXGA 10
1280x800
41,200
WXGA 11
1280x800
49,702
WXGA 12
1280x800
63,980
WUXGA 1
1920x1200
74,556
WSXGA+ 1
1680x1050
65,290
WXGA+ 1
1440x900
55,935
UXGA 1
1600x1200
75,000
UXGA 2
1600x1200
81,250
UXGA 3
1600x1200
87,500
UXGA 4
1600x1200
93,750
UXGA 5
1600x1200
106,250
720p
1280x720
45,000
720p
1280x720
37,500
1920x1035
33,750
1035i
(Entrelacement)
1920x1080
33,750
(Entrelacement)
1080i
1920x1080
28,125
(Entrelacement)
Fréquence
verticale (Hz)
67,190
76,107
60,020
75,025
60,000
65,200
75,600
86,000
94,000
60,010
72,000
66,000
86,700
60,180
85,024
60,190
60,120
59,900
60,010
58,600
75,060
75,080
75,080
60,000
60,000
60,000
72,000
59,870
74,893
84,837
60,050
50,000
59,810
60,020
59,885
59,954
59,887
60,000
65,000
70,000
75,000
85,000
60,000
50,000
]
]
]
]
]
60,000
60,000
50,000
] Il est impossible de sélectionner “Vrai” lorsque WUXGA1, UXGA2, UXGA3, UXGA4, et UXGA5 sont
sélectionnés (p.39).
75
Annexe
Lorsque le signal d’entrée provenant de la borne DVI est numérique, reportez-vous au tableau ci-dessous.
AFFICHAGE A
Fréquence
RESOLUTION
L’ECRAN
horizontale (KHz)
D-VGA
640x480
31,470
D-480p
720x480
31,470
D-575p
720x575
31,250
D-SVGA
800x600
37,879
D-XGA
1024x768
43,363
D-WXGA 1
1366x768
48,360
D-WXGA 2
1360x768
47,700
D-WXGA 3
1376x768
48,360
D-WXGA 4
1360x768
56,160
D-WXGA 5
1366x768
46,500
D-WXGA 6
1280x768
47,776
D-WXGA 7
1280x768
60,289
D-WXGA 8
1280x768
68,633
D-WXGA 9
1280x800
49,600
D-WXGA 10
1280x800
41,200
D-WXGA 11
1280x800
49,702
D-WXGA 12
1280x800
63,980
D-SXGA 1
1280x1024
63,980
D-SXGA 2
1280x1024
60,276
Fréquence
verticale (Hz)
59,940
59,880
50,000
60,320
60,000
60,000
60,000
60,000
72,000
50,000
59,870
74,893
84,837
60,050
50,000
59,810
60,020
60,020
58,069
AFFICHAGE A
Fréquence
RESOLUTION
L’ECRAN
horizontale (KHz)
D-SXGA+ 1
1400x1050
63,970
D-SXGA+ 2
1400x1050
65,350
D-SXGA+ 3
1400x1050
65,120
D-WSXGA+ 1
1680x1050
65,290
D-WXGA+ 1
1440x900
55,935
D-720p
1280x720
45,000
D-720p
1280x720
37,500
1920x1035
33,750
D-1035i
(Entrelacement)
1920x1080
33,750
(Entrelacement)
D-1080i
1920x1080
28,125
(Entrelacement)
D-1080psf/30
1920x1080
33,750
D-1080psf/25
1920x1080
28,125
D-1080psf/24
1920x1080
27,000
Fréquence
verticale (Hz)
60,190
60,120
59,900
59,954
59,887
60,000
50,000
60,000
60,000
50,000
60,000
50,000
48,000
✔Remarques:
• Selon l’état des signaux et le type et la longueur des câbles, il pourra être impossible d’obtenir une bonne visualisation de ces signaux.
• Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.
76
Annexe
Spécifications techniques
Informations sur le système mécanique
Type de projecteur
Dimensions (L x H x P)
Poids net
Réglage des pieds
Projecteur multimédia
530,0 mm x 268,0 mm x 757,0 mm
27,6 kg
0˚ à 2,8˚
Résolution d’affichage
Système d’affichage à cristaux liquides
Résolution d’affichage
Nombre de pixels
Type à matrice active TFT de 1,8 po., 3 panneaux
1.024 x 768 points
2.359.296 (1.024 x 768 x 3 panneaux)
Compatibilité des signaux
Système de couleur
Signal SD/HDTV
Fréquence de balayage
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i et 1080i
Sync. H 15 - 120 kHz, Sync. V 48 - 120 Hz
Informations sur le système optique
Lampe de projection
Lamp NSHA de 330 W x 2
Interface
Entrée 1
Entrée 2
Autres connecteurs
Borne DVI-D (Digital), borne D-Sub 15 broches (Analogue)
Type BNC x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV et V), S-Vidéo
Entrée du port série (D-sub 9), sortie du port série (D-sub 9), port USB, et connecteur de
télécommande avec fil
Alimentation
Tension et consommation
100 - 120 V CA (11,2A max. ampères), 50/60 Hz (Etats-Unis et Canada)
200 - 240 V CA (5,1 A max. ampères), 50/60 Hz (Europe continentale et Royaume-Uni)
Conditions d’utilisation
Température de fonctionnement
Température d’entreposage
5 ˚C - 40 ˚C
–10 ˚C - 60 ˚C
Télécommande
Piles
Plage d’utilisation
Dimensions
Poids net
2 piles type AA ou LR6
5 m / ±30°
45,5 mm x 26,2 mm x 158,5 mm
117 g (avec piles)
Accessoires
Mode d’emploi (CD-ROM)
Guide de référence rapide
Cordon d’alimentation secteur
Télécommande et piles
Câble VGA
Etiquette de code PIN
Fixations de lentille (2 types) (pour la lentille en option)
Plaques de blocage de la lumière (3 types) (pour la lentille en option)
Entretoise (pour la lentille en option)
Real Color Manager Pro (CD-ROM)
Attache de montage
Attache (pour le capuchon de fixation de lentille)
77
Annexe
● Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.
● Les panneaux à cristaux liquides sont fabriqués en utilisant les normes les plus hautes. Au moins 99,99% des pixels sont
efficaces; toutefois, une proportion infime (0,01% ou moins) des pixels pourront être inefficaces selon les caractéristiques
des panneaux à cristaux liquides.
●Chaque projecteur a ses propres caractéristiques.
Si vous projetez avec plusieurs projecteurs sur un même écran ou côte à côte, vous pourrez distinguer différentes
nuances de blanc ou uniformité de couleurs pour chaque projecteur.
Pièces en option
Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies en option. Si vous commandez ces pièces, indiquez le type et
le numéro du type au revendeur.
N° de modèle
Câble de télécommande avec fil (30 m)
: POA-CA-RC30
Carte d’interface en option (DVI)
: POA-MD18DVI
Carte d’interface en option (5-BNC)
: POA-MD16VD1
Carte d’interface en option (D-sub 15)
: POA-MD04VGA
Carte d’interface en option (Dual-SDI)
: POA-MD17SDID
Carte d’interface en option (Network board)
: POA-MD13NET2
Carte d’interface en option (DVI / D-sub 15)
: POA-MD23ADI
Carte d’interface en option (5-BNC / VIDEO)
: POA-MD25VD3
Carte d’interface en option (Récepteur HD DATA Wireless) : POA-MD26HDWL
Boîtier de l’émetteur HD DATA wireless
78
: POA-HDTM01
Annexe
Configuration des bornes
ANALOG (Mini D-sub 15 broches)
4
5
10
15
9
14
2
3
8
13
1
7
12
6
11
1
2
3
4
5
6
7
8
Entrée rouge
Entrée vert
Entrée bleu
Non connecté
Masse (Sync.horiz.)
Masse (rouge)
Masse (vert)
Masse (bleu)
1
2
3
4
5
6
7
8
T.M.D.S. Données2–
T.M.D.S. Données2+
T.M.D.S. Données2 blindé
Non connecté
Non connecté
Horloge DDC
Données DDC
Non connecté
9
10
11
12
13
14
15
Alimentation +5V
Masse (Sync.vert.)
Masse
Données DDC
Sync.horiz.
Sync.vert.
Horloge DDC
DIGITAL DVI-D (DVI 24 BROCHES)
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24
9
10
11
12
13
14
15
16
T.M.D.S. Données1–
T.M.D.S. Données1+
T.M.D.S. Données1 blindé
Non connecté
Non connecté
Alimentation +5V
Masse (pour +5V)
Détection de fiche chaude
17
18
19
20
21
22
23
24
T.M.D.S. Données0–
T.M.D.S. Données0+
T.M.D.S. Données0 blindé
Non connecté
Non connecté
T.M.D.S. Horloge blindé
T.M.D.S. Horloge+
T.M.D.S. Horloge–
CONNECTEUR USB (série B)
2
1
3
4
1
Vcc
2 - Données
3 + Données
4
Masse
CONNECTEUR DE PORT DE COMMANDE (D-sub 9 broches)
Série
1
2
3
4
5
6
7
8
9
----RXD
TXD
----SG
----RTS
CTS
-----
79
Annexe
Notes relatives au numéro de code PIN
Ecrivez le numéro de code PIN dans la colonne ci-dessous et conservez-le soigneusement avec ce manuel. Si
vous oubliez ou perdez le numéro et ne pouvez pas faire fonctionner le projecteur, adressez-vous au centre de
service.
N° de Verrouillage code PIN
N° par défaut réglé en usine: 1 2 3 4*
N° de Verrouillage logo par
code PIN
N° par défaut réglé en usine: 4 3 2 1*
* Si vous changez le numéro à quatre
chiffres, le numéro réglé en usine sera
invalide.
Pendant que le projecteur est verrouillé par le code PIN...
Apposez l’étiquette ci-dessous (fournie) sur un endroit
bien visible du coffret du projecteur pendant qu’il est
verrouillé par un code PIN.
80
Annexe
Dimensions
268,0
120,5
244,5
147,5
Unité: mm
Trous de vis pour le montage au mur
Vis: M8
Profondeur: 10,0
127
220
215
200,0
234,0
30
265
175
276,5
600
210
680
757,0
185
77
530
524,5
249,5
29
235
235
81
Annexe
Interface des commandes latérales
Ce projecteur possède une fonction permettant de commander et de contrôler les opérations du projecteur en
utilisant le port série RS-232C.
Opération
1
Branchez un câble série croisé RS-232C à l’entrée
SERIAL PORT IN du projecteur et au port série de
l’ordinateur. (Reportez-vous à la page 11.)
2
Lancez le logiciel de communication fourni avec
l’ordinateur et configurez l’état de communication
comme suit:
3
Tapez la commande utilisée pour commander le
projecteur, puis appuyez sur la touche “Entrée”.
Exemple
Pour faire passer l’entrée à INPUT 2, tapez 'C' '0' '6'
'Entrée'.
Débit en baud
Contrôle de parité
Bit d’arrêt
Contrôle de flux
Bit de données
: 9600 / 19200 bits/s
: néant
:1
: néant
:8
✔Remarques:
• La valeur par défaut du débit en baud est de 19200 bits/s.
Si une erreur se produit dans la communication, changez la
vitesse du port série et de la communication (débit en baud).
• Tapez en utilisant des caractères majuscules de 64 octets
ASCII et des caractères mono-octet.
Commande d’exécution des fonctions
Format
La commande est envoyée de l’ordinateur au
projecteur dans le format suivant:
'C' [Commande] 'CR'
Commande: deux caractères (Reportez-vous
au tableau des commandes ci-dessous.)
- Le projecteur décode la commande et renvoie 'ACK'
dans le format suivant:
'ACK' 'CR'
- Lorsque le projecteur ne peut pas décoder la
commande, il la renvoie dans le format ci-dessous:
'?' 'CR'
82
Commande
C00
Fonction
Allumer le projecteur
C01
Eteindre le projecteur
(extinction immédiate)
C05
C06
C07
C08
C0D
C0E
C0F
C10
C1C
C1D
C3A
Sélectionner l’entrée 1
Sélectionner l’entrée 2
Sélectionner l’entrée 3
Sélectionner l’entrée 4
Sourdine de vidéo activée
Sourdine de vidéo désactivée
Rapport d’aspect 4:3
Rapport d’aspect 16:9
Menu activé
Menu désactivé
Pointeur vers la DROITE
Commande
C3B
C3C
C3D
C3F
C46
C47
C4A
C4B
C5D
C5E
C5F
C60
C89
C8E
C8F
C90
C91
Fonction
Pointeur vers la GAUCHE
Pointeur vers le HAUT
Pointeur vers le BAS
Entrer
Zoom ARRIERE
Zoom AVANT
Mise au point ARRIERE
Mise au point AVANT
Décalage image VERS LE HAUT
Décalage image VERS LE BAS
Décalage image VERS LA GAUCHE
Décalage image VERS LA DROITE
Réglage PC auto.
Trapèze VERS LE HAUT
Trapèze VERS LE BAS
Trapèze VERS LA DROITE
Trapèze VERS LA GAUCHE
Annexe
Commande de lecture d’état
Format
La commande est envoyée de l’ordinateur au
projecteur dans le format suivant:
'C' [Commande] 'CR'
Commande: un caractère (Reportez-vous au
tableau des commandes ci-dessous.)
Le projecteur décode la commande et renvoie la
'chaîne de caractères' dans le format ci-dessous;
Commande
CR0
Fonction
Lecture d’état
Retour du
projecteur
Etat du projecteur
00
Allumé
80
Mode veille
40
Compte à rebours
20
Refroidissement
10
Panne de courant
28
Refroidissement lors d’une anomalie de la température
02
Impossible de recevoir la commande RS232C
24
Refroidissement en mode d’extinction automatique
04
Mode d’extinction automatique après le refroidissement
21
Refroidissement après l’extinction du projecteur lorsque les
lampes sont éteintes
81
Mode veille après le refroidissement lorsque les lampes sont
éteintes
88
Mode veille après le refroidissement lors d’une anomalie de la
température
2C
Refroidissement lorsque le projecteur est éteint par la fonction
Gestion Obturateur.
8C
Mode veille après le refroidissement par la fonction Gestion
Obturateur.
S1 = Température au capteur 1 (°C)
S2 = Température au capteur 2 (°C)
S3 = Température au capteur 3 (°C)
CR6
Lecture de température
S1 S2 S3
(ex.) S1 = 12,3 °C, S2 = 23,4 °C, S3 = 34,5 °C
--> “12,3 23,4 34,5” s’affiche sur le projecteur
(Pour chaque capteur, deux chiffres et les nombres en
dixième position sont affichés avec un espace entre
chacune des températures.)
?
Echec de communication
Les tableaux des pages 82 et 83 montrent les listes de commande typiques utilisées pour commander le
projecteur. Pour plus de détails concernant les autres commandes, adressez-vous à votre revendeur.
83
KE8A-F
SANYO Electric Co., Ltd.

Manuels associés