Toro 12in Cordless Single-Line Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro 12in Cordless Single-Line Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3424-783 Rev B
Débroussailleuse monofil de 30 cm à batterie
N° de modèle 51484—N° de série 319000001 et suivants
N° de modèle 51484T—N° de série 319000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Le modèle 51484T ne comprend pas de batterie ni de chargeur.
Pour tout conseil ou renseignement, contactez-nous à www.Toro.com
ou appelez notre numéro vert 1-800-237-2654 (États-Unis) ou
1-800-248-3258 (Canada) avant de renvoyer ce produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour
tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour
obtenir l'adresse des dépositaires, pour connaître tous les détails
concernant la garantie ou pour enregistrer votre produit.
A.
La zone de travail doit être propre et bien éclairée.
Les endroits sombres et encombrés sont propices aux
accidents.
B.
N'utilisez jamais d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides,
gaz ou poussière inflammables par exemple. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations.
C.
Tenez enfants et spectateurs à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions
peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Le cordon d'alimentation de cette
machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par
l'état de Californie comme susceptible
de provoquer des malformations
congénitales et autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
2.
Règles générales de
sécurité
Sécurité électrique
A.
La fiche des outils électriques doit correspondre
au type de prise. Ne modifiez jamais la fiche
électrique. N'utilisez pas d'adaptateur avec les
outils électriques reliés à la terre. Les fiches et prises
correspondantes non modifiées réduisent le risque de
choc électrique.
B.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre/masse. Le risque de choc électrique
augmente si vous êtes relié à la terre.
C.
Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous
servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives
ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
D.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
E.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur différentiel en Australie
ou un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) aux
États-Unis.
ATTENTION : L'utilisation d'outils de jardinage électriques exige
de suivre certaines précautions élémentaires pour réduire le
risque d'incendie, de choc électrique et de blessure, y compris
ce qui suit :
3.
Lisez toutes les instructions.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde
renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou
alimenté par batterie (sans fil).
1.
Sécurité sur la zone de travail
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
L'utilisation d'un disjoncteur différentiel ou un disjoncteur
de fuite à la terre (DDFT) réduit le risque de choc
électrique.
Enregistrez votre produit à
www.Toro.com.
Sécurité personnelle
A.
Restez vigilant; regardez où vous allez et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un seul moment
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
*3424-783*
d'inattention pendant l'utilisation peut entraîner de
graves blessures.
B.
C.
D.
E.
F.
4.
Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les
équipements de protection comme les masques
antipoussières, les chaussures de sécurité à semelle
antidérapante, les casques et les protections antibruit
utilisés de manière pertinente réduisent les dommages
corporels.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position
Arrêt avant de connecter l'outil à une source
d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en
main ou de le transporter. Des accidents peuvent
se produire si vous transportez un outil électrique
en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation
ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position arrêt.
G.
Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés.
Des outils de coupe entretenus correctement et bien
affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus
faciles à contrôler.
H.
Utilisez l'outil électrique conformément aux
instructions de cette notice et de la manière prévue
pour ce type d'outil spécifique, en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations
autres que celles prévues peut engendrer une situation
dangereuse.
I.
5.
Entretien
Confiez l'entretien de votre outil électrique à un
réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de
rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique
sera ainsi maintenue.
Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez
ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement
inattendu.
6.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux pendants.
N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les
gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
N'approchez pas les pieds et les mains de la zone
de coupe.
Consignes de sécurité relatives à la batterie
A.
Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un lieu
humide.
B.
N'utilisez pas un outil alimenté par batterie sous la pluie.
C.
Utilisez le type et la taille de batterie(s) suivants :
batterie Toro modèle 88502.
D.
Retirez ou débranchez la batterie avant d'effectuer un
entretien, de nettoyer ou de retirer des débris de l'outil
de jardinage.
E.
Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait
exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose
des procédures de mise au rebut spéciales.
F.
N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie.
L'électrolyte est corrosif et peut causer des lésions
oculaires et cutanées. Son ingestion peut être toxique.
G.
Manipulez les batteries avec précaution pour ne pas
provoquer de court-circuit en cas de contact avec un
conducteur comme des bagues, des bracelets et des
clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et
causer des brûlures.
Utilisation et entretien des outils électriques
A.
Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil
électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera
moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.
B.
Ne vous servez pas de l'outil électrique si
l'interrupteur marche/arrêt ne permet pas de le
mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un
outil électrique qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être
réparé.
C.
Retirez la batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire
ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l'outil.
D.
Rangez les outils électriques non utilisés hors de
portée des enfants et ne confiez leur utilisation
qu'à des personnes connaissant leur maniement et
ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs
novices.
E.
Rangez les outils électriques à l'intérieur lorsqu'ils
ne servent pas. Lorsque les outils ne sont pas utilisés,
rangez-les dans un local sec en hauteur ou sous clé,
hors de la portée des enfants.
F.
Maintenez les outils électriques en état de marche.
Vérifiez si des pièces sont mal alignées, grippées,
cassées ou présentent tout autre défaut susceptible
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil
électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil
électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents
sont causés par des outils électriques en mauvais état.
Les déflecteurs doivent toujours être en place et
en bon état.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Symbole
Nom
Désignation/Explication
CC
Courant continu
Type de courant
V
Volts
Tension
decal125-3281
125-3281
Modèle 51484
decal121-7691
121-7691
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
decal121-7657
121-7657
Modèle 51484T
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
decal125-3279
125-3279
3
decal125-3295
125-3295
decal138-6681
138-6681
4
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
1
2
3
4
Description
Utilisation
Qté
Poignée auxiliaire
Verrou
Renfort
Déflecteur
Vis cruciforme
1
1
1
1
1
Protège-bordure métallique
1
Montage du protège-bordure
Aucune pièce requise
–
Réglez la poignée auxiliaire, la hauteur
de la débroussailleuse et la position de
la base.
Montez la poignée auxiliaire.
Montez le déflecteur à la base de la
débroussailleuse.
1
Montage de la poignée
auxiliaire
Pièces nécessaires pour cette opération:
1.
1
Poignée auxiliaire
1
Verrou
1
Renfort
Placez la poignée auxiliaire sur l'arbre de la débroussailleuse,
la surface lisse tournée vers vous (Figure 1).
g017277
Figure 1
1. Poignée auxiliaire
3. Renfort
2. Verrou
5
2.
Glissez le renfort dans la poignée auxiliaire jusqu'à ce qu'il
soit engagé dans la rainure de l'arbre (Figure 1).
3.
Glissez le verrou par la gauche dans la poignée et le renfort
comme illustré, puis serrez la vis du verrou à l'aide d'un
tournevis à pointe cruciforme (Figure 1).
2
3
Montage du déflecteur
Montage du protègebordure
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déflecteur
1
Vis cruciforme
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Procédure
Protège-bordure métallique
Procédure
1.
Retirez la vis cruciforme collée sur le déflecteur (Figure 2).
2.
Glissez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse,
comme illustré à la Figure 2.
Insérez les extrémités du protège-bordure métallique dans les
trous du carter de la débroussailleuse, comme montré à la Figure
3.
g017506
Figure 2
1. Vis cruciforme
2. Déflecteur
g017642
3.
Figure 3
Fixez le déflecteur au moyen de la vis cruciforme.
1. Protège-bordure métallique
6
Utilisation
4
Important:
La batterie n'est pas complètement chargée
lors de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser la débroussailleuse
pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et
chargez-la jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. Lisez
attentivement toutes les consignes de sécurité. Plus l'outil
est utilisé régulièrement, plus la durée de la charge sera
réduite. Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une
période prolongée. Avant de réutiliser l'outil, rechargez la
batterie jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes.
Réglage de la poignée
auxiliaire, de la hauteur de
la débroussailleuse et de la
position de la base
Démarrage de la
débroussailleuse
Aucune pièce requise
Procédure
•
1.
Pour régler la hauteur de la poignée auxiliaire, ouvrez le
verrou de la poignée auxiliaire, montez ou descendez la
poignée à la hauteur voulue, puis fixez-la en place en
refermant le verrou (Figure 4).
Alignez la languette de la batterie sur le creux dans le corps
de la poignée (Figure 6).
g015655
g016190
Figure 4
1. Poignée auxiliaire
Figure 6
3. Verrou de réglage en
hauteur
1. Poignée d'actionnement
3. Verrou
2. Languette
2. Verrou de la poignée
auxiliaire
•
Pour régler la hauteur de la débroussailleuse, ouvrez le
verrou de réglage, puis faites coulisser l'arbre de haut en
bas à la hauteur voulue avant de le fixer en position avec le
verrou (Figure 4).
•
Pour régler la position de la base, appuyez sur le bouton de
rotation situé au bas de l'arbre, puis tournez la base dans la
direction voulue (Figure 5).
g017507
Figure 5
1. Bouton de rotation
7
2.
Saisissez la poignée d'actionnement (Figure 6).
3.
Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche en position.
4.
Pour démarrer la débroussailleuse, repoussez le
commutateur de verrouillage à la position de MARCHE, puis
serrez la poignée d'actionnement (Figure 6).
g016189
Figure 7
1. Commutateur de
verrouillage
2. Gâchette
g019895
Figure 8
1. Diodes
2. Insérer la batterie ici.
Arrêt de la débroussailleuse
Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la gâchette.
Charge de la batterie
Important: Pour obtenir des résultats optimaux, chargez
l'outil à batterie dans un endroit où la température est
supérieure à 0 ºC (32 ºF) mais inférieure à 40 ºC (104 ºF). Pour
réduire les risques de blessures graves, ne la rangez pas à
l'extérieur ou dans un véhicule. Le temps de charge sera plus
long en dehors de cette plage de température.
1.
Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente
du chargeur (Figure 8 et Figure 9).
g016223
Figure 9
1. Diodes (niveau de charge)
3. Borne de batterie
2. Bouton de déblocage
8
2.
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
3.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage
et tirez la batterie en arrière hors du chargeur.
4.
Débroussaillage
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les
indications des diodes sur le chargeur de batterie.
Supérieure
Inférieure
Indique :
Rouge
Rouge
La batterie est en
charge
Rouge
Vert
La batterie est
chargée
Rouge
Orange
La batterie est
trop chaude :
Retirez-la du
chargeur pendant
environ 30 minutes
Avance du fil
Remarque: La débroussailleuse est équipée d'une tête à
avance automatique.
1.
Lorsque la débroussailleuse est en marche, relâchez la
poignée d'actionnement.
2.
Patientez deux secondes , puis repoussez le commutateur
de verrouillage à la position de MARCHE, et serrez la poignée
d'actionnement.
Remarque:
Le fil s'allonge d'environ 6 mm (¼ po) à
chaque arrêt et démarrage de la débroussailleuse, jusqu'à
ce qu'il soit à la même longueur que la lame du déflecteur
d'herbe.
3.
Reprenez le débroussaillage.
Avance manuelle du fil
g016254
Retirez la batterie de la débroussailleuse à fil, puis appuyez sur le
bouton rouge à la base du chapeau de fixation de la bobine tout
en tirant le fil à la main pour le faire sortir.
Figure 10
Tonte des bordures
Si vous utilisez la débroussailleuse comme coupe-bordure,
appuyez sur le bouton de rotation et tournez la tête comme illustré
à la Figure 11.
g017509
Figure 11
1. Bouton de rotation
9
Conseils d'utilisation
•
Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper,
la meilleure zone de coupe.
•
Pour couper, passez la débroussailleuse à fil de gauche à
droite. Vous éviterez ainsi de projeter des débris dans votre
direction.
•
Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez pas la tête de
coupe dans l'herbe non coupée.
•
Les câbles et clôtures peuvent augmenter l'usure du fil ou le
casser. Les pierres et murs en briques, les trottoirs et le bois
peuvent provoquer l'usure rapide du fil.
•
Évitez de vous approcher des arbres et des buissons.
L'écorce des arbres, les moulures en bois, les parements et
piquets peuvent être facilement endommagés par le fil.
4.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou
remplacez les pièces éventuellement endommagées ou
manquantes.
5.
Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air
du carter du moteur pour empêcher le moteur de surchauffer.
Remplacement de la bobine
Utilisez uniquement du fil à un filament de 1.65 mm (0.065 po) de
diamètre. Pour garantir des performances optimales, utilisez le fil
de rechange du fabricant d'origine (réf. Toro 88532 ou 88524).
Important: Un fil de plus gros diamètre fera surchauffer le
moteur et provoquera une panne.
1.
Retirez la batterie.
2.
Appuyez sur les languettes de chaque côté du chapeau de
fixation de la bobine (Figure 13).
g017508
Figure 12
1. Sens de rotation
3. Trajet du fil
g017510
2. Plage de coupe idéale
Figure 13
1. Chapeau de fixation de la
bobine
2. Bobine
Entretien
Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les
procédures ci-après :
3. Fentes
4. Languettes
3.
Tirez le chapeau de fixation de la bobine vers le haut pour le
retirer et enlever la bobine.
1.
Enlevez la batterie de la débroussailleuse.
4.
2.
Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne
lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez
pas dans l'eau.
Pour mettre en place la bobine neuve, veillez à coincer le fil
dans l'une des fentes de fixation de la nouvelle bobine. Le fil
doit dépasser d'environ 152 mm (6 po).
5.
Montez la bobine neuve en alignant le fil sur l'œillet de la
tête de coupe. Passez le fil dans l'œillet.
6.
Tirez le fil qui dépasse de la tête de coupe pour le dégager
de la fente dans la bobine.
7.
Remettez le chapeau de fixation en place en poussant les
languettes dans les fentes et en poussant jusqu'à ce que le
chapeau s'enclenche en place.
PRUDENCE
La lame de coupe du fil sur le déflecteur est
tranchante et peut vous couper.
Ne nettoyez pas le déflecteur et la lame avec les
mains.
3.
Remplacement du fil
Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont
accumulés dessus.
1.
10
Retirez la batterie.
2.
Entretien
Déposez la bobine; voir Remplacement de la bobine (Figure
13).
Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur
agréé.
Remisage
•
•
•
2. Trou
Remarque:
La bobine peut contenir jusqu'à 4,5 m (15 pi) de fil. Utilisez
uniquement du fil à un filament de 1.65 mm (0.065 po)
de diamètre.
L'utilisation de la batterie alors que les câbles sont humides peut
entraîner un dysfonctionnement du taille-haie. Laissez sécher
la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la remettre
dans le taille-haie.
Remarque:
N'utilisez jamais de fil d'autre diamètre ou
type car cela pourrait endommager la débroussailleuse.
4.
Insérez le fil dans le trou d'ancrage en haut de la bobine
(Figure 14). Enroulez le fil sur la bobine dans la direction
indiquée par les flèches sur la bobine.
5.
Placez le fil dans la fente sur le bord supérieur de la bobine
en le laissant dépasser de 152 mm (6 po).
Remarque: Ne remplissez pas excessivement. Lorsque
le fil est enroulé, un espace d'au moins 6 mm (¼ po) doit
subsister entre le fil enroulé et le bord extérieur de la bobine.
6.
Gardez-le éloigné des agents corrosifs comme les produits
chimiques de jardin et les sels de dégivrage.
L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire
la durée de service. La batterie cesse automatiquement de
fonctionner en cas de surchauffe pour prévenir tout dommage.
Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle refroidisse
avant de la remettre en place dans le taille-haie
Retirez l'ancien fil encore présent sur la
bobine.
3.
Rangez-le dans un endroit bien aéré et hors de portée des
enfants.
Dépistage des
défauts
g015662
Figure 14
1. Bobine
Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
Remettez en place la bobine et le chapeau de fixation.
Reportez-vous à Remplacement de la bobine (page 10) plus
haut dans ce manuel.
Préparation de la batterie
pour le recyclage
Important:
Après avoir retiré la batterie, recouvrez les
bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire
ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses
composants. Recyclez ou débarrassez-vous correctement
des batteries au lithium-ion dans un centre de recyclage.
Pour plus de renseignements sur le
recyclage des batteries lithium-ion et
pour trouver le centre de recyclage de
batteries le plus proche, rendez-vous sur
www.Call2Recycle.org (États-Unis et Canada
seulement). Hors des États-Unis et du
Canada, veuillez contacter votre dépositaire
Toro agréé.
11
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de
Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et
sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur
leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés