Toro 12in Cordless Single-Line Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro 12in Cordless Single-Line Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3449-235 Rev A
Débroussailleuse monofil de
30 cm (12 po) à batterie
N° de modèle 51484—N° de série 321013101 et suivants
N° de modèle 51484T—N° de série 321000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3449-235*
Le modèle 51484T ne comprend pas de batterie
ni de chargeur.
Si vous avez besoin
d'aide, visionnez les
vidéos d'instruction sur
www.Toro.com/support ou
appelez le 1-888-384-9939
avant de renvoyer ce
produit.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Le cordon d'alimentation de cette
machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par
l'état de Californie comme susceptible
de provoquer des malformations
congénitales et autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette débroussailleuse est destinée au grand public,
pour couper l'herbe en extérieur, selon les besoins. Il
est conçu pour fonctionner avec la batterie ion-lithium
Toro modèle 88502 (fournie avec le modèle 51484).
Cette batterie est conçue pour être chargée avec le
chargeur modèle 88500 seulement. L'utilisation de
ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être
dangereuse pour vous-même et toute personne à
proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
© 2022—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
Sécurité
ATTENTION – l'utilisation d'outils de jardinage
électriques exige de suivre certaines précautions
élémentaires pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique et de blessure, y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
6.
N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
7.
Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur
spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un
certain type de batterie peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
8.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien
aéré.
9.
N'exposez pas la batterie ou le chargeur de
batterie au feu ou à des températures au-dessus
de 100 °C (212 °F).
10.
Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie hors de la plage de
température spécifiée dans les instructions.
Vous risquez sinon d'endommager la batterie et
d'accroître le risque d'incendie.
11.
N'utilisez pas l'appareil s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
en mauvais état.
12.
Portez des vêtements adéquats – portez une
tenue appropriée, y compris une protection
oculaire, un pantalon, des chaussures solides à
semelle antidérapante, des gants de caoutchouc
et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux
sont longs, attachez-les et ne portez pas de
bijoux pendants qui pourraient se prendre
dans les pièces mobiles. Portez un masque
antipoussière si l'atmosphère est poussiéreuse.
I. Formation à l'utilisation
1.
L'utilisateur de l'appareil est responsable des
accidents et dommages causés aux autres
personnes et à leurs biens.
2.
N'autorisez pas les enfants à jouer avec
l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie;
certaines législations imposent un âge minimum
pour l'utilisation de ce type d'appareil.
3.
Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de cet
appareil à des enfants ou à des personnes
non compétentes. Seules les personnes
responsables, formées à l'utilisation de
l'appareil, ayant lu et compris les instructions et
physiquement aptes sont autorisées à utiliser
l’appareil ou à en faire l'entretien.
4.
Avant d'utiliser l'appareil, la batterie et le
chargeur de batterie, lisez toutes les instructions
et mises en garde qui figurent sur ces produits.
5.
Familiarisez-vous avec les commandes et le
maniement correct de l'appareil, de la batterie et
du chargeur de batterie.
III. Utilisation
1.
Évitez les environnements dangereux – n'utilisez
pas l'appareil sous la pluie ou dans des endroits
humides ou détrempés.
2.
Utilisez l'appareil correct pour la tâche à
accomplir – l'utilisation de l'appareil à d'autres
fins que celle qui est prévue peut-être
dangereuse pour vous-même et toute personne
à proximité.
II. Avant l'utilisation
1.
N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail.
2.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée par
Toro. L'utilisation d'autres accessoires et
outils peut accroître le risque de blessure et
d'incendie.
3.
3.
Vous pouvez causer un incendie ou un choc
électrique si vous branchez le chargeur de
batterie à une prise qui n'est pas de 120 V. Ne
branchez pas le chargeur de batterie à une
prise autre que 120 V. Pour un autre mode de
connexion, vous pouvez, au besoin, utiliser un
adaptateur configuré correctement pour la prise.
Évitez tout démarrage accidentel – assurez-vous
que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de
brancher la batterie et de manipuler l'appareil.
Ne gardez pas le doigt sur l'interrupteur quand
vous transportez l'appareil et ne mettez pas
l'appareil sous tension quand l'interrupteur est
en position MARCHE.
4.
4.
N'utilisez pas la batterie ou le chargeur de
batterie s'ils sont endommagés ou modifiés,
car ils pourraient se comporter de manière
imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jour
ou sous un bon éclairage artificiel.
5.
Retirez la batterie de l'appareil avant de le régler
ou de changer d'accessoire.
6.
N'approchez jamais les mains ou les pieds de la
zone de coupe et des pièces mobiles.
7.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
5.
Si le cordon d'alimentation relié au chargeur
de batterie est endommagé, contactez un
dépositaire-réparateur agréé pour le faire
remplacer.
3
8.
Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que
vous le laissez sans surveillance.
9.
Ne faites pas forcer l'appareil – vous obtiendrez
des performances supérieures et plus sûres si
vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
10.
Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez
toujours les pieds solidement ancrés au sol et
maintenez votre équilibre, en particulier sur les
terrains en pente. Avancez toujours à une allure
normale avec l'appareil, ne courez pas.
11.
Restez vigilant(e) – concentrez-vous sur votre
tâche et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous
êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
12.
Vérifiez toujours que les prises d'air sont
dégagées.
13.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du
liquide peut jaillir hors de la batterie; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel avec le
liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
14.
PRUDENCE – la batterie peut présenter un
risque d'incendie, d'explosion ou de brûlure
chimique en cas de mauvais traitement. Ne
démontez pas la batterie. N'exposez pas la
batterie à une température supérieure à 68 °C
(154 °F) et ne l'incinérez pas. Remplacez
toujours la batterie par une batterie Toro
d'origine; l'utilisation de tout autre type de
batterie peut entraîner un incendie ou des
blessures. Conservez les batteries hors de
la portée des enfants et dans leur emballage
d'origine jusqu'au dernier moment avant de les
utiliser.
Entretenez bien l'appareil – gardez-le propre
et en bon état pour assurer des performances
optimales et réduire les risques de blessure.
Suivez les instructions de graissage et de
remplacement des accessoires. Gardez les
poignées propres et sèches, et exemptes d'huile
et de graisse.
2.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à
l'écart d'objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous et vis qui
pourraient relier les bornes entre elles. Un
court-circuit aux bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
3.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des
pièces mobiles.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
5.
Vérifiez si des pièces de l'appareil sont
endommagées – si vous constatez que des
capots, ou autres pièces, sont endommagés,
déterminez si cela gênera le bon fonctionnement
de l'appareil. Vérifiez qu'aucune pièce mobile
n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune
pièce n'est cassée, mal fixée ou ne présente
tout autre défaut susceptible d'affecter son
fonctionnement. Sauf indication contraire dans
les instructions, faites réparer ou remplacer les
protections et pièces endommagées par un
dépositaire-réparateur agréé.
6.
Ne remplacez pas les dispositifs de coupe
non métallique existants de l'appareil par des
équivalents en métal.
7.
Ne réviser ou réparer l'appareil, la batterie ou
le chargeur de batterie qu'en vous conformant
aux instructions. Pour assurer l'entretien
sécuritaire du produit, ne le confiez qu'à
un dépositaire-réparateur agréé utilisant
exclusivement des pièces de rechange
identiques.
8.
Lorsque l'appareil ne sert pas, rangez-le dans un
local sûr et sec, et hors de la portée des enfants.
9.
Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément
pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation
locale impose des procédures de mise au rebut
spéciales.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
IV. Entretien et remisage
1.
4.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
Symbole
Nom
Désignation/Explication
CC
Courant continu
Type de courant
V
Volts
Tension
Modèle 51484
Modèle 51484T
decal145-3139
decal145-3146
145-3139
145-3146
decal139-5210
139-5210
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'approchez pas
des pièces en mouvement; laissez toutes les protections
en place; protégez-vous les yeux; n'utilisez pas l'appareil
par temps humide.
5
decal145-3138
145-3138
decal125-3295
125-3295
decal121-7691
121-7691
decal125-3279
125-3279
6
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
1
2
3
4
Description
Utilisation
Qté
Poignée auxiliaire
Verrou
Renfort
Déflecteur
Vis cruciforme
1
1
1
1
1
Protège-bordure métallique
1
Montage du protège-bordure
Aucune pièce requise
–
Réglage de la poignée auxiliaire, de la
hauteur de la débroussailleuse et de la
position de la base.
Montage de la poignée auxiliaire.
Montez le déflecteur à la base de la
débroussailleuse.
1
Montage de la poignée
auxiliaire
Pièces nécessaires pour cette opération:
1.
1
Poignée auxiliaire
1
Verrou
1
Renfort
Placez la poignée auxiliaire sur l'arbre de la
débroussailleuse, la surface lisse tournée vers
vous (Figure 1).
g017277
Figure 1
1. Poignée auxiliaire
3. Renfort
2. Verrou
7
2.
Glissez le renfort dans la poignée auxiliaire
jusqu'à ce qu'il soit engagé dans la rainure de
l'arbre (Figure 1).
3.
Glissez le verrou par la gauche dans la poignée
et le renfort comme illustré, puis serrez la vis du
verrou à l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme
(Figure 1).
2
3
Montage du déflecteur
Montage du protègebordure
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déflecteur
1
Vis cruciforme
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Procédure
Protège-bordure métallique
Procédure
1.
Retirez la vis cruciforme collée sur le déflecteur
(Figure 2).
2.
Glissez le déflecteur sur la base de la
débroussailleuse, comme illustré à la Figure 2.
Insérez les extrémités du protège-bordure métallique
dans les trous du carter de la débroussailleuse,
comme montré à la Figure 3.
g017506
Figure 2
1. Vis cruciforme
2. Déflecteur
g017642
Figure 3
3.
1. Protège-bordure métallique
Fixez le déflecteur au moyen de la vis
cruciforme.
8
4
Réglage de la poignée
auxiliaire, de la hauteur de
la débroussailleuse et de la
position de la base
g017507
Figure 5
1. Bouton de rotation
Aucune pièce requise
Procédure
• Pour régler la hauteur de la poignée auxiliaire,
ouvrez le verrou de la poignée auxiliaire, montez
ou descendez la poignée à la hauteur voulue, puis
fixez-la en place en refermant le verrou (Figure 4).
g015655
Figure 4
1. Poignée auxiliaire
3. Verrou de réglage en
hauteur
2. Verrou de la poignée
auxiliaire
• Pour régler la hauteur de la débroussailleuse,
ouvrez le verrou de réglage, puis faites coulisser
l'arbre de haut en bas à la hauteur voulue avant
de le fixer en position avec le verrou (Figure 4).
• Pour régler la position de la base, appuyez sur le
bouton de rotation situé au bas de l'arbre, puis
tournez la base dans la direction voulue (Figure 5).
9
Utilisation
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée lors de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser
la débroussailleuse pour la première fois, placez
la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à
ce que les diodes deviennent vertes. Lisez
attentivement toutes les consignes de sécurité.
Plus l'outil est utilisé régulièrement, plus la durée
de la charge sera réduite. Retirez la batterie
si vous rangez l'outil pendant une période
prolongée. Avant de réutiliser l'outil, rechargez
la batterie jusqu'à ce que les diodes deviennent
vertes.
Démarrage de la
débroussailleuse
1.
g016189
Figure 7
1. Commutateur de
verrouillage
Alignez la languette de la batterie sur le creux
dans le corps de la poignée (Figure 6).
2. Gâchette
Arrêt de la débroussailleuse
Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la gâchette.
Charge de la batterie
Important: Pour obtenir des résultats optimaux,
chargez l'outil à batterie dans un endroit où la
température est supérieure à 4 °C (39 °F) mais
inférieure à 40 °C (104 °F). Pour réduire les risques
de blessures graves, ne la rangez pas à l'extérieur
ou dans un véhicule. Le temps de charge est plus
long hors de la plage de température spécifiée.
g016190
Figure 6
1. Poignée d'actionnement
Plages de température adéquates
3. Verrou
2. Languette
Charger/ranger la batterie
entre
4 °C (39 °F) et 40 °C (104 °F)*
2.
Saisissez la poignée d'actionnement (Figure 6).
Utiliser la batterie entre
0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)
3.
Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce
que le verrou s'enclenche en position.
Utiliser la débroussailleuse
entre
0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)
4.
Pour démarrer la débroussailleuse, poussez le
commutateur de verrouillage en arrière, puis
serrez la poignée d'actionnement (Figure 7).
Ranger la débroussailleuse
entre
0 °C (32 °F) et 45 °C (113 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu
fermé, propre et sec.
1.
10
Retournez la batterie et placez la borne en face
de la fente du chargeur (Figure 8 et Figure 9).
4.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
interpréter les indications des diodes sur le
chargeur de batterie.
Supérieure
Inférieure
Indique :
Rouge
Rouge
La batterie est en
charge
Rouge
Verte
La batterie est
chargée
Rouge
Orange
La batterie est
trop chaude :
Retirez-la du
chargeur pendant
environ 30 minutes
Avance du fil
Remarque: La débroussailleuse est équipée d'une
tête à avance automatique.
g019895
Figure 8
1. Diodes
2. Insérer la batterie ici.
1.
Lorsque la débroussailleuse est en marche,
relâchez la poignée d'actionnement.
2.
Patientez deux secondes , puis repoussez le
commutateur de verrouillage à la position de
MARCHE, et serrez la poignée d'actionnement.
Remarque: Le fil s'allonge d'environ 6 mm
(¼ po) à chaque arrêt et démarrage de la
débroussailleuse, jusqu'à ce qu'il soit à la même
longueur que la lame du déflecteur d'herbe.
3.
Reprenez le débroussaillage.
Avance manuelle du fil
Retirez la batterie de la débroussailleuse à fil, puis
appuyez sur le bouton rouge à la base du chapeau de
fixation de la bobine tout en tirant le fil à la main pour
le faire sortir.
g016223
Figure 9
1. Témoins lumineux DEL
(niveau de charge)
3. Borne de batterie
2. Bouton de déblocage
2.
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche en place.
3.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton
de déblocage et tirez la batterie en arrière hors
du chargeur.
11
Débroussaillage
Conseils d'utilisation
• Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à
couper, la meilleure zone de coupe.
• Pour couper, passez la débroussailleuse à fil de
gauche à droite. Vous éviterez ainsi de projeter
des débris dans votre direction.
• Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez
pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
• Les câbles et clôtures peuvent augmenter l'usure
du fil ou le casser. Les pierres et murs en briques,
les trottoirs et le bois peuvent provoquer l'usure
rapide du fil.
• Évitez de vous approcher des arbres et des
buissons. L'écorce des arbres, les moulures
en bois, les parements et piquets peuvent être
facilement endommagés par le fil.
g016254
Figure 10
Tonte des bordures
Si vous utilisez la débroussailleuse comme
coupe-bordure, appuyez sur le bouton de rotation et
tournez la tête comme illustré à la Figure 11.
g017508
Figure 12
1. Sens de rotation
2. Plage de coupe idéale
g017509
Figure 11
1. Bouton de rotation
12
3. Trajet du fil
Entretien
Après chaque utilisation de la débroussailleuse,
suivez les procédures ci-après :
1.
Enlevez la batterie de la débroussailleuse.
2.
Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon
humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet
d'eau et ne la trempez pas dans l'eau.
PRUDENCE
La lame de coupe du fil sur le déflecteur
est tranchante et peut vous couper.
Ne nettoyez pas le déflecteur et la lame
avec les mains.
3.
Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris
se sont accumulés dessus.
4.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
Réparez ou remplacez les pièces
éventuellement endommagées ou manquantes.
g017510
5.
Figure 13
1. Chapeau de fixation de la
bobine
2. Bobine
Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les
prises d'air du carter du moteur pour empêcher
le moteur de surchauffer.
3. Fentes
4. Languettes
3.
Tirez le chapeau de fixation de la bobine vers le
haut pour le retirer et enlever la bobine.
Remplacement de la bobine
4.
Utilisez uniquement du fil à un filament de
1.65 mm (0.065 po) de diamètre. Pour garantir des
performances optimales, utilisez le fil de rechange du
fabricant d'origine (réf. Toro 88532 ou 88524).
Pour mettre en place la bobine neuve, veillez à
coincer le fil dans l'une des fentes de fixation de
la nouvelle bobine. Le fil doit dépasser d'environ
152 mm (6 po).
5.
Montez la bobine neuve en alignant le fil sur
l'œillet de la tête de coupe. Passez le fil dans
l'œillet.
6.
Tirez le fil qui dépasse de la tête de coupe pour
le dégager de la fente dans la bobine.
7.
Remettez le chapeau de fixation en place en
poussant les languettes dans les fentes et en
poussant jusqu'à ce que le chapeau s'enclenche
en place.
Important: Un fil de plus gros diamètre fera
surchauffer le moteur et provoquera une panne.
1.
Retirez la batterie.
2.
Appuyez sur les languettes de chaque côté du
chapeau de fixation de la bobine (Figure 13).
13
Entretien
Remplacement du fil
1.
Retirez la batterie.
2.
Déposez la bobine; voir Remplacement de la
bobine (Figure 13).
Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un
réparateur agréé.
Préparation de la batterie
pour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,
recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.
N'essayez pas de détruire ou de démonter la
batterie ni de déposer aucun de ses composants.
Recyclez ou débarrassez-vous correctement
des batteries au lithium-ion dans un centre de
recyclage.
Pour plus de renseignements sur le
recyclage des batteries lithium-ion et
pour trouver le centre de recyclage de
batteries le plus proche, rendez-vous sur
www.Call2Recycle.org (États-Unis et Canada
seulement). Hors des États-Unis et du
Canada, veuillez contacter votre dépositaire
Toro agréé.
g015662
Figure 14
1. Bobine
2. Trou
Remarque: Retirez l'ancien fil encore présent
sur la bobine.
3.
La bobine peut contenir jusqu'à 4,5 m (15 pi) de
fil. Utilisez uniquement du fil à un filament de
1.65 mm (0.065 po) de diamètre.
Remarque: N'utilisez jamais de fil d'autre
diamètre ou type car cela pourrait endommager
la débroussailleuse.
4.
Insérez le fil dans le trou d'ancrage en haut de la
bobine (Figure 14). Enroulez le fil sur la bobine
dans la direction indiquée par les flèches sur la
bobine.
5.
Placez le fil dans la fente sur le bord supérieur
de la bobine en le laissant dépasser de 152 mm
(6 po).
Remarque: Ne remplissez pas excessivement.
Lorsque le fil est enroulé, un espace d'au moins
6 mm (¼ po) doit subsister entre le fil enroulé et
le bord extérieur de la bobine.
6.
Remettez en place la bobine et le chapeau de
fixation. Reportez-vous à Remplacement de la
bobine (page 13) plus haut dans ce manuel.
14
Remisage
• Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
• Rangez-le dans un endroit bien aéré et hors de
portée des enfants.
• Gardez-le éloigné des agents corrosifs comme
les produits chimiques de jardin et les sels de
dégivrage.
15
Dépistage des défauts
Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation
doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le
problème vous-même.
L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire la durée de service. La batterie cesse
automatiquement de fonctionner en cas de surchauffe pour prévenir tout dommage. Retirez la batterie du
chargeur et attendez qu'elle refroidisse avant de la remettre en place dans le taille-haie
L'utilisation de la batterie alors que les câbles sont humides peut entraîner un dysfonctionnement du taille-haie.
Laissez sécher la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la remettre dans le taille-haie.
16
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de
Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et
sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur
leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés