▼
Scroll to page 2
of
20
Form No. 3445-462 Rev A Débroussailleuse à fil Revolution de 60 V N° de modèle 66210T—N° de série 323000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3445-462* Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine ou des renseignements complémentaires, contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client du fabricant en ayant les numéros de modèle et de série du produit à portée de la main. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www.Toro.com/support ou appelez le 1-888-384-9939 avant de renvoyer ce produit. Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements sur le produit. Introduction Cette débroussailleuse est destinée au grand public et aux professionnels. Elle est conçue pour couper l'herbe selon les besoins, à l'extérieur. Elle est conçue pour utiliser les batteries au lithium-ion Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être rechargées uniquement avec des chargeurs de batteries au lithium-ion Toro de 60 V. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Le modèle 66210T ne comprend pas de batterie ni de chargeur. g399656 Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. © 2022—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé en Chine Tous droits réservés Sécurité concessionnaire-réparateur agréé pour le remplacer. ATTENTION – quand vous utilisez des outils de jardinage électriques, lisez et respectez toujours les mises en garde et consignes de sécurité élémentaires pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure, notamment : IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. 7. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé. 8. Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie à des températures hors de la plage spécifiée dans les instructions. Vous risquez sinon d'endommager la batterie et d'accroître le risque d'incendie. 9. N'utilisez pas l'outil s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux. 10. Portez des vêtements adéquats – Portez une tenue adaptée, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pendants qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Portez un masque antipoussière si l'atmosphère est poussiéreuse. I. Formation à l'utilisation 1. 2. 3. 4. 5. L'utilisateur de l’outil est responsable des accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs possessions. N'autorisez pas les enfants à jouer avec l'outil, la batterie ou le chargeur de batterie ; certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de ce produit à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Seules les personnes responsables, ayant suivi une formation, ayant lu et compris les instructions, et physiquement aptes sont autorisées à utiliser le produit. Avant d'utiliser l'outil, la batterie et le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde qui apparaissent sur ces produits. Familiarisez-vous avec les commandes et le maniement correct de l'outil, de la batterie et du chargeur de batterie. III. Utilisation 1. Évitez les environnements dangereux – n'utilisez pas l'outil sous la pluie ou dans des endroits humides ou détrempés. 2. Utilisez l'outil correct pour la tâche à accomplir – l'utilisation de l'outil à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. 3. Évitez tout démarrage accidentel – assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de brancher la batterie et de manipuler l'outil. Ne gardez pas le doigt posé sur l'interrupteur quand vous transportez l'outil et ne mettez pas l'outil sous tension quand l'interrupteur est en position MARCHE. 4. Utilisez l'outil seulement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 5. Si l'outil heurte un objet ou se met à vibrer, arrêtez-le immédiatement, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et débranchez la batterie avant d'examiner l'outil pour voir s'il est endommagé. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. 6. Retirez la batterie de l'outil avant de le régler ou de changer d'accessoire. 7. N'approchez PAS les mains ou les pieds de la zone de coupe et des pièces mobiles. II. Avant d'utiliser la machine 1. 2. 3. 4. 5. N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de 100 à 240 V. Ne branchez pas le chargeur de batterie à une prise autre que 100 à 240 V. Pour un type de branchement différent, utilisez un adaptateur correctement configuré pour la prise, le cas échéant. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ils sont endommagés ou modifiés, car leur comportement pourrait être imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. Si le cordon d'alimentation du chargeur est endommagé, adressez-vous à un 3 8. Mettez l’outil hors tension, retirez la batterie de l’outil et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'outil. 9. Retirez la batterie de l'outil chaque fois que vous le laissez sans surveillance. 10. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique correct pour la tâche à accomplir. L'outil électrique correct donnera de meilleurs résultats et sera plus sûr s'il est utilisé dans les limites prévues. 11. Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre, en particulier sur les pentes. Avancez toujours à une allure normale avec l’outil, ne courez pas. 12. Restez vigilant – concentrez-vous sur ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’outil. N'utilisez pas l’outil si vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. 13. Vérifiez toujours que les prises d'air sont dégagées. 14. Dans des conditions d'utilisation abusive, du liquide peut jaillir hors de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel avec le liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 15. N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. 16. PRUDENCE – la batterie peut présenter un risque d'incendie, d’explosion ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous ou vis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. 3. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. 4. Mettez l’outil hors tension, retirez la batterie de l’outil et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'outil. 5. Vérifiez si des pièces de l’outil sont endommagées – si vous constatez que des capots, ou autres pièces, sont endommagés, déterminez si cela gênera le bon fonctionnement de l'outil. Vérifiez qu'aucune des pièces mobiles n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou présente tout autre défaut qui pourrait affecter son fonctionnement. Sauf indication contraire dans les instructions, faites réparer ou remplacer les protections ou les pièces endommagées par un concessionnaire-réparateur agréé. 6. Ne remplacez pas les dispositifs de coupe non métalliques existants de l'outil par des équivalents en métal. 7. Respectez toujours les instructions pour réviser ou réparer l'outil, la batterie ou le chargeur de batterie. Pour assurer l'entretien sécuritaire du produit, confiez-le à un concessionnaire-réparateur agréé qui utilise exclusivement des pièces de rechange identiques. 8. Lorsque l’outil ne sert pas, rangez-le dans un local sûr et sec, et hors de la portée des enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • Ne démontez pas la batterie. • Remplacez toujours la batterie par une batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un incendie ou un risque de blessure. • Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'au moment de les utiliser. IV. Entretien et remisage 1. 2. Entretenez l’outil correctement – gardez-le propre et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées sèches et propres, et exemptes d'huile et de graisse. 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal145-2332 145-2332 1. Mettre au rebut en respectant l'environnement. decal139-8263 139-8263 1. Attention – tenez tout le 2. Risque de projection monde à bonne distance d'objets – n'autorisez de la machine, dans toutes personne à s'approcher. les directions. decal139-8262 139-8262 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur ; portez une protection oculaire ; portez des protecteurs d'oreilles ; n'exposez pas l'appareil à la pluie. 5 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Poignée auxiliaire 1 Montage de la poignée auxiliaire. 2 Déflecteur arrière Déflecteur avant Vis à tête creuse Vis à tête ronde 1 1 1 2 Montage du déflecteur. 3 Aucune pièce requise – Installation de la sangle. Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Clé Allen 1 Montez le déflecteur et la poignée. Tige de fixation en métal 1 Empêchez la tête de coupe de tourner lors du retrait pour l’entretien. 6 1 Montage de la poignée auxiliaire Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Poignée auxiliaire Procédure 1. Détachez la poignée auxiliaire du support de poignée inférieur en dévissant le bouton de blocage de la poignée et en déposant le boulon à tête creuse (A sur la Figure 3). Important: Il se peut que le boulon soit enfoncé dans le plastique de la poignée ; tapotez légèrement le dessous du boulon pour le dégager de la poignée. 2. Alignez la poignée auxiliaire avec le support de poignée inférieur sur la poignée de la débroussailleuse (B sur la Figure 3). 3. Glissez le support de poignée inférieur dans la fente de la poignée auxiliaire (B sur la Figure 3). 4. Fixez la poignée auxiliaire au support de poignée inférieur à l’aide du boulon à tête creuse retiré précédemment (C sur la Figure 3). g356896 Figure 3 7 2 Montage du déflecteur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Déflecteur arrière 1 Déflecteur avant 1 Vis à tête creuse 2 Vis à tête ronde Procédure 1. Alignez le déflecteur de sorte que la languette sur le support s’insère dans la fente (A sur la Figure 4). 2. Installez et serrez la vis à tête creuse pour fixer le déflecteur au support (B sur la Figure 4). g379323 Figure 4 3. Fixez le déflecteur avant sur le déflecteur arrière à l’aide des 2 vis à tête ronde (Figure 5). 8 g399659 Figure 5 3. Vis à tête ronde 1. Déflecteur avant 2. Déflecteur arrière 9 La longueur de la sangle est réglable ; faites coulisser le dispositif de réglage vers le haut pour raccourcir la sangle ou vers le bas pour l'allonger (Figure 6). 3 Si jamais vous devez retirer rapidement le harnais, détachez la boucle à fixation rapide comme suit : Installation de la sangle 1. Appuyez de chaque côté de la boucle (A de Figure 7). 2. La boucle se détache toute seule (B de Figure 7). Aucune pièce requise Procédure Important: Si vous utilisez la débroussailleuse à fil avec une batterie de 6 Ah ou plus, installez le harnais de sécurité inclus. N’utilisez pas le harnais de sécurité si vous utilisez le bloc dorsal et l’attache pour bloc dorsal comme source d’alimentation pour la débroussailleuse ; dans ce cas, utilisez seulement le harnais du bloc dorsal. Accrochez le crochet en métal du harnais au collier de sangle sur la poignée de la débroussailleuse (Figure 6). g340477 Figure 7 g388180 Figure 6 1. Dispositif de réglage de sangle 4. Sangle 2. Crochet en métal 5. Boucle à fixation rapide 3. Collier de sangle 10 Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Modèle 66210T Tension nominale 60 V c.c. maximum, 54 V c.c. nominale Longueur hors tout 179 cm Vibrations dans la main/le bras au niveau de la poignée principale Voir le document « Déclaration de conformité » inclus Vibrations dans la main/le bras au niveau de la poignée de maintien Voir le document « Déclaration de conformité » inclus Poids (sans batterie) 4,5 kg Type de chargeur Chargeurs Toro de 60 V au lithium-ion Type de batterie Batteries Toro de 60 V au lithium-ion Plages de températures adéquates Charger/ranger la batterie entre 5 °C et 40 °C* Utiliser la batterie entre -30 °C et 49 °C Utiliser l'outil entre 0 °C et 49 °C *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. g367069 Figure 8 1. Verrou de batterie 5. Déflecteur et lame de coupe du fil 2. Gâchette de verrouillage 6. Fil 3. Raccord du harnais 7. Gâchette de mise en marche 8. Tige de protection 4. Poignée auxiliaire Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Adressez-vous à un réparateur agréé ou un distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés. Pour garantir le meilleur rendement et assurer la certification de sécurité de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d’autres constructeurs peuvent être dangereux. 11 Utilisation Démarrage de la débroussailleuse 1. Vérifiez que les évents de la débroussailleuse sont exempts de poussière et de débris. 2. Assurez-vous que la tige de protection est baissée, puis alignez le creux de la batterie sur la languette du corps de la poignée (Figure 9). 3. g388183 Figure 10 Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le verrou (Figure 9). 1. Gâchette de verrouillage 2. Commutateur à deux vitesses g388182 Figure 9 1. Évents de la débroussailleuse 2. Bouton de verrou de batterie 3. Tige de protection 4. Pour mettre la débroussailleuse en marche, appuyez sur la gâchette de verrouillage, puis serrez la gâchette de mise en marche (Figure 10). Remarque: Faites coulisser le commutateur à deux vitesses pour modifier la vitesse de la débroussailleuse. 12 3. Gâchette de mise en marche Arrêt de la débroussailleuse Avance automatique du fil Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez les deux (frappe sur le sol) gâchettes. Enlevez la batterie chaque fois que vous cessez d'utiliser la débroussailleuse ou que vous la transportez vers ou de la zone de travail. 1. Faites fonctionner l'outil à plein régime. 2. Tapez la tête de déclenchement sur le sol pour faire avancer le fil. Le fil avance chaque fois que vous tapez la tête de déclenchement sur le sol. Remarque: Ne maintenez pas la tête de Retrait de la batterie de la débroussailleuse déclenchement appuyée sur le sol quand la débroussailleuse est en marche. Remarque: La lame de coupe du fil, située sous le déflecteur, coupe le fil à la longueur voulue. Appuyez sur le bouton de verrou de batterie de la débroussailleuse afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière hors de la débroussailleuse (Figure 11). g399657 Figure 12 1. Tête de déclenchement Remarque: Si le fil est usé au point d'être trop g388181 Figure 11 court, il se peut que vous ne puissiez pas le faire avancer par choc sur le sol. Dans ce cas, relâchez les deux gâchettes et reportez-vous à la section Avance manuelle du fil (page 14). 1. Verrou de batterie 13 Avance manuelle du fil Conseils d'utilisation Retirez la batterie de la débroussailleuse, puis appuyez la tête de déclenchement tout en tirant le fil à la main pour le faire sortir (Figure 12). • Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à Si le fil n'avance pas quand vous appuyez sur la tête de déclenchement, cela peut signifier qu'il est coincé. Enlevez le couvercle de la tête de déclenchement en appuyant sur les languettes de chaque côté de la tête, retirez les débris ou le fil emmêlé, puis remettez le couvercle en place sur la tête de déclenchement (Figure 13). de gauche à droite ; cela contribue à éviter les projections de débris sur vous. couper ; ceci est la meilleure zone de coupe. • Pour couper, déplacez la débroussailleuse à fil • Utilisez l'extrémité du fil pour couper ; ne forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée. • Les clôtures en fil de fer et en piquets, les murs en pierre et en briques, les trottoirs et le bois peuvent entraîner l'usure rapide du fil, qui risque de casser. • Évitez les arbres et les buissons ; le fil peut facilement endommager l'écorce des arbres, les plinthes en bois, les revêtements, les piquets de clôture et autres matériaux tendres. g386222 Figure 13 Certaines pièces ne sont pas représentées pour plus de clarté 1. Appuyez sur les languettes pour accéder directement au fil. g399658 Figure 14 1. Sens de rotation 14 2. Trajectoire du fil Entretien Après chaque utilisation de la débroussailleuse, procédez comme suit : 1. Enlevez la batterie de la débroussailleuse. 2. Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez pas dans l'eau. PRUDENCE g367291 La lame de coupe du fil sur le déflecteur est tranchante et peut vous couper. Figure 15 Certaines pièces ne sont pas représentées pour plus de clarté Ne nettoyez pas le déflecteur et la lame avec les mains. 1. Œillet 2. Fil 3. Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont accumulés dessus. 4. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou remplacez les pièces éventuellement endommagées ou manquantes. 5. Important: Ne démontez pas la tête de coupe. Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air et l'échappement du carter du moteur pour empêcher le moteur de surchauffer. Remplacement du fil Utilisez uniquement du fil monofilament de 2,4 mm de diamètre (réf. n.º 88612). 1. Retirez la batterie. 2. Enlevez le reste de fil dans la bobine en appuyant à plusieurs reprises sur la tête de déclenchement tout en faisant sortir la même longueur de fil de chaque côté de la tête. 3. Utilisez du fil de 2,4 mm, et coupez une longueur de fil de 7,3 m environ. Important: N'utilisez jamais de fil de diamètre ou de type différent au risque d'endommager la débroussailleuse. 4. Appuyez et faites tourner le bas de la tête de coupe dans le sens horaire, jusqu’à ce que les repères verts inférieurs soient alignés avec les repères verts sous les œillets (Figure 15). 5. Insérez une extrémité du fil tout droit dans l'œillet d'entrée et poussez le fil jusqu'à ce qu'il ressorte par l'œillet situé de l'autre côté. 3. Repère d'alignement sous l’œillet 4. Repère d'alignement inférieur 15 6. Tirez le fil à travers la tête de coupe jusqu'à obtenir la même longueur de fil de chaque côté. 7. Maintenez la débroussailleuse en place d'une main. De l'autre main, tournez le bas de la tête de coupe dans le sens des flèches (sens horaire) qui figurent sur le bas de la tête de déclenchement pour enrouler le fil ; laissez une longueur de 152 mm environ sortir de chaque côté de l'œillet. Remplacement de la tête de coupe 1. Enlevez la batterie de la débroussailleuse. 2. Alignez le trou du rebord de la coupelle avec le trou du carter de la débroussailleuse (Figure 16). 3. Insérez la tige en métal fournie à travers le rebord de la coupelle et dans le trou du carter de la débroussailleuse pour fixer la tête de coupe (Figure 16). 4. Une fois la tête de coupe sécurisée par la tige en métal, faites tourner la tête de coupe dans le sens horaire pour la retirer de l’axe fileté du carter (Figure 17). g378078 Figure 17 Certaines pièces ne sont pas représentées pour plus de clarté 5. g378077 Figure 16 Certaines pièces ne sont pas représentées pour plus de clarté 16 Pour monter la nouvelle tête de coupe, tournez-la dans le sens anti-horaire sur l'axe du carter tout en sécurisant le rebord de coupelle avec la tige en métal. Remisage Important: Rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie à pleine charge ou complètement déchargée. Avant de réutiliser l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les 4 diodes de la batterie deviennent vertes. • Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation. • Ne rangez pas l'outil en laissant la batterie dessus. • Nettoyez le produit pour éliminer les corps étrangers. • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée des enfants. • N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage. • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. • Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. 17 Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence. L'outil n'atteint pas sa pleine puissance ou le carter moteur devient très chaud. L'outil émet des vibrations ou des bruits excessifs. La tête de déclenchement ne fait pas avancer le fil. La batterie se décharge rapidement. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 1. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée. 2. La batterie n'est pas chargée. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 4. Il y a de l'humidité sur les fils de la batterie. 5. La batterie est endommagée. 6. L'outil présente un problème de nature électrique. 2. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la. 3. Placez la batterie dans un endroit sec, où la température est comprise entre 5 et 40 °C. 4. Laissez sécher la batterie ou essuyez-la. 5. Remplacez la batterie. 6. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 1. La capacité de charge de la batterie est trop faible. 1. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la complètement. 2. Les évents sont obstrués. 2. Nettoyez les évents. 1. Il y a des débris sous le déflecteur d'herbe ou dans le carter de la tête de déclenchement sur la débroussailleuse. 1. Nettoyez les débris qui se trouvent sous le déflecteur d'herbe ou dans le carter de la tête de déclenchement. 2. La bobine n'est pas correctement enroulée. 2. Faites avancer le fil à l'aide de la tête de déclenchement et/ou retirez le fil de la bobine et enroulez de nouveau la bobine. 1. Il n'y a plus de fil dans la débroussailleuse. 1. Ajoutez du fil dans la tête de déclenchement. 2. Le fil est emmêlé dans le carter de la tête de déclenchement. 3. Il y a des débris sous le déflecteur d'herbe ou dans le carter de la tête de déclenchement sur la débroussailleuse. 2. Enlevez le couvercle de la tête de déclenchement et démêlez le fil. 3. Nettoyez les débris qui se trouvent sous le déflecteur d'herbe ou dans le carter de la tête de déclenchement. 1. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec, où la température est comprise entre 5 et 40 °C. 2. La débroussailleuse est en surcharge. 2. Débroussaillez plus lentement. 18 Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos produits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que vous lui aurez communiquées avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pourrons aussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l'exige ou dans le cadre de la cession, de l'acquisition ou de la fusion d'une société. Nous ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing. Conservation de vos données personnelles Toro conservera vos données personnelles aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux dispositions légales applicables. Pour plus d'informations concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter [email protected]. L'engagement de Toro en matière de sécurité Vos données personnelles pourront être traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de votre pays de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et au traitement sécurisé de vos données. Droits d'accès et de rectification Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données. 374-0282 Rev C