Cadillac CTS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
468 Des pages
Cadillac CTS Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
Guide du propriétaire Cadillac CTS 2015 M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-16
Performance et entretien . . . . . 1-22
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-19
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-22
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-23
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-15
Système de sac gonflable . . . . 3-25
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-41
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Affichages d'information . . . . . . 5-34
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-42
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-7
Caractéristiques d'éclairage . . . 6-8
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-10
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-17
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-26
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Systèmes de conduite . . . . . . . . 9-32
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (2,1)
Guide du propriétaire Cadillac CTS 2015 M
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72
Traction de remorque . . . . . . . . . 9-77
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-84
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-2
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4
Réglage des phares . . . . . . . . . 10-34
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-36
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-48
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77
Remorquage du véhicule . . . . 10-80
Entretien de l'apparence . . . . 10-83
Entretien et maintenance . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Maintenance et entretien de
première qualité de la
Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Programme d'entretien . . . . . . . 11-4
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-11
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-15
Dossiers de maintenance . . . 11-19
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-3
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . . . . . 13-1
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-7
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo de GM,
CADILLAC, l'écusson de marque de
CADILLAC et CTS, sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Ce manuel décrit des
caractéristiques pouvant être
présentes sur le véhicule, ou pas,
selon l'équipement en option qui a
été acheté pour le véhicule, les
variantes de modèle, les
spécifications du pays, les
caractéristiques/application pouvant
être disponibles dans votre région
ou les changements ultérieurs à
l'impression de ce manuel du
propriétaire.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
iii
Propriétaires Canadiens
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
savant :
Pour les véhicules vendus
initialement au Canada, remplacer
le nom Cadillac Motor Car Division
par « General Motors du Canada
Limitée » chaque fois qu'il apparaît
dans ce guide.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 22866698_CA
©
2014 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
iv
Black plate (4,1)
Introduction
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
{ Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide de l'automobiliste pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
*:
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
Symboles
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (5,1)
Introduction
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9:
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
#:
!:
Climatisation
Système de freinage
antiblocage (ABS)
g:
Commandes audio au volant ou
OnStarMD (selon l'équipement)
$:
Témoin du système de
freinage
":
Système de charge
I : Régulateur automatique de
vitesse
/:
B:
Température du liquide de
refroidissement du moteur
> : Rappels de ceinture de
sécurité
O : Éclairage extérieur
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
7 : Surveillance de la pression
des pneus
et feux de croisement
(:
j:
Volant de direction chauffant
Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
Démarrage à distance du
véhicule
d:
Commande de traction
asservie/StabiliTrakMD
M : Liquide lave-glace de
pare-brise
v
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
vi
Black plate (6,1)
Introduction
2 NOTES
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-4
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-6
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-7
Fonctions de mémorisation . . . 1-9
Sièges chauffants et aérés . . . . 1-9
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . 1-9
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-10
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-11
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . .
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . .
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . .
1-12
1-13
1-14
1-15
1-16
Fonctions du véhicule
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . .
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . .
1-16
1-16
1-17
1-17
1-18
1-18
1-18
1-19
1-19
Parking Assist (assistance au
stationnement) . . . . . . . . . . . . .
Assistance au stationnement
automatique (APA) . . . . . . . . .
Système de freinage
automatique en marche
arrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . .
Système de freinage
d'urgence actif . . . . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . .
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-19
1-19
1-20
1-20
1-20
1-21
1-21
Performance et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . 1-22
Surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . 1-24
Assistance routière . . . . . . . . . . 1-24
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
1-2
En bref
Tableau de bord
Black plate (2,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
En bref
1. Bouches d'air à la page 8-10.
2. Levier de clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la
page 6-6.
3. Mode manuel à la page 9-30
(selon l'équipement).
4. Groupe d'instruments du tableau
de bord à la page 5-12.
5. Essuie-glace/Lave-glace avant à
la page 5-4.
6. Feux de détresse à la page 6-6.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) à la page 9-70
(selon l'équipement).
7. Capteur de lumière (selon
l'équipement). Se reporter à
Système d'allumage
automatique des phares à la
page 6-4.
Capteur solaire. Se reporter à
Système de double climatisation
automatique à la page 8-1.
8. Infodivertissement à la page 7-1.
9. Bouton de boîte à gants. Se
reporter à Boîte à gants à la
page 4-2.
Assistance au stationnement
automatique (Selon
l'équipement). Se reporter à
Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul à la
page 9-55.
Bouton d'assistance au
stationnement. Se reporter à
Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul à la
page 9-55.
10. Commutateur de desserrage
du frein de stationnement. Se
reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9-33.
11. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot à
la page 10-5.
12. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie à la
page 5-23.
1-3
13. Affichage tête haute (HUD) à la
page 5-38 (selon
l'équipement).
14. Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6-7.
15. Régulateur de vitesse à la
page 9-41 (selon
l'équipement).
Régulateur de vitesse adaptatif
à la page 9-44 (selon
l'équipement).
Système d'alerte anticollision
avant (FCA) à la page 9-62
(selon l'équipement).
Volant chauffé à la page 5-4
(selon l'équipement).
16. Réglage du volant à la
page 5-3.
17. Avertisseur sonore à la
page 5-4.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
1-4
Black plate (4,1)
En bref
18. Commandes au volant à la
page 5-3.
Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) à la page 5-34.
19. Bouton START/STOP
(démarrage/arrêt) DU
MOTEUR. Se reporter à
Positions d'allumage à la
page 9-18.
22. Commutateur de MODE. Se
reporter à Commande de mode
conducteur à la page 9-38.
Information sur la
conduite initiale
23. Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la
page 9-36.
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
24. Rangement du tableau de bord
à la page 4-1.
25. Système de double
climatisation automatique à la
page 8-1.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
20. Sièges avant chauffants et
aérés à la page 3-9 (selon
l'équipement).
Système de
télédéverrouillage
21. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique à la page 9-27.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi).
Bouton Mode manuel. Se
reporter à Boîte de vitesses
automatique à la page 9-27.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (5,1)
En bref
Presser deux fois rapidement
pour déverrouiller le coffre.
X
Appuyer sur K pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes.
Presser
portes.
Q pour verrouiller toutes les
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-56.
Démarrage à distance du
véhicule
Appuyer sur 7 et relâcher pour
démarrer le localisateur du véhicule.
Le moteur peut être démarré depuis
l'extérieur du véhicule.
Appuyer et maintenir enfoncé 7
pendant plus de trois secondes pour
faire retentir l'alarme de panique.
Démarrage du véhicule
Presser 7 à nouveau pour arrêter
l'alarme de panique.
Appuyer sur le bouton pour retirer la
clé. La clé peut être utilisée pour
toutes les serrures.
1-5
Presser et relâcher Q, puis
maintenir enfoncé / pendant au
moins quatre secondes pour
démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule avec
l'émetteur RKE.
Se reporter à Clés à la page 2-1 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
1. Enfoncer et relâcher le bouton
sur l'émetteur.
Q
2. Immédiatement après avoir
complété l'étape 1, appuyer et
maintenir / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les feux clignotants
clignotent.
3. Appuyer sur la pédale de frein et
sélectionner la position ON/
RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) pour rouler.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
1-6
Black plate (6,1)
En bref
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Arrêt d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule réaliser une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Voir Démarrage à distance du
véhicule à la page 2-10.
Serrures de porte
Accès sans clé
Appuyer sur le bouton de la poignée
de porte et tirer sur la poignée
lorsque l'émetteur d'accès sans clé
à distance (RKE) est à portée. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
Portes à verrouillage
électrique
De l'extérieur, presser Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage. Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2-2.
Fonctionnement manuel
De l'extérieur, utiliser la clé dans la
porte du conducteur. Le barillet de
serrure est protégé par un
capuchon. Se reporter à Serrures
de porte à la page 2-12.
Depuis les portes arrière intérieur,
enfoncer le bouton de verrouillage
de porte situé sur la partie
supérieure de la porte. Pour
déverrouiller une porte, tirer une fois
la poignée de porte pour la
déverrouiller, et une autre fois pour
l'ouvrir.
De l'intérieur, presser Q ou K. La
lampe indicatrice du commutateur
s'allume lors du verrouillage. Se
reporter à Serrures de porte à
commande électrique à la
page 2-14.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (7,1)
En bref
Coffre
dans la plage de distance. Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2-2 et Coffre à la
page 2-17.
Glaces
1-7
Appuyer sur le commutateur pour
abaisser la glace. Tirer le
commutateur vers le haut pour la
relever. Se référer à Glaces à
commande électrique à la
page 2-24.
Réglage de siège
Sièges à commande électrique
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur
| sur la porte du conducteur,
appuyer rapidement deux fois sur
X sur l'émetteur de commande à
distance des serrures de portes
(RKE), ou appuyez sur le pavé
tactile à l'arrière du véhicule après
avoir déverrouillé toutes les portes.
Si le véhicule est équipé d'un
télédéverrouillage, appuyer sur le
pavé tactile à l'arrière du coffre,
sous la plaque minéralogique,
lorsque la télécommande RKE est
Les commutateurs des glaces
électriques du conducteur contrôlent
toutes les glaces. Le commutateur
du passager contrôle uniquement la
glace du passager.
Pour régler le siège :
.
Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
1-8
Black plate (8,1)
En bref
.
Soulever ou rabaisser le siège
en plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le soutien lombaire
(option), maintenir enfoncée la
commande vers l'avant ou l'arrière,
vers le haut ou le bas.
.
Selon l'équipement, lever ou
abaisser la partie avant de
l'assise de siège en déplaçant
l'avant de la commande vers le
haut ou le bas.
Voir Réglage du soutien lombaire à
la page 3-5.
Sièges à dossier inclinable
Réglage de rembourrage
Voir Réglage de siège à commande
électrique à la page 3-4.
Réglage du support lombaire
Pour régler le dossier de siège :
Pour régler le soutien de
rembourrage (option), maintenir
enfoncée la commande d'inclinaison
vers le haut et le bas.
Voir Réglage du soutien lombaire à
la page 3-5.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour l'inclinaison.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser.
Voir Inclinaison des dossiers de
siège à la page 3-6.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (9,1)
En bref
Fonctions de
mémorisation
Sièges chauffants et
aérés
Sièges avant
Le RÉGLAGE, les boutons « 1 »,
« 2 » et B (sortie), sur la porte du
conducteur, sont utilisés pour
enregistrer manuellement et
rappeler les réglages de mémoire
pour le siège du conducteur, les
rétroviseurs extérieurs, l'inclinaison
et la profondeur de la colonne de
direction (selon l'équipement).
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent près des commandes de
climatisation de la console
d'empilement centrale. Le
commutateur d'allumage doit
occuper l'une des positions ON/
RUN/START (en fonction, marche
ou démarrage) pour fonctionner.
Se reporter à Sièges à mémoire à la
page 3-7 et à Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Appuyer sur J ou z pour chauffer
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
1-9
Appuyer sur C ou { pour ventiler
le siège du conducteur ou du
passager. Un siège ventilé comporte
un ventilateur qui aspire ou souffle
l'air à travers le siège. L'air n'est
pas refroidi.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Le chiffre 3 des témoins à côté des
boutons représente la température
la plus élevée et le chiffre 1 la plus
basse. Si les sièges avant sont
chauffés à température élevée, le
niveau peut être abaissé
automatiquement après environ
30 minutes.
Voir Sièges avant chauffants et
aérés à la page 3-9.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
1-10
Black plate (10,1)
En bref
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuie-têtes à la
page 3-2 et à Réglage de siège à
commande électrique à la page 3-4.
Ceintures de sécurité
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
.
Ceintures de sécurité à la
page 3-15.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité à la
page 3-16.
.
Ceinture baudrier à la
page 3-17.
.
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH) à
la page 3-49.
Système de détection des
occupants
États-Unis
Canada et Mexique
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de passager
à la page 3-33.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (11,1)
En bref
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allume sur la console de
pavillon visible au démarrage du
véhicule. Se reporter à Témoin
d'état du sac gonflable du passager
à la page 5-21.
Réglage de rétroviseur
Extérieur
Pour régler chaque rétroviseur :
1. Appuyer sur (L) ou sur (R) pour
sélectionner le rétroviseur côté
conducteur ou le rétroviseur côté
passager.
2. Appuyer sur les flèches du
panneau de commande pour
orienter le rétroviseur vers le
haut, le bas, la droite ou la
gauche.
1-11
suivent. La fonction d'atténuation
est activée au démarrage du
véhicule.
Voir Rétroviseur à atténuation
automatique à la page 2-23.
Réglage de volant de
direction
3. Régler chaque rétroviseur de
manière à voir un peu les côtés
du véhicule et la zone derrière
celui-ci.
4. Replacer le sélecteur au centre.
Voir Rétroviseurs à commande
électrique à la page 2-22.
Intérieur
Les commandes des rétroviseurs
extérieurs à commande électrique
sont sur la porte du conducteur.
Le véhicule est équipé d'un
rétroviseur intérieur à atténuation
automatique qui réduit
automatiquement l'éblouissement
par les phares des véhicules qui
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
1-12
En bref
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Colonne de direction inclinable et
volant télescopique
.
Avancer ou reculer le volant en
appuyant sur la commande vers
l'avant ou l'arrière du véhicule.
Ne pas régler le volant en roulant.
Pour régler la position de mémoire
de volant inclinable électriquement,
se reporter à Sièges à mémoire à la
page 3-7.
Éclairage intérieur
Plafonnier
Selon l'équipement, la commande
se trouve sur le côté gauche de la
colonne de direction.
.
Black plate (12,1)
Pour incliner le volant vers le
haut ou vers le bas, pousser la
commande vers le haut ou
le bas.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
OFF: Éteint la lampe même si une
porte est ouverte.
DOOR: La lampe s'allume
lorsqu'une porte est ouverte.
ON (marche): Allume la lampe.
Lampes de lecture
Il existe une lampe de lecture avant
et une lampe de lecture arrière dans
la console suspendue et au-dessus
des portes des passagers arrière.
Ces lampes s'allument lorsqu'une
porte est ouverte.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (13,1)
En bref
1-13
Éclairage extérieur
Pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture :
Il y a quatre positions :
Appuyer sur le bouton placé près de
chaque lampe de lecture de
passager arrière.
Appuyer sur la touche m ou n
située près de chaque lampe de
lecture dans la console suspendue.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage du tableau
de bord à la page 6-7.
O:
Éteindre les feux extérieurs. Le
bouton retourne à la position AUTO
après qu'il est relâché. Le faire
tourner vers O à nouveau pour
réactiver le mode AUTO. Au
Canada, les phares sont réactivées
automatiquement lorsque le
véhicule quitte la position de
stationnement (P).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
1-14
Black plate (14,1)
En bref
AUTO (automatique): Allumage et
extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage), déplacer le levier pour
sélectionner la vitesse de
l'essuie-glace.
« Essuie-glaces à détecteur de
pluie », sous la rubrique
Personnalisation du véhicule à la
page 5-56.
;:
HI (rapide): Utiliser pour des
balayages rapides.
OFF: Désactive les essuie-glaces.
Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
5:
Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
LO (lent): Utiliser pour des
balayages lents.
nL:
Tirer le levier vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Se reporter à Commandes
d'éclairage extérieur à la page 6-1
et à Feux de circulation de jour
(FCJ) à la page 6-4.
Essuie-glace/Lave-glace
Le commutateur d'allumage
occupant la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
Voir Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5-4.
INT: Déplacer le levier
d'essuie-glaces du pare-brise vers
INT. Tourner la bande x INT vers
le haut pour des balayages plus
fréquents ou vers le bas pour des
balayages moins fréquents. Si le
véhicule est équipé du système
Rainsense, tourner la bande x
INT pour régler la sensibilité. Pour
activer ou désactiver le système
Rainsense, se reporter à
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (15,1)
En bref
1-15
Commandes de la climatisation
Les boutons de commande de climatisation et l'écran tactile sont utilisés
pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation.
Commandes de l'écran tactile de
climatisation
1. Affichage de la température
extérieure
Boutons de commande de climatisation
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
5. AUTO (fonctionnement
automatique)
2. Commande du ventilateur
7. Désembueur de lunette arrière
3. OFF (arrêt) (ventilateur)
4. SYNC (température
synchronisée)
8. Recyclage
5. Mode A/C (climatisation)
4. Sièges de conducteur et de
passager chauffés et ventilés
6. Dégivrage
3. Commande du ventilateur
6. Sélection de commande de
climatisation (bouton du plateau
d'application)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
1-16
Black plate (16,1)
En bref
7. Arrière (écran tactile de
commande de climatisation
arrière)
Transmission
8. Bouton de mode de
distribution d'air
Selon l'équipement, il est possible
d'accéder au mode de changement
de rapport permanent par
tapotement avec le levier de
changement de rapport en position
de surmultipliée automatique (D), en
appuyant sur le bouton de mode
manuel (M) placé au sommet du
levier de changement de rapport.
Se reporter à Système de double
climatisation automatique à la
page 8-1 et Système de commande
de climatisation arrière à la
page 8-7 (si le véhicule en est
équipé).
Tap Shift (commandes au volant)
Il est possible d'accéder au mode
de changement de rapport par
tapotement temporaire en position
de surmultipliée automatique (D) en
utilisant les commandes de
changement de rapport par
tapotement de l'arrière du volant.
Voir Mode manuel à la page 9-30.
Fonctions du véhicule
Système
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages.
Commandes de volant de
direction
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
infodivertissement.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (17,1)
En bref
Régulateur automatique
de vitesse
J:
Presser pour mettre le
système en fonction/hors fonction.
Un témoin blanc apparaît sur le
groupe d'instruments quand le
régulateur est activé.
+RES (reprise): Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
brièvement sur la commande pour
reprendre cette vitesse ou maintenir
la commande enfoncée pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, utiliser la
commande pour augmenter la
vitesse du véhicule. Pour augmenter
la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), lever
+RES jusqu'au premier cran. Pour
augmenter la vitesse jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant du
compteur de vitesse, lever +RES
jusqu'au second cran.
SET– (réglage): Presser
brièvement la commande vers le
bas pour régler une vitesse et
activer le régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse automatique
est déjà activé pour diminuer la
vitesse. Pour diminuer la vitesse de
1 km/h (1 mi/h), presser SET− vers
le bas jusqu'au premier cran. Pour
diminuer la vitesse jusqu'au repère
des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le
compteur de vitesse, presser SET−
(réglage -) vers le bas jusqu'au
second cran.
*:
Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
1-17
Voir Régulateur de vitesse à la
page 9-41 ou Régulateur de vitesse
adaptatif à la page 9-44 (selon
l'équipement).
Centralisateur
informatique de bord
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
1-18
Black plate (18,1)
En bref
y ou z :
Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers
le bas.
S ou T :
Appuyer pour naviguer
entre les zones d'affichage interactif
du tableau de bord. Presser S pour
retourner au menu précédent.
SEL: Appuyer pour ouvrir un menu
ou sélectionner un élément du
menu. Presser et maintenir pour
réinitialiser des valeurs sur certains
écrans.
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-34.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir
ou réduire les dommages causés
par des chocs frontaux. Le FCA
déclenche un indicateur vert, V,
lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous
précède. Cet indicateur s'affiche en
orange si vous suivez un véhicule
de trop près. Lorsque vous
approchez trop rapidement d'un
véhicule qui vous précède, le FCA
déclenche une alerte clignotante
rouge affichée sur le pare-brise et il
active très rapidement un signal
sonore ou la vibration du siège
conducteur.
Voir Système d'alerte anticollision
avant (FCA) à la page 9-62.
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des changements
de voie involontaires. Il peut aider
en tournant légèrement le volant si
le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
émettre un avertissement de sortie
de voie (LDW) lorsque le marquage
de voie est franchi. Le système
n'aide pas ou n'avertit pas s'il
détecte que vous tournez
volontairement le volant. Ignorez le
LKA en tournant le volant. Le LKA
utilise une caméra pour détecter les
marquages au sol à une vitesse
comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h).
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) à la page 9-70.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
qui aide les conducteurs à éviter les
collisions pendant un changement
de voie qui surviennent avec des
véhicules dans l'angle mort ou avec
des véhicules qui approchent
rapidement dans ces zones depuis
l'arrière. L'avertissement LCA
s'allume dans le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le feu de direction est en position
de marche. Le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) fait partie du système LCA.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (19,1)
En bref
Se reporter à Alerte de zone
aveugle latérale (SBZA) à la
page 9-67 et à Alerte de
changement de voie à la page 9-67.
Caméra de vision
arrière (RVC)
Selon l'équipement, la caméra de
recul (RVC) affiche une vue de la
zone derrière le véhicule sur l'écran
du bloc central lorsque le véhicule
est mis en marche arrière (R), pour
faciliter les manœuvres de
stationnement et de recul à petite
vitesse.
Voir Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul à la
page 9-55.
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché affiché sur l'écran de la
caméra de vision arrière (RVC) pour
vous avertir de la présence de
circulation arrière pouvant croiser la
trajectoire de votre véhicule lorsque
le rapport R (marche arrière) est
engagé. Des signaux sonores sont
simultanément émis, ou le siège
conducteur se met à vibrer.
Voir Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul à la
page 9-55.
Parking Assist
(assistance au
stationnement)
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'assistance au
stationnement arrière (RPA) utilise
des capteurs situés sur le
pare-chocs arrière pour aider au
stationnement et éviter des
obstacles lors du déplacement en
marche arrière. Il fonctionne à des
vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h). Le RPA peut afficher un
triangle d'avertissement sur l'écran
de la caméra de vision arrière et un
graphique sur le tableau de bord
1-19
pour indiquer la distance à laquelle
l'obstacle se situe. En outre,
plusieurs bips ou impulsions de
siège peuvent se produire si
l'obstacle est très proche.
Le véhicule peut également être
équipé du système d'assistance au
stationnement avant.
Voir Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul à la
page 9-55.
Assistance au
stationnement
automatique (APA)
Selon l'équipement, le système APA
aide à rechercher et à manœuvrer
le véhicule dans des places de
stationnement parallèles ou
perpendiculaires à l'aide de la
direction automatique, des
affichages du centralisateur
informatique de bord et de bips.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
1-20
Black plate (20,1)
En bref
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 30 km/h (18 mi/h),
appuyer sur le bouton APA, O,
pour activer le système.
Se reporter à la rubrique
« Assistance au stationnement
automatique (APA) », dans
Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul à la
page 9-55.
Système de freinage
automatique en marche
arrière (RAB)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il dispose également du
système de freinage automatique en
marche arrière (RAB), conçu pour
aider à éviter ou à réduire les
dommages causés par les collisions
en reculant lorsque le véhicule est
en marche arrière (R). Si le système
détecte que le véhicule recule trop
vite pour éviter une collision avec
un objet détecté sur votre trajectoire
derrière votre véhicule, il peut
automatiquement freiner
brusquement jusqu'à l'arrêt du
véhicule.
Prises d'alimentation
Voir Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul à la
page 9-55.
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Système de freinage
d'urgence actif
Le véhicule est équipé de trois
prises d'alimentation de 12 volts
pour accessoires :
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il possède également le
système de freinage d'urgence actif,
qui comprend les systèmes
d'assistance au freinage intelligent
(IBA) et de préparation à la collision
automatique (ACP). Ces systèmes
peuvent fournir une aide au freinage
ou freiner automatiquement le
véhicule afin d'éviter ou atténuer la
gravité des collisions lors de la
conduite en marche avant.
.
À l'intérieur de l'espace de
rangement de la console
centrale, devant le couvercle
d'accoudoir.
.
À l'intérieur de l'espace de
rangement, sous le couvercle
d'accoudoir.
.
À l'arrière de la console centrale
(option).
Voir Système de freinage d'urgence
actif à la page 9-65.
Ces prises sont alimentées lorsque
le véhicule est en mode ON/RUN/
START (marche/démarrage) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte, dans un
délai de 10 minutes à partir de la
coupure du contact.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (21,1)
En bref
Lever le couvercle pour accéder à la
prise d'alimentation pour
accessoires.
porte de garage, un système de
sécurité et un éclairage de la
maison.
Voir Prises de courant à la
page 5-8.
Lire complètement les instructions
avant de tenter de programmer le
système de télécommande
universelle. En raison des étapes à
suivre, il peut être nécessaire de se
faire aider par une autre personne
lors de la programmation du
système de télécommande
universelle.
Système de
télécommande
universelle
1-21
et à Prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) à la
page 9-22.
Voir Système de télécommande
universelle à la page 5-66.
Toit ouvrant
Si équipé, ce système permet de
remplacer jusqu'à trois
télécommandes utilisées pour
activer des dispositifs tels qu'une
Selon l'équipement, le toit ouvrant à
commande électrique fonctionne
uniquement quand le commutateur
d'allumage occupe la position ON/
RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
quand la fonction de prolongation
de l'alimentation des accessoires
est active. Se reporter à
Positions d'allumage à la page 9-18
Le commutateur (1) côté conducteur
actionne le toit ouvrant.
Ventilation: Presser et relâcher
l'avant du commutateur (1) pour
placer le toit ouvrant en position de
ventilation. Le pare-soleil s'ouvrira
automatiquement d'environ 38 cm
(15 po). Maintenir enfoncé l'arrière
du commutateur (1) pour fermer la
ventilation du toit ouvrant.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
1-22
Black plate (22,1)
En bref
Ouverture express/fermeture
express: Appuyer sur l'avant du
commutateur (1) une seconde fois
pour ouvrir rapidement le toit
ouvrant. Appuyer sur l'arrière du
commutateur (1) pour la fermeture
rapide. Pour arrêter partiellement le
toit ouvrant, appuyer à nouveau sur
le commutateur (1).
Le commutateur côté passager (2)
actionne le store. Presser et
relâcher l'avant ou l'arrière du
commutateur (2) pour ouvrir ou
fermer rapidement le store. Pour
arrêter le store partiellement,
appuyer à nouveau sur le
commutateur (2).
Voir Toit ouvrant à la page 2-28.
Messages du système de
correction d'assiette à la
page 5-52.
Performance et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé
automatiquement au démarrage.
.
Presser de nouveau sur le
bouton TCS/Stabilitrak Y pour
réactiver la traction asservie.
.
Pour mettre le TCS et le
StabiliTrak hors fonction, presser
et maintenir enfoncé le bouton
TCS/StabiliTrak Y sur la
console centrale jusqu'à ce que
g et i s'allument sur le tableau
de bord. Le message
correspondant s'affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Messages du système de
correction d'assiette à la
page 5-52.
.
Appuyer de nouveau sur le
bouton TCS/StabiliTrak Y pour
réactiver les deux systèmes.
Le système StabiliTrak contribue au
contrôle de la direction du véhicule
dans les situations difficiles. Le
système est mis en fonction
automatiquement à chaque
démarrage.
.
Pour mettre le TCS hors
fonction, presser et relâcher le
bouton TCS/StabiliTrak Y sur la
console centrale. i s'allume sur
le tableau de bord. Le message
correspondant s'affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la page 9-36.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (23,1)
En bref
Surveillance de la
pression des pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9-12.
Le témoin demeure allumé tant que
la pression du pneu n’a pas été
corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10-61.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et affiche le message
REMPLACER BIENTÔT L’HUILE
MOTEUR lorsqu'il est temps de
vidanger l'huile moteur et de
1-23
remplacer le filtre. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une
vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. En utilisant les boutons du
centralisateur informatique de
bord (CIB), afficher DURÉE DE
VIE RESTANTE DE L’HUILE sur
le CIB. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-34 et
Messages d'huile moteur à la
page 5-46.
2. Appuyer sur le bouton SEL et le
maintenir enfoncé pour effacer le
message REMPLACER
BIENTÔT L’HUILE MOTEUR et
réinitialiser la vie de l'huile
à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie
de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision avant
la prochaine vidange.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
1-24
En bref
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
.
Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
1. Mettre le contact sans faire
démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Si le message REMPLACER
BIENTÔT L’HUILE MOTEUR
n'est pas affiché, le système est
réinitialisé.
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10-14.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
.
Black plate (24,1)
Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
.
.
Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Assistance routière
États-Unis : 1-800-224-1400
Canada : 1-800-882-1112
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Les nouveaux propriétaires de
Cadillac sont automatiquement
inscrits au Programme d'entretien
routier.
Voir Assistance routière à la
page 13-6.
OnStarMD
Ce véhicule peut être équipé d'un
système intelligent embarqué,
connectable en direct avec un
conseiller OnStar pour toute
assistance relative à une urgence,
la sécurité, la navigation, la
connexion, et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant. Se reporter à Présentation
OnStar à la page 14-1.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-2
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-2
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . 2-12
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Verrouillage temporisé . . . . . . . 2-15
Verrouillage central . . . . . . . . . . 2-15
Dispositif antiverrouillage . . . . 2-15
Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-16
Portes
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . .
2-19
2-19
2-20
2-20
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . .
Rétroviseurs rabattables . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . .
Rétroviseurs inclinables en
marche arrière . . . . . . . . . . . . .
2-22
2-22
2-23
2-23
2-23
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-23
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-24
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Store de lunette arrière . . . . . . 2-27
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
2-1
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portes et glaces
porte du conducteur, la porte de
passager avant et les sièges
rabattables arrière.
.
Pour retirer la clé, presser le bouton
sur le côté de l'émetteur près de la
base et retirer la clé. Ne jamais
retirer la clé sans presser le bouton.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, s'adresser à
l'assistance routière. Se reporter à
Assistance routière à la page 13-6.
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Présentation OnStar à
la page 14-1.
Système de
télédéverrouillage
Cette clé, placée à l'intérieur de
l'émetteur d'accès sans clé à
distance (RKE) est utilisée pour la
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
Voir Déclaration de fréquences radio
à la page 13-14.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur se trouve à moins de 1 m
(3 pi) du véhicule. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans
clé » plus bas dans cette section.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
Clés, portes et glaces
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
Il convient de se rappeler que dans
certaines situations, telles que
celles déjà mentionnées, la portée
de l'émetteur peut être réduite.
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller toutes les portes. Les
témoins des clignotants peuvent
clignoter et/ou l'avertisseur sonore
peut retentir lors de la seconde
pression pour indiquer le
verrouillage. Se reporter à
« Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-56.
Si la porte du conducteur est
ouverte pendant que Q est pressé
et que l'option Unlocked Door
Anti-Lockout (fonction de
déverrouillage de porte avec
Anti-Lock désactivé) est activée à
travers la personnalisation du
véhicule. Toutes les portes se
verrouillent et ensuite la porte du
conducteur se déverrouille
immédiatement. Se reporter à la
description de la fonction de
déverrouillage de porte avec Anti
Lock désactivé, sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-56. Si la porte de passager
est ouverte lorsque Q est pressé,
toutes les portes se verrouillent.
Une pression sur Q peut également
armer le système d'alarme. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule à la page 2-19.
2-3
K (déverrouillage):
Appuyer pour
déverrouiller la porte du conducteur
ou toutes les portes. En cas de
déverrouillage à distance pendant la
nuit, les freins et les feux de recul
s'allument pendant environ
30 secondes pour éclairer votre
approche du véhicule. Les feux de
direction clignotent pour indiquer le
déverrouillage. Les positions
mémorisées de siège peuvent être
rappelées lors du déverrouillage du
véhicule.
Se reporter à la description du
verrouillage, du déverrouillage et du
démarrage à distance, sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-56.
Une pression de K désarmera le
système d'alarme. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule à la
page 2-19.
Presser et maintenir enfoncé K
jusqu'à ce que les glaces s'ouvrent
complètement.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portes et glaces
/ (démarrage à distance):
Presser et relâcher Q, puis
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
immédiatement presser et maintenir
Le système d'accès sans clé permet
de verrouiller et déverrouiller les
portes ainsi que d'accéder au coffre
sans retirer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de votre
poche, de votre porte-monnaie, de
votre porte-documents, etc.
L'émetteur de télédéverrouillage doit
se trouver à 1 m (3 pi) de la porte à
ouvrir. Selon l'équipement, il existe
un bouton sur les poignées
extérieures de porte.
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de
porte, une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte conducteur
déverrouille la porte conducteur.
En cas de nouvelle pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller dans
les cinq secondes, toutes les portes
passagers se déverrouillent.
/ enfoncé pendant au moins
quatre secondes pour démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule au moyen de l'émetteur
RKE. Voir Télédémarrage véhicule à
la page 2-10.
7 (système de localisation de
véhicule/alarme): Presser et
relâcher une fois pour lancer le
localisateur de véhicule. Les feux
clignotent et l'avertisseur retentit
trois fois. Presser et maintenir
enfoncé 7 pendant plus de
trois secondes pour faire retentir
l'alarme d'urgence. L'avertisseur
sonore retentit et les feux de
direction clignotent pendant
30 secondes, ou jusqu'à une
nouvelle pression sur 7 ou encore
jusqu'au démarrage du véhicule.
X (télédéverrouillage du
coffre): Appuyer deux fois
rapidement pour déverrouiller le
coffre.
Le système d'accès sans clé peut
être programmé pour déverrouiller
toutes les portes à la première
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-56.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (5,1)
Clés, portes et glaces
.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes passagers
Porte conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
.
.
Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de porte, une pression sur le bouton
de verrouillage/déverrouillage de la
poignée de porte de passager
déverrouille toutes les portes. Une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage provoquera le
verrouillage de toutes les portes si
l'une des situations suivantes se
produit :
.
.
Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
2-5
Verrouillage passif
Le système d’accès sans clé
verrouille toutes les portes du
véhicule quelques secondes après
leur fermetures si le contact du
véhicule est coupé et si au moins
un émetteur a été retiré, ou s'il n'en
reste aucun dans le véhicule.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Désactiver temporairement la
fonction de verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant au moins
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-6
Black plate (6,1)
Clés, portes et glaces
quatre secondes, ou jusqu'à
entendre trois avertissements
sonores. Le verrouillage passif reste
ensuite désactivé jusqu'à ce que le
Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du
véhicule soit allumé.
Pour déterminer si les portes se
verrouillent automatiquement
lorsque vous quittez le véhicule, se
reporter à « Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Ouverture du coffre sans clé
Appuyer sur le patin tactile de la
poignée du coffre pour ouvrir le
coffre si l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins d'un m (3 pi).
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE)
programmés pour ce véhicule
fonctionnent. Si un émetteur est
perdu ou volé, vous pouvez acheter
et faire programmer un émetteur de
rechange auprès de votre
concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les
émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Programmation à partir d'un
émetteur reconnu
Une nouvelle télécommande peut
être programmée pour le véhicule si
une télécommande est reconnue.
Le contact doit être coupé et toutes
les télécommandes, y compris
celles déjà reconnues et les
nouvelles, doivent vous
accompagner.
1. Déposer la clé du véhicule de
l'émetteur reconnu.
2. Placer la télécommande
reconnue dans le porte-gobelet.
3. Retirer le capuchon de barillet
sur la poignée de porte du
conducteur. Voir Serrures de
porte à la page 2-12. Insérer la
clé du véhicule dans le barillet
situé sur la poignée de porte
conducteur. Tourner la clé dans
le sens des aiguilles d'une
montre, en position de
déverrouillage, cinq fois en
10 secondes.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE #2, 3,
4, ETC.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (7,1)
Clés, portes et glaces
4. Placer le nouvel émetteur dans
la pochette d'émetteur. La zone
de rangement de la console
centrale doit être ouverte et le
tapis en caoutchouc doit être
enlevée pour accéder à la
pochette d'émetteur.
5. Appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur,
l'affichage du CIB indique qu'il
est prêt à programmer l'émetteur
suivant.
6. Retirer l'émetteur de la pochette
et appuyer sur K ou Q sur
l'émetteur.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé
le bouton ENGINE START/
STOP pendant
approximativement 12 secondes
pour quitter le mode de
programmation.
7. Replacer la clé de véhicule dans
l'émetteur.
Programmation sans émetteur
reconnu
Si aucun émetteur reconnu n'est
disponible, agir comme suit pour
programmer jusqu'à huit émetteurs.
Cette caractéristique n'est pas
disponible au Canada. La procédure
peut prendre à 30 minutes environ.
Le contact doit être coupé et tous
les émetteurs à programmer doivent
vous accompagner.
1. Déposer la clé du véhicule de
l'émetteur.
2-7
2. Retirer le capuchon de barillet
sur la poignée de porte du
conducteur. Voir Serrures de
porte à la page 2-12. Insérer la
clé du véhicule dans le barillet
situé sur la poignée de porte
conducteur. Tourner la clé dans
le sens des aiguilles d'une
montre, en position de
déverrouillage, cinq fois en
10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN COURS.
VEUILLEZ PATIENTER.
3. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYER SUR BOUTON
DÉMARRER POUR
CONFIGURER, puis presser
ensuite le bouton ENGINE
START/STOP.
Le CIB affiche à nouveau
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN COURS.
VEUILLEZ PATIENTER.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-8
Black plate (8,1)
Clés, portes et glaces
4. Répéter l'étape 3 à deux
reprises. Après la troisième fois,
aucun des émetteurs reconnus
antérieurement ne fonctionnera
plus avec le véhicule. Les
émetteurs restants peuvent être
réappris pendant les étapes
suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE
# 1.
centrale doit être ouverte pour
accéder à la pochette
d'émetteur.
6. Appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur,
l'affichage du CIB indique qu'il
est prêt à programmer l'émetteur
suivant.
7. Retirer l'émetteur de la pochette
et appuyer sur K ou Q sur
l'émetteur.
Répéter les étapes 5 à 7 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé
le bouton ENGINE START/
STOP pendant
approximativement 12 secondes
pour quitter le mode de
programmation.
5. Placer le nouvel émetteur dans
la pochette d'émetteur. La zone
de rangement de la console
8. Replacer la clé de véhicule dans
l'émetteur.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
En cas de faible charge de la pile
de l'émetteur, ou s'il y a des
interférences avec le signal, le CIB
peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou
AUCUNE CLÉ À DISTANCE N'A
ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACEZ LA CLÉ
DANS LA POCHE DE
L'ÉMETTEUR, PUIS FAITES
DÉMARRER LE VÉHICULE.
lorsque vous démarrez le véhicule.
Voir Messages de clé et de serrure
à la page 5-47.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir la zone de rangement de
la console centrale et retirer le
tapis en caoutchouc.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (9,1)
Clés, portes et glaces
Remplacement de la pile
{ Attention
2-9
1. Appuyer sur le bouton sur le
côté de l'émetteur, près du bas
et extraire la clé.
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
2. Placer l'émetteur dans la
pochette.
3. En position de stationnement (P)
ou de point mort (N) appuyer sur
la pédale de frein et sur le
bouton ENGINE START/STOP.
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Remplacer la batterie si le message
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE s'affiche dans
le CIB.
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur en utilisant un outil
plat introduit dans le bas du
centre de l'émetteur. Ne pas
utiliser la fente de clé.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-10
Black plate (10,1)
Clés, portes et glaces
Démarrage à distance du
véhicule
Cette fonction permet de faire
démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule.
/ (télédémarrage véhicule):
Ce
bouton est présent sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) si le
véhicule est équipé du démarrage à
distance.
3. Retirer l'ancienne pile sans
utiliser d'objet métallique.
4. Introduire la pile neuve sur le
logement arrière, côté positif
vers le bas. Utiliser une pile
CR2032 ou l'équivalent.
5. Aligner les logements avant et
arrière, puis emboîter ensemble
les moitiés d'émetteur.
Le système de commande de
climatisation utilise les réglages
précédents lors d'un télédémarrage.
Le désembueur arrière peut
s'activer au télédémarrage en
fonction des conditions ambiantes.
La lampe indicatrice de désembueur
arrière ne s'allume pas lors d'un
télédémarrage.
Selon l’équipement, les sièges
avant chauffés et ventilés peuvent
également être activés lorsque ce
paramètre de personnalisation du
véhicule est activé. Se reporter à
Sièges avant chauffants et ventilés
à la page 3-9.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
Ne pas utiliser le démarrage à
distance si le niveau de carburant
de votre véhicule est bas. Votre
véhicule pourrait manquer de
carburant.
La portée de l'émetteur RKE peut
être plus courte pendant que le
véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
Démarrage du véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage
1. Enfoncer et relâcher Q sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (11,1)
Clés, portes et glaces
2. Presser immédiatement et
maintenir / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants se
déclenchent. Cela confirme la
réception de la demande de
télédémarrage du véhicule.
Pendant le télédémarrage
véhicule, les portes sont
verrouillées et les feux de
stationnement restent allumés
aussi longtemps que le moteur
tourne.
Le moteur se coupe après
10 minutes, sauf si un
prolongement de temps a été
effectué ou que la clé est
insérée dans le contact et mise
en position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage).
3. Appuyer sur la pédale de frein et
sélectionner la position ON/
RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) pour rouler.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut aussi être prolongée de
10 minutes supplémentaires si
pendant les 10 premières minutes,
les étapes 1–2 sont répétées
pendant que le moteur tourne
encore. Ceci fournit un total de
fonctionnement de 20 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule
extension de télédémarrage.
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
10 minutes s'ajoute à la première
période de 10 minutes pour un total
de 20 minutes.
2-11
de nouveau en position OFF (hors
fonction) avant tout nouveau
démarrage à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
Le télédémarrage véhicule ne
fonctionnera pas si l'un des
énoncés suivant se produit :
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un télédémarrage et une extension)
entre les cycles d'allumage.
.
Le commutateur d'allumage doit être
mis en position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage), puis
Le commutateur d'allumage est
dans une autre position qu'OFF
(hors fonction).
.
L'émetteur de télédéverrouillage
est dans le véhicule.
.
Le capot n'est pas fermé.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-12
.
Clés, portes et glaces
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le dispositif antipollution
présente une défectuosité.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages ont déjà
été effectués.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Avertissement (Suite)
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent,
tous les passagers devraient
porter correctement leurs
ceintures de sécurité et les
portes devraient être
verrouillées chaque fois que
le véhicule roule.
.
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Black plate (12,1)
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur
du véhicule en train de rouler.
(Suite)
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans un véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Accès sans clé
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (13,1)
Clés, portes et glaces
Utiliser le système d'accès sans clé
pour verrouiller et déverrouiller la
porte. Quand les portes sont
verrouillées et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de porte du conducteur, appuyer sur
le bouton de verrouillage/
déverrouillage. En déverrouillant à
partir de la porte conducteur, la
première pression déverrouille cette
porte. Appuyer à nouveau dans les
cinq secondes pour déverrouiller
toutes les portes des passagers.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
2-13
Accès au barillet de serrure de la
porte du conducteur
Pour accéder au barillet :
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture.
2. Insérer la clé (4) dans la
fente (3) au bas du capuchon (2)
et faire levier vers l'extérieur.
3. Déplacer le capuchon (2) vers
l'arrière et le retirer.
4. Insérer la clé (4) dans le barillet.
Pour replacer le capuchon :
1. Tirer la poignée de porte en
position d'ouverture.
2. Insérer les deux languettes (7) à
l'arrière du capuchon (8) entre le
joint (5) et la base métallique (6).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portes et glaces
4. Relâcher la poignée de porte.
À l'intérieur du véhicule
Portes à verrouillage
électrique
Dans les portes arrière, enfoncer le
bouton de verrouillage de porte pour
fermer manuellement la porte. Tirer
une fois la poignée de porte pour
déverrouiller la porte puis une
nouvelle fois pour l'ouvrir.
Appuyer sur le commutateur de
verrouillage de porte pour verrouiller
ou déverrouiller automatiquement
toutes les portes. Voir Serrures de
porte à commande électrique à la
page 2-14.
Q (verrouillage): Appuyer pour
verrouiller les portes. La lampe
indicatrice du commutateur s'allume
quand la fonction est activée.
K (déverrouillage):
Presser pour
déverrouiller les portes.
3. Déplacer le capuchon vers
l'avant et appuyer pour
l'enclencher en place.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (15,1)
Clés, portes et glaces
Verrouillage temporisé
2-15
Cette fonction diffère le verrouillage
effectif des portes de cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes.
Appuyer sur Q sur le commutateur
de serrure de porte ou sur Q sur
l'émetteur RKE à nouveau pour
contourner se dispositif et verrouiller
les portes immédiatement.
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Le verrouillage temporisé n'est
activé que lorsque la fonction
Unlocked Door Anti Lockout
(anti-blocage de porte déverrouillé)
a été désactivée.
Le verrouillage temporisé peut être
programmé via le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte avec la porte ouverte, une
sonnerie retentit trois fois pour
indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Verrouillage central
Si le véhicule se trouve en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et que le
commutateur de verrouillage de
porte est enfoncé avec la porte
conducteur ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
Ensuite, les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
dans les cinq secondes, la minuterie
de cinq secondes est réinitialisée
une fois que toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Les portes sont verrouillées
automatiquement quand elles sont
toutes fermées, que le contact est
mis et que le levier de sélection de
rapport est placé en dehors de la
position de stationnement (P).
Pour déverrouiller les portes :
K sur une porte.
.
Appuyer sur
.
Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Le déverrouillage de portière
automatique peut être programmé
au moyen du centralisateur
Dispositif antiverrouillage
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre des émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte
du conducteur se déverrouille.
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-16
Black plate (16,1)
Clés, portes et glaces
maintenant le bouton Q enfoncé sur
le commutateur de verrouillage de
porte.
Si la fonction anti-verrouillage de
porte déverrouillée est tournée en
position de marche et que le contact
est coupé, la porte du conducteur
est ouverte et le verrouillage est
demandé, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille. La
fonction anti-verrouillage de porte
déverrouillée peut être activée et
désactivée en utilisant les menus de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Serrures de sécurité
Les lève-glaces arrière sont
également désactivés. Se reporter à
Glaces à commande électrique à la
page 2-24.
Appuyer de nouveau sur Z { pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Appuyer sur Z { pour activer les
serrures de sécurité des portes
arrière. La lampe indicatrice du
commutateur s'allume lors la
fonction est activée.
Si la poignée intérieure d'une porte
arrière est tirée en même temps que
la serrure de sécurité est
désactivée, cette porte reste
verrouillée et la lampe indicatrice
clignote. Relâcher la poignée puis
appuyer deux fois sur la serrure de
sécurité pour désactiver les serrures
de sécurité.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (17,1)
Clés, portes et glaces
Portes
Coffre
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
« Système de
climatisation » dans l'index.
.
Si le véhicule est équipé d'un
hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Voir Échappement du moteur à la
page 9-26.
2-17
Déverrouillage du coffre
Pour ouvrir le coffre, le véhicule doit
être arrêté ou le levier de
changement de rapport doit occuper
la position de stationnement (P).
| sur la porte du
.
Appuyer sur
conducteur.
.
Appuyer deux fois rapidement
sur X sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-18
.
Black plate (18,1)
Clés, portes et glaces
Appuyer sur le patin tactile sur
l'arrière du coffre, au-dessus de
la plaque minéralogique, lorsque
toutes les portes sont
déverrouillées.
Le coffre peut être ouvert pendant
que le véhicule est verrouillé en
appuyant sur le patin tactile placé
au-dessus de la plaque
minéralogique pendant que
l'émetteur RKE se trouve à 1 m
(3 pi) de l'arrière du véhicule. Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2-2.
Pour fermer, la lever et la remettre
en place. Essayer d'ouvrir la porte
sans tirer le levier pour s'assurer
qu'elle est verrouillée en place.
Poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre
Accès par le siège arrière
Pour ouvrir, abaisser l'accoudoir
arrière. Baisser complètement le
levier pour dégager le volet.
d'ancrage lors de la fixation
d'objets dans le coffre, car ceci
pourrait endommager la poignée.
Il existe une poignée lumineuse de
déverrouillage d'urgence sur le
couvercle du coffre. Cette poignée
sera illuminée après une exposition
à la lumière. Tirer la poignée de
déverrouillage pour ouvrir le coffre
depuis l'intérieur du véhicule.
Fermer le coffre en tirant sur la
poignée. Ne pas utiliser la poignée
comme fixation.
Utiliser la porte de passage siège
arrière en transportant de longs
objets.
Attention (Suite)
{ Attention
Ne pas utiliser la poignée de
déverrouillage d'urgence de coffre
comme attache ou point
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (19,1)
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Désactivé: Le système d'alarme
est désarmé.
Allumé en continu: Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
Système d'alarme du
véhicule
Clignotement rapide: Le véhicule
est désécurisé. Une porte, le capot
ou le coffre est ouvert.
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Clignotement lent: Le système
d'alarme est armé.
Armement du système
d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des trois méthodes :
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système.
.
Utiliser l'émetteur RKE.
.
Utiliser le système d'accès
sans clé.
.
Ouvrir une porte et appuyer
sur Q sur l'intérieur de la
porte.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à clignoter
2-19
lentement pour indiquer que le
système d'alarme fonctionne.
En appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant sur
K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si
une porte de passager, le coffre ou
le capot est ouvert(e) sans
commencer par désarmer le
système. Lorsque l'alarme est
activée, les clignotants clignotent et
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-20
Clés, portes et glaces
l'avertisseur sonore retentit pendant
30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à
nouveau pour surveiller le prochain
évènement non autorisé.
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme
ou pour désactiver l'alarme si elle a
été activée :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Déverrouiller le véhicule à l'aide
du système d'accès sans clé.
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
.
.
Black plate (20,1)
Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
Toujours déverrouiller une porte
avec la télécommande RKE ou
utiliser le système d'accès
sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de l'émetteur et
que l'avertisseur sonore retentit et
les feux clignotent trois fois, une
alarme s'est produite précédemment
alors que le système était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages de sécurité à
la page 5-53.
Sondeur électrique et capteur
d'inclinaison
Outre les fonctions normales
d'antivol, ce système peut
également posséder un dispositif
sonore et un capteur d'inclinaison.
Une alarme audible retentit qui
diffère de l'avertisseur sonore du
véhicule. Il possède sa propre
source d'alimentation et peut faire
retentir une alarme même si la
batterie du véhicule est hors d'état.
Le capteur d'inclinaison peut
désactiver l'alarme s'il détecte un
mouvement du véhicule tel qu'un
changement d'orientation du
véhicule.
Dispositif antidémarrage
Voir Déclaration de fréquences radio
à la page 13-14.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque le contact
est coupé.
Le système d'immobilisation est
désarmé quand le bouton poussoir
de démarrage est activé pour entrer
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (21,1)
Clés, portes et glaces
en mode ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou en mode ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage) et si un émetteur valide
est présent dans le véhicule.
Le témoin de sécurité, dans le
groupe d'instruments, s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) qui sont
appariés à l'unité de commande
d'antidémarrage du véhicule. Seul
un émetteur de télédéverrouillage
(RKE) correctement apparié permet
de faire démarrer le véhicule.
Si l'émetteur est endommagé, vous
ne pourrez pas démarrer le
véhicule.
2-21
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité peut s'allumer
brièvement lorsque le contact
est mis.
intervention. Si l'allumage ne
change pas de mode, le premier
émetteur peut être défectueux.
Consulter votre concessionnaire.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Le système antidémarrage peut
apprendre des émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) neufs ou
de remplacement. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour le véhicule. Pour programmer
des émetteurs supplémentaires, se
reporter à la description de la
programmation des émetteurs, sous
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
En l'absence de changement de
mode d'allumage (ACC/
ACCESSORY, ON/RUN/START,
OFF) (accessoires, en fonction/
marche/démarrage, hors fonction) et
si l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) semble en état, tenter
d'utiliser un autre émetteur. Ou vous
pouvez tenter de placer l'émetteur
dans la pochette de la console
centrale. Se reporter à l'explication
relative à l'absence de détection
d'émetteur de télédéverrouillage. Se
reporter à Messages de clé et de
serrure à la page 5-47.
Si les modes d'allumage ne
changent pas avec l'autre émetteur,
votre véhicule exige une
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-22
Black plate (22,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
3. Régler chaque rétroviseur de
manière à voir un peu les côtés
du véhicule et la zone derrière
celui-ci.
{ Attention
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
2. Presser les flèches du panneau
de commande pour déplacer le
rétroviseur vers le haut, vers le
bas, vers la droite ou vers la
gauche.
4. Replacer le sélecteur au centre.
Rétroviseurs à mémoire
Les commandes électriques des
rétroviseurs extérieurs se trouvent
sur la porte du conducteur.
Pour régler chaque rétroviseur :
1. Appuyer sur (L) ou sur (R) pour
sélectionner le rétroviseur côté
conducteur ou le rétroviseur côté
passager.
Selon l'équipement, le véhicule peut
être doté de rétroviseurs à mémoire.
Se reporter à Sièges à mémoire à la
page 3-7.
Atténuation automatique
Selon l'équipement, le rétroviseur
latéral du conducteur s'atténue
automatiquement afin de réduire
l'éblouissement provenant des
phares du véhicule derrière. Cette
fonction s'active lors du démarrage
du véhicule.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (23,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Rétroviseurs chauffants
= (désembueur de lunette
arrière): Si l'équipement le prévoit,
appuyer pour réchauffer les
rétroviseurs.
Voir Système de double
climatisation automatique à la
page 8-1.
2-23
Rétroviseurs inclinables
en marche arrière
Rétroviseurs
intérieurs
Le rétroviseur du passager et/ou du
conducteur s'incline à une position
présélectionnée lorsque le véhicule
est en marche arrière (R). Cette
fonction permet au conducteur de
voir le trottoir au cours d'un
stationnement parallèle. Le
rétroviseur revient à sa position
d'origine lorsque le véhicule quitte la
marche arrière (R) ou que le contact
est coupé, ou si le véhicule est en
marche arrière (R) au dessus de la
vitesse prédéterminée.
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Activer ou désactiver cette fonction
par la personnalisation du véhicule.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le rétroviseur s'atténue
automatiquement afin de réduire
l'éblouissement provenant des
phares à l'arrière. Cette fonction
s'active lors du démarrage du
véhicule.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-24
Black plate (24,1)
Clés, portes et glaces
Glaces électriques
Glaces
{ Avertissement
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser les clés dans un véhicule
avec des enfants seuls. Si des
enfants sont assis à l'arrière,
utiliser le bouton de verrouillage
des glaces pour empêcher le
fonctionnement des glaces. Se
reporter à Clés à la page 2-1.
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (25,1)
Clés, portes et glaces
coupé le contact. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9-22.
Abaissement/levage rapide
des glaces
Le dispositif express permet de
lever et d'abaisser entièrement les
glaces sans maintenir le
commutateur actionné.
Les commutateurs des glaces
électriques du conducteur contrôlent
toutes les glaces. le commutateur
du passager contrôle cette glace en
particulier.
Presser le commutateur vers le bas
pour abaisser la glace. Tirer le
commutateur vers le haut pour lever
la glace.
L'alimentation prolongée des
accessoires (RAP) permet
l'utilisation des lève-vitres à
commande électrique après avoir
Enfoncer ou tirer le commutateur
complètement pour activer le
dispositif express.
Annuler le mode express en
appuyant brièvement sur le
commutateur ou en tirant
brièvement sur lui.
Fonction anti-pincement de
montée rapide de glace
Si un quelconque objet se trouve
sur la trajectoire de la glace lorsque
la montée rapide de la glace est
active, elle s'arrêtera là où se
trouve l'obstruction et reviendra
automatiquement à la position
d'usine préréglée. Des conditions
2-25
climatiques comme une formation
de givre importante peuvent
également entraîner le retour
automatique de la glace. Celle-ci
reprendra un fonctionnement normal
dès que l'obstruction ou la condition
aura disparu.
Annulation d'anti-pincement de
montée rapide de glace
{ Avertissement
Si l'annulation rapide est activée,
la glace ne se mettra pas en
marche arrière automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
d'utiliser l'annulation rapide,
s'assurer que personne et aucun
objet n'obstruent la glace.
Pour remplacer la fonction
anti-pincement, maintenir enfoncé le
commutateur de glace
complètement à la deuxième
position. La glace remonte aussi
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-26
Black plate (26,1)
Clés, portes et glaces
longtemps que le commutateur est
maintenu. Quand le commutateur
est relâché le mode express est
activé.
Dans ce mode, la glace peut se
fermer sur un objet situé sur sa
trajectoire. Faire attention lors de
l'utilisation du mode de
désactivation.
Programmation des
lève-glaces électriques
Si la batterie du véhicule a été
rechargée ou débranchée,
ou qu'elle est en panne, les glaces
électriques avant devront être
reprogrammées pour que la
caractéristique de montée rapide
fonctionne. Avant la
reprogrammation, remplacer ou
recharger la batterie du véhicule.
Pour la programmation :
1. Tandis que le commutateur
d'allumage est à la position ON/
RUN (en fonction/marche) ou
ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) est active,
fermer toutes les portes.
Blocage des glaces
2. Presser et maintenir le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à ce que la
glace soit complètement
ouverte.
3. Tirer vers le haut sur le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à la fermeture
complète de la glace.
4. Maintenir le commutateur vers le
haut pendant environ
deux secondes après la
fermeture complète de la glace.
Le lève-glace est maintenant
reprogrammé. Répéter les étapes
pour les autres glaces.
Ouverture de confort
Pour ouvrir les glaces à distance,
maintenir enfoncé K sur l'émetteur
RKE jusqu'à l'ouverture complète
des glaces.
Ce dispositif empêche le
fonctionnement des glaces arrière
sauf à partir de la position du
conducteur.
Appuyer sur Z { pour activer les
serrures de sécurité des portes
arrière. La lampe indicatrice du
commutateur s'allume lors la
fonction est activée.
Les serrures de portes à commande
électrique arrière sont également
désactivés. Se reporter à Serrures
de sécurité à la page 2-16.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (27,1)
Clés, portes et glaces
Appuyer de nouveau sur Z { pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
de le faire pivoter vers la vitre
latérale ou, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
Si la poignée intérieure d'une porte
arrière est tirée en même temps que
la serrure de sécurité est
désactivée, cette porte reste
verrouillée et la lampe indicatrice
clignote. Relâcher la poignée puis
appuyer deux fois sur la serrure de
sécurité pour désactiver les serrures
de sécurité.
Store de lunette arrière
Pour ouvrir le pare-soleil, appuyer
sur le commutateur et le relâcher.
Le pare-soleil s'étire complètement.
Pour fermer le pare-soleil, appuyer
à nouveau sur le commutateur et le
relâcher. Le pare-soleil se ferme
complètement.
En mettant le véhicule en marche
arrière (R), le pare-soleil se rétracte
automatiquement s'il est déployé.
Il se déploie à nouveau après un
court instant en passant en marche
avant (D).
Pare-soleil
Si équipé d'un store de lunette
arrière, le commutateur est sur la
console de plafond. Le store ne
fonctionne qu'avec le contact sur
ON/RUN/START (Activé/En marche/
Démarrage).
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
2-27
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-28
Black plate (28,1)
Clés, portes et glaces
Déverrouillage des pare-soleil de
portes de passager arrière
Pavillon
Le commutateur côté conducteur (1)
actionne le toit ouvrant.
Toit ouvrant
Ventilation: Presser et relâcher
l'avant du commutateur (1) pour
placer le toit ouvrant en position de
ventilation. Le pare-soleil s'ouvrira
automatiquement d'environ 38 cm
(15 po). Maintenir enfoncé l'arrière
du commutateur (1) pour fermer le
toit ouvrant.
Selon l'équipement, le toit ouvrant
fonctionne uniquement si
l'interrupteur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/
marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou lorsque le mode
de prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) est actif. Se
reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9-22.
Utiliser la manette (option) pour tirer
le store vers le haut et le fixer au
support qui se trouve au sommet de
la glace. Il existe également un petit
store pour le coin arrière de la
glace.
Pour fermer le store, utiliser la
manette pour le décrocher et
l'immobiliser pendant qu'il se
rétracte vers le bas.
Ouverture express/fermeture
express: Appuyer sur l'avant du
commutateur (1) à nouveau pour
ouvrir rapidement le toit ouvrant.
Appuyer sur l'arrière du
commutateur (1) pour fermer
rapidement le toit ouvrant. Pour
ouvrir le toit ouvrant partiellement,
appuyer à nouveau sur le
commutateur (1).
Le commutateur côté passager (2)
actionne le store. Appuyer sur
l'avant et l'arrière du
commutateur (2) pour ouvrir ou
fermer rapidement le store.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (29,1)
Clés, portes et glaces
Essuyer les bourrelets et surfaces
d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide
d'un chiffon propre, de savon doux
et d'eau. Ne pas enlever la graisse
du toit ouvrant.
Pour arrêter le store partiellement,
appuyer une seconde fois sur le
commutateur (2).
Fonction antipincement
Si un objet se trouve dans la
trajectoire du toit ouvrant/pare-soleil
lorsqu'il se referme, le dispositif
anti-pincement détectera un
obstacle et arrêtera sa fermeture à
l'endroit de l'obstruction. Le toit
ouvrant/pare-soleil retournera alors
dans la position ouverture complète.
Pour refermer le toit ouvrant/
pare-soleil, voir « Ouverture
express/fermeture express ».
2-29
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2-30
Clés, portes et glaces
2 NOTES
Black plate (30,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Ceintures de sécurité
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage de commande
électrique de siège . . . . . . . . . .
Réglage du support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du soutien de
cuisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant chauffés et
ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4
3-5
3-5
3-6
3-7
3-9
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Sièges chauffants arrière . . . . 3-13
Porte de traversée de siège
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-15
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-17
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . .
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-25
3-27
3-29
3-30
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . .
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . .
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . .
3-1
3-31
3-31
3-33
3-38
3-39
3-40
3-40
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-41
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-43
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et appuis-têtes
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . 3-56
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur d'appuie-tête peut être
réglée.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour relever ou abaisser
l'appuie-tête, appuyer sur le bouton
situé sur le côté de l'appuie-tête et
tirer ou pousser l'appuie-tête vers le
bas et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton afin de s'assurer
qu'il est bien enclenché.
3-3
Essayer de bouger l'appui-tête
après avoir relâché le bouton pour
s'assurer qu'il est verrouillé en
place.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour régler l'appui-tête vers l'avant
et l'arrière, appuyer sur le bouton
sur la face latérale de l'appui-tête et
le déplacer vers l'avant ou vers
l'arrière jusqu'à la position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux arrière ne
sont pas démontables.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et appuis-têtes
.
Sièges avant
Réglage de commande
électrique de siège
Pour régler le dossier, voir
Inclinaison des dossiers à la
page 3-6.
{ Avertissement
Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
tentez de régler le siège du
conducteur alors que le véhicule
est en mouvement. Ne régler le
siège du conducteur que quand le
véhicule est immobile.
Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas
(option).
Pour régler le soutien lombaire, voir
Réglage lombaire à la page 3-5.
Pour régler le siège :
.
Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
.
Soulever ou rabaisser le siège
en plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou
le bas.
Certains véhicules sont équipés
d'une alarme de sécurité de siège.
Cette fonction active une alerte par
impulsion de vibrations dans le
siège du conducteur afin d'aider le
conducteur à éviter les accidents.
Se reporter à Systèmes
d'assistance au conducteur à la
page 9-54.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (5,1)
Sièges et appuis-têtes
Réglage du support
lombaire
Pour augmenter ou diminuer le
soutien lombaire (option), maintenir
enfoncée la commande vers l'avant
ou l'arrière, le haut ou le bas.
Réglage de rembourrage
Pour augmenter ou diminuer le
soutien de rembourrage de dossier
de siège (option), maintenir
enfoncée la commande d'inclinaison
vers le haut ou le bas.
3-5
Réglage du soutien de
cuisses
Selon l'équipement, tirer sur le
levier. Tirer ou pousser ensuite le
support pour rallonger ou raccourcir.
Relâcher le levier pour verrouiller.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
Avertissement (Suite)
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
Pour régler le dossier :
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
(Suite)
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (7,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges à mémoire
Enregistrement des positions de
mémoire
Pour enregistrer les positions dans
les boutons « 1 » et « 2 » :
1. Régler le siège du conducteur,
les rétroviseurs extérieurs et la
colonne de direction
télescopique à inclinaison
électrique (option) aux positions
voulues.
2. Appuyer sur la touche SET et la
relâcher. Un signal sonore
retentit.
Les boutons SET, « 1 », « 2 » et B
(sortie), sur la porte du conducteur,
sont utilisés pour enregistrer
manuellement et rappeler les
réglages en mémoire pour le siège
du conducteur, les rétroviseurs
extérieurs, la colonne de direction à
commande électrique réglable en
inclinaison et en profondeur (selon
l'équipement).
3. Maintenir immédiatement
enfoncé « 1 » jusqu'à l'audition
de deux signaux sonores.
4. Répéter les étapes 1 et 2 pour
un second conducteur, à l'aide
de « 2 ».
Pour enregistrer les positions dans
le bouton B (sortie) et les fonctions
de siège à recul automatique :
1. Régler le siège du conducteur, la
colonne de direction à
commande électrique réglable
3-7
en inclinaison et en profondeur
(option) et les rétroviseurs
extérieurs, sur certains
véhicules, aux positions voulues
pour sortir du véhicule.
2. Appuyer sur la touche SET et la
relâcher. Un signal sonore
retentit.
3. Maintenir immédiatement
enfoncé « B » jusqu'à
l'audition de deux signaux
sonores.
Rappel manuel des positions en
mémoire
Si le véhicule se trouve en position
OFF (contact coupé) ou n'est pas
en position de stationnement (P),
presser et maintenir « 1 », « 2 » ou
B pour rappeler manuellement
les positions précédemment
enregistrées en mémoire. Si « 1 »,
« 2 » ou B est relâché avant que
les positions enregistrées soient
atteintes, le rappel est interrompu.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-8
Black plate (8,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le véhicule se trouve en position
OFF (contact coupé) et en position
de stationnement (p), presser et
maintenir « 1, » « 2, » ou B pour
rappeler manuellement les positions
précédemment enregistrées en
mémoire. Mettre le contact sur la
position OFF (coupé) avant que les
positions enregistrées soient
atteintes interrompt le rappel.
Rappel automatique des positions
en mémoire
La fonction de rappel automatique
de mémoire rappelle
automatiquement la position « 1 »
ou « 2 » précédemment mémorisée
pour le conducteur actuel lorsqu'il
rentre dans le véhicule.
En fonction des fonctions de rappel
mémoire automatique activées dans
le menu de personnalisation du
véhicule, les positions de mémoire
« 1 » ou « 2 » sont rappelées des
façons suivantes :
Pour activer le rappel lorsque
l'option On - Driver Door Open
(marche - porte du conducteur
ouverte) est sélectionnée dans le
menu de personnalisation :
.
Appuyer sur K sur l'émetteur
RKE et ouvrir la porte du
conducteur.
.
Appuyer sur K sur l'émetteur
RKE quand la porte du
conducteur est déjà ouverte.
.
Appuyer sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée extérieure de porte du
conducteur et ouvrir celle-ci.
L'émetteur RKE doit être présent
pour que la fonction de rappel
s'active.
Pour activer le rappel quand l'option
On - At Ignition On (Marche - À la
mise du contact) est sélectionnée
dans le menu de personnalisation :
.
Placer le contact d'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrer).
Voir Personnalisation du véhicule à
la page 5-56.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur l'une des
commandes de mémoire, de
rétroviseur électrique ou de siège
électrique, ou appuyer sur la
commande de colonne de direction
électrique réglable en profondeur et
en inclinaison (selon l'équipement).
Si On - At Ignition On (en fonction quand le contact est mis) est
sélectionné dans le menu de
personnalisation du véhicule, en
plaçant le contact sur OFF (hors
fonction), le rappel s'arrête.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (9,1)
Sièges et appuis-têtes
Siège à recul automatique
Obstructions
Si elle est programmée dans le
menu de personnalisation du
véhicule, la fonction de sortie aisée
déplace automatiquement le siège
du conducteur, la colonne de
direction électrique réglable en
inclinaison et en profondeur (option)
et les rétroviseurs extérieurs, sur
certains véhicules, dans les
positions mémorisées enregistrées
par le bouton B (sortie). Voir
« Enregistrement des positions en
mémoire » plus haut. Voir
également Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Si un corps étranger a bloqué le
siège conducteur et/ou la colonne
de direction inclinable et
télescopique à commande
électrique pendant le rappel d'une
position mémorisée, le rappel peut
s'arrêter. Éliminer le corps étranger
à l'origine du blocage. Puis effectuer
l'une des opérations suivantes :
.
Le siège à recul automatique
s'active automatiquement dans l'un
des cas suivants :
.
.
Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
.
Pour rappeler manuellement la
position, appuyer sans la
relâcher pendant deux secondes
sur la commande manuelle
appropriée de l'élément du siège
dont la position mémorisée n'est
pas rappelée. Essayer à
nouveau de rappeler la position
en appuyant sur le bouton de
mémoire approprié.
Pour rappeler automatiquement
la position, appuyer sans la
relâcher pendant deux secondes
sur la commande manuelle
appropriée de l'élément du siège
dont la position mémorisée n'est
pas rappelée. Essayer à
3-9
nouveau de rappeler la position
en ouvrant la porte conducteur
et en appuyant sur la touche K
de l'émetteur RKE.
.
Pour rappeler la position de
sortie, appuyer sans la relâcher
pendant deux secondes sur la
commande manuelle appropriée
du dispositif de sortie dont la
position n'est pas rappelée, puis
essayer à nouveau de rappeler
la position de sortie.
Si le rappel de la position
mémorisée ne s'effectue toujours
pas, consulter le concessionnaire.
Sièges avant chauffés et
ventilés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
peau, le chauffage de siège
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et appuis-têtes
Quand cette fonction est
désactivée, les symboles de siège
chauffé et ventilés sur les boutons
sont blancs. Ils deviennent rouges
quand la fonction est active. Quand
un siège ventilé est allumé, le
symbole devient bleu.
Avertissement (Suite)
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent près des commandes de
climatisation de la console centrale.
Pour qu'ils fonctionnent, le contact
doit être sur ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrer).
Presser J ou z pour chauffer le
coussin de siège et le dossier du
conducteur ou du passager.
Appuyer sur C ou { pour ventiler
le siège du conducteur ou du
passager. Un siège ventilé comporte
un ventilateur qui aspire ou propulse
l'air à travers le siège. L'air n'est pas
refroidi.
Appuyer une fois pour le réglage le
plus élevé. À chaque pression sur le
bouton, le siège passe au réglage
inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à
côté des boutons sont trois pour le
réglage le plus élevé et un pour le
plus bas. Si les sièges chauffés
sont allumés, le niveau peut
automatiquement s'abaisser au bout
d'environ 30 minutes.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement au démarrage à
distance
Durant un démarrage à distance, les
sièges chauffés ou ventilés (selon
l'équipement) peuvent être activés
automatiquement. Quand il fait froid,
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (11,1)
Sièges et appuis-têtes
les sièges chauffés les sièges
chauffés s'allument et quand il fait
chaud les sièges ventilés s'allument.
Ces fonctions sont annulés à la
mise du contact. Appuyer sur le
bouton de siège chauffé ou ventilé
pour utiliser les sièges chauffés ou
ventilés après le démarrage du
véhicule.
Sièges arrière
Les sièges chauffants ou ventilés ne
se mettent pas en marche lors d'un
démarrage à distance à moins
d'être activés dans le menu de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Télédémarrage du
véhicule à la page 2-10 et
Personnalisation du véhicule à la
page 5-56.
Pour rabattre le dossier de
siège
{ Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Les témoins de siège chauffant ou
ventilé ne s'allument pas au cours
d'un démarrage à distance.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
3-11
Les sièges rabattables divisibles
sont équipés d'un loquet de
verrouillage.
Verrouiller et déverrouiller le dossier
de siège en utilisant la clé du
véhicule dans la serrure.
Le loquet ne s'ouvre pas lorsque le
dossier de siège est verrouillé.
Selon l'équipement, les deux côtés
du dossier de siège peuvent être
rabattus pour offrir plus d'espace de
chargement. Rabattre un dossier de
siège uniquement lorsque le
véhicule est arrêté.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-12
Black plate (12,1)
Sièges et appuis-têtes
Relevage du dossier de siège
Pour rabattre le dossier de siège :
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
1. Déconnecter la mini-languette
de la ceinture de sécurité arrière
en insérant une clé dans la fente
de la mini-boucle, laisser la
sangle se rétracter.
2. Déverrouiller le dossier de siège
en utilisant la clé du véhicule
dans la serrure.
Tirer sur le levier du haut du
dossier de siège vers vous pour
relâcher le dossier.
Une languette rouge située près
du levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
relâché.
3. Rabattre le dossier vers l'avant.
Au besoin, répéter les
opérations 2-3 pour rabattre
l'autre dossier de siège.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident.
La personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (13,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Lever le dossier de siège. La
ceinture de sécurité centrale et
le verrou ne peuvent être
emprisonnés derrière le siège.
Pousser le dossier de siège vers
l'arrière pour le verrouiller en
place.
Une languette rouge située près
du levier de dossier de siège se
rétracte lorsque le dossier est en
place.
2. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
en place.
3. Verrouiller le dossier de siège en
utilisant la clé du véhicule dans
la serrure.
4. Réenclencher la mini-patte de
verrouillage de la ceinture de
sécurité centrale arrière dans la
mini-boucle. Ne pas la laisser
se tordre.
5. Tirer sur la ceinture de sécurité
centrale pour vérifier si la
mini-plaque est bien fixée.
3-13
Avertissement (Suite)
Voir l'avertissement sous Sièges
avant chauffants et ventilés à la
page 3-9.
6. Au besoin, répéter les
opérations pour lever l'autre
dossier de siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il
devrait être verrouillé en position
verticale.
Sièges chauffants arrière
{ Avertissement
Si vous ne sentez pas de
changement de température ou si
vous ressentez une brûlure sur la
peau, le chauffage du siège peut
provoquer des brûlures.
(Suite)
Selon l'équipement, les boutons
sont à l'arrière de la console
centrale.
Avec le contact sur ON/RUN/START
(en fonction/marche/démarrage),
appuyer sur M ou L pour réchauffer
le coussin de siège extérieur et le
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et appuis-têtes
dossier gauche ou droit. Un témoin
s'affiche sur l'écran de commande
de climatisation quand cette
fonction est active.
Porte de traversée de
siège arrière
Appuyer une fois pour le réglage le
plus élevé. À chaque pression sur le
bouton, le siège chauffant passe au
réglage inférieur puis à l'arrêt. Trois
témoins indiquent le réglage le plus
élevé et un témoin indique le
réglage le plus bas. Si les sièges
chauffés sont allumés, le niveau
peut automatiquement s'abaisser au
bout d'environ 30 minutes.
Le véhicule est équipé d'une porte
traversante de siège arrière, placée
au centre du dossier de siège
arrière. Rabattre l'accoudoir central
et tirer le loquet pour ouvrir la porte.
La trappe peut être verrouillée ou
déverrouillée au moyen du bouton à
l'arrière de la trappe. Ouvrir le coffre
pour accéder à la serrure. Tourner
le bouton vers Q pour verrouiller la
porte ou l'écarter de Q pour la
déverrouiller.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (15,1)
Sièges et appuis-têtes
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
3-15
Efficacité des ceintures de
sécurité
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité à la
page 5-19.
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et appuis-têtes
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité - ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 3-41 ou Bébés
et jeunes enfants à la page 3-43.
Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (17,1)
Sièges et appuis-têtes
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture.
La ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
.
La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
(Suite)
3-17
Avertissement (Suite)
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Si vous utilisez une position arrière
avec ceinture de sécurité amovible
et que la ceinture de sécurité n'est
pas fixée, se reporter à Sièges
arrière à la page 3-11 pour les
instructions de reconnexion de la
ceinture de sécurité à la
mini-boucle.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-18
Black plate (18,1)
Sièges et appuis-têtes
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la sonde se bloque dans la
plaque de verrouillage avant
d'atteindre la boucle, incliner le
méplat de la plaque de
verrouillage pour le
déverrouillage.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de passager
est entièrement étirée, le
dispositif de blocage de siège
pour enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser la
ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
2. Prendre la plaque de blocage et
dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (19,1)
Sièges et appuis-têtes
3-19
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité à la page 3-23.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière, le
déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Dispositif de réglage de
hauteur de ceinture épaulière »
plus loin dans cette section pour
les instructions d'utilisation et
d'importantes informations
relatives à la sécurité.
4. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et appuis-têtes
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Système de serrage
automatique de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager avant
droit.
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur
l'épaule et n'en tombe pas. La
ceinture doit être proche du cou,
sans le toucher. Un mauvais
réglage de la hauteur de la ceinture
peut réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité à la
page 3-16.
Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il possède également le
système de serrage automatique de
ceinture de sécurité. Se reporter à
Régulateur de vitesse adaptatif à la
page 9-44.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage et déplacer le
dispositif de réglage à la position
désirée. Le dispositif peut être
déplacé vers le haut en poussant la
glissière vers le haut. Après le
réglage, tenter d'abaisser le
dispositif sans pousser sur le
bouton de déverrouillage pour
s'assurer du verrouillage.
Chaque fois que le véhicule
démarre avec les ceintures de
sécurité avant bouclées, le système
s'active une fois pour serrer les
ceintures de sécurité lorsque la
vitesse du véhicule vers l'avant
dépasse le seuil d'activation.
Le système s'active également
pendant un freinage d'urgence et/ou
des manœuvres brutales et se
relâche lorsque les conditions de
conduite retournent à la normale.
Le système ne s'active pas si le
système de commande
antipatinage/contrôle de la stabilité
électronique ne fonctionne pas
correctement. Se reporter à
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (21,1)
Sièges et appuis-têtes
Commande antipatinage/contrôle de
la stabilité électronique à la
page 9-36. En cas de problème du
système de serrage automatique de
ceinture de sécurité, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages de ceinture de
sécurité à la page 5-53. Les autres
fonctions de ceinture de sécurité ne
sont pas affectées par le système
de serrage automatique de ceinture
de sécurité.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
3-21
Lorsque posés sur une ceinture
épaulière, le guide de confort
éloigne la ceinture épaulière du cou
et de la tête.
Pour leur installation :
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement
de pièces du système de ceintures
de sécurité après une collision à la
page 3-24.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Ce véhicule peut être équipé de
guides de confort de ceinture de
sécurité arrière. Si ce n'est pas le
cas, ils sont disponibles auprès de
votre concessionnaire.
Les guides de confort de ceinture
de sécurité arrière peuvent offrir un
confort accru aux enfants plus âgés
trop grands pour les sièges
d'enfants ou à certains adultes.
1. Retirer le guide de sa pochette
de rangement située sur le côté
de siège.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-22
Black plate (22,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
2. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
3. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver à l'arrière la ceinture et le
guide de confort en plastique à
l'avant.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être
(Suite)
4. Bouclez, positionnez et
débouclez la ceinture de
sécurité comme décrit
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (23,1)
Sièges et appuis-têtes
Rallonge de ceinture de
sécurité
précédemment dans cette
section. Assurez-vous que la
partie épaule de la ceinture
passe sur l'épaule et n'en tombe
pas. La ceinture doit être proche
du cou, sans le toucher.
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Pour enlever et entreposer le guide,
presser l'ensemble les deux bords
de la ceinture pour pouvoir retirer la
ceinture du guide. Placer le guide
dans sa pochette de rangement sur
le dessus du dossier de siège.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
3-23
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, le
concessionnaire permettra d'obtenir
une rallonge. Lors de la commande,
porter le plus gros manteau possible
pour être certain que la ceinture
sera adaptée. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la
fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Se reporter au mode
d'emploi de la rallonge.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et appuis-têtes
Vérification du système
de sécurité
De temps en temps, vérifier le bon
fonctionnement du témoin de rappel
de bouclage des ceintures de
sécurité, des ceintures de sécurité,
des boucles, des plaques de
blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la
page 5-19.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
à la page 3-24.
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (25,1)
Sièges et appuis-têtes
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5-20.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
.
Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
.
Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
3-25
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-26
Black plate (26,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
(Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler? à la page 3-29.
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
(Suite)
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs de protection
complémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (27,1)
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Avertissement (Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, lire Enfants plus
âgés à la page 3-41 ou Bébés et
jeunes enfants à la page 3-43.
3-27
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-20.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-28
Black plate (28,1)
Sièges et appuis-têtes
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur le côté du
dossier de siège le plus proche de
la porte.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux de
seconde rangée intégrés au siège
se trouvent dans les côtés de
dossier du siège le plus proche de
la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (29,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans
un siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sacs
gonflables à la page 3-25. Les sacs
gonflables sont conçus pour se
déployer si l'impact dépasse le seuil
de déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
3-29
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-30
Black plate (30,1)
Sièges et appuis-têtes
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des impacts latéraux.
Le véhicule possède également un
capteur de position de siège qui
permet au système de détection de
surveiller la position du siège de
passager extérieur avant. Le
capteur de position de siège de
passager et la boucle de la ceinture
de sécurité de passager fournissent
l'information utilisée pour déterminer
si le sac gonflable des genoux du
passager doit être gonflé.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (31,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? à la
page 3-27.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se gonfler? à la
page 3-29.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
3-31
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? à la page 3-27.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-32
Black plate (32,1)
Sièges et appuis-têtes
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
(Suite)
Avertissement (Suite)
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule dispose d'une fonction
permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer l'éclairage intérieur ainsi
que les feux de détresse et de
couper le système de carburant
suite à un déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans que les
sacs gonflables aient été déployés,
à la suite d'un événement ayant
dépassé un seuil prédéterminé.
Vous pouvez verrouiller les portes et
éteindre l'éclairage intérieur, ainsi
qu'éteindre les feux de détresse en
utilisant les commandes de ces
fonctions.
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (33,1)
Sièges et appuis-têtes
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
.
.
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule à la page 13-16 et
Enregistreurs de données
d'évènements à la page 13-16.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
3-33
États-Unis
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
Canada et Mexique
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou le symbole correspondant
sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, seul le
mot ON ou OFF, ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se
reporter à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la page 5-21.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-34
Black plate (34,1)
Sièges et appuis-têtes
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus dans un siège
arrière, dans un dispositif de
protection adapté à leur taille et
leur poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (35,1)
Sièges et appuis-têtes
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
.
Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour enfant.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genou du passager extérieur
avant, le témoin de désactivation
s'allume et demeure allumé pour
vous rappeler l'état de désactivation
des sacs gonflables. Se reporter à
Indicateur d'état du sac gonflable
passager à la page 5-21.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du passager
avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège
de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active les sacs gonflables,
le témoin d'activation s'allume et
reste allumé comme rappel que les
sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
3-35
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée à
un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-20 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-36
Black plate (36,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
extérieur et le sac gonflable des
genoux s'il détermine qu'un enfant
en bas âge est présent dans un
dispositif de retenue pour enfant.
Si un dispositif de retenue pour
enfant a été installé et si le témoin
d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des sièges
pour enfants (siège arrière) à la
page 3-56 ou Fixation des
sièges pour enfant (siège
passager avant) à la page 3-59.
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas
le siège pour enfant dans le
coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes à la
page 3-2.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection du
passager peut désactiver ou non
les sacs gonflables pour un
enfant, en fonction de la taille de
l'enfant. Il est préférable de
placer un dispositif de retenue
d'enfant sur un siège arrière.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (37,1)
Sièges et appuis-têtes
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège, tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage. Retirer aussi tout
ordinateur portable ou autre
appareil électronique.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans
cette position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
3-37
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables à la
page 3-39 pour plus d'informations
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-38
Sièges et appuis-têtes
au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement
du système.
genoux du passager sont en
fonction, le témoin de mise en
fonction s'allume aussi.
Un siège humide peut affecter
l'efficacité du système de détection
de passager. Voici comment :
Si le siège passager est humide, le
sécher immédiatement. Si le témoin
de sac gonflable est allumé, ne pas
poser de siège pour enfant ni
permettre à quiconque de s'asseoir
dans ce siège. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-20 pour
d'importantes informations de
sécurité.
.
.
Black plate (38,1)
Le système de détection de
passager peut désactiver le sac
gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager quand du liquide
mouille le siège. Si cela se
produit, le témoin de
désactivation s'allume et le
témoin de sac gonflable du
tableau de bord s'allume aussi.
Du liquide répandu sur le siège
et qui n'a pas pénétré rend plus
probable que le système de
détection de passager active le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager lorsqu'un siège pour
enfant ou un enfant se trouve
sur le siège. Si le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13-13.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (39,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, peut
empêcher le bon fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification ou le
déplacement des parties des sièges
avant, des ceintures de sécurité, du
module de détection et de
diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, de l'un
des modules de sac gonflable, du
garnissage de plafond ou de
montant, de console de plafond, des
capteurs avant, des capteurs
d'impact latéraux ou du câblage de
sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
3-39
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection du
passager à la page 3-33.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-40
Black plate (40,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de différentes tailles à la
page 10-72 pour d'importantes
informations supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle à la
page 13-4.
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-20.
{ Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? à la page 3-27.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les
faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (41,1)
Sièges et appuis-têtes
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5-20.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
3-41
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier à la
page 3-17. En l'absence de
guide de confort, ou si la
ceinture épaulière ne repose
toujours pas sur l'épaule, revenir
au siège d'appoint.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-42
.
.
Black plate (42,1)
Sièges et appuis-têtes
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier à la
page 3-17.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures
de sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (43,1)
Sièges et appuis-têtes
3-43
{ Avertissement
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
(Suite)
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-44
Black plate (44,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5.5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (45,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles.
Pour la sélection d'un siège
d'enfant spécifique, il faut tenir
compte non seulement du poids,
de la taille et de l'âge de l'enfant,
mais aussi de la compatibilité
du siège avec le véhicule
automobile dans lequel il
sera utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
3-45
{ Avertissement
Afin de réduire le risque de
blessures graves à la tête et au
cou lors d'une collision, les
nouveau-nés ont besoin d'un
soutien complet. Lors d'une
collision, si un bébé est installé
dans un siège d'enfant orienté
vers l'arrière, les forces de la
collision sont distribuées sur les
parties les plus solides du corps
du bébé, soit le dos et les
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d'enfant approprié, orienté vers
l'arrière.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-46
Black plate (46,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Appareils de retenue
pour enfant
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière assure une retenue du dos
de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (47,1)
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Un siège d'appoint est un dispositif
de retenue pour enfant conçu pour
permettre un meilleur ajustement du
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Un siège d'appoint peut
aussi permettre à un enfant de voir
dehors.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être fixés
sur les sièges du véhicule au moyen
des ceintures ventrales, de la
section ventrale d'une
ceinture-baudrier ou du système
LATCH. Voir Ancrages inférieurs et
3-47
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3-49. En cas de
collision, les enfants peuvent être
en danger si le siège d'enfant n'est
pas correctement fixé dans le
véhicule.
Lors de l'installation d'un siège
d'enfant supplémentaire, se reporter
aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et qui se trouvent sur
le siège d'enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège d'enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-48
Black plate (48,1)
Sièges et appuis-têtes
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
(Suite)
Avertissement (Suite)
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (49,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3-33 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
3-49
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-50
Black plate (50,1)
Sièges et appuis-têtes
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, c'est possible à condition
que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29.5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité, au lieu du
système d'ancrage LATCH, lorsque
ce poids combiné dépasse
29.5 kg (65 lb).
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent pas
d'ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d'ancrage de sangle
supérieure et de fixations.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
Ancrages inférieurs
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (51,1)
Sièges et appuis-têtes
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges d'enfant équipés de
sangle supérieure sont conçus pour
être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d'enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège d'enfant.
3-51
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Siège arrière
I (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
H (Ancrage inférieur): Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-52
Black plate (52,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Pour aider à repérer les ancrages
de sangle supérieure, le symbole
correspondant se trouve sur le
couvercle.
Les ancrages extérieurs et inférieurs
se trouvent derrière les ouvertures
verticales de la garniture de siège.
Les ancrages d'attache supérieure
se trouvent derrière le siège arrière,
sur le panneau de garniture. Pour y
accéder, ouvrir les housses pour
accéder aux ancrages. Utiliser
un ancrage situé du même côté que
la position assise où sera placé le
siège d'enfant.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (53,1)
Sièges et appuis-têtes
3-53
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3-48
pour de plus amples informations.
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages ou avec la ceinture
de sécurité, l'enfant risque de ne
pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
(Suite)
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-54
Black plate (54,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Attention (Suite)
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
{ Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures
pour éviter le frottement.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
(Suite)
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3-48.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges d'enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est pas
dotée d'ancrages inférieurs, fixer
le siège pour enfant au moyen
de la sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur
le siège.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (55,1)
Sièges et appuis-têtes
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux étapes
qui suivent :
3-55
2.3. Acheminer, fixer et serrer la
sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
2.2. Ouvrir le couvercle
d'ancrage de sangle
supérieure pour exposer
l'ancrage.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-56
Black plate (56,1)
Sièges et appuis-têtes
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous l'appuie-tête
et entre ses tiges.
enfant dans la trajectoire du
système LATCH et tenter de le
déplacer latéralement et d’avant
en arrière. Une installation
correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de
plus de 2.5 cm (1 po).
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
{ Avertissement
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
double est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous l'appuie-tête
et autour des tiges.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé avant
d’y installer un enfant. Pour
vérifier, saisir le siège pour
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
(Suite)
Avertissement (Suite)
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (57,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3-49 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3-49
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
3-57
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
possède pas de système LATCH
(dispositif de verrouillage), vous
devez utiliser la ceinture de sécurité
pour le fixer. S'assurer de bien
suivre les directives jointes au siège
pour enfant. Attacher l'enfant dans
le siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
à la page 3-48.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
3. Pousser la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'au déclic.
Si la plaque de blocage n'entre
pas complètement dans la
boucle, vérifier si la boucle
correcte est utilisée.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-58
Black plate (58,1)
Sièges et appuis-têtes
6. Si le siège pour enfant est
pourvu d'une sangle supérieure,
suivre les instructions du
fabricant du siège relatives à
l'utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à
la page 3-49 pour plus
d'informations.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2.5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (59,1)
Sièges et appuis-têtes
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3-48.
En outre, le véhicule possède un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal de passager
extérieur avant et le sac gonflable
des genoux dans certaines
situations. Se reporter à Système
de détection du passager à la
page 3-33 et Indicateur d'état du
sac gonflable passager à la
page 5-21.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
(Suite)
3-59
Avertissement (Suite)
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3-33 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3-49
pour connaître les emplacements de
la sangle supérieure.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-60
Black plate (60,1)
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Reculer le siège au maximum et
lever le siège au maximum
avant d'assujettir le siège pour
enfant dirigé vers l'avant.
Lorsque le système de détection
du passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager extérieur avant, le
témoin de désactivation du
témoin de statut du sac
gonflable du passager doit
s'allumer et rester allumé
lorsque le véhicule démarre. Voir
Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la
page 5-21.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au
besoin.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (61,1)
Sièges et appuis-têtes
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
3-61
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
3-62
Sièges et appuis-têtes
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2.5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection du passager
à la page 3-33.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Black plate (62,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
Rangement
Rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Rangement d'accoudoir . . . . . . . 4-3
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Compartiments de
rangement
4-1
Rangement de tableau
de bord
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds
ou tranchants dans les
compartiments de rangement.
En cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Toucher le bas du panneau du
système de commande de
climatisation jusqu'à ce que la porte
commence automatiquement à
s'ouvrir. La zone de rangement peut
contenir un port USB, un lecteur de
carte SD et une prise auxiliaire.
Se reporter au manuel
d'infodivertissement.
Laisser la porte de l'aire de
rangement fermée pendant la
conduite.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
4-2
Black plate (2,1)
Rangement
Toucher le bas du système de
commande de climatisation à
nouveau jusqu'à ce que le volet
commence à se fermer
automatiquement.
Porte-gobelets
Boîte à gants
Pour ouvrir, appuyer sur le bouton.
Fermer manuellement la boîte
à gant.
Les porte-gobelets de la console
centrale avant possèdent un
couvercle rétractable
électriquement. Appuyer sur la
manette vers l'avant pour une
ouverture rapide. Tirer sur la
manette vers l'arrière pour une
fermeture rapide.
Le couvercle à commande
électrique fonctionne lorsque la
porte du véhicule est ouverte et que
l'allumage est en position ACC
(accessoires), RUN (marche) ou
en mode de prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP). Le couvercle peut être
ouvert ou fermé manuellement en
appuyant sur la manette ou en tirant
sur elle. Se reporter à Prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9-22.
Fonction anti-pincement du
couvercle rétractable à
commande électrique
Si un objet se trouve sur le chemin
du couvercle à commande
électrique lorsqu'il est actif, le
couvercle s'arrête à l'obstruction et
inverse son déplacement à une
position prédéterminée.
Le couvercle retourne au
fonctionnement normal après
l'élimination de l'obstruction.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
Rangement
Rangement d'accoudoir
Tirer l'accoudoir vers le bas pour
accéder à la zone de rangement de
siège arrière et aux porte-gobelets.
Appuyer sur le loquet pour ouvrir
l'espace de rangement.
4-3
Rangement de la console
centrale
Appuyer sur le bouton pour accéder
à l'espace de rangement qui se
trouve devant le couvercle de
l'accoudoir.
Appuyer sur le bouton côté
conducteur du couvercle pour
accéder à la zone de rangement
sous l'accoudoir. Il existe deux ports
USB, un lecteur de carte SD, une
prise électrique et une prise d'entrée
à l'intérieur de la zone.
Appuyer sur le haut du volet pour
ouvrir la zone de rangement (en
dessus) qui se trouve à l'arrière de
la console centrale. Une prise de
courant peut s'y trouver.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
4-4
Rangement
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
Les points d'arrimage de
chargement peuvent être utilisés
pour assujettir les petits objets à
l'intérieur du coffre.
Filet d'arrimage
Selon l'équipement, le filet
d'arrimage est à l'arrière. Placer de
petites charges derrière le filet.
Il peut également être placé pour
former une sorte d'enveloppe pour
retenir de plus petits articles. Le filet
n'est pas pour les charges lourdes.
Ranger les articles le plus en avant
possible.
Black plate (4,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 5-3
Commandes au volant . . . . . . . . 5-3
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 5-8
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Combiné d'instruments . . . . . . 5-12
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-16
Compteur kilométrique . . . . . . . 5-16
Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-16
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-17
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-20
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-23
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin de frein de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique . . . 5-27
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 5-27
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . 5-28
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Témoin StabiliTrakMD
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de température du
liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de sécurité . . . . . . . . . .
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .
Témoin d'éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . .
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . .
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
5-30
5-30
5-31
5-31
5-32
5-32
5-32
5-33
5-33
5-33
5-34
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Affichage à tête
haute (HUD) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-42
Messages de tension et de
charge de batterie . . . . . . . . . . 5-43
Messages du circuit de
frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
Messages de boussole . . . . . . 5-44
Messages de régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Messages de porte
ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Messages au sujet du circuit
de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Messages d'huile moteur . . . . 5-46
Messages de puissance du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
Messages de lampes . . . . . . . . 5-48
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 5-48
Messages du système de
commande suspension . . . . . 5-52
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Messages relatifs à la ceinture
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Messages de sécurité . . . . . . . 5-53
Messages de réparation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Messages de pneu . . . . . . . . . . 5-54
Messages de la boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55
Messages de rappel du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
Messages du liquide de
lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
Système de télécommande
universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66
Programmation du système
de télécommande
universelle (DRAFT-E.
U./CAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66
Fonctionnement de la
télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
Commandes
Volant télescopique à inclinaison
électrique
Réglage du volant
5-3
Pour paramétrer la position de
mémoire du volant inclinable
électriquement, se reporter à Sièges
à mémoire à la page 3-7.
Commandes au volant
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant, dans le manuel du système
infodivertissement.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
Selon l'équipement, la commande
se trouve sur le côté gauche de la
colonne de direction.
.
Pour incliner le volant vers le
haut ou vers le bas, pousser la
commande vers le haut ou
le bas.
.
Avancer ou reculer le volant en
appuyant sur la commande vers
l'avant ou l'arrière du véhicule.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers
ou à l'écart du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
Volant de direction
chauffant
( (Système audio intégré au
volant, si monté): Presser pour
mettre en marche ou arrêter le
chauffage du volant. Un témoin près
du bouton s'affiche quand cette
fonction est activée.
Le réchauffement complet du volant
dure environ trois minutes.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Essuie-glace/lave-glace
avant
Le commutateur d'allumage
occupant la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage), déplacer le levier
d'essuie-glace avant pour
sélectionner la vitesse de balayage.
HI: Utilisé pour des balayages
rapides.
LO: Utilisé pour des balayages
lents.
INT (balayages intermittents):
Placer le levier en position INT pour
des balayages intermittents, puis
tourner la bande x INT vers le
haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
la diminuer.
Si l'essuie-glace est utilisé pendant
environ six secondes pendant un
trajet, les feux extérieurs
s'allumeront automatiquement si la
commande des feux extérieurs
occupe la position AUTO
(automatique). Se reporter à la
description des projecteurs activés
par l'essuie-glace plus loin dans
cette section.
OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
1X (muée): Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier abaissé.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace à la
page 10-33.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger le moteur
d'essuie-glace. Se reporter à
Surcharge du circuit électrique à la
page 10-36.
Position de repos de
l'essuie-glace
En utilisant l'essuie-glace
intermittent ou la fonction
RainsenseMC, l'essuie-glace
s'interrompt brièvement sur le
pare-brise. Si le levier
d'essuie-glace est déplacé vers
OFF ou si la fonction Rainsense et
un essuie-glace supplémentaire ne
sont pas nécessaires, l'essuie-glace
peut se déplacer jusqu'à la base du
pare-brise.
Si le contact est coupé lorsque
l'essuie-glace est en position LO,
HI, ou INT, celui-ci s'arrêtera
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
5-5
Si le contact est coupé alors que
l'essuie-glace effectue des
balayages pour le lavage du
pare-brise ou des balayages
Rainsense, il continue à fonctionner
pour atteindre la base du pare-brise.
Rainsense
Si équipé de la fonction Rainsense
(détection de pluie), un capteur
placé au centre du haut du
pare-brise détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise et contrôle la
fréquence de l'essuie-glace avant.
Le système fonctionne de manière
optimale lorsque cette zone du
pare-brise est exempte de débris.
INT (commande de sensibilité de
l'essuie-glace avec Rainsense):
Déplacer le levier d'essuie-glace
avant vers INT. Faire tourner la
bande x INT du levier
d'essuie-glace pour régler la
sensibilité.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position
OFF (hors fonction). Ceci désactive
le fonctionnement automatique des
essuie-glaces avant à système
Rainsense.
.
Faire tourner la bande vers le
haut pour plus de sensibilité à
l'humidité.
.
Faire tourner la bande vers le
bas pour moins de sensibilité à
l'humidité.
.
Déplacer le levier d'essuie-glace
du pare-brise de la position INT
pour désactiver Rainsense.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à la description des
éléments de confort et de
commodité, sous Personnalisation
du véhicule à la page 5-56.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
Si le véhicule est équipé d'une
protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace, en cas de passage
dans une station de lavage
Avec le système Rainsense, si le
point mort (N) est sélectionné et si
la vitesse du véhicule est très
basse, les essuie-glaces s'arrêtent
automatiquement à la base du
pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
n L (lave-glace avant):
Tirer le
levier d'essuie-glace vers vous pour
vaporiser du liquide de lave-glace et
activer les essuie-glaces. Les
essuie-glaces n'arrêteront pas tant
que le levier ne sera pas relâché ou
que le temps maximum de lavage
ait été atteint. Lorsque le levier
d'essuie-glace est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent
se poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide de lave-glace à la
page 10-26 pour obtenir des
renseignements sur la façon de
remplir le réservoir de liquide de
lave-glace.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Phares activés par les
essuie-glace
Cette fonction permet d'activer les
phares et les feux de stationnement
après une utilisation d'environ
six secondes des essuie-glaces de
pare-brise. Pour utiliser cette
fonction, la commande des feux
extérieurs doit être à AUTO.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
Les phares activés par les
essuie-glaces s'éteignent
immédiatement quand le
commutateur d'allumage est mis en
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt) ou quand les essuie-glaces
avant sont mis hors fonction.
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap. Voir
Messages de la boussole à la
page 5-44 pour les messages
pouvant être affichés pour la
boussole.
Boussole
Horloge
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), de
StabiliTrakMD et de la vitesse du
véhicule.
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heure
et de date à travers le système de
menu. Voir « Page d'accueil » dans
le manuel Infodivertissement pour
plus d'informations sur la manière
d'utiliser le système de menu.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
Réglage de l'horloge
Heure
Pour régler l'heure :
1. À partir de la page d'accueil,
appuyer sur le bouton d'écran
RÉGLAGES, puis appuyer sur
Heure et date.
5-7
2. Appuyer sur Régler l'heure, puis
appuyer + ou - pour augmenter
ou diminuer les heures ou les
minutes et passer de l'affichage
AM ou PM (heures avant midi ou
après-midi).
3. Appuyer sur 12-24 H pour
l'affichage de l'horloge en 12 ou
24 heures.
4. Appuyer sur [ Retour pour
revenir au menu précédent.
Date
Pour régler la date :
1. Appuyer sur le bouton d'écran
RÉGLAGES et appuyer sur
Heure et date.
2. Appuyer sur Régler la date et
appuyer sur + ou - pour
augmenter ou diminuer le mois,
le jour ou l'année.
3. Appuyer sur [ Retour pour
revenir au menu précédent.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-8
Black plate (8,1)
Instruments et commandes
Réglage automatique
Affichage de l'heure
En cas d'activation, l'heure et la
date sont mises à jour
automatiquement.
En cas d'activation, l'horloge
numérique s'affiche à l'écran
d'infodivertissement.
Pour un réglage automatique :
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Appuyer sur le bouton d'écran
RÉGLAGES, puis appuyer sur
Heure et date.
1. Appuyer sur le bouton d'écran
RÉGLAGES et appuyer sur
Heure et date.
2. Appuyer sur Régler l'heure ou
Régler la date.
2. Appuyer sur Affichage de
l'heure, puis sélectionner
Désact. ou Activé.
3. Appuyer sur Régl. Auto puis
sélectionner On-Cell Network ou
Off-Manual pour régler
manuellement l'heure et la date.
4. Appuyer sur [ Retour pour
revenir au menu précédent.
Si l'heure automatique est activée,
l'heure qui s'affiche à l'horloge peut
être mise à jour après un délai
lorsque vous circulez dans une
nouvelle zone horaire.
3. Appuyer sur [ Retour pour
revenir au menu précédent.
Prises électriques
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule est équipé de trois
prises électriques 12 volts pour
accessoires :
.
À l'intérieur de l'espace de
rangement de la console
centrale, devant le couvercle
d'accoudoir.
.
Dans l'espace de rangement
sous le couvercle d'accoudoir.
.
À l'arrière de la console centrale
(option).
Ces prises sont alimentées lorsque
le véhicule est en mode ON/RUN/
START ou ACC/ACCESSORY,
ou jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte, dans un
délai de 10 minutes à partir de la
coupure du contact.
Soulever le couvercle pour accéder
à la prise électrique pour
accessoires.
Certains accessoires électriques
peuvent s'avérer incompatibles avec
la prise de courant des accessoires
et risquent de surcharger un
disjoncteur ou un fusible adaptateur
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
du véhicule. En cas de surcharge, le
disjoncteur se réinitialise après que
tous les dispositifs ont été
déconnectés ou que l'alimentation
prolongée des accessoires (RAP)
est désactivée et réactivée. Se
reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9-22. Attendre
une minute pour permettre au
disjoncteur de se réinitialiser avant
le re-branchement des dispositifs ou
la réactivation de la fonction RAP.
Si le problème subsiste, le problème
peut se trouver dans votre appareil.
Tenter d'utiliser un autre appareil en
état pour vérifier si le disjoncteur
fonctionne. Si ceci ne résout pas le
problème, se reporter à votre
concessionnaire.
Il est possible de remplacer la prise
de courant d'usine par un réceptacle
d'allume-cigarette, en cas de
besoin. Ceci exige de remplacer le
disjoncteur d'usine par un
mini-fusible standard chez le
concessionnaire. Un mini-fusible ne
se réinitialise pas et doit être
remplacé s'il fond.
{ Attention
À défaut de remplacer le
disjoncteur par un mini-fusible,
l'allume-cigarette risque la
surchauffe et le véhicule risque
des dégâts.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique après-vente à la
page 9-84.
5-9
{ Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-10
Black plate (10,1)
Instruments et commandes
Courant alternatif 110 V de la
prise d'alimentation
Selon l'équipement, cette prise
électrique à l'intérieur de la console
centrale. Celle-ci peut être utilisée
pour brancher un équipement
électrique ne dépassant pas
150 watts.
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact
est en position ON/RUN (marche),
un équipement requérant moins de
150 watts est branché dans la prise
sans détection de défaillance du
système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque
le contact est en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) ou que
l'équipement n'est pas entièrement
branché dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de
150 watts est connecté ou si une
défaillance du système est
détectée, un circuit de protection
coupe l'alimentation et le témoin
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l'équipement et le
rebrancher ou couper la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) puis la remettre
en fonction. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9-22. L'alimentation
est rétablie lorsqu'un équipement
utilisant 150 watts ou moins est
branché dans la prise et qu'une
défaillance du système n'est
pas détectée.
La prise de courant n’est pas
conçue pour les équipements
suivants et peut ne pas fonctionner
correctement si cet équipement y
est branché :
.
Appareils à pic de
consommation initiale élevé tels
que : Réfrigérateurs à
compresseur et outils
électriques.
.
Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière tels que : Couvertures
électriques à microprocesseur,
lampes tactiles, etc.
.
Équipement médical.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à
ces témoins et indicateurs.
Les témoins d'avertissement
s'allument en cas de défaillance
potentielle ou réelle d'une des
fonctions du véhicule. Certains
témoins s'allument brièvement au
démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l'une des fonctions du véhicule.
Souvent les indicateurs et témoins
fonctionnent de concert pour
signaler une défaillance dans
le véhicule.
Quand l'un des témoins s'allume et
demeure allumé en roulant ou que
l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter
à la section expliquant quoi faire.
Il peut être coûteux – et même
dangereux – de tarder à faire
réparer votre véhicule.
5-11
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-12
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Combiné anglais de base affiché, métrique similaire
Black plate (12,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
Combiné anglais haut de gamme Équilibré affiché, métrique similaire
5-13
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
reconfigurable
Un choix de quatre configurations
de combiné d'instruments haut de
gamme est disponible : Simple,
Performances, Équilibré ou
Amélioré.
Configuration Performances
Configuration Équilibré
La configuration Performances
comporte deux zones d'affichage
interactives : une au centre du
compteur de vitesse et l'autre dans
la partie inférieure gauche de l'écran
du combiné.
La configuration Équilibré comporte
trois zones d'affichage interactives :
une au centre de chacun des
compteurs.
Configuration Simple
La configuration Simple intègre une
zone d'affichage interactive au
centre.
Configuration Amélioré
La configuration Amélioré comporte
trois zones d'affichage interactives.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
Utiliser la commande à cinq voies
situées sur le côté droit du volant de
direction pour parcourir les
différentes zones d'affichage et faire
défiler les différents écrans.
Pour changer de configuration de
combiné :
1. En position de
stationnement (P), passer à la
page Settings (paramètres) dans
l'une des zones d'affichage
interactif du groupe
d'instruments.
2. Appuyer sur SEL pour entrer
dans le menu Paramètres.
3. Faire défiler vers le bas pour
mettre Display Layout
(disposition d'affichage) en
surbrillance. Appuyer ensuite sur
SEL pour le sélectionner.
4. Chaque disposition dans le
menu est représentée par une
petite image de prévisualisation
de la disposition d'affichage.
Faire défiler vers le haut ou vers
le bas pour mettre la sélection
en surbrillance. Appuyer sur
SEL pour sélectionner la
configuration de combiné
désirée.
5. Sortir du menu de disposition
d'affichage en appuyant sur S.
Affichages d'applications au
combiné d'instruments
Le combiné d'instruments peut
afficher des informations relatives à
la navigation, à l'audio et au
téléphone. Sur le combiné
d'instruments de base, un compteur
de vitesse peut aussi être affiché
dans la zone centrale.
Navigation (selon l'équipement)
S'il n'y a pas d'itinéraire actif, une
boussole sera affichée. En cas
d'itinéraire actif, appuyer sur SEL
pour mettre fin au guidage sur
itinéraire ou activer ou désactiver
les instructions vocales.
5-15
Audio
Lorsqu'une page d'application Audio
est affichée, appuyer sur SEL
(sélection) pour accéder au menu
Audio. Dans le menu Audio,
rechercher de la musique,
sélectionner parmi les favoris ou
changer de source audio
Phone (téléphone)
Lorsque la page d'application Phone
(téléphone) est affichée, appuyer
sur SEL pour entrer dans le menu
Téléphone. Dans ce menu, s'il n'y a
pas d'appel téléphonique actif,
consulter les appels récents,
sélectionner parmi les favoris ou
faire défiler les contacts. En cas
d'appel actif, mettre le téléphone en
sourdine ou passer à l'utilisation du
combiné téléphonique.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-16
Black plate (16,1)
Instruments et commandes
Menu Paramètres du combiné
d'instruments
Pour entrer dans le menu des
paramètres du combiné
d'instruments :
1. Utiliser la commande à cinq
voies situées sur le côté droit du
volant de direction pour atteindre
la page Settings (paramètres) de
l'une des zones d'affichage
interactives du combiné
d'instruments.
2. Appuyer sur SEL au centre de la
commande à cinq voies pour
entrer dans le menu Paramètres.
Units (Unités): Appuyer sur SEL
lorsque Unités est en surbrillance
pour entrer dans le menu Unités.
Sélectionner les unités anglaises ou
métriques en appuyant sur SEL
lorsque l'élément désiré est en
surbrillance. Une coche sera
affichée à côté de l'élément
sélectionné.
Info Pages (Pages
d'information): Appuyer sur SEL
lorsque Pages d'information est en
surbrillance pour sélectionner les
éléments à afficher sur les écrans
d'affichage du CIB. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-34.
Compteur de vitesse
Display Layout (Disposition
d'affichage): Appuyer sur SEL
lorsque Disposition d'affichage est
en surbrillance pour modifier la
configuration du combiné
d'instruments haut de gamme.
Voir « Combiné d'instruments
reconfigurable » plus haut dans
cette section.
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Open Source Software (Logiciel
Open Source): Appuyer sur SEL
lorsque Logiciel Open Source est en
surbrillance pour afficher les
informations relatives au logiciel
Open Source.
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB).
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-34.
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres
à l'heure (km/h) ou en milles à
l'heure (milles/h).
Compteur kilométrique
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
Tachymètre
5-17
Jauge de carburant
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
{ Attention
Si vous faites fonctionner le
moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte de l'extrémité élevée
du tachymètre, le véhicule peut
être endommagé et les
dommages ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule. Ne pas faire fonctionner
le moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte.
De base
Configuration haut de gamme
Équilibré, Performances similaire
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-18
Black plate (18,1)
Instruments et commandes
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais un appoint sera
bientôt nécessaire.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
.
À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
.
Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
Configurations haut de gamme
Simple et Amélioré
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche à proximité de
l'indicateur de carburant indique le
côté où se trouve la trappe de
carburant du véhicule.
.
L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
.
L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
5-19
Cette jauge mesure la température
du moteur du véhicule.
Pendant la conduite sous des
conditions normales de
fonctionnement, si l'aiguille entre
dans la zone rouge elle indique que
le moteur est trop chaud. Sortir de
la route, arrêter le véhicule et
couper aussi rapidement que
possible le moteur.
Niveau de base anglais
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Niveau de base métrique
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Configuration haut de gamme
Équilibré
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-20
Black plate (20,1)
Instruments et commandes
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
à la page 3-33.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et
le témoin ne se déclenchent pas.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
à la page 3-25.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sac gonflable
présente un problème, un message
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages relatifs au
système de sac gonflable à la
page 5-53.
5-21
États-Unis
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable de
passager
Le véhicule possède un système de
détection des occupants. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3-33 pour des
informations importantes sur la
sécurité. Le témoin d'état de sac
gonflable se trouve sur la console
du pavillon.
Canada et Mexique
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) ou le symbole
correspondant et s'éteint à titre de
vérification du système. Puis,
quelques secondes plus tard, le
témoin affiche ON ou OFF ou le
symbole correspondant, afin de
donner des renseignements sur
l'état du sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et du sac
gonflable de genoux.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-22
Black plate (22,1)
Instruments et commandes
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin de sac
gonflable du passager est allumé,
cela signifie que le système de
détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5-20 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
Sur certains véhicules, le témoin du
système de charge s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis mais que le moteur ne tourne
pas, en tant que vérification de son
bon fonctionnement. Il doit
s'éteindre lorsque le moteur a
démarré. Sur les véhicules dotés
d'un combiné d'instruments
reconfigurable, ce témoin peut ne
pas s'allumer lorsque le contact
est mis.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume
pendant la conduite, il peut y avoir
un problème relatif au système de
charge électrique. Le faire inspecter
par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le
véhicule est utilisé lorsque ce
témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou
clignote, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche
également un message.
Voir Messages de tension et de
charge de la batterie à la page 5-43.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
{ Attention
Témoin d'anomalie
Un système d'ordinateur appelé
diagnostics embarqués de seconde
génération (OBD II) surveille le
fonctionnement du véhicule pour
garantir que les émissions restent à
des niveaux favorables au maintien
d'un environnement propre. Le
témoin d'anomalie s'allume lorsque
le véhicule est placé en mode de
service uniquement, à titre de
vérification de fonctionnement.
Si cette lampe ne s'allume pas, le
véhicule doit être réparé par votre
concessionnaire. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage à la page 9-18.
5-23
Si le témoin d'anomalie s'allume
pendant que le moteur est en
marche, ceci indique qu'il y a un
problème d'OBD II et qu'un
diagnostic et un entretien peuvent
être requis.
Les pannes sont souvent signalées
par le système avant qu'un
problème apparaisse. L'attention
que vous portez au témoin peut
protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves. Ce système
aide également le technicien à
diagnostiquer correctement toute
défaillance.
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le dispositif antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le moteur risque de
ne plus tourner de manière
optimale. Ceci pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
{ Attention
Les modifications apportées au
moteur, à la boîte de vitesses ou
aux systèmes d'échappement,
d'admission ou d'alimentation du
véhicule, ou le remplacement des
pneus d'origine par des pneus
dont les caractéristiques (TPC) ne
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
Attention (Suite)
sont pas identiques peuvent avoir
un effet sur le dispositif
antipollution du véhicule et
provoquer l'allumage de ce
témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes
pourraient entraîner des
réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. De plus, ceci peut faire
échouer un test obligatoire
d'inspection/d'entretien du
dispositif antipollution. Se reporter
à la rubrique Accessoires et
modifications à la page 10-3.
Ce témoin s'allume d'une des deux
façons suivantes en cas de
défectuosité :
Clignotement du témoin: Des
ratés de moteur ont été détectés.
Les ratés augmentent les gaz
d'échappement du véhicule et
peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'un
entretien.
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Pour protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves :
Il peut être possible de corriger une
défaillance du système antipollution
de la manière suivante :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
.
En cas de traction d'une
remorque, diminuer la charge de
la remorque dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
arrêter et faire stationner le
véhicule. Couper le contact,
attendre au moins 10 secondes et
redémarrer le moteur. Si le témoin
clignote toujours, suivre les étapes
précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Le témoin reste allumé: Une
défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
.
S'assurer que l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon est
bien déposé si cet adaptateur a
servi pour rajouter du carburant
au véhicule. Se reporter à
« Remplissage du réservoir au
moyen d'un bidon d'essence »
sous Remplissage du réservoir à
la page 9-75. Le système de
diagnostic peut détecter si
l'adaptateur est resté posé sur le
véhicule, favorisant ainsi
l'évaporation du carburant dans
l'atmosphère. Le témoin doit
s'éteindre après quelques
distances parcourues sans
l'adaptateur.
.
Vérifier que le carburant est de
bonne qualité. L'utilisation d'un
carburant de qualité inférieure
entraînera un fonctionnement
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
moins efficace du moteur et peut
causer un calage du moteur
après le démarrage ou lors de
l'engagement d'un rapport, des
ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations
momentanées au cours des
accélérations. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s'est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent, utiliser un
carburant d'une autre marque. La
consommation d'un plein réservoir
de carburant approprié peut être
requise pour éteindre le témoin.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Selon votre région, il est possible
que vous deviez participer aux
programmes d'inspection et
d'entretien du système antipollution
pour votre véhicule. Pour
l'inspection, le matériel d'essai du
système d'émissions se branche au
connecteur de liaison de
données (DLC)
Voir Carburant à la page 9-72.
Si aucune des étapes ci-dessus n'a
permis d'éteindre le témoin, votre
concessionnaire peut vérifier le
véhicule. Le concessionnaire
possède l'équipement d'essai et les
outils de diagnostic nécessaires
pour réparer toute défaillance
électrique ou mécanique pouvant
être présente.
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant.
Consulter votre concessionnaire
au besoin.
5-25
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
.
Le témoin de panne est allumé
avec le moteur en marche, ou si
le véhicule est placé en mode de
service uniquement et que le
témoin de panne ne s'allume
pas. Veuillez demander l'aide de
votre concessionnaire pour
vérifier le fonctionnement correct
du témoin de panne.
.
Le système de diagnostic
embarqué (OBD II) détermine
que les systèmes principaux du
dispositif antipollution n'ont pas
été complètement diagnostiqués
par le système. Le véhicule sera
considéré comme n'étant pas
prêt pour l'inspection. Ceci peut
se produire si la batterie de 12 V
a été remplacée récemment ou
si elle est déchargée. Le
système de diagnostic est conçu
pour évaluer les systèmes
principaux du dispositif
antipollution pendant une
conduite normale. Ceci peut
exiger plusieurs jours de
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
conduite normale. Si ceci a été
fait et que le véhicule ne satisfait
toujours pas à la vérification
d'état de marche du système de
diagnostic embarqué (OBD II), le
concessionnaire peut se charger
de préparer votre véhicule pour
l'inspection.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Avertissement (Suite)
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
véhicule. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
(Suite)
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Témoin de frein de
stationnement
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein
de stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après
le desserrage du frein de
stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système
de frein de stationnement électrique
ou dans un autre système.
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du circuit de
freinage à la page 5-43.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Témoin d'entretien de
frein de stationnement
électrique
Sur certains véhicules le témoin
d'entretien de frein de
stationnement électrique doit
brièvement s'allumer lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/
marche). S'il ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il soit à même
de signaler l'existence d'un
problème. Pour les véhicules à
combiné d'instruments
reconfigurable, ce témoin peut ne
pas s'allumer lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
Si ce témoin reste allumé il existe
un problème avec un système du
véhicule qui fait fonctionner le
système de frein de stationnement à
un niveau réduit. Le véhicule peut
encore rouler mais doit être conduit
chez le concessionnaire dès que
possible. Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9-33. Si un message s'affiche
au centralisateur informatique de
bord (CIB), se reporter à Messages
du circuit de freinage à la
page 5-43.
5-27
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS)
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin reste allumé pendant le
trajet, arrêter dès que possible en
sécurité et couper le contact.
Redémarrer pour réinitialiser le
système. Si le témoin ABS reste
allumé ou se rallume en roulant, le
véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir pendant que
le témoin reste allumé.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-28
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
Si le témoin ABS est seul allumé, le
véhicule peut freiner mais
l'antiblocage est en panne.
Si les témoins de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux
allumés, l'antiblocage des freins du
véhicule ne fonctionne pas et les
freins normaux présentent un
problème. Consulter le
concessionnaire pour une
réparation.
Se reporter à Témoin du système
de freinage à la page 5-26 et
Messages du circuit de freinage à la
page 5-43.
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA)
Pour certains véhicules, ce témoin
s'allume brièvement au démarrage
du véhicule. S'il ne s'allume pas,
faire entretenir le véhicule.
le clignotant n'ait été utilisé dans
cette direction. Le témoin LKA
passe à la couleur ambre.
Ce témoin est de couleur ambre et
clignote en tant qu'alerte en
présence d'un avertissement de
sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été
franchi.
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) à la page 9-70.
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Pour les véhicules avec le combiné
d'instruments haut de gamme, ce
témoin peut ne pas s'allumer au
démarrage du véhicule.
Ce témoin est vert si l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA)
est opérationnelle.
Le système LKA peut assister le
conducteur en tournant légèrement
le volant si le véhicule approche un
marquage de voie détecté sans que
Selon l'équipement, ce témoin
s'affiche en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant et orange
quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
Voir Système d'alerte de collision
avant (FCA) à la page 9-62.
Indicateur de traction
désactivée
Ce témoin s'allume brièvement lors
du démarrage du véhicule. Si ce
n'est pas le cas, faire diagnostiquer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint alors. Sur les véhicules
dotés d'un combiné d'instruments
reconfigurable, ce témoin est dans
la zone d'affichage et peut ne pas
s'allumer lors du démarrage du
véhicule.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
5-29
Témoin StabiliTrakMD
arrêté
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité à la
page 9-36.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si les système StabiliTrak et TCS
sont désactivés, le système
n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer les systèmes TCS
et StabiliTrak et les feux
d'avertissement sont coupés.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité à la
page 9-36.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD
s'afficher. Vérifier les messages du
CIB pour déterminer la panne et la
nécessité d'un entretien du véhicule.
Si la lampe indicatrice/le témoin est
allumé et clignote, le TCS et/ou le
système StabiliTrak sont actifs.
Voir Antipatinage/commande
électronique de stabilité à la
page 9-36.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le TCS et potentiellement
le système StabiliTrak ont été
désactivés. Un message CIB peut
s'éteint. Pour les véhicules à
combiné d'instruments
reconfigurable, ce témoin peut ne
pas s'allumer lors du démarrage du
véhicule.
{ Attention
Le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique que le véhicule a
surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts
au moteur qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie du
véhicule. Voir Surchauffe du
moteur à la page 10-24.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque
le moteur est en surchauffe.
Sur certains véhicules, ce témoin
s'allume brièvement lors du
démarrage du véhicule. S'il ne le fait
pas, faire réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
Si ceci se produit, se garer et
arrêter dès que possible le moteur.
Se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 10-24.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
Témoin de pression des
pneus
que possible et gonfler les pneus à
la pression indiquée sur l'étiquette
d'information sur le chargement et
les pneus. Se reporter à Pression
des pneus à la page 10-59.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus à la
page 10-62.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
{ Attention
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages des
pneus à la page 5-54. Arrêter dès
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
(Suite)
5-31
Attention (Suite)
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que
possible. Ajouter de l'huile au
besoin. Toutefois, si le niveau de
huile que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-32
Black plate (32,1)
Instruments et commandes
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
dotés d'un combiné d'instruments
reconfigurable, ce témoin est dans
la zone d'affichage et peut ne pas
s'allumer lorsque le contact est mis.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas. Il doit s'éteindre
dès que du carburant est ajouté.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
Témoin de sécurité
reconfigurable, ce témoin peut ne
pas s'allumer lors du démarrage
du moteur.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement de
l'antidémarrage à la page 2-20.
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin se trouve à côté de la
jauge de carburant et s'affiche
brièvement lorsque le contact est
mis afin de contrôler son
fonctionnement. Pour les véhicules
Sur certains véhicules, le témoin du
dispositif antidémarrage s'allume
brièvement lors du démarrage du
moteur. S'il ne le fait pas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint. Pour les véhicules à
combiné d'instruments
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Voir Inverseur route/croisement à la
page 6-3.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
Témoin de l'IntelliBeamMD
Ce témoin s'allume lorsque le
système IntelliBeam est activé,
selon l'équipement.
Voir Commandes de l'éclairage
extérieur à la page 6-1.
Témoin d'éclairage avant
adaptatif (AFL)
Ce témoin s'allume brièvement lors
du démarrage du véhicule. Si ce
n'est pas le cas, faire diagnostiquer
le véhicule par votre
concessionnaire. Pour les véhicules
dotés d'un combiné d'instruments
reconfigurable, ce témoin est dans
la zone d'affichage et peut ne pas
s'allumer lorsque le contact est mis.
Ce témoin s'allume en cas de
problème du système AFL.
Il clignote lorsque le système
commute entre les modes
d'éclairage. Se reporter à Éclairage
avant adaptatif (AFL) à la page 6-5.
Carillon de rappel des
phares
5-33
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé
et actif.
Voir Régulateur automatique de
vitesse à la page 9-41.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de l'éclairage
extérieur à la page 6-1.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
Témoin du régulateur de
vitesse adaptatif
Témoin de porte
entrouverte
Affichages
d'information
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Ce témoin est blanc si le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC, en
option) est en fonction et prêt.
Il devient vert lorsque l'ACC est
réglé et actif. Voir Régulateur de
vitesse adaptatif à la page 9-44.
Pour les véhicules équipés de ce
témoin, ce dernier s'allume
lorsqu'une porte est ouverte ou mal
fermée. Avant de partir, s'assurer
que toutes les portes sont bien
fermées. Se reporter à Messages
de porte ouverte à la page 5-45
pour de plus amples
renseignements.
Les affichages du CIB se trouvent
dans les zones d'affichage
interactives des côtés gauche et
droit du groupe d'instruments.
Les écrans montrent le statut de
nombreux systèmes du véhicule.
Les commandes du CIB se trouvent
sur la commande au volant du côté
droit.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
Options d'affichage
d'informations au CIB
Affichages d'informations
au CIB
L'information affichée au CIB peut
être activée ou désactivée au menu
Settings (paramètres).
On trouvera ci-dessous la liste de
tous les affichages d'informations
possibles au CIB. Certains d'entre
eux peuvent ne pas être disponibles
pour votre véhicule particulier.
1. Appuyer sur SEL pendant
l'affichage de la page Settings
(paramètres) dans la zone
d'affichage centrale du groupe
d'instruments.
y ou z :
2. Faire défiler jusqu'à Info Pages
(pages d'information) et appuyer
sur SEL.
S ou T :
3. Appuyer sur y ou z pour
parcourir la liste des
informations affichables.
Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers
le bas.
Appuyer pour basculer
entre les zones d'affichage
interactives du combiné. Appuyer
sur S pour revenir au menu
précédent.
SEL (sélection): Appuyer pour
ouvrir un menu ou sélectionner un
élément de menu. Appuyer et
maintenir pour réinitialiser les
valeurs sur certains écrans.
5-35
4. Appuyer sur SEL lorsqu'un
élément est en surbrillance pour
sélectionner ou désélectionner
cet élément. Lorsqu'un élément
est sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Vitesse: Indique la vitesse du
véhicule en kilomètres par
heure (km/h) ou en milles par
heure (milles/h).
Trajet 1 et Trajet 2 (combiné de
base) / Trajet 1 ou Trajet 2 et
consommation moyenne de
carburant (combiné haut de
gamme): Affiche la distance
parcourue, en kilomètres (km) ou
milles (mi) depuis la dernière
réinitialisation du compteur
journalier. Le compteur journalier
peut être réinitialisé en appuyant sur
SEL et en le maintenant lorsque cet
écran est actif.
L'économie moyenne de carburant
affiche la moyenne approximative
en nombre de litres aux
100 kilomètres (l/100 km) ou en
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
milles par gallon (mpg). Ce chiffre
est calculé sur base des valeurs
enregistrées en l/100 km (mpg)
depuis la dernière réinitialisation de
cet élément de menu. Ce chiffre
reflète uniquement l'économie
moyenne approximative actuelle de
carburant du véhicule et il varie en
fonction du changement de
conditions de conduite. L'économie
moyenne de carburant peut être
remise à zéro en même temps que
le compteur journalier en appuyant
sur SEL et en le maintenant
enfoncé quand cet écran est actif.
Autonomie: Indique la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Consommation moyenne
(combiné de base): Affiche la
moyenne approximative en nombre
de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en milles par gallon
(mpg). Ce chiffre est calculé sur
base des valeurs enregistrées en
l/100 km (mpg) depuis la dernière
réinitialisation de cet élément de
menu. Ce chiffre reflète uniquement
l'économie moyenne approximative
actuelle de carburant du véhicule et
il varie en fonction du changement
de conditions de conduite.
L'économie moyenne de carburant
peut être remise à zéro en appuyant
sur SEL et en le maintenant
enfoncé quand cet écran est actif.
Consommation instantanée:
Indique la consommation actuelle
de carburant en litres par
100 kilomètres (L/100 km) ou en
miles par gallon (mpg). Ce chiffre
reflète uniquement l'économie de
carburant approximative actuelle du
véhicule et varie fréquemment avec
les conditions de circulation.
Vitesse moyenne: Indique la
vitesse moyenne du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en
miles par heure (mi/h). Cette
moyenne est calculée d'après les
différentes vitesses du véhicule
enregistrées depuis la dernière
réinitialisation de cette valeur.
La vitesse moyenne peut être
réinitialisée en appuyant sur
SEL (sélection) et en le maintenant
enfoncé pendant que cet affichage
est actif.
Chronomètre: Cet écran peut être
utilisé comme minuterie. Pour lancer
le chronomètre, appuyer sur SEL
lorsque cet écran est actif. L'écran
affichera le temps passé depuis la
dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement
sur SEL lorsque cet écran est actif
et que le chronomètre fonctionne.
Pour remettre le chronomètre à
zéro, appuyer sur SEL et le
maintenir lorsque cet écran est actif.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (37,1)
Instruments et commandes
Boussole (combiné d'instruments
de base): Indique la direction vers
laquelle le véhicule se dirige.
Flèche de virage: Indique le
prochain changement de direction
lors de l'utilisation du guidage
d'itinéraire.
Estimation de l’heure d’arrivée:
Affiche l'heure d'arrivée estimée à
destination.
Distance jusqu'à la destination:
Indique la distance jusqu'à la
destination lors de l'utilisation du
guidage d'itinéraire.
Limite de vitesse: Affiche la limite
de vitesse actuelle sur les véhicules
équipés du système de navigation.
L'information pour cette page
provient d'une base de données
routières.
Avertissement de vitesse: Permet
au conducteur de définir une vitesse
à ne pas dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer
sur SEL (sélection) lorsque
l'avertissement de vitesse est
affiché. Appuyer sur y ou sur z
pour régler la valeur. Cette fonction
peut être désactivée en appuyant
sur SEL (sélection) et en le
maintenant enfoncé lorsque cette
page est affichée. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée,
un avertissement contextuel
s'affiche et un signal sonore peut
retentir.
Vitesse définie pour le régulateur
de vitesse: Indique la vitesse à
laquelle le régulateur de vitesse
automatique ou le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC, en option)
est réglé.
Indicateur de distance de suivi /
paramétrage d'écartement: La
durée de suivie actuelle par rapport
au véhicule précédent s'affiche
comme valeur temporelle sur cette
page lorsque la fonction ACC n'est
pas engagée. Lorsque la fonction
ACC a été engagée, la page
d'indicateur de distance de suivi
passe à la page de paramétrage de
l'écartement. Cette page affiche le
5-37
paramétrage actuel d'écartement
ainsi que le témoin de véhicule
précédent.
Tension de la batterie: Indique la
tension de la batterie actuelle.
Suralimentation du moteur:
Affiche la quantité de courant de
suralimentation ajoutée.
Durée de vie de l'huile moteur:
Indique une estimation de la vie
utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste de
99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Se reporter à Messages
d'huile moteur à la page 5-46.
Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-11. En plus du système de
surveillance de la durée de vie de
l'huile moteur, le programme
d'entretien de ce guide recommande
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-38
Black plate (38,1)
Instruments et commandes
d'autres opérations d'entretien.
Se reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11-4.
L'écran de durée de vie de l'huile
doit être réinitialisé après chaque
vidange. Il ne se réinitialise pas tout
seul. Ne pas réinitialiser
accidentellement l'écran de durée
de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur et le maintenir pendant
plusieurs secondes lorsque l'écran
de durée de vie de l'huile est actif.
Se reporter à Système de durée de
vie de l'huile moteur à la
page 10-14.
Pression des pneus: Indique les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilo-pascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus à la page 10-62
et Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10-62.
Compteur kilométrique du
véhicule (combiné d'instruments
de base): Affiche le compteur
kilométrique.
Page vierge: L'écran page vierge
permet de ne pas afficher
d'informations dans une ou
plusieurs zones d'affichage du CIB.
Affichage à tête
haute (HUD)
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante
ou trop haute dans votre champ
de vision, les informations
affichées pourraient être difficiles
à lire lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur. L'image HUD doit
rester atténuée et placée bas
dans votre champ de vision.
Si l'équipement comprend un HUD
(affichage tête haute), certaines
informations relatives au
fonctionnement du véhicule sont
projetées sur le pare-brise. L'image
est projetée à travers la lentille HUD
du haut du tableau de bord.
L'information apparaît sous la forme
d'une image centrée vers l'avant du
véhicule.
{ Attention
Si vous utilisez l'image de
l'affichage tête haute comme aide
au stationnement, vous pouvez
sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas
utiliser l'image de l'affichage tête
haute comme aide au
stationnement.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (39,1)
Instruments et commandes
Les informations du HUD peuvent
s'afficher dans diverses langues sur
certains véhicules. La lecture du
compteur de vitesse et les autres
valeurs numériques peuvent
s'afficher en unités anglaises ou
métriques.
La sélection de langue s'effectue via
la radio et celle des unités de
mesure via le groupe d'instruments.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-56 et « Menu
Paramètres du combiné
d'instruments » sous Groupe
d'instruments de bord à la
page 5-12.
.
Régulateur automatique de
vitesse
.
Assistance au maintien de
trajectoire
.
Bas niveau de carburant
5-39
Certains messages et alertes du
véhicule affichés dans le HUD
peuvent être effacés en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
Messages du véhicule à la
page 5-42.
Affichage du HUD sur le
pare-brise du véhicule
Le HUD peut afficher certaines des
informations suivantes au sujet du
véhicule ainsi que des messages et
des alertes au sujet du véhicule :
.
Vitesse
.
Tachymètre
.
Audio
.
Phone (téléphone)
La commande du HUD se trouve à
gauche du volant.
.
Navigation
Pour régler l'image du HUD :
.
Alerte de collision
1. Régler le siège du conducteur.
2. Démarrer le moteur.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-40
Black plate (40,1)
Instruments et commandes
Utiliser les réglages suivants pour
régler le HUD.
$ (Réglage de l'image): Presser
vers le bas ou vers le haut pour
centrer l'image HUD. Celle-ci ne
peut être ajustée que verticalement
et non pas horizontalement.
! (Écran d'affichage): Appuyer
pour sélectionner l'affichage.
Chaque pression modifie l'affichage.
D (intensité lumineuse de
l'image): Lever vers le haut pour
augmenter la luminosité de
l'affichage. Maintenir la commande
vers le bas pour assombrir
l'affichage. Maintenir la commande
vers le bas pour éteindre l'affichage
L'image du HUD s'atténuera ou
s'intensifiera automatiquement pour
compenser l'éclairage extérieur. La
commande de luminosité du HUD
peut également au besoin être
réglée.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la
position des rayons du soleil sur
l'écran du HUD. Ceci est normal.
Des lunettes à verres polarisés
peuvent rendre l'image du HUD
difficile à voir.
Unités métriques
Vues HUD
Il existe quatre vues dans le HUD.
Certaines informations au sujet du
véhicule et certains messages ou
alertes du véhicule peuvent
s'afficher dans n'importe quelle vue.
Unités anglaises
Affichage de la vitesse: Cet
affichage indique la vitesse du
véhicule (en unités anglo-saxones
ou métriques), la limite de vitesse,
la vitesse du régulateur de vitesse
adaptatif, l'avertissement de
changement de voie et l'indicateur
d'obstacle devant le véhicule.
Certaines informations s'affichent
uniquement sur les véhicules qui
sont équipés de ces fonctions et
lorsqu'elles sont actives.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (41,1)
Instruments et commandes
Les appels téléphoniques entrants
qui s'affichent au groupe
d'instruments peuvent également
s'afficher dans n'importe quelle
vue HUD.
5-41
Les alertes de changement de
direction de navigation affichées au
groupe d'instruments peuvent
également s'afficher dans n'importe
quelle vue HUD.
Unités métriques
Unités métriques
Unités métriques
Unités anglaises
Unités anglaises
Navigation: Cet affichage inclut
l'information au sujet de la vitesse
avec l'information de navigation
virage après virage sur certains
véhicules. Le cap de la boussole est
affiché lorsqu'un itinéraire de
navigation n'est pas actif.
Performances: Cette vue affiche le
compteur de vitesses, le
compte-tours, les positions de boîte
de vitesses et l'indicateur de
changement de rapport.
Unités anglaises
Système audio/Téléphone: La
vitesse et les informations du
système audio/téléphone sont
affichées. La station radio actuelle,
le type de média et les appels
entrants seront affichés.
Toutes les vues HUD peuvent
afficher brièvement l'information
audio lorsque le conducteur utilise
les commandes au volant pour
régler les paramétrages audio qui
apparaissent dans le groupe
d'instruments.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-42
Instruments et commandes
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise
pour éliminer toute saleté ou
pellicule risquant de diminuer la
clarté ou la netteté de l'image
du HUD.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide
d'un chiffon doux imbibé de produit
de nettoyage pour vitres. Frotter
délicatement la lentille puis
l'essuyer.
Dépistage des pannes de HUD
Vérifier si :
.
Rien ne recouvre la lentille
du HUD.
.
Le réglage de luminosité du
HUD n'est pas trop faible ou
trop fort.
.
Black plate (42,1)
Le HUD est réglé à la bonne
hauteur.
.
Des lunettes à verres polarisés
ne sont pas utilisées.
Messages du véhicule
.
Le pare-brise et la lentille du
HUD sont propres.
Les messages affichés au CIB
indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Si l'image du dispositif d'affichage à
tête haute est incorrecte, contacter
votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système
d'affichage tête haute. S'il est
nécessaire de remplacer le
pare-brise, voir Remplacement du
pare-brise à la page 10-33.
Il est possible d'accuser réception
des messages qui n'exigent pas de
prendre immédiatement des
mesures et de les effacer en
appuyant sur SEL. Il est impossible
d'effacer les messages exigeant des
mesures immédiates tant qu’elles
mont pas été prises. Tous les
messages devraient être pris au
sérieux, car le fait de les effacer ne
corrige pas le problème pour autant.
Voici quelques-uns des messages
du véhicule pouvant être affichés en
fonction de l'équipement du
véhicule.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (43,1)
Instruments et commandes
Messages de tension et
de charge de batterie
ÉCONOMISEUR DE BATTERIE
ACTIF
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
batterie a chuté en-dessous d'un
point raisonnable. Le système de
protection contre la décharge de la
batterie commence à réduire la
consommation de dispositifs du
véhicule, ce qui peut être constaté.
Lorsque ces dispositifs sont
désactivés, ce message s'affiche.
Couper tous les accessoires non
nécessaires pour permettre le
rechargement de la batterie.
BATTERIE FAIBLE
Ce message s'affiche si la tension
de la batterie est faible. Voir Batterie
à la page 10-29.
FAIRE RÉPARER LE SYSTÈME
DE CHARGE DE LA BATTERIE
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge
de la batterie. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
MODE TRANSPORT ACTIVÉ
Ce message est affiché lorsque le
véhicule est en mode transport.
Certaines fonctions peuvent être
désactivées dans ce mode, y
compris le télédéverrouillage (RKE),
le télédémarrage et le système
d'alarme du véhicule. Amener le
véhicule chez le concessionnaire
afin de faire désactiver le mode
transport.
5-43
Messages du circuit de
frein
NIVEAU DE LIQUIDE DE
FREIN BAS
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à Liquide de frein à la
page 10-28.
RELÂCHER LE FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est serré
pendant que le véhicule se déplace.
Desserrer le frein avant d'essayer
de rouler. Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9-33.
FAIRE RÉPARER
L'ASSISTANCE AU FREINAGE
Ce message s'affiche lorsqu'un
problème concerne le servofrein.
Lorsque ce message s'affiche, la
pédale de frein peut être plus dure
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-44
Black plate (44,1)
Instruments et commandes
et la distance d'arrêt plus longue.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire pour un entretien.
Messages de régulateur
de vitesse
FAIRE RÉPARER LE FREIN DE
STATIONNEMENT
CROISIÈRE ADAPTATIVE
RÉGLÉ À XXX
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le frein de
stationnement. Amener le véhicule
chez le concessionnaire pour une
réparation.
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est réglé. Se reporter à
Régulateur de vitesse adaptatif à la
page 9-44.
APPUYER SUR FREIN POUR
DESSERRER FREIN
STATIONNEMENT.
RÉGULATEUR DE VITESSE À
COMMANDE ADAPTATIVE
TEMPORAIRE. NON
DISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsqu'on
tente de relâcher le frein électrique
de stationnement sans appuyer sur
la pédale de frein. Se reporter à
Frein de stationnement électrique à
la page 9-33.
Messages de boussole
Des tirets peuvent s'afficher si le
véhicule perd temporairement la
communication avec le système de
positionnement global (GPS).
Ce message s'affiche en cas de
tentative d'activation du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC) lorsque
celui-ci est temporairement
indisponible. Le système ACC ne
doit pas faire l'objet d'un entretien.
Ce message peut apparaître dans
les conditions suivantes :
.
Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou
l'arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se
reporter à Entretien extérieur à
la page 10-83.
.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
RÉGULATEUR DE VITESSE
FIXÉ À
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est réglé. Se reporter à Régulateur
automatique de vitesse à la
page 9-41.
PÉDALE DE
L'ACCÉLÉRATEUR
ENFONCÉE. AUTOFREINAGE
DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est actif et que le conducteur
presse la pédale d'accélérateur.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (45,1)
Instruments et commandes
Lorsque ceci se produit, l'ACC ne
freine pas. Se reporter à Régulateur
de vitesse adaptatif à la page 9-44.
Messages de porte
ouverte
FAIRE RÉPARER LE
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF
PORTE OUVERTE
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) doit être réparé. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
EMBRAYER À LA POSITION
STATIONNEMENT AVANT DE
SORTIR
Ce message peut s'afficher si le
régulateur de vitesse automatique
(ACC) est engagé en maintenant le
véhicule à l'arrêt et que le
conducteur tente de quitter le
véhicule. Placer le véhicule en
position de stationnement (P) avant
de le quitter.
Un symbole de porte ouverte est
affiché au CIB pour indiquer la porte
ouverte. Si le véhicule a quitté la
position de stationnement (P), un
message DOOR OPEN est
également affiché. Le message
DOOR OPEN peut être affiché si le
véhicule commence à bouger.
Fermer complètement la porte.
CAPOT OUVERT
Ce message s'affiche avec
un pictogramme de capot ouvert
lorsque le capot est ouvert. Fermer
complètement le capot.
COFFRE OUVERT
Ce message s'affiche avec un
symbole lorsque le coffre est ouvert.
Fermer complètement le coffre.
5-45
Messages au sujet du
circuit de refroidissement
du moteur
CLIMATISATION HORS
FONCTION LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR BRÛLANT
Ce message s'affiche lorsque le
liquide de refroidissement du moteur
dépasse la température de
fonctionnement normale. Pour éviter
une contrainte accrue sur le moteur
chaud, le compresseur du
climatiseur est automatiquement
désactivé. Lorsque la température
du liquide de refroidissement
redevient normale, le compresseur
est réactivé. Le véhicule peut
continuer à rouler.
Si ce message continue
d'apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire
dès que possible pour éviter
d'endommager le moteur.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-46
Black plate (46,1)
Instruments et commandes
MOTEUR SURCHAUFFE.
RALENTIR MOTEUR
Ce message s'affiche et une
sonnerie retentit lorsque la
température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Le témoin de température
de liquide de refroidissement du
moteur s'allume également. Arrêter
et laisser le véhicule tourner au
ralenti jusqu'au refroidissement.
MOTEUR SURCHAUFFE.
ARRÊTER MOTEUR
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses pour
le fonctionnement. Le témoin de
température du liquide de
refroidissement du moteur clignote.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et
couper le moteur pour éviter
d'importants dégâts. Ce message
disparaît quand le moteur a
refroidi à une température de
fonctionnement sûre.
Messages d'huile moteur
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT
Ce message s'affiche quand l'huile
moteur doit être remplacée. Quand
l'huile moteur est remplacée, veiller
à réinitialiser le système de durée
de vie de l'huile. Se reporter à
Système de durée de vie de l'huile
moteur à la page 10-14,
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-34, Huile moteur à
la page 10-11 et Calendrier de
maintenance à la page 11-4.
TEMPÉRATURE DE L'HUILE
MOTEUR ÉLEVÉE. RALENTIR
LE MOTEUR
Ce message apparaît lorsque la
température de l'huile moteur est
trop élevée. Arrêter le véhicule et
laisser le moteur tourner au ralenti
jusqu'à ce qu'il refroidisse.
NIVEAU BAS POUR L'HUILE
MOTEUR. AJOUTER DE
L'HUILE
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche lorsque le niveau d'huile
moteur peut être trop bas. Vérifier le
niveau d'huile avant le remplissage
au niveau recommandé. Si le
niveau n'est pas bas et que ce
message reste affiché, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour un entretien. Se reporter à
Huile moteur à la page 10-11.
FAIBLE PRESSION D'HUILE —
ARRÊTER LE MOTEUR
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (47,1)
Instruments et commandes
Messages de puissance
du moteur
PUISSANCE MOTEUR
RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque la
puissance du moteur du véhicule
est réduite. Une puissance de
moteur réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, amener
votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire
réparer dans les meilleurs délais.
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant
NIVEAU CARBURANT BAS
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire l'appoint dès que
possible.
Messages de clé et de
serrure
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE
Ce message s'affiche lorsque la
batterie de l'émetteur est faible.
Se reporter à « Démarrage du
véhicule avec une batterie
d'émetteur faible », sous
Fonctionnement du système
d'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2-2.
5-47
AUCUNE CLÉ À DISTANCE
N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACEZ
LA CLÉ DANS LA POCHE DE
L'ÉMETTEUR, PUIS FAITES
DÉMARRER LE VÉHICULE.
Ce message s'affiche lors d'une
tentative de démarrage du véhicule
sans détection de télécommande
RKE. La pile de la télécommande
peut être déchargée. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile de télécommande
déchargée » sous Fonctionnement
du système d'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE.
APPUYER SUR LE FREIN
POUR REDÉMARRER
Ce message s'affiche en tentant de
couper le contact alors que
l'émetteur RKE n'est plus détectée.
Un nouveau démarrage est autorisé
sans l'émetteur RKE pendant
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-48
Black plate (48,1)
Instruments et commandes
cinq minutes. Pressez la pédale de
frein pour faire redémarrer le
véhicule.
NOMBRE DE CLÉS
PROGRAMMÉES
Messages de lampes
L'AFL (ÉCLAIRAGE AVANT
ADAPTATIF) NÉCESSITE UNE
RÉPARATION
TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE
DANS LE VÉHICULE
Ce message s'affiche lorsque le
système AFL est désactivé et doit
être réparé. Consulter votre
concessionnaire. Se reporter à
Éclairage avant adaptatif (AFL) à la
page 6-5.
Ce message s'affiche lorsque la
télécommande est abandonnée
dans le véhicule.
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
AUTOMATIQUE ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE
Ce message s'affiche lorsque la
commande des feux extérieurs est
en position AUTO et que les feux
sont mis en ou hors fonction. Se
reporter à Système de phares
automatiques à la page 6-4.
Ce message s'affiche lors de la
programmation de nouvelles clés
pour le véhicule.
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
PANNE DE CLIGNOTANT XXX
Lorsque l'un des clignotants est
hors fonction, ce message s'affiche
pour indiquer l'ampoule à remplacer.
Se reporter à Remplacement
d'ampoule à la page 10-34 et
Ampoules de rechange à la
page 10-36.
CLIGNOTANT ACTIVÉ
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Mettre hors
fonction le clignotant.
Messages de dispositif
de détection d'objet
RADARS 24 GHz DÉSACTIVÉS
Ce message s'affiche lorsque l'on
roule dans certaines zones où
peuvent se produire des
interférences avec le radar. Le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), l'alerte de collision avant
(FCA) et le système de freinage
d'urgence actif peuvent ne pas
fonctionner ou ne pas fonctionner
correctement. Un entretien du
véhicule n'est pas nécessaire.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (49,1)
Instruments et commandes
PRÉPARATION DE COLLISION
AUTOMATIQUE DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage d'urgence actif
a été désactivé. Se reporter à
Système de freinage d'urgence actif
à la page 9-65.
PRÉPARATION DE COLLISION
AUTOMATIQUE RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage d'urgence actif
a été réglé sur le paramètre Alerte.
Ce paramètre désactive la plupart
des fonctions de freinage
automatique du dispositif de
préparation automatique à la
collision. Une certaine capacité de
freinage automatique de dernier
recours est toujours fournie avec le
paramètre Alerte, mais les
probabilités de déclenchement d'un
freinage sont moindres. Se reporter
à Système de freinage d'urgence
actif à la page 9-65.
PRÉPARATION DE COLLISION
AUTOMATIQUE NON
DISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage d'urgence actif
a été indisponible pendant un
certain temps. L'entretien de ce
système n'est pas requis.
Ce message peut apparaître dans
les conditions suivantes :
.
Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou
l'arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se
reporter à Entretien extérieur à
la page 10-83.
.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
Ce message peut également être
affiché en cas de problème du
système StabiliTrak.
5-49
ALERTE DE COLLISION
AVANT DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque
l'alerte de collision avant a été
désactivée.
CAMÉRA AVANT OBSTRUÉE.
NETTOYER LE PARE-BRISE
Ce message s'affiche en cas
d'obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème. Les
systèmes d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA) et
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) ne fonctionneront pas. Le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), l'alerte de collision avant
(FCA) et le système de freinage
d'urgence actif peuvent ne pas
fonctionner ou ne pas fonctionner
correctement.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-50
Black plate (50,1)
Instruments et commandes
ALERTE DE CHANGEMENT
DE VOIE DÉSACTIVÉE
Ce message indique que le
conducteur a désactivé le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) et le système d'alerte de
changement de voie (LCA).
ASSISTANCE AU MAINTIEN
DE TRAJECTOIRE NON
DISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque les
systèmes d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA) et
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) sont temporairement
indisponibles. Un entretien du
système LKA n'est pas exigé.
Ce message peut être dû à une
obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème.
ASSISTANCE AU FREINAGE/
STATIONNEMENT ARRIÈRE
AUTO DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire ayant
désactivé le système.
AUTOFREINAGE ARRIÈRE ET
AIDE STATIONNEMENT NON
DISPONIBLE
Ce message s'affiche en cas de
tentative d'activation des fonctions
de stationnement et de recul du
système d'assistance du conducteur
lorsque celles-ci sont
temporairement indisponibles.
Un entretien du système n'est pas
requis.
Ce message peut apparaître dans
les conditions suivantes :
.
Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou
l'arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se
reporter à Entretien extérieur à
la page 10-83.
.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
Voir Systèmes d'assistance du
conducteur à la page 9-54.
FAIRE RÉPARER LA PRÉP
AUTOMATIQUE À LA
COLLISION
Si ce message s'affiche, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour faire réparer le système.
FAIRE RÉPARER LE SYSTÈME
D'ASSISTANCE À LA
CONDUITE
Si ce message s'affiche, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour faire réparer le système.
Le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), l'alerte de collision avant
(FCA), le système de freinage
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (51,1)
Instruments et commandes
d'urgence actif, les systèmes
d'assistance au freinage ou au recul
et/ou le système d'assistance au
maintien de trajectoire (LKA)
peuvent ne pas fonctionner. Ne pas
utiliser ces systèmes tant que le
véhicule n'a pas été réparé.
FAIRE RÉPARER LA CAMÉRA
AVANT
Si ce message reste affiché après
avoir continué de conduire, un
entretien de votre véhicule par votre
concessionnaire est exigé. Ne pas
utiliser les fonctions d'assistance au
maintien de trajectoire (LKA),
d'avertissement de sortie de voie
(LDW), et d'alerte de collision
frontale (FCA).
FAIRE RÉPARER
L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'assistance
au stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour faciliter le
5-51
stationnement. S'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
transversal arrière (RCTA) ne
fonctionneront pas. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
FAIRE RÉPARER
L'ASSISTANCE AU FREINAGE
ET AU STATIONNEMENT
ARRIÈRE AUTO
SYSTÈME SURVEILLANCE
ANGLE MORT NON
DISPONIBLE
Ce message s'affiche en cas de
problème des fonctions de
stationnement et de recul du
système d'assistance du
conducteur. Ne pas utiliser ce
système pour faciliter le
stationnement ou les manoeuvres
de recul. S'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
FAIRE RÉPARER LE SYSTÈME
DE DÉTECTION LATÉRAL
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Les dispositifs
d'avertissement d'angle mort
(SBZA), alerte de changement de
voie (LCA) et d'alerte de trafic
Ce message indique que
l'avertissement d'angle mort
(SBZA), l'alerte de changement de
voie (LCA) et l'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) sont
désactivés, soit parce que le
capteur est obstrué et ne peut
détecter les véhicules dans l'angle
mort, soit parce que le véhicule se
trouve en terrain ouvert, comme un
désert par exemple, où il ne dispose
que de données insuffisantes pour
un fonctionnement normal. Ce
message peut également être
généré en cas de forte pluie ou de
route détrempée. Le véhicule ne
requiert aucune réparation. Pour le
nettoyage, se reporter à « Lavage
du véhicule » sous Entretien
extérieur à la page 10-83.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-52
Instruments et commandes
PRENDRE LA DIRECTION
Si le LKA ne détecte pas de
mouvement du volant exercé par le
conducteur, une alerte et un signal
sonore du carillon peuvent être
émis. Orienter le volant pour
désactiver ces avertissements. Se
reporter à Assistance au maintien
de trajectoire (LKA) à la page 9-70.
Messages du système de
commande suspension
TRACTION INTÉGRALE
DÉSACTIVÉE
Si votre véhicule dispose de la
traction intégrale (AWD), ce
message s'affiche lorsqu'une
condition temporaire rend le
système AWD indisponible. Votre
véhicule fonctionnera en deux roues
motrices (2WD). Ceci peut être
causé par :
.
Black plate (52,1)
Une perte de signal de vitesse
de roue ou du véhicule
.
Une surchauffe du
système AWD
FAIRE RÉPARER LE
STABILITRAK
.
Certaines conditions électriques
du véhicule
Ce message s'affiche en cas de
problème du système StabiliTrak.
Se reporter à Antipatinage/
commande électronique de stabilité
à la page 9-36.
Ce message disparaît lorsque les
conditions ci-dessus ne sont plus
présentes et que le message
d'avertissement est réinitialisé.
Voir Traction intégrale à la
page 9-32.
FAIRE RÉPARER LA
TRACTION INTÉGRALE
Ce message s'affiche en cas de
problème de système de traction
intégrale (AWD). Votre véhicule
fonctionnera en deux roues motrices
(2WD). Ceci peut être causé par :
.
Un problème électronique
.
Des plateaux d'embrayage usés
ou surchauffés
.
Divers problèmes électriques
Le système peut exiger une
intervention. Consulter votre
concessionnaire.
FAIRE RÉPARER LE SYSTÈME
DE SUSPENSION
Ce message s'affiche en cas de
problème au niveau du Magnetic
Ride ControlMC system (système de
suspension magnétique). Se
reporter à Commande de mode
conducteur à la page 9-38.
S'adresser au concessionnaire pour
faire réparer le véhicule.
FAIRE RÉPARER
L'ANTIPATINAGE
Ce message s'affichera en cas de
problème du système de traction
asservie (TCS). Se reporter à
Antipatinage/commande
électronique de stabilité à la
page 9-36.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (53,1)
Instruments et commandes
TRACTION ASSERVIE
DÉSACTIVÉE
Ce message peut s'afficher lorsque
le système anti-dérapage (TCS) a
été désactivé. Se reporter à
Antipatinage/commande
électronique de stabilité à la
page 9-36.
TRACTION ASSERVIE ACTIVÉ
Ce message peut s'afficher lorsque
le système d'anti-dérapage (TCS) a
été activé. Se reporter à
Antipatinage/commande
électronique de stabilité à la
page 9-36.
Messages de système de
sac gonflable
FAIRE RÉPARER LE SAC
GONFLABLE
Ce message s'affiche en cas de
problème de sac gonflable.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire pour une
réparation.
5-53
Messages relatifs à la
ceinture de sécurité
Messages de sécurité
SERRAGE AUTOMATIQUE DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ NON
DISPONIBLE
Ce message s'affiche si le véhicule
détecte une tentative de vol.
Ce message s'affiche lorsque le
système de serrage automatique de
ceinture de sécurité en option
devient indisponible. Ceci peut être
dû à une situation temporaire.
Si l'affichage du message se
prolonge, consulter votre
concessionnaire.
FAIRE RÉPARER LE SYSTÈME
DE CLIMATISATION
FAIRE RÉPARER LE SYSTÈME
DE SERRAGE AUTOMATIQUE
DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
Si ce message s'affiche, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour faire réparer le système de
serrage automatique de ceinture de
sécurité, selon l'équipement.
TENTATIVE DE VOL
Messages de réparation
du véhicule
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de
climatisation. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour un
entretien.
FAIRE RÉPARER LA
DIRECTION ASSISTÉE
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de
climatisation. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
un entretien.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-54
Black plate (54,1)
Instruments et commandes
FAIRE RÉPARER LE
VERROUILLAGE DE
COLONNE DE DIRECTION
Ce message s'affiche en cas de
problème de verrouillage de la
colonne de direction. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour un entretien.
PROCÉDER RAPIDEMENT À
L'ENTRETIEN DU VÉHICULE
Ce message s'affiche en cas de
problème du véhicule. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour un entretien.
Messages de démarrage
du véhicule
APPUYER SUR LE FREIN
POUR DÉMARRER LE
VÉHICULE
Ce message s'affiche si vous tentez
de démarrer avant d'appuyer sur la
pédale de frein.
FAIRE RÉPARER LE SYSTÈME
DE DÉMARRAGE SANS CLÉ
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de démarrage
par bouton-poussoir. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
TOURNER LE VOLANT ET
REDÉMARRER
Ce message peut s'afficher lorsque
l'on tente de démarrer le véhicule
mais que la colonne reste bloquée.
Essayer de tourner le volant en
démarrant le véhicule pour
débloquer la colonne de direction.
Si le véhicule ne démarre toujours
pas, tourner le volant dans l'autre
sens et tenter à nouveau de
démarrer le véhicule.
Messages de pneu
FAIRE RÉPARER LE SYSTÈME
DE SURVEILLANCE DE LA
PRESSION DES PNEUS
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) présente un
problème. Voir Fonctionnement de
la surveillance de pression des
pneus à la page 10-62.
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS
Ce message s'affiche lorsque le
système est en cours
d'apprentissage de nouveaux
pneus. Voir Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10-62.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (55,1)
Instruments et commandes
FAIBLE PRESSION DE PNEU.
AJOUTER DE L'AIR DANS
LE PNEU
Ce message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus
est faible.
Ce message affiche en outre LEFT
FRONT, RIGHT FRONT, LEFT
REAR ou RIGHT REAR (avant
gauche, avant droit, arrière gauche
ou arrière droit) pour indiquer
l'emplacement du pneu dégonflé.
Plusieurs messages au sujet de la
pression des pneus peuvent
s'afficher simultanément. Le CIB
affiche également les valeurs de
pression des pneus. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-34.
Messages de la boîte de
vitesses
FAIRE RÉPARER LA BOÎTE DE
VITESSES
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Voir
Témoin de pression des pneus à la
page 5-31.
Ce message apparaît lorsqu'il y a
un problème avec la boîte de
vitesses. Consulter votre
concessionnaire.
Si un message de pression de pneu
s'affiche au CIB, arrêter dès que
possible. Gonfler les pneus en
ajoutant de l'air pour atteindre la
pression mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et
du chargement. Voir Pneus à la
page 10-48, Limites de charge du
véhicule à la page 9-12 et Pression
des pneus à la page 10-59.
CHANGEMENT DE VITESSE
REFUSÉ
Ce message s'affiche lorsque la
commande de changement de
vitesse du conducteur (DSC) est
utilisée et que l'on essaie de passer
une vitesse mal appropriée à la
vitesse du véhicule et au régime du
moteur (tr/min). Se reporter à Mode
manuel à la page 9-30.
5-55
EMBRAYER À LA POSITION
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche lorsqu'il est
nécessaire de sélectionner la
position de stationnement (P),
notamment en tournant le contact
en position d'arrêt alors que le
sélecteur de rapport occupe une
autre position.
SURCHAUFFE DE LA BOÎTE
DE VITESSES. RALENTIR
MOTEUR
Ce message s'affiche et un carillon
retentit si le liquide de la boîte de
vitesses est trop chaud. Conduire
avec le liquide de la boîte de
vitesses trop chaud peut
endommager le véhicule. Arrêter le
véhicule et laisser tourner le moteur
au ralenti jusqu'au refroidissement
de la boîte de vitesses. Le message
disparaît quand la température du
liquide aura atteint un niveau de
sécurité.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-56
Black plate (56,1)
Instruments et commandes
Messages de rappel du
véhicule
Messages du liquide de
lave-glace
Personnalisation du
véhicule
GEL POSSIBLE. CONDUIRE
AVEC PRUDENCE
LIQUIDE LAVE-GLACE BAS.
AJOUTER DU LIQUIDE
Ce message s'affiche en cas de gel.
Ce message peut apparaître
lorsque le niveau de liquide de
lave-glace est bas. Remplir le
réservoir de lave-glace de
pare-brise dès que possible. Pour
connaître l'emplacement du
réservoir de lave-glace, se reporter
à la rubrique Vue d'ensemble du
compartiment-moteur à la
page 10-6. Se reporter également à
la rubrique Liquide de lave-glace à
la page 10-26.
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
Messages de vitesse du
véhicule
DÉPASSEMENT DE LA LIMITE
DE VITESSE SÉLECTIONNÉE
Ce message est affiché lorsque la
vitesse du véhicule dépasse la
vitesse sélectionnée. Se reporter à
« Avertissement de vitesse » sous
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-34.
VITESSE DU VÉHICULE
LIMITÉE
Ce message s'affiche dans
certaines situations où il existe un
problème et que la vitesse du
véhicule est limitée.
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
Commandes du système audio du
système Infodivertissement
Pour accéder au menu de
personnalisation :
1. Appuyer sur RÉGLAGES sur la
page d'accueil de l'écran du
système infodivertissement.
2. Appuyer sur la fonction voulue
pour afficher une liste des
options disponibles.
3. Appuyer pour sélectionner le
réglage de fonction voulu.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (57,1)
Instruments et commandes
4. Appuyer sur le bouton d'écran
de retour [ Retour pour revenir
au menu précédent.
Heure et date
Menus de personnalisation
Langue (Language)
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
Sélectionner Langue puis
sélectionner parmi les langues
disponibles.
Régler manuellement l'heure et la
date. Voir Horloge à la page 5-7.
.
Heure et date
.
Langue (Language)
.
Mode de verrouillage
.
Jeune conducteur
La langue sélectionnée s'affiche sur
le système et la reconnaissance
vocale fonctionne avec la langue
sélectionnée.
.
Radio
Mode de verrouillage (option).
.
Véhicule
.
Bluetooth
Le système d'infodivertissement et
les commandes au volant seront
verrouillés. La vitesse maximale, la
puissance et l'accès aux
emplacements de rangement du
véhicule peuvent également être
limités (en option).
.
.
Vocal
Écran
.
Caméra de recul
.
Rétablir réglages usine
.
Info logiciel
Chaque menu est détaillé dans
l'information suivante.
Pour activer le mode de
verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
5-57
2. Appuyer sur Confirmer pour aller
à l'écran de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres
de nouveau.
Appuyer sur VERROUILLER ou
DÉVERROUILLER pour verrouiller
ou déverrouiller le système.
Appuyer sur Retour pour revenir au
menu précédent.
Jeune conducteur (selon
équipement)
Appuyer et ce qui suit peut
s'afficher :
.
Visionner aperçu
.
Gérer les paramètres
.
Modifier NIP
.
Enregistrement de la clé
Visionner aperçu
Permet d'afficher les habitudes de
conduite du conducteur. Voir
« Jeune conducteur » dans la
section « Réglages » du manuel
d'infodivertissement.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-58
Black plate (58,1)
Instruments et commandes
Gérer les paramètres
Modifier NIP
.
Audio Pilot Bose
.
Vol. max. à la mise en marche
.
Limite du volume audio
.
Limiteur vitesse Jeune conduc.
Permet de modifier le numéro
d'identification personnel (PIN). Voir
« Jeune conducteur » dans la
section « Réglages » du manuel
d'infodivertissement.
.
Avert. lim. vitesse Jeune cond.
Enregistrement de la clé
.
Eff. ttes clés Jeune cond./NIPs
Ceci permet d'enregistrer la clé. Voir
« Enregistrer ou désenregistrer une
clé » dans la section « Réglages »
du manuel d'infodivertissement.
Appuyer et ce qui suit peut
s'afficher :
Limite du volume audio
Permet un réglage du volume de la
radio au maximum.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Limiteur vitesse Jeune conduc.
Eff. ttes clés Jeune cond./NIPs
Cela permet d'effacer toutes les clés
et PIN de conducteur adolescent.
S'il figure parmi l'équipement, il
permet de régler la vitesse
maximale véhicule.
Sélectionner Continuer ou Annuler.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Appuyer sur ce bouton pour afficher
le menu Radio et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
Avert. lim. vitesse Jeune cond.
Permet de paramétrer un
avertissement lorsqu'une certaine
vitesse est dépassée.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Radio
.
Gérer les favoris
.
Nombre de favoris affichés
.
Réglage autom. du volume
.
Confirmation tactile audible
Gérer les favoris
Ceci permet de modifier les favoris.
Se reporter à « Gestion des
favoris » dans « Paramètres » sous
« Radio » dans le guide du système
infodivertissement.
Nombre de favoris affichés
Appuyer pour paramétrer le nombre
des éléments favoris à afficher.
Sélectionner le nombre désiré ou
sélectionner Auto et le système
infodivertissement ajuste
automatiquement le nombre de
favoris affichés.
Réglage autom. du volume
Cette fonction règle le volume sur
base de la vitesse du véhicule.
Sélectionner Désact., Bas,
Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut
ou Haut.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (59,1)
Instruments et commandes
Confirmation tactile audible
Véhicule
Capteur de qualité d'air
Cela permet d'activer ou de
désactiver le retour de touche
audible.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Ceci permet de sélectionner le
fonctionnement du capteur de
qualité d'air, sur une sensibilité
élevée ou faible.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Audio Pilot Bose
Cette fonction règle le volume selon
le niveau de bruit dans le véhicule.
Se reporter à « Technologie de
compensation de bruit Audio Pilot
Bose » sous « Réglage du système
infodivertissement » dans le guide
du système infodivertissement.
5-59
.
Climatisation et qualité d'air
.
Systèmes collision / détection
.
Confort et commodité
.
Éclairage
Sélectionner Désact., Faible
sensibilité ou Sensibilité élevée.
.
Verrouillage électr. portes
Désembuage automatique
.
Verr., déverr., démarr. à dist.
Sur la position de marche, le
désembuage avant réagit
automatiquement aux conditions de
température et d'humidité qui
peuvent causer la buée.
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Vitesse max de ventilateur
automatique
Sélectionner Désact. ou Activé.
Vol. max. à la mise en marche
.
Capteur de qualité d'air
Désembuage auto. arrière
Cette fonction permet de définir le
volume maximum au démarrage.
Si le véhicule est démarré alors que
le volume est supérieur à ce niveau,
le volume est réglé sur ce niveau.
Pour définir le volume maximum au
démarrage, appuyer sur + ou - pour
l'augmenter ou le diminuer.
.
Désembuage automatique
.
Désembuage auto. arrière
Si elle figure parmi l'équipement,
cette fonction active
automatiquement le désembuage de
lunette arrière.
Vitesse max de ventilateur
automatique
Cette fonction règle la vitesse
maximale du ventilateur
automatique.
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-60
Black plate (60,1)
Instruments et commandes
Systèmes collision / détection
Sélectionner le menu des systèmes
de collision/détection et ceci peut
s'afficher :
.
Type d'alerte
.
Préparat. collision autom.
.
Avertissement « Voie libre »
.
Alerte changement de voie
.
Alerte circulation arrière
Type d'alerte
Cette fonction permet de définir les
alertes de collision sur des bips
sonores ou des vibrations du siège.
Ce réglage affecte toutes les alertes
de collision, y compris :
.
Alerte de collision avant
.
Assistance au maintien de
trajectoire
.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
.
Parking Assist (assistance au
stationnement)
.
Avertissement de recul
Sélectionner Alerte sonore ou
Alerte sous le siège.
Sélectionner Désact., Alerte et frein,
ou Alerte.
Préparat. collision autom.
Avertissement « Voie libre »
Cette fonction active ou désactive la
fonction Alerte collision frontale,
ainsi que la capacité de freinage
automatique de la fonction Préparat.
collision autom.. Avec le paramètre
Alerte et Frein, le Alerte collision
frontale et la capacité de freinage
automatique de la fonction Préparat.
collision autom. sont disponibles.
Le paramètre d'alerte désactive la
plupart des fonctions de freinage
automatique de la fonction Préparat.
collision autom.. Une partie de la
capacité de freinage automatique de
dernière seconde est encore
disponible avec le paramètre
d'alerte, mais est beaucoup moins
susceptible de se déclencher dans
la plupart des conditions. L'arrêt
(Off) désactive toutes les Alerte
collision frontale ainsi que les
capacités de freinage automatique
de la fonction Préparat. collision
autom.. Voir Système de freinage
d'urgence actif à la page 9-65.
Ce dispositif fournit un rappel émis
par le régulateur de vitesse
adaptatif lorsqu'il a arrêté
complètement le véhicule derrière
un autre véhicule à l'arrêt et que le
véhicule roule. Se reporter à
Régulateur de vitesse adaptatif à la
page 9-44.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Alerte changement de voie
Le système LCA est une assistance
au changement de voie qui aide les
conducteurs à éviter les accidents
dus à un changement de voie. Se
reporter à Alerte de sortie de voie à
la page 9-67.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (61,1)
Instruments et commandes
5-61
Alerte circulation arrière
Rappel auto. de mémorisation
Volume carillon
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction Alerte
circulation arrière. Se reporter à
Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul à la
page 9-55.
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions du
conducteur actuel précédemment
mémorisées par le bouton 1 ou 2 en
pénétrant dans le véhicule. Voir
Sièges à mémoire à la page 3-7.
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Sélectionner Désact., Activé - Porte
conduct. ouverte ou Activé - À la
mise de contact.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Confort et commodité
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Rappel auto. de mémorisation
.
Options sortie aisée
.
Volume carillon
.
Rétrovis. basculant marche arr.
.
Essuie-glaces à détection de
pluie
Options sortie aisée
Cette fonction rappelle
automatiquement la position du
conducteur actuel précédemment
mémorisée par le bouton B (sortie)
en sortant du véhicule. Se reporter
à Sièges à mémoire à la page 3-7.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Appuyer sur + ou - pour régler le
volume.
Rétrovis. basculant marche arr.
Sélectionner Désact., Activé conducteur et passager, Activé conducteur ou Activé - passager.
Essuie-glaces à détection de pluie
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-62
Black plate (62,1)
Instruments et commandes
Éclairage
Verrouillage électr. portes
Verrouil. retardé des portes
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
.
.
.
Lumières pour localiser véh.
.
Ne pas verrouiller porte ouverte
Éclairage à la descente
.
Déverrouillage auto. des portes
Feux de route automatiques
.
Verrouil. retardé des portes
Lumières pour localiser véh.
Ne pas verrouiller porte ouverte
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs quand la touche K de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est pressée afin de localiser
le véhicule.
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction empêche le verrouillage de
la porte du conducteur lorsque
celle-ci est ouverte. Si Désact. est
sélectionné, le menu Verrouil.
retardé des portes sera disponible.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Éclairage à la descente
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner Désact., 30 secondes,
60 secondes ou 120 secondes.
Feux de route automatiques
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Sélectionner Activé ou Désact..
Sélectionner Désact. ou Activé.
Déverrouillage auto. des portes
Ceci permet la sélection des
portes qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Sélectionner Désact., Toutes les
portes ou Porte conducteur.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Verr., déverr., démarr. à dist.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Déverrouill. à dist. signal
lumineux
.
Confirm. verrouillage à distance
.
Déverr. portes à distance
.
Refroid. sièges, démarr. à dist.
.
Chauff. sièges, démarr. à dist.
.
Déverr. passif des portes
.
Verrouillage passif des portes
.
Alerte télécomm. dans véhicule
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (63,1)
Instruments et commandes
5-63
système d'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
Déverrouill. à dist. signal lumineux
Refroid. sièges, démarr. à dist.
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Selon l'équipement et si elle est
activée, cette fonction active les
sièges ventilés lors d'un démarrage
à distance par temps chaud.
Sélectionner Désact. ou Appel
de feux.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Alerte télécomm. dans véhicule
Chauff. sièges, démarr. à dist.
Confirm. verrouillage à distance
Selon l'équipement et si elle est
activée, cette fonction active les
sièges chauffés lors d'un démarrage
à distance par temps froid.
Ce dispositif déclenche une alerte
lorsque l'émetteur RKE est laissé
dans le véhicule.
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Sélectionner Désact., Éclairage et
klaxon, Seulement éclairage ou
Seulement klaxon.
Déverr. portes à distance
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Déverr. passif des portes
Ceci permet de sélectionner les
portes à déverrouiller en utilisant le
bouton de la porte du conducteur
pour déverrouiller le véhicule.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Verrouillage passif des portes
Ceci permet d'activer et de
désactiver le verrouillage passif et
de sélectionner la rétroaction.
Se reporter Fonctionnement du
Sélectionner Désact., Verrouill.
confirmé par klaxon ou Activé.
Sélectionner Désact. ou Activé.
Bluetooth
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Jumeler nouvel appareil
.
Gestion des appareils
.
Sonneries
.
Numéros de messagerie vocale
Jumeler nouvel appareil
Sélectionner pour jumeler un
nouvel appareil. Se reporter à
« Jumelage », dans « Commandes
d'infodivertissement » sous
« Bluetooth », dans le manuel
d'infodivertissement.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-64
Black plate (64,1)
Instruments et commandes
Gestion des appareils
Vocal
Écran
Sélectionner pour se connecter à
une source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Sonneries
Appuyer pour modifier la sonnerie
téléphonique du téléphone
spécifique. Le téléphone ne doit pas
être connecté pour modifier la
sonnerie.
Numéros de messagerie vocale
Cette fonction affiche le numéro de
messagerie vocale de tous les
téléphones connectés. Pour
changer le numéro de messagerie
vocale, sélectionner « Modifier » ou
appuyer sur le bouton « Modifier ».
Taper un nouveau numéro puis
sélectionner « Enregistrer » ou
appuyer sur le bouton
« Enregistrer ».
.
Seuil de fiabilité
.
Mode
.
Longueur de l'invite
.
Détection de proximité
.
Vitesse confirmation vocale
.
Calibrer écran tactile
Seuil de fiabilité
.
Éteindre l'écran
Cette fonction permet d'ajuster la
sensibilité du système de
reconnaissance vocale.
Mode
Sélectionner Confirmer plus souvent
ou Confirmer moins souvent.
Sélectionner pour changer l'écran
d'affichage pour la conduite de jour
ou de nuit.
Sélectionner Auto, Jour ou Nuit.
Longueur de l'invite
Détection de proximité
Cette fonction règle la longueur des
invites vocales.
En fonction, certains boutons et
fonctions d'écran deviennent
visibles lorsqu'une main s'approche
de l'écran.
Sélectionner Court ou Long.
Confirmation vocale, vitesse
Cette fonction permet de régler la
vitesse de réaction audio.
Sélectionner Lent, Moyen ou
Rapide.
Sélectionner Désact., Activé ou
Activé - carte seulement.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (65,1)
Instruments et commandes
5-65
Calibrer écran tactile
Alerte circulation arrière
Suppr. données personnelles
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile. Ensuite, suivre les invites.
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
au stationnement ou au recul à la
page 9-55.
Ceci permet la sélection de
l'effacement de toute l'information
personnelle du véhicule.
Symboles aide stationn. arr.
Restaurer réglages radio
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
au stationnement ou au recul à la
page 9-55.
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages de
radio.
Éteindre l'écran
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Appuyer n'importe où
dans la zone d'affichage ou sur
n'importe quel bouton de la façade
pour réactiver l'affichage.
Caméra de recul
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Lignes de guidage
.
Alerte circulation arrière
.
Symboles aide stationn. arr.
Lignes de guidage
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
au stationnement ou au recul à la
page 9-55.
Rétablir réglages usine
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Restaurer réglages véhicule
.
Suppr. données personnelles
.
Restaurer réglages radio
Restaurer réglages véhicule
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages du
véhicule.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Sélectionner Supprimer ou Annuler.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Info logiciel
Sélectionner pour afficher
l'information du logiciel actuel du
système infodivertissement.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-66
Black plate (66,1)
Instruments et commandes
Système de
télécommande
universelle
Voir Déclaration de fréquences de
radio à la page 13-14.
Programmation du
système de
télécommande
universelle
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire ces instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (67,1)
Instruments et commandes
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou visiter
www.homelink.com.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des boutons
du système de télécommande
universelle, avec un œil sur le
témoin. L'émetteur a été fourni
par le fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des
trois boutons du système de
télécommande universelle. Ne
relâcher aucun bouton avant que
le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée par
la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs d'ouverture
de porte », plus loin dans cette
section.
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
5-67
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
.
Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
.
Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de garage
ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-68
.
Black plate (68,1)
Instruments et commandes
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte
de garage ne se
déplace, poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Bouton Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire)
4. Après avoir effectué les étapes 1
à 3, repérer les boutons Learn
(apprentissage) ou Smart
(mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage. Le nom
et la teinte du bouton peuvent
varier d'un fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Learn (apprentissage) ou Smart
(mémoire). L'étape 6 doit être
achevée dans les 30 secondes
suivant la pression sur ce
bouton.
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
6. À l'intérieur du véhicule, presser
et maintenir le bouton du
système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le
relâcher. Si la porte du garage
ne se déplace pas ou si la
lampe du récepteur de
l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une seconde
fois pendant deux secondes puis
le relâcher. À nouveau, si la
porte ne se déplace pas ou si sa
lampe ne clignote pas, maintenir
enfoncé le même bouton une
troisième fois pendant
deux secondes puis le relâcher.
Pour des questions ou de l'aide à la
programmation, appeler le numéro
1-800-355-3515 ou visiter le site
www.homelink.com.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs
d'ouverture de porte
Les lois canadiennes sur la
radiofréquence et certains
dispositifs d'ouverture de porte des
États-Unis exigent l'expiration du
délai des signaux de l'émetteur ou
leur arrêt après plusieurs secondes
de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (69,1)
Instruments et commandes
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de la
télécommande
universelle
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universelle et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons
programmés en cas de revente du
véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
5-69
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à clignoter
au bout de 20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton du
système d'accueil universel à
distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
5-70
Instruments et commandes
2 NOTES
Black plate (70,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 6-3
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-6
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 6-7
6-1
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
Caractéristiques d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-8
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-8
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . 6-10
Faire tourner la commande aux
positions suivantes :
O (arrêt):
Les feux s'éteignent. Le
bouton retourne automatiquement
en position AUTO (automatique)
lorsqu'il est relâché. Replacer la
commande en position O pour
réactiver le mode automatique.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
6-2
Black plate (2,1)
Éclairage
AUTO (automatique): Allumage et
extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
système. Maintenir cette zone du
pare-brise exempte de débris pour
permettre au système de
fonctionner au mieux.
; (feux de stationnement):
Les feux de route restent allumés,
sous le contrôle automatique,
jusqu'à ce qu'une de ces situations
se produise :
Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
2 (phares):
Allume les phares
avec les feux de stationnement et
l'éclairage du tableau de bord.
Système IntelliBeam
MD
Si équipé, ce système allume et
éteint les feux de route en fonction
des conditions de circulation
alentours.
Ce système allume les feux de
route quand il fait assez sombre et
qu'aucun autre véhicule n'est
présent.
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments quand le système
IntelliBeam est activé.
Mise en fonction et activation
d'IntelliBeam
Pour activer le système IntelliBeam,
avec le levier de clignotant de voie
en position neutre, tourner la
commande de feux extérieurs sur
AUTO. Le témoin de feux de route
allumés apparaît sur le combiné
d'instruments quand les feux de
route sont allumés.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de
route que si vous roulez à plus de
40 km/h (25 mi/h).
Un capteur près de la partie
supérieure centrale du pare-brise
contrôle automatiquement le
.
Le système détecte les phares
d'un véhicule qui approche.
.
Le système détecte les feux
arrière d'un véhicule qui vous
précède.
.
La luminosité extérieure est
suffisante pour que les feux de
route ne soient pas nécessaires.
.
La vitesse du véhicule descend
en-dessous de 20 km/h
(12 mi/h).
.
Le levier des clignotants est
déplacé vers l'avant à la position
des feux de route ou l'appel de
phares est utilisé. Se reporter à
Inverseur route/croisement à la
page 6-3 et Avertisseur de
dépassement à la page 6-4.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
Éclairage
.
Le système IntelliBeam peut être
désactivé par l'inverseur route/
croisement ou la fonction d'appel
de phare. Dans ce cas,
l'inverseur route/croisement doit
être activé deux fois en
deux secondes pour réactiver le
système de feux IntelliBeam. Le
témoin du combiné d'instruments
s'allume pour indiquer la
réactivation du système
IntelliBeam.
Les feux de route peuvent ne pas
s'éteindre automatiquement si le
système ne peut pas détecter les
phares d'un autre véhicule dans l'un
des cas suivants :
.
Le(s) phare(s) de l'autre véhicule
manquent, sont endommagés,
masqués à la vue ou non
détectés pour une autre raison.
.
Les phares de l'autre véhicule
sont recouverts de saleté, de
neige et/ou d'éclaboussures de
la route.
6-3
Les phares de l'autre véhicule
ne peuvent pas être détectés à
cause d'une épaisse fumée
d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des
éclaboussures de la route, de
l'humidité ou d'autres raisons
atmosphériques.
Cette fonction peut être activée et
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-56.
.
Le pare-brise de votre véhicule
est sale, fendu ou quelque
chose bouche la vue du capteur
lumineux.
.
Le pare-brise de votre véhicule
est couvert de glace, de saleté,
de buée ou d'autres projections.
Un carillon d'avertissement retentit
si la commande d'éclairage
extérieur reste activée en position
phares ou feux de stationnement et
que la porte du conducteur est
ouverte alors que le contact est
coupé.
.
Votre véhicule est chargé de
telle façon que l'avant pointe
vers le haut, impliquant que le
capteur de luminosité vise trop
haut et ne détecte pas les
phares et les feux arrière.
.
Vous conduisez sur route
sinueuse ou escarpée.
.
Vous pouvez avoir à désactiver
manuellement les feux de route en
allumant les feux de croisement
dans les conditions précitées.
Rappel d'extinction des
feux extérieurs
Commande de feux de
route et feux de
croisement
2 3 (inverseur feux de route/
feux de croisement): Repousser
puis relâcher le levier de clignotant
pour allumer les feux de route. Pour
repasser aux feux de croisement,
pousser à nouveau le levier ou le
tirer vers soi puis le relâcher.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
6-4
Éclairage
.
Si les phares sont en mode feux
de route, ils passent en mode
feux de croisement.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Appel de phares
Cette fonction permet l'utilisation
des feux de route pour indiquer au
conducteur devant vous que vous
voulez dépasser.
Pour l'utiliser, tirer le levier de
clignotants vers vous et le maintenir
ainsi. Quand ceci est fait, voici se
qui se produit :
.
Black plate (4,1)
Si les feux sont éteints ou en
mode de feux de croisement, les
feux de route s'allumeront. Ils
resteront allumés aussi
longtemps que le levier est
maintenu dans cette position.
Relâcher le levier pour les
éteindre.
Les FCJ améliorent en plein jour la
vision qu'ont les autres conducteurs
de l'avant de votre véhicule.
Des feux de circulation de jour
totalement fonctionnels sont requis
sur tous les véhicules d'abord
vendus au Canada.
La fonction dédiée FCJ est activée
lorsque toutes les conditions
suivantes sont réunies :
.
Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est à la position AUTO
(automatique).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
.
Le frein de stationnement n'est
pas serré ou le véhicule n'est
pas en position de
stationnement (P).
Les feux arrière, l'éclairage du
tableau de bord et les autres
dispositifs d'éclairage resteront
éteints.
Les FCJ s'éteignent lorsque les
phares sont mis en position O ou
lorsque le contact est coupé.
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (5,1)
Éclairage
Selon l'équipement, le capteur de
lumière se trouve sur le haut du
tableau de bord ou sur le pare-brise,
près du rétroviseur intérieur. Ne pas
couvrir le capteur sinon les phares
risquent de s'allumer lorsque ceci
n'est pas nécessaire.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Si le véhicule démarre dans un
garage sombre, le système
d'allumage automatique des phares
entre immédiatement en fonction.
Une fois sorti du garage, s'il fait jour
6-5
à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en
éclairage de jour. Pendant ce délai,
il est possible que le tableau de
bord ne soit pas aussi lumineux
qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau
de bord est dans la position pleine
intensité. Se reporter à Commande
d'éclairage du tableau de bord à la
page 6-7.
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument.
La vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur
à O ou ; pour désactiver cette
fonction.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Éclairage avant
adaptatif (AFL)
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
Sur les véhicules équipés du
systèmeAFL, les phares pivotent
horizontalement pour mettre un
éclairage plus large de la route dans
les virages. Pour activer l'AFL,
placer la commande des feux
extérieurs du levier des clignotants
en position AUTO. En déplaçant la
commande hors de la position
AUTO, cela désactivera le système.
L'AFL entrera en fonction lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 3 km/h
(2 milles/h). L'AFL ne fonctionne
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
6-6
Black plate (6,1)
Éclairage
pas en marche arrière (R). L'AFL ne
fonctionne pas immédiatement
après le démarrage du véhicule.
Il faut parcourir une courte distance
pour étalonner l'AFL. Se reporter à
Commandes d'éclairage extérieur à
la page 6-1.
Feux de détresse
moins une seconde et le presser à
nouveau pour désactiver le
clignotement.
Les feux de détresse sont activés
automatiquement en cas de
déploiement des sacs gonflables.
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un
changement de voie. Maintenir le
levier jusqu'à la fin du changement
de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché,
le clignotant se déclenche trois fois.
Le signal de changement de
direction et de voie peut être
désactivé manuellement en
replaçant le levier à sa position
d'origine.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
| (feux de détresse): Maintenir
ce bouton enfoncé pendant
une seconde pour activer le
clignotement des feux de détresse.
Relâcher le bouton pendant au
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
Remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Fusibles et disjoncteurs à
la page 10-37.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (7,1)
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
d'instruments règle le niveau le plus
bas auquel seront automatiquement
réglés des affichages.
Plafonniers
6-7
Lampes de lecture
Il existe une lampe de lecture avant
et une lampe de lecture arrière dans
la console suspendue et au-dessus
des portes de passager arrière. Ces
lampes s'allument lorsqu'une porte
est ouverte.
Pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture :
Il est possible de régler l’intensité
de l’éclairage du tableau de bord et
des commandes du volant.
D Éclairage du tableau de bord:
Déplacer la molette vers le haut ou
vers le bas pour accroître ou réduire
l'intensité des lampes.
La luminosité des affichages
s'ajustent automatiquement en
fonction de la lumière extérieure. La
commande d'éclairage du combiné
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
OFF: Éteint la lampe même si une
porte est ouverte.
DOOR: La lampe s'allume
lorsqu'une porte est ouverte.
ON (marche): Allume la lampe.
Appuyer sur m ou n près de
chaque lampe de lecture dans la
console suspendue.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
6-8
Black plate (8,1)
Éclairage
Caractéristiques
d'éclairage
Éclairage d'entrée
Appuyer sur le bouton placé près de
chaque lampe de lecture de
passager arrière.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage, se reporter à Commande
d'éclairage du tableau de bord à la
page 6-7.
Les phares, les feux arrière, les feux
de recul, les lampes d'éclairage de
plaque minéralogique, les
plafonniers et la plupart des
éclairages intérieurs s'allument
brièvement la nuit par une pression
sur le bouton K de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Voir
Positions d'allumage à la page 9-18.
Après 30 secondes environ, les feux
s'éteignent et les plafonniers ainsi
que les autres lampes de l'habitacle
s'éteignent progressivement.
L'éclairage d'accès peut être
désactivé manuellement en
déplaçant l'allumage de la position
Arrêt ou en appuyant sur Q de
l'émetteur RKE.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
« Éclairage de localisation de
véhicule » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Éclairage de sortie
Les phares, les feux arrière, les feux
de recul, les feux de stationnement
et les lampes de plaque
d'immatriculation s'allument la nuit
ou dans les zones sombres lorsque
la clé est retirée du contact. Les
plafonniers s'allument également
lorsque la clé est retirée du contact.
Les feux extérieurs et les
plafonniers restent allumés après la
fermeture de la porte pendant une
période déterminée, puis s'éteignent
automatiquement.
En cas d'accès sans clé, les feux
et les plafonniers s'allument
automatiquement quand la porte du
conducteur est ouverte après que le
contact a été coupé. Se reporter à
Positions d'allumage à la page 9-18.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (9,1)
Éclairage
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des
lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule possède une fonction
de gestion de l'alimentation
électrique (EPM) qui estime la
température de la batterie et son
état de charge. La tension est
régulée pour le meilleur rendement
et la meilleure durée de vie de la
batterie.
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter la
surcharge. Le voltmètre ou
l'indication de tension du
6-9
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire. Il peut
réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
La charge est élevée en cas
d'utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, feux
antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges,
ventilateurs de refroidissement du
moteur, accessoires branchés aux
prises de courant.
Normalement, ces actions sont
progressives et insensibles sauf en
de rares cas. Un message peut
alors s'afficher au CIB. Il est
recommandé de réduire la
consommation électrique. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-34.
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut montrer cette différence
qui est normale. En cas de
problème, une alerte s'affiche.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
6-10
Éclairage
Protection de
l'alimentation de batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie du
véhicule.
Si les feux extérieurs restent
allumés, ils s'éteignent lorsque le
contact est coupé. Si les feux de
stationnement sont activés lorsque
le contact est coupé, les feux de
stationnement restent allumés
jusqu'à ce qu'ils soient désactivés
manuellement.
Si des lampes intérieures restent
allumées alors que le contact est
coupé, le dispositif de protection
contre la décharge de la batterie
éteint automatiquement ces lampes
après un certain temps.
Black plate (10,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
Système Infodivertissement
Système
Infodivertissement
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 7-1
Introduction
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'Infodivertissement pour de plus
amples informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Il inclut
également des informations sur
les paramétres.
7-1
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
7-2
Système Infodivertissement
2 NOTES
Black plate (2,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation
Les boutons de commande de climatisation et l'écran tactile sont utilisés
pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation.
8-1
Commande de climatisation automatique à deux
zones
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . 8-1
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . . 8-7
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . 8-10
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 8-11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Boutons de commande de climatisation
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
4. Sièges chauffants et ventilés
conducteur et passager (option)
2. Commande du ventilateur
5. AUTO (Fonctionnement
automatique)
3. OFF (hors fonction) (ventilateur)
6. Dégivrage
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
8-2
Black plate (2,1)
Commandes de la climatisation
7. Désembueur de lunette arrière
8. Recyclage
6. Sélection de la commande de
climatisation (bouton du plateau
d'application)
Écran d'état de la commande de
climatisation
7. Arrière (écran tactile de
commande de climatisation
arrière)
8. Bouton de mode de
distribution d'air
Écran tactile de commande de
climatisation
Commandes de l'écran tactile
pour la climatisation
1. Affichage de la température
extérieure
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
3. Commande du ventilateur
4. SYNC (température
synchronisée)
5. Mode A/C (climatisation)
Il est possible de contrôler le
ventilateur, le mode de distribution
d'air, la température côté
conducteur et passager et les
réglages SYNC en appuyant sur
CLIMATE sur l'écran d'accueil
d'infodivertissement ou sur le
bouton de climatisation du plateau
d'application de l'écran tactile. On
peut alors effectuer une sélection
sur la page de commande de
climatisation avant qui s'affiche.
Se reporter au manuel
d'infodivertissement.
L'écran d'état de la commande de
climatisation s'affiche brièvement
lorsque les boutons de commande
de climatisation de la façade sont
réglés. On peut régler le mode de
distribution d'air sur l'écran d'état de
la commande de climatisation.
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
Commandes de la climatisation
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
Quand le témoin est allumé ou
AUTO s'affiche sur l'écran tactile, le
système est en mode de
fonctionnement entièrement
automatique. Si le mode de
distribution d'air ou les paramètres
du ventilateur sont réglés
manuellement, le témoin de
fonctionnement automatique s'éteint
et l'écran affiche les réglages
sélectionnés. Le fonctionnement
automatique peut être désactivé
individuellement pour les
paramètres de climatisation.
Pour le fonctionnement
automatique :
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser le
système se stabiliser. Ensuite,
régler la température selon les
besoins pour le meilleur confort.
8-3
Pour améliorer le rendement du
carburant et pour refroidir le
véhicule plus rapidement, il est
possible de sélectionner
automatiquement le recyclage à
température chaude. Le témoin et
de recyclage ne s'allume pas.
Appuyer sur @ pour sélectionner
le recyclage; appuyer de nouveau
pour sélectionner l'air extérieur.
conducteur et pour le passager.
Presser pour augmenter ou
diminuer la température. Presser et
maintenir pour rapidement
augmenter ou diminuer la
température.
Il est possible de passer des unités
anglo-saxonnes aux unités
métriques à travers le groupe
d'instruments. Se reporter à « Menu
Réglages de groupe d'instruments »
sous Groupe d'instruments à la
page 5-12.
SYNC (température
synchronisée): Appuyer sur SYNC
à l'écran tactile pour relier tous les
réglages de zone de climatisation
aux réglages du conducteur. Ajuster
la commande de température du
côté conducteur pour modifier la
température reliée. Lorsque les
paramètres du passager sont
réglés, le bouton SYNC est affiché
quand les températures ne sont pas
reliées.
OFF (hors fonction)
(ventilateur): Presser pour mettre
le ventilateur en ou hors fonction.
Il est encore possible de régler la
commande de température et le
mode de distribution d'air.
w / x (Commandes de
température côté conducteur et
côté passager): On peut régler la
température séparément pour le
La température côté conducteur et
passager peut également être
réglée en appuyant sur les
commandes de l'écran tactile.
Arrière (selon l'équipement):
Presser ce bouton sur l'écran tactile
de commande de climatisation
avant pour ouvrir l'écran de
commande de climatisation arrière.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
8-4
Black plate (4,1)
Commandes de la climatisation
Les réglages de la commande de
climatisation arrière peuvent à
présent être réglés depuis la zone
du passager avant.
Fonctionnement manuel
z 9 y (commande de
ventilateur): Presser les boutons
de commande du ventilateur ou la
commande de ventilateur à l'écran
tactile pour augmenter ou diminuer
la vitesse du ventilateur. Presser et
maintenir les boutons ou la
commande à l'écran tactile pour
régler la vitesse plus rapidement.
Le paramètre de la vitesse du
ventilateur s'affiche. Une pression
sur n'importe quel bouton annule la
commande automatique du
ventilateur et ce dernier peut être
contrôlé manuellement. Appuyer sur
AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique. Pour
désactiver le ventilateur et le
système de commande de
climatisation, presser et maintenir
enfoncé le bouton du ventilateur ou
la commande du ventilateur à
l'écran tactile jusqu'à la mise hors
tension.
\ (deux niveaux):
Bouton de mode de distribution
d'air: Quand les informations de
climatisation sont affichées, appuyer
sur le mode de distribution d'air
souhaité de l'écran tactile pour
modifier la direction du débit d'air.
Le bouton du mode de distribution
d'air sélectionné est allumé. Une
pression sur n'importe quel bouton
de distribution d'air annule la
commande d'alimentation d'air
automatique, puis la direction du
débit d'air peut être contrôlée
manuellement. Appuyer sur AUTO
pour revenir en fonctionnement
automatique.
[ (plancher): L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner l'une des positions
suivantes :
Y (ventilation): L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
L'air est
réparti entre les bouches du tableau
de bord et celles du plancher.
- (désembuage):
Ce mode
élimine la buée et l'humidité des
glaces. L'air est dirigé vers les
bouches du plancher et celles du
pare-brise.
0 (dégivrage):
Ce mode élimine
la buée ou le givre du pare-brise
plus rapidement. L'air est dirigé vers
le pare-brise. Presser le bouton 0
pour activer/désactiver. Changer le
mode de distribution d'air désactive
également le dégivrage.
# (climatisation):
Appuyer sur
AC Mode dans l'écran de
commande pour activer ou
désactiver la climatisation
automatique. Si le ventilateur est
tourné en position d'arrêt, le
climatiseur ne fonctionne pas. Les
températures extérieures en
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (5,1)
Commandes de la climatisation
dessous de zéro peuvent également
empêcher le fonctionnement du
climatiseur.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique et le
climatiseur fonctionne en cas de
besoin.
Recyclage automatique de l'air:
Lorsque la lampe indicatrice AUTO
est allumée, l'air est recyclé
automatiquement, selon les
besoins, pour contribuer au
rafraîchissement accéléré de
l'habitacle.
Le système de commande de
climatisation peut être équipé d'un
capteur de détection de la pollution
de l'air. Lorsqu'on utilise le
recyclage automatique de l'air, le
système de commande de la qualité
de l'air peut fonctionner. Pour régler
la sensibilité du capteur de qualité
de l'air, se reporter à « Climatisation
et qualité de l'air » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-56.
@ (recyclage):
Appuyer pour
alterner entre le recyclage de l'air
de l'habitacle et l'admission de l'air
extérieur. Le témoin sur le bouton
s'allume lorsque le mode de
recyclage est activé. Ceci permet de
refroidir rapidement l'air à l'intérieur
du véhicule ou de réduire l'air
extérieur et les odeurs pouvant
pénétrer.
En appuyant sur ce bouton, le
recyclage automatique est
désactivé. Appuyer sur AUTO pour
rétablir le fonctionnement
automatique; le recyclage
fonctionne automatiquement selon
les besoins.
Le mode de recirculation manuelle
n'est pas disponible dans les modes
de dégivrage et de désembuage.
Dégivrage automatique.: Le
système de commande de la
climatisation peut être équipé d'un
capteur pour détecter
automatiquement un haut degré
d'humidité dans l'habitacle.
8-5
Lorsqu'un haut degré d'humidité est
détecté, le système de commande
de climatisation peut régler
l'admission d'air extérieur et mettre
en fonction le climatiseur. Si le
système de commande de
climatisation ne détecte pas de
buée sur la vitre, il repasse en
fonctionnement normal. Pour activer
ou désactiver le dégivrage
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-56.
Désembueur de lunette arrière
= (désembueur de lunette
arrière): Appuyer sur ce bouton
pour activer ou désactiver le
désembueur de lunette arrière.
Un témoin intégré au bouton
s'allume pour signaler que le
désembueur de lunette arrière
est activé.
Le désembueur de lunette arrière
peut être placé en mode
automatique. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
8-6
Black plate (6,1)
Commandes de la climatisation
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-56. Lorsque le
désembueur arrière automatique est
sélectionné, le désembueur de
lunette arrière se met
automatiquement en marche
lorsque la température intérieure
est inférieure ou égale à environ
4°C (40°F).
Les lignes de grille de la zone
supérieure de la lunette arrière sont
des lignes d'antenne et ne sont pas
destinées au réchauffement lorsque
le désembuage est activé.
Les rétroviseurs extérieurs chauffés
sont en fonction lorsque le bouton
du désembueur de lunette arrière
est en fonction et aide à éliminer la
buée ou la glace de la surface des
rétroviseurs.
{ Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
(Suite)
Attention (Suite)
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Sièges chauffants et ventilés
conducteur et passager (option):
Presser J ou z pour chauffer le
coussin de siège et le dossier du
conducteur ou du passager.
Appuyer sur C ou { pour ventiler
le siège conducteur ou passager.
Se reporter à Sièges ventilés et
chauffants à la page 1-9.
Fonctionnement de la
climatisation en cas de
démarrage à distance: Si
l'équipement comprend la fonction
de démarrage à distance, le
système de commande de
climatisation peut se mettre en
marche lorsque le véhicule est
démarré à distance. Le système
utilise les paramètres précédents du
conducteur pour chauffer ou
rafraîchir l'habitacle. Le
désembuage de lunette arrière peut
s'activer durant un démarrage à
distance, en fonction des conditions
de froid ambiant. Le témoin de
désembuage de lunette arrière ne
s'allume pas durant un démarrage à
distance. Si l'équipement comprend
des sièges chauffés ou ventilés, ils
peuvent s'activer lors un démarrage
à distance. Se reporter à
Démarrage à distance du véhicule à
la page 2-10 et Sièges ventilés et
chauffants à la page 1-9.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (7,1)
Commandes de la climatisation
Capteur
Si le capteur est couvert, le système
de commande automatique de la
climatisation risque de mal
fonctionner.
Détecteur de qualité de l'air
En cas de capteur de qualité de l'air,
le système de commande de
climatisation effectue un réglage
pour limiter la pénétration des
fumées d'échappement dans
l'habitacle.
Le capteur solaire, placé au sommet
du tableau de bord près du
pare-brise, surveille la chaleur
solaire.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Appuyer sur le bouton AUTO de la
commande de climatisation pour
activer le capteur de qualité de l'air.
Le témoin de recyclage s'allume en
cas d'air pollué. Le capteur de
qualité de l'air ne maintient pas le
recyclage pendant longtemps pour
éviter que l'air de l'habitacle ne
devienne trop sec ou étouffant.
Dans certaines conditions, le
détecteur de qualité de l'air ne
s'activera pas, comme par temps
froid ou en présence d'odeurs
fortes. Appuyer sur @ pour activer
la recirculation.
8-7
Le système de capteurs de qualité
de l'air ne protège pas contre le
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. Voir
Échappement du moteur à la
page 9-26. Le fonctionnement du
capteur de qualité de l'air peut être
réglé. Se reporter à « Climatisation
et qualité de l'air » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-56.
Système de régulation de
la climatisation arrière
Selon l'équipement, le système de
commande de climatisation arrière
est sur l'arrière de la console
centrale. Les paramètres peuvent
être réglés avec les boutons de
commande de climatisation arrière
et l'écran tactile.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
8-8
Black plate (8,1)
Commandes de la climatisation
6. Front (avant) (écran tactile de
commande de climatisation
avant)
7. Verrouillage de commande
arrière
8. Bouton de mode de
distribution d'air
Boutons de commande de
climatisation arrière
Commandes de l'écran tactile
pour la climatisation arrière
1. Sièges chauffants arrière (si
montés)
1. Affichage de la température
extérieure
2. AUTO (Fonctionnement
automatique)
2. Commande de température de
la climatisation arrière
3. MODE (bouton de mode de
distribution d'air)
3. SYNC (températures
synchronisées)
4.
O (en/hors fonction)
5. Régulateur de température
4. REAR (arrière)
O (marche/arrêt)
5. AUTO arrière (Fonctionnement
automatique)
Arrière: Presser ce bouton sur
l'écran tactile de commande de
climatisation avant pour ouvrir
l'écran de commande de
climatisation arrière. Les réglages
de la commande de climatisation
arrière peuvent à présent être réglés
depuis la zone du passager avant.
O (en/hors fonction): Appuyer sur
le bouton O ou REAR O de l'écran
tactile pour activer ou désactiver la
commande de climatisation arrière.
Si la commande de climatisation
arrière est désactivée à l'aide de
REAR O sur l'écran tactile, les
boutons de commande de
climatisation arrière doivent être
enfoncés pour réactiver le système.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (9,1)
Commandes de la climatisation
Appuyer sur O sur la façade de
commande de climatisation arrière
et dans les 5 secondes, appuyer sur
les boutons de MODE ou de
température de la façade.
SYNC: Appuyer sur SYNC de
l'écran tactile pour harmoniser la
température de commande de
climatisation arrière avec la
température de commande de
climatisation avant du conducteur.
Le bouton SYNC s'allume. Appuyer
deux fois sur le bouton TEMP
(température), MODE (mode) ou
AUTO (automatique) pour dissocier
les réglages des températures
conducteur et arrière. Le bouton
SYNC s'éteint.
Verrouillage de commande
arrière: Presser pour verrouiller ou
déverrouiller la commande du
système de commande de
climatisation arrière depuis les
sièges arrière passager. Lorsqu'elle
est verrouillée, la commande de
climatisation arrière ne peut être
réglée qu'à partir du siège avant.
8-9
Fonctionnement automatique
Y / \ /Y (commande de mode
AUTO arrière: Appuyer pour
activer ou désactiver. La distribution
d'air est contrôlée automatiquement.
Le témoin AUTO (automatique)
apparaît à l'écran. Si le paramètre
MODE est réglé manuellement, le
fonctionnement entièrement
automatique est annulé.
de distribution d'air): Presser le
bouton du mode souhaité sur l'écran
tactile ou le bouton MODE sur la
façade arrière pour modifier la
direction du débit de l'air dans la
zone d'assise arrière.
Fonctionnement manuel
S A T (commande de
ventilateur): Appuyer ou appuyer
et maintenir enfoncés les boutons
de commande de climatisation
avant ou appuyer sur l'écran tactile
pour augmenter ou diminuer le débit
d'air de la climatisation arrière.
+/- (réglage de la température):
Presser ou presser et maintenir les
boutons de commande de
température arrière ou l'écran tactile
pour régler la température de
passager arrière. Presser + pour
de l'air plus chaud et - pour de l'air
plus froid.
M ou L (sièges chauffants
arrière, si montés): Presser M ou
L pour chauffer le coussin de siège
extérieur et le dossier gauche ou
droit. Se reporter à Sièges arrière
chauffants à la page 3-13.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
8-10
Black plate (10,1)
Commandes de la climatisation
Conseils d'utilisation
Bouches d'aération
Les bouches d'aération réglables se
trouvent au centre et sur le côté du
tableau de bord.
Déplacer les boutons coulissants (2)
pour changer la direction du
débit d'air.
1. Molette
2. Bouton coulissant
Utiliser les molettes (1) près des
bouches d'aération pour ouvrir ou
fermer le débit d'air.
Des bouches d'air supplémentaires
se trouvent sous le pare-brise et les
glaces de porte latérale du
conducteur et du passager. Elles
sont fixes et ne peuvent pas être
réglées.
.
Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
.
Ne rien mettre sous les sièges
avant afin de permettre à l'air de
circuler librement dans tout
l'habitacle.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système. Vérifier avec votre
concessionnaire avant d'ajouter
un équipement à l'extérieur de
votre véhicule.
.
Ne fixer aucun dispositif sur les
lamelles des bouches d'aération.
Cela réduirait le débit d'air et
pourrait endommager les
bouches d'aération.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (11,1)
Commandes de la climatisation
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre diminue la poussière, le
pollen et les autres irritants
aéroportés de l'air extérieur qui sont
aspirés dans le véhicule. Le filtre
doit être remplacé pendant la
maintenance programmée. Se
reporter à Programme d'entretien à
la page 11-4.
Consulter votre concessionnaire
pour le remplacement du filtre.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une
étiquette sous le capot qui identifie
le réfrigérant utilisé dans le
véhicule. Le système de réfrigérant
ne doit être entretenu que par des
techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne
doit jamais être réparé ou remplacé
par un évaporateur issu d'un
véhicule de récupération. Il doit être
uniquement remplacé par un
évaporateur neuf afin d'assurer un
fonctionnement correct en toute
sécurité.
Durant l'entretien, tous les
réfrigérants doivent être régénérés
au moyen de l'équipement correct.
Décharger des réfrigérants
directement dans l'atmosphère est
nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions
dangereuses basées sur
l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
8-11
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
8-12
Commandes de la climatisation
2 NOTES
Black plate (12,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-2
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-3
Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-3
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-4
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Conduite en compétition . . . . . . 9-7
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 9-10
Si le véhicule est coincé. . . . . . 9-11
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . 9-17
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Démarrage du moteur . . . . . . .
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . .
Chauffe-liquide de
refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la position de
stationnement (P). . . . . . . . . . .
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . .
9-20
9-22
9-22
9-24
9-25
9-26
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-26
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 9-27
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Systèmes de conduite
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . 9-32
9-1
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-32
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . 9-35
Systèmes de suspension
variable
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . .
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de conduite sportive
(LF3 uniquement) . . . . . . . . . .
Différentiel à glissement limité
(LF3 uniquement) . . . . . . . . . .
9-36
9-38
9-40
9-41
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . 9-44
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et fonctionnement
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62
Système de freinage
d'urgence actif . . . . . . . . . . . . . 9-65
Avertissement d'angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67
Alerte de changement
de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67
Avertissement de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-70
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . 9-70
Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-75
Remplissage du réservoir . . . . 9-75
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-77
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-77
Caractéristiques de conduite
et conseils sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-78
Traction d'une remorque (avec
moteur LFX) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-81
Traction d'une remorque (avec
moteur LTG ou LF3) . . . . . . . . 9-83
Équipement de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-83
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-84
Information sur la
conduite
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
.
Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
.
Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-74
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-74
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
Conduite et fonctionnement
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention
en roulant.
Voir le manuel d'infodivertissement
pour des informations sur le
système ou le système de
navigation, selon l'équipement, y
compris sur le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité à la
page 3-15.
9-3
.
Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-4
Black plate (4,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
avoir un grave accident, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Direction à effort variable
Certains véhicules sont dotés d'un
système de direction qui varie le
degré d'effort requis pour diriger le
véhicule selon la vitesse de celui-ci.
L'effort requis pour la direction du
véhicule est inférieur à basse
vitesse pour rendre le véhicule plus
facile à manoeuvrer et à stationner.
À une vitesse élevée, l'effort requis
pour la direction est accru afin de
donner une perception sportive à la
direction. Cela permet un maximum
de maîtrise et de stabilité.
Si le véhicule semble plus difficile à
diriger que la normale au moment
de stationner le véhicule ou de
conduire à basse vitesse, le
système peut présenter un
problème. Vous aurez encore une
direction assistée, mais elle sera
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (5,1)
Conduite et fonctionnement
plus dure que la normale à basse
vitesse. Consulter le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Direction à assistance
électrique
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
En cas de perte d'assistance de
direction à la suite d'une défaillance
du système, le véhicule peut être
dirigé mais l'effort de direction sera
accru. Consulter le concessionnaire
en cas de problème.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Se reporter aux messages
spécifiques de direction du véhicule
sous Messages relatifs au véhicule
à la page 5-42.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
9-5
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-6
Black plate (6,1)
Conduite et fonctionnement
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
.
Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
.
Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
.
Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
.
Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (7,1)
Conduite et fonctionnement
d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite en compétition
Essais sur piste et conduite en
compétition peut affecter la garantie
du véhicule. Vérifier la garantie
avant d'utiliser le véhicule lors d'une
compétition.
9-7
{ Attention
{ Attention
Si le véhicule est utilisé pour les
essais sur piste et la conduite de
compétition, le moteur peut
consommer plus d'huile
qu'habituellement. Des niveaux
d'huile bas peuvent endommager
le moteur. Vérifier souvent et
maintenir le niveau d'huile
adéquat. Voir Huile moteur à la
page 10-11.
Durant un premier essai sur piste
ou de conduite de compétition, la
température de l'essieu arrière
peut augmenter
considérablement. Des dégâts
peuvent se produire, non couverts
par la garantie du véhicule. Ne
pas rouler trop longtemps ou trop
vite la première fois que le
véhicule est conduit sur piste ou
en compétition.
Étant donné que les températures
de liquide peuvent être plus
élevées, il est nécessaire de
modifier le liquide d'essieu arrière
après une première conduite sur
circuit ou une première compétition.
Après un premier évènement, le
liquide d'essieu arrière doit être
remplacé toutes les 24 heures de
course ou de compétition. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-15.
Les moteurs 2.0 L (LTG) et
3.6 L (LFX) sont indisponibles avec
une option de circuit et sont
déconseillés sur circuit.
Le moteur biturbo 3.6 L (LF3) exige
du carburant haute qualité et est
livré en standard avec un carter de
7 qt, un refroidisseur d'huile intégré
et d'autres organes de groupe
motopropulseur et de
refroidissement de groupe
motopropulseur pour la préparation
à l'utilisation sur circuit.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-8
Black plate (8,1)
Conduite et fonctionnement
Pour les évènements de piste et la
conduite de compétition, il est
recommandé de remplacer le liquide
de frein normal par un liquide de
frein haute performance à point
d'ébullition à sec supérieur à 279 °C
(534 °F). Après conversion vers le
liquide de frein haute performance,
suivre les recommandations du
fabricant du liquide. Ne pas utiliser
de liquides de frein siliconés
ou DOT-5.
Le refroidissement des freins peut
être amélioré si le garde-boue de
disque de frein avant et le déflecteur
de pneu avant sont déposés. La
dépose du garde-boue exige que
les bagues de suspension soient
visibles sur le disque de frein pour
les protéger d'un gauchissement
thermique isolé.
{ Attention
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
La dépose du garde-boue peut
dégrader le rendement de
freinage sur chaussée humide et
introduire une pulsation de pédale
de frein étant donné l'exposition
des disques de frein ou débris de
la chaussée. Déposer
uniquement le garde-boue des
disques de frein avant et le
déflecteur de pneu avant en
roulant sur circuit.
Conduite sur chaussées
mouillées
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
(Suite)
Avertissement (Suite)
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (9,1)
Conduite et fonctionnement
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
.
D'accroître la distance entre les
véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus à la
page 10-48.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur des pentes
abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite sur
un terrain plat ou vallonné. Les
conseils suivants sont d'application
dans de telles conditions :
.
Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
.
Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
9-9
{ Avertissement
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
.
Rester dans votre voie. Ni
prendre de larges virages, ni
traverser la ligne médiane.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-10
Conduite et fonctionnement
Conduire à une vitesse qui vous
permet de rester dans
votre voie.
.
.
Black plate (10,1)
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(voiture arrêtée, accident).
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Éviter de rouler sur de la glace
humide ou sous une pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
roues puissent être salées ou
sablées.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop
rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Le système de freinage antiblocage
(ABS) améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais il
convient d'appliquer les freins plus
tôt que sur un revêtement sec.
Rouler prudemment aux endroits où
de la neige ou de la glace
s'accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
l'adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F)
environ lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber, ce
qui diminue encore plus la traction.
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée, des
plaques de glace peuvent se former
en des endroits ombragés. Une
courbe ou un viaduc peut rester
glacé alors que la zone
Conduite hivernale
environnante ne l'est plus. Éviter les
manoeuvres et freinages brusques
sur la glace.
Voir Système de freinage avec
antiblocage des roues (ABS) à la
page 9-32.
Se reporter à Commande de mode
conducteur à la page 9-38.
Désactiver la régulation de vitesse
sur les surfaces glissantes.
Tempête de neige
Se retrouver pris dans la neige peut
être une situation sérieuse. Rester
près du véhicule sauf si des
secours sont à proximité.
Si possible, utiliser l'assistance
routière. Se reporter à Assistance
routière à la page 13-6. Pour obtenir
de l'aide et maintenir la sécurité des
occupants du véhicule :
.
Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (11,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
.
Éliminer la neige entourant la
base du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s'accumule pas là.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
commande de climatisation
de façon à ce qu'il fasse
circuler l'air dans le véhicule
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Se reporter
à « Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9-26.
Pour préserver le carburant, ne faire
tourner le moteur que pendant de
courtes périodes pour réchauffer le
véhicule, puis le couper et fermer
9-11
presque complètement les glaces
pour conserver la chaleur. Répéter
ceci jusqu'à l'arrivée des secours,
mais uniquement lorsque le froid
devient vraiment insupportable.
Bouger autour du véhicule pour se
réchauffer est également utile.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, enfoncer de temps
en temps légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le
carburant.
Si le véhicule est coincé.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-12
Black plate (12,1)
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique à la page 9-36.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Limites de charge du
véhicule
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule à la
page 10-80.
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
toutes les options d'après-vente
installées. Deux étiquettes sur le
véhicule indiquent le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité, l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
et l'étiquette de conformité.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (13,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
1. Nombre de places assises
2. Capacité nominale maximale
du véhicule
3. Dimensions des pneus
d'origine
4. Pression de gonflage à froid
préconisée
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
9-13
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus à
la page 10-48 et Pression des
pneus à la page 10-59.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière y sont reportés.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-14
Black plate (14,1)
Conduite et fonctionnement
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque
sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la
charge et des bagages que
votre véhicule peut
transporter.
Se à Traction d'une remorque
(avec moteur LFX) à la
page 9-81 ou Traction de
remorque (avec moteur LTG ou
LF3) à la page 9-83 pour obtenir
des renseignements importants
sur la façon de tracter une
remorque de manière
sécuritaire.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (15,1)
Conduite et fonctionnement
Exemple 1
Exemple 2
9-15
Exemple 3
1. Capacité nominale du
1. Capacité nominale du
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1
= 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
véhicule dans l'exemple 2
= 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 340 kg
(750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
véhicule dans l'exemple 3
= 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 5 = 453 kg
(1,000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-16
Black plate (16,1)
Conduite et fonctionnement
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
(PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la
charge. Ne jamais dépasser le
PNBV du véhicule ni le poids
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), tant sur l'essieu avant
que sur l'essieu arrière.
Si le véhicule transporte une
charge lourde, vous devez la
répartir. Se reporter à « Étapes
afin de déterminer la poids de la
charge maximal » plus haut
dans cette section.
{ Avertissement
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. Elle indique le
poids nominal brut du véhicule
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
(Suite)
Avertissement (Suite)
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Si vous mettez des
objets — tels que des valises,
des outils ou des
paquets — dans le véhicule, ces
objets se déplaceront aussi
rapidement que lui. Si vous
devez freiner ou effectuer un
virage rapidement ou si vous
avez une collision, ces objets
continueront à se déplacer.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (17,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans l'espace
de chargement, les placer
le plus à l'avant possible.
Essayer de répartir
uniformément la charge.
Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des
valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers
des sièges.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
9-17
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Suivre les directives recommandées
pendant les premiers 2 400 km
(1 500 milles). Cette période de
rodage est nécessaire pour
conserver le meilleur rendement
pendant longtemps.
Pendant les premiers 2 414 km
(1 500 milles) :
.
Éviter les démarrages à plein
gaz et les freinages brutaux.
.
Ne pas dépasser 4 000 tr/min.
.
Ne pas rouler à vitesse
constante, rapide ou lente.
.
Éviter de rétrograder pour freiner
ou ralentir le véhicule lorsque le
régime du moteur dépasse
4 000 tr/min.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-18
Conduite et fonctionnement
.
Ne pas forcer le régime moteur.
Ne jamais laisser le moteur
tourner à haut régime à basse
vitesse.
.
Ne pas participer à des
compétitions, des cours de
conduite sportive et des activités
similaires pendant la période de
rodage.
.
.
.
Black plate (18,1)
(200 milles). Ceci est
recommandé lors de chaque
remplacement des garnitures de
frein.
Positions du
commutateur d'allumage
Vérifier le niveau d'huile à
chaque appoint de carburant et
ajouter l'huile nécessaire. La
consommation d'huile et de
carburant peut-être plus élevée
pendant les premiers 2 400 km
(1 500 milles).
marche/démarrage) et Stopping the
Engine/OFF (arrêt du moteur/hors
fonction).
L'émetteur d'accès sans clé à
distance (RKE) doit se trouver dans
le véhicule pour que le système
fonctionne. Si le démarrage par
bouton-poussoir ne fonctionne pas,
le véhicule est peut-être proche d'un
émetteur radio puissant causant une
interférence avec le système de
télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
téléverrouillage à la page 2-2.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le véhicule doit
occuper la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (marche) et la pédale de frein
doit être enfoncée.
Lors du rodage de pneus neufs,
rouler à vitesse modérée et
éviter les virages brusques
pendant les premiers 322 km
(200 milles). Des pneus neufs
peuvent manquer d'adhérence et
déraper.
Votre véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique sans clé.
Les nouvelles garnitures de frein
exigent également un rodage.
Éviter les freinages brutaux
pendant les premiers 322 km
Le fait d'appuyer sur le bouton
permet de sélectionner trois modes :
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ON/RUN/START (en fonction/
Arrêt du moteur/OFF (aucun
témoin): Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour couper le
moteur.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (19,1)
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Se reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9-22.
Si le véhicule n'occupe pas la
position de stationnement (P),
l'allumage retourne en position
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Un message s'affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à Messages
relatifs à la boîte de vitesses à la
page 5-55. Lorsque la position de
stationnement (P) est sélectionnée,
l'allumage se coupe.
Le véhicule peut être équipé d'un
verrou de colonne de direction
électrique. Le verrou est activé
lorsque le véhicule est mis en
position d'arrêt et que la porte du
conducteur est ouverte. On peut
entendre un son lorsque le verrou
s'engage ou se relâche. La colonne
de direction ne peut pas se
déverrouiller si les roues ne sont
pas centrées. Si cela se produit, le
véhicule ne peut pas démarrer.
Faire tourner le volant de gauche à
droite en essayant de faire démarrer
le véhicule. Si cela ne fonctionne
pas, le véhicule doit être réparé.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme.
Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
9-19
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position de
stationnement (P) et tourner le
commutateur d’allumage à la
position OFF (hors fonction).
Dans le cas des véhicules dotés
d’une boîte de vitesses
automatique, le levier de
vitesses doit être à la position de
stationnement (P) pour tourner
le commutateur d’allumage à la
position OFF.
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique à la
page 9-33.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et fonctionnement
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé tout en roulant, appuyer
sur le bouton ENGINE START/
STOP et le maintenir enfoncé
pendant plus de deux secondes,
ou appuyer deux fois en l'espace de
cinq secondes.
ACC/ACCESSORY (accessoires)
(témoin de couleur ambre): Ce
mode permet l'utilisation de certains
accessoires électriques lorsque le
moteur est arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton
sans appuyer sur la pédale de frein
aura pour effet de placer le système
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
L'allumage passe de la position
ACC/ACCESSORY (accessoires) à
OFF (hors fonction) après
cinq minutes pour éviter la décharge
de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert):
Ce mode s'utilise pour démarrer et
rouler. Lorsque le contact est coupé
et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur le
bouton pour placer l'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage). Dès le
début du lancement du moteur,
relâcher le bouton. Le lancement du
moteur se poursuit jusqu'au
démarrage du moteur. Se reporter à
Démarrage du moteur à la
page 9-20. L'allumage reste en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
Mode entretien seulement
Ce mode de puissance peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait de maintenir le
bouton enfoncé pendant plus de
cinq secondes mettra le véhicule en
mode Entretien seulement. Les
instruments et le système audio
fonctionneront comme si le
commutateur d'allumage était en
position ON/RUN (contact mis/
marche), mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le
moteur ne démarre pas en mode
Entretien seulement. Appuyer sur le
bouton à nouveau pour arrêter le
véhicule.
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Pour redémarrer le
moteur alors que le véhicule roule,
utiliser uniquement le point mort (N).
{ Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement.
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (21,1)
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
Vous pourriez endommager la
boîte de vitesses. Passer en
position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
{ Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique après-vente à la
page 9-84.
Procédure de démarrage
1. Avec le système d'accès
sans clé, l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) doit se
trouver dans le véhicule.
Appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP avec la pédale de
frein enfoncée. Lorsque le
moteur du véhicule est lancé,
relâcher le bouton.
Le régime de ralenti diminue
lorsque le moteur du véhicule se
réchauffe. Ne pas lancer le
moteur du véhicule
immédiatement après son
démarrage.
L'émetteur RKE ne se trouve
pas dans le véhicule. En cas
d'interférence ou si la pile RKE
est déchargée, le centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche un message. Se reporter
à Messages sur la clé et le
verrouillage à la page 5-47 et
Fonctionnement du système de
téléverrouillage à la page 2-2.
9-21
{ Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes,
spécialement par temps très
froid (moins de -18 °C ou 0 °F),
il peut être noyé par un excès
d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au plancher
et la maintenir enfoncée en
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et fonctionnement
appuyant sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur). Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai pour permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur en marche,
relâcher l'accélérateur. Si le
véhicule démarre brièvement,
puis s'arrête à nouveau,
effectuer la même procédure.
Ceci élimine le carburant
excessif du moteur. Ne pas
lancer le moteur immédiatement
après le démarrage. Faire
fonctionner en douceur le
moteur et la boîte de vitesses
jusqu'à ce que l'huile soit
chaude et lubrifie tous les
organes mobiles.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
.
Système audio
.
Glaces électriques
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur. Brancher
le chauffe-moteur au moins quatre
heures avant de démarrer le
véhicule. Un thermostat intégré à la
prise du fil électrique, s'il est
présent, empêche le fonctionnement
du chauffe-moteur lorsque la
température est plus élevée
de -18 °C (0 °F).
.
Toit ouvrant (si monté)
Pour utiliser le chauffe-moteur
Ces accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
L'alimentation du système audio
fonctionne jusqu'à 10 minutes ou
jusqu'à l'ouverture de la porte du
conducteur. L'alimentation des
glaces ou du toit ouvrant fonctionne
jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à
l'ouverture d'une porte quelconque.
Chauffe-liquide de
refroidissement du
moteur
Lorsque la température est
inférieure ou égale à -18 °C (0 °F),
le chauffe-moteur (si disponible)
facilite le démarrage et réduit la
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le fil
électrique. Le fil est agrafé au
renfort diagonal du côté
passager du compartiment
moteur.
Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser.
Contacter votre concessionnaire
pour le remplacer. Une fois par
an, vérifier que le cordon n'est
pas endommagé.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (23,1)
Conduite et fonctionnement
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge peut endommager le
cordon et de ce fait entraîner une
surchauffe et un incendie.
.
.
Brancher le cordon dans une
prise à trois plots de service
public d'électricité protégée
par une fonction de détection
de défaut de mise à la terre.
Une prise sans mise à la
terre peut provoquer un choc
électrique.
Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à haute
résistance, d'une intensité
nominale de 15 A. Le fait de
ne pas utiliser le cordon de
rallonge recommandé en bon
état de fonctionnement,
(Suite)
.
.
9-23
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
ou l'utilisation d'un cordon de
réchauffeur ou d'une rallonge
en mauvais état, pourrait le
faire surchauffer et provoquer
un incendie, des dommages
matériels, un choc électrique
et de blessures.
du véhicule. Ne jamais
refermer le capot sur le
cordon de réchauffeur.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule.
Cela pourrait provoquer un
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
En cours d'utilisation, ne
pas laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes vives
(Suite)
.
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le couvercle
de la prise et fixer solidement
le cordon. Maintenir le cordon
éloigné des pièces en
mouvement.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel qu'il
était pour le tenir loin des pièces
mobiles du moteur, sinon il
risque d'être endommagé.
Contacter votre concessionnaire
pour plus d'informations relatives à
la durée d'utilisation du
chauffe-moteur dans votre région.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et fonctionnement
Sélection de la position
de stationnement (P).
Appliquer la procédure suivante
pour passer en position de
stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement.
Voir Frein de stationnement
électrique à la page 9-33.
2. Mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P) en
maintenant le bouton du levier
enfoncé et en poussant le levier
complètement vers l'avant du
véhicule.
3. Couper le contact.
4. Emporter l'émetteur d'entrée
sans clé à distance (RKE)
avec vous.
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
(Suite)
Avertissement (Suite)
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9-24.
En cas de traction d'une
remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils de remorquage à la
page 9-78.
Si vous devez sortir du véhicule
alors que le moteur tourne, le
véhicule doit être placé en position
de stationnement (P) et le frein de
stationnement serré. Après avoir
placé le véhicule en position de
stationnement (P), tenter de
déplacer le levier de sélection sans
avoir poussé le bouton du levier.
Si vous pouvez le faire, cela signifie
que le levier de sélection n'était pas
bien bloqué à la position de
stationnement (P).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (25,1)
Conduite et fonctionnement
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en
stationnement en pente et lorsque
le passage de la transmission en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement et qu'il est dès
lors difficile de sortir de la position
de stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement et passer en position
de stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à la
rubrique « Passage en position de
stationnement (P) » plus haut dans
cette section.
Si un blocage de couple se produit,
le véhicule devra être poussé vers
l'avant par un autre véhicule pour
soulager la pression sur le cliquet
de stationnement, afin de vous
permettre de sortir de la position de
stationnement (P).
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est doté d'un système
de déverrouillage électronique du
levier de sélection. Ce système est
conçu pour empêcher le
déplacement du levier hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position ON/RUN
(marche) et que la pédale de frein
soit enfoncée.
Le déverrouillage du levier de
sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de faire démarrer le
moteur à l'aide de câbles volants.
Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Démarrage par batterie auxiliaire à
la page 10-77.
9-25
Pour sortir de la position de
stationnement (P).
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Desserrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique à la page 9-33.
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de
changement de rapport.
S'il n'est pas possible de quitter la
position de stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Tout en maintenant enfoncée la
pédale de frein, presser de
nouveau le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier de
changement de rapport.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-26
Black plate (26,1)
Conduite et fonctionnement
Si le levier de vitesses ne quitte pas
la position de stationnement (P),
consulter le concessionnaire ou un
service de remorquage
professionnel.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gaz d'échappement
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
.
Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la
carrosserie ou dans les
tuyaux arrière).
.
L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente qui
ne sont pas complètement
bouchés.
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (27,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans
le véhicule :
.
Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
9-27
Boîte de vitesses
automatique
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9-24 et
Échappement du moteur à la
page 9-26.
En cas de stationnement en pente
et de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils de remorquage
à la page 9-78.
Le véhicule peut être équipé d'une
boîte automatique 6 rapports ou
d'une boîte automatique 8 rapports.
Si les véhicules possèdent une
option moteur :
.
LTG, il est équipé d'une boîte
automatique 6 rapports avec
traction intégrale (AWD) ou
propulsion (RWD).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-28
.
.
Black plate (28,1)
Conduite et fonctionnement
LFX et AWD, il est équipé d'une
boîte automatique 6 rapports.
Avec LFX et RWD, il est équipé
d'une boîte automatique 8
rapports.
LF3, il est équipé d'une boîte
automatique 8 rapports.
Il y a plusieurs positions du levier de
sélection.
Position de stationnement (p):
Cette position bloque les roues
arrière. Utiliser cette position au
démarrage du moteur parce qu'à
cette position, le véhicule se
déplace difficilement.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche sauf si
vous y êtes contraint. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9-24.
En cas de traction d'une
remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils de remorquage à la
page 9-78.
S'assurer que le levier de vitesses
est complètement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Votre véhicule
est équipé d'un système de relâche
du levier de vitesses électronique.
Appliquer d'abord complètement les
freins ordinaires puis appuyer sur le
bouton du levier de vitesses avant
de sortir de la position de
stationnement (P) lorsque la clé de
contact est en position ON/RUN
(marche). Si vous ne pouvez pas
sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de vitesses, le
pousser complètement à la position
de stationnement (P) en maintenant
les freins appliqués. Ensuite,
enfoncer le bouton du levier de
vitesses et déplacer le levier à une
autre position. Se reporter à Sortie
de la position de stationnement à la
page 9-25.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (29,1)
Conduite et fonctionnement
{ Attention
Le passage en position
R (marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
À basse vitesse, la marche
arrière (R) peut également être
utilisée pour balancer le véhicule
d'avant en arrière afin de le dégager
de la neige, de la glace, ou du sable
sans endommager votre boîte de
vitesses. Se reporter à Si le
véhicule est coincé. à la page 9-11.
N (point mort): Dans cette
position, le moteur n'est pas relié
aux roues. Pour redémarrer alors
que votre véhicule est déjà en
mouvement, utiliser uniquement le
point mort (N). Utiliser aussi le point
mort (N) lorsque le véhicule est
remorqué.
Attention (Suite)
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
{ Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
(Suite)
9-29
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale.
Elle réduit la consommation de
carburant du véhicule. Si vous
désirez plus de puissance pour
dépasser, et :
.
Si le véhicule roule à moins de
55 km/h (35 mph), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
.
Vous roulez à environ 55 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
La boîte de vitesses
rétrogradera et vous disposerez
de plus de puissance.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-30
Black plate (30,1)
Conduite et fonctionnement
La rétrogradation de la boîte de
vitesses sur une route glissante
peut entraîner un dérapage. Se
reporter à « Dérapage », sous Perte
de maîtrise à la page 9-6.
Mode manuel (M): Ce mode est
accessible avec le levier de
changement de vitesse en position
marche avant (D) en appuyant sur
le bouton de mode manuel (M) se
trouvant au sommet du levier de
changement de vitesse. Le mode
manuel (M) permet au conducteur
de sélectionner les rapports adaptés
aux conditions de conduite
actuelles. Il est possible de quitter le
mode manuel (M) par une seconde
pression du bouton de mode
manuel (M). Se reporter à Mode
manuel à la page 9-30.
{ Attention
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule en place sur
un plan incliné en utilisant
(Suite)
Attention (Suite)
uniquement la pédale
d'accélérateur peut
d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Si vous êtes
embourbé, ne pas faire patiner
les roues. En arrêtant en côte,
vous pouvez utiliser les freins
pour immobiliser le véhicule.
En mode sport, le véhicule surveille
le comportement de conduite et
active automatiquement les
fonctions de performance lorsqu'une
conduite sportive est détectée. Ces
fonctions maintiennent des bas
rapports de transmission pour
augmenter le frein moteur
disponible et améliorer la réaction
d'accélération. Le véhicule quitte
ces caractéristiques et retourne au
fonctionnement normal après une
brève période pendant laquelle
aucune conduite sportive n'est
détectée. Se reporter à Commande
de mode conducteur à la page 9-38.
Mode manuel
Embrayage par poussoir
{ Attention
Le fait de pousser le moteur à
haut régime sans passer à la
vitesse supérieure en utilisant
l'embrayage par poussoir peut
avoir des conséquences
négatives pour le véhicule.
Toujours passer la vitesse
supérieure en mode embrayage
par poussoir.
Les véhicules avec changement de
rapport par tapotement possèdent
des commandes au dos du volant
qui permettent de sélectionner
manuellement les rapports de la
boîte automatique.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (31,1)
Conduite et fonctionnement
2. Tapoter sur la commande du
côté gauche pour rétrograder et
sur celle du côté droit pour
passer au rapport supérieur.
3. Pour quitter, appuyer sur le
bouton M (mode manuel) une
deuxième fois.
Pour accéder au mode de
changement de rapport permanent
par tapotement :
1. Avec le levier de changement de
rapport en position de
surmultipliée automatique (D),
appuyer sur le bouton de mode
manuel (M) du haut du levier de
changement de rapport. En
mode par tapotement, le M de la
section PRNDM du groupe
d'instruments est mis en
évidence et le rapport actuel
est indiqué.
Avec le levier de vitesses en
position D (conduite) et non en
mode de changement de vitesse par
tapotement permanent, les
commandes de sélection par
impulsion activeront un mode de
changement de vitesses par
impulsion temporaire, permettant de
changer manuellement la boîte de
vitesses. Les changements de
vitesses automatiques reprennent
après qu'aucun changements de
vitesses manuels n'aient été
effectués pendant sept à
10 secondes. Le mode de
changement de vitesse par
tapotement temporaire peut
également être désactivé en
maintenant brièvement la
commande de droite de passage à
une vitesse supérieure.
9-31
Lorsque vous utilisez l'embrayage
par poussoir, le véhicule aura un
changement de vitesses plus ferme
et une performance améliorée. Vous
pouvez l'utiliser pour une conduite
sportive ou pour descendre et
monter des côtes, pour garder la
même vitesse plus longtemps,
ou pour rétrograder afin d'obtenir
une puissance plus élevée ou un
freinage moteur.
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule
et au régime moteur par minute (tr/
min). La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la vitesse
inférieure si le régime moteur est
trop élevé, ni à la vitesse supérieure
suivante lorsque le régime
maximum est atteint.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-32
Black plate (32,1)
Conduite et fonctionnement
En cas d'empêchement de
changement de rapport pour une
raison quelconque, un message
CHANGEMENT DE VITESSE
REFUSÉ s'affiche au groupe
d'instruments. Se reporter à
Messages relatifs à la boîte de
vitesses à la page 5-55.
Lorsque vous faites accélérer votre
véhicule à partir de l'arrêt sur neige
ou route verglacée, il est suggéré
de passer en deuxième vitesse.
Un rapport de vitesse plus élevé
permet au véhicule d'avoir plus
d'adhérence sur les surfaces
glissantes.
Systèmes de conduite
Freins
Traction intégrale
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Les véhicules équipés de ce
dispositif transfèrent en permanence
la puissance du moteur aux quatre
roues. Le dispositif est entièrement
automatique et se gère lui-même en
fonction des conditions routières.
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (33,1)
Conduite et fonctionnement
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du système de freinage
antiblocage (ABS) à la page 5-27.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
9-33
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Frein de stationnement
électrique
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et ressentir une pulsation de la
pédale de freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
Le véhicule possède un frein de
stationnement électrique (EPB). Le
commutateur EPB se trouve sur le
panneau d'instruments, à gauche du
volant de direction. L'EPB peut
toujours être activé, même si le
contact est coupé. Pour éviter la
décharge de la batterie, éviter
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-34
Black plate (34,1)
Conduite et fonctionnement
d'actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le moteur est
arrêté.
Le système possède un témoin
rouge d'état de frein de
stationnement et un témoin
d'avertissement ambre de frein de
stationnement. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement à
la page 5-26 et Témoin
d'avertissement de frein de
stationnement électrique à la
page 5-27. Il existe également des
messages de frein de stationnement
au centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à Messages
sur les système de freinage à la
page 5-43. En cas d'alimentation
électrique insuffisante, l'EPB ne
peut être ni serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Lever momentanément le
commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote puis reste
allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote en
permanence, l'EPB est appliqué
seulement partiellement ou il existe
un problème EPB. Un message CIB
s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter
de l'appliquer à nouveau. Si le
témoin ne s'allume pas ou continue
à clignoter, le véhicule doit être
réparé. Ne pas rouler si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote. Se reporter
à votre concessionnaire. Voir
Témoin de frein de stationnement à
la page 5-26.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, lever et
maintenir levé le commutateur EPB.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement reste allumé. Si le
témoin d'avertissement de teinte
ambre de frein de stationnement
reste allumé, consulter votre
concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu levé.
Si le commutateur est maintenu levé
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (35,1)
Conduite et fonctionnement
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans
certains circonstances lorsque le
véhicule est arrêté. Ceci est normal
et est effectué périodiquement pour
vérifier le fonctionnement du
système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche).
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein en :
3. Enfoncer momentanément le
commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement est éteint.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, relâcher
l'EPB en enfonçant le commutateur
EPB et en le maintenant enfoncé.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du
témoin rouge d'état de frein de
stationnement. Si l'un des témoins
reste allumé après la tentative de
relâchement, consulter votre
concessionnaire.
{ Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant
de conduire.
9-35
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein de
stationnement.
En stationnement dans une pente
ou lors de l'utilisation d'une
remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils de remorquage à la
page 9-78.
Aide au freinage
Ce véhicule est doté d'un système
d'assistance au freinage conçu pour
aider le conducteur lors d'un arrêt
ou d'un ralentissement du véhicule
en cas d'urgence. Ce système
utilise le module de commande
hydraulique des freins du système
de stabilité pour compléter le
système d'assistance des freins
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et fonctionnement
lorsque le conducteur a enfoncé
rapidement et avec force la pédale
de frein afin de ralentir ou arrêter
rapidement le véhicule. Le module
de commande hydraulique des
freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Systèmes de
suspension variable
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD,
un système de contrôle électronique
de la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
le système de(s) frein aux roues qui
patinent et/ou réduit la puissance du
moteur pour limiter le patinage.
Le StabiliTrak s'active lorsque
l'ordinateur détecte une différence
entre la trajectoire désirée et la
direction effective du véhicule. Le
StabiliTrak applique de manière
sélective une pression de freinage
sur un des freins du véhicule pour
contribuer à diriger le véhicule dans
la direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (37,1)
Conduite et fonctionnement
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé. à la
page 9-11 et à la description de la
désactivation et de l'activation de
système, plus loin dans ce chapitre.
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
Si
.
Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues,
.
Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée,
.
S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
9-37
Désactivation et activation du
système
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
{ Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver uniquement le TCS
(système antipatinage), appuyer sur
le bouton Y et le relâcher.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et fonctionnement
Le témoin de désactivation de
traction i s'affiche dans le groupe
d'instruments. Le message DIC
approprié est affiché. Se reporter à
Messages du système de
commande de suspension à la
page 5-52.
Pour réactiver le TCS, appuyer sur
le bouton Y et le relâcher. Le
témoin de désactivation
d'antipatinage i affiché dans le
groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des
roues pendant que le bouton Y est
pressé, le système n'est pas mis
hors fonction avant l'arrêt du
patinage des roues.
Pour désactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur le bouton
Y et le maintenir enfoncé jusqu'à
ce que le témoin de désactivation
de traction i et le témoin OFF
(désactivation) g du StabiliTrak
s'allument et restent allumés dans le
groupe d'instruments. Les
messages appropriés sont affichés.
Se reporter à Messages du système
de commande de suspension à la
page 5-52.
Pour réactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur le bouton
Y et le relâcher. Le témoin de
désactivation de traction i et le
témoin OFF(désactivation) du
StabiliTrak g dans le groupe
d'instruments s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications à la page 10-3.
Commande de mode
conducteur
La commande de mode conducteur
tente d'ajouter une perception plus
sportive, favorise le confort, ou tient
compte des circonstances
climatiques ou de terrain. Ce
système modifie simultanément
l'étalonnage logiciel de plusieurs
sous-systèmes. Selon l'ensemble
d'option, les fonctions disponibles et
le mode sélectionné, la suspension,
la direction et le groupe
motopropulseur modifient les
étalonnages pour une adaptation
aux caractéristiques du mode
désiré. Si le véhicule est équipé de
MagneRideMC, la sélection des
différents modes conducteur règle le
comportement du véhicule pour
favoriser le rendement, en fonction
des circonstances du trajet et du
mode sélectionné.
En mode sport et/ou piste, le
véhicule surveille le comportement
de conduite et active
automatiquement les fonctions de
performance lorsqu'une conduite
sportive est détectée. Ces fonctions
maintiennent des bas rapports de
transmission pour augmenter le
frein moteur disponible et améliorer
la réaction d'accélération. Le
véhicule quitte ces caractéristiques
et retourne au fonctionnement
normal après une brève période
pendant laquelle aucune conduite
sportive n'est détectée.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (39,1)
Conduite et fonctionnement
Sélectionner une nouvelle position
si les circonstances du trajet
changent.
Mode Tour (tourisme)
Pour la conduite urbaine et routière
normale. Ce réglage procure une
conduite confortable.
Mode Sport
Commutateur de commande de
mode conducteur
La commande de mode conducteur
offre trois ou quatre possibilités :
Tour, Sport, neige/glace et piste. Le
mode piste est pour les modèles
LF3 uniquement. Appuyer sur « ou
z sur le commutateur MODE de la
console centrale pour sélectionner
une option. La première pression du
commutateur montre le mode en
cours. Des pressions suivantes font
défiler les options disponibles. Les
options Tour et Sport sont similaires
sur une chaussée régulière.
À utiliser quand l'état de la route ou
les préférences personnelles
exigent un contrôle plus précis.
Lorsque le mode Sport est
sélectionné, l'indicateur s'affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB).
En mode Sport, le véhicule change
de rapport automatiquement mais
maintient un rapport inférieur plus
longtemps qu'en conduite normale
sur base du freinage, de la position
de l'accélérateur et de l'accélération
latérale du véhicule. Se reporter à
Boîte de vitesses automatique à la
page 9-27. La direction change pour
un contrôle plus précis. Si le
véhicule est équipé de MagneRide,
9-39
la suspension change pour un
meilleur rendement en virage. Le
mode de conduite sportive est
accessible via ce mode.
Mode neige/glace
Utiliser la fonction lorsque
davantage d'adhérence est
nécessaire sur une chaussée
glissante. La boîte de vitesses
utilise le second rapport (2) à la
place de la première (1) en
accélérant à partir de l'arrêt. Le
véhicule passe au rapport supérieur
normalement lorsque le véhicule se
déplace. Les modèles LF3 utilisent
une cartographie différente de
pédale d'accélérateur au lieu
d'utiliser la seconde (2) à partir de
l'arrêt. La pédale d'accélérateur
réduit le couple moteur à de petites
impulsions de pédale. La boîte
fonctionne différemment pour aider
à maintenir l'adhérence.
Lorsque le mode neige/glace est
sélectionné, l'indicateur s'affiche
au CIB.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-40
Black plate (40,1)
Conduite et fonctionnement
Cette fonction ne peut être utilisée
lorsque le véhicule est immobilisé
dans le sable, la boue, la glace, la
neige ou le gravier. Si le véhicule
est bloqué, se reporter à Si le
véhicule est coincé. à la page 9-11.
Mode circuit (LF3 uniquement)
Utiliser la fonction lorsqu'un contrôle
maximum du véhicule est désiré.
Lorsque le mode piste est
sélectionné, l'indicateur s'affiche
au CIB.
En mode circuit, la boîte
automatique et la direction
fonctionnent comme en mode sport.
La pédale d'accélérateur est réglée
pour remplir une commande
maximum pendant un niveau élevé
de conduite sportive. La fonction
MagneRide est réglée à un niveau
optimum pour une réactivité du
véhicule. Le mode de conduite de
compétition est accessible à travers
ce mode.
Mode de conduite
sportive (LF3
uniquement)
Pour sélectionner ce mode de
contrôle en option, appuyer
rapidement sur le bouton Y deux
fois. Le CIB affiche le message
adéquat. En mode de conduite de
compétition, le témoin traction off
(antipatinage désactivé) i et le
témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) g s'allume au groupe
d'instruments. La fonction TCS ne
limite pas le patinage des roues, le
différentiel électronique à
glissement limité (ELSD) favorise
l'agilité du véhicule et un effort
supplémentaire est nécessaire pour
faire tourner le volant. Se reporter
plus loin à la description du
différentiel à glissement limité (LF3
uniquement). Régler votre conduite
en conséquence.
Appuyer à nouveau sur le bouton
Y ou faire tourner le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) et faire
redémarrer le véhicule, pour
remettre en fonction le TCS. Le
témoin traction off (antipatinage) i
et le témoin StabiliTrak OFF
(StabiliTrak hors fonction) g
s'éteignent au groupe d'instruments.
{ Attention
Quand la traction asservie est
hors fonction ou quand le mode
sport est actif, il est possible de
perdre la traction.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (41,1)
Conduite et fonctionnement
Différentiel à glissement
limité (LF3 uniquement)
Le différentiel électronique à
glissement limité (ELSD) (option)
est activé automatiquement. La
fonction ELSD surveille activement
les capteurs du véhicule et les
commandes du conducteur pour
déterminer l'ampleur de
changement des circonstances.
Avec la fonction ELSD, le véhicule
possède :
.
La commande améliorée à
grande vitesse.
.
Une adhérence améliorée en
virage, permettant plus
d'accélération.
.
Une direction plus précise.
.
Davantage d'agilité du véhicule.
.
Intégration StabiliTrak.
Pour les véhicules dotés d'un
différentiel à glissement limité
conduits dans des conditions
difficiles, le liquide d'essieu arrière
devrait changer. Se reporter à Mode
de conduite sportive (LF3
uniquement) à la page 9-40 et
Programme d'entretien à la
page 11-4.
9-41
Régulateur
automatique de
vitesse
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur de
vitesse automatique peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Ne
pas l'utiliser sur des routes
sinueuses ou dans la circulation
intense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-42
Black plate (42,1)
Conduite et fonctionnement
véhicule. Pour augmenter la vitesse
de 1 km/h (1 mi/h), lever +RES
jusqu'au premier cran. Pour
augmenter la vitesse jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) du
compteur de vitesse suivant, lever
+RES jusqu'au second cran.
Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse supérieure ou
égale à 40 km/h (25 mi/h) sans
avoir à laisser le pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à
40 km/h(25 mi/h).
Si le système StabiliTrakMD
commence à limiter le patinage de
roue pendant l'utilisation du
régulateur de vitesse automatique,
celui-ci se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique à la page 9-36.
Si une alerte de collision survient
lorsque le régulateur de vitesse
automatique est activé, celui-ci est
désengagé. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant (FCA) à la
page 9-62. Lorsque les conditions
de circulation permettent l'usage sûr
du régulateur de vitesse
automatique, celui-ci peut être remis
en fonction.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse se désengage.
J (marche/arrêt): Appuyer sur ce
bouton pour activer et désactiver le
système. Un indicateur blanc
apparaît dans le combiné
d'instruments quand le régulateur
de vitesse est actif.
+RES (reprise/accélération):
Si une vitesse de consigne est
mémorisée, appuyer brièvement sur
la commande pour revenir à cette
vitesse ou maintenir la commande
enfoncée pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse automatique
est déjà actif, utiliser la commande
pour augmenter la vitesse du
SET – (réglage/roue libre):
Appuyer brièvement sur SET− pour
régler la vitesse et activer le
régulateur de vitesse automatique.
Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, utiliser la
commande pour baisser la vitesse
du véhicule. Pour baisser la vitesse
de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur
SET− jusqu'au premier cran. Pour
baisser la vitesse jusqu'au repère
suivant de 5 km/h (5 mi/h) du
compteur de vitesse, appuyer sur
SET− jusqu'au second cran.
* (annuler):
Presser pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (43,1)
Conduite et fonctionnement
Réglage du régulateur de vitesse
Si le bouton J est en fonction sans
être utilisé, SET− ou +RES peut
inopinément être actionné et activer
le régulateur. Laisser le bouton J
hors fonction lorsqu’il n’est pas
utilisé.
1. Appuyer sur
J.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser et relâcher SET− .
4. Relever le pied de l'accélérateur.
Une fois que le régulateur de
vitesse automatique a été réglé à la
vitesse voulue, un témoin vert de
régulateur apparaît sur le combiné
d'instruments et un message de
vitesse réglée s'affiche sur
l'affichage tête-haute (HUD), selon
l'équipement.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez ou que * est pressé, le
régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Une fois que la vitesse du véhicule
atteint environ 40 km/h (25 mi/h) ou
plus, lever brièvement +RES
jusqu'au premier cran. Le véhicule
reprend la vitesse sélectionnée
antérieurement.
Accélération lorsque le régulateur
de vitesse fonctionne à une
vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
.
Presser et maintenir le bouton
+RES vers le haut jusqu'à ce
que la vitesse désirée soit
atteinte, puis le relâcher.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
relever brièvement +RES
jusqu'au premier cran. À chaque
pression, le véhicule accélère
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
.
9-43
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par grands incréments,
relever +RES jusqu'au second
cran. La vitesse du véhicule
augmente jusqu'au repère des
5 km/h (5 mi/h) suivants du
compteur de vitesse.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Groupe d'instruments à la
page 5-12. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Diminution de la vitesse lorsque le
régulateur de vitesse fonctionne à
une vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Presser et maintenir le bouton
SET− vers le bas jusqu'à ce que
la vitesse désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
.
Pour baisser la vitesse du
véhicule par petits incréments,
baisser SET− jusqu'au premier
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-44
Conduite et fonctionnement
cran. À chaque pression, le
véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
.
Black plate (44,1)
Pour diminuer la vitesse du
véhicule par grands incréments,
baisser SET− jusqu'au second
cran. La vitesse du véhicule
diminue jusqu'au repère des
5 km/h (5 mi/h) suivants du
compteur de vitesse.
Le régulateur de vitesse
automatique peut freiner
automatiquement pour ralentir le
véhicule.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Groupe d'instruments à la
page 5-12. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relâchant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse de croisière précédemment
sélectionnée. Tout en appuyant sur
la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour
désactiver le régulateur automatique
de vitesse, une brève pression sur
le commutateur SET– rétablit le
régulateur de vitesse automatique à
la vitesse actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge
transportée et de la raideur de la
pente. Si vous montez des pentes
abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l'accélérateur pour
maintenir la vitesse du véhicule. En
les descendant, le régulateur de
vitesse freine automatiquement pour
ralentir le véhicule. De plus, vous
devrez peut-être freiner ou
rétrograder pour ne pas accélérer.
Si la pédale de frein est enfoncée,
le régulateur de vitesse se
désengage.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
.
Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
.
Appuyer sur
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
.
Appuyer sur
*.
J.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton J ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
Si équipé du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), le conducteur a la
possibilité de sélectionner la vitesse
du régulateur de vitesse et l'écart de
suivi. Lire l'ensemble de cette
section avant d'utiliser ce système.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (45,1)
Conduite et fonctionnement
L'écart suivant est la durée de suivi
entre votre véhicule et un véhicule
détecté directement sur votre voie
qui se déplace dans le même sens.
Si aucun véhicule n'est détecté sur
votre chemin, l'ACC agit comme un
régulateur de vitesse normal. L'ACC
utilise une caméra et des capteurs
radar. Voir Déclaration de
fréquences radio à la page 13-14.
Si un véhicule est détecté sur votre
chemin, l'ACC peut engager une
accélération ou un freinage limité,
modéré de manière à maintenir
l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le
frein. Si l'ACC contrôle la vitesse de
votre véhicule alors que le système
de commande de la traction
asservie (TCS) ou le système de
contrôle de la stabilité électronique
s'active, l'ACC se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique à la page 9-36.
Quand les conditions routières
autorisent l'utilisation de l'ACC,
l'ACC peut être réactivé.
La fonction ACC ne s'engage pas si
la fonction TCS ou le système de
contrôle de la stabilité électronique
est désactivé.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire
lorsque des véhicules freinent
brusquement ou s'arrêtent ou
pénètrent sur votre voie. Voir
aussi « Alerte du conducteur »
dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise
quand vous conduisez et vous
devez être prêt à intervenir et à
freiner. Voir Conduite défensive à
la page 9-3.
9-45
{ Avertissement
Le régulateur de vitesse adaptatif
ne détecte pas ou ne freine pas
devant les enfants, les piétons,
les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif quand :
.
Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par de
la neige, de la glace ou de la
saleté. Le système peut ne
pas détecter un véhicule
roulant devant. Maintenir
propre tout l'avant du
véhicule.
.
La visibilité est faible, par
exemple dans le brouillard,
sous la pluie ou la neige. Le
fonctionnement du régulateur
de vitesse adaptatif est limité
dans ces conditions.
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-46
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Black plate (46,1)
Sur les routes glissantes,
ou des changements rapides
d'adhérence des pneus
peuvent entraîner un
dérapage excessif des roues.
J (marche/arrêt): Appuyer pour
activer ou désactiver le système.
Un témoin blanc de régulateur de
vitesse automatique s'allume.
+RES (reprise/accélération):
Relever brièvement la commande
pour reprendre une vitesse réglée
précédemment ou pour augmenter
la vitesse du véhicule si le
régulateur de vitesse adaptatif est
déjà activé. Pour accélérer de
1 km/h (1 mi/h), relever +RES
jusqu'au premier cran. Pour
accélérer jusqu'au repère des
5 km/h (5 mi/h) suivants sur le
compteur de vitesse, relever +RES
au second cran.
SET – (réglage/roue libre):
Baisser brièvement la commande
pour régler la vitesse et activé l'ACC
ou pour diminuer la vitesse du
véhicule si le régulateur de vitesse
adaptatif est déjà activé. Pour
ralentir de 1 km/h (1 mi/h), baisser
SET− jusqu'au premier cran. Pour
ralentir jusqu'au repère des 5 km/h
(5 mi/h) suivants sur le compteur de
vitesse, baisser SET− au
second cran.
* (annuler):
Presser pour
désactiver l'ACC sans effacer les
paramètres de la vitesse de la
mémoire.
[ (distance de suivi): Appuyer
sur cette commande pour
sélectionner un temps d'écart de
suivi (ou une distance) pour l'ACC :
Far, Medium ou Near (loin, moyen
ou proche).
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si le régulateur de vitesse
automatique est activé sans être
utilisé, la commande de marche/
arrêt de régulation de vitesse peut
être pressée et le régulateur de
vitesse automatique peut devenir
actif de manière imprévue. Laisser
le bouton du régulateur de vitesse
automatique en position d'arrêt
lorsque la fonction n'est pas utilisée.
Sélectionner la vitesse désirée pour
le régulateur. Il s'agit de la vitesse
du véhicule quand aucun véhicule
n'est détecté sur le chemin.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (47,1)
Conduite et fonctionnement
L'ACC ne se réglera pas à une
vitesse inférieure à 25 km/h
(16 mi/h), bien qu'elle puisse être
reprise lors d'une circulation à faible
vitesse.
L'indicateur ACC s'affiche au
combiné d'instruments et sur
l'affichage tête haute (HUD)
(option). Quand l'ACC est actif,
l'indicateur s'allume en vert.
Pour régler l'ACC :
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et
les conditions météo lors du choix
de la vitesse du régulateur.
1. Appuyer sur
J.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser et relâcher SET– .
4. Relever le pied de l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins
si un véhicule détecté à l'avant est
plus proche que l'écart de suivi
sélectionné.
9-47
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse
voulue et que vous freinez, il est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Utiliser l'accélérateur pour
atteindre une vitesse plus
élevée. Abaisser le bouton SET–
(réglage). Le relâcher ainsi que
l'accélérateur. La vitesse de
croisière est maintenant plus
élevée.
Quand la pédale d'accélérateur
est actionnée, l'ACC ne freine
pas car il est ignoré.
Un message d'avertissement
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) et sur
l'affichage tête-haute (HUD)
(option). Se reporter à Messages
sur le régulateur de vitesse
automatique à la page 5-44.
Pour commencer à réutiliser l'ACC,
relever +RES brièvement. Le
véhicule revient à la vitesse réglée
précédente.
.
Presser et maintenir le bouton
+RES (reprise) vers le haut
jusqu'à ce que la vitesse désirée
s'affiche, puis le relâcher.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-48
.
.
Black plate (48,1)
Conduite et fonctionnement
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
relever +RES jusqu'au premier
cran. À chaque pression, le
véhicule accélère de
1 km/h (1 mi/h).
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par grands incréments,
relever +RES jusqu'au second
cran. La vitesse du véhicule
augmente jusqu'au repère des
5 km/h (5 mi/h) suivants du
compteur de vitesse.
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant ou que le
véhicule en avant est derrière l'écart
de suivi sélectionné, la vitesse du
véhicule augmente jusqu'à la
vitesse sélectionnée.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Groupe d'instruments à la
page 5-12. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
.
Utiliser le frein pour atteindre la
vitesse souhaitée. Abaisser le
bouton SET– (réglage) et
relâcher la pédale
d'accélérateur. Le véhicule roule
à la vitesse inférieure réglée.
.
Presser et maintenir le bouton
SET– vers le bas jusqu'à ce que
la vitesse désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
.
Pour baisser la vitesse du
véhicule par plus petits
incréments, appuyer sur SET−
jusqu'au premier cran. À chaque
pression, le véhicule ralentit
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par grands incréments,
abaisser SET− jusqu'au second
cran. La vitesse du véhicule
diminue jusqu'au repère des
5 km/h (5 mi/h) suivants du
compteur de vitesse.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Groupe d'instruments à la
page 5-12. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Sélection de la distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est
détecté à l'avant dans l'écart de
suivi sélectionné, l'ACC ajuste la
vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance
sélectionné.
Appuyer sur [ sur le volant pour
régler l'écart de suivi. Chaque
pression fait passer le bouton de
réglage d'écart entre les réglages :
Far, Medium ou Near (loin, moyen
ou proche).
En cas de pression, le réglage
actuel d'écartement s'affiche
brièvement au groupe d'instruments
et au HUD (option). Des pressions
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (49,1)
Conduite et fonctionnement
suivantes déplacent le bouton
d'écartement à travers trois
positions : lointain, moyen ou
proche. Le réglage d'écartement est
maintenu jusqu'à sa modification.
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance
d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule
roule vite, plus votre véhicule
restera éloigné de celui roulant
devant vous. Tenir compte du trafic
et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La
gamme d'écarts sélectionnables
peut ne pas convenir pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de circulation.
Le changement de réglage d'écart
change automatiquement la
sensibilité de durée d'alerte (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
(FCA) à la page 9-62.
Alerte du conducteur
Sans affichage à tête haute
9-49
retentissent depuis l'avant, soit les
deux côtés du siège d'alerte de
sécurité vibreront cinq fois. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Voir Conduite défensive à la
page 9-3.
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Avec affichage à tête haute
Si la fonction ACC est engagée,
l'action du conducteur peut s'avérer
nécessaire lorsque la fonction ACC
ne peut appliquer un freinage
suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Quand cette condition survient, une
série de témoins rouges ou de
symbole d'alerte de collision sur
l'HUD (selon l'équipement) clignote
sur le pare-brise. Soit huit bips
Le symbole de véhicule à l'avant se
trouve dans le groupe d'instruments
et l'affichage tête haute, selon
l'équipement.
Le symbole indiquant qu'un véhicule
se trouve devant ne s'affiche que
lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-50
Black plate (50,1)
Conduite et fonctionnement
Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC
ne réagira pas ou ne freinera pas en
fonction des véhicules roulant
devant.
arrêtés ou lents devant vous. Par
exemple, le système peut ne pas
freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement.
Ceci est possible dans un trafic
embouteillé ou lorsqu'un véhicule
apparaît subitement à l'avant en
changeant de voie. Votre véhicule
peut ne pas s'arrêter et provoquer
un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir
et à freiner.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre
vitesse afin de suivre le véhicule
précédent à l'écart de suivi préréglé.
Votre vitesse augmente ou diminue
pour s'adapter au véhicule devant
vous mais ne dépasse jamais la
vitesse réglée. Un freinage modéré
peut être appliqué, au besoin.
Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent
de ce qu'il est lorsque vous freinez
manuellement. Ceci est normal.
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
{ Avertissement
Le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) peut ne pas détecter et
réagir face à des véhicules
(Suite)
.
Le système de commande de
traction (TCS) pour le système
de contrôle de la stabilité
électronique été activé ou
désactivé.
.
Aucune circulation et aucun
objet ne sont détectés.
.
Le système est défectueux.
Avertissement (Suite)
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage
automatiquement et le conducteur
doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule
quand :
.
Les capteurs sont bloqués.
Le symbole ACC actif n'apparaît
pas quand l'ACC n'est plus actif.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi
derrière un véhicule détecté et
ralentit votre véhicule pour l'arrêter
derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté devant s'est
éloigné et que l'ACC n'a pas repris
son fonctionnement, le symbole de
véhicule à l'avant clignote en guise
de rappel afin de vérifier la
circulation avant l'activation. En
outre, les côtés droit et gauche du
siège d'alerte de sécurité émet trois
vibrations ou trois bips retentissent.
Se reporter à « Type d'alerte » et
« Notification d'avancée » dans
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (51,1)
Conduite et fonctionnement
« Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Quand le véhicule devant s'éloigne,
appuyer sur RES+ ou sur la pédale
d'accélérateur pour reprendre
l'ACC. En cas d'arrêt pendant plus
de deux minutes ou si la porte du
conducteur est ouverte et la
ceinture de sécurité du conducteur
débouclée, l'ACC applique
automatiquement le frein de
stationnement électrique pour
maintenir le véhicule. Le témoin
d'état de frein de stationnement
électrique s'allume. Se reporter à
Frein de stationnement électrique à
la page 9-33. Pour relâcher le frein
de stationnement électrique,
appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Un message d'avertissement au
CID peut afficher l'indication de
sélectionner la position de
stationnement (P) avant de quitter le
véhicule. Se reporter à Messages
relatifs au véhicule à la page 5-42.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
l'ACC s'est désengagé, a été
désactivé ou annulé, le véhicule
n'est plus maintenu à l'arrêt.
Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner
manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement)
peut être dangereux. Ne pas
quitter le véhicule pendant qu'il
est maintenu à l'arrêt par l'ACC.
Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et
couper le contact avant de quitter
le véhicule.
9-51
Ignorer l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est
actif, un message d'avertissement
sur le CIB et sur le HUD (en option)
signale qu'il ne se produira pas de
freinage automatique. Se reporter à
Messages relatifs au véhicule à la
page 5-42. L'ACC reprend son
fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-52
Black plate (52,1)
Conduite et fonctionnement
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne
pas détecter un véhicule roulant
sur la même voie. Vous pourriez
être surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Ne pas utiliser l'ACC
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Être toujours prêt à
freiner si nécessaire.
Avertissement (Suite)
de vous, ou perdre le contrôle de
votre véhicule. Apporter une
attention accrue dans les courbes
et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une
vitesse appropriée en conduisant
dans des courbes.
L'ACC peut fonctionner
différemment dans un virage
prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut
réagir à un véhicule d'une autre
file, ou ne pas avoir le temps de
réagir à un véhicule dans votre
file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant
(Suite)
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage,
l'ACC peut ne pas détecter le
véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée.
Dans ce cas, le symbole de
véhicule devant ne s'affiche pas.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer
les freins.
L'ACC peut occasionnellement
émettre une alerte et/ou effectuer un
freinage considéré inutile. Il peut
réagir à des véhicules roulant sur
d'autres voies, des panneaux, des
barrières de sécurité ou à d'autres
objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (53,1)
Conduite et fonctionnement
Changements de file des autres
véhicules
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque.
.
.
9-53
*.
Appuyer sur J.
Appuyer sur
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton J ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en
tractant une remorque. L'ACC ne
détecte pas un véhicule dans la
voie en roulant en côte. Le
conducteur doit souvent accélérer et
freiner en côte, spécialement en
tractant une remorque. Si les freins
sont appliqués, l'ACC est
désengagé.
Désactivation ACC
Il existe trois façons de désengager
l'ACC :
.
Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
Nettoyage du système de
détection
Le capteur caméra sur le pare-brise
derrière le rétroviseur et les
capteurs radar à l'avant du véhicule
peuvent être masqués par la neige,
la glace ou la boue. Ces zones
doivent être nettoyées pour que
l'ACC fonctionne correctement.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous
Entretien extérieur à la page 10-83.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-54
Black plate (54,1)
Conduite et fonctionnement
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
Avertissement (Suite)
provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite défensive
à la page 9-3.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
.
Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes ou
des animaux.
.
Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
pendant la conduite peut
(Suite)
.
Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
.
Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
.
Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de
sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-56.
Si le véhicule est équipé du siège
d'alerte de sécurité, l'assise du
siège du conducteur émet une
impulsion de vibration au lieu de
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (55,1)
Conduite et fonctionnement
biper. Pour changer ce réglage, se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
S'ils figurent parmi l'équipement, la
caméra de vision arrière (RVC),
l'assistance au stationnement
arrière (RPA), l'assistance au
stationnement avant (FPA), le
freinage automatique en marche
arrière (RAB) et le système
d'avertissement en reculant, l'alerte
de circulation transversale arrière
(RCTA) et l'assistance au
stationnement automatique (APA)
peuvent aider le conducteur à
stationner ou à éviter les obstacles.
Toujours vérifier les environs du
véhicule en stationnant ou en
reculant.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de la sélection de la marche
arrière (R), la RVC affiche une
image de la zone située derrière le
véhicule, dans l'écran de la colonne
centrale. L'écran précédent s'affiche
lorsque la position de marche
arrière (R) est quittée après un bref
délai. Pour retourner plus
rapidement à l'écran précédent,
appuyer sur un bouton du système
Infodivertissement, sélectionner la
position de stationnement (P) ou
atteindre une vitesse de véhicule de
8 km/h (5 mi/h).
9-55
1. Vue affichée par la caméra
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher sur l'écran RVC pour
indiquer où l'assistance de
stationnement arrière (RPA) a
détecté un objet. Ce triangle passe
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-56
Black plate (56,1)
Conduite et fonctionnement
de l'orange au rouge et s'agrandit
au fur et à mesure que se
rapproche l'objet.
{ Avertissement
Le système RVC n'affiche pas les
enfants, les piétons, les cyclistes,
la circulation, les animaux ou tout
autre objet situé en dehors du
champ de vision de la caméra,
sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances perçues
peuvent être différentes des
distance réelles. Ne pas reculer
en utilisant uniquement l'écran du
RVC. Ne pas agir avec prudence
avant de reculer peut causer des
blessures graves, voire mortelles,
ou des dégâts au véhicule.
Toujours regarder derrière et
autour du véhicule avant de
reculer.
Parking Assist (assistance au
stationnement)
Avec l'assistance au stationnement
arrière (RPA), et si l'assistance au
stationnement avant (APA) figure
parmi l'équipement, pendant que le
véhicule se déplace à des vitesses
inférieures à 8 km/h (5 mi/h), les
capteurs des pare-chocs peuvent
détecter des objets jusqu'à 2,5 m
(8 pi) derrière le véhicule et 1,2 m
(4 pi) devant le véhicule, à l'intérieur
d'une zone de 25 cm (10 pi)
au-dessus du sol et sous le niveau
du pare-chocs. Ces distances de
détection peuvent être réduites
quand le climat est plus chaud ou
plus humide. Des capteurs obstrués
ne détecteront pas les objets et
peuvent également occasionner de
fausses détections. Garder les
capteurs exempts de boue, saletés,
neige, glace et neige fondante; et
nettoyer les capteurs après un
lavage de la voiture par des
températures glaciales.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (57,1)
Conduite et fonctionnement
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance
au stationnement avec des barres
qui indiquent la distance vers l'objet
et l'information d'emplacement
d'objet pour la fonction RPA et, sur
certains véhicules, de la fonction
FPA. En approchant de l'objet,
davantage de barres s'éclairent et
les barres changent de couleur, en
passant du jaune à l'ambre et au
rouge.
Lorsqu'un objet est détecté la
première fois à l'arrière, un bip
retentit depuis l'arrière ou des deux
côtés du système de siège avec
alerte de sécurité deux fois.
Lorsqu'un objet est très proche
(<0,6 m (2 pi) de l'arrière du
véhicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avant
du véhicule), cinq bips retentissent
depuis l'avant ou l'arrière selon le
lieu de l'objet détecté ou des deux
côtés du siège avec alerte de
sécurité cinq fois. Les bips pour
l'assistance au stationnement avant
sont plus aigus que ceux de
l'assistance au stationnement
arrière.
Avertissement en reculant et
freinage automatique en marche
arrière.
Les véhicules dotés du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC)
possèdent le système
d'avertissement de recul et de
freinage automatique arrière (RAB).
La partie Avertissement de recul de
ce système peut avertir de la
présence d'objets à l'arrière en
reculant à des vitesses supérieures
à 8 km/h (5 mi/h).
Le système d'avertissement de
recul bipe une fois de l'arrière la
première fois qu'un objet est détecté
ou vibre deux fois des deux côtés
9-57
du siège d'alerte de sécurité. Quand
le système détecte une collision
potentielle, des bips sont émis de
l'arrière ou le siège d'alerte de
sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi
se produire une application brève et
nette des freins.
{ Avertissement
Le système d'avertissement de
recul ne fonctionne qu'à des
vitesses supérieures à 8 km/h
(5 mi/h). Il ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Dans certains cas, par
exemple à vitesse assez élevée,
le système peut ne pas avoir
assez de temps pour appliquer
les freins. Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur
le véhicule, même avec le
système d'avertissement de recul,
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-58
Black plate (58,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
toujours vérifier la zone autour du
véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant de reculer.
Ce système n'est pas destiné à
remplacer le freinage exercé par
le conducteur et ne fonctionne
qu'en marche arrière (R) quand
un objet est détecté directement
derrière le véhicule. Il peut ne pas
freiner ou s'arrêter à temps pour
éviter une collision. Il ne freinera
pas pour des objets quand le
véhicule se déplace à de très
petites vitesses. Il ne détecte pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, les animaux ou les
objets sous le pare-chocs ou qui
sont trop près ou trop loin du
véhicule. Afin d'éviter des
blessures, la mort ou des dégâts
au véhicule, même avec le
système de freinage automatique
arrière, contrôler toujours la zone
autour du véhicule avant et
pendant le freinage.
Lorsque le véhicule se déplace en
marche arrière (R) et qu'il recule
trop vite pour éviter une collision
avec un objet détecté directement
derrière le véhicule, le système de
freinage automatique en marche
arrière (RAB) peut automatiquement
freiner brusquement jusqu'à l'arrêt
du véhicule afin d'éviter ou de
réduire les dommages causés par
une collision en reculant.
{ Avertissement
Le freinage automatique arrière
ne peut pas éviter toutes les
sortes de collisions en marche
arrière. Ne pas attendre que le
freinage automatique s'applique.
(Suite)
Une pression sur la pédale de frein
après que le véhicule se soit arrêté
relâche le système de freinage
automatique arrière. Si la pédale de
frein n'est pas actionnée rapidement
après l'arrêt, le frein de
stationnement électrique peut être
engagé. Quand votre sécurité est
assurée, appuyer fermement sur la
pédale d'accélérateur à tout moment
pour contourner le système de
freinage automatique arrière.
{ Avertissement
Il peut arriver qu'un freinage
automatique inattendu ou non
souhaité se produise. Dans ce
cas, appuyer sur la pédale de
frein ou appuyer fermement sur la
pédale d'accélérateur pour
relâcher les freins du système de
freinage automatique arrière.
Avant de relâcher les freins,
vérifier l'écran RVC et vérifier la
zone alentour pour s'assurer qu'il
est possible de continuer.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (59,1)
Conduite et fonctionnement
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
RTCA affiche un triangle rouge
d'avertissement avec une flèche
tournée vers la gauche ou vers la
droite sur l'écran de la RVC pour
signaler un trafic venant de la
gauche ou de la droite. Ce système
détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des
objets venant de la gauche ou de la
droite du véhicule. Quand un objet
est détecté, il se produit soit trois
bips à gauche ou à droite, soit trois
vibrations du siège d'alerte de
sécurité du côté droit ou du côté
gauche, selon la direction du
véhicule détecté.
La prudence est requise en reculant
pendant la traction d'une remorque
étant donné que les zones de
détection RCTA qui s'étendent vers
l'extérieur à partir de l'arrière du
véhicule ne se déplacent pas
au-delà d'une remorque tractée.
Activation et désactivation des
fonctions
Le bouton X dans la colonne
centrale sert à activer ou désactiver
conjointement l'assistance au
stationnement avant ou arrière,
l'alerte de trafic transversal arrière,
l'avertissement de recul et le
système de freinage automatique
arrière. Le témoin à côté du bouton
s'allume quand les fonctions sont
activées et s'éteint quand elles sont
désactivées.
Désactiver l'assistance au
stationnement et le freinage
automatique arrière pour tracter
une remorque.
Pour désactiver les symboles ou les
lignes de guidage de l'assistance au
stationnement arrière, se reporter à
9-59
« Caméra arrière » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-56.
La RCTA peut également être
activée ou désactivée par
l'intermédiaire de la fonction de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Assistance au stationnement
automatique (APA)
Selon l'équipement, l'APA recherche
et dirige le véhicule vers des places
de stationnement parallèles ou
perpendiculaires. Lorsqu'on utilise
l'APA, il faut encore passer les
vitesses et contrôler les freins et
l'accélérateur. Le centralisateur
informatique de bord (CIB) et des
bips sonores vous guident pour les
manœuvres de stationnement.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-60
Black plate (60,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
L'APA ne s'applique pas au
freins. L'APA peut ne pas détecter
des objets dans l'espace de
stationnement, des objets qui
sont mous ou étroits, des objets
au dessus du sol comme des
camions à plateau ou des objets
au dessous du niveau du sol,
comme de grands nids-de-poule.
Toujours vérifier que l'espace de
stationnement est suffisant pour
stationner un véhicule. L'APA ne
réagit pas aux modifications dans
l'espace de stationnement,
comme le déplacement d'un
véhicule adjacent, ou une
personne ou un objet entrant
dans l'espace de stationnement.
L'APA ne détecte pas ou n'évite
pas le trafic à l'arrière ou le long
du véhicule. Toujours se préparer
à arrêter le véhicule pendant une
manœuvre de stationnement.
Le système est disponible lorsque la
vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (18 mi/h). Appuyer sur le
bouton APA O pour permettre au
système de rechercher un espace
assez grand pour stationner. Le
système ne peut pas détecter s'il
s'agit ou non d'un espace de
stationnement autorisé.
Si le véhicule est équipé d'un mode
de stationnement perpendiculaire,
presser et maintenir le bouton APA
au cours de la recherche pour faire
basculer le mode de stationnement
APA entre stationnement
perpendiculaire et stationnement
parallèle.
Après avoir complètement dépassé
un espace suffisamment grand
limité par deux véhicules ou autres
objets, un signal sonore retentit et
un symbole rouge s'affiche au CIB.
L'APA recherche des espaces de
stationnement sur la droite du
véhicule. Pour rechercher un
espace sur la gauche, activer le
clignotant à gauche.
La fonction APA demande au
véhicule de s'arrêter une fois qu'un
espace suffisamment grand est
découvert. Suivre les consignes au
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (61,1)
Conduite et fonctionnement
CIB. Lorsqu'il est demandé de
rouler en marche arrière,
sélectionner la marche arrière (R)
pour engager la direction
automatique. Le volant vibre
brièvement à titre de rappel
d'écarter les mains du volant.
Vérifier l'environnement et continuer
à freiner ou à accélérer selon les
besoins et se préparer à arrêter
pour éviter les véhicules, les piétons
ou les objets.
Si le véhicule est en marche
arrière (R) mais ne se dirige pas
dans l'espace prévu, ceci peut être
dû au fait que le système fait faire
au véhicule une manœuvre dans un
espace précédemment détecté. Le
système APA n'a pas besoin d'être
entretenu.
Si le véhicule dépasse 10 km/h
(6 mph), la fonction APA est
désengagée automatiquement et la
direction automatique est
désactivée. Une flèche de
progression au CIB affiche le statut
de la manœuvre de stationnement.
En fonction de l'espace disponible,
des manœuvres supplémentaires
peuvent s'avérer nécessaires et
d'autres instructions peuvent
s'afficher. En changeant de rapport,
permettre à la détection
automatique d'achever la
main-d'œuvre avant de poursuivre
la manœuvre de stationnement. À
l'issue d'une manœuvre réussie, la
fonction APA fait entendre un signal
sonore et affiche un message
PARKING COMPLETE
(stationnement terminé).
Sélectionner la position de
stationnement (P).
L'APA peut se désenclencher
automatiquement si :
.
Le volant est utilisé par le
conducteur.
.
La vitesse maximale autorisée
est dépassée.
.
Une défaillance s'est produite
dans le système APA.
.
Le contrôle de la stabilité
électronique ou les freins
antiblocage sont activés.
9-61
.
Un message du véhicule de
priorité élevée s'affiche au CIB.
.
Un appel entrant est reçu par le
biais d'un téléphone connecté.
Déconnecter le téléphone du
véhicule pour éviter le
désengagement de l'APA.
Pour annuler l'APA, appuyer de
nouveau sur le bouton APA.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système APA peut nécessiter
une courte période de conduite
dans des virages pour se calibrer.
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Selon l'équipement, lorsque vous
roulez en avant, le système d'alerte
de collision avant (FCA), le système
d'avertissement de sortie de voie
(LDW), le système d'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA), le
système d'avertissement d'angle
mort (SBZA), l'avertissement de
changement de voie (LCA) et/ou le
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-62
Black plate (62,1)
Conduite et fonctionnement
système de freinage d'urgence actif
peuvent contribuer à éviter une
collision ou en réduire les dégâts.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
Lors d'une approche trop rapide
d'un véhicule qui précède, FCA
active une alerte rouge clignotante
sur le pare-brise et déclenche
rapidement une alerte sonore ou la
vibration du siège à alerte de
sécurité. Le FCA active également
une alerte visuelle ambre jaune si le
véhicule suit de trop près un autre
véhicule.
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses
supérieures à 40 km/h (25 mi/h).
Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il peut détecter des
véhicules à des distances d'environ
110 m (360 pi) et fonctionne à
toutes les vitesses. Se reporter à
Régulateur automatique de vitesse
adaptatif à la page 9-44.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Le
système d'alerte de collision ne
signale les piétons, les animaux,
les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive à la page 9-3.
La fonction FCA peut être
désactivée avec la commande au
volant FCA ou si le véhicule est
équipé du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), à travers la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à la description de la
préparation de prévention
automatique des collisions, des
systèmes de collision/détection,
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-56.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (63,1)
Conduite et fonctionnement
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, ou pour cause de mauvaise
visibilité. FCA ne détecte pas un
autre véhicule devant s'il ne se
trouve pas entièrement dans la
même voie de circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le capteur FCA est
masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
9-63
Alerte de collision
Avec affichage à tête haute
Sans affichage à tête haute
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un autre véhicule
détecté, le témoin rouge FCA
clignote sur le pare-brise. Aussi, huit
bips aigus retentissent de l'avant ou
les deux côtés du siège à alerte de
sécurité vibrent cinq fois.
Lorsque cette alerte de collision se
produit, le système de frein peut se
préparer à un freinage du
conducteur plus rapidement, ce qui
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-64
Black plate (64,1)
Conduite et fonctionnement
peut provoquer une décélération
brève et en douceur. Continuer à
appuyer sur la pédale de frein au
besoin. Le régulateur de vitesse
automatique peut se désengager
lorsque que l'alerte de collision se
produit.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
Alerte de talonnage
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule détecté de
trop près.
La commande d'alerte de collision
est sur le volant de direction.
Appuyer sur [ pour régler la
synchronisation du FCA sur Far
(loin), Medium (moyen), Near
(proche) ou Off (arrêt). Une
première pression du bouton affiche
le réglage actuel de la commande
sur le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
additionnelles du bouton changeront
ce réglage. Le réglage choisi
demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera le minutage
des fonctions d'alerte de collision et
d'alerte de talonnage. La minuterie
de ces deux alertes variera selon la
vitesse du véhicule. Plus la vitesse
du véhicule est rapide, plus l'alerte
se fera tôt. Considérer les
conditions de la circulation et les
conditions météorologiques lors de
la sélection de la minuterie de
l'alerte. La plage de minuteries
d'alerte pouvant être sélectionnées
peut ne pas être appropriée pour
tous les conducteurs et toutes les
conditions de conduite.
Si votre véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA
modifie automatiquement le réglage
de l'écart de suivi de l'ACC (lointain,
moyen ou proche).
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision
(FCA) peut émettre des alertes
inutiles en présence de véhicules
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (65,1)
Conduite et fonctionnement
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule pour contribuer à éviter
les collisions ou à en réduire la
sévérité lors de la conduite en
marche avant.
Nettoyage du système
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
Si le système FCA ne semble pas
fonctionner correctement, le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le capteur de
caméra de l'arrière du rétroviseur et
le nettoyage de l'avant du véhicule
où se trouvent les capteurs radar
peuvent résoudre le problème.
L'IBA peut s'activer quand la pédale
de frein est actionnée rapidement
en apportant un surplus de
puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la
distance avec un véhicule qui roule
devant vous.
Système de freinage
d'urgence actif
Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il peut également bénéficier
du système de freinage actif
d'urgence, qui inclut l'assistance
intelligente au freinage (IBA) et le
système de préparation
automatique de collision (ACP). Ces
systèmes peuvent intensifier le
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou
un mouvement de la pédale à ce
moment-là et il ne faut pas cesser
d'appuyer sur la pédale de frein,
selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement
uniquement lorsque la pédale de
frein est relâchée.
9-65
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage
dans des situations où cela peut
ne pas être nécessaire. Vous
pourriez bloquer le flux de
circulation. Dans ce cas, retirer
le pied de la pédale de frein puis
réappuyer sur le frein en fonction
des besoins.
Système de préparation
automatique à la
collision (ACP)
Lors de la conduite en marche
avant à plus de 4 km/h (2,5 mi/h),
l'ACP peut aider à réduire les
dégâts occasionnés par une
collision en appliquant les freins. Il a
une portée de détection d'environ
60 m (197 pi). Ce freinage
automatique avant ne peut se
produire que si un véhicule est
détecté. Ceci est indiqué par
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-66
Conduite et fonctionnement
l'allumage du témoin FCA. Voir
Système d'alerte de collision avant
(FCA) à la page 9-62.
{ Avertissement
L'ACP est une fonction de
préparation d'urgence à une
collision et n'est pas conçue pour
éviter celle-ci. Ne pas vous fier à
l'ACP pour freiner le véhicule.
Avertissement (Suite)
brouillard, la pluie ou la
neige. Le fonctionnement du
capteur ACP est alors limité.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
L'ACP ne peut pas :
.
.
Black plate (66,1)
Réagir face à des véhicules
arrêtés, des piétons ou des
animaux.
Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
.
Détecter un véhicule ou un
autre objet à l'arrêt ou lent.
.
Détecter un véhicule lorsque
les conditions météo limitent
la visibilité, telles que le
(Suite)
Préparation du freinage
En cas d'approche rapide d'un
véhicule devant vous; la préparation
au freinage réduit le temps de
réponse des freins en préparant le
système de freinage pour que le
freinage demandé par le conducteur
s'exécute plus rapidement.
Freinage automatique
Si l'ACP détecte une collision
probable avec le véhicule devant
qui se déplace ou s'est arrêté et si
les freins n'ont pas été appliqués, il
peut automatiquement freiner
brusquement. Cela peut aider à
réduire les dégâts occasionnés par
la collision et même à éviter
quelques collisions à de très petites
vitesses. Le freinage automatique
peut ralentir le véhicule jusqu'à son
arrêt complet pour essayer d'éviter
une collision potentielle. Si cela se
produit, le freinage automatique
peut engager le frein de
stationnement électrique (EPB) pour
maintenir le véhicule à l'arrêt. Pour
relâcher l'EPB, enfoncer le bouton
EPB. Une pression ferme sur la
pédale d'accélérateur relâchera
également le freinage automatique
et l'EPB.
{ Avertissement
Le freinage automatique peut
automatiquement freiner le
véhicule de manière brusque
dans des situations inattendues
et non souhaitées. Il peut réagir
face à un véhicule qui tourne
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (67,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
devant vous, des garde-fou, des
panneaux de signalisation et
d'autres objets immobiles. Pour
neutraliser le fonctionnement du
freinage automatique, appuyer
fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité
est assurée.
Le freinage automatique peut être
désactivé ou restreint via la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à la partie « Préparation
automatique à la collision » de
« Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
{ Avertissement
En utilisant le système de
préparation de collision
automatique en tractant une
(Suite)
Avertissement (Suite)
remorque, vous risquez de perdre
votre contrôle du véhicule et une
collision. Désactiver le système
pendant la traction d'une
remorque.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Le système SBZA (option) est une
aide au changement de voie qui
permet au conducteur d'éviter des
collisions qui surviennent lorsque
des véhicules se trouvent dans la
zone latérale aveugle. Lorsque le
véhicule se déplace vers l'avant,
l'affichage de rétroviseur du côté
gauche ou droit s'allume si un
véhicule est détecté dans cette
zone aveugle. Si le feu de direction
est activé et qu'un véhicule est
également détecté de même côté,
l'affichage clignote pour un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné
9-67
que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de
voie, lire le chapitre entier au sujet
de l'alerte de changement de voie
avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement
de voie
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
pour aider le conducteur à éviter un
accident de changement de voie
avec les véhicules qui se trouvent
dans les angles morts ou avec des
véhicules qui s'approchent
rapidement de ces zones de
derrière. L'afficheur d'avertissement
LCA s'allume sur le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-68
Black plate (68,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
de détection du système,
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie des deux côtés
du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La
hauteur de la zone est environ
comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et
2 m (6 pi) du sol. La zone d'alerte
de l'avertissement d'angle mort
(SBZA) commence environ au
milieu du véhicule et en arrière sur
5 m (16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à
25 m (82 pi) derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule dans la voie qui
se trouve à côté de l'angle mort ou
qui s'approchent rapidement de
derrière. Un symbole LCA indique
qu'il pourrait être dangereux de
changer de voie. Avant d'effectuer
un changement de voie, vérifier
l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et
utiliser le clignotant.
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans LCA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
fonctionnement du système.
Lorsque le véhicule roule, l'écran du
rétroviseur gauche ou droit s'éclaire
si un véhicule est détecté dans la
prochaine voie dans l'angle mort ou
s'approche rapidement de la zone.
Si le clignotant est activé dans la
direction d'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (69,1)
Conduite et fonctionnement
Le LCA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Voir
« Système de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-56. Si le conducteur a
désactivé le LCA, les affichages de
rétroviseur LCA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système LCA exige un peu de
conduite pour que le système
s'étalonne au rendement maximum.
Cet étalonnage survient plus
rapidement si le véhicule est conduit
sur une autoroute rectiligne
comportant des panneaux routiers
et des objets sur le bord de la route
(des rails de protection, des
barrières).
L'écran LCA peut ne pas s'allumer
en dépassant rapidement un
véhicule ou en tractant une
remorque. Les zones de détection
LCA vers l'arrière du côté du
véhicule ne reculent pas lorsqu'une
remorque est tractée. Faire très
attention en changeant de voie
lorsque vous tractez une remorque.
Le LCA peut vous avertir de la
présence d'objets fixés au véhicule,
comme une remorque, une
bicyclette ou un objet qui dépasse
d'un côté ou de l'autre du véhicule.
Les objets attachés peuvent
interférer avec la détection des
véhicules. Ce fonctionnement du
système est normal et le véhicule
ne nécessite pas de réparation.
Le LCA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans la voie suivante, en
particulier par temps pluvieux ou en
conduisant sur des virages serrés.
Le système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le LCA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs LCA des
angles droit ou gauche du
9-69
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Entretien extérieur
à la page 10-83. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne
s'allument pas quand des véhicules
se trouvent dans l'angle mort latéral
ou s'approchent rapidement de
cette zone et que le système est
propre, le système peut nécessiter
une réparation. Amener le véhicule
chez votre concessionnaire.
Lorsque le LCA est désactivé d'une
autre façon que par le conducteur,
l'option Lane Change Alert (Alerte
de changement de voie) en option
n'est pas disponible dans le menu
de personnalisation.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-70
Black plate (70,1)
Conduite et fonctionnement
Informations de fréquence
radio
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
Voir Déclaration de fréquences radio
à la page 13-14.
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut fournir une
assistance en contre-braquant
légèrement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté sans qu'un clignotant n'ait
été utilisé dans cette direction.
Il peut également activer une alerte
du système d'avertissement de
sortie de voie (LDW) dès que le
marquage de la voie est franchi. Le
système LKA ne peut pas fournir
d'assistance ou activer une alerte
de LDW s'il détecte que vous êtes
entrain de tourner le volant.
Neutraliser l'assistance du LKA en
tournant le volant. Le LKA utilise
une caméra pour détecter les
marquages au sol à des vitesses
comprises entre 60 km/h (37 mi/h)
et 180 km/h (112 mi/h).
Avertissement de
changement de
voie (LDW)
S'il figure parmi l'équipement, le
LDW peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut activer un
avertissement si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été utilisé dans
la direction de la sortie de voie. Ce
système faisant partie du système
d'assistance au maintien dans la
trajectoire (LKA), lire toute la section
relative au LKA avant d'utiliser ce
dispositif.
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Il ne
peut pas maintenir le véhicule sur
la voie ou activer un
avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de
voie est détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne
peuvent pas :
.
Activer une alerte ou fournir
assez d'assistance du volant
afin d'éviter une sortie de
voie ou une collision.
.
Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise.
Cela peut se produire si le
pare-brise ou les phares sont
masqués par de la saleté, de
la neige ou de la glace, s'ils
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (71,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
ne sont pas en bon état, ou si
le soleil brille directement
dans la caméra.
.
Détecter les bordures de
route.
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes sinueuses
ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une
alerte de LDW que si vous
approchez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW
sont activés, vous devez diriger
votre véhicule. Toujours vous
concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine
de générer un risque de
(Suite)
Avertissement (Suite)
dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LKA par mauvais
temps.
{ Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le
remorquage d'une remorque ou
sur des routes glissantes pourrait
provoquer une perte de contrôle
du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) est sur le
pare-brise, devant le rétroviseur.
9-71
Pour activer et désactiver la LKA,
appuyer sur A sur la colonne
centrale.
Lorsque le LKA est activé, A est
allumé en vert si le système est
disponible pour fournir une
assistance et activer des alertes de
LDW. Il peut fournir une assistance
en contre-braquant légèrement le
volant et en affichant A en
orange si le véhicule s'approche
d'un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
activer une alerte de LDW en
faisant clignoter A en orange
dès que le marquage de voie est
franchi. Corrélativement, trois
signaux sonores retentissent, ou le
siège du conducteur vibre à trois
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-72
Black plate (72,1)
Conduite et fonctionnement
reprises, du côté droit ou gauche,
selon la direction de la sortie
de voie.
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Si le
LKA ne détecte pas une activation
du volant par le conducteur, une
alerte et une sonnerie peuvent être
activées. Tourner le volant pour les
rejeter.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les performances du système
peuvent être influencées par :
.
Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
.
Les routes dont les marquages
de voies sont limités, telles que
les routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
L'assistance du LKA et/ou les
alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Aux
États-Unis et au Canada, pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser les
essences TOP TIER Detergent. Se
reporter au site www.toptiergas.com
pour une liste des essences TOP
TIER Detergent.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (73,1)
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est doté d'un moteur
2.0 L4 LTG turbo (Code NIV X),
utiliser du carburant super sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 avec un indice
d'octane supérieur ou égal à 91.
Du carburant normal sans plomb
d'indice d'octane supérieur ou égal
à 87 peut être utilisé, mais les
accélérations et l'économie de
carburant peuvent être réduites et
un cliquetis peut se faire entendre.
Si tel est le cas, utiliser dès que
possible du carburant d'un indice
d'octane supérieur ou égal à 91,
faute de quoi le moteur pourrait être
endommagé. Si un cliquetis
prononcé se produit alors que le
carburant à indice d'octane de
91 est utilisé, le moteur nécessite
un entretien.
Si le véhicule est équipé d'un
moteur 3.6L V6 LFX (Code NIV 3),
utiliser du carburant normal sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 d'un indice d'octane
affiché de 87 ou supérieur. Ne pas
utiliser de carburant présentant un
indice d'octane inférieur à 87 car il
peut endommager le moteur et
réduire l'économie de carburant.
Si le véhicule est équipé d'un
moteur 3.6L V6 LF3 double turbo
(Code NIV 8), utiliser de l'essence
sans plomb respectant les
spécifications D4814 de l'ASTM
d'un indice d'octane affiché de 91
ou supérieur. En cas d'indice
d'octane inférieur à 91, un
endommagement du moteur peut en
résulter et peut annuler la garantie.
Si d'importants cognements
s'entendent en utilisant l'essence au
taux d'octane 91 ou plus, le moteur
doit être réparé.
Utilisation de carburants
saisonniers
Utiliser les carburants d'été et
d'hiver pendant la saison
appropriée. L'industrie des
carburants modifie automatiquement
le carburant pour la saison
appropriée. Si le carburant devait
être conservé dans le réservoir du
véhicule pendant de longues
9-73
périodes, la conduite ou le
démarrage pourraient être affectées.
Conduire le véhicule jusqu'à ce que
le niveau de carburant baisse à la
moitié du réservoir ou moins, faire
ensuite le plein avec le carburant de
saison en cours.
Carburants interdits
Des essences contenant des
composés oxygénés, comme l'éther
et l'éthanol, ainsi que des essences
reformulées sont disponibles dans
certaines villes. Si ces essences
sont conformes aux spécifications
décrites précédemment, elles
peuvent être utilisées. Toutefois, le
carburant E85 (85% d'éthanol) et
les autres carburants contenant plus
de 15% d'éthanol ne peuvent être
utilisés que dans les véhicules à
carburant FlexFuel (mixte).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-74
Black plate (74,1)
Conduite et fonctionnement
{ Attention
Ne pas utiliser de carburant
contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certains carburants, principalement
les carburants de compétition à
indice d'octane élevé, peuvent
contenir un additif d'amélioration de
l'indice d'octane appelé
méthylcyclopentadiényl manganèse
tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser de
carburants et/ou d'additifs pour
carburants avec MMT car ils
peuvent réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et nuire au
rendement du système de contrôle
des émissions. Le témoin de
dysfonctionnement peut s'allumer.
Dans ce cas, consultez votre
concessionnaire pour une
intervention.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut
échouer lors d'une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin de panne à la
page 5-23. Dans ce cas, consulter
votre concessionnaire pour le
diagnostic. Si le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Si vous prévoyez de voyager dans
des pays en dehors des États-Unis
ou du Canada, le carburant correct
peut se trouver difficilement. Vérifier
les clubs automobiles régionaux ou
les sites Web des marques de
distribution de carburant pour les
disponibilités dans le pays de
destination. Ne jamais utiliser de
carburant au plomb ni de carburant
contenant du méthanol, du
manganèse ni aucun autre
carburant non recommandé. De
coûteuses réparations peuvent faire
suite à l'utilisation d'un carburant
incorrect et elles ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (75,1)
Conduite et fonctionnement
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER Detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant à la page 9-72.
Si l'essence TOP TIER Detergent
est indisponible, un flacon de Fuel
System Treatment PLUS ajouté au
détergent à carburant à changement
d'huile moteur peut aider. Fuel
System Treatment PLUS est le seul
additif d'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
chez votre concessionnaire.
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
.
Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes ou
les accessoires de fumeur.
.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint de
carburant.
.
Tenir les enfants éloignés de
la pompe à carburant et ne
jamais laisser des enfants
faire le plein de carburant.
(Suite)
9-75
Avertissement (Suite)
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le pistolet de
carburant est inséré trop
rapidement. Cette projection
peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Insérer le pistolet de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête avant de commencer
à verser le carburant.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-76
Black plate (76,1)
Conduite et fonctionnement
premier arrêt, ne pas retirer
partiellement le pistolet pour ajouter
du carburant, cela provoquera des
éclaboussures. Nettoyer le
carburant des surfaces peintes dès
que possible. Voir Entretien
extérieur à la page 10-83.
{ Avertissement
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet.
Le véhicule est équipé d'un système
d'approvisionnement en carburant
sans bouchon et ne possède pas de
bouchon de carburant. Le pistolet
de carburant doit être entièrement
inséré et sécurisé pour commencer
à faire couler le carburant.
Prendre garde à ne pas verser de
carburant à côté. Ne pas dépasser
le niveau maximum du réservoir et
attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Après le
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un
bidon portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être approvisionné
avec un bidon portatif :
1. Chercher l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon de
dessous le tapis dans le
réservoir.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
le système de carburant sans
bouchon.
{ Avertissement
Tenter de faire le plein sans
utiliser l'adaptateur d'entonnoir
peut entraîner des éclaboussures
de carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres
personnes, pourriez subir de
graves brûlures et le véhicule
pourrait être endommagé.
3. Après le remplissage du
réservoir, retirer et nettoyer
l'adaptateur d'entonnoir et le
replacer.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (77,1)
Conduite et fonctionnement
Remplissage d'un bidon
de carburant
Avertissement (Suite)
.
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
.
Utiliser des contenant de
carburant homologué.
.
Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette avant
d'effectuer remplissage.
.
Placer le conteneur sur le sol.
(Suite)
Mettre la buse à l'intérieur de
l'orifice de remplissage du
contenant avant de déverser
le carburant et la garder en
contact avec l'orifice de
remplissage jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur à
plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu à
des allumettes ni utiliser de
briquet pendant le pompage
du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
9-77
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou
le détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction
d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une
remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage
du véhicule à la page 10-80. Pour la
traction du véhicule derrière un
autre véhicule, comme une
autocaravane, se reporter à
Remorquage d'un véhicule de loisirs
à la page 10-81.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-78
Conduite et fonctionnement
Caractéristiques de
conduite et conseils sur
le remorquage
.
.
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
.
.
.
.
Black plate (78,1)
Se familiariser avec les lois
nationales et locales
s'appliquant à la traction d'une
remorque.
Ne pas tracter de remorque les
premiers 2414 km (1500 mi) afin
de préserver le moteur, l'essieu
et d'autres pièces.
Ensuite, pendant les premiers
800 km (500 mi) de remorquage,
ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
Vous pouvez tirer une remorque
à la position de marche
avant (D). Sélectionner un
rapport inférieur si la boîte de
vitesses change trop souvent de
rapport avec une lourde charge
ou en montagne.
.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif pendant un
remorquage.
Le système de séparation de
collision automatique doit être
désactivé pendant un
remorquage. Se reporter à
Circuit de freinage d'urgence
actif à la page 9-65.
Désactiver l'assistance au
stationnement lors d'un
remorquage.
{ Avertissement
En cas de traction d'une
remorque, des gaz
d'échappement peuvent
s'accumuler à l'arrière du véhicule
et y pénétrer par le hayon, le
coffre ou la glace arrière,
si ceux-ci sont ouverts.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Lors de la traction d'une
remorque :
.
Ne pas rouler avec le hayon,
le coffre ou la glace arrière
ouvert(e).
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler aussi le système de
commande de climatisation
sur un réglage ne laissant
pénétrer que de l'air extérieur.
Se reporter à « Systèmes de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9-26.
La traction d'une remorque exige
une certaine expérience. La
combinaison que vous conduisez
est plus longue et n'est plus aussi
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (79,1)
Conduite et fonctionnement
maniable que le véhicule seul. Se
familiariser avec la maniabilité et le
freinage de l'ensemble
véhicule-remorque avant de prendre
la route.
mesure de sécurité permet d'éviter
des freinages brusques et des
virages inattendus.
Avant le départ, vérifier l'attelage et
les pièces de fixation, les chaînes
de sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et
les rétroviseurs. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre
la combinaison en marche puis
actionner manuellement le
contrôleur de freins de cette
dernière pour s'assurer qu'ils
fonctionnent.
Une plus grande distance est
nécessaire pour effectuer des
manoeuvres de dépassement en
cas de traction d'une remorque. La
combinaison n'accélère pas aussi
rapidement et elle est plus longue,
la distance à parcourir avant de
réintégrer la voie est donc plus
longue.
Au cours du voyage, vérifier de
temps en temps la fixation de la
charge, de même que les feux et les
freins de remorque pour s'assurer
de leur bon fonctionnement.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de
distance entre le véhicule et celui
qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette
Manoeuvre de dépassement
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une
main. Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner la main vers la droite.
Reculer toujours lentement et,
si possible, se faire guider.
9-79
Virages
{ Attention
Si vous effectuez des virages très
serrés lors d'un remorquage, la
remorque peut toucher le véhicule
et le détériorer. Éviter les virages
trop serrés.
Quand vous tractez une remorque,
prendre vos virages plus larges qu'à
l'habitude. Ainsi, la remorque ne
montera pas sur l'accotement ou sur
les trottoirs et n'accrochera pas les
panneaux de signalisation, les
arbres ou d'autres objets. Éviter les
manoeuvres brusques et soudaines.
Mettre les clignotants bien à
l'avance.
Si les ampoules de clignotant de la
remorque grillent, les flèches au
groupe d'instruments continuent de
clignoter. Il est important de vérifier
de temps en temps le bon
fonctionnement des ampoules de
la remorque.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-80
Black plate (80,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder avant de
descendre une pente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas,
les freins risquent de chauffer et
fonctionner moins bien
Vous pouvez tirer une remorque à la
position de marche avant (D).
Sélectionner un rapport inférieur si
la boîte de vitesses change trop
souvent de rapport avec une lourde
charge ou en montagne.
Lorsque vous tractez une remorque
à haute altitude sur des pentes
raides, considérer ceci : le liquide
de refroidissement du moteur
bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude normale.
Si le moteur est arrêté
immédiatement après avoir tracté
une remorque à haute altitude sur
des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe
du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner
quelques minutes à l'arrêt, de
préférence en terrain plat, avec la
boîte de vitesses automatique en
position de stationnement (P) avant
de le couper. Si l'avertissement de
surchauffe du moteur apparaît, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10-24.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Il peut être dangereux de garer le
véhicule dans une pente avec
une remorque attachée. En cas
de problème, l'attelage peut se
mettre en branle. Des personnes
peuvent être blessées, votre
véhicule et la remorque peuvent
être endommagés. Chaque fois
que c'est possible, garer l'attelage
sur une aire horizontale.
En cas de stationnement de
l'ensemble véhicule-remorque en
pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais
ne pas déplacer immédiatement
le levier des vitesses à la
position de stationnement (P).
Tourner ensuite les roues vers le
trottoir si le véhicule est
stationné dans le sens de la
descente ou vers la route s'il est
stationné vers le haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre les
roues de la remorque.
3. Quand les cales sont en place,
desserrer les freins ordinaires
jusqu'à ce que les cales
absorbent le poids.
4. Enfoncer à nouveau la pédale
des freins. Serrer alors le frein
de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (81,1)
Conduite et fonctionnement
Démarrage après
stationnement en pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de
frein en :
2. Démarrer le moteur.
3. Passer en vitesse.
4. Desserrer le frein de
stationnement.
5. Relâcher la pédale de frein.
6. Avancer lentement pour libérer
les cales.
7. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
Entretien du véhicule lors de la
traction d'une remorque
Le véhicule a plus fréquemment
besoin d'entretien en cas de traction
d'une remorque. Se reporter à
Programme d'entretien à la
page 11-4. Lorsque le véhicule
tracte une remorque, il est très
important de vérifier les éléments
suivants : le niveau de liquide de la
boîte de vitesses automatique,
l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu,
les courroies d'entraînement, le
système de refroidissement et le
système de freinage. Il est conseillé
d'inspecter ces éléments avant et
pendant le trajet.
Vérifier périodiquement que tous les
écrous et boulons d'attelage de la
remorque sont serrés.
Traction d'une remorque
(avec moteur LFX)
Avant de tirer une remorque, vérifier
les trois points importants suivants
au sujet du poids :
.
Poids de la remorque.
.
Poids sur le timon de la
remorque.
.
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule.
9-81
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la
remorque que votre véhicule peut
tracter en toute sécurité?
Elle ne devrait jamais peser plus de
454 kg (1,000 lb). Cependant,
même ce poids peut être trop
important.
Cela dépend de l'utilisation de
l'ensemble véhicule-remorque. Par
exemple, la vitesse, l'altitude, la
déclivité, la température extérieure
et la fréquence d'utilisation du
véhicule pour tracter une remorque
sont tous des facteurs importants.
Cela dépend aussi de l'équipement
spécial monté sur le véhicule, et du
poids au timon que votre véhicule
peut supporter. Se reporter à
« Poids au timon » plus loin dans
cette section.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-82
Black plate (82,1)
Conduite et fonctionnement
Le poids maximal de la remorque
est calculé en supposant que seul
le conducteur prend place dans le
véhicule remorqueur et que celui-ci
est équipé de tout le matériel
nécessaire à la traction de
remorque. Le poids du matériel
optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement du
véhicule remorqueur doit être
soustrait du poids maximal de la
remorque.
Vous pouvez consulter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements et des conseils sur
la traction de remorque ou écrire à
nos bureaux de service à la
clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle à la
page 13-4.
Poids au timon
Il est important de prendre en
considération le poids au timon (A)
d'une remorque, car il a des
répercussions sur le poids total ou
brut de votre véhicule. Le poids brut
du véhicule (PBV) comprend le
poids à vide du véhicule ainsi que le
poids du chargement et celui des
passagers. Si le véhicule possède
plusieurs options, équipements,
bagages et que plusieurs passagers
y prennent place, cela diminue
d'autant le poids au timon que le
véhicule pourra tracter et, par le fait
même, sa capacité de remorquage.
Si une remorque est tractée, il faut
ajouter le poids au timon au PBV,
car le véhicule devrait aussi tracter
ce poids. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9-12.
Le timon de la remorque (1) doit
peser 10% du poids total de la
remorque chargée (2).
Une fois la remorque chargée,
peser séparément la remorque et
ensuite le timon, pour voir si les
poids sont appropriés. Si ce n'est
pas le cas, on peut remédier à la
situation en déplaçant certains
articles dans la remorque.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (83,1)
Conduite et fonctionnement
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
S'assurer que les pneus du véhicule
sont gonflés jusqu'à la limite
maximale recommandée pour des
pneus froids. Ces chiffres figurent
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9-12. S'assurer ensuite de ne
pas dépasser le PBV du véhicule,
en incluant le poids au timon.
Traction d'une remorque
(avec moteur LTG ou LF3)
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Équipement de
remorquage
Attelages
Utiliser l'équipement d'attelage
approprié. Consulter le
concessionnaire ou un vendeur
d'attelage pour obtenir de l'aide.
.
.
Le pare-choc arrière de votre
véhicule n'est pas conçu pour y
attacher un attelage. Ne pas y
attacher d'attelage de location
ou d'autres types d'attelage.
N'utiliser que l'attelage
s'attachant au châssis du
véhicule et non pas au
pare-choc.
Devrez-vous pratiquer des trous
de montage dans la carrosserie
du véhicule pour y installer un
attelage de remorque? Si c'est le
cas, bien les sceller après avoir
enlevé l'attelage. Dans le cas
contraire, de la saleté, de l'eau
ou du monoxyde de carbone
(CO) provenant des gaz
d'échappement risquent de
s'infiltrer dans le véhicule. Se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9-26.
9-83
Chaînes de sécurité
Toujours fixer des chaînes de
sécurité entre le véhicule et la
remorque. Croiser ces chaînes sous
le timon de la remorque pour
empêcher que celui-ci ne heurte la
chaussée s'il se séparait de
l'attelage. Laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne
jamais laisser les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
Est-ce que votre remorque a ses
propres freins? S'assurer de lire et
de suivre les directives sur les freins
de remorque afin de pouvoir les
installer, les régler et les entretenir
comme il faut.
Le véhicule étant équipé d'un
système de freinage antiblocage, ne
pas tenter de raccorder les freins de
la remorque au circuit de freinage
de votre véhicule. Si vous le faites,
les deux circuits de freinage
fonctionneront mal ou pas du tout.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
9-84
Conduite et fonctionnement
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire
{ Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie.
Veuillez toujours vérifier auprès
concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation d'un véhicule
doté de sacs gonflables à la
page 3-38 et Ajout d'équipement à
un véhicule doté de sacs gonflables
à la page 3-39.
Black plate (84,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . .
10-2
10-3
10-3
10-3
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-16
Circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-18
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-20
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-24
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-26
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Traction intégrale . . . . . . . . . . . 10-30
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Stationnement : vérification
du frein et du mécanisme
de stationnement (P) . . . . . . 10-32
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-33
Remplacement de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . 10-34
10-1
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Ampoules à halogène . . . . . . 10-34
Éclairage à haute
intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Éclairage par diode . . . . . . . . . 10-35
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-35
Ampoules de rechange . . . . . 10-36
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . .
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de coffre . . . . . .
10-36
10-37
10-38
10-42
10-45
Roues et pneus
Pneus
Pneus
Pneus
Pneus
Pneus
Pneus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
toute saison . . . . . . . . . 10-50
d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
à flancs renforcés . . . 10-51
à profil bas . . . . . . . . . . 10-52
d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-2
Black plate (2,1)
Entretien du véhicule
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Désignations des pneus . . . . 10-55
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55
Pression des pneus . . . . . . . . 10-59
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
Système de surveillance de
la pression des pneus . . . . . 10-61
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression de pneus . . . . . . . . 10-62
Inspection des pneus . . . . . . . 10-66
Permutation des pneus . . . . . 10-67
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-70
Pneus et roues de
dimensions variées . . . . . . . 10-72
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . 10-72
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . 10-74
Remplacement de roue . . . . . 10-74
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-75
Au cas d'un pneu à plat . . . . 10-76
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . 10-80
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-83
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . 10-93
Informations
générales
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris
celui-ci, comportent et/ou émettent
des produits ou émanations
chimiques dont il a été prouvé en
Californie qu'ils peuvent provoquer
le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles des
fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
10-3
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule.
Se reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables à la page 3-39.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-4
Black plate (4,1)
Entretien du véhicule
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide de
l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien à la page 13-13.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation du véhicule équipé de
sacs gonflables à la page 3-38.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien.
Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien à la page 11-19.
{ Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (5,1)
Entretien du véhicule
10-5
Capot
Pour fermer le capot :
Pour lever le capot :
Avant de fermer le capot, vérifier si
tous les bouchons de remplissage
sont serrés. Ensuite, abaisser le
capot jusqu'à 152 mm (6 po) de la
position fermée, faire une pause
puis pousser le centre avant du
capot fermement vers le bas pour
le fermer.
1. Tirer sur le levier de
déverrouillage du capot qui porte
ce symbole. Il est sur le côté
inférieur gauche du tableau
de bord.
2. Passer devant le véhicule pour
trouver la poignée de
relâchement secondaire du
capot. La manette se trouve sur
le bord avant du capot, près du
centre. Appuyer sur la manette
vers la droite tout en levant le
capot.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-6
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur 2.0L L4 LTG
Black plate (6,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (7,1)
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à Liquide
de lave-glace à la page 10-26.
6. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile moteur à la page 10-11.
2. Borne de batterie positive (+) à
distance. Se reporter à Batterie
à la page 10-29.
7. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible). Se reporter
à reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-18.
3. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10-38.
4. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-18.
5. Borne négative (-) à distance de
la batterie. Se reporter à Batterie
à la page 10-29.
8. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10-11.
9. Filtre à air du moteur à la
page 10-16.
10. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
Freins à la page 10-27.
10-7
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-8
Entretien du véhicule
Moteur 3.6L V6 LFX
Black plate (8,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (9,1)
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à Liquide
de lave-glace à la page 10-26.
2. Borne de batterie positive (+) à
distance. Se reporter à Batterie
à la page 10-29.
3. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10-38.
4. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-18.
5. Borne négative (-) à distance de
la batterie. Se reporter à Batterie
à la page 10-29.
6. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible). Se reporter
à reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-18.
7. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile moteur à la page 10-11.
8. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10-11.
9. Filtre à air du moteur à la
page 10-16.
10. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
Freins à la page 10-27.
10-9
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-10
Entretien du véhicule
Moteur 3.6 L V6 LF3
Black plate (10,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (11,1)
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à Liquide
de lave-glace à la page 10-26.
2. Borne de batterie positive (+) à
distance. Se reporter à Batterie
à la page 10-29.
3. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10-38.
4. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-18.
5. Borne négative (-) à distance de
la batterie. Se reporter à Batterie
à la page 10-29.
9. Filtre à air du moteur à la
page 10-16.
10. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
Freins à la page 10-27.
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
6. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible). Se reporter
à reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-18.
7. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile moteur à la page 10-11.
8. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10-11.
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10-14.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
10-11
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu'on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, le véhicule doit être placé
sur un sol de niveau. La poignée de
la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-6
pour connaître l’emplacement précis
de la jauge d’huile moteur.
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-12
Black plate (12,1)
Entretien du véhicule
l'huile redescende dans le carter
d'huile. Si le niveau d'huile
moteur est vérifié trop peu de
temps après la coupure du
moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude; il y a un
risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
2. Enlever la jauge d'huile et
l'essuyer avec un essuie-tout ou
un chiffon propre et l'enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile (1 pt) préconisée et
vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choisir l'huile moteur
appropriée » dans ce chapitre pour
obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité
d'huile moteur du carter, se reporter
à Capacités et spécifications à la
page 12-3.
{ Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
(Suite)
Attention (Suite)
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la plage de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-6
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (13,1)
Entretien du véhicule
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée.
À la fin de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11-15.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
conformes à la spécification
dexos1MC. Les huiles moteurs
agréées par GM comme étant
conformes à la spécification dexos1
sont marquées du logo d'agréation
dexos1. Consulter le site
www.gmdexos.com.
{ Attention
À défaut d'utiliser l'huile moteur
recommandée, le moteur risque
des dommages non couverts par
la garantie sur le véhicule. Vérifier
avec votre concessionnaire ou le
prestataire d'entretien si l'huile est
conforme à la norme dexos1.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-30.
Utilisation par temps froid :
Dans une région très froide où la
température descend sous −29 °C
(−20 °F), une huile synthétique
SAE 0W-30 peut être utilisée. Une
huile qui affiche ce degré de
viscosité facilitera le démarrage à
10-13
froid du moteur sous des
températures extrêmement basses.
Lors de la sélection d’une huile
affichant le degré de viscosité
approprié, toujours sélectionner une
huile qui répond aux spécifications.
Se reporter à « Spécification » plus
haut dans cette section.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-14
Black plate (14,1)
Entretien du véhicule
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message REMPLACER BIENTÔT
L’HUILE MOTEUR. Se reporter à
Messages Huile moteur à la
page 5-46. Vidanger l'huile le plus
tôt possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous
conduisez dans des conditions
idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à un an. L'huile-moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce
moment-là. Votre concessionnaire
emploie des techniciens formés qui
se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le
système. Il est également important
de vérifier l'huile régulièrement au
cours de la période séparant deux
vidanges et de la garder au niveau
approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3,000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (15,1)
Entretien du véhicule
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Utiliser les boutons du
centralisateur informatique de
bord (CIB) pour afficher DURÉE
DE VIE RESTANTE DE L’HUILE
sur le CIB. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-34 et
Messages Huile moteur à la
page 5-46.
2. Appuyer sur le bouton SEL et le
maintenir enfoncé pour effacer le
message REMPLACER
BIENTÔT L’HUILE MOTEUR et
réinitialiser la durée de vie de
l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie
de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision avant
la prochaine vidange.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Mettre le contact sans faire
démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Si le message REMPLACER
BIENTÔT L’HUILE MOTEUR
n'est pas affiché, le système est
réinitialisé.
Le système est réinitialisé lorsque le
message REMPLACER BIENTÔT
L’HUILE MOTEUR est éteint.
10-15
Si REMPLACER BIENTÔT L’HUILE
MOTEUR ou le message réapparaît
au démarrage du véhicule, cela
signifie que l'indicateur d'usure
d'huile n'a pas été réinitialisé.
Répéter la procédure.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Le véhicule n'est pas équipé d'une
jauge du niveau de liquide de la
boîte de vitesses. Une procédure
particulière existe pour vérifier et
changer le liquide de boîte de
vitesses. Comme cette procédure
est difficile, elle doit être réalisée
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-16
Black plate (16,1)
Entretien du véhicule
par le concessionnaire. Contacter le
concessionnaire pour plus
d'informations.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués en
Calendrier de maintenance à la
page 11-4, et veiller à utiliser le
liquide de boîte de vitesses indiqué
en Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-15.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment-moteur sur le
côté conducteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10-6 pour l'emplacement.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Inspecter le filtre à air aux
intervalles de maintenance prévus.
Se reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11-4.
En cas de circulation dans des
environnements sales/poussiéreux,
vérifier le filtre à chaque vidange
d'huile.
Pour vérifier ou remplacer le
filtre à air :
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Pour vérifier le filtre à air du moteur,
retirer le filtre du véhicule et le
secouer légèrement pour faire
tomber les particules de saleté et la
poussière. Si le filtre reste couvert
de saleté, un nouveau filtre est
nécessaire.
Moteur 2.0L L4 LTG
1. Collier de conduit d'air
2. Connecteur électrique
3. Vis
1. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (1) du
conduit d'air.
2. Débrancher le connecteur
électrique (2) et la fixation des
câblages au couvercle.
3. Déposer les vis (3) sur le dessus
du couvercle.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (17,1)
Entretien du véhicule
4. Lever le couvercle du filtre en
l'écartant du moteur.
5. Retirer le filtre.
6. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
7. Pour reposer le couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 1 à 5.
10-17
1. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (1) du
conduit d'air.
2. Débrancher le connecteur
électrique (2) et la fixation des
câblages au couvercle.
3. Déposer les vis (3) sur le dessus
du couvercle.
4. Lever le couvercle du filtre en
l'écartant du moteur.
5. Retirer le filtre.
6. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
7. Pour reposer le couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 1 à 5.
Moteur 3.6L V6 LFX
1. Collier de conduit d'air
2. Connecteur électrique
3. Vis
Moteur 3.6 L V6 LF3
1. Collier de conduit d'air
inférieur
2. Connecteur électrique
inférieur du couvercle
3. Collier de conduit d'air
supérieur
4. Connecteur électrique
supérieur du couvercle
5. Vis
1. Débrancher les conduits de
sortie inférieur et suppérieur en
desserrant les colliers de conduit
d'air inférieur (1) et supérieur (3).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-18
Black plate (18,1)
Entretien du véhicule
2. Débrancher les connecteurs
électriques inférieur (2) et
supérieur (4), ainsi que les
fixations des câblages au
couvercle.
3. Déposer les vis (5) sur le dessus
du couvercle.
4. Lever le couvercle du filtre en
l'écartant du moteur.
5. Retirer le filtre.
6. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
7. Pour reposer le couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 1 à 5.
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
(Suite)
Avertissement (Suite)
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Circuit de refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
{ Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
Moteur 2.0L L4 LTG
1. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement du
moteur et bouchon de
pression.
2. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (19,1)
Entretien du véhicule
10-19
Avertissement (Suite)
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
Moteur 3.6L V6 LFX
1. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement du
moteur et bouchon de
pression.
2. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible)
Moteur 3.6 L V6 LF3
1. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement du
moteur et bouchon de
pression.
2. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible)
{ Avertissement
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
(Suite)
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-20
Black plate (20,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement du
moteur plus tôt. Aucune
réparation ne serait couverte par
la garantie du véhicule. Toujours
utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli avec un liquide
de refroidissement moteur
DEX-COOL. Se reporter à
Calendrier de maintenance à la
page 11-4 et Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-15.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10-24.
Avertissement (Suite)
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
(Suite)
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Ce mélange :
.
Protège contre le gel jusqu'à
-37°C (-34°F), température
extérieure.
.
Protège contre l'ébullition
jusqu'à une température moteur
de 129°C (265°F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (21,1)
Entretien du véhicule
.
N'endommage pas les pièces en
aluminium.
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
{ Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner le
gel et la fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie sur le véhicule.
Utiliser uniquement le mélange
correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-15.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Il est normal de voir le liquide de
refroidissement qui se déplace dans
la conduite de retour du flexible
supérieur de liquide de
refroidissement pendant que le
moteur tourne. Il est également
normal de voir des bulles entrant
dans le vase d'expansion à travers
le petit flexible.
10-21
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais si le niveau de liquide
de refroidissement n'est pas égal ou
supérieur au repère COLD FILL
(remplir à froid), ajouter un mélange
50/50 d'eau potable propre et de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-22
Black plate (22,1)
Entretien du véhicule
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible
mais si le niveau de liquide de
refroidissement n'atteint pas le bas
d'huile du goulet de remplissage,
ajouter un mélange 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
{ Avertissement
La vapeur ou des liquides
bouillants provenant d'un circuit
de refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion.
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (23,1)
Entretien du véhicule
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
{ Attention
Par temps froid, l'eau peut geler
et faire fendre le moteur, le
radiateur, le noyau du chauffage
ainsi que d'autres pièces. Utiliser
le liquide de refroidissement
recommandé et le mélange
approprié de liquide de
refroidissement.
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures.
Le liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
10-23
2. Faire tourner le bouchon à
pression et le déposer. Ouvrir le
bouchon de l'orifice
d'intervention du vase
d'expansion vers la chambre
basse. L'orifice d'intervention se
trouve derrière la chambre
supérieure.
1. Déposer le bouchon à pression
du vase d'expansion de liquide
de refroidissement depuis la
chambre supérieure lorsque le
circuit de refroidissement, y
compris le bouchon à pression
du vase d'expansion et le
flexible supérieur du radiateur,
ont refroidi.
Faire tourner lentement le
bouchon à pression dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre. S'il laisse échapper un
sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
3. Remplir la chambre supérieure
du vase d'expansion du mélange
de liquide de refroidissement
DEX-COOL correct jusqu'au bas
du goulet de remplissage. La
chambre supérieure doit être
complètement pleine. Remplir la
chambre inférieure du vase
d'expansion à travers l'orifice
d'intervention jusqu'à la moitié
environ.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-24
Black plate (24,1)
Entretien du véhicule
4. Sans remettre le bouchon à
pression du vase d'expansion et
pendant que le capuchon de
l'orifice d'intervention du vase
d'expansion est ouvert, faire
démarrer le moteur puis le
laisser tourner jusqu'à ce que
vous sentiez que la durit
supérieure de radiateur
commence à chauffer. Faire
attention au(x) ventilateur(s) de
refroidissement du moteur.
À ce moment, le niveau du
liquide de refroidissement à
l'intérieur de la chambre
supérieure du vase d'expansion
peut être bas. Si le niveau est
bas, ajouter davantage le
mélange du liquide de
refroidissement DEX-COOL
correct à la chambre supérieure
du vase d'expansion jusqu'à ce
que le niveau atteigne le bas du
goulet de remplissage.
5. Replacer le bouchon à pression
du vase d'expansion, le serrer et
fermer le capuchon de l'orifice
d'intervention du vase
d'expansion.
{ Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Vérifier le niveau dans les chambres
supérieure et inférieure du vase
d'expansion lorsque le circuit de
refroidissement a refroidi. Si le
liquide de refroidissement n'atteint
pas les niveaux corrects, répéter les
étapes 1 à 3 et réinstaller le
bouchon à pression et fermer
l'orifice d'intervention. Si le liquide
de refroidissement n'atteint toujours
pas le niveau correct lorsque le
circuit a refroidi, consulter votre
concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'un témoin de
surchauffe du moteur.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Assistance routière à la
page 13-6.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si le ventilateur de
refroidissement du moteur
fonctionne. Si le moteur surchauffe,
le ventilateur devrait fonctionner.
Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur
et faire réparer le véhicule.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (25,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Avertissement (Suite)
Faire tourner le moteur sans
liquide de refroidissement peut
l'endommager ou provoquer un
incendie. Les dommages du
véhicule ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
Rester loin du moteur si vous
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
(Suite)
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
10-25
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
.
Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-26
Black plate (26,1)
Entretien du véhicule
3. Lorsqu'il est prudent de le faire,
quitter la route, sélectionner la
position point mort (P) ou de
point mort (N) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si l'avertissement de surchauffe
n'est plus affiché, le véhicule peut
rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ.
Conserver une bonne distance de
sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler
normalement et faire vérifier le
remplissage et le fonctionnement
corrects du circuit de
refroidissement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant d'utiliser du liquide
de lave-glace. En cas d'utilisation
du véhicule dans une région où la
température extérieure peut baisser
sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de
protection contre le gel.
{ Attention
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer un
gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace.
.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions du
fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
.
Remplir le réservoir de liquide
de lave-glace seulement aux
trois quarts s'il fait très froid.
Ceci permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
(Suite)
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-6
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (27,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou intermittent
lorsque le véhicule se déplace, sauf
lorsque vous appliquez fermement
la pédale de frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
{ Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 12-3.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
10-27
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-28
Entretien du véhicule
Huile frein
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 3 comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10-6 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide de
frein :
.
.
Black plate (28,1)
Le niveau de liquide de frein
baisse en raison de l'usure
normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves
sont posées, le niveau de liquide
remonte.
Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein peut
également provoquer une baisse
de niveau de liquide. Faire
réparer le système hydraulique
de frein, car une fuite signifie
que tôt ou tard les freins ne
fonctionneront plus de manière
correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
enlever du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage
est exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
(Suite)
Avertissement (Suite)
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du circuit de
freinage à la page 5-26.
Liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT 3 neuf provenant d'un
récipient scellé. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11-15.
Nettoyer toujours le bouchon du
réservoir de liquide de frein ainsi
que la surface autour du bouchon
avant de l'enlever. Cela aidera à
empêcher la saleté de pénétrer
dans le réservoir.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (29,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention (Suite)
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage.
Ceci pourrait provoquer un
accident. Toujours utiliser le
liquide de frein adéquat.
devoir les remplacer. Ne
laisser personne ajouter un
type de liquide incorrect.
{ Attention
.
L'emploi d'un liquide incorrect
risque d'endommager
sérieusement les composants
du système hydraulique de
freinage. Il suffit par exemple
que quelques gouttes d'une
huile à base minérale,
comme de l'huile moteur,
tombent dans le système
hydraulique de freinage pour
endommager les pièces de
ce système au point de
(Suite)
.
Si du liquide de frein se
répand sur les surfaces
peintes du véhicule, la
peinture de finition peut se
dégrader. Prendre soin de ne
pas renverser du liquide de
frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, le nettoyer
immédiatement.
Batterie
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter ajouter de liquide.
La batterie se trouve dans le coffre,
derrière le panneau de garnissage,
du côté conducteur du véhicule. Se
reporter au numéro de pièce de
10-29
rechange figurant sur l'étiquette de
la batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire.
{ Avertissement
Les plots de batterie, les bornes
ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques que la
Californie reconnaît comme étant
cancérigènes et nuisant à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
Après une interruption
d'alimentation, comme la
déconnexion de la batterie ou la
dépose des fusibles maxi du boîtier
de fusibles de distribution de
puissance, les étapes suivantes
doivent être réalisées pour
étalonner la commande des gaz
électronique. Sinon, le moteur
fonctionnera mal.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-30
Black plate (30,1)
Entretien du véhicule
1. Mettre le contact mais ne pas
faire démarrer le moteur.
2. Laisser le contact pendant au
moins trois minutes, de façon à
ce que la commande
électronique des gaz effectue un
cycle et réapprenne sa position
initiale.
3. Couper le contact.
4. Démarrer le moteur et le faire
tourner pendant au moins
30 secondes.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire à la
page 10-77 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Vérification du niveau de lubrifiant
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Traction intégrale
Si le véhicule est équipé de la
traction intégrale (AWD), ceci est un
système additionnel qui exige une
lubrification.
Boîte de transfert
Intervalle de vérification du
lubrifiant
Il est superflu de vérifier
régulièrement le liquide de la boîte
de transfert sauf si une fuite est
suspectée ou si un bruit inhabituel
se fait entendre. Une perte de
liquide peut signaler un problème.
Faire inspecter et réparer le
véhicule.
1. Bouchon de remplissage
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (31,1)
Entretien du véhicule
2. Bouchon de vidange
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
Si le niveau se situe sous la partie
inférieure de l'orifice de remplissage
de la boîte de transfert, il sera
peut-être nécessaire d'ajouter du
lubrifiant. Ajouter suffisamment de
lubrifiant pour amener le niveau au
bas de l'orifice du bouchon de
remplissage. Veiller à ne pas trop
serrer le bouchon de remplissage.
Utiliser ce qui suit
Se reporter au programme
d'entretien pour savoir quel type de
lubrifiant utiliser. Se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-15.
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement et les freins
ordinaires. Se reporter à la
rubrique Frein électrique de
stationnement à la page 9-33.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
10-31
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P) ou
au point mort (N). Si le véhicule
démarre à n'importe quelle autre
position, s'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-32
Black plate (32,1)
Entretien du véhicule
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein électrique de
stationnement à la page 9-33.
Préparez-vous à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le
véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas appliqués,
essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer.
S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Stationnement :
vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P)
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (33,1)
Entretien du véhicule
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent
être inspectés afin de vérifier qu'ils
ne sont ni usés, ni fissurés.
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de rechange d'entretien à la
page 11-17.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
1. Écarter l'ensemble
d'essuie-glace avant du
pare-brise. L'essuie-glace côté
passager présente une course
limitée.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Remplacement de
pare-brise
Le pare-brise fait partie du système
de visualisation tête haute (HUD).
Si vous devez faire remplacer le
pare-brise, s'assurer que le
nouveau pare-brise est conçu pour
le système de visualisation tête
haute. Dans le cas contraire, l'image
du système de visualisation tête
haute risque d'être floue ou de
manquer de définition.
{ Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
10-33
2. Presser le bouton situé au milieu
du connecteur du bras
d'essuie-glace, et extraire le
balai d'essuie-glace du
connecteur du bras.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-34
Black plate (34,1)
Entretien du véhicule
Réglage des phares
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement des
ampoules
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange à la
page 10-36.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
Éclairage à haute
intensité
{ Avertissement
Le système d'éclairage à
décharge à haute intensité
fonctionne sous une tension très
élevée. Si l'on tente d'intervenir
sur l'un des composants de ce
système, les risques de blessures
graves sont importants. Faire
réparer ce système par le
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
Après le remplacement d'une
ampoule de phare à décharge à
haute intensité, la teinte du faisceau
peut être légèrement différente.
Cette situation est normale.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (35,1)
Entretien du véhicule
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
10-35
Feu de la plaque
d'immatriculation
Ensemble d'ampoule
Ensemble de lampe
1. Douille d'ampoule
2. Ampoule
3. Ensemble de lampe
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Pousser l'ensemble de lampe (3)
vers le centre du véhicule.
2. Tirer l'ensemble de lampe vers
le bas pour extraire.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-36
Black plate (36,1)
Entretien du véhicule
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa douille et
faire tourner la douille dans le
sens horaire pour la placer dans
l'ensemble de phare.
6. Appuyer sur l’ensemble de feu
pour le remettre en place jusqu’à
ce que la languette de
déverrouillage soit solidement
fixée.
Ampoules de rechange
Éclairage
extérieur
Feu de la plaque
d'immatriculation
Numéro
d'ampoule
W5W LL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (37,1)
Entretien du véhicule
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glace
surchauffe dans une neige épaisse
ou la glace, l'essuie-glace avant
s'arrête. La fonction d'essuie-glace
est disponible immédiatement après
que le commutateur d'essuie-glace
est placé en position d'arrêt puis
replacer en position de marche.
Pour protéger le moteur
d'essuie-glace de la surchauffe,
l'essuie-glace peut ralentir lorsque
le pare-brise est sec pendant
longtemps. En cas de
fonctionnement à sec ou faiblement
humide qui dépasse dix minutes,
l'essuie-glace peut passer en
fonctionnement intermittent et y
rester. Lorsque l'humidité est à
nouveau détectée sur le pare-brise,
le fonctionnement de l'essuie-glace
repasse à la vitesse sélectionnée
par l'opérateur.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
10-37
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-38
Black plate (38,1)
Entretien du véhicule
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, voir
Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10-38,
Bloc-fusibles du tableau de bord à
la page 10-42, et Bloc-fusibles du
compartiment arrière à la
page 10-45.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Soulever le couvercle du
bloc-fusibles pour accéder aux
fusibles.
Le bloc-fusibles sous le capot se
trouve du côté passager du
compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles et relais
illustrés.
{ Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (39,1)
Entretien du véhicule
Numéro
10-39
Usage
1
Non utilisé
2
Non utilisé
*3
Ceinture de sécurité
motorisée du
passager
4
Module confort/
commodité 6
5
Non utilisé
6
Siège de
conducteur à
commande
électrique
7
Non utilisé
*8
Relais de
lave-phare
9
Non utilisé
10
Non utilisé
11
Non utilisé
12
Non utilisé
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-40
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
Relais de vitesse
d'essuie-glace
34
Affichage AOS/MIL
allumage
25
Relais du module
de commande du
moteur
35
Centre électrique
arrière, allumage
36
*26
Relais de pompe
à air
Fusible PT de
rechange
37
Sonde à oxygène
27
Réserve/siège
chauffant 2
38
Bobines d'allumage/
injecteurs
28
Module confort/
commodité 1/
réserve
39
Bobines d'allumage/
injecteurs/réserve
*29
AFS AHL/protection
des piétons
40
Module de gestion
moteur
30
Commutateur de
lève-glace de
passager
41
Réchauffeur de
carburant
*42
Module confort/
commodité 7
Relais du solénoïde
à air
43
Rondelle
32
Toit ouvrant
44
Non utilisé
33
Non utilisé
45
Relais de lave-glace
avant
Numéro
Usage
Numéro
13
Siège à commande
électrique du
passager
24
14
Module confort/
commodité 5
15
Essuie-glace avant
16
Non utilisé
*17
Lave-phare
18
Non utilisé
19
Pompe de système
de freinage
antiblocage
20
Valve du système
d'antiblocage des
freins
*21
Pompe AIR
22
Ceinture de sécurité
motorisée du
conducteur
23
Black plate (40,1)
Relais de
commande
d'essuie-glace
31
Usage
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (41,1)
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
46
Non utilisé
47
Corps du tableau de
bord, allumage
48
49
*50
Numéro
Usage
*54
Solénoïde AIR
(réacteur
d'injection d'air)
55
Module de
commande de la
boîte de vitesses/
réserve
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant
*56
Volant de direction
chauffant
Relais de feux de
croisement
57
Verrou de la
colonne de direction
Relais de feu de
route
58
Démarreur
*51
Pompe de liquide
de refroidissement
59
Relais de
démarreur
*52
Relais de la pompe
de liquide de refroidissement
60
Relais de marche/
démarrage
*61
Relais de pompe à
dépression
62
Relais de
commande de
climatisation
53
Embrayage de
compresseur de
climatiseur
Numéro
10-41
Usage
*63
Réglage adaptatif
des phares
*64
Phares à décharge
haute intensité du
côté gauche
*65
Phares à décharge
haute intensité du
côté droit
66
Feu de route des
côtés gauche/droit
67
Klaxon
68
Relais d'avertisseur
sonore
69
Ventilateur de refroidissement
70
Interrupteur Aero
71
Module de
commande de boîte
de vitesses,
allumage
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-42
Numéro
72
Black plate (42,1)
Entretien du véhicule
Usage
Module de
commande du
moteur allumage
*73
Pompe à
dépression de frein
74
Non utilisé
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord se trouve à l'extrémité du côté
conducteur du tableau de bord.
* En option
Pour poser le couvercle d'extrémité,
introduire les onglets de l'arrière du
couvercle dans les fentes du
tableau de bord, aux points illustrés.
Aligner les agrafes sur les fentes du
tableau de bord et enfoncer le
couvercle en place.
Pour accéder aux fusibles, déposer
le panneau d'extrémité en appuyant
prudemment au moyen d'un outil de
plastique près de chaque agrafe, en
commençant au point illustré.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles et relais
illustrés.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (43,1)
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
10-43
Usage
2
Porte-gobelets
motorisé
3
Verrou de la
colonne de
direction électrique
4
Connecteur de
diagnostic
5
Commande de
chauffage,
ventilation et
climatisation
6
Colonne de
direction inclinable
et télescopique
8
Fusible de
rechange
9
Déverrouillage de
la boîte à gant
10
Shunt
11
Module confort/
commodité 1
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-44
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Usage
12
Module confort/
commodité 5
13
Fusible de
rechange
14
Black plate (44,1)
Fusible de
rechange
15
Fusible de
rechange
16
Fusible de
rechange
Mini-fusibles
22
Usage
Module de
détection et de
diagnostic /
détection
automatique
d'occupant
23
Radio/DVD/
chauffage,
ventilation et
climatisation
24
Affichage
17
Fusible de
rechange
25
Volant de direction
chauffant
18
Fusible de
rechange
26
Chargeur sans fil
27
19
Fusible de
rechange
Commutateurs au
volant
28
20
Fusible de
rechange
Fusible de
rechange
29
Pare-soleil
21
Fusible de
rechange
30
Fusible de
rechange
Fusibles
du boîtier J
Usage
31
Fusible de
rechange
32
Fusible de
rechange
33
Chauffage avant,
ventilation et
soufflerie de
climatisation
Disjoncteurs
Usage
CB1
Alimentation
prolongée des
accessoires/
alimentation de la
prise de courant
d'accessoire
CB7
Fusible de
rechange
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (45,1)
Entretien du véhicule
Relais
K10
Usage
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires/
Accessoire
K605
Logistique
K644
Déverrouillage de la
boîte à gant
Bloc-fusibles de coffre
10-45
Le boîtier à fusibles de coffre se
trouve derrière un couvercle du côté
conducteur du coffre.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-46
Black plate (46,1)
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
*1
Différentiel
électronique à
glissement limité /
transformateur
cc/cc
2
Glace du côté
gauche
3
Module confort/
commodité 8
*4
Convertisseur de
climatisation
5
Entrée passive/
démarrage passif,
batterie 1
6
Module confort/
commodité 4
7
Rétroviseurs
chauffants
8
Amplificateur
9
Désembueur de
lunette arrière
10
Brise-glace
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (47,1)
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
Numéro
Usage
*11
Connecteur de
remorque
23
Ventilation de
boîtier
12
OnStar (option)
24
13
Glace du côté droit
Protection
des piétons
14
Frein de
stationnement
électrique
*25
Caméra à vision
arrière
15
Non utilisé
16
Déverrouillage du
coffre
*17
Relais de marche
*18
Relais de logistique
*19
Fusible de
logistique
20
Relais du
désembueur de
lunette arrière
21
Module de miroir de
rétroviseur
22
Protection
des piétons
*26
Sièges avant
ventilés
*27
SBZA/LDW/EOCM
*28
Remorque/
pare-soleil
*29
Sièges chauffants
arrière
*30
Système d'amortissement semi-actif
*31
Module de
commande de boîte
de transfert /
différentiel
électronique à
glissement limité
Numéro
10-47
Usage
32
Module antivol/
ouvre-porte de
garage universel/
capteur de pluie
*33
UPA
*34
Radio/DVD
35
Non utilisé
*36
Remorque
37
Pompe à carburant/
module de
commande du
circuit d'alimentation
en carburant
38
Non utilisé
39
Non utilisé
40
Non utilisé
41
Non utilisé
*42
Module de siège à
mémoire
43
Module confort/
commodité 3
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-48
Numéro
Black plate (48,1)
Entretien du véhicule
Usage
Numéro
Usage
44
Non utilisé
51
45
Commande de
tension régulée de
batterie
Déverrouillage
d'enceinte arrière
52
Non utilisé
53
Non utilisé
54
Sécurité de serrure
de porte
55
Non utilisé
*56
Volet de réservoir à
carburant
46
Batterie du module
de commande du
moteur
47
Non utilisé
48
Non utilisé
*49
Module de
remorque
50
Sécurité de serrure
de porte
* En option
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
.
Des pneus mal entretenus
ou incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (49,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule à la
page 9-12.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir la
pression recommandée.
La pression des pneus
doit être vérifiée quand les
pneus sont froids.
(Suite)
Avertissement (Suite)
10-49
Avertissement (Suite)
.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés ou
déchirés en cas de choc
brutal - comme lorsque
vous passez sur un nid de
poule. Garder les pneus à
la pression recommandée.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les
pneus.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il faut
les remplacer.
.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés suite
à des impacts avec des
nids de poule, des
bordures, etc.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
(Suite)
Se reporter à la rubrique
Pression des pneus pour un
fonctionnement à grande vitesse
à la page 10-60 pour connaître
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-50
Black plate (50,1)
Entretien du véhicule
le réglage de pression de
gonflage pour la conduite à
haute vitesse.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
à la page 10-50.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
à la page 10-70.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement
du véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
.
Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
.
N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (51,1)
Entretien du véhicule
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus à flancs renforcés
Neuf, ce véhicule était doté de
pneumatiques à flancs renforcés.
Le véhicule ne possède pas de roue
de secours, d'équipement de
changement de pneu ni aucun
emplacement pour en ranger un
à l'intérieur.
Le véhicule est aussi équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
signalant les pertes de pression à
toutes les roues.
{ Avertissement
Si le témoin de faible pression
des pneus est affiché dans le
groupe d'instruments, la
maniabilité du véhicule sera
réduite durant des manoeuvres
(Suite)
Avertissement (Suite)
brusques. Si vous conduisez trop
rapidement, vous risquez de
perdre la maîtrise du véhicule.
Vous ou d'autres personnes
risquez d'être blessés. Ne pas
conduire à une vitesse supérieure
à 90 km/h (55 mi/h) si le témoin
de faible pression des pneus est
affiché. Conduire prudemment et
vérifier la pression des pneus dès
que possible.
Il est possible de rouler sur des
pneus à flancs renforcés qui ne
contiennent plus d'air. Il n'est pas
nécessaire de s'arrêter sur le bord
de la route pour changer le pneu.
Continuer à conduire, mais ne pas
rouler trop longtemps ou trop
rapidement. Il pourrait ne pas être
possible de rouler sur le pneu en
cas de dégâts permanents. Pour
éviter les dégâts permanents,
maintenir la vitesse en dessous de
80 km/h (50 mi/h). Avec une charge
10-51
légère, le véhicule peut être conduit
jusqu'à 100 km (60 mi). Avec une
charge modérée, sur 80 km (50 mi).
Avec une lourde charge, sur 45 km
(25 mi). Communiquer dès que
possible avec le concessionnaire
GM autorisé le plus près ou un
centre de service apte à réparer un
pneu à flancs renforcés pour une
inspection et une réparation ou un
remplacement.
Lorsqu'on roule sur un pneu à
flancs renforcés dégonflé, il faut
éviter les nids-de-poule et tout autre
risque de la route qui pourraient
endommager le pneu ou la roue au
point de ne plus être réparable.
Lorsqu'un pneu est endommagé ou
qu'on a roulé sur un pneu dégonflé
sur une certaine distance, il faut
vérifier auprès d'un centre de
service apte à réparer un pneu à
flancs renforcés certifié pour
déterminer si le pneu peut être
réparé ou s'il doit être remplacé.
Pour maintenir la capacité du
véhicule à rouler sur un pneu
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-52
Black plate (52,1)
Entretien du véhicule
dégonflé, tous les pneus de
remplacement doivent être à flancs
renforcés.
Pour trouver le service GM ou de
réparation de pneus à flancs
renforcés, appeler l'assistance à la
clientèle.
Les tiges de valve des pneus à
flancs renforcés sont munis de
capteurs faisant partie du TPMS. Se
reporter à la rubrique Système de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10-61. Ces
capteurs contiennent des piles
conçues pour durer 10 ans dans
des conditions de conduite normale.
Consulter le concessionnaire si
vous devez faire remplacer une
roue ou un capteur.
{ Attention
L'utilisation de mastics liquides
peut endommager les valves des
pneus ainsi que les capteurs de
surveillance de la pression des
(Suite)
Attention (Suite)
Attention (Suite)
pneus dans le véhicule à pneus à
flancs renforcés. Ces dégâts ne
sont pas couverts par la garantie.
Ne pas utiliser de mastic liquide
dans le véhicule avec pneus à
flancs renforcés.
peuvent survenir par suite d'un
contact avec des imperfections ou
des obstacles sur la chaussée,
comme des nids de poule, ou des
objets tranchants, ou du
frottement sur une bordure. La
garantie ne couvre pas ce genre
de dommage. Vous devez
maintenir la pression de gonflage
appropriée et, autant que
possible, éviter le contact avec
les bordures, les nids de poule, et
autres avaries routières.
Pneus à profil bas
Si le véhicule est équipé de
pneus 255/35R19, ceux-ci sont
classifiés comme pneus à
profil bas.
{ Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés
par les avaries routières et les
impacts sur la bordure de la
chaussée que les pneus à profil
standard. Les dommages aux
pneus et aux ensembles de roue
(Suite)
Pneus d'été
Pneus d'été à haut rendement
Ce véhicule peut être équipé de
pneus d'été haute performance 245/
40R18 et 275/35R18 (arrière). Ces
pneus sont munis d'une bande de
roulement spéciale et d'un composé
optimisés pour offrir des
performances maximales sur les
routes sèches ou mouillées.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (53,1)
Entretien du véhicule
La performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Nous recommandons
la pose de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une
conduite fréquente sous des
températures au-dessous de 5 °C
(40 °F) approximativement ou sur
des routes recouvertes de neige ou
de glace est prévue. Se reporter à
Pneus d'hiver à la page 10-50.
{ Attention
Les pneus d'été à hautes
performances comportent des
composés en caoutchouc qui
perdent de leur souplesse et
peuvent développer des fissures
à la surface de la bande de
roulement par des températures
inférieures à -7°C (20°F).
Toujours conserver les pneus
d'été à hautes performances à
(Suite)
Attention (Suite)
l'intérieur et à des températures
supérieures à -7°C (20°F) quand
ils ne sont pas utilisés. Si les
pneus ont été soumis à des
températures égales ou
inférieures à -7°C (20°F), les
laisser se réchauffer dans un
espace chauffé à au moins 5°C
(40°F) pendant 24 heures,
ou plus, avant de les monter ou
de conduire un véhicule sur
lequel ils sont montés. Ne pas
appliquer de chaleur ni souffler
d'air chaud directement sur les
pneus. Toujours examiner les
pneus avant utilisation. Se
reporter à Inspection des pneus à
la page 10-66.
10-53
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu.
Les exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-54
Black plate (54,1)
Entretien du véhicule
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports): Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
Date de construction des
pneus DOT: Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(5) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus): Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus à la
page 10-72.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (55,1)
Entretien du véhicule
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »):
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
10-55
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(2) Largeur des pneus:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(5) Diamètre des jantes:
Diamètre de la roue en pouces.
(3) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(4) Code de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air: Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-56
Black plate (56,1)
Entretien du véhicule
Poids des accessoires: Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid:
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-59.
Poids de la courbe: Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9-12.
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-12.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (57,1)
Entretien du véhicule
PNBE ARRIÈRE: Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9-12.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »): Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale: Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale: Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9-12.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
10-57
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée: Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-59 et Limites de
charge du véhicule à la
page 9-12.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-58
Black plate (58,1)
Entretien du véhicule
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante: Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure: Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs à la
page 10-69.
Normes de qualité de pneus
uniformes: Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus à la
page 10-72.
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
à la page 9-12.
Charge maximale sur le
pneu: Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule:
Une étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule à
la page 9-12.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (59,1)
Entretien du véhicule
Pression des pneus
Attention (Suite)
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
{ Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
(Suite)
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
10-59
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le
véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-12. La
charge du véhicule influence la
tenue de route du véhicule et le
confort de la suspension. Ne
jamais dépasser le poids prévu
pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-60
Black plate (60,1)
Entretien du véhicule
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
libérer de l'air. Revérifier la
pression du pneu au moyen du
manomètre.
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. La pression de
gonflage à froid doit
correspondre à celle
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement.
Pneumatique : pression
de fonctionnement à
vitesse élevée
Si ce n'est pas le cas, vous
devez ajouter de l'air jusqu'à
atteindre la pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est élevée, appuyer sur
la tige centrale de la valve pour
Replacer les capuchons sur les
valves pour les protéger de
l'encrassement et de l'humidité,
ainsi que pour éviter les fuites.
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 milles/h) ou plus,
ajoute une tension sur les pneus.
Une conduite à haute vitesse
soutenue entraîne une
accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une
défaillance soudaine des pneus.
Vous pourriez avoir un accident et
vous risquez de vous tuer et de
(Suite)
Avertissement (Suite)
tuer d'autres personnes. Certains
pneus cotés pour la haute vitesse
exigent un réglage de pression de
gonflage pour une utilisation à
haute vitesse. Lorsque la limite
de vitesse et les conditions
routières sont telles qu'il est
possible de conduire un véhicule
à haute vitesse, s'assurer que les
pneus sont cotés pour une
utilisation à haute vitesse, sont en
bonne condition et sont réglés à
la bonne pression de gonflage
des pneus froids pour la charge
du véhicule.
Les pneus P245/45R17 95V, P245/
40R18 93V ou 255/35R19 96V sont
utilisés pour la conduite à grande
vitesse, soit 160 km/h (100 mi/h) ou
plus, exigent un réglage de pression
de gonflage. Régler la pression de
gonflage à froid à 280 kPa (41 psi).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (61,1)
Entretien du véhicule
Les pneus 245/40R18 93Y et 275/
35R18 95Y, utilisés pour la conduite
à grande vitesse, soit 160 km/h
(100 mi/h) ou plus, exigent un
réglage de pression de gonflage.
Régler la pression de gonflage à
froid à 300 kPa (44 psi).
Remettre les pneus à la pression de
gonflage recommandée à froid
quand la conduite à grande vitesse
est terminée. Voir Limites de charge
du véhicule à la page 9-12 et
Pression des pneus à la
page 10-59.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte.
10-61
Le fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-62
Black plate (62,1)
Entretien du véhicule
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10-62.
Se reporter à Déclaration de
fréquences radio à la page 13-14.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
Si une pression basse de pneu est
détectée, le TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse pression
de pneu du bloc d'instruments. Si le
témoin s'allume, s'arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la
pression recommandée mentionnée
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9-12.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (63,1)
Entretien du véhicule
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-34.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9-12
pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se
reporter également à Pression des
pneus à la page 10-59.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus à la
page 10-66, Permutation des pneus
à la page 10-67 et Pneus à la
page 10-48.
10-63
{ Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-64
Entretien du véhicule
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
.
Black plate (64,1)
Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du centralisateur
informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le
remplacement de la roue,
lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter « Description du
processus d'appariement du
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés
et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs à la page 10-70.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (65,1)
Entretien du véhicule
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. Le processus
d'appariement de capteur TPMS
doit également être effectué après
le remplacement d'un pneu de
réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne et le message du
CIB doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs
sont appariés aux positions de
pneu/roue, à l'aide d'un outil de
réapprentissage TPMS, dans l'ordre
suivant : pneu avant du côté du
conducteur, pneu avant du côté du
passager, pneu arrière du côté du
passager et pneu arrière du côté du
conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de
pression des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la
façon suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le commutateur
d'allumage en position ON/RUN/
START (hors fonction/marche/
démarrage). Se reporter à
Positions d'allumage à la
page 9-18.
10-65
3. S'assurer que l'option
d'affichage des informations sur
la pression des pneus est
activée. Le menu Settings
(réglages) permet d'activer et de
désactiver les informations
affichées au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-34.
4. Utiliser la commande cinq voies
du centralisateur informatique de
bord sur le côté droit du volant
pour faire défiler l'écran de
pression des pneus, sous la
page d'informations du
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-34.
5. Presser et maintenir le bouton
SEL au centre de la commande
à cinq voies du CIB.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-66
Black plate (66,1)
Entretien du véhicule
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran
du CIB.
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
11. Appuyer sur ENGINE START/
STOP pour couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (67,1)
Entretien du véhicule
Permutation des pneus
Si le véhicule est équipé de
pneu non directionnel, ils
doivent être permutés tous les
12 000 km/7 500 mi. Voir
Calendrier de maintenance à la
page 11-4.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues.
10-67
Se reporter à Lorsqu'il est temps
de mettre des pneus neufs à la
page 10-69 et Remplacement
des roues à la page 10-74.
Les pneus directionnels ne
doivent pas être permutés.
Chaque roue et pneu doivent
être uniquement utilisés dans la
position qu'ils occupent. Les
pneus directionnels comportent
une flèche indiquant le sens de
rotation correct, ou les mentions
« left » (gauche) ou « right »
(droit) sont moulées dans
leur flanc.
Utiliser ce schéma de
permutation si le véhicule est
équipé de pneus non
directionnels de tailles
différentes à l'avant et à l'arrière.
Ne pas permuter des pneus de
taille différente de l'avant à
l'arrière.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-68
Black plate (68,1)
Entretien du véhicule
chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-59 et Limites de charge
du véhicule à la page 9-12.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10-62.
Respecter le schéma de
permutation lors de la
permutation de pneus de la
même dimension aux quatre
roues.
Si le véhicule est doté d'une
roue de secours compacte, ne
pas l'inclure dans la permutation
des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
à la page 12-3.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps.
(Suite)
Avertissement (Suite)
La roue pourrait se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (69,1)
Entretien du véhicule
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus à la page 10-66 et
Permutation des pneus à la
page 10-67.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
10-69
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-70
Black plate (70,1)
Entretien du véhicule
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Pour plus d'informations,
voir Étiquette de paroi latérale
du pneu à la page 10-53.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus à la page 10-67 pour de
plus amples informations sur la
permutation des pneus
appropriée. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W et ZR. Ne jamais dépasser la
capacité de vitesse maximale
d'un pneu d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver avec
une caractéristique de vitesse
faible.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (71,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
Utiliser le type, la dimension et la
marque corrects de pneus pour
les quatre roues.
{ Avertissement
L'association de pneus de tailles
différentes (autres que celles
installées à l'origine sur le
véhicule), de marques différentes
ou de types différents peut
entraîner la perte de contrôle du
véhicule, provoquant un accident
ou d'autres dégâts.
(Suite)
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
10-71
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10-62.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
les pneus d'origine sur le
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9-12 pour connaître
l'emplacement de l'étiquette et
pour obtenir de plus amples
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-72
Black plate (72,1)
Entretien du véhicule
renseignements sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
à la page 10-70 et Accessoires et
modifications à la page 10-3.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement
200 Traction AA Température A
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (73,1)
Entretien du véhicule
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
10-73
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction
de pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-74
Black plate (74,1)
Entretien du véhicule
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (75,1)
Entretien du véhicule
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
10-75
{ Attention
Avertissement (Suite)
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
(Suite)
Chaînes à neige
{ Avertissement
Si le véhicule est chaussé de
pneus P245/40R18, 245/40R18,
275/35R18 ou 255/35R19, ne pas
utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule.
La zone endommagée par des
chaînes pourrait causer une perte
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-76
Black plate (76,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Attention (Suite)
Attention (Suite)
de contrôle et une collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant du dispositif le
recommande pour la
combinaison de taille de pneu et
des circonstances routières.
Respecter le mode d'emploi.
Pour éviter d'endommager le
véhicule, conduire lentement,
régler ou enlever le dispositif s'il
entre en contact avec le
véhicule. Ne pas faire patiner les
roues. Si les dispositifs de
traction sont utilisés, les poser sur
les roues arrière.
275/35R18 ou 255/35R19, utiliser
des chaînes pour pneus
uniquement si la loi l'autorise et
en cas de nécessité. Utiliser des
chaînes de profil bas qui ajoutent
un maximum de 12 mm
d'épaisseur à la bande de
roulement et aux parois
intérieures de pneu. Utiliser des
chaînes de la taille correcte pour
les pneus. Les installer sur les
pneus de l'essieu arrière. Ne pas
utiliser de chaînes sur les pneus
de l'essieu avant. Les serrer
autant que possible avec les
extrémités solidement fixées.
Conduire lentement et respecter
les instructions du fabricant des
chaînes. Si les chaînes entrent en
contact avec le véhicule, arrêter
et les resserrer immédiatement.
Si le contact se poursuit, ralentir
(Suite)
jusqu'à l'arrêt. Conduire trop vite
ou faire patiner les roues avec les
chaînes endommage le véhicule.
{ Attention
Si le véhicule est chaussé de
pneus d'une taille différente que
P245/40R18, 245/40R18,
(Suite)
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant le trajet, surtout si les
pneus du véhicule sont bien
entretenus. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Se reporter à Pneus
à la page 10-48 pour plus
d'informations. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (77,1)
Entretien du véhicule
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
Démarrage avec
batterie auxiliaire
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie à la page 10-29.
Votre véhicule n'est pas munie
d'une roue de secours, ni de
matériel pour changer un pneu, et
ne dispose pas d'espace de
rangement pour un pneu.
Si le véhicule est équipé de pneus à
flancs renforcés, il n'est pas
nécessaire de s'arrêter sur le bord
de la route pour remplacer un pneu
dégonflé. Se reporter à Pneus
pouvant rouler à plat à la
page 10-51.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
.
Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
.
Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
(Suite)
10-77
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
{ Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-78
Black plate (78,1)
Entretien du véhicule
La borne positive de démarrage à
distance par batterie auxiliaire (3) et
la borne de masse négative à
distance (4) pour la batterie
déchargée sont du côté passager
du véhicule.
La connexion de démarrage positive
par batterie auxiliaire pour la
batterie déchargée se trouve sous
un couvercle rouge. Déposer le
couvercle pour exposer la cosse.
1. Borne positive de la batterie
en bon état
2. Borne négative de la batterie
en bon état
3. Borne positive à distance de
batterie déchargée
4. Borne négative de masse à
distance de batterie
déchargée
La borne positive (1) et la borne
négative (2) de démarrage par
batterie auxiliaire se trouvent sur la
batterie du véhicule fournissant la
tension.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
{ Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Appliquer fermement le frein de
stationnement et placer le levier
de vitesses en position de
stationnement (P), pour une
boîte de vitesses automatique,
ou en position de point mort,
pour une boîte de vitesses
manuelle.
{ Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (79,1)
Entretien du véhicule
4. Couper le contact. Éteindre
toutes les lampes et accessoires
des deux véhicules, sauf les
feux de détresse si nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
(Suite)
Avertissement (Suite)
S'assurer que la batterie contient
assez d'eau. Vous n'avez pas
besoin d'ajouter d'eau à la
batterie installée dans votre
véhicule neuf. Cependant, si une
batterie a des bouchons de
remplissage, s'assurer que la
quantité de liquide contenue est
adéquate. Si le niveau est bas,
ajouter d'abord de l'eau. Si vous
ne le faites pas, il pourrait y avoir
des gaz explosifs.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
10-79
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles lorsque le
moteur tourne.
5. Brancher une des extrémités du
câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) à distance de la
batterie à plat.
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) de la batterie en
bon état.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif (-) noir à la mise à
la masse de la borne
négative (-) à distance de la
batterie déchargée.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-80
Black plate (80,1)
Entretien du véhicule
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
{ Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
(Suite)
Attention (Suite)
Toujours raccorder et déposer les
câbles volants dans l'ordre
correct, en s'assurant que les
câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Remorquage du
véhicule
{ Attention
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Faire remorquer le véhicule sur un
plateau de remorquage. Un véhicule
de remorquage équipé d'un
dispositif pour soulever les roues
peut endommager le véhicule.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Utiliser l'œillet de remorquage pour
le remorquage d'un véhicule en
panne ou le charger sur un plateau.
L'œillet de remorquage ne peut être
utilisé pour récupérer un véhicule
hors route.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (81,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
L'utilisation incorrecte d'un œillet
de remorquage peut endommager
le véhicule. La prudence est de
rigueur et de basses vitesses
sont obligatoires pour éviter tout
dégât au véhicule.
Ouvrir soigneusement le couvercle
sur le bouclier à l'aide de la petite
encoche qui dissimule la prise de
remorquage.
Poser l'œillet de remorquage dans
la douille en tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée. Lorsque l'œillet de
remorquage est déposé, replacer le
couvercle avec l'encoche à la
position d'origine.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
.
Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
10-81
.
Quelle est la distance à
parcourir? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
.
Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-82
Black plate (82,1)
Entretien du véhicule
Remorquage pneumatique
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol. Si le véhicule doit être
remorqué, utiliser un chariot. Se
reporter aux informations suivantes
sur le remorquage avec chariot.
Remorquage avec chariot
(véhicules à traction arrière)
Pour effectuer le remorquage avec
chariot d'un véhicule à traction
arrière, procéder selon les étapes
suivantes :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
2. Mettre les roues arrière sur le
chariot.
3. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
{
Attention
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, les organes
de la transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
4. Serrer à fond le frein de
stationnement.
5. Utiliser un dispositif de serrage
adéquat conçu pour le
remorquage pour bloquer les
roues avant en position de ligne
droite.
6. Fixer le véhicule sur le chariot
en suivant les instructions du
fabricant.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (83,1)
Entretien du véhicule
7. Ne desserrer le frein de
stationnement qu'après avoir
solidement attaché le véhicule à
remorquer au véhicule tracteur.
10-83
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
8. Tourner le commutateur
d'allumage à la position
OFF (arrêt).
Serrures
Remorquage avec chariot
(véhicules à transmission
intégrale)
Les véhicules à traction intégrale ne
peuvent être remorqués sur un
chariot.
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-15.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
{ Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
(Suite)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-84
Black plate (84,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
{ Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
(Suite)
Attention (Suite)
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Le symbole e se trouve sur
tous les centres électriques du
compartiment sous le capot qui ne
doit pas être lavé au jet. Ceci peut
causer des dégâts qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement
de lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (85,1)
Entretien du véhicule
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
{ Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
(Suite)
Attention (Suite)
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium ou
en acier inoxydable. Afin d'éviter
tout dégât, toujours suivre ces
instructions de nettoyage :
.
Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
.
Utiliser une solution de
nettoyage approuvée pour
l'aluminium ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage pour chrome.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
{ Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
10-85
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-86
.
Entretien du véhicule
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes, décalques
et bandes.
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont
réalisés en plastique. Certains
possèdent un recouvrement
protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
.
Black plate (86,1)
Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
{ Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
{ Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (87,1)
Entretien du véhicule
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins
une fois par an. Dans des climats
chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes.
Les marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-15.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
{ Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes
du véhicule.
10-87
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
{ Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-88
Black plate (88,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'accrochage, l'absence de
griffage, de fuite, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, les charnières du capot, les
charnières du hayon, la charnière
en acier du volet à carburant, sauf
les composants en plastique.
L'application de graisse au silicone
avec un chiffon propre sur les
bourrelets d'étanchéité prolongera
leur durée de vie, améliorera leur
étanchéité, et permettra d'éviter
qu'ils adhèrent ou grincent.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de
la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de
bien nettoyer toutes les zones où la
boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (89,1)
Entretien du véhicule
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour éviter les abrasions dues aux
impuretés, nettoyer régulièrement
l'habitacle. Éliminer immédiatement
toute salissure. Noter que les
journaux ou les vêtements sombres
peuvent déteindre et transférer leurs
couleurs irrémédiablement sur les
scelleries du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Votre concessionnaire peut
proposer des produits de nettoyage
de l'habitacle. Utiliser des agents
nettoyants spécialement conçus
pour les surfaces à nettoyer pour
éviter tout dommage irrécupérable.
Appliquer tous les nettoyants
directement sur le chiffons. Ne pas
pulvériser directement de produits
nettoyants sur les commutateurs ou
les commandes. Les produits
nettoyants doivent être enlevés
10-89
rapidement. Ne jamais les laisser
reposer longtemps sur la surface à
nettoyer.
Les produits nettoyants peuvent
comporter des solvants susceptibles
de se concentrer à l'intérieur. Avant
de les utiliser, lire et appliquer
scrupuleusement toutes les
instructions de sécurité de
l'étiquette. Lors du nettoyage de
l'habitacle, garder une ventilation
adéquate en ouvrant les portes et
les glaces.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
.
Ne jamais utiliser ni rasoir ni
autre objet tranchant pour
éliminer les impuretés des
surfaces intérieures.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.
Ne jamais frotter sur aucune
surface agressivement ou avec
une pression excessive.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-90
.
Black plate (90,1)
Entretien du véhicule
Ne jamais utiliser de lessive ou
de nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L
(1 gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée laissera
des résidus laissant des traces
et favorisant la poussière.
Ne pas utiliser de solutions
contenant du savon puissant
ou caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
éponge trempé dans l'eau. Essuyer
les gouttes restantes avec un
chiffon propre et sec. Il est possible
d'utiliser les produits à vitres du
commerce le cas échéant, après
avoir nettoyé l'intérieur des vitres à
l'eau claire.
{ Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
simplement avec de l'eau et un
savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si cet brosse et
rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant
le nettoyage, retirer en douceur
autant de saleté que possible en
appliquant l'une des techniques
suivantes :
.
Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
.
Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (91,1)
Entretien du véhicule
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les tissus
ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition
du transfert de teinte de la
souillure au linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse douce
puis ensuite uniquement de l'eau
claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, une serviette de
papier peut être utilisée pour
éponger l'humidité en excès.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Pour les véhicules dotés de
surfaces très brillantes ou d'écrans,
utiliser un linge à microfibres pour
essuyer les surfaces. Avant
d'essuyer la surface avec un linge à
microfibres, utiliser une brosse en
soit souple pour enlever la saleté
qui pourrait érafler la surface.
Utiliser ensuite le linge à microfibres
pour frotter légèrement et nettoyer.
Ne jamais utiliser de produits
nettoyants à glace ou de solvants.
10-91
Laver à la main régulièrement le
linge à microfibres avec un savon
doux. Ne jamais utiliser de
javellisant ou d'assouplisseur.
Rincer abondamment et sécher à
l'air avant la prochaine utilisation.
{ Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts.
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-92
Black plate (92,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
{ Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, ni vapeur, ni solvant
pour taches, ni détachant. Ne pas
utiliser de produits au silicone ou
cireux. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier
définitivement l'aspect et la
perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (93,1)
Entretien du véhicule
Tapis de plancher
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs.
.
Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Le tapis de sol du conducteur est
maintenu en place par deux
fixations de type bouton.
10-93
Dépose et remplacement des
tapis de sol
1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol
pour débloquer les dispositifs de
retenue et enlever le tapis.
2. Réinstaller le tapis en plaçant
les orifices du tapis protecteur
sur les dispositifs de retenue,
puis le fixer en place.
3. S’assurer que le tapis protecteur
est bien fixé en place.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
10-94
Entretien du véhicule
2 NOTES
Black plate (94,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Maintenance et entretien
supplémentaires
Informations générales
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Informations générales . . . . . . . 11-1
Maintenance et entretien de
première qualité de la Cadillac
Maintenance et entretien de
première qualité de la
Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 11-4
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-11
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-15
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-17
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . 11-19
11-1
Informations
générales
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
11-2
Black plate (2,1)
Entretien et maintenance
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
{ Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
(Suite)
Attention (Suite)
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7,500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
.
Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule à la
page 9-12.
.
Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant à la
page 9-72.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
Entretien et maintenance
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
.
Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
.
Traction fréquente d'une
remorque.
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
.
Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même à la page 10-4.
11-3
Maintenance et
entretien de première
qualité de la Cadillac
Votre véhicule est accompagné de
la maintenance et entretien de
première qualité Cadillac. Il s'agit
d'un programme de maintenance
qui couvre des services de
maintenance sélectionnés durant
les 4 premières années ou
80 000 km (50 000 milles), le
premier des deux prévalant.
La maintenance et entretien de
première qualité Cadillac couvre les
services de maintenance de routine,
lorsque prévus conformément au
manuel du propriétaire, y compris :
.
Changements d'huile fondé sur
le système de surveillance de la
durée de vie de l'huile du
véhicule.
.
Rotation des pneus tous les
12 000 km (7 500 milles)
.
Remplacement du filtre à
air du moteur.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
11-4
Black plate (4,1)
Entretien et maintenance
.
Remplacement du filtre à air de
l'habitacle.
.
Inspection multipoint du véhicule
(MPVI) effectuée par un
technicien qualifié
Cadillac exige que les services de
maintenance et d'entretien de
première qualité de Cadillac soient
effectués par un concessionnaire
réparateur automobile agréé de
Cadillac.
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-11.
Une fois par mois
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-59.
.
Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10-66.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-26.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
REMPLACER BIENTÔT L’HUILE
MOTEUR, l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales,
le système de durée de vie de
l'huile moteur peut ne pas indiquer
la nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système de
durée de vie de l'huile peut être
réinitialisé. Votre concessionnaire
dispose de techniciens qualifiés qui
effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3,000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Système de contrôle
de durée d'huile à la page 10-14.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (5,1)
Entretien et maintenance
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7,500 mi
.
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus à la
page 10-67.
.
.
.
Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-11 et Système de
contrôle de durée d'huile à la
page 10-14.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur.
Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10-20.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-26.
.
.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soins extérieurs à la
page 10-83. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces à la page 10-33.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-59.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Vérification des pneus
à la page 10-66.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur à la page 10-16.
.
Inspecter le système de
freinage.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
11-5
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10-83.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification du
système de sécurité à la
page 3-24.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10-83.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification du commutateur du
démarreur à la page 10-31.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
11-6
Entretien et maintenance
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de la
commande de verrouillage du
passage de rapports
automatique à la page 10-31.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
P (Stationnement) à la
page 10-32.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option).
Se reporter à Toit ouvrant à la
page 2-28.
Black plate (6,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (7,1)
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (2)
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
Permuter les pneus, si recommandé pour le
véhicule, et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre,
si nécessaire (1).
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (3)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (4)
@
@
@
Remplacer les bougies d'allumage. Examiner les
fils de bougie (moteurs 2.0 L LTG et 3.6 L LF3
turbo)
@
@
Remplacer les bougies d'allumage. Examiner les
fils de bougie (moteur 3.6 L LFX uniquement)
Remplacer le liquide d'essieu arrière en cas de
différentiel électronique à glissement limité
(moteur 3.6 L V6 turbo LF3 uniquement).
@
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (5)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (6)
Remplacer le liquide de frein. (7)
11-7
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
@
@
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
11-8
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
a(1) La rotation des pneus de
véhicules dont les pneus avant et
arrière sont de formats différents ne
doit pas être effectuée. Se reporter
Permutation des pneus à la
page 10-67.
(2) Ou tous les deux ans, selon la
première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
(3) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(4) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(5) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10-18.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(7) Ou tous les trois ans, selon la
première occurrence.
Black plate (8,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (9,1)
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (2)
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
Permuter les pneus, si recommandé pour le
véhicule, et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre,
si nécessaire (1).
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
11-9
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (3)
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (4)
@
Moteurs 2.0 L LTG et 3.6 L LF3 : remplacer les
bougies d'allumage. Examiner les fils de bougie.
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Moteur 3.6 L LFX uniquement : remplacer les
bougies d'allumage. Examiner les fils de bougie.
@
Remplacer le liquide et le filtre de boîte
automatique.
@
@
@
Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas
de transmission intégrale (AWD). (5)
@
@
@
Remplacer le liquide d'essieu arrière en cas de
différentiel électronique à glissement limité
(moteur 3.6 L V6 turbo LF3 uniquement).
@
@
@
Sauf moteur 3.6L V6 Turbo LF3 : changer le
liquide d'essieu arrière
@
@
@
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
11-10
Black plate (10,1)
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (6)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (7)
@
Remplacer le liquide de frein. (8)
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
a(1) La rotation des pneus de
véhicules dont les pneus avant et
arrière sont de formats différents ne
doit pas être effectuée. Se reporter
Permutation des pneus à la
page 10-67.
(2) Ou tous les deux ans, selon la
première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
@
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
(3) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
@
@
(4) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(5) Ne pas directement laver sous
pression les joints d'étanchéité de
sortie de la boîte de transfert. L'eau
à pression élevée peut traverser les
joints d'étanchéité et contaminer le
liquide de boîte de transfert. Le
liquide contaminé diminue la vie de
la boîte de transfert et doit être
remplacé.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (11,1)
Entretien et maintenance
(6) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10-18.
(7) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(8) Ou tous les trois ans, selon la
première occurrence.
Interventions
d'application spéciale
.
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les 5 000 km/
3,000 mi.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soins
extérieurs à la page 10-83.
11-11
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
11-12
Entretien et maintenance
Batterie
La batterie fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur
et d'utiliser tous les accessoires
électriques supplémentaires.
.
.
Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
.
.
Black plate (12,1)
Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
.
Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11-15 pour connaître les
liquides GM homologués.
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (13,1)
Entretien et maintenance
.
Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
.
Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
.
Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
.
Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
.
11-13
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur à la page 10-89 et Soins
extérieurs à la page 10-83.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
11-14
Black plate (14,1)
Entretien et maintenance
Géométrie des roues
Pare-brise
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
.
.
Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
.
Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
.
Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (15,1)
Entretien et maintenance
11-15
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur
Utiliser uniquement de l'huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC
de la classe de viscosité SAE correcte. Rechercher le logo d'agréation
dexos1 pour une huile moteur agréée par GM. Se reporter à Huile moteur
à la page 10-11.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement
à la page 10-20.
Système de freinage hydraulique
Lave-glace de pare-brise
Boîte automatique 6 rapports (avec
moteurs 2.0 L L4 et 3.6 L LFX AWD)
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818,
Canada 19299819).
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences
de protection antigel régionales.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRONMD-VI.
Boîte automatique 8 rapports (avec Liquide de boîte de vitesses automatique ATF-WS (pièce GM 88863400,
moteurs 3.6 L LFX RWD et 3.6 L LF3) au Canada 88863401).
Boîte de transfert (véhicules à
transmission intégrale)
Liquide de boîte de transfert (N° de pièce GM 88861950,
Canada 88861951).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
11-16
Black plate (16,1)
Entretien et maintenance
Usage
Essieu arrière (différentiel à
glissement non limité)
Liquide/lubrifiant
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (no de pièce GM
88863089, Canada 88863090) conforme à la norme GM 9986285.
Essieu arrière (différentiel à
glissement limité)
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (no de pièce GM
88862624, Canada 88862625) conforme à la norme GM 9986290.
Essieu arrière/essieu avant
(transmission intégrale)
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (no de pièce GM
88863089, Canada 88863090) conforme à la norme GM 9986285.
Loquet de capot, loquet secondaire,
pivots, ancrage de ressort,
cliquet de déclenchement
Barillets de serrure à clé, capot et
charnières de portes
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668,
Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie
LB ou GC-LB.
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 10953481).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (17,1)
Entretien et maintenance
11-17
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Moteur L4 2.0L
20857930
A3178C
Moteur V6 de 3.6 L (LFX)
20857930
A3178C
Moteur V6 de 3.6 L (LF3)
22844634
A3185C
Moteur L4 2.0L
12640445
PF64
Moteur V6 de 3.6 L (LFX)
25177917
PF2129
Moteur V6 de 3.6 L (LF3)
89017525
PF63
13356916
CF185
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à huile du moteur
Filtre à air de l'habitacle
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
11-18
Black plate (18,1)
Entretien et maintenance
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Moteur L4 2.0L
12647827
41-125
Moteur V6 de 3.6 L (LFX)
12622561
41-109
Moteur V6 de 3.6 L (LF3)
12642791
41-118
Côté conducteur – 60 cm (23.6 po)
23144358
-
Côté passager - 45 cm (17,7 po)
23144359
-
Pièce
Bougies
Lames d'essuie-glace
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (19,1)
Entretien et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Cachet d'entretien
Services réalisés
11-19
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
11-20
Entretien et maintenance
2 NOTES
Black plate (20,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-2
12-1
Le NIV se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications à la
page 12-3 pour le code-moteur du
véhicule.
Données sur le véhicule
Capacités et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Acheminement de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-5
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche. Il est visible à
travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
12-2
Données techniques
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Cette étiquette placée sous le
recouvrement de plancher du coffre
du côté passager contient
l'information suivante :
.
Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Black plate (2,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
Données techniques
12-3
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-15.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant
de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative
au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Circuit de refroidissement – moteur
Moteur L4 2.0L
8.5 L
9.0 pintes
Moteur V6 de 3.6 L (LFX)
11,3 L
11,9 pintes
Moteur V6 de 3.6 L (LF3)
12,8 L
13,5 pintes
Moteur 2.0L L4 propulsion arrière
4.7 L
5.0 pintes
Moteur 2.0L L4 traction intégrale
5,7 L
6,0 pintes
Huile moteur avec filtre
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
12-4
Black plate (4,1)
Données techniques
Capacités
Application
Unité métrique
Unités anglaises
Moteur V6 de 3.6 L (LFX)
5,7 L
6,0 pintes
Moteur V6 de 3.6 L (LF3)
6,6 L
7,0 pintes
Réservoir de carburant
72 L
19 gal
Boîte de transfert - traction intégrale
0.8 L
0,8 pintes
Essieu arrière (avec glissement limité)
1,2 L
1,3 pinte
150 Y
110 lb pi
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
Moteur L4 2.0 L (LTG)
X
Automatique
0,75–0,90 mm
(0,030–0,035 po)
Moteur V6 de 3.6 L (LFX)
3
Automatique
0,95–1,10 mm
(0,037 – 0,043 po)
Moteur V6 de 3.6 L (LF3)
8
Automatique
0,75–0,90 mm
(0,030–0,035 po)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (5,1)
Données techniques
Acheminement de la
courroie d'entraînement
Moteur V6 de 3.6 L
Moteur L4 2.0L
12-5
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
12-6
Données techniques
2 NOTES
Black plate (6,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Assistance à la clientèle pour
utilisateurs de téléphones à
texte (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Centre de propriétaires en
ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Assistance routière . . . . . . . . . . 13-6
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-13
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Déclaration de
radiofréquence . . . . . . . . . . . . 13-14
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Signalement des
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Signalement des
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement du
Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . 13-15
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . .
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système
Infodivertissement . . . . . . . .
13-16
13-16
13-17
13-18
13-1
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Cadillac.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape: Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
13-2
Black plate (2,1)
Information du client
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape: Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Cadillac aux
États-Unis, au 1-800-458-8006.
Au Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
Cadillac du Canada au
1-888-446-2000 (en anglais).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Cadillac, se
rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains: General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que vous soyez entièrement
satisfait de votre véhicule neuf.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Better Business
Bureau (BBB) Auto LineMD (ligne
auto du bureau d'éthique
commerciale) pour faire appliquer
vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
Information du client
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business
Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
www.dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE - Propriétaires
canadiens : si vous estimez que
vos questions ne reçoivent pas la
réponse que vous attendez après
avoir suivi la procédure décrite aux
étapes 1 et 2, General Motors du
Canada Limitée tient à vous
signaler qu'elle adhère à un
programme de médiation/d'arbitrage
gratuit. Ce programme permet
l'arbitrage des différends avec les
propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
13-3
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-888-446-2000
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation et
d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à
la clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/9/14
13-4
Black plate (4,1)
Information du client
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Cadillac encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Cadillac, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Centre d'assistance à
la clientèle Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P. O. Box 33169
Detroit, MI 48232-5169
www.Cadillac.com
1-800-458-8006
1-800-833-2622 (dans le cas des
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-224-1400
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac du Canada,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-888-446-2000 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
Assistance routière :
1-800-882-1112
Outre-mer
Communiquer avec les
établissements locaux de la
General Motors.
Assistance à la clientèle
pour utilisateurs de
téléphones à texte (TTY)
Le centre d'assistance à
la clientèle Cadillac possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous.
Pour nous contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2622. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre de propriétaires
en ligne
Expérience du propriétaire
en ligne (États-Unis)
my.cadillac.com
L'expérience du propriétaire en ligne
de Cadillac est une ressource à
guichet unique qui permet d'établir
une relation avec Cadillac et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule à un
seul endroit.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/9/14
Black plate (5,1)
Information du client
Avantages des membres
J (Informations sur le suivi de la
E (Information sur le véhicule):
garantie): Effectuer le suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
Télécharger des guides de
l'automobiliste et visionner des
vidéos Comment faire sur les
véhicules.
G (Information sur l'entretien):
Consulter des programmes
d'entretien, des alertes requises et
des informations de diagnostic du
véhicule embarqué OnStar et
prendre des rendez-vous
d'entretien.
I (Historique d'entretien):
Consulter les dossiers d'entretien
imprimables consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D (Informations sur le
concessionnaire favori):
Sélectionner un concessionnaire
favori et trouver l'emplacement du
concessionnaire, la carte, les
numéros de téléphone et les heures
d'ouverture.
J (Information de rappel):
Consulter les rappels en cours ou
rechercher par numéro
d'identification du véhicule (NIV). Se
reporter à Numéro d'identification du
véhicule (NIV) à la page 12-1.
Centre des propriétaires
Cadillac (Canada)
cadillacowner.ca
Visiter le centre des propriétaires
Cadillac :
.
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
.
Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
.
Récupérer ses articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles et Entretien des
véhicules.
.
Télécharger les manuels du
propriétaire.
.
Trouver les services de
maintenance recommandés
par Cadillac.
H (Autre information sur le
compte): Consulter des
informations sur le compte de la
carte GM, de la radio satellite
SiriusXM et OnStar.
F (Soutien en ligne direct):
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.cadillac.com pour
enregistrer votre véhicule.
13-5
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
13-6
Information du client
Assistance routière
Aux États-Unis, appeler le
1-800-224-1400.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
.
Description du problème.
Au Canada, appeler le
1-800-882-1112.
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY)
(États-Unis uniquement) :
1-888-889-2438.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Appel en vue d'une
intervention
Lors de l'appel aux services
routiers, avoir les informations
suivantes à portée de main :
.
Black plate (6,1)
Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
.
Emplacement du véhicule.
Couverture
Les services sont fournis jusqu'à
6 ans/110 000 km (70,000 mi), selon
la première éventualité.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est
pas couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Cadillac se
réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
General Motors Amérique du Nord
et Cadillac se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
Privilèges du propriétaire
CadillacMC
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (7,1)
Information du client
.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Cadillac le plus
proche pour un service sous
garantie ou en cas d'accident à
la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une
assistance n'est pas fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par un pneu de secours.
Celui-ci, si le véhicule en
comporte un, doit être en bon
état et correctement gonflé.
Il vous incombe de réparer ou
de remplacer le pneu s'il n'est
pas couvert par la garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Couverture et services en cas
d'interruption de voyage : si
votre voyage est interrompu à
cause d'une défaillance couverte
par la garantie, les dépenses
engagées au cours de la période
de garantie Powertrain de 6 ans/
110 000 km (70 000 mi) peuvent
être remboursées. Les frais
d'hôtel, de repas et de location
de voiture sont pris en compte.
Service de dépannage routier
par un technicien Cadillac
(États-Unis uniquement)
Le Service de dépannage routier
exceptionnel de Cadillac est bien
plus qu'un simple club automobile
ou qu'un simple service de
remorquage. Il offre à chaque
propriétaire américain de Cadillac la
possibilité de communiquer avec un
conseiller Cadillac et, lorsque c'est
possible, un technicien expérimenté
d'un concessionnaire Cadillac, qui
peut effectuer des réparations
sur place.
13-7
Un technicien se déplacera jusqu'à
vous si vous vous trouvez dans un
rayon de 30 milles d'un
concessionnaire Cadillac
participant. Si vous êtes situé
au-delà de ce rayon, nous ferons en
sorte que votre voiture soit
remorquée jusqu'au
concessionnaire Cadillac le plus
proche. Chaque technicien de
Cadillac se déplace dans un
véhicule spécialement équipé, qui
comporte les pièces et les outils
nécessaires pour effectuer la plupart
des réparations sur la route.
Services non compris dans les
services de dépannage routier
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration
de la traction.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
13-8
Information du client
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en
hiver. L'utilisation hors-route n'est
pas couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Black plate (8,1)
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 litres. La livraison
de carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule
est requise.
.
Couverture et services en cas
d'interruption de voyage :
pré-autorisation, reçus détaillés
d'origine et copie des bons de
réparation. Lorsque l'autorisation
est reçue, le conseiller de
l'assistance routière vous
contactera pour fixer un
rendez-vous et vous expliquer
comment recevoir le paiement.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $CAN, après
envoi du reçu original à
l'assistance routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main-d'œuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Planification des
rendez-vous
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (9,1)
Information du client
Programme de véhicule
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
13-9
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
13-10
Black plate (10,1)
Information du client
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Réparation des dégâts de
collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (11,1)
Information du client
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant à
une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
13-11
souscription à une assurance, nous
vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
13-12
Information du client
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Assistance routière à la
page 13-6.
Se procurer les informations
suivantes :
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
.
Numéro de permis de conduire
du conducteur.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire.
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Black plate (12,1)
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable? à
la page 3-31.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (13,1)
Information du client
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous
les modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35.00 $ – 40.00 $ (États-Unis), frais
de manutention et d'expédition
en sus.
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25.00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
13-13
Modèles courants et antérieurs
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à
la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
13-14
Black plate (14,1)
Information du client
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Identification de
fréquence radio
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la
sécurité du système d'allumage,
ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les
télécommandes RKE de
verrouillage/déverrouillage de portes
et de démarrage à distance et les
ouvre-porte de garage. La
technologie RFID des véhicules GM
n'utilise ni n'enregistre de données
personnelles et n'est pas reliée à
d'autres systèmes GM contenant
des informations personnelles.
Déclaration de
radiofréquence
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15/Partie 18 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Signalement des
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (15,1)
Information du client
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance de
sécurité des véhicules
gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153); aller à :
http://www.safercar.gov; ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http://www.safercar.gov.
Signalement des
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement du Canada
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'une défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors of Canada Limited.
Appeler Transport Canada au
1-800-333-0510 ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau , Québec J8Z 0A1
13-15
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Appeler le 1-800-458-8006 ou
écrire à :
Centre d'assistance à
la clientèle Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P. O. Box 33169
Detroit , MI 48232-5169
Au Canada, appeler le
1-888-446-2000 ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac du Canada,
code postal : CA1-163-005
General Motors du Canada Limitée
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa , Ontario L1H 8P7
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
13-16
Black plate (16,1)
Information du client
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (17,1)
Information du client
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
.
Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent faciliter la
compréhension des circonstances
dans lesquelles les accidents et les
blessures se produisent.
REMARQUE : les données EDR ne
sont enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p. ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
13-17
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
13-18
Information du client
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Black plate (18,1)
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4
Diagnostics du véhicule . . . . . . 14-6
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Informations supplémentaires
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-7
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar à votre écoute
pour toute question relative à une
urgence, la sécurité, la navigation,
la connexion, et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant. Le fonctionnement efficace
d'OnStar nécessite la batterie et le
système électrique du véhicule, un
service de téléphonie cellulaire et
des signaux satellites GPS
disponibles et opérationnels.
14-1
OnStar agit comme lien avec les
services publics d'urgence actuels.
OnStar peut collecter des
informations vous concernant et sur
votre véhicule, y compris les
informations de localisation.
Consulter les conditions générales
et la déclaration de confidentialité
d'OnStar pour plus de détails, y
compris les limitations du système
sur www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
.
Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Off (désactivé) : le système est
désactivé. Appuyer à deux
reprises sur le bouton bleu
OnStar pour communiquer avec
un conseiller OnStar.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
14-2
OnStar
Appuyer sur Q ou appeler le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Appuyer sur
.
.
.
.
= pour :
.
Obtenir des directions de
conduite. Nécessite un plan
d'abonnement spécifique.
.
Recevoir des diagnostics à la
demande pour une vérification
des systèmes principaux du
véhicule.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes vocales
d'appel mains libres OnStar.
Recevoir une assistance
routière.
.
Gérer les paramètres du
Wi-fi (selon l'équipement).
Donner une commande vocale
de navigation OnStar virage
après virage. Nécessite un plan
d'abonnement spécifique.
Obtenir le nom du réseau Wi-fi,
ou l'identifiant de l'ensemble de
services ou SSID et le mot de
passe (selon l'équipement).
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller en direct pour :
.
Black plate (2,1)
Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller d'urgence OnStar
disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
.
Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de
teinte ORANGE.
.
Obtenir de l'aide en cas de
météo sévère ou d'autres
problèmes et pour connaître les
itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Urgence
Avec la réponse automatique en
cas d'impact, le système OnStar
peut se connecter automatiquement
avec un conseiller d'urgence
OnStar. Le système embarqué peut
se connecter automatiquement au
service d'aide lors de certains
accidents.
Appuyer sur > pour vous
connecter avec un conseiller
d'urgence OnStar. La technologie
GPS est utilisée pour identifier la
localisation du véhicule et peut
fournir de précieux renseignements
au personnel d'urgence. Les
conseillers d'urgence OnStar sont
formés pour fournir une assistance
et sont en liaison avec les
fournisseurs de services d'urgence
publics existants dans les situations
d'urgence.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
OnStar
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés pour
les situations critiques sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine afin de fournir
un point de contact central,
d'assistance et d'information en cas
de situation critique.
Sécurité
OnStar fournit des services
comprenant une assistance au sujet
des véhicules volés, un blocage
d'allumage à distance et une
assistance routière (option), si le
véhicule bénéficie de ces services.
OnStar peut déverrouiller les portes
du véhicule à distance, en cas de
serrures automatiques de porte et
peut aider la police à localiser le
véhicule s'il est volé.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan d'abonnement OnStar
spécifique.
14-3
Appuyer sur Q pour recevoir des
directions ou pour les recevoir sur
l'écran de navigation du véhicule,
selon l'équipement. Les destinations
peuvent également être transmises
au véhicule depuis MapQuest.com.
2. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Navigation pas-à-pas
Itinéraire prévu
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller en
direct.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Demande de directions.
3. Les directions sont téléchargées
vers le véhicule.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
4. Suivre les commandes vocales.
Répéter
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar prêt », puis
émet une tonalité. Dire
« Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« Souhaitez-vous annuler les
instructions? ».
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
14-4
Black plate (4,1)
OnStar
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance vers la
destination, puis ajoute « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Autres services de navigation
disponibles à partir d'OnStar
OnStar eNav: Les abonnés
peuvent envoyer des destinations
depuis MapQuest.com au système
de navigation pas-à-pas ou de
navigation par écran du véhicule
(selon l'équipement). Une fois
disponibles, les directions sont
téléchargées vers le véhicule.
Téléchargement de destination:
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger les
directions au système de navigation
du véhicule (selon l'équipement). À
l'issue de l'appel, appuyer sur le
bouton « Go » (commencer) de
l'écran de navigation pour lancer les
directions de conduite.
Si les directions sont téléchargées
dans le système de navigation,
l'itinéraire peut être supprimé
uniquement à travers le système de
navigation.
Les destinations peuvent également
être téléchargées à la volée. Pour
l'information au sujet d'eNav ou du
téléchargement de destination,
visiter le site www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Connexions
Le plan d'abonnement OnStar
spécifique requis inclut les services
qui suivent pour aider les clients à
rester connectés.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Connectivité Wi-fi (selon
l'équipement)
Le véhicule est doté d'un point
d'accès Wi-fi qui fournit une
connexion Internet sans fil à haut
débit permettant de connecter
plusieurs périphériques mobiles
(forfait de données requis).
1. Pour récupérer les informations
du point d'accès Wi-fi, appuyer
sur = et sélectionner ou dire
« Paramètres Wi-fi ».
2. Les paramètres Wi-fi affichent le
nom du réseau Wi-fi/identifiant
de l'ensemble de services
(SSID), le mot de passe et le
niveau de cryptage.
3. Pour modifier l'identifiant de
l'ensemble de services (SSID)
ou le mot de passe, appuyer sur
Q ou appeler le
1-888-4-ONSTAR pour
communiquer avec un conseiller.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (5,1)
OnStar
Application RemoteLinkMD
d'OnStar (selon l'équipement)
Téléchargez l'application mobile
Télé-Accès d'OnStar pour
sélectionner des appareils mobiles
tels que AppleMD, AndroidMC et
BlackBerryMD ou Windows 7 ou 8.
À partir de l'appareil mobile, il vous
est possible de vérifier le niveau de
carburant du véhicule, la durée de
vie de l'huile ou la pression des
pneus (si le véhicule est équipé du
système de surveillance de la
pression des pneus); ou d'activer à
distance les phares et l'avertisseur
sonore. Il vous est également
possible de démarrer à distance le
véhicule (si équipé d'usine) ou de
déverrouiller les portes de n'importe
où avec une connexion sans fil (si
équipé de serrures automatiques).
Avec un plan d'abonnement OnStar
spécifique requis, une destination
peut vous être envoyée sur le
véhicule. Pour plus d'informations
sur l'application Télé-Accès
d'OnStar et sa compatibilité, visitez
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Services du porte-clés
RemoteLinkMD d'OnStar
Cette fonctionnalité est comprise
pendant cinq ans et permet le
verrouillage/déverrouillage des
portes à distance (si équipé de
serrures automatiques), le
démarrage à distance (si équipé
d'usine), ou l'activation de
l'avertisseur sonore et des phares
de n'importe où avec un signal sans
fil. Pour vous permettre une
première utilisation, téléchargez
l'application et commencez à
l'utiliser à tout moment pendant la
période d'essai.
Appel mains libres OnStar
Ce service permet de passer et de
recevoir des appels depuis le
véhicule.
14-5
Pour appeler
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro de
l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 » et
le code régional. Le système
répond : « d'accord pour
l'appel ».
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro de
l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
14-6
Black plate (6,1)
OnStar
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption. Le système répond :
« indiquer l'étiquette de nom ».
Retrouver mon numéro
4. Prendre une étiquette de nom.
Le système répond : « avant
d'enregistrer <étiquette de
nom>. Cela semble-t-il
correct? ».
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
Enregistrer un nom en vue
d'une composition rapide.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Enregistrer ». Le système
répond : « Veuillez dire le
numéro à enregistrer ».
5. Dire « Oui » ou dire « Non »
pour réessayer. Le système
répond : « d'accord,
enregistrement <d'étiquette de
nom> ».
Lancer un appel en utilisant un
numéro enregistré.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler <nom> ». Le
système répond : « d'accord,
appel <étiquette de nom> ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Diagnostics du véhicule
Les diagnostics du véhicule OnStar
peuvent effectuer une vérification du
véhicule chaque mois. Ils vérifient le
moteur, la boîte de vitesses, les
freins ABS et les autres systèmes
importants du véhicule. Ils vérifient
également la pression des pneus si
le véhicule est équipé d'un système
de surveillance de la pression des
pneus. Si une vérification des
diagnostics sur demande est
nécessaire, appuyer sur Q, un
conseiller effectue alors une
vérification.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (7,1)
OnStar
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Informations
supplémentaires au sujet
d'OnStar
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut porter assistance dans
l'opération d'annulation ou de
suppression d'informations
de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appelez immédiatement le
1-888-4-ONSTAR pour mettre fin à
vos services OnStar si le véhicule
est cédé, vendu, transféré, ou si le
bail se termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
dossiers du véhicule et expliquera
les options de service OnStar
disponibles.
14-7
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics du véhicule, le
déverrouillage de porte à distance,
l'assistance routière, la navigation
par virage après virage et les appels
mains-libres sont disponibles sur la
plupart des véhicules. Tous les
services OnStar ne sont pas
disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations,
une description complète des
services OnStar, les limitations du
système et les conditions générales
OnStar :
.
Téléphoner au numéro
1-888-4-ONSTAR
(1-888-466-7827).
.
Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
.
Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
14-8
Black plate (8,1)
OnStar
.
Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle d'OnStar peuvent
empêcher le service tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil.
Voir Déclaration de fréquences radio
à la page 13-14.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour une assistance
au sujet de :
.
Localisation d'une
station-service avec préposé au
service de carburant.
.
Recherche d'un hôtel, d'un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indications de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en
cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains des services OnStar, tel
que le télédéverrouillage et
l'assistance en cas de vol du
véhicule. Le NIP devra être changé
lors du premier entretien avec un
conseiller. Pour changer le NIP
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (9,1)
OnStar
OnStar, contactez un conseiller
OnStar en appuyant sur Q ou en
composant le 1-888-4-ONSTAR.
contacter l'assistance routière et un
serrurier peut donner l'accès au
véhicule.
Garantie
Système de positionnement
global (GPS)
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Problèmes potentiels
OnStar ne peut effectuer de
déverrouillage à distance des portes
ou fournir d'assistance en cas de
vol du véhicule après que le
véhicule a été immobilisé
continuellement pendant cinq jours.
Après cinq jours, OnStar peut
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels, dans les passages
souterrains ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver une
difficulté d'identification de
l'emplacement exact.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
14-9
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
Ne pas placer des objets
par-dessus l'antenne ou près d'elle
pour éviter un blocage de la
réception des signaux cellulaires et
du système de positionnement
global (GPS). La réception cellulaire
est requise pour l'envoi par OnStar
de signaux à distance au véhicule.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
14-10
Black plate (10,1)
OnStar
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
Équipement électrique
complémentaire
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
à la page 9-84. Un équipement
électrique complémentaire peut
interférer avec le fonctionnement du
système OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent le logiciel libcurl et
unzip ainsi que d'autres logiciels
tiers. Ci-dessous figurent les avis et
les licences connexes aux logiciels
libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels
tiers, veuillez consulter les sites
http://www.lg.com/global/support/
opensource/index et
https://www.onstar.com/web/portal/
getdocuments
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (11,1)
OnStar
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable
dudit détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
14-11
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
Cadillac CTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707478) - 2015 - CRC - 7/8/14
14-12
Black plate (12,1)
OnStar
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est la
redistribution d'un exécutable
UnZipSFX binaire standard
(notamment SFXWiz) faisant
partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée sans
inclure la présente licence, à
condition que la bannière SFX
normale n'ait pas été enlevée de
l'exécutable binaire ou
désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces graphiques,
et versions de bibliothèque
dynamique, partagée ou statique
- doivent être clairement
indiquées comme telles et ne
doivent pas être présentées de
manière inexacte comme étant
le code source d'origine. Ces
versions modifiées ne doivent
pas non plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y compris,
mais sans s'y limiter, l'étiquetage
des versions modifiées sous les
noms « Info-ZIP » (ou toute
variante en découlant, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'usage de majuscules
différentes), « Pocket UnZip »,
« WiZ » ou « MacZip » sans
l'autorisation expresse de
Info-ZIP. Par ailleurs, ces
versions modifiées ne doivent
pas présenter à tort l'utilisation
des Zip-Bugs ou des adresses
électroniques Info-ZIP ou des
URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code source
et exécutable binaire.
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accessoires et modifications . . . 10-3
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-70
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . 12-5
Adhérence
Différentiel à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41
Affichage à tête haute . . . . . . . . . 5-38
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . .2-19
Alerte de changement
de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67
Alimentation
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . .9-22
Protection, batterie . . . . . . . . . . .6-10
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-14
Alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-34
Ampoules de rechange . . . . . . . 10-36
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 9-36
Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-4
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-4
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . 9-70
Assistance routière . . . . . . . . . . . . 13-6
Attention, Danger et
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
i-1
Automatique
Liquide de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-15
Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-4
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . .9-67
Changement de voie . . . . . . . . .9-67
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-70
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Avertissement d'angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67
Avertissement de
changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-70
Avertissement sur la
proposition 65, Californie . . . . . 10-3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
B
C
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .6-10
Gestion de la charge . . . . . . . . . . 6-9
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43
Protection de l'alimentation . . .6-10
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-43
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-10
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-74
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Capacités et spécifications . . . . 12-3
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Caractéristiques
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-75
Conduite économique . . . . . . . .1-24
Exigences en Californie . . . . . .9-74
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Messages du système . . . . . . . .5-47
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-74
Remplissage d'un bidon
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-77
Remplissage du réservoir . . . . .9-75
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-15
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-17
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-75
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-24
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-25
Chauffant
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-8
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (3,1)
INDEX
Circuit de refroidissement . . . . . 10-18
Messages du moteur . . . . . . . . .5-45
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-72
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Clignotants, feux de détresse . . . 6-6
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-12
Combiné, instruments . . . . . . . . . 5-12
Commande
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . 8-1
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Compartiments
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de rangement . . 4-1
Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-16
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-16
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-16
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Conduite
Caractéristiques et
conseils de remorquage . . . . .9-78
Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-8
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Épreuves sur piste et
compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Pour une meilleure
économie de carburant . . . . . .1-24
i-3
Conduite (suite)
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Si le véhicule est coincé . . . . . . 9-11
Systèmes d'assistance . . . . . . .9-61
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-3
Conduite en compétition . . . . . . . . 9-7
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . 14-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-4
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-15
Gouvernement canadien . . . . 13-15
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77
Démarrage du moteur . . . . . . . . . 9-20
Diagnostics des véhicules
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6
Diagnostics du véhicule
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6
Différentiel à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-3
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-3
Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-20
Dispositif d'ouverture de
porte de garage . . . . . . . . . . . . . . 5-66
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-66
Dispositif de chauffage
Liquide de refroidissement . . . .9-22
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-48
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-2
E
Éclairage
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Avant adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-4
Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-7
Commandes extérieures . . . . . . . 6-1
Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .6-10
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Plaque d'immatriculation . . . . 10-35
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Éclairage (suite)
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-23
Éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . 10-35
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . 6-10
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Enregistrement de
données du véhicule et
politique sur la vie privée . . . . 13-16
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-19
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (5,1)
INDEX
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Dossiers de maintenance . . . .11-19
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .13-8
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-13
Travaux par le propriétaire . . . .10-4
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-83
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . 10-59
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . 11-11
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . 11-11
Équipement de remorquage . . . 9-83
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-84
Espace de chargement
Points d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . 9-27
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Filet, arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-11
Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . 8-11
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-16
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-16
Fixation des sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . 3-56, 3-59
i-5
Fonctionnement à grande
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
Fonctions de mémorisation . . . . . 1-9
Frein de stationnement
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-35
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Messages du système . . . . . . . .5-43
Stationnement, électrique . . . . .9-33
Témoin du système . . . . . . . . . . .5-26
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-45
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-38
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-37
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
G
I
J
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-23
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-7
Information complémentaire
au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . 14-7
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-13
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2
Entretien et maintenance . . . . . 11-1
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-77
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-16
Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-16
Compteur kilométrique . . . . . . . .5-16
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Témoins et indicateurs . . . . . . . . 5-11
Température du liquide de
refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
H
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Huile
Indicateur d'usure d'huile
à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-31
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (7,1)
INDEX
L
M
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-7
LATCH, Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants . . . . . 3-49
Liquide
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Liquide de lave-glace
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-56
Liquide de refroidissement du
moteur
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-26
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-19
Maintenance et entretien de
première qualité
Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Maintenance et entretien de
première qualité de la
Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . 11-11
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . .9-55
Messages
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44
Ceinture de sécurité . . . . . . . . . .5-53
Circuit d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47
Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . .5-43
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45
Clés et de serrures . . . . . . . . . . .5-47
Démarrage du véhicule . . . . . . .5-54
Engine Power (puissance
provenant du moteur) . . . . . . .5-47
i-7
Messages (suite)
Entretien du véhicule . . . . . . . . .5-53
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Liquide de lave-glace . . . . . . . . .5-56
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-45
Rappel du véhicule . . . . . . . . . . .5-56
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Système de sac gonflable . . . .5-53
Tension et de charge de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . .5-56
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Mode
Commande conducteur . . . . . . .9-38
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
Mode de conduite
Conduite sportive . . . . . . . . . . . . .9-40
Mode de conduite sportive . . . . . 9-40
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . .9-10
Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-26
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . .12-5
Aperçu du compartiment . . . . . .10-6
Circuit de refroidissement . . . 10-18
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-27
Indicateur d'usure de
l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-19
Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-20
Messages au sujet du
circuit de refroidissement . . . .5-45
Moteur (suite)
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-46
Messages de puissance . . . . . .5-47
Réchauffeur liquide
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .9-22
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-31
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . .5-30
Témoin de vérification et
de réparation du moteur . . . . .5-23
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . 14-3
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-83
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
O
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
OnStarMD
Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-24
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-4
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-33
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . .2-27
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . 13-13
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-67
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-56
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Phares
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33
Éclairage à haute
intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (9,1)
INDEX
Phares (suite)
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .5-32
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-17
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-40
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-70
Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-76
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . 10-72
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-55
Dimension différente . . . . . . . . 10-72
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
Pneus (suite)
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
Pneus à profil bas . . . . . . . . . . 10-52
Pneus pouvant rouler
à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
Quand faut-il remplacer
les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
Réglage de la géométrie
et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Remplacement de roue . . . . . 10-74
Système de contrôle du
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
Système de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-61
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-31
Terminologie et
définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
Pneus à flancs renforcés . . . . . 10-51
Pneus à profil bas . . . . . . . . . . . . 10-52
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . 10-50
i-9
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Porte
Accès par le siège arrière . . . .3-14
Messages entrouverte . . . . . . . .5-45
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Serrures à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34
Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-15
Porte de traversée de siège
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . .9-25
Sélection de la position . . . . . . .9-24
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Procédure de satisfaction
de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . .13-9
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
Programme d'entretien . . . . . . . . 11-4
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-15
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
R
Rallonge, ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Rangement d'accoudoir . . . . . . . . 4-3
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Réglage du soutien de
cuisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Réglage du support lombaire . . . 3-5
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . 3-5
Soutien de cuisses . . . . . . . . . . . . 3-5
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . 9-44
Régulateur de vitesse, actif . . . . 9-44
Remorquage
Caractéristiques de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-78
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-83
Informations générales . . . . . . .9-77
Remorque . . . . . . . . . . . . . . 9-81, 9-83
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-80
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-81
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Remorque
Remorquage . . . . . . . . . . . 9-81, 9-83
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Ampoules à halogène . . . . . . 10-34
Éclairage à haute
intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-35
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Réglage des phares . . . . . . . . 10-34
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Remplacement des pièces
du dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Remplacement des pièces
du système LATCH après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Remplacement du système
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-40
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 13-10
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (11,1)
INDEX
Réparation du sac gonflable . . . 3-38
Réseau électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-45
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-38
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-37
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Rétroviseurs
À atténuation automatique . . . .2-23
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Atténuation automatique . . . . . .2-23
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Inclinaison en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-23
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-22
Rétroviseurs inclinables en
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 2-23
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-23
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . 2-23
Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-17
Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-17
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Dimension différente . . . . . . . . 10-72
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-74
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-39
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . .3-38
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-20
Vérification du système . . . . . . .3-25
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . .2-19
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 14-3
i-11
Serrures
Dispositif antiverrouillage . . . . .2-15
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Porte à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Verrouillage central . . . . . . . . . . .2-15
Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-15
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-16
Service
Messages du véhicule . . . . . . . .5-53
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Sièges
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Avant chauffé et ventilé . . . . . . . . 3-9
Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . .3-13
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Réglage électrique, Avant . . . . . 3-4
Réglage lombaire, Avant . . . . . . 3-5
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-6
Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-6
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
i-12
Black plate (12,1)
INDEX
Sièges avant
Chauffé et ventilé . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Sièges avant chauffés et
ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . .3-49
Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-43
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-41
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56, 3-59
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-46
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-15
Gouvernement canadien . . . . 13-15
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Spécifications et capacités . . . . 12-3
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . .5-29
Stationnement
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . 10-32
Store de lunette arrière . . . . . . . . 2-27
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-24
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-62
Freinage d'urgence actif . . . . . .9-65
Infodivertissement . . . . . . 7-1, 13-18
Système d'alerte de
collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Système de freinage
D'urgence actif . . . . . . . . . . . . . . .1-20
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-32
Témoin d'avertissement . . . . . .5-27
Système de freinage
d'urgence actif . . . . . . . . . 1-20, 9-65
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . . . 8-7
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . . .3-31
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-29
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-40
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . 10-61
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .5-69
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-66
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . 2-2
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
Black plate (13,1)
INDEX
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . . 13-18
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . .3-56
Systèmes
Assistance au conducteur . . . .9-54
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Dispositif antidémarrage . . . . . .2-20
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Systèmes d'assistance pour
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . 9-55
Systèmes d'entraînement
Traction intégrale . . . . . . . . . . . 10-30
Systèmes de commande de la
climatisation
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Automatique à deux zones . . . . 8-1
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52
Systèmes de conduite
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . .9-32
Systèmes de suspension variable
Traction asservie
améliorée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41
T
Tableau de bord
Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 10-93
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-2
Témoin
Assistance au maintien
dans la trajectoire (LKA) . . . .5-28
Frein de stationnement . . . . . . .5-26
Obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28
Témoin d'éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . .5-33
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin d'assistance au
maintien dans la
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . 5-28
i-13
Témoin d'éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Témoin d'entretien de frein
de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-32
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoins
Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-27
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-30
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .5-27
Feux de route allumés . . . . . . . .5-32
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-34
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-31
Pression des pneus . . . . . . . . . .5-31
Guide du propriétaire Cadillac CTS - 2015 - CRC - 7/8/14
i-14
Black plate (14,1)
INDEX
Témoins (suite)
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Régulateur automatique
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .5-29
Système de charge . . . . . . . . . . .5-22
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Traction
Témoin de désactivation . . . . . .5-29
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Traction intégrale . . . . . . . 9-32, 10-30
Transmission
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27
Liquide, Automatique . . . . . . . 10-15
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55
U
MD
Urgences OnStar
. . . . . . . . . . . 14-2
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-4
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iv
V
Véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1
Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-12
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Messages de rappel . . . . . . . . . .5-56
Messages de vitesse . . . . . . . . .5-56
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-56
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-80
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-19
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-11
Véhicule, télédémarrage . . . . . . . 2-10
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Vérification de contacteur
de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse,
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Vérifier
Témoin de vérification du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-15
Vie privée
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . 13-16

Manuels associés