Manuel du propriétaire | BMW X3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
269 Des pages
Manuel du propriétaire | BMW X3 Manuel utilisateur | Fixfr
Х5 4.81
Х5 3.04
Notice d'utilisation de la voiture
Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur une BMW.
Mieux vous la connaîtrez, plus vous vous sentirez à l'aise et sûr
de vous au volant. Veuillez par conséquent suivre nos
recommandations :
Veuillez lire attentivement la Notice d'utilisation avant de prendre
la route avec votre nouvelle BMW. Elle vous donne des informa-
tions et des recommandations importantes qui vous permettront
d'exploiter pleinement les avantages techniques de votre BMW.
Vous y trouverez également tout ce qu'il faut savoir au sujet de la
sécurité routière, de la fiabilité et de la préservation de la valeur
de votre BMW.
Des informations complémentaires sont données dans d'autres
brochures de la documentation de bord.
Bonne routé en toute sécurité !
Votre BMW AG
BMW recommends (SCastrol | |
— ll
©. 2006 Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft
Munich, Allemagne
Reproduction et traduction, même partielles,
interdites sans l'autorisation écrite de BMW AG,
Munich.
Numéro de commande 01 42 0 012 566
français 106, 06 09 510
Imprimé en Allemagne
Imprimé sur papier éco-compatible,
blanchi sans chlore, recyclable,
|
— EEE
= =”
a
Table des matières
Pour retrouver trés rapidement les sujets
recherchés, veuillez consulter l'index alphabé-
tique, à partir de la page 248.
Utilisation de la présente Notice
d'utilisation
4 Indications
Apercu
8 Poste de conduite
id ¡Drive
21 Systeme d'entrée dé commandes
vocales
Utilisation
26 Ouverture et fermeture
40 Réglage
54 Transport des enfants en toute sécurité
58 Conduite
69 Tout sous les yeux
82 Technique pour le confort de route
et la sécurité
97 Éclairage
103 Climatisation
118 Équipement intérieur pratique
Conseils
132 Conseils à suivré en conduisant
Navigation
144 Mise en marche du système de
navigation
145 Programmation de la destination
158 Guidage
168 Que faire si...
Divertissement
172 Mise en marche/arrêt et réglages
176 Radio
182 Lecteur de CD et changeur de CD
189 Appareil audio externe
190 Télévision TV
193 Système DVD à l'arrière
Mobilité
210
212
216
220
222
231
Ravitaillement
Roues et pneus
Sous le capot moteur
Maintenance a
Remplacement de piéces
Aider et se faire aider
Répertoire
238
Caractéristiques techniques
242 Commandes vocales abrêgées
248 ToutdeAáz
Indications
Indications
Informations concernant
la présente Notice
d'utilisation
Nous nous sommes attachés, au cours de cette
Notice d'utilisation, à apporter des orientations
claires et rapides. Pour retrouver trés rapide-
ment des sujets particuliers, veuillez consulter
l'index alphabétique à la fin de cette Notice. Si
vous recherchez tout d'abord un premier
aperçu de votre voiture, vous le trouverez au
premier chapitre.
Si un jour vous revendez votre BMW, pensez à
remettre également cette Notice d'utilisation ;
ce document important fait partie intégrante de
la voiture,
Sources d'informations
supplémentaires
Si vous avez des questions, votre Service BMW
se fera un plaisir de vous conseiller.
Des informations sur BMW, p. ex. sur la tech-
nique, vous sont également proposées sur
Internet, à l'adresse www.bmw.com.
Symboles utilisés
repère des avertissements que vous
devriez impérativement respecter pour
votre propre sécurité, pour la sécurité d'autrui
el pour ne pas risquer d'endommager votre voi-
ture.
> repère des informations qui vous permet-
| tent d'utiliser votre voiture dans les condi-
tions optimales.
repere des mesures a prendre pour con-
tribuer à la protection de l'environnement.
d repère la fin d'une indication ou d'une infor-
mation.
* repére les équipements optionnels ou spéci-
fiques à certains pays et les accessoires, ainsi
que des équipements et des fonctions pas
encore disponibles au moment de impression.
a...» repére des textes affichés au Control
Display pour la sélection de fonctions.
)...! repére les commandements a donner pour
le système d'entrée de commandes vocales,
1,11 repère les réponses du système d'entrée
de commandes vocales.
Symbole appliqué sur certaines pièces
de la voiture
[Ti] Ce symbole appliqué sur certaines pièces
de la voiture invité à consulter |a présente
Notice d'utilisation.
La voiture personnalisée
Avec l'achat de votre BMW, vous avez porté
votre choix sur un modèle bénéficiant d'un
équipement personnalisé. Cette Notice d'utili-
sation décrit l'ensemble des modèles et des
équipements proposés dans une même
gamme BMW.
Vous comprendrez ainsi que cette Notice con-
tient aussi des variantes d'équipement que
vous n'avez peut-être pas choisies. Des diffé-
rences éventuelles sont aisément reconnais-
sables au fait que tous les équipements option-
nels sont repérés par un astérisque *.
Au cas où certains équipements de votre BMW
ne séraient pas décrits dans la présente Notice
d'utilisation, veuillez consulter la Notice d'utili-
sation supplémentaire fournie avec votre voi-
ture,
> La disposition des organes de commande
+" peut varier partiellement avec la direction
à droite et ne pas correspondre aux illustrations
de cette Notice d'utilisation. 4
Actualité au moment de
l'impression
Le haut standard de sécurité et de qualité des
vehicules BMW est garanti par une amélioration
constante apportée au niveau de la conception,
des équipements et des accessoires. Dans de
rares cas, certaines différences peuvent donc
‘exister entre les descriptions de cette Notice
d'utilisation et votre véhicule.
Pour votre propre sécurité
Maintenance et réparation
Une technique novatrice, p. ex. la mise en
œuvre de matières modernes et de sys-
têmes électroniques performants, exige des
méthodes de maintenance et de réparation
spécialement élaborées. Faire exécuter ces
opérations exclusivement par le Service BMW
ou par un atelier dont le personnel doté de la
formation requise travaille en appliquant les
normes et prescriptions de BMW. Une exéeu-
tion incorrecte des travaux pourrait occasionner
des dommages subsequents et présenterait
des risques du point de vue securité, 4
Piéces et accessoires
BMW recommande d'utiliser sur votre
voiture des pieces et accessoires auto-
risés par BMW pour l'emploi prévu.
Le Service BMW est le partenaire idéal pour la
fourniture de pièces et accessoires d'origine
BMW et de divers produits autorisés par BMW ;
c'est aussi le partenaire compétent pour vous
conseiller à ce sujet.
BMW a teste ces pieces et ces produits sur le
plan de la sécurité et de la fiabilité, pour
s'assurer qu'ils conviennent parfaitement aux
voitures BMW. BMW assume pour vous la res-
ponsabilité du produit.
Par contre, BMW ne peut accorder aucune
garantie, de quelque nature que ce soit, pour les
pièces ou accessoires non autorisés.
BMW n'est pas en mesure de vérifier, pour
chaque produit d'une autre marque, si celui-ci
peut être utilisé sur votre BMW sans risque
pour la sécurité. Une garantie ne peut pas non
plus être fournie si une autorisation & été
accordée par un service administratif national.
Les contrôles de ces services ne peuvent pas
toujours prendre en compte l'ensemble des
spécifications dé mise en œuvre des véhicules
BMW et sont pour cette raison en partie insuffi-
sants, 4
£
=
=
=
Répertoire
Apercu
Les vues d'ensemble des touches,
commutateurs el affichages
vous facilitent l'orientation.
Elles vous aident à vous familiariser
avec les différentes possibilités d'utilisation
et de commande.
В
1g |
Poste de conduite
duite
с Autour du volant : éléments de commande et instruments
| o ANTE | ill 9 | 10 1
‚© |
0
d
фан
UN
O
EC
1 Interrupteur de sécurité pour lóve-vitres
arrière 37 5 cr Éclairage des instruments 102
2 Ouverture et fermeture des vitres 36 ?
3 Rabattement et remise en place des £0 Phares antibrouillard 101
rétroviseurs extérieurs* 50
4 Réglage des rétroviseurs extérieurs 50
Assistance stationnement/quide-
trottoir* 50
a
1
Feux de position 97
ali
Lv,
A
Feux de croisement 97
Commande automatique de feux
de croisement* 97
Eclairage adaptatif en virage® 99
Assistant d'éclairage route* 100
А МА
y
7 а: ee
(= Feux arrière de brouillard" 102
2D Correcteur de portée des
A projecteurs 99
Ek Head-Up Display* 94
В
<i» Clignotants 65
= Feux de route, appels de
= phares 65
= Assistant d'éclairage route* 100
P= Feuxdestationnement* 100
A — Heure, date, température exté-
v reure, Check-Control 69,77
BC Ordinateur debord 71
9 Combiné d'instruments 10
10 7 Essule-glace 65
WA/ Détecteur de pluie 66
NE Essuie-glace arrière 66
11 Tn Deémarrer'arréter le moteur
enone Mettre/couper le contact 58
12 Serrure de contact 58
13 Touches au volant
И Téléphone* :
> Pression: décrocher et
raccrocher ; démarrer la com-
position du numéro de télé-
phone sélectionné* ; quand
aucun numéro de téléphone
n'est sélectionné, répétition
d'appel
< Pression prolongée répétition
d'appel
>
Volume sonore
, Activationdésactivation du
u système d'entrée de commandes
vocales* 21
4 Changer de station radio
Choisir une plage musicale
Changer de chaîne de TV*
<b Feuilleter dans l'annuaire de télé-
phone et dans les listes de
numéros enregistrés
À possibilité dé programmation
O Individuelle 52
A possibilité de programmation
individuelle 52
© Chauffage du volant* 52
14 Avertisseur sonore, toute la surface
"5 @; Réglage du volant* 51
16 ÓN Régulateur de vitesse* 67
17 Déverrouillage du capot moteur 216
| Utilisation
Mobilité
=
=
=
учи
=
a
=
HU
+
Poste de conduite
Combine d'instruments
S A: о =
Temoins de clignotants
Tachymétre
Voyants de contrôle et d'avertissement 11
Compte-tours 70
Indicateur de consommation 70
Affichage pour
> Heure/Date 69
> Température extérieure 69
> Voyants de contrôle et
d'avertissement 76
> Vitesse pour régulateur de vitesse* 67
10
Affichage pour
> Totalisateur kilométrique général et
totalisateur journalier 69
> Ordinateur de bord 71
> Date et distance restant à parcourir pour
un besoin de maintenance 73
Positions de la boîte de vitesses
automatique 62
Hill Descent Control HDC 88
Assistant d'éclairage route* 100
A Message Check-Control recu 76
Adaptive Drive* 90
Jauge de carburant 70
Remise à zéro du totalisateur kilométrique
journalier 69
Affichage des besoins de maintenance 69
W
v Y Y y
Tr
Voyants de controle et
d'avertissement
Le principe
Les voyants de contróle et d'avertissement
peuvent s'allumer suivant différentes combinai-
sons et de differentes couleurs.
Le fonctionnement de certains voyants est con-
trôlé au démarrage du moteur ou lorsqu'on met
le contact et ils s'allument alors temporaire-
ment.
Textes d'explication
Des messages textes affichés sur le bord infé-
rieur du Control Display expliquent la significa-
tion des voyants de contrôle et d'avertissement
apparus.
C7 Liquide de lavage
Niveau insuffisant dans réservalr de
lave-glace,
Faire |"appoint & la prochaine
occasion, voir notice d'utilisation,
HIT RADIO TP TMC E iL
Vous pouvez ultérieurement faire afficher des
informations complémentaires, p.ex. la cause
d'un dérangement et l'intervention nécessaire,
au Check-Control, voir page 76.
En ces d'urgence, ces informations sont immé-
diatement surimprimées à l'allumage du voyant
correspondant.
Voyants de contrôle sans messages
textes
Les voyants de contrôle suivants signalent que
certaines fonctions sont activées :
pr" a
| Frein de stationnement serré 60
Projecteurs antibrouillard 101
Contrôle dynamique de traction
DTC 88
= Feux de route/appels de phares 100
Feux arrière de brouillard* 102
Si le voyant clignote:
Le systéme DSC ou DTC assure la
régulation des forces de traction et de
freinage pour conserver la stabilité de
la voiture 88
Autour de la console centrale : éléments de commande et
instruments
Poste de conduite
1 Microphone pour fonction mains libres au
téléphone* et pour système d'entrée de
commandes vocales* 21
Lancement d'un appel d'urgence* 231
Liséuses 102
Toit ouvrant panoramique en verre* 37
Éclairage intérieur 102
Control Display 14
Feux clignotants de détresse
Verrouillage centralisé 28
Ouverture de la boîte à gants 121
10 Climatiseur automatique 104
Climatiseur automatique à fonctions
supplémentaires* 108
о о чел мч
Répartition d'air manuelle* 105,
110
Réglage automatique de répartition
ТО ot de débit d'air 104, 108
Fonction de refroidissement 106,
110
Recyclage automatique de l'air
ambiant AUC* 111
Recyclage de l'air 106
a
>
Refroidissement maximal* 111
Débit d'air 105, 109
Exploitation de la chaleur
résiduelle® 111
Dégivrage et désembuage des
vitres 105, 109
Chauffage de lunette arrière 105,
109
#4 Chauffage de siége* 48, 49
SEDO
SE Ventilation active de siège* 49
11 Éjection de CD audio
12 Changement
> Stationradio 172
> Plage 172
13 Éjection de DVD de navigation, en cas de
système de navigation Professional* 144
ta ec) Ouverture du hayon 31
oof] Siege actif* 49
p Détecteur d'obstacles de parcage
% PDC* 82
Caméra de recul* 84
Contrôle dynamique de traction
ОТС ртс вв
27 Hill Descent Control HDC 88
15 Controller 14
Rotation, pression ou déplacement hori-
zontal en quatre directions
16 Ouverture du menu de départ au Control
Display 15
17 Frein de stationnement 60
18 Adaptive Drive* 90
19 Touches de favorites/de raccourci 19
20 Mise en marche/coupure du son des équi-
pements audio/vidéo et réglage du
volume 172
"|
=
ro
0
=
Repertoire
iDrive
iDrive regroupe les fonctions d'une multitude
de commutateurs. Ces fonctions peuvent donc
être gérées à partir d'un poste de commande
centralisée. Les descriptions suivantes vous
Éléments de commande
| 1 Control Display
2 Touche MENU
Ouverture du menu de départ
3 Controller
Avec le Controller, vous pouvez sélec-
tionner des options de menu et procéder á
des réglages:
> déplacement dans quatre directions,
flèches 4:
> rotation, flèche 5;
> pression, flèche 6.
expliquent le principe de commande par menu.
Le mode opératoire pour les différentes fonc-
tions est décrit en corrélation avec les équipe-
ments respectifs.
Procédez aux réglages seulement
lorsque les conditions de circulation le
permettent, car un manque d'attention risque-
rait de mettre en danger les personnes a bord
de votre voiture et aussi d'autres usagers de la
route. 4
“|
Répertoire des menus
Communication
>
È>
Téléphone”, voir Notice d'utilisation
séparée
BMW Assist*, BMW Online* ou
TeleService*, voir Notice d'utilisation
séparée
Navigation ou Info de bord
[>
[>
Systéme de navigation *
Info de bord, p. ex. pour affichage de la
consommation moyenne
Audio
[>
[>
[>
>
Radio
Lecteur de CD et changeur de CD*
Appareil audio externe
TV*
Climatisation
>
Répartition d'air
Climatisation de sièges*
Mode automatique
Ventilation auxiliaire */chauffage auxiliaire*
Menu i
17
Extinction du Control Display
Réglages de tonalite et d'affichages
Réglages pour info-route*
Réglages pour votre véhicule p.ex. pour le
verrouillage centralisé
Affichage des besoins de maintenance et
des échéances des contrôles obligatoires
Réglages pour téléphone*
Principe de commande
Menu de départ
Communication
Navigation
Vous pouvez faire afficher toutes les fonctions
de l'iDrive à l'aide de cing options de menu.
Ouverture du menu de départ
Appuyer sur la touche MENU.
Retour au menu de départ à partir du menu j:
Appuyer deux fois sur la touche MENU.
Ouverture d'options du menu de départ
À partir de la position radio, voir page 58:
A partir du menu de départ, vous pouvez faire
afficher les quatre options Communication,
Navigation, Audio et Air AC en déplacant le
Controller vers la gauche, la droite, l'avant ou
l'arrière.
En appuyant sur le Controller vous pouvez
Ouvrir le menu i.
E
o
=
au
&
|
a
“|
¡Drive
Fonction confort pour l'ouverture
d'options de menu
La fonction confort offre les avantages
suivants:
E
Eb
ouverture d'une option de menu avec la vue
demiérement affichée ;
commutation directe entre Communica-
tion, Navigation, Audio et Air AC sans
appuyer sur la touche MENU.
A cet effet, déplacer le Controller dans la direc-
tion correspondante et le maintenir plus de
à secondes environ.
Affichages dans le menu
1
1 1 2
“option da mañu 2 +
option de menu 3
Le f= ao
option de menu 5
option de menu 6
(e e dira ET
Chaque menu est subdivisé en plusieurs
champs. Le champ respectivement actif
apparait plus clair.
Un symbole vous indique la dernière option
sélectionnée au menu de départ:
"> Communication
Wr
Fa
< № Navigation ou Info de bord
Ar
- Audi
io
<>
aM
Ш > AirAC
i » Menuj
<i>
{ pplion de menu 2.»
réglages
option de menu 5
option de menu 6
OH de men 7
option de menu B
option de men *
option de menu 9, |
Les options de menu sont généralement
regroupées Sous forme de listes horizon-
tales ou verticales.
Des flèches, dans les listes, signalent que
l'on peut sélectionner d'autres options de
menu qui ne sont pas visibles actuellement.
Les réglages sont représentés par des gra-
phiques ou des chiffres.
Principe de commande d'un coup d'œil
Les descriptions suivantes vous expliquent le
principe de commande par iDrive.
JO on aya AA
САЙ НЕА я: Ра Я A Pa ria
2 Ве TR 5
dé miéfi 6
|
Br a
w
Te A inl chan lcd] PE
ction de menu d " réglapes
0071.00 mem 5
the de man ET
É 1
= Bi à
Vous pouvez récapituler les différentes étapes
à la rubrique Réglages au Control Displäy,
Luminosité au Control! Display, voir page 81.
11 option de re -.
riel Shop ERG dem
Raa al EET E о@
alar rei M1
юры В пет
áfption de mari 7
ae a A
(ulm ala ar Tal WE à
CEE TTR
орВО бе тапо Б
oplècel de meriti T
pphien de manu ER
LEER LETTE
Sélectionner l'option de menu :
> Toumer le Controller, le marquage se
déplace
> Sélection possible des options de menu
représentées en blanc par marquage
Activer l'option de menu
> Appuyer sur le Controller
> De nouvelles options de menu sont affi-
chées ou la fonction est exécutée
Sélectionner l'option de menu : voir 1
пена
4 Passer d'un champ à l'autre
> Déplacer quelque peu le Controller vers
la gauche, la droite, l'avant ou l'arrière
> Relácher le Controller
> Lechamp activé apparait en surbrillance
5 Réglages:
E Toumer le Controller
> Modification possible de l'affichage gra-
phique, des valeurs numériques où des
affichages textuels
> Validation par changement de champ
“|
Apercu
5
3
5
|=
iDrive
Informations sur le statut
actuel
| Audio
TP TMC §
HIT RADIO
1 Affichage pour:
> Audio:
Radio, CD, TV*
E Téléphone* :
Nom de l'exploitant du réseau, absence
de réseau ou nom du portable enregistré
sur la voiture
E «Tél, véhicule »* :
Communication vocale établie en cas
d'appel de dêtresse, si BMW Assist
n'est pas validé
> «BMW Assistn* :
Communication vocale établie avec un
service de BMW Assist
> «Online» ou «GPRS Online »* :
Communication établie avec
BMW Online*
2 wy Sortie audio des équipements audio!
vidéo coupée ou bien Affichage pour infor-
mations routières” :
> «TP»;
La fonction info-route est activée
[> oT n;
La fonction info-route est désactivée, on
peut toutefois capter des informations
routières
> Aucun affichage:
On ne peut pas capter de messages de
radioguidage
18 В
3 Affichage pour Info trafic* :
E «a TMC»:
Des informations routières destinées au
systéme de navigation peuvent être
captées et leur transmission est activée.
> [ti
Des informations routiéres Info trafic
Plus peuvent étre captées et leur trans-
mission est activée
4 Affichage pour:
> E Nouveaux enregistrements dans
« Appels non pris n*
> À ltinérance active
5 "Appel de téléphone* possible, si le télé-
phone portable est enregistré pour la voi-
ture
ill Intensité du signal reçu du réseau dé
téléphone mobile, affichage en fonction du
téléphone portable
6 Heure
Autres affichages:
En cas de messages du Check-Control ou de
commandements par le système d'entrée de
commandes vocales”, les informations sur le
statut passent temporairement en arrière-plan.
Fenêtre d'aide*
LE
FL RE Red BEL е 3
EAE REET car [88
FLL Ta iy e ANT
AS fall
г
Des informations supplémentaires peuvent être
affichées dans la fenêtre d'aide :
P Les informations de l'ordinateur de bord ou
de l'ordinateur de voyage
> Lafièche ou la carte en cas de système de
navigation*
[= La position actuelle*
| I =
e
Sélection de l'affichage
1, Déplacer le Controller vers la droite, pour
passer dans la fenêtre d'aide, et appuyer sur
le Controller.
Lr TE TTA
ТЕРЯЯ
KA
Me le TR IT
Te el de bom
п mm ELC au MLL mE me Fog]
| Ll LE
2. Sélectionner l'option de menu.
3. Appuyer sur le Controller.
Désactivation/activation de la fenêtre
d'aide
1. Déplacer le Controller vers la droite, pour
passer dans la fenêtre d'aide, et appuyer sur
le Controller.
2. Sélectionner « Désactiver» et appuyer sur
le Controller.
[au dpt E Te el
e ее
| Orina ТО
MI '| я
bra Hr En DES
: Ем * , = pr
| бои! [pp rr.
Gl El]
CTO Ee
Pour l'activation, passer dans la fenêtre d'aide
et appuyer sur le Controller.
Extinction/allumage du
Control Display
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2, Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
menu j.
3. Selectionner « Ecran éteint » et appuyer sur
le Controller.
| Ecran éteint Sources d'infos
JA Tonalité
JZ Réglages affichage
we Touches au volant
vis Réglages véhicule et pneus
nm Langues / Unites
va Heure / Date
Pour l'allumer, appuyer sur le Controller,
Touches de favorites/de
raccourci
Vous pouvez mémoriser certaines fonctions de
l'iDrive sur les touches de raccourci et les exé-
cuter à l'aide de ces touches:
> Destinations de la navigation*
> Numéros de téléphone
- Fonctions audio/vidéo :
> Station radio
E CD
> Tiroir à CD du changeur de CD
E TV
> AUX
Mémorisation de la fonction
Destinations de la navigation"
1. Sélectionner la destination, p. ex. sur la liste
des destinations ou dans le carnet
d'adresses.
2. Appuyer sur la touche HD ... IIE pen-
dant plus de 2 secondes.
Particularités :
> Sile quidage est démarré et que l'on a
choisi la vue carte, la destination actuelle
est mémorisée.
a
Divertissement — | Nav
=
=
he
LE]
(=
<
igation
Mobilité
=)
sz
o
Lu
al
а
ol
+
IDrive
i» En cas de saisie de la destination sur la
carte, les coordonnees deéfinies avec le reti-
cule sont mémorisées, mais pas la destina-
tion actuelle.
Numeros de telephone
1. Saisir le numéro de téléphone ou le sélec-
tionner sur une liste des numéros de télé-
phone mémorisés, p.ex. sur la liste « À - Zr,
2. Appuyer sur la touche MDN … ШИ pen-
dant plus de 2 secondes.
Si un nom est assigné à un numéro de télé-
phone, ce nom est également mémorisé.
Audio
Dans le menu Audio, indépendamment de la
sélection effectuée au Control Display, le sys-
tême mémorise la source actuellement
écoutée, p.ex. une station radio.
1. Sélectionner la fonction souhaitée, p.ex. la
station radio ou le CD.
2. Appuyer sur la touche EIN … RM pen-
dant plus dé ? secondes.
| > | En cas d'équipement avec deux lecteurs,
pour les CD avec fichiers audio com-
primés, la plage actuelle est mémorisée. 4
Exécution de la fonction
Appuyer sur la touche M ... BE.
La fonction est exécutée immédiatement. Cela
signifie p. ex que si l'on a sélectionné un numéro
de téléphone la communication est établie ou
que si l'on a sélectionné une destination le sys-
téme de navigation commence le quidage.
Affichage de l'assignation des touches
Il suffit d'effleurer les touches du bout du doigt
pour faire afficher |es fonctions assignées. Four
cela, il ne faut pas porter des gants. Une touche
avec un objet quelconque, p.ex. avec un
crayon, n'a aucun effet,
20 =
Affichage d'une information succincte
Effleurer la touche QU... BICI avec le doigt.
L'assignation des touches est affichée.
Communication
rs
A a y Navigation
y”
Audio
Ро
Aga
_ *
+4 4 Hitradio
# Destination de la navigation
J Source audio/video
F Numero de téléphone
— Pas occupé
Affichage d'une information détaillée
Laisser plus longtemps le doigt sur la
touche HE... HE.
Effacement de l'assignation des
touches
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
menu j.
3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller.
4, Sélectionner « Réglages véhicule et pneus »
et appuyer sur le Controller.
5, Sélectionner « Touches de raccourcir et
appuyer sur le Controller.
Éffacerdor <i>
Réinitialiser toutes las touches
6. Sélectionner « Réinitialiser toutes les
touches » et appuyer sur le Controller.
Système d'entrée de commandes vocales*
Le principe
Le système d'entrée de commandes vocales
vous permet de commander certains équipe-
\ments de votre voiture sans lâcher le volant.
Les textes de certaines options de menu du
Control Display peuvent être prononcés à titre
de commandes vocales. La commande par
l'intermédiaire du Controller n'est pas nêces-
“Saire dans ce cas.
Le système d'entrée de commandes vocales
‘transforme vos commandements en signaux de
r commande transmis au systéme concerné et il
Vous assiste à l'aide de messages ou de ques-
‘tions.
‚Ce système d'entrée de commandes vocales
possède son propre microphone mains libres
situé dans la zone du rétroviseur intérieur, voir
page 12.
Condition préalable
Pour permettre l'identification des commandes
м ocales, régler par ¡Drive la langue qui sera uti-
I isée pour le systéme d'entrée de commandes
vocales. Réglage de la langue de l'iDrive, voir
page 81.
5 ymboles dans la Notice d'utilisation
…! Prononcez mot à mot les commande-
ments ainsi repérés.
"tt Repère les réponses du système
d'entrée de commandes vocales.
Entrée des commandements
Activation du système d'entrée de
commandes vocales
1. Appuyer sur la touche ES au volant.
‘» Ce symbole affiché au Control Display et
un signal sonore vous indiquent que le sys-
tème d'entrée de commandes vocales est
prêt à recevoir vos commandements
VOCAUX.
| A |
7 Navigation
й u —
Audio |
2. Prononcer le commandement.
Le commandement est affiché au Control
Display.
Divertissement | | Navigation
*a Ce symbole est affiché au Control Display si
vous pouvez encore donner d'autres com-
mandes vocales.
Si d'autres commandes vocales ne sont pas
possibles, poursuivez la commande de l'équi-
pement par iDrive.
LRH
“I
Systeme d'entrée de commandes vocales
Coupure ou interruption de l'entrée de
commandes vocales
Appuyer sur la touche EF au volant
ou bien
pl Annuler‘
Commandes vocales
Récitation des commandes vocales
possibles
Vous pouvez vous faire réciter les commandes
vocales respectivement possibles en fonction
de l'option de menu sélectionnée au Control
Display.
Pour faire réciter les commandes vocales
possibles:
ot Options!
Si vous avez sélectionné p. ex, « CD », les com-
mandés vocales possibles pour la commande
du lecteur de CD et du changeur de CD* vous
sont récitées.
Appel d'aide
ot ‘Aide:
Utilisation d'autres commandes
vocales possibles
Dans bien des cas, plusieurs commandements
sont possibles pour l'exécution de la même
fonction, p.ex.:
st Radio ont ou Écouter radio:
Appel de fonctions directement par
commandements abrégés
Âvec des commandements abrégés, vous
pouvez immédiatement faire exécuter certaines
fonctions, indépendamment de l'option de
menu que vous avez sélectionnée, voir
page 242,
Ouverture du menu de départ
st "Menu principal
Un exemple : choix de la plage
1. Lecas échéant, allumer le son des équipe-
ments audio/vidéo.
2. Appuyer sur la touche REF au volant.
‘Audio®
Le système annonce :
vy Audio
| 3
ar, 4. CDH
| Le système annonce:
| »Lecteur de CD en marche «
JE, Appuyer sur la touche BF au volant.
nt 6. Sélectionner une plage musicale, p. ex, : |
Plage 1¢
Le système indique:
Plage 144
__ Remarques
| > Pour la commande vocale du téléphone,
| : voir aussi la Notice d'utilisation séparée. 4
Pour donner des commandements vocaux,
veuillez tenir compte des indications suivantes:
> Prononcer lès commandements et les
chiffres à voix normale, sans hésitation et
sans accentuation exagérée, en évitant les
pauses, Suivre également ce conseil pour
épeler le nom de la destination.
Pronancer les commandements dans la
langue du système de commande vocale.
Lors du choix de la station radio, utiliser la
prononciation habituelle du nom de la sta-
tion.
Four les enregistrements dans l'annuaire
vocal de téléphone, prononcer les noms
seulement dans la lanque du système
d'entrée de commandes vocales et n'uti-
liser aucune abréviation.
Laisser les portes, les vitres et le toit
ouvrant panoramique en verre* fermés
pour éviter une perturbation par des bruits
de l'extérieur.
Éviter les bruits parasites dans la voiture
pendant que vous prononcez les textes.
Utilisation
Mobilité
“I
Utilisation
Ce chapitre vous donne des informations utiles
pour une conduite souveraine, || décrit tous les
équipements qui servent à la conduite de la
voiture, à la Sécurité et au confort.
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Clé/télécommande
1 2 3
1 Telécommande avec clé intégrée
2 Cléde secours
3 Adaptateur pour clé de secours
Télécommande avec clé intégrée
Chaque télécommande contient un accumula-
teur qui se recharge automatiquement en cours
de route dans la serrure de contact. Utiliser
chaque télécommande au moins deux fois par
an, sur un trajêt assez long, pour qu'elle reste
chargée. En cas d'accés confort*, la télécom-
mande renferme une pilé remplaçable, voir
page 36.
En fonction de la télécommande reconnue lors
du déverrouillage du véhicule, différents
réglages sont activés et exécutés, voir Personal
Profile, page 27.
Dans la télécommande sont également enre-
gistrees des informations sur les besoins de
maintenance, voir Données de maintenance
dans la télécommande, page 220.
Clé intégrée
Ч в
Appuyer sur la touche 1 pour déverrouiller la
clé.
La clé intégrée convient aux serrures suivantes :
> Porte du conducteur, voir page 30
> Trappe de plancher fermant à clé* dans le
compartiment à bagages
Télécommandes neuves
Des télécommandes neuves à clé intégrée,
supplémentaires ou de rechange, peuvent être
fournies par le Service BMW,
Clé de secours
Cle de secours a conserver précieusement,
p.ex. dans un porte-monnaie. Cette clé n'est
pas prévue pour l'utilisation quotidienne.
La clé de secours et la clé intégrée conviennent
pour les mêmes serrures.
Adaptateur pour clé de secours
L'adaptateur est nécessaire pour pouvoir
démarrer la voiture ou passer en position radio
‘avec la clé de secours.
‘Avant de l'utiliser, glisser la clé de secours dans
l'adaptateur,
Personal Profile
Le principe
Vous pouvez régler individuellement à votre gré
toute une série de fonctions de votre BMW,
Personal Profile présente l'avantage que la plu-
part de ces réglages sont enregistrés dans la
télécommande actuellement utilisée, sans
intervention spéciale de votre part. Lors du
‘déverrouillage de la voiture, la télécommande
‘correspondante est reconnue et les réglages
‘Qui y sont enregistrés sont appelés et appli-
qués.
Ainsi, vous retrouvez vos réglages personnels
même si entre-temps votre BMW a été con-
duite par une autre personne utilisant sa propre
élécommande et ses réglages personnels. Les
réglages individuels sont enregistrés pour trois
télécommandes au maximum.
Réglages Personal Profile
De plus amples renseignements sur les
f féglages sont donnés aux pages indiquées.
> Au déverrouillage avec la télécommande,
déverrouillage soit uniquement de la porte
du conducteur, soit de l'ensemble de la voi-
ture, voir page 28
> Verrouillage dela voiture après un court ins-
tant ou après le démarrage, voir page 30
Assignation des touches de fonction pro-
grammables au volant, voir page 52
Réglages pour l'affichage au Control
Display:
> Luminosité du Control Display, voir
page 81
> Unités de mesure utilisées pour là con-
sommation, les distances, la tempéra-
ture et la pression, voir page 81
Langue utilisée pour le Control Display,
voir page 81
> Mode 12h/24h de la montre, voir
page 80
& Format de date, voir page 81
Affichage de l'avertissement optique du
détecteur d'obstacles de parcage PDC*,
voir page B3
Sélection, luminosité et position de l'affi-
chage de I'Head-Up Display”, voir page 95
Réglages du climatiseur automatique, voir
page 104, et du climatiseur automatique à
fonctions supplémentaires”, voir page 108
Position du siège conducteur, des rétrovi-
seurs extérieurs et du volant”, voir page 42
En cas d'Adaptive Drive”, le dernier réglage
de châssis-suspension sélectionné, voir
page 90
En cas de sources audio et vidéo”, les
réglages du volume sonore et de la tonalité,
voir page 173
Pour là radio, l'affichage des stations
mémorisées, voir page 176
Éclairage jusqu'au pas de la porte, voir
page 98, et éclairage de jour*, voir page 98
Une impulsion, trois clignatements, voir
page 65
En cas de caméra de recul*, le choix des
fonctions, voir page 84, et le mode d'affi-
chage, voir page 86
En cas de touches de favorites/de rac-
courci, le choix des fonctions mémorisées,
voir page 19
“1
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé
Le principe
Le verrouillage centralisé devient opérationnel
dés que la porte du conducteur est fermée.
Les éléments suivants sont déverrouillés ou
verroulllés simultanément :
[> Portes
> Hayon relevable
I> Trappe de reservoir
Commande de l'extérieur
= Parla télécommande
> Par la serrure de porte
> Encas d'accès confort”, par les poignées
de portes
La condamnation antivol est actionnée еп
même temps. Elle empêche que les portes
puissent être déverrouillées à l'aide des bou-
tons de condamnation intérieurs des portes ou
des poignées intérieures. Avec la télécom-
mande, on allume et on éteint en outre l'éclai-
rage intérieur et l'éclairage d'approche*, L'ins-
tallation d'alarme* est aussi armée ou
désarmée.
Vous trouverez des indications plus détaillées
sur le système d'alarme* à la page 33.
Commande de l'intérieur
Par la touche du verrouillage centralisé, voir
page 30. La trappe du réservoir de carburant
n'est pas verrouillée*.
En cas d'accident grave, le verrouillage centra-
lisé se déverrouille automatiquement. En outre,
les feux clignotants de détresse et l'éclairage
intérieur s'allument.
Ouverture et fermeture : de
l'extérieur
Avec la télécommande
Des personnes ou des animaux restés à
l'intérieur peuvent verrouiller les portes
de l'intérieur, Par conséquent, il faut toujours
en
==
emporter la télécommande en quittant la voi-
ture, afin de pouvoir ouvrir à tout moment la voi-
ture de l'extérieur. 4
Déverrouillage
Appuyer sur |a touche BI.
La voiture est alors déverrquillée.
Vous pouvez déterminer comment là voiture
doit être déverrouillée. Le réglage est enre-
gistré pour la télécommande actuellement uti-
lisée,
iDrive, principe, voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le
menu {.
3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller.
4. Sélectionner « Réglages véhicule et pneus»
et appuyer sur le Controller.
5, Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Verrouillage portes » soit sélectionné
et appuyer sur le Controller,
4 Eclairage
« Verrouillage centralisé »
Télécommande outes les portes
Dern. pos. siege
0 Reverroulller si portes pas ouvertes
Apres ouverture
0 Verrouiller apres le depart
6. Selectionner « Verrouillage centralisé » et
appuyer sur le Controller,
7. Sélectionner « Télécommande » et appuyer
sur le Controller,
8, Sélectionner l'option de menu:
> «Toutes les portes =
Une pression sur la touche BY déver-
rouille l'ensemble de la voiture.
> «Porte conducteur »
Une pression sur la touche E déver-
rouille uniquement la porte du conduc-
teur et là trappe du réservoir.
Deux pressions sur la touche déver-
rouillent l'ensemble de la voiture.
] mVerrovillage portes
* Verrouillage centralise
ites ortes Toutes les portes
| Porte conducteur | Apres ouverture
Revarrouilier si portes pas ouvertes
| Verroulller après le départ
9. Appuyer sur le Controller.
Ouverture confort
A ppuyer plus longuement sur la touche É4. Les
‘Vitres et le toit ouvrant panoramique en verre*
‘s'ouvrent.
Verrouillage
‘Appuyer sur la touche @ Lock.
| Ne pas verrouiller les serrures de la voi-
/ KIN ture de l'extérieur lorsque des personnes
se trouvent à l'intérieur car, dans les versions
‘spécifiques à certains pays, un déverrouillage
de l'intérieur est impossible, 4
Fermeture confort
‘Appuyer plus longuement sur la touche @ Lock.
‘Les vitres et le toit ouvrant panoramique en
verre* se ferment.
A Surveiller la manceuvre de fermeture et
L s'assurer que personne ne risque d'être
Coincé. Le relâchement de la touche interrompt
Immédiatement la fermeture. 4
Allumage de l'éclairage intérieur
‘La voiture étant verrouillée :
Appuyer sur la touche @ Lock.
Cette fonction vous permet de rechercher votre
voiture, p.ex. sur un parking ou dans un garage
‘souterrain.
Mode Panique"
Vous pouvez également déclencher l'alarme en
cas de danger:
Enfoncer la touche BE pendant au moins
3 secondes,
Coupure de l'alarme: appuyer sur une touche
quelconque.
Déverrouillage du hayon relevable
Appuyer sur \a touche Æj env. 1 seconde.
Le hayon s'ouvre légèrement, indépendam-
ment du fait qu'il ait été préalablement verrouillé
ou déverrouillé,
> Sur les versions spécifiques a certains
+ pays, le hayon ne peut étre ouvert que si
la voiture a été préalablement déverrouillée.
À l'ouverture, le hayon se déplace vers l'arrière
et vers le haut. Veiller à ce qu'il dispose d'un
espacé suffisant pour l'ouverture,
Pour éviter tout blocage involontaire, ne pas
déposer la télécommande dans le comparti-
ment à bagages. Si le hayon était verrouillé, il
est de nouveau verrouillé dès qu'on le
referme. 4
Si, en cours de route, des objets pointus
ou aux arêtes vives risquent de toucher la
lunette arrière, recouvrir les arêtes de telle sorte
qu'elles n'endommagent pas les filaments du
chauffage de lunette arrière, 4
Réglage des signaux de confirmation
Vous pouvez aussi désactiver la confirmation
optique de déverrouillage ou de verrouillage.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
menu j.
3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller.
4, Sélectionner « Réglages véhicule et pneus »
et appuyer sur le Controller.
5. Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Verrouillage portes » soit sélectionné
et appuyer sur le Controller.
“|
—
|
А
Td
Pa)
pe
==
Mobilité
& Sélectionner « Confirmation » et appuyer
sur le Controller.
1 om Verrouillage portes »
Verrouillage centralisé
[+ ere EN 2 verrouillage
EY Clignotement au déverrouillage
7. Selectionner le signal souhaité.
B. Appuyersurle Controller,
[Y Le signal est activé,
Dysfonctionnements
Le fonctionnement de la télécommande peut
être perturbé par des ondes radio locales. Dans
un tel cas, la voiture peut toujours être déver-
rouillée et verrouillée à l'aide d'une clé, par la
serrure de la porte.
Si le verrouillage par une télécommande
devient impossible, c'est que son accumulateur
est déchargé. Utiliser alors cette télécom-
mande durant un assez long voyage, pour faire
recharger son accumulateur, voir page 26.
Ouverture et fermeture
Par la serrure de porte
Ne pas verrouiller les serrures de là voi-
ture de l'extérieur lorsque des personnes
se trouvent à l'intérieur car, dans les versions
spécifiques à certains pays, un déverrouillage
de l'intérieur est impossible, 4
—
> Sur les versions spécifiques a certains
+) pays, l'installation d'alarme* se
déclenche si l'on déverrouille la voiture par la
serrure de porte,
30
Pour arrêter l'alarme:
Déverrouiller là voiture avec la télécommande,
voir page 25, ou enfoncer la télécommande à
fond dans la serrure de contact. 4
Vous trouverez des indications plus détaillées
sur le systéme d'alarme” à la page 33.
Commande confort
Vous pouvez commander les vitres ainsi que le
toit ouvrant panoramique en verre* à partir de la
serrure de la porte.
lI faut alors maintenir la clé en position de déver-
rouillage ou de verrouillage.
Surveiller la manœuvre de fermeture et
s'assurer que personne ne risque d'être
coincé. Le mouvement cesse dés qu'on relâche
la clé. 4
Commande manuelle
En cas de panne électrique, il est possible de
déverrouiller ou de verrouiller la porte du con-
ducteur en tournant la clé jusque contre les
butées de fin de course de la serrure.
Ouverture et fermeture de
l'intérieur
Avec cette touche, on peut déverrouiller où ver-
rouiller |es portes et le hayon relevable, lorsque
les portes avant sont fermées, mais elle n'active
pas la condamnation antivol. La trappe du
réservoir de carburant reste déverrouillée*.
Vous pouvez en outre déterminer dans quelles
situations la voiture doit être verrouillée,
| ==
iDrive, principe, voir page 14.
élecaommande
. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le
menu j.
Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller.
Sélectionner « Réglages véhicule et pneus »
et appuyer sur le Controller,
Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur, Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Verrouillage portes » soit sélectionné
et appuyer sur le Controller.
Sélectionner « Verrouillage centralisé» et
appuyer sur le Controller.
' Y Verroulllage portes +
Confirmation
Toutes les portes
rn. pos. siege Pte Ao TS
Reverrouiller si portes pas ouvertes
"Verrouiller après |e départ
Sélectionner l'option de menu :
> «Reverrouiller si portes pas ouvertes »
Le systéme de verrouillage centralisé
assure automatiquement le verrouillage
au bout de quelques instants si aucune
porte n'a été ouverte.
E «Verrouiller après le départ»
Le système de verrouillage centralisé
assure automatiquement le verrouillage
dès que la voiture démarre.
ВН Appuyer sur le Controller.
(Y Le réglage est sélectionné.
Lé réglage est enregistré pour la télécom-
\Mande actuellement utilisée.
>
Déverrouillage et ouverture
> Deverrouiller simultanément les portes a
partir de la touche de verrouillage centra-
lisé, puis tirer sur la commande d'ouverture
de porte, au-dessus de l'accoudoir, ou
> tirer deux fois sur la commande d'ouverture
intérieure de chaque porte: une première
fois pour le déverrouillage et uné deuxième
fois pour l'ouverture.
Verrouillage
> Verrquiller toutes les portes en agissant sur
la touche de verrouillage centralisé ou
> enfoncer le bouton de condamnation d'une
porte. Four empêcher tout blocage involon-
taire, il n'est pas possible de verrouiller la
porte du conducteur avec son bouton de
condamnation tant qu'elle est ouverte.
Des personnes ou des animaux restés à
l'intérieur peuvent verrouiller les portes
de l'intérieur. Par conséquent, il faut toujours
emporter la télécommande en quittant la voi-
ture, afin de pouvoir ouvrir à tout moment la voi-
ture de l'extérieur. 4
Hayon relevable
À l'ouverture, le hayon se déplace vers
l'arrière et vers le haut. Veiller à ce qu'il
dispose d'un espace suffisant pour l'ouver-
ture, 4
Ouverture de l'intérieur
== TE = =
Appuyer sur la touche : le hayon s'ouvre légère-
ment, à moins qu'il soit bloqué par la condam-
nation antivol,
31 |
Ouverture et fermeture
Ouverture depuis l'extérieur
Presser la touche du hayon ou appuyer env.
1 seconde sur la touche i de la
télécommande : le hayon s'ouvre légèrement. Il
neut être relevé,
> Sur les versions spécifiques a certains
pays, le hayon ne peut être ouvert avec la
télécommande que si la voiture a été préalable-
ment déverrouillée. 4
Ouverture manuelle
En cas de panne électrique:
1. En poussant avec un tournevis depuis le
compartiment á bagages, dégager la poi-
gnée du hayon, voir la flèche, et tirer sur
cette poignée. Le hayon est ainsi déver-
rouillé,
2. Ouvrir le hayon et emboîter la poignée dans
sa position d'origine.
Le hayon est de nouveau verrouillé dés qu'on le
referme.
32 0
Fermeture
Veiller á ce que la zone de fermeture du
hayon soit libre, afin d'écarter tout risque
de blessure, 4
Les cuvettes faisant office de poignées, sur la
garniture intérieure du hayon, en facilitent
l'abarssement.
Si, en cours de route, des objets pointus
Où aux arêtes vives risquent de toucher [a
lunette arrière, recouvrir les arêtes de telle sorte
qu'elles n'endommagent pas les filaments du
chauffage de lunette arrière. €
Bandeau rabattable
UF 8 В FE
14% LT
Car
1 ОВНА Ш = =
Tirer sur le levier et abaisser le bandeau rabat-
table.
| > >| Le bandeau rabattable ouvert peut sup-
porter une charge maximale de 250 kg. 4
Fermeture
Relever le bandeau rabattable et le fermer.
nstallation d'alarme*
Le principe
| ‘alarme antivol entre en action dans les cas
Suivants :
ouverture d'une porte, du capot du moteur
E ‘ou du hayon relevable ;
mouvements à l'intérieur de la voiture : pro-
tection volumétrique de l'habitacle, voir
page 33;
> modification de l'inclinaison de la voiture,
p.ex. lors d'une tentative de vol d'une roue
‘ou d'un remorquage ;
> coupure de tension de la batterie,
Des manipulations malintentionnées sont
signalées par l'installation d'alarme, pendant
a elques instants :
© alarme sonore;
E allumage* du signal de détresse.
Armement et désarmement
Le mementouledésarmement de "installation
d'alarme à leu simultanément avec le ver-
fc uillage ou le déverrouillage de la voiture par la
té lécommande ou par la serrure.
N ême lorsque l'installation d'alarme est armée,
Vous pouvez ouvrir le hayon relevable avec la
touche iE] de la télécommande, voir page 29.
Lo Orsque vous le refermez, le hayon est à nou-
vi vea verrouillé et surveillé.
is Sur les versions spécifiques à certains
|* | pays, le hayon relevable ne peut être
a vert avec la télécommande que si la voiture à
| Be préalablement déverrouillée.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, le
th Jf route par l'intermédiaire de la serrure
le porte déclenche l'alarme. 4
st de l'alarme
Déverrouiller la voiture avec la télécom-
mande, voir page 28.
Introduire la télécommande à fond dans la
serrure de contact.
in dications du voyant de controle
I> Sile voyant de controle situe sous le rétro-
viseur intérieur clignote en permanence:
l'installation d'alarme est armée.
> Si le voyant de contrôle clignote après le
verrouillage : les portes, le capot du moteur
ou le hayon relevable ne sont pas correcte-
ment fermés. Même si cés éléments ne
sont plus fermés, les autres éléments sont
protégés et le voyant de contrôle se met a
scintiller continuellement, au bout de
10 secondes environ, La protection de
l'habitacle n'est toutefois pas activée dans
ce cas.
& Silevoyant de contrôle s'éteint après le
verrouillage : aucune manipulation malin-
tentionnée n'a eu lieu sur la voiture depuis
l'armement.
> Si, aprés le désarmement, le voyant de con-
trôle clignote jusqu'à ce qu'on introduise la
télécommande dans la serrure de contact,
au maximum toutefois pendant env.
5 minutes: une manipulation malinten-
tionnée a eu lieu sur la voiture depuis
l'armement.
Capteur d'inclinaison
Le systéme surveille l'inclinaison de la voiture.
L'installation d'alarme réagit p.ex. lors d'une
tentative de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle
Pour que la protection de l'habitacle fonctionne
impeccablement, la premiere condition est que
les vitres et le toit ouvrant panoramique en
verre* soient fermés.
|
E
El
€
5
=
a
==
a
-
Ouverture et fermeture
Comment éviter une alarme inopinée
Le capteur d'inclinaison et la protection de
l'habitacle peuvent être désactivés simultané-
ment. Cette possibilité empêche le déclenche-
ment d'une alarme inopinée, p.ex. dans les
situations suivantes :
> dans les garages duplex;
> lors d'un transport sur des trains-autos, sur
Mer ou sur une remorque;
> sides animaux doivent rester dans la voi-
ture,
Désactivation du capteur d'inclinaison
et de la protection de l'habitacle
Appuyer à nouveau sur la touche @ Lock de la
télécommande, dès que là voiture est ver-
rouillée,
Le voyant de contrôle s'allume brièvement puis
scintille continuellement. Le capteur d'incli-
naison et la protection de l'habitacle sont
désactivés jusqu'au prochain déverrouillage et
réverrouillage.
Accès confort*
Avec l'accès confort, vous pouvez accéder à
votre voiture sans devoir pour cela tenir la télé-
commande à la main. |! suffit que vous portiez la
télécommande sur vous, p.ex. dans la main ou
dans la poche du veston. La voiture reconnaît
automatiquement sa télécommande lorsqu'elle
se trouve à proximité immédiate ou dans
l'espace intérieur,
L'accés confort supporte les fonctions
suivantes :
= Déverrouillage/verrouillage de la voiture
> Fermeture confort
> Ouverture du hayon relevable
> Démarrage du moteur
Conditions de fonctionnement
> Lavoituré ne peut être verroulllée que si elle
reconnaît que la télécommande que vous
portez sur vous se trouve en dehors de la
voiture.
34 |
> Unnouveau déverrouillage et reverrouillage
n'est possible qu'après env. 2 secondes.
> Lemoteur ne peut être démarré que si la
voiture reconnaît que la télécommande se
trouve à l'intérieur de l'habitacle.
Comparaison avec la télécommande
conventionnelle
Les fonctions mentionnées précédemment
peuvent être commandées au moyen de l'accès
confort ou par pression sur les touches de la
télécommande. Veuillez donc tout d'abord vous
familiariser avec les instructions d'ouverture et
de fermeture à partir de la page 26,
Les particularités dont il faut tenir compte à
l'utilisation de l'accés confort sont décrites ci-
après.
>] Si, à l'ouverture où à la fermeture de vitres
ou du toit ouvrant panoramique en verre*,
une légêre temporisation est constatée, c'est
que le système contrôle si une télécommande
Se trouve à l'intérieur de la voiture. Le cas
échéant, répéter la commande d'ouverture ou
de fermeture. 4
Déverrouillage
Saisir intégralement une poignée de porte,
fleche 1. Cela correspond à une pression sur la
touche #3.
Verrouillage
Toucher du doiat la surface repérée sur l'illus-
tration, flèche 2, pendant env, 1 seconde.
Cela correspond à une pression sur la
touche @ LOCK.
| > Avant le verrouillage, s'assurer que tous
1-1 les consommateurs électriques sont
êteints, pour ménager la batterie. 4
Fermeture confort
Maintenir le doigt ou le dos de la main sur la sur-
face, flèche 2. Pour la Fermeture confort, voir
page 29.
Duverture du hayon relevable
A ppuyer sur la touche du hayon relevable. Cela
correspond a une pression sur la touche Е),
| = Si, la voiture étant verrouillée, le systéme
reconnait apres la fermeture du hayon
relevable une télécommande laissée par inad-
vertance dans le compartiment á bagages, le
hayon s'ouvre á nouveau. Le signal de détresse
clignote et un signal* retentit.4
Mise en service de la position radio
En donnant une impulsion sur le bouton Start/
Stop, vous mettez la position radio en service,
| oir page 58.
Î Ce faisant, n'appuyez pas sur la pédale de
> frein, car cela ferait démarrer le moteur. 4
Démarrage du moteur
Vous pouvez démarrer |e moteur ou mettre le
contact lorsqu'une télécommande se trouve à
l'intérieur de la voiture. Il n'est pas nécessaire
de l'introduire dans la serrure de contact, voir
page 58.
Tant que la voiture ne reconnaît pas de télé-
commande, après l'arrêt du moteur, un nou-
ve au démarrage n'est plus possible que dans
un délai d'env. 10 sécondes, à condition
Qu'aucune porte n'ait été ouverte.
Arrêt du moteur
Télécommande pas dans la serrure de
contact:
Aprés l'arrét du moteur, la boite de vitesses
est automatiquement amenée en
position P.
> Télécommande dans la serrure de contact:
Si la boîte de vitesses est en position N, elle
reste dans cette position après l'arrêt du
moteur,
Avant d'entrer dans une station de
lavage automatique
La voiture peut rouler à condition que vous res-
pectiez les points suivants:
1. Introduire la télécommande dans la serrure
de contact.
Enfoncer la pédale de frein.
Mettre la Бойе de vitesses en position N,
Desserrer le frein de stationnement.
Arrêter le moteur.
Laisser la télécommande introduite dans la
serrure de contact.
A LR
Dysfonctionnement
Le fonctionnement de l'accès confort peut être
perturbé par des ondes radio locales. Ouvrir et
fermer alors la voiture avec les touches de la
télécommande ou avec une clé. Pour démarrer
ensuite le moteur, introduire la télécommande
dans la serrure de contact.
Si le voyant d'avertissement du com-
76 biné d'instruments s'allume à la ten-
tative de démarrage du moteur: le
démarrage du moteur n'est pas possible. La
télécommande ne se trouve pas dans la voiture
ou elle présente un défaut. Emporter la télé-
commande à l'intérieur de la voiture ou la faire
contrôler. Le cas échéant, introduire une autre
télécommande dans la serrure de contact.
Si le voyant de contrôle du combiné
/ 7 d'instruments est allumé lorsque le
‘ moteur est en marche: la télécom-
mande ne se trouve plus dans la voiture, Après
l'arrêt du moteur, un nouveau démarrage
n'est plus possible que dans un délai d'env.
1Ü secondes, à condition qu'aucune porte n'ait
été ouverte.
Si le voyant de contrôle du combiné
ff ho d'instruments est allumé et qu'un
т message apparaît au Control Display:
remplacer la pile de la télécommande.
“|
Utilisation
=
a
“
i
a
a
[+ =
Ouverture et fermeture
Changement de pile
La télécommande pour l'accès confort ren-
ferme une pile qui doit être remplacée le cas
échéant.
1. Sortirla clé intégrée dans la télécommande,
voir page 26,
=. Enlever le couvercie.
3. Mettre en place une pile neuve avec le cote
plus vers le haut.
4, Refermer le couvercie.
Remettre les piles usées a un point de
collecte special ou au Service BMW. 4
Vitres
A la fermeture, surveiller les vitres afin
d'écarter tout risque de blessure.
Emporter là télécommande en quittant la voi-
ture, Sinon des enfants p.ex. pourraient
actionner les vitres et se blesser. 4
Ouverture, fermeture
>» FA Л Me
> Enfoncer l'interrupteur jusqu'au point dur :
Lä vitre se déplace vers le bas tant que
l'interrupteur est enfoncé.
36 A
> Enfoncer l'intérrupteur jusqu'au-delà du
point dur:
La vitre s'ouvre automatiquement. Une
nouvelle pression interrompt l'ouverture.
D'une maniére analogue, il est possible de
fermer la vitre en tirant sur l'interrupteur.
Des commandes individuelles sont montées à
l'arrière, pour les vitres arrière.
Pour la commande confort par l'intermédiaire
delatélécommande ou de la serrure de la porte,
vair page 29 ou 30.
Pour la fermeture confort avec accés
confort, voir page 35.
Unefois que le contact d'allumage a eté
coupé
Quand la télécommande est retirée ou que le
contact d'allumage est coupé, vous pouvez
encore actionner les vitres pendant env.
1 minute.
Protection antipincement
Si à la fermeture d'une vitre l'effort exercé
dépasse une certaine valeur, la fermeture est
immédiatement interrompue et la vitre s'ouvre à
nouveau legerement.
Malgré la protection antipincement,
veiller à cé que la zone de fermeture des
vitres soit dégagée, car dans des cas excep-
tionnels, p. ex. en présence d'objets tres
minces, l'interruption du mouvement de ferme-
ture n'est pas toujours garantie.
Ne pas monter un accessoire dans l'espace de
déplacement des vitres, car cela génerait le
système de protection antipincement. 4
Fermeture sans protection
antipincement
En cas de danger de l'extérieur ou p. ex. si du
givre gêne la fermeture normale d'une vitre,
procéder comme suit:
1. Tirer l'interrupteur au-delà du point dur et le
maintenir, La protection antipincement est
limitée et là vitre s'ouvre légèrement
lorsque la force de fermeture dépasse une
cértainé valeur.
En l'espace de À secondes environ, tirer de
nouveau l'interrupteur au-delà du point dur
et le maintenir. La vitre se ferme sans pro-
tection antipincement.
arrupteur de sécurité
a
Il vous permet d'interdire, aux enfants p.ex,
l'ouverture et la fermeture des vitres arrière à
pe rtir des interrupteurs arrière. Lorsque cette
fonction de sécurité est activée, la diode élec-
Ir D uminescente est allumée.
Ny Lorsque des enfants sont assis à l'arrière,
= toujours enfoncer l'interrupteur de sécu-
à, sinon les enfants risqueraient de se blesser
‘en actionnant les vitres de façon incontrôlée. 4
a
fl
Toit ouvrant panoramique en
verre*
A
A la fermeture, il faut toujours surveiller le
toit ouvrant panoramique en verre afin
d'écarter tout risque de blessure.
Emporter la télécommande en quittant là voi-
A re, sinon des enfants p.ex, pourraient
‘actionner le toit ouvrant et se blesser. 4
Appuyer sur le commutateur où le repousser
jusqu'au point dur, dans le sens souhaité.
Lorsque le ciel coulissant est ouvert, le toit
ouvrant peut être ouvert, ferme ou incliné sépa-
rément.
Lorsque le toit est fermé ou incliné, le ciel cou-
lissant peut être ouvert ou fermé séparément.
Pour la commande confort par l'intermédiaire
de la télécommande ou de la serrure de la porte,
voir page 29 ou 30,
Pour la fermeture confort avec accés
confort, voir page 35.
Position de ventilation
Appuyer sur l'interrupteur :
Le toit est incliné et le ciel coulissant est entrou-
vert.
Une fois que le contact d'allumage aété
coupé
Quand la télécommande est retirée ou que le
contact d'allumage est coupé, vous pouvez
encore actionner le toit ouvrant pendant env.
1 minute.
Ouverture et fermeture automatiques
Repousser l'interrupteur au-delà du point dur.
Une nouvelle pression sur l'interrupteur inter-
rompt le mouvement en cours.
37
Navigation
=
i |
Fe
m
in
ha
—
a!
==
Го
Divertissement
Mobilité
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture du toit en méme
temps que le ciel coulissant
Appliquer successivement deux impulsions sur
l'interrupteur, en surmontant chaque fois le
point dur,
Une nouvelle pression sur l'interrupteur inter-
rompt le mouvement en cours.
Position confort
À la fermeture après une ouverture intégrale, le
toit ouvrant panoramique en verre s'arrête en
position confort. Si vous le désirez, vous pouvez
poursuivre le mouvement en actionnant à nou-
veau l'interrupteur.
En position confort, les bruits du vent dans
l'habitacle sont réduits.
Protection antipincement
Si, au coulissement dans le sens de ferméture,
environ à partir du dernier tiers de la baie, ou à la
fermeture en partant de la position inclinée, le
toit ouvrant panoramique en verre ou le ciel
coulissant rencontre une résistance, le mouve-
ment de fermeture est interrompu et le toit
ouvrant et le ciel coulissant s'ouvrent à nouveau
légèrement.
Malgré la protection antipincement,
veiller à ce que la zone de fermeture du
toit soit dégagée, car dans des cas exception-
nels, p. ex. en présence d'objets très minces,
l'interruption du mouvement de fermeture n'est
pas toujours garantie. 4
Fermeture sans protection
antipincement
En cas de danger de l'extérieur, appuyer sur
l'interrupteur au-delà du point dur et le main-
tenir. Le toit se ferme sans protection antipin-
cement.
Après une coupure de courant
Après une coupure de courant, il est possible
que |e toit puisse seulement être relevé. Faire
alors initialiser le système. BMW recommande
de faire exécuter cette opération par le Service
BMW.
Déplacement manuel
En cas de panne électrique, le toit ouvrant peut
être déplacé manuellement:
1, Enlever le cache. Pour cela, soulever pru-
demment le coin du cache avec un tour-
Nevis,
¡ —
| OS
==
hal
2. Ál'aide d'un toumevis, repousser successi-
vement les agrafes, flèches 1, rabattre le
cache vers le bas, flèche 2, et l'enlever.
3. Enlever la fiche du moteur, Cela réduit net-
tement l'effort nécessaire pour le déplace-
ment manuel,
, Extraire la clé à six pans creux du support de
l'outillage de bord et l'insérer dans l'ouver-
ture prévue, voir page 222. Déplacer le toit
ouvrant panoramique en verre en agissant
dans le sens souhaité.
MSN N
5. Rebrancher la fiche.
3, Clipser le cache dans le recouvrement,
flèche 1. Ensuite, pousser le cache vers
l'avant de telle sorte qu'il s'encliquette avec
un déclic perceptible, flèche 2.
=
GI
p
ab
Utilisation
Conseils
=
=
pr
m
hoy
=
mo
bd
Divertissement
Reglage
Réglage
Position assise de sécurité
Une bonne position assise est l'une des condi-
tions primordiales pour une conduite décon-
tractée et peu fatigante. En corrélation avec les
ceintures de sécurité, les appuie-têtes et les
airbags, la position assise joue un rôle impor-
tant en cas d'accident. I! convient de respecter
les recommandations suivantes pour ne pas ris-
quer de compromettre l'efficacité des sys-
tèmes de sécurité.
Des recommandations supplémentaires,
à suivre pour transporter des enfants en toute
sécurité, figurent á la page 54.
Airbags
Respecter une distance suffisante par
rapport aux airbags. Toujours saisir le
volant par la couronne, avec les mains dans la
position 9 heures 15 minutes, pour minimiser le
risque de blessure des mains ou dés bras en
cas de déclenchement de l'airbag.
Il ne faut pas qu'une autre personne, un animal
où un objet quelconque se trouvé entre |es air-
bags et la personne à laquelle ils sont destinés.
Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal côté
passager comme vide-poches. Veiller à ce que
le passager avant Soit correctement assis et
n'appuie pas p. ex. les pieds ou les jambes surle
tableau de bord, car il risquerait d'être blessé
aux jambes en cas de déclenchement de
l'airbag frontal.
Veiller à ce que les passagers n'appuient pas la
tête contre l'airbag latéral ou l'airbag de tête, car
ils risquéraient d'être blessés en cas de déclen-
chement des airbags. 4
Même en observant toutes les précautions évo-
quées, un risque de blessure par suite d'un con-
tact avec l'airbag ne peut pas être exclu dans
certaines circonstances. Le bruit d'explosion et
de gonflage peut provoquer, chez des per-
sonnes assez sensibles, des troubles auditifs
généralement temporaires.
Pour la disposition des airbags et d'autres indi-
cations à ce sujet, voir page 93.
Appuie-tête
Encas d'accident, unappuie-tête correctement
réglé réduit les risques de blessure de la
colonne cervicale,
Régler l'appuie-tête de telle sorte que
son centre soit à peu près à hauteur de
l'oreille, sinon le risque de blessure en cas
d'accident serait accru. 4
Repousser les appuie-têtes de la troisième
rangée de sièges” dans la position la plus
haute,
Appuie-têtes, voir aussi page dd,
Ceinture de sécurité
Avant chaque départ, toutes les personnes à
bord du véhicule doivent boucler leur ceinture.
Les airbags ne sont qu'un équipement de sécu-
rité complémentaire et ne remplacent pas les
ceintures de sécurité.
Chaque ceinture de sécurité ne doit servir
à protéger qu'une seule personne ala
fois. Les nourrissons et les enfants ne doivent
pas être pris sur les genoux, Veiller à ce que la
sangle abdominale soit appliquée très bas sur
les hanches et n'exerce aucuné pression sur le
ventre. La ceinture de sécurité ne doit pas
s'appliquer sur le cou, frotter sur des arrêtes
vives, passer sur des objets durs ou fragiles ou
être coincée. Poser la sangle tendue et non
vrillée de telle sorte qu'elle s'applique étroite-
ment sur le corps en passant sur le bassin et
l'épaule, simon, en cas d'accident frontal, la
partie abdominale de la sangle peut glisser sur
la hanche et causer des blessures au ventre.
Éviter de porter des vêtements trop encom-
brants et retendre assez souvent là partie abdo-
minale de la ceinture en tirant sur le brin mon-
tant, sinon la ceinture ne pourrait pas assurer
l'effet de retenue optimal,
ndi-
ent
L orsqu’ on utilise la ceinture de sécurité cen-
lrg a du dossier fractionnable soit verrouillée,
у Во 126, sinon la ceinture n'aurait aucun
Bt de retenue. 4
ntures de sécurité, voir page 47.
т
Sieges
Indications a suivre avant le réglage
| N Ne pas régler ou calibrer le siége du con-
= ducteur en roulant. En effet, un déplace-
\Ment soudain du siège pourrait faire perdre le
2 iC joe de la voiture et provoquer un accident.
Jans le cas de sièges à réglage manuel, ne pas
m E Todifier leur position en cours de route, cela
is squerait de réduire l'effet de retenue de ces
sie ges, en cas d'accident.
Ne le pas trop incliner le dossier du siége du pas-
sager car, en cas d'accident, le passager ris-
‘querait de glisser sous la ceinture et de ne plus
a dre protégé par sa ceinture de sécurité, 4
s vivre aussi les indications relatives à l'endom-
Ay gement des ceintures de sécurité, page 48
t à la hauteur de l'appuie-tête, page 44,
F églage manuel
Fs Pour votre sécurité personnelle, res=
= pectez impérativement les instructions
€ réglage de la page 40.4
|
kb
Le
©
y
1 Sens longitudinal
2 Inclinaison du siége du conducteur
Réglage dans le sens longitudinal : tirer la
manette et repousser le siège dans la position
souhaitée. Après avoir reläché la manette, faire
jouer le siège en avant et en arrière, pour qu'il
s'encliquette correctement.
Inclinaison du siège du conducteur : tirer la
manette et déplacer le siège pour obtenir l'incli-
naison souhaitée. Aprés avoir reläche la
manette, faire jouer le siège en avant et en
arrière, pour qu'il s'encliquette correctement.
Longueur d'assise”
Tirer là manette et régler la partie avant du
coussin de siège dans le sens longitudinal.
Réglage électrique
Pour votre sécurité personnelle, res-
péctez impérativement les instructions
de réglage de la page 40.4
Utilisation
El
Les
E
E
LE
6
a
di
x
Q
O
©
on
¡E
QL
oc
Autre configuration possible, suivant le siége :
1 Senslongitudinal”*
2 Hauteur*
3 Inclinaison du siege*
4 Dossier"
Largeur du dossier"
Soutien des épaules*
Longueur d'assise*
Soutien lombaire”, voir ci-après
A LD Ao
Largeur du dossier
L'ajustage des flancs permet de modifier la lar-
geur du dossier et d'adapter ainsi le soutien
lateral au gré de Mutilisateur.
42
Soutien des épaules
La partie supérieure réglable du dossier sou-
tient aussi le dos au niveau des épaules. Cela
permet d'avoir une position détendue et de
soulager la musculature des épaules.
Réglage du soutien lombaire*
a
Le contour du dossier peut être modifié de
manière à Soutenir au maximum la colonne lom-
baire, lordose, en s'adaptant parfaitement à sa
courbure,
En améliorant le soutien du bord supérieur du
bassin et du rachis le dispositif favorise une
position assise plus relaxée.
> Augmentation ou réduction de la courbure :
appuyer sur le commutateur, à l'avant ou à
l'arrière.
> Déplacement de la courbure vers le haut ou
le bas : appuyer surle commutateur, en haut
ou en bas.
Commande à mémoire de
siège, rétroviseurs et volant*
|| est possible de mémoriser et de réprendre
ultérieurement deux positions différentes pour
le siège du conducteur, pour les rétroviseurs
extérieurs et pour le volant.
Le réglage de la largeur du dossier et du soutien
lombaire n'est pas reténu dans le système à
mémoire,
Mémorisation
ME
Cv )
E TL Ch
|. Passer en position radio ou mettre le
contact d'allumage, voir page 58.
| des rétroviseurs extérieurs et du volant.
3, Appuyer sur latouche RE :
La diode électroluminescente de la touche
s'allume.
Appuyer sur la touche de mémorisation
souhaitée 1 ou 2: la diode électrolumines-
cente s'éteint.
Les positions du siège du conducteur et
des rétroviseurs extérieurs sont enrégis-
trées pour la télécommande actuellement
utilisée,
| teprise automatique des réglages
m lémorisés
Vous pouvez choisir le moment où les réglages
des positions du siège du conducteur et des
rét oviseurs extérieurs devront intervenir :
E Intervention au déverrouillage de là voiture
E Intervention à l'ouverture de la porte du
conducteur
| A Avant d'utiliser cette fonction á mémoire,
| s'assurer que l'espace du plancher situé
derrière le siège du conducteur est libre. Sinon,
lors d'un mouvement de recul du siège, des
personnes risqueraient d'être blessées et des
objets entreposés derrière le siège pourraient
‘être endommagés, 4
-a procédure de réglage est interrompue
lorsque vous actionnez un commutateur de
réglage du siège ou l'une des touches de la
commande à mémoire.
у Régler les positions souhaitées des sièges,
Activation de la reprise automatique
des réglages mémorisés
iDrive, principe, voir page 14,
1. Ouvrir le menu de départ.
& Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le
menu 7.
3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller,
4. Seélectionner « Réglages véhicule et pneus»
el appuyer sur le Controller.
5. Le cas echeant, passer dans le champ
supérieur, Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Verrouillage portes » soit sélectionné
et appuyer sur le Controller.
d Eclairage
« Verrouillage centralisé »
Telécommande
Toutes les portes
Darn. pos. siege Apres ouverture
O Reverrouiller si portes pas ouvertes
O Verrouiller aprés le départ
6. Sélectionner « Verrouillage centralisé » et
appuyer sur le Controller.
7. Sélectionner « Dem, pos. siège » et appuyer
sur le Controller.
8. Selectionner « Apres déverr, » ou « Aprés
ouverture ».
JR Verrovillage portes *
* Verrouillage centralisé »
OFF utes les portes
Après ouverture
O Verrouiller aprés le départ
es pas DUVertes
9. Appuyer sur le Controller.
Desactivation de la reprise
automatique des réglages mémorisés
Sélectionner « OFF » et appuyer sur le
Controller,
Utilisation
Répertoire
Réglage
Reprise manuelle des réglages
Mémorisés
Ne pas activer la fonction Memory en
cours de route, car un déplacement sou-
in du siège ou du volant de direction risque-
‘Ait de provoquer un accident. 4
Fonction confort
1. Quwrir la porte du conducteur aprés le
déverrouillage ou passer en position radio.
à. Appuyer brièvement sur la touche de
mémorisation souhaitée 1 ou 2.
La Procédure de réglage est interrompue
O'Sque vous actionnez un commutateur de
réglage du siége ou l'une des touches de la
COMmande à mémoire.
Fonc tion de sécurité
1, Farmer la porte du conducteur et mettre ou
Couper le contact,
2. Appuyer sur la touche de mémorisation
voulue 1 où Z jusqu'à la fin du processus de
léglage.
Sila touche В а été enfoncée par
Nadyartance : appuyer a nouveau sur la touche,
là diode électroluminescente s'éteint.
Appuie-têtes
En cas d'accident, un appuie-tête correctement
"Églé reduit les risques de blessure de la
COlonne cervicale.
Régler l'appuie-tête de telle sorte que
son centre soit à peu près à hauteur de
| Огейе, sinon le risque de blessure en cas
accident serait accru, Ne démonter les
IPPuje-tétes que si personne ne prend place
Ur les sièges correspondants. Veiller à bien
"®Monter les appuie-tétes avant de prendre des
PaSSagers, de telle sorte qu'ils bénéficient de
Eur effet protecteur, 4
Sieges avant: réglage de la hauteur de
l'appuie-tête
Suivant le siège, la hauteur de l'appuie-tête se
règle manuellement ou avec une commande
électrique,
Mécanique
&> Vers le haut: en tirant.
> Vers le bas: enfoncer la touche, flèche 1, et
repousser l'appuie-tête vers le bas.
Démontage:
1, Tirer l'appuie-tête vers le haut jusqu'en
butée.
2. Appuyer sur la touche, flèche 1, et sortir
complètement l'appuie-tête.
Électrique”
Démontage:
1. Incliner légèrement le dossier vers l'arrière.
=, Remonter l'appuié-tête à fond.
3. Sortir complètement l'appuie-tête en tirant
assez vigoureusement, d'un coup sec.
We fontage:
|, Repousser l'interrupteur vers le haut, pen-
dant env. 10 secondes au maximum, Le
relächer toutefois dès que le bruit de ron-
ronnement change et signale que le moteur
“est arrivé en fin de course, de telle sorte que
Si l'appuie-tête était monté il se trouverait
dans la position la plus haute.
2. Engager l'appuie-tête et le repousser vers
le bas de telle sorte qu'il s'encliquette des
deux côtés avec un déclic audible et per-
ceptible a la main,
Sièges avant: réglage de l'inclinaison
de l'appuie-tête
Fa ire basculer l'appuie-tête.
Si r le siège confort, la distance par rapport à
l'arrière de la tête se règle à l'aide du soutien
d 25 épaules.
F jlage des joues® de l'appuie-téte sur
le siége confort
es joues de la partié avant peuvent être rabat-
tu es vers l'avant pour offrir un meilleur soutien
aléral en position de repos.
Siéges arriére et troisiéme rangée de
siéges"
Réglage de la hauteur de l'appuie-tête
> Vers le haut: en tirant.
В Vers le bas: enfoncer la touche, fléche 1, et
repousser l'appuie-tête vers le bas.
Sieges arriere
Deuxième rangée de sièges*
Là deuxième rangée de sièges est fraction-
nable. Vous pouvez régler séparément chaque
côté.
Ne pas modifier la position de la
deuxième rangée de sièges en cours de
route, pour ne pas risquer de blesser les occu-
pants de la troisième rangée de sièges.
Après le réglage de la deuxième rangée de
sièges, veiller à ce que ce que les verrous soient
correctement encliquetés. Sinon, en cas d'acci-
dent, l'effet de retenue des ceintures de sécu-
rité risque d'être réduit, 4
Е
=
Conseils
Mobilité
Répertoire
1. Tirer sur la manette et repousser le siège
dans la position souhaitée,
Z. Relâcherlamanette et faire jouer le siège en
avant ou en arrière, pour qu'il s'encliquette
correctement.
Dossier
Les dossiers se règlent dans quatre positions.
Tirer sur la manette et exercer un effort sur le
dossier où le relâcher suivant besoin.
Accès à la troisième rangée de sièges
im
Fil
Tirer sur la manette et rabattre le siege an avant.
46 |
ng ©
> La cuvette faisant office de poignée, surla
— gamiture intérieure du montant de porte
facilite l'accés. 4
En rabattant la deuxième rangée de
sièges, s'assurer que l'espace du plan-
cher situé sous la deuxième rangée de sièges
est libre, Sinon, les personnes assises sur la
troisième rangée de sièges risqueraient d'être
blessées ou des objets déposés à cet endroit
pourraient être endommagés. 4
deuxième rangée de sièges: il
1
s'allume lorsque la deuxième rangée
de sièges n'est pas verrouillée, En plus, un mes-
sage est affiché au Control Display.
Voyant d'avertissement pour
Troisième rangée de sièges*
La troisième rangée est composée de deux
sièges séparés et offre place à deux personnes.
Relevage du dossier
Avant de relever le dossier, déposer le cache-
bagages à enrouleur, voir page 125.
1. Tirer sur la manette, voir la flèche. Le dos-
sier est déverrouillé.
2, Relever le dossier et le faire encliqueter.
Veiller à ce que le verrouillage s'encli-
quette correctement. Sinon, au frei-
nage ou lors de manœuvres d'évitement,
les objets chargés dans le coffre peuvent
être projetés dans l'habitacle et présenter
un danger pour les personnes assises. €
3. Repousserles appuie-tétes dans la position
là plus haute.
4. Detacher la boucle de la ceinture de sécu-
rité de sa prise, voir la flèche 1, et l'intro-
duire dans là serrure de séperation de la
ceinture de sécurité, voir la flèche 2. La
boucle de la sangle doit s'encliqueter avec
un déclic nellement audible.
Rabattre le dossier vers le bas
1. Repousser les appuie-têtes vers le bas, voir
page 45.
2. Tirer sur les manettes, voir les flèches, Les
dossiers sont déverrouillés.
‘3. Rabattre le dossier vers le bas.
Ceintures de sécurité
A Pour votre secunte personnelle, res-
pectez impérativement les instructions
de réglage de la page 40.4
Avant chaque depart, toutes les personnes a
bord du véhicule doivent boucler leur ceinture.
Les airbags ne sont qu'un équipement de sécu-
rité complémentaire et ne remplacent pas les
ceintures de sécurité.
Fermeture
La bouclé doit s'emboitér de facon franche et
audible,
Rappel de bouclage de ceinture pour
conducteur et passager avant*
Le voyant de contrôle s'allume et un
/ À \ signal retentit. Le Control Display
affiche en plus un message. Veuillez
contrôler si la ceinture de sécurité est bien
mise.
Le rappel de bouclage de ceintures est activé
dans la mesure où la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas encore été bouclée. Sur des
versions spécifiques à certains pays, le rappel
de bouclage de ceintures est aussi activé à
partir d'env. 8 km/h si la ceinture côté passager
n'a pas encore été bouclée, que des objets sont
posés sur |e siège du passager avant ou si le
conducteur ou le passager avant déboucle sa
ceinture.
Ouverture
1. Retenir la sangle.
2. Appuyer sur la touche rouge de la serrure
de ceinture,
3. Guider la sangle vers l'enrouleur.
Le point de fixation supérieur de la ceinture
convient pour des personnes adultes de toutes
les tailles, moyennant un réglage correct du
siège, voir page 41.
47
Navigation
Conseils.
Divertissement
МО
rLDITE
Réglage
Les deux serrures de ceintures arriére intégrées
dans le coussin de la banquette arrière sont
destinées aux personnes assises à gauche et à
droite, La serrure de ceinture repérée par l'ins-
cription CENTER est exclusivement réservée à
la personne occupant la place centrale.
Endommagement des ceintures de
sécurité
En cas de sollicitation provenant d'un
accident ou d'endommagement: faire
remplacer le système de la ceinture, y compris
le prétensionneur de ceinture, par un atelier qui
devra aussi vérifier les points d'ancrage de la
ceinture. Faire exécuter ces opérations exclusi-
vement par le Service BMW ou par un atelier
dont le personnel doté de la formation requise
travaille en appliquant les prescriptions de
BMW, sinon le fonctionnement correct de ces
équipements de sécurilé ne serait pas
garanti. 4
Chauffage de siège*
À l'avant
re o ай %
se;
ww
Coe aime = i
ee a
| — Ei N
"OC
| E. = БЫ}
Pour chaque degre de température, appuyer
une fois. Trois DEL allumées représentent la
température la plus élevée.
Coupure: appuyer assez longtemps sur là
touche.
TEJE y
Repartition de temperature
L'effet de chauffage sur l'assise de siège et sur
le dossier peut être réparti de différentes
manières.
iDrive, principe, voir page 14.
1. Ouvrir le menu de départ.
#, Déplacer le Controller vers la gauche pour
Ouvrir « Air AC »,
3. Sélectionner « Répartition chauffage
Sièges » et appuyer sur le Controller.
4. Déplacer le Controller vers la gauche ou la
droite pour sélectionner « Conducteur » ou
« Passager»,
« of Répartition chauffage siéges® =
| Passager
|
Conducteur
5. Tourner le Controller. Le réglage est validé,
on peut ensuite changer de champ.
À l'arrière
| | BE |1
Fonctionnement comme décrit pour le chauf-
fage des sièges avant, sans réglage de réparti-
tion du chauffage.
Ventilation active desiege* et
chauffage de siège*
À l'avant
1 2 2 1
1 Chauffage de siège
2 Ventilation active de siège
Pour chaque degré de température ou de venti-
lation souhaité, appuyer une fois sur latouche 1
ou 2. La DEL de la touche respective s'allume.
Les degrés de température ou de ventilation
sont affichés au Control Display.
Coupure : appuyer assez longtemps sur la
touche 1 ou 2.
Répartition de température
L'effet de chauffage sur l'assise de siège et sur
le dossier peut être réparti de différentes
manières.
iDrive, principe, voir page 14.
1. Ouvrirle menu de départ,
2. Deplacer le Controller vers la gauche pour
Ouvrir « Air AC »,
3. Sélectionner « Climatisation siège
conduc. » où « Climatisation siège
passager» et appuyer sur le Controller.
4. Tourner |e Controller pour adapter la répar-
tition.
Le réglage est validé,
« J Climatisation siège condue »
Chauffage de siège arrière
Fonctionnement comme décrit pour le chauf-
fage des sièges avant, sans réglage de réparti-
tion du chauffage, voir page 48,
Siège actif”
Les parties droite et gauche de la surface
d'assise sont alternativement soulevées et
abaissées. Cette variation active de l'assise du
siège aide à éviter les courbatures et les dou-
leurs dans la zone des vertèbres lombaires et
réduit la fatique.
Four activer cette régulation, appuyer sur la
touche, la DEL s'allume.
Lorsque vous désactivez la régulation active du
siège, la remise à niveau des deux moitiés de
l'assise du siége peut durer jusqu'á 1 minute.
“|
=
=
E
Ta
E
=)
Mobilité
Répertoire
Réglage
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
La partie extérieure du rétroviseur donne un
champ de vision plus grand* que la partie inté-
rieure. Le champ de vision vers l'arriére se
trouve élargi et le fameux angle mort est réduit.
Les objets vus dans les rétroviseurs sont
plus proches qu'ils ne paraissent, Ne pas
évaluer la distance des véhicules qui suivent en
les observant seulement dans les rétroviseurs,
car cela présenterait un grand risque d'acci-
dent. €
1 Réglage
2 Commutation sur l'autre rétroviseur où
quide-trottoir
3 Rabattement et remise en place des rétrovi-
seurs*
Pour mémoriser les positions des rétroviseurs,
voir Commande à mémoire de siège, rétrovi-
seurs et volant, page 42.
Réglage manuel
Il est également possible de régler les rétrovi-
seurs à la main en appuyant sur les bords du
verre.
Rabattement et remise en place des
rétroviseurs*
Jusqu'à une vitesse d'env. 20 km/h, vous
pouvez rabattre les rétroviseurs et les remettre
en place en appuyant sur la touche 3, Cette
possibilité présente des avantages, p.ex. dans
les stations de lavage automatique, sur les
routes etroites ou, le cas échéant, pour ramener
1
dans la position correcte un rétroviseur qui
aurait été basculé manuellement.
Les rétroviseurs rabattus reviennent autormati-
quement en position normale à une vitesse de
40 km/h environ.
Avant de laver la voiture dans une station
de lavage automatique, rabattre les rétro-
viseurs à la main ou à l'aide de la touche 3, sinon
15 risqueraient d'être endommagés étant
donné la largeur de la voiture, 4
Chauffage automatique
À partir d'une certaine température extérieure,
les deux rétroviseurs extérieurs sont chauffés
automatiquement lorsque le moteur tourne ou
que le contact d'allumage est mis.
Basculement du rétroviseur du côté
passager avant - assistance parcage*
Activation
1. Pousser le commutateur en position rétro-
viseur côté conducteur, flèche 1.
1
2. Placer le levier sélecteur dans la position R.
Le verre du rétroviseur côté passager bas-
cule quelque peu vers le bas. Cela permet,
p. ex, lors des manœuvres de parcage,
d'observer le voisinage immédiat de la voi-
ture, la bordure du trottoir.
> Cette fonction d'assistance parcage est
> \ désactivée lorsqu'une remorque est
attelée. 4
Désactivation
Pousser le commutateur en position rétroviseur
côté passager, flèche 2.
Tourner le bouton pour mettre le rétroviseur en
position nuit et réduire ainsi l'éblouissement par
les projecteurs des voitures qui suivent.
Rétroviseurs intérieur et extérieurs à
commutation jour/nuit automatique”
Le système est piloté par deux cellules photo-
électriques situées dans le rétroviseur intérieur.
Une cellule photoélectrique est logée dans le
verre du rétroviseur et l'autre se trouve, legere-
ment décalée, au des du rétroviseur.
Pour garantir un fonctionnement impeccable,
veiller à ce que les cellules photoélectriques
soient toujours bien propres et ne pas masquer
— lazone comprise entre le rétroviseur intérieur et
le pare-brise, c'est-à-dire qu'il ne faut pas appli-
quer des autocollants ou une vignette sur la
surface du pare-brise située devant le rétrovi-
Seur.
Volant
Réglage
Ne pas régler le volant de direction en
cours de route, car un faux mouvement
risquerait de provoquer un accident. 4
Mécanique
1. Rabattre le levier vers le bas.
2. Adapter la position duvolant en approche et
en hauteur, en fonction de la position assise
du conducteur.
3. Repousser le levier.
Électrique*
Le volant se règle dans quatre directions.
Pour mémoriser la position du volant, voir Com-
mande à mémoire de siège, rétroviseurs et
volant, page 42.
Aide à l'accès*
Pour faciliter l'accès, le volant se déplace tem-
porairement dans la position la plus élevée.
51
Conseils Utilisation Ареёгси
A
Divertissemant
Mobilité
Chauffage du volant* L'écran affiche une liste des différentes
fonctions :
> «Messages vocaux de nav. »
Annonces vocales du système de navi-
gation*
Réglage
[> «Recyclage d'airon/ off»
Blocage permanent de l'alimentation en
air extérieur, voir Recyclage automa-
tique de l'air ambiant AUC*, page 111
> «Sonon/offr
Le contact étant mis, appuver sur la touche, la Mise en sourdine des sources audio
DEL s'allume. > «Ecran on/off»
Allumage/extinction du Control Display
Touches programmables au volant & «Liste téléphonique »*
Affichage/effacement à l'écran de
l'annuaire de téléphone ou de la dernière
liste affichée des numéros de téléphone
mémorisés
> «Source Audio suivante »
Changement de source audio
5. Sélectionner la fonction souhaitée et
appuyer sur le Controller.
6. Le cas echéant, sélectionner la touche el
appuyer sur le Controller.
Vous pouvez programmer individuellement les
touches.
Le réglage est enregistré pour la télécom- = Touches au volant
mande actuellement utilisée. ‘
iDrive, principe, voir page 14.
ST de nav
|4 Touche losange _d'alron/off
1. Appuyer sur la touche MENU, Son en/off
Le menu de départ est ouvert. SERRE
e | |
2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le TA re
menu i. HE 4 = EF [91а а [91 =:
; J source Audio / Vidéo suiv.
3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le A LAA
Controller. La fonction sélectionnée peut être commandée
4. Sélectionner « Touches au volant » et par la touche correspondante,
appuyer sur le Controller.
Messages vocaux de nav.
Recyclage d'air on / off
son on/of
Ecran aon / off
Liste téléphonique
Source Audio suivante
Commande de la fonction
Appuyer sur la touche correspondante au
volant.
Si vous avez programmé « Messages vocaux de
nav.» pour l'une des touches :
> Activation/desactivation des annonces
vocales :
Appuyer assez longuement sur la touche.
> Répétition de la dernière annonce vocale:
Appuyer sur la touche.
ad
Apercu
Utilisation
Navigation Consealls
Divertissement
По бе
iia
e
EA
=
ecurite
oF
Transport des enfants en toute s
Transport des enfants en toute sécurité
La bonne place pour un enfant
Me pas laisser des enfants dans la voiture
sans surveillance, car ils peuvent
s'exposer à des risques ou mettre d'autres per-
sonnes en danger, p.ex. en ouvrant les
portes, 4
En principe, tous les sièges de votre BMW, à
l'exception du siège du conducteur et des
sièges de la troisième rangée”, sont adaptés au
montage de systèmes de retenue universels
concus pour enfants de toutes classes d'áge et
homologués par catégorie d'âge.
Les enfants toujours ál'arriére
L'étude des accidents montre que la place la
plus sûre pour un enfant est à l'arrière.
Un enfant de moins de 12 ans ou d'une
taille inférieure à 150 cm doit impérative-
ment être assis sur la deuxième rangée de
sièges, dans un système de retenue spécial
pour enfant, sinon il serait exposé à un grand
risque de blessure en cas d'accident. 4
Exception pour le siège du passager
avant
S'il est indispensable d'utiliser un sys-
tême de retenue pour enfant sur le siège
du passager avant, il faut impérativement
désactiver l'airbag frontal et l'airbag latéral du
passager avant, car en càs de déclenchement
des airbags l'enfant serait exposé à un grand
risque de blessure, même en étant assis dans
un système de retenue pour enfant. 4
Pour la désactivation des airbags frontaux et
latéraux du côté du passager avant, vous
pouvez faire installer un commutateur à clé.
Votre Service BMW vous conseillera volontiers
a ce sujet,
54
Montage de systémes de
retenue pour enfants
Pour toute catégorie d'âge ou de poids, le
service BMW propose des systèmes de
fetenue adéquats pour enfants.
Pour le choix, le montage et l'utilisation
des systèmes de retenue pour enfants,
respecter les instructions du fabricant, sinon
l'efficacité de la protection offerte risque d'être
compromise,
Après un accident, faire vérifier et remplacer si
nécessaire le systéme de retenue pour enfant
et le systéme de ceinture de sécurité impliqué.
Faire exécuter ces opérations exclusivement
par |e Service BMW ou par un atelier dont le
personnel doté de la formation requise travaille
en appliquant les prescriptions de BMW.
En cas d'équipement avec troisième
rangée de sièges”, veiller à ce que le
siege de la deuxième rangée sur lequel est
monté le système de retenue pour enfant soit
correctement verrouillé, Sinon, en cas d'acci-
dent, l'enfant serait exposé à un grand risque de
blessure.
Ne pas monter des systèmes de retenue pour
enfants sur la troisième rangée de sièges, car
leur effet protecteur pourrait être réduit. <
Sur le siège du passager avant
Avant de monter un systéme de retenue
pour enfant sur le siège du passager
avant, il faut impérativement désactiver l'airbag
frontal et l'airbag latéral du passager avant, car
en cas de déclenchement des airbags l'enfant
serait exposé à un grand risque de blessure, 4
Pour la désactivation des airbags frontaux et
latéraux du côté du passager avant, vous
pouvez faire installer un commutateur à clé.
Votre Service BMW vous conseillera volontiers
à ce sujet
Hauteur de siege
Avant le montage d'un systéme universel de
retenue pour enfants, amener le siege du pas-
sager en position haute pour assurer un posi-
tionnement optimal de la ceinture. Ne plus
modifier la hauteur du siege.
Largeur du dossier”
A Le réglage de largeur de dossier du pas-
sager avant doit être entièrement ouvert.
Après le montage du siège d'enfant, il né faut
pas activer le réglage à mémoire de la position
du siège, car le siège d'enfant installé sur le
siège du passager avant manquerait de stabi-
lité, 4
1. Ouvrir à fond le réglage de largeur du dos-
sier, voir page 42.
2. Monter le siège d'enfant.
Siege enfant, fixation sur
prises ISOFIX
Pour le montage et l'utilisation du sys-
tème de retenue pour enfants ISOFIX,
observer les instructions d'utilisation et de
sécurité du fabricant du système, 4
Systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX qui conviennent
Aux places de la voiture préalablement décrites,
il est permis de monterles systémes de retenue
pour enfants ISOFIX suivants. Les catégories
respectives sont indiquées sur les sièges pour
enfants.
A -ISO/F3 D -ISO/R2
B -ISO/F2 E -ISO/R1
B1-ISO/F2X F -ISO/L1
C -ISO/R3
G -I50/L2
Prises pour les ancrages ISOFIX
inférieurs
Avant de monter le siège d'enfant, écarter la
ceinture de la zone de fixation du siège d'enfant.
DAS И
Les prises pour les ancrages ISOFIX inférieurs
se trouvent aux emplacements marqués par
des flèches dans l'intersticé entre le coussin de
siège et le dossier.
Veiller à ce que les deux ancrages ISOFIX
inférieurs soient correctement encli-
quetés et que le système de retenue pour
enfant s'applique fermement contre le dos-
sier. 4
Points d'ancrage pour sangle de
retenue ISOFIX supérieure
Utiliser les points d'ancrage pour sangle
de retenue ISOFIX supérieure exclusive-
ment pour la fixation d'un systéme de retenue
pour enfant, sinon les points d'ancrage pour-
raient être endommagés.
Ne pas monter des systèmes de retenue pour
enfants sur la troisième rangée de sièges, car
leur effet protecteur pourrait être réduit. 4
rr = -
Pour les systémes de retenue ISOFIX pour
enfants munis d'une sangle de retenue supé-
rieure, deux points d'ancrage supplémentaires
55
Aperçu
Utilisation
Conseils.
Navigation
Divertissement
Mobilité
[=]
=
=
La
ñ
tr
oF
ecurite
«i
Transport des enfants en toute 5
sont prévus sur la deuxiéme rangée de sieges,
voir les flèches.
Pose de la sangle de retenue ISOFIX
supérieure
A Veiller a ce que la sangle supérieure a
fixer au point d'ancrage supérieur ne
passe pas sur des arêtes vives et ne soit pas
vrillée, car en cas d'accident la Sangle ne pour-
гай раз assurer correctement le système de
retenue pour enfant, 4
ee E
1 Sens dela marche
Appuie-téte
3 Crochet de la sangle de retenue ISOFIX
supérieure
4 Point d'ancrage
5 Dossier de siège
6 Sangle de retenue supérieure du système
de retenue pour enfant
36 |
En cas d'utilisation du cache-bagages, passer
la sangle supérieure entre le dossier de siége el
le cache-bagages.
Fixation de la sangle de retenue ISOFIX
supérieure sur la deuxième ra ngée de
sièges
1. Remonter l'appuie-tête à fond.
<. Passer |a sangle supérieure et son crochet
entre les montants de l'appuie-tête.
3. Fixer le crochet de la sangle supérieure au
point d'ancrage.
4. Repousser l'appuie-tête dans la position la
plus basse.
5. Tendre fermement la sangle de retenue
supérieure.
Recommandations à suivre
en cours de route
Sécurité-enfants des portes arrière
Repousser vers le bas le levier de sûreté des
portes arrière : la porte en question ne peut être
ouverte que de l'extérieur,
Interrupteur de sécurité pour leve-
vitres
Enfoncer l'interrupteur de sécurité pour lève-
vitres, voir page 37, lorsque des enfants sont
assis dans l'espace arrière.
2
=
m
=
E
m
=
Divertissement
|
Conduite
Conduite
Serrure de contact
Introduire la télécommande à fond dans la ser-
rure de contact.
La position radio est activée. Certains consom-
mateurs électriques sont alors opérationnels.
Extraction de la télécommande de la
serrure de contact
Enfoncer brièvement la télécommande, elle
réssort légérement.
Le contact est coupé, s'il était encore mis.
Bouton Start/Stop
(| suffit d'appliquer plusieurs impulsions sur le
bouton Start/Stop pour activer/désactiver la
position radio ou Mettre/couper le contact,
| > | Une impulsion sur le bouton Start/Stop
= avec |a pédale de frein ou d'embrayage
enfoncée démarre le moteur, 4
Position radio
Certains consommateurs électriques sont alors
opérationnels. L'heure et la température de l'air
extérieur s'affichent au combiné d'instruments.
La position radio est coupée automatiquement :
> si l'on retire la télécommande de la serrure
de contact;
> avec l'accès confort*, lorsqu'on touche la
surface sensible de la poignée de la porte,
voir Verrouillage à la page 34,
Contact mis
Tous les consommateurs électriques sont opé-
rationnels. Au combiné d'instruments, le tatali-
sateur kilométrique général et le totalisateur
kilométrique journalier sont affichés, voir
page 69,
| > Lorsque le moteur est arrêté, veuillez
| couper le contact et les consommateurs
électriques inutiles, pour ménager la batterie. 4
Position radio et contact coupés
Tous les voyants de contrôle et d'avertisse-
ment du combiné d'instruments s'éteignent.
Démarrage du moteur
Ne pas faire tourner le matéur dans des
locaux fermés, car l'inhalation des gaz
d'échappement est nocive et peut entraîner
une perte de connaissance et la mort. Les gaz
d'échappement renferment du monoxyde de
carbone incolore et inodore, mais toxique.
Ne jamais laisser la voiture sans surveillance
avec le moteur en marche, car une voiture dans
cette situation représente un danger.
Avant de quitter la voiture en laissant le moteur
en marche, placer la boîte de vitesses en posi-
tion N ou P et serrer le frein de stationnement
pour éviter que la voiture se mette en mouve-
ment. 4
Demarrer le moteur sans actionner la pedale
d'accélérateur.
Ne pas faire chauffer le moteur à l'arrêt mais se
mettre en route et rouler à des régimes
modérés.
> Le moteur démarre si vous enfoncez la
pédale de frein et appliquez une impul-
sion sur le bouton Start/Stop. 4
Procédure
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Appuyer brièvement sur le bouton Start/
Stop.
Le démarreur entraîne automatiquement le
moteur pendant un certain laps de temps et le
processus est interrompu automatiquement
dès que le moteur démarre.
Conditions de démarrage particulières
Au démarrage dans les situations suivantes,
enfoncer la pédale d'accélérateur à mi-course :
> sile moteur ne démarre pas lors de la pre-
mière tentative, p.ex. s'il est très froid ou
très chaud;
> slle moteur doit démarrer à froid à de très
basses températures ambiantes, en des-
sous d'env. =15 "C, à haute altitude, à plus
d'env, 1000 m.
A Eviter les tentatives de démarrage répé-
tees a de courts intervalles, sans que le
moteur parte. Le carburant ne serait pas brûlé
‘Ou pas suffisamment brûlé dans le moteur, ce
Qui risquerait d'entraîner une surchauffe et un
endommagement du catalyseur, 4
Moteur diesel
Le moteur étant froid et par des températures
ambiantes inférieure à env, 0"C, le processus
de démarrage peut être légèrement retardé en
raison du préchauffage automatique, Le voyant
de contrôle de préchauffage s'allume au com-
biné d'instruments. Un message s'affiche au
Control Display.
Arrêt du moteur
En quittant la voiture, emporter la télé-
commande.
Avant de quitter la voiture garée sur une route
en pente, serrer le frein de stationnement, sinon
la voiture risquerait de rouler. 4
Procédure
1. Lavoiture étant arrêtée, mettre la boîte de
vitesses en position P.
Appuyer brièvement sur le bouton Start/
Stop.
i
Avant d'entrer dans une station de
lavage automatique
La voiture peut rouler á condition que vous res-
pectiez les points suivants :
1. Avec accès confort” : introduire la télécom-
mande dans la serrure de contact.
Enfoncer la pédale de frein.
Mettre la boite de vitesses en position N.
Desserrer le frein de stationnement.
. Arrêter le moteur.
La boîte de vitesses passe en position P :
> automatiquement au bout de 30 minutes
environ ;
> si l'on retire la télécommande de la serrure
de contact.
с ком
59
§
:
Utilisation
Mobilité
Répertoire
Conduite
Frein de stationnement
Le principe
Votre BMW est équipée d'un frein de stationne-
ment électromécanique. Le serrage et le des-
serrage du frein sont commandés par une
touche.
En principe, le frein de stationnement sert à
immobiliser la voiture arrêtée.
Lorsque le moteur est arrêté, le frein de station-
nément agit sur les roues arrière par le biais
d'un système électromécanique. Lorsque le
moteur est en marche, le frein de stationne-
ment agit sur les disques de freins des roues
avant et arrière par l'intermédiaire du système
de freinage hydraulique.
serrage
Tirer sur là touche. Le Sérrage du frein de sta-
tionnement est déclenché.
- Le voyant de contrôle du combiné
(P) d'instruments s'allume de couleur
- rouge. Le frein de stationnement est
Serre,
Pour le serrage du frein de stationnement, il
n'est pas nécessaire que la télécommande soit
introduite dans la serruré de contact.
En cours de route
Si l'on doit exceptionnellement utiliser le frein
de stationnement en cours de route, il faut tirer
plus longuement sur la touche.
La voiture est vigoureusement freinée tant que
l'on tire sur là touche.
60 E
©
Г | Le voyant de contrôle du combiné
d'instruments s'allume de couleur
- rouge, un coup de gong retentit et les
feux stop s'allument.
Si vous ralentissez la voiture presque jusqu'à
l'arrêt, c'est-à-dire à env. 3 kmih, le frein de sta-
tionnement reste serré.
Desserrage
La pédale de frein étant enfoncée, appuyer sur
la touche,
1 Le voyant de contrôle du combiné
(P) d'instruments s'éteint.
Avec moteur arrêté
La pédale de frein étant enfoncée, appuyer sur
la touche.
Utiliser cette fonction p. ex, dans une station de
lavage, voir pages 35, 134.
En quittant la voiture, emporter là télé-
commande, sinon des enfants p. ex. pour-
raient desserrer le frein de stationnement. 4
Dysfonctionnement du frein de
stationnement
En cas de défaillance ou de dérangement du
frein de stationnement, avant de quitter la voi-
ture, l'assurer p.ex. avec une cale pour qu'elle
ne risque pas de rouler.
Déverrouillage manuel du frein de
stationnement
En cas de coupure de courant ou de panne
électrique, le frein de stationnement peut être
déverrouillé manuellement.
Avant le déverrouillage manuel du frein de
| stationnement et chaque fois que la voi-
ture est garée avec le frein de stationnement
desserré, il faut s'assurer que la boîte de
vitesses automatique est en position P, voir
page 63. Observer alors l'affichage du combiné
d'instruments.
_ Enplus, assurer la voiture p.ex, avec une cale.
Sinon, suivant la déclivité de la chaussée, la voi-
ture risquerait de rouler, 4
S'il est également nécessaire de déverrquiller
manuellement le blocage de la boîte de vitesses
automatique, respecter l'ordre chronologique
suivant :
1. Suivant besoin, déverrouiller tout d'abord
manuellement le frein de stationnement.
2. Ensuite, déverrouiller manuellement le blo-
cage de la boîte de vitesses automatique,
voir page 64.
Pour l'aide au démarrage et lé remorquage, voir
à partir de la page 232.
Déverrouillage
1. Danse compartiment à bagages, ouvrir le
revêtement latéral gauche.
2. Sortir là trousse de premiers secours” et le
triangle de présignalisation*.
3. Prendre l'outil de déverrouillage, dans la
trousse à outils située sous la trappe de
plancher, voir page 222, et le mettre en
prise au point de déverrouillage.
4, Tirer vigoureusement l'outil de dêver-
rouillage vers le haut en surmontant la résis-
tance mécanique, voir |a flèche, jusqu'à ce
qu'une forte élévation de la résistance
devienne perceptible et que le frein de sta-
tionnement se déverrouille avec un bruit
nettement audible.
5. Ranger l'outil de déverrouillage, le triangle
de présignalisation* et la trousse de pre-
miers secours* et refermer le revêtement
latéral gauche du compartiment à bagages.
Faire éliminer le dérangement au Service
BMW le plus proche ou dans un atelier
dont le personnel doté de la formation requise
travaille en appliquant les prescriptions de
BMW. Si le frein de stationnement a été des-
serré manuellement à cause d'un dérangement,
il ne peut être remis en service que par un spé-
cialiste, 4
> Aprés le déverrouillage manuel, il est pos-
+ | sible que le voyant de contrôle n'indique
plus l'état réel du frein de stationnement. 4
Remise en service après une coupure
de courant
|| n'est permis de remettre le frein de sta-
tionnement en service que s'il à été
déverrouillé manuellement à cause d'une cou-
pure de courant. Sinon, il n'est pas permis de
remettre le frein de stationnement en service
car son bon fonctionnement ne serait pas
garanti et la voiture risquerait dé rouler bien quë
le frein de stationnement soit serré. 4
Procédure
1, Mettre le contact.
2. La pédale de frein étant enfoncée, appuyer
sur la touche.
| Le voyant de contrôle du combiné
d'instruments s'éteint dés que le frein
| | de stationnement est redevenu opéra-
tionnel.
Des bruits éventuels sont tout à fait normaux,
La remisé en service peut nécessiter quelques
secondes.
61
=
o TE]
TE
E
||
Conduite
Boite de vitesses
automatique avec Steptronic
Outre la marche entièrement automatique, la
commande Steptronic vous offre aussi la possi-
bilité de changer de vitesses manuellement,
voir page 63.
Positions de la boîte de vitesses
PRNDMS +=
Maintenir la pédale de frein enfoncée
jusqu'au démarrage, car la voiture se
déplace dès qu'un rapport est engagé. 4
Affichages au combiné d'instruments
PRNDDSMI... ME
L'indicateur affiche la position de la boîte de
vitesses ; en mode manuel, il affiche le rapport
actuellement engagé.
Engagement des positions de la boîte
de vitesses
> La boîte de vitesses ne peut être amenée
dans la position D, R ou N que si le moteur
est en marche,
> Lavoiture étant immobilisée, enfoncer la
pédale de frein avant de quitter la position P
ou N, sinon le changement de vitesse sou-
haité n'est pas exécuté.
> Maintenir la pédale de frein enfoncée
jusqu'au démarrage, car la voiture se
déplace dès qu'un rapport est engagé.
62
La position engagée dans la boîte de vesses
est affichée sur le levier sélecteur.
Passage en position D, R ou N
Déplacer le levier sélecteur dans le sers sou-
haité.
Dès qu'on relâche le levier sélecteur, ilevient
dans la position centrale.
> N Neutre/point mort:
Jusqu'au point dur, flèche N.
> DDrive:
Suivant le rapport, exercer une pression
vers l'arrière jusqu'au point dur, fléce D, ou
au-dela de ce paint dur,
& HR Marche arnère:
Suivant le rapport, exercer une pression
vers l'avant jusqu'au point dur, flècte R, où
au-delà de ce point dur. Appuyer sinultane-
ment sur là touche de déverrouillace 1.
Passage en position P
Appuyer sur la touche P.
La voiture étant immobilisée, enfoncer li pédale
de frein avant de quitter la position N, snon le
changement de vitesse souhaité n'est pas exé-
cute,
Respecter aussi les autres infornationscon-
cernant la boîte de vitesses automatique.
R Marche arrière
Ne l'engager que si la voiture est immotilisée.
Un blocage empêche que l'on passe pa
mégarde dans la position R de la boîte de
vitesses. Pour défaire le verrouillage, appuyer
sur la touche de déverrouillage 1.
P Parking
“N'engager la boite de vitesses dans cette posi-
“tion que si la voiture est immobilisée. Dans
cette position, les roues arrière sont bloquées.
> La boîte de vitesses passe automatique-
| ment en position P lorsque vous arrêtez le
\moteur, à moins que la boîte se trouve en
position N et que, sur les voitures avec accés
‘confort, latélécommande soit introduite dans la
serrure de contact, voir page 58.4
Passage en position N, D, R
Lorsque la botte de vitesses se trouve en
position P, un verrouillage empêche que l'on
passe par mégarde en position N, D ou R, Pour
défaire le verrouillage, appuyer sur la touche de
_déverrouillage 1.
\N Neutre, point mort
Vous pouvez l'engager p.ex. dans les stations
“de lavage à transfert automatique. La voiture
peut rouler.
Après l'arrêt du moteur, là boîte reste en
position N si vous laissez la télécom-
mande introduite dans la serrure de contact.
Vous pouvez utiliser cette fonction p. ex. dans la
station de lavage, voir page 59. La boîte de
vitesses passe automatiquement én position P
au bout de 30 minutes environ. 4
D Drive, position de marche
automatique
Position pour la conduite normale. Tous les rap-
ports de marche avant de la boîte sont utilisés.
Kick-Down
C'est avec le Kick-Down que l'on obtient les
- performances maximales.
Enfoncer la pédale d'accélérateur au-delà du
point dur de la position pleins gaz.
Programme Sport et mode de
commande manuel M/S
vitesses, pousser le levier sélecteur vers la
gauche, dans le couloir MIS:
Le levier sélecteur reste dans le couloir M/S, le
programme Sport est activé et DS est affiche au
combiné d'instruments. Cette position est
recommandée pour une conduité axée sur de
hautes performances.
Lorsque vous appliquez une impulsion vers
l'avant ou vers l'arrière sur le levier sélecteur, le
mode manuel est activé et la commande Step-
tronic change de rapport. L'affichage M1 ... MG
apparaît au combiné d'instruments.
E Repousser le levier sélecteur vers l'avant:
La boîte de vitesses rétrograde.
> Repousser le levier sélecteur vers l'arrière:
La boîte de vitesses passe au rapport supe-
rieur.
Des changements de rapport, en montant ou en
rétrogradant, ne sont exécutés que si le régime
et la vitesse de roulage le permettent, c'est-à-
dire que p. ex. une rétrogradation n'a pas lieu à
un régime moteur trop élevé, Le combiné d'ins-
truments affiche brièvement le rapport sélec-
tionné, puis le rapport actuel,
Pour reprendre la commande automatique,
ramener |e levier sélecteur vers la droite, dans la
position D.
| > Lorsqu'on passe en position P, le levier
sélecteur revient automatiquement dans
la position centrale du couloir de la commande
automatique. 4
Utilisation
—
Conduite
Déverrouillage et verrouillage manuels
du blocage de boîte de vitesses
> En cas de coupure de courant, p. ex. sila
batterie est dechargée ou débranchée ou
en cas de panne électrique, il faut déverrouiller
manuellement le blocage de boite de vitesses,
sinon les roues arriére sont bloquées et la voi-
ture ne peut pas être remorquée, 4
En cas de déverrouillage manuel du blo-
cage de boîte de vitesses, enfoncer la
pédale de frein, sinon la voiture risque de
rouler, €
Ne déverrouiller manuellement le blocage de
boîte de vitesses que pour le remorquage de la
voiture, Après l'arrêt de la voiture, il faut rever-
rouiller le blocage de boîte de vitesses.
S'il est également nécessaire de déverrouiller
manuellement le frein de stationnement, res-
pecter l'ordre chronologique suivant :
1, Calerlavoiture pour qu'elle ne risque pas de
rouler.
2 Déverrouiller manuellement le frein de sta-
tionnement, voir page 61.
3 Déverrouiller manuellement le blocage dela
boîte de vitesses automatique.
Pour l'aide au démarrage et le remorquage, voir
à partir de la page 232.
Déverrouillage
1, Repousser le recouvrement du porte-
gobelets et enlever le tapis de la zone du
plancher située entre les porte-gobelets.
2. Ouvrir le couvercle du fond du porte-
gobelets avec l'outil de déverrouillage.
3. Le cas échéant, déverrouiller la serrure*
avec la clé intégrée dans la télécommande,
voir page 26 et la sortir.
4, Prendre l'outil de déverrouillage, dans la
trousse à outils située sous la trappe de
plancher, voir page 222, et l'introduire dans
l'orifice, fleche 1.
5. Tourner l'outil de déverrouillage jusqu'en
butée, flèche 2, puis le pousser vers le bas.
Le blocage de boite de vitesses est déver-
rouillé,
Après l'arrêt de la voiture, il faut rever-
fouiller le blocage de boîte de vitesses.
Sinon, là voiture risquerait de rouler. 4
Verrouillage
1. Extraire l'outil de déverrouillage.
Le blocage de boîte de vitesse est de nou-
veau verrouillé.
2. Lecas échéant, remonter la serrure* et la
verrouiller.
3. Refermer le couvercle du fond du porte-
gobelets el remettre le tapis.
4. Fermer le recouvrement du porte-gobelets
et ranger l'outil de déverrouillage.
Pour l'aide au démarrage et le remorquage, voir
a partir de la page 232.
Clignotants/appels de
phares/feux de route
1 Feux de route
2 Appels de phares
3 Clignotants
Actionnement des clignotants
Pousser le levier au-delà du point dur.
Pour une coupure manuelle, pousser le levier
jusqu'au point dur.
> Lorsque le voyant de contrôle clignote à
+ | une vitesse supérieure a la normale, il
signale la panne d'une ampoule de clignotant ;
si vous tractez une remorque, cela peut égale-
ment signaler la défaillance d'une ampoule de
clignotant de la remorque. 4
Clignotement de courte durée
Appuyer sur le levier jusqu'au point dur et le
maintenir aussi longtemps que l'on désire cli-
gnoter,
Commande impulsionnelle des
clignotants
Appuyer sur le levier jusqu'au point dur, les cli-
gnotants clignotent alors une fois.
Vous pouvez modifier cette fonction de telle
sorte gue les clignotants clignotent trois fois. Le
réglage est enregistré pour la télécommande
actuellement utilisée.
iDrive, principe, voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
menu j.
3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller.
4. Sélectionner « Réglages véhicule et pneus »
et appuyer sur le Controller.
5. Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Eclairage » soit sélectionné et
appuyer sur le Controller.
4 PDC Verrouillage por b
Timer éclairage 60 5
O 1impulsion: 3 clignotements
O Eclairage de jour
6. Sélectionner «1 impulsion: 3 clignote-
ments» et appuyer sur le Controller,
[47 La fonction est activée.
Essuie-glace
1 Mise en marche de l'essuie-glace
Arrêt de l'essuie-glace ou balayage de
courte durée
3 Activation/désactivation du détecteur de
pluie*
4 Lavage du pare-brise et des projecteurs*
5 Réglage de la sensibilité du détecteur de
pluie
65
Mobilité
=
=
LI br
ei
Lie
Me
a
re
+
=
Conduite
Mise en marche de l'essuie-glace
Repoussez la manette vers le haut, fleche 1.
Lorsqu'on la relache, la manette revient en
position de base.
Vitesse de balayage normale
Appuyer une fois.
Lorsque la voiture est arrêtée, le systéme passe
automatiquement sur le mode de balayage
intermittent.
Vitesse de balayage rapide
Appliquer deux impulsions ou pousser au-delà
du point dur,
Lorsque la voiture est arrêtée, le système passe
automatiquement à la vitesse de balayage nor-
male.
Détecteur de pluie*
La fonction d'essuie-glace est commandée
automatiquement en fonction de l'intensité de
la pluie, Le détecteur de pluie est logé sur le
pare-brise, directement devant le rétroviseur
intérieur.
Activation du détecteur de pluie
| = | — vi;
Appuyer sur la touche, flèche 3. La diode élec-
troluminescente de la touche s'allume.
Réglage de la sensibilité du détecteur
de pluie
Tourner le bouton moleté 5.
Désactivation du détecteur de pluie
Appuyer de nouveau sur la touche, flèche 3. La
DEL s'éteint.
Dans les stations de lavage, désactiver le
détecteur de pluie sans quoi l'essuie-
glace risque de se mettre en marche et de
causer des dégâts. 4
Lavage du pare-brise et des
projecteurs*
Tirer sur la manette, flèche 4,
Le liquide de lavage est pulvérisé sur le pare-
brise et les essuie-glaces sont brièvement
actionneas,
Lorsque l'éclairage de la voiture est allumé, les
projecteurs sont nettoyés simultanément à des
intervalles adéquats.
N'utiliser les dispositifs lave-glace que si
le liquide ne risque pas de geler sur le
pare-brise et de gêner la visibilité. C'est pour-
quoi il faut employer de l'antigel, voir Liquide de
lavage. Ne pas utiliser les lave-glaces lorsque le
réservoir de liquide de lavage est vide car cela
endommagerait la pompe de lavage, 4
Gicleurs de lave-glace
Les gicleurs du lave-glace sont chauffés auto-
matiquement lorsque le moteur tourne ou que
le contact d'allumage est mis.
Essuie-glace arrière
1 Balayage intermittent. Lorsqu'on engage la
marche arrière, l'essuie-glace arrière passe
en balayage continu
2 Nettoyage de la lunette arrière
A Ne pas utiliser les lave-glaces lorsque le
! réservoir de liquide de lavage est vide car
cela endommagerait |a pompe de lavage. 4
Liquide de lave-glace
| L'antigel pour liquide de lavage est
inflammable, C'est pourquoi il faut tou-
jours le conserver loin de toute source d'inflam-
mation, dans les bidons d'origine fermés her-
métiquement et hors de portée des enfants.
Respecter à ce sujet les indications données
sur les bidons. 4
Réservoir de liquide de lavag
Tous les gicleurs de lavage sont alimentés par
Un réservoir commun,
Remplissage avec de l'eau et au besoin avec de
l'antigel conformément aux instructions du
fabricant.
Pour obtenir les proportions requises, il
faut mélanger le liquide de lavage avant
de le verser dans le réservoir de liquide de
lavage.
Capacité
Env. 6 litres.
Régulateur de vitesse*
Le principe
Le réqulateur de vitesse avec fonction de frei-
nage peut être utilisé à partir d'une vitesse
d'env. 30 kmfh. La voiture enregistre et main-
tient alors la vitesse que vous spécifiez avec la
manette de la colonne de direction. Pour main-
tenir une vitesse constante, le système freine
en descente, si l'effet de frein-moteur n'est pas
suffisant.
Á Ne pas utiliser le regulateur de vitesse si
des conditions de conduite défavorables
telles qu'itinéraire sinueux, trafic très dense ou
mauvais état de la chaussée, p.ex. neige, pluie,
verglas, revêtement non stabilisé, né permet-
tent pas de maintenir une vitesse constante. On
risquerait sinon de perdre le contrôle de la voi-
ture et de provoquer un accident. 4
1 Mémortisation et maintien de la vitesse ou
accélération
2 Mémorisation et maintien de la vitesse ou
décélération
3 Désactivation du régulateur de vitesse
4 Reprise de la vitesse mémorisée
Maintien de la vitesse actuelle
Donner uné impulsion sur la manette, flèche 1,
ou la tirer brièvement, flèche 2.
La vitesse actuelle est enregistrée el main-
tenue. Elle est affichée au compteur de vitesse
et brièvement au combiné d'instruments.
Dans les montées, il peut arriver que la vitesse
de régulation ne soit pas atteinte, si là puis-
sance du moteur ne suffit pas. Dans une dés-
cente, si l'effet de frein-moteur n'est pas suffi-
sant, le système assure un lèger freinage.
Augmentation de la vitesse
Repousser la manette jusqu'au point dur ou au-
delà du point dur, flèche 1, autant de fois que
nécessaire pour régler la vitesse souhaitée.
1
ий
==
a
o
Conduite
> Chaque nouvelle impulsion appliquée sur la
manette, jusqu'au point dur, entraîné une
élévation de la vitesse de roulage d'env.
1 km/h.
> Chaque impulsion sur la manette au-delà
du point dur augmente la vitesse jusqu'à la
dizaine de km/h suivante du compteur de
vitesse,
Le système mémorise et maintient la vitésse.
Accélération à l'aide de la manette
Légère accélération :
Pousser la manette jusqu'au point dur, flèche 1,
jusqu'à obtention de la vitesse souhaitée.
Accélération plus puissante :
Pousser la manette au-delà du point dur,
flèche 1, jusqu'à obtention de la vitesse sou-
haitée,
La voiture accélère sans qu'il soit besoin
d'enfoncer la pédale d'accélérateur, Le sys-
téme mémorise et maintient la vitesse.
Réduction de la vitesse
Tirer sur la manette, flèche 2, autant de fois que
nécessaire, jusqu'à l'affichage de la vitesse
souhaitée.
Fonctions analogues à celles de l'augmentation
de la vitesse, sauf que la vitesse de la voiture
baisse.
Désactivation du régulateur de vitesse
Appliquer une impulsion sur la manette vers le
haut ou vers le bas, flèche 3.
Les affichages du compteur de vitesse dispa-
raissent.
D'autre part, le système est désactivé
automatiquement :
E si vous freinez;
> 81 vous amenez la boîte de vitesses en
position №;
E si vous activez le DTC ou désactivez le
DSC;
si vous activez le systéme HDC ;
B+ si vous serrez le frein de stationnement:
Y
68
> sides systemes de regulation de stabilite
de trajectoire interviennent.
Le régulateur de vitesse n'est pas désactivé
lorsque vous accélérez, Après le relâchement
de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémo-
risée est rétablie et maintenue.
Voyant d'avertissement
. Le voyant d'avertissement est allumé
si le régulateur de vitesse a été
désactivé automatiquement, p.ex.en
cas d'intervention de la régulation DSC. Un
message s'affiche au Control Display.
Reprise de la vitesse mémorisée
Appliquer une impulsion sur la touche, flèche 4,
La vitesse mémorisée est reprisé et maintenue.
A la coupure du contact, la vitesse mémorisée
est effacée et elle ne peut plus être reprise.
Affichages au combiné d'instruments
1 Vitesse mémorisée
2 Lavitesse sélectionnes est affichée briève-
ment.
> | Silaffichage --- km/h apparait briéve-
+) ment au combiné d'instruments, il est
probable que les conditions requises pour le
fonctionnement ne soient pas remplies pour
l'instant. À
Dysfonctionnement
| Le voyant d'avertissement s'allume si
* | le systeme est tombé en panne. Un
message s'affiche au Control Display.
Four de plus amples informations, voir à partir
de la page 76.
Tout sous les yeux
Totalisateurs kilométriques,
ndicateur de température
extérieure, montre de bord
1 Touche dans le combing d'instruments
2 Indicateur de température extérieure et
montré
3 Totalisateur kilométrique général et totali-
— Sateur kilométrique journalier
Touche dans le combiné d'instruments
> Avec contact mis
Appuyer sur la touche:
Remise à zéro du totalisateur journalier
Appuyer sur la touche pendant env.
5 secondes:
Affichage des besoins de maintenance, voir
page 73
> Avec contact coupe
Appuyer sur la touche:
Affichage temporaire de l'heure, de la tem-
pérature extérieure et du totalisateur kilo-
métrique
Unités de mesure
Pour le réglage des unités de mesure pour le
totalisateur kilométrique, en km ou en mis, ainsi
que pour la température extérieure, en °C
ou °F , voir page 81.
Le réglage est enregistré pour la télézom-
mande actuellement utilisée.
Heure, date, affichage de température
À partir de là position radio, la température exté-
rieure et l'heure sont affichées.
Réglage de l'heure, voir page 79,
Affichage de la date
La Vi |
Pousser la touche de la manette de clignotants
vers le haut, la date est affichée.
Réglage de la date, voir page 80.
Lorsqu'on appuie sur la touche à plusieurs
reprises, vers le haut ou vers le bas, l'affichage
passe altemativement à l'heure, à la tempéra-
ture extérieure, à la date et aux messages du
Check-Control, voir page 77.
Avertissement de température
exterieure
Lorsque la valeur affichée descend à +3 "C, un
signal retentit et un voyant d'avertissement
s'allume. Un message s'affiche au Control
Display. Il y a grand risque de verglas.
Du verglas peut aussi se former à des
températures supérieures à +3 "C. C'est
pourquoi il convient dé rouler avec prudence
p.ex. sur les ponts et les routés à l'ombre, car
c'est là que l'on rencontre un plus grand risque
de verglas et d'accident. 4
Totalisateur kilométrique général et
totalisateur kilométrique journalier
Remise à zéro du totalisateur journalier:
Le contact étant mis, appuyer sur la touche 1
du combiné d'instruments.
69 |
Ч
Le
=
Lx
ЧН
Я
po
LE
fe
Tout sous les yeux
Voiture à l'arrêt
Pour faire encore afficher l'heure, la tempéra-
ture extérieure et le kilométrage pendant quel-
ques instants après que la télécommande a été
retirée de la serrure de contact:
Appuyer sur la touche 1 du combiné d'instru-
ments.
Compte-tours
Éviter impérativement les régimes moteur
situés dans la zone rouge du cadran, voir la
flèche. Dans cette plage de régimes, l'alimenta-
tion est volontairement coupée pour protéger le
moteur.
Température du liquide de
refroidissement
Si le liquide de refroidissement et donc le
moteur deviénnent trop chauds, un voyant
d'avertissement s'allume. En plus un message
est affiché au Control Display.
Contrôler le niveau de liquide de refroidisse-
ment, voir page 219,
70 |
Indicateur de consommation
Cet instrument indique la consommation de
carburant. Vous pouvez vérifier si vous roulez
actuellement dans des conditions économi-
ques et ménageant l'environnement.
Jauge de carburant
Contenance du réservoir de carburant: env.
85 litres. Des indications relatives au ravitaille-
ment sont données à là page 210.
En cas de forte inclinaison du véhicule, notam-
ment dans les lonques montées, l'indication de
la jauge peut varier légèrement
Réserve
Une fois que la réserve est atteinte, un message
apparaît au Control Display pendant quelques
instants et l'ordinateur de bord affiche l'auto-
nomie restante. Si la distance que l'on peut
encore parcourir est réduite à moins
d'env, 50 km, le message reste affiché au
Control Display.
Dés que l'autonomie devient inférieure à
50 km, il faut absolument refaire le plein,
sinon certaines fonctions du moteur ne seraient
plus garanties et cela pourrait entrainer des
avaries, 4
Ordinateur de bord
Affichages au combiné d'instruments
Po r faire afficher les informations, appuyer sur
la touche BC de la manette de clignotants.
Les informations suivantes sont affichées dans
l'ordre spécifié :
E Autonomie
E Vitesse moyenne
Consommation moyenne
Autonomie
Affichage de l'autonomie prévisionnelle avec la
quantité de carburant contenue dans le réser-
voir. L'autonomie est calculée sur la base du
Style de conduite adopté durant les derniers
30 km.
| A Dès que l'autonomie devient inférieure à
50 km, il faut absolument refaire le plein,
sinon certaines fonctions du moteur ne seraient
plus garanties et cela pourrait entraîner des
avaries.
Vitesse moyenne
Dans le calcul de la vitesse moyenne, le sys-
tème ne tient pas compte d'un arrêt avec
moteur arrêté.
Remise à zéro de la vitesse moyenne: appuyer
sur la touche BC de la manette de clignotants
pendant env. 2 secondes.
Consommation moyenne
La consommation moyenne est calculée pour le
temps pendant lequel le moteur est en marche.
Remise à zéro de la consommation moyenne :
appuyer sur la touche BC de la manette de
clignotants pendant env. 2 secondes.
Pour différents trajets
Vous pouvez faire afficher au Control Display la
vitesse moyenne et la consommation moyenne
pour deux trajets différents, voir les indications
données ci-après et la rubrique Ordinateur de
voyage*,
Affichages au Control Display
Vous pouvez aussi faire afficher l'ordinateur de
bord via iDrive ; principe, voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
=. Déplacer le Controller vers la droite pour
Ouvrir « Navigation »,
Sans système de navigation* :
Ouvrir « Info de bord».
3. Sélectionner «Info de bord » et appuyer sur
le Controller,
Navigation Carmet 6. =
« Ordinateur de bord +
410 Heure d'arrivée
537 km
279 km
Autonomie
Jusqu'a dest
125 km/h Vitesse
10.7 100 km Consommation
Conseils
E
eL
=
a
нЕ
Fa
Utilisation
Reperioire
Tout sous les yeux
4. Sélectionner «Ordinateur de bord » et
appuyer sur le Controller.
« LI Info de bord » =
Ordinateur de y »
NA ‘d'art ivée i
km Autonomie
KIT Jusqu'a dest,
km/h | Vitesse
N Consommeation
[> Heure d'arrivée prévisionnelle et distance
restante :
> Saisir manuellement une distance à
l'ordinateur de bord, voir ci-après.
&> Fixer une destination dans le systéme de
navigation”, voir page 145,
> Autonomie
> Vitesse moyenne
> Consommation moyenne
Remise à zéro
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs pour la
vitesse moyenne et ls consommation
moyenne:
1. Sélectionner l'option de menu correspon-
dante et appuyer sur le Controller.
2. Four confirmer, appuyérencore une fois sur
le Controller.
Saisie manuelle d'une distance
1. Sélectionner « Jusqu'à dest. » et appuyer
sur le Controller.
4 | Info de bord »
« Ordinateur de bord +
4:10 Heure d'arrivée
537 km Autonomie
Jusqu'a dest.
126 km/h Vitesse
10,2 11100 km Consommation Y
2. Toumerle Controller pour ajuster la dis=
tance par rapport a la destination.
3. Appuyer sur le Controller pour valider le
reglage.
Durant le guidage du systéme de navigation” la
distance est automatiquement fixée.
Ordinateur de voyage*
L'ordinateur de voyage convient, p.&x. pour un
voyage de vacances.
1. Ouvrir le menu de départ.
2. Ouyrir « Navigation ».
Sans systéme de navigation” :
Ouvrir «Info de bord ».
3. Selectionner «Info de bord » et appuyer sur
le Controller.
4. Sélectionner « Ordinateur de voyager et
appuyer sur le Controller.
' Li Info de bord »
vateur de bord
set 4:10
ВТО ЕТ
05:40 a
24 km
Durea
Distance parcourue
LT) (ead =
126 RATA
10,2 1100 km Consommation
Heure de départ
Durée du voyage
Distance parcourue
Vitesse moyenne
Consommation moyenne
Pour lancer l'ordinateur de voyage, l'arrêter ou
remettre à zéro toutes les valeurs:
1, Sélectionner « Set » et appuyer sur le
Controller,
2. Selectionner l'option de menu souhaitée.
3. Appuyer sur le Controller.
vy VV WV
Options d'affichage
Dans la fenétre d'aide, vous pouvez faire affi-
cher l'ordinateur de bord ou l'ordinateur de
voyage.
1. Déplacer le Controller vers la droite, pour
passer dans la fenêtre d'aide, et appuyer sur
le Controller.
+ M NT EUR
| Paripect ve
RR TH)
eT Tet a TT
|
NA ME at
8 di OT TI TAT
=. Sélectionner « Ordinat. de bord » ou
« Ordinat. de voyage ».
3. Appuyer sur le Controller,
EME Le
suville destination
YT NI CEM HELLORDOESTI 4:10 Pal TTT id
0 TY +
E TIM km Firma
Ро TT
Це dre ae TT
Besoins de maintenance
La distance restant á parcourir et la date du pro-
chain service de maintenance sont brièvement
affichées lorsqu'on met le contact.
En ce qui concerne certaines opérations de
maintenance, vous pouvez aussi faire afficher
individuellement, au combiné d'instruments, la
distance restante ou la date d'échéance.
a @
1. Appuyer sur la touche du combiné d'instru-
ments pendant env. 5 secondes, jusqu'à ce
que les besoins de maintenance soient affi-
chés.
. Appuyer sur la touche à plusieurs reprises
pour faire afficher individuellement les
besoins de mainténance.
Utilisation
‘Navigation
Divertissement
Affichage des besoins de maintenance
L
>
о
Pa
U
©
и
=
O
Un
о
ESTA 7 EN No
‚Ва ‚ BH , A
1 Touche pour affichage des bescins de 6 Plaquettes de freins arrière
maintenance 7 Liquide de frein
2 Besoins de maintenance L'ordre chronologique des opérations de main-
3 Huile moteur tenance affichées peut varier. Le système
4 Controles obligatoires* affiche en premier les données du prochain ser-
5 Plaquettes de freins avant Vice da meintansnce requis;
Informations complémentaires
Vous pouvez faire afficher des informations 3. Lecas échéant, passer dans le champ
détaillées sur l'ampleur des opérations de supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
maintenance au Control Display, principe, voir que « Maintenance requise » soit sélec-
page 14. tionné et appuyer sur le Controller,
1. Ouvrir le menu de départ.
2. Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le
Messages CD -1>
menu y. « Statut ‘
3. Sélectionner « Sources d'infos» et appuyer 1020090 ME Plaqu. freins AR
sur le Controller, BE Contr. Véhicule
4, Sélectionner « Service » et appuyer sur le = | Liquide de frein
Controller. = Bl & contr. technique
En Plaqu. rer AV
74
6. Sélectionner « Statut» et appuyer sur le
Controller.
I Contr. Véhicule
BK Liquide de frein
B| 5 contr. technique
GEG TR LH A A
Une liste d'opérations de maintenance sélec-
tionnées et de contrôles prescrits par le législa-
teur est affichée.
Pour chaque mention, vous pouvez fairé affi-
cher des informations complémentaires :
Sélectionner la mention et appuyer sur |e
Controller.
En
A
=# -100 km
ol
Plaquettes de freins AR
Echéance remplacement dépasseal
Prendre rdv au Service BMW,
au plus wot!
Pour quitter le menu:
Sélectionner la flèche 44 et appuyer sur le
Controller.
Symboles
Aucune maintenance nécessaire pour
l'instant.
Une maintenance ou un contrôle obliga-
toire sera bientôt nécessaire. Veuillez
prendre rendez-vous à l'atelier,
L'échéance de maintenance est
| dépassée.
(es
Saisir les échéances des contrôles
obligatoires*
|| faut s'assurer que la date a été correctement
réglée au Control Display, voir page 80, sinon lé
système de la maintenance en fonction des
conditions CES ne pourrait pas fonctionner
correctement.
1. Ouvrir le menu de départ.
2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
menu j.
3. Sélectionner « Sources d'infos » et appuyer
sur le Controller.
4. Selectionner «Service» et appuyer sur le
Controller,
5. Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Maintenance requise» soit sélec-
tionné et appuyer sur le Controller.
6. Sélectionner «Statut » et appuyer sur le
Controller.
7. Sélectionner «S contr. technique » €t
appuyer sur le Controller.
«ee Maintenance requise »
T
1 Statut Ё
I Plaqu. freins AR
Я Contr. Véhicule
(8 | Liquide de frein
Aa vw
B. Sélectionner « Régler date rendez-vous
maintenance » et appuyer sur le Controller.
Le mois est sélectionné.
9, Tourner le Controller pour procéder au
réglage.
& Contrôle technique
Prochain contrôle technique
obligatoire: voir date ci-dessus.
Régler date rendez-vous maintenance
75
wa SP
|
©
=
e
=
>
a
=
Conseils
Divertissement
Tout sous les yeux
10. Appuyer sur le Controller pour valider le
réglage. L'année est sélectionnée.
11, Tourner le Controller pour procéder au
réglage.
12, Appuyer sur le Controller pour valider le
réglage. La date est mémorisée.
Four quitter le menu :
Sélectionner la flèche 43 et appuyer sur le
Controller,
Check-Control
Le principe
Le Check-Control surveille les fonctionnalités
de la voiture et signale une anomalie survenue
dans les systémes surveillés, L'avertissement
donne par le Check-Control comprend l'allu-
mage de voyants de contróle ou d'avertisse-
ment au combing d'instruments et, le cas
échéant, un signal sonore et l'affichage de
textes dans la partie inférieure du Control
Display.
Voyants de contrôle et d'avertissement
Les voyants de contrôle et d'avertissement
peuvent s'allumer suivant différentes combinai-
sons et de différentes couleurs.
d signifie que le Check-Control à émis un mes-
sage. Le symbole reste encore visible une fois
que le message du Check-Control a été effacé
de l'écran, après un court instant. Les voyants
d'avertissement et les messages textes restent
mémorisés et peuvent être réaffichés ultérieu-
rement, voir aussi page 77.
Textes d'explication
pl CT
A
Les messages textes affichés sur le bord infé-
rieur du Control Display expliquent la significa-
tion des voyants dé contrôle et d'avertissement
apparus.
7 Liquide de lavage
Niveau insuffisant dans réservoir de
lave-glace.
Faire "appoint 4 la prochaine
occasion, voir notice d'utilisation.
Pour la plupart des messages du Check-
Control, vous pouvez ultérieurement faire affi-
cher des informations complémentaires, p. ex.
la cause d'un dérangement el intervention
necessaire, voir ci-aprés.
En cas d'urgence, ces informations sont immé-
diatement surimprimées à l'allumage du voyant
correspondant.
Pour quitter les informations surimprimées :
Sélectionner la flèche 43 et appuyer sur le
Controller.
Désactivation des messages du
Check-Control
Appuyer sur |a touche de la manette de cligno-
tants.
Certains messages du Check-Control restent
affichés jusqu'à l'élimination du défaut. Ils ne
peuvent pas être effacés de l'écran. Si plusieurs
dérangements surviennent en même témps, ils
sont affichés consécutivement.
D'autres messages disparaissent automatique-
ment de l'écran au bout de 20 secondes
environ, mais restent enregistrés.
Affichage des messages du
Check-Control mémorisés
Р |
=
1. Appuyer sur la touche de las manette de cli-
gnotants, vers le bas. L'écran affiche
« CHECK OK » ou les messages du Check-
Control mémorisés.
« CHECK OK » est affiché si aucun message
n'est mémorisé.
Les messages du Check-Control sont
accompagnés de textes affichés au Control
Display.
2. Appuyer sur la touche pour faire afficher
d'autres messages ou bien l'heure et la
température extérièure.
Affichage ultérieur d'autres
informations
iDrive, principe, voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert,
2, Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le
menu j.
3. Sélectionner « Sources d'infos » et appuyer
sur le Controller.
4. Sélectionner « Service » et appuyer Sur le
Controller,
5, Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur, Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Messages Check-Control » soit sélec-
tionné et appuyer sur le Controller.
Eclairage! S'arrêter prudemment
Liquide de lavage, niveau insuffisant!
Niveau hulle moteur en dessous mini.!
6. Sélectionner un message texte et appuyer
sur le Controller.
— re ——
7 Liquide de lavage
lave-glace,
Faire l'appoint à la prochaine
occasion, voir notice d'utilisation
ms
6
:
3
Ж
La)
EME
Moi
Tout sous les yeux
Pour quitter l'affichage :
Sélectionner la flèche 43 et appuyer sur le
Controller.
Affichage de l'importance des
dérangements
A Éclairage! S'arrêter prudemment
Bl Liquide de lavage, niveau insuffisant!
Bl Niveau huile moteur en dessous mini!
Suivant l'équipement, les messages du Check-
Control mémorisés sont affichés avec les sym-
boles complémentaires suivants :
Il n'y a aucun dérangement dans les sys-
wk témes survelllés.
A Il y a des dérangements dans les sys-
— témes sumeillés. Selon le dérangement,
A une remarque complémentaire apparaît
au Control Display.
Les symboles expriment aussi le statut des
besoins de maintenance, voir page 75.
Vitesse limite*
Vous pouvez mémoriser une vitesse de telle
sorte qu'un message du Check-Control vous
avertisse lorsque vous l'atteignez. Ainsi, p. ex.
en ville, vous pouvez être avert| juste avant de
dépasser la limite de vitesse.
L'avertissement de vitesse limite n'est répété
que si entre-temps la vitesse de la voiture est
retombée une fois au moins à 5 km/h en des-
sous de cette limite fixée.
78
Affichage, réglage ou modification de
la limite
¡Drive, principe, voir page 14.
1. Ouvrir le menu de départ.
2, Quvrire Navigation »,
Sans système de navigation* :
Ouvrir «Info de bord»,
3. Sélectionner « Info de bord » et appuyer sur
le Controller.
4. Sélectionner «Limite» et appuyer sur le
Controller.
« LW Info de bord + Fy
14] teur de voyage ] Chronométra —
EIA
80 km/h
Mémoriser vitesse actuelle
В Оп
5. Sélectionner la vitesse el appuyer sur le
Controller,
6. Tourner le Controller pour régler la limite.
!. Appuyer sur le Controller pour valider le
réglage.
La limite est automatiquement activée,
Mémorisation de la vitesse de roulage
actuelle comme vitesse limite
Sélectionner « Mémoriser vitesse actuelle » et
appuyer sur le Controller, Là vitesse de roulage
actuelle est prise comme vitesse limite.
Activation de la limite
Sélectionner « On» et appuyer sur le Controller.
[Y La limite est automatiquement activée.
Chronometre*
iDrive, principe, voir page 14.
1, Ouvrir le menu de départ.
2. Ouvrir «Navigation».
Sans système de navigation* :
Ouvrir « Info de bord».
3. Sélectionner «Info de bord » et appuyer sur
le Controller.
4. Sélectionner « Chronomêtre » et appuyer
sur le Controller,
« Li Info de bord »
PET RT Limite
Départ
00:06:13“
Temps interm
00:00:45 reset
Lancement, arrêt ou remise à zéro
& Sélectionner « Départ » et appuyer sur le
Controller. Le chronomètre démarre à l'ins-
tant affiché.
E Sélectionner «Reset» et appuyer sur le
Controller. Le chronométre est remis à zéro
et redémarre, s'il était initialement en
marche.
> Sélectionner « Stop » et appuyer sur le
Controller, Le chronométrage s'améte,
‘Prise d'un temps intermédiaire
Sélectionner « Temps interm. » et appuyer sur
le Controller. Le temps intermédiaire est affiché
‘en dessous du temps qui défile,
> Vous pouvez également sélectionner
| n'importe quelle autre fonction même au
cours d'un chronométrage. Le chronométrage
“continue en arrière-plan. 4
Réglages au Control Display
iDrive, principe, voir page 14.
1. Appuyer une ou deux fois sur la touche
MENU jusqu'à l'affichage du menu de
départ.
Communication
г
“оч
Navigation
A
Audio
2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
menu i.
3. Toumerle Controller jusqu'á ce que
« Réglages » soit sélectionné et appuyer sur
le Controller.
4 éteint Sources d'infos
Jo Tonalité
Val Reéglages affichage
Yo Touches au volant
vis Réglages vehicule et pneus
vi. Вот, ТД ЛК
vo Heure / Date
Réglage de l'heure
1. Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Heure / Date » soit sélectionné et appuyer
sur le Controller.
‹ Reglages »
J Tonalite
J Reglages affichage
=) Touches au volant
v= Réglages véhicule et pneus
+ ™ Langues / Unites
Utilisation Aperçu
EE
Divertissement — | Navigation
Mobilité
Hepertoire
2. Lecas échéant, déplacer une fois le
Controller vers l'avant pour passer dans le
premier champ du haut.
« Date »
21.10.2008
Régler date
3, Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Heure» soit sélectionné et appuyer sur le
Controller.
Date
Regler heure 15:53
Affichage 12 / 24 Format 24h
{y Mémo horaire
4, Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Régler heure » soit sélectionné et appuyer
sur le Controller.
JE METI
Affichage 12/24 [Format 24 h
E Mémo horalre
3. Tourner le Controller pour régler les heures
et appuyer sur le Controller.
6. Tourner le Controller pour régler les
minutes et appuyer sur le Controller.
L'heure modifiée est enregistrée.
Activation du signal horaire*
Trois bips sont émis peu avant chaque heure
pleine.
Sélectionner « Mémo horaire » et appuyer sur le
Controller.
EY Le signal horaire est activé,
Le réglage est enregistré pour la télécom-
mande actuellement utilisée.
Réglage du format de l'heure
1. Sélectionner « Affichage 12 / 24 » et
appuyer sur le Controller.
2. Sélectionner le format souhaité et appuyer
sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour la télécom-
mande actuellement utilisée.
Réglage de la date
1. Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Heure / Date » soit sélectionné et appuyer
sur le Controller.
à. Sélectionner « Date » et appuyer sur le
Controller.
Heura i
Régler date 21
EET
Format date NA
3. Sélectionner « Régler date » et appuyer sur
le Controller. Le premier groupe de chiffres
de la date, ici le jour, est sélectionné.
4. Tourner le Controller pour procéder au
réglage.
3. Appuyer sur le Controller pour valider le
réglage. Le champ de réglage du groupe de
chiffres suivant est sélectionné.
6. Procéder aux autres réglages. Après le der-
nier réglage, la date est mémorisée.
Changement de format de date
1, Sélectionner « Format date » et appuyer sur
le Controller,
Sélectionner le format souhaité et appuyer
sur le Controller,
Le réglage est enregistré pour la télécom-
Mmande actuellement utilisée.
Luminosité au Control Display
La luminosité est automatiquement adaptée en
fonction de l'éclairage ambiant. Vous pouvez
toutefois modifier l& réglage de base,
1. Sélectionner « Réglages affichage» et
appuyer sur le Controller.
2. Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Luminosité » soit sélectionné et
appuyer sur le Controller,
Vidéo Head-Up Dis» i:
Réglage
écran
Min. Max
3. Au besoin, déplacer le Controller vers [a
droite pour sélectionner « Réglage écran».
4. Tourner le Controller jusqu'à obtention du
réglage souhaité.
Le réglage est enregistré pour la télécom-
mande actuellement utilisée.
Unités de mesure
Vous pouvez changer d'unités de mesure pour
consommation, distance, température et pres-
sion.
1. Sélectionner « Langues / Unités » et
appuyer sur le Controller,
à. Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Unités » soit sélectionné et appuyer
sur le Controller,
Langues
||
Consommation 1100 km
Distance km
Pression Ба!
Température C
3. Sélectionner l'option de menu à régler et
appuyer sur le Controller.
4. Sélectionner l'unité de mesure souhaitée et
appuyer sur le Controller,
Ces réglages sont enregistrés pour la télécom-
mande actuellement utilisée.
Langue au Control Display
1. Sélectionner «Langues / Unités » et
appuyer sur le Controller.
2. Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
Qué « Langues » soit séléctionné et appuyer
sur le Controller.
Unités
aida
Langue du texte
Es Messages vocaux de navigation
3 Sélectionner « Langue du texté » et appuyer
sur le Controller. Vous pouvez changer de
langue d'affichage des textes.
4. Selectionner lalangue souhaitée etappuyer
sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour la télécom-
mande actuellement utilisée.
81
Utilisation
[=
Lu
Fe
[a
+"
Ш
ox
Вой
ecunte
Technique pour le confort de route et las
Technique pour le confort de route
et la sécurité
Detecteur d'obstacles de
parcage PDC*
Le principe
Le détecteur d'obstacles de parcage PDC faci-
lité les manœuvres sur parking. Des signaux
sonores et un affichage optique* vous signa-
lent que vous vous approchez d'un objet ou
d'un véhicule situé devant ou derrière votre voi-
ture. Pour la mesure, le système utilise respec-
tivement quatre capteurs à ultrasons intégrés
dans les pare-chocs. Ces capteurs ont une
portée d'env. 2 m, Un avertissement sonore n'a
toutefors lieu qu'à env. 60 cm pour les capteurs
avant et ceux des deux coins arrière et à env.
1,50 m pour les capteurs centraux arrière,
Le PDC est un système d'aide au station-
nement qui peut signaler des obstacles
dont on s'approche lentement, comme c'est
généralement le cas lors des manœuvres sur un
parking. Il convient de ne pas s'approcher trop
rapidement car, en raison des capacités physi-
ques du systéme, des obstacles pourraient être
signalés trop tard. 4
En cas de traction d'une remorque, les capteurs
arrière ne sont plus capables de fournir une
mesure convenable. lls ne sont par conséquent
pas mis en circuit.
Activation automatique
Quand le moteur tourne où que le contact est
mis, le systéme est toujours automatiquement
activé au bout d'env. 1 seconde après le pas-
sage de la boîte de vitesses en position R.
Veuillez donc respecter ce court délai avant de
mettre la voiture en mouvement.
82 8
Activation manuelle
Appuyer sur la touche, la diode électrolumines-
cente s'allume.
Désactivation manuelle
Appuyer à nouveau sur la touche ; la diode élec-
troluminescente s'éteint.
Désactivation automatique
Au bout d'un parcours d'env. 50 m ou au-
dessus d'env. 30 km/h, le système se désac-
tive, la DEL s'éteint. Au besoin, réactivez
manuellement le système.
Tonalités d'avertissement
Le rapprochement par rapport à un objet est
signalé par un son intermittent, suivant la posi-
tion respective. Si, p. ex un objet est détecté du
côté arrière gauche de la voiture, la tonalité
d'avertissement est émise par le haut-parleur
arrière gauche. Plus l'on s'approche d'un objet,
plus les intervalles sont courts. Lorsque la dis-
tance par rapport à un objet détecté devient
inférieure à env. 30 cm, le son devient continu.
Une tonalité intermittente est interrompue au
bout d'env. 3 secondes:
> quand vous vous arrêtez devant un objet
qu'un seul des capteurs placés aux coins a
reconnu;
> quand vous roulez parallèlement à un mur.
E ysfonctionnement
La diode électroluminescente de la touche cli-
gnote et un message est affiché au Control
Display, Le systeme PDC est en panne, Faire
contráler le systéme.
Pc r préserver l'efficacité du système, veiller à
‘Ce que les capteurs soient toujours propres et
ne soient pas recouverts de givre. Au nettoyage
‘avec un nettoyeur haute pression, veiller à ce
Que la distance entre la buse et les capteurs
atteigne au moins 10 cm et a ce que le jet ne
touche les capteurs que pendant quelques ins-
tants.
PDC avec avertissement optique*
Vous pouvez afficher au Control Display la dis-
tance par rapport à un objet. Des objets assez
soignés y sont déjà affichés avant qu'un signal
onore retentisse.
Le réglage est enregistré pour la télécom-
mande actuellement utilisée.
En cas d'équipement avec une caméra derecul,
voir Affichages, page 86.
iDrive, principe, voir page 14.
1. Ouvrir le menu de départ.
2, Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
menu j.
Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller.
CT
Tonalite
Réglages affichage
Touches au volant
#4 Réglages véhicule et pneus
vi | argues / Unités
x Heure / Date
4. Sélectionner «Réglages véhicule et pneus»
et appuyer sur le Controller.
5. Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
que « PDC » soit sélectionné et appuyer sur
le Controller.
4 TPM
+" Affichage écran ON
Touches de raccour Ib 1»
6. Seélectionner « Affichage écran ON » et
appuyer sur le Controller,
[Y L'image PDC est activée.
L'affichage est surimprimé au Control Display
dès que le détecteur d'obstacles de parcage
PDC est active.
Limites du systéme
Il ne faut pas se fier aveuglément au sys-
tême PDC car certains objets ne peuvent
être perçus que par le conducteur attentif. À
noter que les capteurs présentent aussi un
angle mort dans lequel des objets ne peuvent
plus être détectés. De plus, la détection
d'objets peut se heurter aux limites physiques
de la mesure à ultrasons, p.ex. en présence du
timon d'une remorque ou d'un attelage de
remorque ou bien d'objets minces ou en forme
de coin. || peut arriver que des objets de faible
hauteur, déjà signalés, p.ex, une bordure de
trottoir assez haute, disparaissent dans l'angle
mort des capteurs avant qu'un signal sonore
retentisse. Des objets saillants situés en hau-
teur, comme p. ex. une corniche, pourraient
n'être pas reconnus.
Des sources sonores bruyantes à l'extérieur et
à l'intérieur de la voiture peuvent couvrir le
signal acoustique PDC. 4
om | EL
RE
Naviga
Divertissement
Raperloira
iF
ecurite
Technique pour le confort de route et las
Camera de recul*
Le principe
La caméra de recul intégrée dans le hayon rele-
vable montre, sur le Control Display, la zone
située en arrière de votre voiture.
A Au cours des manœuvres de parcage, un
contrôle visuel direct est néanmoins tou-
jours nécessaire pour surveiller |a situation rou-
tigre autour de la voiture afin d'éviter un risque
de collision, p. ex. avec des usagers de la route
ou des objets qui se trouvent en dehors du
champ de vision de la caméra. 4
Mise en marche
Automatique
Avec le moteur en marche ou le contact mis, il
suffit de passer dans la position R de la boîte de
vitesses.
Manuelle
Appuyer sur la touche.
simultanément, le PDC est activé, voir page 82.
Arrêt
Automatique
En marche avant, au dépassement d'une
vitesse d'env. 20 km/h ou au bôut d'une dis-
tance d'env. 50 m.
Manuelle
Appuyer à nouveau sur la touche, la diode élec-
troluminescente s'éteint.
Fonctions d'assistance du conducteur
Suivant la situation, les fonctions suivantes
peuvent optimiser l'effet de la caméra de recul.
Elles ne peuvent être activées que si le hayon
rélevable et le bandeau rabattable sont totale-
ment fermés,
Trajectoire réelle
La trajectoire réelle estaffichée sur l'image dela
caméra de recul. Ellé aide à évaluer l'espace
nécessaire pour les manœuvres et le parcage
sur une chaussée plane.
Pour évaluer l'espace nécessaire, braquer le
volant de telle sorte que la trajectoire réelle
méêne dans le créneau où l'airé de parcage visé,
La trajectoire réelle dépend du braquage actuel
du volant et est continuellement adaptée en
fonction des mouvements du volant.
Trajectoire théorique
La trajectoire théorique est affichée sur l'image
de la caméra de récul et vous indique le tracé du
cercle de braquage le plus petit possible, sur
une chaussée plane,
Utilisation de la trajectoire réelle et de
la trajectoire théorique
1. Positionner la voiture de telle sorte que la
trajectoire théorique passe entre les délimi=
tations de l'aire dé parcage visée.
" if [Ly y er iF |
al Aria N = |
qe Ly ue » Y
1 A
2. Braguerlevolant de telle sorte que la trajec-
toire reelle se superpose a la trajectoire
theorique.
Cela détermine un angle de braquage du volant
qui permet d'exploiter pour le parcage de la voi-
ture le rayon de braquage le plus faible possible.
Pivotement virtuel de la camera
La zone montrée sur l'image dépend de la
vitesse actuelle.
À basse vitesse, la vue de la caméra pivote en
direction de la route ; à des vitesses supé-
rieures, elle pivote en direction de l'horizon.
Ainsi, le Control Display affiche une image
agrandie de la zone actuellement la plus impor-
tante.
Pour pouvoir activer le pivotement virtuel de la
Caméra, sélectionnez « Image caméra en plein
écran», voir Affichages, page 66,
Zoom sur attelage de remorque”
Pour faciliter l'attelage d'une remorque, il est
possible d'agrandir la partie de l'image mon-
trant la zone du crochet d'attelage.
Vous pouvez évaluer la distance de la remorque
par rapport au crochet d'attelage à l'aide de
deux lignes statiques. Les lignes montrent une
distance d'env. 20 cm ou env, 10 cm.
Une ligne d'approche déterminée en fonction
du braquage du volant vous aide à viser la
remorque avec votre crochet d'attelage.
La fonction zoom peut être activée lorsque la
caméra de recul est en marche, Elle se désac-
tive à partir d'une vitesse d'env. 7 km/h.
Représentation d'obstacle
Des marques tridimensionnelles sont affichées
dans l'image de la caméra de recul. Leur chan-
gement de couleur graduel correspond aux
marques du détecteur d'obstacles de parcage
PDC et vous aide à évaluer la distance par rap-
part a l'objet visualise.
En marche arriére, la représentation d'obstacie
est désactivée à partir d'une vitesse d'env.
20 km/h.
Activation des fonctions d'assistance
du conducteur
Les fonctions d'assistance du conducteur peu-
vent être actives en même temps. La fonction
zoom sur attelage de remorque ne peut être
activée que séparément, lorsque la caméra de
recul est en marche.
Avec camera de recul en marche
iDrive, principe, voir page 14.
1. Appuyer sur le Controller.
2. Sélectionner la fonction souhaitée et
appuyer sur le Controller.
Avec caméra de recul arrêtée
1. Ouvrir le menu de départ.
Appuyer sur le Controller pour ouvrir |e
menu j.
Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller,
Sélectionner « Réglages véhicule et pneus »
et appuyer sur le Controller.
Utilisation
IRE
Navigation
Divertissamont
Mobilité
Répertoire
Fa
ecurite
a
Technique pour le confort de route et las
5. Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
Que « Aides stationnement » soit sélec-
tionné et appuyer sur le Controller.
dd; TPM
« Réglages »
[+ Trajectoire reelle
I~" Représentation d'obstacle
[+ Trajectoire théorique
DO Pivotement de caméra
6. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller,
» wim Aldes statlonnement +
Combinalsons d'images
+ Trajectoire reelle
[+ Représentation d'obstacle
[+ Trajectoire théorique
D Pivotement de caméra
7. Sélectionner les fonctions souhaitées et
appuyer sur le Controller.
En plus, vous pouvez régler la luminosité de
l'image de la caméra.
Les réglages sont enregistrés pour la télé-
commande actuellement utilisée.
Affichages
Vous pouvez afficher l'image de la caméra de
recul de différentes manières,
Vous avez aussi la possibilité de faire afficher
l'image du détecteur d'obstacles de parcage
PDC, voir page 83.
> «|mage caméra en plein écrans
L'image de la caméra de recul est affichée
sur toute la surface du Control Display.
> «mage caméra en fenêtre principale »
L'image de la caméra de recul est affichée
dans la fenêtre principale du Control
Display.
> «Seul, PDC dans fenêtre principale »
L'image du PDC est affichée dans la fenêtre
principale du Control Display.
Selection des affichages
1. Sélectionner « Aides stationnement » at
appuyer sur le Controller, voir Activation
des fonctions d'assistance du conducteur.
2. Tourner le Controller jusqu'à ce que
«Combinaisons d'images » soit sélectionné
et appuyer sur le Controller.
00 Aides stationnement »
Réglages
[¥ Image caméra en plein écran
Ll Image caméra en fenétre principale
DO Seul. PDC dans fenêtre principale
3, Sélectionner l'affichage souhaité et
appuyer sur le Controller. Le réglage est
enregistré pour la télécommande actuelle-
ment utilisée,
Nettoyage de la caméra de recul
L'objectif de la caméra de recul se trouve dans
le hayon relevable, au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
Des saletés peuvent dégrader la qualité de
l'image de la caméra de recul. Nettoyer alors
l'objectif avéc un chiffon doux et humide.
En cas de gel, le chauffage de l'objectif inter-
vient automatiquement.
Systemes de régulation de
stabilite
Votre BMW est dotée de toute une série de sys-
témes qui aident à maintenir sa stabilité même
dans des conditions défavorables.
Systéme antiblocage ABS
Le système ABS évite un blocage des roues
lors d'un freinage. Le véhicule reste manœu-
vrable, même en ces de freinage d'urgence. Ce
système accroit ainsi la sécurité de conduite
active.
L'ÂBS est réactivé après chaque démarrage du
moteur. Fréinage en sécurité, voir page 133.
Contrôle de freinage en virage,
Cornering Brake Control CBC
En cas de freinage dans des virages ou lors d'un
changement de file, la stabilité de trajectoire et
la manœuvrabilité de la voiture sont optimisées.
Répartition électronique de la force de
freinage
Le système régle la pression de freinage sur les
roues arrière afin dé garantir là stabilité de la
voiture au freinage.
Contrôle dynamique des freins DBC
Lorsqu'on enfonce rapidement la pédale de
frein, ce système déclenche automatiquement
‘une amplification maximale de la force de frei-
nage et aide ainsi le conducteur à réduire au
maximum la distance de freinage en cas de frei-
nage à fond. Les avantages du système ABS
sont alors également exploités.
Tant que le freinage à fond est nécessaire, ne
pas relâcher la pression sur la pédale de frein.
Contrôle dynamique de stabilité DSC
Le systéme DSC empêche un patinage des
roues motrices lors du démarrage et des accé-
lérations. Le systéme DSC détecte en outre des
instabllités de trajectoire, p.ex. si l'arrière de la
voiture décroche ou que sous l'effet d'une trop
forte poussée de l'arrière les roues avant per-
dent de leur adhérence. Dans ces cas et dans la
limite de la physique, le systéme DSC aide à
maintenir la bonne trajectoire de la voiture en
réduisant la puissance du moteur et en interve-
nant individuellement sur les freins des roues.
L'assistance du système DSC ne permet
cependant pas de faire abstraction ou de
se jouer impunément des lois de la physique.
C'est au conducteur d'assumer ses responsa-
bilités en conduisant de façon raisonnable, Le
système offre un gain de sécurité qu'il ne faut
donc pas réduire en prenant plus de risques. <
Désactivation du DSC
Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le voyant
de contrôle DSC du combiné d'instruments
s'allume, mais ne pas appuyer pendant plus
d'env. 10 secondes. Le contrôle dynamique de
traction DTC et le DSC sont désactivés
ensemble. Une intervention pour stabiliser là
trajectoire n'a plus lieu,
Un message s'affiche au Control Display. Tenir
compte aussi des indications complémentaires
affichées à cet endroit.
Réactiver le système DSC dès que possible afin
de renforcer la stabilité de trajectoire du véhi-
cule.
Activation du systéme DSC
Appuyer sur la touche, le voyant de contrôle
situé dans le combiné d'instruments s'éteint.
87
Rae
Aperçu
Utilisation
Navigation
Divertissement
per E
Ae
cn
=H
Hi
ae
D
=
Technique pour le confort de route et la sécuri
Éléments de contrôle
l= Sile voyant de contrôle clignote:
Le système DSC est en train d'inter-
НО — venir pour assurer la régulation des
forces de traction et de freinage.
(A) Siles voyants de contróle sont
allumés:
| (A) | Lesystéme DSC est désactivé.
Contróle dynamique de traction DTC
Le systéme DTC est une variante du systéme
DSC concue pour optimiser la traction dans des
conditions de circulation particulières, p.ex. sur
chaussées enneigées. Dans ces conditions, ce
système garantit une traction maximale qui
s'accompagne toutefois d'une réduction de la
manœuvrabilité du véhicule. C'est pourquoi la
conduite dans ces conditions requiert un
redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut étre préfé-
rable d'activer temporairement le systéme
DTC:
> en conduite sur le sable, sur des côtes
enneigées, sur la neige fondante ou sur des
chaussées enneigées non dégagées :
[> pour effectuer un va-et-vient afin de
dégager la voiture enlisée, ou pour
démarrer dans la neige profonde, sur le
sable ou sur un sol meuble
[> pour rouler avec des chaînes à neige*.
Activation du DTC
Appuyer sur la touche, le voyant de contrôle
DTC sur le combiné d'instruments s'allume.
Éléments de contrôle
Si le voyant de contrôle clignote:
Le système DTC régule les forces de
®
- traction et de freinage.
DTC Si les voyants de contrôle sont
allumés :
DTC Le DTC est activé.
Désactivation du DTC
Appuyer à nouveau sur la touche, le voyant de
contrôle DTC sur le combiné d'instruments
s'éteint.
xDrive
xDrive est le système de transmission intégrale
de votre X5. L'effet conjugué des systèmes
xDrive et DSC optimise encore la traction et les
caractéristiques dynamiques. Le système de
transmission intégrale «Drive répartit la force
matrice sur les trains avant et arrière et ce, de
façon variable en fonction des conditions de
roulage et de l'état de la chaussée.
Hill Descent Control HDC
Le principe
L'HDC est un système d'assistance en des-
cente qui réduit la vitesse sur les descentes
raides et permet ainsi de contrôler encore
mieux le comportement de votre BMW dans de
telles conditions. Sans que vous ayez besoin
d'intervenir, la voiture roule à une vitesse limitée
à environ la vitesse d'une personne à pied.
Le système HDC peut être activé en dessous
d'environ 35 km/h, En descente, lorsqu'on roule
à une vitesse inférieure à env, 35 km/h, la voi-
ture ralentit jusqu'à une vitesse environ égale à
la vitesse d'une personne à pied, c'est-à-dire
env. B km/h, et maintient cette vitesse.
Utiliser le système HDC exclusivement avec
boîte de vitesses en position D ou R.
Augmentation ou reduction de la
vitesse
En accélérant ou en freinant, vous pouvez faire
varier cette vitesse dans la plage d'env, 6 km/hà
env. 25 km/h.
Vous pouvez aussi fixer une vitesse souhaitée,
dans la même plage, à l'aide de la manette du
régulateur de vitesse.
Dans des descentes à plus de 10%, vous
pouvez réduire la vitesse jusqu'à env. 4 km/h.
Tirer la manette du régulateur de vitesse au-
delà du point dur, flèche 3.
1 Augmentation de la vitesse
Tirer jusqu'au point dur:
Réduire |a vitesse jusqu'à env. 6 km/h
3 Tirer jusqu'au-delà du point dur:
Réduire la vitesse jusqu'à env. 4 kmih
‘Activation du système HDC
Appuyer sur la touche, la diode électrolumines-
cente s'allume.
L'affichage HDC apparaît au combiné d'instru-
ments*.
Si la voiture est freinée automatiquement, la
DEL clignote.
Désactivation du système HDC
Appuyer à nouveau sur la touche, La DEL et
l'affichage HDC s'éteignent.
L'HDC est également désactivé à des vitesses
supérieures à env. 60 km/h.
Affichages au combiné d'instruments*
hal da ui 8 NE =
i Fo iE A
a ня e" PE
E rr С i=
a Fr В ча | +
1 1 т Li
1 Affichage de vitesse a atteindre
2 Affichage HDC
Dysfonctionnement
L'HDC n'est plus disponible pendant un certain
temps à cause d'une température excessive
des freins, dans les situations suivantes:
> avec 'HDC en marche, la DEL de la touche
s'éteint et l'affichage HDC disparaît ;
> la DEL de la touche et l'affichage HDC ne
s'allument plus lorsqu'on appuie sur la
touche.
Dysfonctionnement des systèmes de
réqulation de stabilité de trajectoire
Ne pas rouler sur de mauvais chemins et
éviter impérativement les accélérations à
pleins gaz ou avec le Kick-Down de même que
les coups de freins puissants et les freinages à
fond, car cela risquerait d'endommager la trans-
mission ou de provoquer un accident. 4
Utilisation
Navigation
Divertissement
Mobilité
Ш
ecurite
a
Technique pour le confort de route et la s
Adaptive Drive*
Le principe
Adaptive Drive réduit les mouvements indésira-
bles de la voiture lorsqu'on roule sur une
chaussée inégale ou avec un style de conduite
dynamique. Cela garantit un maximum de con-
fort de route et des caractéristiques dynami-
ques optimales.
Réglages de châssis-suspension
Vous pouvez choisir entre deux réglages de
chässis-suspension.
> Normal:
Le réglage confortable offre le confort de
route optimal.
> Sport:
Le réglage plus sportif offre plus de dyna-
misme.
Sélection du réglage de châssis-
suspension
"N | у 4
K y |
e)
< SS A
Appuyer sur la touche,
Lesystême effectue une commutation entre les
deux réglages de châssis-suspension.
> Sport:
La DEL de la touche s'allume et l'affichage
SPORT apparaît au combiné d'instruments.
Normal:
La diode électroluminescente de la touche
s'éteint.
La sélection du réglage de châssis-suspension
est mémorisée pour la télécommande actuelle-
ment utilisée.
У
Correcteur d'assiette*
Dysfonctionnement
Le voyant d'avertissement du correc-
/ o \ teur d'assiette s'allume de couleur
jaune et un message est affiché au
Control Display. Le correcteur d'assiette pré-
sente un dysfonctionnement. S'arrêter et con-
trôler la voiture, Si l'arrière est nettement plus
bas que l'avant ou que la voiture présente une
différence de hauteur du côté arrière gauche
par rapport au côté arrière droit, consulter le
Service BMW le plus proche ou un atelier dont
le personnel doté de la formation requise tra-
vaille en appliquant les prescriptions de BMW.
Rouler alors à une allure modérée. En effet, là
garde au sol de la voiture est réduite où le con-
fort de route se dégrade considérablement.
Même si la hauteur de la voiture est normale, en
cas d'affichage d'un dérangement, consulter en
tout cas le Service BMW le plus proche, ou un
atelier dont le personnel doté de la formation
requise travaille en appliquant les prescriptions
de BMW,
Avertisseur de crevaison RPA
Le principe
L'avertisseur de crevaison contrôle en marche
la pression de gonflage des pneus. Le système
donne un avertissement en cas de baisse de
pression sensible dans un pneu par rapport a un
autre.
Lors d'une chute de pression, le rayon de rou-
lage change et ainsi la vitesse de rotation des
roues augmente. Cette modification est
détectée et signalée comme une crevaison.
Conditions de fonctionnement
Pour s'assurer que l'avertisseur de crevaison
est fiable, il faut initialiser le système avec les
pneumatiques a la pression de gonflage cor-
racte.
>] L'initialisation doit être renouvelée après
“| chaque correction de la pression de gon-
flage des pneumatiques, après chaque change-
ment de pneu ou de jante et après chaque ins-
‘tallation ou désinstallation d'une remorque. 4
Limites du système
| A L'avertisseur de crevaison ne peut toute-
fois pas annoncer de graves avaries de
pneus soudainement provoquées par des
‘effets externes et il ne peut pas non plus recon-
naître la baisse de pression naturelle progres-
sive qui se produit régulièrement sur les quatre
roues.
Dans les situations suivantes, le système risque
d'intervenir à retardement ou de ne pas fonc-
tionner correctement :
> système pas initialisé ;
> conduite sur chaussée enneigée ou
glissante ;
E conduite sportive: avec patinage des roues
motrices et forte accélération transversale ;
> conduite avec chaînes à neige”.
‘Si l'on roule avec la roue compacte*, l'avertis-
“seur de crevaison ne peut pas fonctionner.
Initialisation du système
> L'initialisation se termine en cours de
A route, ce qui n'empêche pas de s'arrêter à
‘fout moment. Lorsque vous reprenez la route,
l‘initialisation se poursuit automatiquement. Ne
‘pas initialiser le système en roulant avec des
Chaînes à neige* ou avec la roue de secours
‘compacte*.4
Drive, principe, voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Appuyer sur le Controller, pour appeler le
menu i.
3. Selectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller.
4 ‘éteimt Sources d'infos
EA Tonalité
val Réglages affichage
w Touches au volant
= Réglages véhicule et pneus
Y Langues / Unités
x Heure / Date
4, Sélectionner « Réglages véhicule et pneus »
et appuyer sur le Controller,
5. Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner |e Controller jusqu'à ce
que « Indicateur de crevaison » soit sélec-
tionné et appuyer sur le Controller.
J Loa Ta lacs
1. Ajuster pression pneus,
aussitót apres changement de pneus.
à. Valider (seulement a l'arrét, contact
mis ou moteur en marche)
Valider la pression des pneus
Statut: actif
6. Démarrer le moteur, mais ne pas partir.
7. Sélectionner « Valider là pression des
pneus » et appuyer sur le Controller.
8. Sélectionner « Oui» €t appuyer sur le
Controller. Le message « phase
d'activation ... » est affiché.
1 2 Indicateur de crevalson »
| valider pression pneus?
|Norı
Initialiser
Statut: actii
9. Prendre la route,
L'initialisation prend fin en cours de route
que le conducteur soit averti par ur af
Conseils
Alt,
Utilisation
#
ecurite
a
Technique pour le confort de route et la s
Signalisation d'une crevaison
Le voyant d'avertissement s'allume
en rouge. Un message s'affiche au
Control Display. Un signal sonore
retentit en plus. Une crevaison ou une fuite
importante a été constatée.
Si vous avec désactivé le DSC, il est activé
automatiquement.
1. Réduire prudemment la vitesse à 80 km/h
au maximum. Éviter d'actionner brusque-
ment les freins ou le volant, Ne plus
depasser la vitesse de 80 km/h.
Sila pression de la roue défectueuse baisse
encore, sa position est affichée au Control
Display.
Si, contrairement à l'équipement
prévu de série, votre voiture n'est
munie de roues capables de rouler à plat,
voir page 213, arrêtez-vous, car en roulant
avec un pneu crevé vous risqueriez de pro-
voquer un accident gráve.
2. Contróler la pression de gonflage des
quatre roues á la prochaine occasion.
> Si la pression de gonflage est cor-
| recte dans tous les quatre pneus, il
est possible que l'avertisseur de crevaison
n'ait pas été initialisé, Initialiser alors le sys-
tême, 4
3. En cas de dégonflage total, veuillez vous
referer aux données ci-après pour évaluer la
distance que vous pouvez encore
parcourir:
> Avec une faible charge :
1 à 2 personnes sans bagages :
env. 250 km.
= Avec une charge moyenne:
à personnes, compartiment à bagages
plein, ou 4 personnes sans bagages:
env. 150 km.
> A pleine charge:
4 personnes et plus, compartiment a
bagages plein:
env. 50 km.
92 E
Rouler une allure modérée, sans jamais
dépasser une vitesse de 80 km/h, Une
perte de pression des pneus fait varier les
caractéristiques routières, On constate, entre
autres, une dégradation de la stabilité de trajec-
toire au freinage, une prolongation des dis-
tances de freinage et une variation des caracté-
ristiques stabilisatrices de la direction.
Si des vibrations ou des bruits inhabituels se
manifestent en cours de route, cela peut
signaler une defaillance totale du pneu initiale-
ment endommage. Réduire la vitesse et
s'arrêter le plus tôt possible à un endroit adé-
quat, sinon des fragments de pneu peuvent se
détacher, ce qui peut causer un accident. Ne
pas poursuivre le voyage, mais prendre contact
avec le Service BMW,
Direction active*
Le principe
La direction active fait varier le braquage des
roues avant par rapport aux mouvements du
volant. De plus, elle fait varier la force nèces-
saire au braquage en fonction de la vitesse.
Lorsqu'on roule à basses vitesses, p. ex. en ville
ou sur un parking, le braquage est amplifié,
c'est-à-dire que là direction devient très
directe. À plus hautes vitesses, par contre, le
braquage des roues par rapport à la rotation du
volant est progressivement réduit. La maniabi-
lité de votre BMW est ainsi optimisée dans
toutes les plages de vitesses.
Dans des situations critiques, le système est
même capable de corriger judicieusement
l'angle de braquage des roues, fixé par le con-
ducteur, et de stabiliser ainsi la voiture avant
même que le conducteur intervienne.
dysfonctionnement
1 Le voyant d'avertissement s'allume
Va —~ et un message est affiché au Control
ice | Display. La direction active présente
un dysfonctionnement et est désac-
ivée. À basse vitesse, il est nécessaire de faire
tourner davantage le volant, alors qu'à vitesse
élevée le véhicule réagit plus directement aux
Mouvements du volant. L'intervention stabilisa-
trice peut être désactivée elle aussi. Poursuivre
le voyage avec modération et vigilance. Faire
contrôler le système.
| 2 AL
—]—"" a EEE ТН — il
i :
Sous les recouvrements marqués se trouvent
les airbags suivants :
1 Airbags frontaux
2 Airbags de tête
3 Airbags latéraux“ dans les dossiers de
sieges
Protection
у Pour votre securité personnelle, res-
{| pèctez impérativement les instructions
| de réglage de la page 40.4
Les airbags frontaux protègent le conducteur et
le passager en cas de choc frontal, lorsque là
protection des seules ceintures de sécurité ne
suffit plus. Si la situation l'exige, les airbags de
À JE
>
AY CE
L'allumage des feux stop a lieu a deux degrés
d'intensité, suivant l'importance du freinage.
> Freinage normal
Le feu stop ordinaire et le feu stop central
s'allument,
> Freinage puissant
Un feu stop supplémentaire s'allume.
protection de la tête et les airbags latéraux se
déclenchent pour assurer une protection en cas
de choc latéral. L'airbag latéral protège le flanc
du corps, au niveau du buste. L'airbag de tête
soutient la tête.
Le système est conçu de telle sorte que les air-
bags ne se déclenchent pas toujours en cas de
collision, p.ex. lors d'un accident de moindre
gravité, dans certaines conditions de capotage
ou d'impact de l'arrière.
Ne pas coller les pièces de recouvrement
des airbags, les gamir d'un revêtement
quelconque où les modifier de quelque manière
que ce soit. Ne pas démonter le système de
retenue airbag. Ne pas modifier ou transformer
de quelque manière que ce soit les composants
“|
Utilisation
| Conseils
;
E
Répertoire
”
ecurite
a
Technique pour le confort de route et las
ou le cablage électrique du systéme airbag,
A noter que les éléments de recouvrement
rembourres du volant de direction, du tableau
de bord, des portes, des montants de pavillon et
des cótés du ciel de pavillon font également
partie du systéme. Il ne faut pas non plus
démonter le volant de direction. Immédiate-
ment aprés le déclenchement du système, ne
pas toucher aux différents composants, pour ne
pas risquer de se brûler.
En cas de dérangements ou de déclenchement
du systéme de retenue airbag, ou avant une
mise hors de service, faire effectuer le contrôle,
la réparation, le démontage ou la mise à la fer-
raille des générateurs de gaz airbag exclusive-
ment par un Service BMW ou par un atelier qui
travaille d'après les spécifications BMW avec
un personnel formé et instruit en conséquence
et posséde les autorisations obligatoires con-
formément à la législation relative aux explosifs.
Toute intervention qui né serait pas effectuée
dans le respect strict des prescriptions pourrait
entrainer le derangement des systémes ou leur
déclenchement intempestif, avec le risque de
causer des blessures. €
Disponibilité du système airbag
À partir de la position radio, voir page 58, le
voyant d'avertissement s'allume brièvement et
confirmé la disponibilité de l'ensemble du sys-
tême airbag et des prétensionneurs de cein-
tures.
94
Dérangement du systéme airbag
> Le voyant d'avertissement ne s'allume pas
à partir de la position radio.
> Le voyant d'avertissement reste allumé en
permanence.
En cas de dérangement, faire immédiate-
ment vérifier le systéme airbag, sinon il
risquerait de ne pas fonctionner comme prévu
en cas d'accident, même si l'impact était assez
violent. 4
Head-Up Display*
Le principe
Avec l'Head-Up Display, des informations
importantes sont projetées dans le champ
visuel du conducteur, p.ex. des indications du
système de navigation. Vous pouvez donc
enregistrer ces informations sans devoir quitter
la route des yeux.
| 3
Activation/désactivation
Appuyer sur la touche.
Annonces du systéme de navigation où
messages du Check-Control
2 Régulateur de vitesse
Vitesse
Sélection des affichages
iDrive, principe, voir page 14.
. Appuyersurla touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
menu i.
3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller.
. Sélectionner « Réglages affichage » et
appuyer sur le Controller.
5, Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur, Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Head-Up Display » soit sélectionné et
appuyer sur le Controller.
6. Passer dans le deuxième champ depuis le
haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Réglages Head-Up Display » soit sélec-
tionné et appuyer sur le Controller.
7. Sélectionner les informations souhaitées
sur l'Head-Up Display.
+ | Head-Up Display +
« Réglages Head-Up Display
Lo Navigation
& Réqulatéur de vitesse
Dr Messages Check-Control
8. Appuyer sur le Controller.
[Y L'information est affichée sur l'Head-
Up Display.
Ces réglages sont enregistrés pour la télécom-
mande actuellement utilisée,
Réglage de la luminosité et de la
hauteur de l'affichage
La luminosité de l'affichage est automatique-
ment adaptée en fonction de l'éclairage
ambiant. Vous pouvez toutefois modifier le
réglage de base.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, la
luminosité peut être aussi adaptée à l'aide de la
molette qui régle l'intensité de l'éclairage des
instruments.
iDrive, principe, voir page 14,
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Appuyer sur le Controller, pour appeler le
menu j.
3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller.
4. Selectionner « Réglages affichage » el
appuyer surle Controller.
5. Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Head-Up Display » soit sélectionné et
appuyer sur le Controller,
>
Utilisation
Е
LA
Pr
E
Li]
=
STE AR I
=
ecurite
a
Technique pour le confort de route et las
6. Passer dans le deuxième champ depuis le
haut. Tourner le Controller jusqu'á ce que
« Luminosité / Position » soit sélectionné et
appuyer sur le Controller.
а Head-Up Display »
HET BER wi FT
Head-Up Display Position
LUminos té
ei
ANTE Max
d'image
7. Le cas échéant, déplacer le Controller vers
la gauche où la droite pour sélectionner
« Head-Up Display Luminosité » ou
« Position d'image».
8, Tourner le Controller jusqu'à obtention du
réglage souhaité.
Le réglage est enregistré pour la télécom-
mande actuellement utilisée,
Indications
Les facteurs suivants ont une influence sur la
lisibilité des affichages a I'Head-Up Display :
> port de lunettes de soleil avec certains
filtres de polarisation ;
> Certaines positions du siège ;
> objets posés sur le recouvrement de
l'Head-Up Display
> chaussée mouillée &t Mauvaises conditions
de visibilité.
En cas de distorsion de l'image, faire vérifier le
réglage de base.
Ш
Pare-brise spécial
Le pare-brise constitue 'un des composants du
systéme. La forme du pare-brise répond aux
exigences de l'Head-Up Display, pour per-
mettre une visualisation précise. Une feuille
Intégrée dans le pare-brise empêche la forma-
tion d'images doubles.
Faire changer le pare-brise exclusivement par
le Service BMW ou par un atelier dont le per-
sonnel doté de la formation requise travaille en
appliquant les prescriptions de BMW.
Entretien
Des informations utiles à ce sujet sont publiées
dans la brochuré Entretien.
Nettoyer le recouvrement de l'Head-Up
Display uniquement avec un chiffon doux
ou un chiffon spécial pour nettoyage des
écrans; un chiffon réche ou tout autre moyen
de nettoyage risquerait d'endommager la sur-
face, 4
Eclairage
| ‘eux de position/feux de
croisement
D Coupure de l'éclairage et éclairage de jour*
; Feux de position
Feux de croisement et éclairage d'accueil
3 Commande automatique de feux de croise-
ment*, feux de jour*, éclairage d'accueil,
éclairage adaptatif en virage” et assistant
d'éclairage route*
Feux de position
Dans la position 1 du commutateur, la voiture
est éclairée de tous côtés. Les feux de position
peuvent être utilisés comme feux de stationne-
“ment.
| > Les feux de position déchargent la bat-
terie. C'est pourquoi ils ne doivent pas
‘rester allumés longtemps, le cas échéant, le
Moteur ne pourrait plus démarrer. Il vaut mieux
“allumer le feu de stationnement unilatéral, voir
‘page 100.4
Feux de croisement
es feux de croisement s'allument dans la posi-
tion 2 du commutateur, lorsque le contact est
mis.
Si le commutateur d'éclairage reste dans la
position 2, l'éclairage extérieur est coupé auto-
\matiquement quand on ouvre la porte conduc-
teur avec le contact coupé.
Si nécessaire, allumer les feux de position
comme décrit sous la rubrique Feux de posi-
tion.
Commande automatique de feux de
croisement*
Dans la position 3 du commutateur, les feux de
croisement s'allument et s'éteignent automati-
quement en fonction de l'éclairage ambiant,
p. ex. dans un tunnel, au crépuscule et par
temps de pluie ou de neige. L'éclairage adap-
tatif de virage* est activé. La DEL s'allume à
côté du symbole lorsque les feux de croisement
sont allumés. Vous pouvez aussi activer l'éclai-
rage de jour, voir page 98. Dans les situations
décrites ci-avant, une commutation sur les feux
de croisement a lieu automatiquement.
L'allumage des feux peut se déclencher même
avec un ciel bleu, lorsque que le soleil est bas.
D Lorsque vous allumez les feux de
brouillard®, les feux de croisement res-
tent allumés indépendamment de la luminosité
ambiante, 4
Si vous voulez, vous pouvez laisser le commu-
tateur d'éclairage en position Z. Après le par-
cage de la voiture, l'éclairage extérieur est
éteint automatiquement.
Là commande automatique de feux de
croisement ne peut toutefois pas rem-
placer la perception personnelle des conditions
de visibilité. Les capteurs ne peuvent pas p. ex.
détecter le brouillard ou un temps brumeux.
Dans ce cas, il faut allumer manuellement les
feux de croisement pour ne pas encourir de ris-
ques. 4
Eclairage d'accueil
Si en garant votre voiture vous avez laissé le
commutateur d'éclairage en position 2 ou 3, au
déverrouillage de la voiture les feux de position
et l'éclairage intérieur s'allument pendant un
certain temps.
1
=
i.
a
La
a
1
z
Eclairage
a
Éclairage jusqu'au pas de la porte
Si l'on active la commande d'appels de phares
après avoir arrété la voiture et éteint l'éclairage,
les feux de croisement restent allumés pendant
quelques instants. Vous pouvez régler la durée
d'éclairage ou désactiver cette fonction via
iDrive,
iDrive, principe, voir page 14,
1. Appuyer sur la touche MENU,
Le menu de départ est ouvert.
2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
menu j.
3, Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller.
4, Sélectionner « Réglages véhicule et pneus »
ét appuyer sur le Controller.
5. Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Eclairage » soit sélectionné et
appuyer sur le Controller.
Pa
Timer éclairage
O 1 impulsion: 3 clignotements
Verrouillage por» 1»
60 5
O Eclairage de jour
6. Sélectionner « Timer éclairage » et appuyer
sur le Controller,
7. Tourner le Controller pour ajuster la durée
souhaitée.
&. Appuyer sur le Controller pour valider le
réglage.
Le réglage est enregistré pour la télécom-
mande actuellement utilisée.
Éclairage de jour*
L'éclairage de jour est allumé lorsque le com-
mutateur d'éclairage se trouve en position
Éclairage éteint ou Commande automatique de
feux de croisement. L'éclairage de jour est
moins puissant que les feux de croisement.
1
Si vous voulez, vous pouvez laisser le commu-
tateur d'éclairage en position 0 ou 3. Après le
parcage de la voiture, l'éclairage extérieur
s'éteint automatiquement.
Si nécessaire, allumer les feux de position
comme décrit sous la rubrique Feux de posi-
tion.
Activation/désactivation de l'éclairage
de jour”
iDrive, principe, voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
menu j.
3. Sélectionner «Réglages » et appuyer sur le
Controller.
4, Sélectionner « Réglages véhicule et pneus »
et appuyer sur le Controller.
5, Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Toumer le Controller jusqu'à ce
que « Eclairage » soit sélectionnée et
appuyer sur le Controller.
4 PDC
Timer éclairage
K 1 impulsion: 3 clignotements
Verrouillage por b {>
НЕ
O Eclairage de jour
6. Selectionner «Eclairage de jour» et
appuyer sur le Controller,
[Y L'éclairage de jour est activé.
Le réglage est enregistré pour la télécom-
mande actuellement utilisée.
Éclairage adaptatif de virage*
Le principe
L'éc lairage adaptatif de virage est une com-
Mande variable des projecteurs qui optimise
Éclairage de la chaussée. En fonction de
l'angle de braquage et d'autres paramètres, le
faisceau des projecteurs suit le tracé de la
idlairage d'intersection
Dans les virages serrés, p.ex. sur les routes
sinueuses, jusqu'à une vitesse d'env. 40 km/h,
l'un des deux feux antibrouillard est allumé.
Ainsi, la zone intérieure du virage est mieux
‘éclairée.
Activation de l'éclairage adaptatif en
Virage et de l'éclairage d'intersection
lourner le commutateur d'éclairage en
position 3, voir page 97.
L'éclairage adaptatif en virage et l'éclairage
d'intersection sont activés. La commande auto-
Matique de feux de croisement est activée.
Pour ne pas éblouir les usagers venant en sens
inverse, l'éclairage adaptatif de virage n'est pas
activé en marche arrière et à l'arrêt il est dirigé
vers le côté passager.
Dysfonctionnement
La DEL située à côté du symbole de commande
automatique des feux de croisement clignote.
L'éclairage adaptatif de virage présente un
(défaut ou est en panne. Faire contrôler le sys-
tême le plus tôt possible,
Correcteur de portée des
projecteurs
Phares halogènes
Pour ne pas éblouir les automobilistes qui
viennent en sens opposé, il faut adapter
manuellement la portée des feux de croisement
en fonction de la charge de la voiture.
Les données inscrites aprés la barre de
fraction / sont valables en cas de traction d'une
remorque.
sans correcteur d'assiette
0/1 = 1 ou 2 personnes sans bagages
1/1 = 5 personnes sans bagages
1/2 = 5 personnes avec bagages
2/2 = 1 personne, espace de chargement
plein
Avec correcteur d'assiette*
0/1 = 1 ou 2 personnes sans bagages
0/0 = 5 personnes sans bagages
0/1 = 5 personnes avec bagages
1/2 = 7 personnes avec bagages
Avec deux rangées de sièges :
1/2 = 1 personne, espace de chargement
plein
Avec trois rangées de sièges* :
27/2 = 1 personne, espace de chargement
plein
Respecter les charges maximales admissibles
sur l'essieu arrière, voir à partir de la page 240.
Mobilite
EEE
=
Е
fa)
wt
EE
Со
[+]
En
[=
=
—
+“
Eclairage
#
Eclairage au xénon*
La portée des projecteurs est corrigée automa-
tiquement, p.ex, en cas d'accélération et de
freinage et en fonction du chargement.
Feux de route/feux de
stationnement
; Ш FS
1 Feux de route
2 Appels de phares
3 Feux de stationnement
Feux de stationnement gauches ou
droits”
Vous pouvez aussi allumer les feux de station-
nement unilatéraux.
Mise en marche
Aprés l'arrêt de là voiture, repousser la manette
vers le haut ou vers le bas au-delà du point dur,
flèche 3.
| > | Les feux de stationnement dechargent la
1 | batterie. C'est pourquoi ils ne doivent pas
rester allumés longtemps, le cas échéant, le
moteur ne pourrait plus démarrer, 4
Arrét
Repousser brièvement la manette en sens
inverse jusqu'au point dur, flèche 3.
Assistant d'éclairage route”
Le principe
Ce système allume et éteint automatiquement
l'éclairage route. La procédure est pilotée par
un capteur situé sur la face avant du rétroviseur,
L'assistant assure l'allumage de l'éclairage
route chaque fois que la situation le permet.
Cette assistance est très pratique et garantit
l'éclairage optimal, || va de soi que vous pouvez
intervenir à tout moment et allumer où éteindre
les feux de route de la manière habituelle.
Activation de l'assistant d'éclairage
route
1, Tournerle commutateur d'éclairage dans la
position 3, voir page 97.
2. Les feux de croisement étant allumés,
appliquer uné impulsion sur la manette de
clignotants, en direction de l'éclairage
route.
= i
E A +
Le voyant de contrôle du combiné
= d'instruments est allumé lorsque
l'assistant d'eclarrage route est active.
La commutation route/croisement a lieu auto-
matiquement et le système réagit non seule-
ment en fonction des véhicules qui précédent
Ou viénnent en sens inverse, mais encore sui-
vant l'intensité de l'éclairage ambiant, p. ex.
dans les agglomérations.
‘Commutation route/croisement
manuelle
Si vous le désirez ou si la situation l'exige, vous
pouvez intervenir à tout moment :
> Sil'assistant d'eclairage route a allume les
feux de route et que vous préférez 'éclai-
rage code, il vous suffit d'effectuer une
commutation avec la manette de cligno-
tants. L'assistant d'éclairage route est alors
désactivé.
Pour réactiver le système, appliquer une
nouvelle impulsion sur la manette de cligno-
tants, en direction de l'éclairage route.
Si l'assistant d'éclairage route a allumé les
feux de croisement et que vous préférez
l'éclairage route, il vous suffit d'allumer les
feux de route de [a manière habituelle, Le
système est alors désactivé et vous devrez
ensuite repasser manuellement en éclai-
rage de croisement.
Pour réactiver le système, appliquer une
nouvelle impulsion sur la manette de cligno-
tants, en direction de l'éclairage route.
Utilisez la commande d'appels de phares de
la manière habituellé avec feux de croise-
ment allumés.
Limites du système
A L'assistant d'éclairage route ne peut pas
mi dispenser de prendre une décision per-
feux de route. Dans les situations qui l'exigent, il
faut donc passer manuellement en éclairage de
éroisement pour ne pas encourir de risques. 4
Dans les situations indiquées ci-après à titre
d'exemples, le systéme ne fonctionne pas ou sa
capacité de réaction est limitée et une interven-
en cas d'intempéries extrêmement défavo-
rables tels qu'un brouillard intense, une
pluie battante ou une forte chute de neige ;
en cas d'usagers de la route mal éclairés,
p.ex. de piétons, cyclistes, cavaliers, char-
rettes tirées par des chevaux, trains ou
bateaux circulant à proximité de la route,
passage d'animaux sur la chaussée ;
> dans es virages serrés, au sommet où au
pied de pentes raides, dans les croisements
ou sur l'autoroute, lorsque les véhicules cir-
culant dans le sens inverse ne sont que par-
tiellement masqués ;
> dans es agglomération mal éclairées ou en
face de panneaux réfléchissant fortement la
lumière ;
> a basse vitesse:
> si sur le pare-brise la zone située en avant
du rétroviseur intérieur est embuée,
encrassée ou masquée par une étiquette,
une vignette etc. ;
> si le capteur est encrasse. Nettoyer le cap-
teur situé sur la face avant du rétroviseur
interieur avec un chiffon legerement imbibe
de produit pour nettoyage du verre.
Feux antibrouillard
Pour l'activation ou la désactivation, appuyer
sur la touche.
1 Projecteurs antibrouillard
2 Feuxariére de brouillard*
Phares antibrouillard
Les feux de position ou les feux de croisement
doivent être allumés. Le voyant de contrôle vert
du combiné d'instruments est allumé lorsque
les projecteurs antibrouillard sont allumés.
> Si la commande automatique de feux
de croisement est activée, les feux de
croisement sont automatiquement allumés
lorsqu'on allume les projecteurs anti-
brouillard. 4
101 |
=
=
T
if
=
Rüpertoire
Feux arrière de brouillard* Allumage et extinction manuels de
Les feux de croisement ou les projecteurs anti- l'éclairage intérieur
brouillard doivent être allumés, Le voyant de
contrôle jaune du combiné d'instruments est
allumé lorsque les feux arrière de brouillard sont
allumés,
Eclairage
-
Eclairage des instruments
Appuyer sur la touche.
Si le plafonnier doit rester éteint en perma-
nence, maintenir la touche enfoncée pendant
3 secondes environ,
D Lorsque vous allumez la ventilation auxi-
liaire* où le chauffage auxiliaire* avec la
télécommande, l'éclairage intérieur s'allume
Vous pouvez régler l'intensité de l'éclairage pendant quelques instants, pour confirma-
avec la molette. tion, 4
Liseuses
Éclairage intérieur
L'éclairage intérieur, les feux au plancher“, les
feux de seuils de portes*, les feux du comparti-
ment à bagages et l'éclairage d'approche* sont
commandés automatiquement,
En cas d'équipement avec éclairage
d'approche, des feux à diodes électrolumines-
centes sont intégrés dans les poignées des
portes pour éclairer |e voisinage de la voiture,
devant les portés.
I >| Pour ménager |a batterie, environ
+ 15 minutes après la coupure de la posi-
tion radio, voir Bouton Start/Stop à la page 58,
tous les feux situés à l'intérieur de la voiture
s'éteignent.<
Des liseuses sont disposées à l'avant et à
l'arrière”, à côté du plafonnier. Pour l'allumage
et l'extinction, appuyer sur la touche respective,
ven
Climatisation
po я E A SSS NR so
> a
= =
L
- г
Variantes d'équipement
¡existe deux variantes de climatiseur automa-
tique, montées suivant l'équipement de votre
véhicule.
1 Climatiseur automatique
2 Climatiseur automatique à fonctions sup-
plémentaires®
Sorties d'air
3
4
=
Oo
Er
15]
Un
==
Far
=
o
de
ki
=
>
с
=
Diffusion d'air vers le pare-brise et les vitres
latérales
Diffusion d'air vers le buste, voir Ventilation
avant page 106, 112
Diffusion d'air au plancher
Climatisation
Climatiseur automatique
Chauffage de siège*, côté conducteur 48
Débit d'air manuel
Programme AUTO
Température
Chauffage de siège*, côté passager 48
Activation et désactivation manuelles de la
fonction de réfrigération
A со =
Climatisation agréable
Pour presque toutes les conditions, le pro-
gramme AUTO offre le réglage optimal de la
répartition et du débit d'air, voir Programme
AUTO, ci-aprés. || vous suffit dorénavant de
choisir la température intérieure à votre gré.
Les possibilités de réglage sont exposées en
détails dans les paragraphes suivants,
La plupart des réglages sont enregistrés pour la
télécommande actuellement utilisée, voir aussi
Réglages Personal Profile à la page 27.
Programme AUTO
Le programme AUTO se charge du
| réglage de la répartition d'air vers
le pare-brise, les vitres latérales, le
buste des passagers avant et le
plancher, ainsi que de la régulation
du débit d'air. Il adapte en outre votre demande
de température en fonction d'influences exté-
rieures conditionnées par le changement de
saisons.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de réfrigération est activée automati-
quement.
104
7 Recyclage d'air
8 Dégivrage de lunette arrière
9 Dégivrage et désembuage des vitres
10 Grille d'admission d'air pour la sonde de
température d'habitacle, ne pas la masquer
Le réglage actuel de la répartition d'air est
affiché au Control Display.
Température
Le climatiseur automatique régule
cette température en toute saison
le plus vite possible, si nécessaire
avec la puissance de refroidisse-
ment où de chauffage maximale, et
la maintient ensuite constante.
D Lors de changements de réglage de tem-
| pérature à de courts intervalles, le climati-
seur automatique n'a pas le temps de réguler la
température à la valeur fixée, 4
HKéglage de là température
Avec le réglage de température à 16 “C, le cli-
matiseur automatique fonctionne à la puis-
sance frigorifique maximale ; avec le réglage à
28 °C, il fournit sa plus haute puissance calori-
Паше,
| >] Four obtenir une réfrigération avec le
— | réglage de la température la plus haute
possible, ajuster comme température de l'habi-
tacle la valeur de 27,5 °C, étant donné qu'avec
un réglage à 28 "C le climatiseur automatique
fonctionne avec la puissance calorifique maxi-
male. 4
Adaptation de la température au niveau
du buste
iDrive, principe, voir page 14,
1. Ouvrir le menu de départ.
2. Déplacer le Controller vers la gauche pour
ouvrir « Air AC»,
Sélectionner « Répartition d'air » et appuyer
sur le Controller.
Sélectionner la plage en déplaçant le
Controller.
Tourner le Controller pour adapter la tem-
perature.
Е Répartition d'air »
+ a
E E
= A ~~
Dégivrage et désembuage des vitres
= Le givre et la buée déposés sur le
— ATAN pare-brise et les vitres latérales
> avant disparaissent rapidement.
E E
Dégivrage de lunette arrière
| Le chauffage de lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout
it]
+ d'un certain temps.
‘Débit d'air manuel
|| est possible de faire varier le
débit d'air en tournant. [| suffit
d'appuyer une nouvelle fois sur la
touche AUTO pour réactiver le
ré glage automatique du débit d'air.
В Ed Li |
ui >»
A
Répartition d'air manuelle
Via iDrive
Vous pouvez diriger le flux d'air vers les vitres,
vers le buste et vers les pieds. Toutes les posi-
tions intermédiaires sont possibles. || suffit
d'appuyer une nouvelle fois sur la touche AUTO
pour réactiver la répartition automatique de l'air.
1. Ouvrir le menu de départ.
2. Déplacer le Controller vers la gauche pour
ouvrir « Air AC »,
3. Sélectionner « Répartition d'air » et appuyer
sur le Controller,
4, Sélectionner la plage souhaitée en dépla-
cant le Controller.
5. Toumerle Controller pour adapter la répar-
tition de l'air,
“M Répartition d'air »
= al
+
=
вы
1 Diffusion d'air vers le pare-brise el les vitres
latérales
2 Diffusion d'air vers le buste des passagers
avant
Diffusion d'air vers le plancher
5 Lorsque vous appuyez sur la touche
AUTO), les réglages manuels de réparti-
Ноп d'air sont annulés, 4
Lorsqu'on passe en mode de répartition d'air
manuelle, la régulation automatique du débit
d'air est conservée.
Mobilit
105 @
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction réfrigération
Lorsque la fonction de réfrigéra-
tion est activée, l'air est réfrigéré,
séché puis réchauffé suivant la
température choisie. Après le lancement du
moteur, suivant les intempéries, le pare-brise
peut se couvrir dé buée pendant quelques ins-
tants.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de réfrigération est activée automati-
quement. La réfrigération de l'habitacle n'est
possible que si le moteur est en marche.
Recyclage de l'air
En cas d'odeurs ou de polluants
dans l'air extérieur, vous pouvez
couper provisoirement l'arrivée
d'air frais. L'air contenu dans
l'habitacle est alors recyclé.
Sien mode de recyclage d'air les vitres se
couvrent de buée, il convient de désac-
tiver le recyclage d'air et d'augmenter au besoin
le débit d'air.
Le recyclage d'air ne devrait pas être utilisé en
permanence pendant une longue durée, car la
qualité de l'air à l'intérieur de l'habitacle se
dégrade continuellement. 4
Arrêt du climatiseur automatique
uses Tourer le bouton vers la gauche
a
pourrégler la soufflante ála vitesse
la plus basse. En tournant une nou-
velle fois le bouton, vous pouvez
arréter le climatiseur automatique. Le debit
d'air, le chauffage et la fonction de réfrigération
sont coupes.
Vous pouvez réactiver l'installation en appuyant
sur une touche quelconque du climatiseur
automatique.
Ventilation avant
{ — |
1 Molettes pour ouverture et fermeture en
continu des diffuseurs d'air
2 Leviers pour orientation du flux d'air
Veiller à ce que des objets ne tombent
pas dans les diffuseurs, car ils pourraient
être éjectés et risqueraient de causer des bles-
sures, 4
Ventilation pour rafraichissement
Si la voiture a été fortement réchauffée, p.ex.en
plein soleil, arientez les diffuseurs de telle sorte
que l'air frais souffle dans votre direction,
Ventilation sans courant d'air
Ajustez les diffuseurs d'air de telle sorte que le
flux d'air passe autour de vous sans vous tou-
cher directement.
Ventilation arrière
1 Molettes pour ouverture et fermeture en
continu des diffuseurs d'air
2 Leviers pour orientation du flux d'air
Chauffage et ventilation pour la
troisième rangée de sièges*
|| est possible réchauffer ou de faire circuler l'air
dans la zone de la troisième rangée de sièges.
Les diffuseurs se trouvent dans la zone du
casier de rangement, entre les siéges, et au
niveau des pieds de la troisième rangée de
sièges.
NM |
> Activation du chauffage et répartition de
l'air vers les pieds:
Tourner vers l'avant.
> Répartition de l'air dans la zone du casier
de rangement, entre les sièges :
Tourner vers l'arrière.
2 Touche de mise marche de la soufflante :
La DEL est allumée.
| > Le chauffage ne peut pas fonctionner si la
1*" | soufflante ne tourne pas. Après la cou-
pure du chauffage, la soufflante peut être uti-
lisée pour brasser l'air de l'habitacle, p.ex. en
Cas de fortes températures. À cet effet, tourner
là molette 1 en arrière et mettre la soufflante en
marche, touche 2.4
Filtre 4 microparticules/filtre à charbon
actif
Le filtre á microparticules retient la poussiére et
le pollen aspirés avec l'air extérieur. Le filtre à
charbon actif contribue quant à lui à épurer l'air
extérieur admis des substances nocives
gazeuses qu'il contient. Ce filtre combiné est
f emplacé à chaque maintenance par votre Ser-
vi ce BMW,
Vous pouvez faire afficher de plus amples infor-
mations au Control Display, voir page 73.
107 i
| Navigation
BRET EE ae EL
Climatisation
Climatiseur automatique a fonctions supplémentaires*
MANE A
LA Taie rr LAN a IM |
L—
14 13 12 I
Chauffage* et ventilation de sige”, cóté
conducteur 489,49
Température, côté gauche de l'habitacle
Programme AUTO
Température, côté droit de l'habitacle
Réfrigération maximale
Chauffage* et ventilation de siège*, côté
passager 48, 49
7 Répartition manuelle de l'air, côté passager
8 Activation et désactivation manuelles de la
fonction de réfrigération
шей.
о лов & N
Climatisation agréable
Pour presque toutes les conditions, le pro-
gramme AUTO offre le réglage optimal de la
répartition et du débit d'air, voir Programme
AUTO, ci-après. Il vous suffit dorénavant de
choisir la température intérieure à votre gré.
Les possibilités de réglage sont exposées en
détails dans les paragraphes suivants.
La plupart des réglages sont enregistrés pour la
télécommande actuellement utilisée, voir aussi
Réglages Personal Profile à la page 27.
Programme AUTO
Le programme AUTO se charge du
réglage de la répartition d'air vers
| le pare-brise, les vitres latérales, le
buste des passagers avant et le
plancher, ainsi que de la régulation
du débit d'air. ll adapte en outre votre demande
de température en fonction d'influences exté-
rieures conditionnées par le changement de
saisons.
108
4 [À [3
a
E
9 8 7 )
9 Recyclage automatique de l'air ambiant
AUCirecyclage d'air
10 Régulation manuelle du débit d'air et exploi-
tation de la chaleur résiduelle
11 Dégivrage de lunette arrière
12 Dégivrage et désembuage des vitres
13 Grille d'admission d'air pour la sonde de
température d'habitacle, ne pas la masquer
14 Répartition manuelle de l'air, côté condue-
teur
Le réglage actuel de la répartition d'air est
affiché au Control Display.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de réfrigération est activée automati-
quement. En même temps, un détecteur de
buée pilote le programme pour éviter, dans la
mesure du possible, la formation de buée sur
les vitres,
Intensité du programme AUTO
En appuyant à plusieurs reprises sur la touche
AUTO, vous pouvez régler l'intensité du pro-
gramme AUTO. Le réglage actuel est affiché
lorsque vous appuyez surf la touche du visuel du
climatiseur automatique.
Vous pouvez également régler l'intensité du
programme AUTO via iDrive.
Drive, principe, voir page 14,
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Deplacer le Controller vers la gauche pour
ouvnir e Air AC 2,
3. Sélectionner «Mode auto » et appuyer sur
le Controller.
4 Répartition d'air
O Léger +
O Moyen ==
6 Intense Е
4. Sélectionner l'intensité souhaitée et
appuyer sur le Controller,
[A L'intensité marquée du programme
automatique est activée.
‘ pempérature
Régler individuellement la tempé-
rature souhaitée côté conducteur
et côté passager.
1 Le climatiseur automatique réqule
Cote température en toute saison le plus vite
‘possible, si nécessaire avec la puissance de
refroidissement où de chauffage maximale, et la
maintient ensuite constante.
I> Lors de changements de reglage de tem-
pérature a de courts intervalles, le climati-
seur automatique n'a pas le temps de réguler la
température a la valeur fixée. 4
Réglage de la température
‘vec le réglage de température à 16 °C, le eli-
\Matiseur automatique fonctionne à la puis-
ue frigorifique maximale; avec le réglage à
28 °C, il fournit sa plus haute puissance calori-
fique.
D> Pour obtenir une refrigération avec le
réglage de la température la plus haute
ssible, ajuster comme température de l'habi-
la cle la valeur de 27.5 °C, étant donné qu'avec
г, nréglagea 28°C le climatiseur automatique
fonctionne avec la puissance calorifique maxi-
Er male. 4
Adaptation de la température au niveau
du buste
1. Ouvrir le menu de départ.
2. Deplacer le Controller vers la gauche pour
ouvrir « Air AC».
3. Sélectionner « Répartition d'air » et appuyer
sur le Controller.
4. Sélectionner la plage en déplaçant le
Controller.
5, Tourner le Controller pour adapter la tem-
pérature.
№ Répartition d'air »
Conducteur
Individuel Individuel
Dégivrage et désembuage des vitres
Le givre et la buée déposés sur le
pare-brise et les vitres latérales
avant disparaissent rapidement.
Dégivrage de lunette arrière
Le chauffage de lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout
d'un certain temps.
Débit d'air manuel
Vous pouvez faire varier le débit
Da d'air en appuyant du côté respectif.
|| suffit d'appuyer une nouvelle fois
sur la touche AUTO pour réactiver le réglage
automatique du débit d'air,
=
Divertissement = | Navigation
El
Е
=
=
Climatisation
Répartition d'air manuelle
Vous pouvez diriger le flux d'air dans l'habitacle
en utilisant différents programmes,
Programmes du côté du conducteur :
Zone du buste
Zones du buste et des pieds
done des pieds
Zones des vitres et des pieds
Programme individuel
Programmes du côté du passager:
> Zone du buste
> Zones du buste et des pieds
> Zone des pieds
> Programme individuel
Vv VV VV
selection de programme
Appuyer sur la touche autant de
fois que nécessaire pour que le
programme souhaité soit affiché au Control
Display,
Adaptation individuelle de (a
répartition de l'air
Les réglages sont mémorisés dans le pro-
gramme individuel,
iDrive, principe, voir page 14.
1. Ouvrir le menu de départ.
2. Déplacer le Controller vers la gauche pour
ouvrir « Air AC»,
3. Sélectionner « Répartition d'air» et appuyer
sur le Controller,
Pour le côté conducteur et le côté passager,
la régulation peut être effectuée par le biais
des champs situés à gauche et à droite.
4. Lecas échéant, sélectionner le côté con-
ducteur ou le côté passager.
Déplacer le Controller vers la gauche ou la
droite, aussi souvent que nécessaire pour
Sélectionner le côté conducteur ou le côté
passager.
5. Sélectionner la plage souhaitée en dépla-
çant le Controller.
110 |
6. Tourner le Controller pour adapter la répar-
tition de "air.
{8 Repartition d’'air *
Conducteur
€
+
—
— .—.
-"
Individuel Individuel
Côté conducteur :
1 Diffusion d'air vers le pare-brise et les vitres
latérales
2 Diffusion d'air vers le buste des passagers
avant
3 Diffusion d'air vers le plancher
Côté passager:
4 Diffusion d'air vers le buste des passagers
avant
5 Diffusion d'air vers le plancher
>] Lorsque vous appuyez sur la touche
— | AUTO, les réglages manuels de réparti-
tion d'air sont annulés.
Lorsqu'on passe en mode de répartition d'air
manuselle, la régulation automatique du débit
d'air est conservée.
Activation et désactivation de la
fonction réfrigération
Lorsque là fonction de réfrigéra-
tion est activée, l'air est réfrigéré,
séché puis réchauffé suivant la
température choisie. Après le lancement du
moteur, suivant les intempéries, le pare-brise
peut se couvrir de buée pendant quelques ins-
tants.
Lorsque le programme AUTO est activé, là
fonction de réfrigération est activée autorati-
quement. La réfrigération de l'habitacle n'est
possible que si le moteur est en marche.
Réfrigération maximale
Un refroidissement maximal de l'air
est obtenu dans les plus brefs
délais lorsque la température
ambiante dépasse 0 "C et que le
moteur est en marche.
Le climatiseur automatique est commuté sur la
température la plus basse et passe en mode de
recyclage de l'air, L'air sort seulement par les
diffuseurs pour distribution d'air vers le buste
des passagers, avec un débit maximal. || faut
donc es ouvrir pour obtenir un refroidissement
maximal.
Recyclage automatique de l'air
‘ambiant AUC/recyclage d'air
En cas d'odeurs ou de polluants
dans l'air extérieur, vous pouvez
couper provisoirement l'arrivée
d'air frais. L'air contenu dans
l'habitacle est alors recyclé. En mode AUC, un
capteur détecte les substances polluantes de
l'air extérieur et coupe alors automatiquement
l'admission d'air frais.
Vous pouvez sélectionner trois modes de fonc-
tionnement par action répétée sur la touche:
E DEL éteinte: de l'air extérieur pénètre con-
tinuellement dans la voiture.
E DEL gauche allumée, mode AUC: le sys-
— témedétecte les niveaux élevés de poliu-
tion de l'air extérieur et empêche en pareil
cas l'air extérieur de pénétrer dans l'habi-
tacle.
DEL droite, recyclage d'air : l'admission
d'air extérieur est coupée en permanence.
Si en mode de recyclage d'air les vitres se
couvrent de buée, il convient de désac-
iver le recyclage d'air et d'augmenter au besoin
& débit d'air.
‘Le recyclage d'air ne devrait pas être utilisé en
i sermanence pendant une longue durée, carla
Qualité de l'air à l'intérieur de l'habitacle se
dégrade continuellement. 4
Chaleur résiduelle
La chaleur emmagasinée dans le
E moteur est utilisée pour chauffer
l'habitacle, p.ex. pendant un arrêt à
un passage à niveau,
Activation de l'exploitation de la
chaleur résiduelle
En appuyant du côté droit, vous pouvez activer
l'exploitation de la chaleur résiduelle, si les con-
ditions suivantes sont remplies:
> jusqu'à 15 minutes après l'arrêt du moteur;
E moteur chaud;
b tension de batterie suffisante;
[> température exlérieure infériaure a 25 °C.
L'affichage REST apparaît au visuel du climati-
seur automatique, lorsque l'exploitation de la
chaleur résiduelle est activée.
À partir de la position radio, vous pouvez régler
la température intérieure, le débit d'air et la
répartition de l'air.
>] Si les conditions requises pour l'exploita-
tiondela chaleur résiduelle sont remplies,
aucun affichage n'a lieu, 4
Désactivation de l'exploitation de la
chaleur résiduelle
Appuyer assez longuement sur |e côté gauche
pour régler la soufflante à la vitesse la plus
basse. Appuyer une nouvelle fois pour désac-
tiver l'exploitation de la chaleur résiduelle.
L'affichage REST disparaît du visuel du climati-
seur automatique,
Arrêt du climatiseur automatique
Appuyer assez longuement sur le
côté gauche pour régler la souf-
flante à la vitesse la plus basse. En
appuyant une nouvelle fois, vous pouvez arrêter
le climatiseur automatique. Le débit d'air, le
chauffage et la fonction de réfrigération sont
Coupés.
Vous pouvez réactiver l'installation en appuyant
sur une touche quelconque du climatiseur
automatique.
111 |
=
J
=
[es
LU
я
Climatisation
Ventilation avant
1 Molettes pour ouverture et fermeture en
continu des diffuseurs d'air
à Leviers pour orientation du flux d'air
Veiller a ce que des abjets ne tombent
pas dans les diffuseurs, car ils pourraient
être éjectés et risqueraient de causer des bles-
sures. 4
Ventilation pour rafraichissement
Si la voiture a été fortement réchauffée, p. ex. en
plein soleil, orientez les diffuseurs de telle sorte
que l'air frais souffle dans votre direction.
Ventilation sans courant d'air
Ajustez les diffuseurs d'air de telle sorte que le
flux d'air passe autour de vous sans vous tou-
cher directement.
Ventilation à l'arrière
1 Molettes pour ouverture et fermeture en
continu des diffuseurs d'air
2 Molette pour l'adaptation de la température
dans la zone du buste :
> Rotation vers le bleu: plus froid
> Rotation vers le rouge: plus chaud
3 Leviers pour orientation du flux d'air
1128
НО
Chauffage et ventilation pour la
troisième rangée de sièges*
| est possible de réchauffer ou de faire circuler
l'air dans la zone de la troisième rangée de
sièges. Les diffuseurs Se trouvent dans la zone
du casier de rangement, entre les sièges, et au
niveau des pieds de la troisième rangée de
sièges.
(— нее енниеанНННс трее нее =
1 Molette:
= Activation du chauffage et répartition de
l'air vers les pieds :
Tourner vers l'avant.
> Répartition de l'air dans la zone du casier
de rangement, entre les sièges
Tourner vers l'arrière.
2 Touche de mise en marche de la soufflante :
La DEL est allumée,
> | Le chauffage ne peut pas fonctionner si la
E | soufflante ne tourne pas. Après la cou-
pure du chauffage, la soufflante peut être uti-
lisée pour brasser l'air de l'habitacle, p. ex, en
cas de fortes températures. À cet effet, tourner
la molette 1 en arrière et mettre la soufflante en
marche, touche 2.4
Filtre a microparticules/filtre a charbon
actif
Le filtre à microparticules retient la poussière et
le pollen aspirés avec l'air extérieur. Le filtre à
charbon actif contribue quant à lui à épurer l'air
extérieur admis des substances nocives
gazeuses qu'il contient. Ce filtre combiné est
remplacé à chaque maintenance par votre Ser-
vice BMW.
Vous pouvez faire afficher de plus amples infor-
mations au Control Display, voir page 73,
Climatiseur automatique a
I'arriére*
Le tableau de commande du climatiseur auto-
‘matique arriére se trouve dans la console cen-
trale, à l'arrière. Vous pouvez effectuer les
réglages suivants ou sélectionner des fonctions
individuellement pour le côté gauche et le côté
droit de l'habitacle :
Température, côté arrière gauche
Programme AUTO
Visuel
Température, côté arrière droit
Chauffage de siège, siège arrière droit
Débit d'air manuel
Chauffage de siège, siège arrière gauche
Le réglage actuel de la température et du débit
(d'air est affiché au visuel 3.
‘Activation du climatiseur automatique
arrière
IDrive, principe, voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Déplacer |e Controller vers la gauche pour
ouvrir « Air AC»,
3. Sélectionner « Climatiseur arrière » et
appuyer sur le Controller.
4 ment à l'arrêt
D Activer climatiseur arrière
D Reprendre les réglages conducteur
d. Sélectionner les réglages souhaitées et
appuyer sur le Controller.
[Y Le climatiseur automatique arrière est
active et il est possible de reprendre, le cas
échéant, les réglages côté conducteur du
climatiseur automatique principal.
| > Le climatiseur automatique arrière n'est
+ pas opérationnel si le climatiseur automa-
tique principal est coupé. Le climatiseur auto-
matique arrière n'est pas non plus opérationnel
si la fonction de dégivrage et de désembuage
des vitres est activée au climatiseur automa-
tique principal. 4
Programme AUTO
Le programme AUTO se charge du
réglage de la répartition d'air vers
le buste et vers le plancher, ainsi
que de |a régulation du débit d'air, Il
adapte en outre votre demande de
température en fonction d'influences exté-
rieures conditionnées par le changement de
Saisons.
“i
E
E
Divertissement
Mobilité
Climatisation
Température
зщ Régler individuellement la tempé-
rature souhaitée du côté gaucheet
du côté droit.
— Le climatiseur automatique arrière
regule cette température en toute saison le plus
vite possible, si nécessaire avec la puissance de
refroidissement ou de chauffage maximale, et la
maintient ensuite constante.
| > | Lors de changements de réglage de tem-
| pérature à de courts intervalles, le climati-
seur automatique arrière n'a pas le temps de
réguler la température à la valeur fixée. 4
Débit d'air manuel
Vous pouvez faire varier le débit
d'airen appuyant du côté respectif.
|| suffit d'appuyer une nouvelle fois
sur |a touche AUTO pour réactiver le réglage
automatique du débit d'air.
Arrêt du climatiseur automatique
arrière
Appuyer assez longuement sur |e
côté gauche pour régler la souf-
flante à la vitesse la plus basse. En
appuyant une nouvelle fois, vous pouvez arrêter
le climatiseur automatique arrière. Le débit
d'air, le chauffage et la fonction de réfrigération
sont coupés.
| > \ Le climatiseur automatique arrière peut
être également arrété via iDrive. Pour
pouvoir remettre le climatiseur automatique
arrière en marche, il faut tout d'abord réactiver
l'installation, voir Activation du climatiseur auto-
matique arrière, 4
Vous pouvez réactiver l'installation en appuyant
sur une touche quelconque du climatiseur
automatique arrière,
Ventilation arrière
1 Molettes pour ouverture et fermeture en
continu des diffuseurs d'air
2 Molettés pour adaptation individuelle de la
température au niveau du buste, à gauche
et à droite:
> Rotation vers le bleu: plus froid
I> Rotation vers le rouge : plus chaud
3 Leviers pour orientation du flux d'air
1 Levier pour orientation du flux d'air
à Molette pour ouverture et fermeture en
continu des diffuseurs d'air
Four la ventilation au niveau de la troisième
rangée de sièges, voir page 112.
Ventilation auxiliaire*/
chauffage auxiliaire*
Principe
La ventilation auxiliaire assure l'aération de
l'habitacle et, le cas échéant, l'abaissement de
la température intérieure,
Le chauffage auxiliaire réchauffe l'habitacle et
présente l'avantage que la neige et le givre
s'enlèvent plus facilement.
| est possible de programmer deux heures de
Mise en marche différentes. Les systèmes peu-
‘Vent être également mis en marche et arrêtés
par là télécommande, lls restent en marche
“pendant 30 minutes.
En raison de a forte consommation d'énergie
électrique, il est conseillé d'éviter de faire fonc-
tionner cette installation deux fois de suite a
Intervalles rapprochés sans que la batterie de la
Voiture ait eu entre-temps la possibilité de se
AT
fécharger en roulant.
Les deux systèmes sont commandés via ¡Drive
ou par la télécommande, voir page 117.
Ventilation auxiliaire
Avec la télécommande et aussi lorsqu'une
re de mise en marche est programmée, la
yentilation auxiliaire est mise en marche á une
l&mpérature extérieure supérieure àenv. 15 °C.
Lorsqu'on actionne la commande de mise en
fi rche directe, l'installation peut fonctionner à
‘im mporte quelle température extérieure, mais
IE a5 en cours de route, Si la voiture ne possède
is de chauffage auxiliaire, lorsqu'une heure de
nis Se en marche a été programmée, la ventila-
On auxiliaire peut fonctionner à n'importe
ha Pe température extérieure.
‘air pénètre dans l'habitacle par les diffuseurs
lisposés dans le tableau de bord, pour la distri-
tion d'air vers le buste des passagers, Veillez
ANC à ce que les diffuseurs soient ouverts.
he
Chauffage auxiliaire
Avec la télécommande et aussi lorsqu'une
heure de mise en marche est programmée, le
chauffage auxiliaire est mis en marche à une
température extérieure inférieure à env. 15°C.
Lorsqu'on actionne la commande dé mise en
marche directe, l'installation peut fonctionner à
n'importe quelle température extérieure, mais
pas en cours de route.
Lorsque le contact est coupé, l'air réchauffé est
automatiquement dirigé vers le pare-brise, les
vitres latérales et le plancher.
À partir de la position radio, vous pouvez régler
la température intérieure, le débit d'air et la
répartition de l'air.
Après la coupure, le chauffage auxiliaire fonc-
tionne encore pendant quelques instants.
36 Le symbole s'éteint au visuel du climatiseur
automatique.
Ne pas faire fonctionner le chauffage
auxiliaire dans des locaux fermés, car
l'inhalation des gaz d'échappement est nocive
et peut entrainer une perte de connaissance et
la mort. Les gaz d'échappement renferment du
monoxyde de carbone incolore et inodore, mais
toxique. Arrêter le chauffage auxiliaire avant de
faire le plein de carburant. Avant de circuler sur
des routes inondées, s'assurer que le niveau
d'eau ne dépasse pas 25 cm; à cette hauteur
d'eau, il faut, au maximum, rouler au pas pour
que le chauffage auxiliaire ne risque pas d'être
endommagé. <
> Le chauffage auxiliaire n'est pas mis en
marche ou s'arrête si l'autonomie pos-
sible avec la quantité de carburant qui reste
dans le réservoir devient inférieure à
env. 50 km. 4
Mise en marche et arrêt directs
iDrive, principe, voir page 14.
1. Ouvrir le menu de départ.
2. Déplacer le Controller vers la gauche pour
ouvrir «Air AC»,
3, Sélectionner «Fonctionnement à l'arrêt » at
appuyer sur le Controller.
115 |
Е
E
Utilisation
+
>
EN
a TT отно "И.
CMS TE
Pa il pr olas 1 oll
|
| »
Mobilité
Répertoire
Climatisation
4, Sélectionner « Commande directe » et
appuyer sur le Controller.
5. Sélectionner « Chauffage auxiliaire » ou
« Ventilation auxiliaire » et appuyer sur le
Controller.
‘ Tie? Fonctionnement & |'arrét »
‘ Commande directe »
О EEE NEE
[Y La ventilation auxiliaire/le chauffage auxi-
liaire est en marche.
42 Le symbole clignote au visuel du climatiseur
automatique.
Programmation des heures de mise en
marche
iDrive, principe, voir page 14.
1. Ouvrir le menu de départ.
2. Déplacer le Controller vers la gauche pour
Ouvrir « Air AC »,
3. Sélectionner « Fonctionnement à l'arrêt » et
appuyer sur le Controller,
4, Sélectionner « Heures mise en marche » et
appuyer sur le Controller.
5. Déplacer le Controller vers la gauche ou la
droite pour sélectionner « Timer 1» ou
« Timer 2 и.
« ©1117 Fonctionnement & l'arrét »
' Heures mise en marche +
O Timer?
01:45 18:30
116 |
6. Sélectionner l'heure et appuyer sur le
Controller.
« {1 Fonctionnement à l'arrêt »
«Heures mise en marche »
0 Timer O Timer 2
18:30
Le premier réglage de l'heure est sélec-
tionné.
7. Tourner le Controller pour procéder au
réglage.
8, Appuyer sur le Controller pour valider le
réglage. Le champ de réglage du groupe de
chiffres suivant est sélectionné.
9. Procéder aux autres réglages. Après le der-
nier réglage, l'heure est mémorisée.
Activation de l'heure de mise en
marche
Déplacer le Controller vers la gauche où la
droite pour sélectionner « Timer 1 » ou
« Timer 2», et appuyer ensuite sur le Controller.
« t117 Fonctionnement a l'arrét +
4 Heures mise an marche »
DO Timer. 1
01:45 18:30
[ L'heure de mise en marche est activée.
€ Le symbole est allumé au visuel du climati-
seur automatique,
56 Le symbole clignote au visuel du climatiseur
automatique, si le système s'est mis en marche.
>| Le système respectif ne se met en
marche qu'au cours des 24 heures qui
suivent. Passée cette durée, il faut le réac-
tiver. «4
Télécommande*
Mise en marche
Arret
Activation du système
Diode électroluminescente : s'allume pen-
dant env. 5 secondes lorsque le système
est activé
5 Diode électroluminescente : clignote à la
mise en marche
6 Antenne
La portée moyenne, lièe aux conditions de
réception, est d'env. 150 m.
; > | Pour atteindre la portée optimale, orienter
* | l'antenne de la télécommande vers le
haut et la tenir assez haut. À la commande de
mise en marche ou d'arrêt, ne pas toucher à
l'antenne et ne pas l'orienter en direction de la
voiture, 4
A © N +
Activation/désactivation
1. Appuyer sur la touche 3 jusqu'à ce que la
DEL 4 s'allume.
2. Appuyer sur la touche souhaitée dans un
délai d'env. 5 secondes.
> Touche 1 pour la mise en marche
> Touche 2 pour l'arrêt
La DEL 5 confirme la demande de misé en
marche/d'arrêt par un clignotement rapide
durant 2 secondes environ,
46 Le symbole clignote au visuel du climatiseur
automatique,
| > Lorsque vous allumez le chauffage auxi-
"| liairé ou la ventilation auxiliaire avec la
télécommande, l'éclairage intérieur s'allume
pendant quelques instants, pour confirma-
tion. 4
Fréquences identiques
Le fonctionnement de la télécommande peut
être perturbé par des installations ou appareils
extérieurs locaux utilisant la même fréquence.
Changement de pile
Remplacer la pile si la diode électrolumines-
cente ne s'allume plus ou ne clignote plus à la
mise en marche de la ventilation auxiliaire ou du
chauffage auxiliaire.
1. Enfoncer le cran d'encliquetage, flèche 1,
2, Enlever le couvercle du logement de pile,
flèche 2,
3. Introduire une pile du meme type. La posi-
tion de montage de la pile est estampée au
fond du logement de pile.
4. Refermer le couvercle.
Remettre les piles usées à un point de
collecte spécial ou au Service BMW. 4
Télécommande neuve
Si vous désirez mettre en service une télécom-
mande neuve, supplémentaire ou de rechange,
votre Service BMW se chargera volontiers de
son initialisation.
Vous pouvez utiliser deux télécommandes pour
votre véhicule,
8
=
x
m
=
=
Mabilité
A LIRR
ill
a
t intérieur pratique
Equipemen
e
Equipement intérieur pratique
Télécommande universelle
intégrée*
Le principe
La télécommande universelle intégrée rem-
place jusqu'à trois émetteurs portatifs diffé-
rents utilisés p. ex, pour commander une porte
de garage, la grille d'entrée d'une propriété ou
des systèmes d'éclairage. La télécommande
universelle intégrée reconnaît et apprend le
Signal émis par l'émetteur portatif individuel
d'origine.
Le signal d'un émetteur portatif d'origine peut
être programmé sur l'une des trois touches de
mémorisation 1, Ensuite, le contact étant mis,
l'équipement respectif peut être actionné par la
touche de mémoire 1 ainsi programmée, Une
transmission du signal est confirmée par la
DEL 2.
Si un jour vous désirez revendre votre voiture,
pour votre propre sécurité, prènez soin
d'effacer préalablement les programmes
mémorisés, voir page 119.
Au cours de a procédure de programma-
tion et avant toute commande à distance
à l'aide de la télécommande universelle inté-
grée, s'assurer que des personnes, des ani-
maux ou des objets quelconques ne se trouvent
pas dans le rayon d'action de l'équipement res-
pectif, pour écarter tout risque de blessure ou
des dommages matériels. Respecter aussi les
régles de sécurité jointes à l'émetteur portatif
d'origine. 4
Contrôle de compatibilité
Fa | Sicesymbole figure sur 'emballage ou
| {+} | sur la Notice d'utilisation de l'émetteur
— portatif d'origine, on peut présumer
que l'installation à commander par télécom-
mande est compatible avec la télécommande
universelle intégrée.
Une liste des télécommandes portatives com-
patibles est publiée sur Intemet, à l'adresse
www.homelink.com. Vous pouvez aussi appeler
gratuitement la hotline HomeLink sous le
numéro de téléphone +49 (0)6838 907 277 ou
0800 0466 35465 en Allemagne.
HomeLink est une marque déposée de l'entre-
prise Johnson Controls, inc.
Programmation
1 Touches de mémorisation
2 DEL
Émetteur portatif à code fixe
1. Mettre le contact d'allumage, voir page 58.
2, À la première mise en service : appuyer sur
les touches de mémorisation gauche et
droite 1 pendant env. 20 secondes, jusqu'à
ce que la DEL 2 clignote rapidement. Tous
les programmes mémorisés sont effacés.
3. Tenir l'émetteur portatif d'origine à
env. 10 a 30 cm des touches de
mémorisation 1.
> La distance requise entre l'émetteur
| portatif et les touches de mémorisa-
tion 1 dépend du système de l'émetteur
portatif d'origine utilisé, 4
4, Enfoncer simultanément la touche d'émis-
sion de l'émetteur portatif d'origine et la
touche de mémorisation souhaitée 1 de la
télécommande universelle intégrée. La
DEL 2 clignote tout d'abord lentement.
Relâcher les deux touches une fois que la
DEL 2 clignote rapidement. Si la DEL 2 ne
clignote pas rapidement au bout d'env.
15 secondes, modifier la distance et répéter
la procedure,
5. Pour programmer d'autres émetteurs por-
tatifs, répéter les opérations 3 et 4.
La touche de mémorisation correspondante 1
est alors programmée avec le signal de l'émet-
teur portatif d'origine.
Vous pouvez commander l'installation avec le
moteur en marche ou avec le contact mis.
> Si après plusieurs tentatives de program-
mation, on ne peut toujours pas utiliser le
dispositif, vérifier si l'émetteur portatif d'origine
est muni d'un système à code changeant. Pour
cela, lire les instructions relatives à l'émetteur
d'origine ou appuyer assez longuement sur la
touche de mémorisation programmée 1 de la
télécommande universelle intégrée, SilaDEL 2
de la télécommande universelle intégrée cli-
gnote rapidement pendant un court instant puis
reste allumée en permanence, pendant
2 secondes environ, cela signifie que l'émetteur
portatif d'origine est équipé d'un système à
code changeant. Dans le cas d'un systéme à
code changeant, programmer les touches de
mémorisation 1 comme décrit à la rubrique
Émetteur portatif à code changeant.4
Émetteur portatif à code changeant
Pour la programmation de la télécommande
universelle intégrée, il faut se réfèrer à la Notice
d'utilisation de l'installation à régler. Recher-
cher dans cette Notice les possibilités de syn-
chronisation.
Ála programmation d'un émetteur á code chan-
geant, tenir compte des instructions complé-
mentairés suivantes :
> Pour faciliter I'opération, il est recom-
| mandé de se faire aider par une deuxième
personne. 4
1. Arrêter la voiture à portée de l'installation à
télécommande.
2. Programmer la télécommande universelle
intégrée comme décrit précédemment pour
l'émetteur portatif à code fixe.
bd
Localiser la touche du récepteur de l'instal-
lation à régler, p.ex. sur le moteur.
4. Appuyer sur la touche de l'installation à
régler. Après l'opération 4, il faut exécuter
l'opération 5 dans un délai d'environ
30 secondes.
5. Appuyer trois fois sur la touche de
mémorisation 1 de la télécommande uni-
verselle intégrée.
La touche de mémorisation correspondante 1
est alors programmée avec le signal de l'émet-
teur portatif d'origine.
> Pour toute question á ce sujet, veuillez
+ | consulter votre Service BMW. 4
Effacement des programmes
mémorisés
Appuyer sur les touches de mémorisation
gauche et droite 1 pendant env. 20 secondes,
jusqu'à ce que la DEL 2 clignote rapidement :
Tous les programmes mémorisés sont effacés.
Il n'est pas possible d'effacer les programmes
individuellement.
Boussole numérique*
1 Bouton deréglage
2 Visuel
Sur le visuel s'affichent les points cardinaux
principaux ou secondaires correspondant à la
direction dans laquelle vous roulez.
“i
5
E
Répertoire
Г
Equipement intérieur pratique
Principe de commande
Vous pouvez faire afficher différentes fonctions
en appuyant sur le bouton de réglage avec un
objet pointu, p.ex. avec un crayon à bille ou
autre. Les possibilités de réglage indiquées ci-
après sont affichées successivement, suivant
que vous appuyez plus ou moins longtemps sur
le bouton de réglage :
Réglage des zones magnétiques
Ajustez sur votre voiture là zone magnétique
respectivement valable, afin que la boussole
tes
o
LI
||
RRR
: HH
ALY
+ e la Y hii
a |
—
Four régler les zones magnétiques, appuyer
sur le bouton de réglage pendant env.
3-4 secondes. Le chiffre de la zone magnétique
réglée s'affiche.
Pour modifier le paramètre choisi pour la zone,
appuyer brièvement sur le bouton de réglage,
autant de fois que nécessaire pour que le chiffre
de zone magnétique affiché sur le visuel corres-
ponde au lieu où vous vous trouvez.
La boussole redevient opérationnelle au bout
de 10 secondes environ.
120
a
> Brève pression : allumage/extinction de
l'affichage
> 36 secondes: réglage des zones magné-
tiques
> Ga9 secondes: calibrage de la boussole
numérique
> 9âä12 secondes : réglage pour circulätion à
gauche/à droite
> 12 à15 secondes: réglage de la langue
fonctionne correctement, voir ci-aprés la carte
du monde avec les zones magnétiques.
Calibrage de la boussole numérique
La boussole numérique doit être calibrée dans
les situations suivantes:
sile point cardinal affiché est faux:
B= sile point cardinal affiché ne change pas
meme apres un changement de direction
de la voiture;
> siles points cardinaux ne sont pas tous affi-
ches,
Marche à suivre
1. Assurez-vous qu'aucun objet métallique et
aucune ligne à haute tension ne se trouve à
proximité de votre voiture et que vous dis-
posez d'un espace suffisant pour rouler en
décrivant des cercles.
2. Réglez la zone magnétique actuellement
valable,
3. Appuyez sur le bouton de réglage péndant
env. 6-7 secondes, pour faire afficher ©.
Décrivez ensuite au moins un cercle fermé à
une vitesse maximale de 7 km/h.
Lorsque le calibrage à réussi, l'affichage CG
est remplacé par les points cardinaux,
Réglage pour circulation à droite/à
gauche
Votre boussole numérique est déjà réglée pour
la circulation à droite ou à gauche, en fonction
de votre voiture.
Réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue d'affichage.
Appuyer sur |e bouton de réglage pendant env.
12-13 secondes. Appuyez de nouveau briève-
ment sur le bouton de réglage pour commuter
entre l'anglais « E» et l'allemand « 0 ».
Le réglage est mémorisé automatiquement au
bout d'env. 10 secondes.
Stores pare-soleil pour vitres
latérales arrière”
Sortir le store pare-soleil par la sangle-poignee,
puis l'accrocher à l'endroit prévu.
Lorsque les stores pare-soleil sont accro-
chés, il ne faut pas ouvrir les vitres en
cours de route, Les stores risqueraient d'être
endommagés par le souffle d'air. 4
Boîte à gants
Ouverture
Appuyer sur la touche. Les couvercles
s'ouvrent vers le haut et vers le bas et l'éclairage
de la boîte à gants s'allume,
En cours de route, refermer immédiate-
ment la boite a gants aprés son utilisation,
sinon elle pourrait occasionner des blessures
en cas d'accident. 4
Fermeture
Pousser I'un des couvercles dans le sens de
fermeture, les deux couvercles se ferment.
Accoudoir central
Sous l'accoudoir situé entre les sièges avant se
trouve Lin casier de rangement et, suivant
l'équipement de la voiture, un recouvrement
supplémentaire pour le support de téléphone
portable ou l'adaptateur Snap-in. Voir aussi la
Notice d'utilisation des équipements de com-
munication.
121 I
Utilisation
Lar |!
Ea
z
Divertissement
Miotsitité
ое
Repeı
ique
t
érieur pra
ipement int
Equ
Ouverture du couvercle
AZ
Appuyer sur la touche, le couvercle respectif se
relève.
Prise pour appareil audio exteme
Vous pouvez brancher un appareil audio
externa, p. ex. un lecteur de CD ou un lecteur
MP3, et faire restituer le son par les haut-
parleurs de la voiture, voir page 189,
Lampe de poche*
La lampe de poche se trouve dans le casier de
rangement, entre les sieges avant. Au besoin,
sortir la lampe de son support.
Pour introduire les piles, dévisser la téte de la
lampe.
Rangements
Des rangements se trouvent dans les portes et
dans la console centrale, à l'avant et l'arrière*.
Des poches à soufflets* se trouvent sur les
dossiers des sièges avant.
Ne pas mettre des objets durs ou aux
arêtes vives dans les poches à soufflets
ou dans le filet, car ils présenteraient de grands
risques de blessure en cas d'accident. 4
“1
Patères à vêtements
Des patéres à vêtements se trouvent â côté des
poignées de maintien arrière.
A Suspendre les vêtements aux patères de
telle sorte qu'ils ne génent pas la visibilité
du conducteur. Ne pas accrocher d'objets
lourds aux patères, car ceux-ci pourraient cons-
tituer un danger pour les occupants lors de
manœuvres de freinage et d'évitement. €
Porte-gobelets
Ne pas mettre des récipients en verre
dans les porte-gobelets, car ils présente-
raient de grands risques de blessure en cas
d'accident, Ne pas forcer en essayant d'intro-
duire des récipients inappropriés dans les
porte-gobelets, car cela risquerait de les
endommager, 4
À l'avant
msn
Repousser le recouvrement.
Cendriers
À l'avant*
En actionnant la touche, au bas de l'orifice situé
en dessous de l'appuie-tête, déverrouiller
l'accoudoir central et l'abaisser.
a
Appuyer sur la touche, le couvercle se rabat
vers l'avant.
Appuyer sur la touche. L'élément amovible du
cendrier se soulève légèrement et peut être
retiré,
Surles voitures avec troisiéme rangée
de sièges*
Abaisser l'accoudoir central. | >
Appuyer sur la touche, les porte-gobelets Pour le vidage, ouvrir le couvercle à fond en
s'ouvrent. exerçant une pression. Le cendrier se soulève
| | et peut étre retire.
Troisième rangée de sièges*
Les porte-gobelets se trouvent dans la console
centrale, entre les sièges.
123 |
Apercuy
Conseils
=:
0
E
Le
Е
№
Lie
als
Diviertissemermt
ln A
ique
t
érieur pra
ipement int
Equ
Allume-cigares
A fiom
Le moteur étant en marche ou le contact étant
mis, enfoncer l'allume-cigares.
Dés que l'allume-cigares est repoussé vers
l'extérieur, il peut être retiré.
Pour ne pas se brûler lorsque l'allume-
cigares est trés chaud), le saisir unique-
ment par la tête.
Emporter la télécommande en quittant la voi-
ture, afin que p. ex. des enfants ne puissent pas
utiliser l'allume-cigares et se brûler 4
Branchement d'appareils
électriques
Prises
Lorsque le moteur est en marche ou que le con-
tact est mis, la douille de l'allume-cigares peut
être utilisée comme prise de courant pour une
baladeuse, un aspirateur auto etc. jusqu'à une
puissance d'env. 200 W sur 12 V, Faire atten-
tion pour ne pas endommager la douille avec
une fiche non conforme. Cette remarque
s'applique à toutes les prises du véhicule,
“i
Dans le compartiment à bagages
|
me Ч - I
Accés à la prise de courant :
Ouvrir le recouvrement.
Dans la console centrale arrière
Enlever le capuchon ou l'allume-cigares.
Dans le casier de rangement, sous
l'accoudoir central*
Accès à la prise de courant* :
Enlever le recouvrement.
Compartiment a bagages Repose
Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de
proce la depose.
Sortir |e cache-bagages à enrouleur en tirant, 1. Appuyer la cassette sur le cote gauche et
puis l'accrocher sur les attaches arrière. pousser vers l'avant, flèche 1.
Ne pas poser des objetslourdsetdurssur 2, Faire pivoter la cassette vers l'intérieur, voir
le cache-bagages à enrouleur, car ils ris- flèche 2.
queraient de causer des blessures, p. ex. au
КУ 3. En agissant sur les deux extrémités
pos == cas de brusques Manceuvnes po ar la cassette vers l'avarit iisau' ce
4 ement, N " |
Ne pas laisser le cache-bagages s'enrouler a e я online. |
‘brusquement, car il risquerait d'être endom- 4. Entirant d'un coup sec, s'assurer que la
magé.4 cassette est bien verrouillée.
Démontage Filet y e
‘1. Déverrouiller la cassette à l'aide de la
as 11) y FE
Accrochage du filet pare-bagages
Sortir le filet pare-bagages de la cassette en
2. Faire légérement pivoter la cassette vers la — tirant surla sangle. Saisir la tringle des deux
gauche, flèche 2, et la sortir. côtés el l'introduire dans les supports, voir
flèche 1. Pour plus de facilité, procéder à cette
opération en prenant place sur le siège arrière.
Abaissement du filet pare-bagages
Lorsque le filet pare-bagages n'est plus néces-
saire, saisir la tringle des deux côtés et la
dégager des supports, voir flèche 2. Laisser le
filet pare-bagages s'enrouler lentement dans la
cassette.
“|
Utilisation
Conseils
5
A
a
E
=
Divertissement
a
dir
t intérieur pratique
Equipemen
A Ne pas lácher le filet pare-bagages, car il
5 enroulerait brusquement et pourrait
causer des blessures ou étre endommagé. 4
Agrandissement du compartiment á
bagages
Le dossier arriére est fractionnable, Vous
pouvez rabattre séparément les deux côtés el
agrandir ainsi le compartiment à bagages.
Engager les doigts dans la cuvette et tirer vers
l'avant.
Au rabattement en position assise, veiller
à ce que le verrouillage s'encliquette cor-
rectement. La zone rouge d'avertissement dis-
parait alors de la cuvette. Sinon, au freinage ou
lors de manœuvres d'évitement, les objets
chargés dans le coffre peuvent être projetés
dans l'habitacle et présenter un danger pour les
personnes assises. €
Pour votre sécurité personnelle, res-
pectez impérativement les instructions
concemant la ceinture de sécurité, à la
page 40.4
Rangements dans le
compartiment a bagages
En fonction de l'équipement de la voiture, les
possibilités de rangement suivantes peuvent
être prévues dans le compartiment à bagages.
b Casiers de rangement derrière les revête-
ments amovibles des panneaux latéraux, à
gauche et à droite du compartiment à
bagages, et sous la trappe du plancher.
> Bac de rangement* sous la trappe du plan-
cher, avec une capacité d'env. 80 litres.
126
№
> Sangles élastiques* sur les panneaux laté
raux gauche et droit, pour la fixation de
menus objets.
> Crochets* pour suspendre р. ex, des sacs 3
provisions ou autres, à gauche et a droite du |
compartiment à bagages.
> Filet” surle recouvrement latéralgauche du
compartiment à bagages, pour le range-
ment de menus objets.
> Rails d'arrimage avec anneaux d'arrimage*.
Vous pouvez attacher des sangles ou |
autres moyens d'arrimage sur ces anneaux,
lls peuvent être sortis des évidements
prévus dans les rails. Pour pouvoir faire
coulisser les anneaux d'arrimage, appuyer
sur le bouton.
> Tenir compte des indications jointes
| aux dispositifs d'arrimage. 4
Trappe de Te
Pour accéder à l'outillage de bord etc.
Pour l'ouvrir, tirer la trappe vers le haut en la sai-
sissant par la poignée, voir la flèche.
Suivant l'équipement de la voiture, il peut être
possible de fermer là trappe du plancher à clé*.
Système de fixation adaptatif*
Le système de fixation adaptatif permet de sub-
diviser le compartiment à bagages. || se com-
pose de deux pieds de fixation avec rail télesco-
pique et sangle de tension. Le système est
guidé parles rails du plancher du compartiment
à bagages.
Avant d'utiliser le système de fixation
adaptatif, relever et encliqueter les dos-
siers de la deuxième ou de la troisiéme* rangée
de siêges et accrocher le filet pare-bagages*,
sinon les objets transportés risqueraient d'être
projetés dans l'habitacle en cas d'accident, 4
Pied de fixation
Rail télescopique
3 Evidement dans le rail du plancher du com-
partiment á bagages
Mise en place des pieds de fixation
Les deux pieds de fixation sont accouplés par
un rail télescopique,
1. Mettre les pieds de fixation dans les évide-
ments respectifs des rails du plancher du
compartiment à bagages.
2. Appuyer sur les pieds de fixation pour pou-
voir les faire coulisser dans la position sou-
haitee.
3. S'assurer que les pieds sont bien fixés. Ils
doivent s'encliqueter avec un déclic nette-
ment perceptible,
Subdivision du compartiment à
bagages
1
Pour le positionnement du chargement, vous
avez les possibilités suivantes :
E entre le dossier de siège et le rail
télescopique;
> entre le rail télescopique et la sangle de ten-
sion.
Positionnement du chargement entre le rail
télescopique et la sangle de tension;
1. Appliquer le chargement contre le rail téles-
copique. Appuyer sur la touche, flèche 1, et
faire passer |a sangle de tension autour du
chargement, flèche 2.
2. Accrocher la sangle de tension sur les
attaches 3 du rail télescopique.
3. Appuyer sur la touche du pied de fixation,
flèche 1. La sangle de tension est tendue.
> | Vous pouvez aussi accrocher les deux
| sangles de tension l'une dans l'autre, 4
Dépose des pieds de fixation
Appuyer sur les pieds de fixation et les pousser
jusqu'aux évidements des rails du plancher.
Sortir ensuite les pieds de fixation.
Sac à skis*
Il permet de transporter proprement et en toute
sécurité jusqu'à quatre paires de skis ordinaires
ou deux snowboards.
Le sac a skis convient pour des skis d'une lon-
gueur maximale de 2,10 m. Avec des skis de
2,10 m, en raison du rétrécissement du sac, la
capacité se trouve réduite.
Avant de charger le sac à skis, rabattre
l'écran du système DVD à l'arrière” pour
qu'il ne risque pas d'être endommagé.4
Ez
|
=
m
E
=
Divenrticsament
Chargement
1. Abaisser l'accoudoir central, appuyer sur le
bouton et ouvrir le couvercle.
2. Appuyer à nouveau sur le bouton, le cou- Démontage du sac à skis
vercle situé dans le compartiment à Vous pouvez sortir complétement le sac à skis,
bagages s Ouvre. Si la première fois vous p. ex. pour le faire sécher plus vite ou pouvoir
appuyez déjà vigoureusement sur le utiliser d'autres équipements utilisables à sa
bouton, ce couvercle s'ouvre également. place.
3. Étendre le sac à skis entre les deux sièges
avant et le charger. La fermeture à glissière
facilite l'accés aux objets rangés et le
séchage du sac à skis.
4. Insérer la boucle de la sangle de retenue du
sac à skis dans la serrure de ceinture cen-
trale repérée par l'inscription CENTER.
oF
t interieur pratique
0 1. Tirer la poignée vers l'avant, flèche 1.
= à. Sortir |e sac à skis par le haut, flèche 2.
3. Fermer le couvercle du compartiment à
= bagages.
я | > Pour de plus amples renseignements sur
= — d'autres équipements disponibles,
ui Avant de ranger les skis dans le sac, veiller à ce veul"ez consulter votre Service BMW. 4
qu'ils soient propres. Envelopper les bords aux
arêtes vives sinon, Ils risqueraient de causer
des dommages.
Arrimage du chargement
Après le chargement, arrimer le sac à skis et
son contenu. Pour cela, tendre la sangle en
tirant sur la boucle.
Arrimer le sac à skis de cette manière
sinon, p.ex. au freinage ou en cas de
brusques manœuvres d'évitement, il risquerait
de blesser les passagers. <
Pour le rangement du sac à skis, procéder dans
l'ordre inverse au chargement.
128
UOIJesitiam 5195009 TATEN E HET CLEO
ro — E" a E SSTG
E, =>, A LI | Е ad des =
ge x AE sn Li. a
! =
A A
Conseils
Ce chapitre vous donne des informations utiles
dans certaines conditions de circulation ou
dans certains modes d'utilisation.
isant
du
a suivre en con
Conseils
Conseils a suivre en conduisant
Rodage
Les pièces en mouvement doivent se roder les
unes sur les autres. Pour atteindre les valeurs
optimales de longévité et de rendement du
moteur et des autres organes mécaniques, il
conviendra d'observer les recommandations
suivantes.
Moteur et pont arrière
Respectez impérativement les limitations de
vitesse en vigueur dans le pays.
Jusqu'à 2000 km
Rouler à régimes et vitesses variables, mais
sans dépasser:
E Moteur a essence
4500 trimn ou 160 kmh
> Moteur diesel
3500 trfmn ou 150 km/h
Eviter impérativement la position pleins gaz ou
Kick-Down/pied au plancher de la pédale
d'accélérateur.
À partir de 2000 km
On peut progressivement augmenter le régime
el la vitesse.
Pneus
Les particularités de la fabrication font que
l'adhérence au sol des pneumatiques neufs
n'est pas encore optimale. Pour cette raison,
rouler modérément sur les 300 premiers kilo-
mêtres.
système de freinage
Les plaquettes et les disques de freins n'attei-
gnent leurs bonnes caractéristiques de portée
et d'usure qu'au bout d'une distance de 500 km
environ, Pendant cette période de rodage, con-
duire avec retenue.
Après le remplacement de pièces
Respecter à nouveau les règles de rodage si, au
bout de longues années d'utilisation, les com-
posants énoncés précédemment devaient être
remplacés.
Recommandations générales
pour la conduite
Fermeture du hayon
Ne conduire qu'avec le hayon compléte-
ment fermé afin que les gaz d'échappe-
ment ne pénétrent pas dans l'habitacle. 4
Si cependant vous devez exceptionnellement
rouler avec le hayon ouvert:
1. Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant
panoramique en verre,
2. Augmenter fortement le débit d'air du cli-
matiseur automatique, voir page 105
ou 109.
Echappement trés chaud
Sur toutes les voitures, le système
d'échappement atteint de hautes tempé-
ratures. Ne pas enlever les écrans pare-chaleur
posés dans son voisinage et ne pas y appliquer
de l'enduit pour la protection du soubassement.
En cours de route, au ralenti ou au parcage de la
voiture, veiller à ce que des matières aisément
inflammables, p.ex, foin, feuilles mortes, herbe
sèche etc. n'entrent pas en contact avec
l'échappement trés chaud. Ces matières ris-
queraient de s'enflammer et de causer de
graves blessures où d'importants dégâts mäaté-
rels,. Ne pas toucher aux embouts d'échappe-
ment chauds, pour ne pas risquer de se
brûler, 4
Filtre à particules pour diesel”
Dans le filtre à particules pour diesel, les parti-
cules de suie sont accumulées et brülées pério-
diquement à de hautes températures. Ce pro-
cessus d'epuration dure quelques minutes. Le
cas échéant, vous pouvez le constater au fait
‘que le moteur tourne temporairement un peu
plus rudement et ne développe sa puissance
‘habituelle qu'à un régime légèrement supé-
Meur. En outre, il peut se produire des bruits et
un léger dégagement de fumée à l'échappe-
ment, même pendant un court instant après
l'arrêt du moteur,
Téléphone portable dans la voiture
Л BMW recommande de ne pas uliliser de
radiotéléphones mobiles, p.ex. des télé-
phones portables, à l'intérieur de l'habitacle
‘sans les brancher sur une anténne extérieure
‘appropriée. Le cas échéant, une interférence
entre l'électronique de la voiture et le radiotélé-
phone ne peut pas être exclue. D'autre part,
sans antenne extérieure, le rayonnement pro-
duit par l'émetteur n'est pas dérivé vers l'exté-
feur de l'habitacle. «
Pare-brise de climatisation confort*
+
|
1
— Слет
Pour une télécommande d'ouverture de porte
de garage, pour des appareils de télépéage
‘électronique ou autres, utilisez la surface mar-
quée sur l'illustration. Cette surface n'est pas
dotée d'un revêtement réfléchissant les infra-
fouges et est nettement visible de l'intérieur.
Aquaplanage
| A En roulant sur des routes mouillées ou
| recouvertes de boue, il convient de
réduire la vitesse de roulage car un coussin
BC d'eau peut se former entre le pneu et la route.
e phénomène, appelé aquaplanage, est sus-
Litio de faire perdre partiellement ou totale-
ment le contact avec la route et, de ce fait, le
contróle de la voiture en méme temps que toute
possibilité de freinage, 4
Le risque d'aquaplanage augmente au fur et á
mesure que la profondeur des sculptures des
pneus diminue, voir aussi Profil minimal des
pneus, page 212.
Traversée d'eau
S'assurer que le niveau d'eau ne dépasse
pas 50 cm; a cette hauteur d'eau, il faut,
au maximum, rouler au pas pour que le moteur,
l'appareillage électrique et la boîte de vitesses
ne risquent pas d'être endommagés. En cas
d'équipement avec un chauffage auxiliaire,
s'assurer que le niveau d'eau ne dépasse pas
25 cm et a cette hauteur d'eau, il faut, au
maximum, rouler au pas pour que le chauffage
auxiliaire ne risque pas d'être endommagé. 4
Assistant de démarrage
L'assistant de démarrage vous offre un plus
grand confort au démarrage en cite. ll n'est pas
nécessaire d'utiliser le frein de stationnement.
1. Retenir la voiture avec la pédale de frein.
2. Relächer la pédale de frein et démarrer
Immédiatement en accélérant suffisam-
ment.
L'assistant de démarrage retient lë voi-
ture pendant env, 2 secondes après le
relächement de la pédale de frein. En fonction
du chargement du véhicule où en cas de trac-
tion d'une remorque, la voiture peut toutefois
reculer même durant ce laps de temps. Après le
relâchement de la pédale de frein, démarrer
immédiatement en accélérant suffisamment,
sinon, au bout de 2 secondes environ, l'assis-
tant de démarrage ne retient plus là voiture qui
commence alors à reculer, €
Freinage en sécurité
De série, votre BMW est équipée de l'ABS.
Lorsque les circonstances l'exigent, freinez à
fond, Étant donné que la voiture reste diri-
geable, même en freinant à fond, vous pouvez
éviter les obstacles éventuels en manœuvrant
le volant de direction sans a-coups.
) 133 |
Conseils
isant
du
=
a suivre en con
Conseils
La vibration de la pédale de frein accompagnée
de bruits causés par la régulation hydraulique
signale l'intervention de la régulation ÀBS.
Pluie
En cas d'humidité de la chaussée ou en cas de
pluie, à intervalles de quelques kilomètres,
appuyer brièvement sur la pédale de frein en
exerçant une légère pression. Veiller naturelle-
ment à ce que cette opération ne présente pas
de risque pour d'autres usagers de la route. La
chaleur dégagée au freinage sèche les disques
et les plaquettes des freins. Au besoin, toute
l'efficacité des freins est donc immédiatement
disponible.
Descentes
Pour éviter une surchauffe et donc une
réduction de l'efficacité des freins, dans
les longues ou raides descentes de montagne,
choisir le rapport de boîte de vitesses avec
lequel on doit freiner le moins souvent. Même
une pression légère, si elle est maintenue, pour-
rait donner lieu à une surchauffe et à une usure
rapide des garnitures, voire à la défaillance
totale des freins. 4
|| est possible d'amplifier encore l'effet de frein-
moteur en passant en mode manuel, avec la
boite de vitesses automatique, ou bien en pre-
miére, voir page 63. Cela évite une sollicitation
excessive des freins.
Ne pas rouler au point mort ou avec le
moteur arrêté, car dans de tels cas il n'y à
plus d'effet de frein-moteur où le système de
freinage et la direction ne sont pas assistés.
ll ne doit pas y avoir de tapis de sol, de garniture
de plancher ni d'autres objets dans l'espace de
déplacement des pédales, car cela peut
entraver leur actionnement. 4
CGorrosion des disques de freins
Un faible kilométrage, de longues périodes
d'immobilisation et des sollicitations minimes
ou peu fréquentes favorisent la corrosion des
disques et l'encrassement des garnitures de
frein, car la pression minimale nécessaire entre
134
la garniture et le disque, pour permettre l'auto-
nettoyage, n'est pas atteinte.
Des disques corrodés occasionnent, à l'action-
nement du frein, un broutement qui en général
ne peut plus être éliminé, pas même par un frei-
nage prolongé.
Voiture à l'arrêt
Une condensation d'eau se produit dans le cli-
matiseur automatique et est évacuée sous la
voiture. De telles traces d'eau sous la voiture
sont donc tout a fait normales.
Avant d'entrer dans une station de
lavage automatique
Rabattre les rétroviseurs extérieurs, voir
page 50, sinon ils risqueraient d'être endom-
magés, en raison de la largeur de la voiture.
Des informations générales sur l'entretien de
votre BMW sont données dans la brochure
Entretien.
Pneus avant/arrière différents*
Avant d'entrer dans une station de lavage
automatique, s'assurer qu'elle n'est pas
trop étroite pour la voiture, car là voiture et l'ins-
tallation de lavage risqueraient d'être endom-
magées. 4
Essuie-glace arriére
Dans les stations de lavage automatique,
l'essuie-glace arrière risque d'être endom-
magé. Demander au responsable de la station
de lavage les mesures à prendre le cas échéant.
Avec accès confort”
Introduire la télécommande dans la serrure de
contact.
L& môteur peut être arrêté avec boîte de
vitesses en position N. Voir aussi page 35.
Circulation à droite/à gauche Preojecteurs halogénes
1. Pour la circulation à gauche:
Repousser le levier du projecteur gauche
vers le côté de la voiture et le levier du pro-
jecteur droit vers le centre de la voiture.
En passant la frontière de pays où l'on ne circule
pas du même côté de la chaussée que dans le
pays d'immatriculation, il faut prendre certaines
précautions afin de ne pas éblouir les usagers
de la route qui viennent en sens inverse. Pour la circulation à droite :
Si vous n'êtes pas familiarisé avec ces opéra- e AS tu a
tions, veuillez les faire effectuer par le Service
BMW. E РН projecteur droit vers le cóté de la voiture.
La modification du réglage des projecteurs
n'entraîne pas l'éblouissement des usagers de
la route qui viennent en sens inverse, c'est
pourquoi l'on peut trés bien procéder à cette
modification avant de passer la frontière du
pays de destination, p.ex. au Service BMW.
Ne pas procéder aux réglages lorsque les
Utilisation
projecteurs sont trés chauds, pour ne pas a =
risquer de se brûler. 4 WY, Ц MM EZ 6
=
- _ - 2. Remettre le capuchon et veiller à ce qu'il q
Modification du réglage des s'encliquette avec un déclic audible. >
projecteurs
Accés aux ampoules Éclairage au xénon”
: P 1. Pour la circulation a gauche:
a Eteindre réclairage et retirer la télécom- Tirer le levier du projecteur gauche vers le
mande de la serrure de contact. haut, flèche 1, repousser le levier du projec-
2. Dans le compartiment du moteur, voir teur droit vers le bas, flèche 2.
page 216, enlever les capuchons des feux Pourlacirculation à droite:
de croisement. À cet effet, repousser la lan- Tirer le levier du projecteur droit vers le
guette d'encliquetage vers le bas et enlever haut, flèche 1, repousser le levier du projec-
le capuchon. teur gauche vers le bas, flèche 2.
|
1)
:
E
Е
|
2. Remettre le capuchon et veiller á ce qu'il
Mobilité
s'encliquette avec un déclic audible.
i
ISan
du
a suivre en con
Conseils
Chargement
A Eviter de surcharger la voiture car la
charge admissible sur les pneus risque-
rait d'être dépassée, Cela pourrait provoquer
une surchauffe et une détérioration interne des
pneus. || peut s'ensuivre un éclatement où une
mise à plat subite. q
Disposition du chargement
> Disposer les lourdes charges le plus loin
possible vers l'avant directement derrière le
dossier et le plus bas possible.
[> Recouvrir les arêtes vives et les coins.
> Encasdetransport d'objets très lourds et si
la banquette arrière n'est pas occupée,
introduire les boucles des ceintures de
sécurité latérales dans la serrure respecti-
vement située du côté opposé.
> Les objets empilés ne doivent pas dépasser
la hauteur du bord supérieur des dossiers,
> Pour protéger les occupants, utiliser le filet
pare-bagages, voir page 125. Veiller a ce
que des objets ne risquent pas de le tra-
verser,
Envelopper les objets pointus ou aux arêtes
vives qui risqueraient de toucher la lunette
arrière en cours de route.
Arrimage du chargement
> Assurer les petits objets légers avec les
expandeurs*, un filet à bagages* ou des
sangles élastiques.
> Pour le transport d'objets plus encom-
brants et plus lourds, le Service BMW pro-
pose des dispositifs d'arrimage adéquats*.
Pour attacher ce matériel de fixation, utiliser
les quatre anneaux d'arrimage prévus dans
le compartiment à bagages, voir l'illustra-
tion.
> Veuillez suivre les indications jointes au
matériel de fixation.
faut disposer soigneusement le charge-
ment comme décrit précédemment et
l'arrimer de telle sorte qu'il ne présente pas de
risque pour les occupants p. ex, au freinage ou
lors de manœuvres d'éviterent,
Four accrocher le matériel de fixation, utiliser
exclusivement les anneaux d'arrimage, voir
l'lustration, sinon le matériel de fixation risque-
rait de se détacher ou la voiture pourrait être
endommagée,
Le poids total autorisé et les charges autorisées
sur essieux, voir à partir de la page 240, ne doi-
vent pas être dépassés, car cela compromet-
trait la sécurité de la voiture qui ne satisferait
plus aux dispositions du code de la route.
Ne pas transporter des objets lourds et durs
dans l'habitacle sans les avoir parfaitement
arrimés, car ils risqueraient d'être projetés et de
blesser les occupants, p. ex. au freinage ou lors
de manœuvres d'évitement. 4
alerie porte-bagages*
| systéme de supports spécialement mis au
Int pour votre BMW est proposé a titre
Ccessoire spécial. Observer les conseils
inés dans les instructions de montage.
largement de la galerie porte-
gages
Néque la galerie porte-bagages est chargée,
tenue de route et le comportement de là voi-
€ sont considérablement modifiés par suite
lun déplacement du centre de gravité. Lors du
\argement, veiller à ce que la charge autorisée
if le pavillon, le poids maximal autorisé de la
| jit re et les charges sur les essieux ne solent
ns dépassés.
Our les données valables, voir Poids, a partir
ln la page 240.
acharge doit étre répartie uniformément sur la
jalerie et sa surface ne doit pas étre trop
ГЕ ande. Ranger les bagages les plus lourds en
5. Veiller à ce qu'il reste un espace suffisant
Our le relevage du toit ouvrant panoramique en
Vêrre et à ce que des objets ne gênent pas le
Glevage du häyon.
Ixer correctement et fermement les charges
hour les empêcher de glisser ou de se détacher
y purs de route.
Aouler plus souplement et éviter les à-coups au
dé marrage et au freinage ou une conduite trop
ap vide dans les virages.
Traction d'une remorque
La charge tractable autorisée est indiquée a
partir de la page 240. Le Service BMW pourra
VOUS renseigner sur les possibilités d'augmen-
tation de la charge.
Recouvrement/Prise de courant de
remorque”
Demontage
Saisir la plaguette de recouvrement pour atte-
lage de remorque® par le bas, par la cuvette fai-
sant office de poignée, et l'arracher vers
l'arrière.
Montage
Placer le capuchon de recouvrement sur
l'habillage, l'insérer dans la glissière et
l'enfoncer à fond.
Attelage de remorque”
Lorsqu'un attelage de remorque est monté
départ usine, la voiture est équipée de série
d'une suspension renforcée à l'essieu arrière et,
selon le type, d'un système de refroidissement
plus puissant.
Entretenir la tête d'attelage amovible confor-
mément à la Notice d'utilisation du fabricant,
pour faciliter |e montage ou le démontage.
En raison du renforcement de l'arrière de là car-
rosserie en présence d'un attelage de
remorque, le pouvoir de régénération du sys-
tème de pare-chocs est limité.
Hangement
La barre amovible avec boule d'attelage se
range dans le compartiment à bagages, sous la
trappe de plancher.
Montage et démontage
Le montage et le démontage de la boule d'atte-
lage sont décrits dans les instructions d'utilisa-
tion du constructeur livrées avec le véhicule.
137 |
a
©
ca
| =
[=
[e]
| Mobilite
Repertoire
duisant
à suivre en con
Conseils
Avant de prendre la route
Poids autorisé à la flèche
Le poids à la flèche ne doit pas être inférieur à la
valeur minimale de 25 kg. Vous trouverez le
poids maximal admissible à la flèche à partir de
la page 240. ll convient de I'exploiter autant que
possible.
Le poids à la flèche pèse sur la voiture et en
augmente ainsi le poids. La charge utile de
votre BMW est donc réduite par le poids de
l'attelage de remorque et par le poids à la flèche
de la remorque, Lorsque vous tractez une
remorque, le poids total autorisé pour votre voi-
ture ne doit pas être dépassé.
Chargement
Lors du chargement de la remorque, veiller à ce
que la charge soit placée aussi bas que possible
et à proximité de l'essieu,
La sécurité de l'ensemble de l'attelage est
d'autant plus grande que le centre de gravité de
là remorque est plus bas.
Le poids total autorisé de la remorque/cara-
vane, d'une part, et la charge tractable autorisée
de la voiture, d'autre part, ne doivent en aucun
cas être dépassés. C'est la valeur la plus basse
qu'il faudrà dans tous les cas observer.
Pression de gonflage des pneus
Veiller particulièrement à la pression de gon-
flage correcte des pneumatiques de la voiture
et de la remorque. Pour la voiture, appliquer la
pression de gonflage valable pour les charges
élevées, voir page 212. Après une correction de
cette pression de gonflage, initialiser de nou-
veau l'avertisseur de crevaison, voir page 91.
Pour la remorque, appliquer les consignes du
fabricant.
Avertisseur de crevaison
Après l'attelage et le dételage d'une remorque,
réinitialiser l‘avertisseur de crevaison, voir
page 91,
138 |
Rétroviseurs extérieurs
Le législateur prescrit le montage de deux
rétroviseurs extérieurs qui permettent au con-
ducteur d'observer les deux coins arrière de la
remorque. De tels rétroviseurs sont vendus
comme accessoires optionnels, au Service
BMW,
Consommateurs électriques
En utilisant une caravane, limiter le temps de
fonctionnement des consommateurs électri-
ques, compte tenu de la capacité de la batterie
de la voiture.
La puissance des feux arrière de la remorque ne
doit pas dépasser les valeurs suivantes :
Clignotants : 21 W de chaque côté
Feux rouges arrière : 30 W de chaque côté
Feux stop : 42 W au total
Feux arrière de brouillard: 42 W au total
Feux de recul: 42 W au total
Vérifier le bon fonctionnement des feux
arrière de la remorque avant de prendre la
route. Sinon, quand les feux arrière ne fonction-
nent pas, on risque de mettre en danger les
autres usagers de la route. 4
Traction d'une remorque
Ne pas dépasser une vitesse de 80 km/h
car, suivant le type dé remorque et la
chargé, un mouvement de lacet pourrait se pro-
duire. 4
Suppression d'un mouvement de lacet
Si exceptionnellement la remorque se met à
louvoyer, seul un puissant freinage immédiat
permet de stabiliser l'attelage. Des corrections
de trajectoire ne devraient être effectuées que
si cela est absolument indispensable et, le cas
échéant, manier le volant le plus prudemment
possible en faisant attention aux autres usagers
de la route.
Contrôle de stabilité de remorque*
Le systéme vous assiste pour le rattrapage de
mouvements de lacet de la remorque, II recon-
nait les mouvements de lacet et freine la voiture
automatiquement et franchement, pour ralentir
Jusqu'en dessous de la vitesse critique et stabi-
liser ainsi 'attelage.
Le système fonctionne à partir d'env. 65 km/h,
avec traction d'une remorque et prise de cou-
rant de remorque branchée.
Si la prise de courant de remorque est occupée,
Mais sans qu'une remorque soit attelée, p. ex.
‘quand on utilise un porte-vélos avec éclairage,
le système peut aussi intervenir dans des con-
$ pe de conduite extrémes.
Le systéme ne peut toutefois pas intervenir si,
9, ex. sur une chaussée glissante ou sur un sol
euble, la remorque se rabat immédiatement
‘&ur le côté. Des remorques avec centre de gra-
3 о trés haut peuvent se renverser avant qu'un
| mouvement de lacet soit reconnu.
Le système n'est pas opérationnel si le
Sontrôle dynamique de stabilité DSC est
‘ ‘désactivé ou perturbé, voir page 87.
Trajets en côte
Dans l'intérêt de la sécurité et de la fluidité du
trafic, la traction d'une remorque est autorisée
‘jusqu'à des déclivités de 12%, Si des charges
‘tractables supérieures sont autorisées par une
mention rajoutée sur les papiers de la voiture, la
pente admissible est limitée à 8%, voir
page 240.
Descentes
I convient d'être trés prudent, car dans les des-
centes l’attelage peut rapidement avoir ten-
dance a louvoyer.
Avant de s'engager dans la descente, en mode
manuel de la boîte de vitesses, rétrograder sys-
tématiquement, le cas échéant jusqu'en Tre, et
parcourir la descente à faible vitesse.
Conduite sur mauvais
chemins
Votre X5 se sent parfaitement à l'aise sur toutes
les routes et sur tous les chemins. Elle allie les
avantages de la transmission intégrale et ceux
d'une voiture de tourisme normale.
Ne pas rouler sur des terrains non stabi-
lisés, car cela risquerait d'endommager la
voiture. 4
En roulant sur de mauvais chemins, respectez
strictement quelques points importants pour
votré sécurité, celle de vos passagers et celle
de votre voiture :
E Veuillez vous familiariser avec la voiture
avant le départ, Ne prenez jamais de ris-
ques.
> Adapter la vitesse de roulage suivant les
conditions de la chaussée. Plus le chemin
ést raide et inégal, plus il convient de
réduire la vitesse.
> llest possible de parcourir des montées ou
descentes de 50% au maximum. Si vous
voulez circuler sur des montées ou des-
centes aussi raides, assurez-vous préala-
blement que les niveaux d'huile moteur et
de liquide de refroidissement se trouvent
prés des marques MAX, voir page 217.
& Dans des descentes très raides, utilisez le
système Hill Descent Control HDC, voir
page 88. La voiture peut démarrer en côte
jusqu'à une pente de 33%.
L'inclinaison latérale admissible est de
50%,
> En roulant, faire attention aux obstacles,
p. &x, aux pierres et aux trous, et essayer de
les contourner, dans la mesure du possible.
E Éviter que la carrosserie entre en contact
avec le sol, p.ex. au sommet d'une côte
raide où sur une mauvaise route. La garde
au sol maximale de la voiture est d'env.
20 cm. Veuillez tenir compte du fait que la
garde au sol peut varier en fonction de la
charge et des conditions de roulage de la
voiture.
= Ne rouler sur des routes inondées que si la
hauteur d'eau ne dépasse pas le maximum
de 50 cm; dans un tel cs, rouler seulement
au pas et ne pas s'arrêter.
En cas d'équipement avec un chauffage
auxiliaire* ne rouler sur des routes inon-
dées que si la hauteur d'eau ne dépasse pas
le maximum de 25 cm.
139 |
Utilisation
Conseils
“a
=
=
Le
=
Repertoire
t
Aprés avoir circulé sur une route inondée,
appuyer plusieurs fois légérement sur la
pédale de frein en roulant à basse vitesse,
Le freinage fait sécher les freins, ce qui pre-
vient une dégradation de l'efficacité des
freins sous l'effet de l'humidité.
> Suivant l'état du chemin, il peut être utile
d'activer temporairement le DTC, voir Con-
trôle dynamique de traction DTC, page 88.
> Encasde patinage unilatéral des roues
motrices, enfoncer la pédale d'accélérateur
assez fortement pour que les systémes de
régulation de stabilité de trajectoire puis-
sent répartir la force motrice sur les diffé-
rentes roues.
Après un parcours sur de mauvais chemins, il
convient d'observer les points suivants pour
garantir la sécurité routière de votre BMW :
> Nettoyer grossièrement la carrosserie.
> Enlever des roues et des pneus la boue, la
neige, la glace etc. et vérifier si les pneus ne
Sont pas endommagés.
isan
a suivre en condu
E
Conseils
s|1asuon EE ei TLE
nio TEST
141 I
Navigation
Ce chapitre décrit comment vous pouvez salsil
des destinations et déterminer votre itinéraire,
de telle sorte que le système de navigation vous
quide parfaitement jusqu'à votre destination.
Mise en marche du système de navigation*
À l'aide de satellites, votre système de naviga- Affichage dans la fenêtre
tion peut déterminer avec précision les coor- d'aide
données de votre voiture et assurer un quidage
fiable pour vous amener à toute destination Dans la fenêtre d'aide, vous pouvez faire affi-
fixée. cher l'itinéraire où la position actuelle. Cet affi-
chage est conservé, même si vous passez à un
| ; | autre programme,
DVD de navigation 1, Déplacer le Controller vers la droite pour
passer dans la fenétre d'aide.
SEE du DVD de navigation
ja
2, Appuyer sur le Controller.
1. Engager le DVD de navigation avec la face D'autres options de menu sont affichées
portant des inscriptions orientée vers le |
haut. 3. Selectionnerlavisualisation souhaitée pour
Le DVD de navigation est chargé automati- l'itinéraire ou « Position actuelle ».
quement.
2. Attendre quelques secondes, car l'appareil
doit tout d'abord explorer le contenu du
FEO + В == eee ДНЕ
oli pe du] Mie al
Mise en marche du système de navigation
DVD.
rai
4 HIT RADIO К TT
| Ejection du DVD de navigation CHART RADIO LOCAL-1 RE
ALS RADIO MEAN det E Le
А РЕНОВА
Tata TF" FTE
1. Appuyer sur la touche FI 1.
Le DVD de navigation ressort légèrement
du lecteur.
2. Retirer le DVD. 4. Appuyer sur le Controller.
144
Pour la programmation de la destination, vous
avez le choix entre plusieurs possibilités :
E Saisie manuelle de la destination, voir ci-
dessous
> Saisie vocale de la destination*, voir
page 149
> Sélection de la destination à partir d'infor-
mations générales, voir page 152
> Selection de la destination dans une liste,
voir Liste de destinations, page 152
[> Sélection de la destination dans le carnet
d'adresses, voir page 153
Sélection de l'adresse de domicile, voir
— page 155
Après avoir choisi une destination, démarrer le
guidage, voir page 158.
Vous pouvez aussi mémoriser une destination
Sur les touches de favorites/de raccourci, voir
| A Procéder a toutes les configurations et
saisies de données à l'arrêt de la voiture
‘et, en cas de contradiction entre la situation
(du code de la route. On risquerait sinon de
ettre en danger les occupants de la voiture et
les autres usagers de la route, 4
Programmation de la destination
iDrive, principe, voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Déplacer le Controller vers la droite pour
ouvrir « Navigation »,
Communication
E
Fl 5
Air AC a PETT
ь
3. Sélectionner « Navigation » et appuyer sur
le Controller.
Infodebord Carnell =
Nouvelle destination
>. HAMBURGO, HELLEROOKSTRA
MUNCHEN, SCHAFFHALSER STR
Critères d'itinéraire »
Vue flèche »
Saisie manuelle de la
destination
Four vous faciliter la saisie des noms de loca-
lités et de rues, vous êtes assisté par le principe
Wordmatch, voir page 157. Ce dernier permet
la saisie de différentes orthographes et com-
plête automatiquement votre saisie, de telle
sorte que les noms de localités et de rues enre-
gistrés peuvent être appelés rapidement.
“|
DTC
Divertissement
Mobillts
Hepertoire
1. Lecas échéant, passer dans le champ Sélection du pays
supérieur, Tourner le Controller jusqu'âce = 4. Sélectionner « Pays » où le pays affiché et
que « Navigation » soit sélectionné et appuyer sur le Controller.
appuyer sur le Controller.
«Nouvelle destination » est sélectionné. 43
2. Appuyer sur le Controller. Entrée d'adresse »
« Æ Navigation » m Pa
| т Ville
LN С atic I
HAMBURG, HELLERQOKSTR. Numéro
MÜNCHEN, SCHAFFHAUSER STR. , MR croisement
Critères d'itinéraire » L'écran affiche une liste des pays disponi-
Vue flèche » bles.
2. Sélectionner le pays de destination et
3. Sélectionner «Entrée d'adresse» et appuyer sur le Controller.
appuyer sur le Controller. Âvec le système de navigation Professional,
on peut aussi sélectionner Europe.
rr mene | Four pouvoir démarrer le guidage, il faut saisir
ESS au moins le nom du lieu de destination ou son
DEUTSCHLAND code postal.
ville
Rue Saisie du lieu de destination par son
1. Sélectionner « Ville » ou le lieu affiché et
appuyer sur le Controller.
De plus, le système vous assiste avecles fonc- 2. Sélectionner la première lettre et appuyer
pu
Programmation de la destination
Numéro
Croisement
tions suivantes: sur le Controller.
> Sivous n'indiquez pas de nom de rue, le Le Control Display affiche une liste de
système vous quidera jusqu'au centre de toutes les localités dont le nom commence
l'agglomération. par cette lettre.
E llest possible de sauter le pays oule lieu, si 3: Pour effacer des lettres le cas échéant :
l'on souhaite conserver les données deja
Inscrites.
AE ha NO UY. AOU
Ville:
MAAGDEBURG
MAAR, LAUTERBACH (HESSEN)
MAASBEEKE BÚLTE, VLOTHO
MAASBULL (SCHLESWIG-FLENSBURG) м
8
> Effacer un par un des chiffres ou des
lettres :
Déplacer le Controller vers la droite pour
sélectionner 4mm ét appuyer sur le
Controller.
> Effacer tous les chiffres ou toutes les
lettres:
Déplacer le Controller vers la droite pour
sélectionner 4==[ et appuyer longue-
ment sur le Controller,
4. Au besoin, saisissez les lettres suivantes.
La liste diminue chaque fois que vous sai-
sissez la lettre suivante.
& Le cas échéant, saisir des blancs:
Sélectionner le symbole _ et appuyer
sur le Controller.
a
M;
Rire
MUNCHEBERG
MUNCHEHAGEN, REHBURG-LOCCUM
MUNCHEHOF, SEESEN
| MÜNCHEHOFE (DAHME-SPREEWALD) +
5. Le cas échéant, passer dans le troisième
champ depuis le haut. Tourner le Controller
pour sélectionner le nom de la localité dans
la liste et appuyer sur le Controller.
а
GH. .L. .R. ..[
MUNCHEN, BAD BERKA (THORINGEN)
MUNCHEN, HIRSCHBACH (BAYERN, AM...
AUNCHEN, HUTTHUAM (BAYERN, PASS...
AUNCHEN, UEBIGAU-WAHRENBRUCK vw
Saisie du lieu de destination par son
code postal
1.
2.
Selectionner « Ville » ou « Lieu / Code
postal » et appuyer sur le Controller.
Saisir le code postal:
Sélectionner les chiffres un par un et
appuyer chaque fois sur le Controller.
=
VWXYZ -01234567 -JA00AÂ +1
Ville:
> Saisie de blancs:
Sélectionner le symbole _ et appuyer
sur le Controller.
> Effacer un par un des chiffrés ou des
lettres:
Déplacer le Controller vers la droite pour
sélectionner q==] et appuyer sur le
Controller,
> Effacer tous les chiffres ou toutes les
lettres:
Déplacer |e Controller vers la droite pour
sélectionner de=] et appuyer longue-
ment sur le Controller.
Sélectionner le code postal et appuyer sur
le Controller,
Le nom du lieu de destination est affiché.
Passer dans le troisième champ depuis le
haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que le
lieu de destination soit sélectionné et
appuyer sur le Controller.
147 |
ГР
Utilisation
=
Г ra
Lie
=
MR
=
Divertissemant
Programmation de la destination
Saisie de la rue, du numéro et d'un
croisement
Après la rue, vous pouvez saisir en plus le croi-
sement où le numéro de la maison.
Saisie de la rue et d'un croisement
1, Sélectionner « Rue» ou là rue affichée et
appuyer sur le Controller.
2. Saisirla rue.
Pour la saisie de la rue, procéder comme
pour la saisie du lieu de destination.
AE NT MAA ЧАЙ UE Ur
Hue
Aachener Strade
Aindorfer Strafle
Allacher Strade
ArnulfstraBe
Pour la saisie du croisement, procéder comme
pour la saisie de là rué.
Saisie de la rue sans saisie du lieu de
destination
Vous pouvez aussi saisir une rue sans saisir le
lieu de destination, Dans ce cas, toutes les rues
du pays saisi sont proposées. Le lieu corres-
pondant est affiché après le nom de rue.
Si vous avez déjà entré une localité, vous
pouvez annuler cette entrée. Cela peut être
judicieux si la rue souhaitée n'existe pas au lieu
de destination saisi, p. ex. parce qu'elle se
trouve dans un autre quartier.
1. Passer dans le champ supérieur.
La flèche 44 est sélectionnée.
43 MÜNCHEN
ABC DEF GHI JKL MNO POR STU VW #1
Rue:
Aachener Straße
Aindorfer Strafle
Allacher Strañe
Amulfstrade
в
2. Tourner le Controller vers la droite jusqu'à
l'affichage de l'invitation de saisir la rue
dans le pays, et appuyer sur le Controller.
43 Route en FRANCE? A
ABC DEF GH| JKL MNO POR STU VW +
Rue:
Aachener Straße
Aindorfer StraGe
Arnulfstrabe
3. Passer dans le deuxième champ depuis le
haut et saisir la rue.
Saisie du numero de la maison
Vous pouvez saisir tous les numeros de maison
mémorisés pour la rue en question, sur le DVD
de navigation.
1, Sélectionner « Numéro » et appuyer sur le
Controller.
2. Saisir le numéro de la maison :
Selectionner les chiffres un par un et
appuyer chaque fois sur le Controller.
3. Passer dans le troisième champ depuis le
haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que le
numéro de maison soit sélectionné et
appuyer sur le Controller.
Démarrage du quidage en cas de saisie
manuelle de la destination
« Entrée d'adresse »
LEOPOLOSTRABE
194
Сгомете At
| Ajouter à la liste de destin ations
> Sélectionner « Démarrer guidage» et
appuyer sur le Controller,
Le quidage démarre immédiatement.
> Sivous ne voulez pas démarrer immédiate-
ment le quidace :
Sélectionner « Ajouter à la liste de
destinations » et appuyer sur le Controller.
La destination est mémorisée dans la liste
des destinations, voir page 152.
Saisie vocale de la
destination*
En combinaison avec le systéme de navigation
Professional, vous pouvez saisir une destina-
tion désirée par le système d'entrée de com-
mandes vocales.Lors de la saisie de la destina-
tion, on peut passer à tout moment de la saisie
vocale à iDrive et inversement, pour cela,
activer de nouveau le cas échéant la commande
vocale,
> Par »Optionst vous pouvez vous faire
- réciter la liste des commandes pos-
sibles, 4
1. Appuyer sur la touche BF au volant.
st 2. Entrée d'adresse:
i Entree o'adresse »
ville
Hue
Numero
Crokemernt
Sélection du pays
1. Attendre l'interrogation du système sur le
pays de destination.
| 2. Prononcer le nom du pays de destina-
| tion.
- Prononcer le nom du pays de destination dans
la langue du systéme d'entrée de commandes
vocales,
Saisie du lieu de destination
Lelieu de destination peut être épelé ou pro-
попсе en entier.
Épellation du lieu de destination
Pour la saisie du lieu de destination, l'épeler
dans l'orthographe du pays de destination.
Prononcer les lettres à voix normale, sans hési-
tation et sans accentuation exagérée, en évitant
les pauses.
pt 1. Pour épeler le nom de lieu:
Prononcer au moins les trois premiéres
lettres du lieu de destination. Plus vous
prononcerez de lettres, plus le système
reconnaitra le lieu avec précision.
Le système peut proposer jusqu'à 20 lieux
de destination qui correspondent à vos sai-
sies. Jusqu'à 6 enregistrements sont affi-
ches en méme temps sur le Control Display.
mm
2 MONCHEN, BAD BERKA (THORINGEN)
3 MÜNCHEN, HIRSCHBACH (BAYERN, AM...
4 MUNCHEN, HUTTHURM (BAYERN, PASS...
5 MUNCHEN, UEBIGAU-WAHRENBROUCK
6 MÜNCHEN, BERNSDORF
wt Unlieu de destination est proposé parle
système.
2. Choisir le lieu:
E> Validation du lieu sélectionné : Quit
> Choix d'un autre lieu: Non
> Choix d'un enregistrement, p.ex.
Enregistrement 3!
> Affichage d'autres enregistrements
de la liste : "Prochaine page‘
| > Nouvelle épellation du lieu:
‘Repetert
Le lieu peut aussi être choisi dans la liste par
¡Drive :
Tourner le Controller jusqu'à ce que le lieu de
destination soit sélectionné et appuyer sur le
Controller.
149 I
TEE
E
=}
pr
=
=
©
a
E o
Drverticsement
Programmation de la destination
Saisie du lieu de destination comme
mot complet”
Les lieux de destination et les rues qui se trou-
vent dans le même espace linguistique que la
langue du systéme de commande vocale peu-
vent être prononcés comme mots complets.
Exemple: pour pouvoir entrer un lieu de desti-
nation se trouvant en Allemagne comme mot
complet, il faut que la lanque du système soit
l'allemand,
La condition préalable est l'utilisation d'un DVD
de navigation approprié.
Parlez à voix normale, sans hésitation et sans
accentuation exagérée, en évitant les pauses.
1. Attendre l'interrogation du système sur le
lieu de destination,
wt 2. Prononcer le nom du lieu de destina-
tion.
Le systeme peut proposer jJusqu'ab lieux de
destination qui correspondent à vos saisies.
лы
Z MÜNCHEN...
3 MUNCHINGEN, WUTACH
4 MONCHINGEN, KORNTAL-MONCHINGEN
5 WINCHEN
Ai
wt Un lieu de destination est proposé par le
systéme.
3. Choisir le lieu:
> Validation du lieu sélectionné : "Oui
& Choix d'un autre heu: Non:
> Choix d'un enregistrement, p.ex.
‘Enregistrement 3‘
> Répétition de la Saisie du lieu :
»Répétert
[> Saisie du lieu de destination en
I'épelant : Épeler:
I
Le lieu peut aussi être choisi dans la liste par
Drive :
Tourner le Controller jusqu'à ce que le lieu de
destination soit sélectionné et appuyer sur le
Controller.
> Les lieux de destination homophones, qui
=| ne peuvent pas étre distingués par le sys-
téme, sont recapitulés dans une liste particu-
liere et sont représentés par des lieux de desti-
nation suivis de trois points.
Lecas échéant, choisir cet enregistrement avec
‘Oui. Choisir ensuite le lieu souhaité sur la
liste, q
Saisie du nom de la rue et du numéro de
la maison
Pour la saisie de la rue, procéder comme pour la
saisie du lieu de destination.
Pour entrer le numéro de la maison :
ot 1. ¡Numero!
2. Prononcer le numéro de la maison.
Demarrage du guidage
pt "Démarrer guidage‘
Le quidage démarre immédiatement.
Enregistrement de la destination
La destination est reprise dans la liste des des-
tinations ou peut être enregistrée dans le carnet
d'adresses.
wt "Ajouter à la liste de destinations‘ ou
\Ajouter dans le carnet d'adrésses‘
Sélection de la destination
sur une carte
Si vous ne connaissez que la position de la loca-
lite ou de la rue de destination, vous pouvez
saisir votre destination à l'aide d'une carte.
Vous pouvez sélectionner la destination sur la
carte à l'aide du réticule puis la reprendre à
l'écran de quidage.
Selectionner « Navigation » et appuyer sur
le Controller.
« Nouvelle destination» est sélectionné.
Appuyer sur le Controller,
« & Navigation
HAMEBURG, HELLBROOKSTR.
MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STAR. „
! Critères d'Itinéraire »
i :
Vue flêche +
3, Sélectionner « Sélection via carte» et
appuyer sur |e Controller.
=
| d'itions générales
DEUTSCHLAND
Ville
ANC.
Aina cra
Croisement
Le Control Display affiche un détail de la
carte:
> au cours du guidage, le voisinage de la
destination actuelle ;
> si le quidage est désactivé, le voisinage
de la dernière destination saisie.
4, Sélectionner la destination avec le réticule.
> Changement d'échelle: toumer le
Controller.
> Déplacement de la carte: déplacer le
Controller dans le sens souhaité.
Le Controller peut être déplacé vers la
gauche, la droite, l'avant, l'arrière et
même en diagonale.
5. Pour réprendre la déstination à l'écran de
quidage ou pour la mémoriser, appuyer sur
le Controller.
La destination sélectionnée et d'autres
options de menu sont affichées.
5. Sélectionner l'option de menu souhaitée :
«Démarrer quidage » démarre le qui-
dage.
> «Afficher la position actuelle » replace le
lieu actuel au centre de la carte.
[= «Afficher position de la destination»
replace la destination actuelle au centre
de la carte,
> «Continuer» permet de revenir á
«+ Selection via carte LL
> 4= permet de quitter le menu.
icons
+=]
Destination: KAROLINENPLATZ-MUNC
Afficher la position actuelle
Afficher position de la destination
tal
de
7. Appuyer sur le Controller.
L'affichage de la carte pour saisie de la destina-
tion est également possible en cas de visualisa-
tion sous forme de carte:
Sélectionner le symbole FE] et appuyer sur le
Controller.
151 j
Conseils
pe
pa
Le]
в
Lo
Naviga
Programmation de la destination
Sélection de la destination a
partir d'informations
générales
Vous pouvez faire afficher un choix de destina-
tions intéressantes, p.ex. hôtels, curiosités ou
hôpitaux, et les reprendre à l'écran de quidage.
1, Sélectionner « Destinations générales » et
appuyer sur le Controller,
4 Info trafic
Lieu de destination
Lieu actuel
Autre lieu
2. Selectionner le lieu:
> «Lieu de destination »
> «Lieu actuel»
> «Autre lieu»
+ @#® Destinations générales »
Lieu de destination
Autre lieu
3. Appuyer sur le Controller.
4. Choisir le sujet désiré, p.ex, « Hôtels et
restaurants », et appuyer sur le Controller.
192 i
Des destinations sont affichées au Control
Display.
=
> Hôtels et restaurants > Hôtels
A 27 km DECHBETTENER HOF
A 2.7 km BISCHOFSHOF BRAUSTUBEN
T 3.2 km COUNTRYARD BY
T 4.1 km ARCH
= Ой
5. Sélectionner la destination et appuyer surle
Controller.
&. Sélectionner l'option de menu :
> Pour reprendre l'adresse dans la liste
des destinations et démarrer le quidage :
Sélectionner « Prendre comme
destination » et appuyer sur le
Controller.
> Pour établir une communication
téléphonique :
Sélectionner « Appeler » et appuyer sur
le Controller.
Pour quitter le menu:
Sélectionner la flèche 43 et appuyer sur le
Controller.
Liste de destinations
Dans la liste des destinations s'affichent les
20 dernieres destinations saisies. Vous pouvez
appeler ces destinations et les reprendre dans
le quidage.
Pour organiser p.ex, un voyage assez long,
vous pouvez enregistrer d'avance dans la liste
des destinations toutes les destinations que
vous voulez visiter, voir Saisie manuelle de la
destination page 145.
lectionner « Navigation » et appuyer sur le
ntroller.
1 X Navigation
Nouvelle destination
MUNCHEN, SCHAFFHAUSER 5TR. y
eres d'itinéraire +
1e Meche
Dans la liste des destinations, la destination
aisie en dernier se trouve en premiére position.
$e Ce symbole caractérise la destination
ictuelle durant le guidage.
Alfichage d'autres destinations de la liste de
destinations:
Toumer le Controller.
Reprise de la destination à l'écran de
guidage
1. Choisir la destination souhaitée dans la liste
des destinations et appuyer sur le
Controller.
Sélectionner « Guidage » et appuyer sur le
Controller.
« M Navigation »
Ajouter dans le carnet d'adresses
Info sur destination
Effacer
Effacer liste
1e flèche »
Édition de la liste des destinations
1. Sélectionner la destination souhaitée dans
la liste des destinations et appuyer sur le
Controller.
2. La destination sélectionnée peut être
traitée:
> Mémorisation de l'enregistrement:
Sélectionner « Ajouter dans le carnet
d'adresses».
> Affichage d'informations sur la
destination :
Sélectionner «Info sur destination s,
> Effacement de l'enregistrement:
Sélectionner « Effacer»,
> Effacer toutes les entrées :
Sélectionner « Effacer liste », Le quidage
est désactivé.
- Modification d'un enregistrement:
Sélectionner « Modifier », manipulation,
voir Saisie du lieu de destination par son
nom, page 146,
3. Appuyer sur le Controller.
Carnet d'adresses
Affichage du carnet d'adresses
iDrive, principe, voir page 14.
dn Infode bord 5 -i1.:
Nouvelle destination
=e HAMBURG, HELLBROOKSTR.
MUNCHEN, SCHAFFHAUSER 5TR.
Critères d'itinéraire »
Vue flèche»
Sélectionner « Carnet d'adresses » et appuyer
sur le Controller.
Utilisation
=
=
pe
O
+
=
m
ra
ee TEE 4
Programmation de la destination
Mémorisation de destinations dans le
carnet
Dans le carnet d'adresses, vous pouvez mémo-
riser env. 100 adresses.
1. Selectionner « Camel d'adresses » et
appuyer sur le Controller.
à. Sélectionner « Nouvelle adresse » et
appuyer sur le Controller.
« MP Carnet d'adresses'
A ..D ..J..P..AST. W..Z
th Adresse domicile
ADAM
DR. TOM
Nom
3. Sélectionner « Saisir soi-même l'adresse »
et appuyer sur le Controller.
4. Saisir le nom et l'adresse.
5. Sélectionner «Mémoriser adresser et
appuyer sur le Controller.
Les données saisies sont mémorisées dans
le carnet d'adresses.
Vous pouvez aussi mémoriser une destination
de la liste des destinations dans le camet
d'adresses, voir page 152.
Enregistrement de la position actuelle
du véhicule*
Le lieu actuel peut être repris dans le carnet
d'adresses.
1. Sélectionner « Carnet d'adresses » et
appuyer sur le Controller.
2. Passer dans le troisieme champ depuis le
haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Nouvelle adresse » soit sélectionné et
appuyer sur le Controller.
‘ mf Carnet d'adresses»
à Adresse domicile
ADAM
DR. TOM
Nom
3. Sélectionner« Prendre le lieu actuel comme
adresse » et appuyer sur le Controller.
Le nom fixé peut étre modifié. Pour la pro-
cedure, voir Saisie manuelle de la destina-
tion, page 145.
4. Sélectionner « Mémoriser adresse » et
appuyer sur le Controller.
Il est également possible de reprendre la posi-
tion actuelle dans le carnet d'adresses
lorsqu'on à quitté le secteur enregistré sur le
DVD de navigation. || faut dans ce cas saisir un
nom.
Sélection de destinations du carnet
d'adresses
1. Sélectionner «Camet d'adresses» et
appuyer sur le Controller.
Les enregistrements mémorisés sont affi-
chés au Control Display.
E Carnet d'adresses »
N.D.J..OP . RST .W.Z
Fa asl)
DR. TOM
JULIA
OFFICE
PETER
à, Sélectionner l'enregistrement et appuyer
sur le Controller.
Fi ЧЁ
Ext ==
Pour démarrer le guidage :
Sélectionner « Démarrer quidage » et appuyer
sur le Controller,
y "A Carnet d'adresses +
А ОЭ.) РТ МИ .й
m
Editer
Effacer
JULIA
PETER
Modification de destinations du carnet
d'adresses
1. Sélectionner «Carnet d'adresses» et
appuyer sur le Controller.
2, Sélectionner l'enregistrement et appuyer
sur le Controller.
3. Sélectionner « Editer» et appuyer sur le
Controller,
4 uu Larnet ad’ adresses *
FREE b ad. WwW ..Z
[Demarrer quidage —
|Effacer
JULIA
PETER
4. Modifier I'enregistrement.
Pour la procédure, voir Saisie manuelle de la
destination, page 145,
5. Sélectionner « Mémoriser adressé » et
appuyer sur le Controller,
Effacement individuel de destinations
du carnet d'adresses
1. Sélectionner « Carnet d'adresses » et
appuyer sur le Controller.
2. Sélectionner l'enregistrement et appuyer
sur le Controller.
3. Sélectionner « Effacer » et appuyer sur le
Controller.
« gf Carnet d'adresses »
A LDL PRET WW. 2
| Démarrer quidage | |
Editer
Effacement de toutes les destinations
du carnet d'adresses
1. Ouvrir le menu de départ.
2, Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le
menu j.
3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller.
4. Sélectionner «Réglages véhicule et pneus »
et appuyer sur le Controller.
5. Sélectionner« Effacer données » etappuyer
sur le Controller.
4 ouillage portes
Effacer carnet d'adresses
6. Sélectionner « Effacer carnet d'adresses »
et appuyer sur le Controller.
7. Sélectionner « Qui» et appuyer sur le
Controller.
Domicile
Vous pouvez mémoriser votre position actuelle
ou la destination actuelle dans le carnet
d'adresses, à titre d'adresse de domicile. Dans
le carnet d'adresses, cet enregistrement appa-
raît en deuxième position.
E
=
8
т
-
Navigation
Divertissemint
Le EN
AT
Programmation de la destination
Mémorisation de l'adresse du domicile
1. Sélectionner « Carnet d'adresses » et
appuyer sur le Controller,
2. Passer dans le troisième champ depuis le
haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Adresse domicile » Soit sélectionné et
appuyer sur le Controller,
' gif Carnet d'adresses »
А Dud ..P RAS ul
Nouvelle adresse
ADAM —
DR. TOM
JULIA
3. Sélectionner« Prendre le lieu actuel comme
adresse » ou, pendant le guidage au but,
«Mémoriser destination» ét appuyer sur le
Controller.
4. Avec le systéme de navigation
Professional:
Sélectionner « Mémoriser adresse » et
appuyer sur le Controller,
Prendre le domicile comme destination
1. Sélectionner « Adresse domicile » et
appuyer sur le Controller.
2. Sélectionner « Démarrer quidage » et
appuyer sur le Controller.
Changement d'adresse de domicile
1. Sélectionner « Adresse domicile » et
appuyer sur le Controller,
2. Sélectionner « Editer» et appuyer sur le
Controller, Pour la procédure, voir Saisie
manuelle de la destination, page 145,
Sélection de l'itinéraire
Vous pouvez influer sur l'itinéraire calculé en
précisant certains critères, Vous pouvez modi-
fier les critêres de l'itinéraire aussi souvent que
vous le désirez, aussi bien au moment de la
saisie de la destination qu'au cours du guidage.
156 т
Le tracé de l'itinéraire est établi suivant des
règles fixes. || tient compte de là nature de la
route, p.ex. s'il s'agit d'autoroutes ou de routes
en lacets. Les types de routes sont mémorisés
sur le DVD de navigation. C'est pourquoi l'itiné-
raire proposé par le système peut différer de
l'itinéraire que vous pourriez choisir suivant
votre expérience personnelle.
Modification des critères de l'itinéraire
1. Sélectionner « Navigation » et appuyer sur
le Controller,
2. Passer dans le troisième champ depuis le
haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Critéres d'itinéraire» soit sélectionné et
appuyer sur le Controller,
+ X Navigation »
Nouvelle destination
=e HAMBURG, HELLBRODKSTR.
MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STR
PITTA RS LIE LY &
Vue fleche »
Les differents critéres sont affichés au
Control Display.
3. Selectionner un critére pour l'itinéraire :
> «De préférence autoroutes »
Le système prend de préférence les
autoroutes el les voies de circulation
principales,
[> «Exclure autoroutes»
L'itinéraire évite les autoroutes, dans la
mesure du possible.
& «ltinéraire rapide »
Raccourcissement du temps de voyage
par une combinaison optimale de la dis-
tance la plus courte possible et des
voies les plus rapides.
[> «ltinéraire courts
Distance courte, sans tenir compte du
temps.
4. Appuyer sur le Controller. Fonction Wordmatch
Le principe Wordmatch facilite la saisie des
noms de localités et de rues. Le programme
Exclure autoroutes
itinéraire rapide
Itinéraire court
Itingraire dynamigue
Exclure péages
[Y Le critère de l'itinéraire est sélectionné.
Le cas échéant, sélectionner dès critères
complémentaires pour l'itinéraire et
appuyer ensuité sur le Controller:
[> «ltinéraire dynamique»
Changement automatique d'itinéraire en
cas de perturbations de la circulation. En
fonction du type de route et de la lon-
queur et du type de ralentissement de la
circulation, l'itinéraire peut aussi être
calculé de facon à ne pas éviter ces
ralentissements.
> «Exclure péages »
L'itinéraire évite les sections à péage,
dans la mesure du possible.
[> «Exclure ferries »
L'itinéraire évite les ferries, dans la
mesure du possible.
Pour quitter le menu:
Sélectionner la flèche 44 et appuyer sur le
Controller.
1.
Selectionner le symbole du critére d'iting-
raire et appuyer sur le Controller.
Sélectionner un critère d'itinéraire et
appuyer sur le Controller.
compare en continu les données saisies avec
les données enregistrées sur le DVD de naviga-
tion et réagit aussitôt. Cela vous offre les avan-
tages suivants:
[>
ь
Les noms de localité ou de lieu peuvent être
écrits autrement que dans la langue du
pays, dans la mesure où l'orthographe
choisie est usuelle dans d'autres pays.
Exemple:
Vous pouvez saisir au lieu de « München »,
orthographe allemande, « Munich», ortho-
graphe française, ou « Monaco », ortho-
graphe italienne.
À la saisie de noms de lieux ou de rues, le
système complète automatiquement les
noms dés qu'il n'y a plus d'ambiguité pos-
sible,
Le systéme ne propose pour la saisie des
noms que les lettres en mémoire sur |e DVD
de navigation. ll est donc impossible de
saisir des noms erronés ou des adresses
qui ne sont pas enregistrées.
Nu
Guidage
Guidage
Démarrage du guidage
Via iDrive
iDrive, principe, voir page 14,
1. Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner |e Controller jusqu'à ce
que « Navigation » soit sélectionné et
appuyer sur le Controller.
2. Sélectionner la destination sur la liste des
destinations et appuyer sur le Controller ou
saisir une nouvelle destination, voir
page 145.
+ © Navigation »
Nouvelle destination
MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STR. i
Critères d'itinéraire »
Vue flèche »
3. Sélectionner « Guidage » et appuyer sur le
Controller.
Du "
« Æ Navigation »
Ajouter dans le carnet d'adresses
Info sur destination
Effacer
Effacer liste
Vue fléche +
Aprés le calcul de l'itinéraire, le guidage est
visualisé au Control Display sous forme de flé-
ches ou d'une carte,
Le guidage peut aussi étre lancé dans la vue flé-
chée ou la vue sous forme de carte :
Sélectionner le symbole sé et appuyer sur le
Controller,
158 E
Au cours du quidage, vous pouvez á tout
moment commander d'autres équipements via
iDrive. Un changement de direction nécessaire
vous sera signalé en temps utile par des
annonces vocales et l'affichage de flèches de
direction.
Par les touches de favorites/de
raccourci
TE ... MED Appuyer sur la touche sur
laquelle là destination souhaitée est mémo-
risee. Voir aussi page 20.
Interruption/reprise du
guidage
Âvec visualisation sous forme de flèche
ou de carte
200 m
B 321 FORSTWEG UNTER DEN LINDEN
Sélectionner le symbole me et appuyer sur le
Controller.
TERRY
Dans la liste de destinations
> Ce symbole caractérise la destination
actuelle.
1. Sélectionner la destination actuelle et
appuyer sur le Controller,
FA ETE LTE
Nouvelle destination
MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STR.
Critéres d'itinéraire»
Vue flèche +
2. Sélectionner « Guidage » et appuyer sur le
Controller.
# | | =, я,
« Æ Navigation »
Ajouter dans le carnet d'adresses
Info sur destination
Effacer
Effacer liste
Vue flèche +
Si avant la fin du dernier trajet la destination
n'avait pas été atteinte, lorsque vous reprenez
la route, la question suivante est affichée :
« Continuer quidage ? ».
Le quidage démarre automatiquement peu
après.
Pour redémarrer immédiatement le quidage :
Sélectionner « Oui» et appuyer sur le
Controller.
Affichage de l'itinéraire
Pour l'affichage du tracé de l'itinéraire, au cours
du guidage, différents modes de visualisation
sont disponibles.
D Vous pouvez passer directement d'un
\ autre menu à la vue affichée en dernier,
voir Fonction confort pour l'ouverture d'options
de menu, page 16.4
Affichage de la vue fléchée
1. Sélectionner « Navigation » &t appuyer sur
le Controller.
2. Passer dans le quatrième champ depuis le
haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que
«Vue flèche » soit sélectionné et appuyer
sur le Controller.
« & Navigation »
Nouvelle destination
+s HAMBURG, HELLBROOKSTR
MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STR.
Lriteres d'itineraire »
Position actuelle Iv
|
200 m
3321 FORSTWEG UNTER DEN LINDEN
Activation/désactivation des annonces
vocales
Appel manuel d'informations routières
Choisir les critères d'itinéraire
Demarrer/quitter le quidage au but
ark
Flèche vers la destination vue à vol d'oiseau
Distance jusqu'au changement de direction
suivant
Position actuelle de la voiture
8 Direction
> Flèche encadrée :
Guidage au but sur l'itinéraire calculé
> Flèche pleine:
Si la voiture ne se trouve pas dans une
zone enregistree sur le DVD de naviga-
tion, p. ex. dans un parking à étages, la
flèche montre à vol d'oiseau la direction
de l'itinéraire calculé.
=]
om BWR
J
e
2
5)
=
Répertoire
selon l'équipement, l'heure d'arrivée prévision-
nelle et la distance jusqu'à la destination s'affi-
chent dans la ligne supérieure ou inférieure du
Control Display.
Avant chaque changement de direction, la
représentation des flèches change.
0) A de -e
Helse Weg NE
r | 500 m
B 321 FORSTWEG UNTER DEN LINDEN
1 Nom de rue pour changement de direction
2 Distance jusqu'au changement de direction
3 Changement de direction
Pour quitter le menu:
Sélectionner la fléche 44 et appuyer sur le
Controller.
Affichage de la carte
Vous pouvez faire afficher votre position
actuelle sur une carte. Aprés le démarrage du
quidage, l'itinéraire prévu apparaît sur la carte.
1. Sélectionner « Navigation » et appuyer sur
le Controller.
2. Passer dans le quatrième champ depuis le
haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que la
vue souhaitée sous forme de carte soit
sélectionnée.
> «Carte, orient. Na
b «Carte, sens marche»
> «Perspective»
x Navigation +
Nouvelle destination
=+ HAMBURG, HELLBROOKSTR.
MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STR
Critères d'itinéraire»
dans marche
Ta
3. Appuyer sur le Controller.
VAS id
1 Activation/désactivation des annonces
vocales
2 Démarrage/arrét du guidage
3 Selection de la destination sur une carte
4 Affichage/suppression des informations
sélectionnées en dernier, voir Sélection de
la destination à partir d'informations géné-
rales, page 152
5 Modification de l'orientation de la carte
= Am «Carte, orient, № »
E Y «Carte, sens marche »
BF «Perspectives
6 Modification des critères de l'itinéraire
7 Appel manuel d'informations routières*
8 Flêche vers la destination vue à vol d'oiseau
L'heure d'arrivée prévisionnelle et la distance
jusqu'à la destination s'affichent dans la ligne
inférieure du Control Display.
Pour quitter le menu:
Sélectionner la flèche 44 et appuyer sur le
Controller.
Lorsque l'échelle est inférièure à 500 km, il est
possible de choisir entre les orientations de la
carte avec nord en haut, dans le sens de la
marche de la voiture ou en perspective. A partir
de 500 km, la carte est toujours orientée avec le
nord en haut.
Modification de l'orientation de la carte
AN Y 771
Sélectionner le symbole correspondant et
appuyer sur |e Controller,
L'option suivante d'orientation de la carte est
affichée.
160 |
Changement d'échelle
Tourner le Controller pour modifier l'échelle.
Affichage de routes ou localités de
l'itinéraire
Au cours du quidage, vous pouvez faire afficher
les routes et les localités de l'itinéraire,
L'écran affiche aussi |es distances à parcourir
sur lès différentes sections de l'itinéraire.
1, Sélectionner « Navigation » et appuyer sur
le Controller,
à Passer dans le troisième champ depuis le
haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Liste itinéraire » soit sélectionné et
appuyer sur le Controller.
+ X Navigation »
Nouvelle destination
+. HAMEURG, HELLEROOKSTR
MÜNCHEN, SCHAFFHAUSER STR.
Critères d'itinéraire mi
Vue fléche »
Des indications signalant un bouchon sont
aussi affichées, avec le systéme de navigation
Professional en plus des flèches de direction.
Pour quitter le menu:
Selectionner la fleche 4= el appuyer sur le
Controller.
Guidage par annonces
vocales
Activation/désactivation des annonces
vocales
200 m
B 321 FORSTWEG UNTER DEN LINDEN
Les annonces vocales peuvent être activées ou
désactivées pendant le quidage dans la vue flé-
chée ou dans la vue sous forme de carte:
Sélectionner le symbole «1 et appuyer sur le
Controller.
Pour activer/désactiver a tout moment les
annonces vocales:
1. Ouvrir le menu de départ.
2. Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le
menu j.
3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le
Controller.
4 éteint Sources d'infos |
JF Tonalité
a Réglages affichage
Y Touches au volant
vis Réglages véhicule et pneus
i Langues / Unités
x Heure / Date
4. Sélectionner « Langues / Unités » et
appuyer sur le Controller.
161 |
Utilisation
PEE
—
e]
Pa
m
=;
m
=
Divertissement
5. Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Langues » soit sélectionné et appuyer
sur le Controller,
Unités
Langue du texte Deutsch
D Messages vocaux de navigation
6. Sélectionner «Messages vocaux de
navigation » et appuyer sur le Controller,
‘ Langues +
Langue du texte
[+ Les annonces vocales sont activées.
Répétition et coupure des annonces
vocales
Avec les touches programmables du volant,
Vous pouvez aussi procéder aux réglages sui-
vants, voir page 52:
> Répéêter une annonce vocale:
Appuyer sur la touche,
= Activation/désactivation des annonces
vocales‘
Appuyer assez longuement sur la touche,
Réglage du volume sonore des
annonces vocales
Le volume sonore ne peut être réglé que pen-
dant une annonce vocale.
1. Lecas échéant, faire répéter la dernière
annonce vocale.
2. Tourner le bouton pendant une annonce
vocale, jusqu'à obtention du volume sou-
Maité,
Ce volume sonore est indépendant du volume
sonore des sources audio et vidéo,
Le réglage est enregistré pour la lélécom-
mande actuellement utilisée.
Modification de l'itinéraire
Au cours du quidage, vous pouvez obliger le
systéme de navigation à contourner certains
tronçons de l'itinéraire, || vous suffit de préciser
au bout de combien de kilomètres de l'itinéraire
initial vous souhaitez revenir sur cet itinéraire.
1. Sélectionner « Navigation » et appuyer sur
le Controller,
2. Passer dans le troisième champ depuis le
haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Nouvel itinéraire pour » soit sélectionné et
appuyer sur le Controller,
« Æ Navigation »
Nouvelle destination
+e HAMEBURG, HELLEROOKSTR.
MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STR,
di d'itinéraire
Vue flêche »
oad ali A
3. Tourner le Controller pour saisir le chiffre
souhaité et appuyer sur le Controller.
Le nouvel itinéraire est élaboré.
Pour quitter le menu sans modification de
l'itinéraire :
Sélectionner la flèche 44 et appuyer sur le
Controller.
Informations routières*
Vous pouvez à tout moment vous faire afficher
des informations routières de stations radio
transmettant les avertissements d'un service
de renseignement sur le trafic routier : Traffic
Message Channel, TMC, Ces informations des
services de renseignement sur le trafic routier
sont continuellement remises à jour à l'aide des
données des centrales de gestion du trafic et
des renseignements des personnes signalant
les bouchons et autres perturbations de la cir-
culation.
Pendant le guidage, les informations routiéres
qui concérnent l'itinéraire sont surimprimées
automatiquement. Elles peuvent aussi être
‘appelées manuellement par iDrive.
Système de navigation Professional :
Les informations routières sont représentées
dans la vue sous forme de carte,
‘Avec un système BMW Assist débloqué, vous
pouvez aussi appeler des informations rou-
tières de Info route Plus, voir Notice d'utilisation
séparée.
Activation/désactivation de la
réception des informations routières
iDrive, principe, voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Appuyer sur le Controller, pour appeler le
menu i.
3. Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Réglages » soit sélectionné et appuyer sur
le Controller.
Na ре ЕН Мате
JJ Tonalité
val Réglages aifichage
+v'& Touches au volant
WE Réglages véhicule et pneus
we Langues / Unités
vo SRN ря =)
4. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Info
trafic » soit sélectionné et appuyer sur le
Controller.
Utilisation
BV WEL TEA
Y Réglages véhicule et pneus
y Langues / Unités
va Heure [Date
a СТИЛ
[(= Bluetooth
5. Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur, Tourner le Controller jusqu’à ce
que «Info trafic» soit sélectionné et
appuyer sur le Controller.
=
=
dl
го
=
=
e]
=
т
О Raia
ef
AUTO
ANTENNE
BAYERN 3
Divertissemant
6. Selectionner « TMC » et appuyer sur le
Controller.
[Y Les informations routiéres peuvent étre
transmises et affichées.
Mobilité
Hépertoire
>
Sélection de l'émetteur TMC
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
Appuyer sur le Controller, pour appeler le
mend i.
3. Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Réglages » soit sélectionné et appuyer sur
le Controller.
Guidage
q éteint Sources d'infos |
x Tonallite
A Réglages affichage
AAN EIA
#5 Réglages véhicule et pneus
17198 Langues / Unitas
ve Heure / Date
4. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Info
trafic » soit sélectionné et appuyer sur le
Controller.
«wi Réglages »
v= Réglages véhicule et pneus
+ ™ Langues / Unités
LB AE EE
AT Т НЕТ
{(is Bluetooth
3. Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Contraller jusqu'à ce
que «Info trafic» soit sélectionné et
appuyer Sur le Controller.
164 |
6. Sélectionner la station TMC et appuyer sur
le Controller.
« AUTO »: sélection automatique de la sta-
tion TMC captée avec le signal le plus fort.
ДР Чена,
O Info trafica4
Г,
LS
Appel manuel d'informations routières
Au cours du quidage
Les informations routières peuvent être acti-
vées ou désactivées pendant le quidage, dans
la vue fléchée ou dans la vue sous forme de
carte,
Quand le symbole A\ s'affiche encadré de
rouge, c'est qu'il existe des informations rou-
tiéres pour Ntinéraire projeté.
Sélectionner le symbole A\ et appuyer sur le
Controller.
200 m
8 321 FORSTWEG UNTER DEN LINDEN EB
Pendant le guidage, les informations routiéres
sont marquées sur l'itinéraire projeté avec un
triangle bordé de rouge.
Sur le Control Display s'affichent les informa-
tions routières actuelles, classées d'après
l'éloignement de la position actuelle de la
voiture.
Le guidage vers la destination étant
désactive
1. Ouvrir le menu de départ.
2. Déplacer le Controller vers la droite pour
ouvrir « Navigation ».
3. Sélectionner «Info trafic» et appuyer sur le
Controller.
d'd Carnet d'adresses [info 1
Nouvelle destination
=e HAMBURG HELLBROOKSTR
MUNCHEN, SCHAFFHALUSER STR.
Critéres d'itinéraire »
Vue flèche »
Sur le Control Display s'affichent les informa-
tions routières actuelles, classées d'après
l'éloignement de la position actuelle de la voi-
ture.
Affichage d'informations routières
détaillées
Choisir une information routière dans la liste et
appuyer sur le Controller.
de: AS Hilpoltstein
Jusqu'a! AS Allersberg
= Fl Ey
bouchon
Pour quitter le menu :
Sélectionner la flèche 43 et appuyer sur le
Controller,
Symboles utilisés pour les
informations routières
A Événement de circulation pour des
échelles de carte supérieures à
10 km, la flèche montre la direction
correspondante.
Plusieurs événements relatifs à la cir-
culation ont été signalés. Si l'on
agrandit l'échelle de la carte, les sym-
boies sont affichés individuellement.
A Feux en panne
A Chantier
Perturbation de la circulation sans
A plus de précisions
A Transport de produits dangereux
A Véhicule dans la fausse direction
À\ Limitation de hauteur
@ Aucune possibilité de parking
/\ Brouillard
Æ), Forte pluie
A Risque de dérapage
ДА Vent de côté
A Risque de bouchon
ИМ Embouteillages
ZA Route défoncée
“I
Gr
Fe
ue
Gi
=
pr
Blvertissemant
Guidage
A Accident
A Chaussee retrecie
A Temps d'attente
/A, Contrôle de circulation
Visualisation de l'information routière
sur la carte
Les symboles des informations routières sont
affichés dans la vue sous forme de carte jusqu'à
une échelle de 200 km.
Jusqu'à une échelle de carte de 10 km, des
informations complémentairés sont affichées.
La longueur, le sens et l'intensité d'une pertur-
bation de la circulation sont schématisés par
des flèches sur la carte de l'itinéraire, p.ex. :
—+ Circulation dense
—4—— Embouteillages
—+ Bouchon
++ Bouchon dans les deux sens
Sur l'itinéraire prévu
Affichage du symbole de la perturbation de la
circulation dans un cadre rouge,
En dehors de l'itinéraire prévu
> Échelle de carte jusqu'à 10 km:
Affichage du symbole de la perturbation de
la circulation dans un cadre gris,
> Échelle de carte à partir de 20 km:
Affichage d'une flèche orientée dans la
direction concernée, avec un cadre gris.
166 ©
Informations routières au cours du
quidage
Le systéme réagit différemment, suivant que
l'option « |tinéraire dynamique » a été sélec-
tionnée ou non:
> Option «Itinéraire dynamique » pas
sélectionnée:
Si le système de navigation est averti d'une -
perturbation de la circulation sur l'itinéraire
prévu, vous recevez certaines informations,
p. ex. sur la longueur du bouchon, à partir
d'une distance de 100 km environ par rap-
port à cette perturbation.
Le systéme vous affiche la dernière possibi-
lité de bifurcation quelques instants à
l'avance.
> Option «Itinéraire dynamique »
sélectionnée:
En cas de perturbations de la circulation
routière, l'itinéraire est automatiquement
modifié.
En fonction du type de route et de la lon-
queur et du type de ralentissement de la cir- -
culation, l'itinéraire peut aussi être calculé
de façon à ne pas éviter ces ralentisse-
ments.
Ces informations sont également affichées si
VOUS avez activé une autre fonction au Control
Display.
Contournement d'un bouchon
AS
de: AS Hilpoltstein
jusqu'à: AS Allersberg
UE
№ 1 кт bouchon, ralentissements
Sélectionner « Prévoir déviation » et appuyer
sur le Controller,
Le systéme de navigation élabore un nouvel iti-
neraire pour contourner le bouchon.
Affichage de la position
actuelle du véhicule*
Vous pouvez également vous faire afficher
l'endroit où vous êtes lorsque le quidage est
désactivé.
1. Selectionner « Navigation » et appuyer sur
le Controller.
2. Passer dans le quatrième champ depuis le
haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Position actuelle » soit sélectionné et
appuyer sur le Controller.
« M Navigation »
Nouvelle destination
+. HAMEBURG, HELLBROOKSTR
MUNCHEN, SCHAFFHAUSER 5TR
Critéres d'itineraire »
il ective Vue fidche
=> 14:35 356 km
BAB AS, Manching
Longitude : 38'67'00"
Latitude + 67 68 00"
NN A Altitude 340 m
Si le système de navigation ne peut assigner
aucun lieu, il affiche la longitude et la latitude.
Pour quitter le menu:
Sélectionner la flèche 43 et appuyer sur le
Controller.
Vous pouvez aussi faire afficher la position
actuelle sur une carte, voir page 160.
167 |
НЕТТО
E
=
Pr
A
|
=
m
= a
И
|
MIA E atta pla
ire si...
Que fa
Que faire si...
Que faire si...
> un DVD de navigation est inséré, mais que
le Control Display affiche l‘injonction
d'insèrer le DVD ?
ll se peut que le DVD de navigation ne con-
vienne pas pour le système de navigation.
Le DVD porte une indication à ce sujet.
lorsque vous demandez au système la posi-
tion du véhicule celle-ci ne s'affiche pas
correctement 7
Vous vous trouvez dans une zone morte où
dans une région qui n'est pas encore inté-
gralement enregistrée sur le DVD de navi-
gation ou bien le système est juste en train
de déterminer votre position actuelle. En
plein air, la réception est généralement
garantie.
une destination n'est pas reprise à l'écran
de quidage ?
Les données de l'adresse ne figurent pas
sur le DVD de navigation qui se trouve dans
le lecteur. Choisissez une autre destination
la plus proche possible de la destination ini-
tiale.
une destination sans indication de la rue ne
peut pas être reprise à l'écran de quidage ?
sur le DVD de navigation, un centre-ville ne
peut pas être assigné à la localité que vous
avez indiquée, Saisir une rue quelconque ou
une destination, p. ex. la gare, du lieu choisi
et démarrer le guidage.
vous ne pouvez pas sélectionner les lettres
de la destination que vous souhaitez saisir ?
Les données de l'adresse ne figurent pas
sur le DVD de navigation qui se trouve dans
le lecteur. Dans ce cas, le système ne pro-
pose même pas de lettres. Choisissez une
autre destination la plus proche possible de
la destination initiale.
168 п
au cours du guidage, plus aucune indication
de changement de direction n'est fournie
avant les croisements ?
Vous circulez dans une région qui n'est pas
encore intégralement enregistrée sur le
DVD de navigation, À la place de la flèche de
changement de direction, l'écran affiche
une flèche qui suit l'orientation de l'itiné-
raire prévu, Où bien vous avez quitté l'itiné-
raire proposé et le système a besoin de
quelques secondes pour calculer et pro-
poser un nouvel itinéraire.
le système de navigation ne réagit pas d vos
saisies ?
Si la batterie à été débranchée, le système a
besoin de 10 minutes avant de redevenir
opérationnel.
MECO ii
Divertissement
Ce chapitre décrit la commande de la
radio, du lecteur de CD et de la TV, de
méme que les réglages de tonalité.
|
Mise en marche/arrét et réglages
Mise en marche/arrêt et réglages
Les sources audio et vidéo suivantes ont des 4 [EME Recherche de station/plage musi-
éléments de commande et des possibilités de cale
réglage communs: > Changement de station radio
E Radio > Sélection de plage pour lecteur de CD et
E Lecteur de CD changeur de CD
> Changeur de CD*
> Télévision, TV* Equipement avec deux lecteurs
Éléments de commande
Les sources audio et vidéo peuvent être com-
mandées par:
+ Touches dans la zone du lecteur de CD
> (Drive
> Touches au volant, voir page 9
je
Touches de favoriteside raccourei. voir 1 Sortie audio des équipements audio/vidéo,
mise en marche et arrêt, volume
page 19
| > Appuyer: mise en marthe et arrêt.
Touches du lecteur de CD À la mise en marche, le système reprend
la station radio ou la plage musicale du
Equipement avec un seul lecteur CD qui avait été réglée en dernier.
> Tourner: réglage du volume sonore.
2 Lecteur de CD audio
3 MM Ejection du CD
4 [EM Recherche de station/plage musi-
cale
> Changement de station radio
> Sélection de plage pour lecteur de CD et
changeur de CD
1 Sortie audio des équipements audio/vidéo, > Changement de chaîne de TV
mise en marche et arrêt, volume 5 Lecteur pour DVD de navigation
= Appuyer: mise en marche et arrêt,
À la mise en marche, le système reprend
la station radio ou la plage musicale du
CD qui avait été réglée en dernier.
> Toumer: réglage du volume sonore.
2 WES Ejection du CD
3 Lecteur de CD audio
1725
Commande par iDrive
iDrive, principe, voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de depart est ouvert,
2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour
ouvrir « Audio n.
AM CD TV Audio Aux
1 Toutes les stations +
Jet
BRC HIT Ref MO
HART RADIO LOCAL- L
CLASSIC RADIO | NEWS RADIO
ENERGY | RADIO
Vous avez le choix entre les options suivantes :
bo «FMreta« AM»: reception radio
«CD»: lecteur ou changeur de CD
« Audio Aux » : appareil audio exterme
« TV»: réception de télévision
« Set » : suivant la source audio sélec-
tionnée, d'autres réglages sont possibles,
p. ex. sur la radio : activation/désactivation
de la fonction info-route*, actualisation de
la station captée avec le signal le plus fort,
mémorisation de la station, réglage de la
tonalité, survol auditif des stations.
>! Vous pouvez passer directement d'un
autre menu à la vue affichée en dernier,
voir Fonction confort pour l'ouverture d'options
de menu page 16.4
À partir de la position radio, la source audio
choisie est enregistrée pour la télécommande
momentanément utilisée.
у Y Y Y
Mise en marche et arrét
Pour couper le son des équipements audio/
vidéo :
Appuyer sur le bouton 1 sur le lecteur de CD.
aj Ce symbole du Control Display signale que
le son est coupé,
Sur une voiture équipée d'un seul lecteur, vous
disposez de la sortie audio pendant 20 minutes
environ apres la coupure du contact.
Pour cela, remettre l'appareil audio en marche.
Réglage du volume sonore
Tourner le bouton 1 sure lecteur de CD jusqu'à
obtention du volume souhaité.
Vous pouvez aussi régler le volume sonore sur
le volant, voir page 9.
Á partir de la position radio, le réglage est enre-
gistré pour la télécommande actuellement uti-
lisée,
Réglage du volume sonore des
bulletins d'informations routières*
Tourner le bouton 1 pendant un bulletin d'infor-
mations routières, jusqu'à obtention du volume
souhaité.
Ce volume sonore est conservé pour les bulle-
tins d'informations routières suivants. Quand
d'autres sources audio et vidéo sont réglées à
un volume sonore plus élevé que les messages
d'informations routières, le volumé sonore pen-
dant la communication d'un tel message
s'accroit en conséquence,
Réglage de tonalité
Vous pouvez modifier différents réglages de
tonalité, p.ex. les aiqus et les graves, ou bien
l'amplification du volume sonore en fonction de
la vitesse.
Les réglages de tonalité sont adoptés globale-
ment pour toutes les sources audio.
À partir de la position radio, les réglages sont
enregistrés pour la télécommande actuelle-
ment utilisée.
Modification des réglages de tonalité
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
menu i.
173 |
Utilisation
цы
E
[1
E
I
вв]
Tr]
Aj
+
|
af]
=
-
Mise en marche/arrêt et réglages
3. Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Réglages » soit sélectionné et appuyer sur
le Controller.
4. Sélectionner « Tonalité» où « Tonalité /
volumes sonores » et appuyer sur |e
Controller,
x/ Réglages »
7] Réglages affichage
+=) Touches au volant
YE Réglages véhicule et pneus
Y Langues / Unités
MENTE
Vous pouvez aussi sélectionner les réglages de
tonalité lorsque vous avez ouvert le menu de
départ « Audio » :
Sélectionner « Set » puis « Tonalité » et appuyer
chaque fois sur le Controller.
Aigus et graves
1, Selectionner « Aigus / Graves » et appuyer
sur le Controller.
Balance / Fader Ach:
Graves
2. Déplacer le Controller à gauche ou à droite,
pour sélectionner « AÎQuS » OÙ « Graves »,
Graves
3. Tourner le Controller jusqu'à obtention du
réglage souhaité.
Balance et Fader
Vous pouvez régler la répartition du volume de
la même façon que « Aigus / Graves ».
> «Balance»: répartition du volume à droite!
à gauche
[> a Fader»: répartition du volume a I'avant/a
l'arrière
Adaptation automatique du volume à la
vitesse
La régulation du volume en fonction de la
vitesse élève automatiquement le volume
sonore au fur et à mesure que la vitesse aug-
mente. Vous pouvez régler différents degrés
d'élévation du volume sonore.
En cas d'équipement avec deux lecteurs :
1. Sélectionner « Adaptation volume sonore »
et appuyer sur le Controller.
Volume sonore en fonction de la vitesse
НЕ
Min.
2, Tourner le Controller:
Le réglage est validé, on peut ensuite
changer de champ.
i JA Adaptation volume sonore » ER,
Volume sonore en fonction de la vitesse
ый
СЕТ)
Systéme HiFi Professional*
Vous pouvez choisir entre la reproduction
stéréo el multicanaux, dite Surround.
1. Sélectionner « Son spatial» et appuyer sur
le Controller.
4 me sonore Equalizer
Stéréno
Surrounacl
2. Sélectionner « Stéréo » ou « Surround ».
J J Son spatial *
Surround
3. Appuyer sur le Controller.
L'effet spatial est active.
Equalizer”
Vous pouvez régler les différentes plages de
fréquences sonores.
1, Sélectionner « Equalizér » et appuyer sur le
Controller.
dime sonoré
100 700 500 2K si 10K
LE CLA
2. Déplacer le Controller vers la gauche ou la
droite pour sélectionner la plage de fré-
quences souhailée,
EF »
|
100 200
3. Tourner le Controller jusqu'à obtention du
réglage souhaité.
Rétablissement des réglages de
tonalité à la valeur moyenne
Vous pouvez rétablir tous les réglages de tona-
lité aux valeurs standards.
1. Ouvrir le menu de départ.
2, Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
menu i.
3. Tourner le Controller jusqu'á ce que
« Réglages » soit sélectionné et appuyer sur
le Controller,
4. Seélectionner « Tonalité» et appuyer sur le
Controller,
5. Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu’à ce
que « Reset » soit sélectionné et appuyer
sur le Controller.
4 zer Sonspatial DAB
AIQus ravi
min
6, Encas d'équipement avec deux lecteurs:
Sélectionner « Oui » et appuyer sur le
Controller.
1
EE
=
[FE
—
pa
ue)
Ty]
1
Fr
k=
ti
=)
2
E
Répertoim
Radio
Radio
Votre radio est congue pour la réception des
stations suivantes :
= FM: stations dans la gamme d'ondes FM
> AM: stations dans les gammes d'ondes
GO", OM et OC*
Ecoute de la radio
Appuyer sur le bouton, si le son est coupé.
iDrive, principe, voir page 14,
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour
Ouvrir « Audio a,
3. Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Sélectionner «FM » ou « AM ».
TRE TT
1 Toutes les stations +
TL Ra lle
CHART RADIO LOCAL-1
CLASSIC RADIO NEWS RADIO
ENERGY | RADIO
4. Appuyer sur le Controller.
Sur le Control Display, les stations sont affi-
chees suivant différents critéres de sélection,
p.ex. « Toutes les stations ».
Quand aucune station n'est affichée dans la
gamme d'ondes AM en « Autostore » où que les
Stations affichées ne sont plus captables,
actualiser la station captée avec le signal le plus
fort, voir page 177.
Changement de station
FV»
Toutes tes stations »
Ene BL
| CHARTRADIO - LOCAL-1
CLASSICRADIO NEWS RADIE
Toumer le Controller.
Touches du lecteur de CD
EME Appuyer sur la touche du sens corres-
pondant.
L'appareil passe á la station affichée suivante.
Vous pouvez aussi changer de station au volant,
voir page 9,
Changement de critères de sélection
En plus des stations actuellement affichées,
VOUS pouvez vous faire afficher des stations
répondant à un autre critère de sélection.
Vous avez le choix entre les critères de sélec-
tion suivants:
> «Toutes les stations »:
Stations pouvant être actuellement cap-
tees, dans la gamme d'ondes « FM »,
> «Autostore»:
Les stations captées avec le signal le plus
fort dans la gamme d'ondes « AM »,
> «Stations mémorimsées »:
Stations que vous avez programmées pré-
cédemment, voir page 178.
1 Pour changer de critére de sélection:
1. Passer dans le deuxième champ depuis le
haut.
2. Choisir le critère de choix et appuyer sur le
Controller.
wt) |
5 CHART RADIO 9
6 CLASSIC RADIO
197,3
895.5
1 ENERGY
à HIT RADIO
3 BBC
à LOCAL-1
Survol auditif de stations, Scan
Les stations de la gamme d'ondes courante
sont survolées brièvement les unes après les
autres,
1. Sélectionner «FM » ou «AM » et appuyer
sur le Controller.
« Setr est sélectionné.
Z. Appuyer sur le Controller.
D'autres options de menu sont affichées,
3. Sélectionner « Scanner » et appuyer sur le
Controller,
‹ re FM +
Stations mémorisées »
SCHART RADIO 296
6 CLASSIC RADIO
7.97.3
8955
\ Mémoriser
| Tonalité
canne Y
o
Les stations sont successivement audibles
pendant quélques secondes.
Four quitter le survol auditif :
1. Appuyer sur le Controller,
2. Sélectionner «Scanner» et appuyer sur le
Controller.
Le survol auditif des stations est interrompu, la
station choisie est conservée.
Touches du lecteur de CD
EME Four le survol auditif des stations,
appuyer assez longtemps sur latouche du sens
correspondant.
Pour quitter le survol Scan, appuyer de nouveau
sur la touche.
Sélection manuelle de fréquence
Avec « Recherche manuelle», vous pouvez
régler des stations captées en plus des stations
affichées.
1. Sélectionner « FM » ou « AM » et appuyer
sur le Controller,
2. Passer dans le deuxième champ depuis le
haut.
3. Sélectionner « Recherche manuelle» el
appuyer sur le Controller.
95
||
q 7 Qu
в > WHE
4. Tourner le Controller pour ajuster une cer-
taine fréquence.
Actualisation des stations de plus fort
signal captées
Quand, au cours d'un voyage prolongé, vous
quittez la zone de réception des stations que
vous recevez habituellement, vous pouvez
mettre à jour la liste des stations captées avec
le signal le plus fort dans la gamme AM.
1. Sélectionner «AM » et appuyer sur le
Controller.
&, Passer dans le deuxième champ depuis le
haut.
177 ]
Е
©
E
=
35
ssement
Divertis
Mobilité
БРУТ т)
3. Sélectionner « Autostore » et appuyer sur le
Controller,
« Set » est sélectionné,
AM
reir e
OM manuel
5 9555
6 9555
YA)
4. Appuyer sur le Controller.
D'autres options de menu sont affichées.
5. Sélectionner « Autostore »et appuyer sur le
Controller,
1 re АМ +
1 OC autostore +
2 м
те EEE
EEE
'Mémoriser
Tonalité +» 6155
a 6205
L'affichage des stations de plus fort signal cap-
tées est actualisé, Les fréquences des stations
sont affichées.
Mémorisation de stations
Via iDrive
1, Sélectionner «FM» Où « AM » et appuyer
sur le Controller,
2, Passer dans le deuxiéme champ depuis le
haut, Toumer le Controller pour sélec-
tionner le critére de sélection souhaité et
appuyer sur le Controller.
1781
3. Choisir la fréquence où la station désirée,
«Set» est sélectionné.
CE FM
1 Recherche manuelle »
, UN
¡UY
9 > A 5 MHz
4. Appuyer sur le Controller,
D'autres options de menu sont affichées.
3. Sélectionner « Mémoriser » et appuyer sur
le Controller.
ОЙ сета В 1 В
1 Recherche manuelle»
TR Vie TT TE |
CE 5
Scanner +
eN
« Stations mémorisées » est affiché.
6. Tourner le Controller jusqu'à ce que
l'emplacement mémoire souhaité soit
sélectionné.
7. Appuyer sur le Controller,
La station est mémorisée.
« TTT OFM»
Stations mémorisées »
> 4
1 —— STN
PTS
Les stations du dernier critère de sélection sont
réaffichées au bout de quelques instants.
À partir de la position radio, les stations sont
enregistrées pour |a télécommande actuelle-
ment utilisée.
Par les touches de favorites/de
raccourci
Vous pouvez mémoriser une station sur les tou-
ches de favorites/de raccourci, voir aussi
page 19.
1. Sélectionner la station.
2, Appuyer assez longtemps sur la touche
souhaitée EE... ICH.
Changement d'emplacement mémoire
1. Sélectionner « Stations mémorisées » et
appuyer sur le Controller.
2, Sélectionner la station souhaitée.
«Set » est sélectionné.
3. Appuyer sur le Controller.
D'autres options de menu sont affichées.
4. Sélectionner « Mémoriser» et appuyer sur
le Controller.
ko 0
a == FA Г
Stations mémoriséss +
SHIT RADIO
E LOCAL-1
[7 NEWS RADIO
| Tonalité
| Scanner
+ ADIO
4 ENERGY | 8 RADIO
5. Tourner le Controller jusqu'á ce que
l'emplacement mémoire souhaité soit
sélectionne.
Le numéro de l'emplacement mémoire est
affiché à côté du nom et de là fréquence de
la station.
&. Appuyer sur le Controller.
La station est mémorisée.
Radio Data System RDS
Dans la gamme d'ondes FM, le RDS émet des
informations supplémentaires. Les stations
RDS offrent ainsi les particularités suivantes :
= Pour les stations qui émettent sur diffé-
rentes fréquences, l'appareil passe auto-
matiquement sur |a fréquence qui garantit la
meilleure qualité de réception.
> Siles conditions de reception sont bonnes,
les noms des stations sont affichés au
Control Display. Si le signal est faible ou si la
réception est perturbée, il faut parfois
attendre assez longtemps avant que les
noms des stations Soient affichés,
Mise en marche et arrêt du RDS*
1. Sélectionner «FM » et appuyer sur le
Controller.
«Set» est sélectionné.
2. Appuyer sur le Controller.
D'autres options de menu sont affichées.
3. Sélectionner «RDS» et appuyer sur le
Controller.
i Bas FM +
« Stations mémorisées »
WM EEE AN
E
5 CHARTRADIO 9G
6 CLASSIC RADIO
7 97.3
8 95.5
Memaoriser
Tonalité +»
i 4 JAZZ RADIO
I Le RDS est activé.
“|
| Conseils
Navigation
Tri automatique des stations*
Pour le critère de sélection « Toutes les
stations », vous pouvez déterminer si les sta-
tions écoutées le plus souvent seront affichées
en premier.
1. Sélectionner « Toutes les stations » et
appuyer sur le Controller.
« Set » est sélectionné.
2. Sélectionner «Favoris» et appuyer sur le
Controller,
=
FM)
' Toutes les stations +
Mémoriser *
Tonallte
[Y Les stations écoutées le plus souvent sont
affichées au début.
Info-route*
Vous pouvez aussi recevoir les messages
d'informations routières pendant que vous
écoutez un CD où que vous regardez un pro-
gramme de télévision. Pour cela, il faut que la
fonction TP, Traffic Program, soit activée.
Dans ces conditions, la radio reçoit les mes-
sages d'informations routières même si vous
êtes sur une station qui n'en diffuse pas. Une
deuxième station diffusant des informations
routières peut être reçue.
L'affichage suivant apparaît sur le Control
Display, voir page 18:
+ «ТР»:
La fonction info-route est activée,
[> aTs:
La fonction info-route est désactivée, on
peut toutefois capter des informations rou-
tiéres.
> Aucun affichage:
On ne peut pas capter de messages de
radioguidage.
Les annonces vocales du systéme de naviga-
tion ne sont pas interrompues par des bulletins
d'informations routières,
Activation/désactivation de la fonction
info-route
iDrive, principe, voir page 14.
1. Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Sélectionner « FM » ou « AM » et
appuyer sur le Controller.
«Set» est sélectionné.
2. Appuyer sur le Controller.
D'autres options de menu sont affichées.
3. Sélectionner « TP » et appuyer sur le
Controller,
ET FM
«Stations mémorisées »
A Pen
5 CHART RADIO IG
6 CLASSIC RADIO
797.3
В 95.5
| Mérmorizer
RL
Scanner
4 LOCAL-1
[F7 Les informations routières sont activées.
Pour le réglage du volume sonore des bulletins
d'informations routières, voir раде 173,
Sélection d'une station pour l'émission
des messages d'informations routières
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
Z. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
menu i.
3. Toumerle Controller jusqu'á ce que
« Réglages » soit sélectionné et appuyer sur
le Controller.
4. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Info
trafic » soit sélectionné et appuyer sur le
Controller.
E tds Vel
=, Réglages véhicule et pneus
8 Langues / Unités
4s Heure / Date
+ % Services BMW
(te Bluetooth
5. Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur, Tourner le Controller jusqu'à ce
que « TP » soit sélectionné et appuyer sur le
Controller.
info trafic
FTP
AUTO
ERGY
ART RADIO
¡SSIC RADIO
Tar E |
3. Sélectionner la station info-route et
appuyer sur le Controller,
«TP AUTO » : sélection automatique de la
station de plus fort signal émettant des
messages info-route.
' a TP +
AUTO
ART RADIO
A551C RADIO
CAL
/ Les informations routières sont activées.
\fsque vous choisissez une station diffusant
8 Informations routières, la fonction info-
ute est automatiquement activée.
181 |
| TTT]
Conseils
=
Е
E
=
ñ
a
Divertissement
Mobilite
Lecteur de CD et changeur de CD
Lecteur de CD et changeur de CD*
Ecoute de CD
це ит
En cas d'équipement avec deux lecteurs :
Lé lecteur supérieur est prévu pour des CD
audio.
Fichiers audio comprimés
Les CD avec des fichiers audio MP3 comprimés
peuvent être joués par le lecteur de CD et par le
changeur de CD.
Mise en marche du lecteur de CD
Introduction du CD
Engager le CD dans le lecteur avec la face
imprimée orientée vers le haut,
Le CD est chargé automatiquement. La restitu-
tion du son commence automatiquement, si la
sortie audio est activée. Sur les CD avec des
fichiers audio comprimés, la lecture des don-
nées peut prendre jusqu'à 1 minute selon
l'arborescence des dossiers.
Via iDrive
Démarrage dela lecture, lorsqu'un CD se trouve
déja dans le lecteur :
iDrive, principe, voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour
ouvir « Audio »,
182
ран
|
|
3, Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur. Sélectionner « CD » et appuyer
sur le Controller.
TV Audio Aux
г “| ¡e
a = AS
nt Zit
[
[Es
р
4, Lecas échéant, passer dans le deuxième
champ depuis le haut. Sur les voitures avec
changeur de CD, sélectionner « CD» et
appuyer sur |e Controller pour mettre le lec-
teur de CD en marche.
« e
BEEN: E CD2Z COB
CM
к
“
м
Plage 1
La restitution du son commence, si la sortie
audio est activée.
Par les touches de favorites/de
raccourci
Vous pouvez mémoriser la fonction lecteur de
CD sur les touches de favorites/de raccourci,
pour pouvoir démarrer le lecteur de CD à l'aide
de ces touches, voir page 19,
Mise en marche du changeur de CD
Chargement du changeur de CD, voir page 186,
Via iDrive
1. Appuyer sur la touche MENU,
Le menu de départ est ouvert.
&. Déplacer le Controller vers l'arrière pour
appeler « Audio».
4, Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur. Sélectionner « CD » et appuyer
sur le Controller,
4. Le cas échéamt, passer dans le deuxième
champ depuis le haut. Sélectionner le CD
souhaité et appuyer sur le Controller,
i La CD E
Lecteur de DVD CD |
Set
A la fin de la dernière plage, le changeur passe
au CD suivant.
Par les touches de favorites/de
raccourci
Vous pouvez mémoriser un casier du changeur
de CD sur les touches de favorites/de raccourci,
pour pouvoir démarrer le changeur de CD à
l'aide de ces touches, voir page 19,
Choix de la plage
Touches du lecteur de CD
É Appuyer plusieurs fois sur la touche du
sens correspondant, jusqu'à arriver à la plage
désirée,
La plage s'affiche au Controi Display.
Vous pouvez aussi changer de plage au volant,
voir page 9.
Via iDrive
Sélectionner la plage en tournant le Controller.
Fichiers audio comprimés
1. Le cas échéant, sélectionner le dossier el
appuyer sur le Controller.
diet UN
+ repertolre 3
001 Plage 1
002 Plage 2
2. Sélectionner la plage et appuyer sur le
Controller.
+=
+ Dossier racine * Dossier 4
002 Plage 2
003 Plage 3
004 Plage 4 ]
005 Plage 5 |
>
Utilisation
Conseils
=
Э
=
Е
п
Lo
==
oo
uE
=
Lecteur de CD et changeur de CD
3. Sélectionner « Lecture» et appuyer sur le
Controller.
=
* Dossier racing * Dossier 4 |
[72]
Tonalité
l'Scanner dossier
Scanner tout
Sa | EE e
Pour changer de dossier:
Sélectionner le dossier et appuyer sur le
Controller,
-
||* Dossier 4
001 Plage
002 Plage
003 Plage :
004 Plage €
005 Plage
Pour quitter le menu:
Sélectionner là flèche 43 et appuyer sur le
Controller.
En cas d'équipement avec deux lecteurs, vous
pouvez mémoriser une plage musicale préférée
sur les touches de favorites/de raccourci, voir
page 19,
Affichage d'informations sur la plage
musicale
Dans le cas de fichiers audio comprimés, vous
pouvez faire afficher le cas échéant des infor-
mations complémentaires enregistrées, p.ex. le
nom de l'interprète de la plage musicale actuel-
lement lue.
184 i
1. Appuyer sur le Controller.
2, Sélectionner « Détails » et appuyer sur le
Controller.
ossier racine * Dossier 4 |
=
—
A
Lecture aléatoire (tout)
Répéter piste
Répéter dossier
005 Plage 5
Les informations sont affichées pour la plage
actuelle,
Le reglage est enregistré pour la télécom-
mande momentanément utilisée.
Survol auditif des plages,
survol Scan
Toutes les plages musicales du CD actuel sont
successivement jouées une fois pendant
Quelques secondes.
1. Sélectionner « Set » et appuyer sur le
Controller.
D'autres options de menu sont affichées.
00:00
CF (Fg Tp |
2. Sélectionner « Scanner » et appuyer sur le
Controller.
Sr
Tonalité
a
Choix plage aléatoire
Plage 1
Pour quitter le survol auditif :
1. Appuyer sur le Controller,
2. Sélectionner «Scanner» et appuyer sur le
Controller.
Le survol auditif des plages musicales est inter-
rompu, la plage choisie est conservée.
Fichiers audio comprimés
1. Sélectionner la plage actuelle et appuyer
sur le Controller,
2. Sélectionner l'option de menu souhaitée :
> Pour survoler toutes les plages musi-
cales du dossier actuel, sélectionner
« Scanner dossier » et appuyer sur le
Controller.
> Pour survoler toutes les plages musi-
cales du CD, sélectionner « Scanner
tout » et appuyer sur le Controller.
=
Dossier racine Mél 4|
Lecture
Répéter piste
Lecture aléatoire (dossier)
005 Plage 5
Pour quitter le survol auditif
1. Appuyer sur le Controller.
2. Sélectionner «Scanner dossiers ou
« Scanner tout» et appuyer sur |e Controller.
Le survol auditif est interrompu, la plage choisie
est conservée.
Répétition d'une plage
musicale
1. Sélectionner « Set» et appuyer sur le
Controller.
D'autres options de menu sont affichées,
00:00
2. Selectionner « Répéter» et appuyer sur le
Controller.
EY TP
¡Tonalité
| Scanner
Tay plage aléatoire
Plage 1
La plage actuelle du CD est rejouée.
Pour terminer la répétition:
1. Appuyer à nouveau sur le Controller.
2. Sélectionner «Répêter » et appuyer sur le
Controller.
>
Conseils
Navigation
Lecteur de CD et changeur de CD
Fichiers audio comprimés
1. Sélectionner la plage actuelle et appuyer
sur le Controller.
2. Sélectionner l'option de menu souhaitée :
[> Pour rejouer la plage musicale choisie,
sélectionner « Répéter piste » et appuyer
sur le Controller.
> Pourrejouer toutes les plages musicales
du dossier actuel, sélectionner « Répéter
dossier » et appuyer sur le Controller.
=
Dossier racine * Dossier 4 |
| Scanner dossier
Lecture aléatoire (dossier) ,
005 Plage 5
Pour terminer la repétition :
1. Appuyer sur le Controller.
Z. Sélectionner « Répéter piste » ou « Répéter
dossier » et appuyer sur |e Controller.
Ordre aléatoire, Random
Les plages musicales du CD actuel sont resti-
tuées une fois dans un ordre aléatoire, Random.
1. Sélectionner « Set » et appuyer sur le
Controller.
D'autres options de menu sont affichées.
à. Sélectionner « Choix plage aléatoire » et
appuyer sur le Controller,
Four terminer la lecture en ordre aléatoire,
Random:
1. Appuyer sur le Controller.
2. Sélectionner « Choix plage aléatoire» et
appuyer sur le Controller.
196 5
Fichiers audio comprimés
1, Sélectionner la plage actuelle et appuyer
sur le Controller.
2, Sélectionner l'option de menu souhaitée :
> Pour lire toutes les plages musicales du
dossier actuel dans un ordre aléatoire,
sélectionner « Lecture aléatoire
(dossier) » et appuyer sur le Controller.
[> Pour lire toutes les plages musicales du
CD dans un ordre aléatoire, sélectionner
« Lecture aléatoire (tout) » et appuyer sur
le Controller,
Pour terminer la lecture en ordre aléatoire,
Random :
1. Appuyer sur le Controller.
2, Sélectionner « Lecture aléatoire (dossier) »
ou « Lecture aléatoire (tout) » et appuyer sur
le Controller,
Défilement rapide
Touches du lecteur de CD:
(ER Appuyer sur la touche du sens souhaité
et la maintenir enfoncée.
Les plages peuvent être écoutées moyennant
une distorsion.
Changeur de CD
Le changeur de CD BMW pour six CD est logé
dans la boîte à gants.
Eléments de commande et affichages
1 DEL sur tiroir a CD
Elles clignotent lorsqu'il est possible
d'introduire un CD.
2 Touches pour tiroirs à CD
La DEL est allumée lorsque le tiroir à CD est
chargé.
Chargement du changeur de CD
1. Appuyer sur la touche HE.
La DEL du premier tiroir à CD disponible cli-
gnote.
à. Lecas échéant, sélectionner un autre tiroir
a CD.
Appuyer sur la touche [SE ... EE.
3. Lorsque les DEL du tiroir à CD 1 clignotent,
introduire le CD.
Introduire le CD seulement lorsque les
DEL du tiroir à CD 1 clignotent, sinon le
CD ou le changeur de CD pourrait être endom-
mage. 4
Chargement des tiroirs á CD
disponibles
1. Appuyer assez longuement sur la
touche ME.
Les DEL des tiroirs à CD disponibles cligno-
tent.
2. Introduire les CD un par un.
Introduire le CD seulement lorsque les
DEL du tiroir à CD 1 clignotent, sinon le
CD ou le changeur de CD pourrait être endom-
magé. 4
Les CD sont automatiquement rangés dans les
tiroirs.
Extraction des CD du changeur de CD
1. Appuyer sur la touche E.
2. Appuyer sur la touche RE … RER pour
sélectionner le tiroir à CD.
Le CD est légérement éjecté du changeur
de CD,
3. ExtraireleCD.
Extraction de tous les CD du changeur
de CD
1. Appuyer assez longuement sur la
touche 8.
Les CD sont légèrement éjectés du chan-
geur de CD, l'un après l'autre.
2. Extraireles CD.
Remarques
En ce qui concerne les lecteurs/chan-
geurs de CD/DVD BMW, il s'agit de pro-
duits à laser de la catégorie 1. Ne pas utiliser les
appareils si le recouvrement est endommagé,
car le rayon laser pourrait causer de graves
lésions aux yeux,
Ne pas utiliser des CD/DVD portant des éti-
quettes appliquées ultérieurement, car ces éti-
quettes pourraient se décoller à la lecture, sous
l'effet de la chaleur, ét causer dans l'appareil
des dommages irréparables.
N'utiliser que des CD/DVD circulaires d'un dia-
metre standard de 12 ст et ne pas jouer de CD/
DVD avec un adaptateur, p.&x. des mini-CD, car
les CD ou l'adaptateur risqueraient de se
coincer ét de ne plus pouvoir être éjectés.
Ne pas utiliser un CD/DVD combiné, p.ex. un
DVDPIUS, car le CD/DVD risquerait de se coincer
et il pourrait être alors impossible de l'éjecter, 4
Dysfonctionnements généraux
Les lecteurs et changeurs de CD/DVD BMW
sont optimisés pour l'utilisation dans la voiture,
Le cas écheant, ils sont plus sensibles aux
défauts des CO/DVD que des appareils station-
naires.
Quand un CD/DVD ne peut pas être joué, véri-
fier tout d'abord s'il est inséré correctement.
“i
E
=
Е
=
E
=
Humidité de l'air
Par une humidité de l'air élevée, le CD/DVD ou
la lentille de focalisation pour le faisceau laser
peut se couvrir de buée et l'écoute peut être
temporairement impossible.
Anomalies avec certains CD/DVD
Si seulement certains CD/DVD causent des
anomalies, cela peut être dú à une des causes
suivantes.
CD/DVD gravés à domicile
Les causes de perturbation surf des CD/DVD
graves maison sont p. ex. des procédés d'éla-
boration et de gravure non standardisés ainsi
qu'une mauvaise qualité ou un fort vieillisse-
ment du disque vierge d'origine.
Écrire les indications utiles uniquement sur la
face supérieure du CD/DVD et ce, avec un
crayon feutre spécial.
Éviter les endommagements
Éviter les empreintes de doigts, de même que la
poussière, les rayures et l'humidité.
Conserver les CD/DVD dans une housse.
Ne pas exposer les CD/DVD à des températures
au-dessus de 50"C, à une humidité élevée de
l'air où au rayonnement solaire direct.
Lecteur de CD et changeur de CD
CD/DVD avec protection contre la
copie
Bien souvent, le fabricant à muni ses CD/DVD
d'un systéme de protection contre la copie.
Cela peut avoir pour conséquence que certains
CD/DVD ne peuvent pas être lus ou ne peuvent
l'être qu'avec certaines restrictions.
Entretien courant
Si nécessaire, essuyer le côté miroitant du CD/
DVD en ligne droite, du centre vers l'extérieur,
avec un chiffon de nettoyage du commerce.
Autres instruction sur l'entretien des CD/DVD,
voir brochure Entretien.
Appareil audio externe
Vous pouvez brancher un appareil audio
externe, p. ex. un lecteur MP3 et faire restituer
le son par les haut-parleurs de la voiture, Vous
pouvez régler la tonalité via iDrive.
Raccordement
Ouvrir le couvercle de l'accoudoir central.
1 Alimentation électrique de votre appareil
auxiliaire :
Prise de courant avec capuchon amovible
Suivant l'équipement de la voiture, utiliser
l'allume-cigares ou les prises de courant
arrière,
2 Fiche pour la restitution sonore:
Fiche à jack 3,5 mm
Pour la restitution sonore par les haut-parleurs
de la voiture, rélier là prise casque ou Line-Out
de l'appareil à la prise 2,
Démarrage de la restitution
sonore
L'appareil audio doit être allumé.
Via iDrive
iDrive, principe, voir page 14,
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour
Ouvrir « Audio».
3. Sélectionner « Audio Aux » et appuyer sur le
Controller.
¡FM AM CD TV
Source audio externe
4. Le cas échéant, régler le volume sonore et
la tonalité.
Par les touches de favorites/de
raccourci
Vous pouvez mémoriser la fonction appareil
audio externe sur les touches de favorites/de
raccourci, pour pouvoir démarrer la restitution
sonore à l'aide de ces touches, voir page 19.
189 |
8
Divertissement
LEER HT
TV
evision
Tel
Télévision TV*
Mise en marche
Appuyer sur le bouton, si le son est coupé.
Via iDrive
iDrive, principe, voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour
ouvrir « Audio »,
3. Sélectionner « TV» et appuyer sur le
Controller.
L'appareil reprend la dernière chaîne choisie.
> | Pour votre propre sécurité, l'image TV ne
“1 s'affiche que jusqu'à 3 km/h.
sur les versions spécifiques à certains pays,
l'image TV n'est possible qu'avec le frein à main
serré. 4
Pour passer à une autre source audio :
Déplacer le Controller vers l'avant pendant
l'écoute d'une émission.
Audio Aux <>
Par les touches de favorites/de
raccourci
Vous pouvez mémoriser [a fonction TV sur les
touches de favorites/de raccourci, pour pouvoir
mettre la TVen marche à l'aide de ces touches,
voir page 19.
Chaînes
Le système de TV est muni d'un récepteur pou-
vant capter les émissions numériques”. Si vous
vous trouvez dans une région de diffusion de
télévision analogique et de télévision numé-
rique, VOUS pouvez capter des chaînes analo-
giques et des chaînes numériques, Vous
pouvez simplement passer d'une chaîne à
l'autre.
Changement de chaîne
1, Appuyer sur le Controller,
Les chaînes sant affichées du côté gauche.
Sélectionner la chaîne souhaitée et appuyer
sur le Controller,
tv
Autostore
ZDF
SATI
PRO7
RTL
Il est également possible de changer de chaîne
au cours d'une émission, en toumant le
Controller.
Vous pouvez aussi changer de chaine au volant,
voir page 9.
Actualisation de l'affichage des
chaînes disponibles
Si, aprés un changement de site, vous quittez lé
rayon de diffusion des chaînes initialement cap-
tées, vous pouvez actualiser la liste des chaînes
captables.
1. Appuyer sur le Controller au cours de la res-
titution.
à. Sélectionner « Autostore » et appuyer sur le
Controller.
L'affichage des chaînes de plus fort signal cap-
tées est actualisé.
Réglage de l'image*
Réglage de la luminosité et du
contraste
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour
Ouvrir « Audio»,
3. Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur, Pour mettre la TV en marche,
sélectionner « TV » et appuyer sur le
Controller,
4, Une fois que la TV est en marche, appuyer
deux fois sur le Controller,
3. Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce
que « Vidéo » soit sélectionné et appuyer
sur le Controller.
Luminosité
¢ Norme TV »
DAENEMARK
DEUTSCHLAND
DIIBOUTI
DOM. REP
ECUADOR
6. Sélectionner « Luminosité » ou« Contraste »
el appuyer sur le Controller.
1,1 Vidéo »
Contraste Norme TV Reb
7. Toumerle Controller jusqu'á obtention du
réglage souhaité.
Restauration des réglages
4 inosité Contraste Norme TV
Sélectionner « Reset » et appuyer sur le
Controller.
Changement de norme
La norme de TV n'est pas la même dans tous
les pays. Votre récepteur de TV peut toutefois
être commuté sur toutes les normes de TV
usuelles.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert.
2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour
Ouvrir « Audio ».
191 y
=.
E
В
=
=
Navigation
3. Lecas échéant, passer dans le champ
supérieur, Four mettre la TV en marche,
sélectionner « TV » et appuyer sur le
Controller.
4. Une fois que la TV est en marche, appuyer
deux fois sur le Controller.
5. Sélectionner « Vidéo » et appuyer sur le
Controller.
6. Lecas échéant, passer dans le deuxième
champ depuis le haut. Sélectionner
« Norme TV» et appuyer sur le Controller.
7. Sélectionner le pays dans lequel vous vous
trouvez actuellement et appuyer sur le
Controller.
TV
evision
La
Tel
NL REE
DAENEMARK
DEUTSCHLAND
DIBOUTI
DOM. REP
ECUADOR
L'affichage des chaînes captables est automa-
tiquement actualisé.
Système DVD à l'arrière*
Avec le système DVD à l'arrière, vous pouvez Élém ents de commande
lire des CD et des DVD contenant des fichiers
audio et vidéo ou des images et des photos. Il e т
est également possible de brancher des appa- | ОМ bar:
reils audio ou vidéo et de restituer le son et
l'image via le système DVD à l'arrière.
Le son peut être restitué aussi bien par un
casque écouteur que par les haut-parleurs de la
voiture.
Vous pouvez commander le système DVD à
l'arrière à l'aide des touches du lecteur de CD/
DVD ou de la télécommande.
> | Certaines fonctions ne peuvent être com-
mandées que par la télécommande. 4
Déblocage du systeme DVD
Débloquer le système DVD via iDrive ; principe,
voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert. 1 Écran
2. Appuyer sur le Controller, pour appeler le 2 Interface infrarouge pour casque écouteur
menu I 3 Lecteur de CD/DVD
3. Sélectionner «Réglages» etappuyersurle д prise pour casque écouteur : fiche à jack
Controller. 3.5 mm
4. Sélectionner «Libération menu arrière» et 5
appuyer sur le Controller.
5. Sélectionner « Débloquer arrière» et Rabattement de l'écran
appuyer sur le Controller, En cas d'utilisation du sac à skis ou de transport
d'objets encombrants, il convient de rabattre
( l'écran pour qu'il ne risque pas d'être endom-
Uer arrière magé.
Lorsque l'écran est rabattu, il ne faut pas
ouvrir le couvercle de l'accoudoir central
car Cela pourrait endommager l'écran, 4
Prises de courant de 12 V, voir page 124
+ +4. Libération menu arriére »
Le systéme DVD est débloqué.
=
Е
E
Е
ent
Sëme
E
pT a
E
Lr
Mobilite
arriere
Systeme DVDal
1. Faire pivoter l'écran, flèche 1.
L'écran s'éteint.
2. Rabattre l'écran, flèche 2.
Pour relever l'écran, procéder dans l'ordre
inverse.
Lecteur de CD/DVD
Eléments de commande
=== UL A
1 Appuyer: mise en marche/arrêt du système
DVD
Tourner : volume sonore du casque écou-
teur gauche
2 Ejection du CD, DVD
3 EN Débul de la plage musicale, défilement
rapide en arrière
Arrêt
EM Lecture, pause, arrêt sur image
EI Plage musicale suivante, défilement
rapide en avant
4 Tiroiräà CD/DVD
5 Prise pour appareil externe: prises cinch
avec capuchon
194 |
6 Appuyer:mise en marchefarrêt du système
DvD
Tourner: volume sonore du casque écou-
teur droit
Branchement du casque
écouteur
Vous pouvez brancher un casque écouteur
avec une fiche jack 3,5 mm ou bien connecter
un casque écouteur via l'interface à infrarouge.
Veuillez demander à votre Service BMW les
écouteurs à infrarouge compatibles avec l'inter-
face à infrarouge.
! > En cas d'utilisation d'un casque écouteur
à infrarouge, il ne faut pas interrompre la
liaison infrarouge entre l'écouteur et l'interface.
C'est-à-dire qu'aucun obstacle ne doit se
trouver entre ces deux éléments et que le
recouvrement de l'interface à infrarouge ne doit
être ni masque, ni rayé. Des conditions d'éclai-
rage défavorables, telles qu'une très forte lumi-
nosité peuvent gêner la réception. 4
Télécommande
1 Guidage par menu
2 Volume sonore des casques écouteurs à
fiche jack
3 Changement de plage musicale ou de cha-
pitre à la lecture d'un CD ou d'un DVD, défi-
lement rapide en avant'arrière
4 Commutation sur casque écouteur droit/
gauche
5 Ouverture du menu de départ pour système
DVD à l'arrière
Guidage par menu
Vous pouvez naviguer dans les menus à l'aide
du bouton moleté 1 et des touches 1. Principe,
voir page aussi iDrive, page 14,
> Tourner le bouton moleté 1 :
Sélectionner l'option de menu.
> Appuyer sur les touches 1 :
Passer d'un champ à l'autre.
> Appuyer sur la touche @:
Activer l'option de menu.
Changement de piles
1. Appuyer sur la languette d'encliquetage et
enlever le couvercle.
2. Remplacer les piles. Le type et la position
de montage sont dessinés au fond du loge-
ment pour piles.
4 Refermer le couvercle,
Remettre les batteries et pîles usées à un
point de collecte spécial ou au Service
BMW. «€
Sortie audio via les haut-
parleurs
Le son peut étre restitué non seulement parles
casques écouteurs mais encore par les haut-
parleurs de la voiture,
Des qu'une fiche est branchée dans la prise
AUX-In de la console centrale, la sortie audio du
systéme DVD à l'arrière via les haut-parleurs de
la voiture est coupée.
Drive, principe, voir page 14.
1. Appuyer sur la touche MENU.
Le menu de départ est ouvert,
2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour
Ouvrir « Audio »,
3. Sélectionner « Audio Aux» et appuyer sur le
Controller,
FM AM CD |
SET
Source audio externe
Mise en marche/arrét du
système DVD à l'arrière
Appuyer sur le bouton du lecteur de CD/DVD.
Lorsqu'on introduit un CD ou un DVD, le sys-
tême DVD à l'arrière se met en marche automa-
tiquement.
Lecture d'un CD/DVD
L'option de menu à utiliser pour pouvoir lire le
contenu du CD/DVD dépend du genre des don-
nées enregistrées sur le CD/DVD:
> Fichiers vidéo via « DVD»
> Fichiers audio via «CD»
> Photos via « Photo»,
CD DVD Photo
195 i
Utilisation
[FETES
E
©
E
z
E
a
Ivertissem
E
| =
ito
Repertoire
arriere
Systeme DVD al’
Lecture de fichiers vidéo d'un
CD/DVD
Codes nationaux des DVD
Votre lecteur de DVD ne peut lire que des DVD
portant le code de votre région d'origine, p. ex.
Europe = 2. Le code national de votre DVD est
précisé dans les informations jointes à ce DVD.
Tableau des codes et des zones respectives:
a ]
1 USA, Canada
2 Japon, Europe, Proche-Orient, Afrique
du Sud
3 Asie du Sud-Est
A Australie, Amérique Centrale et Amé-
rique du Sud, Nouvelle-Zélande
5 Asie du Nord-Ouest, Amérique du
Mord
6 Chine
Démarrage de la lecture
1. Engager le CD/DVD dans le lecteur avec la
face impnmee onentee vers le haut.
Le CD/DVD est introduit automatiquement.
= Normalement, la lecture commence
automatiquement au bout de quelques
secondes.
> Sila lecture ne démarre pas auto-
matiquement:
Sélectionner « DVD ».
Appuyer sur la touche €.
2. Sidanslecas d'un DVD les options de com-
mande de lecture d'un DVD ou le menu
spécifique à ce DVD sont affichés, sélec-
tionner l'option souhaitée à l'aide des tou-
ches de la télécommande,
Qu bien:
Appuyer sur la touche [Ell du lecteur de
CD/DVD.
196 |
Vous pouvez commander la lecture à l'aide des
touches du lecteur de CD/DVD ou de la com-
mande de DVD,
> | Les CD vidéo, VCD, et les CD Super-
Video, SVCD, peuvent étre lus comme
des DVD qui ne possédent pas de propre menu
DVD.
Ejection du CD/DVD
Appuyer sur la touche i du lecteur de CD/DVD.
Le DVD ressort légèrement du lecteur.
Commande de DVD
À l'aide de la commande de DVD, vous pouvez
sélectionner des titres et des chapitres, ouvrir le
menu spécifique au DVD et commander des
fonctions telles que la langue, le défilement
rapide en avant et en arrière ou l'arrêt sur image.
Un DVD peut désactiver temporairement des
fonctions de la commande de DVD, le cas
échéant même durant la lecture de tout le DVD,
Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser les
fonctions de la commande de DVD. Essayez
alors de procéder à la sélection à l'aide du menu
spécifique au DVD.
1. Appuyer sur la touche REF de la télé-
commande au cours de la lecture,
2, Appuyer sur les touches P 4 de la télécom-
mande où tourner le bouton moleté pour
selectionner la fonction souhaitée.
3. Appuyer sur la touche @.
++
FC AE #11 man!
Quitter le menu de commande de
DVD
«SET» Réglages pour la lecture d'un
DVD
Démarrage de la lecture
a Arrêt de la lecture
i" Activation/désactivation de
l'arrêt sur image
144 bb Changement de chapitre
de e Défilement rapide
« Menu + Ouverture du menu spécifique au
DVD
Le menu de commande de DVD disparait au
bout de quelques instants si aucune fonction
n'est sélectionnée.
Ou bien:
Appuyer sur la touche MA de la télécom-
mande pour quitter le menu de commande de
DVD.
Défilement rapide
Defilement rapide en avant/arriére á
l'aide de la commande de DVD
Appuyer sur la touche “E” de la télé-
commande au cours de la lecture,
Sélectionner le symbole 4 +.
3. Appuyer sur la touche @.
4. Appuyer plusieurs fois sur latouche @ de la
télécommande pour augmenter là vitesse
du défilement rapide en avant/arrière.
Le contenu du DVD est restitué avec une dis-
À
torsion du son et de l'image.
Arrêt du défilement rapide:
1, Sélectionner le symbole ».
à, Appuyer sur la touche @.
Ou bien:
Ar te sur la touche E du lecteur de CD/
à lecture du DVD commence au point choisi,
Défilement rapide en avant/arrière à
l'aide de la télécommande
Appuyer sur la touche Ell aussi longtemps
que nécessaire pour arriver à l'endroit souhaité.
Ou bien :
1. Au cours de la lecture, tourner le bouton
moleté,
Le défilement rapide en avant/arrière est
démarré.
à. Continuer de tourner le bouton moleté.
Là vitesse augmente.
3. Appuyer sur la touche EE du lecteur de
CD/DVD.
Le défilement rapide en avant/arrière est
arrêté.
La lecture du DVD commence au point choisi.
Changement de chapitre
Au cours de la lecture, vous pouvez sauter au
chapitre suivant ou précédent.
1. Appuyer sur la touche “EFF de la télé-
commande au cours de la lecture.
à. Sélectionner le symbole 144 #1,
3. Appuyer sur la touche @ autant de fois que
nécessaire pour arriver au chapitre sou-
haité,
Ou bien:
Appuyer sur la touche EM gauche ou droite
de la télécommande autant de fois que néces-
saire pour arriver au chapitre souhaité,
Arrét surimage
1. Appuyer sur la touche “SE de la télé-
commande au cours de la lecture.
13 SET b» 44 44 bb PAI Menu
LR N
2. Sélectionner le symbole ni.
197 |
ment
=
Divertiss
arriere
Système DVD à l'
3. Appuyer sur la touche @.
Continuation de la lecture :
1. Selectionner le symbole » ou un,
2. Appuyer sur la touche @.
|| est également possible d'interrompre et de
reprendre la lecture à l'aide de la touche [El du
lecteur de CD/DVD,
Réglages pour la lecture d'un DVD
1. Appuyer sur la touche @ au cours de la lec-
ture.
17 Ta NIET RTE
—
Toñälité
Format DVD
Langue
2. Réglages à l'aide de la télécommande :
> «Réglages vidéo»:
> «Luminosité», « Couleurs » et
« Contraste » de la visualisation à l'écran,
& Après le passage dans le champ le plus
haut, il est possible de procéder à
d'autres réglages.
« Langues » : langue du systéme DVD à
l'arrière.
« Luminosité de l'écran »: intensité de
l'éclairage de fond de l'écran.
> aTonalité»:
> «Aigus / Graves » et « Balance » : régla-
bles séparément pour |es casques écou-
teurs gauche et droit el les casques
écouteurs à infrarouge.
> «Reset»:
Les réglages standards sont restaurés.
> «Format DVD»:
E «Standards
[> « Zoom »:restitution de l'image sur toute
la grandeur de l'écran
198
> «Langue»:
Langue ou piste sonore de lecture du DVD,
Chaque fois que l'on sélectionne cette
option de menu, le système passe à la
langue suivante.
= «Sous-titres»;
Langue des sous-titres
«OÙ n'a»: sans sous-titres.
> eTitren:
Sélection de certains titres du DVD.
> «Angle de vue»:
Angle de caméra
En général, des indications ou symboles
affichés au cours de la restitution d'un film
attirent l'attention sur la possibilité de
choisir entre différents angles de caméra.
Dans la plupart des cas, ces fonctions ne
sont que temporairement disponibles.
> «Menus:
Ouverture du menu spécifique au DVD,
> «Retour»:
Quitter le menu, ou bien:
Appuyer sur les touches E Y de la télécom-
mande.
De nombreux DVD proposent des dialogues et
des sous-titres en différentes langues ou des
descriptions de scénes pour les malenten-
dants. Ces fonctions sont mémorisées sur le
DVD.
> | Sur certains DVD, la sélection de la
| lanque, des sous-titres, de l'angle de
caméra ou des titres n'est possible que par le
biais du menu spécifique au DVD.
Observez les possibilités de sélection indi-
quées dans les informations spécifiques à votre
DVD.
Les options de menu marquées en gris ne sont
pas disponibles. 4
Ouverture du menu spécifique au DVD
D'autres fonctions peuvent être mémorisées
sur les DVD. || peut étre p. ex. possible de
choisir parmi différents deroulements ou de
faire afficher des informations sur le film.
1. Appuyer sur la touche “EF de la télé-
commande au cours de la lecture.
2, Sélectionner «Menu».
3. Appuyer sur la touche @.
> Sur certains DVD, avec « Menu
principal » et « Titre » vous trouvez
d'autres menus dans lesquels vous pouvez
p. ex. choisir parmi différentes scènes musi-
cales. À
Menu principal + + + Titre 33
ee e
Pour sélectionner une option:
1. Sélectionner lesymbole + + + +.
2, Appuyer sur la touche @ aussi longtemps
que nécessaire pour que la fonction soit
sélectionnée.
3. Sélectionner la fleche 4.
4, Appuyer sur latouche @.
Pour retourner au menu de départ:
1. Sélectionner la flèche 43.
2. Appuyer sur la touche @.
> Dans le menu spécifique au DVD, il est
| également possible de sélectionner là
langue, les sous-titres, l'angle de caméra ou
des titres.
Observez les informations spécifiques à votre
DVD. 4
Fichiers vidéo comprimés
Lecture
1, Le cas échéant, sélectionner le dossier.
JL Sl Te
F Dossier racine
+ Dossier 2
+ Dossier 3
001 Plage 1
002 Plage 2
2, Appuyer sur la touche @.
3, Sélectionner la plage.
И DVD»
… Dossier racine | (Baill a
002 Plage 2
003 Plage 3
004 Plage 4
005 Plage 5
4. Appuyer sur la touche @.
5. Sélectionner «Lecture »,
LN MA № М D ||
+ Dossier racine + Dossier à
Pause
Répéter piste
| Répéter dossier
005 Plage 5
6. Appuyer sur la touche @.
“1
Apercu
AS
=
A,
=
Ly
=
m
ma
E +
arriere
Système DVD à l'
Pour changer de dossier :
1. Sélectionner le dossier.
Ш. DVD»
» Dossier à |
001 Plage 1
002 Plage 2
003 Plage 3
004 Plage 4
005 Plage 5
2, Appuyer sur la touche @.
Fonctions de lecture
1. Sélectionner la plage.
2, Appuyer sur la touche @.
3, Sélectionner l'option de menu:
> «Lecture»:
Démarrage de la lecture.
> «Pausen:
Arrêt et reprise de la lecture.
[> « Répéter pistes:
Répétition de la plage sélectionnée.
> «Répéter dossier»:
Répétition des plages du dossier actuel.
4. Appuyer sur la touche @.
Lecture de fichiers audio d'un
CD/DVD
Démarrage de la lecture
Engager le CD/DVD dans le lecteur avec la face
imprimée orientée vers le haut,
Le CD/DVD est introduit automatiquement.
> Lalecture commence automatiquement
au bout de quelques secondes.
> Silà lecture ne démarre pas auto-
matiquement :
Sélectionner « CD »,
Appuyer sur la touche @.
Sur les CD avec des fichiers audio comprimés,
voir page 201, la lecture des données peut
200 y
, Ш
prendre jusqu'à 1 minute selon l'arborescence
dés dossiers.
Pour démarrer la lecture lorsqu'un CD/DVD se
trouve déjà dans le lecteur:
1. Ouvrir le menu de départ avec la télécom-
mande.
2, Sélectionner« CD».
TT
EEE
Vous pouvez aussi commander la lecture à
l'aide des touches du lecteur de CD/DVD,
Éjection du CD/DVD :
Appuyer sur la touche D du lecteur de CD/DVD.
Choix de la plage
Touches du lecteur de CD/DVD
E23 ES Appuyer plusieurs fois sur la touche du
sens correspondant, jusqu'à arriver à la plage
désirée,
La lecture commence au début de la plage.
Par la télécommande
CU Appuyer sur la touche du sens corres-
pondant où tourner le bouton moleté jusqu'à
obtention de la plage souhaitée,
La lecture commence au début de la plage.
Réglages et fonctions de lecture pour
CD/DVD audio
1. Sélectionner « SET »,
2. Appuyer sur la touche €).
В :
Pause
Choix plage aléatoire
Scanner
ade
3, Réglages à l'aide de la télécommande:
> « Tonalité »:
> «Aigues / Graves » et « Balance » : régla-
bles séparément pour |es casques écou-
teurs gauche et droit et les casques
écouteurs à infrarouge.
> «Reset»:
Les réglages standards sont restaurés.
> «Pause»:
Arrêt et reprise de la lecture.
> «Choix plage aléatoire » :
Les plages du CD/DVD sont lues une fois
dans un ordre aléatoire.
> «Scanners:
Toutes les plages du CD/DVD sont succes-
sivement lues une fois pendant quelques
secondes.
« Répéter»:
Répétition de la plage actuelle, Pour arrêter,
sélectionner à nouveau la fonction.
Défilement rapide
ouches du lecteur de CD/DVD :
E ES Appuyer sur la touche du sens sou-
haité et la maintenir enfoncée.
Télécommande:
Appuyer sur la touche aussi longtemps
que nécessaire pour arriver à l'endroit souhaité.
Fichiers audio comprimés
Lecture
1. Lecas échéant, sélectionner le dossier.
+ Dossier 2
Mei
001 Plage 1
002 Plage 2
2. Appuyer sur la touche @.
3. Sélectionner la plage.
- (CD E
» Dessier racine + Dossier 4 |
| 002 Plage 2
003 Plage 3
004 Plage 4
005 Plage 5
4. Appuyer sur la touche @.
5. Sélectionner « Lecture»,
i à CD J
+ Dossier racine + Dossier d
Tonalité
| Pause
Scanner dossier
Scanner tout — y
LE
6. Appuyer sur la touche @.
Е
4
>
= |
Divertissement
arriere
Système DVD à l'
Pour changer de dossier :
1. Sélectionner le dossier.
0 CD»
Г Dossier 4 |
001 Plage 1
002 Plage 2
003 Plage 3
004 Plage 4
005 Plage 5
2. Appuyer sur la touche @.
Réglages et fonctions de lecture pour
fichiers audio comprimés
1. Sélectionner la plage.
2, Appuyer sur la touche @.
3, Réglages à l'aide de la télécommande:
B= «Tonalité»:
> «Aigus / Graves » et « Balance » régla-
bles séparément pour les casques écou-
teurs gauche et droit et les casques
écouteurs à infrarouge.
[= «Resets:
Les reglages standards sont restaurés.
> «lectures:
Démarrage de la lecture.
> «Pause»;
Arret et reprise de la lecture,
b «Scanner dossier»:
Survol auditif des plages du dossier actuel.
> «Scanner tout»:
Survol auditif de toutes les plages.
[> «Lecture aléatoire (dossier)»:
Les plages du dossier actuel sont lues une
fois dans un ordre aléatoire.
[> «Lecture aléatoire (tout) »:
Toutes les plages du dossier actuel sont
lues une fois dans un ordre aléatoire.
> «Répéter pistes:
Répétition de la plage sélectionnée.
> «Répéter dossier»:
Répétition des plages du dossier actuel.
202 tl
И
> «Détails:
Affichage des informations éventuellement
mémorisées, concernant la plage actuelle.
Affichage de photos d'un CD/
DVD
1. Engager le CD/DVD dans le lecteur avec la
face imprimée orientée vers le haut.
Le CD/DVD est introduit automatiquement.
2, Ouvrir le menu de départ avec la télécom-
manche.
3, Selectionner « Photos.
4. Appuyer sur la touche @.
Affichage de miniatures
1. Le cas échéant, sélectionner le sous-réper-
toire.
à. Sélectionner « Miniatures».
Nhl [A
» Dossier racine
3. Appuyer sur la touche @.
L'affichage de miniatures peut durer un cer-
tain temps.
> | Si un symbole est affiché à la place d'une
+ | photo, c'est que cette photo ne peut pas
être affichée dans les miniatures. <
Affichage de photos TO ET 627 © =
=
A A a ee me Tid
1. Sélectionnerunephotoaveclestouchesde нм Affichage de la premiére/
là télécommande, dernière photo.
2. Appuyer sur la touche €). te Rotation de la photo de 90°,
«Miniatures» Rétour aux miniatures des
photos.
3. Appuyer sur la touche @.
Arrêt de l'affichage
1. Appuyer sur |a touche E”.
2. Selectionner le symbole 43.
3. Appuyer sur la touche @.
| writisation
3. Sélectionner le mode d'affichage:
> Naviguer dans les menus avec les tou- ЕресНоп du CD/DVD
ches de la télécommande. Appuyer sur la touche E du lecteur de CD/DVD.
> Démarrage du diaporama:
Tourner le bouton molété pour ajuster la
durée d'affichage de chaque photo. Indications sur le lecteur de
Arrêt du diaporama: CD DVD
Sélectionner « Stop ».
Conseils
Consignes de sécurité
Le lecteur de CD/OVD BMW est un pro-
duit a rayon laser de la classe 1. Ме pas
utiliser l'appareil si le recouvrement est endom-
mage, car le rayon laser pourrait causer de
graves lésions aux yeux, 4
Réglages
1. Appuyer sur la touche @.
ë
=
8
E
E
41 SET FHH Miniatures
Médias appropriés
Ne pas utiliser des CD/DVD portant des
étiquettes appliquées ultérieurement, car
ces étiquettes pourraient se décoller a la lec-
ture, sous l'effet de la chaleur, &t causer dans
A : | l'appareil des dommages irréparables.
p Selectionnar foption de menu; Utiliser exclusivement des CD/DVD ronds d'un
VE diamétre standard de 12 cm.
== — + Nepas jouer de CD/DVD avec un adaptateur,
Retour au menu «Photo». p. ex. des mini-CD, car les CD ou l'adaptateur
Réglage de la « Luminosité de risqueraient de se coincer et de ne plus pouvoir
l'écran », être éjectés.
« Langues » : aprés le passage Ne pas utiliser un CD/DVD combine, p. ex. un
dans le champ le plus haut, ilest DVDS carle CD/DVD risquerait de se colncer
possible de régler la langue du et || pourrait étre alors impossible de l'éjecter. 4
systéme.
Démarrage du diaporama.
vertissement
“SETH
“|
arriere
Systeme DVD al’
Le lecteur de CD/DVD peut lire les médias
suivants :
DVD vidéo
CD DA (CD audio)
CD/DVD avec fichiers image comprimés
CD/DVD avec fichiers audio comprimés
CD/DVD avec fichiers vidéo comprimés
Des DVD audio ne sont pas acceptés par ce lec-
teur de DVD. De nombreux DVD audio commer-
cialisés possédent, en plus de la piste audio,
une piste vidéo en format DVD vidéo. Le lecteur
de DVD peut lire ces DVD. Pour savoir si votre
DvD audio possède une piste vidéo supplé-
mentaire, consultez les informations spécifi-
ques à ce DVD. Indépendamment de l'autho-
ring, il peut arriver que les fonctions de
restitution ne soient pas toutes disponibles.
Les DVD dual-sided sont gravés sur les deux
faces et ne portent pas d'inscriptions, Les deux
faces sont donc des supports de données. Pour
restituer le contenu de l'autre face, retourner le
DVD.
v Y Y Y Y
Formats supportés
Etant donné les différents procédés de com-
pression employés, il n'est toutefois pas tou-
jours possible de lire tous les fichiers des for-
mals indiqués.
Images
JPEG/JPG
En cas de très gros fichiers, il faut parfois
attendre assez longtemps avant que les images
soient affichées.
Fichiers audio comprimés
>. MP3
> WMA
pb OGG
> AAC
Fichiers vidéo comprimés
> VCD
SVCD
MPEG?
MPEG2
MPEGA/DivX
vw Y y y
Digital Rights Management DRM
Dans certaines circonstances, il peut arriver
que des CD/DVD avec Digital Rights Manage-
ment intégré ne soient pas lisibles sur ce lec-
teur.
Dysfonctionnements généraux
Le lecteur CD/DVD BMW est optimisé pour
l'utilisation dans la voiture. Le cas échéant, il est
plus sensible aux défauts des CD/DVD que des
appareils stationnaires.
Siun CD/DVD ne peut pas être joué, vérifier tout
d'abord s'il est inséré correctement.
A Veillez á ce que des corps étrangers ou
des liquides ne pénétrent pas dans le
tiroir à CD/DVD, car celà endommagerait le lec-
teur de CD/DVD, 4
Humidité de l'air
En cas de forte humidité de l'air, le CD/DVD ou
la lentille de focalisation du faisceau laser peut
se couvrir de buée et la lecture peut être tempo-
rairement impossible.
Anomalies avec certains CD/DVD
Si des anomalies se manifestent seulement
avec certains CD/DVD, céla peut être dû à l'une
des causes suivantes.
CD/DVD copiés ou gravés maison
Les causes de perturbation sur des CD/DVD
copiés ou gravés maison sont p.ex. des pro-
cédés d'élaboration et de gravure non standar-
disés ainsi qu'une mauvaise qualité ou un fort
vieillissement du disque vierge d'origine.
Écrire les indications utiles avec un crayon
feutre spécial et ce, exclusivement sur la face
du CD/DVD portant le label,
CD/DVD endommagés
Éviter les empreintes de doigts, de même que la
poussière, les rayures et l'humidité.
Conserver les CD/DVD dans une housse.
Ne pas exposer les CD/DVD à des températures
supérieures à 50 C, à une forte humidité de l'air
ou au rayonnement solaire direct.
CD/DVD avec protection contre la
copie
Bien souvent, le fabricant à muni ses CD/DVD
d'un systéme de protection contre la copie.
Cela peut avoir pour conséquence que certains
CD/DVD ne peuvent pas être lus ou ne peuvent
l'être qu'avec certaines restrictions.
Entretien
Des informations utiles à ce sujet sont publiées
dans la brochure Entretien.
Appareil externe
Raccordement
1 Prises pour câbles audio/vidéo :
Au branchement, respecter les couleurs
des prises.
Prise jaune: vidéo
Prise blanche: audio gauche
Prise rouge: audio droite
2 Alimentation électrique pour appareil
externe:
Prises de courant avec capuchon amovible,
voir aussi page 124,
Lecture
1, Mettre l'appareil externe en marche et
démarrer la lecture,
2. Ouvrirle menu de départ avec la télécom-
mande.
3. Sélectionner «AUX»,
4. Appuyer sur la touche @.
CD DVD Photo
Dans le cas d'appareils sans signal vidéo, p. ex.
lecteurs MP3, le message « Aucun signal
vidéo » est affiché. Le son est toutefois restitué.
Réglages pour appareils externes
1. Appuyer sur la touche @ au cours de la lec-
ture.
Tonalité
Format DVD (AUX) , ——
2. Réglages à l'aide de la télécommande:
& «Réglages vidéo »:
> «Luminosité », «Couleurs» et
« Contraste » de la restitution vidéo.
> « Coulèur pour NTSC »:
Dans le cas d'un appareil externe avec
norme NTSC, la couleur est réglable.
>I
| Utilisation
Fo
=
@
ZN
u
Tr]
ри
ЕО
ol}
=
|
TE
Repertoire
0 > «Normes:
om Les système DVD à l'arrière peut être
0 adapté à des appareils externes avec dif-
r= férentes normes de TV ; consulter á ce
la | ER A
fv sujet aussi la notice d'utilisation de
l'appareil externe.
> «Reset»:
Les réglages standards sont restaurés.
E «Tonalité»:
E Les « Aigus / Graves » et la « Balance »
sont réglables séparément pour les cas-
ques écouteurs gauche et droit et les
casques écouteurs à infrarouge.
> «Reset»:
Vos réglages sont annulés,
> Après le passage dans le champ le plus
haut, il est possible de procéder à
d'autres réglages.
« Audio écran » : le volume sonore de
l'appareil externe peut être adapté au
volume sonore du lecteur de CD/DVD.
«Langues »: langue du système DVD à
l'arrière.
«Luminosité de l'écran » : intensité de
l'éclairage de fond de l'écran.
[> «Format DVD (AUX) » :
> «Standard»,
Système DVD à |’
> «Zoom»: restitution de l'image sur toute
la grandeur de l'écran,
EE tl ee —— ——];—— ————
Te
5
Mobilite
Pour garantir votre mobilité á tout moment,
veuillez tenir compte des informations
importantes du chapitre suivant consacré aux
carburants, huiles, jantes el pneus, ainsi qu'à la
maintenance et au dépannage.
Ravitaillement
Ravitaillement
Trappe de réservoir
Ouverture
1. Ouvrir la trappe du réservoir. Pour cela,
appliquer une impulsion sur le bord arrière,
=, Tourner le bouchon du réservoir dans le
sens contraire à celui des aiguilles d'une
montre.
3. Placerle bouchon dans le support prévu sur
la trappe du réservoir.
Fermeture
Mettre le bouchon en place et le tourner dans le
sens des aiquilles d'une montre, jusqu'au déclic
perceptible.
Ne pas pincer la sangle fixée au bouchon.
Sile bouchon est desserré ou manque, un
message* est affiché au bout d'un certain
temps. 4
Déverrouillage manuel
En cas de panne électrique, la trappe de rem-
plissage du réservoir peut étre déverrouillée
manuellement.
1. Dans le compartiment à bagages, ouvrir le
revêtement latéral droit.
2. Tirer sur le bouton portant le symbole d'une
pompe à essence.
Conseils à suivre en faisant le plein
Respecter les règles de sécurité affichées
aux stations-service. 4
Pour le remplissage du réservoir, accrocher le
pistolet du tuyau de ravitaillement dans la tubu-
lure du réservoir. Éviter de soulever le pistolet
pendant le ravitaillement, car cela
= provoque la coupure prématurée du
ravitaillement ;
> entraîne une diminution du taux de récupé-
ration des vapeurs de carburant.
Le réservoir de carburant est plein lorsque le
pistolet coupe le débit pour la première fois.
Contenance du réservoir de carburant
> X53.0d:
Env. 85 litres, dont env. & litres de réserve.
= X54.8i:
Env. 85 litres, dont env. 10 litres de réserve.
y Dés que l'autonomie devient inférieure à
50 km, il faut absolument refaire le plein,
sinon certaines fonctions du moteur ne seraient
plus garanties et cela pourrait entraîner des
avaries, 4
Qualite du carburant
Moteur a essence
Ne pas prendre de l'essence plombée,
car cela entraînerait une détérioration du
catalyseur.
Ne pas prendre du carburant EB5, c'est-à-dire
contenant 85% d'éthanol, ni du Flex Fuel, car
cela endommagerait le moteur et le système
d'alimentation en carburant. 4
Il est également possible d'utiliser dé l'essence
sans soufre. Étant donné que le moteur est doté
d'une régulation anticliquetis, vous pouvez uti-
liser différentes qualités d'essence.
> Super Plus, 98 RON.
Utiliser de préférence cette essence pour
obtenir les valeurs nominales de perfor-
mances.
E Vous pouvez également faire le plein avec
du:
Supercarburant sans plomb, 95 RON.
Cette essence est également appelée:
DIN EN 228 ou Eurosuper.
Qualité minimale requise:
Essence ordinaire sans plomb, 91 RON.
Ne pas prendre de l'essence de qualité
inférieure à la qualité minimale indiquée,
car cela risquerait d'endommager le moteur. 4
Équipement spécifique à certains pays,
pour carburant plombé*
Avec cet équipement, outre les qualités indi-
quées ci-dessous, vous pouvez utiliser de
l'essence au plomb. La qualité minimale requise
est également de 91 RON.
Moteur diesel
Me pas faire le plein avec de l'ester
méthylique de colza, du Biodiesel ou de
l'essence. Si l'on s'est trompé de carburant, il
ne faut pas démarrer je moteur car cela risque-
rait de l'endommager.4
Après un ravitaillement avec du carburant qui
ne convient pas, prendre contact avec le
Service BMW.
[> Le moteur de votre BMW est conçu pour
du:
Gazole DIN EN 590.
Gazole hivernal
Pour garantir la fiabilité du moteur diesel pen-
dant la saison froide, il faut utiliser le gazole
hivernal qui est distribué dans les stations-
service pendant cette période. Le chauffage du
filtre à carburant, dont est équipée votre voiture
en série, évite le figeage du carburant en cours
de route.
N'ajouter ni additifs, ni essence, car cela
risquerait d'endommager le moteur, 4
211
Te: =
x.
"ar
E
= -
> er
E E 1
a
5
ea
¥
er iM
Bt hk
La
——
N r
Moda a
ki
i
|
I =i as
E
6]
=
i=
Q
| =]
=
Roues et pneus
Roues et pneus
Pression de gonflage des
pneus
Informations pour votre sécurité
L'état des pneus et le respect des pressions de
gonflage préconisées n'ont pas seulement une
répercussion sur la longévité des pneus, mais
encore une trés grande influence sur la sécurité
routiére el sur le confort.
Contrôle de la pression
Contrôler régulièrement et corriger si
nécessaire la pression des pneus, égale-
ment sur la roue de secours compacte* : au
moins deux fois par mois et avant chaque trajet
important, Sinon, une pression de gonflage
incorrecte peut occasionner un manque de sta-
bilité de la voiture ou une avarie de pneu et être
ainsi à l’origine d'un accident. 4
> Aprés une correction de la pression de
—— | gonflage des pneus, initialiser à nouveau
l'avertisseur de crevaison, voir page 91.4
Pressions de gonflage
Les pressions spécifiées pour les pneus de
série sont indiquées sur le montant de la porte
du conducteur et sont lisibles lorsque la porte
est ouverte.
Si la lettre-code de vitesse de vos pneus n'est
pas précisée sur le tableau des pressions de
gonflage, c'est que la pression de gonflage indi-
quée est valable pour tous les pneus de la taille
correspondante, p.ex. 225/45 R 17.
Pression de gonflage en charge et avec
traction d'une remorque
Pour la traction d'une remorque, il faut prendre
la pression de gonflage prescrite pour une
charge élevée,
Tenir compte des dimensions des
pneus
Les pressions sont valables pour les pneus de
dimensions homologuées par BMW et les
marques de pneus recommandées par BMW,
dont la liste peut être fournie par le Service
BMW,
Etat des pneus
Contrôler souvent l'état des pneus : absence de
dommages, corps étrangers, usure et profon-
deur des sculptures.
Profil minimal des pneus
La profondeur des sculptures ne devrait pas
être inférieure à 3 mm, Dés que la profondeur
des sculptures devient inférièure à 3 mm, on
s'expose à de grands risques d'aquaplanage à
hautes vitesses, même si le film d'eau sur la
chaussée n'est que trés mince.
Lorsque |a profondeur des sculptures devient
inférieure à 4 mm, les aptitudes hivernales des
pneus neige se dégradent rapidement. Dans
l'intérêt de la sécurité, il convient alors de
monter des pneus neufs.
Des témoins d'usure sont disposés à la base
des sculptures du pneu, voir la flèche ; leur
répartition sur la circonférence est repérée sur
le rebord du pneu par les marques TW, Tread
Wear Indicator. Si les sculptures du pneu sont
usées jusqu'aux témoins d'usure, la profondeur
du profil n'atteint plus que 1,6 mm.
Dommages des pneus
Des vibrations inhabituellés en cours de route
peuvent signaler une avarie de pneu ou une
autre défectuosité de la voiture. ll est possible
que le pneu ait été endommagé en passant
P.@x. sur une bordure de trottoir. || en est de
même en cas de phénomènes inhabituéls
affectant la tenue de route, p. ex, si la voiture tire
fortement à gauche où à droite.
Dans de tels cas, réduire immédiatement
la vitesse et faire controler les roues et les
pneus sans délai. Pour cela, rouler prudemment
jusqu'au Service BMW le plus proche ou con-
sulter un atelier spécialisé dans le domaine des
pneumatiques el dont le personnel doté de la
formation requise travaille en appliquant les
prescriptions de BMW. Au besoin, faire remor-
quer la voiture jusqu'à l'atelier. Des pneus
endommagés peuvent présenter un danger de
mort pour les occupants de la voiture et aussi
pour d'autres usagers de la route. 4
Âge des pneus
Pour différentes raisons, entre autres à cause
de la fragilisation qui commence alors, BMW
recommande de monter des pneus néufs au
plus tard au bout de & ans et ce, indépendam-
ment de l'usure effective. Cela s'applique
également au pneu de la roue de secours
compacte*.
La date de fabrication des pneus est indiquée
dans les données inscrites sur les pneus:
Le code DOT … 3306 signifie que le pneu a été
fabriqué au cours de la 33e semaine 2006,
Roues capables de rouler à
plat
Les roues capables de rouler à plat sont recon-
naissables au symbole circulaire portant les
lettres RSC, sur le flanc du pneu.
Les roues capables de rouler à plat se compo-
sent de pneus autoporteurs, dans certaines
limites, et de jantes spéciales. Le renforcement
du flanc présente l'avantage que le pneu reste
capable de rouler dans une certaine mesure lors
d'une perte de pression et méme complete-
ment déganfle.
Avant de poursuivre le voyage avec un pneu
endommagé, voir Signalisation d'une cre-
vaison, page 92.
Roues et pneus neufs
Faire monter des roues ou pneus neufs
exclusivement par le Service BMW ou par
un atelier spécialisé dans le domaine des pneu-
matiques et dont le personnel doté de la forma-
tion requise travaille en appliquant les prescrip-
tions de BMW. Une exécution incorrecte des
travaux pourrait occasionner des dommages
subséquents et présenterait des risques du
point de vue sécurité, Veiller à ce que les roues
neuves soient équilibrées, 4
213
eee.
Roues et pneus
Pneus rechapés
BMW recommande de ne pas utiliser des
pneus rechapés, car ils risqueraient de
compromettre la sécurité. Ceci s'explique par
les différentes structures possibles des pneus
et par leur vieillissement parfois très avancé, ce
qui risque de réduire considérablement leur
longévité. 4
Roues et pneus qui conviennent
EMW recommande d'utiliser exclusive-
ment des jantes et des pneus que le
constructeur a expressément autorisés pour le
type de voiture considéré ; sinon, par suite des
tolérances possibles même avec des dimen-
sions nominales identiques, les pneus risque-
raient d'entrer en contact avec la carrosserie, ce
qui pourrait causer de graves accidents. Le
constructeur BMW ne peut pas juger les apti-
tudes de jantes et pneus qu'il n'à pas autorisés ;
c'est pourquoi il ne peut assumer aucune res-
ponsabilité en ce qui concerne la sécurité de
conduite. 4
En cas de montage de roues et pneus de
dimensions supérieures à celles de
l'équipement de première monte, il peut être
nécessaire d'apporter des modifications au
niveau du rebord du passage de roue, sinon un
tel montage pourrait entraîner l'endommage-
ment de la voiture et présenterait des risques
pour les usagers de la route. Faire exécuter ces
opérations exclusivement par le Service BMW
ou par un atelier dont le personnel doté de la
formation requise travaille en appliquant les
prescriptions de BMW, 4
Vous pouvez demander au Service BMW la
combinaison jante-pneu qui convient.
La combinaison correcte de pneus et de jantes
à aussi une influence sur différents équipe-
ments tels que le système ABS, DSC ou xDrive
ou l'avertisseur de crevaison* dont le fonction-
nement serait perturbé par d'autres combinali-
Sons.
Pour conserver intactes les excellentes carac-
téristiques de la voiture, il conviendra de n'uti-
liser que des pneumatiques de même marque,
ayant en outre le méme dessin de sculptures
214
sur la bande de roulement. Aprés une avarie
d'un pneu, faire rétablir dans les plus brefs
délais la combinaison jante-pneu d'origine.
Marques de pneus recommandées
Pour chaque taille, BMW recommande certains
pnèéus sélectionnés. Ils sont reconnaissables à
la marque BMW nettement visible sur le flanc
du pneu.
Utilisés de façon conforme, ces pneus satisfont
aux standards les plus sévères du point de vue
de la sécurité et de la tenue de route.
Roues capables de rouler a plat
Par precaution, au montage de pneus neufs ou
au remplacement des pneus d'été par des
pneus neige, ou inversement, toujours utiliser
des roues capables de rouler à plat. Tenir
compte du fait que la voiture ne possède pas de
roue de secours pour vous dépanner en cas de
crevaison. Votre Service BMW vous conseillera
volontiers à ce sujet.
Pour des raisons de sécurité, BMW
recommande de ne pas faire réparer des
pneus capables de rouler à plat endommagés,
mais de les faire remplacer. 4
Particularités avec pneus neige
Pour la conduite dans des conditions hiver-
nales, BMW recommande l'utilisation de pneus
neige, Les pneus quatre saisons portant la
mention M+5 ont de meilleures propriétés
hivernales que les pneus d'été, mais ils n'attel-
gnent généralement pas les mêmes perfor-
mances que les pnéus neige.
Respecter les vitesses limites
Observer impérativement la vitesse maxi-
male admissible pour les différents pneus
neige, sinon les pneus risqueraient de se dété-
riorer et de causer un accident, €
Si la vitesse de pointe de la voiture est Supé-
rieure à la vitesse maximale autorisée pour les
pneus neige, une plaquette rappelant la vitesse
maximale admissible doit être apposée dans le
champ visuel du conducteur. Cette plaquette
est fournie par les revendeurs de pneus spécia-
lisés ou par le Service BMW.
Stockage
Conserver les roues chaussées où les pneus à
un endroit frais, sec et si possible sombre.
s'assurer que les pneus n'entrent pas en con-
tact avec de l'huile, de la graisse ou du carbu-
rant,
Permutation des roues d'un essieu à
l'autre
BMW recommande de ne pas permuter les
roues d'un essieu à l'autre, car cela risquerait
d'entraîner une dégradation des caractéristi-
ques routières,
Chaînes à neige*
BMW recommande seulement certaines
chaines à neige testées par ses services et dont
la sécurité routière à pu être confirmée. Votre
Service BMW peut vous préciser les modèles
autorisés.
L'utilisation n'est autorisée que par paire, sur
les roues arrière.
Au montage, respecter les indications du fabri-
cant des chaines. Avec des chaines á neige, ne
pas dépasser une vitesse de 50 km/h.
| | Après le montage de chaînes à neige, ne
+ pas initialiser l'avertisseur de crevaison,
car il pourrait donner des avertissements
erronés,
Enroulant avec des chaines á neige, il peut étre
utile d'activer temporairement le systéme DTC,
voir page 88.4
215.
Sous le capot moteur
Sous le capot moteur
Ne pas entreprendre des opérations
quelconques sur la voiture sans disposer
des connaissances indispensables. Si vous ne
connaissez pas les prescriptions à respecter,
veuillez faire exécuter les opérations néces-
saires sur votre voiture exclusivement par le
Service BMW ou par un atelier dont le per-
sonnel doté de la formation requise travaille en
appliquant les normes et prescriptions de
BMW. Sinon, une exécution incorrecte des tra-
vaux pourrait occasionner des dommages sub-
séquents et présenterait des risques du point
de vue sécurité, 4
Capot moteur
Tirer sur la manette.
Ouverture
Repousser le levier de déverrouillage, puis lever
le capot.
216 rm
Fermeture
Claquer le capot, à partir d'une hauteur d'env.
40 cm. Il doit s'encliqueter avec un déclic nette-
ment audible,
Veiller á ce que la zone de fermeture du
capot du moteur soit libre, afin d'écarter
tout risque de blessure.
Si, en cours de route, on constate que le capot
moteur est ouvert, s'arrêter immédiatement
puis fermer et verrouiller correctement le
capot.
— | = )
1 Reservoir de liquide pour lave-glace et lave- 4 Vase d'expansion de liquide de refroidisse-
phares, voir page 67 ment, voir page 219
2 Numéro d'identification de la voiture 5 Goulot de remplissage pour huile moteur, 3
3 Point de reprise pour démarrage à l'aide de voir Appoint d'huile moteur 218 "T8
la batterie d'un autre véhicule, voir 8
page 232 EB
=
Huile moteur
La consommation d'huile moteur dépend du iDrive, principe, voir page 14.
style de conduite et des conditions d'utilisation. 1, Appuyer sur la touche MENU.
sai Le menu de départ est ouvert.
Contrôle du niveau d'huile moteur 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le
Votre voiture est dotée d'un contrôle électro- menu i.
Mique du vean drupe. 3; Sélectionner « Sources d'infos» et appuyer
Pour que l'affichage du niveau d'huile soit le sur le Controller.
plus précis possible, il faut que la mesure ait lieu
sur le moteur a la température de service, c'est- FHT Ч
a-dire aprés un trajet continu de 10 km au УР ариа =
moins. Vous pouvez faire afficher le niveau Y o ae =
d'huile en cours de route ou ál'amétsuruneaire [8 Le RULEREIEL =
Рана tar
= El
vVicoe
plane, avec moteur en marche.
217 I
Sous le capot moteur
4, Selectionner « Service» et appuyer sur le
Controller.
5. Le cas échéant, passer dans le champ
supérieur. Tourner le Controller jusqu'á ce
que « Maintenance requise » soit sélec-
tionné et appuyer sur le Controller.
Messages RER
1 Niveau d'hulle moteur +
Miveau d' huile moteur o.k. El
Max,
LUTTER
5. Lecas échéant, passer dans le deuxième
champ depuis le haut. Tourner le Controller
jusqu'a ce que « Niveau d'huile moteur » soit
sélectionné et appuyer sur le Controller. Le
niveau d'huile est affiché.
Messages possibles
= «Niveau d'huile moteur o.k.»
> «Valeur non disponible: niveau d'huile en
cours de mesure...» ;
Le niveau d'huile moteur est mesuré. Cette
procédure peut durer env. 3 minutes à
l'arrêt avec moteur en marche, sur une aire
horizontale, et env. 5 minutes en cours de
route,
> «Niveau d'huile au minimum! Rajouter un
litre d'huile moteur»:
À la prochaine occasion, rajouter 1 litre
d'huile moteur.
> «Niveau d'huile moteur trop élevé »:
Faire contrôler le véhicule immédiate-
ment, car un excés d'huile peut
endommager le moteur. 4
> «Respecter nouvel intervalle de Service
pour l'huile moteur SVP»:
Ne pas rajouter d'huile moteur. Vous
pouvez poursuivre votre voyage. Tenir alors
compte de la distance recalculée restant à
parcourir jusqu'à la prochaine vidange
d'huile, voir page 220. Faire contrôler le
systéme le plus tôt possible.
218
Appoint d'huile moteur
Rajouter 1 litre d'huile exclusivement si un mes-
sage est affiché à ce sujet au Control! Display.
Faire l'appoint d'huile au cours des pro-
chains 200 km, sinon le moteur risque
d'être endommagé. 4
Conserver les huiles, graisses etc. hors
de portée des enfants et respecter les
avertissements donnés sur les bidons, car ces
produits pourraient avoir des effets nocifs. 4
Vidange d'huile
Faire exécuter une vidange d'huile exclusive-
ment par le Service BMW ou par un atelier dont
le personnel doté de la formation requise tra-
vaille en appliquant les prescriptions de BMW.
Huiles moteur autorisées
La qualité des huiles moteur à une influence
déterminante sur la fiabilité et la longévité d'un
moteur. En se basant sur des épreuves très
poussées, le constructeur BMW remet conti-
nuellement à jour la liste d'huiles moteur bien
déterminées qu'il autorise.
> | Le Service BMW pourra vous préciser les
huiles autorisées par BMW pour votre
voiture. 4
Ne pas ajouter d'additifs à l'huile, car ils
risqueraient d'endommager le moteur, 4
Autres qualités d'huile utilisables en
remplacement
Si, exceptionnellement, || n'était pas possible
de se procurer l'une des huiles autorisées, il est
permis de faire l'appoint, entre les vidangés,
avec de faibles quantités d'autres huiles. Leur
emballage doit porter les indications suivantes
relatives à la spécification de l'huile:
Moteurs à essence
> De préférence: BMW Longlife-01,
BMW Longlife-01 FE ou
BMW Longlife-04
[> En alternative : BMW Longlife-98 ou
АСЕА АЗ
Moteurs diesel,
> De préférence: BMW Longlife-04
> En alternative : BMW Longlife-01,
BMW Longlife-98 ou АСЕА АЗ/ВА
Liquide de refroidissement
Ne pas ouvrir le circuit de refroidissement
lorsque le moteur est très chaud, car du
liquide de refroidissement peut s'échapper et
causer des brûlures, 4
Le liquide de refroidissement est composé
d'eau et d'additif. Les additifs commercialisés
né conviennent pas tous pour votre BMW.
Votre Service BMW peut vous préciser |es addi-
tifs qui conviennent. x
Utiliser exclusivement des additifs adé-
quats pour ne pas risquer d'endommager
le moteur. Les additifs sont nocifs et c'est pour-
quoi il faut respecter les indications données
sur les bidons. 4
À l'élimination d'additifs pour liquide de
refroidissement, respecter les prescrip-
tions pour la protection de l'environnement. 4
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
Laisser le moteur refroidir.
Ouvrir légèrement le bouchon du vase
d'expansion en tournant dans le sens con-
traire à celui des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que la surpression s'échappe,
puis l'ouvrir complètement.
Le niveau de liquide de refroidissement est
correct lorsqu'il se situe entre les marques
Min. et Max, voir aussi le croquis à côté du
goulot de remplissage.
Au besoin, faire lentement l'appoint
jusqu'au niveau correct, ne pas trop remplir.
Tourner le bouchon pour le fermer jusqu'à
ce qu'un déclic soit audible.
Faire éliminer au plus tôt la cause de la perte
de liquide de refroidissement.
219
Maintenance
Maintenance
Maintenance BMW
Messages CF 1
4 Statut »
10/2009 ГМ Plaqu. freins AR
Г Contr. Véhicule
$ IG) Liquide de frein
Lo
5 contr. technigue
ME Plaqu. freins AV
Le systéme de maintenance BMW contribue au
maintien de la fiabilité et de la sécurité routière
de votre BMW. Des questions de confort, p.ex.
le fait de remplacer à temps les filtres à air de
l'habitacle, sont également prises en compte.
L'objectif est d'offrir la maintenance optimale
avec les coûts d'entretien les plus avantageux,
Si UN jour vous revendez votre BMW, les attes-
tations d'une maintenance sans lacunes seront
un avantage appréciable.
Maintenance en fonction des
conditions CBS
Des capteurs et des algorithmes spéciaux pren-
nent en considération les différentes conditions
d'utilisation de votre BMW. La maintenance en
fonction des conditions CES constate ainsi les
besoins de maintenance actuels et à venir, Le
système vous offre la possibilité de déterminer
l'ampleur des opérations dé maintenance en
fonction de vos propres exigences et de tou-
jours utiliser votre BMW sans vous faire aucun
souci,
Au Control Display, vous pouvez vous faire affi-
cher en détail le temps et le kilométrage res-
tants, avant l'échéance de différents travaux de
maintenance choisis, et aussi, le cas échéant,
l'échéance des contrôles obligatoires, voir
page 73:
> Huile moteur
> Plaquettes de freins, séparément avant et
arrière
220
& Liquide de frein
> Contrdle voiture
> Contrôles obligatoires imposés par la légis-
lation nationale
Données de maintenance dans la
télécommande
En cours de route, votre voiture mémorise con-
tinuellement les informations relatives aux
besoins de maintenance, sur la télécommande,
Votre réceptionnaire SAV peut visualiser ces
données enregistrées sur là télécommande et
vous proposer ainsi un lat optimal d'opérations
de maintenance. C'est pourquoi, en amenant
votre voiture à l'atelier, il faut donner au récep-
tionnaire SAV BMW la télécommande utilisée
lors du dernier trajet.
|| faut s'assurer que la date à été correcte-
ment réglée, voir page 80, sinon les fonc-
tionnalités de la maintenance en fonction des
conditions CBS ne seraient pas garanties. 4
Livret de service
Pour de plus amples informations sur les opéra-
tions de maintenance nécessaires, veuillez
consulter le Livret de service.
D BMW recommande de faire exécuter les
1*"_| travaux de maintenance et les réparations
par le Service BMW.
Assurez-vous que les opérations de mainte-
nance/entretien ont bien été attestées dans le
Livret de service. Ces mentions prouvent que
votre voiture à fait l'objet d'une maintenance
régulière. 4
Prise du systeme de Entretien courant
diagnostic embara ué OBD Des informations utiles pour l'entretien de votre
mL eu EY 7 BMW sont données dans la brochure Entretien.
En branchant un appareil sur cétte prise OBD,
on peut contrôler les composants qui influent
sur la composition des gaz d'échappement.
Cette prise se trouve Sous un cache du côté du
conducteur, sur la face inférieure du tableau de
bord, a gauche.
Valeurs d'émissions à l'échappement
“p= Si le voyant d'avertissement
s'allume: une dégradation des
К valeurs d'échappement a été cons-
© tatée. Faire contréler la voiture le plus
tot possible.
Recyclage
Des son développement votre voiture a été
conçue pour être adaptée à un recyclage,
notamment en ce qui concerne la fabrication et
le choix des matériaux.
À la fin de la durée de vie de votre voiture, BMW
vous recommande de la remettre à l'un des
centres de reprise indiqués par BMW Group.
Vous contribuerez ainsi à ménager les res-
sources naturelles et l'environnement. Cette
reprise est soumise aux dispositions légales
particulières à chaque pays. Vous pouvez vous
informer à ce sujet sur Internet, sur le site
www. bmw.com, ou auprès de votre Service
BMW.
221 |
(EEE
"a
rr
=
Tm]
==
=)
a
Чл
E TH
Remplacement de pièces
Remplacement de pièces
Outillage de bord À l'arrière
3 5
1. Relever complétement le bras d'essuie-
Vous trouverez l'outillage de bord sous la
medie plancher du comparten a me A el on: Bese. comme
à, Mettre le balai neuf en place et le pousser
jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un déclic
Remplacement des balais anis.
d'essuie-glace
aan Ampoules et feux
1. Écarter le bras d'essule-glace, 28 poe et feux jouent un rôle essentiel au
TOCA niveau de la sécurité routière, I! convient
2. Faire pivoter le balai d'essuie-glace vers le de [es manipuler avec précaution. Si shia
haut. pe Pa ! .
ón ; ; n'êtes pas familiarisé avec de telles opérations
3. Enlever le balai d'essuie-glace en direction ou si elles ne sont pas décrites dans la présente
du pare-brise, voir la flèche. Notice d'utilisation, BMW recommande de les
faire effectuer par votre Service BMW.
IF EE > | Ne pas saisir le verre des ampoules
В “| neuves avec les doigts nus, car les
= E moindres impuretés déposées sur le verre
‘ grillent et réduisent la longévité de l'ampoule.
> À Toujours utiliser un chiffon propre, une ser-
Ps RS vietté en papier, etc. ou saisir l'ampoule par le
ЗМ culot. 4
Une boîte d'ampoules de rechange est en vente
au Service BMW,
Pour ne pas risquer de se brûler, rem-
placer les ampoules seulement
lorsqu'elles sont froides. 4
222 =
Pour toute intervention sur installation
électrique, mettre hors circuit les con-
sommateurs correspondants, pour ne pas ris-
quer de provoquer un court-circuit. Respecter
les indications du fabricant des ampoules,
éventuellement jointes, afin d'éviter tout risque
de blessures et de détériorations lors du rem-
placement des ampoules, 4
Pour l'entretien des projecteurs, veuillez suivre
les indications de la brochure Entretien.
| > | Pour les ampoules dont le remplacement
; n'est pas décrit, veuillez vous adresser au
Service BMW ou a un atelier dont le personnel
doté de la formation requise travaille en appli-
quant les prescriptions de BMW. 4
Diodes électroluminescentes DEL
Les commandes, indicateurs et autres équipe-
ments intérieurs de votre voiture possédent
des diodes électroluminescentes installées
derrière un cache et servant de source de
lumière. Ces diodes sont apparentées aux
lasers standards et le législateur les compte
dans la catégorie des diodes émettrices de
lumière de classe 1.
Il ne faut pas enlever les caches et
regarder pendant plusieurs heures direc-
tement dans le rayon non filtré, car cela peut
provoquer une inflammation de la rétine. 4
Projecteurs halogénes
Les ampoules halogènes sont sous pres-
sion, c'est pourquoi il faut porter des
lunettes de protection et des gants de sécurité.
Sinon, si l'ampoule est endommagée, elle
risque de causer des blessures. 4
Feux de route
Ampoule H7,55 W
1. Faire tourner le capuchon, voir la flèche, et
l'enlever.
2. Débrancher le connecteur, flèche 1, du
culot,
Soulever légèrement l'étrier de fixation du
culot el le faire pivoter vers l'arrière,
flèche 2.
3. Retirer l'ampoule et la remplacer.
4. Poser le capuchon et le tourner vers la
droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec
une déclic nettement audible,
Feux de croisement
Ampoule H7,55 W
1. Défaire l'attache ducapuchon, voirlaflèche,
et enlever le capuchon.
a ay =
PINES, СТ a mr el
= pa | a, 3Ач у
. = El ra
у | i rel
| TU Sl —
— 1 5 A Ч a - +
A „3 TE
BEE rr. y X
223
ge
=
=
=
=
E =
Remplacement de piéces
2. Débrancher le connecteur, flèche 1, du 1. Tourner le capuchon vers la gauche et
culot. l'enlever,
Repousser l'étrier de fixation du culot en
direction de l'ampoule, flèche 2 et le faire
pivoter vers l'arrière.
2. Tourner les ampoules vers la gauche,
débrancher la fiche et remplacer les
ampoules.
3. Retirer l'ampoule et la remplacer. 3. Montage dans l'ordre inverse
4. Monter le capuchon et verrouiller ses atta-
ches. Clignotants avant
Ampoule 24 W, PSY24W
Éclairage au xénon*
1, Dévisser le porte-ampoule avec l'ampoule
en tournant vers la gauche, voir la flèche, et
Ampoules au xénon
P le remplacer.
Ces ampoules ont une trés grande longévité.
Une défaillance est trés rare, à condition toute-
fois qu'elles ne soient pas allumées et éteintes
trop souvent. Si malgré tout une ampoule grille,
il est encore possible de rouler a une allure
modérée avec les phares antibrouillard, dans la
mesure où les lois nationales le permettent.
A Veuillez faire exécuter les opérations tou-
chant le bloc optique au xénon, y compris
le remplacement des ampoules, exclusivement
par le Service BMW ou par un atelier dont le 2. Montage dans l'ordre inverse.
personnel doté de la formation requise travaille
en appliquant les prescriptions de BMW. Sinon, Feux arrière
Étant donné la haute tension, l'exécution incor- |
' > Clignotant, feu stop: ampoule 21 W, P21W
recte des travaux présenterait un danger de : р
Feu de recul et feu arrière de brouillard :
mort.
ampoule 16 W, W 16 W
Ampoules halogênes : > Feu rouge arriére: à diodes électrolumines-
Feux de position et éclairage de jour centes — DEL.
Ampoule HB, 35 W En cas de défectuosité, veuillez faire effec-
L'amonúlo gst 'ast tuer cette operation au Service BMW ou
an Ta ; us e e rana per dans un atelier dont le personnel doté de la
y CENT ¿pe cial : Nemes de protse formation requise travaille en appliquant les
tion et des gants. Sinon, si l'ampoule est prescriptions de BMW
endommagée, elle risque de causer des bles-
sures, 4
Disposition des feux arriére
Feu rouge arrière
Feu arrière de brouillard
Clignotant
Feu stop
Feu de recul
Feu stop supplémentaire
a oh AWN =
Feux stop
1. Dans le compartiment a bagages, ouvrir le
revétement lateral,
à, Le cas échéant, sortir la trousse de pre-
miers secours” et le triangle de présignali-
sation*. Relever l'isolement.
3. Tourner la douille de l'ampoule choisie vers
la gauche et la retirer.
4, Retirer l'ampoule supérieure et la rem-
placer.
Appuyer légèrement sur l'ampoule infé-
fleure en la tournant vers la gauche, la sortir
et la remplacer.
5. Remonter le revêtement latéral,
Clignotant
1. Dans le compartiment à bagages, ouvrir le
revêtement latéral.
2. Le cas échéant, sortir la trousse de pre-
miers secours* et le triangle de présignali-
sation*. Relever l'isolement.
3. Tourner la douille de l'ampoule vers la
gauche et la retirer.
4. Appuyer légèrement sur l'ampoule et la
tourner vers la gauche, la sortir et la rem-
placer.
5, Remonter le revêtement latéral.
Feu de recul
1. Danse compartiment à bagages, ouvrir le
revêtement latéral.
2, Le cas échéant, sortir la trousse de pre-
miers secours” et le triangle de présignali-
sation*. Relever l'isolement.
3, Tourner la douille de l'ampoule vérs la
gauche et la retirer.
4, Retirer l'ampoule et la remplacer.
5. Remonter le revêtement latéral,
225 |
E
:
Mobilite
= %
Remplacement de pièces
1.
Feu arriére de brouillard
En faisant prudemment levier avec un tour-
nevis, dégager le couvercie du recouvre-
ment du hayon relevable.
2. Tourner la douille de l'ampoule vers la
gauche et la retirer.
En exerçant une légère pression, tourner
l'ampoule vers la gauche et la remplacer.
Mettre la douille de l'ampoule dans le hayon
rélevable et la faire encliqueter.
5. Avant de remettre le couvercle, déclipser le
feu d'éclairage du compartiment à bagages.
Ensuite, appliquer le côté supérieur du cou-
vercle dans le logement prévu et fermer le
couvercle, voir la flèche.
=
A
6. Mettrelefeu d'éclairage du compartiment á
bagages en place et le faire encliqueter, voir
la flèche.
Feux de plaque
Ampoule 5W, C11 12W
1. Al'aide d'un tournevis, repousserle feu vers
la droite, voir la flèche 1.
2. Sortir le feu, flèche 2.
3. Remplacer l'ampoule.
4, Remettre le feu en place.
Feu stop central
Ce feu est muni de diodes électrolumines-
centes. En cas de défectuosité, veuillez faire
effectuer cette opération au Service EMW ou
dans un atelier dont le personnel doté de la for-
mation requise travaille en appliquant les pres-
criptions de BMW.
Changement de roue
De série, votre BMW est équipée de pneus
capables de rouler à plat. Encas de crevaison et
de perte de pression, un changement de roue
immédiat n'est donc plus nécessaire.
Avant de poursuivre le voyage avec un pneu
endommagé, voir Signalisation d'une cre-
vaison, page 92,
Les roues capables de rouler à plat sont recon-
naissables au symbole circulaire portant les
lettres RSC, sur le flanc du pneu, voir Roues
capables de rouler à plat, page 213.
Par précaution, au montage de pneus neufs ou
au remplacement des pneus d'été par des
pneus neige, où inversement, toujours utiliser
des roues capables de rouler à plat. Tenir
compte du fait que la voiture ne possède pas de
roue de secours pour vous dépanner en cas de
crevaison. Votre Service BMW vous conseillera
volontiers à ce sujet. Voir aussi Roues et pneus
neufs, page 213,
> | Les outils adequats pour le changement
+ de roue peuvent vous étre fournis, à titre
d'accessolres, par votre Service BMW.
Prises pour cric
EL gr PTT H
HE SEE Li ch
той
Les prises prévues pour un crc se trouvent aux
endroits montrés sur l'illustration.
Roue compacte* №
Mesures de sécurité a prendre en cas de
panne ou pour un changement de roue: =
Arrêter la voiture le plus loin possible de la cir-
culation et sur un sol ferme. Allumer les feux cli-
gnotants de détresse,
Serrer le frein de stationnement et mettre la
boîte de vitesses en position P.
Faire descendre tous les passagers de la voi-
ture et veiller à ce qu'ils se mettent en sécurité,
p.ex. derrière les glissières de sécurité.
Le cas échéant, mettre en place le triangle de
présignalisation* ou un feu avertisseur cligno-
tant* à la distance adéquate. Respecter les
prescriptions nationales spécifiques.
Ne procèder au changement de roue que sur
une surface plane, stable et non glissante. Sur
un sol meuble où glissant, p.ex, sur la neige, la
glace, des carrelages ou autres, la voiture ou le
cric nsque de déraper latéralement.
Le cric doit étre placé sur une surface solide.
Ne pas placer de cales en bois ou autres sous le
cric ; en effet, il ne pourrait pas être déployé à la
hauteur prêvue et sa capacité de charge s'en
trouverait réduite.
Lorsque là voiture est soulevée, ne jamais se
coucher dessous et ne pas démarrer |e moteur,
car cela présenterait un danger de mort. 4
Équipement nécessaire
Pour éviter des bruits ultérieurs, repérer la posi-
tion des outils employés et les refixer dans leur
position d'origine apres leur utilisation.
L'outillage de bord se trouve dans la boite
située sous la trappe de plancher.
Mobilité
1 Clé pour boulons de roue*
2 Manivelle de cric de bord*
3 Cricdebord*
=
i
E
e
227
в
Remplacement de pieces
Sortie de la roue compacte
La roue compacte se trouve sous la trappe du
plancher du compartiment a bagages.
e
0
Sortir la boite à outils.
Desserrer l'écrou à oreilles 1.
Enlever la rondelle 2, par le côté.
Sortir la roue compacte.
E wn.
Préparatifs avant le changement de
roue
1. Respecter les règles de sécurité indiquées
précédemment.
2. Desserrer les boulons de roue d'un demi-
tour,
Antivol de boulon de roue“, voir page 229.
Levage de |a voiture
1. Présenter le cric à la prise la plus proche de
la roue à changer, en veillant à cé que son
pied se trouve à la verticale et prenne appui
Sur toute sa surface.
N'utiliser le cric que pour les change-
ments de roues. Ne pas essayer de
lever un véhicule d'un autre modèle ou des
charges de quelque nature que ce soit au
moyen de ce cric, pour éviter tout risque de
dommages matériels ou de blessures.
“|
2. En faisant monter le cric à la manivelle,
introduire sa tête dans la prise rectangu-
laire, voir détail de l'illustration.
3, Tourner la manivelle jusqu'à ce que la roue
à changer décolle du sol.
Montage de la roue
1. Dévisser les boulons de roue et enlever la
roue.
2. Enlever les plus grosses saletés éventuelle-
ment déposées sur les surfaces de portée
de la roue et du moyeu et nettoyer les bou-
lons de roue.
3. Installer la nouvelle roue où la roue com-
pacte et visser au moins deux boulons, en
croisant.
Si l'on monte des roues en alliage léger
autres que des roues d'origine BMW, il est
éventuellement obligatoire d'utiliser aussi
les boulons de roues correspondants.
4. Poser les autres boulons de roue et bien
serrer tous les boulons en croisant.
3. Abaisser la voiture et enlever le cric.
Apres le montage
1. Serer les boulons de roue en croisant.
Four des questions de sécurité, faire
immédiatement contrôler le serrage
des boulons de roue avec une clé dynamo-
métrique étalonnée. Le couple de serrage
prescrit est de 140 Nm, 4
2. Ranger la roue défectueuse dans le com-
partiment à bagages.
En raison de ses plus grandes dimen-
sions, la roue défectueuse ne peut
pas être rangée sous la trappe du plan-
cher. 4
3. Rectifier la pression de gonflage à la pro-
chaine occasion.
> Maintenir les valves parfaitement
| =| propres avec des capuchons de
valves à visser, Des valves encrassées
occasionnent fréquemment des fuites,
lentes mais persistantes, 4
4. Initialiser 'avertisseur de crevaison, voir
page 91.
5. Faire bientót remplacer le pneu endom-
mage par un pneu neuf et équilibrer la roue
neuve.
Conduite avec la roue compacte
Rouler à une allure modérée, sans jamais
dépasser Line vitesse de 80 km/h.
| faut s'attendre & une variation des caractéris-
tiques routiéres, p. ex. moindre stabilité de tra-
jectoire au freinage, plus longue distance de
freinage et comportement inhabituel dans des
situations critiques. Ces variations du compor-
tement de la voiture sont encore nettement
plus sensibles lorsque les autres roues sont
chaussées de pneus neige.
|| n'est pas permis de monter plus d'une
roue compacte. |! faut impérativement
rétablir l'équipement initial de la voiture, avec
roues et pneus des dimensions d'origine, dans
les plus brefs délais. q
Antivol de boulons de roue*
1 Boulon de roue pour adaptateur
2 Adaptateur, dans la cuvette, sous le plan-
cher du compartiment à bagages
Demontage
1. (Insérer l'adaptateur 2 dans le boulon de
roue,
2. Dévisser le boulon de roue 1,
Apres le vissage, retirar 'adaptateur,
Le numéro-code est frappé sur la face avant de
l'adaptateur. Prendre soin de noter ce code et
de le conserver à un endroit sûr pour le
retrouver en cas de perte de l'adaptateur.
Batterie de la voiture
Maintenance
La batterie ne nécessite aucun entretien, c'est-
ä-dire que la quantité d'électrolyte d'origine
suffit normalement pour toute la durée de vie de
la batterie, lorsque cette dernière est utilisée
dans les conditions climatiques des zones tem-
pérées. Pour toute question relative à la bat-
terie, votre Service BMW se fera un plaisir de
vous conseiller.
Recharge de la batterie
Ne recharger la batterie à bord qu'avec le
moteur arrêté, en utilisant les bornes prévues
dans le compartiment du moteur. Pour les
bomes de raccordement, voir Aide au démar-
rage, a la page 232.
= ia
ne
5
c
=
— — у
в %
Remplacement de pieces
Elimination
Apres le remplacement, confier les batte-
ries el piles usées au Service BMW qui se
chargera de leur élimination réglementaire ou
les remettre á un point de collecte spécial.
Transporter et stocker les batteries chargées
en position droite normale. Au transport,
assurer la batterie pour qu'elle ne risque pas de
basculer. 4
Coupure de courant
Après une coupure de courant temporaire, les
possibilités d'utilisation de certains équipe-
ments sont restreintes et ils doivent être réini-
tialisés, De même, des réglages individuels
sont perdus et il faut donc procéder à une nou-
velle configuration :
> Commande à mémoire de siège, rétrovi-
seurs et volant
Une nouvelle mémorisation des positions
est nécessaire, voir page 43.
> Heure et date
Les valeurs doivent être remises à jour, voir
pages 79, 80,
I> Radio
Une nouvelle mémorisation des stations
peut être nécessaire, voir page 178.
> Systeme de navigation
Attendre que le systéme démarre, voir
page 168.
230 |
Fusibles
Ne pas tenter de réparer des fusibles
grillés où les remplacer par des fusibles
d'une autre couleur ou d'un autre amperage, car
une surcharge des cables électriques pourrait
provoquer un incendie dans la voiture. À
re оо анны о чо
Е
=
L
¡en
к NL i
2m À
Dans le compartiment à bagages, ouvrir le revê-
tement latéral droit.
D'autres fusibles se trouvent dans l'espace
pièds du passager avant, sous là face inférieure
du tableau de bord. En cas de défectuosité,
veuillez faire effectuer cette opération au Ser-
vice BMW ou dans un atelier dont le personnel
doté de la formation requise travaille en appli-
quant les prescriptions de BMW,
Des fusibles de secours, une pincette en
matière plastique et des indications relatives à
I'assignation des fusibles se trouvent à côté des
fusibles, dans le compartiment à bagages.
em,
Aider et se faire aider
Appel de détresse*
Conditions préalables pour un appel de
détresse:
> Prédisposition pour téléphone portable
Business.
Avec cet équipement, le lancement d'un
appel de dêtresse est possible même si
aucun téléphone portable n'est connecté
sur la voiture.
> La position radio est activée.
> Le réseau de radiocommunication mobile
peut étre capté.
> Lesystéme d'appel de détresse est opéra-
tionnel.
Le numéro d'appel de détresse peut être diffé-
rent d'un pays à l'autre ; néanmoins, dans la plu-
part des réseaux GSM, un appel de détresse est
possible avec la touche.
Tout usage abusif du système d'appel de
détresse est interdit sous peine d'amende.
Lancement d'un appel de détresse
1. Pour l'ouvrir, donner une impulsion sur la
plaquette de recouvrement.
La disposition des commutateurs et des
voyants de contrôle peut varier suivant
l'équipément.
2. Appuyer sur là touche SOS pendant au
moins # secondes.
La DEL de la touche s'allume. Aussitôt qu'une
liaison téléphonique à été établie avec le
numéro de détresse général, la DEL clignote.
Si une demande d'annulation apparaît au
Control Display, vous pouvez interrompre
l'appel de dêtresse dans un délai de
5 secondes.
Dans la mesure du possible, restez dans la voi-
ture jusqu'à ce que la communication vocale
soit établie. Vous pouvez alors donner une des-
cription détaillée de la situation.
Sur les voitures sur lesquelles BMW Assist est
validé, une communication téléphonique est
établie avec la centrale d'appel de détresse
BMW Assist. Si la position actuelle de la voiture
peut être déterminée, elle est communiquée à
la centrale d'appel de détresse.
Si la DEL clignote et qu'une réponse de la cen-
trale d'appel de détresse n'est pas audible au
haut-parleur de la fonction mains libres, il est
possible que le système mains libres soit hors
de service. || est toutefois probable que la cen-
trale d'appel de détresse vous entende.
Dans certaines conditions, immédiatement
après un accident grave, un appel de détresse
esl lance automatiquement. Une pression sur la
touche n'a pas d'influence sur le lancement
d'un appel de détresse automatique.
Dans des conditions techniques extré-
mement défavorables, l'appel de
détresse ne peut pas être lancé. 4
Coupure de l'appel de détresse
Appuyer sur là touche #7 au volant, voir page 9.
231
[a Saa AAA A Er © —
ider
ire ai
Aider et se fa
Triangle de presignalisation*
Le triangle de présignalisation se trouve dans le
compartiment à bagages. Ouvrir le revêtement
latéral gauche.
Trousse de premiers
secours*
Certains articles de la trousse de premiers
Secours portent une date limite d'utilisation.
C'est pourquoi il faut vérifier périodiquement le
contenu et, le cas écheant, remplacer à lemps
les articles devenus inutilisables.
Là trousse de premiers secours se trouve dans
le compartiment à bagages. Ouvrir le revête-
ment latéral gauche.
Service Mobile*
En cas de panne, le Service Mobile de BMW
Group vous offre son soutien 24 heures sur 24,
même péndant les week-ends et les jours
fériés.
Les numéros de téléphone du Service Mobile
de votre pays d'origine figurent dans la bro-
chure Contact.
Avec BMW Assist ou TeleService, pour un
dépannage, vous pouvez contacter le Service
Mobile de BMW Group directement via iDrive,
voir Notice d'utilisation séparée.
Dépannage
Si la batterie de votre BMW est déchargée, vous
pouvez démarrer le moteur en vous servant de
la batterie d'une autre voiture, à l'aide de deux
câbles électriques de dépannage. Vous pouvez
aussi venir en aide a un autre automobiliste qui
aurait des difficultés de démarrage. Utilisez
pour cela exclusivement des câbles de démar-
rage avec pinces polaires intégralement iso-
lées.
Ne pas toucher des pièces sous tension
lorsque le moteur tourne, car cela pré-
sente un danger de mort. Prendre soin de ne
pas s'écarter de la procédure décrite ci-après
pour ne pas encourir de risques de blessure ou
d'endommagement des deux voitures. 4
Préparatifs
1. Contrôler si la batterie de l'autre véhicule
fournit une tension de 12 V et possède à
peu près la même capacité en Ah. Ces indi-
cations figurent sur la batterie.
2. Arrêter le moteur du véhicule donneur.
3, Surles deux véhicules, couper les consom-
mateurs électriques éventuellement
allumés.
Л Aucun contact ne doit être établi entre les
deux véhicules, car cela risquerait de pro-
dulre uri court-circuit. <
Branchement des câbles électriques
de dépannage
у Toujours respecter l'ordre de raccorde-
ment des câbles électriques de dépan-
nage, sinon un jaillissement d'étincelles peut se
produire et causer des blessures. 4
Sur votre BMW, la borne de démarrage externe
placée dans le compartiment moteur fait office
de pôle positif de batterie, voir également là vue
L mii = a ———
d'ensemble du compartiment moteur, a la
page 217. Le capuchon est repéré par un +,
1. Ouvrir le capuchon de la bome de démar-
rage externe BMW. Pour cela, tirer sur la
languette.
trique de dépannage positif/+ sur le pale
positif de la batterie ou sur la borne de
démarrage externe du véhicule donneur.
3. Brancher la deuxième pince polaire sur le
pôle positif de la batterie ou Sur la bome de
démarrage externe du véhicule à démarrer.
4. Brancher une pince polaire du câble élec-
trique de dépannage négatif/- sur le pôle
négatif de la batterie ou sur un point de mise
à la masse du moteur ou de la carrosserie
du véhicule donneur,
Votre BMW possède un point de mise à la
masse de la carrosserie ou pôle négalif
constitué d'un écrou spécial.
a. Brancher la deuxième pince polaire sur le
pôle négatif de la batterie ou sur la masse
du moteur ou de la carrosserie du véhicule à
démarrer.
Démarrage du moteur
1. Démarrer le moteur du véhicule donneur et
le faire tourner pendant quelques minutes à
un régime de ralenti accéléré,
Démarrer le moteur de l'autre véhicule
comme d'habitude.
En cas d'échec, répêter la tentative de
démarrage à intervalles de quelques
minutes, pour que là battérieé épuisée
puisse se recharger.
3. Laisser les moteurs en marche pendant
quelques minutes,
4, Débrancher les câbles électriques de
dépannage en procédant dans l'ordre
inverse du branchement.
Au besoin, faire contrôler et recharger la bat-
terie.
> Pour démarrer le moteur, ne pas utiliser
de produits de démarrage en bombe
aerosol. 4
Remorquage
Utilisation de l'anneau de remorquage
L'anneau de remorquage à visser doit toujours
être emporté à bord de la voiture. || peut être
vissé à l'avant ou à l'arrière de la BMW.
Il se trouve dans l'outillage dé bord, sous la
trappe du plancher du compartiment à
bagages, voir page 222.
Utiliser exclusivement l'anneau de remor-
quage joint à la voiture et le visser ferme-
ment jusqu'en butée, Cet anneau de remor-
quage ne doit être utilisé que pour un
remorquage Sur route. Éviter que l'anneau de
remorquage Soit souris à des sollicitations
transversales ; il ne faut pas p. ex, soulever la
voiture par l'anneau de remorquage. On risque-
raît alors d'endommager l'anneau de rémor-
quage et la voiture. 4
233 |
ider
ire ai
Aider et se fa
Acces au taraudage
Recouvrement dans le pare-chocs : appuyer
sur la flèche du recouvrement.
À l'avant
Remorquage de votre BMW
Veiller à ce que le contact soit mis, voir
page 58, sinon les feux de croisement, les
feux arrière, les clignotants et les essuie-glaces
ne pourraient pas fonctionner. Moteur arrêté, il
n'y à plus d'assistance. Un effort musculaire
plus Important est alors nécessaire pour freiner
et pour braquer le volant de direction. La direc-
tion active n'est pas opérationnelle et de plus
amples mouvements du volant sont néces-
saires. 4
Suivant la réglementation nationale, allumer les
feux clignotants de dêtresse. En cas de
défaillance générale de l'installation électrique
de bord du véhicule remorqué, prendre soin de
signaler la panne aux autres usagers de la route,
p.ex, en plaçant une pancarte ou le triangle de
présignalisation au niveau de la vitre arrière,
Avant le remorquage, mettre la boîte de
vitesses dans la position N et desserrer le frein
de stationnement.
S'il n'est pas possible de passer dans la
position N de la boîte de vitesses, voir Déver-
rouillage et verrouillage manuels du blocâge de
boîte de vitesses, page 64.
Une vitesse de remorquage de
10 km/h et une distance de remorquage
de 150 km ne doivent pas être dépassées, carla
boîte de vitesses automatique risquerait d'être
endommagée, 4
Méthodes de remorquage
Ne pas soulever le véhicule par l'anneau
de remorquage ou des éléments de la
carrosserie ou du train de roulement car cela
risque de l'endommager.4
Dans certains pays, il est interdit de remorquer
un véhicule sur la voie publique en utilisant uré
barre ou un câble de remorquage. Veuillez donc
vous renseigner sur les prescriptions concer-
nant le remorquage, dans le pays ol vous vous
trouvez.
Avec une barre de remorquage
Le véhicule remorqueur ne doit pas être
moins lourd que le véhicule à remorquer,
car le conducteur ne pourrait pas en maîtriser
les réactions. <
Pour le remorquage avec une barre rigide, les
anneaux d'attache des deux voitures doivent
être placés du même côté. S'il est impossible
d'éviter que la barre se trouve en biais, tenir
compte des points suivants :
> Lamaniabilité est restreinte dans les
virages.
> L'obliquité de la barre de remorquage
engendre des forces latérales.
Ne fixer la barre de remorquage qu'aux
anneaux de remorquage, une fixation sur
d'autres parties de la voiture peut causer des
dommages.4
“A ee À
Avec un cáble de remorquage
A la mise en mouvement du véhicule remor-
queur, veiller à ce que le câble de remorquage
soit tendu.
Pour le remorquage, utiliser un câble ou
une sangle en nylon dont la souplesse
évite que les deux véhicules soient soumis à
des efforts de traction par a-coups. Ne fixer le
cable de remorquage qu'aux anneaux de remor-
quage, une fixation sur d'autres parties de la
voiture peut causer des dommages, 4
Avec une dépanneuse
Ne pas remorquer la X5 avec un seul
essieu levé, car les roues risqueraient de
se bloquer et la boîte de transfert serait alors
endommagée. 4
Faire transporter la X5 exclusivement sur le pla-
teau de la dépanneuse.
Remorquage pour lancement du
moteur
Il n'est pas possible de démarrer le moteur en
remorquant la voiture. Démarrer le moteur à
l'aide de câbles électriques de dépannage, voir
page 232.
Faire éliminer |a cause des difficultés de démar-
rage,
235
i
III 8
Repertoire
Ce chapitre contient les caractéristiques
techniques, les commandes abrégées du
systeme d'entrée de commandes vocales et
l'index alphabétique qui vous guidera au plus
vite à l'information que vous recherchez.
Caracteristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du moteur
‘a ЧР = A
AS 30d
a
Cylindrée cm? 4799 2993
Nombre de cylindres 8 6
Puissance maximale kWiIch 261/355 173/235
au régime de trimn 6300 4000
Couple maximal Nm 475 520
au regime de tr/mn 3400-3800 2000-2750
Consommation, émission de dioxyde de carbone/CO,
ville © litres/100 km 175 11,3
Hors agglomération litres/100 km 9,6 7,2
Au total litres/100 km 12,5 8,7
Emission de CO, grammes/km 299 231
La consommation de carburant est déterminée
suivant les règles de contrôle standardisées de
la directive UE 80/1 268/CEE. Cette consom-
mation n'est donc pas identique à la consom-
mation moyenne qui, elle, dépend de nombreux
facteurs tels que la conduite, la charge trans-
portée, l'état des routes, la densité et la fluidité
du trafic, les conditions météorologiques, la
pression de gonflage des pneus etc.
La puissance du moteur et les performances
routières sont mesurées conformément aux
prescriptions de la norme UE 80/1269/CEE ou
DIN 70020, sur la voiture munie des équipe-
ments de série. Les écarts permis sont égale-
ment fixés par la norme. Des équipements
optionnels influent sensiblement sur les perfor-
mances et la consommation car ils modifient
généralement le poids et le c,, p.ex. galerie
porte-bagages, pneus plus larges, rétroviseurs
additionnels,
“1
Dimensions
Toutes les cotes sont en mm.
© de braquage min. entre murs: 12,8 m
En cas de pneus avant/arnêre différents*, la largeur de la voiture peut dépasser la cote indiquée,
239
ik]
A
o
ar
Las
di
=
de,
Er
Caractéristiques techniques
Poids
Poids à vide, véhicule en ordre de ka
marche, avec un chargement de 75 kg,
réservoir rempli à 90%, sans options
Poids total autorisé kg
avec troisième rangée de sièges Ко
Charge autorisée sur essieu avant kg
avec troisième rangée de sièges ke
Charge autorisée sur essieu arrière kg
avec troisième rangée de sièges kg
Charge autorisée sur pavillon kg
Capacité du compartiment à bagages litres
d'aprés VDA
Les chiffres indiqués après la barre de fraction /
sont valables pour des voitures avec charge
tractable maximale de 3500 kg
Traction d'une remorque
Poids total autorisé kg
avec troisième rangée de sièges ke
Charge autorisée suressieuarrière kg
avec troisième rangée de sièges kg
X548 X530d
2245 2180
2785/2870 — 2740/2825
3000/3000 2955/2955
1345 1295
1350 1300
1540/1625 1545/1630
1740/1740 1745/1745
100 100
620-1750 620-1750
— X5 4.8 X53.0d
2905/3010 — 2860/2965
3120/3140 3075/3095
1705/1820 1710/1825
1905/1930 1910/1930
Charges tractables conformément à l'autorisation d'exploitation CE. Valeurs éventuellement diffé-
rentes à observer pour certains modèles exportation. Consulter le Service BMW pour obtenir des
précisions concernant de possibles augmentations.
> Remorque non freinée kg
> Remorque freinée, jusqu'äpente kg
de 12%
> Remorque freinée, jusqu'äpente kg
de 8%
Poids autorisé à la flèche kg
Les chiffres indiqués avant la barre de fraction /
sont valables pour des voitures avec charge
tractable maximale de 2700 kg
40 i
|
750 750
2700/3500 2700/3500
2700/3500 2700/3500
120/140 120/140
Les chiffres indiqués après la barre de fraction /
sont valables pour des voitures avec charge
tractable maximale de 3500 kg
Performances
Vitesse maximale km/h 240 240
avec ajustage haute vitesse* km/h - 216
avec pack sport* km/h 242 -
Accélération de О 100 km/h s 6,5 83
Capacités
“Observations
Réservoir de carburant - env. 85 Qualités de carburant : page 211
dont réserve
X5 3.0d env. 8
X5 4,6i env. 10
Lave-glace y compris lave-phares env. 6,5
Précisions : page 65
241 |
Utilisation
Conseils
E
=
del
UE
=
>
С
æ
Mobilite
Repertoire
egees
Commandes vocales abr
Commandes vocales abrégées*
Avec les commandes vocales abrégées, vous
pouvez exécuter directement certaines fonc-
tions indépendamment de l'option de menu
Fenêtre d'aide
Fanction —
Ouvrir la fenêtre d'aide 18
Sélectionner un affichage dans la fenêtre
d'aide 19
Médifier l'échelle dans la fenêtre d'aide 161
sélectionnée. Vous trouverez ici les com-
mandes abrégées importantes du système
d'entrée de commandes vocales.
‘Fenêtre d'aide:
‘Fenêtre d'aide carte orientation nord,
‘Fenêtre d'aide carte sens de marche,
‘Fenêtre d'aide vue flèche‘,
‘Fenêtre d'aide perspectiver,
Fenêtre d'aide position actuelle‘,
‘Fenêtre d'aide ordinateur de voyage< ou
‘Fenêtre d'aide ordinateur de bord
"Fenêtre d'aide échelle … kilomètres‘ ou
Fenêtre d'aide échelle … mètres:
Communication
Pour de plus amples informations, voir Notices d'utilisation particulières :
Ouvrir BMW Assist "BMW Assist
Ouvrir « Service BMW » Service BMW:
Ouvrir « Contact BMW » "Contact BMW
Ouvrir « Numéros Contact BMW »
Ouvrir « Service BMW le plus proche »
Ouvrir Info Plus
Afficher Mon Info
Ouvrir BMW Online
Ouvrir le menu du téléphone
Composer le numéro de téléphone
Afficher l'annuaire de téléphone
Appeler Ln numéro ou choisir un nom à partir de
l'annuaire de téléphone
Afficher « Тор В»
Répéter un appel
Afficher « Appels pris »
242 y
EL
"Numéros contact BMW!
‘Service BMW le plus proche:
"Service d'information:
"Mon infor
BMW Online:
Téléphone!
Composer un numero:
Aa di
Appeler …‘ ou
"Choisir un nom‘
'Top Br
'Demiers appelst
Appels prist
DONA
Ae NE y
Ouvrir le menu de navigation 145
Ouvrir «Entrée d'adresse» 145
Ouvrir « Nouvelle destination» 145
Afficher « Sélection via carte» 150
Afficher la liste de destinations 152
Interrompre le quidage 158
Afficher la vue sous forme de fleche 159
Afficher la carte 160
Changer d'échelle 161
Afficher les routes ou localités sur
l'itinéraire 161
Activer les annonces vocales 161
Désactiver les annonces vocales 161
Répéter les annonces vocales 162
Afficher l'itinéraire 156,162
Ouvrir « Nouvel itinéraire pour» 162
Afficher les informations routières 163
Ouvrir « TMC» 163
Afficher la position actuelle 167
Afficher « Appels non pris» Appels non pris‘
Afficher « Bluetooth» "Bluetooth!
Ouvrir « Dépannage BMW » Dépannage BMW«
Navigation
- Commandement
Navigation!
¡Entrée d'adresse'
Nouvelle destination!
‚Selection via carter
‘Dernières destinations“
\Carnet d'adresses‘
‘Critères de l'itinéraire‘
Démarrer quidage“
'Guidage offi
"Vue flèche:
Harte,
»Carte orientation nord,
»Carte sens de marchet ou
‘Perspective:
Échelle … kilomètrest ou
‘Échelle … mêtres‘
Liste de l'itinéraire:
Indication de navigation on
Indication de navigation off:
>Repeéter indication de navigation:
\Itinéraire(
"Nouvel itinéraire pour*
Info trafic:
"TMC:
‘Position actuelle:
— с те на — == — zum. ь.
Utilisation
[al]
LE
E
Ls
fd
ka
E
Fi
ne
cy
i
el
а
égées
Commandes vocales abr
Info de bord
Fonction
Ouvrir «Info de bord» 71
Afficher l'ordinateur de bord 71
Afficher l'ordinateur de voyage 72
Ouvrir le menu du chronomètre 79
Ouvrir |e menu de la limite de vitesse 78
Activer la limite de vitesse 78
Désactiver là limite de vitesse 78
Divertissement
Régler la tonalité 173
Allumer la radio 176
Ouvrir« FM» 176
Ouvrir «a AM» 176
Ouvrir « Toutes les stations» 176
Sélectionner une stationradio 176
Ouvrir « Stations mémoriséess 176
Choisir une station mémorisée 176
Ouvrir « Recherche manuelles 177
Appeler les stations de plus fort signal
captées 177
Ouvrir «TP» 180
Activer info-route 180
Désactiver info-route 180
Ouvrir le menu du lecteur de CD 182
244 г
À
Seip
Info de bordi
'Ordinateur de bord:
Ordinateur de voyage‘
'Chronométret
"Limite!
'Limite ont
Limite off:
Commandement
"Толпа!!!
‘Radio ont ou
"FFM! ou
AM
Menu FM:
Menu AM:
FM toutes les stationst
¡Station ...t, p. ex. 'Station BBC, ou
"Choisir station‘
‘Stations FM mémorisées(,
‘Stations OC mémorisées!,
"Stations OM mémorisées® ou
"Stations GO mémorisées‘
"Station mémorisée …‘,
p.ex. ‘Station mémorisée 1«
"FM recherche manuelle‘,
VOC manuel,
"OM manuel‘,
"GO manuel,
"Choisir fréquence“ ou
\Fréquence … Megahertz«
"OC Autostoret,
"OM Autostore‘ ou
"GO Autostore‘
ТР!
Info trafic on:
Hinfo trafic off
¡Menu CD:
E
Allumer le lecteur de CD 182
Ouvrir le menu du changeur de CD 183
Allumer le changeur de CD 183
Choisirun CD 183
Choisir une plage 183
Choisir un CD et une plage musicale 183
Lancer la restitution sonore pour appareil audio
externe 189
Ouvrir le menu de la télévision 190
Allumer la TV 190
Régler l'image 191
Air AC
Fonction
Régler la répartition de température pour
chauffage de sièges avant 48
Ouvrir « Diffuseur central »
Ouvrir « Répartition d'air »
Ouvrir « Mode automatiques 108
Ouvrir « Ventilation auxiliaires 115
Ouvrir « Commande directes 115
Afficher les heures de mise en marche 116
Menu i
Ouvrir le menu |
«Ecranéteint» 19
Ouvrir « Sources d'infos »
Ouvrir « Réglâges »
Ouvrir « Verrouillage portess 28
Ouvrir « Touches au volants 52
Ouvrir « Eclairages 65,98
Ouvrir « Maintenance réquise»s 73
Ouvrir «Service» 73
Ouvrir Réglages « Service BMW »
Afficher « Messages Check-Controls 77
Ouvrir « Réglages Head-Up Display» 95
Commandement
"CDs у
'Мепи спапоеиг СО! нс
»Changeur CD:
'CD 1...61 |
'CD plage ...t |
HCD 1...6 plage...t
¡Audio Aux: о
Menu télévision!
"Télévision:
Image‘
‘Répartition du chauffage de sièges:
Diffuseur central:
‘Répartition d'air:
Mode auto‘
Fonctionnement à l'arrêt«
Commande directe‘
"Heures mise en marche‘
\Menu réglage:
Écran éteint:
"Sources d'infos:
‘Reglagest
"Verrouillage portes:
‘Touches au volant:
Éclairage‘
"Maintenance requise:
"Service:
"Réglages Service BMW
Messages Check-Control:
'Réglages HUD:
245 1
Répertoire
Г
égées
Commandes vocales abr
Régler la luminosité du Control Display 81
Ouvrir« Unités» 81
Ouvrir « Langues» 81, 161
Ouvrir « Heure» 81
Ouvrir « Date» 80
Ouvrir « Indicateur de crevaisons 91
Ouvrir« HDC » 88
Ouvrir« PDC» 83
Ouvrir « Réglages info trafic» 163
Afficher « Bluetooth »
i
Commandement
"Luminosité
'Unités!
‘Langues:
‘Heuret
Dates
‚НРА!
HOC
"PDC
‘Réglages info trafic
Bluetooth:
e MA TFT] UT TUT N TAT | SL anopaday
Tout de À à Z
Toutde Aà Z
Index alphabétique
к.» герёге des textes
affichés au Control
Display pour la selection de
fonctions et vous renvoie a
l'endroit où ils se trouvent.
A
ABS, voir Systéme
antiblocage 87
Acceleration 241
Acces à latroisième rangée de
sièges 46
Accès confort 34
— changement de pile 36
— indications à suivre pour
entrer dans une station de
lavage 35
Accoudoir central 121
Actionnement de secours,
voir Commande manuelle
blocage de boîte de vitesses,
boite de vitesses
automatique 64
Activation/désactivation de la
sortie audio des équipe-
ments audio/vidéo 173
Activation du signal horaire 80
Activation et désactivation de
la fonction
réfrigération 106, 110
Actualité de la Notice
d'utilisation 5
Adaptateur pour clé de
secours 27
«Adaptation volume sonores,
voir Réglage de la
tonalité 174
Adaptive Drive 90
Adresse, dans la navigation
- effacement 155
- mémorisation 154
- mémorisation de la position
actuelle 154
— Saisie 145, 149, 154
— selection 154
Adresse de destination
-effacement 155
— Saisie 145, 149
«Adresse domiciles dans la
navigation 156
Adresses, dans la navigation,
voir Camet d'adresses 153
Agration
- voir Ventilation 106, 112
Affichage
- position actuelle 167
«Affichage 12 / 24» 80
Affichage de dérangements,
voir Check-Control 76
Affichage de photos 202
Affichage de température
- avertissement de
temperature 69
- changement d'unités de
mesure 81
-réglage des unités 81
«Affichage écran ONs 83
Affichages, voir Combiné
d'instruments 10
Affichages au pare-brise, voir
Head-Up Display 94
«Afficher la position
actuelles 151
«Afficher position de la
destinations 151
Aide à l'accès 51
Aide au démarrage
- voir Contrôle dynamique de
stabilité DSC 87
- voir Dépannage 232
Aide au stationnement
- voir Caméra de recul 84
- voir Détecteur d'obstacles
de parcage PDC 82
Aigues, voir Réglage de la
tonalité 174
«Aiqus / Gravess sur le
système DVD à l'arrière 198
«Air AC» 48, 105
Air ambiant
- recyclage automatique
AUC 111
Airbags 93
— de tête 93
— du passager avant 93
- du passager avant, voir
Exception pour le siege du
passager avant 54
- frontaux 93
latéraux 93
— position assise de
sécurité 40
- voyant d'avertissement 94
Air extérieur, voir Recyclage
automatique de l'air ambiant
AUC 111
Air sec, voir Fonction de
réfrigération 106, 110
«Ajouter á la liste de
destinations: 150
Alarme antivol, voir Installation
d'alarme 33
Allumage 58
Allume-cigares 124
«AM», gamme
d'ondes 173, 176
Ampoules et feux 222
«Angle de vues sur le système
DVD à l'arrière 196
Anneau de remorquage 233
- taraudage de fixation 234
Anneaux d'arrimage du
chargement, voir Arrimage
du chargement 136
Annonces dans la navigation,
voir Activation/désactivation
des annonces vocales 161
Annonces de changement de
direction, voir Annonces
vocales 161
Annonces vocales, dans la
navigation 161
= activation!
désactivation 53, 161
- mise en sourdine 53, 162
—fépétition 53, 162
-vôlume sonore 162
Antigel
- liquide de lavage 67
- liquide de
refroidissement 219
Antivol de boulons de
roue 229
Appareil audio
externe 122, 189
Appel, voir Notice d'utilisation
du téléphone
Appel de dêtresse 231
Appels de phares 65
Appuie-nuques, voir Appuie-
têtes 44
Appuie-tates 44
- démontage 44
- position assise de
sécurité 40
—réglage sur les siéges
arrière 45
«Après déverr» 43
«Après ouvertures 43
Aquaplanage 133
Arrêt
- de la voiture 59
= du moteur 59
Arrimage du chargement 136
Aspirateur auto, voir
Branchement d'appareils
électriques 124
Assist, voir Notice d'utilisation
séparée
Assistance des freins, voir
Contrôle dynamique des
freins DEC 87
Assistance en descente, voir
HDC 88
Assistance hydraulique des
freins, voir Contrôle
dynamique des freins
DBC 87
Assistance parcage, guide-
trottoir 50
Assistant d'éclairage
route 100
Assistant de démarrage 133
Assistant de stationnement,
voir Détecteur d'obstacles
de parcage PDC 82
Attelage de remorque 137
AUC, voir Recyclage
automatique de l'air ambiant
AUG 111
«Aucun signal vidéo» sur le
système DVD à l'arrière 205
«Audios 173
Audio 172
- eléments de commande 172
- mise en marche et arrét 172
-réglage de tonalite 173
- volume sonore 173
Audio/vidéo à l'arrière, voir
Système DVD à l'arrière 193
«Audio Aux» 173, 189, 195
«Audio Aux» sur l'appareil
audio externe 189
sÂAudio écrans sur le système
DVD à l'arrière 206
Autonomie /1
Autoradio, voir Radio 176
Autoroute, voir Critères de
l'itinéraire 156
«Autostores
- gn mode TY 191
= sur la radio 178
Autour de la console
centrale 12
Autour du volant E
wAutre lieu» dans la
navigation 152
AUX-IN, voir Appareil audio
êxterne 189
«AUX: sur le système DVD à
l'arrière 205
Avertissement de
dérangement 76
Avertissement de
dérangement, voir Check-
Control 76
Avertissement de distance,
voir Détecteur d'obstacles
de parcage PDC 82
Avertissement de réserve, voir
Jauge de carburant 70
Avertissement de
température 69
Avertissement de
température extérieure 69
Avertisseur de crevaison 90
- avertissements retardés 91
- chaînes à neige 215
- dysfonctionnement 93
- initialisation du systeme 91
- limites du système 91
— signalisation d'une
crevaison 92
— voyant d'avertissement 92
Avertisseur de verglas, voir
Avertissement de
température extérieure 69
Avertisseur sonore 8
Balais d'essuie-glace
- remplacement 222
Balance, réglage de la
tonalité 174
«Balances sur le système DVD
à l'arrière 198
Balayage intermittent 66
Bandeau rabattable 32
Basculement du rétroviseur
côté passager 50
Basses, voir Aigus et
graves 174
249
=
[=
=
—
a
=
ТТ
i
Tout de À àZ
Batterie
- coupure de courant 230
- de la voiture 229
— de la voiture, aide au
démarrage 232
- élimination 230
-recharge 229
Batteries et piles usées
- voir Changement de pile 36
— voir Elimination 230
Besoins de maintenance 73
- voir aussi Maintenance en
fonction des conditions
CBS 220
Biodiesel, voir Moteur
diesel 211
Blocage du levier sélecteur,
voir Marche arrière 62
Bluetooth, connexion de
téléphone portable, voir
Notice d'utilisation séparée
Boîte à gants 121
- Éclairage 121
Boîte de vitesses
- assistant de démarrage 133
— automatique avec
Steptronic 62
- déverrouillage manuel du
blocage de boîte de vitesses
sur la boîte de vitesses
automatique avec
Steptronic 54
Boîte de vitesses automatique
avec Steptronic 62
- annulation du blocage du
levier sélecteur 62
- avec accés confort 35
- déverrouillage manuel du
blocage de boîte de
vitesses 64
- Kick-Down 63
—rémMorquage pour lancement
du moteur 235
Bouchon
- affichage des informations
routières 163
- contournement 166
- émission de messages de
radioguidage 180
250 |
Bouchon de réservoir,
fermeture 210
Bouclage de la ceinture de
sécurité, voir Ceintures de
sécurité 47
- voyant d'avertissement 47
Boulons de roue 228
- antivol 229
= clé pour boulons de
roues 227
- couple de serrage, voir
Après le montage 229
Boussole numérique 119
Bouton de démarrage du
moteur 58
Boutons de condamnation
des portes, voir
Verrouillage 31
Bouton Start/Stop 58
Branchement d'un aspirateur
auto, voir Branchement
d'appareils électriques 124
Buses d'air
- du climatiseur
automatique 103
- voir Ventilation 106, 112
Buses d'air frais, voir Sorties
d'air 103
С
Câble, voir Remorquage 233
Cable en nylon, voir
Remorquage 233
Cache-bagages à
enrouleur 125
Caméra de recul 84
- affichages 86
— arrét 84
— fonctions d'assistance du
conducteur B4
- mise en marche 84
—nettoyage 86
Capacité du compartiment á
bagages 240
Capacités 241
Capot moteur 216
Capteur d'inclinaison
- désactivation 34
Capuchons de valve, voir
Aprés le montage 229
Caractéristiques
techniques 238
Caravaning, voir Traction
d'une remorque 137
Carburant 211
— additifs 211
- Capacité du réservoir 241
= consommation, voir
Consommation de
carburant 238
= consommation moyenne 71
- Indicateur de niveau 70
- qualité 211
- voir Qualité du
carburant 211
«Carnet d'adresses» dans la
navigation 153
Carte
- changement de
l'échelle 161
- entrée d'une destination 150
«Carte, orient, Nx 160
«Carte, sens marche» 160
Carte routiére 160
Casiers de rangement, voir
Rangements 122
Casque écouteur,
branchement 194
Catadioptres, voir Feux
arrière 224
Catalyseur, voir Echappement
trés chaud 132
CBC, voir Contrôle de freinage
en virage, Comering Brake
Control 87
CBS, voir Maintenance en
fonction des conditions 220
«C0» 173, 182
CD, voir Lecture de fichiers
audio, système DVD à
l'arrière 200
CD audio sur le système DVD
à l'arrière 200
«CDs sur le système DVD à
l'arrière 195
Ceintures de sécurité 47
—endommagements 48
— position assise de
sécurité 40
- voyant d'avertissement 47
Cendrier
— à l'arrière 123
-äl'avant 123
Chaînes à neige 215
Chaînes de TV
— mémorisation
automatique 191
Chaleur résiduelle 111
Changement de direction, voir
Annonces vocales 161
Changement de norme
TV 191
Changement de pays TV 191
Changement de pile
- télécommande avec accès
confort 36
- télécommande de
ventilation/chauffage
auxiliaire 117
- télécommande du systéme
DVD à l'arrière 195
Changement de roue 227
Changement de vitesses,
boîte de vitesses
automatique avec
Steptronic 63
Changeur de CD 182
- défilement en avant/
arrière 186
- éléments de commande 172
- fichiers audio
comprimés 182
— mise en marche et arrêt 172
- ordre aléatoire 186
-féglage de tonalité 173
= répétition d'une plage
musicale 185
- sélection d'une plage
musicale 183
- selection de CD 183
-survol auditif de plages
musicales 184
- volume sonore 173
Charge autorisée sur
pavillon 240
Chargement
—arrimage 136
- arrimage en cas de вас а
skis 128
— de la voiture 136
- disposition 136
-remorque 138
— sécurité 136
Charges autorisées sur les
essieux
= voir Poids 240
— voir Traction d'une
remorque 240
Chauffage 103
= chaleur résiduelle 111
— habitacle 103
- lunette arrière 105, 109
- rétroviseurs extérieurs 50
- Sièges 48, 49
—volant 52
«Chauffage auxiliaire» 116
Chauffage avec moteur arrêté,
voir Chaleur résiduelle 111
Chauffage d'appoint, voir
Chauffage auxiliaire 115
Chauffage de siège 48, 49
Check-Contral 76
«Chaix plage aléatoires, voir
Ordre aléatoire 186
«Choix plage aléatoires sur le
système DVD à l'arrière 201
Chromes, entretien, voir
brochure Entretien
«Chronométres 79
Chronométre 79
Circulation a droitefa
gauche 135
- reglage du faisceau des
projecteurs 135
Cleftournevis pour boulons de
roues, voir Outillage de
bord 222
= —
Clés de la voiture |
— adaptateur pour clé de |
secours 27
= Clé de secours 26
- clé intégrée 26
- réglages spécifiques à A
chaque clé, voir Personal a
Profile 27
— voir Clé/télécommande 26
Clignotants 65
= remplacement de
l'ampoule 224
- voyant de contrôle 10
Clignotement au verrouillage/ =
déverrouillage, voir Réglage
des signaux de confirmation
de verrouillage et
déverrouillage de la 88
voiture 29
«Climatisation siège =
conduc.» 49 E i
«Climatisation siége и
passagers 49 "|
«Climatiseur arrières 113 |
Climatiseur automatique 104
—- à fonctions
supplémentaires 108
—à l'arrière 113
- à l'arrière, activation au 5%
Control Display 113 TT |
— à l'arrière, admission
d'air 114
- à l'arrière, arrêt 114
— arrêt 106, 111, 114
- répartition automatique de
Fair 104, 108, 113
- ventilation á
l'arrière 106, 112
Coffre à bagages
- Capacité 240
- voir Compartiment à
bagages 240
Combinaison jante-pneu, voir
Roues et pneus neufs 213
Combiné d'instruments 10
Comfort Access, voir Accès
confort 34
251 1
E
[=
5)
Pur
[=
qui
=}
d
a
ToutdeAaz
Commande automatique
—feux de croisement 97
Commande confort
— avec accés confort 35
—léve-vitres
électriques 29, 30
-toit ouvrant panoramique en
verre 29, 30
- toit ouvrant panoramique en
verre avec accès confort 35
- vitres, avec accés confort 35
Commande de secours, voir
Commande manuelle
— hayon relevable 32
- porte du conducteur 30
- serrure de porte 30
- toit ouvrant panoramique en
verre 38
- trappe de réservoir 210
«Commande directe» 116
Commande manuelle
- blocage de boîte de vitesses,
boîte de vitesses
automatique 64
- porte du conducteur 30
— Serrure de porte 30
- toit ouvrant panoramique en
verre 38
-trappe du réservoir de
carburant 210
Commande par rotation/
pression, voir iDrive 14
Commandes, vair Poste de
conduite 8
Commandes vocales
abrégées du systéme
d'entrée de commandes
vocales 242
Comment éviter une alarme
nopinée 34
Commodo
— voir Clignotants/appels de
phares/feux de route 65
- voir Essuie-glace 65
252 Ш
Commutation automatique
d'éclairage route/
croisement, voir Assistant
d'éclairage route 100
Commutation jour/nuit
automatique des
rétroviseurs 51
Compact Disc
- voir Changeur de CD 182
- voir Lecteur de CD 182
Compartiment à bagages
- agrandissement 126
- commande de secours, voir
Ouverture manuelle 32
- ouverture/fermeture, voir
Bandeau rabattable 32
- ouverture/fermeture, voir
Hayon relevable 31
—ouverture de l'extérieur 37
—ouverture de l'intérieur 31
- ouverture par
télécommande 29
—Subdivision 127
Compartiment moteur 217
Compartiment pour
télécommande, voir Serrure
de contact 58
Compte-tours 70
Compteur kilométrique
journalier, voir Totalisateur
kilométrique journalier 69
Computer, voir Ordinateur de
bord 71
Condition Based Service, voir
Maintenance en fonction
des conditions CBS 220
Conduite ménageant
l'environnement, voir
Indicateur de
consommation 70
Conduite sur mauvais
chemins 139
«Confirmations 30
Conseils 132
Console centrale 12
Consommation actuelle 70
Consommation de
carburant 238
Consommation moyenne 71
Contact
— coupé 58
- mis 58
Contact radio, voir Position
radio 58
«Continuer guidage ?s 159
Contour du dossier, voir
Soutien lombaire 42
Contournement d'un
bouchon 166
«Contraste» en mode TV 191
«Contraste» sur le systéme
DVD à l'arrière 198
Control Center, voir iDrive 14
Control Display, voir iDrive 14
-réglage de luminosité 81
Contrôle de freinage en
virage, Cornering Brake
Control CBC 87
Contrôle de stabilité de
remorque 138
Controle dynamique des
freins DBC 87
Contrôle dynamique de
stabilité DSC 87
- voyant de contrôle 11, 88
Contrôle dynamique de
traction DTC
- activation 88
—- voyant de contróle 11
Contrôle électronique du
niveau d'huile moteur 217
Controller, voir iDrive 14
«8 contr, technique» 75
Copyright 2
Correcteur d'assiette 90
Correcteur de portée des
projecteurs
- automatique avec
projecteurs au xénon 100
- projecteurs halogènes 99
«Couleur pour NTSC» sur le
systéme DVD à l'arrière 205
«Couleurs» sur le système
DVD à l'arrière 198
Coup de gong, voir Check-
Control 76
Couple de serrage
- boulons de roue, voir Après
le montage 229
Couple moteur 238
Coupure de courant 230
Crevaison
- avertisseur de crevaison 90
- changement de roue 227
- roue compacte 227
— foues capables de rouler à
plat 92,213
Cric 227
= prises 228
Croisement, saisie 148
Cuirs, entretien, voir brochure
Entretien
Cupholder, voir Porte-
gobelets 122
Cylindrée, voir
Caractéristiques du
moteur 238
Cylindres, voir
Caractéristiques du
moteur 248
D
«Dans la liste des
destinations» 149
«Dates 80
Date 69
— affichage 69
- format d'affichage 81
- réglage 80
DEC, voir Contrôle dynamique
des freins 87
Débit d'air 105, 109, 114
«Débloquer arrières 193
Défaut électrique
- boîte automatique avec
Steptronic 64
—hayon relevable 32
Défilement en arrière
-changeur dé CD 186
-lecteur de CD 186
Défilement en avant
-changeur dé CD 186
- lecteur de CD 186
Defrost, voir Dégivrage des
vitres 105, 109
Dégivrage
= lunette arrière 105, 109
Dégivrage ét désembuage
des vitres 105, 109
DEL, diodes
électrolumirescentes 223
Démarrage à froid 58
Démarrage avec câbles de
dépannage, voir
Dépannage 232
Démarrage confort, voir
Démarrage moteur 58
Démarrage en côte, voir
Assistant de démarrage 133
«Démarrer quidages 148
Dépannage 232
«Départs du chronométre 79
«De préférence autoroutes»
dans la navigation 156
Dérangement
—frein de stationnement 60
- serrure de porte 30
- trappe de réservoir 210
Dernières destinations, voir
Liste de destinations 152
Dernières destinations
atteintes 152
«Dern. pos. sièges 43
«Désactivers 19
Descentes 134
Désembuage des
vitres 105, 109
Destination, dans la navigation
— adresse de domicile 155
- liste de destinations 152
- mémorisation 154
— Saisie 145
- saisie manuelle 145, 149
- Sélection à partir
d'informations
générales 152
- sélection à partir de la
carte 150
= sélection dans le carnet
d'adresses 154
— sélection vocale 149
Destination intéressante dans
la navigation 152
«Détailss, système DVD à
l'arrière 202
Détecteur d'obstacles de
parcage PDC 82
Détecteur de pluie 66
Deuxième rangée de
sièges 45
Déverrouillage
= Capot moteur 216
- de l'extérieur 28
— de l'intérieur 31
- hayon 29
- sans clé, voir Accés
confort 34
Deverrouillage manuel du
blocage de boite de
vitesses 6d
Deviations dans la
navigation 166
Diamêtre de braquage entre
murs, voir Dimensions 239
Difficultés de démarrage
— voir Conditions de
démarrage particulières 59
Diffuseurs d'air 103
— voir Sorties d'air 103
— voir Ventilation 106, 112
Diffuseurs du climatiseur
automatique 103
Dimensions 239
253
É
(=
>]
Lo
ь-
es)
a
"E
Er
Tout de À à Z
Diodes électroluminescentes
DEL 223
Dioxyde de carbone 238
Direction active 92
— voyant d'avertissement 93
Direction à démultiplication
variable, voir Direction
active 92
Display, voir iDrive 14
Dispositifs d'arrimage, voir
Arrimage du
chargement 136
Disques de freins 134
Distance, voir Ordinateur de
bord 71
Distance restant a parcourir
jusqu'à la destination, voir
Ordinateur de bord 71
Distance restante, voir
Autonomie
prévisionnelle 71
Divertissement à l'arrière, voir
Système DVD à l'arrière 193
Domaine confort, voir Autour
de la console centrale 12
Domicile 155
Données 238
- capacités 241
— caractéristiques
techniques 238
- charges tractables 240
- Consommation 238
— Cotes 239
- dimensions 239
-moteur 238
- performances 241
—polds 240
Dossier, reglage en largeur 42
Dossier de banquette arrière
rabattable 126
Dossiers de sièges 41
Douille d'allume-cigares 124
DSC, voir Contrôle dynamique
de stabilité 87
DTC
- voir Contrôle dynamique de
traction DTC 88
254 E
DTC, contróle dynamique de
traction
- voyant de contrôle 88
DVD de navigation 144
«DVD» sur le système DVD á
l'arrière 195
E
Echappement trés chaud 132
Echelle de carte dans la
navigation,
changement 161
«Eclairage» 65, 98
Éclairage
— adaptatif de virage 99
- ampoules et feux 222
- commande automatique de
feux de croisement 97
- commutateur 97
- de jour 98
- de plancher 102
— des instruments 102
- de virage, voir Éclairage
adaptatif de virage 99
- du véhicule 97
- jusqu'au pas de la porte 98
- route, voyant de contrôle 11
= foute/croisement,
commutation automatique,
voir Assistant d'éclairage
route 100
Voir Feux de position/feux de
croisement 97
Éclairage automatique
- voir Assistant d'éclairage
route 100
- voir Commande
automatique de feux de
croisement 97
- voir Éclairage de jour 98
- voir Éclairage intérieur 102
- voir Éclairage jusqu'au pas
de la porte 98
Eclairage au xénon 100, 224
- Circulation à droite/à
gauche 135
-remplacement de
l'ampoule 224
Éclairage d'approche, voir
Éclairage intérieur 102
«Eclairage de jour» 98
Éclairage intérieur 102
- allumage par
télécommande 29
Économie d'énergie
voir Indicateur de
consommation 70
Écran, voir iDrive 14
Écran du système DVD à
l'arrière, ouverture!
rabattement 193
«Ecran éteints 19
«Ecran on / offs 52
«Effacer carnet d'adresses»
dans la navigation 155
«Effacer données» dans la
navigation 155
Égaliseur, voir Réglage de la
tonalité 175
Éléments de commande,
systéme DVD à l'arrière 193
Éléments de commande, voir
Poste de conduite 8
Élimination
- batterie de la voiture 230
- pile de la télécommande de
ventilation/chauffage
auxiliaire 117
Empattement, voir
Dimensions 239
Emplacement de montage
- lecteur pour DVD de
navigation 144
= telephone mobile 121
Enfants, transport en
sécurité 54
Enregistrement du temps, voir
Chronométre 79
«Entrée d'adresses 146
Entretien
— voir brochure Entretien
a. _ - MB. _ ee es
Entretien courant 221
«Equalizer», voir Réglage de la
tonalité 175
Equipement fumeurs, voir
Cendriers 123
ESP, programme électronique
de stabilité, voir Contrôle
dynamique de stabilité
DSC 87
Espace de chargement, voir
Compartiment à
bagages 125
Essence, voir Qualité du
carburant 211
Essuie-glace 65
-detecteur de pluie 66
~ gicleurs de lave-glace 66
- liquide de lavage 67
- remplacement des
balais 222
Essuie-glace arrière,
remplacement du balai 222
Ester méthylique de colza 211
«Exclure autoroutes» dans la
navigation 156
«Exclure férres» dans la
navigation 157
«Exclure péages» dans la
navigation 157
F
Fader, reglage de tonalite 174
Fausse alarme, voir Comment
éviter une alarme
Inopinée 34
«Favoris» affichage, sur la
radio 180
Fenêtre d'aide 18
Fentes de sortie d'air, voir
Sorties d'air 103
Fermeture
- de l'extérieur 28
- de l'intérieur 30
Feu rouge arrière, voir Feux
arrière
- remplacement de
l'ampoule 224
Feu stop central 227
Feux, remplacement des
ampoules 222
Feux antibrouillard 101
Feux arrière 224
- remplacement de
l'ampoule 224
Feux arrière de brouillard 102
- remplacement de
l'ampoule 224
= voyant de contrôle 11,102
Feux clignotants de
détresse 13
Feux de croisement 97
- commande automatique 97
- féglage de portée des
phares 99
- remplacement de
l'ampoule 223
Feux de croisement, voir Feux
de position/feux de
croisement 97
Feux de plaque,
remplacement de
l'ampoule 226
Feux de position 97
Feux de recul
- l'emplacement de
l'ampoule 224
Feux de route 65, 100
— appel de phares 65
-remplacement de
"ampoule 223
Feux de seuils de porte 102
Feux de stationnement 100
Feux stop
- adaptatifs, voir Feux stop bi-
intensité 93
- bi-intensité 93
- feux stop bi-intensité 93
- remplacement de
l'ampoule 224
Filet de coffre à bagages, voir
Filet pare-bagages 125
Filet pare-bagages 125
Filtre à charbon actif 107, 112
Filtre à
microparticules 107,112
Filtre à particules pour
diesel 132
«РМ», gamme
d'ondes 173, 176
Fonction de sécurité, voir
Protection antipincement
— toit ouvrant panoramique en
verre 38
- vitres 36
«Fonctionnement à
larréto 115
Fonctionnement manuel,
boîte de vitesses
automatique avec
Steptronic 63
«Format date» 81
«Format DVD» sur le système
DVD à l'arrière 198
Freinage en sécurité 133
Frein à main, voir Frein de
stationnement 60
Frein à main, voyant de
contrôle 11
Frein au pied, voir Freinage en
sécurité 133
Frein de parking, voir Frein de
stationnement 50
Frein de stationnement 60
= voyant de contrôle 11
Freins
— contrôle de freinage en
virage, Comering Brake
Control CBC 87
= controle dynamique des
freins DBC 87
— feux stop bi-intensité 93
— frein de stationnement 60
-fépartition électronique de la
force de freinage 87
-rodage 132
- systéme antiblocage
ABS BY
— voir Freinage en
sécurité 133
- voyant d'avertissement 11
Fusibles 230
25H
[=
—
o
eur
=
él
&
& [ull
[©
ToutdeAaZ
G
Galerie porte-bagages 137
Gamme d'ondes en mode
radio 176
Gazole 211
Gazole hivernal 211
Gicleurs de lave-glace 66
GPS, voir Navigation 144
Graves, réglage de
tonalité 174
Grilles de diffusion d'air, voir
Ventilation 106, 112
Grilles de diffusion du
climatiseur
automatique 103
«Guidager 158
Guidage 158
- affichage de l'itinéraire 159
—- annoncés vocales 161
— coupurefreprise 158
- coupure d'annonces
vocales 53
- démarrage 158
— distance et arrivée 158
- modification des critères de
l'itinéraire 156
— volume sonore des
annonces vocales 162
H
Hauteur, voir Dimensions 239
Hayon
-déverrouillage et verrouillage
de l'intérieur 30
— ouverturé manuelle 32
Hayon relevable 31
- fermeture 32
= Ouverture de l'extérieur 32
— ouverture de l'intérieur 31
— Ouverture manuelle 32
HDC, voir Hill Descent
Control 88
«Head-Up Displays 95
Head-Up Display 94
256
«Heures 80
«Heure / Date» 79, 80
Heure d'arrivée
= voir Démarrage du
quidage 158
- voir Ordinateur de bord 71
Heures de mise en marche,
voir Programmation des
heures de mise en
marche 116
«Heures mise en marche» 116
Hill Descent Control HDC 88
Homepage BMW 4
Huile moteur
- additifs, voir Huiles moteur
autorisées 218
- appoint 218
- appoint, voir Appoint d'huile
moteur 218
- consommation, voir
Contrôle du niveau d'huile
moteur 217
- contrôle du niveau 217
- contrôle électronique du
niveau 217
- huiles autorisées 218
- huiles moteur
autorisées 218
- huiles spéciales, voir Huiles
motéur autorisées 218
— niveau 217
ID3- Tag, voir Informations sur
la plage musicale 184
Identification
-roues capables de rouler á
plat 213
Identification des pneus 214
iDrive 14
—affichages, menus 15
— changement d'unités de
mesure et de format
d'affichage 81
- changement de langue 81
—- changement de page de
menu 17
- Controller 14
- elements de commande 14
—fenêtre d'aide 18
— informations sur l'état
actuel 18
- menu de départ 15
- modification des
réglages 79
- réglage de l'heure 79
- réglage de la date 80
-féglage de luminosité 81
- sélection de l'option de
menu 1 à
Sélection ou validation de la
salsie 17
—-symboles 16
Immobilisation de la voiture,
voir brochure Entretien
inclinaison latérale, voir
Conduite sur mauvais
chemins 139
Indicateur de
consommation 70
— ordinateur de bord,
consommation moyenne 71
-reglage des unités 81
Indicateur de maintenance,
voir Besoins de
maintenance 73
Indicateur de niveau de
carburant, voir Jauge de
carburant 70
Indicateur de température
extérieure 69
Indicateurs de changement de
direction, voir
Clignotants 65
Indications du systéme de
navigation, voir Annonces
vocales 161
Indices d'octane, voir Qualité
du carburant 211
«Info de Бога» 71
Informations
— sur le lieu actuel 152
= sur le lieu de destination 152
- sur le pays 152
— Sur un autre lieu 152
Informations routières
- station TMC 164
Informations routières, dans la
navigation
- activation/coupure 163
= Appel 164
- pendant le quidage 166
— représentation sur la carte
itinéraire 166
= Sélection de la station 164
-symboles 165
Info-route 180
- activation/désactivation 180
- TP 180
- volume sonore 173
«Info sur destination» 153
uinfo trafic» 163, 181
Initialisation
— avertisseur de crévaison 91
—- commande à mémoire de
siège, rétroviseurs et
volant 42
— voir Coupure de courant 230
- voir Réglage de l'heure 79
- voir Réglage de la date 80
Inondation, voir Traversée
d'eau 133
Installation d'alarme 33
- arrêt de l'alarme 33
= capteur d'inclinaison 33
- comment éviter une alarme
inopinée 34
- désactivation du capteur
d'inclinaison et de la
protection de l'habitacle 34
- protection de l'habitacle 33
Installations de lavage de
voitures 134
Instrument combiné, voir
Combiné d'instruments 10
Instruments
- éclairage 102
Interrupteur de sécurité pour
les vitres arrière 37
Intervalles de vidange d'huile,
voir Besoins de
maintenance 73
Interventions dans le
compartiment moteur 216
ISOFIX, fixation de siège
d'enfant 55
Itinéraire 156
- affichage 159
- affichage de la carte 160
- affichage des localités 161
— affichage des rues et des
localités 161
—listé 161
- modification 162
- Sélection 156
— Sélection des critères 156
- visualisation par flèche 159
Itinéraire, voir Affichage de
l'itinéraire 159
Itinéraire à suivre, voir
Guidage par annonces
vocales 161
«itinéraire court» dans la
navigation 156
eltingraire dynamique» dans la
navigation 157
Itinéraire pour contourner un
bouchon 166
«Itinéraire rapide» dans la
navigation 156
J
Jantes en alliage lager, voir
brochure Entretien
«Jusqu'à dest» 72
K
Kevless-Go, voir Accés
confort 34
Key Memory, voir Personal
Profile 27
Kick-Down, boite de vitesses
automatique avec
Steptronic 63
Klaxon, voir Avertisseur
sonore 8
L
Lampe de poche 122
Langue, modification au
Control Display 81
«Langue du textes 81
«Langues» 81
«Langues / Unités» 81
«Langues / Unités» dans la
navigation 161
«Langues» dans la
navigation 162
«Langues» sur le systéme
DVD à l'arrière 198
«Langues sur le système DVD
à l'arrière 198
Lantemes arrière, voir Feux
arrière 224
Largeur, voir Dimensions 239
Lavage de la voiture, voir
brochure Entretien
Lave-glace
- gicleurs de lave-glace 66
— voir Essule-glace 65
La voiture personnalisée 5
237
Tout de À à Z
Lecteur de CD 182
- défilement en avant)
arrière 186
-éléments de commande 172
= fichiers audio
comprimés 182
— mise en marche et arrét 172
Ordre aléatoire 186
- réglage de tonalité 173
— répétition d'une plage
musicale 185
- sélection d'une plage
musicale 183
— survol auditif de plages
musicales 184
- volume sonore 173
Lecteur de CD/DVD, système
DVD à l'arrière 194
«Lecture aléatoire (dossier)s
en mode audio 186
«Lecture aléatoire (dossier}»
sur le systéme DVD à
l'arrière 207
«Lecture aléatoire (tout}» en
mode audio 186
«Lecture aléatoire (tout)» sur
le systéme DVD à
l'arrière 202
Lecture de fichiers vidéo,
système DVD à l'arrière 196
«Lectures en mode audio 184
«Lectures sur le systéme DVD
à l'arrière 199, 201
Léve-vitres
—interrupteur de sécurité 37
Leve-vitres électriques
- commande confort 29
- voir Vitres 36
Levier sélecteur, boîte de
vitesses automatique avec
Steptronic 62
Liaison la plus courte avec
système de navigation, voir
Sélection de l'itinéraire 156
«Libération menu arrière» en
cas de système DVD à
l'arrière 193
«Lieu actuels 152
Lieu actuel, mémorisation 154
Lieu à la saisie de la
destination 146
«Lieu de destinations» 152
«Limites 78
Liquide de lavage 67
— Capacité du réservoir 67
Liquide de
refroidissement 219
- contrôle du niveau 219
- température 70
Liseuses 102
Liste de destinations, dans la
navigation 152
Liste de messages,
informations routières 154
«Liste téléphoniques 52
Logement pour
télécommande, voir Serrure
de contact 58
Logement pour téléphone ou
téléphone mobile 121
Longueur, voir
Dimensions 239
Lourdes charges, voir
Arrimage du
chargement 136
aLuminosité» 81
Luminosité
- au Control Display 81
- de 'Head-Up Display 95
«Luminosité / Positions 96
«Luminosité de l'écran» sur le
système DVD à l'arrière 198
«Luminosité» en mode TV 191
«Luminosité» sur le système
DVD à l'arrière 198
Lunette arrière
- chauffage 105, 109
— essule-glace 66
— essule-glace arrière 134
- remplacement du balai
d'essuie-glace 222
Maintenance, voir Besoins de
maintenance 73
Maintenance BMW 220
Maintenance en fonction des
conditions CBS 220
«Maintenance
requises 74, 218
Manette de jeu
— voir iDrive 14
- voir Levier sélecteur,
engagement des positions
de la boite de vitesses 62
Marche arrière, boîte de
vitesses automatique avec
Steptronic 62
Mauvais chemins 139
«Mémo horaires 80
Mémorisation automatique
- des stations 177
Mémorisation de stations
radio 178
Mémorisation du réglage du
siège, voir Commande à
mémoire de siège,
rétroviseurs et volant 42
«Memoriser adresses dans la
navigation 154
«Mémoriser» sur la radio 178
«Mémoriser vitesse
actuelles 78
Memory, voir Commande à
mémoire de siège,
rétroviseurs et volant 42
Menu d'orientation, voir Menu
de départ 15
Manu de départ, ¡Drive 15
«Menu principale sur le
système DVD à l'arrière 199
Menus, voir iDrive 14
«Menu» sur le systéme audio/
vidéo à l'arrière 197
«Menus sur le système DVD à
l'arrière 198
«Messages Check-
Control» 77
Messages de dérangement,
voir Check-Control 76
«Messages vocaux de
nay.» 52
Microphone
— pour systéme d'entrée de
commandes vocales 12
— pour telephone 12
«Miniatures» surle systeme
DVD à l'arrière #02
Mise en marche
- audio 172
- changeur de CD 172
—lecteur de CD 172
— radio 172
- Tv 190
Mise en marche du moteur,
voir Démarrage du
moteur 56
«Mode autos 109
Mode Panique 29
Modifications techniques, voir
Four vôtre propre sécurité 5
Moniteur de bord, voir
iDrive 14
Montre 69
—- mode 12h/24h 80
- réglage de l'heure 79
Montre numérique 69
Moquettes, entretien, voir
brochure Entretien
Moteur
-arrêt 59
— Caractéristiques 238
- démarrage 58
- démarrage avec accés
confort 35
- difficultés de démarrage 59
— liquide de
refroidissement 219
-régime 238
—rodage 132
— Surchauffe, voir
Temperature du liquide de
refroidissement 70
Mouvements de lacet de la
remorque, voir Contrôle de
stabilité de remorque 138
MP3, voir Fichiers audio
comprimas 182
N
«Mavigations 71, 145
Navigation, emplacement de
montage du lecteur 144
Nettoyage, voir brochure
Entretien
«Niveau d'hulle moteur» 218
Niveau de carburant, voir
Jauge de carburant 70
Niveau du signal de téléphone
reçu, voir Informations sur
l'état actuel 18
Nord en haut, carte
d'itinéraire 160
«Normes sur le système DVD
à l'arrière 205
«blouvel itinéraire pours 162
«Nouvelle adresser dans la
navigation 154
«Nouvelle
destinations 146, 151
«Numeros á la saisie de la
destination 148
Numero de série sur
carrosserie, voir
Compartiment moteur 217
O
«OFF» 43
«Ordinateur de bord» 72
Ordinateur de bord 71
—- affichages au combiné
d'instruments 71
- affichages au Control
Display 71
—ordinateur de voyage Y2
«Ordinateur de voyage» 72
Ordinateur de voyage 72
Ordre aléatoire, Random 186
- changeur de CD 186
— lecteur de CD 186
OUC, gamme d'ondes 176
Outillage de bord 222
Ouverture, voir
Déverrouillage 34
Ouverture et fermeture
= accès confort 34
- de l'extérieur 28
— de l'intérieur 30
- par la serrure de porte 30
- par la télécommande 28
- sans clé, voir Accés
confort 34
—toit ouvrant panoramigue en
verre 37
Р
Page Internet BMW 4
Panne
- avertisseur de crevarson 90
- porte du conducteur 30
-toit ouvrant panoramique en
verre 38
Panne de pneu
—foue compacte 227
Panne électrique
= frein de stationnement 61
— hayon relevable 32
- porte du conducteur 30
— serrure de porte 30
—toit ouvrant panoramique en
verre 38
— trappe de réservoir 210
Pansements, voir Trousse de
premiers secours 232
Pare-brise
— avec affichages, voir Head-
Up Display 94
- de climatisation confort 133
- dégivrage, voir Dégivrage
des vitres 105, 109
- nettoyage, voir Essuie-
glace 65
—refléchissant les infrarouges,
voir Pare-brise de
climatisation confort 133
259 @
EE)
—
Q
pe
Fa
La
Qa.
"0
ia
Tout de À à Z
Particules de suie, voir Filtre à
particules pour diesel 132
Passage des vitesses, boîte
de vitesses automatique
avec Steptronic 63
Patéres á vetements 122
«Pause» sur le systeme DVD a
l'arrière 200
«Pays» à la saisie de la
destination 146
«PDC» 83
PDC, voir Détecteur
d'obstacles de parcage 82
Peinture, entretien, voir
brochure Entretien
Performances 241
Permanence, voir Service
Mobile 232
Personal Profile 27
«Perspective» 160
«phase d'activation … 91
Photos, affichage 202
«Photos sur le système DVD à
l'arrière 195, 202
Pieds de fixation, système de
fixation adaptatif 127
Pile usée
- télécommande avec accès
confort 36, 195
Plage
— ordre aléatoire 186
— recherche 184
- Survo! auditif, survol
Scan 184
Plage musicale, voir
Plage 183
Plaquettes de freins,
rodage 132
“I
Pneus
- age 213
- changement de roue 227
- combinaison jante-
pneu 213
- crevaison, voir Changement
de roue 227
- dimensions 212
- dommages 213
-état 212
— été, voir Roues et pneus 212
- M+5, voir Pneus neige 214
- marques d'identification 214
-neige 214
— neige, stockage 215
- perte de pression 92
- pression de gonflage 212
- profil 212
- quatre saisons, voir Pneus
neige 214
-rechapés 214
- remplacement 213, 227
- rodage 132
- roues capables de rouler à
plat 213
-roues et pneus neufs 213
- surveillance de pression 90
- témoins d'usure 212
Pneus capables de rouler à
plat
- pression de
gonflage 92, 212
- remplacement des
pneus 213
— roues et pneus neufs 213
Poids 240
Poids a la fläche 240
Poids autorisé à la
flèche 138, 240
Poids à vide
= voir Poids 240
Poids total
— voir Poids 240
Poids total autorisé
- voir Poids 240
- voir Traction d'une
remorque 240
Pollen
voir Filtre à microparticules/
filtre à charbon
actif 107,112
Portable
voir Téléphone mobile
Porte-bagages 137
Porte-bouteilles, voir Porte-
gobelets 122
Porte-canettes, voir Porte-
gobelets 122
«Porte conducteurs 29
Porte-gobelets 122
Portes
-commande manuelle 30
- réglage des signaux de
canfirmation de verrouillage
et déverrouillage 29
- téléxommande 28
Portes, déverrouillage et
verrouillage
- de l'extérieur 28
= de l'intérieur 30
Portes, signaux de
confirmation de verrouillage/
déverrouillage 29
Position
— enregistrement, voir
Enregistrement de la
position actuelle du
véhicule 154
Position 1 de la clé de contact,
voir Position radio 58
Position Z de la clé de contact,
voir Contact mis 58
«Position actuelle» 167
Position actuelle
- affichage 167
- mémorisation 154
— Saisie 154
Position assise de sécurité 40
— avec airbags 40
- avec appuie-téte 40
— avec ceinture de sécurité 40
Position du véhicule, voir
Affichage de la position
actuelle 167
Position radio 58
— avec accés confort 35
- contactee 58
- coupee 58
Positions de la boite de
vitesses, boîte de vitesses
automatique avec
Steptronic 62
Poste de conduite 8
Pour votre propre sécurité 5
Préchauffage, voir Chauffage
auxiliaire 115
Préchauffage, voir Moteur
diesel 59
Premiers sécours, voir
Trousse de premiers
secours 232
«Prendre comme
destinations 152
Pression de gonflage des
pneus 212
- contrôle 212
— en charge et avec traction
d'une remorque 212
- voir Avertisseur de
crevaison 90
Prétensionneurs
— voir Ceintures de sécurité 47
Prétensionneurs de ceintures
— airbags 93
«Prévoir deviations dans la
navigation 166
Prise AUX-In 122
Prise de courant arrière 124
Prise du système de
diagnostic embarqué,
ОВО 221
Prise DBD 221
Prises de courant, voir
Branchement d'appareils
électriques 124
Prises pour cric 228
Problémes de démarrage
—alde au demarrage 232
Produit antigel
= liquide de lavage 67
— liquide de
refroidissement 219
Produits d'entretien, voir
brochure Entretien
Profondeur des sculptures,
voir Profil minimal des
pneus 212
Programmation indviduelle,
touches au volant 52
Programme AUTO avec
climatiseur
automatique 104, 108, 113
Programme électronique de
stabilité ESP, voir Contrôle
dynamique de stabilité
DSC 87
Programme Sport, boîte de
vitesses automatique avec
Steptronic 63
Projecteurs 97
— entretien, voir brochure
Entretien
- nettoyage, voir Essuie-
glace 65
—réglage, voir Circulation à
droite/a gauche 135
-reglage de portés 99
- remplacement de
"ampoule 222
Projecteurs antibrouillard 101
- voyant de contróle 11, 101
Projecteurs halogénes 223
— circulation à droite/á
gauche 135
Projecteurs orientables, voir
Éclairage adaptatif de
virage 99
Protection antipincement
—lève-vitres 36
toit ouvrant panoramique en
verre 38
Protection antivol, voir
Verrouillage centralisé 26
Protection de l'habitacle 33
— désactivation 34
Protection du soubassement,
voir brochure Entretien
Puissance du moteur, voir
Caractéristiques du
moteur 238
Q
Qualités d'huile prescrites,
voir Huiles moteur
autorisées 218
R
Radio
= Autostore 177
— écoute de |a station 176
- éléments de commande 172
- info-route 180
- mémorisation de
stations 178
- mise en marche et amét 172
- recherche de stations 177
- réglage de tonalité 173
— Sélection de gamme
d'ondes 173, 176
- Sélection manuelle de
fréquence 177
— stations de plus fort signal
captees 177
- survol auditif de stations 177
- volume sonore 173
Radiotéléphone
— emplacement de montage,
voir Accoudoir central 121
= voir Notice d'utilisation
séparée
Rangements 122
Ravitaillement 210
«RDS» Radio Data
System 179
Réception, chaînes de TV 191
Recherche
- chaînes de TV 191
— changeur de CD 184
- lecteur de CD 184
- radio 177
Recherche automatique de
stations 177
Recherche des chansons, voir
Survol auditif de plages
musicales 184
«Recherche manuelles sur la
radio 177
261
d
he
o
—
ke
LD
[a
Ha
E
ToutdeAaZ
Recirculation de Fair
- voir Recyclage automatique
de l'air ambiant AUC 111
—vôir Recyclage
d'air 106, 111
Recommandations générales
pour la conduite 132
Recommandations générales
pour la conduite
— voir Conseils 132
Recouvrement de l'espace de
chargement, voir Cache-
bagages à enrouleur 125
Recyclage 221
Recyclage d'air 106, 111
- voir Recyclage automatique
de l'air ambiant
AUC 106, 111
«Recyclage d'air on / off» 52
Réflexion des rayons
infrarouges, voir Pare-brise
de climatisation confort 133
Réfrigération maximale 111
Régime 238
Réglage, siège avant 41
Réglage automatique
- débit d'air 104, 108, 113
= repartition
d'air 104, 108, 113
- volant, voir Aide à l'accès 51
Réglage de la vitesse limite 78
Réglage des sièges, longueur
d'assise 41, 42
Réglage des signaux de
confirmation de verrouillage
et déverrouillage de la
voiture 29
Réglage de température
— avec climatiseur
automatique 104
— sur |e climatiseur
automatique à fonctions
supplémentaires 109
Réglage du son en cours
d'écoute, voir Réglage de
tonalité 173
Réglage du volume sonore en
fonction de là vitésse 174
«Réglage écrans 81
|
262
Réglage électrique du
volant 51
Réglage en hauteur
- sièges 41
- volant de direction 51
Réglages
- confiquration, voir Personal
Profile 27
- modification au Control
Display 79
- montre, mode 12h/24h BO
«Réglages affichage» 81, 95
«Réglages» au
déverrouillage 28
Réglages individuels, voir
Personal Profile 27
«Réglages vehicule et pneus»
au déverrouillage 28
«Réglages vidéos sur le
système DVD à l'arrière 198
«Régler date» 80
«Régler date rendez-vous
maintenance» 75
«Régler heure» 80
Réqulateur de vitesse 67
Régulation anticliquetis 211
Regulation antipatinage, voir
Contrôle dynamique de
stabilité DSC 87
Régulation de stabilité, voir
Systèmes de régulation de
stabilité 87
Remorquage 233
- anneau de remorquage 233
— de détresse 233
-de votre BMW 234
- pour lancement du
moteur 233, 235
Remplacement de jante/pneu,
vair Roues et pneus
neufs 213
Remplacement des
ampoules, voir Ampoules et
feux 222
Remplacement des
pneus 213, 214
-rôues et pneus neufs 213
«Répartition chauffage
sièges» 48
«Répartition d'air» 105, 110
Répartition d'air
— automatique 104, 108, 113
—- manuelle 105, 110
Répartition du volume en
mode audio
—avant'arrière 174
— droite'gauche 174
Repartition électronique de la
force de freinage 87
Répartition individuelle de
l'air 110
«Répéter dossier» en mode
audio 186
aRépeter dossiers sur le
système DVD à
l'arrière 200, 202
«Répéter» en mode audio 185
«Hapéter pistes en mode
audio 186
sReépéter piste» surle systéme
DVD à l'arrière 200, 202
«Répéêters sur le système DVD
à l'arrière 201
Réservoir de carburant, voir
Capacités 241
Réservoir de liquide de
lavage 67
Reservoir de liquide pour lave-
glace 67
Reset, voir Rétablissement
des réglages de tonalité à la
valeur moyenne 175
«Reset» des réglages de
tonalité ála valeur
moyenne 175
«Reset» du chronométre 79
«Reset» sur le systéme DVD á
l'arrière 198
Respecter les vitésses
limites 215
Réticule dans la
navigation 150
«Retours sur le système DVD
à l'arrière 19€
Rétroviseur intérieur 51
— à commutation jour/nuit
automatique 51
- boussole 119
Rétroviseur passager,
basculement 50
Rétroviseurs 50
- chauffage 50
— guide-trottoir 50
-rabattement et remise en
place 50
-féglage à mémoire, voir
Commande à mémoire de
siège, rétroviseurs et
volant 42
Rétroviseurs extérieurs 50
— à commutation jour/nuil
automatique 51
- basculement du rétroviseur
passager 50
- chauffage automatique 50
— gn cas de traction d'une
remorque 138
- rabattement et remise en
place 50
- réglage 50
«Reverrouiller si portes pas
ouvertes» 31
RME, voir Ester méthylique de
colza 211
Rodage 132
Rodage du pont arrière 132
RON, voir Qualité du
carburant #11
Roue compacte
- changement de roue 227
- pression de gonflage 212
— vitesse maximale 229
Roue de secours
= voir Changement de
roue 227
— voir Roue compacte 227
Roues capables de rouler à
plat 213
- crevaison 92
- poursuite du voyage avec un
pneu endommagé 92
- pression de gonflage 212
- remplacement des
pneus 214
Roues de sécurité, voir Roues
capables de rouler à
plat 213
Roues et pneus 212
Roues et pneus neufs 213
Routes inondées, voir
Traversée d'eau 133
RPA, voir Avertisseur de
crevaison 90
RSC Runflat System
Component, voir Roues
capables de rouler à
plat 213
«Rues à la saisie de la
destination 148
Runflat System Component
RSC, voir Roues capables
de rouler à plat 213
5
Sac à skis 127
Saisie de la rue 148
Saisie du lieu de
destination 146
Saisie du numero de la rue ou
du croisement 148
Saisie du pays de
destination 146
Sans autoroutes, dans la
navigation 156
«Scanner
- survol auditif de la plage
musicale en fonction
CD 185
— survol auditif des stations en
fonction radio 177
«Scanner dossier» en mode
audio 185
«Scanner dossiers sur le
système DVD à l'arrière 202
«Scanners sur |e système DVD
à l'arrière 201
«Scanner tout» en mode
audio 185
«Scanner tout» sur le système
DVD à l'arrière 202
Séchage de l'air, voir Fonction
de réfrigération 106, 110
Sécurité 5
Sécurité du chargement
- en cas de sac à skis, voir
Arrimage du
chargement 128
— voir Arrimage du
chargement 136
Sécurité-enfants 56
Sélection d'options de
menu 17
Sélection d'une source
audio 173
Sélection du pays dans la
navigation 146
Sélection manuelle de
fréquence 177
«Sélection via carte» 151
Serrure de contact 58
- démarrage du moteur avec
accés confort 35
Serrure de porte 30
«Services 74, 218
Service de dépannage, voir
Service Mobile 232
Service de secours, voir
Service Mobile 232
Service Mobile 232
«Sets en mode audio 173
«Set» sur l'ordinateur de
voyage 72
«SET» sur le système audio!
vidéo à l'arrière 197
Siege actif 49
Siège à réglage électrique 41
Siège-couchette, voir
Sièges 41
Siège enfant, fixation sur
prises ISOFIX 55
y
=
©
=r
=
ih
CL
“aa
a.
1
Tout de À à Z
Sièges d1
— arrière 45
— arrière, chauffage 48, 49
arrière, rabattement des
dossiers 126
— arrière, réglage 45
- arrière, réglage des appule-
tates 45
- chauffage 46, 49
— enfants 54
- largeur de dossier 42
- longueur d'assise 41, 42
- mémorisation du réglage 42
— position assise de
securité 40
-réglage 41
-féglage à mémoire, voir
Commande à mémoire de
siège, rétroviseurs et
volant 42
- réglage électrique 41
—réglage manuel 41
- soutien des épaules 42
- soutien lombaire 42
- ventilation, voir Ventilation
active de siège 49
Signal acoustique, voir Check-
Control 76
Signalisation d'un accident,
voir Lancement d'un appel
de dêtresse 231
Similicuir, voir brochure
Entretien
«Son on / off» 52
SOS, voir Lancement d'un
appel de détresse 231
Soufflante, voir Débit
d'air 105, 109, 114
«Source Audio suivantes 52
«Sources d'infos» 74
«Sous-titres» sur le système
OVD à l'arrière 198
Soutien des épaules 42
Soutien lombaire 42
«Standards sur le système
DVD à l'arrière 198
Station de lavage 134
— automatique 134
- avec accés confort 35
- voir aussi brochure Entretien
Stations
— voir Radio 176
- voir TV 190
Stations de lavage
—voir aussi brochure Entretien
Stations favorites, voir Tri des
stations radio 180
«Stations mémorisées»
affichage, sur la radio 176
Statistique de consommation,
voir Consommation
moyenne 71
«Statuts 75
steptronic, voir Programme
sport ét mode manuel 63
Stockage des pneus 215
«Stop» du chronométre 79
Stores pare-soleil 121
—de lunette arrière et de vitres
latérales 121
Supports pour canettes ou
gobelets 122
surchauffe du moteur, voir
Température du liquide de
refroidissement 70
Surveillance de pression de
gonflage, voir Avertisseur de
crevaison 90
Symboles 4
—informations routières avec
le système de
navigation 163
- Système de navigation 165
- voyants de contrôle et
d'avertissement 11
Systeme antiblocage ABS 87
Système d'entrée de
commandes vocales 21
- commandés vocales
abregees 242
Système de fixation
adaptatif 126
Système de freinage 132
- freins à disque 134
- plaquettes de freins 132
—rodage 132
- voyant d'avertissement 11
Système de maintenance 220
Système de navigation 144
— activation 145
- affichage de l'itinéraire 159
- affichage de la position
actuelle 167
- annonces vocales 161
- carnet d'adresses 153
- coupure/reprise du
quidage 158
- démarrage du guidage 158
- dernières destinations 152
- désactivation, vôir
Interruption/reprise du
quidage 158
- DVD de navigation 144
- quidage dans fenêtre
d'aide 144
— liste de destinations 152
- liste de l'itinéraire 161
- modification de
l'itinéraire 162
- programmation de la
destination 145
- recherche de destination
intéressante 152
- réglage du volume 162
- saisie manuelle de la
destination 145, 149
= Sélection de destination sur
la carte 150
- sélection de la destination à
partir d'informations
générales 152
— Sélection des critères de
l'itinéraire 156
Système de transmission
intégrale, voir «Drive 88
Systeme DVD a l'arriére 193
- affichage de photos d'un CD/
DVD 202
= appareil externe 205
— branchement du casque
écouteur 194
- codes DVD nationaux 1956
- éléments de commande 193
— indications sur le lecteur de
COHDVD 203
- lecteur de CD/DVD 194
= lecture d'un fichier vidéo
d'un CDIDVD 196
- lecture de fichiers audio d'un
CD/DVD 200
- mise en marche/arrét 195
- télécommande 194
Systèmes d'assistance, voir
Systémes de régulation de
stabilité 87
Systèmes de régulation de
stabilité 87
Systèmes de retenue
= pour enfants 54
- voir Ceintures de sécurité 47
systèmes de sécurité
— airbags 93
-ceintures de sécurité 47
- contrôle dynamique de
stabilité DSC 87
- système antiblocage
ABS 87
- Systèmes de régulation de
stabilité 87
+
Tableau de bord
- voir Éclairage des
instruments 102
- voir Poste de conduite 8
Tachymetre 10
- voir Compteur de vitesse 10
«Télécommandes 25
SA
Télecommande 26
— accés confort 34
—changement de pile 36
- de porte de garage 118
- de porte de garage, voir
Télécommande universelle
intégrée 118
- de rechange 26
- de système DVD à
l'arrière 194
— dysfonctionnement 30, 35
- hayon 29
- neuve 26
- neuve, de ventilation/
chauffage auxiliaire 117
- Universelle intégrée 118
Télécommande de ventilation!
chauffage auxiliaire 117
— changement de pile 11 7
-télécommande neuvé 117
Téléphone, voir Notice
d'utilisation séparée
Téléphone mains libres, voir
Microphone 12
Téléphone mobile
- emplacement de montage,
voir Accoudoir central 121
— voir Notice d'utilisation
séparée
Téléphone portable
— utilisation dans la
voiture 133
Télévision, voir TV 190
Témoins d'usure dans les
pneus, voir Profil minimal
des pneus 212
Température
- adaptation au niveau du
buste 105, 109
- changement d'unités de
mesure 81
réglage avec climatiseur
automatique 104, 109, 114
— voir Température du liquide
de refroidissement 70
Température extérieure
- affichage 69
Tempomat, voir Régulateur de
vitesse 67
«Tempsinterm.» 79
Timer, voir Programmation
des heures de mise en
marche 116
«Timer 1» pour chauffage!
ventilation auxiliaire 116
« Timer 2» pour chauffage/
ventilation auxiliaire 116
«Timer éclairage» 98
Tiroir pour télécommande,
voir Serrure de contact 58
« Titres sur le système DVD à
l'arrière 198, 199
TMC, voir Informations
routières 163
Toit ouvrant en verre,
électrique
- commande confort avec
accés confort 35
- commande confort de
l'extérieur 30
= télécommande 29
Toit ouvrant inclinable, voir
Toit ouvrant panoramique
en verre 37
Toit ouvrant panoramique en
verre 37
- coupure de courant 38
- déplacement manuel 38
= inclinaison, ouverture,
fermeture 37
- Ouverture el fermeture
automatiques 347
- position confort 38
«Tonalité» 174, 175
Tonalité en mode audio
-réglage 173
- réglage aux valeurs
moyennes 175
«Tonalité» sur le système DVD
à l'arrière 198
Totalisateur kilométrique 69
265
ia
be
a
НЫ
|
i
a
mui
Er
Tout de À à Z
Totalisateur kilométrique
journalier 69
Touche d'éjection, voir
Touches du lecteur de
CD 172
«Touche étoiles 52
«Touche losange» 52
«Touches au volant» 52
Touches au volant 9
Touches de favorites 19
Touches de raccourci 19
Touches programmables au
volant 52
«Toutes les portess 28
«Toutes les stations»
affichage, sur la radio 176
«ТР» 180
TP, programme trafic 180
«TP AUTO» 181
Traction d'une remorgue 137
- charges tractables et poids
total autorisé 240
— vitesse maximale 138
= voir Caractéristiques
techniques 240
Trajet le plus rapide, dans la
navigation 156
Transformations techniques,
voir Pour votre propre
sécurité 5
Transmission intégrale, voir
xDrive 88
Transport d'enfants 54
Trappe de réservoir 210
— deverroulllage manuel 210
— fermeture 210
- Ouverture 210
Traversée d'eau 133
Triangle de
présignalisation 232
Troisième feu stop, voir Feu
stop central 227
Troisième rangée de
Sièges 46
Trousse de premiers
secours 232
«TVe 173
266
TV 190
- Chaines captables 191
- changement de chaîne 190
- changement de norme 191
- éléments de commande 172
— mise en marche 190
-réglage de l'image 191
- réglage de tonalité 173
- volume sonore 172
U
«1 impulsion
- à clignotements» 65
«Unités» 81
Unités
— consommation moyenne 81
- température 81
Unités de mesure au Control
Display, changement 81
V
«Valider la pression des
pneus» 91
Véhicule
- charges tractables 240
- poids 240
Ventilation 106, 112
- à l'arrêt 115
- à l'arrière 106, 112
- à l'arrière, climatiseur
automatique à l'arrière 113
- à l'arrière, troisième rangée
de sièges 107, 112
- climatiseur automatique
arrière 114
— sans courant d'air 106, 112
- troisième rangée de
sièges 107, 112
Ventilation/chauffage
auxiliaire 115
— activation des heures de
mise en marche 116
- mise en marche et arrêt
directs 115
- programmation des heurés
de mise en marche 116
-télécommande 117
Ventilation active de siège 49
«Ventilation auxiliaire» 116
Verglas, voir Température
extérieure 69
Verrouillage
- de l'extérieur 28
= de l'intérieur 30
- féglage des signaux de
confirmation 29
— sans clé, voir Accès
confort 34
«Verrouillage centralisé» 28
Verrouillage centralisé 28
- accés confort 34
- depuis l'intérieur 30
«Verrouillage portes» 28, 29
«V'errouiller après le
départs 31
«Vidéos 191
«Villes à la saisie de la
destination 146
Visualisation sous forme de
flèche dans la
navigation 159
Vitesse
- avéc pneus neige 215
Vitesse limite, voir Limite de
vitesse 78
Vitesse maximale
- avec la roue compacte 229
— en tractant une
remorque 138
- performances 241
- pour pneus neige 215
Vitesse moyenne, voir
Ordinateur de bord 71
Vitres 36
- Commande confort avec
accés confort 35
- commande confort de
l'extérieur 30
- ouverture el fermeture 36
- protection antipincement 36
- voir Dégivrage des
vitres 105, 109
Voie, voir Dimensions 239
Voiture W | 7
—arêt 59
- chargement 136
- cotes, voir Dimensions 239
— entretien, voir brochure
Entretien
—entrétien courant 221
= immobilisation, voir
brochure Entretien
~ lavage, voir brochure
Entretien
= numéro d'identification, voir
Compartiment moteur 217
—rodage 132
Voix, voir Guidage par
annonces vocales du
système de navigation 161
Volant
— aide à l'accès 51
- chauffage 52
- multifonction, voir Touches
au volant 9
-réglage 51
- réglage à mémoire 42
= réglage automatique, voir
Commande à mémoire du
volant 42
- touches au volant 9
- touches programmables 52
Volume sonore 172
- annonces vocales 162
- info-route 17.3
- réglage en fonction de la
vitesse 174
— sources audio 172
- TV 172
Voyants de contrôle et
d'avertissement 11
— airbags 94
— avertisseur de crevaison 92
- boucter la ceinture de
sécurité 47
— direction active 93
-DSC 11, 88
-DTC 11,88
= feux antibrouillard 11, 101
«vue flèches dans la
navigation 159
Wordmatch, dans la
navigation 157
X
xDrive ВВ
Aenon, eclairage
- correcteur automatique de
portée des projecteurs 100
Z
«Zoom» sur le système DVD à
l'arrière 198
267
Lo
=
©
Е
he
a
EL
Ч
a
| Ravitaillement
Afin qu'à l'arrêt à la station-service vous ayez Carburant
toujours les données essentielles äportéedela qualité
main, nous vous recommandons de compléter
le tableau ci-contre en y rajoutant les valeurs
Qui vous concernent. L'index alphabétique faci-
lite la recherche des données utiles. Veuillez mentionner ici la qualité de carburant
que vous préférez.
Huile moteur
Qualité d'huile préférée
Pression de gonflage
Jusqu'à 4 personnes
5 pers. ou 4 pers. plus bagages
BMW recommends Castrol |

Manuels associés