▼
Scroll to page 2
of
269
Х5 4.81 Х5 3.04 Notice d'utilisation de la voiture Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur une BMW. Mieux vous la connaîtrez, plus vous vous sentirez à l'aise et sûr de vous au volant. Veuillez par conséquent suivre nos recommandations : Veuillez lire attentivement la Notice d'utilisation avant de prendre la route avec votre nouvelle BMW. Elle vous donne des informa- tions et des recommandations importantes qui vous permettront d'exploiter pleinement les avantages techniques de votre BMW. Vous y trouverez également tout ce qu'il faut savoir au sujet de la sécurité routière, de la fiabilité et de la préservation de la valeur de votre BMW. Des informations complémentaires sont données dans d'autres brochures de la documentation de bord. Bonne routé en toute sécurité ! Votre BMW AG BMW recommends (SCastrol | | — ll ©. 2006 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft Munich, Allemagne Reproduction et traduction, même partielles, interdites sans l'autorisation écrite de BMW AG, Munich. Numéro de commande 01 42 0 012 566 français 106, 06 09 510 Imprimé en Allemagne Imprimé sur papier éco-compatible, blanchi sans chlore, recyclable, | — EEE = =” a Table des matières Pour retrouver trés rapidement les sujets recherchés, veuillez consulter l'index alphabé- tique, à partir de la page 248. Utilisation de la présente Notice d'utilisation 4 Indications Apercu 8 Poste de conduite id ¡Drive 21 Systeme d'entrée dé commandes vocales Utilisation 26 Ouverture et fermeture 40 Réglage 54 Transport des enfants en toute sécurité 58 Conduite 69 Tout sous les yeux 82 Technique pour le confort de route et la sécurité 97 Éclairage 103 Climatisation 118 Équipement intérieur pratique Conseils 132 Conseils à suivré en conduisant Navigation 144 Mise en marche du système de navigation 145 Programmation de la destination 158 Guidage 168 Que faire si... Divertissement 172 Mise en marche/arrêt et réglages 176 Radio 182 Lecteur de CD et changeur de CD 189 Appareil audio externe 190 Télévision TV 193 Système DVD à l'arrière Mobilité 210 212 216 220 222 231 Ravitaillement Roues et pneus Sous le capot moteur Maintenance a Remplacement de piéces Aider et se faire aider Répertoire 238 Caractéristiques techniques 242 Commandes vocales abrêgées 248 ToutdeAáz Indications Indications Informations concernant la présente Notice d'utilisation Nous nous sommes attachés, au cours de cette Notice d'utilisation, à apporter des orientations claires et rapides. Pour retrouver trés rapide- ment des sujets particuliers, veuillez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice. Si vous recherchez tout d'abord un premier aperçu de votre voiture, vous le trouverez au premier chapitre. Si un jour vous revendez votre BMW, pensez à remettre également cette Notice d'utilisation ; ce document important fait partie intégrante de la voiture, Sources d'informations supplémentaires Si vous avez des questions, votre Service BMW se fera un plaisir de vous conseiller. Des informations sur BMW, p. ex. sur la tech- nique, vous sont également proposées sur Internet, à l'adresse www.bmw.com. Symboles utilisés repère des avertissements que vous devriez impérativement respecter pour votre propre sécurité, pour la sécurité d'autrui el pour ne pas risquer d'endommager votre voi- ture. > repère des informations qui vous permet- | tent d'utiliser votre voiture dans les condi- tions optimales. repere des mesures a prendre pour con- tribuer à la protection de l'environnement. d repère la fin d'une indication ou d'une infor- mation. * repére les équipements optionnels ou spéci- fiques à certains pays et les accessoires, ainsi que des équipements et des fonctions pas encore disponibles au moment de impression. a...» repére des textes affichés au Control Display pour la sélection de fonctions. )...! repére les commandements a donner pour le système d'entrée de commandes vocales, 1,11 repère les réponses du système d'entrée de commandes vocales. Symbole appliqué sur certaines pièces de la voiture [Ti] Ce symbole appliqué sur certaines pièces de la voiture invité à consulter |a présente Notice d'utilisation. La voiture personnalisée Avec l'achat de votre BMW, vous avez porté votre choix sur un modèle bénéficiant d'un équipement personnalisé. Cette Notice d'utili- sation décrit l'ensemble des modèles et des équipements proposés dans une même gamme BMW. Vous comprendrez ainsi que cette Notice con- tient aussi des variantes d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. Des diffé- rences éventuelles sont aisément reconnais- sables au fait que tous les équipements option- nels sont repérés par un astérisque *. Au cas où certains équipements de votre BMW ne séraient pas décrits dans la présente Notice d'utilisation, veuillez consulter la Notice d'utili- sation supplémentaire fournie avec votre voi- ture, > La disposition des organes de commande +" peut varier partiellement avec la direction à droite et ne pas correspondre aux illustrations de cette Notice d'utilisation. 4 Actualité au moment de l'impression Le haut standard de sécurité et de qualité des vehicules BMW est garanti par une amélioration constante apportée au niveau de la conception, des équipements et des accessoires. Dans de rares cas, certaines différences peuvent donc ‘exister entre les descriptions de cette Notice d'utilisation et votre véhicule. Pour votre propre sécurité Maintenance et réparation Une technique novatrice, p. ex. la mise en œuvre de matières modernes et de sys- têmes électroniques performants, exige des méthodes de maintenance et de réparation spécialement élaborées. Faire exécuter ces opérations exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les normes et prescriptions de BMW. Une exéeu- tion incorrecte des travaux pourrait occasionner des dommages subsequents et présenterait des risques du point de vue securité, 4 Piéces et accessoires BMW recommande d'utiliser sur votre voiture des pieces et accessoires auto- risés par BMW pour l'emploi prévu. Le Service BMW est le partenaire idéal pour la fourniture de pièces et accessoires d'origine BMW et de divers produits autorisés par BMW ; c'est aussi le partenaire compétent pour vous conseiller à ce sujet. BMW a teste ces pieces et ces produits sur le plan de la sécurité et de la fiabilité, pour s'assurer qu'ils conviennent parfaitement aux voitures BMW. BMW assume pour vous la res- ponsabilité du produit. Par contre, BMW ne peut accorder aucune garantie, de quelque nature que ce soit, pour les pièces ou accessoires non autorisés. BMW n'est pas en mesure de vérifier, pour chaque produit d'une autre marque, si celui-ci peut être utilisé sur votre BMW sans risque pour la sécurité. Une garantie ne peut pas non plus être fournie si une autorisation & été accordée par un service administratif national. Les contrôles de ces services ne peuvent pas toujours prendre en compte l'ensemble des spécifications dé mise en œuvre des véhicules BMW et sont pour cette raison en partie insuffi- sants, 4 £ = = = Répertoire Apercu Les vues d'ensemble des touches, commutateurs el affichages vous facilitent l'orientation. Elles vous aident à vous familiariser avec les différentes possibilités d'utilisation et de commande. В 1g | Poste de conduite duite с Autour du volant : éléments de commande et instruments | o ANTE | ill 9 | 10 1 ‚© | 0 d фан UN O EC 1 Interrupteur de sécurité pour lóve-vitres arrière 37 5 cr Éclairage des instruments 102 2 Ouverture et fermeture des vitres 36 ? 3 Rabattement et remise en place des £0 Phares antibrouillard 101 rétroviseurs extérieurs* 50 4 Réglage des rétroviseurs extérieurs 50 Assistance stationnement/quide- trottoir* 50 a 1 Feux de position 97 ali Lv, A Feux de croisement 97 Commande automatique de feux de croisement* 97 Eclairage adaptatif en virage® 99 Assistant d'éclairage route* 100 А МА y 7 а: ee (= Feux arrière de brouillard" 102 2D Correcteur de portée des A projecteurs 99 Ek Head-Up Display* 94 В <i» Clignotants 65 = Feux de route, appels de = phares 65 = Assistant d'éclairage route* 100 P= Feuxdestationnement* 100 A — Heure, date, température exté- v reure, Check-Control 69,77 BC Ordinateur debord 71 9 Combiné d'instruments 10 10 7 Essule-glace 65 WA/ Détecteur de pluie 66 NE Essuie-glace arrière 66 11 Tn Deémarrer'arréter le moteur enone Mettre/couper le contact 58 12 Serrure de contact 58 13 Touches au volant И Téléphone* : > Pression: décrocher et raccrocher ; démarrer la com- position du numéro de télé- phone sélectionné* ; quand aucun numéro de téléphone n'est sélectionné, répétition d'appel < Pression prolongée répétition d'appel > Volume sonore , Activationdésactivation du u système d'entrée de commandes vocales* 21 4 Changer de station radio Choisir une plage musicale Changer de chaîne de TV* <b Feuilleter dans l'annuaire de télé- phone et dans les listes de numéros enregistrés À possibilité dé programmation O Individuelle 52 A possibilité de programmation individuelle 52 © Chauffage du volant* 52 14 Avertisseur sonore, toute la surface "5 @; Réglage du volant* 51 16 ÓN Régulateur de vitesse* 67 17 Déverrouillage du capot moteur 216 | Utilisation Mobilité = = = учи = a = HU + Poste de conduite Combine d'instruments S A: о = Temoins de clignotants Tachymétre Voyants de contrôle et d'avertissement 11 Compte-tours 70 Indicateur de consommation 70 Affichage pour > Heure/Date 69 > Température extérieure 69 > Voyants de contrôle et d'avertissement 76 > Vitesse pour régulateur de vitesse* 67 10 Affichage pour > Totalisateur kilométrique général et totalisateur journalier 69 > Ordinateur de bord 71 > Date et distance restant à parcourir pour un besoin de maintenance 73 Positions de la boîte de vitesses automatique 62 Hill Descent Control HDC 88 Assistant d'éclairage route* 100 A Message Check-Control recu 76 Adaptive Drive* 90 Jauge de carburant 70 Remise à zéro du totalisateur kilométrique journalier 69 Affichage des besoins de maintenance 69 W v Y Y y Tr Voyants de controle et d'avertissement Le principe Les voyants de contróle et d'avertissement peuvent s'allumer suivant différentes combinai- sons et de differentes couleurs. Le fonctionnement de certains voyants est con- trôlé au démarrage du moteur ou lorsqu'on met le contact et ils s'allument alors temporaire- ment. Textes d'explication Des messages textes affichés sur le bord infé- rieur du Control Display expliquent la significa- tion des voyants de contrôle et d'avertissement apparus. C7 Liquide de lavage Niveau insuffisant dans réservalr de lave-glace, Faire |"appoint & la prochaine occasion, voir notice d'utilisation, HIT RADIO TP TMC E iL Vous pouvez ultérieurement faire afficher des informations complémentaires, p.ex. la cause d'un dérangement et l'intervention nécessaire, au Check-Control, voir page 76. En ces d'urgence, ces informations sont immé- diatement surimprimées à l'allumage du voyant correspondant. Voyants de contrôle sans messages textes Les voyants de contrôle suivants signalent que certaines fonctions sont activées : pr" a | Frein de stationnement serré 60 Projecteurs antibrouillard 101 Contrôle dynamique de traction DTC 88 = Feux de route/appels de phares 100 Feux arrière de brouillard* 102 Si le voyant clignote: Le systéme DSC ou DTC assure la régulation des forces de traction et de freinage pour conserver la stabilité de la voiture 88 Autour de la console centrale : éléments de commande et instruments Poste de conduite 1 Microphone pour fonction mains libres au téléphone* et pour système d'entrée de commandes vocales* 21 Lancement d'un appel d'urgence* 231 Liséuses 102 Toit ouvrant panoramique en verre* 37 Éclairage intérieur 102 Control Display 14 Feux clignotants de détresse Verrouillage centralisé 28 Ouverture de la boîte à gants 121 10 Climatiseur automatique 104 Climatiseur automatique à fonctions supplémentaires* 108 о о чел мч Répartition d'air manuelle* 105, 110 Réglage automatique de répartition ТО ot de débit d'air 104, 108 Fonction de refroidissement 106, 110 Recyclage automatique de l'air ambiant AUC* 111 Recyclage de l'air 106 a > Refroidissement maximal* 111 Débit d'air 105, 109 Exploitation de la chaleur résiduelle® 111 Dégivrage et désembuage des vitres 105, 109 Chauffage de lunette arrière 105, 109 #4 Chauffage de siége* 48, 49 SEDO SE Ventilation active de siège* 49 11 Éjection de CD audio 12 Changement > Stationradio 172 > Plage 172 13 Éjection de DVD de navigation, en cas de système de navigation Professional* 144 ta ec) Ouverture du hayon 31 oof] Siege actif* 49 p Détecteur d'obstacles de parcage % PDC* 82 Caméra de recul* 84 Contrôle dynamique de traction ОТС ртс вв 27 Hill Descent Control HDC 88 15 Controller 14 Rotation, pression ou déplacement hori- zontal en quatre directions 16 Ouverture du menu de départ au Control Display 15 17 Frein de stationnement 60 18 Adaptive Drive* 90 19 Touches de favorites/de raccourci 19 20 Mise en marche/coupure du son des équi- pements audio/vidéo et réglage du volume 172 "| = ro 0 = Repertoire iDrive iDrive regroupe les fonctions d'une multitude de commutateurs. Ces fonctions peuvent donc être gérées à partir d'un poste de commande centralisée. Les descriptions suivantes vous Éléments de commande | 1 Control Display 2 Touche MENU Ouverture du menu de départ 3 Controller Avec le Controller, vous pouvez sélec- tionner des options de menu et procéder á des réglages: > déplacement dans quatre directions, flèches 4: > rotation, flèche 5; > pression, flèche 6. expliquent le principe de commande par menu. Le mode opératoire pour les différentes fonc- tions est décrit en corrélation avec les équipe- ments respectifs. Procédez aux réglages seulement lorsque les conditions de circulation le permettent, car un manque d'attention risque- rait de mettre en danger les personnes a bord de votre voiture et aussi d'autres usagers de la route. 4 “| Répertoire des menus Communication > È> Téléphone”, voir Notice d'utilisation séparée BMW Assist*, BMW Online* ou TeleService*, voir Notice d'utilisation séparée Navigation ou Info de bord [> [> Systéme de navigation * Info de bord, p. ex. pour affichage de la consommation moyenne Audio [> [> [> > Radio Lecteur de CD et changeur de CD* Appareil audio externe TV* Climatisation > Répartition d'air Climatisation de sièges* Mode automatique Ventilation auxiliaire */chauffage auxiliaire* Menu i 17 Extinction du Control Display Réglages de tonalite et d'affichages Réglages pour info-route* Réglages pour votre véhicule p.ex. pour le verrouillage centralisé Affichage des besoins de maintenance et des échéances des contrôles obligatoires Réglages pour téléphone* Principe de commande Menu de départ Communication Navigation Vous pouvez faire afficher toutes les fonctions de l'iDrive à l'aide de cing options de menu. Ouverture du menu de départ Appuyer sur la touche MENU. Retour au menu de départ à partir du menu j: Appuyer deux fois sur la touche MENU. Ouverture d'options du menu de départ À partir de la position radio, voir page 58: A partir du menu de départ, vous pouvez faire afficher les quatre options Communication, Navigation, Audio et Air AC en déplacant le Controller vers la gauche, la droite, l'avant ou l'arrière. En appuyant sur le Controller vous pouvez Ouvrir le menu i. E o = au & | a “| ¡Drive Fonction confort pour l'ouverture d'options de menu La fonction confort offre les avantages suivants: E Eb ouverture d'une option de menu avec la vue demiérement affichée ; commutation directe entre Communica- tion, Navigation, Audio et Air AC sans appuyer sur la touche MENU. A cet effet, déplacer le Controller dans la direc- tion correspondante et le maintenir plus de à secondes environ. Affichages dans le menu 1 1 1 2 “option da mañu 2 + option de menu 3 Le f= ao option de menu 5 option de menu 6 (e e dira ET Chaque menu est subdivisé en plusieurs champs. Le champ respectivement actif apparait plus clair. Un symbole vous indique la dernière option sélectionnée au menu de départ: "> Communication Wr Fa < № Navigation ou Info de bord Ar - Audi io <> aM Ш > AirAC i » Menuj <i> { pplion de menu 2.» réglages option de menu 5 option de menu 6 OH de men 7 option de menu B option de men * option de menu 9, | Les options de menu sont généralement regroupées Sous forme de listes horizon- tales ou verticales. Des flèches, dans les listes, signalent que l'on peut sélectionner d'autres options de menu qui ne sont pas visibles actuellement. Les réglages sont représentés par des gra- phiques ou des chiffres. Principe de commande d'un coup d'œil Les descriptions suivantes vous expliquent le principe de commande par iDrive. JO on aya AA САЙ НЕА я: Ра Я A Pa ria 2 Ве TR 5 dé miéfi 6 | Br a w Te A inl chan lcd] PE ction de menu d " réglapes 0071.00 mem 5 the de man ET É 1 = Bi à Vous pouvez récapituler les différentes étapes à la rubrique Réglages au Control Displäy, Luminosité au Control! Display, voir page 81. 11 option de re -. riel Shop ERG dem Raa al EET E о@ alar rei M1 юры В пет áfption de mari 7 ae a A (ulm ala ar Tal WE à CEE TTR орВО бе тапо Б oplècel de meriti T pphien de manu ER LEER LETTE Sélectionner l'option de menu : > Toumer le Controller, le marquage se déplace > Sélection possible des options de menu représentées en blanc par marquage Activer l'option de menu > Appuyer sur le Controller > De nouvelles options de menu sont affi- chées ou la fonction est exécutée Sélectionner l'option de menu : voir 1 пена 4 Passer d'un champ à l'autre > Déplacer quelque peu le Controller vers la gauche, la droite, l'avant ou l'arrière > Relácher le Controller > Lechamp activé apparait en surbrillance 5 Réglages: E Toumer le Controller > Modification possible de l'affichage gra- phique, des valeurs numériques où des affichages textuels > Validation par changement de champ “| Apercu 5 3 5 |= iDrive Informations sur le statut actuel | Audio TP TMC § HIT RADIO 1 Affichage pour: > Audio: Radio, CD, TV* E Téléphone* : Nom de l'exploitant du réseau, absence de réseau ou nom du portable enregistré sur la voiture E «Tél, véhicule »* : Communication vocale établie en cas d'appel de dêtresse, si BMW Assist n'est pas validé > «BMW Assistn* : Communication vocale établie avec un service de BMW Assist > «Online» ou «GPRS Online »* : Communication établie avec BMW Online* 2 wy Sortie audio des équipements audio! vidéo coupée ou bien Affichage pour infor- mations routières” : > «TP»; La fonction info-route est activée [> oT n; La fonction info-route est désactivée, on peut toutefois capter des informations routières > Aucun affichage: On ne peut pas capter de messages de radioguidage 18 В 3 Affichage pour Info trafic* : E «a TMC»: Des informations routières destinées au systéme de navigation peuvent être captées et leur transmission est activée. > [ti Des informations routiéres Info trafic Plus peuvent étre captées et leur trans- mission est activée 4 Affichage pour: > E Nouveaux enregistrements dans « Appels non pris n* > À ltinérance active 5 "Appel de téléphone* possible, si le télé- phone portable est enregistré pour la voi- ture ill Intensité du signal reçu du réseau dé téléphone mobile, affichage en fonction du téléphone portable 6 Heure Autres affichages: En cas de messages du Check-Control ou de commandements par le système d'entrée de commandes vocales”, les informations sur le statut passent temporairement en arrière-plan. Fenêtre d'aide* LE FL RE Red BEL е 3 EAE REET car [88 FLL Ta iy e ANT AS fall г Des informations supplémentaires peuvent être affichées dans la fenêtre d'aide : P Les informations de l'ordinateur de bord ou de l'ordinateur de voyage > Lafièche ou la carte en cas de système de navigation* [= La position actuelle* | I = e Sélection de l'affichage 1, Déplacer le Controller vers la droite, pour passer dans la fenêtre d'aide, et appuyer sur le Controller. Lr TE TTA ТЕРЯЯ KA Me le TR IT Te el de bom п mm ELC au MLL mE me Fog] | Ll LE 2. Sélectionner l'option de menu. 3. Appuyer sur le Controller. Désactivation/activation de la fenêtre d'aide 1. Déplacer le Controller vers la droite, pour passer dans la fenêtre d'aide, et appuyer sur le Controller. 2. Sélectionner « Désactiver» et appuyer sur le Controller. [au dpt E Te el e ее | Orina ТО MI '| я bra Hr En DES : Ем * , = pr | бои! [pp rr. Gl El] CTO Ee Pour l'activation, passer dans la fenêtre d'aide et appuyer sur le Controller. Extinction/allumage du Control Display 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2, Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu j. 3. Selectionner « Ecran éteint » et appuyer sur le Controller. | Ecran éteint Sources d'infos JA Tonalité JZ Réglages affichage we Touches au volant vis Réglages véhicule et pneus nm Langues / Unites va Heure / Date Pour l'allumer, appuyer sur le Controller, Touches de favorites/de raccourci Vous pouvez mémoriser certaines fonctions de l'iDrive sur les touches de raccourci et les exé- cuter à l'aide de ces touches: > Destinations de la navigation* > Numéros de téléphone - Fonctions audio/vidéo : > Station radio E CD > Tiroir à CD du changeur de CD E TV > AUX Mémorisation de la fonction Destinations de la navigation" 1. Sélectionner la destination, p. ex. sur la liste des destinations ou dans le carnet d'adresses. 2. Appuyer sur la touche HD ... IIE pen- dant plus de 2 secondes. Particularités : > Sile quidage est démarré et que l'on a choisi la vue carte, la destination actuelle est mémorisée. a Divertissement — | Nav = = he LE] (= < igation Mobilité =) sz o Lu al а ol + IDrive i» En cas de saisie de la destination sur la carte, les coordonnees deéfinies avec le reti- cule sont mémorisées, mais pas la destina- tion actuelle. Numeros de telephone 1. Saisir le numéro de téléphone ou le sélec- tionner sur une liste des numéros de télé- phone mémorisés, p.ex. sur la liste « À - Zr, 2. Appuyer sur la touche MDN … ШИ pen- dant plus de 2 secondes. Si un nom est assigné à un numéro de télé- phone, ce nom est également mémorisé. Audio Dans le menu Audio, indépendamment de la sélection effectuée au Control Display, le sys- tême mémorise la source actuellement écoutée, p.ex. une station radio. 1. Sélectionner la fonction souhaitée, p.ex. la station radio ou le CD. 2. Appuyer sur la touche EIN … RM pen- dant plus dé ? secondes. | > | En cas d'équipement avec deux lecteurs, pour les CD avec fichiers audio com- primés, la plage actuelle est mémorisée. 4 Exécution de la fonction Appuyer sur la touche M ... BE. La fonction est exécutée immédiatement. Cela signifie p. ex que si l'on a sélectionné un numéro de téléphone la communication est établie ou que si l'on a sélectionné une destination le sys- téme de navigation commence le quidage. Affichage de l'assignation des touches Il suffit d'effleurer les touches du bout du doigt pour faire afficher |es fonctions assignées. Four cela, il ne faut pas porter des gants. Une touche avec un objet quelconque, p.ex. avec un crayon, n'a aucun effet, 20 = Affichage d'une information succincte Effleurer la touche QU... BICI avec le doigt. L'assignation des touches est affichée. Communication rs A a y Navigation y” Audio Ро Aga _ * +4 4 Hitradio # Destination de la navigation J Source audio/video F Numero de téléphone — Pas occupé Affichage d'une information détaillée Laisser plus longtemps le doigt sur la touche HE... HE. Effacement de l'assignation des touches 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu j. 3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller. 4, Sélectionner « Réglages véhicule et pneus » et appuyer sur le Controller. 5, Sélectionner « Touches de raccourcir et appuyer sur le Controller. Éffacerdor <i> Réinitialiser toutes las touches 6. Sélectionner « Réinitialiser toutes les touches » et appuyer sur le Controller. Système d'entrée de commandes vocales* Le principe Le système d'entrée de commandes vocales vous permet de commander certains équipe- \ments de votre voiture sans lâcher le volant. Les textes de certaines options de menu du Control Display peuvent être prononcés à titre de commandes vocales. La commande par l'intermédiaire du Controller n'est pas nêces- “Saire dans ce cas. Le système d'entrée de commandes vocales ‘transforme vos commandements en signaux de r commande transmis au systéme concerné et il Vous assiste à l'aide de messages ou de ques- ‘tions. ‚Ce système d'entrée de commandes vocales possède son propre microphone mains libres situé dans la zone du rétroviseur intérieur, voir page 12. Condition préalable Pour permettre l'identification des commandes м ocales, régler par ¡Drive la langue qui sera uti- I isée pour le systéme d'entrée de commandes vocales. Réglage de la langue de l'iDrive, voir page 81. 5 ymboles dans la Notice d'utilisation …! Prononcez mot à mot les commande- ments ainsi repérés. "tt Repère les réponses du système d'entrée de commandes vocales. Entrée des commandements Activation du système d'entrée de commandes vocales 1. Appuyer sur la touche ES au volant. ‘» Ce symbole affiché au Control Display et un signal sonore vous indiquent que le sys- tème d'entrée de commandes vocales est prêt à recevoir vos commandements VOCAUX. | A | 7 Navigation й u — Audio | 2. Prononcer le commandement. Le commandement est affiché au Control Display. Divertissement | | Navigation *a Ce symbole est affiché au Control Display si vous pouvez encore donner d'autres com- mandes vocales. Si d'autres commandes vocales ne sont pas possibles, poursuivez la commande de l'équi- pement par iDrive. LRH “I Systeme d'entrée de commandes vocales Coupure ou interruption de l'entrée de commandes vocales Appuyer sur la touche EF au volant ou bien pl Annuler‘ Commandes vocales Récitation des commandes vocales possibles Vous pouvez vous faire réciter les commandes vocales respectivement possibles en fonction de l'option de menu sélectionnée au Control Display. Pour faire réciter les commandes vocales possibles: ot Options! Si vous avez sélectionné p. ex, « CD », les com- mandés vocales possibles pour la commande du lecteur de CD et du changeur de CD* vous sont récitées. Appel d'aide ot ‘Aide: Utilisation d'autres commandes vocales possibles Dans bien des cas, plusieurs commandements sont possibles pour l'exécution de la même fonction, p.ex.: st Radio ont ou Écouter radio: Appel de fonctions directement par commandements abrégés Âvec des commandements abrégés, vous pouvez immédiatement faire exécuter certaines fonctions, indépendamment de l'option de menu que vous avez sélectionnée, voir page 242, Ouverture du menu de départ st "Menu principal Un exemple : choix de la plage 1. Lecas échéant, allumer le son des équipe- ments audio/vidéo. 2. Appuyer sur la touche REF au volant. ‘Audio® Le système annonce : vy Audio | 3 ar, 4. CDH | Le système annonce: | »Lecteur de CD en marche « JE, Appuyer sur la touche BF au volant. nt 6. Sélectionner une plage musicale, p. ex, : | Plage 1¢ Le système indique: Plage 144 __ Remarques | > Pour la commande vocale du téléphone, | : voir aussi la Notice d'utilisation séparée. 4 Pour donner des commandements vocaux, veuillez tenir compte des indications suivantes: > Prononcer lès commandements et les chiffres à voix normale, sans hésitation et sans accentuation exagérée, en évitant les pauses, Suivre également ce conseil pour épeler le nom de la destination. Pronancer les commandements dans la langue du système de commande vocale. Lors du choix de la station radio, utiliser la prononciation habituelle du nom de la sta- tion. Four les enregistrements dans l'annuaire vocal de téléphone, prononcer les noms seulement dans la lanque du système d'entrée de commandes vocales et n'uti- liser aucune abréviation. Laisser les portes, les vitres et le toit ouvrant panoramique en verre* fermés pour éviter une perturbation par des bruits de l'extérieur. Éviter les bruits parasites dans la voiture pendant que vous prononcez les textes. Utilisation Mobilité “I Utilisation Ce chapitre vous donne des informations utiles pour une conduite souveraine, || décrit tous les équipements qui servent à la conduite de la voiture, à la Sécurité et au confort. Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture Clé/télécommande 1 2 3 1 Telécommande avec clé intégrée 2 Cléde secours 3 Adaptateur pour clé de secours Télécommande avec clé intégrée Chaque télécommande contient un accumula- teur qui se recharge automatiquement en cours de route dans la serrure de contact. Utiliser chaque télécommande au moins deux fois par an, sur un trajêt assez long, pour qu'elle reste chargée. En cas d'accés confort*, la télécom- mande renferme une pilé remplaçable, voir page 36. En fonction de la télécommande reconnue lors du déverrouillage du véhicule, différents réglages sont activés et exécutés, voir Personal Profile, page 27. Dans la télécommande sont également enre- gistrees des informations sur les besoins de maintenance, voir Données de maintenance dans la télécommande, page 220. Clé intégrée Ч в Appuyer sur la touche 1 pour déverrouiller la clé. La clé intégrée convient aux serrures suivantes : > Porte du conducteur, voir page 30 > Trappe de plancher fermant à clé* dans le compartiment à bagages Télécommandes neuves Des télécommandes neuves à clé intégrée, supplémentaires ou de rechange, peuvent être fournies par le Service BMW, Clé de secours Cle de secours a conserver précieusement, p.ex. dans un porte-monnaie. Cette clé n'est pas prévue pour l'utilisation quotidienne. La clé de secours et la clé intégrée conviennent pour les mêmes serrures. Adaptateur pour clé de secours L'adaptateur est nécessaire pour pouvoir démarrer la voiture ou passer en position radio ‘avec la clé de secours. ‘Avant de l'utiliser, glisser la clé de secours dans l'adaptateur, Personal Profile Le principe Vous pouvez régler individuellement à votre gré toute une série de fonctions de votre BMW, Personal Profile présente l'avantage que la plu- part de ces réglages sont enregistrés dans la télécommande actuellement utilisée, sans intervention spéciale de votre part. Lors du ‘déverrouillage de la voiture, la télécommande ‘correspondante est reconnue et les réglages ‘Qui y sont enregistrés sont appelés et appli- qués. Ainsi, vous retrouvez vos réglages personnels même si entre-temps votre BMW a été con- duite par une autre personne utilisant sa propre élécommande et ses réglages personnels. Les réglages individuels sont enregistrés pour trois télécommandes au maximum. Réglages Personal Profile De plus amples renseignements sur les f féglages sont donnés aux pages indiquées. > Au déverrouillage avec la télécommande, déverrouillage soit uniquement de la porte du conducteur, soit de l'ensemble de la voi- ture, voir page 28 > Verrouillage dela voiture après un court ins- tant ou après le démarrage, voir page 30 Assignation des touches de fonction pro- grammables au volant, voir page 52 Réglages pour l'affichage au Control Display: > Luminosité du Control Display, voir page 81 > Unités de mesure utilisées pour là con- sommation, les distances, la tempéra- ture et la pression, voir page 81 Langue utilisée pour le Control Display, voir page 81 > Mode 12h/24h de la montre, voir page 80 & Format de date, voir page 81 Affichage de l'avertissement optique du détecteur d'obstacles de parcage PDC*, voir page B3 Sélection, luminosité et position de l'affi- chage de I'Head-Up Display”, voir page 95 Réglages du climatiseur automatique, voir page 104, et du climatiseur automatique à fonctions supplémentaires”, voir page 108 Position du siège conducteur, des rétrovi- seurs extérieurs et du volant”, voir page 42 En cas d'Adaptive Drive”, le dernier réglage de châssis-suspension sélectionné, voir page 90 En cas de sources audio et vidéo”, les réglages du volume sonore et de la tonalité, voir page 173 Pour là radio, l'affichage des stations mémorisées, voir page 176 Éclairage jusqu'au pas de la porte, voir page 98, et éclairage de jour*, voir page 98 Une impulsion, trois clignatements, voir page 65 En cas de caméra de recul*, le choix des fonctions, voir page 84, et le mode d'affi- chage, voir page 86 En cas de touches de favorites/de rac- courci, le choix des fonctions mémorisées, voir page 19 “1 Ouverture et fermeture Verrouillage centralisé Le principe Le verrouillage centralisé devient opérationnel dés que la porte du conducteur est fermée. Les éléments suivants sont déverrouillés ou verroulllés simultanément : [> Portes > Hayon relevable I> Trappe de reservoir Commande de l'extérieur = Parla télécommande > Par la serrure de porte > Encas d'accès confort”, par les poignées de portes La condamnation antivol est actionnée еп même temps. Elle empêche que les portes puissent être déverrouillées à l'aide des bou- tons de condamnation intérieurs des portes ou des poignées intérieures. Avec la télécom- mande, on allume et on éteint en outre l'éclai- rage intérieur et l'éclairage d'approche*, L'ins- tallation d'alarme* est aussi armée ou désarmée. Vous trouverez des indications plus détaillées sur le système d'alarme* à la page 33. Commande de l'intérieur Par la touche du verrouillage centralisé, voir page 30. La trappe du réservoir de carburant n'est pas verrouillée*. En cas d'accident grave, le verrouillage centra- lisé se déverrouille automatiquement. En outre, les feux clignotants de détresse et l'éclairage intérieur s'allument. Ouverture et fermeture : de l'extérieur Avec la télécommande Des personnes ou des animaux restés à l'intérieur peuvent verrouiller les portes de l'intérieur, Par conséquent, il faut toujours en == emporter la télécommande en quittant la voi- ture, afin de pouvoir ouvrir à tout moment la voi- ture de l'extérieur. 4 Déverrouillage Appuyer sur |a touche BI. La voiture est alors déverrquillée. Vous pouvez déterminer comment là voiture doit être déverrouillée. Le réglage est enre- gistré pour la télécommande actuellement uti- lisée, iDrive, principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu {. 3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller. 4. Sélectionner « Réglages véhicule et pneus» et appuyer sur le Controller. 5, Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Verrouillage portes » soit sélectionné et appuyer sur le Controller, 4 Eclairage « Verrouillage centralisé » Télécommande outes les portes Dern. pos. siege 0 Reverroulller si portes pas ouvertes Apres ouverture 0 Verrouiller apres le depart 6. Selectionner « Verrouillage centralisé » et appuyer sur le Controller, 7. Sélectionner « Télécommande » et appuyer sur le Controller, 8, Sélectionner l'option de menu: > «Toutes les portes = Une pression sur la touche BY déver- rouille l'ensemble de la voiture. > «Porte conducteur » Une pression sur la touche E déver- rouille uniquement la porte du conduc- teur et là trappe du réservoir. Deux pressions sur la touche déver- rouillent l'ensemble de la voiture. ] mVerrovillage portes * Verrouillage centralise ites ortes Toutes les portes | Porte conducteur | Apres ouverture Revarrouilier si portes pas ouvertes | Verroulller après le départ 9. Appuyer sur le Controller. Ouverture confort A ppuyer plus longuement sur la touche É4. Les ‘Vitres et le toit ouvrant panoramique en verre* ‘s'ouvrent. Verrouillage ‘Appuyer sur la touche @ Lock. | Ne pas verrouiller les serrures de la voi- / KIN ture de l'extérieur lorsque des personnes se trouvent à l'intérieur car, dans les versions ‘spécifiques à certains pays, un déverrouillage de l'intérieur est impossible, 4 Fermeture confort ‘Appuyer plus longuement sur la touche @ Lock. ‘Les vitres et le toit ouvrant panoramique en verre* se ferment. A Surveiller la manceuvre de fermeture et L s'assurer que personne ne risque d'être Coincé. Le relâchement de la touche interrompt Immédiatement la fermeture. 4 Allumage de l'éclairage intérieur ‘La voiture étant verrouillée : Appuyer sur la touche @ Lock. Cette fonction vous permet de rechercher votre voiture, p.ex. sur un parking ou dans un garage ‘souterrain. Mode Panique" Vous pouvez également déclencher l'alarme en cas de danger: Enfoncer la touche BE pendant au moins 3 secondes, Coupure de l'alarme: appuyer sur une touche quelconque. Déverrouillage du hayon relevable Appuyer sur \a touche Æj env. 1 seconde. Le hayon s'ouvre légèrement, indépendam- ment du fait qu'il ait été préalablement verrouillé ou déverrouillé, > Sur les versions spécifiques a certains + pays, le hayon ne peut étre ouvert que si la voiture a été préalablement déverrouillée. À l'ouverture, le hayon se déplace vers l'arrière et vers le haut. Veiller à ce qu'il dispose d'un espacé suffisant pour l'ouverture, Pour éviter tout blocage involontaire, ne pas déposer la télécommande dans le comparti- ment à bagages. Si le hayon était verrouillé, il est de nouveau verrouillé dès qu'on le referme. 4 Si, en cours de route, des objets pointus ou aux arêtes vives risquent de toucher la lunette arrière, recouvrir les arêtes de telle sorte qu'elles n'endommagent pas les filaments du chauffage de lunette arrière, 4 Réglage des signaux de confirmation Vous pouvez aussi désactiver la confirmation optique de déverrouillage ou de verrouillage. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu j. 3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller. 4, Sélectionner « Réglages véhicule et pneus » et appuyer sur le Controller. 5. Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Verrouillage portes » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. “| — | А Td Pa) pe == Mobilité & Sélectionner « Confirmation » et appuyer sur le Controller. 1 om Verrouillage portes » Verrouillage centralisé [+ ere EN 2 verrouillage EY Clignotement au déverrouillage 7. Selectionner le signal souhaité. B. Appuyersurle Controller, [Y Le signal est activé, Dysfonctionnements Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé par des ondes radio locales. Dans un tel cas, la voiture peut toujours être déver- rouillée et verrouillée à l'aide d'une clé, par la serrure de la porte. Si le verrouillage par une télécommande devient impossible, c'est que son accumulateur est déchargé. Utiliser alors cette télécom- mande durant un assez long voyage, pour faire recharger son accumulateur, voir page 26. Ouverture et fermeture Par la serrure de porte Ne pas verrouiller les serrures de là voi- ture de l'extérieur lorsque des personnes se trouvent à l'intérieur car, dans les versions spécifiques à certains pays, un déverrouillage de l'intérieur est impossible, 4 — > Sur les versions spécifiques a certains +) pays, l'installation d'alarme* se déclenche si l'on déverrouille la voiture par la serrure de porte, 30 Pour arrêter l'alarme: Déverrouiller là voiture avec la télécommande, voir page 25, ou enfoncer la télécommande à fond dans la serrure de contact. 4 Vous trouverez des indications plus détaillées sur le systéme d'alarme” à la page 33. Commande confort Vous pouvez commander les vitres ainsi que le toit ouvrant panoramique en verre* à partir de la serrure de la porte. lI faut alors maintenir la clé en position de déver- rouillage ou de verrouillage. Surveiller la manœuvre de fermeture et s'assurer que personne ne risque d'être coincé. Le mouvement cesse dés qu'on relâche la clé. 4 Commande manuelle En cas de panne électrique, il est possible de déverrouiller ou de verrouiller la porte du con- ducteur en tournant la clé jusque contre les butées de fin de course de la serrure. Ouverture et fermeture de l'intérieur Avec cette touche, on peut déverrouiller où ver- rouiller |es portes et le hayon relevable, lorsque les portes avant sont fermées, mais elle n'active pas la condamnation antivol. La trappe du réservoir de carburant reste déverrouillée*. Vous pouvez en outre déterminer dans quelles situations la voiture doit être verrouillée, | == iDrive, principe, voir page 14. élecaommande . Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu j. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller. Sélectionner « Réglages véhicule et pneus » et appuyer sur le Controller, Le cas échéant, passer dans le champ supérieur, Tourner le Controller jusqu'à ce que « Verrouillage portes » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. Sélectionner « Verrouillage centralisé» et appuyer sur le Controller. ' Y Verroulllage portes + Confirmation Toutes les portes rn. pos. siege Pte Ao TS Reverrouiller si portes pas ouvertes "Verrouiller après |e départ Sélectionner l'option de menu : > «Reverrouiller si portes pas ouvertes » Le systéme de verrouillage centralisé assure automatiquement le verrouillage au bout de quelques instants si aucune porte n'a été ouverte. E «Verrouiller après le départ» Le système de verrouillage centralisé assure automatiquement le verrouillage dès que la voiture démarre. ВН Appuyer sur le Controller. (Y Le réglage est sélectionné. Lé réglage est enregistré pour la télécom- \Mande actuellement utilisée. > Déverrouillage et ouverture > Deverrouiller simultanément les portes a partir de la touche de verrouillage centra- lisé, puis tirer sur la commande d'ouverture de porte, au-dessus de l'accoudoir, ou > tirer deux fois sur la commande d'ouverture intérieure de chaque porte: une première fois pour le déverrouillage et uné deuxième fois pour l'ouverture. Verrouillage > Verrquiller toutes les portes en agissant sur la touche de verrouillage centralisé ou > enfoncer le bouton de condamnation d'une porte. Four empêcher tout blocage involon- taire, il n'est pas possible de verrouiller la porte du conducteur avec son bouton de condamnation tant qu'elle est ouverte. Des personnes ou des animaux restés à l'intérieur peuvent verrouiller les portes de l'intérieur. Par conséquent, il faut toujours emporter la télécommande en quittant la voi- ture, afin de pouvoir ouvrir à tout moment la voi- ture de l'extérieur. 4 Hayon relevable À l'ouverture, le hayon se déplace vers l'arrière et vers le haut. Veiller à ce qu'il dispose d'un espace suffisant pour l'ouver- ture, 4 Ouverture de l'intérieur == TE = = Appuyer sur la touche : le hayon s'ouvre légère- ment, à moins qu'il soit bloqué par la condam- nation antivol, 31 | Ouverture et fermeture Ouverture depuis l'extérieur Presser la touche du hayon ou appuyer env. 1 seconde sur la touche i de la télécommande : le hayon s'ouvre légèrement. Il neut être relevé, > Sur les versions spécifiques a certains pays, le hayon ne peut être ouvert avec la télécommande que si la voiture a été préalable- ment déverrouillée. 4 Ouverture manuelle En cas de panne électrique: 1. En poussant avec un tournevis depuis le compartiment á bagages, dégager la poi- gnée du hayon, voir la flèche, et tirer sur cette poignée. Le hayon est ainsi déver- rouillé, 2. Ouvrir le hayon et emboîter la poignée dans sa position d'origine. Le hayon est de nouveau verrouillé dés qu'on le referme. 32 0 Fermeture Veiller á ce que la zone de fermeture du hayon soit libre, afin d'écarter tout risque de blessure, 4 Les cuvettes faisant office de poignées, sur la garniture intérieure du hayon, en facilitent l'abarssement. Si, en cours de route, des objets pointus Où aux arêtes vives risquent de toucher [a lunette arrière, recouvrir les arêtes de telle sorte qu'elles n'endommagent pas les filaments du chauffage de lunette arrière. € Bandeau rabattable UF 8 В FE 14% LT Car 1 ОВНА Ш = = Tirer sur le levier et abaisser le bandeau rabat- table. | > >| Le bandeau rabattable ouvert peut sup- porter une charge maximale de 250 kg. 4 Fermeture Relever le bandeau rabattable et le fermer. nstallation d'alarme* Le principe | ‘alarme antivol entre en action dans les cas Suivants : ouverture d'une porte, du capot du moteur E ‘ou du hayon relevable ; mouvements à l'intérieur de la voiture : pro- tection volumétrique de l'habitacle, voir page 33; > modification de l'inclinaison de la voiture, p.ex. lors d'une tentative de vol d'une roue ‘ou d'un remorquage ; > coupure de tension de la batterie, Des manipulations malintentionnées sont signalées par l'installation d'alarme, pendant a elques instants : © alarme sonore; E allumage* du signal de détresse. Armement et désarmement Le mementouledésarmement de "installation d'alarme à leu simultanément avec le ver- fc uillage ou le déverrouillage de la voiture par la té lécommande ou par la serrure. N ême lorsque l'installation d'alarme est armée, Vous pouvez ouvrir le hayon relevable avec la touche iE] de la télécommande, voir page 29. Lo Orsque vous le refermez, le hayon est à nou- vi vea verrouillé et surveillé. is Sur les versions spécifiques à certains |* | pays, le hayon relevable ne peut être a vert avec la télécommande que si la voiture à | Be préalablement déverrouillée. Sur les modèles spécifiques à certains pays, le th Jf route par l'intermédiaire de la serrure le porte déclenche l'alarme. 4 st de l'alarme Déverrouiller la voiture avec la télécom- mande, voir page 28. Introduire la télécommande à fond dans la serrure de contact. in dications du voyant de controle I> Sile voyant de controle situe sous le rétro- viseur intérieur clignote en permanence: l'installation d'alarme est armée. > Si le voyant de contrôle clignote après le verrouillage : les portes, le capot du moteur ou le hayon relevable ne sont pas correcte- ment fermés. Même si cés éléments ne sont plus fermés, les autres éléments sont protégés et le voyant de contrôle se met a scintiller continuellement, au bout de 10 secondes environ, La protection de l'habitacle n'est toutefois pas activée dans ce cas. & Silevoyant de contrôle s'éteint après le verrouillage : aucune manipulation malin- tentionnée n'a eu lieu sur la voiture depuis l'armement. > Si, aprés le désarmement, le voyant de con- trôle clignote jusqu'à ce qu'on introduise la télécommande dans la serrure de contact, au maximum toutefois pendant env. 5 minutes: une manipulation malinten- tionnée a eu lieu sur la voiture depuis l'armement. Capteur d'inclinaison Le systéme surveille l'inclinaison de la voiture. L'installation d'alarme réagit p.ex. lors d'une tentative de vol d'une roue ou de remorquage. Protection de l'habitacle Pour que la protection de l'habitacle fonctionne impeccablement, la premiere condition est que les vitres et le toit ouvrant panoramique en verre* soient fermés. | E El € 5 = a == a - Ouverture et fermeture Comment éviter une alarme inopinée Le capteur d'inclinaison et la protection de l'habitacle peuvent être désactivés simultané- ment. Cette possibilité empêche le déclenche- ment d'une alarme inopinée, p.ex. dans les situations suivantes : > dans les garages duplex; > lors d'un transport sur des trains-autos, sur Mer ou sur une remorque; > sides animaux doivent rester dans la voi- ture, Désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle Appuyer à nouveau sur la touche @ Lock de la télécommande, dès que là voiture est ver- rouillée, Le voyant de contrôle s'allume brièvement puis scintille continuellement. Le capteur d'incli- naison et la protection de l'habitacle sont désactivés jusqu'au prochain déverrouillage et réverrouillage. Accès confort* Avec l'accès confort, vous pouvez accéder à votre voiture sans devoir pour cela tenir la télé- commande à la main. |! suffit que vous portiez la télécommande sur vous, p.ex. dans la main ou dans la poche du veston. La voiture reconnaît automatiquement sa télécommande lorsqu'elle se trouve à proximité immédiate ou dans l'espace intérieur, L'accés confort supporte les fonctions suivantes : = Déverrouillage/verrouillage de la voiture > Fermeture confort > Ouverture du hayon relevable > Démarrage du moteur Conditions de fonctionnement > Lavoituré ne peut être verroulllée que si elle reconnaît que la télécommande que vous portez sur vous se trouve en dehors de la voiture. 34 | > Unnouveau déverrouillage et reverrouillage n'est possible qu'après env. 2 secondes. > Lemoteur ne peut être démarré que si la voiture reconnaît que la télécommande se trouve à l'intérieur de l'habitacle. Comparaison avec la télécommande conventionnelle Les fonctions mentionnées précédemment peuvent être commandées au moyen de l'accès confort ou par pression sur les touches de la télécommande. Veuillez donc tout d'abord vous familiariser avec les instructions d'ouverture et de fermeture à partir de la page 26, Les particularités dont il faut tenir compte à l'utilisation de l'accés confort sont décrites ci- après. >] Si, à l'ouverture où à la fermeture de vitres ou du toit ouvrant panoramique en verre*, une légêre temporisation est constatée, c'est que le système contrôle si une télécommande Se trouve à l'intérieur de la voiture. Le cas échéant, répéter la commande d'ouverture ou de fermeture. 4 Déverrouillage Saisir intégralement une poignée de porte, fleche 1. Cela correspond à une pression sur la touche #3. Verrouillage Toucher du doiat la surface repérée sur l'illus- tration, flèche 2, pendant env, 1 seconde. Cela correspond à une pression sur la touche @ LOCK. | > Avant le verrouillage, s'assurer que tous 1-1 les consommateurs électriques sont êteints, pour ménager la batterie. 4 Fermeture confort Maintenir le doigt ou le dos de la main sur la sur- face, flèche 2. Pour la Fermeture confort, voir page 29. Duverture du hayon relevable A ppuyer sur la touche du hayon relevable. Cela correspond a une pression sur la touche Е), | = Si, la voiture étant verrouillée, le systéme reconnait apres la fermeture du hayon relevable une télécommande laissée par inad- vertance dans le compartiment á bagages, le hayon s'ouvre á nouveau. Le signal de détresse clignote et un signal* retentit.4 Mise en service de la position radio En donnant une impulsion sur le bouton Start/ Stop, vous mettez la position radio en service, | oir page 58. Î Ce faisant, n'appuyez pas sur la pédale de > frein, car cela ferait démarrer le moteur. 4 Démarrage du moteur Vous pouvez démarrer |e moteur ou mettre le contact lorsqu'une télécommande se trouve à l'intérieur de la voiture. Il n'est pas nécessaire de l'introduire dans la serrure de contact, voir page 58. Tant que la voiture ne reconnaît pas de télé- commande, après l'arrêt du moteur, un nou- ve au démarrage n'est plus possible que dans un délai d'env. 10 sécondes, à condition Qu'aucune porte n'ait été ouverte. Arrêt du moteur Télécommande pas dans la serrure de contact: Aprés l'arrét du moteur, la boite de vitesses est automatiquement amenée en position P. > Télécommande dans la serrure de contact: Si la boîte de vitesses est en position N, elle reste dans cette position après l'arrêt du moteur, Avant d'entrer dans une station de lavage automatique La voiture peut rouler à condition que vous res- pectiez les points suivants: 1. Introduire la télécommande dans la serrure de contact. Enfoncer la pédale de frein. Mettre la Бойе de vitesses en position N, Desserrer le frein de stationnement. Arrêter le moteur. Laisser la télécommande introduite dans la serrure de contact. A LR Dysfonctionnement Le fonctionnement de l'accès confort peut être perturbé par des ondes radio locales. Ouvrir et fermer alors la voiture avec les touches de la télécommande ou avec une clé. Pour démarrer ensuite le moteur, introduire la télécommande dans la serrure de contact. Si le voyant d'avertissement du com- 76 biné d'instruments s'allume à la ten- tative de démarrage du moteur: le démarrage du moteur n'est pas possible. La télécommande ne se trouve pas dans la voiture ou elle présente un défaut. Emporter la télé- commande à l'intérieur de la voiture ou la faire contrôler. Le cas échéant, introduire une autre télécommande dans la serrure de contact. Si le voyant de contrôle du combiné / 7 d'instruments est allumé lorsque le ‘ moteur est en marche: la télécom- mande ne se trouve plus dans la voiture, Après l'arrêt du moteur, un nouveau démarrage n'est plus possible que dans un délai d'env. 1Ü secondes, à condition qu'aucune porte n'ait été ouverte. Si le voyant de contrôle du combiné ff ho d'instruments est allumé et qu'un т message apparaît au Control Display: remplacer la pile de la télécommande. “| Utilisation = a “ i a a [+ = Ouverture et fermeture Changement de pile La télécommande pour l'accès confort ren- ferme une pile qui doit être remplacée le cas échéant. 1. Sortirla clé intégrée dans la télécommande, voir page 26, =. Enlever le couvercie. 3. Mettre en place une pile neuve avec le cote plus vers le haut. 4, Refermer le couvercie. Remettre les piles usées a un point de collecte special ou au Service BMW. 4 Vitres A la fermeture, surveiller les vitres afin d'écarter tout risque de blessure. Emporter là télécommande en quittant la voi- ture, Sinon des enfants p.ex. pourraient actionner les vitres et se blesser. 4 Ouverture, fermeture >» FA Л Me > Enfoncer l'interrupteur jusqu'au point dur : Lä vitre se déplace vers le bas tant que l'interrupteur est enfoncé. 36 A > Enfoncer l'intérrupteur jusqu'au-delà du point dur: La vitre s'ouvre automatiquement. Une nouvelle pression interrompt l'ouverture. D'une maniére analogue, il est possible de fermer la vitre en tirant sur l'interrupteur. Des commandes individuelles sont montées à l'arrière, pour les vitres arrière. Pour la commande confort par l'intermédiaire delatélécommande ou de la serrure de la porte, vair page 29 ou 30. Pour la fermeture confort avec accés confort, voir page 35. Unefois que le contact d'allumage a eté coupé Quand la télécommande est retirée ou que le contact d'allumage est coupé, vous pouvez encore actionner les vitres pendant env. 1 minute. Protection antipincement Si à la fermeture d'une vitre l'effort exercé dépasse une certaine valeur, la fermeture est immédiatement interrompue et la vitre s'ouvre à nouveau legerement. Malgré la protection antipincement, veiller à cé que la zone de fermeture des vitres soit dégagée, car dans des cas excep- tionnels, p. ex. en présence d'objets tres minces, l'interruption du mouvement de ferme- ture n'est pas toujours garantie. Ne pas monter un accessoire dans l'espace de déplacement des vitres, car cela génerait le système de protection antipincement. 4 Fermeture sans protection antipincement En cas de danger de l'extérieur ou p. ex. si du givre gêne la fermeture normale d'une vitre, procéder comme suit: 1. Tirer l'interrupteur au-delà du point dur et le maintenir, La protection antipincement est limitée et là vitre s'ouvre légèrement lorsque la force de fermeture dépasse une cértainé valeur. En l'espace de À secondes environ, tirer de nouveau l'interrupteur au-delà du point dur et le maintenir. La vitre se ferme sans pro- tection antipincement. arrupteur de sécurité a Il vous permet d'interdire, aux enfants p.ex, l'ouverture et la fermeture des vitres arrière à pe rtir des interrupteurs arrière. Lorsque cette fonction de sécurité est activée, la diode élec- Ir D uminescente est allumée. Ny Lorsque des enfants sont assis à l'arrière, = toujours enfoncer l'interrupteur de sécu- à, sinon les enfants risqueraient de se blesser ‘en actionnant les vitres de façon incontrôlée. 4 a fl Toit ouvrant panoramique en verre* A A la fermeture, il faut toujours surveiller le toit ouvrant panoramique en verre afin d'écarter tout risque de blessure. Emporter la télécommande en quittant là voi- A re, sinon des enfants p.ex, pourraient ‘actionner le toit ouvrant et se blesser. 4 Appuyer sur le commutateur où le repousser jusqu'au point dur, dans le sens souhaité. Lorsque le ciel coulissant est ouvert, le toit ouvrant peut être ouvert, ferme ou incliné sépa- rément. Lorsque le toit est fermé ou incliné, le ciel cou- lissant peut être ouvert ou fermé séparément. Pour la commande confort par l'intermédiaire de la télécommande ou de la serrure de la porte, voir page 29 ou 30, Pour la fermeture confort avec accés confort, voir page 35. Position de ventilation Appuyer sur l'interrupteur : Le toit est incliné et le ciel coulissant est entrou- vert. Une fois que le contact d'allumage aété coupé Quand la télécommande est retirée ou que le contact d'allumage est coupé, vous pouvez encore actionner le toit ouvrant pendant env. 1 minute. Ouverture et fermeture automatiques Repousser l'interrupteur au-delà du point dur. Une nouvelle pression sur l'interrupteur inter- rompt le mouvement en cours. 37 Navigation = i | Fe m in ha — a! == Го Divertissement Mobilité Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture du toit en méme temps que le ciel coulissant Appliquer successivement deux impulsions sur l'interrupteur, en surmontant chaque fois le point dur, Une nouvelle pression sur l'interrupteur inter- rompt le mouvement en cours. Position confort À la fermeture après une ouverture intégrale, le toit ouvrant panoramique en verre s'arrête en position confort. Si vous le désirez, vous pouvez poursuivre le mouvement en actionnant à nou- veau l'interrupteur. En position confort, les bruits du vent dans l'habitacle sont réduits. Protection antipincement Si, au coulissement dans le sens de ferméture, environ à partir du dernier tiers de la baie, ou à la fermeture en partant de la position inclinée, le toit ouvrant panoramique en verre ou le ciel coulissant rencontre une résistance, le mouve- ment de fermeture est interrompu et le toit ouvrant et le ciel coulissant s'ouvrent à nouveau légèrement. Malgré la protection antipincement, veiller à ce que la zone de fermeture du toit soit dégagée, car dans des cas exception- nels, p. ex. en présence d'objets très minces, l'interruption du mouvement de fermeture n'est pas toujours garantie. 4 Fermeture sans protection antipincement En cas de danger de l'extérieur, appuyer sur l'interrupteur au-delà du point dur et le main- tenir. Le toit se ferme sans protection antipin- cement. Après une coupure de courant Après une coupure de courant, il est possible que |e toit puisse seulement être relevé. Faire alors initialiser le système. BMW recommande de faire exécuter cette opération par le Service BMW. Déplacement manuel En cas de panne électrique, le toit ouvrant peut être déplacé manuellement: 1, Enlever le cache. Pour cela, soulever pru- demment le coin du cache avec un tour- Nevis, ¡ — | OS == hal 2. Ál'aide d'un toumevis, repousser successi- vement les agrafes, flèches 1, rabattre le cache vers le bas, flèche 2, et l'enlever. 3. Enlever la fiche du moteur, Cela réduit net- tement l'effort nécessaire pour le déplace- ment manuel, , Extraire la clé à six pans creux du support de l'outillage de bord et l'insérer dans l'ouver- ture prévue, voir page 222. Déplacer le toit ouvrant panoramique en verre en agissant dans le sens souhaité. MSN N 5. Rebrancher la fiche. 3, Clipser le cache dans le recouvrement, flèche 1. Ensuite, pousser le cache vers l'avant de telle sorte qu'il s'encliquette avec un déclic perceptible, flèche 2. = GI p ab Utilisation Conseils = = pr m hoy = mo bd Divertissement Reglage Réglage Position assise de sécurité Une bonne position assise est l'une des condi- tions primordiales pour une conduite décon- tractée et peu fatigante. En corrélation avec les ceintures de sécurité, les appuie-têtes et les airbags, la position assise joue un rôle impor- tant en cas d'accident. I! convient de respecter les recommandations suivantes pour ne pas ris- quer de compromettre l'efficacité des sys- tèmes de sécurité. Des recommandations supplémentaires, à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité, figurent á la page 54. Airbags Respecter une distance suffisante par rapport aux airbags. Toujours saisir le volant par la couronne, avec les mains dans la position 9 heures 15 minutes, pour minimiser le risque de blessure des mains ou dés bras en cas de déclenchement de l'airbag. Il ne faut pas qu'une autre personne, un animal où un objet quelconque se trouvé entre |es air- bags et la personne à laquelle ils sont destinés. Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal côté passager comme vide-poches. Veiller à ce que le passager avant Soit correctement assis et n'appuie pas p. ex. les pieds ou les jambes surle tableau de bord, car il risquerait d'être blessé aux jambes en cas de déclenchement de l'airbag frontal. Veiller à ce que les passagers n'appuient pas la tête contre l'airbag latéral ou l'airbag de tête, car ils risquéraient d'être blessés en cas de déclen- chement des airbags. 4 Même en observant toutes les précautions évo- quées, un risque de blessure par suite d'un con- tact avec l'airbag ne peut pas être exclu dans certaines circonstances. Le bruit d'explosion et de gonflage peut provoquer, chez des per- sonnes assez sensibles, des troubles auditifs généralement temporaires. Pour la disposition des airbags et d'autres indi- cations à ce sujet, voir page 93. Appuie-tête Encas d'accident, unappuie-tête correctement réglé réduit les risques de blessure de la colonne cervicale, Régler l'appuie-tête de telle sorte que son centre soit à peu près à hauteur de l'oreille, sinon le risque de blessure en cas d'accident serait accru. 4 Repousser les appuie-têtes de la troisième rangée de sièges” dans la position la plus haute, Appuie-têtes, voir aussi page dd, Ceinture de sécurité Avant chaque départ, toutes les personnes à bord du véhicule doivent boucler leur ceinture. Les airbags ne sont qu'un équipement de sécu- rité complémentaire et ne remplacent pas les ceintures de sécurité. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir à protéger qu'une seule personne ala fois. Les nourrissons et les enfants ne doivent pas être pris sur les genoux, Veiller à ce que la sangle abdominale soit appliquée très bas sur les hanches et n'exerce aucuné pression sur le ventre. La ceinture de sécurité ne doit pas s'appliquer sur le cou, frotter sur des arrêtes vives, passer sur des objets durs ou fragiles ou être coincée. Poser la sangle tendue et non vrillée de telle sorte qu'elle s'applique étroite- ment sur le corps en passant sur le bassin et l'épaule, simon, en cas d'accident frontal, la partie abdominale de la sangle peut glisser sur la hanche et causer des blessures au ventre. Éviter de porter des vêtements trop encom- brants et retendre assez souvent là partie abdo- minale de la ceinture en tirant sur le brin mon- tant, sinon la ceinture ne pourrait pas assurer l'effet de retenue optimal, ndi- ent L orsqu’ on utilise la ceinture de sécurité cen- lrg a du dossier fractionnable soit verrouillée, у Во 126, sinon la ceinture n'aurait aucun Bt de retenue. 4 ntures de sécurité, voir page 47. т Sieges Indications a suivre avant le réglage | N Ne pas régler ou calibrer le siége du con- = ducteur en roulant. En effet, un déplace- \Ment soudain du siège pourrait faire perdre le 2 iC joe de la voiture et provoquer un accident. Jans le cas de sièges à réglage manuel, ne pas m E Todifier leur position en cours de route, cela is squerait de réduire l'effet de retenue de ces sie ges, en cas d'accident. Ne le pas trop incliner le dossier du siége du pas- sager car, en cas d'accident, le passager ris- ‘querait de glisser sous la ceinture et de ne plus a dre protégé par sa ceinture de sécurité, 4 s vivre aussi les indications relatives à l'endom- Ay gement des ceintures de sécurité, page 48 t à la hauteur de l'appuie-tête, page 44, F églage manuel Fs Pour votre sécurité personnelle, res= = pectez impérativement les instructions € réglage de la page 40.4 | kb Le © y 1 Sens longitudinal 2 Inclinaison du siége du conducteur Réglage dans le sens longitudinal : tirer la manette et repousser le siège dans la position souhaitée. Après avoir reläché la manette, faire jouer le siège en avant et en arrière, pour qu'il s'encliquette correctement. Inclinaison du siège du conducteur : tirer la manette et déplacer le siège pour obtenir l'incli- naison souhaitée. Aprés avoir reläche la manette, faire jouer le siège en avant et en arrière, pour qu'il s'encliquette correctement. Longueur d'assise” Tirer là manette et régler la partie avant du coussin de siège dans le sens longitudinal. Réglage électrique Pour votre sécurité personnelle, res- péctez impérativement les instructions de réglage de la page 40.4 Utilisation El Les E E LE 6 a di x Q O © on ¡E QL oc Autre configuration possible, suivant le siége : 1 Senslongitudinal”* 2 Hauteur* 3 Inclinaison du siege* 4 Dossier" Largeur du dossier" Soutien des épaules* Longueur d'assise* Soutien lombaire”, voir ci-après A LD Ao Largeur du dossier L'ajustage des flancs permet de modifier la lar- geur du dossier et d'adapter ainsi le soutien lateral au gré de Mutilisateur. 42 Soutien des épaules La partie supérieure réglable du dossier sou- tient aussi le dos au niveau des épaules. Cela permet d'avoir une position détendue et de soulager la musculature des épaules. Réglage du soutien lombaire* a Le contour du dossier peut être modifié de manière à Soutenir au maximum la colonne lom- baire, lordose, en s'adaptant parfaitement à sa courbure, En améliorant le soutien du bord supérieur du bassin et du rachis le dispositif favorise une position assise plus relaxée. > Augmentation ou réduction de la courbure : appuyer sur le commutateur, à l'avant ou à l'arrière. > Déplacement de la courbure vers le haut ou le bas : appuyer surle commutateur, en haut ou en bas. Commande à mémoire de siège, rétroviseurs et volant* || est possible de mémoriser et de réprendre ultérieurement deux positions différentes pour le siège du conducteur, pour les rétroviseurs extérieurs et pour le volant. Le réglage de la largeur du dossier et du soutien lombaire n'est pas reténu dans le système à mémoire, Mémorisation ME Cv ) E TL Ch |. Passer en position radio ou mettre le contact d'allumage, voir page 58. | des rétroviseurs extérieurs et du volant. 3, Appuyer sur latouche RE : La diode électroluminescente de la touche s'allume. Appuyer sur la touche de mémorisation souhaitée 1 ou 2: la diode électrolumines- cente s'éteint. Les positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enrégis- trées pour la télécommande actuellement utilisée, | teprise automatique des réglages m lémorisés Vous pouvez choisir le moment où les réglages des positions du siège du conducteur et des rét oviseurs extérieurs devront intervenir : E Intervention au déverrouillage de là voiture E Intervention à l'ouverture de la porte du conducteur | A Avant d'utiliser cette fonction á mémoire, | s'assurer que l'espace du plancher situé derrière le siège du conducteur est libre. Sinon, lors d'un mouvement de recul du siège, des personnes risqueraient d'être blessées et des objets entreposés derrière le siège pourraient ‘être endommagés, 4 -a procédure de réglage est interrompue lorsque vous actionnez un commutateur de réglage du siège ou l'une des touches de la commande à mémoire. у Régler les positions souhaitées des sièges, Activation de la reprise automatique des réglages mémorisés iDrive, principe, voir page 14, 1. Ouvrir le menu de départ. & Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu 7. 3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller, 4. Seélectionner « Réglages véhicule et pneus» el appuyer sur le Controller. 5. Le cas echeant, passer dans le champ supérieur, Tourner le Controller jusqu'à ce que « Verrouillage portes » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. d Eclairage « Verrouillage centralisé » Telécommande Toutes les portes Darn. pos. siege Apres ouverture O Reverrouiller si portes pas ouvertes O Verrouiller aprés le départ 6. Sélectionner « Verrouillage centralisé » et appuyer sur le Controller. 7. Sélectionner « Dem, pos. siège » et appuyer sur le Controller. 8. Selectionner « Apres déverr, » ou « Aprés ouverture ». JR Verrovillage portes * * Verrouillage centralisé » OFF utes les portes Après ouverture O Verrouiller aprés le départ es pas DUVertes 9. Appuyer sur le Controller. Desactivation de la reprise automatique des réglages mémorisés Sélectionner « OFF » et appuyer sur le Controller, Utilisation Répertoire Réglage Reprise manuelle des réglages Mémorisés Ne pas activer la fonction Memory en cours de route, car un déplacement sou- in du siège ou du volant de direction risque- ‘Ait de provoquer un accident. 4 Fonction confort 1. Quwrir la porte du conducteur aprés le déverrouillage ou passer en position radio. à. Appuyer brièvement sur la touche de mémorisation souhaitée 1 ou 2. La Procédure de réglage est interrompue O'Sque vous actionnez un commutateur de réglage du siége ou l'une des touches de la COMmande à mémoire. Fonc tion de sécurité 1, Farmer la porte du conducteur et mettre ou Couper le contact, 2. Appuyer sur la touche de mémorisation voulue 1 où Z jusqu'à la fin du processus de léglage. Sila touche В а été enfoncée par Nadyartance : appuyer a nouveau sur la touche, là diode électroluminescente s'éteint. Appuie-têtes En cas d'accident, un appuie-tête correctement "Églé reduit les risques de blessure de la COlonne cervicale. Régler l'appuie-tête de telle sorte que son centre soit à peu près à hauteur de | Огейе, sinon le risque de blessure en cas accident serait accru, Ne démonter les IPPuje-tétes que si personne ne prend place Ur les sièges correspondants. Veiller à bien "®Monter les appuie-tétes avant de prendre des PaSSagers, de telle sorte qu'ils bénéficient de Eur effet protecteur, 4 Sieges avant: réglage de la hauteur de l'appuie-tête Suivant le siège, la hauteur de l'appuie-tête se règle manuellement ou avec une commande électrique, Mécanique &> Vers le haut: en tirant. > Vers le bas: enfoncer la touche, flèche 1, et repousser l'appuie-tête vers le bas. Démontage: 1, Tirer l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée. 2. Appuyer sur la touche, flèche 1, et sortir complètement l'appuie-tête. Électrique” Démontage: 1. Incliner légèrement le dossier vers l'arrière. =, Remonter l'appuié-tête à fond. 3. Sortir complètement l'appuie-tête en tirant assez vigoureusement, d'un coup sec. We fontage: |, Repousser l'interrupteur vers le haut, pen- dant env. 10 secondes au maximum, Le relächer toutefois dès que le bruit de ron- ronnement change et signale que le moteur “est arrivé en fin de course, de telle sorte que Si l'appuie-tête était monté il se trouverait dans la position la plus haute. 2. Engager l'appuie-tête et le repousser vers le bas de telle sorte qu'il s'encliquette des deux côtés avec un déclic audible et per- ceptible a la main, Sièges avant: réglage de l'inclinaison de l'appuie-tête Fa ire basculer l'appuie-tête. Si r le siège confort, la distance par rapport à l'arrière de la tête se règle à l'aide du soutien d 25 épaules. F jlage des joues® de l'appuie-téte sur le siége confort es joues de la partié avant peuvent être rabat- tu es vers l'avant pour offrir un meilleur soutien aléral en position de repos. Siéges arriére et troisiéme rangée de siéges" Réglage de la hauteur de l'appuie-tête > Vers le haut: en tirant. В Vers le bas: enfoncer la touche, fléche 1, et repousser l'appuie-tête vers le bas. Sieges arriere Deuxième rangée de sièges* Là deuxième rangée de sièges est fraction- nable. Vous pouvez régler séparément chaque côté. Ne pas modifier la position de la deuxième rangée de sièges en cours de route, pour ne pas risquer de blesser les occu- pants de la troisième rangée de sièges. Après le réglage de la deuxième rangée de sièges, veiller à ce que ce que les verrous soient correctement encliquetés. Sinon, en cas d'acci- dent, l'effet de retenue des ceintures de sécu- rité risque d'être réduit, 4 Е = Conseils Mobilité Répertoire 1. Tirer sur la manette et repousser le siège dans la position souhaitée, Z. Relâcherlamanette et faire jouer le siège en avant ou en arrière, pour qu'il s'encliquette correctement. Dossier Les dossiers se règlent dans quatre positions. Tirer sur la manette et exercer un effort sur le dossier où le relâcher suivant besoin. Accès à la troisième rangée de sièges im Fil Tirer sur la manette et rabattre le siege an avant. 46 | ng © > La cuvette faisant office de poignée, surla — gamiture intérieure du montant de porte facilite l'accés. 4 En rabattant la deuxième rangée de sièges, s'assurer que l'espace du plan- cher situé sous la deuxième rangée de sièges est libre, Sinon, les personnes assises sur la troisième rangée de sièges risqueraient d'être blessées ou des objets déposés à cet endroit pourraient être endommagés. 4 deuxième rangée de sièges: il 1 s'allume lorsque la deuxième rangée de sièges n'est pas verrouillée, En plus, un mes- sage est affiché au Control Display. Voyant d'avertissement pour Troisième rangée de sièges* La troisième rangée est composée de deux sièges séparés et offre place à deux personnes. Relevage du dossier Avant de relever le dossier, déposer le cache- bagages à enrouleur, voir page 125. 1. Tirer sur la manette, voir la flèche. Le dos- sier est déverrouillé. 2, Relever le dossier et le faire encliqueter. Veiller à ce que le verrouillage s'encli- quette correctement. Sinon, au frei- nage ou lors de manœuvres d'évitement, les objets chargés dans le coffre peuvent être projetés dans l'habitacle et présenter un danger pour les personnes assises. € 3. Repousserles appuie-tétes dans la position là plus haute. 4. Detacher la boucle de la ceinture de sécu- rité de sa prise, voir la flèche 1, et l'intro- duire dans là serrure de séperation de la ceinture de sécurité, voir la flèche 2. La boucle de la sangle doit s'encliqueter avec un déclic nellement audible. Rabattre le dossier vers le bas 1. Repousser les appuie-têtes vers le bas, voir page 45. 2. Tirer sur les manettes, voir les flèches, Les dossiers sont déverrouillés. ‘3. Rabattre le dossier vers le bas. Ceintures de sécurité A Pour votre secunte personnelle, res- pectez impérativement les instructions de réglage de la page 40.4 Avant chaque depart, toutes les personnes a bord du véhicule doivent boucler leur ceinture. Les airbags ne sont qu'un équipement de sécu- rité complémentaire et ne remplacent pas les ceintures de sécurité. Fermeture La bouclé doit s'emboitér de facon franche et audible, Rappel de bouclage de ceinture pour conducteur et passager avant* Le voyant de contrôle s'allume et un / À \ signal retentit. Le Control Display affiche en plus un message. Veuillez contrôler si la ceinture de sécurité est bien mise. Le rappel de bouclage de ceintures est activé dans la mesure où la ceinture de sécurité du conducteur n'a pas encore été bouclée. Sur des versions spécifiques à certains pays, le rappel de bouclage de ceintures est aussi activé à partir d'env. 8 km/h si la ceinture côté passager n'a pas encore été bouclée, que des objets sont posés sur |e siège du passager avant ou si le conducteur ou le passager avant déboucle sa ceinture. Ouverture 1. Retenir la sangle. 2. Appuyer sur la touche rouge de la serrure de ceinture, 3. Guider la sangle vers l'enrouleur. Le point de fixation supérieur de la ceinture convient pour des personnes adultes de toutes les tailles, moyennant un réglage correct du siège, voir page 41. 47 Navigation Conseils. Divertissement МО rLDITE Réglage Les deux serrures de ceintures arriére intégrées dans le coussin de la banquette arrière sont destinées aux personnes assises à gauche et à droite, La serrure de ceinture repérée par l'ins- cription CENTER est exclusivement réservée à la personne occupant la place centrale. Endommagement des ceintures de sécurité En cas de sollicitation provenant d'un accident ou d'endommagement: faire remplacer le système de la ceinture, y compris le prétensionneur de ceinture, par un atelier qui devra aussi vérifier les points d'ancrage de la ceinture. Faire exécuter ces opérations exclusi- vement par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW, sinon le fonctionnement correct de ces équipements de sécurilé ne serait pas garanti. 4 Chauffage de siège* À l'avant re o ай % se; ww Coe aime = i ee a | — Ei N "OC | E. = БЫ} Pour chaque degre de température, appuyer une fois. Trois DEL allumées représentent la température la plus élevée. Coupure: appuyer assez longtemps sur là touche. TEJE y Repartition de temperature L'effet de chauffage sur l'assise de siège et sur le dossier peut être réparti de différentes manières. iDrive, principe, voir page 14. 1. Ouvrir le menu de départ. #, Déplacer le Controller vers la gauche pour Ouvrir « Air AC », 3. Sélectionner « Répartition chauffage Sièges » et appuyer sur le Controller. 4. Déplacer le Controller vers la gauche ou la droite pour sélectionner « Conducteur » ou « Passager», « of Répartition chauffage siéges® = | Passager | Conducteur 5. Tourner le Controller. Le réglage est validé, on peut ensuite changer de champ. À l'arrière | | BE |1 Fonctionnement comme décrit pour le chauf- fage des sièges avant, sans réglage de réparti- tion du chauffage. Ventilation active desiege* et chauffage de siège* À l'avant 1 2 2 1 1 Chauffage de siège 2 Ventilation active de siège Pour chaque degré de température ou de venti- lation souhaité, appuyer une fois sur latouche 1 ou 2. La DEL de la touche respective s'allume. Les degrés de température ou de ventilation sont affichés au Control Display. Coupure : appuyer assez longtemps sur la touche 1 ou 2. Répartition de température L'effet de chauffage sur l'assise de siège et sur le dossier peut être réparti de différentes manières. iDrive, principe, voir page 14. 1. Ouvrirle menu de départ, 2. Deplacer le Controller vers la gauche pour Ouvrir « Air AC », 3. Sélectionner « Climatisation siège conduc. » où « Climatisation siège passager» et appuyer sur le Controller. 4. Tourner |e Controller pour adapter la répar- tition. Le réglage est validé, « J Climatisation siège condue » Chauffage de siège arrière Fonctionnement comme décrit pour le chauf- fage des sièges avant, sans réglage de réparti- tion du chauffage, voir page 48, Siège actif” Les parties droite et gauche de la surface d'assise sont alternativement soulevées et abaissées. Cette variation active de l'assise du siège aide à éviter les courbatures et les dou- leurs dans la zone des vertèbres lombaires et réduit la fatique. Four activer cette régulation, appuyer sur la touche, la DEL s'allume. Lorsque vous désactivez la régulation active du siège, la remise à niveau des deux moitiés de l'assise du siége peut durer jusqu'á 1 minute. “| = = E Ta E =) Mobilité Répertoire Réglage Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs La partie extérieure du rétroviseur donne un champ de vision plus grand* que la partie inté- rieure. Le champ de vision vers l'arriére se trouve élargi et le fameux angle mort est réduit. Les objets vus dans les rétroviseurs sont plus proches qu'ils ne paraissent, Ne pas évaluer la distance des véhicules qui suivent en les observant seulement dans les rétroviseurs, car cela présenterait un grand risque d'acci- dent. € 1 Réglage 2 Commutation sur l'autre rétroviseur où quide-trottoir 3 Rabattement et remise en place des rétrovi- seurs* Pour mémoriser les positions des rétroviseurs, voir Commande à mémoire de siège, rétrovi- seurs et volant, page 42. Réglage manuel Il est également possible de régler les rétrovi- seurs à la main en appuyant sur les bords du verre. Rabattement et remise en place des rétroviseurs* Jusqu'à une vitesse d'env. 20 km/h, vous pouvez rabattre les rétroviseurs et les remettre en place en appuyant sur la touche 3, Cette possibilité présente des avantages, p.ex. dans les stations de lavage automatique, sur les routes etroites ou, le cas échéant, pour ramener 1 dans la position correcte un rétroviseur qui aurait été basculé manuellement. Les rétroviseurs rabattus reviennent autormati- quement en position normale à une vitesse de 40 km/h environ. Avant de laver la voiture dans une station de lavage automatique, rabattre les rétro- viseurs à la main ou à l'aide de la touche 3, sinon 15 risqueraient d'être endommagés étant donné la largeur de la voiture, 4 Chauffage automatique À partir d'une certaine température extérieure, les deux rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le moteur tourne ou que le contact d'allumage est mis. Basculement du rétroviseur du côté passager avant - assistance parcage* Activation 1. Pousser le commutateur en position rétro- viseur côté conducteur, flèche 1. 1 2. Placer le levier sélecteur dans la position R. Le verre du rétroviseur côté passager bas- cule quelque peu vers le bas. Cela permet, p. ex, lors des manœuvres de parcage, d'observer le voisinage immédiat de la voi- ture, la bordure du trottoir. > Cette fonction d'assistance parcage est > \ désactivée lorsqu'une remorque est attelée. 4 Désactivation Pousser le commutateur en position rétroviseur côté passager, flèche 2. Tourner le bouton pour mettre le rétroviseur en position nuit et réduire ainsi l'éblouissement par les projecteurs des voitures qui suivent. Rétroviseurs intérieur et extérieurs à commutation jour/nuit automatique” Le système est piloté par deux cellules photo- électriques situées dans le rétroviseur intérieur. Une cellule photoélectrique est logée dans le verre du rétroviseur et l'autre se trouve, legere- ment décalée, au des du rétroviseur. Pour garantir un fonctionnement impeccable, veiller à ce que les cellules photoélectriques soient toujours bien propres et ne pas masquer — lazone comprise entre le rétroviseur intérieur et le pare-brise, c'est-à-dire qu'il ne faut pas appli- quer des autocollants ou une vignette sur la surface du pare-brise située devant le rétrovi- Seur. Volant Réglage Ne pas régler le volant de direction en cours de route, car un faux mouvement risquerait de provoquer un accident. 4 Mécanique 1. Rabattre le levier vers le bas. 2. Adapter la position duvolant en approche et en hauteur, en fonction de la position assise du conducteur. 3. Repousser le levier. Électrique* Le volant se règle dans quatre directions. Pour mémoriser la position du volant, voir Com- mande à mémoire de siège, rétroviseurs et volant, page 42. Aide à l'accès* Pour faciliter l'accès, le volant se déplace tem- porairement dans la position la plus élevée. 51 Conseils Utilisation Ареёгси A Divertissemant Mobilité Chauffage du volant* L'écran affiche une liste des différentes fonctions : > «Messages vocaux de nav. » Annonces vocales du système de navi- gation* Réglage [> «Recyclage d'airon/ off» Blocage permanent de l'alimentation en air extérieur, voir Recyclage automa- tique de l'air ambiant AUC*, page 111 > «Sonon/offr Le contact étant mis, appuver sur la touche, la Mise en sourdine des sources audio DEL s'allume. > «Ecran on/off» Allumage/extinction du Control Display Touches programmables au volant & «Liste téléphonique »* Affichage/effacement à l'écran de l'annuaire de téléphone ou de la dernière liste affichée des numéros de téléphone mémorisés > «Source Audio suivante » Changement de source audio 5. Sélectionner la fonction souhaitée et appuyer sur le Controller. 6. Le cas echéant, sélectionner la touche el appuyer sur le Controller. Vous pouvez programmer individuellement les touches. Le réglage est enregistré pour la télécom- = Touches au volant mande actuellement utilisée. ‘ iDrive, principe, voir page 14. ST de nav |4 Touche losange _d'alron/off 1. Appuyer sur la touche MENU, Son en/off Le menu de départ est ouvert. SERRE e | | 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le TA re menu i. HE 4 = EF [91а а [91 =: ; J source Audio / Vidéo suiv. 3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le A LAA Controller. La fonction sélectionnée peut être commandée 4. Sélectionner « Touches au volant » et par la touche correspondante, appuyer sur le Controller. Messages vocaux de nav. Recyclage d'air on / off son on/of Ecran aon / off Liste téléphonique Source Audio suivante Commande de la fonction Appuyer sur la touche correspondante au volant. Si vous avez programmé « Messages vocaux de nav.» pour l'une des touches : > Activation/desactivation des annonces vocales : Appuyer assez longuement sur la touche. > Répétition de la dernière annonce vocale: Appuyer sur la touche. ad Apercu Utilisation Navigation Consealls Divertissement По бе iia e EA = ecurite oF Transport des enfants en toute s Transport des enfants en toute sécurité La bonne place pour un enfant Me pas laisser des enfants dans la voiture sans surveillance, car ils peuvent s'exposer à des risques ou mettre d'autres per- sonnes en danger, p.ex. en ouvrant les portes, 4 En principe, tous les sièges de votre BMW, à l'exception du siège du conducteur et des sièges de la troisième rangée”, sont adaptés au montage de systèmes de retenue universels concus pour enfants de toutes classes d'áge et homologués par catégorie d'âge. Les enfants toujours ál'arriére L'étude des accidents montre que la place la plus sûre pour un enfant est à l'arrière. Un enfant de moins de 12 ans ou d'une taille inférieure à 150 cm doit impérative- ment être assis sur la deuxième rangée de sièges, dans un système de retenue spécial pour enfant, sinon il serait exposé à un grand risque de blessure en cas d'accident. 4 Exception pour le siège du passager avant S'il est indispensable d'utiliser un sys- tême de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, il faut impérativement désactiver l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant, car en càs de déclenchement des airbags l'enfant serait exposé à un grand risque de blessure, même en étant assis dans un système de retenue pour enfant. 4 Pour la désactivation des airbags frontaux et latéraux du côté du passager avant, vous pouvez faire installer un commutateur à clé. Votre Service BMW vous conseillera volontiers a ce sujet, 54 Montage de systémes de retenue pour enfants Pour toute catégorie d'âge ou de poids, le service BMW propose des systèmes de fetenue adéquats pour enfants. Pour le choix, le montage et l'utilisation des systèmes de retenue pour enfants, respecter les instructions du fabricant, sinon l'efficacité de la protection offerte risque d'être compromise, Après un accident, faire vérifier et remplacer si nécessaire le systéme de retenue pour enfant et le systéme de ceinture de sécurité impliqué. Faire exécuter ces opérations exclusivement par |e Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW. En cas d'équipement avec troisième rangée de sièges”, veiller à ce que le siege de la deuxième rangée sur lequel est monté le système de retenue pour enfant soit correctement verrouillé, Sinon, en cas d'acci- dent, l'enfant serait exposé à un grand risque de blessure. Ne pas monter des systèmes de retenue pour enfants sur la troisième rangée de sièges, car leur effet protecteur pourrait être réduit. < Sur le siège du passager avant Avant de monter un systéme de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, il faut impérativement désactiver l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant, car en cas de déclenchement des airbags l'enfant serait exposé à un grand risque de blessure, 4 Pour la désactivation des airbags frontaux et latéraux du côté du passager avant, vous pouvez faire installer un commutateur à clé. Votre Service BMW vous conseillera volontiers à ce sujet Hauteur de siege Avant le montage d'un systéme universel de retenue pour enfants, amener le siege du pas- sager en position haute pour assurer un posi- tionnement optimal de la ceinture. Ne plus modifier la hauteur du siege. Largeur du dossier” A Le réglage de largeur de dossier du pas- sager avant doit être entièrement ouvert. Après le montage du siège d'enfant, il né faut pas activer le réglage à mémoire de la position du siège, car le siège d'enfant installé sur le siège du passager avant manquerait de stabi- lité, 4 1. Ouvrir à fond le réglage de largeur du dos- sier, voir page 42. 2. Monter le siège d'enfant. Siege enfant, fixation sur prises ISOFIX Pour le montage et l'utilisation du sys- tème de retenue pour enfants ISOFIX, observer les instructions d'utilisation et de sécurité du fabricant du système, 4 Systèmes de retenue pour enfants ISOFIX qui conviennent Aux places de la voiture préalablement décrites, il est permis de monterles systémes de retenue pour enfants ISOFIX suivants. Les catégories respectives sont indiquées sur les sièges pour enfants. A -ISO/F3 D -ISO/R2 B -ISO/F2 E -ISO/R1 B1-ISO/F2X F -ISO/L1 C -ISO/R3 G -I50/L2 Prises pour les ancrages ISOFIX inférieurs Avant de monter le siège d'enfant, écarter la ceinture de la zone de fixation du siège d'enfant. DAS И Les prises pour les ancrages ISOFIX inférieurs se trouvent aux emplacements marqués par des flèches dans l'intersticé entre le coussin de siège et le dossier. Veiller à ce que les deux ancrages ISOFIX inférieurs soient correctement encli- quetés et que le système de retenue pour enfant s'applique fermement contre le dos- sier. 4 Points d'ancrage pour sangle de retenue ISOFIX supérieure Utiliser les points d'ancrage pour sangle de retenue ISOFIX supérieure exclusive- ment pour la fixation d'un systéme de retenue pour enfant, sinon les points d'ancrage pour- raient être endommagés. Ne pas monter des systèmes de retenue pour enfants sur la troisième rangée de sièges, car leur effet protecteur pourrait être réduit. 4 rr = - Pour les systémes de retenue ISOFIX pour enfants munis d'une sangle de retenue supé- rieure, deux points d'ancrage supplémentaires 55 Aperçu Utilisation Conseils. Navigation Divertissement Mobilité [=] = = La ñ tr oF ecurite «i Transport des enfants en toute 5 sont prévus sur la deuxiéme rangée de sieges, voir les flèches. Pose de la sangle de retenue ISOFIX supérieure A Veiller a ce que la sangle supérieure a fixer au point d'ancrage supérieur ne passe pas sur des arêtes vives et ne soit pas vrillée, car en cas d'accident la Sangle ne pour- гай раз assurer correctement le système de retenue pour enfant, 4 ee E 1 Sens dela marche Appuie-téte 3 Crochet de la sangle de retenue ISOFIX supérieure 4 Point d'ancrage 5 Dossier de siège 6 Sangle de retenue supérieure du système de retenue pour enfant 36 | En cas d'utilisation du cache-bagages, passer la sangle supérieure entre le dossier de siége el le cache-bagages. Fixation de la sangle de retenue ISOFIX supérieure sur la deuxième ra ngée de sièges 1. Remonter l'appuie-tête à fond. <. Passer |a sangle supérieure et son crochet entre les montants de l'appuie-tête. 3. Fixer le crochet de la sangle supérieure au point d'ancrage. 4. Repousser l'appuie-tête dans la position la plus basse. 5. Tendre fermement la sangle de retenue supérieure. Recommandations à suivre en cours de route Sécurité-enfants des portes arrière Repousser vers le bas le levier de sûreté des portes arrière : la porte en question ne peut être ouverte que de l'extérieur, Interrupteur de sécurité pour leve- vitres Enfoncer l'interrupteur de sécurité pour lève- vitres, voir page 37, lorsque des enfants sont assis dans l'espace arrière. 2 = m = E m = Divertissement | Conduite Conduite Serrure de contact Introduire la télécommande à fond dans la ser- rure de contact. La position radio est activée. Certains consom- mateurs électriques sont alors opérationnels. Extraction de la télécommande de la serrure de contact Enfoncer brièvement la télécommande, elle réssort légérement. Le contact est coupé, s'il était encore mis. Bouton Start/Stop (| suffit d'appliquer plusieurs impulsions sur le bouton Start/Stop pour activer/désactiver la position radio ou Mettre/couper le contact, | > | Une impulsion sur le bouton Start/Stop = avec |a pédale de frein ou d'embrayage enfoncée démarre le moteur, 4 Position radio Certains consommateurs électriques sont alors opérationnels. L'heure et la température de l'air extérieur s'affichent au combiné d'instruments. La position radio est coupée automatiquement : > si l'on retire la télécommande de la serrure de contact; > avec l'accès confort*, lorsqu'on touche la surface sensible de la poignée de la porte, voir Verrouillage à la page 34, Contact mis Tous les consommateurs électriques sont opé- rationnels. Au combiné d'instruments, le tatali- sateur kilométrique général et le totalisateur kilométrique journalier sont affichés, voir page 69, | > Lorsque le moteur est arrêté, veuillez | couper le contact et les consommateurs électriques inutiles, pour ménager la batterie. 4 Position radio et contact coupés Tous les voyants de contrôle et d'avertisse- ment du combiné d'instruments s'éteignent. Démarrage du moteur Ne pas faire tourner le matéur dans des locaux fermés, car l'inhalation des gaz d'échappement est nocive et peut entraîner une perte de connaissance et la mort. Les gaz d'échappement renferment du monoxyde de carbone incolore et inodore, mais toxique. Ne jamais laisser la voiture sans surveillance avec le moteur en marche, car une voiture dans cette situation représente un danger. Avant de quitter la voiture en laissant le moteur en marche, placer la boîte de vitesses en posi- tion N ou P et serrer le frein de stationnement pour éviter que la voiture se mette en mouve- ment. 4 Demarrer le moteur sans actionner la pedale d'accélérateur. Ne pas faire chauffer le moteur à l'arrêt mais se mettre en route et rouler à des régimes modérés. > Le moteur démarre si vous enfoncez la pédale de frein et appliquez une impul- sion sur le bouton Start/Stop. 4 Procédure 1. Enfoncer la pédale de frein. 2. Appuyer brièvement sur le bouton Start/ Stop. Le démarreur entraîne automatiquement le moteur pendant un certain laps de temps et le processus est interrompu automatiquement dès que le moteur démarre. Conditions de démarrage particulières Au démarrage dans les situations suivantes, enfoncer la pédale d'accélérateur à mi-course : > sile moteur ne démarre pas lors de la pre- mière tentative, p.ex. s'il est très froid ou très chaud; > slle moteur doit démarrer à froid à de très basses températures ambiantes, en des- sous d'env. =15 "C, à haute altitude, à plus d'env, 1000 m. A Eviter les tentatives de démarrage répé- tees a de courts intervalles, sans que le moteur parte. Le carburant ne serait pas brûlé ‘Ou pas suffisamment brûlé dans le moteur, ce Qui risquerait d'entraîner une surchauffe et un endommagement du catalyseur, 4 Moteur diesel Le moteur étant froid et par des températures ambiantes inférieure à env, 0"C, le processus de démarrage peut être légèrement retardé en raison du préchauffage automatique, Le voyant de contrôle de préchauffage s'allume au com- biné d'instruments. Un message s'affiche au Control Display. Arrêt du moteur En quittant la voiture, emporter la télé- commande. Avant de quitter la voiture garée sur une route en pente, serrer le frein de stationnement, sinon la voiture risquerait de rouler. 4 Procédure 1. Lavoiture étant arrêtée, mettre la boîte de vitesses en position P. Appuyer brièvement sur le bouton Start/ Stop. i Avant d'entrer dans une station de lavage automatique La voiture peut rouler á condition que vous res- pectiez les points suivants : 1. Avec accès confort” : introduire la télécom- mande dans la serrure de contact. Enfoncer la pédale de frein. Mettre la boite de vitesses en position N. Desserrer le frein de stationnement. . Arrêter le moteur. La boîte de vitesses passe en position P : > automatiquement au bout de 30 minutes environ ; > si l'on retire la télécommande de la serrure de contact. с ком 59 § : Utilisation Mobilité Répertoire Conduite Frein de stationnement Le principe Votre BMW est équipée d'un frein de stationne- ment électromécanique. Le serrage et le des- serrage du frein sont commandés par une touche. En principe, le frein de stationnement sert à immobiliser la voiture arrêtée. Lorsque le moteur est arrêté, le frein de station- nément agit sur les roues arrière par le biais d'un système électromécanique. Lorsque le moteur est en marche, le frein de stationne- ment agit sur les disques de freins des roues avant et arrière par l'intermédiaire du système de freinage hydraulique. serrage Tirer sur là touche. Le Sérrage du frein de sta- tionnement est déclenché. - Le voyant de contrôle du combiné (P) d'instruments s'allume de couleur - rouge. Le frein de stationnement est Serre, Pour le serrage du frein de stationnement, il n'est pas nécessaire que la télécommande soit introduite dans la serruré de contact. En cours de route Si l'on doit exceptionnellement utiliser le frein de stationnement en cours de route, il faut tirer plus longuement sur la touche. La voiture est vigoureusement freinée tant que l'on tire sur là touche. 60 E © Г | Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume de couleur - rouge, un coup de gong retentit et les feux stop s'allument. Si vous ralentissez la voiture presque jusqu'à l'arrêt, c'est-à-dire à env. 3 kmih, le frein de sta- tionnement reste serré. Desserrage La pédale de frein étant enfoncée, appuyer sur la touche, 1 Le voyant de contrôle du combiné (P) d'instruments s'éteint. Avec moteur arrêté La pédale de frein étant enfoncée, appuyer sur la touche. Utiliser cette fonction p. ex, dans une station de lavage, voir pages 35, 134. En quittant la voiture, emporter là télé- commande, sinon des enfants p. ex. pour- raient desserrer le frein de stationnement. 4 Dysfonctionnement du frein de stationnement En cas de défaillance ou de dérangement du frein de stationnement, avant de quitter la voi- ture, l'assurer p.ex. avec une cale pour qu'elle ne risque pas de rouler. Déverrouillage manuel du frein de stationnement En cas de coupure de courant ou de panne électrique, le frein de stationnement peut être déverrouillé manuellement. Avant le déverrouillage manuel du frein de | stationnement et chaque fois que la voi- ture est garée avec le frein de stationnement desserré, il faut s'assurer que la boîte de vitesses automatique est en position P, voir page 63. Observer alors l'affichage du combiné d'instruments. _ Enplus, assurer la voiture p.ex, avec une cale. Sinon, suivant la déclivité de la chaussée, la voi- ture risquerait de rouler, 4 S'il est également nécessaire de déverrquiller manuellement le blocage de la boîte de vitesses automatique, respecter l'ordre chronologique suivant : 1. Suivant besoin, déverrouiller tout d'abord manuellement le frein de stationnement. 2. Ensuite, déverrouiller manuellement le blo- cage de la boîte de vitesses automatique, voir page 64. Pour l'aide au démarrage et lé remorquage, voir à partir de la page 232. Déverrouillage 1. Danse compartiment à bagages, ouvrir le revêtement latéral gauche. 2. Sortir là trousse de premiers secours” et le triangle de présignalisation*. 3. Prendre l'outil de déverrouillage, dans la trousse à outils située sous la trappe de plancher, voir page 222, et le mettre en prise au point de déverrouillage. 4, Tirer vigoureusement l'outil de dêver- rouillage vers le haut en surmontant la résis- tance mécanique, voir |a flèche, jusqu'à ce qu'une forte élévation de la résistance devienne perceptible et que le frein de sta- tionnement se déverrouille avec un bruit nettement audible. 5. Ranger l'outil de déverrouillage, le triangle de présignalisation* et la trousse de pre- miers secours* et refermer le revêtement latéral gauche du compartiment à bagages. Faire éliminer le dérangement au Service BMW le plus proche ou dans un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW. Si le frein de stationnement a été des- serré manuellement à cause d'un dérangement, il ne peut être remis en service que par un spé- cialiste, 4 > Aprés le déverrouillage manuel, il est pos- + | sible que le voyant de contrôle n'indique plus l'état réel du frein de stationnement. 4 Remise en service après une coupure de courant || n'est permis de remettre le frein de sta- tionnement en service que s'il à été déverrouillé manuellement à cause d'une cou- pure de courant. Sinon, il n'est pas permis de remettre le frein de stationnement en service car son bon fonctionnement ne serait pas garanti et la voiture risquerait dé rouler bien quë le frein de stationnement soit serré. 4 Procédure 1, Mettre le contact. 2. La pédale de frein étant enfoncée, appuyer sur la touche. | Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'éteint dés que le frein | | de stationnement est redevenu opéra- tionnel. Des bruits éventuels sont tout à fait normaux, La remisé en service peut nécessiter quelques secondes. 61 = o TE] TE E || Conduite Boite de vitesses automatique avec Steptronic Outre la marche entièrement automatique, la commande Steptronic vous offre aussi la possi- bilité de changer de vitesses manuellement, voir page 63. Positions de la boîte de vitesses PRNDMS += Maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'au démarrage, car la voiture se déplace dès qu'un rapport est engagé. 4 Affichages au combiné d'instruments PRNDDSMI... ME L'indicateur affiche la position de la boîte de vitesses ; en mode manuel, il affiche le rapport actuellement engagé. Engagement des positions de la boîte de vitesses > La boîte de vitesses ne peut être amenée dans la position D, R ou N que si le moteur est en marche, > Lavoiture étant immobilisée, enfoncer la pédale de frein avant de quitter la position P ou N, sinon le changement de vitesse sou- haité n'est pas exécuté. > Maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'au démarrage, car la voiture se déplace dès qu'un rapport est engagé. 62 La position engagée dans la boîte de vesses est affichée sur le levier sélecteur. Passage en position D, R ou N Déplacer le levier sélecteur dans le sers sou- haité. Dès qu'on relâche le levier sélecteur, ilevient dans la position centrale. > N Neutre/point mort: Jusqu'au point dur, flèche N. > DDrive: Suivant le rapport, exercer une pression vers l'arrière jusqu'au point dur, fléce D, ou au-dela de ce paint dur, & HR Marche arnère: Suivant le rapport, exercer une pression vers l'avant jusqu'au point dur, flècte R, où au-delà de ce point dur. Appuyer sinultane- ment sur là touche de déverrouillace 1. Passage en position P Appuyer sur la touche P. La voiture étant immobilisée, enfoncer li pédale de frein avant de quitter la position N, snon le changement de vitesse souhaité n'est pas exé- cute, Respecter aussi les autres infornationscon- cernant la boîte de vitesses automatique. R Marche arrière Ne l'engager que si la voiture est immotilisée. Un blocage empêche que l'on passe pa mégarde dans la position R de la boîte de vitesses. Pour défaire le verrouillage, appuyer sur la touche de déverrouillage 1. P Parking “N'engager la boite de vitesses dans cette posi- “tion que si la voiture est immobilisée. Dans cette position, les roues arrière sont bloquées. > La boîte de vitesses passe automatique- | ment en position P lorsque vous arrêtez le \moteur, à moins que la boîte se trouve en position N et que, sur les voitures avec accés ‘confort, latélécommande soit introduite dans la serrure de contact, voir page 58.4 Passage en position N, D, R Lorsque la botte de vitesses se trouve en position P, un verrouillage empêche que l'on passe par mégarde en position N, D ou R, Pour défaire le verrouillage, appuyer sur la touche de _déverrouillage 1. \N Neutre, point mort Vous pouvez l'engager p.ex. dans les stations “de lavage à transfert automatique. La voiture peut rouler. Après l'arrêt du moteur, là boîte reste en position N si vous laissez la télécom- mande introduite dans la serrure de contact. Vous pouvez utiliser cette fonction p. ex. dans la station de lavage, voir page 59. La boîte de vitesses passe automatiquement én position P au bout de 30 minutes environ. 4 D Drive, position de marche automatique Position pour la conduite normale. Tous les rap- ports de marche avant de la boîte sont utilisés. Kick-Down C'est avec le Kick-Down que l'on obtient les - performances maximales. Enfoncer la pédale d'accélérateur au-delà du point dur de la position pleins gaz. Programme Sport et mode de commande manuel M/S vitesses, pousser le levier sélecteur vers la gauche, dans le couloir MIS: Le levier sélecteur reste dans le couloir M/S, le programme Sport est activé et DS est affiche au combiné d'instruments. Cette position est recommandée pour une conduité axée sur de hautes performances. Lorsque vous appliquez une impulsion vers l'avant ou vers l'arrière sur le levier sélecteur, le mode manuel est activé et la commande Step- tronic change de rapport. L'affichage M1 ... MG apparaît au combiné d'instruments. E Repousser le levier sélecteur vers l'avant: La boîte de vitesses rétrograde. > Repousser le levier sélecteur vers l'arrière: La boîte de vitesses passe au rapport supe- rieur. Des changements de rapport, en montant ou en rétrogradant, ne sont exécutés que si le régime et la vitesse de roulage le permettent, c'est-à- dire que p. ex. une rétrogradation n'a pas lieu à un régime moteur trop élevé, Le combiné d'ins- truments affiche brièvement le rapport sélec- tionné, puis le rapport actuel, Pour reprendre la commande automatique, ramener |e levier sélecteur vers la droite, dans la position D. | > Lorsqu'on passe en position P, le levier sélecteur revient automatiquement dans la position centrale du couloir de la commande automatique. 4 Utilisation — Conduite Déverrouillage et verrouillage manuels du blocage de boîte de vitesses > En cas de coupure de courant, p. ex. sila batterie est dechargée ou débranchée ou en cas de panne électrique, il faut déverrouiller manuellement le blocage de boite de vitesses, sinon les roues arriére sont bloquées et la voi- ture ne peut pas être remorquée, 4 En cas de déverrouillage manuel du blo- cage de boîte de vitesses, enfoncer la pédale de frein, sinon la voiture risque de rouler, € Ne déverrouiller manuellement le blocage de boîte de vitesses que pour le remorquage de la voiture, Après l'arrêt de la voiture, il faut rever- rouiller le blocage de boîte de vitesses. S'il est également nécessaire de déverrouiller manuellement le frein de stationnement, res- pecter l'ordre chronologique suivant : 1, Calerlavoiture pour qu'elle ne risque pas de rouler. 2 Déverrouiller manuellement le frein de sta- tionnement, voir page 61. 3 Déverrouiller manuellement le blocage dela boîte de vitesses automatique. Pour l'aide au démarrage et le remorquage, voir à partir de la page 232. Déverrouillage 1, Repousser le recouvrement du porte- gobelets et enlever le tapis de la zone du plancher située entre les porte-gobelets. 2. Ouvrir le couvercle du fond du porte- gobelets avec l'outil de déverrouillage. 3. Le cas échéant, déverrouiller la serrure* avec la clé intégrée dans la télécommande, voir page 26 et la sortir. 4, Prendre l'outil de déverrouillage, dans la trousse à outils située sous la trappe de plancher, voir page 222, et l'introduire dans l'orifice, fleche 1. 5. Tourner l'outil de déverrouillage jusqu'en butée, flèche 2, puis le pousser vers le bas. Le blocage de boite de vitesses est déver- rouillé, Après l'arrêt de la voiture, il faut rever- fouiller le blocage de boîte de vitesses. Sinon, là voiture risquerait de rouler. 4 Verrouillage 1. Extraire l'outil de déverrouillage. Le blocage de boîte de vitesse est de nou- veau verrouillé. 2. Lecas échéant, remonter la serrure* et la verrouiller. 3. Refermer le couvercle du fond du porte- gobelets el remettre le tapis. 4. Fermer le recouvrement du porte-gobelets et ranger l'outil de déverrouillage. Pour l'aide au démarrage et le remorquage, voir a partir de la page 232. Clignotants/appels de phares/feux de route 1 Feux de route 2 Appels de phares 3 Clignotants Actionnement des clignotants Pousser le levier au-delà du point dur. Pour une coupure manuelle, pousser le levier jusqu'au point dur. > Lorsque le voyant de contrôle clignote à + | une vitesse supérieure a la normale, il signale la panne d'une ampoule de clignotant ; si vous tractez une remorque, cela peut égale- ment signaler la défaillance d'une ampoule de clignotant de la remorque. 4 Clignotement de courte durée Appuyer sur le levier jusqu'au point dur et le maintenir aussi longtemps que l'on désire cli- gnoter, Commande impulsionnelle des clignotants Appuyer sur le levier jusqu'au point dur, les cli- gnotants clignotent alors une fois. Vous pouvez modifier cette fonction de telle sorte gue les clignotants clignotent trois fois. Le réglage est enregistré pour la télécommande actuellement utilisée. iDrive, principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu j. 3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller. 4. Sélectionner « Réglages véhicule et pneus » et appuyer sur le Controller. 5. Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Eclairage » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. 4 PDC Verrouillage por b Timer éclairage 60 5 O 1impulsion: 3 clignotements O Eclairage de jour 6. Sélectionner «1 impulsion: 3 clignote- ments» et appuyer sur le Controller, [47 La fonction est activée. Essuie-glace 1 Mise en marche de l'essuie-glace Arrêt de l'essuie-glace ou balayage de courte durée 3 Activation/désactivation du détecteur de pluie* 4 Lavage du pare-brise et des projecteurs* 5 Réglage de la sensibilité du détecteur de pluie 65 Mobilité = = LI br ei Lie Me a re + = Conduite Mise en marche de l'essuie-glace Repoussez la manette vers le haut, fleche 1. Lorsqu'on la relache, la manette revient en position de base. Vitesse de balayage normale Appuyer une fois. Lorsque la voiture est arrêtée, le systéme passe automatiquement sur le mode de balayage intermittent. Vitesse de balayage rapide Appliquer deux impulsions ou pousser au-delà du point dur, Lorsque la voiture est arrêtée, le système passe automatiquement à la vitesse de balayage nor- male. Détecteur de pluie* La fonction d'essuie-glace est commandée automatiquement en fonction de l'intensité de la pluie, Le détecteur de pluie est logé sur le pare-brise, directement devant le rétroviseur intérieur. Activation du détecteur de pluie | = | — vi; Appuyer sur la touche, flèche 3. La diode élec- troluminescente de la touche s'allume. Réglage de la sensibilité du détecteur de pluie Tourner le bouton moleté 5. Désactivation du détecteur de pluie Appuyer de nouveau sur la touche, flèche 3. La DEL s'éteint. Dans les stations de lavage, désactiver le détecteur de pluie sans quoi l'essuie- glace risque de se mettre en marche et de causer des dégâts. 4 Lavage du pare-brise et des projecteurs* Tirer sur la manette, flèche 4, Le liquide de lavage est pulvérisé sur le pare- brise et les essuie-glaces sont brièvement actionneas, Lorsque l'éclairage de la voiture est allumé, les projecteurs sont nettoyés simultanément à des intervalles adéquats. N'utiliser les dispositifs lave-glace que si le liquide ne risque pas de geler sur le pare-brise et de gêner la visibilité. C'est pour- quoi il faut employer de l'antigel, voir Liquide de lavage. Ne pas utiliser les lave-glaces lorsque le réservoir de liquide de lavage est vide car cela endommagerait la pompe de lavage, 4 Gicleurs de lave-glace Les gicleurs du lave-glace sont chauffés auto- matiquement lorsque le moteur tourne ou que le contact d'allumage est mis. Essuie-glace arrière 1 Balayage intermittent. Lorsqu'on engage la marche arrière, l'essuie-glace arrière passe en balayage continu 2 Nettoyage de la lunette arrière A Ne pas utiliser les lave-glaces lorsque le ! réservoir de liquide de lavage est vide car cela endommagerait |a pompe de lavage. 4 Liquide de lave-glace | L'antigel pour liquide de lavage est inflammable, C'est pourquoi il faut tou- jours le conserver loin de toute source d'inflam- mation, dans les bidons d'origine fermés her- métiquement et hors de portée des enfants. Respecter à ce sujet les indications données sur les bidons. 4 Réservoir de liquide de lavag Tous les gicleurs de lavage sont alimentés par Un réservoir commun, Remplissage avec de l'eau et au besoin avec de l'antigel conformément aux instructions du fabricant. Pour obtenir les proportions requises, il faut mélanger le liquide de lavage avant de le verser dans le réservoir de liquide de lavage. Capacité Env. 6 litres. Régulateur de vitesse* Le principe Le réqulateur de vitesse avec fonction de frei- nage peut être utilisé à partir d'une vitesse d'env. 30 kmfh. La voiture enregistre et main- tient alors la vitesse que vous spécifiez avec la manette de la colonne de direction. Pour main- tenir une vitesse constante, le système freine en descente, si l'effet de frein-moteur n'est pas suffisant. Á Ne pas utiliser le regulateur de vitesse si des conditions de conduite défavorables telles qu'itinéraire sinueux, trafic très dense ou mauvais état de la chaussée, p.ex. neige, pluie, verglas, revêtement non stabilisé, né permet- tent pas de maintenir une vitesse constante. On risquerait sinon de perdre le contrôle de la voi- ture et de provoquer un accident. 4 1 Mémortisation et maintien de la vitesse ou accélération 2 Mémorisation et maintien de la vitesse ou décélération 3 Désactivation du régulateur de vitesse 4 Reprise de la vitesse mémorisée Maintien de la vitesse actuelle Donner uné impulsion sur la manette, flèche 1, ou la tirer brièvement, flèche 2. La vitesse actuelle est enregistrée el main- tenue. Elle est affichée au compteur de vitesse et brièvement au combiné d'instruments. Dans les montées, il peut arriver que la vitesse de régulation ne soit pas atteinte, si là puis- sance du moteur ne suffit pas. Dans une dés- cente, si l'effet de frein-moteur n'est pas suffi- sant, le système assure un lèger freinage. Augmentation de la vitesse Repousser la manette jusqu'au point dur ou au- delà du point dur, flèche 1, autant de fois que nécessaire pour régler la vitesse souhaitée. 1 ий == a o Conduite > Chaque nouvelle impulsion appliquée sur la manette, jusqu'au point dur, entraîné une élévation de la vitesse de roulage d'env. 1 km/h. > Chaque impulsion sur la manette au-delà du point dur augmente la vitesse jusqu'à la dizaine de km/h suivante du compteur de vitesse, Le système mémorise et maintient la vitésse. Accélération à l'aide de la manette Légère accélération : Pousser la manette jusqu'au point dur, flèche 1, jusqu'à obtention de la vitesse souhaitée. Accélération plus puissante : Pousser la manette au-delà du point dur, flèche 1, jusqu'à obtention de la vitesse sou- haitée, La voiture accélère sans qu'il soit besoin d'enfoncer la pédale d'accélérateur, Le sys- téme mémorise et maintient la vitesse. Réduction de la vitesse Tirer sur la manette, flèche 2, autant de fois que nécessaire, jusqu'à l'affichage de la vitesse souhaitée. Fonctions analogues à celles de l'augmentation de la vitesse, sauf que la vitesse de la voiture baisse. Désactivation du régulateur de vitesse Appliquer une impulsion sur la manette vers le haut ou vers le bas, flèche 3. Les affichages du compteur de vitesse dispa- raissent. D'autre part, le système est désactivé automatiquement : E si vous freinez; > 81 vous amenez la boîte de vitesses en position №; E si vous activez le DTC ou désactivez le DSC; si vous activez le systéme HDC ; B+ si vous serrez le frein de stationnement: Y 68 > sides systemes de regulation de stabilite de trajectoire interviennent. Le régulateur de vitesse n'est pas désactivé lorsque vous accélérez, Après le relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémo- risée est rétablie et maintenue. Voyant d'avertissement . Le voyant d'avertissement est allumé si le régulateur de vitesse a été désactivé automatiquement, p.ex.en cas d'intervention de la régulation DSC. Un message s'affiche au Control Display. Reprise de la vitesse mémorisée Appliquer une impulsion sur la touche, flèche 4, La vitesse mémorisée est reprisé et maintenue. A la coupure du contact, la vitesse mémorisée est effacée et elle ne peut plus être reprise. Affichages au combiné d'instruments 1 Vitesse mémorisée 2 Lavitesse sélectionnes est affichée briève- ment. > | Silaffichage --- km/h apparait briéve- +) ment au combiné d'instruments, il est probable que les conditions requises pour le fonctionnement ne soient pas remplies pour l'instant. À Dysfonctionnement | Le voyant d'avertissement s'allume si * | le systeme est tombé en panne. Un message s'affiche au Control Display. Four de plus amples informations, voir à partir de la page 76. Tout sous les yeux Totalisateurs kilométriques, ndicateur de température extérieure, montre de bord 1 Touche dans le combing d'instruments 2 Indicateur de température extérieure et montré 3 Totalisateur kilométrique général et totali- — Sateur kilométrique journalier Touche dans le combiné d'instruments > Avec contact mis Appuyer sur la touche: Remise à zéro du totalisateur journalier Appuyer sur la touche pendant env. 5 secondes: Affichage des besoins de maintenance, voir page 73 > Avec contact coupe Appuyer sur la touche: Affichage temporaire de l'heure, de la tem- pérature extérieure et du totalisateur kilo- métrique Unités de mesure Pour le réglage des unités de mesure pour le totalisateur kilométrique, en km ou en mis, ainsi que pour la température extérieure, en °C ou °F , voir page 81. Le réglage est enregistré pour la télézom- mande actuellement utilisée. Heure, date, affichage de température À partir de là position radio, la température exté- rieure et l'heure sont affichées. Réglage de l'heure, voir page 79, Affichage de la date La Vi | Pousser la touche de la manette de clignotants vers le haut, la date est affichée. Réglage de la date, voir page 80. Lorsqu'on appuie sur la touche à plusieurs reprises, vers le haut ou vers le bas, l'affichage passe altemativement à l'heure, à la tempéra- ture extérieure, à la date et aux messages du Check-Control, voir page 77. Avertissement de température exterieure Lorsque la valeur affichée descend à +3 "C, un signal retentit et un voyant d'avertissement s'allume. Un message s'affiche au Control Display. Il y a grand risque de verglas. Du verglas peut aussi se former à des températures supérieures à +3 "C. C'est pourquoi il convient dé rouler avec prudence p.ex. sur les ponts et les routés à l'ombre, car c'est là que l'on rencontre un plus grand risque de verglas et d'accident. 4 Totalisateur kilométrique général et totalisateur kilométrique journalier Remise à zéro du totalisateur journalier: Le contact étant mis, appuyer sur la touche 1 du combiné d'instruments. 69 | Ч Le = Lx ЧН Я po LE fe Tout sous les yeux Voiture à l'arrêt Pour faire encore afficher l'heure, la tempéra- ture extérieure et le kilométrage pendant quel- ques instants après que la télécommande a été retirée de la serrure de contact: Appuyer sur la touche 1 du combiné d'instru- ments. Compte-tours Éviter impérativement les régimes moteur situés dans la zone rouge du cadran, voir la flèche. Dans cette plage de régimes, l'alimenta- tion est volontairement coupée pour protéger le moteur. Température du liquide de refroidissement Si le liquide de refroidissement et donc le moteur deviénnent trop chauds, un voyant d'avertissement s'allume. En plus un message est affiché au Control Display. Contrôler le niveau de liquide de refroidisse- ment, voir page 219, 70 | Indicateur de consommation Cet instrument indique la consommation de carburant. Vous pouvez vérifier si vous roulez actuellement dans des conditions économi- ques et ménageant l'environnement. Jauge de carburant Contenance du réservoir de carburant: env. 85 litres. Des indications relatives au ravitaille- ment sont données à là page 210. En cas de forte inclinaison du véhicule, notam- ment dans les lonques montées, l'indication de la jauge peut varier légèrement Réserve Une fois que la réserve est atteinte, un message apparaît au Control Display pendant quelques instants et l'ordinateur de bord affiche l'auto- nomie restante. Si la distance que l'on peut encore parcourir est réduite à moins d'env, 50 km, le message reste affiché au Control Display. Dés que l'autonomie devient inférieure à 50 km, il faut absolument refaire le plein, sinon certaines fonctions du moteur ne seraient plus garanties et cela pourrait entrainer des avaries, 4 Ordinateur de bord Affichages au combiné d'instruments Po r faire afficher les informations, appuyer sur la touche BC de la manette de clignotants. Les informations suivantes sont affichées dans l'ordre spécifié : E Autonomie E Vitesse moyenne Consommation moyenne Autonomie Affichage de l'autonomie prévisionnelle avec la quantité de carburant contenue dans le réser- voir. L'autonomie est calculée sur la base du Style de conduite adopté durant les derniers 30 km. | A Dès que l'autonomie devient inférieure à 50 km, il faut absolument refaire le plein, sinon certaines fonctions du moteur ne seraient plus garanties et cela pourrait entraîner des avaries. Vitesse moyenne Dans le calcul de la vitesse moyenne, le sys- tème ne tient pas compte d'un arrêt avec moteur arrêté. Remise à zéro de la vitesse moyenne: appuyer sur la touche BC de la manette de clignotants pendant env. 2 secondes. Consommation moyenne La consommation moyenne est calculée pour le temps pendant lequel le moteur est en marche. Remise à zéro de la consommation moyenne : appuyer sur la touche BC de la manette de clignotants pendant env. 2 secondes. Pour différents trajets Vous pouvez faire afficher au Control Display la vitesse moyenne et la consommation moyenne pour deux trajets différents, voir les indications données ci-après et la rubrique Ordinateur de voyage*, Affichages au Control Display Vous pouvez aussi faire afficher l'ordinateur de bord via iDrive ; principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. =. Déplacer le Controller vers la droite pour Ouvrir « Navigation », Sans système de navigation* : Ouvrir « Info de bord». 3. Sélectionner «Info de bord » et appuyer sur le Controller, Navigation Carmet 6. = « Ordinateur de bord + 410 Heure d'arrivée 537 km 279 km Autonomie Jusqu'a dest 125 km/h Vitesse 10.7 100 km Consommation Conseils E eL = a нЕ Fa Utilisation Reperioire Tout sous les yeux 4. Sélectionner «Ordinateur de bord » et appuyer sur le Controller. « LI Info de bord » = Ordinateur de y » NA ‘d'art ivée i km Autonomie KIT Jusqu'a dest, km/h | Vitesse N Consommeation [> Heure d'arrivée prévisionnelle et distance restante : > Saisir manuellement une distance à l'ordinateur de bord, voir ci-après. &> Fixer une destination dans le systéme de navigation”, voir page 145, > Autonomie > Vitesse moyenne > Consommation moyenne Remise à zéro Vous pouvez remettre à zéro les valeurs pour la vitesse moyenne et ls consommation moyenne: 1. Sélectionner l'option de menu correspon- dante et appuyer sur le Controller. 2. Four confirmer, appuyérencore une fois sur le Controller. Saisie manuelle d'une distance 1. Sélectionner « Jusqu'à dest. » et appuyer sur le Controller. 4 | Info de bord » « Ordinateur de bord + 4:10 Heure d'arrivée 537 km Autonomie Jusqu'a dest. 126 km/h Vitesse 10,2 11100 km Consommation Y 2. Toumerle Controller pour ajuster la dis= tance par rapport a la destination. 3. Appuyer sur le Controller pour valider le reglage. Durant le guidage du systéme de navigation” la distance est automatiquement fixée. Ordinateur de voyage* L'ordinateur de voyage convient, p.&x. pour un voyage de vacances. 1. Ouvrir le menu de départ. 2. Ouyrir « Navigation ». Sans systéme de navigation” : Ouvrir «Info de bord ». 3. Selectionner «Info de bord » et appuyer sur le Controller. 4. Sélectionner « Ordinateur de voyager et appuyer sur le Controller. ' Li Info de bord » vateur de bord set 4:10 ВТО ЕТ 05:40 a 24 km Durea Distance parcourue LT) (ead = 126 RATA 10,2 1100 km Consommation Heure de départ Durée du voyage Distance parcourue Vitesse moyenne Consommation moyenne Pour lancer l'ordinateur de voyage, l'arrêter ou remettre à zéro toutes les valeurs: 1, Sélectionner « Set » et appuyer sur le Controller, 2. Selectionner l'option de menu souhaitée. 3. Appuyer sur le Controller. vy VV WV Options d'affichage Dans la fenétre d'aide, vous pouvez faire affi- cher l'ordinateur de bord ou l'ordinateur de voyage. 1. Déplacer le Controller vers la droite, pour passer dans la fenêtre d'aide, et appuyer sur le Controller. + M NT EUR | Paripect ve RR TH) eT Tet a TT | NA ME at 8 di OT TI TAT =. Sélectionner « Ordinat. de bord » ou « Ordinat. de voyage ». 3. Appuyer sur le Controller, EME Le suville destination YT NI CEM HELLORDOESTI 4:10 Pal TTT id 0 TY + E TIM km Firma Ро TT Це dre ae TT Besoins de maintenance La distance restant á parcourir et la date du pro- chain service de maintenance sont brièvement affichées lorsqu'on met le contact. En ce qui concerne certaines opérations de maintenance, vous pouvez aussi faire afficher individuellement, au combiné d'instruments, la distance restante ou la date d'échéance. a @ 1. Appuyer sur la touche du combiné d'instru- ments pendant env. 5 secondes, jusqu'à ce que les besoins de maintenance soient affi- chés. . Appuyer sur la touche à plusieurs reprises pour faire afficher individuellement les besoins de mainténance. Utilisation ‘Navigation Divertissement Affichage des besoins de maintenance L > о Pa U © и = O Un о ESTA 7 EN No ‚Ва ‚ BH , A 1 Touche pour affichage des bescins de 6 Plaquettes de freins arrière maintenance 7 Liquide de frein 2 Besoins de maintenance L'ordre chronologique des opérations de main- 3 Huile moteur tenance affichées peut varier. Le système 4 Controles obligatoires* affiche en premier les données du prochain ser- 5 Plaquettes de freins avant Vice da meintansnce requis; Informations complémentaires Vous pouvez faire afficher des informations 3. Lecas échéant, passer dans le champ détaillées sur l'ampleur des opérations de supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce maintenance au Control Display, principe, voir que « Maintenance requise » soit sélec- page 14. tionné et appuyer sur le Controller, 1. Ouvrir le menu de départ. 2. Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le Messages CD -1> menu y. « Statut ‘ 3. Sélectionner « Sources d'infos» et appuyer 1020090 ME Plaqu. freins AR sur le Controller, BE Contr. Véhicule 4, Sélectionner « Service » et appuyer sur le = | Liquide de frein Controller. = Bl & contr. technique En Plaqu. rer AV 74 6. Sélectionner « Statut» et appuyer sur le Controller. I Contr. Véhicule BK Liquide de frein B| 5 contr. technique GEG TR LH A A Une liste d'opérations de maintenance sélec- tionnées et de contrôles prescrits par le législa- teur est affichée. Pour chaque mention, vous pouvez fairé affi- cher des informations complémentaires : Sélectionner la mention et appuyer sur |e Controller. En A =# -100 km ol Plaquettes de freins AR Echéance remplacement dépasseal Prendre rdv au Service BMW, au plus wot! Pour quitter le menu: Sélectionner la flèche 44 et appuyer sur le Controller. Symboles Aucune maintenance nécessaire pour l'instant. Une maintenance ou un contrôle obliga- toire sera bientôt nécessaire. Veuillez prendre rendez-vous à l'atelier, L'échéance de maintenance est | dépassée. (es Saisir les échéances des contrôles obligatoires* || faut s'assurer que la date a été correctement réglée au Control Display, voir page 80, sinon lé système de la maintenance en fonction des conditions CES ne pourrait pas fonctionner correctement. 1. Ouvrir le menu de départ. 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu j. 3. Sélectionner « Sources d'infos » et appuyer sur le Controller. 4. Selectionner «Service» et appuyer sur le Controller, 5. Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Maintenance requise» soit sélec- tionné et appuyer sur le Controller. 6. Sélectionner «Statut » et appuyer sur le Controller. 7. Sélectionner «S contr. technique » €t appuyer sur le Controller. «ee Maintenance requise » T 1 Statut Ё I Plaqu. freins AR Я Contr. Véhicule (8 | Liquide de frein Aa vw B. Sélectionner « Régler date rendez-vous maintenance » et appuyer sur le Controller. Le mois est sélectionné. 9, Tourner le Controller pour procéder au réglage. & Contrôle technique Prochain contrôle technique obligatoire: voir date ci-dessus. Régler date rendez-vous maintenance 75 wa SP | © = e = > a = Conseils Divertissement Tout sous les yeux 10. Appuyer sur le Controller pour valider le réglage. L'année est sélectionnée. 11, Tourner le Controller pour procéder au réglage. 12, Appuyer sur le Controller pour valider le réglage. La date est mémorisée. Four quitter le menu : Sélectionner la flèche 43 et appuyer sur le Controller, Check-Control Le principe Le Check-Control surveille les fonctionnalités de la voiture et signale une anomalie survenue dans les systémes surveillés, L'avertissement donne par le Check-Control comprend l'allu- mage de voyants de contróle ou d'avertisse- ment au combing d'instruments et, le cas échéant, un signal sonore et l'affichage de textes dans la partie inférieure du Control Display. Voyants de contrôle et d'avertissement Les voyants de contrôle et d'avertissement peuvent s'allumer suivant différentes combinai- sons et de différentes couleurs. d signifie que le Check-Control à émis un mes- sage. Le symbole reste encore visible une fois que le message du Check-Control a été effacé de l'écran, après un court instant. Les voyants d'avertissement et les messages textes restent mémorisés et peuvent être réaffichés ultérieu- rement, voir aussi page 77. Textes d'explication pl CT A Les messages textes affichés sur le bord infé- rieur du Control Display expliquent la significa- tion des voyants dé contrôle et d'avertissement apparus. 7 Liquide de lavage Niveau insuffisant dans réservoir de lave-glace. Faire "appoint 4 la prochaine occasion, voir notice d'utilisation. Pour la plupart des messages du Check- Control, vous pouvez ultérieurement faire affi- cher des informations complémentaires, p. ex. la cause d'un dérangement el intervention necessaire, voir ci-aprés. En cas d'urgence, ces informations sont immé- diatement surimprimées à l'allumage du voyant correspondant. Pour quitter les informations surimprimées : Sélectionner la flèche 43 et appuyer sur le Controller. Désactivation des messages du Check-Control Appuyer sur |a touche de la manette de cligno- tants. Certains messages du Check-Control restent affichés jusqu'à l'élimination du défaut. Ils ne peuvent pas être effacés de l'écran. Si plusieurs dérangements surviennent en même témps, ils sont affichés consécutivement. D'autres messages disparaissent automatique- ment de l'écran au bout de 20 secondes environ, mais restent enregistrés. Affichage des messages du Check-Control mémorisés Р | = 1. Appuyer sur la touche de las manette de cli- gnotants, vers le bas. L'écran affiche « CHECK OK » ou les messages du Check- Control mémorisés. « CHECK OK » est affiché si aucun message n'est mémorisé. Les messages du Check-Control sont accompagnés de textes affichés au Control Display. 2. Appuyer sur la touche pour faire afficher d'autres messages ou bien l'heure et la température extérièure. Affichage ultérieur d'autres informations iDrive, principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert, 2, Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu j. 3. Sélectionner « Sources d'infos » et appuyer sur le Controller. 4. Sélectionner « Service » et appuyer Sur le Controller, 5, Lecas échéant, passer dans le champ supérieur, Tourner le Controller jusqu'à ce que « Messages Check-Control » soit sélec- tionné et appuyer sur le Controller. Eclairage! S'arrêter prudemment Liquide de lavage, niveau insuffisant! Niveau hulle moteur en dessous mini.! 6. Sélectionner un message texte et appuyer sur le Controller. — re —— 7 Liquide de lavage lave-glace, Faire l'appoint à la prochaine occasion, voir notice d'utilisation ms 6 : 3 Ж La) EME Moi Tout sous les yeux Pour quitter l'affichage : Sélectionner la flèche 43 et appuyer sur le Controller. Affichage de l'importance des dérangements A Éclairage! S'arrêter prudemment Bl Liquide de lavage, niveau insuffisant! Bl Niveau huile moteur en dessous mini! Suivant l'équipement, les messages du Check- Control mémorisés sont affichés avec les sym- boles complémentaires suivants : Il n'y a aucun dérangement dans les sys- wk témes survelllés. A Il y a des dérangements dans les sys- — témes sumeillés. Selon le dérangement, A une remarque complémentaire apparaît au Control Display. Les symboles expriment aussi le statut des besoins de maintenance, voir page 75. Vitesse limite* Vous pouvez mémoriser une vitesse de telle sorte qu'un message du Check-Control vous avertisse lorsque vous l'atteignez. Ainsi, p. ex. en ville, vous pouvez être avert| juste avant de dépasser la limite de vitesse. L'avertissement de vitesse limite n'est répété que si entre-temps la vitesse de la voiture est retombée une fois au moins à 5 km/h en des- sous de cette limite fixée. 78 Affichage, réglage ou modification de la limite ¡Drive, principe, voir page 14. 1. Ouvrir le menu de départ. 2, Quvrire Navigation », Sans système de navigation* : Ouvrir «Info de bord», 3. Sélectionner « Info de bord » et appuyer sur le Controller. 4. Sélectionner «Limite» et appuyer sur le Controller. « LW Info de bord + Fy 14] teur de voyage ] Chronométra — EIA 80 km/h Mémoriser vitesse actuelle В Оп 5. Sélectionner la vitesse el appuyer sur le Controller, 6. Tourner le Controller pour régler la limite. !. Appuyer sur le Controller pour valider le réglage. La limite est automatiquement activée, Mémorisation de la vitesse de roulage actuelle comme vitesse limite Sélectionner « Mémoriser vitesse actuelle » et appuyer sur le Controller, Là vitesse de roulage actuelle est prise comme vitesse limite. Activation de la limite Sélectionner « On» et appuyer sur le Controller. [Y La limite est automatiquement activée. Chronometre* iDrive, principe, voir page 14. 1, Ouvrir le menu de départ. 2. Ouvrir «Navigation». Sans système de navigation* : Ouvrir « Info de bord». 3. Sélectionner «Info de bord » et appuyer sur le Controller. 4. Sélectionner « Chronomêtre » et appuyer sur le Controller, « Li Info de bord » PET RT Limite Départ 00:06:13“ Temps interm 00:00:45 reset Lancement, arrêt ou remise à zéro & Sélectionner « Départ » et appuyer sur le Controller. Le chronomètre démarre à l'ins- tant affiché. E Sélectionner «Reset» et appuyer sur le Controller. Le chronométre est remis à zéro et redémarre, s'il était initialement en marche. > Sélectionner « Stop » et appuyer sur le Controller, Le chronométrage s'améte, ‘Prise d'un temps intermédiaire Sélectionner « Temps interm. » et appuyer sur le Controller. Le temps intermédiaire est affiché ‘en dessous du temps qui défile, > Vous pouvez également sélectionner | n'importe quelle autre fonction même au cours d'un chronométrage. Le chronométrage “continue en arrière-plan. 4 Réglages au Control Display iDrive, principe, voir page 14. 1. Appuyer une ou deux fois sur la touche MENU jusqu'à l'affichage du menu de départ. Communication г “оч Navigation A Audio 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i. 3. Toumerle Controller jusqu'á ce que « Réglages » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. 4 éteint Sources d'infos Jo Tonalité Val Reéglages affichage Yo Touches au volant vis Réglages vehicule et pneus vi. Вот, ТД ЛК vo Heure / Date Réglage de l'heure 1. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Heure / Date » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. ‹ Reglages » J Tonalite J Reglages affichage =) Touches au volant v= Réglages véhicule et pneus + ™ Langues / Unites Utilisation Aperçu EE Divertissement — | Navigation Mobilité Hepertoire 2. Lecas échéant, déplacer une fois le Controller vers l'avant pour passer dans le premier champ du haut. « Date » 21.10.2008 Régler date 3, Tourner le Controller jusqu'à ce que « Heure» soit sélectionné et appuyer sur le Controller. Date Regler heure 15:53 Affichage 12 / 24 Format 24h {y Mémo horaire 4, Tourner le Controller jusqu'à ce que « Régler heure » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. JE METI Affichage 12/24 [Format 24 h E Mémo horalre 3. Tourner le Controller pour régler les heures et appuyer sur le Controller. 6. Tourner le Controller pour régler les minutes et appuyer sur le Controller. L'heure modifiée est enregistrée. Activation du signal horaire* Trois bips sont émis peu avant chaque heure pleine. Sélectionner « Mémo horaire » et appuyer sur le Controller. EY Le signal horaire est activé, Le réglage est enregistré pour la télécom- mande actuellement utilisée. Réglage du format de l'heure 1. Sélectionner « Affichage 12 / 24 » et appuyer sur le Controller. 2. Sélectionner le format souhaité et appuyer sur le Controller. Le réglage est enregistré pour la télécom- mande actuellement utilisée. Réglage de la date 1. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Heure / Date » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. à. Sélectionner « Date » et appuyer sur le Controller. Heura i Régler date 21 EET Format date NA 3. Sélectionner « Régler date » et appuyer sur le Controller. Le premier groupe de chiffres de la date, ici le jour, est sélectionné. 4. Tourner le Controller pour procéder au réglage. 3. Appuyer sur le Controller pour valider le réglage. Le champ de réglage du groupe de chiffres suivant est sélectionné. 6. Procéder aux autres réglages. Après le der- nier réglage, la date est mémorisée. Changement de format de date 1, Sélectionner « Format date » et appuyer sur le Controller, Sélectionner le format souhaité et appuyer sur le Controller, Le réglage est enregistré pour la télécom- Mmande actuellement utilisée. Luminosité au Control Display La luminosité est automatiquement adaptée en fonction de l'éclairage ambiant. Vous pouvez toutefois modifier l& réglage de base, 1. Sélectionner « Réglages affichage» et appuyer sur le Controller. 2. Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Luminosité » soit sélectionné et appuyer sur le Controller, Vidéo Head-Up Dis» i: Réglage écran Min. Max 3. Au besoin, déplacer le Controller vers [a droite pour sélectionner « Réglage écran». 4. Tourner le Controller jusqu'à obtention du réglage souhaité. Le réglage est enregistré pour la télécom- mande actuellement utilisée. Unités de mesure Vous pouvez changer d'unités de mesure pour consommation, distance, température et pres- sion. 1. Sélectionner « Langues / Unités » et appuyer sur le Controller, à. Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Unités » soit sélectionné et appuyer sur le Controller, Langues || Consommation 1100 km Distance km Pression Ба! Température C 3. Sélectionner l'option de menu à régler et appuyer sur le Controller. 4. Sélectionner l'unité de mesure souhaitée et appuyer sur le Controller, Ces réglages sont enregistrés pour la télécom- mande actuellement utilisée. Langue au Control Display 1. Sélectionner «Langues / Unités » et appuyer sur le Controller. 2. Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce Qué « Langues » soit séléctionné et appuyer sur le Controller. Unités aida Langue du texte Es Messages vocaux de navigation 3 Sélectionner « Langue du texté » et appuyer sur le Controller. Vous pouvez changer de langue d'affichage des textes. 4. Selectionner lalangue souhaitée etappuyer sur le Controller. Le réglage est enregistré pour la télécom- mande actuellement utilisée. 81 Utilisation [= Lu Fe [a +" Ш ox Вой ecunte Technique pour le confort de route et las Technique pour le confort de route et la sécurité Detecteur d'obstacles de parcage PDC* Le principe Le détecteur d'obstacles de parcage PDC faci- lité les manœuvres sur parking. Des signaux sonores et un affichage optique* vous signa- lent que vous vous approchez d'un objet ou d'un véhicule situé devant ou derrière votre voi- ture. Pour la mesure, le système utilise respec- tivement quatre capteurs à ultrasons intégrés dans les pare-chocs. Ces capteurs ont une portée d'env. 2 m, Un avertissement sonore n'a toutefors lieu qu'à env. 60 cm pour les capteurs avant et ceux des deux coins arrière et à env. 1,50 m pour les capteurs centraux arrière, Le PDC est un système d'aide au station- nement qui peut signaler des obstacles dont on s'approche lentement, comme c'est généralement le cas lors des manœuvres sur un parking. Il convient de ne pas s'approcher trop rapidement car, en raison des capacités physi- ques du systéme, des obstacles pourraient être signalés trop tard. 4 En cas de traction d'une remorque, les capteurs arrière ne sont plus capables de fournir une mesure convenable. lls ne sont par conséquent pas mis en circuit. Activation automatique Quand le moteur tourne où que le contact est mis, le systéme est toujours automatiquement activé au bout d'env. 1 seconde après le pas- sage de la boîte de vitesses en position R. Veuillez donc respecter ce court délai avant de mettre la voiture en mouvement. 82 8 Activation manuelle Appuyer sur la touche, la diode électrolumines- cente s'allume. Désactivation manuelle Appuyer à nouveau sur la touche ; la diode élec- troluminescente s'éteint. Désactivation automatique Au bout d'un parcours d'env. 50 m ou au- dessus d'env. 30 km/h, le système se désac- tive, la DEL s'éteint. Au besoin, réactivez manuellement le système. Tonalités d'avertissement Le rapprochement par rapport à un objet est signalé par un son intermittent, suivant la posi- tion respective. Si, p. ex un objet est détecté du côté arrière gauche de la voiture, la tonalité d'avertissement est émise par le haut-parleur arrière gauche. Plus l'on s'approche d'un objet, plus les intervalles sont courts. Lorsque la dis- tance par rapport à un objet détecté devient inférieure à env. 30 cm, le son devient continu. Une tonalité intermittente est interrompue au bout d'env. 3 secondes: > quand vous vous arrêtez devant un objet qu'un seul des capteurs placés aux coins a reconnu; > quand vous roulez parallèlement à un mur. E ysfonctionnement La diode électroluminescente de la touche cli- gnote et un message est affiché au Control Display, Le systeme PDC est en panne, Faire contráler le systéme. Pc r préserver l'efficacité du système, veiller à ‘Ce que les capteurs soient toujours propres et ne soient pas recouverts de givre. Au nettoyage ‘avec un nettoyeur haute pression, veiller à ce Que la distance entre la buse et les capteurs atteigne au moins 10 cm et a ce que le jet ne touche les capteurs que pendant quelques ins- tants. PDC avec avertissement optique* Vous pouvez afficher au Control Display la dis- tance par rapport à un objet. Des objets assez soignés y sont déjà affichés avant qu'un signal onore retentisse. Le réglage est enregistré pour la télécom- mande actuellement utilisée. En cas d'équipement avec une caméra derecul, voir Affichages, page 86. iDrive, principe, voir page 14. 1. Ouvrir le menu de départ. 2, Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu j. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller. CT Tonalite Réglages affichage Touches au volant #4 Réglages véhicule et pneus vi | argues / Unités x Heure / Date 4. Sélectionner «Réglages véhicule et pneus» et appuyer sur le Controller. 5. Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « PDC » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. 4 TPM +" Affichage écran ON Touches de raccour Ib 1» 6. Seélectionner « Affichage écran ON » et appuyer sur le Controller, [Y L'image PDC est activée. L'affichage est surimprimé au Control Display dès que le détecteur d'obstacles de parcage PDC est active. Limites du systéme Il ne faut pas se fier aveuglément au sys- tême PDC car certains objets ne peuvent être perçus que par le conducteur attentif. À noter que les capteurs présentent aussi un angle mort dans lequel des objets ne peuvent plus être détectés. De plus, la détection d'objets peut se heurter aux limites physiques de la mesure à ultrasons, p.ex. en présence du timon d'une remorque ou d'un attelage de remorque ou bien d'objets minces ou en forme de coin. || peut arriver que des objets de faible hauteur, déjà signalés, p.ex, une bordure de trottoir assez haute, disparaissent dans l'angle mort des capteurs avant qu'un signal sonore retentisse. Des objets saillants situés en hau- teur, comme p. ex. une corniche, pourraient n'être pas reconnus. Des sources sonores bruyantes à l'extérieur et à l'intérieur de la voiture peuvent couvrir le signal acoustique PDC. 4 om | EL RE Naviga Divertissement Raperloira iF ecurite Technique pour le confort de route et las Camera de recul* Le principe La caméra de recul intégrée dans le hayon rele- vable montre, sur le Control Display, la zone située en arrière de votre voiture. A Au cours des manœuvres de parcage, un contrôle visuel direct est néanmoins tou- jours nécessaire pour surveiller |a situation rou- tigre autour de la voiture afin d'éviter un risque de collision, p. ex. avec des usagers de la route ou des objets qui se trouvent en dehors du champ de vision de la caméra. 4 Mise en marche Automatique Avec le moteur en marche ou le contact mis, il suffit de passer dans la position R de la boîte de vitesses. Manuelle Appuyer sur la touche. simultanément, le PDC est activé, voir page 82. Arrêt Automatique En marche avant, au dépassement d'une vitesse d'env. 20 km/h ou au bôut d'une dis- tance d'env. 50 m. Manuelle Appuyer à nouveau sur la touche, la diode élec- troluminescente s'éteint. Fonctions d'assistance du conducteur Suivant la situation, les fonctions suivantes peuvent optimiser l'effet de la caméra de recul. Elles ne peuvent être activées que si le hayon rélevable et le bandeau rabattable sont totale- ment fermés, Trajectoire réelle La trajectoire réelle estaffichée sur l'image dela caméra de recul. Ellé aide à évaluer l'espace nécessaire pour les manœuvres et le parcage sur une chaussée plane. Pour évaluer l'espace nécessaire, braquer le volant de telle sorte que la trajectoire réelle méêne dans le créneau où l'airé de parcage visé, La trajectoire réelle dépend du braquage actuel du volant et est continuellement adaptée en fonction des mouvements du volant. Trajectoire théorique La trajectoire théorique est affichée sur l'image de la caméra de récul et vous indique le tracé du cercle de braquage le plus petit possible, sur une chaussée plane, Utilisation de la trajectoire réelle et de la trajectoire théorique 1. Positionner la voiture de telle sorte que la trajectoire théorique passe entre les délimi= tations de l'aire dé parcage visée. " if [Ly y er iF | al Aria N = | qe Ly ue » Y 1 A 2. Braguerlevolant de telle sorte que la trajec- toire reelle se superpose a la trajectoire theorique. Cela détermine un angle de braquage du volant qui permet d'exploiter pour le parcage de la voi- ture le rayon de braquage le plus faible possible. Pivotement virtuel de la camera La zone montrée sur l'image dépend de la vitesse actuelle. À basse vitesse, la vue de la caméra pivote en direction de la route ; à des vitesses supé- rieures, elle pivote en direction de l'horizon. Ainsi, le Control Display affiche une image agrandie de la zone actuellement la plus impor- tante. Pour pouvoir activer le pivotement virtuel de la Caméra, sélectionnez « Image caméra en plein écran», voir Affichages, page 66, Zoom sur attelage de remorque” Pour faciliter l'attelage d'une remorque, il est possible d'agrandir la partie de l'image mon- trant la zone du crochet d'attelage. Vous pouvez évaluer la distance de la remorque par rapport au crochet d'attelage à l'aide de deux lignes statiques. Les lignes montrent une distance d'env. 20 cm ou env, 10 cm. Une ligne d'approche déterminée en fonction du braquage du volant vous aide à viser la remorque avec votre crochet d'attelage. La fonction zoom peut être activée lorsque la caméra de recul est en marche, Elle se désac- tive à partir d'une vitesse d'env. 7 km/h. Représentation d'obstacle Des marques tridimensionnelles sont affichées dans l'image de la caméra de recul. Leur chan- gement de couleur graduel correspond aux marques du détecteur d'obstacles de parcage PDC et vous aide à évaluer la distance par rap- part a l'objet visualise. En marche arriére, la représentation d'obstacie est désactivée à partir d'une vitesse d'env. 20 km/h. Activation des fonctions d'assistance du conducteur Les fonctions d'assistance du conducteur peu- vent être actives en même temps. La fonction zoom sur attelage de remorque ne peut être activée que séparément, lorsque la caméra de recul est en marche. Avec camera de recul en marche iDrive, principe, voir page 14. 1. Appuyer sur le Controller. 2. Sélectionner la fonction souhaitée et appuyer sur le Controller. Avec caméra de recul arrêtée 1. Ouvrir le menu de départ. Appuyer sur le Controller pour ouvrir |e menu j. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller, Sélectionner « Réglages véhicule et pneus » et appuyer sur le Controller. Utilisation IRE Navigation Divertissamont Mobilité Répertoire Fa ecurite a Technique pour le confort de route et las 5. Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce Que « Aides stationnement » soit sélec- tionné et appuyer sur le Controller. dd; TPM « Réglages » [+ Trajectoire reelle I~" Représentation d'obstacle [+ Trajectoire théorique DO Pivotement de caméra 6. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller, » wim Aldes statlonnement + Combinalsons d'images + Trajectoire reelle [+ Représentation d'obstacle [+ Trajectoire théorique D Pivotement de caméra 7. Sélectionner les fonctions souhaitées et appuyer sur le Controller. En plus, vous pouvez régler la luminosité de l'image de la caméra. Les réglages sont enregistrés pour la télé- commande actuellement utilisée. Affichages Vous pouvez afficher l'image de la caméra de recul de différentes manières, Vous avez aussi la possibilité de faire afficher l'image du détecteur d'obstacles de parcage PDC, voir page 83. > «|mage caméra en plein écrans L'image de la caméra de recul est affichée sur toute la surface du Control Display. > «mage caméra en fenêtre principale » L'image de la caméra de recul est affichée dans la fenêtre principale du Control Display. > «Seul, PDC dans fenêtre principale » L'image du PDC est affichée dans la fenêtre principale du Control Display. Selection des affichages 1. Sélectionner « Aides stationnement » at appuyer sur le Controller, voir Activation des fonctions d'assistance du conducteur. 2. Tourner le Controller jusqu'à ce que «Combinaisons d'images » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. 00 Aides stationnement » Réglages [¥ Image caméra en plein écran Ll Image caméra en fenétre principale DO Seul. PDC dans fenêtre principale 3, Sélectionner l'affichage souhaité et appuyer sur le Controller. Le réglage est enregistré pour la télécommande actuelle- ment utilisée, Nettoyage de la caméra de recul L'objectif de la caméra de recul se trouve dans le hayon relevable, au-dessus de la plaque d'immatriculation. Des saletés peuvent dégrader la qualité de l'image de la caméra de recul. Nettoyer alors l'objectif avéc un chiffon doux et humide. En cas de gel, le chauffage de l'objectif inter- vient automatiquement. Systemes de régulation de stabilite Votre BMW est dotée de toute une série de sys- témes qui aident à maintenir sa stabilité même dans des conditions défavorables. Systéme antiblocage ABS Le système ABS évite un blocage des roues lors d'un freinage. Le véhicule reste manœu- vrable, même en ces de freinage d'urgence. Ce système accroit ainsi la sécurité de conduite active. L'ÂBS est réactivé après chaque démarrage du moteur. Fréinage en sécurité, voir page 133. Contrôle de freinage en virage, Cornering Brake Control CBC En cas de freinage dans des virages ou lors d'un changement de file, la stabilité de trajectoire et la manœuvrabilité de la voiture sont optimisées. Répartition électronique de la force de freinage Le système régle la pression de freinage sur les roues arrière afin dé garantir là stabilité de la voiture au freinage. Contrôle dynamique des freins DBC Lorsqu'on enfonce rapidement la pédale de frein, ce système déclenche automatiquement ‘une amplification maximale de la force de frei- nage et aide ainsi le conducteur à réduire au maximum la distance de freinage en cas de frei- nage à fond. Les avantages du système ABS sont alors également exploités. Tant que le freinage à fond est nécessaire, ne pas relâcher la pression sur la pédale de frein. Contrôle dynamique de stabilité DSC Le systéme DSC empêche un patinage des roues motrices lors du démarrage et des accé- lérations. Le systéme DSC détecte en outre des instabllités de trajectoire, p.ex. si l'arrière de la voiture décroche ou que sous l'effet d'une trop forte poussée de l'arrière les roues avant per- dent de leur adhérence. Dans ces cas et dans la limite de la physique, le systéme DSC aide à maintenir la bonne trajectoire de la voiture en réduisant la puissance du moteur et en interve- nant individuellement sur les freins des roues. L'assistance du système DSC ne permet cependant pas de faire abstraction ou de se jouer impunément des lois de la physique. C'est au conducteur d'assumer ses responsa- bilités en conduisant de façon raisonnable, Le système offre un gain de sécurité qu'il ne faut donc pas réduire en prenant plus de risques. < Désactivation du DSC Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le voyant de contrôle DSC du combiné d'instruments s'allume, mais ne pas appuyer pendant plus d'env. 10 secondes. Le contrôle dynamique de traction DTC et le DSC sont désactivés ensemble. Une intervention pour stabiliser là trajectoire n'a plus lieu, Un message s'affiche au Control Display. Tenir compte aussi des indications complémentaires affichées à cet endroit. Réactiver le système DSC dès que possible afin de renforcer la stabilité de trajectoire du véhi- cule. Activation du systéme DSC Appuyer sur la touche, le voyant de contrôle situé dans le combiné d'instruments s'éteint. 87 Rae Aperçu Utilisation Navigation Divertissement per E Ae cn =H Hi ae D = Technique pour le confort de route et la sécuri Éléments de contrôle l= Sile voyant de contrôle clignote: Le système DSC est en train d'inter- НО — venir pour assurer la régulation des forces de traction et de freinage. (A) Siles voyants de contróle sont allumés: | (A) | Lesystéme DSC est désactivé. Contróle dynamique de traction DTC Le systéme DTC est une variante du systéme DSC concue pour optimiser la traction dans des conditions de circulation particulières, p.ex. sur chaussées enneigées. Dans ces conditions, ce système garantit une traction maximale qui s'accompagne toutefois d'une réduction de la manœuvrabilité du véhicule. C'est pourquoi la conduite dans ces conditions requiert un redoublement de prudence. Dans les situations suivantes, il peut étre préfé- rable d'activer temporairement le systéme DTC: > en conduite sur le sable, sur des côtes enneigées, sur la neige fondante ou sur des chaussées enneigées non dégagées : [> pour effectuer un va-et-vient afin de dégager la voiture enlisée, ou pour démarrer dans la neige profonde, sur le sable ou sur un sol meuble [> pour rouler avec des chaînes à neige*. Activation du DTC Appuyer sur la touche, le voyant de contrôle DTC sur le combiné d'instruments s'allume. Éléments de contrôle Si le voyant de contrôle clignote: Le système DTC régule les forces de ® - traction et de freinage. DTC Si les voyants de contrôle sont allumés : DTC Le DTC est activé. Désactivation du DTC Appuyer à nouveau sur la touche, le voyant de contrôle DTC sur le combiné d'instruments s'éteint. xDrive xDrive est le système de transmission intégrale de votre X5. L'effet conjugué des systèmes xDrive et DSC optimise encore la traction et les caractéristiques dynamiques. Le système de transmission intégrale «Drive répartit la force matrice sur les trains avant et arrière et ce, de façon variable en fonction des conditions de roulage et de l'état de la chaussée. Hill Descent Control HDC Le principe L'HDC est un système d'assistance en des- cente qui réduit la vitesse sur les descentes raides et permet ainsi de contrôler encore mieux le comportement de votre BMW dans de telles conditions. Sans que vous ayez besoin d'intervenir, la voiture roule à une vitesse limitée à environ la vitesse d'une personne à pied. Le système HDC peut être activé en dessous d'environ 35 km/h, En descente, lorsqu'on roule à une vitesse inférieure à env, 35 km/h, la voi- ture ralentit jusqu'à une vitesse environ égale à la vitesse d'une personne à pied, c'est-à-dire env. B km/h, et maintient cette vitesse. Utiliser le système HDC exclusivement avec boîte de vitesses en position D ou R. Augmentation ou reduction de la vitesse En accélérant ou en freinant, vous pouvez faire varier cette vitesse dans la plage d'env, 6 km/hà env. 25 km/h. Vous pouvez aussi fixer une vitesse souhaitée, dans la même plage, à l'aide de la manette du régulateur de vitesse. Dans des descentes à plus de 10%, vous pouvez réduire la vitesse jusqu'à env. 4 km/h. Tirer la manette du régulateur de vitesse au- delà du point dur, flèche 3. 1 Augmentation de la vitesse Tirer jusqu'au point dur: Réduire |a vitesse jusqu'à env. 6 km/h 3 Tirer jusqu'au-delà du point dur: Réduire la vitesse jusqu'à env. 4 kmih ‘Activation du système HDC Appuyer sur la touche, la diode électrolumines- cente s'allume. L'affichage HDC apparaît au combiné d'instru- ments*. Si la voiture est freinée automatiquement, la DEL clignote. Désactivation du système HDC Appuyer à nouveau sur la touche, La DEL et l'affichage HDC s'éteignent. L'HDC est également désactivé à des vitesses supérieures à env. 60 km/h. Affichages au combiné d'instruments* hal da ui 8 NE = i Fo iE A a ня e" PE E rr С i= a Fr В ча | + 1 1 т Li 1 Affichage de vitesse a atteindre 2 Affichage HDC Dysfonctionnement L'HDC n'est plus disponible pendant un certain temps à cause d'une température excessive des freins, dans les situations suivantes: > avec 'HDC en marche, la DEL de la touche s'éteint et l'affichage HDC disparaît ; > la DEL de la touche et l'affichage HDC ne s'allument plus lorsqu'on appuie sur la touche. Dysfonctionnement des systèmes de réqulation de stabilité de trajectoire Ne pas rouler sur de mauvais chemins et éviter impérativement les accélérations à pleins gaz ou avec le Kick-Down de même que les coups de freins puissants et les freinages à fond, car cela risquerait d'endommager la trans- mission ou de provoquer un accident. 4 Utilisation Navigation Divertissement Mobilité Ш ecurite a Technique pour le confort de route et la s Adaptive Drive* Le principe Adaptive Drive réduit les mouvements indésira- bles de la voiture lorsqu'on roule sur une chaussée inégale ou avec un style de conduite dynamique. Cela garantit un maximum de con- fort de route et des caractéristiques dynami- ques optimales. Réglages de châssis-suspension Vous pouvez choisir entre deux réglages de chässis-suspension. > Normal: Le réglage confortable offre le confort de route optimal. > Sport: Le réglage plus sportif offre plus de dyna- misme. Sélection du réglage de châssis- suspension "N | у 4 K y | e) < SS A Appuyer sur la touche, Lesystême effectue une commutation entre les deux réglages de châssis-suspension. > Sport: La DEL de la touche s'allume et l'affichage SPORT apparaît au combiné d'instruments. Normal: La diode électroluminescente de la touche s'éteint. La sélection du réglage de châssis-suspension est mémorisée pour la télécommande actuelle- ment utilisée. У Correcteur d'assiette* Dysfonctionnement Le voyant d'avertissement du correc- / o \ teur d'assiette s'allume de couleur jaune et un message est affiché au Control Display. Le correcteur d'assiette pré- sente un dysfonctionnement. S'arrêter et con- trôler la voiture, Si l'arrière est nettement plus bas que l'avant ou que la voiture présente une différence de hauteur du côté arrière gauche par rapport au côté arrière droit, consulter le Service BMW le plus proche ou un atelier dont le personnel doté de la formation requise tra- vaille en appliquant les prescriptions de BMW. Rouler alors à une allure modérée. En effet, là garde au sol de la voiture est réduite où le con- fort de route se dégrade considérablement. Même si la hauteur de la voiture est normale, en cas d'affichage d'un dérangement, consulter en tout cas le Service BMW le plus proche, ou un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW, Avertisseur de crevaison RPA Le principe L'avertisseur de crevaison contrôle en marche la pression de gonflage des pneus. Le système donne un avertissement en cas de baisse de pression sensible dans un pneu par rapport a un autre. Lors d'une chute de pression, le rayon de rou- lage change et ainsi la vitesse de rotation des roues augmente. Cette modification est détectée et signalée comme une crevaison. Conditions de fonctionnement Pour s'assurer que l'avertisseur de crevaison est fiable, il faut initialiser le système avec les pneumatiques a la pression de gonflage cor- racte. >] L'initialisation doit être renouvelée après “| chaque correction de la pression de gon- flage des pneumatiques, après chaque change- ment de pneu ou de jante et après chaque ins- ‘tallation ou désinstallation d'une remorque. 4 Limites du système | A L'avertisseur de crevaison ne peut toute- fois pas annoncer de graves avaries de pneus soudainement provoquées par des ‘effets externes et il ne peut pas non plus recon- naître la baisse de pression naturelle progres- sive qui se produit régulièrement sur les quatre roues. Dans les situations suivantes, le système risque d'intervenir à retardement ou de ne pas fonc- tionner correctement : > système pas initialisé ; > conduite sur chaussée enneigée ou glissante ; E conduite sportive: avec patinage des roues motrices et forte accélération transversale ; > conduite avec chaînes à neige”. ‘Si l'on roule avec la roue compacte*, l'avertis- “seur de crevaison ne peut pas fonctionner. Initialisation du système > L'initialisation se termine en cours de A route, ce qui n'empêche pas de s'arrêter à ‘fout moment. Lorsque vous reprenez la route, l‘initialisation se poursuit automatiquement. Ne ‘pas initialiser le système en roulant avec des Chaînes à neige* ou avec la roue de secours ‘compacte*.4 Drive, principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Appuyer sur le Controller, pour appeler le menu i. 3. Selectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller. 4 ‘éteimt Sources d'infos EA Tonalité val Réglages affichage w Touches au volant = Réglages véhicule et pneus Y Langues / Unités x Heure / Date 4, Sélectionner « Réglages véhicule et pneus » et appuyer sur le Controller, 5. Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner |e Controller jusqu'à ce que « Indicateur de crevaison » soit sélec- tionné et appuyer sur le Controller. J Loa Ta lacs 1. Ajuster pression pneus, aussitót apres changement de pneus. à. Valider (seulement a l'arrét, contact mis ou moteur en marche) Valider la pression des pneus Statut: actif 6. Démarrer le moteur, mais ne pas partir. 7. Sélectionner « Valider là pression des pneus » et appuyer sur le Controller. 8. Sélectionner « Oui» €t appuyer sur le Controller. Le message « phase d'activation ... » est affiché. 1 2 Indicateur de crevalson » | valider pression pneus? |Norı Initialiser Statut: actii 9. Prendre la route, L'initialisation prend fin en cours de route que le conducteur soit averti par ur af Conseils Alt, Utilisation # ecurite a Technique pour le confort de route et la s Signalisation d'une crevaison Le voyant d'avertissement s'allume en rouge. Un message s'affiche au Control Display. Un signal sonore retentit en plus. Une crevaison ou une fuite importante a été constatée. Si vous avec désactivé le DSC, il est activé automatiquement. 1. Réduire prudemment la vitesse à 80 km/h au maximum. Éviter d'actionner brusque- ment les freins ou le volant, Ne plus depasser la vitesse de 80 km/h. Sila pression de la roue défectueuse baisse encore, sa position est affichée au Control Display. Si, contrairement à l'équipement prévu de série, votre voiture n'est munie de roues capables de rouler à plat, voir page 213, arrêtez-vous, car en roulant avec un pneu crevé vous risqueriez de pro- voquer un accident gráve. 2. Contróler la pression de gonflage des quatre roues á la prochaine occasion. > Si la pression de gonflage est cor- | recte dans tous les quatre pneus, il est possible que l'avertisseur de crevaison n'ait pas été initialisé, Initialiser alors le sys- tême, 4 3. En cas de dégonflage total, veuillez vous referer aux données ci-après pour évaluer la distance que vous pouvez encore parcourir: > Avec une faible charge : 1 à 2 personnes sans bagages : env. 250 km. = Avec une charge moyenne: à personnes, compartiment à bagages plein, ou 4 personnes sans bagages: env. 150 km. > A pleine charge: 4 personnes et plus, compartiment a bagages plein: env. 50 km. 92 E Rouler une allure modérée, sans jamais dépasser une vitesse de 80 km/h, Une perte de pression des pneus fait varier les caractéristiques routières, On constate, entre autres, une dégradation de la stabilité de trajec- toire au freinage, une prolongation des dis- tances de freinage et une variation des caracté- ristiques stabilisatrices de la direction. Si des vibrations ou des bruits inhabituels se manifestent en cours de route, cela peut signaler une defaillance totale du pneu initiale- ment endommage. Réduire la vitesse et s'arrêter le plus tôt possible à un endroit adé- quat, sinon des fragments de pneu peuvent se détacher, ce qui peut causer un accident. Ne pas poursuivre le voyage, mais prendre contact avec le Service BMW, Direction active* Le principe La direction active fait varier le braquage des roues avant par rapport aux mouvements du volant. De plus, elle fait varier la force nèces- saire au braquage en fonction de la vitesse. Lorsqu'on roule à basses vitesses, p. ex. en ville ou sur un parking, le braquage est amplifié, c'est-à-dire que là direction devient très directe. À plus hautes vitesses, par contre, le braquage des roues par rapport à la rotation du volant est progressivement réduit. La maniabi- lité de votre BMW est ainsi optimisée dans toutes les plages de vitesses. Dans des situations critiques, le système est même capable de corriger judicieusement l'angle de braquage des roues, fixé par le con- ducteur, et de stabiliser ainsi la voiture avant même que le conducteur intervienne. dysfonctionnement 1 Le voyant d'avertissement s'allume Va —~ et un message est affiché au Control ice | Display. La direction active présente un dysfonctionnement et est désac- ivée. À basse vitesse, il est nécessaire de faire tourner davantage le volant, alors qu'à vitesse élevée le véhicule réagit plus directement aux Mouvements du volant. L'intervention stabilisa- trice peut être désactivée elle aussi. Poursuivre le voyage avec modération et vigilance. Faire contrôler le système. | 2 AL —]—"" a EEE ТН — il i : Sous les recouvrements marqués se trouvent les airbags suivants : 1 Airbags frontaux 2 Airbags de tête 3 Airbags latéraux“ dans les dossiers de sieges Protection у Pour votre securité personnelle, res- {| pèctez impérativement les instructions | de réglage de la page 40.4 Les airbags frontaux protègent le conducteur et le passager en cas de choc frontal, lorsque là protection des seules ceintures de sécurité ne suffit plus. Si la situation l'exige, les airbags de À JE > AY CE L'allumage des feux stop a lieu a deux degrés d'intensité, suivant l'importance du freinage. > Freinage normal Le feu stop ordinaire et le feu stop central s'allument, > Freinage puissant Un feu stop supplémentaire s'allume. protection de la tête et les airbags latéraux se déclenchent pour assurer une protection en cas de choc latéral. L'airbag latéral protège le flanc du corps, au niveau du buste. L'airbag de tête soutient la tête. Le système est conçu de telle sorte que les air- bags ne se déclenchent pas toujours en cas de collision, p.ex. lors d'un accident de moindre gravité, dans certaines conditions de capotage ou d'impact de l'arrière. Ne pas coller les pièces de recouvrement des airbags, les gamir d'un revêtement quelconque où les modifier de quelque manière que ce soit. Ne pas démonter le système de retenue airbag. Ne pas modifier ou transformer de quelque manière que ce soit les composants “| Utilisation | Conseils ; E Répertoire ” ecurite a Technique pour le confort de route et las ou le cablage électrique du systéme airbag, A noter que les éléments de recouvrement rembourres du volant de direction, du tableau de bord, des portes, des montants de pavillon et des cótés du ciel de pavillon font également partie du systéme. Il ne faut pas non plus démonter le volant de direction. Immédiate- ment aprés le déclenchement du système, ne pas toucher aux différents composants, pour ne pas risquer de se brûler. En cas de dérangements ou de déclenchement du systéme de retenue airbag, ou avant une mise hors de service, faire effectuer le contrôle, la réparation, le démontage ou la mise à la fer- raille des générateurs de gaz airbag exclusive- ment par un Service BMW ou par un atelier qui travaille d'après les spécifications BMW avec un personnel formé et instruit en conséquence et posséde les autorisations obligatoires con- formément à la législation relative aux explosifs. Toute intervention qui né serait pas effectuée dans le respect strict des prescriptions pourrait entrainer le derangement des systémes ou leur déclenchement intempestif, avec le risque de causer des blessures. € Disponibilité du système airbag À partir de la position radio, voir page 58, le voyant d'avertissement s'allume brièvement et confirmé la disponibilité de l'ensemble du sys- tême airbag et des prétensionneurs de cein- tures. 94 Dérangement du systéme airbag > Le voyant d'avertissement ne s'allume pas à partir de la position radio. > Le voyant d'avertissement reste allumé en permanence. En cas de dérangement, faire immédiate- ment vérifier le systéme airbag, sinon il risquerait de ne pas fonctionner comme prévu en cas d'accident, même si l'impact était assez violent. 4 Head-Up Display* Le principe Avec l'Head-Up Display, des informations importantes sont projetées dans le champ visuel du conducteur, p.ex. des indications du système de navigation. Vous pouvez donc enregistrer ces informations sans devoir quitter la route des yeux. | 3 Activation/désactivation Appuyer sur la touche. Annonces du systéme de navigation où messages du Check-Control 2 Régulateur de vitesse Vitesse Sélection des affichages iDrive, principe, voir page 14. . Appuyersurla touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i. 3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller. . Sélectionner « Réglages affichage » et appuyer sur le Controller. 5, Le cas échéant, passer dans le champ supérieur, Tourner le Controller jusqu'à ce que « Head-Up Display » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. 6. Passer dans le deuxième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Réglages Head-Up Display » soit sélec- tionné et appuyer sur le Controller. 7. Sélectionner les informations souhaitées sur l'Head-Up Display. + | Head-Up Display + « Réglages Head-Up Display Lo Navigation & Réqulatéur de vitesse Dr Messages Check-Control 8. Appuyer sur le Controller. [Y L'information est affichée sur l'Head- Up Display. Ces réglages sont enregistrés pour la télécom- mande actuellement utilisée, Réglage de la luminosité et de la hauteur de l'affichage La luminosité de l'affichage est automatique- ment adaptée en fonction de l'éclairage ambiant. Vous pouvez toutefois modifier le réglage de base. Lorsque les feux de croisement sont allumés, la luminosité peut être aussi adaptée à l'aide de la molette qui régle l'intensité de l'éclairage des instruments. iDrive, principe, voir page 14, 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Appuyer sur le Controller, pour appeler le menu j. 3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller. 4. Selectionner « Réglages affichage » el appuyer surle Controller. 5. Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Head-Up Display » soit sélectionné et appuyer sur le Controller, > Utilisation Е LA Pr E Li] = STE AR I = ecurite a Technique pour le confort de route et las 6. Passer dans le deuxième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'á ce que « Luminosité / Position » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. а Head-Up Display » HET BER wi FT Head-Up Display Position LUminos té ei ANTE Max d'image 7. Le cas échéant, déplacer le Controller vers la gauche où la droite pour sélectionner « Head-Up Display Luminosité » ou « Position d'image». 8, Tourner le Controller jusqu'à obtention du réglage souhaité. Le réglage est enregistré pour la télécom- mande actuellement utilisée, Indications Les facteurs suivants ont une influence sur la lisibilité des affichages a I'Head-Up Display : > port de lunettes de soleil avec certains filtres de polarisation ; > Certaines positions du siège ; > objets posés sur le recouvrement de l'Head-Up Display > chaussée mouillée &t Mauvaises conditions de visibilité. En cas de distorsion de l'image, faire vérifier le réglage de base. Ш Pare-brise spécial Le pare-brise constitue 'un des composants du systéme. La forme du pare-brise répond aux exigences de l'Head-Up Display, pour per- mettre une visualisation précise. Une feuille Intégrée dans le pare-brise empêche la forma- tion d'images doubles. Faire changer le pare-brise exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le per- sonnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW. Entretien Des informations utiles à ce sujet sont publiées dans la brochuré Entretien. Nettoyer le recouvrement de l'Head-Up Display uniquement avec un chiffon doux ou un chiffon spécial pour nettoyage des écrans; un chiffon réche ou tout autre moyen de nettoyage risquerait d'endommager la sur- face, 4 Eclairage | ‘eux de position/feux de croisement D Coupure de l'éclairage et éclairage de jour* ; Feux de position Feux de croisement et éclairage d'accueil 3 Commande automatique de feux de croise- ment*, feux de jour*, éclairage d'accueil, éclairage adaptatif en virage” et assistant d'éclairage route* Feux de position Dans la position 1 du commutateur, la voiture est éclairée de tous côtés. Les feux de position peuvent être utilisés comme feux de stationne- “ment. | > Les feux de position déchargent la bat- terie. C'est pourquoi ils ne doivent pas ‘rester allumés longtemps, le cas échéant, le Moteur ne pourrait plus démarrer. Il vaut mieux “allumer le feu de stationnement unilatéral, voir ‘page 100.4 Feux de croisement es feux de croisement s'allument dans la posi- tion 2 du commutateur, lorsque le contact est mis. Si le commutateur d'éclairage reste dans la position 2, l'éclairage extérieur est coupé auto- \matiquement quand on ouvre la porte conduc- teur avec le contact coupé. Si nécessaire, allumer les feux de position comme décrit sous la rubrique Feux de posi- tion. Commande automatique de feux de croisement* Dans la position 3 du commutateur, les feux de croisement s'allument et s'éteignent automati- quement en fonction de l'éclairage ambiant, p. ex. dans un tunnel, au crépuscule et par temps de pluie ou de neige. L'éclairage adap- tatif de virage* est activé. La DEL s'allume à côté du symbole lorsque les feux de croisement sont allumés. Vous pouvez aussi activer l'éclai- rage de jour, voir page 98. Dans les situations décrites ci-avant, une commutation sur les feux de croisement a lieu automatiquement. L'allumage des feux peut se déclencher même avec un ciel bleu, lorsque que le soleil est bas. D Lorsque vous allumez les feux de brouillard®, les feux de croisement res- tent allumés indépendamment de la luminosité ambiante, 4 Si vous voulez, vous pouvez laisser le commu- tateur d'éclairage en position Z. Après le par- cage de la voiture, l'éclairage extérieur est éteint automatiquement. Là commande automatique de feux de croisement ne peut toutefois pas rem- placer la perception personnelle des conditions de visibilité. Les capteurs ne peuvent pas p. ex. détecter le brouillard ou un temps brumeux. Dans ce cas, il faut allumer manuellement les feux de croisement pour ne pas encourir de ris- ques. 4 Eclairage d'accueil Si en garant votre voiture vous avez laissé le commutateur d'éclairage en position 2 ou 3, au déverrouillage de la voiture les feux de position et l'éclairage intérieur s'allument pendant un certain temps. 1 = i. a La a 1 z Eclairage a Éclairage jusqu'au pas de la porte Si l'on active la commande d'appels de phares après avoir arrété la voiture et éteint l'éclairage, les feux de croisement restent allumés pendant quelques instants. Vous pouvez régler la durée d'éclairage ou désactiver cette fonction via iDrive, iDrive, principe, voir page 14, 1. Appuyer sur la touche MENU, Le menu de départ est ouvert. 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu j. 3, Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller. 4, Sélectionner « Réglages véhicule et pneus » ét appuyer sur le Controller. 5. Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Eclairage » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. Pa Timer éclairage O 1 impulsion: 3 clignotements Verrouillage por» 1» 60 5 O Eclairage de jour 6. Sélectionner « Timer éclairage » et appuyer sur le Controller, 7. Tourner le Controller pour ajuster la durée souhaitée. &. Appuyer sur le Controller pour valider le réglage. Le réglage est enregistré pour la télécom- mande actuellement utilisée. Éclairage de jour* L'éclairage de jour est allumé lorsque le com- mutateur d'éclairage se trouve en position Éclairage éteint ou Commande automatique de feux de croisement. L'éclairage de jour est moins puissant que les feux de croisement. 1 Si vous voulez, vous pouvez laisser le commu- tateur d'éclairage en position 0 ou 3. Après le parcage de la voiture, l'éclairage extérieur s'éteint automatiquement. Si nécessaire, allumer les feux de position comme décrit sous la rubrique Feux de posi- tion. Activation/désactivation de l'éclairage de jour” iDrive, principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu j. 3. Sélectionner «Réglages » et appuyer sur le Controller. 4, Sélectionner « Réglages véhicule et pneus » et appuyer sur le Controller. 5, Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Toumer le Controller jusqu'à ce que « Eclairage » soit sélectionnée et appuyer sur le Controller. 4 PDC Timer éclairage K 1 impulsion: 3 clignotements Verrouillage por b {> НЕ O Eclairage de jour 6. Selectionner «Eclairage de jour» et appuyer sur le Controller, [Y L'éclairage de jour est activé. Le réglage est enregistré pour la télécom- mande actuellement utilisée. Éclairage adaptatif de virage* Le principe L'éc lairage adaptatif de virage est une com- Mande variable des projecteurs qui optimise Éclairage de la chaussée. En fonction de l'angle de braquage et d'autres paramètres, le faisceau des projecteurs suit le tracé de la idlairage d'intersection Dans les virages serrés, p.ex. sur les routes sinueuses, jusqu'à une vitesse d'env. 40 km/h, l'un des deux feux antibrouillard est allumé. Ainsi, la zone intérieure du virage est mieux ‘éclairée. Activation de l'éclairage adaptatif en Virage et de l'éclairage d'intersection lourner le commutateur d'éclairage en position 3, voir page 97. L'éclairage adaptatif en virage et l'éclairage d'intersection sont activés. La commande auto- Matique de feux de croisement est activée. Pour ne pas éblouir les usagers venant en sens inverse, l'éclairage adaptatif de virage n'est pas activé en marche arrière et à l'arrêt il est dirigé vers le côté passager. Dysfonctionnement La DEL située à côté du symbole de commande automatique des feux de croisement clignote. L'éclairage adaptatif de virage présente un (défaut ou est en panne. Faire contrôler le sys- tême le plus tôt possible, Correcteur de portée des projecteurs Phares halogènes Pour ne pas éblouir les automobilistes qui viennent en sens opposé, il faut adapter manuellement la portée des feux de croisement en fonction de la charge de la voiture. Les données inscrites aprés la barre de fraction / sont valables en cas de traction d'une remorque. sans correcteur d'assiette 0/1 = 1 ou 2 personnes sans bagages 1/1 = 5 personnes sans bagages 1/2 = 5 personnes avec bagages 2/2 = 1 personne, espace de chargement plein Avec correcteur d'assiette* 0/1 = 1 ou 2 personnes sans bagages 0/0 = 5 personnes sans bagages 0/1 = 5 personnes avec bagages 1/2 = 7 personnes avec bagages Avec deux rangées de sièges : 1/2 = 1 personne, espace de chargement plein Avec trois rangées de sièges* : 27/2 = 1 personne, espace de chargement plein Respecter les charges maximales admissibles sur l'essieu arrière, voir à partir de la page 240. Mobilite EEE = Е fa) wt EE Со [+] En [= = — +“ Eclairage # Eclairage au xénon* La portée des projecteurs est corrigée automa- tiquement, p.ex, en cas d'accélération et de freinage et en fonction du chargement. Feux de route/feux de stationnement ; Ш FS 1 Feux de route 2 Appels de phares 3 Feux de stationnement Feux de stationnement gauches ou droits” Vous pouvez aussi allumer les feux de station- nement unilatéraux. Mise en marche Aprés l'arrêt de là voiture, repousser la manette vers le haut ou vers le bas au-delà du point dur, flèche 3. | > | Les feux de stationnement dechargent la 1 | batterie. C'est pourquoi ils ne doivent pas rester allumés longtemps, le cas échéant, le moteur ne pourrait plus démarrer, 4 Arrét Repousser brièvement la manette en sens inverse jusqu'au point dur, flèche 3. Assistant d'éclairage route” Le principe Ce système allume et éteint automatiquement l'éclairage route. La procédure est pilotée par un capteur situé sur la face avant du rétroviseur, L'assistant assure l'allumage de l'éclairage route chaque fois que la situation le permet. Cette assistance est très pratique et garantit l'éclairage optimal, || va de soi que vous pouvez intervenir à tout moment et allumer où éteindre les feux de route de la manière habituelle. Activation de l'assistant d'éclairage route 1, Tournerle commutateur d'éclairage dans la position 3, voir page 97. 2. Les feux de croisement étant allumés, appliquer uné impulsion sur la manette de clignotants, en direction de l'éclairage route. = i E A + Le voyant de contrôle du combiné = d'instruments est allumé lorsque l'assistant d'eclarrage route est active. La commutation route/croisement a lieu auto- matiquement et le système réagit non seule- ment en fonction des véhicules qui précédent Ou viénnent en sens inverse, mais encore sui- vant l'intensité de l'éclairage ambiant, p. ex. dans les agglomérations. ‘Commutation route/croisement manuelle Si vous le désirez ou si la situation l'exige, vous pouvez intervenir à tout moment : > Sil'assistant d'eclairage route a allume les feux de route et que vous préférez 'éclai- rage code, il vous suffit d'effectuer une commutation avec la manette de cligno- tants. L'assistant d'éclairage route est alors désactivé. Pour réactiver le système, appliquer une nouvelle impulsion sur la manette de cligno- tants, en direction de l'éclairage route. Si l'assistant d'éclairage route a allumé les feux de croisement et que vous préférez l'éclairage route, il vous suffit d'allumer les feux de route de [a manière habituelle, Le système est alors désactivé et vous devrez ensuite repasser manuellement en éclai- rage de croisement. Pour réactiver le système, appliquer une nouvelle impulsion sur la manette de cligno- tants, en direction de l'éclairage route. Utilisez la commande d'appels de phares de la manière habituellé avec feux de croise- ment allumés. Limites du système A L'assistant d'éclairage route ne peut pas mi dispenser de prendre une décision per- feux de route. Dans les situations qui l'exigent, il faut donc passer manuellement en éclairage de éroisement pour ne pas encourir de risques. 4 Dans les situations indiquées ci-après à titre d'exemples, le systéme ne fonctionne pas ou sa capacité de réaction est limitée et une interven- en cas d'intempéries extrêmement défavo- rables tels qu'un brouillard intense, une pluie battante ou une forte chute de neige ; en cas d'usagers de la route mal éclairés, p.ex. de piétons, cyclistes, cavaliers, char- rettes tirées par des chevaux, trains ou bateaux circulant à proximité de la route, passage d'animaux sur la chaussée ; > dans es virages serrés, au sommet où au pied de pentes raides, dans les croisements ou sur l'autoroute, lorsque les véhicules cir- culant dans le sens inverse ne sont que par- tiellement masqués ; > dans es agglomération mal éclairées ou en face de panneaux réfléchissant fortement la lumière ; > a basse vitesse: > si sur le pare-brise la zone située en avant du rétroviseur intérieur est embuée, encrassée ou masquée par une étiquette, une vignette etc. ; > si le capteur est encrasse. Nettoyer le cap- teur situé sur la face avant du rétroviseur interieur avec un chiffon legerement imbibe de produit pour nettoyage du verre. Feux antibrouillard Pour l'activation ou la désactivation, appuyer sur la touche. 1 Projecteurs antibrouillard 2 Feuxariére de brouillard* Phares antibrouillard Les feux de position ou les feux de croisement doivent être allumés. Le voyant de contrôle vert du combiné d'instruments est allumé lorsque les projecteurs antibrouillard sont allumés. > Si la commande automatique de feux de croisement est activée, les feux de croisement sont automatiquement allumés lorsqu'on allume les projecteurs anti- brouillard. 4 101 | = = T if = Rüpertoire Feux arrière de brouillard* Allumage et extinction manuels de Les feux de croisement ou les projecteurs anti- l'éclairage intérieur brouillard doivent être allumés, Le voyant de contrôle jaune du combiné d'instruments est allumé lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés, Eclairage - Eclairage des instruments Appuyer sur la touche. Si le plafonnier doit rester éteint en perma- nence, maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes environ, D Lorsque vous allumez la ventilation auxi- liaire* où le chauffage auxiliaire* avec la télécommande, l'éclairage intérieur s'allume Vous pouvez régler l'intensité de l'éclairage pendant quelques instants, pour confirma- avec la molette. tion, 4 Liseuses Éclairage intérieur L'éclairage intérieur, les feux au plancher“, les feux de seuils de portes*, les feux du comparti- ment à bagages et l'éclairage d'approche* sont commandés automatiquement, En cas d'équipement avec éclairage d'approche, des feux à diodes électrolumines- centes sont intégrés dans les poignées des portes pour éclairer |e voisinage de la voiture, devant les portés. I >| Pour ménager |a batterie, environ + 15 minutes après la coupure de la posi- tion radio, voir Bouton Start/Stop à la page 58, tous les feux situés à l'intérieur de la voiture s'éteignent.< Des liseuses sont disposées à l'avant et à l'arrière”, à côté du plafonnier. Pour l'allumage et l'extinction, appuyer sur la touche respective, ven Climatisation po я E A SSS NR so > a = = L - г Variantes d'équipement ¡existe deux variantes de climatiseur automa- tique, montées suivant l'équipement de votre véhicule. 1 Climatiseur automatique 2 Climatiseur automatique à fonctions sup- plémentaires® Sorties d'air 3 4 = Oo Er 15] Un == Far = o de ki = > с = Diffusion d'air vers le pare-brise et les vitres latérales Diffusion d'air vers le buste, voir Ventilation avant page 106, 112 Diffusion d'air au plancher Climatisation Climatiseur automatique Chauffage de siège*, côté conducteur 48 Débit d'air manuel Programme AUTO Température Chauffage de siège*, côté passager 48 Activation et désactivation manuelles de la fonction de réfrigération A со = Climatisation agréable Pour presque toutes les conditions, le pro- gramme AUTO offre le réglage optimal de la répartition et du débit d'air, voir Programme AUTO, ci-aprés. || vous suffit dorénavant de choisir la température intérieure à votre gré. Les possibilités de réglage sont exposées en détails dans les paragraphes suivants, La plupart des réglages sont enregistrés pour la télécommande actuellement utilisée, voir aussi Réglages Personal Profile à la page 27. Programme AUTO Le programme AUTO se charge du | réglage de la répartition d'air vers le pare-brise, les vitres latérales, le buste des passagers avant et le plancher, ainsi que de la régulation du débit d'air. Il adapte en outre votre demande de température en fonction d'influences exté- rieures conditionnées par le changement de saisons. Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de réfrigération est activée automati- quement. 104 7 Recyclage d'air 8 Dégivrage de lunette arrière 9 Dégivrage et désembuage des vitres 10 Grille d'admission d'air pour la sonde de température d'habitacle, ne pas la masquer Le réglage actuel de la répartition d'air est affiché au Control Display. Température Le climatiseur automatique régule cette température en toute saison le plus vite possible, si nécessaire avec la puissance de refroidisse- ment où de chauffage maximale, et la maintient ensuite constante. D Lors de changements de réglage de tem- | pérature à de courts intervalles, le climati- seur automatique n'a pas le temps de réguler la température à la valeur fixée, 4 HKéglage de là température Avec le réglage de température à 16 “C, le cli- matiseur automatique fonctionne à la puis- sance frigorifique maximale ; avec le réglage à 28 °C, il fournit sa plus haute puissance calori- Паше, | >] Four obtenir une réfrigération avec le — | réglage de la température la plus haute possible, ajuster comme température de l'habi- tacle la valeur de 27,5 °C, étant donné qu'avec un réglage à 28 "C le climatiseur automatique fonctionne avec la puissance calorifique maxi- male. 4 Adaptation de la température au niveau du buste iDrive, principe, voir page 14, 1. Ouvrir le menu de départ. 2. Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC», Sélectionner « Répartition d'air » et appuyer sur le Controller. Sélectionner la plage en déplaçant le Controller. Tourner le Controller pour adapter la tem- perature. Е Répartition d'air » + a E E = A ~~ Dégivrage et désembuage des vitres = Le givre et la buée déposés sur le — ATAN pare-brise et les vitres latérales > avant disparaissent rapidement. E E Dégivrage de lunette arrière | Le chauffage de lunette arrière s'éteint automatiquement au bout it] + d'un certain temps. ‘Débit d'air manuel || est possible de faire varier le débit d'air en tournant. [| suffit d'appuyer une nouvelle fois sur la touche AUTO pour réactiver le ré glage automatique du débit d'air. В Ed Li | ui >» A Répartition d'air manuelle Via iDrive Vous pouvez diriger le flux d'air vers les vitres, vers le buste et vers les pieds. Toutes les posi- tions intermédiaires sont possibles. || suffit d'appuyer une nouvelle fois sur la touche AUTO pour réactiver la répartition automatique de l'air. 1. Ouvrir le menu de départ. 2. Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC », 3. Sélectionner « Répartition d'air » et appuyer sur le Controller, 4, Sélectionner la plage souhaitée en dépla- cant le Controller. 5. Toumerle Controller pour adapter la répar- tition de l'air, “M Répartition d'air » = al + = вы 1 Diffusion d'air vers le pare-brise el les vitres latérales 2 Diffusion d'air vers le buste des passagers avant Diffusion d'air vers le plancher 5 Lorsque vous appuyez sur la touche AUTO), les réglages manuels de réparti- Ноп d'air sont annulés, 4 Lorsqu'on passe en mode de répartition d'air manuelle, la régulation automatique du débit d'air est conservée. Mobilit 105 @ Climatisation Activation et désactivation de la fonction réfrigération Lorsque la fonction de réfrigéra- tion est activée, l'air est réfrigéré, séché puis réchauffé suivant la température choisie. Après le lancement du moteur, suivant les intempéries, le pare-brise peut se couvrir dé buée pendant quelques ins- tants. Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de réfrigération est activée automati- quement. La réfrigération de l'habitacle n'est possible que si le moteur est en marche. Recyclage de l'air En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air extérieur, vous pouvez couper provisoirement l'arrivée d'air frais. L'air contenu dans l'habitacle est alors recyclé. Sien mode de recyclage d'air les vitres se couvrent de buée, il convient de désac- tiver le recyclage d'air et d'augmenter au besoin le débit d'air. Le recyclage d'air ne devrait pas être utilisé en permanence pendant une longue durée, car la qualité de l'air à l'intérieur de l'habitacle se dégrade continuellement. 4 Arrêt du climatiseur automatique uses Tourer le bouton vers la gauche a pourrégler la soufflante ála vitesse la plus basse. En tournant une nou- velle fois le bouton, vous pouvez arréter le climatiseur automatique. Le debit d'air, le chauffage et la fonction de réfrigération sont coupes. Vous pouvez réactiver l'installation en appuyant sur une touche quelconque du climatiseur automatique. Ventilation avant { — | 1 Molettes pour ouverture et fermeture en continu des diffuseurs d'air 2 Leviers pour orientation du flux d'air Veiller à ce que des objets ne tombent pas dans les diffuseurs, car ils pourraient être éjectés et risqueraient de causer des bles- sures, 4 Ventilation pour rafraichissement Si la voiture a été fortement réchauffée, p.ex.en plein soleil, arientez les diffuseurs de telle sorte que l'air frais souffle dans votre direction, Ventilation sans courant d'air Ajustez les diffuseurs d'air de telle sorte que le flux d'air passe autour de vous sans vous tou- cher directement. Ventilation arrière 1 Molettes pour ouverture et fermeture en continu des diffuseurs d'air 2 Leviers pour orientation du flux d'air Chauffage et ventilation pour la troisième rangée de sièges* || est possible réchauffer ou de faire circuler l'air dans la zone de la troisième rangée de sièges. Les diffuseurs se trouvent dans la zone du casier de rangement, entre les siéges, et au niveau des pieds de la troisième rangée de sièges. NM | > Activation du chauffage et répartition de l'air vers les pieds: Tourner vers l'avant. > Répartition de l'air dans la zone du casier de rangement, entre les sièges : Tourner vers l'arrière. 2 Touche de mise marche de la soufflante : La DEL est allumée. | > Le chauffage ne peut pas fonctionner si la 1*" | soufflante ne tourne pas. Après la cou- pure du chauffage, la soufflante peut être uti- lisée pour brasser l'air de l'habitacle, p.ex. en Cas de fortes températures. À cet effet, tourner là molette 1 en arrière et mettre la soufflante en marche, touche 2.4 Filtre 4 microparticules/filtre à charbon actif Le filtre á microparticules retient la poussiére et le pollen aspirés avec l'air extérieur. Le filtre à charbon actif contribue quant à lui à épurer l'air extérieur admis des substances nocives gazeuses qu'il contient. Ce filtre combiné est f emplacé à chaque maintenance par votre Ser- vi ce BMW, Vous pouvez faire afficher de plus amples infor- mations au Control Display, voir page 73. 107 i | Navigation BRET EE ae EL Climatisation Climatiseur automatique a fonctions supplémentaires* MANE A LA Taie rr LAN a IM | L— 14 13 12 I Chauffage* et ventilation de sige”, cóté conducteur 489,49 Température, côté gauche de l'habitacle Programme AUTO Température, côté droit de l'habitacle Réfrigération maximale Chauffage* et ventilation de siège*, côté passager 48, 49 7 Répartition manuelle de l'air, côté passager 8 Activation et désactivation manuelles de la fonction de réfrigération шей. о лов & N Climatisation agréable Pour presque toutes les conditions, le pro- gramme AUTO offre le réglage optimal de la répartition et du débit d'air, voir Programme AUTO, ci-après. Il vous suffit dorénavant de choisir la température intérieure à votre gré. Les possibilités de réglage sont exposées en détails dans les paragraphes suivants. La plupart des réglages sont enregistrés pour la télécommande actuellement utilisée, voir aussi Réglages Personal Profile à la page 27. Programme AUTO Le programme AUTO se charge du réglage de la répartition d'air vers | le pare-brise, les vitres latérales, le buste des passagers avant et le plancher, ainsi que de la régulation du débit d'air. ll adapte en outre votre demande de température en fonction d'influences exté- rieures conditionnées par le changement de saisons. 108 4 [À [3 a E 9 8 7 ) 9 Recyclage automatique de l'air ambiant AUCirecyclage d'air 10 Régulation manuelle du débit d'air et exploi- tation de la chaleur résiduelle 11 Dégivrage de lunette arrière 12 Dégivrage et désembuage des vitres 13 Grille d'admission d'air pour la sonde de température d'habitacle, ne pas la masquer 14 Répartition manuelle de l'air, côté condue- teur Le réglage actuel de la répartition d'air est affiché au Control Display. Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de réfrigération est activée automati- quement. En même temps, un détecteur de buée pilote le programme pour éviter, dans la mesure du possible, la formation de buée sur les vitres, Intensité du programme AUTO En appuyant à plusieurs reprises sur la touche AUTO, vous pouvez régler l'intensité du pro- gramme AUTO. Le réglage actuel est affiché lorsque vous appuyez surf la touche du visuel du climatiseur automatique. Vous pouvez également régler l'intensité du programme AUTO via iDrive. Drive, principe, voir page 14, 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Deplacer le Controller vers la gauche pour ouvnir e Air AC 2, 3. Sélectionner «Mode auto » et appuyer sur le Controller. 4 Répartition d'air O Léger + O Moyen == 6 Intense Е 4. Sélectionner l'intensité souhaitée et appuyer sur le Controller, [A L'intensité marquée du programme automatique est activée. ‘ pempérature Régler individuellement la tempé- rature souhaitée côté conducteur et côté passager. 1 Le climatiseur automatique réqule Cote température en toute saison le plus vite ‘possible, si nécessaire avec la puissance de refroidissement où de chauffage maximale, et la maintient ensuite constante. I> Lors de changements de reglage de tem- pérature a de courts intervalles, le climati- seur automatique n'a pas le temps de réguler la température a la valeur fixée. 4 Réglage de la température ‘vec le réglage de température à 16 °C, le eli- \Matiseur automatique fonctionne à la puis- ue frigorifique maximale; avec le réglage à 28 °C, il fournit sa plus haute puissance calori- fique. D> Pour obtenir une refrigération avec le réglage de la température la plus haute ssible, ajuster comme température de l'habi- la cle la valeur de 27.5 °C, étant donné qu'avec г, nréglagea 28°C le climatiseur automatique fonctionne avec la puissance calorifique maxi- Er male. 4 Adaptation de la température au niveau du buste 1. Ouvrir le menu de départ. 2. Deplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC». 3. Sélectionner « Répartition d'air » et appuyer sur le Controller. 4. Sélectionner la plage en déplaçant le Controller. 5, Tourner le Controller pour adapter la tem- pérature. № Répartition d'air » Conducteur Individuel Individuel Dégivrage et désembuage des vitres Le givre et la buée déposés sur le pare-brise et les vitres latérales avant disparaissent rapidement. Dégivrage de lunette arrière Le chauffage de lunette arrière s'éteint automatiquement au bout d'un certain temps. Débit d'air manuel Vous pouvez faire varier le débit Da d'air en appuyant du côté respectif. || suffit d'appuyer une nouvelle fois sur la touche AUTO pour réactiver le réglage automatique du débit d'air, = Divertissement = | Navigation El Е = = Climatisation Répartition d'air manuelle Vous pouvez diriger le flux d'air dans l'habitacle en utilisant différents programmes, Programmes du côté du conducteur : Zone du buste Zones du buste et des pieds done des pieds Zones des vitres et des pieds Programme individuel Programmes du côté du passager: > Zone du buste > Zones du buste et des pieds > Zone des pieds > Programme individuel Vv VV VV selection de programme Appuyer sur la touche autant de fois que nécessaire pour que le programme souhaité soit affiché au Control Display, Adaptation individuelle de (a répartition de l'air Les réglages sont mémorisés dans le pro- gramme individuel, iDrive, principe, voir page 14. 1. Ouvrir le menu de départ. 2. Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC», 3. Sélectionner « Répartition d'air» et appuyer sur le Controller, Pour le côté conducteur et le côté passager, la régulation peut être effectuée par le biais des champs situés à gauche et à droite. 4. Lecas échéant, sélectionner le côté con- ducteur ou le côté passager. Déplacer le Controller vers la gauche ou la droite, aussi souvent que nécessaire pour Sélectionner le côté conducteur ou le côté passager. 5. Sélectionner la plage souhaitée en dépla- çant le Controller. 110 | 6. Tourner le Controller pour adapter la répar- tition de "air. {8 Repartition d’'air * Conducteur € + — — .—. -" Individuel Individuel Côté conducteur : 1 Diffusion d'air vers le pare-brise et les vitres latérales 2 Diffusion d'air vers le buste des passagers avant 3 Diffusion d'air vers le plancher Côté passager: 4 Diffusion d'air vers le buste des passagers avant 5 Diffusion d'air vers le plancher >] Lorsque vous appuyez sur la touche — | AUTO, les réglages manuels de réparti- tion d'air sont annulés. Lorsqu'on passe en mode de répartition d'air manuselle, la régulation automatique du débit d'air est conservée. Activation et désactivation de la fonction réfrigération Lorsque là fonction de réfrigéra- tion est activée, l'air est réfrigéré, séché puis réchauffé suivant la température choisie. Après le lancement du moteur, suivant les intempéries, le pare-brise peut se couvrir de buée pendant quelques ins- tants. Lorsque le programme AUTO est activé, là fonction de réfrigération est activée autorati- quement. La réfrigération de l'habitacle n'est possible que si le moteur est en marche. Réfrigération maximale Un refroidissement maximal de l'air est obtenu dans les plus brefs délais lorsque la température ambiante dépasse 0 "C et que le moteur est en marche. Le climatiseur automatique est commuté sur la température la plus basse et passe en mode de recyclage de l'air, L'air sort seulement par les diffuseurs pour distribution d'air vers le buste des passagers, avec un débit maximal. || faut donc es ouvrir pour obtenir un refroidissement maximal. Recyclage automatique de l'air ‘ambiant AUC/recyclage d'air En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air extérieur, vous pouvez couper provisoirement l'arrivée d'air frais. L'air contenu dans l'habitacle est alors recyclé. En mode AUC, un capteur détecte les substances polluantes de l'air extérieur et coupe alors automatiquement l'admission d'air frais. Vous pouvez sélectionner trois modes de fonc- tionnement par action répétée sur la touche: E DEL éteinte: de l'air extérieur pénètre con- tinuellement dans la voiture. E DEL gauche allumée, mode AUC: le sys- — témedétecte les niveaux élevés de poliu- tion de l'air extérieur et empêche en pareil cas l'air extérieur de pénétrer dans l'habi- tacle. DEL droite, recyclage d'air : l'admission d'air extérieur est coupée en permanence. Si en mode de recyclage d'air les vitres se couvrent de buée, il convient de désac- iver le recyclage d'air et d'augmenter au besoin & débit d'air. ‘Le recyclage d'air ne devrait pas être utilisé en i sermanence pendant une longue durée, carla Qualité de l'air à l'intérieur de l'habitacle se dégrade continuellement. 4 Chaleur résiduelle La chaleur emmagasinée dans le E moteur est utilisée pour chauffer l'habitacle, p.ex. pendant un arrêt à un passage à niveau, Activation de l'exploitation de la chaleur résiduelle En appuyant du côté droit, vous pouvez activer l'exploitation de la chaleur résiduelle, si les con- ditions suivantes sont remplies: > jusqu'à 15 minutes après l'arrêt du moteur; E moteur chaud; b tension de batterie suffisante; [> température exlérieure infériaure a 25 °C. L'affichage REST apparaît au visuel du climati- seur automatique, lorsque l'exploitation de la chaleur résiduelle est activée. À partir de la position radio, vous pouvez régler la température intérieure, le débit d'air et la répartition de l'air. >] Si les conditions requises pour l'exploita- tiondela chaleur résiduelle sont remplies, aucun affichage n'a lieu, 4 Désactivation de l'exploitation de la chaleur résiduelle Appuyer assez longuement sur |e côté gauche pour régler la soufflante à la vitesse la plus basse. Appuyer une nouvelle fois pour désac- tiver l'exploitation de la chaleur résiduelle. L'affichage REST disparaît du visuel du climati- seur automatique, Arrêt du climatiseur automatique Appuyer assez longuement sur le côté gauche pour régler la souf- flante à la vitesse la plus basse. En appuyant une nouvelle fois, vous pouvez arrêter le climatiseur automatique. Le débit d'air, le chauffage et la fonction de réfrigération sont Coupés. Vous pouvez réactiver l'installation en appuyant sur une touche quelconque du climatiseur automatique. 111 | = J = [es LU я Climatisation Ventilation avant 1 Molettes pour ouverture et fermeture en continu des diffuseurs d'air à Leviers pour orientation du flux d'air Veiller a ce que des abjets ne tombent pas dans les diffuseurs, car ils pourraient être éjectés et risqueraient de causer des bles- sures. 4 Ventilation pour rafraichissement Si la voiture a été fortement réchauffée, p. ex. en plein soleil, orientez les diffuseurs de telle sorte que l'air frais souffle dans votre direction. Ventilation sans courant d'air Ajustez les diffuseurs d'air de telle sorte que le flux d'air passe autour de vous sans vous tou- cher directement. Ventilation à l'arrière 1 Molettes pour ouverture et fermeture en continu des diffuseurs d'air 2 Molette pour l'adaptation de la température dans la zone du buste : > Rotation vers le bleu: plus froid > Rotation vers le rouge: plus chaud 3 Leviers pour orientation du flux d'air 1128 НО Chauffage et ventilation pour la troisième rangée de sièges* | est possible de réchauffer ou de faire circuler l'air dans la zone de la troisième rangée de sièges. Les diffuseurs Se trouvent dans la zone du casier de rangement, entre les sièges, et au niveau des pieds de la troisième rangée de sièges. (— нее енниеанНННс трее нее = 1 Molette: = Activation du chauffage et répartition de l'air vers les pieds : Tourner vers l'avant. > Répartition de l'air dans la zone du casier de rangement, entre les sièges Tourner vers l'arrière. 2 Touche de mise en marche de la soufflante : La DEL est allumée, > | Le chauffage ne peut pas fonctionner si la E | soufflante ne tourne pas. Après la cou- pure du chauffage, la soufflante peut être uti- lisée pour brasser l'air de l'habitacle, p. ex, en cas de fortes températures. À cet effet, tourner la molette 1 en arrière et mettre la soufflante en marche, touche 2.4 Filtre a microparticules/filtre a charbon actif Le filtre à microparticules retient la poussière et le pollen aspirés avec l'air extérieur. Le filtre à charbon actif contribue quant à lui à épurer l'air extérieur admis des substances nocives gazeuses qu'il contient. Ce filtre combiné est remplacé à chaque maintenance par votre Ser- vice BMW. Vous pouvez faire afficher de plus amples infor- mations au Control Display, voir page 73, Climatiseur automatique a I'arriére* Le tableau de commande du climatiseur auto- ‘matique arriére se trouve dans la console cen- trale, à l'arrière. Vous pouvez effectuer les réglages suivants ou sélectionner des fonctions individuellement pour le côté gauche et le côté droit de l'habitacle : Température, côté arrière gauche Programme AUTO Visuel Température, côté arrière droit Chauffage de siège, siège arrière droit Débit d'air manuel Chauffage de siège, siège arrière gauche Le réglage actuel de la température et du débit (d'air est affiché au visuel 3. ‘Activation du climatiseur automatique arrière IDrive, principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Déplacer |e Controller vers la gauche pour ouvrir « Air AC», 3. Sélectionner « Climatiseur arrière » et appuyer sur le Controller. 4 ment à l'arrêt D Activer climatiseur arrière D Reprendre les réglages conducteur d. Sélectionner les réglages souhaitées et appuyer sur le Controller. [Y Le climatiseur automatique arrière est active et il est possible de reprendre, le cas échéant, les réglages côté conducteur du climatiseur automatique principal. | > Le climatiseur automatique arrière n'est + pas opérationnel si le climatiseur automa- tique principal est coupé. Le climatiseur auto- matique arrière n'est pas non plus opérationnel si la fonction de dégivrage et de désembuage des vitres est activée au climatiseur automa- tique principal. 4 Programme AUTO Le programme AUTO se charge du réglage de la répartition d'air vers le buste et vers le plancher, ainsi que de |a régulation du débit d'air, Il adapte en outre votre demande de température en fonction d'influences exté- rieures conditionnées par le changement de Saisons. “i E E Divertissement Mobilité Climatisation Température зщ Régler individuellement la tempé- rature souhaitée du côté gaucheet du côté droit. — Le climatiseur automatique arrière regule cette température en toute saison le plus vite possible, si nécessaire avec la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale, et la maintient ensuite constante. | > | Lors de changements de réglage de tem- | pérature à de courts intervalles, le climati- seur automatique arrière n'a pas le temps de réguler la température à la valeur fixée. 4 Débit d'air manuel Vous pouvez faire varier le débit d'airen appuyant du côté respectif. || suffit d'appuyer une nouvelle fois sur |a touche AUTO pour réactiver le réglage automatique du débit d'air. Arrêt du climatiseur automatique arrière Appuyer assez longuement sur |e côté gauche pour régler la souf- flante à la vitesse la plus basse. En appuyant une nouvelle fois, vous pouvez arrêter le climatiseur automatique arrière. Le débit d'air, le chauffage et la fonction de réfrigération sont coupés. | > \ Le climatiseur automatique arrière peut être également arrété via iDrive. Pour pouvoir remettre le climatiseur automatique arrière en marche, il faut tout d'abord réactiver l'installation, voir Activation du climatiseur auto- matique arrière, 4 Vous pouvez réactiver l'installation en appuyant sur une touche quelconque du climatiseur automatique arrière, Ventilation arrière 1 Molettes pour ouverture et fermeture en continu des diffuseurs d'air 2 Molettés pour adaptation individuelle de la température au niveau du buste, à gauche et à droite: > Rotation vers le bleu: plus froid I> Rotation vers le rouge : plus chaud 3 Leviers pour orientation du flux d'air 1 Levier pour orientation du flux d'air à Molette pour ouverture et fermeture en continu des diffuseurs d'air Four la ventilation au niveau de la troisième rangée de sièges, voir page 112. Ventilation auxiliaire*/ chauffage auxiliaire* Principe La ventilation auxiliaire assure l'aération de l'habitacle et, le cas échéant, l'abaissement de la température intérieure, Le chauffage auxiliaire réchauffe l'habitacle et présente l'avantage que la neige et le givre s'enlèvent plus facilement. | est possible de programmer deux heures de Mise en marche différentes. Les systèmes peu- ‘Vent être également mis en marche et arrêtés par là télécommande, lls restent en marche “pendant 30 minutes. En raison de a forte consommation d'énergie électrique, il est conseillé d'éviter de faire fonc- tionner cette installation deux fois de suite a Intervalles rapprochés sans que la batterie de la Voiture ait eu entre-temps la possibilité de se AT fécharger en roulant. Les deux systèmes sont commandés via ¡Drive ou par la télécommande, voir page 117. Ventilation auxiliaire Avec la télécommande et aussi lorsqu'une re de mise en marche est programmée, la yentilation auxiliaire est mise en marche á une l&mpérature extérieure supérieure àenv. 15 °C. Lorsqu'on actionne la commande de mise en fi rche directe, l'installation peut fonctionner à ‘im mporte quelle température extérieure, mais IE a5 en cours de route, Si la voiture ne possède is de chauffage auxiliaire, lorsqu'une heure de nis Se en marche a été programmée, la ventila- On auxiliaire peut fonctionner à n'importe ha Pe température extérieure. ‘air pénètre dans l'habitacle par les diffuseurs lisposés dans le tableau de bord, pour la distri- tion d'air vers le buste des passagers, Veillez ANC à ce que les diffuseurs soient ouverts. he Chauffage auxiliaire Avec la télécommande et aussi lorsqu'une heure de mise en marche est programmée, le chauffage auxiliaire est mis en marche à une température extérieure inférieure à env. 15°C. Lorsqu'on actionne la commande dé mise en marche directe, l'installation peut fonctionner à n'importe quelle température extérieure, mais pas en cours de route. Lorsque le contact est coupé, l'air réchauffé est automatiquement dirigé vers le pare-brise, les vitres latérales et le plancher. À partir de la position radio, vous pouvez régler la température intérieure, le débit d'air et la répartition de l'air. Après la coupure, le chauffage auxiliaire fonc- tionne encore pendant quelques instants. 36 Le symbole s'éteint au visuel du climatiseur automatique. Ne pas faire fonctionner le chauffage auxiliaire dans des locaux fermés, car l'inhalation des gaz d'échappement est nocive et peut entrainer une perte de connaissance et la mort. Les gaz d'échappement renferment du monoxyde de carbone incolore et inodore, mais toxique. Arrêter le chauffage auxiliaire avant de faire le plein de carburant. Avant de circuler sur des routes inondées, s'assurer que le niveau d'eau ne dépasse pas 25 cm; à cette hauteur d'eau, il faut, au maximum, rouler au pas pour que le chauffage auxiliaire ne risque pas d'être endommagé. < > Le chauffage auxiliaire n'est pas mis en marche ou s'arrête si l'autonomie pos- sible avec la quantité de carburant qui reste dans le réservoir devient inférieure à env. 50 km. 4 Mise en marche et arrêt directs iDrive, principe, voir page 14. 1. Ouvrir le menu de départ. 2. Déplacer le Controller vers la gauche pour ouvrir «Air AC», 3, Sélectionner «Fonctionnement à l'arrêt » at appuyer sur le Controller. 115 | Е E Utilisation + > EN a TT отно "И. CMS TE Pa il pr olas 1 oll | | » Mobilité Répertoire Climatisation 4, Sélectionner « Commande directe » et appuyer sur le Controller. 5. Sélectionner « Chauffage auxiliaire » ou « Ventilation auxiliaire » et appuyer sur le Controller. ‘ Tie? Fonctionnement & |'arrét » ‘ Commande directe » О EEE NEE [Y La ventilation auxiliaire/le chauffage auxi- liaire est en marche. 42 Le symbole clignote au visuel du climatiseur automatique. Programmation des heures de mise en marche iDrive, principe, voir page 14. 1. Ouvrir le menu de départ. 2. Déplacer le Controller vers la gauche pour Ouvrir « Air AC », 3. Sélectionner « Fonctionnement à l'arrêt » et appuyer sur le Controller, 4, Sélectionner « Heures mise en marche » et appuyer sur le Controller. 5. Déplacer le Controller vers la gauche ou la droite pour sélectionner « Timer 1» ou « Timer 2 и. « ©1117 Fonctionnement & l'arrét » ' Heures mise en marche + O Timer? 01:45 18:30 116 | 6. Sélectionner l'heure et appuyer sur le Controller. « {1 Fonctionnement à l'arrêt » «Heures mise en marche » 0 Timer O Timer 2 18:30 Le premier réglage de l'heure est sélec- tionné. 7. Tourner le Controller pour procéder au réglage. 8, Appuyer sur le Controller pour valider le réglage. Le champ de réglage du groupe de chiffres suivant est sélectionné. 9. Procéder aux autres réglages. Après le der- nier réglage, l'heure est mémorisée. Activation de l'heure de mise en marche Déplacer le Controller vers la gauche où la droite pour sélectionner « Timer 1 » ou « Timer 2», et appuyer ensuite sur le Controller. « t117 Fonctionnement a l'arrét + 4 Heures mise an marche » DO Timer. 1 01:45 18:30 [ L'heure de mise en marche est activée. € Le symbole est allumé au visuel du climati- seur automatique, 56 Le symbole clignote au visuel du climatiseur automatique, si le système s'est mis en marche. >| Le système respectif ne se met en marche qu'au cours des 24 heures qui suivent. Passée cette durée, il faut le réac- tiver. «4 Télécommande* Mise en marche Arret Activation du système Diode électroluminescente : s'allume pen- dant env. 5 secondes lorsque le système est activé 5 Diode électroluminescente : clignote à la mise en marche 6 Antenne La portée moyenne, lièe aux conditions de réception, est d'env. 150 m. ; > | Pour atteindre la portée optimale, orienter * | l'antenne de la télécommande vers le haut et la tenir assez haut. À la commande de mise en marche ou d'arrêt, ne pas toucher à l'antenne et ne pas l'orienter en direction de la voiture, 4 A © N + Activation/désactivation 1. Appuyer sur la touche 3 jusqu'à ce que la DEL 4 s'allume. 2. Appuyer sur la touche souhaitée dans un délai d'env. 5 secondes. > Touche 1 pour la mise en marche > Touche 2 pour l'arrêt La DEL 5 confirme la demande de misé en marche/d'arrêt par un clignotement rapide durant 2 secondes environ, 46 Le symbole clignote au visuel du climatiseur automatique, | > Lorsque vous allumez le chauffage auxi- "| liairé ou la ventilation auxiliaire avec la télécommande, l'éclairage intérieur s'allume pendant quelques instants, pour confirma- tion. 4 Fréquences identiques Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé par des installations ou appareils extérieurs locaux utilisant la même fréquence. Changement de pile Remplacer la pile si la diode électrolumines- cente ne s'allume plus ou ne clignote plus à la mise en marche de la ventilation auxiliaire ou du chauffage auxiliaire. 1. Enfoncer le cran d'encliquetage, flèche 1, 2, Enlever le couvercle du logement de pile, flèche 2, 3. Introduire une pile du meme type. La posi- tion de montage de la pile est estampée au fond du logement de pile. 4. Refermer le couvercle. Remettre les piles usées à un point de collecte spécial ou au Service BMW. 4 Télécommande neuve Si vous désirez mettre en service une télécom- mande neuve, supplémentaire ou de rechange, votre Service BMW se chargera volontiers de son initialisation. Vous pouvez utiliser deux télécommandes pour votre véhicule, 8 = x m = = Mabilité A LIRR ill a t intérieur pratique Equipemen e Equipement intérieur pratique Télécommande universelle intégrée* Le principe La télécommande universelle intégrée rem- place jusqu'à trois émetteurs portatifs diffé- rents utilisés p. ex, pour commander une porte de garage, la grille d'entrée d'une propriété ou des systèmes d'éclairage. La télécommande universelle intégrée reconnaît et apprend le Signal émis par l'émetteur portatif individuel d'origine. Le signal d'un émetteur portatif d'origine peut être programmé sur l'une des trois touches de mémorisation 1, Ensuite, le contact étant mis, l'équipement respectif peut être actionné par la touche de mémoire 1 ainsi programmée, Une transmission du signal est confirmée par la DEL 2. Si un jour vous désirez revendre votre voiture, pour votre propre sécurité, prènez soin d'effacer préalablement les programmes mémorisés, voir page 119. Au cours de a procédure de programma- tion et avant toute commande à distance à l'aide de la télécommande universelle inté- grée, s'assurer que des personnes, des ani- maux ou des objets quelconques ne se trouvent pas dans le rayon d'action de l'équipement res- pectif, pour écarter tout risque de blessure ou des dommages matériels. Respecter aussi les régles de sécurité jointes à l'émetteur portatif d'origine. 4 Contrôle de compatibilité Fa | Sicesymbole figure sur 'emballage ou | {+} | sur la Notice d'utilisation de l'émetteur — portatif d'origine, on peut présumer que l'installation à commander par télécom- mande est compatible avec la télécommande universelle intégrée. Une liste des télécommandes portatives com- patibles est publiée sur Intemet, à l'adresse www.homelink.com. Vous pouvez aussi appeler gratuitement la hotline HomeLink sous le numéro de téléphone +49 (0)6838 907 277 ou 0800 0466 35465 en Allemagne. HomeLink est une marque déposée de l'entre- prise Johnson Controls, inc. Programmation 1 Touches de mémorisation 2 DEL Émetteur portatif à code fixe 1. Mettre le contact d'allumage, voir page 58. 2, À la première mise en service : appuyer sur les touches de mémorisation gauche et droite 1 pendant env. 20 secondes, jusqu'à ce que la DEL 2 clignote rapidement. Tous les programmes mémorisés sont effacés. 3. Tenir l'émetteur portatif d'origine à env. 10 a 30 cm des touches de mémorisation 1. > La distance requise entre l'émetteur | portatif et les touches de mémorisa- tion 1 dépend du système de l'émetteur portatif d'origine utilisé, 4 4, Enfoncer simultanément la touche d'émis- sion de l'émetteur portatif d'origine et la touche de mémorisation souhaitée 1 de la télécommande universelle intégrée. La DEL 2 clignote tout d'abord lentement. Relâcher les deux touches une fois que la DEL 2 clignote rapidement. Si la DEL 2 ne clignote pas rapidement au bout d'env. 15 secondes, modifier la distance et répéter la procedure, 5. Pour programmer d'autres émetteurs por- tatifs, répéter les opérations 3 et 4. La touche de mémorisation correspondante 1 est alors programmée avec le signal de l'émet- teur portatif d'origine. Vous pouvez commander l'installation avec le moteur en marche ou avec le contact mis. > Si après plusieurs tentatives de program- mation, on ne peut toujours pas utiliser le dispositif, vérifier si l'émetteur portatif d'origine est muni d'un système à code changeant. Pour cela, lire les instructions relatives à l'émetteur d'origine ou appuyer assez longuement sur la touche de mémorisation programmée 1 de la télécommande universelle intégrée, SilaDEL 2 de la télécommande universelle intégrée cli- gnote rapidement pendant un court instant puis reste allumée en permanence, pendant 2 secondes environ, cela signifie que l'émetteur portatif d'origine est équipé d'un système à code changeant. Dans le cas d'un systéme à code changeant, programmer les touches de mémorisation 1 comme décrit à la rubrique Émetteur portatif à code changeant.4 Émetteur portatif à code changeant Pour la programmation de la télécommande universelle intégrée, il faut se réfèrer à la Notice d'utilisation de l'installation à régler. Recher- cher dans cette Notice les possibilités de syn- chronisation. Ála programmation d'un émetteur á code chan- geant, tenir compte des instructions complé- mentairés suivantes : > Pour faciliter I'opération, il est recom- | mandé de se faire aider par une deuxième personne. 4 1. Arrêter la voiture à portée de l'installation à télécommande. 2. Programmer la télécommande universelle intégrée comme décrit précédemment pour l'émetteur portatif à code fixe. bd Localiser la touche du récepteur de l'instal- lation à régler, p.ex. sur le moteur. 4. Appuyer sur la touche de l'installation à régler. Après l'opération 4, il faut exécuter l'opération 5 dans un délai d'environ 30 secondes. 5. Appuyer trois fois sur la touche de mémorisation 1 de la télécommande uni- verselle intégrée. La touche de mémorisation correspondante 1 est alors programmée avec le signal de l'émet- teur portatif d'origine. > Pour toute question á ce sujet, veuillez + | consulter votre Service BMW. 4 Effacement des programmes mémorisés Appuyer sur les touches de mémorisation gauche et droite 1 pendant env. 20 secondes, jusqu'à ce que la DEL 2 clignote rapidement : Tous les programmes mémorisés sont effacés. Il n'est pas possible d'effacer les programmes individuellement. Boussole numérique* 1 Bouton deréglage 2 Visuel Sur le visuel s'affichent les points cardinaux principaux ou secondaires correspondant à la direction dans laquelle vous roulez. “i 5 E Répertoire Г Equipement intérieur pratique Principe de commande Vous pouvez faire afficher différentes fonctions en appuyant sur le bouton de réglage avec un objet pointu, p.ex. avec un crayon à bille ou autre. Les possibilités de réglage indiquées ci- après sont affichées successivement, suivant que vous appuyez plus ou moins longtemps sur le bouton de réglage : Réglage des zones magnétiques Ajustez sur votre voiture là zone magnétique respectivement valable, afin que la boussole tes o LI || RRR : HH ALY + e la Y hii a | — Four régler les zones magnétiques, appuyer sur le bouton de réglage pendant env. 3-4 secondes. Le chiffre de la zone magnétique réglée s'affiche. Pour modifier le paramètre choisi pour la zone, appuyer brièvement sur le bouton de réglage, autant de fois que nécessaire pour que le chiffre de zone magnétique affiché sur le visuel corres- ponde au lieu où vous vous trouvez. La boussole redevient opérationnelle au bout de 10 secondes environ. 120 a > Brève pression : allumage/extinction de l'affichage > 36 secondes: réglage des zones magné- tiques > Ga9 secondes: calibrage de la boussole numérique > 9âä12 secondes : réglage pour circulätion à gauche/à droite > 12 à15 secondes: réglage de la langue fonctionne correctement, voir ci-aprés la carte du monde avec les zones magnétiques. Calibrage de la boussole numérique La boussole numérique doit être calibrée dans les situations suivantes: sile point cardinal affiché est faux: B= sile point cardinal affiché ne change pas meme apres un changement de direction de la voiture; > siles points cardinaux ne sont pas tous affi- ches, Marche à suivre 1. Assurez-vous qu'aucun objet métallique et aucune ligne à haute tension ne se trouve à proximité de votre voiture et que vous dis- posez d'un espace suffisant pour rouler en décrivant des cercles. 2. Réglez la zone magnétique actuellement valable, 3. Appuyez sur le bouton de réglage péndant env. 6-7 secondes, pour faire afficher ©. Décrivez ensuite au moins un cercle fermé à une vitesse maximale de 7 km/h. Lorsque le calibrage à réussi, l'affichage CG est remplacé par les points cardinaux, Réglage pour circulation à droite/à gauche Votre boussole numérique est déjà réglée pour la circulation à droite ou à gauche, en fonction de votre voiture. Réglage de la langue Vous pouvez régler la langue d'affichage. Appuyer sur |e bouton de réglage pendant env. 12-13 secondes. Appuyez de nouveau briève- ment sur le bouton de réglage pour commuter entre l'anglais « E» et l'allemand « 0 ». Le réglage est mémorisé automatiquement au bout d'env. 10 secondes. Stores pare-soleil pour vitres latérales arrière” Sortir le store pare-soleil par la sangle-poignee, puis l'accrocher à l'endroit prévu. Lorsque les stores pare-soleil sont accro- chés, il ne faut pas ouvrir les vitres en cours de route, Les stores risqueraient d'être endommagés par le souffle d'air. 4 Boîte à gants Ouverture Appuyer sur la touche. Les couvercles s'ouvrent vers le haut et vers le bas et l'éclairage de la boîte à gants s'allume, En cours de route, refermer immédiate- ment la boite a gants aprés son utilisation, sinon elle pourrait occasionner des blessures en cas d'accident. 4 Fermeture Pousser I'un des couvercles dans le sens de fermeture, les deux couvercles se ferment. Accoudoir central Sous l'accoudoir situé entre les sièges avant se trouve Lin casier de rangement et, suivant l'équipement de la voiture, un recouvrement supplémentaire pour le support de téléphone portable ou l'adaptateur Snap-in. Voir aussi la Notice d'utilisation des équipements de com- munication. 121 I Utilisation Lar |! Ea z Divertissement Miotsitité ое Repeı ique t érieur pra ipement int Equ Ouverture du couvercle AZ Appuyer sur la touche, le couvercle respectif se relève. Prise pour appareil audio exteme Vous pouvez brancher un appareil audio externa, p. ex. un lecteur de CD ou un lecteur MP3, et faire restituer le son par les haut- parleurs de la voiture, voir page 189, Lampe de poche* La lampe de poche se trouve dans le casier de rangement, entre les sieges avant. Au besoin, sortir la lampe de son support. Pour introduire les piles, dévisser la téte de la lampe. Rangements Des rangements se trouvent dans les portes et dans la console centrale, à l'avant et l'arrière*. Des poches à soufflets* se trouvent sur les dossiers des sièges avant. Ne pas mettre des objets durs ou aux arêtes vives dans les poches à soufflets ou dans le filet, car ils présenteraient de grands risques de blessure en cas d'accident. 4 “1 Patères à vêtements Des patéres à vêtements se trouvent â côté des poignées de maintien arrière. A Suspendre les vêtements aux patères de telle sorte qu'ils ne génent pas la visibilité du conducteur. Ne pas accrocher d'objets lourds aux patères, car ceux-ci pourraient cons- tituer un danger pour les occupants lors de manœuvres de freinage et d'évitement. € Porte-gobelets Ne pas mettre des récipients en verre dans les porte-gobelets, car ils présente- raient de grands risques de blessure en cas d'accident, Ne pas forcer en essayant d'intro- duire des récipients inappropriés dans les porte-gobelets, car cela risquerait de les endommager, 4 À l'avant msn Repousser le recouvrement. Cendriers À l'avant* En actionnant la touche, au bas de l'orifice situé en dessous de l'appuie-tête, déverrouiller l'accoudoir central et l'abaisser. a Appuyer sur la touche, le couvercle se rabat vers l'avant. Appuyer sur la touche. L'élément amovible du cendrier se soulève légèrement et peut être retiré, Surles voitures avec troisiéme rangée de sièges* Abaisser l'accoudoir central. | > Appuyer sur la touche, les porte-gobelets Pour le vidage, ouvrir le couvercle à fond en s'ouvrent. exerçant une pression. Le cendrier se soulève | | et peut étre retire. Troisième rangée de sièges* Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale, entre les sièges. 123 | Apercuy Conseils =: 0 E Le Е № Lie als Diviertissemermt ln A ique t érieur pra ipement int Equ Allume-cigares A fiom Le moteur étant en marche ou le contact étant mis, enfoncer l'allume-cigares. Dés que l'allume-cigares est repoussé vers l'extérieur, il peut être retiré. Pour ne pas se brûler lorsque l'allume- cigares est trés chaud), le saisir unique- ment par la tête. Emporter la télécommande en quittant la voi- ture, afin que p. ex. des enfants ne puissent pas utiliser l'allume-cigares et se brûler 4 Branchement d'appareils électriques Prises Lorsque le moteur est en marche ou que le con- tact est mis, la douille de l'allume-cigares peut être utilisée comme prise de courant pour une baladeuse, un aspirateur auto etc. jusqu'à une puissance d'env. 200 W sur 12 V, Faire atten- tion pour ne pas endommager la douille avec une fiche non conforme. Cette remarque s'applique à toutes les prises du véhicule, “i Dans le compartiment à bagages | me Ч - I Accés à la prise de courant : Ouvrir le recouvrement. Dans la console centrale arrière Enlever le capuchon ou l'allume-cigares. Dans le casier de rangement, sous l'accoudoir central* Accès à la prise de courant* : Enlever le recouvrement. Compartiment a bagages Repose Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de proce la depose. Sortir |e cache-bagages à enrouleur en tirant, 1. Appuyer la cassette sur le cote gauche et puis l'accrocher sur les attaches arrière. pousser vers l'avant, flèche 1. Ne pas poser des objetslourdsetdurssur 2, Faire pivoter la cassette vers l'intérieur, voir le cache-bagages à enrouleur, car ils ris- flèche 2. queraient de causer des blessures, p. ex. au КУ 3. En agissant sur les deux extrémités pos == cas de brusques Manceuvnes po ar la cassette vers l'avarit iisau' ce 4 ement, N " | Ne pas laisser le cache-bagages s'enrouler a e я online. | ‘brusquement, car il risquerait d'être endom- 4. Entirant d'un coup sec, s'assurer que la magé.4 cassette est bien verrouillée. Démontage Filet y e ‘1. Déverrouiller la cassette à l'aide de la as 11) y FE Accrochage du filet pare-bagages Sortir le filet pare-bagages de la cassette en 2. Faire légérement pivoter la cassette vers la — tirant surla sangle. Saisir la tringle des deux gauche, flèche 2, et la sortir. côtés el l'introduire dans les supports, voir flèche 1. Pour plus de facilité, procéder à cette opération en prenant place sur le siège arrière. Abaissement du filet pare-bagages Lorsque le filet pare-bagages n'est plus néces- saire, saisir la tringle des deux côtés et la dégager des supports, voir flèche 2. Laisser le filet pare-bagages s'enrouler lentement dans la cassette. “| Utilisation Conseils 5 A a E = Divertissement a dir t intérieur pratique Equipemen A Ne pas lácher le filet pare-bagages, car il 5 enroulerait brusquement et pourrait causer des blessures ou étre endommagé. 4 Agrandissement du compartiment á bagages Le dossier arriére est fractionnable, Vous pouvez rabattre séparément les deux côtés el agrandir ainsi le compartiment à bagages. Engager les doigts dans la cuvette et tirer vers l'avant. Au rabattement en position assise, veiller à ce que le verrouillage s'encliquette cor- rectement. La zone rouge d'avertissement dis- parait alors de la cuvette. Sinon, au freinage ou lors de manœuvres d'évitement, les objets chargés dans le coffre peuvent être projetés dans l'habitacle et présenter un danger pour les personnes assises. € Pour votre sécurité personnelle, res- pectez impérativement les instructions concemant la ceinture de sécurité, à la page 40.4 Rangements dans le compartiment a bagages En fonction de l'équipement de la voiture, les possibilités de rangement suivantes peuvent être prévues dans le compartiment à bagages. b Casiers de rangement derrière les revête- ments amovibles des panneaux latéraux, à gauche et à droite du compartiment à bagages, et sous la trappe du plancher. > Bac de rangement* sous la trappe du plan- cher, avec une capacité d'env. 80 litres. 126 № > Sangles élastiques* sur les panneaux laté raux gauche et droit, pour la fixation de menus objets. > Crochets* pour suspendre р. ex, des sacs 3 provisions ou autres, à gauche et a droite du | compartiment à bagages. > Filet” surle recouvrement latéralgauche du compartiment à bagages, pour le range- ment de menus objets. > Rails d'arrimage avec anneaux d'arrimage*. Vous pouvez attacher des sangles ou | autres moyens d'arrimage sur ces anneaux, lls peuvent être sortis des évidements prévus dans les rails. Pour pouvoir faire coulisser les anneaux d'arrimage, appuyer sur le bouton. > Tenir compte des indications jointes | aux dispositifs d'arrimage. 4 Trappe de Te Pour accéder à l'outillage de bord etc. Pour l'ouvrir, tirer la trappe vers le haut en la sai- sissant par la poignée, voir la flèche. Suivant l'équipement de la voiture, il peut être possible de fermer là trappe du plancher à clé*. Système de fixation adaptatif* Le système de fixation adaptatif permet de sub- diviser le compartiment à bagages. || se com- pose de deux pieds de fixation avec rail télesco- pique et sangle de tension. Le système est guidé parles rails du plancher du compartiment à bagages. Avant d'utiliser le système de fixation adaptatif, relever et encliqueter les dos- siers de la deuxième ou de la troisiéme* rangée de siêges et accrocher le filet pare-bagages*, sinon les objets transportés risqueraient d'être projetés dans l'habitacle en cas d'accident, 4 Pied de fixation Rail télescopique 3 Evidement dans le rail du plancher du com- partiment á bagages Mise en place des pieds de fixation Les deux pieds de fixation sont accouplés par un rail télescopique, 1. Mettre les pieds de fixation dans les évide- ments respectifs des rails du plancher du compartiment à bagages. 2. Appuyer sur les pieds de fixation pour pou- voir les faire coulisser dans la position sou- haitee. 3. S'assurer que les pieds sont bien fixés. Ils doivent s'encliqueter avec un déclic nette- ment perceptible, Subdivision du compartiment à bagages 1 Pour le positionnement du chargement, vous avez les possibilités suivantes : E entre le dossier de siège et le rail télescopique; > entre le rail télescopique et la sangle de ten- sion. Positionnement du chargement entre le rail télescopique et la sangle de tension; 1. Appliquer le chargement contre le rail téles- copique. Appuyer sur la touche, flèche 1, et faire passer |a sangle de tension autour du chargement, flèche 2. 2. Accrocher la sangle de tension sur les attaches 3 du rail télescopique. 3. Appuyer sur la touche du pied de fixation, flèche 1. La sangle de tension est tendue. > | Vous pouvez aussi accrocher les deux | sangles de tension l'une dans l'autre, 4 Dépose des pieds de fixation Appuyer sur les pieds de fixation et les pousser jusqu'aux évidements des rails du plancher. Sortir ensuite les pieds de fixation. Sac à skis* Il permet de transporter proprement et en toute sécurité jusqu'à quatre paires de skis ordinaires ou deux snowboards. Le sac a skis convient pour des skis d'une lon- gueur maximale de 2,10 m. Avec des skis de 2,10 m, en raison du rétrécissement du sac, la capacité se trouve réduite. Avant de charger le sac à skis, rabattre l'écran du système DVD à l'arrière” pour qu'il ne risque pas d'être endommagé.4 Ez | = m E = Divenrticsament Chargement 1. Abaisser l'accoudoir central, appuyer sur le bouton et ouvrir le couvercle. 2. Appuyer à nouveau sur le bouton, le cou- Démontage du sac à skis vercle situé dans le compartiment à Vous pouvez sortir complétement le sac à skis, bagages s Ouvre. Si la première fois vous p. ex. pour le faire sécher plus vite ou pouvoir appuyez déjà vigoureusement sur le utiliser d'autres équipements utilisables à sa bouton, ce couvercle s'ouvre également. place. 3. Étendre le sac à skis entre les deux sièges avant et le charger. La fermeture à glissière facilite l'accés aux objets rangés et le séchage du sac à skis. 4. Insérer la boucle de la sangle de retenue du sac à skis dans la serrure de ceinture cen- trale repérée par l'inscription CENTER. oF t interieur pratique 0 1. Tirer la poignée vers l'avant, flèche 1. = à. Sortir |e sac à skis par le haut, flèche 2. 3. Fermer le couvercle du compartiment à = bagages. я | > Pour de plus amples renseignements sur = — d'autres équipements disponibles, ui Avant de ranger les skis dans le sac, veiller à ce veul"ez consulter votre Service BMW. 4 qu'ils soient propres. Envelopper les bords aux arêtes vives sinon, Ils risqueraient de causer des dommages. Arrimage du chargement Après le chargement, arrimer le sac à skis et son contenu. Pour cela, tendre la sangle en tirant sur la boucle. Arrimer le sac à skis de cette manière sinon, p.ex. au freinage ou en cas de brusques manœuvres d'évitement, il risquerait de blesser les passagers. < Pour le rangement du sac à skis, procéder dans l'ordre inverse au chargement. 128 UOIJesitiam 5195009 TATEN E HET CLEO ro — E" a E SSTG E, =>, A LI | Е ad des = ge x AE sn Li. a ! = A A Conseils Ce chapitre vous donne des informations utiles dans certaines conditions de circulation ou dans certains modes d'utilisation. isant du a suivre en con Conseils Conseils a suivre en conduisant Rodage Les pièces en mouvement doivent se roder les unes sur les autres. Pour atteindre les valeurs optimales de longévité et de rendement du moteur et des autres organes mécaniques, il conviendra d'observer les recommandations suivantes. Moteur et pont arrière Respectez impérativement les limitations de vitesse en vigueur dans le pays. Jusqu'à 2000 km Rouler à régimes et vitesses variables, mais sans dépasser: E Moteur a essence 4500 trimn ou 160 kmh > Moteur diesel 3500 trfmn ou 150 km/h Eviter impérativement la position pleins gaz ou Kick-Down/pied au plancher de la pédale d'accélérateur. À partir de 2000 km On peut progressivement augmenter le régime el la vitesse. Pneus Les particularités de la fabrication font que l'adhérence au sol des pneumatiques neufs n'est pas encore optimale. Pour cette raison, rouler modérément sur les 300 premiers kilo- mêtres. système de freinage Les plaquettes et les disques de freins n'attei- gnent leurs bonnes caractéristiques de portée et d'usure qu'au bout d'une distance de 500 km environ, Pendant cette période de rodage, con- duire avec retenue. Après le remplacement de pièces Respecter à nouveau les règles de rodage si, au bout de longues années d'utilisation, les com- posants énoncés précédemment devaient être remplacés. Recommandations générales pour la conduite Fermeture du hayon Ne conduire qu'avec le hayon compléte- ment fermé afin que les gaz d'échappe- ment ne pénétrent pas dans l'habitacle. 4 Si cependant vous devez exceptionnellement rouler avec le hayon ouvert: 1. Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant panoramique en verre, 2. Augmenter fortement le débit d'air du cli- matiseur automatique, voir page 105 ou 109. Echappement trés chaud Sur toutes les voitures, le système d'échappement atteint de hautes tempé- ratures. Ne pas enlever les écrans pare-chaleur posés dans son voisinage et ne pas y appliquer de l'enduit pour la protection du soubassement. En cours de route, au ralenti ou au parcage de la voiture, veiller à ce que des matières aisément inflammables, p.ex, foin, feuilles mortes, herbe sèche etc. n'entrent pas en contact avec l'échappement trés chaud. Ces matières ris- queraient de s'enflammer et de causer de graves blessures où d'importants dégâts mäaté- rels,. Ne pas toucher aux embouts d'échappe- ment chauds, pour ne pas risquer de se brûler, 4 Filtre à particules pour diesel” Dans le filtre à particules pour diesel, les parti- cules de suie sont accumulées et brülées pério- diquement à de hautes températures. Ce pro- cessus d'epuration dure quelques minutes. Le cas échéant, vous pouvez le constater au fait ‘que le moteur tourne temporairement un peu plus rudement et ne développe sa puissance ‘habituelle qu'à un régime légèrement supé- Meur. En outre, il peut se produire des bruits et un léger dégagement de fumée à l'échappe- ment, même pendant un court instant après l'arrêt du moteur, Téléphone portable dans la voiture Л BMW recommande de ne pas uliliser de radiotéléphones mobiles, p.ex. des télé- phones portables, à l'intérieur de l'habitacle ‘sans les brancher sur une anténne extérieure ‘appropriée. Le cas échéant, une interférence entre l'électronique de la voiture et le radiotélé- phone ne peut pas être exclue. D'autre part, sans antenne extérieure, le rayonnement pro- duit par l'émetteur n'est pas dérivé vers l'exté- feur de l'habitacle. « Pare-brise de climatisation confort* + | 1 — Слет Pour une télécommande d'ouverture de porte de garage, pour des appareils de télépéage ‘électronique ou autres, utilisez la surface mar- quée sur l'illustration. Cette surface n'est pas dotée d'un revêtement réfléchissant les infra- fouges et est nettement visible de l'intérieur. Aquaplanage | A En roulant sur des routes mouillées ou | recouvertes de boue, il convient de réduire la vitesse de roulage car un coussin BC d'eau peut se former entre le pneu et la route. e phénomène, appelé aquaplanage, est sus- Litio de faire perdre partiellement ou totale- ment le contact avec la route et, de ce fait, le contróle de la voiture en méme temps que toute possibilité de freinage, 4 Le risque d'aquaplanage augmente au fur et á mesure que la profondeur des sculptures des pneus diminue, voir aussi Profil minimal des pneus, page 212. Traversée d'eau S'assurer que le niveau d'eau ne dépasse pas 50 cm; a cette hauteur d'eau, il faut, au maximum, rouler au pas pour que le moteur, l'appareillage électrique et la boîte de vitesses ne risquent pas d'être endommagés. En cas d'équipement avec un chauffage auxiliaire, s'assurer que le niveau d'eau ne dépasse pas 25 cm et a cette hauteur d'eau, il faut, au maximum, rouler au pas pour que le chauffage auxiliaire ne risque pas d'être endommagé. 4 Assistant de démarrage L'assistant de démarrage vous offre un plus grand confort au démarrage en cite. ll n'est pas nécessaire d'utiliser le frein de stationnement. 1. Retenir la voiture avec la pédale de frein. 2. Relächer la pédale de frein et démarrer Immédiatement en accélérant suffisam- ment. L'assistant de démarrage retient lë voi- ture pendant env, 2 secondes après le relächement de la pédale de frein. En fonction du chargement du véhicule où en cas de trac- tion d'une remorque, la voiture peut toutefois reculer même durant ce laps de temps. Après le relâchement de la pédale de frein, démarrer immédiatement en accélérant suffisamment, sinon, au bout de 2 secondes environ, l'assis- tant de démarrage ne retient plus là voiture qui commence alors à reculer, € Freinage en sécurité De série, votre BMW est équipée de l'ABS. Lorsque les circonstances l'exigent, freinez à fond, Étant donné que la voiture reste diri- geable, même en freinant à fond, vous pouvez éviter les obstacles éventuels en manœuvrant le volant de direction sans a-coups. ) 133 | Conseils isant du = a suivre en con Conseils La vibration de la pédale de frein accompagnée de bruits causés par la régulation hydraulique signale l'intervention de la régulation ÀBS. Pluie En cas d'humidité de la chaussée ou en cas de pluie, à intervalles de quelques kilomètres, appuyer brièvement sur la pédale de frein en exerçant une légère pression. Veiller naturelle- ment à ce que cette opération ne présente pas de risque pour d'autres usagers de la route. La chaleur dégagée au freinage sèche les disques et les plaquettes des freins. Au besoin, toute l'efficacité des freins est donc immédiatement disponible. Descentes Pour éviter une surchauffe et donc une réduction de l'efficacité des freins, dans les longues ou raides descentes de montagne, choisir le rapport de boîte de vitesses avec lequel on doit freiner le moins souvent. Même une pression légère, si elle est maintenue, pour- rait donner lieu à une surchauffe et à une usure rapide des garnitures, voire à la défaillance totale des freins. 4 || est possible d'amplifier encore l'effet de frein- moteur en passant en mode manuel, avec la boite de vitesses automatique, ou bien en pre- miére, voir page 63. Cela évite une sollicitation excessive des freins. Ne pas rouler au point mort ou avec le moteur arrêté, car dans de tels cas il n'y à plus d'effet de frein-moteur où le système de freinage et la direction ne sont pas assistés. ll ne doit pas y avoir de tapis de sol, de garniture de plancher ni d'autres objets dans l'espace de déplacement des pédales, car cela peut entraver leur actionnement. 4 CGorrosion des disques de freins Un faible kilométrage, de longues périodes d'immobilisation et des sollicitations minimes ou peu fréquentes favorisent la corrosion des disques et l'encrassement des garnitures de frein, car la pression minimale nécessaire entre 134 la garniture et le disque, pour permettre l'auto- nettoyage, n'est pas atteinte. Des disques corrodés occasionnent, à l'action- nement du frein, un broutement qui en général ne peut plus être éliminé, pas même par un frei- nage prolongé. Voiture à l'arrêt Une condensation d'eau se produit dans le cli- matiseur automatique et est évacuée sous la voiture. De telles traces d'eau sous la voiture sont donc tout a fait normales. Avant d'entrer dans une station de lavage automatique Rabattre les rétroviseurs extérieurs, voir page 50, sinon ils risqueraient d'être endom- magés, en raison de la largeur de la voiture. Des informations générales sur l'entretien de votre BMW sont données dans la brochure Entretien. Pneus avant/arrière différents* Avant d'entrer dans une station de lavage automatique, s'assurer qu'elle n'est pas trop étroite pour la voiture, car là voiture et l'ins- tallation de lavage risqueraient d'être endom- magées. 4 Essuie-glace arriére Dans les stations de lavage automatique, l'essuie-glace arrière risque d'être endom- magé. Demander au responsable de la station de lavage les mesures à prendre le cas échéant. Avec accès confort” Introduire la télécommande dans la serrure de contact. L& môteur peut être arrêté avec boîte de vitesses en position N. Voir aussi page 35. Circulation à droite/à gauche Preojecteurs halogénes 1. Pour la circulation à gauche: Repousser le levier du projecteur gauche vers le côté de la voiture et le levier du pro- jecteur droit vers le centre de la voiture. En passant la frontière de pays où l'on ne circule pas du même côté de la chaussée que dans le pays d'immatriculation, il faut prendre certaines précautions afin de ne pas éblouir les usagers de la route qui viennent en sens inverse. Pour la circulation à droite : Si vous n'êtes pas familiarisé avec ces opéra- e AS tu a tions, veuillez les faire effectuer par le Service BMW. E РН projecteur droit vers le cóté de la voiture. La modification du réglage des projecteurs n'entraîne pas l'éblouissement des usagers de la route qui viennent en sens inverse, c'est pourquoi l'on peut trés bien procéder à cette modification avant de passer la frontière du pays de destination, p.ex. au Service BMW. Ne pas procéder aux réglages lorsque les Utilisation projecteurs sont trés chauds, pour ne pas a = risquer de se brûler. 4 WY, Ц MM EZ 6 = - _ - 2. Remettre le capuchon et veiller à ce qu'il q Modification du réglage des s'encliquette avec un déclic audible. > projecteurs Accés aux ampoules Éclairage au xénon” : P 1. Pour la circulation a gauche: a Eteindre réclairage et retirer la télécom- Tirer le levier du projecteur gauche vers le mande de la serrure de contact. haut, flèche 1, repousser le levier du projec- 2. Dans le compartiment du moteur, voir teur droit vers le bas, flèche 2. page 216, enlever les capuchons des feux Pourlacirculation à droite: de croisement. À cet effet, repousser la lan- Tirer le levier du projecteur droit vers le guette d'encliquetage vers le bas et enlever haut, flèche 1, repousser le levier du projec- le capuchon. teur gauche vers le bas, flèche 2. | 1) : E Е | 2. Remettre le capuchon et veiller á ce qu'il Mobilité s'encliquette avec un déclic audible. i ISan du a suivre en con Conseils Chargement A Eviter de surcharger la voiture car la charge admissible sur les pneus risque- rait d'être dépassée, Cela pourrait provoquer une surchauffe et une détérioration interne des pneus. || peut s'ensuivre un éclatement où une mise à plat subite. q Disposition du chargement > Disposer les lourdes charges le plus loin possible vers l'avant directement derrière le dossier et le plus bas possible. [> Recouvrir les arêtes vives et les coins. > Encasdetransport d'objets très lourds et si la banquette arrière n'est pas occupée, introduire les boucles des ceintures de sécurité latérales dans la serrure respecti- vement située du côté opposé. > Les objets empilés ne doivent pas dépasser la hauteur du bord supérieur des dossiers, > Pour protéger les occupants, utiliser le filet pare-bagages, voir page 125. Veiller a ce que des objets ne risquent pas de le tra- verser, Envelopper les objets pointus ou aux arêtes vives qui risqueraient de toucher la lunette arrière en cours de route. Arrimage du chargement > Assurer les petits objets légers avec les expandeurs*, un filet à bagages* ou des sangles élastiques. > Pour le transport d'objets plus encom- brants et plus lourds, le Service BMW pro- pose des dispositifs d'arrimage adéquats*. Pour attacher ce matériel de fixation, utiliser les quatre anneaux d'arrimage prévus dans le compartiment à bagages, voir l'illustra- tion. > Veuillez suivre les indications jointes au matériel de fixation. faut disposer soigneusement le charge- ment comme décrit précédemment et l'arrimer de telle sorte qu'il ne présente pas de risque pour les occupants p. ex, au freinage ou lors de manœuvres d'éviterent, Four accrocher le matériel de fixation, utiliser exclusivement les anneaux d'arrimage, voir l'lustration, sinon le matériel de fixation risque- rait de se détacher ou la voiture pourrait être endommagée, Le poids total autorisé et les charges autorisées sur essieux, voir à partir de la page 240, ne doi- vent pas être dépassés, car cela compromet- trait la sécurité de la voiture qui ne satisferait plus aux dispositions du code de la route. Ne pas transporter des objets lourds et durs dans l'habitacle sans les avoir parfaitement arrimés, car ils risqueraient d'être projetés et de blesser les occupants, p. ex. au freinage ou lors de manœuvres d'évitement. 4 alerie porte-bagages* | systéme de supports spécialement mis au Int pour votre BMW est proposé a titre Ccessoire spécial. Observer les conseils inés dans les instructions de montage. largement de la galerie porte- gages Néque la galerie porte-bagages est chargée, tenue de route et le comportement de là voi- € sont considérablement modifiés par suite lun déplacement du centre de gravité. Lors du \argement, veiller à ce que la charge autorisée if le pavillon, le poids maximal autorisé de la | jit re et les charges sur les essieux ne solent ns dépassés. Our les données valables, voir Poids, a partir ln la page 240. acharge doit étre répartie uniformément sur la jalerie et sa surface ne doit pas étre trop ГЕ ande. Ranger les bagages les plus lourds en 5. Veiller à ce qu'il reste un espace suffisant Our le relevage du toit ouvrant panoramique en Vêrre et à ce que des objets ne gênent pas le Glevage du häyon. Ixer correctement et fermement les charges hour les empêcher de glisser ou de se détacher y purs de route. Aouler plus souplement et éviter les à-coups au dé marrage et au freinage ou une conduite trop ap vide dans les virages. Traction d'une remorque La charge tractable autorisée est indiquée a partir de la page 240. Le Service BMW pourra VOUS renseigner sur les possibilités d'augmen- tation de la charge. Recouvrement/Prise de courant de remorque” Demontage Saisir la plaguette de recouvrement pour atte- lage de remorque® par le bas, par la cuvette fai- sant office de poignée, et l'arracher vers l'arrière. Montage Placer le capuchon de recouvrement sur l'habillage, l'insérer dans la glissière et l'enfoncer à fond. Attelage de remorque” Lorsqu'un attelage de remorque est monté départ usine, la voiture est équipée de série d'une suspension renforcée à l'essieu arrière et, selon le type, d'un système de refroidissement plus puissant. Entretenir la tête d'attelage amovible confor- mément à la Notice d'utilisation du fabricant, pour faciliter |e montage ou le démontage. En raison du renforcement de l'arrière de là car- rosserie en présence d'un attelage de remorque, le pouvoir de régénération du sys- tème de pare-chocs est limité. Hangement La barre amovible avec boule d'attelage se range dans le compartiment à bagages, sous la trappe de plancher. Montage et démontage Le montage et le démontage de la boule d'atte- lage sont décrits dans les instructions d'utilisa- tion du constructeur livrées avec le véhicule. 137 | a © ca | = [= [e] | Mobilite Repertoire duisant à suivre en con Conseils Avant de prendre la route Poids autorisé à la flèche Le poids à la flèche ne doit pas être inférieur à la valeur minimale de 25 kg. Vous trouverez le poids maximal admissible à la flèche à partir de la page 240. ll convient de I'exploiter autant que possible. Le poids à la flèche pèse sur la voiture et en augmente ainsi le poids. La charge utile de votre BMW est donc réduite par le poids de l'attelage de remorque et par le poids à la flèche de la remorque, Lorsque vous tractez une remorque, le poids total autorisé pour votre voi- ture ne doit pas être dépassé. Chargement Lors du chargement de la remorque, veiller à ce que la charge soit placée aussi bas que possible et à proximité de l'essieu, La sécurité de l'ensemble de l'attelage est d'autant plus grande que le centre de gravité de là remorque est plus bas. Le poids total autorisé de la remorque/cara- vane, d'une part, et la charge tractable autorisée de la voiture, d'autre part, ne doivent en aucun cas être dépassés. C'est la valeur la plus basse qu'il faudrà dans tous les cas observer. Pression de gonflage des pneus Veiller particulièrement à la pression de gon- flage correcte des pneumatiques de la voiture et de la remorque. Pour la voiture, appliquer la pression de gonflage valable pour les charges élevées, voir page 212. Après une correction de cette pression de gonflage, initialiser de nou- veau l'avertisseur de crevaison, voir page 91. Pour la remorque, appliquer les consignes du fabricant. Avertisseur de crevaison Après l'attelage et le dételage d'une remorque, réinitialiser l‘avertisseur de crevaison, voir page 91, 138 | Rétroviseurs extérieurs Le législateur prescrit le montage de deux rétroviseurs extérieurs qui permettent au con- ducteur d'observer les deux coins arrière de la remorque. De tels rétroviseurs sont vendus comme accessoires optionnels, au Service BMW, Consommateurs électriques En utilisant une caravane, limiter le temps de fonctionnement des consommateurs électri- ques, compte tenu de la capacité de la batterie de la voiture. La puissance des feux arrière de la remorque ne doit pas dépasser les valeurs suivantes : Clignotants : 21 W de chaque côté Feux rouges arrière : 30 W de chaque côté Feux stop : 42 W au total Feux arrière de brouillard: 42 W au total Feux de recul: 42 W au total Vérifier le bon fonctionnement des feux arrière de la remorque avant de prendre la route. Sinon, quand les feux arrière ne fonction- nent pas, on risque de mettre en danger les autres usagers de la route. 4 Traction d'une remorque Ne pas dépasser une vitesse de 80 km/h car, suivant le type dé remorque et la chargé, un mouvement de lacet pourrait se pro- duire. 4 Suppression d'un mouvement de lacet Si exceptionnellement la remorque se met à louvoyer, seul un puissant freinage immédiat permet de stabiliser l'attelage. Des corrections de trajectoire ne devraient être effectuées que si cela est absolument indispensable et, le cas échéant, manier le volant le plus prudemment possible en faisant attention aux autres usagers de la route. Contrôle de stabilité de remorque* Le systéme vous assiste pour le rattrapage de mouvements de lacet de la remorque, II recon- nait les mouvements de lacet et freine la voiture automatiquement et franchement, pour ralentir Jusqu'en dessous de la vitesse critique et stabi- liser ainsi 'attelage. Le système fonctionne à partir d'env. 65 km/h, avec traction d'une remorque et prise de cou- rant de remorque branchée. Si la prise de courant de remorque est occupée, Mais sans qu'une remorque soit attelée, p. ex. ‘quand on utilise un porte-vélos avec éclairage, le système peut aussi intervenir dans des con- $ pe de conduite extrémes. Le systéme ne peut toutefois pas intervenir si, 9, ex. sur une chaussée glissante ou sur un sol euble, la remorque se rabat immédiatement ‘&ur le côté. Des remorques avec centre de gra- 3 о trés haut peuvent se renverser avant qu'un | mouvement de lacet soit reconnu. Le système n'est pas opérationnel si le Sontrôle dynamique de stabilité DSC est ‘ ‘désactivé ou perturbé, voir page 87. Trajets en côte Dans l'intérêt de la sécurité et de la fluidité du trafic, la traction d'une remorque est autorisée ‘jusqu'à des déclivités de 12%, Si des charges ‘tractables supérieures sont autorisées par une mention rajoutée sur les papiers de la voiture, la pente admissible est limitée à 8%, voir page 240. Descentes I convient d'être trés prudent, car dans les des- centes l’attelage peut rapidement avoir ten- dance a louvoyer. Avant de s'engager dans la descente, en mode manuel de la boîte de vitesses, rétrograder sys- tématiquement, le cas échéant jusqu'en Tre, et parcourir la descente à faible vitesse. Conduite sur mauvais chemins Votre X5 se sent parfaitement à l'aise sur toutes les routes et sur tous les chemins. Elle allie les avantages de la transmission intégrale et ceux d'une voiture de tourisme normale. Ne pas rouler sur des terrains non stabi- lisés, car cela risquerait d'endommager la voiture. 4 En roulant sur de mauvais chemins, respectez strictement quelques points importants pour votré sécurité, celle de vos passagers et celle de votre voiture : E Veuillez vous familiariser avec la voiture avant le départ, Ne prenez jamais de ris- ques. > Adapter la vitesse de roulage suivant les conditions de la chaussée. Plus le chemin ést raide et inégal, plus il convient de réduire la vitesse. > llest possible de parcourir des montées ou descentes de 50% au maximum. Si vous voulez circuler sur des montées ou des- centes aussi raides, assurez-vous préala- blement que les niveaux d'huile moteur et de liquide de refroidissement se trouvent prés des marques MAX, voir page 217. & Dans des descentes très raides, utilisez le système Hill Descent Control HDC, voir page 88. La voiture peut démarrer en côte jusqu'à une pente de 33%. L'inclinaison latérale admissible est de 50%, > En roulant, faire attention aux obstacles, p. &x, aux pierres et aux trous, et essayer de les contourner, dans la mesure du possible. E Éviter que la carrosserie entre en contact avec le sol, p.ex. au sommet d'une côte raide où sur une mauvaise route. La garde au sol maximale de la voiture est d'env. 20 cm. Veuillez tenir compte du fait que la garde au sol peut varier en fonction de la charge et des conditions de roulage de la voiture. = Ne rouler sur des routes inondées que si la hauteur d'eau ne dépasse pas le maximum de 50 cm; dans un tel cs, rouler seulement au pas et ne pas s'arrêter. En cas d'équipement avec un chauffage auxiliaire* ne rouler sur des routes inon- dées que si la hauteur d'eau ne dépasse pas le maximum de 25 cm. 139 | Utilisation Conseils “a = = Le = Repertoire t Aprés avoir circulé sur une route inondée, appuyer plusieurs fois légérement sur la pédale de frein en roulant à basse vitesse, Le freinage fait sécher les freins, ce qui pre- vient une dégradation de l'efficacité des freins sous l'effet de l'humidité. > Suivant l'état du chemin, il peut être utile d'activer temporairement le DTC, voir Con- trôle dynamique de traction DTC, page 88. > Encasde patinage unilatéral des roues motrices, enfoncer la pédale d'accélérateur assez fortement pour que les systémes de régulation de stabilité de trajectoire puis- sent répartir la force motrice sur les diffé- rentes roues. Après un parcours sur de mauvais chemins, il convient d'observer les points suivants pour garantir la sécurité routière de votre BMW : > Nettoyer grossièrement la carrosserie. > Enlever des roues et des pneus la boue, la neige, la glace etc. et vérifier si les pneus ne Sont pas endommagés. isan a suivre en condu E Conseils s|1asuon EE ei TLE nio TEST 141 I Navigation Ce chapitre décrit comment vous pouvez salsil des destinations et déterminer votre itinéraire, de telle sorte que le système de navigation vous quide parfaitement jusqu'à votre destination. Mise en marche du système de navigation* À l'aide de satellites, votre système de naviga- Affichage dans la fenêtre tion peut déterminer avec précision les coor- d'aide données de votre voiture et assurer un quidage fiable pour vous amener à toute destination Dans la fenêtre d'aide, vous pouvez faire affi- fixée. cher l'itinéraire où la position actuelle. Cet affi- chage est conservé, même si vous passez à un | ; | autre programme, DVD de navigation 1, Déplacer le Controller vers la droite pour passer dans la fenétre d'aide. SEE du DVD de navigation ja 2, Appuyer sur le Controller. 1. Engager le DVD de navigation avec la face D'autres options de menu sont affichées portant des inscriptions orientée vers le | haut. 3. Selectionnerlavisualisation souhaitée pour Le DVD de navigation est chargé automati- l'itinéraire ou « Position actuelle ». quement. 2. Attendre quelques secondes, car l'appareil doit tout d'abord explorer le contenu du FEO + В == eee ДНЕ oli pe du] Mie al Mise en marche du système de navigation DVD. rai 4 HIT RADIO К TT | Ejection du DVD de navigation CHART RADIO LOCAL-1 RE ALS RADIO MEAN det E Le А РЕНОВА Tata TF" FTE 1. Appuyer sur la touche FI 1. Le DVD de navigation ressort légèrement du lecteur. 2. Retirer le DVD. 4. Appuyer sur le Controller. 144 Pour la programmation de la destination, vous avez le choix entre plusieurs possibilités : E Saisie manuelle de la destination, voir ci- dessous > Saisie vocale de la destination*, voir page 149 > Sélection de la destination à partir d'infor- mations générales, voir page 152 > Selection de la destination dans une liste, voir Liste de destinations, page 152 [> Sélection de la destination dans le carnet d'adresses, voir page 153 Sélection de l'adresse de domicile, voir — page 155 Après avoir choisi une destination, démarrer le guidage, voir page 158. Vous pouvez aussi mémoriser une destination Sur les touches de favorites/de raccourci, voir | A Procéder a toutes les configurations et saisies de données à l'arrêt de la voiture ‘et, en cas de contradiction entre la situation (du code de la route. On risquerait sinon de ettre en danger les occupants de la voiture et les autres usagers de la route, 4 Programmation de la destination iDrive, principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Déplacer le Controller vers la droite pour ouvrir « Navigation », Communication E Fl 5 Air AC a PETT ь 3. Sélectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller. Infodebord Carnell = Nouvelle destination >. HAMBURGO, HELLEROOKSTRA MUNCHEN, SCHAFFHALSER STR Critères d'itinéraire » Vue flèche » Saisie manuelle de la destination Four vous faciliter la saisie des noms de loca- lités et de rues, vous êtes assisté par le principe Wordmatch, voir page 157. Ce dernier permet la saisie de différentes orthographes et com- plête automatiquement votre saisie, de telle sorte que les noms de localités et de rues enre- gistrés peuvent être appelés rapidement. “| DTC Divertissement Mobillts Hepertoire 1. Lecas échéant, passer dans le champ Sélection du pays supérieur, Tourner le Controller jusqu'âce = 4. Sélectionner « Pays » où le pays affiché et que « Navigation » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. appuyer sur le Controller. «Nouvelle destination » est sélectionné. 43 2. Appuyer sur le Controller. Entrée d'adresse » « Æ Navigation » m Pa | т Ville LN С atic I HAMBURG, HELLERQOKSTR. Numéro MÜNCHEN, SCHAFFHAUSER STR. , MR croisement Critères d'itinéraire » L'écran affiche une liste des pays disponi- Vue flèche » bles. 2. Sélectionner le pays de destination et 3. Sélectionner «Entrée d'adresse» et appuyer sur le Controller. appuyer sur le Controller. Âvec le système de navigation Professional, on peut aussi sélectionner Europe. rr mene | Four pouvoir démarrer le guidage, il faut saisir ESS au moins le nom du lieu de destination ou son DEUTSCHLAND code postal. ville Rue Saisie du lieu de destination par son 1. Sélectionner « Ville » ou le lieu affiché et appuyer sur le Controller. De plus, le système vous assiste avecles fonc- 2. Sélectionner la première lettre et appuyer pu Programmation de la destination Numéro Croisement tions suivantes: sur le Controller. > Sivous n'indiquez pas de nom de rue, le Le Control Display affiche une liste de système vous quidera jusqu'au centre de toutes les localités dont le nom commence l'agglomération. par cette lettre. E llest possible de sauter le pays oule lieu, si 3: Pour effacer des lettres le cas échéant : l'on souhaite conserver les données deja Inscrites. AE ha NO UY. AOU Ville: MAAGDEBURG MAAR, LAUTERBACH (HESSEN) MAASBEEKE BÚLTE, VLOTHO MAASBULL (SCHLESWIG-FLENSBURG) м 8 > Effacer un par un des chiffres ou des lettres : Déplacer le Controller vers la droite pour sélectionner 4mm ét appuyer sur le Controller. > Effacer tous les chiffres ou toutes les lettres: Déplacer le Controller vers la droite pour sélectionner 4==[ et appuyer longue- ment sur le Controller, 4. Au besoin, saisissez les lettres suivantes. La liste diminue chaque fois que vous sai- sissez la lettre suivante. & Le cas échéant, saisir des blancs: Sélectionner le symbole _ et appuyer sur le Controller. a M; Rire MUNCHEBERG MUNCHEHAGEN, REHBURG-LOCCUM MUNCHEHOF, SEESEN | MÜNCHEHOFE (DAHME-SPREEWALD) + 5. Le cas échéant, passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller pour sélectionner le nom de la localité dans la liste et appuyer sur le Controller. а GH. .L. .R. ..[ MUNCHEN, BAD BERKA (THORINGEN) MUNCHEN, HIRSCHBACH (BAYERN, AM... AUNCHEN, HUTTHUAM (BAYERN, PASS... AUNCHEN, UEBIGAU-WAHRENBRUCK vw Saisie du lieu de destination par son code postal 1. 2. Selectionner « Ville » ou « Lieu / Code postal » et appuyer sur le Controller. Saisir le code postal: Sélectionner les chiffres un par un et appuyer chaque fois sur le Controller. = VWXYZ -01234567 -JA00AÂ +1 Ville: > Saisie de blancs: Sélectionner le symbole _ et appuyer sur le Controller. > Effacer un par un des chiffrés ou des lettres: Déplacer le Controller vers la droite pour sélectionner q==] et appuyer sur le Controller, > Effacer tous les chiffres ou toutes les lettres: Déplacer |e Controller vers la droite pour sélectionner de=] et appuyer longue- ment sur le Controller. Sélectionner le code postal et appuyer sur le Controller, Le nom du lieu de destination est affiché. Passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que le lieu de destination soit sélectionné et appuyer sur le Controller. 147 | ГР Utilisation = Г ra Lie = MR = Divertissemant Programmation de la destination Saisie de la rue, du numéro et d'un croisement Après la rue, vous pouvez saisir en plus le croi- sement où le numéro de la maison. Saisie de la rue et d'un croisement 1, Sélectionner « Rue» ou là rue affichée et appuyer sur le Controller. 2. Saisirla rue. Pour la saisie de la rue, procéder comme pour la saisie du lieu de destination. AE NT MAA ЧАЙ UE Ur Hue Aachener Strade Aindorfer Strafle Allacher Strade ArnulfstraBe Pour la saisie du croisement, procéder comme pour la saisie de là rué. Saisie de la rue sans saisie du lieu de destination Vous pouvez aussi saisir une rue sans saisir le lieu de destination, Dans ce cas, toutes les rues du pays saisi sont proposées. Le lieu corres- pondant est affiché après le nom de rue. Si vous avez déjà entré une localité, vous pouvez annuler cette entrée. Cela peut être judicieux si la rue souhaitée n'existe pas au lieu de destination saisi, p. ex. parce qu'elle se trouve dans un autre quartier. 1. Passer dans le champ supérieur. La flèche 44 est sélectionnée. 43 MÜNCHEN ABC DEF GHI JKL MNO POR STU VW #1 Rue: Aachener Straße Aindorfer Strafle Allacher Strañe Amulfstrade в 2. Tourner le Controller vers la droite jusqu'à l'affichage de l'invitation de saisir la rue dans le pays, et appuyer sur le Controller. 43 Route en FRANCE? A ABC DEF GH| JKL MNO POR STU VW + Rue: Aachener Straße Aindorfer StraGe Arnulfstrabe 3. Passer dans le deuxième champ depuis le haut et saisir la rue. Saisie du numero de la maison Vous pouvez saisir tous les numeros de maison mémorisés pour la rue en question, sur le DVD de navigation. 1, Sélectionner « Numéro » et appuyer sur le Controller. 2. Saisir le numéro de la maison : Selectionner les chiffres un par un et appuyer chaque fois sur le Controller. 3. Passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que le numéro de maison soit sélectionné et appuyer sur le Controller. Démarrage du quidage en cas de saisie manuelle de la destination « Entrée d'adresse » LEOPOLOSTRABE 194 Сгомете At | Ajouter à la liste de destin ations > Sélectionner « Démarrer guidage» et appuyer sur le Controller, Le quidage démarre immédiatement. > Sivous ne voulez pas démarrer immédiate- ment le quidace : Sélectionner « Ajouter à la liste de destinations » et appuyer sur le Controller. La destination est mémorisée dans la liste des destinations, voir page 152. Saisie vocale de la destination* En combinaison avec le systéme de navigation Professional, vous pouvez saisir une destina- tion désirée par le système d'entrée de com- mandes vocales.Lors de la saisie de la destina- tion, on peut passer à tout moment de la saisie vocale à iDrive et inversement, pour cela, activer de nouveau le cas échéant la commande vocale, > Par »Optionst vous pouvez vous faire - réciter la liste des commandes pos- sibles, 4 1. Appuyer sur la touche BF au volant. st 2. Entrée d'adresse: i Entree o'adresse » ville Hue Numero Crokemernt Sélection du pays 1. Attendre l'interrogation du système sur le pays de destination. | 2. Prononcer le nom du pays de destina- | tion. - Prononcer le nom du pays de destination dans la langue du systéme d'entrée de commandes vocales, Saisie du lieu de destination Lelieu de destination peut être épelé ou pro- попсе en entier. Épellation du lieu de destination Pour la saisie du lieu de destination, l'épeler dans l'orthographe du pays de destination. Prononcer les lettres à voix normale, sans hési- tation et sans accentuation exagérée, en évitant les pauses. pt 1. Pour épeler le nom de lieu: Prononcer au moins les trois premiéres lettres du lieu de destination. Plus vous prononcerez de lettres, plus le système reconnaitra le lieu avec précision. Le système peut proposer jusqu'à 20 lieux de destination qui correspondent à vos sai- sies. Jusqu'à 6 enregistrements sont affi- ches en méme temps sur le Control Display. mm 2 MONCHEN, BAD BERKA (THORINGEN) 3 MÜNCHEN, HIRSCHBACH (BAYERN, AM... 4 MUNCHEN, HUTTHURM (BAYERN, PASS... 5 MUNCHEN, UEBIGAU-WAHRENBROUCK 6 MÜNCHEN, BERNSDORF wt Unlieu de destination est proposé parle système. 2. Choisir le lieu: E> Validation du lieu sélectionné : Quit > Choix d'un autre lieu: Non > Choix d'un enregistrement, p.ex. Enregistrement 3! > Affichage d'autres enregistrements de la liste : "Prochaine page‘ | > Nouvelle épellation du lieu: ‘Repetert Le lieu peut aussi être choisi dans la liste par ¡Drive : Tourner le Controller jusqu'à ce que le lieu de destination soit sélectionné et appuyer sur le Controller. 149 I TEE E =} pr = = © a E o Drverticsement Programmation de la destination Saisie du lieu de destination comme mot complet” Les lieux de destination et les rues qui se trou- vent dans le même espace linguistique que la langue du systéme de commande vocale peu- vent être prononcés comme mots complets. Exemple: pour pouvoir entrer un lieu de desti- nation se trouvant en Allemagne comme mot complet, il faut que la lanque du système soit l'allemand, La condition préalable est l'utilisation d'un DVD de navigation approprié. Parlez à voix normale, sans hésitation et sans accentuation exagérée, en évitant les pauses. 1. Attendre l'interrogation du système sur le lieu de destination, wt 2. Prononcer le nom du lieu de destina- tion. Le systeme peut proposer jJusqu'ab lieux de destination qui correspondent à vos saisies. лы Z MÜNCHEN... 3 MUNCHINGEN, WUTACH 4 MONCHINGEN, KORNTAL-MONCHINGEN 5 WINCHEN Ai wt Un lieu de destination est proposé par le systéme. 3. Choisir le lieu: > Validation du lieu sélectionné : "Oui & Choix d'un autre heu: Non: > Choix d'un enregistrement, p.ex. ‘Enregistrement 3‘ > Répétition de la Saisie du lieu : »Répétert [> Saisie du lieu de destination en I'épelant : Épeler: I Le lieu peut aussi être choisi dans la liste par Drive : Tourner le Controller jusqu'à ce que le lieu de destination soit sélectionné et appuyer sur le Controller. > Les lieux de destination homophones, qui =| ne peuvent pas étre distingués par le sys- téme, sont recapitulés dans une liste particu- liere et sont représentés par des lieux de desti- nation suivis de trois points. Lecas échéant, choisir cet enregistrement avec ‘Oui. Choisir ensuite le lieu souhaité sur la liste, q Saisie du nom de la rue et du numéro de la maison Pour la saisie de la rue, procéder comme pour la saisie du lieu de destination. Pour entrer le numéro de la maison : ot 1. ¡Numero! 2. Prononcer le numéro de la maison. Demarrage du guidage pt "Démarrer guidage‘ Le quidage démarre immédiatement. Enregistrement de la destination La destination est reprise dans la liste des des- tinations ou peut être enregistrée dans le carnet d'adresses. wt "Ajouter à la liste de destinations‘ ou \Ajouter dans le carnet d'adrésses‘ Sélection de la destination sur une carte Si vous ne connaissez que la position de la loca- lite ou de la rue de destination, vous pouvez saisir votre destination à l'aide d'une carte. Vous pouvez sélectionner la destination sur la carte à l'aide du réticule puis la reprendre à l'écran de quidage. Selectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller. « Nouvelle destination» est sélectionné. Appuyer sur le Controller, « & Navigation HAMEBURG, HELLBROOKSTR. MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STAR. „ ! Critères d'Itinéraire » i : Vue flêche + 3, Sélectionner « Sélection via carte» et appuyer sur |e Controller. = | d'itions générales DEUTSCHLAND Ville ANC. Aina cra Croisement Le Control Display affiche un détail de la carte: > au cours du guidage, le voisinage de la destination actuelle ; > si le quidage est désactivé, le voisinage de la dernière destination saisie. 4, Sélectionner la destination avec le réticule. > Changement d'échelle: toumer le Controller. > Déplacement de la carte: déplacer le Controller dans le sens souhaité. Le Controller peut être déplacé vers la gauche, la droite, l'avant, l'arrière et même en diagonale. 5. Pour réprendre la déstination à l'écran de quidage ou pour la mémoriser, appuyer sur le Controller. La destination sélectionnée et d'autres options de menu sont affichées. 5. Sélectionner l'option de menu souhaitée : «Démarrer quidage » démarre le qui- dage. > «Afficher la position actuelle » replace le lieu actuel au centre de la carte. [= «Afficher position de la destination» replace la destination actuelle au centre de la carte, > «Continuer» permet de revenir á «+ Selection via carte LL > 4= permet de quitter le menu. icons +=] Destination: KAROLINENPLATZ-MUNC Afficher la position actuelle Afficher position de la destination tal de 7. Appuyer sur le Controller. L'affichage de la carte pour saisie de la destina- tion est également possible en cas de visualisa- tion sous forme de carte: Sélectionner le symbole FE] et appuyer sur le Controller. 151 j Conseils pe pa Le] в Lo Naviga Programmation de la destination Sélection de la destination a partir d'informations générales Vous pouvez faire afficher un choix de destina- tions intéressantes, p.ex. hôtels, curiosités ou hôpitaux, et les reprendre à l'écran de quidage. 1, Sélectionner « Destinations générales » et appuyer sur le Controller, 4 Info trafic Lieu de destination Lieu actuel Autre lieu 2. Selectionner le lieu: > «Lieu de destination » > «Lieu actuel» > «Autre lieu» + @#® Destinations générales » Lieu de destination Autre lieu 3. Appuyer sur le Controller. 4. Choisir le sujet désiré, p.ex, « Hôtels et restaurants », et appuyer sur le Controller. 192 i Des destinations sont affichées au Control Display. = > Hôtels et restaurants > Hôtels A 27 km DECHBETTENER HOF A 2.7 km BISCHOFSHOF BRAUSTUBEN T 3.2 km COUNTRYARD BY T 4.1 km ARCH = Ой 5. Sélectionner la destination et appuyer surle Controller. &. Sélectionner l'option de menu : > Pour reprendre l'adresse dans la liste des destinations et démarrer le quidage : Sélectionner « Prendre comme destination » et appuyer sur le Controller. > Pour établir une communication téléphonique : Sélectionner « Appeler » et appuyer sur le Controller. Pour quitter le menu: Sélectionner la flèche 43 et appuyer sur le Controller. Liste de destinations Dans la liste des destinations s'affichent les 20 dernieres destinations saisies. Vous pouvez appeler ces destinations et les reprendre dans le quidage. Pour organiser p.ex, un voyage assez long, vous pouvez enregistrer d'avance dans la liste des destinations toutes les destinations que vous voulez visiter, voir Saisie manuelle de la destination page 145. lectionner « Navigation » et appuyer sur le ntroller. 1 X Navigation Nouvelle destination MUNCHEN, SCHAFFHAUSER 5TR. y eres d'itinéraire + 1e Meche Dans la liste des destinations, la destination aisie en dernier se trouve en premiére position. $e Ce symbole caractérise la destination ictuelle durant le guidage. Alfichage d'autres destinations de la liste de destinations: Toumer le Controller. Reprise de la destination à l'écran de guidage 1. Choisir la destination souhaitée dans la liste des destinations et appuyer sur le Controller. Sélectionner « Guidage » et appuyer sur le Controller. « M Navigation » Ajouter dans le carnet d'adresses Info sur destination Effacer Effacer liste 1e flèche » Édition de la liste des destinations 1. Sélectionner la destination souhaitée dans la liste des destinations et appuyer sur le Controller. 2. La destination sélectionnée peut être traitée: > Mémorisation de l'enregistrement: Sélectionner « Ajouter dans le carnet d'adresses». > Affichage d'informations sur la destination : Sélectionner «Info sur destination s, > Effacement de l'enregistrement: Sélectionner « Effacer», > Effacer toutes les entrées : Sélectionner « Effacer liste », Le quidage est désactivé. - Modification d'un enregistrement: Sélectionner « Modifier », manipulation, voir Saisie du lieu de destination par son nom, page 146, 3. Appuyer sur le Controller. Carnet d'adresses Affichage du carnet d'adresses iDrive, principe, voir page 14. dn Infode bord 5 -i1.: Nouvelle destination =e HAMBURG, HELLBROOKSTR. MUNCHEN, SCHAFFHAUSER 5TR. Critères d'itinéraire » Vue flèche» Sélectionner « Carnet d'adresses » et appuyer sur le Controller. Utilisation = = pe O + = m ra ee TEE 4 Programmation de la destination Mémorisation de destinations dans le carnet Dans le carnet d'adresses, vous pouvez mémo- riser env. 100 adresses. 1. Selectionner « Camel d'adresses » et appuyer sur le Controller. à. Sélectionner « Nouvelle adresse » et appuyer sur le Controller. « MP Carnet d'adresses' A ..D ..J..P..AST. W..Z th Adresse domicile ADAM DR. TOM Nom 3. Sélectionner « Saisir soi-même l'adresse » et appuyer sur le Controller. 4. Saisir le nom et l'adresse. 5. Sélectionner «Mémoriser adresser et appuyer sur le Controller. Les données saisies sont mémorisées dans le carnet d'adresses. Vous pouvez aussi mémoriser une destination de la liste des destinations dans le camet d'adresses, voir page 152. Enregistrement de la position actuelle du véhicule* Le lieu actuel peut être repris dans le carnet d'adresses. 1. Sélectionner « Carnet d'adresses » et appuyer sur le Controller. 2. Passer dans le troisieme champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Nouvelle adresse » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. ‘ mf Carnet d'adresses» à Adresse domicile ADAM DR. TOM Nom 3. Sélectionner« Prendre le lieu actuel comme adresse » et appuyer sur le Controller. Le nom fixé peut étre modifié. Pour la pro- cedure, voir Saisie manuelle de la destina- tion, page 145. 4. Sélectionner « Mémoriser adresse » et appuyer sur le Controller. Il est également possible de reprendre la posi- tion actuelle dans le carnet d'adresses lorsqu'on à quitté le secteur enregistré sur le DVD de navigation. || faut dans ce cas saisir un nom. Sélection de destinations du carnet d'adresses 1. Sélectionner «Camet d'adresses» et appuyer sur le Controller. Les enregistrements mémorisés sont affi- chés au Control Display. E Carnet d'adresses » N.D.J..OP . RST .W.Z Fa asl) DR. TOM JULIA OFFICE PETER à, Sélectionner l'enregistrement et appuyer sur le Controller. Fi ЧЁ Ext == Pour démarrer le guidage : Sélectionner « Démarrer quidage » et appuyer sur le Controller, y "A Carnet d'adresses + А ОЭ.) РТ МИ .й m Editer Effacer JULIA PETER Modification de destinations du carnet d'adresses 1. Sélectionner «Carnet d'adresses» et appuyer sur le Controller. 2, Sélectionner l'enregistrement et appuyer sur le Controller. 3. Sélectionner « Editer» et appuyer sur le Controller, 4 uu Larnet ad’ adresses * FREE b ad. WwW ..Z [Demarrer quidage — |Effacer JULIA PETER 4. Modifier I'enregistrement. Pour la procédure, voir Saisie manuelle de la destination, page 145, 5. Sélectionner « Mémoriser adressé » et appuyer sur le Controller, Effacement individuel de destinations du carnet d'adresses 1. Sélectionner « Carnet d'adresses » et appuyer sur le Controller. 2. Sélectionner l'enregistrement et appuyer sur le Controller. 3. Sélectionner « Effacer » et appuyer sur le Controller. « gf Carnet d'adresses » A LDL PRET WW. 2 | Démarrer quidage | | Editer Effacement de toutes les destinations du carnet d'adresses 1. Ouvrir le menu de départ. 2, Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu j. 3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller. 4. Sélectionner «Réglages véhicule et pneus » et appuyer sur le Controller. 5. Sélectionner« Effacer données » etappuyer sur le Controller. 4 ouillage portes Effacer carnet d'adresses 6. Sélectionner « Effacer carnet d'adresses » et appuyer sur le Controller. 7. Sélectionner « Qui» et appuyer sur le Controller. Domicile Vous pouvez mémoriser votre position actuelle ou la destination actuelle dans le carnet d'adresses, à titre d'adresse de domicile. Dans le carnet d'adresses, cet enregistrement appa- raît en deuxième position. E = 8 т - Navigation Divertissemint Le EN AT Programmation de la destination Mémorisation de l'adresse du domicile 1. Sélectionner « Carnet d'adresses » et appuyer sur le Controller, 2. Passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Adresse domicile » Soit sélectionné et appuyer sur le Controller, ' gif Carnet d'adresses » А Dud ..P RAS ul Nouvelle adresse ADAM — DR. TOM JULIA 3. Sélectionner« Prendre le lieu actuel comme adresse » ou, pendant le guidage au but, «Mémoriser destination» ét appuyer sur le Controller. 4. Avec le systéme de navigation Professional: Sélectionner « Mémoriser adresse » et appuyer sur le Controller, Prendre le domicile comme destination 1. Sélectionner « Adresse domicile » et appuyer sur le Controller. 2. Sélectionner « Démarrer quidage » et appuyer sur le Controller. Changement d'adresse de domicile 1. Sélectionner « Adresse domicile » et appuyer sur le Controller, 2. Sélectionner « Editer» et appuyer sur le Controller, Pour la procédure, voir Saisie manuelle de la destination, page 145, Sélection de l'itinéraire Vous pouvez influer sur l'itinéraire calculé en précisant certains critères, Vous pouvez modi- fier les critêres de l'itinéraire aussi souvent que vous le désirez, aussi bien au moment de la saisie de la destination qu'au cours du guidage. 156 т Le tracé de l'itinéraire est établi suivant des règles fixes. || tient compte de là nature de la route, p.ex. s'il s'agit d'autoroutes ou de routes en lacets. Les types de routes sont mémorisés sur le DVD de navigation. C'est pourquoi l'itiné- raire proposé par le système peut différer de l'itinéraire que vous pourriez choisir suivant votre expérience personnelle. Modification des critères de l'itinéraire 1. Sélectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller, 2. Passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Critéres d'itinéraire» soit sélectionné et appuyer sur le Controller, + X Navigation » Nouvelle destination =e HAMBURG, HELLBRODKSTR. MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STR PITTA RS LIE LY & Vue fleche » Les differents critéres sont affichés au Control Display. 3. Selectionner un critére pour l'itinéraire : > «De préférence autoroutes » Le système prend de préférence les autoroutes el les voies de circulation principales, [> «Exclure autoroutes» L'itinéraire évite les autoroutes, dans la mesure du possible. & «ltinéraire rapide » Raccourcissement du temps de voyage par une combinaison optimale de la dis- tance la plus courte possible et des voies les plus rapides. [> «ltinéraire courts Distance courte, sans tenir compte du temps. 4. Appuyer sur le Controller. Fonction Wordmatch Le principe Wordmatch facilite la saisie des noms de localités et de rues. Le programme Exclure autoroutes itinéraire rapide Itinéraire court Itingraire dynamigue Exclure péages [Y Le critère de l'itinéraire est sélectionné. Le cas échéant, sélectionner dès critères complémentaires pour l'itinéraire et appuyer ensuité sur le Controller: [> «ltinéraire dynamique» Changement automatique d'itinéraire en cas de perturbations de la circulation. En fonction du type de route et de la lon- queur et du type de ralentissement de la circulation, l'itinéraire peut aussi être calculé de facon à ne pas éviter ces ralentissements. > «Exclure péages » L'itinéraire évite les sections à péage, dans la mesure du possible. [> «Exclure ferries » L'itinéraire évite les ferries, dans la mesure du possible. Pour quitter le menu: Sélectionner la flèche 44 et appuyer sur le Controller. 1. Selectionner le symbole du critére d'iting- raire et appuyer sur le Controller. Sélectionner un critère d'itinéraire et appuyer sur le Controller. compare en continu les données saisies avec les données enregistrées sur le DVD de naviga- tion et réagit aussitôt. Cela vous offre les avan- tages suivants: [> ь Les noms de localité ou de lieu peuvent être écrits autrement que dans la langue du pays, dans la mesure où l'orthographe choisie est usuelle dans d'autres pays. Exemple: Vous pouvez saisir au lieu de « München », orthographe allemande, « Munich», ortho- graphe française, ou « Monaco », ortho- graphe italienne. À la saisie de noms de lieux ou de rues, le système complète automatiquement les noms dés qu'il n'y a plus d'ambiguité pos- sible, Le systéme ne propose pour la saisie des noms que les lettres en mémoire sur |e DVD de navigation. ll est donc impossible de saisir des noms erronés ou des adresses qui ne sont pas enregistrées. Nu Guidage Guidage Démarrage du guidage Via iDrive iDrive, principe, voir page 14, 1. Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner |e Controller jusqu'à ce que « Navigation » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. 2. Sélectionner la destination sur la liste des destinations et appuyer sur le Controller ou saisir une nouvelle destination, voir page 145. + © Navigation » Nouvelle destination MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STR. i Critères d'itinéraire » Vue flèche » 3. Sélectionner « Guidage » et appuyer sur le Controller. Du " « Æ Navigation » Ajouter dans le carnet d'adresses Info sur destination Effacer Effacer liste Vue fléche + Aprés le calcul de l'itinéraire, le guidage est visualisé au Control Display sous forme de flé- ches ou d'une carte, Le guidage peut aussi étre lancé dans la vue flé- chée ou la vue sous forme de carte : Sélectionner le symbole sé et appuyer sur le Controller, 158 E Au cours du quidage, vous pouvez á tout moment commander d'autres équipements via iDrive. Un changement de direction nécessaire vous sera signalé en temps utile par des annonces vocales et l'affichage de flèches de direction. Par les touches de favorites/de raccourci TE ... MED Appuyer sur la touche sur laquelle là destination souhaitée est mémo- risee. Voir aussi page 20. Interruption/reprise du guidage Âvec visualisation sous forme de flèche ou de carte 200 m B 321 FORSTWEG UNTER DEN LINDEN Sélectionner le symbole me et appuyer sur le Controller. TERRY Dans la liste de destinations > Ce symbole caractérise la destination actuelle. 1. Sélectionner la destination actuelle et appuyer sur le Controller, FA ETE LTE Nouvelle destination MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STR. Critéres d'itinéraire» Vue flèche + 2. Sélectionner « Guidage » et appuyer sur le Controller. # | | =, я, « Æ Navigation » Ajouter dans le carnet d'adresses Info sur destination Effacer Effacer liste Vue flèche + Si avant la fin du dernier trajet la destination n'avait pas été atteinte, lorsque vous reprenez la route, la question suivante est affichée : « Continuer quidage ? ». Le quidage démarre automatiquement peu après. Pour redémarrer immédiatement le quidage : Sélectionner « Oui» et appuyer sur le Controller. Affichage de l'itinéraire Pour l'affichage du tracé de l'itinéraire, au cours du guidage, différents modes de visualisation sont disponibles. D Vous pouvez passer directement d'un \ autre menu à la vue affichée en dernier, voir Fonction confort pour l'ouverture d'options de menu, page 16.4 Affichage de la vue fléchée 1. Sélectionner « Navigation » &t appuyer sur le Controller. 2. Passer dans le quatrième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que «Vue flèche » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. « & Navigation » Nouvelle destination +s HAMBURG, HELLBROOKSTR MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STR. Lriteres d'itineraire » Position actuelle Iv | 200 m 3321 FORSTWEG UNTER DEN LINDEN Activation/désactivation des annonces vocales Appel manuel d'informations routières Choisir les critères d'itinéraire Demarrer/quitter le quidage au but ark Flèche vers la destination vue à vol d'oiseau Distance jusqu'au changement de direction suivant Position actuelle de la voiture 8 Direction > Flèche encadrée : Guidage au but sur l'itinéraire calculé > Flèche pleine: Si la voiture ne se trouve pas dans une zone enregistree sur le DVD de naviga- tion, p. ex. dans un parking à étages, la flèche montre à vol d'oiseau la direction de l'itinéraire calculé. =] om BWR J e 2 5) = Répertoire selon l'équipement, l'heure d'arrivée prévision- nelle et la distance jusqu'à la destination s'affi- chent dans la ligne supérieure ou inférieure du Control Display. Avant chaque changement de direction, la représentation des flèches change. 0) A de -e Helse Weg NE r | 500 m B 321 FORSTWEG UNTER DEN LINDEN 1 Nom de rue pour changement de direction 2 Distance jusqu'au changement de direction 3 Changement de direction Pour quitter le menu: Sélectionner la fléche 44 et appuyer sur le Controller. Affichage de la carte Vous pouvez faire afficher votre position actuelle sur une carte. Aprés le démarrage du quidage, l'itinéraire prévu apparaît sur la carte. 1. Sélectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller. 2. Passer dans le quatrième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que la vue souhaitée sous forme de carte soit sélectionnée. > «Carte, orient. Na b «Carte, sens marche» > «Perspective» x Navigation + Nouvelle destination =+ HAMBURG, HELLBROOKSTR. MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STR Critères d'itinéraire» dans marche Ta 3. Appuyer sur le Controller. VAS id 1 Activation/désactivation des annonces vocales 2 Démarrage/arrét du guidage 3 Selection de la destination sur une carte 4 Affichage/suppression des informations sélectionnées en dernier, voir Sélection de la destination à partir d'informations géné- rales, page 152 5 Modification de l'orientation de la carte = Am «Carte, orient, № » E Y «Carte, sens marche » BF «Perspectives 6 Modification des critères de l'itinéraire 7 Appel manuel d'informations routières* 8 Flêche vers la destination vue à vol d'oiseau L'heure d'arrivée prévisionnelle et la distance jusqu'à la destination s'affichent dans la ligne inférieure du Control Display. Pour quitter le menu: Sélectionner la flèche 44 et appuyer sur le Controller. Lorsque l'échelle est inférièure à 500 km, il est possible de choisir entre les orientations de la carte avec nord en haut, dans le sens de la marche de la voiture ou en perspective. A partir de 500 km, la carte est toujours orientée avec le nord en haut. Modification de l'orientation de la carte AN Y 771 Sélectionner le symbole correspondant et appuyer sur |e Controller, L'option suivante d'orientation de la carte est affichée. 160 | Changement d'échelle Tourner le Controller pour modifier l'échelle. Affichage de routes ou localités de l'itinéraire Au cours du quidage, vous pouvez faire afficher les routes et les localités de l'itinéraire, L'écran affiche aussi |es distances à parcourir sur lès différentes sections de l'itinéraire. 1, Sélectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller, à Passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Liste itinéraire » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. + X Navigation » Nouvelle destination +. HAMEURG, HELLEROOKSTR MÜNCHEN, SCHAFFHAUSER STR. Critères d'itinéraire mi Vue fléche » Des indications signalant un bouchon sont aussi affichées, avec le systéme de navigation Professional en plus des flèches de direction. Pour quitter le menu: Selectionner la fleche 4= el appuyer sur le Controller. Guidage par annonces vocales Activation/désactivation des annonces vocales 200 m B 321 FORSTWEG UNTER DEN LINDEN Les annonces vocales peuvent être activées ou désactivées pendant le quidage dans la vue flé- chée ou dans la vue sous forme de carte: Sélectionner le symbole «1 et appuyer sur le Controller. Pour activer/désactiver a tout moment les annonces vocales: 1. Ouvrir le menu de départ. 2. Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu j. 3. Sélectionner « Réglages » et appuyer sur le Controller. 4 éteint Sources d'infos | JF Tonalité a Réglages affichage Y Touches au volant vis Réglages véhicule et pneus i Langues / Unités x Heure / Date 4. Sélectionner « Langues / Unités » et appuyer sur le Controller. 161 | Utilisation PEE — e] Pa m =; m = Divertissement 5. Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Langues » soit sélectionné et appuyer sur le Controller, Unités Langue du texte Deutsch D Messages vocaux de navigation 6. Sélectionner «Messages vocaux de navigation » et appuyer sur le Controller, ‘ Langues + Langue du texte [+ Les annonces vocales sont activées. Répétition et coupure des annonces vocales Avec les touches programmables du volant, Vous pouvez aussi procéder aux réglages sui- vants, voir page 52: > Répéêter une annonce vocale: Appuyer sur la touche, = Activation/désactivation des annonces vocales‘ Appuyer assez longuement sur la touche, Réglage du volume sonore des annonces vocales Le volume sonore ne peut être réglé que pen- dant une annonce vocale. 1. Lecas échéant, faire répéter la dernière annonce vocale. 2. Tourner le bouton pendant une annonce vocale, jusqu'à obtention du volume sou- Maité, Ce volume sonore est indépendant du volume sonore des sources audio et vidéo, Le réglage est enregistré pour la lélécom- mande actuellement utilisée. Modification de l'itinéraire Au cours du quidage, vous pouvez obliger le systéme de navigation à contourner certains tronçons de l'itinéraire, || vous suffit de préciser au bout de combien de kilomètres de l'itinéraire initial vous souhaitez revenir sur cet itinéraire. 1. Sélectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller, 2. Passer dans le troisième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Nouvel itinéraire pour » soit sélectionné et appuyer sur le Controller, « Æ Navigation » Nouvelle destination +e HAMEBURG, HELLEROOKSTR. MUNCHEN, SCHAFFHAUSER STR, di d'itinéraire Vue flêche » oad ali A 3. Tourner le Controller pour saisir le chiffre souhaité et appuyer sur le Controller. Le nouvel itinéraire est élaboré. Pour quitter le menu sans modification de l'itinéraire : Sélectionner la flèche 44 et appuyer sur le Controller. Informations routières* Vous pouvez à tout moment vous faire afficher des informations routières de stations radio transmettant les avertissements d'un service de renseignement sur le trafic routier : Traffic Message Channel, TMC, Ces informations des services de renseignement sur le trafic routier sont continuellement remises à jour à l'aide des données des centrales de gestion du trafic et des renseignements des personnes signalant les bouchons et autres perturbations de la cir- culation. Pendant le guidage, les informations routiéres qui concérnent l'itinéraire sont surimprimées automatiquement. Elles peuvent aussi être ‘appelées manuellement par iDrive. Système de navigation Professional : Les informations routières sont représentées dans la vue sous forme de carte, ‘Avec un système BMW Assist débloqué, vous pouvez aussi appeler des informations rou- tières de Info route Plus, voir Notice d'utilisation séparée. Activation/désactivation de la réception des informations routières iDrive, principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Appuyer sur le Controller, pour appeler le menu i. 3. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Réglages » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. Na ре ЕН Мате JJ Tonalité val Réglages aifichage +v'& Touches au volant WE Réglages véhicule et pneus we Langues / Unités vo SRN ря =) 4. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Info trafic » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. Utilisation BV WEL TEA Y Réglages véhicule et pneus y Langues / Unités va Heure [Date a СТИЛ [(= Bluetooth 5. Le cas échéant, passer dans le champ supérieur, Tourner le Controller jusqu’à ce que «Info trafic» soit sélectionné et appuyer sur le Controller. = = dl го = = e] = т О Raia ef AUTO ANTENNE BAYERN 3 Divertissemant 6. Selectionner « TMC » et appuyer sur le Controller. [Y Les informations routiéres peuvent étre transmises et affichées. Mobilité Hépertoire > Sélection de l'émetteur TMC 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. Appuyer sur le Controller, pour appeler le mend i. 3. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Réglages » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. Guidage q éteint Sources d'infos | x Tonallite A Réglages affichage AAN EIA #5 Réglages véhicule et pneus 17198 Langues / Unitas ve Heure / Date 4. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Info trafic » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. «wi Réglages » v= Réglages véhicule et pneus + ™ Langues / Unités LB AE EE AT Т НЕТ {(is Bluetooth 3. Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Contraller jusqu'à ce que «Info trafic» soit sélectionné et appuyer Sur le Controller. 164 | 6. Sélectionner la station TMC et appuyer sur le Controller. « AUTO »: sélection automatique de la sta- tion TMC captée avec le signal le plus fort. ДР Чена, O Info trafica4 Г, LS Appel manuel d'informations routières Au cours du quidage Les informations routières peuvent être acti- vées ou désactivées pendant le quidage, dans la vue fléchée ou dans la vue sous forme de carte, Quand le symbole A\ s'affiche encadré de rouge, c'est qu'il existe des informations rou- tiéres pour Ntinéraire projeté. Sélectionner le symbole A\ et appuyer sur le Controller. 200 m 8 321 FORSTWEG UNTER DEN LINDEN EB Pendant le guidage, les informations routiéres sont marquées sur l'itinéraire projeté avec un triangle bordé de rouge. Sur le Control Display s'affichent les informa- tions routières actuelles, classées d'après l'éloignement de la position actuelle de la voiture. Le guidage vers la destination étant désactive 1. Ouvrir le menu de départ. 2. Déplacer le Controller vers la droite pour ouvrir « Navigation ». 3. Sélectionner «Info trafic» et appuyer sur le Controller. d'd Carnet d'adresses [info 1 Nouvelle destination =e HAMBURG HELLBROOKSTR MUNCHEN, SCHAFFHALUSER STR. Critéres d'itinéraire » Vue flèche » Sur le Control Display s'affichent les informa- tions routières actuelles, classées d'après l'éloignement de la position actuelle de la voi- ture. Affichage d'informations routières détaillées Choisir une information routière dans la liste et appuyer sur le Controller. de: AS Hilpoltstein Jusqu'a! AS Allersberg = Fl Ey bouchon Pour quitter le menu : Sélectionner la flèche 43 et appuyer sur le Controller, Symboles utilisés pour les informations routières A Événement de circulation pour des échelles de carte supérieures à 10 km, la flèche montre la direction correspondante. Plusieurs événements relatifs à la cir- culation ont été signalés. Si l'on agrandit l'échelle de la carte, les sym- boies sont affichés individuellement. A Feux en panne A Chantier Perturbation de la circulation sans A plus de précisions A Transport de produits dangereux A Véhicule dans la fausse direction À\ Limitation de hauteur @ Aucune possibilité de parking /\ Brouillard Æ), Forte pluie A Risque de dérapage ДА Vent de côté A Risque de bouchon ИМ Embouteillages ZA Route défoncée “I Gr Fe ue Gi = pr Blvertissemant Guidage A Accident A Chaussee retrecie A Temps d'attente /A, Contrôle de circulation Visualisation de l'information routière sur la carte Les symboles des informations routières sont affichés dans la vue sous forme de carte jusqu'à une échelle de 200 km. Jusqu'à une échelle de carte de 10 km, des informations complémentairés sont affichées. La longueur, le sens et l'intensité d'une pertur- bation de la circulation sont schématisés par des flèches sur la carte de l'itinéraire, p.ex. : —+ Circulation dense —4—— Embouteillages —+ Bouchon ++ Bouchon dans les deux sens Sur l'itinéraire prévu Affichage du symbole de la perturbation de la circulation dans un cadre rouge, En dehors de l'itinéraire prévu > Échelle de carte jusqu'à 10 km: Affichage du symbole de la perturbation de la circulation dans un cadre gris, > Échelle de carte à partir de 20 km: Affichage d'une flèche orientée dans la direction concernée, avec un cadre gris. 166 © Informations routières au cours du quidage Le systéme réagit différemment, suivant que l'option « |tinéraire dynamique » a été sélec- tionnée ou non: > Option «Itinéraire dynamique » pas sélectionnée: Si le système de navigation est averti d'une - perturbation de la circulation sur l'itinéraire prévu, vous recevez certaines informations, p. ex. sur la longueur du bouchon, à partir d'une distance de 100 km environ par rap- port à cette perturbation. Le systéme vous affiche la dernière possibi- lité de bifurcation quelques instants à l'avance. > Option «Itinéraire dynamique » sélectionnée: En cas de perturbations de la circulation routière, l'itinéraire est automatiquement modifié. En fonction du type de route et de la lon- queur et du type de ralentissement de la cir- - culation, l'itinéraire peut aussi être calculé de façon à ne pas éviter ces ralentisse- ments. Ces informations sont également affichées si VOUS avez activé une autre fonction au Control Display. Contournement d'un bouchon AS de: AS Hilpoltstein jusqu'à: AS Allersberg UE № 1 кт bouchon, ralentissements Sélectionner « Prévoir déviation » et appuyer sur le Controller, Le systéme de navigation élabore un nouvel iti- neraire pour contourner le bouchon. Affichage de la position actuelle du véhicule* Vous pouvez également vous faire afficher l'endroit où vous êtes lorsque le quidage est désactivé. 1. Selectionner « Navigation » et appuyer sur le Controller. 2. Passer dans le quatrième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Position actuelle » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. « M Navigation » Nouvelle destination +. HAMEBURG, HELLBROOKSTR MUNCHEN, SCHAFFHAUSER 5TR Critéres d'itineraire » il ective Vue fidche => 14:35 356 km BAB AS, Manching Longitude : 38'67'00" Latitude + 67 68 00" NN A Altitude 340 m Si le système de navigation ne peut assigner aucun lieu, il affiche la longitude et la latitude. Pour quitter le menu: Sélectionner la flèche 43 et appuyer sur le Controller. Vous pouvez aussi faire afficher la position actuelle sur une carte, voir page 160. 167 | НЕТТО E = Pr A | = m = a И | MIA E atta pla ire si... Que fa Que faire si... Que faire si... > un DVD de navigation est inséré, mais que le Control Display affiche l‘injonction d'insèrer le DVD ? ll se peut que le DVD de navigation ne con- vienne pas pour le système de navigation. Le DVD porte une indication à ce sujet. lorsque vous demandez au système la posi- tion du véhicule celle-ci ne s'affiche pas correctement 7 Vous vous trouvez dans une zone morte où dans une région qui n'est pas encore inté- gralement enregistrée sur le DVD de navi- gation ou bien le système est juste en train de déterminer votre position actuelle. En plein air, la réception est généralement garantie. une destination n'est pas reprise à l'écran de quidage ? Les données de l'adresse ne figurent pas sur le DVD de navigation qui se trouve dans le lecteur. Choisissez une autre destination la plus proche possible de la destination ini- tiale. une destination sans indication de la rue ne peut pas être reprise à l'écran de quidage ? sur le DVD de navigation, un centre-ville ne peut pas être assigné à la localité que vous avez indiquée, Saisir une rue quelconque ou une destination, p. ex. la gare, du lieu choisi et démarrer le guidage. vous ne pouvez pas sélectionner les lettres de la destination que vous souhaitez saisir ? Les données de l'adresse ne figurent pas sur le DVD de navigation qui se trouve dans le lecteur. Dans ce cas, le système ne pro- pose même pas de lettres. Choisissez une autre destination la plus proche possible de la destination initiale. 168 п au cours du guidage, plus aucune indication de changement de direction n'est fournie avant les croisements ? Vous circulez dans une région qui n'est pas encore intégralement enregistrée sur le DVD de navigation, À la place de la flèche de changement de direction, l'écran affiche une flèche qui suit l'orientation de l'itiné- raire prévu, Où bien vous avez quitté l'itiné- raire proposé et le système a besoin de quelques secondes pour calculer et pro- poser un nouvel itinéraire. le système de navigation ne réagit pas d vos saisies ? Si la batterie à été débranchée, le système a besoin de 10 minutes avant de redevenir opérationnel. MECO ii Divertissement Ce chapitre décrit la commande de la radio, du lecteur de CD et de la TV, de méme que les réglages de tonalité. | Mise en marche/arrét et réglages Mise en marche/arrêt et réglages Les sources audio et vidéo suivantes ont des 4 [EME Recherche de station/plage musi- éléments de commande et des possibilités de cale réglage communs: > Changement de station radio E Radio > Sélection de plage pour lecteur de CD et E Lecteur de CD changeur de CD > Changeur de CD* > Télévision, TV* Equipement avec deux lecteurs Éléments de commande Les sources audio et vidéo peuvent être com- mandées par: + Touches dans la zone du lecteur de CD > (Drive > Touches au volant, voir page 9 je Touches de favoriteside raccourei. voir 1 Sortie audio des équipements audio/vidéo, mise en marche et arrêt, volume page 19 | > Appuyer: mise en marthe et arrêt. Touches du lecteur de CD À la mise en marche, le système reprend la station radio ou la plage musicale du Equipement avec un seul lecteur CD qui avait été réglée en dernier. > Tourner: réglage du volume sonore. 2 Lecteur de CD audio 3 MM Ejection du CD 4 [EM Recherche de station/plage musi- cale > Changement de station radio > Sélection de plage pour lecteur de CD et changeur de CD 1 Sortie audio des équipements audio/vidéo, > Changement de chaîne de TV mise en marche et arrêt, volume 5 Lecteur pour DVD de navigation = Appuyer: mise en marche et arrêt, À la mise en marche, le système reprend la station radio ou la plage musicale du CD qui avait été réglée en dernier. > Toumer: réglage du volume sonore. 2 WES Ejection du CD 3 Lecteur de CD audio 1725 Commande par iDrive iDrive, principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de depart est ouvert, 2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour ouvrir « Audio n. AM CD TV Audio Aux 1 Toutes les stations + Jet BRC HIT Ref MO HART RADIO LOCAL- L CLASSIC RADIO | NEWS RADIO ENERGY | RADIO Vous avez le choix entre les options suivantes : bo «FMreta« AM»: reception radio «CD»: lecteur ou changeur de CD « Audio Aux » : appareil audio exterme « TV»: réception de télévision « Set » : suivant la source audio sélec- tionnée, d'autres réglages sont possibles, p. ex. sur la radio : activation/désactivation de la fonction info-route*, actualisation de la station captée avec le signal le plus fort, mémorisation de la station, réglage de la tonalité, survol auditif des stations. >! Vous pouvez passer directement d'un autre menu à la vue affichée en dernier, voir Fonction confort pour l'ouverture d'options de menu page 16.4 À partir de la position radio, la source audio choisie est enregistrée pour la télécommande momentanément utilisée. у Y Y Y Mise en marche et arrét Pour couper le son des équipements audio/ vidéo : Appuyer sur le bouton 1 sur le lecteur de CD. aj Ce symbole du Control Display signale que le son est coupé, Sur une voiture équipée d'un seul lecteur, vous disposez de la sortie audio pendant 20 minutes environ apres la coupure du contact. Pour cela, remettre l'appareil audio en marche. Réglage du volume sonore Tourner le bouton 1 sure lecteur de CD jusqu'à obtention du volume souhaité. Vous pouvez aussi régler le volume sonore sur le volant, voir page 9. Á partir de la position radio, le réglage est enre- gistré pour la télécommande actuellement uti- lisée, Réglage du volume sonore des bulletins d'informations routières* Tourner le bouton 1 pendant un bulletin d'infor- mations routières, jusqu'à obtention du volume souhaité. Ce volume sonore est conservé pour les bulle- tins d'informations routières suivants. Quand d'autres sources audio et vidéo sont réglées à un volume sonore plus élevé que les messages d'informations routières, le volumé sonore pen- dant la communication d'un tel message s'accroit en conséquence, Réglage de tonalité Vous pouvez modifier différents réglages de tonalité, p.ex. les aiqus et les graves, ou bien l'amplification du volume sonore en fonction de la vitesse. Les réglages de tonalité sont adoptés globale- ment pour toutes les sources audio. À partir de la position radio, les réglages sont enregistrés pour la télécommande actuelle- ment utilisée. Modification des réglages de tonalité 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i. 173 | Utilisation цы E [1 E I вв] Tr] Aj + | af] = - Mise en marche/arrêt et réglages 3. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Réglages » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. 4. Sélectionner « Tonalité» où « Tonalité / volumes sonores » et appuyer sur |e Controller, x/ Réglages » 7] Réglages affichage +=) Touches au volant YE Réglages véhicule et pneus Y Langues / Unités MENTE Vous pouvez aussi sélectionner les réglages de tonalité lorsque vous avez ouvert le menu de départ « Audio » : Sélectionner « Set » puis « Tonalité » et appuyer chaque fois sur le Controller. Aigus et graves 1, Selectionner « Aigus / Graves » et appuyer sur le Controller. Balance / Fader Ach: Graves 2. Déplacer le Controller à gauche ou à droite, pour sélectionner « AÎQuS » OÙ « Graves », Graves 3. Tourner le Controller jusqu'à obtention du réglage souhaité. Balance et Fader Vous pouvez régler la répartition du volume de la même façon que « Aigus / Graves ». > «Balance»: répartition du volume à droite! à gauche [> a Fader»: répartition du volume a I'avant/a l'arrière Adaptation automatique du volume à la vitesse La régulation du volume en fonction de la vitesse élève automatiquement le volume sonore au fur et à mesure que la vitesse aug- mente. Vous pouvez régler différents degrés d'élévation du volume sonore. En cas d'équipement avec deux lecteurs : 1. Sélectionner « Adaptation volume sonore » et appuyer sur le Controller. Volume sonore en fonction de la vitesse НЕ Min. 2, Tourner le Controller: Le réglage est validé, on peut ensuite changer de champ. i JA Adaptation volume sonore » ER, Volume sonore en fonction de la vitesse ый СЕТ) Systéme HiFi Professional* Vous pouvez choisir entre la reproduction stéréo el multicanaux, dite Surround. 1. Sélectionner « Son spatial» et appuyer sur le Controller. 4 me sonore Equalizer Stéréno Surrounacl 2. Sélectionner « Stéréo » ou « Surround ». J J Son spatial * Surround 3. Appuyer sur le Controller. L'effet spatial est active. Equalizer” Vous pouvez régler les différentes plages de fréquences sonores. 1, Sélectionner « Equalizér » et appuyer sur le Controller. dime sonoré 100 700 500 2K si 10K LE CLA 2. Déplacer le Controller vers la gauche ou la droite pour sélectionner la plage de fré- quences souhailée, EF » | 100 200 3. Tourner le Controller jusqu'à obtention du réglage souhaité. Rétablissement des réglages de tonalité à la valeur moyenne Vous pouvez rétablir tous les réglages de tona- lité aux valeurs standards. 1. Ouvrir le menu de départ. 2, Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i. 3. Tourner le Controller jusqu'á ce que « Réglages » soit sélectionné et appuyer sur le Controller, 4. Seélectionner « Tonalité» et appuyer sur le Controller, 5. Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu’à ce que « Reset » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. 4 zer Sonspatial DAB AIQus ravi min 6, Encas d'équipement avec deux lecteurs: Sélectionner « Oui » et appuyer sur le Controller. 1 EE = [FE — pa ue) Ty] 1 Fr k= ti =) 2 E Répertoim Radio Radio Votre radio est congue pour la réception des stations suivantes : = FM: stations dans la gamme d'ondes FM > AM: stations dans les gammes d'ondes GO", OM et OC* Ecoute de la radio Appuyer sur le bouton, si le son est coupé. iDrive, principe, voir page 14, 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour Ouvrir « Audio a, 3. Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Sélectionner «FM » ou « AM ». TRE TT 1 Toutes les stations + TL Ra lle CHART RADIO LOCAL-1 CLASSIC RADIO NEWS RADIO ENERGY | RADIO 4. Appuyer sur le Controller. Sur le Control Display, les stations sont affi- chees suivant différents critéres de sélection, p.ex. « Toutes les stations ». Quand aucune station n'est affichée dans la gamme d'ondes AM en « Autostore » où que les Stations affichées ne sont plus captables, actualiser la station captée avec le signal le plus fort, voir page 177. Changement de station FV» Toutes tes stations » Ene BL | CHARTRADIO - LOCAL-1 CLASSICRADIO NEWS RADIE Toumer le Controller. Touches du lecteur de CD EME Appuyer sur la touche du sens corres- pondant. L'appareil passe á la station affichée suivante. Vous pouvez aussi changer de station au volant, voir page 9, Changement de critères de sélection En plus des stations actuellement affichées, VOUS pouvez vous faire afficher des stations répondant à un autre critère de sélection. Vous avez le choix entre les critères de sélec- tion suivants: > «Toutes les stations »: Stations pouvant être actuellement cap- tees, dans la gamme d'ondes « FM », > «Autostore»: Les stations captées avec le signal le plus fort dans la gamme d'ondes « AM », > «Stations mémorimsées »: Stations que vous avez programmées pré- cédemment, voir page 178. 1 Pour changer de critére de sélection: 1. Passer dans le deuxième champ depuis le haut. 2. Choisir le critère de choix et appuyer sur le Controller. wt) | 5 CHART RADIO 9 6 CLASSIC RADIO 197,3 895.5 1 ENERGY à HIT RADIO 3 BBC à LOCAL-1 Survol auditif de stations, Scan Les stations de la gamme d'ondes courante sont survolées brièvement les unes après les autres, 1. Sélectionner «FM » ou «AM » et appuyer sur le Controller. « Setr est sélectionné. Z. Appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichées, 3. Sélectionner « Scanner » et appuyer sur le Controller, ‹ re FM + Stations mémorisées » SCHART RADIO 296 6 CLASSIC RADIO 7.97.3 8955 \ Mémoriser | Tonalité canne Y o Les stations sont successivement audibles pendant quélques secondes. Four quitter le survol auditif : 1. Appuyer sur le Controller, 2. Sélectionner «Scanner» et appuyer sur le Controller. Le survol auditif des stations est interrompu, la station choisie est conservée. Touches du lecteur de CD EME Four le survol auditif des stations, appuyer assez longtemps sur latouche du sens correspondant. Pour quitter le survol Scan, appuyer de nouveau sur la touche. Sélection manuelle de fréquence Avec « Recherche manuelle», vous pouvez régler des stations captées en plus des stations affichées. 1. Sélectionner « FM » ou « AM » et appuyer sur le Controller, 2. Passer dans le deuxième champ depuis le haut. 3. Sélectionner « Recherche manuelle» el appuyer sur le Controller. 95 || q 7 Qu в > WHE 4. Tourner le Controller pour ajuster une cer- taine fréquence. Actualisation des stations de plus fort signal captées Quand, au cours d'un voyage prolongé, vous quittez la zone de réception des stations que vous recevez habituellement, vous pouvez mettre à jour la liste des stations captées avec le signal le plus fort dans la gamme AM. 1. Sélectionner «AM » et appuyer sur le Controller. &, Passer dans le deuxième champ depuis le haut. 177 ] Е © E = 35 ssement Divertis Mobilité БРУТ т) 3. Sélectionner « Autostore » et appuyer sur le Controller, « Set » est sélectionné, AM reir e OM manuel 5 9555 6 9555 YA) 4. Appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichées. 5. Sélectionner « Autostore »et appuyer sur le Controller, 1 re АМ + 1 OC autostore + 2 м те EEE EEE 'Mémoriser Tonalité +» 6155 a 6205 L'affichage des stations de plus fort signal cap- tées est actualisé, Les fréquences des stations sont affichées. Mémorisation de stations Via iDrive 1, Sélectionner «FM» Où « AM » et appuyer sur le Controller, 2, Passer dans le deuxiéme champ depuis le haut, Toumer le Controller pour sélec- tionner le critére de sélection souhaité et appuyer sur le Controller. 1781 3. Choisir la fréquence où la station désirée, «Set» est sélectionné. CE FM 1 Recherche manuelle » , UN ¡UY 9 > A 5 MHz 4. Appuyer sur le Controller, D'autres options de menu sont affichées. 3. Sélectionner « Mémoriser » et appuyer sur le Controller. ОЙ сета В 1 В 1 Recherche manuelle» TR Vie TT TE | CE 5 Scanner + eN « Stations mémorisées » est affiché. 6. Tourner le Controller jusqu'à ce que l'emplacement mémoire souhaité soit sélectionné. 7. Appuyer sur le Controller, La station est mémorisée. « TTT OFM» Stations mémorisées » > 4 1 —— STN PTS Les stations du dernier critère de sélection sont réaffichées au bout de quelques instants. À partir de la position radio, les stations sont enregistrées pour |a télécommande actuelle- ment utilisée. Par les touches de favorites/de raccourci Vous pouvez mémoriser une station sur les tou- ches de favorites/de raccourci, voir aussi page 19. 1. Sélectionner la station. 2, Appuyer assez longtemps sur la touche souhaitée EE... ICH. Changement d'emplacement mémoire 1. Sélectionner « Stations mémorisées » et appuyer sur le Controller. 2, Sélectionner la station souhaitée. «Set » est sélectionné. 3. Appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichées. 4. Sélectionner « Mémoriser» et appuyer sur le Controller. ko 0 a == FA Г Stations mémoriséss + SHIT RADIO E LOCAL-1 [7 NEWS RADIO | Tonalité | Scanner + ADIO 4 ENERGY | 8 RADIO 5. Tourner le Controller jusqu'á ce que l'emplacement mémoire souhaité soit sélectionne. Le numéro de l'emplacement mémoire est affiché à côté du nom et de là fréquence de la station. &. Appuyer sur le Controller. La station est mémorisée. Radio Data System RDS Dans la gamme d'ondes FM, le RDS émet des informations supplémentaires. Les stations RDS offrent ainsi les particularités suivantes : = Pour les stations qui émettent sur diffé- rentes fréquences, l'appareil passe auto- matiquement sur |a fréquence qui garantit la meilleure qualité de réception. > Siles conditions de reception sont bonnes, les noms des stations sont affichés au Control Display. Si le signal est faible ou si la réception est perturbée, il faut parfois attendre assez longtemps avant que les noms des stations Soient affichés, Mise en marche et arrêt du RDS* 1. Sélectionner «FM » et appuyer sur le Controller. «Set» est sélectionné. 2. Appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichées. 3. Sélectionner «RDS» et appuyer sur le Controller. i Bas FM + « Stations mémorisées » WM EEE AN E 5 CHARTRADIO 9G 6 CLASSIC RADIO 7 97.3 8 95.5 Memaoriser Tonalité +» i 4 JAZZ RADIO I Le RDS est activé. “| | Conseils Navigation Tri automatique des stations* Pour le critère de sélection « Toutes les stations », vous pouvez déterminer si les sta- tions écoutées le plus souvent seront affichées en premier. 1. Sélectionner « Toutes les stations » et appuyer sur le Controller. « Set » est sélectionné. 2. Sélectionner «Favoris» et appuyer sur le Controller, = FM) ' Toutes les stations + Mémoriser * Tonallte [Y Les stations écoutées le plus souvent sont affichées au début. Info-route* Vous pouvez aussi recevoir les messages d'informations routières pendant que vous écoutez un CD où que vous regardez un pro- gramme de télévision. Pour cela, il faut que la fonction TP, Traffic Program, soit activée. Dans ces conditions, la radio reçoit les mes- sages d'informations routières même si vous êtes sur une station qui n'en diffuse pas. Une deuxième station diffusant des informations routières peut être reçue. L'affichage suivant apparaît sur le Control Display, voir page 18: + «ТР»: La fonction info-route est activée, [> aTs: La fonction info-route est désactivée, on peut toutefois capter des informations rou- tiéres. > Aucun affichage: On ne peut pas capter de messages de radioguidage. Les annonces vocales du systéme de naviga- tion ne sont pas interrompues par des bulletins d'informations routières, Activation/désactivation de la fonction info-route iDrive, principe, voir page 14. 1. Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Sélectionner « FM » ou « AM » et appuyer sur le Controller. «Set» est sélectionné. 2. Appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichées. 3. Sélectionner « TP » et appuyer sur le Controller, ET FM «Stations mémorisées » A Pen 5 CHART RADIO IG 6 CLASSIC RADIO 797.3 В 95.5 | Mérmorizer RL Scanner 4 LOCAL-1 [F7 Les informations routières sont activées. Pour le réglage du volume sonore des bulletins d'informations routières, voir раде 173, Sélection d'une station pour l'émission des messages d'informations routières 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. Z. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu i. 3. Toumerle Controller jusqu'á ce que « Réglages » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. 4. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Info trafic » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. E tds Vel =, Réglages véhicule et pneus 8 Langues / Unités 4s Heure / Date + % Services BMW (te Bluetooth 5. Le cas échéant, passer dans le champ supérieur, Tourner le Controller jusqu'à ce que « TP » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. info trafic FTP AUTO ERGY ART RADIO ¡SSIC RADIO Tar E | 3. Sélectionner la station info-route et appuyer sur le Controller, «TP AUTO » : sélection automatique de la station de plus fort signal émettant des messages info-route. ' a TP + AUTO ART RADIO A551C RADIO CAL / Les informations routières sont activées. \fsque vous choisissez une station diffusant 8 Informations routières, la fonction info- ute est automatiquement activée. 181 | | TTT] Conseils = Е E = ñ a Divertissement Mobilite Lecteur de CD et changeur de CD Lecteur de CD et changeur de CD* Ecoute de CD це ит En cas d'équipement avec deux lecteurs : Lé lecteur supérieur est prévu pour des CD audio. Fichiers audio comprimés Les CD avec des fichiers audio MP3 comprimés peuvent être joués par le lecteur de CD et par le changeur de CD. Mise en marche du lecteur de CD Introduction du CD Engager le CD dans le lecteur avec la face imprimée orientée vers le haut, Le CD est chargé automatiquement. La restitu- tion du son commence automatiquement, si la sortie audio est activée. Sur les CD avec des fichiers audio comprimés, la lecture des don- nées peut prendre jusqu'à 1 minute selon l'arborescence des dossiers. Via iDrive Démarrage dela lecture, lorsqu'un CD se trouve déja dans le lecteur : iDrive, principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour ouvir « Audio », 182 ран | | 3, Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Sélectionner « CD » et appuyer sur le Controller. TV Audio Aux г “| ¡e a = AS nt Zit [ [Es р 4, Lecas échéant, passer dans le deuxième champ depuis le haut. Sur les voitures avec changeur de CD, sélectionner « CD» et appuyer sur |e Controller pour mettre le lec- teur de CD en marche. « e BEEN: E CD2Z COB CM к “ м Plage 1 La restitution du son commence, si la sortie audio est activée. Par les touches de favorites/de raccourci Vous pouvez mémoriser la fonction lecteur de CD sur les touches de favorites/de raccourci, pour pouvoir démarrer le lecteur de CD à l'aide de ces touches, voir page 19, Mise en marche du changeur de CD Chargement du changeur de CD, voir page 186, Via iDrive 1. Appuyer sur la touche MENU, Le menu de départ est ouvert. &. Déplacer le Controller vers l'arrière pour appeler « Audio». 4, Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Sélectionner « CD » et appuyer sur le Controller, 4. Le cas échéamt, passer dans le deuxième champ depuis le haut. Sélectionner le CD souhaité et appuyer sur le Controller, i La CD E Lecteur de DVD CD | Set A la fin de la dernière plage, le changeur passe au CD suivant. Par les touches de favorites/de raccourci Vous pouvez mémoriser un casier du changeur de CD sur les touches de favorites/de raccourci, pour pouvoir démarrer le changeur de CD à l'aide de ces touches, voir page 19, Choix de la plage Touches du lecteur de CD É Appuyer plusieurs fois sur la touche du sens correspondant, jusqu'à arriver à la plage désirée, La plage s'affiche au Controi Display. Vous pouvez aussi changer de plage au volant, voir page 9. Via iDrive Sélectionner la plage en tournant le Controller. Fichiers audio comprimés 1. Le cas échéant, sélectionner le dossier el appuyer sur le Controller. diet UN + repertolre 3 001 Plage 1 002 Plage 2 2. Sélectionner la plage et appuyer sur le Controller. += + Dossier racine * Dossier 4 002 Plage 2 003 Plage 3 004 Plage 4 ] 005 Plage 5 | > Utilisation Conseils = Э = Е п Lo == oo uE = Lecteur de CD et changeur de CD 3. Sélectionner « Lecture» et appuyer sur le Controller. = * Dossier racing * Dossier 4 | [72] Tonalité l'Scanner dossier Scanner tout Sa | EE e Pour changer de dossier: Sélectionner le dossier et appuyer sur le Controller, - ||* Dossier 4 001 Plage 002 Plage 003 Plage : 004 Plage € 005 Plage Pour quitter le menu: Sélectionner là flèche 43 et appuyer sur le Controller. En cas d'équipement avec deux lecteurs, vous pouvez mémoriser une plage musicale préférée sur les touches de favorites/de raccourci, voir page 19, Affichage d'informations sur la plage musicale Dans le cas de fichiers audio comprimés, vous pouvez faire afficher le cas échéant des infor- mations complémentaires enregistrées, p.ex. le nom de l'interprète de la plage musicale actuel- lement lue. 184 i 1. Appuyer sur le Controller. 2, Sélectionner « Détails » et appuyer sur le Controller. ossier racine * Dossier 4 | = — A Lecture aléatoire (tout) Répéter piste Répéter dossier 005 Plage 5 Les informations sont affichées pour la plage actuelle, Le reglage est enregistré pour la télécom- mande momentanément utilisée. Survol auditif des plages, survol Scan Toutes les plages musicales du CD actuel sont successivement jouées une fois pendant Quelques secondes. 1. Sélectionner « Set » et appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichées. 00:00 CF (Fg Tp | 2. Sélectionner « Scanner » et appuyer sur le Controller. Sr Tonalité a Choix plage aléatoire Plage 1 Pour quitter le survol auditif : 1. Appuyer sur le Controller, 2. Sélectionner «Scanner» et appuyer sur le Controller. Le survol auditif des plages musicales est inter- rompu, la plage choisie est conservée. Fichiers audio comprimés 1. Sélectionner la plage actuelle et appuyer sur le Controller, 2. Sélectionner l'option de menu souhaitée : > Pour survoler toutes les plages musi- cales du dossier actuel, sélectionner « Scanner dossier » et appuyer sur le Controller. > Pour survoler toutes les plages musi- cales du CD, sélectionner « Scanner tout » et appuyer sur le Controller. = Dossier racine Mél 4| Lecture Répéter piste Lecture aléatoire (dossier) 005 Plage 5 Pour quitter le survol auditif 1. Appuyer sur le Controller. 2. Sélectionner «Scanner dossiers ou « Scanner tout» et appuyer sur |e Controller. Le survol auditif est interrompu, la plage choisie est conservée. Répétition d'une plage musicale 1. Sélectionner « Set» et appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichées, 00:00 2. Selectionner « Répéter» et appuyer sur le Controller. EY TP ¡Tonalité | Scanner Tay plage aléatoire Plage 1 La plage actuelle du CD est rejouée. Pour terminer la répétition: 1. Appuyer à nouveau sur le Controller. 2. Sélectionner «Répêter » et appuyer sur le Controller. > Conseils Navigation Lecteur de CD et changeur de CD Fichiers audio comprimés 1. Sélectionner la plage actuelle et appuyer sur le Controller. 2. Sélectionner l'option de menu souhaitée : [> Pour rejouer la plage musicale choisie, sélectionner « Répéter piste » et appuyer sur le Controller. > Pourrejouer toutes les plages musicales du dossier actuel, sélectionner « Répéter dossier » et appuyer sur le Controller. = Dossier racine * Dossier 4 | | Scanner dossier Lecture aléatoire (dossier) , 005 Plage 5 Pour terminer la repétition : 1. Appuyer sur le Controller. Z. Sélectionner « Répéter piste » ou « Répéter dossier » et appuyer sur |e Controller. Ordre aléatoire, Random Les plages musicales du CD actuel sont resti- tuées une fois dans un ordre aléatoire, Random. 1. Sélectionner « Set » et appuyer sur le Controller. D'autres options de menu sont affichées. à. Sélectionner « Choix plage aléatoire » et appuyer sur le Controller, Four terminer la lecture en ordre aléatoire, Random: 1. Appuyer sur le Controller. 2. Sélectionner « Choix plage aléatoire» et appuyer sur le Controller. 196 5 Fichiers audio comprimés 1, Sélectionner la plage actuelle et appuyer sur le Controller. 2, Sélectionner l'option de menu souhaitée : > Pour lire toutes les plages musicales du dossier actuel dans un ordre aléatoire, sélectionner « Lecture aléatoire (dossier) » et appuyer sur le Controller. [> Pour lire toutes les plages musicales du CD dans un ordre aléatoire, sélectionner « Lecture aléatoire (tout) » et appuyer sur le Controller, Pour terminer la lecture en ordre aléatoire, Random : 1. Appuyer sur le Controller. 2, Sélectionner « Lecture aléatoire (dossier) » ou « Lecture aléatoire (tout) » et appuyer sur le Controller, Défilement rapide Touches du lecteur de CD: (ER Appuyer sur la touche du sens souhaité et la maintenir enfoncée. Les plages peuvent être écoutées moyennant une distorsion. Changeur de CD Le changeur de CD BMW pour six CD est logé dans la boîte à gants. Eléments de commande et affichages 1 DEL sur tiroir a CD Elles clignotent lorsqu'il est possible d'introduire un CD. 2 Touches pour tiroirs à CD La DEL est allumée lorsque le tiroir à CD est chargé. Chargement du changeur de CD 1. Appuyer sur la touche HE. La DEL du premier tiroir à CD disponible cli- gnote. à. Lecas échéant, sélectionner un autre tiroir a CD. Appuyer sur la touche [SE ... EE. 3. Lorsque les DEL du tiroir à CD 1 clignotent, introduire le CD. Introduire le CD seulement lorsque les DEL du tiroir à CD 1 clignotent, sinon le CD ou le changeur de CD pourrait être endom- mage. 4 Chargement des tiroirs á CD disponibles 1. Appuyer assez longuement sur la touche ME. Les DEL des tiroirs à CD disponibles cligno- tent. 2. Introduire les CD un par un. Introduire le CD seulement lorsque les DEL du tiroir à CD 1 clignotent, sinon le CD ou le changeur de CD pourrait être endom- magé. 4 Les CD sont automatiquement rangés dans les tiroirs. Extraction des CD du changeur de CD 1. Appuyer sur la touche E. 2. Appuyer sur la touche RE … RER pour sélectionner le tiroir à CD. Le CD est légérement éjecté du changeur de CD, 3. ExtraireleCD. Extraction de tous les CD du changeur de CD 1. Appuyer assez longuement sur la touche 8. Les CD sont légèrement éjectés du chan- geur de CD, l'un après l'autre. 2. Extraireles CD. Remarques En ce qui concerne les lecteurs/chan- geurs de CD/DVD BMW, il s'agit de pro- duits à laser de la catégorie 1. Ne pas utiliser les appareils si le recouvrement est endommagé, car le rayon laser pourrait causer de graves lésions aux yeux, Ne pas utiliser des CD/DVD portant des éti- quettes appliquées ultérieurement, car ces éti- quettes pourraient se décoller à la lecture, sous l'effet de la chaleur, ét causer dans l'appareil des dommages irréparables. N'utiliser que des CD/DVD circulaires d'un dia- metre standard de 12 ст et ne pas jouer de CD/ DVD avec un adaptateur, p.&x. des mini-CD, car les CD ou l'adaptateur risqueraient de se coincer ét de ne plus pouvoir être éjectés. Ne pas utiliser un CD/DVD combiné, p.ex. un DVDPIUS, car le CD/DVD risquerait de se coincer et il pourrait être alors impossible de l'éjecter, 4 Dysfonctionnements généraux Les lecteurs et changeurs de CD/DVD BMW sont optimisés pour l'utilisation dans la voiture, Le cas écheant, ils sont plus sensibles aux défauts des CO/DVD que des appareils station- naires. Quand un CD/DVD ne peut pas être joué, véri- fier tout d'abord s'il est inséré correctement. “i E = Е = E = Humidité de l'air Par une humidité de l'air élevée, le CD/DVD ou la lentille de focalisation pour le faisceau laser peut se couvrir de buée et l'écoute peut être temporairement impossible. Anomalies avec certains CD/DVD Si seulement certains CD/DVD causent des anomalies, cela peut être dú à une des causes suivantes. CD/DVD gravés à domicile Les causes de perturbation surf des CD/DVD graves maison sont p. ex. des procédés d'éla- boration et de gravure non standardisés ainsi qu'une mauvaise qualité ou un fort vieillisse- ment du disque vierge d'origine. Écrire les indications utiles uniquement sur la face supérieure du CD/DVD et ce, avec un crayon feutre spécial. Éviter les endommagements Éviter les empreintes de doigts, de même que la poussière, les rayures et l'humidité. Conserver les CD/DVD dans une housse. Ne pas exposer les CD/DVD à des températures au-dessus de 50"C, à une humidité élevée de l'air où au rayonnement solaire direct. Lecteur de CD et changeur de CD CD/DVD avec protection contre la copie Bien souvent, le fabricant à muni ses CD/DVD d'un systéme de protection contre la copie. Cela peut avoir pour conséquence que certains CD/DVD ne peuvent pas être lus ou ne peuvent l'être qu'avec certaines restrictions. Entretien courant Si nécessaire, essuyer le côté miroitant du CD/ DVD en ligne droite, du centre vers l'extérieur, avec un chiffon de nettoyage du commerce. Autres instruction sur l'entretien des CD/DVD, voir brochure Entretien. Appareil audio externe Vous pouvez brancher un appareil audio externe, p. ex. un lecteur MP3 et faire restituer le son par les haut-parleurs de la voiture, Vous pouvez régler la tonalité via iDrive. Raccordement Ouvrir le couvercle de l'accoudoir central. 1 Alimentation électrique de votre appareil auxiliaire : Prise de courant avec capuchon amovible Suivant l'équipement de la voiture, utiliser l'allume-cigares ou les prises de courant arrière, 2 Fiche pour la restitution sonore: Fiche à jack 3,5 mm Pour la restitution sonore par les haut-parleurs de la voiture, rélier là prise casque ou Line-Out de l'appareil à la prise 2, Démarrage de la restitution sonore L'appareil audio doit être allumé. Via iDrive iDrive, principe, voir page 14, 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour Ouvrir « Audio». 3. Sélectionner « Audio Aux » et appuyer sur le Controller. ¡FM AM CD TV Source audio externe 4. Le cas échéant, régler le volume sonore et la tonalité. Par les touches de favorites/de raccourci Vous pouvez mémoriser la fonction appareil audio externe sur les touches de favorites/de raccourci, pour pouvoir démarrer la restitution sonore à l'aide de ces touches, voir page 19. 189 | 8 Divertissement LEER HT TV evision Tel Télévision TV* Mise en marche Appuyer sur le bouton, si le son est coupé. Via iDrive iDrive, principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour ouvrir « Audio », 3. Sélectionner « TV» et appuyer sur le Controller. L'appareil reprend la dernière chaîne choisie. > | Pour votre propre sécurité, l'image TV ne “1 s'affiche que jusqu'à 3 km/h. sur les versions spécifiques à certains pays, l'image TV n'est possible qu'avec le frein à main serré. 4 Pour passer à une autre source audio : Déplacer le Controller vers l'avant pendant l'écoute d'une émission. Audio Aux <> Par les touches de favorites/de raccourci Vous pouvez mémoriser [a fonction TV sur les touches de favorites/de raccourci, pour pouvoir mettre la TVen marche à l'aide de ces touches, voir page 19. Chaînes Le système de TV est muni d'un récepteur pou- vant capter les émissions numériques”. Si vous vous trouvez dans une région de diffusion de télévision analogique et de télévision numé- rique, VOUS pouvez capter des chaînes analo- giques et des chaînes numériques, Vous pouvez simplement passer d'une chaîne à l'autre. Changement de chaîne 1, Appuyer sur le Controller, Les chaînes sant affichées du côté gauche. Sélectionner la chaîne souhaitée et appuyer sur le Controller, tv Autostore ZDF SATI PRO7 RTL Il est également possible de changer de chaîne au cours d'une émission, en toumant le Controller. Vous pouvez aussi changer de chaine au volant, voir page 9. Actualisation de l'affichage des chaînes disponibles Si, aprés un changement de site, vous quittez lé rayon de diffusion des chaînes initialement cap- tées, vous pouvez actualiser la liste des chaînes captables. 1. Appuyer sur le Controller au cours de la res- titution. à. Sélectionner « Autostore » et appuyer sur le Controller. L'affichage des chaînes de plus fort signal cap- tées est actualisé. Réglage de l'image* Réglage de la luminosité et du contraste 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour Ouvrir « Audio», 3. Le cas échéant, passer dans le champ supérieur, Pour mettre la TV en marche, sélectionner « TV » et appuyer sur le Controller, 4, Une fois que la TV est en marche, appuyer deux fois sur le Controller, 3. Lecas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'à ce que « Vidéo » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. Luminosité ¢ Norme TV » DAENEMARK DEUTSCHLAND DIIBOUTI DOM. REP ECUADOR 6. Sélectionner « Luminosité » ou« Contraste » el appuyer sur le Controller. 1,1 Vidéo » Contraste Norme TV Reb 7. Toumerle Controller jusqu'á obtention du réglage souhaité. Restauration des réglages 4 inosité Contraste Norme TV Sélectionner « Reset » et appuyer sur le Controller. Changement de norme La norme de TV n'est pas la même dans tous les pays. Votre récepteur de TV peut toutefois être commuté sur toutes les normes de TV usuelles. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour Ouvrir « Audio ». 191 y =. E В = = Navigation 3. Lecas échéant, passer dans le champ supérieur, Four mettre la TV en marche, sélectionner « TV » et appuyer sur le Controller. 4. Une fois que la TV est en marche, appuyer deux fois sur le Controller. 5. Sélectionner « Vidéo » et appuyer sur le Controller. 6. Lecas échéant, passer dans le deuxième champ depuis le haut. Sélectionner « Norme TV» et appuyer sur le Controller. 7. Sélectionner le pays dans lequel vous vous trouvez actuellement et appuyer sur le Controller. TV evision La Tel NL REE DAENEMARK DEUTSCHLAND DIBOUTI DOM. REP ECUADOR L'affichage des chaînes captables est automa- tiquement actualisé. Système DVD à l'arrière* Avec le système DVD à l'arrière, vous pouvez Élém ents de commande lire des CD et des DVD contenant des fichiers audio et vidéo ou des images et des photos. Il e т est également possible de brancher des appa- | ОМ bar: reils audio ou vidéo et de restituer le son et l'image via le système DVD à l'arrière. Le son peut être restitué aussi bien par un casque écouteur que par les haut-parleurs de la voiture. Vous pouvez commander le système DVD à l'arrière à l'aide des touches du lecteur de CD/ DVD ou de la télécommande. > | Certaines fonctions ne peuvent être com- mandées que par la télécommande. 4 Déblocage du systeme DVD Débloquer le système DVD via iDrive ; principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 1 Écran 2. Appuyer sur le Controller, pour appeler le 2 Interface infrarouge pour casque écouteur menu I 3 Lecteur de CD/DVD 3. Sélectionner «Réglages» etappuyersurle д prise pour casque écouteur : fiche à jack Controller. 3.5 mm 4. Sélectionner «Libération menu arrière» et 5 appuyer sur le Controller. 5. Sélectionner « Débloquer arrière» et Rabattement de l'écran appuyer sur le Controller, En cas d'utilisation du sac à skis ou de transport d'objets encombrants, il convient de rabattre ( l'écran pour qu'il ne risque pas d'être endom- Uer arrière magé. Lorsque l'écran est rabattu, il ne faut pas ouvrir le couvercle de l'accoudoir central car Cela pourrait endommager l'écran, 4 Prises de courant de 12 V, voir page 124 + +4. Libération menu arriére » Le systéme DVD est débloqué. = Е E Е ent Sëme E pT a E Lr Mobilite arriere Systeme DVDal 1. Faire pivoter l'écran, flèche 1. L'écran s'éteint. 2. Rabattre l'écran, flèche 2. Pour relever l'écran, procéder dans l'ordre inverse. Lecteur de CD/DVD Eléments de commande === UL A 1 Appuyer: mise en marche/arrêt du système DVD Tourner : volume sonore du casque écou- teur gauche 2 Ejection du CD, DVD 3 EN Débul de la plage musicale, défilement rapide en arrière Arrêt EM Lecture, pause, arrêt sur image EI Plage musicale suivante, défilement rapide en avant 4 Tiroiräà CD/DVD 5 Prise pour appareil externe: prises cinch avec capuchon 194 | 6 Appuyer:mise en marchefarrêt du système DvD Tourner: volume sonore du casque écou- teur droit Branchement du casque écouteur Vous pouvez brancher un casque écouteur avec une fiche jack 3,5 mm ou bien connecter un casque écouteur via l'interface à infrarouge. Veuillez demander à votre Service BMW les écouteurs à infrarouge compatibles avec l'inter- face à infrarouge. ! > En cas d'utilisation d'un casque écouteur à infrarouge, il ne faut pas interrompre la liaison infrarouge entre l'écouteur et l'interface. C'est-à-dire qu'aucun obstacle ne doit se trouver entre ces deux éléments et que le recouvrement de l'interface à infrarouge ne doit être ni masque, ni rayé. Des conditions d'éclai- rage défavorables, telles qu'une très forte lumi- nosité peuvent gêner la réception. 4 Télécommande 1 Guidage par menu 2 Volume sonore des casques écouteurs à fiche jack 3 Changement de plage musicale ou de cha- pitre à la lecture d'un CD ou d'un DVD, défi- lement rapide en avant'arrière 4 Commutation sur casque écouteur droit/ gauche 5 Ouverture du menu de départ pour système DVD à l'arrière Guidage par menu Vous pouvez naviguer dans les menus à l'aide du bouton moleté 1 et des touches 1. Principe, voir page aussi iDrive, page 14, > Tourner le bouton moleté 1 : Sélectionner l'option de menu. > Appuyer sur les touches 1 : Passer d'un champ à l'autre. > Appuyer sur la touche @: Activer l'option de menu. Changement de piles 1. Appuyer sur la languette d'encliquetage et enlever le couvercle. 2. Remplacer les piles. Le type et la position de montage sont dessinés au fond du loge- ment pour piles. 4 Refermer le couvercle, Remettre les batteries et pîles usées à un point de collecte spécial ou au Service BMW. «€ Sortie audio via les haut- parleurs Le son peut étre restitué non seulement parles casques écouteurs mais encore par les haut- parleurs de la voiture, Des qu'une fiche est branchée dans la prise AUX-In de la console centrale, la sortie audio du systéme DVD à l'arrière via les haut-parleurs de la voiture est coupée. Drive, principe, voir page 14. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert, 2. Déplacer le Controller vers l'arrière pour Ouvrir « Audio », 3. Sélectionner « Audio Aux» et appuyer sur le Controller, FM AM CD | SET Source audio externe Mise en marche/arrét du système DVD à l'arrière Appuyer sur le bouton du lecteur de CD/DVD. Lorsqu'on introduit un CD ou un DVD, le sys- tême DVD à l'arrière se met en marche automa- tiquement. Lecture d'un CD/DVD L'option de menu à utiliser pour pouvoir lire le contenu du CD/DVD dépend du genre des don- nées enregistrées sur le CD/DVD: > Fichiers vidéo via « DVD» > Fichiers audio via «CD» > Photos via « Photo», CD DVD Photo 195 i Utilisation [FETES E © E z E a Ivertissem E | = ito Repertoire arriere Systeme DVD al’ Lecture de fichiers vidéo d'un CD/DVD Codes nationaux des DVD Votre lecteur de DVD ne peut lire que des DVD portant le code de votre région d'origine, p. ex. Europe = 2. Le code national de votre DVD est précisé dans les informations jointes à ce DVD. Tableau des codes et des zones respectives: a ] 1 USA, Canada 2 Japon, Europe, Proche-Orient, Afrique du Sud 3 Asie du Sud-Est A Australie, Amérique Centrale et Amé- rique du Sud, Nouvelle-Zélande 5 Asie du Nord-Ouest, Amérique du Mord 6 Chine Démarrage de la lecture 1. Engager le CD/DVD dans le lecteur avec la face impnmee onentee vers le haut. Le CD/DVD est introduit automatiquement. = Normalement, la lecture commence automatiquement au bout de quelques secondes. > Sila lecture ne démarre pas auto- matiquement: Sélectionner « DVD ». Appuyer sur la touche €. 2. Sidanslecas d'un DVD les options de com- mande de lecture d'un DVD ou le menu spécifique à ce DVD sont affichés, sélec- tionner l'option souhaitée à l'aide des tou- ches de la télécommande, Qu bien: Appuyer sur la touche [Ell du lecteur de CD/DVD. 196 | Vous pouvez commander la lecture à l'aide des touches du lecteur de CD/DVD ou de la com- mande de DVD, > | Les CD vidéo, VCD, et les CD Super- Video, SVCD, peuvent étre lus comme des DVD qui ne possédent pas de propre menu DVD. Ejection du CD/DVD Appuyer sur la touche i du lecteur de CD/DVD. Le DVD ressort légèrement du lecteur. Commande de DVD À l'aide de la commande de DVD, vous pouvez sélectionner des titres et des chapitres, ouvrir le menu spécifique au DVD et commander des fonctions telles que la langue, le défilement rapide en avant et en arrière ou l'arrêt sur image. Un DVD peut désactiver temporairement des fonctions de la commande de DVD, le cas échéant même durant la lecture de tout le DVD, Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de la commande de DVD. Essayez alors de procéder à la sélection à l'aide du menu spécifique au DVD. 1. Appuyer sur la touche REF de la télé- commande au cours de la lecture, 2, Appuyer sur les touches P 4 de la télécom- mande où tourner le bouton moleté pour selectionner la fonction souhaitée. 3. Appuyer sur la touche @. ++ FC AE #11 man! Quitter le menu de commande de DVD «SET» Réglages pour la lecture d'un DVD Démarrage de la lecture a Arrêt de la lecture i" Activation/désactivation de l'arrêt sur image 144 bb Changement de chapitre de e Défilement rapide « Menu + Ouverture du menu spécifique au DVD Le menu de commande de DVD disparait au bout de quelques instants si aucune fonction n'est sélectionnée. Ou bien: Appuyer sur la touche MA de la télécom- mande pour quitter le menu de commande de DVD. Défilement rapide Defilement rapide en avant/arriére á l'aide de la commande de DVD Appuyer sur la touche “E” de la télé- commande au cours de la lecture, Sélectionner le symbole 4 +. 3. Appuyer sur la touche @. 4. Appuyer plusieurs fois sur latouche @ de la télécommande pour augmenter là vitesse du défilement rapide en avant/arrière. Le contenu du DVD est restitué avec une dis- À torsion du son et de l'image. Arrêt du défilement rapide: 1, Sélectionner le symbole ». à, Appuyer sur la touche @. Ou bien: Ar te sur la touche E du lecteur de CD/ à lecture du DVD commence au point choisi, Défilement rapide en avant/arrière à l'aide de la télécommande Appuyer sur la touche Ell aussi longtemps que nécessaire pour arriver à l'endroit souhaité. Ou bien : 1. Au cours de la lecture, tourner le bouton moleté, Le défilement rapide en avant/arrière est démarré. à. Continuer de tourner le bouton moleté. Là vitesse augmente. 3. Appuyer sur la touche EE du lecteur de CD/DVD. Le défilement rapide en avant/arrière est arrêté. La lecture du DVD commence au point choisi. Changement de chapitre Au cours de la lecture, vous pouvez sauter au chapitre suivant ou précédent. 1. Appuyer sur la touche “EFF de la télé- commande au cours de la lecture. à. Sélectionner le symbole 144 #1, 3. Appuyer sur la touche @ autant de fois que nécessaire pour arriver au chapitre sou- haité, Ou bien: Appuyer sur la touche EM gauche ou droite de la télécommande autant de fois que néces- saire pour arriver au chapitre souhaité, Arrét surimage 1. Appuyer sur la touche “SE de la télé- commande au cours de la lecture. 13 SET b» 44 44 bb PAI Menu LR N 2. Sélectionner le symbole ni. 197 | ment = Divertiss arriere Système DVD à l' 3. Appuyer sur la touche @. Continuation de la lecture : 1. Selectionner le symbole » ou un, 2. Appuyer sur la touche @. || est également possible d'interrompre et de reprendre la lecture à l'aide de la touche [El du lecteur de CD/DVD, Réglages pour la lecture d'un DVD 1. Appuyer sur la touche @ au cours de la lec- ture. 17 Ta NIET RTE — Toñälité Format DVD Langue 2. Réglages à l'aide de la télécommande : > «Réglages vidéo»: > «Luminosité», « Couleurs » et « Contraste » de la visualisation à l'écran, & Après le passage dans le champ le plus haut, il est possible de procéder à d'autres réglages. « Langues » : langue du systéme DVD à l'arrière. « Luminosité de l'écran »: intensité de l'éclairage de fond de l'écran. > aTonalité»: > «Aigus / Graves » et « Balance » : régla- bles séparément pour |es casques écou- teurs gauche et droit el les casques écouteurs à infrarouge. > «Reset»: Les réglages standards sont restaurés. > «Format DVD»: E «Standards [> « Zoom »:restitution de l'image sur toute la grandeur de l'écran 198 > «Langue»: Langue ou piste sonore de lecture du DVD, Chaque fois que l'on sélectionne cette option de menu, le système passe à la langue suivante. = «Sous-titres»; Langue des sous-titres «OÙ n'a»: sans sous-titres. > eTitren: Sélection de certains titres du DVD. > «Angle de vue»: Angle de caméra En général, des indications ou symboles affichés au cours de la restitution d'un film attirent l'attention sur la possibilité de choisir entre différents angles de caméra. Dans la plupart des cas, ces fonctions ne sont que temporairement disponibles. > «Menus: Ouverture du menu spécifique au DVD, > «Retour»: Quitter le menu, ou bien: Appuyer sur les touches E Y de la télécom- mande. De nombreux DVD proposent des dialogues et des sous-titres en différentes langues ou des descriptions de scénes pour les malenten- dants. Ces fonctions sont mémorisées sur le DVD. > | Sur certains DVD, la sélection de la | lanque, des sous-titres, de l'angle de caméra ou des titres n'est possible que par le biais du menu spécifique au DVD. Observez les possibilités de sélection indi- quées dans les informations spécifiques à votre DVD. Les options de menu marquées en gris ne sont pas disponibles. 4 Ouverture du menu spécifique au DVD D'autres fonctions peuvent être mémorisées sur les DVD. || peut étre p. ex. possible de choisir parmi différents deroulements ou de faire afficher des informations sur le film. 1. Appuyer sur la touche “EF de la télé- commande au cours de la lecture. 2, Sélectionner «Menu». 3. Appuyer sur la touche @. > Sur certains DVD, avec « Menu principal » et « Titre » vous trouvez d'autres menus dans lesquels vous pouvez p. ex. choisir parmi différentes scènes musi- cales. À Menu principal + + + Titre 33 ee e Pour sélectionner une option: 1. Sélectionner lesymbole + + + +. 2, Appuyer sur la touche @ aussi longtemps que nécessaire pour que la fonction soit sélectionnée. 3. Sélectionner la fleche 4. 4, Appuyer sur latouche @. Pour retourner au menu de départ: 1. Sélectionner la flèche 43. 2. Appuyer sur la touche @. > Dans le menu spécifique au DVD, il est | également possible de sélectionner là langue, les sous-titres, l'angle de caméra ou des titres. Observez les informations spécifiques à votre DVD. 4 Fichiers vidéo comprimés Lecture 1, Le cas échéant, sélectionner le dossier. JL Sl Te F Dossier racine + Dossier 2 + Dossier 3 001 Plage 1 002 Plage 2 2, Appuyer sur la touche @. 3, Sélectionner la plage. И DVD» … Dossier racine | (Baill a 002 Plage 2 003 Plage 3 004 Plage 4 005 Plage 5 4. Appuyer sur la touche @. 5. Sélectionner «Lecture », LN MA № М D || + Dossier racine + Dossier à Pause Répéter piste | Répéter dossier 005 Plage 5 6. Appuyer sur la touche @. “1 Apercu AS = A, = Ly = m ma E + arriere Système DVD à l' Pour changer de dossier : 1. Sélectionner le dossier. Ш. DVD» » Dossier à | 001 Plage 1 002 Plage 2 003 Plage 3 004 Plage 4 005 Plage 5 2, Appuyer sur la touche @. Fonctions de lecture 1. Sélectionner la plage. 2, Appuyer sur la touche @. 3, Sélectionner l'option de menu: > «Lecture»: Démarrage de la lecture. > «Pausen: Arrêt et reprise de la lecture. [> « Répéter pistes: Répétition de la plage sélectionnée. > «Répéter dossier»: Répétition des plages du dossier actuel. 4. Appuyer sur la touche @. Lecture de fichiers audio d'un CD/DVD Démarrage de la lecture Engager le CD/DVD dans le lecteur avec la face imprimée orientée vers le haut, Le CD/DVD est introduit automatiquement. > Lalecture commence automatiquement au bout de quelques secondes. > Silà lecture ne démarre pas auto- matiquement : Sélectionner « CD », Appuyer sur la touche @. Sur les CD avec des fichiers audio comprimés, voir page 201, la lecture des données peut 200 y , Ш prendre jusqu'à 1 minute selon l'arborescence dés dossiers. Pour démarrer la lecture lorsqu'un CD/DVD se trouve déjà dans le lecteur: 1. Ouvrir le menu de départ avec la télécom- mande. 2, Sélectionner« CD». TT EEE Vous pouvez aussi commander la lecture à l'aide des touches du lecteur de CD/DVD, Éjection du CD/DVD : Appuyer sur la touche D du lecteur de CD/DVD. Choix de la plage Touches du lecteur de CD/DVD E23 ES Appuyer plusieurs fois sur la touche du sens correspondant, jusqu'à arriver à la plage désirée, La lecture commence au début de la plage. Par la télécommande CU Appuyer sur la touche du sens corres- pondant où tourner le bouton moleté jusqu'à obtention de la plage souhaitée, La lecture commence au début de la plage. Réglages et fonctions de lecture pour CD/DVD audio 1. Sélectionner « SET », 2. Appuyer sur la touche €). В : Pause Choix plage aléatoire Scanner ade 3, Réglages à l'aide de la télécommande: > « Tonalité »: > «Aigues / Graves » et « Balance » : régla- bles séparément pour |es casques écou- teurs gauche et droit et les casques écouteurs à infrarouge. > «Reset»: Les réglages standards sont restaurés. > «Pause»: Arrêt et reprise de la lecture. > «Choix plage aléatoire » : Les plages du CD/DVD sont lues une fois dans un ordre aléatoire. > «Scanners: Toutes les plages du CD/DVD sont succes- sivement lues une fois pendant quelques secondes. « Répéter»: Répétition de la plage actuelle, Pour arrêter, sélectionner à nouveau la fonction. Défilement rapide ouches du lecteur de CD/DVD : E ES Appuyer sur la touche du sens sou- haité et la maintenir enfoncée. Télécommande: Appuyer sur la touche aussi longtemps que nécessaire pour arriver à l'endroit souhaité. Fichiers audio comprimés Lecture 1. Lecas échéant, sélectionner le dossier. + Dossier 2 Mei 001 Plage 1 002 Plage 2 2. Appuyer sur la touche @. 3. Sélectionner la plage. - (CD E » Dessier racine + Dossier 4 | | 002 Plage 2 003 Plage 3 004 Plage 4 005 Plage 5 4. Appuyer sur la touche @. 5. Sélectionner « Lecture», i à CD J + Dossier racine + Dossier d Tonalité | Pause Scanner dossier Scanner tout — y LE 6. Appuyer sur la touche @. Е 4 > = | Divertissement arriere Système DVD à l' Pour changer de dossier : 1. Sélectionner le dossier. 0 CD» Г Dossier 4 | 001 Plage 1 002 Plage 2 003 Plage 3 004 Plage 4 005 Plage 5 2. Appuyer sur la touche @. Réglages et fonctions de lecture pour fichiers audio comprimés 1. Sélectionner la plage. 2, Appuyer sur la touche @. 3, Réglages à l'aide de la télécommande: B= «Tonalité»: > «Aigus / Graves » et « Balance » régla- bles séparément pour les casques écou- teurs gauche et droit et les casques écouteurs à infrarouge. [= «Resets: Les reglages standards sont restaurés. > «lectures: Démarrage de la lecture. > «Pause»; Arret et reprise de la lecture, b «Scanner dossier»: Survol auditif des plages du dossier actuel. > «Scanner tout»: Survol auditif de toutes les plages. [> «Lecture aléatoire (dossier)»: Les plages du dossier actuel sont lues une fois dans un ordre aléatoire. [> «Lecture aléatoire (tout) »: Toutes les plages du dossier actuel sont lues une fois dans un ordre aléatoire. > «Répéter pistes: Répétition de la plage sélectionnée. > «Répéter dossier»: Répétition des plages du dossier actuel. 202 tl И > «Détails: Affichage des informations éventuellement mémorisées, concernant la plage actuelle. Affichage de photos d'un CD/ DVD 1. Engager le CD/DVD dans le lecteur avec la face imprimée orientée vers le haut. Le CD/DVD est introduit automatiquement. 2, Ouvrir le menu de départ avec la télécom- manche. 3, Selectionner « Photos. 4. Appuyer sur la touche @. Affichage de miniatures 1. Le cas échéant, sélectionner le sous-réper- toire. à. Sélectionner « Miniatures». Nhl [A » Dossier racine 3. Appuyer sur la touche @. L'affichage de miniatures peut durer un cer- tain temps. > | Si un symbole est affiché à la place d'une + | photo, c'est que cette photo ne peut pas être affichée dans les miniatures. < Affichage de photos TO ET 627 © = = A A a ee me Tid 1. Sélectionnerunephotoaveclestouchesde нм Affichage de la premiére/ là télécommande, dernière photo. 2. Appuyer sur la touche €). te Rotation de la photo de 90°, «Miniatures» Rétour aux miniatures des photos. 3. Appuyer sur la touche @. Arrêt de l'affichage 1. Appuyer sur |a touche E”. 2. Selectionner le symbole 43. 3. Appuyer sur la touche @. | writisation 3. Sélectionner le mode d'affichage: > Naviguer dans les menus avec les tou- ЕресНоп du CD/DVD ches de la télécommande. Appuyer sur la touche E du lecteur de CD/DVD. > Démarrage du diaporama: Tourner le bouton molété pour ajuster la durée d'affichage de chaque photo. Indications sur le lecteur de Arrêt du diaporama: CD DVD Sélectionner « Stop ». Conseils Consignes de sécurité Le lecteur de CD/OVD BMW est un pro- duit a rayon laser de la classe 1. Ме pas utiliser l'appareil si le recouvrement est endom- mage, car le rayon laser pourrait causer de graves lésions aux yeux, 4 Réglages 1. Appuyer sur la touche @. ë = 8 E E 41 SET FHH Miniatures Médias appropriés Ne pas utiliser des CD/DVD portant des étiquettes appliquées ultérieurement, car ces étiquettes pourraient se décoller a la lec- ture, sous l'effet de la chaleur, &t causer dans A : | l'appareil des dommages irréparables. p Selectionnar foption de menu; Utiliser exclusivement des CD/DVD ronds d'un VE diamétre standard de 12 cm. == — + Nepas jouer de CD/DVD avec un adaptateur, Retour au menu «Photo». p. ex. des mini-CD, car les CD ou l'adaptateur Réglage de la « Luminosité de risqueraient de se coincer et de ne plus pouvoir l'écran », être éjectés. « Langues » : aprés le passage Ne pas utiliser un CD/DVD combine, p. ex. un dans le champ le plus haut, ilest DVDS carle CD/DVD risquerait de se colncer possible de régler la langue du et || pourrait étre alors impossible de l'éjecter. 4 systéme. Démarrage du diaporama. vertissement “SETH “| arriere Systeme DVD al’ Le lecteur de CD/DVD peut lire les médias suivants : DVD vidéo CD DA (CD audio) CD/DVD avec fichiers image comprimés CD/DVD avec fichiers audio comprimés CD/DVD avec fichiers vidéo comprimés Des DVD audio ne sont pas acceptés par ce lec- teur de DVD. De nombreux DVD audio commer- cialisés possédent, en plus de la piste audio, une piste vidéo en format DVD vidéo. Le lecteur de DVD peut lire ces DVD. Pour savoir si votre DvD audio possède une piste vidéo supplé- mentaire, consultez les informations spécifi- ques à ce DVD. Indépendamment de l'autho- ring, il peut arriver que les fonctions de restitution ne soient pas toutes disponibles. Les DVD dual-sided sont gravés sur les deux faces et ne portent pas d'inscriptions, Les deux faces sont donc des supports de données. Pour restituer le contenu de l'autre face, retourner le DVD. v Y Y Y Y Formats supportés Etant donné les différents procédés de com- pression employés, il n'est toutefois pas tou- jours possible de lire tous les fichiers des for- mals indiqués. Images JPEG/JPG En cas de très gros fichiers, il faut parfois attendre assez longtemps avant que les images soient affichées. Fichiers audio comprimés >. MP3 > WMA pb OGG > AAC Fichiers vidéo comprimés > VCD SVCD MPEG? MPEG2 MPEGA/DivX vw Y y y Digital Rights Management DRM Dans certaines circonstances, il peut arriver que des CD/DVD avec Digital Rights Manage- ment intégré ne soient pas lisibles sur ce lec- teur. Dysfonctionnements généraux Le lecteur CD/DVD BMW est optimisé pour l'utilisation dans la voiture. Le cas échéant, il est plus sensible aux défauts des CD/DVD que des appareils stationnaires. Siun CD/DVD ne peut pas être joué, vérifier tout d'abord s'il est inséré correctement. A Veillez á ce que des corps étrangers ou des liquides ne pénétrent pas dans le tiroir à CD/DVD, car celà endommagerait le lec- teur de CD/DVD, 4 Humidité de l'air En cas de forte humidité de l'air, le CD/DVD ou la lentille de focalisation du faisceau laser peut se couvrir de buée et la lecture peut être tempo- rairement impossible. Anomalies avec certains CD/DVD Si des anomalies se manifestent seulement avec certains CD/DVD, céla peut être dû à l'une des causes suivantes. CD/DVD copiés ou gravés maison Les causes de perturbation sur des CD/DVD copiés ou gravés maison sont p.ex. des pro- cédés d'élaboration et de gravure non standar- disés ainsi qu'une mauvaise qualité ou un fort vieillissement du disque vierge d'origine. Écrire les indications utiles avec un crayon feutre spécial et ce, exclusivement sur la face du CD/DVD portant le label, CD/DVD endommagés Éviter les empreintes de doigts, de même que la poussière, les rayures et l'humidité. Conserver les CD/DVD dans une housse. Ne pas exposer les CD/DVD à des températures supérieures à 50 C, à une forte humidité de l'air ou au rayonnement solaire direct. CD/DVD avec protection contre la copie Bien souvent, le fabricant à muni ses CD/DVD d'un systéme de protection contre la copie. Cela peut avoir pour conséquence que certains CD/DVD ne peuvent pas être lus ou ne peuvent l'être qu'avec certaines restrictions. Entretien Des informations utiles à ce sujet sont publiées dans la brochure Entretien. Appareil externe Raccordement 1 Prises pour câbles audio/vidéo : Au branchement, respecter les couleurs des prises. Prise jaune: vidéo Prise blanche: audio gauche Prise rouge: audio droite 2 Alimentation électrique pour appareil externe: Prises de courant avec capuchon amovible, voir aussi page 124, Lecture 1, Mettre l'appareil externe en marche et démarrer la lecture, 2. Ouvrirle menu de départ avec la télécom- mande. 3. Sélectionner «AUX», 4. Appuyer sur la touche @. CD DVD Photo Dans le cas d'appareils sans signal vidéo, p. ex. lecteurs MP3, le message « Aucun signal vidéo » est affiché. Le son est toutefois restitué. Réglages pour appareils externes 1. Appuyer sur la touche @ au cours de la lec- ture. Tonalité Format DVD (AUX) , —— 2. Réglages à l'aide de la télécommande: & «Réglages vidéo »: > «Luminosité », «Couleurs» et « Contraste » de la restitution vidéo. > « Coulèur pour NTSC »: Dans le cas d'un appareil externe avec norme NTSC, la couleur est réglable. >I | Utilisation Fo = @ ZN u Tr] ри ЕО ol} = | TE Repertoire 0 > «Normes: om Les système DVD à l'arrière peut être 0 adapté à des appareils externes avec dif- r= férentes normes de TV ; consulter á ce la | ER A fv sujet aussi la notice d'utilisation de l'appareil externe. > «Reset»: Les réglages standards sont restaurés. E «Tonalité»: E Les « Aigus / Graves » et la « Balance » sont réglables séparément pour les cas- ques écouteurs gauche et droit et les casques écouteurs à infrarouge. > «Reset»: Vos réglages sont annulés, > Après le passage dans le champ le plus haut, il est possible de procéder à d'autres réglages. « Audio écran » : le volume sonore de l'appareil externe peut être adapté au volume sonore du lecteur de CD/DVD. «Langues »: langue du système DVD à l'arrière. «Luminosité de l'écran » : intensité de l'éclairage de fond de l'écran. [> «Format DVD (AUX) » : > «Standard», Système DVD à |’ > «Zoom»: restitution de l'image sur toute la grandeur de l'écran, EE tl ee —— ——];—— ———— Te 5 Mobilite Pour garantir votre mobilité á tout moment, veuillez tenir compte des informations importantes du chapitre suivant consacré aux carburants, huiles, jantes el pneus, ainsi qu'à la maintenance et au dépannage. Ravitaillement Ravitaillement Trappe de réservoir Ouverture 1. Ouvrir la trappe du réservoir. Pour cela, appliquer une impulsion sur le bord arrière, =, Tourner le bouchon du réservoir dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre. 3. Placerle bouchon dans le support prévu sur la trappe du réservoir. Fermeture Mettre le bouchon en place et le tourner dans le sens des aiquilles d'une montre, jusqu'au déclic perceptible. Ne pas pincer la sangle fixée au bouchon. Sile bouchon est desserré ou manque, un message* est affiché au bout d'un certain temps. 4 Déverrouillage manuel En cas de panne électrique, la trappe de rem- plissage du réservoir peut étre déverrouillée manuellement. 1. Dans le compartiment à bagages, ouvrir le revêtement latéral droit. 2. Tirer sur le bouton portant le symbole d'une pompe à essence. Conseils à suivre en faisant le plein Respecter les règles de sécurité affichées aux stations-service. 4 Pour le remplissage du réservoir, accrocher le pistolet du tuyau de ravitaillement dans la tubu- lure du réservoir. Éviter de soulever le pistolet pendant le ravitaillement, car cela = provoque la coupure prématurée du ravitaillement ; > entraîne une diminution du taux de récupé- ration des vapeurs de carburant. Le réservoir de carburant est plein lorsque le pistolet coupe le débit pour la première fois. Contenance du réservoir de carburant > X53.0d: Env. 85 litres, dont env. & litres de réserve. = X54.8i: Env. 85 litres, dont env. 10 litres de réserve. y Dés que l'autonomie devient inférieure à 50 km, il faut absolument refaire le plein, sinon certaines fonctions du moteur ne seraient plus garanties et cela pourrait entraîner des avaries, 4 Qualite du carburant Moteur a essence Ne pas prendre de l'essence plombée, car cela entraînerait une détérioration du catalyseur. Ne pas prendre du carburant EB5, c'est-à-dire contenant 85% d'éthanol, ni du Flex Fuel, car cela endommagerait le moteur et le système d'alimentation en carburant. 4 Il est également possible d'utiliser dé l'essence sans soufre. Étant donné que le moteur est doté d'une régulation anticliquetis, vous pouvez uti- liser différentes qualités d'essence. > Super Plus, 98 RON. Utiliser de préférence cette essence pour obtenir les valeurs nominales de perfor- mances. E Vous pouvez également faire le plein avec du: Supercarburant sans plomb, 95 RON. Cette essence est également appelée: DIN EN 228 ou Eurosuper. Qualité minimale requise: Essence ordinaire sans plomb, 91 RON. Ne pas prendre de l'essence de qualité inférieure à la qualité minimale indiquée, car cela risquerait d'endommager le moteur. 4 Équipement spécifique à certains pays, pour carburant plombé* Avec cet équipement, outre les qualités indi- quées ci-dessous, vous pouvez utiliser de l'essence au plomb. La qualité minimale requise est également de 91 RON. Moteur diesel Me pas faire le plein avec de l'ester méthylique de colza, du Biodiesel ou de l'essence. Si l'on s'est trompé de carburant, il ne faut pas démarrer je moteur car cela risque- rait de l'endommager.4 Après un ravitaillement avec du carburant qui ne convient pas, prendre contact avec le Service BMW. [> Le moteur de votre BMW est conçu pour du: Gazole DIN EN 590. Gazole hivernal Pour garantir la fiabilité du moteur diesel pen- dant la saison froide, il faut utiliser le gazole hivernal qui est distribué dans les stations- service pendant cette période. Le chauffage du filtre à carburant, dont est équipée votre voiture en série, évite le figeage du carburant en cours de route. N'ajouter ni additifs, ni essence, car cela risquerait d'endommager le moteur, 4 211 Te: = x. "ar E = - > er E E 1 a 5 ea ¥ er iM Bt hk La —— N r Moda a ki i | I =i as E 6] = i= Q | =] = Roues et pneus Roues et pneus Pression de gonflage des pneus Informations pour votre sécurité L'état des pneus et le respect des pressions de gonflage préconisées n'ont pas seulement une répercussion sur la longévité des pneus, mais encore une trés grande influence sur la sécurité routiére el sur le confort. Contrôle de la pression Contrôler régulièrement et corriger si nécessaire la pression des pneus, égale- ment sur la roue de secours compacte* : au moins deux fois par mois et avant chaque trajet important, Sinon, une pression de gonflage incorrecte peut occasionner un manque de sta- bilité de la voiture ou une avarie de pneu et être ainsi à l’origine d'un accident. 4 > Aprés une correction de la pression de —— | gonflage des pneus, initialiser à nouveau l'avertisseur de crevaison, voir page 91.4 Pressions de gonflage Les pressions spécifiées pour les pneus de série sont indiquées sur le montant de la porte du conducteur et sont lisibles lorsque la porte est ouverte. Si la lettre-code de vitesse de vos pneus n'est pas précisée sur le tableau des pressions de gonflage, c'est que la pression de gonflage indi- quée est valable pour tous les pneus de la taille correspondante, p.ex. 225/45 R 17. Pression de gonflage en charge et avec traction d'une remorque Pour la traction d'une remorque, il faut prendre la pression de gonflage prescrite pour une charge élevée, Tenir compte des dimensions des pneus Les pressions sont valables pour les pneus de dimensions homologuées par BMW et les marques de pneus recommandées par BMW, dont la liste peut être fournie par le Service BMW, Etat des pneus Contrôler souvent l'état des pneus : absence de dommages, corps étrangers, usure et profon- deur des sculptures. Profil minimal des pneus La profondeur des sculptures ne devrait pas être inférieure à 3 mm, Dés que la profondeur des sculptures devient inférièure à 3 mm, on s'expose à de grands risques d'aquaplanage à hautes vitesses, même si le film d'eau sur la chaussée n'est que trés mince. Lorsque |a profondeur des sculptures devient inférieure à 4 mm, les aptitudes hivernales des pneus neige se dégradent rapidement. Dans l'intérêt de la sécurité, il convient alors de monter des pneus neufs. Des témoins d'usure sont disposés à la base des sculptures du pneu, voir la flèche ; leur répartition sur la circonférence est repérée sur le rebord du pneu par les marques TW, Tread Wear Indicator. Si les sculptures du pneu sont usées jusqu'aux témoins d'usure, la profondeur du profil n'atteint plus que 1,6 mm. Dommages des pneus Des vibrations inhabituellés en cours de route peuvent signaler une avarie de pneu ou une autre défectuosité de la voiture. ll est possible que le pneu ait été endommagé en passant P.@x. sur une bordure de trottoir. || en est de même en cas de phénomènes inhabituéls affectant la tenue de route, p. ex, si la voiture tire fortement à gauche où à droite. Dans de tels cas, réduire immédiatement la vitesse et faire controler les roues et les pneus sans délai. Pour cela, rouler prudemment jusqu'au Service BMW le plus proche ou con- sulter un atelier spécialisé dans le domaine des pneumatiques el dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW. Au besoin, faire remor- quer la voiture jusqu'à l'atelier. Des pneus endommagés peuvent présenter un danger de mort pour les occupants de la voiture et aussi pour d'autres usagers de la route. 4 Âge des pneus Pour différentes raisons, entre autres à cause de la fragilisation qui commence alors, BMW recommande de monter des pneus néufs au plus tard au bout de & ans et ce, indépendam- ment de l'usure effective. Cela s'applique également au pneu de la roue de secours compacte*. La date de fabrication des pneus est indiquée dans les données inscrites sur les pneus: Le code DOT … 3306 signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 33e semaine 2006, Roues capables de rouler à plat Les roues capables de rouler à plat sont recon- naissables au symbole circulaire portant les lettres RSC, sur le flanc du pneu. Les roues capables de rouler à plat se compo- sent de pneus autoporteurs, dans certaines limites, et de jantes spéciales. Le renforcement du flanc présente l'avantage que le pneu reste capable de rouler dans une certaine mesure lors d'une perte de pression et méme complete- ment déganfle. Avant de poursuivre le voyage avec un pneu endommagé, voir Signalisation d'une cre- vaison, page 92. Roues et pneus neufs Faire monter des roues ou pneus neufs exclusivement par le Service BMW ou par un atelier spécialisé dans le domaine des pneu- matiques et dont le personnel doté de la forma- tion requise travaille en appliquant les prescrip- tions de BMW. Une exécution incorrecte des travaux pourrait occasionner des dommages subséquents et présenterait des risques du point de vue sécurité, Veiller à ce que les roues neuves soient équilibrées, 4 213 eee. Roues et pneus Pneus rechapés BMW recommande de ne pas utiliser des pneus rechapés, car ils risqueraient de compromettre la sécurité. Ceci s'explique par les différentes structures possibles des pneus et par leur vieillissement parfois très avancé, ce qui risque de réduire considérablement leur longévité. 4 Roues et pneus qui conviennent EMW recommande d'utiliser exclusive- ment des jantes et des pneus que le constructeur a expressément autorisés pour le type de voiture considéré ; sinon, par suite des tolérances possibles même avec des dimen- sions nominales identiques, les pneus risque- raient d'entrer en contact avec la carrosserie, ce qui pourrait causer de graves accidents. Le constructeur BMW ne peut pas juger les apti- tudes de jantes et pneus qu'il n'à pas autorisés ; c'est pourquoi il ne peut assumer aucune res- ponsabilité en ce qui concerne la sécurité de conduite. 4 En cas de montage de roues et pneus de dimensions supérieures à celles de l'équipement de première monte, il peut être nécessaire d'apporter des modifications au niveau du rebord du passage de roue, sinon un tel montage pourrait entraîner l'endommage- ment de la voiture et présenterait des risques pour les usagers de la route. Faire exécuter ces opérations exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW, 4 Vous pouvez demander au Service BMW la combinaison jante-pneu qui convient. La combinaison correcte de pneus et de jantes à aussi une influence sur différents équipe- ments tels que le système ABS, DSC ou xDrive ou l'avertisseur de crevaison* dont le fonction- nement serait perturbé par d'autres combinali- Sons. Pour conserver intactes les excellentes carac- téristiques de la voiture, il conviendra de n'uti- liser que des pneumatiques de même marque, ayant en outre le méme dessin de sculptures 214 sur la bande de roulement. Aprés une avarie d'un pneu, faire rétablir dans les plus brefs délais la combinaison jante-pneu d'origine. Marques de pneus recommandées Pour chaque taille, BMW recommande certains pnèéus sélectionnés. Ils sont reconnaissables à la marque BMW nettement visible sur le flanc du pneu. Utilisés de façon conforme, ces pneus satisfont aux standards les plus sévères du point de vue de la sécurité et de la tenue de route. Roues capables de rouler a plat Par precaution, au montage de pneus neufs ou au remplacement des pneus d'été par des pneus neige, ou inversement, toujours utiliser des roues capables de rouler à plat. Tenir compte du fait que la voiture ne possède pas de roue de secours pour vous dépanner en cas de crevaison. Votre Service BMW vous conseillera volontiers à ce sujet. Pour des raisons de sécurité, BMW recommande de ne pas faire réparer des pneus capables de rouler à plat endommagés, mais de les faire remplacer. 4 Particularités avec pneus neige Pour la conduite dans des conditions hiver- nales, BMW recommande l'utilisation de pneus neige, Les pneus quatre saisons portant la mention M+5 ont de meilleures propriétés hivernales que les pneus d'été, mais ils n'attel- gnent généralement pas les mêmes perfor- mances que les pnéus neige. Respecter les vitesses limites Observer impérativement la vitesse maxi- male admissible pour les différents pneus neige, sinon les pneus risqueraient de se dété- riorer et de causer un accident, € Si la vitesse de pointe de la voiture est Supé- rieure à la vitesse maximale autorisée pour les pneus neige, une plaquette rappelant la vitesse maximale admissible doit être apposée dans le champ visuel du conducteur. Cette plaquette est fournie par les revendeurs de pneus spécia- lisés ou par le Service BMW. Stockage Conserver les roues chaussées où les pneus à un endroit frais, sec et si possible sombre. s'assurer que les pneus n'entrent pas en con- tact avec de l'huile, de la graisse ou du carbu- rant, Permutation des roues d'un essieu à l'autre BMW recommande de ne pas permuter les roues d'un essieu à l'autre, car cela risquerait d'entraîner une dégradation des caractéristi- ques routières, Chaînes à neige* BMW recommande seulement certaines chaines à neige testées par ses services et dont la sécurité routière à pu être confirmée. Votre Service BMW peut vous préciser les modèles autorisés. L'utilisation n'est autorisée que par paire, sur les roues arrière. Au montage, respecter les indications du fabri- cant des chaines. Avec des chaines á neige, ne pas dépasser une vitesse de 50 km/h. | | Après le montage de chaînes à neige, ne + pas initialiser l'avertisseur de crevaison, car il pourrait donner des avertissements erronés, Enroulant avec des chaines á neige, il peut étre utile d'activer temporairement le systéme DTC, voir page 88.4 215. Sous le capot moteur Sous le capot moteur Ne pas entreprendre des opérations quelconques sur la voiture sans disposer des connaissances indispensables. Si vous ne connaissez pas les prescriptions à respecter, veuillez faire exécuter les opérations néces- saires sur votre voiture exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le per- sonnel doté de la formation requise travaille en appliquant les normes et prescriptions de BMW. Sinon, une exécution incorrecte des tra- vaux pourrait occasionner des dommages sub- séquents et présenterait des risques du point de vue sécurité, 4 Capot moteur Tirer sur la manette. Ouverture Repousser le levier de déverrouillage, puis lever le capot. 216 rm Fermeture Claquer le capot, à partir d'une hauteur d'env. 40 cm. Il doit s'encliqueter avec un déclic nette- ment audible, Veiller á ce que la zone de fermeture du capot du moteur soit libre, afin d'écarter tout risque de blessure. Si, en cours de route, on constate que le capot moteur est ouvert, s'arrêter immédiatement puis fermer et verrouiller correctement le capot. — | = ) 1 Reservoir de liquide pour lave-glace et lave- 4 Vase d'expansion de liquide de refroidisse- phares, voir page 67 ment, voir page 219 2 Numéro d'identification de la voiture 5 Goulot de remplissage pour huile moteur, 3 3 Point de reprise pour démarrage à l'aide de voir Appoint d'huile moteur 218 "T8 la batterie d'un autre véhicule, voir 8 page 232 EB = Huile moteur La consommation d'huile moteur dépend du iDrive, principe, voir page 14. style de conduite et des conditions d'utilisation. 1, Appuyer sur la touche MENU. sai Le menu de départ est ouvert. Contrôle du niveau d'huile moteur 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le Votre voiture est dotée d'un contrôle électro- menu i. Mique du vean drupe. 3; Sélectionner « Sources d'infos» et appuyer Pour que l'affichage du niveau d'huile soit le sur le Controller. plus précis possible, il faut que la mesure ait lieu sur le moteur a la température de service, c'est- FHT Ч a-dire aprés un trajet continu de 10 km au УР ариа = moins. Vous pouvez faire afficher le niveau Y o ae = d'huile en cours de route ou ál'amétsuruneaire [8 Le RULEREIEL = Рана tar = El vVicoe plane, avec moteur en marche. 217 I Sous le capot moteur 4, Selectionner « Service» et appuyer sur le Controller. 5. Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourner le Controller jusqu'á ce que « Maintenance requise » soit sélec- tionné et appuyer sur le Controller. Messages RER 1 Niveau d'hulle moteur + Miveau d' huile moteur o.k. El Max, LUTTER 5. Lecas échéant, passer dans le deuxième champ depuis le haut. Tourner le Controller jusqu'a ce que « Niveau d'huile moteur » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. Le niveau d'huile est affiché. Messages possibles = «Niveau d'huile moteur o.k.» > «Valeur non disponible: niveau d'huile en cours de mesure...» ; Le niveau d'huile moteur est mesuré. Cette procédure peut durer env. 3 minutes à l'arrêt avec moteur en marche, sur une aire horizontale, et env. 5 minutes en cours de route, > «Niveau d'huile au minimum! Rajouter un litre d'huile moteur»: À la prochaine occasion, rajouter 1 litre d'huile moteur. > «Niveau d'huile moteur trop élevé »: Faire contrôler le véhicule immédiate- ment, car un excés d'huile peut endommager le moteur. 4 > «Respecter nouvel intervalle de Service pour l'huile moteur SVP»: Ne pas rajouter d'huile moteur. Vous pouvez poursuivre votre voyage. Tenir alors compte de la distance recalculée restant à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile, voir page 220. Faire contrôler le systéme le plus tôt possible. 218 Appoint d'huile moteur Rajouter 1 litre d'huile exclusivement si un mes- sage est affiché à ce sujet au Control! Display. Faire l'appoint d'huile au cours des pro- chains 200 km, sinon le moteur risque d'être endommagé. 4 Conserver les huiles, graisses etc. hors de portée des enfants et respecter les avertissements donnés sur les bidons, car ces produits pourraient avoir des effets nocifs. 4 Vidange d'huile Faire exécuter une vidange d'huile exclusive- ment par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise tra- vaille en appliquant les prescriptions de BMW. Huiles moteur autorisées La qualité des huiles moteur à une influence déterminante sur la fiabilité et la longévité d'un moteur. En se basant sur des épreuves très poussées, le constructeur BMW remet conti- nuellement à jour la liste d'huiles moteur bien déterminées qu'il autorise. > | Le Service BMW pourra vous préciser les huiles autorisées par BMW pour votre voiture. 4 Ne pas ajouter d'additifs à l'huile, car ils risqueraient d'endommager le moteur, 4 Autres qualités d'huile utilisables en remplacement Si, exceptionnellement, || n'était pas possible de se procurer l'une des huiles autorisées, il est permis de faire l'appoint, entre les vidangés, avec de faibles quantités d'autres huiles. Leur emballage doit porter les indications suivantes relatives à la spécification de l'huile: Moteurs à essence > De préférence: BMW Longlife-01, BMW Longlife-01 FE ou BMW Longlife-04 [> En alternative : BMW Longlife-98 ou АСЕА АЗ Moteurs diesel, > De préférence: BMW Longlife-04 > En alternative : BMW Longlife-01, BMW Longlife-98 ou АСЕА АЗ/ВА Liquide de refroidissement Ne pas ouvrir le circuit de refroidissement lorsque le moteur est très chaud, car du liquide de refroidissement peut s'échapper et causer des brûlures, 4 Le liquide de refroidissement est composé d'eau et d'additif. Les additifs commercialisés né conviennent pas tous pour votre BMW. Votre Service BMW peut vous préciser |es addi- tifs qui conviennent. x Utiliser exclusivement des additifs adé- quats pour ne pas risquer d'endommager le moteur. Les additifs sont nocifs et c'est pour- quoi il faut respecter les indications données sur les bidons. 4 À l'élimination d'additifs pour liquide de refroidissement, respecter les prescrip- tions pour la protection de l'environnement. 4 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Laisser le moteur refroidir. Ouvrir légèrement le bouchon du vase d'expansion en tournant dans le sens con- traire à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la surpression s'échappe, puis l'ouvrir complètement. Le niveau de liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se situe entre les marques Min. et Max, voir aussi le croquis à côté du goulot de remplissage. Au besoin, faire lentement l'appoint jusqu'au niveau correct, ne pas trop remplir. Tourner le bouchon pour le fermer jusqu'à ce qu'un déclic soit audible. Faire éliminer au plus tôt la cause de la perte de liquide de refroidissement. 219 Maintenance Maintenance Maintenance BMW Messages CF 1 4 Statut » 10/2009 ГМ Plaqu. freins AR Г Contr. Véhicule $ IG) Liquide de frein Lo 5 contr. technigue ME Plaqu. freins AV Le systéme de maintenance BMW contribue au maintien de la fiabilité et de la sécurité routière de votre BMW. Des questions de confort, p.ex. le fait de remplacer à temps les filtres à air de l'habitacle, sont également prises en compte. L'objectif est d'offrir la maintenance optimale avec les coûts d'entretien les plus avantageux, Si UN jour vous revendez votre BMW, les attes- tations d'une maintenance sans lacunes seront un avantage appréciable. Maintenance en fonction des conditions CBS Des capteurs et des algorithmes spéciaux pren- nent en considération les différentes conditions d'utilisation de votre BMW. La maintenance en fonction des conditions CES constate ainsi les besoins de maintenance actuels et à venir, Le système vous offre la possibilité de déterminer l'ampleur des opérations dé maintenance en fonction de vos propres exigences et de tou- jours utiliser votre BMW sans vous faire aucun souci, Au Control Display, vous pouvez vous faire affi- cher en détail le temps et le kilométrage res- tants, avant l'échéance de différents travaux de maintenance choisis, et aussi, le cas échéant, l'échéance des contrôles obligatoires, voir page 73: > Huile moteur > Plaquettes de freins, séparément avant et arrière 220 & Liquide de frein > Contrdle voiture > Contrôles obligatoires imposés par la légis- lation nationale Données de maintenance dans la télécommande En cours de route, votre voiture mémorise con- tinuellement les informations relatives aux besoins de maintenance, sur la télécommande, Votre réceptionnaire SAV peut visualiser ces données enregistrées sur là télécommande et vous proposer ainsi un lat optimal d'opérations de maintenance. C'est pourquoi, en amenant votre voiture à l'atelier, il faut donner au récep- tionnaire SAV BMW la télécommande utilisée lors du dernier trajet. || faut s'assurer que la date à été correcte- ment réglée, voir page 80, sinon les fonc- tionnalités de la maintenance en fonction des conditions CBS ne seraient pas garanties. 4 Livret de service Pour de plus amples informations sur les opéra- tions de maintenance nécessaires, veuillez consulter le Livret de service. D BMW recommande de faire exécuter les 1*"_| travaux de maintenance et les réparations par le Service BMW. Assurez-vous que les opérations de mainte- nance/entretien ont bien été attestées dans le Livret de service. Ces mentions prouvent que votre voiture à fait l'objet d'une maintenance régulière. 4 Prise du systeme de Entretien courant diagnostic embara ué OBD Des informations utiles pour l'entretien de votre mL eu EY 7 BMW sont données dans la brochure Entretien. En branchant un appareil sur cétte prise OBD, on peut contrôler les composants qui influent sur la composition des gaz d'échappement. Cette prise se trouve Sous un cache du côté du conducteur, sur la face inférieure du tableau de bord, a gauche. Valeurs d'émissions à l'échappement “p= Si le voyant d'avertissement s'allume: une dégradation des К valeurs d'échappement a été cons- © tatée. Faire contréler la voiture le plus tot possible. Recyclage Des son développement votre voiture a été conçue pour être adaptée à un recyclage, notamment en ce qui concerne la fabrication et le choix des matériaux. À la fin de la durée de vie de votre voiture, BMW vous recommande de la remettre à l'un des centres de reprise indiqués par BMW Group. Vous contribuerez ainsi à ménager les res- sources naturelles et l'environnement. Cette reprise est soumise aux dispositions légales particulières à chaque pays. Vous pouvez vous informer à ce sujet sur Internet, sur le site www. bmw.com, ou auprès de votre Service BMW. 221 | (EEE "a rr = Tm] == =) a Чл E TH Remplacement de pièces Remplacement de pièces Outillage de bord À l'arrière 3 5 1. Relever complétement le bras d'essuie- Vous trouverez l'outillage de bord sous la medie plancher du comparten a me A el on: Bese. comme à, Mettre le balai neuf en place et le pousser jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un déclic Remplacement des balais anis. d'essuie-glace aan Ampoules et feux 1. Écarter le bras d'essule-glace, 28 poe et feux jouent un rôle essentiel au TOCA niveau de la sécurité routière, I! convient 2. Faire pivoter le balai d'essuie-glace vers le de [es manipuler avec précaution. Si shia haut. pe Pa ! . ón ; ; n'êtes pas familiarisé avec de telles opérations 3. Enlever le balai d'essuie-glace en direction ou si elles ne sont pas décrites dans la présente du pare-brise, voir la flèche. Notice d'utilisation, BMW recommande de les faire effectuer par votre Service BMW. IF EE > | Ne pas saisir le verre des ampoules В “| neuves avec les doigts nus, car les = E moindres impuretés déposées sur le verre ‘ grillent et réduisent la longévité de l'ampoule. > À Toujours utiliser un chiffon propre, une ser- Ps RS vietté en papier, etc. ou saisir l'ampoule par le ЗМ culot. 4 Une boîte d'ampoules de rechange est en vente au Service BMW, Pour ne pas risquer de se brûler, rem- placer les ampoules seulement lorsqu'elles sont froides. 4 222 = Pour toute intervention sur installation électrique, mettre hors circuit les con- sommateurs correspondants, pour ne pas ris- quer de provoquer un court-circuit. Respecter les indications du fabricant des ampoules, éventuellement jointes, afin d'éviter tout risque de blessures et de détériorations lors du rem- placement des ampoules, 4 Pour l'entretien des projecteurs, veuillez suivre les indications de la brochure Entretien. | > | Pour les ampoules dont le remplacement ; n'est pas décrit, veuillez vous adresser au Service BMW ou a un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appli- quant les prescriptions de BMW. 4 Diodes électroluminescentes DEL Les commandes, indicateurs et autres équipe- ments intérieurs de votre voiture possédent des diodes électroluminescentes installées derrière un cache et servant de source de lumière. Ces diodes sont apparentées aux lasers standards et le législateur les compte dans la catégorie des diodes émettrices de lumière de classe 1. Il ne faut pas enlever les caches et regarder pendant plusieurs heures direc- tement dans le rayon non filtré, car cela peut provoquer une inflammation de la rétine. 4 Projecteurs halogénes Les ampoules halogènes sont sous pres- sion, c'est pourquoi il faut porter des lunettes de protection et des gants de sécurité. Sinon, si l'ampoule est endommagée, elle risque de causer des blessures. 4 Feux de route Ampoule H7,55 W 1. Faire tourner le capuchon, voir la flèche, et l'enlever. 2. Débrancher le connecteur, flèche 1, du culot, Soulever légèrement l'étrier de fixation du culot el le faire pivoter vers l'arrière, flèche 2. 3. Retirer l'ampoule et la remplacer. 4. Poser le capuchon et le tourner vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec une déclic nettement audible, Feux de croisement Ampoule H7,55 W 1. Défaire l'attache ducapuchon, voirlaflèche, et enlever le capuchon. a ay = PINES, СТ a mr el = pa | a, 3Ач у . = El ra у | i rel | TU Sl — — 1 5 A Ч a - + A „3 TE BEE rr. y X 223 ge = = = = E = Remplacement de piéces 2. Débrancher le connecteur, flèche 1, du 1. Tourner le capuchon vers la gauche et culot. l'enlever, Repousser l'étrier de fixation du culot en direction de l'ampoule, flèche 2 et le faire pivoter vers l'arrière. 2. Tourner les ampoules vers la gauche, débrancher la fiche et remplacer les ampoules. 3. Retirer l'ampoule et la remplacer. 3. Montage dans l'ordre inverse 4. Monter le capuchon et verrouiller ses atta- ches. Clignotants avant Ampoule 24 W, PSY24W Éclairage au xénon* 1, Dévisser le porte-ampoule avec l'ampoule en tournant vers la gauche, voir la flèche, et Ampoules au xénon P le remplacer. Ces ampoules ont une trés grande longévité. Une défaillance est trés rare, à condition toute- fois qu'elles ne soient pas allumées et éteintes trop souvent. Si malgré tout une ampoule grille, il est encore possible de rouler a une allure modérée avec les phares antibrouillard, dans la mesure où les lois nationales le permettent. A Veuillez faire exécuter les opérations tou- chant le bloc optique au xénon, y compris le remplacement des ampoules, exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le 2. Montage dans l'ordre inverse. personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW. Sinon, Feux arrière Étant donné la haute tension, l'exécution incor- | ' > Clignotant, feu stop: ampoule 21 W, P21W recte des travaux présenterait un danger de : р Feu de recul et feu arrière de brouillard : mort. ampoule 16 W, W 16 W Ampoules halogênes : > Feu rouge arriére: à diodes électrolumines- Feux de position et éclairage de jour centes — DEL. Ampoule HB, 35 W En cas de défectuosité, veuillez faire effec- L'amonúlo gst 'ast tuer cette operation au Service BMW ou an Ta ; us e e rana per dans un atelier dont le personnel doté de la y CENT ¿pe cial : Nemes de protse formation requise travaille en appliquant les tion et des gants. Sinon, si l'ampoule est prescriptions de BMW endommagée, elle risque de causer des bles- sures, 4 Disposition des feux arriére Feu rouge arrière Feu arrière de brouillard Clignotant Feu stop Feu de recul Feu stop supplémentaire a oh AWN = Feux stop 1. Dans le compartiment a bagages, ouvrir le revétement lateral, à, Le cas échéant, sortir la trousse de pre- miers secours” et le triangle de présignali- sation*. Relever l'isolement. 3. Tourner la douille de l'ampoule choisie vers la gauche et la retirer. 4, Retirer l'ampoule supérieure et la rem- placer. Appuyer légèrement sur l'ampoule infé- fleure en la tournant vers la gauche, la sortir et la remplacer. 5. Remonter le revêtement latéral, Clignotant 1. Dans le compartiment à bagages, ouvrir le revêtement latéral. 2. Le cas échéant, sortir la trousse de pre- miers secours* et le triangle de présignali- sation*. Relever l'isolement. 3. Tourner la douille de l'ampoule vers la gauche et la retirer. 4. Appuyer légèrement sur l'ampoule et la tourner vers la gauche, la sortir et la rem- placer. 5, Remonter le revêtement latéral. Feu de recul 1. Danse compartiment à bagages, ouvrir le revêtement latéral. 2, Le cas échéant, sortir la trousse de pre- miers secours” et le triangle de présignali- sation*. Relever l'isolement. 3, Tourner la douille de l'ampoule vérs la gauche et la retirer. 4, Retirer l'ampoule et la remplacer. 5. Remonter le revêtement latéral, 225 | E : Mobilite = % Remplacement de pièces 1. Feu arriére de brouillard En faisant prudemment levier avec un tour- nevis, dégager le couvercie du recouvre- ment du hayon relevable. 2. Tourner la douille de l'ampoule vers la gauche et la retirer. En exerçant une légère pression, tourner l'ampoule vers la gauche et la remplacer. Mettre la douille de l'ampoule dans le hayon rélevable et la faire encliqueter. 5. Avant de remettre le couvercle, déclipser le feu d'éclairage du compartiment à bagages. Ensuite, appliquer le côté supérieur du cou- vercle dans le logement prévu et fermer le couvercle, voir la flèche. = A 6. Mettrelefeu d'éclairage du compartiment á bagages en place et le faire encliqueter, voir la flèche. Feux de plaque Ampoule 5W, C11 12W 1. Al'aide d'un tournevis, repousserle feu vers la droite, voir la flèche 1. 2. Sortir le feu, flèche 2. 3. Remplacer l'ampoule. 4, Remettre le feu en place. Feu stop central Ce feu est muni de diodes électrolumines- centes. En cas de défectuosité, veuillez faire effectuer cette opération au Service EMW ou dans un atelier dont le personnel doté de la for- mation requise travaille en appliquant les pres- criptions de BMW. Changement de roue De série, votre BMW est équipée de pneus capables de rouler à plat. Encas de crevaison et de perte de pression, un changement de roue immédiat n'est donc plus nécessaire. Avant de poursuivre le voyage avec un pneu endommagé, voir Signalisation d'une cre- vaison, page 92, Les roues capables de rouler à plat sont recon- naissables au symbole circulaire portant les lettres RSC, sur le flanc du pneu, voir Roues capables de rouler à plat, page 213. Par précaution, au montage de pneus neufs ou au remplacement des pneus d'été par des pneus neige, où inversement, toujours utiliser des roues capables de rouler à plat. Tenir compte du fait que la voiture ne possède pas de roue de secours pour vous dépanner en cas de crevaison. Votre Service BMW vous conseillera volontiers à ce sujet. Voir aussi Roues et pneus neufs, page 213, > | Les outils adequats pour le changement + de roue peuvent vous étre fournis, à titre d'accessolres, par votre Service BMW. Prises pour cric EL gr PTT H HE SEE Li ch той Les prises prévues pour un crc se trouvent aux endroits montrés sur l'illustration. Roue compacte* № Mesures de sécurité a prendre en cas de panne ou pour un changement de roue: = Arrêter la voiture le plus loin possible de la cir- culation et sur un sol ferme. Allumer les feux cli- gnotants de détresse, Serrer le frein de stationnement et mettre la boîte de vitesses en position P. Faire descendre tous les passagers de la voi- ture et veiller à ce qu'ils se mettent en sécurité, p.ex. derrière les glissières de sécurité. Le cas échéant, mettre en place le triangle de présignalisation* ou un feu avertisseur cligno- tant* à la distance adéquate. Respecter les prescriptions nationales spécifiques. Ne procèder au changement de roue que sur une surface plane, stable et non glissante. Sur un sol meuble où glissant, p.ex, sur la neige, la glace, des carrelages ou autres, la voiture ou le cric nsque de déraper latéralement. Le cric doit étre placé sur une surface solide. Ne pas placer de cales en bois ou autres sous le cric ; en effet, il ne pourrait pas être déployé à la hauteur prêvue et sa capacité de charge s'en trouverait réduite. Lorsque là voiture est soulevée, ne jamais se coucher dessous et ne pas démarrer |e moteur, car cela présenterait un danger de mort. 4 Équipement nécessaire Pour éviter des bruits ultérieurs, repérer la posi- tion des outils employés et les refixer dans leur position d'origine apres leur utilisation. L'outillage de bord se trouve dans la boite située sous la trappe de plancher. Mobilité 1 Clé pour boulons de roue* 2 Manivelle de cric de bord* 3 Cricdebord* = i E e 227 в Remplacement de pieces Sortie de la roue compacte La roue compacte se trouve sous la trappe du plancher du compartiment a bagages. e 0 Sortir la boite à outils. Desserrer l'écrou à oreilles 1. Enlever la rondelle 2, par le côté. Sortir la roue compacte. E wn. Préparatifs avant le changement de roue 1. Respecter les règles de sécurité indiquées précédemment. 2. Desserrer les boulons de roue d'un demi- tour, Antivol de boulon de roue“, voir page 229. Levage de |a voiture 1. Présenter le cric à la prise la plus proche de la roue à changer, en veillant à cé que son pied se trouve à la verticale et prenne appui Sur toute sa surface. N'utiliser le cric que pour les change- ments de roues. Ne pas essayer de lever un véhicule d'un autre modèle ou des charges de quelque nature que ce soit au moyen de ce cric, pour éviter tout risque de dommages matériels ou de blessures. “| 2. En faisant monter le cric à la manivelle, introduire sa tête dans la prise rectangu- laire, voir détail de l'illustration. 3, Tourner la manivelle jusqu'à ce que la roue à changer décolle du sol. Montage de la roue 1. Dévisser les boulons de roue et enlever la roue. 2. Enlever les plus grosses saletés éventuelle- ment déposées sur les surfaces de portée de la roue et du moyeu et nettoyer les bou- lons de roue. 3. Installer la nouvelle roue où la roue com- pacte et visser au moins deux boulons, en croisant. Si l'on monte des roues en alliage léger autres que des roues d'origine BMW, il est éventuellement obligatoire d'utiliser aussi les boulons de roues correspondants. 4. Poser les autres boulons de roue et bien serrer tous les boulons en croisant. 3. Abaisser la voiture et enlever le cric. Apres le montage 1. Serer les boulons de roue en croisant. Four des questions de sécurité, faire immédiatement contrôler le serrage des boulons de roue avec une clé dynamo- métrique étalonnée. Le couple de serrage prescrit est de 140 Nm, 4 2. Ranger la roue défectueuse dans le com- partiment à bagages. En raison de ses plus grandes dimen- sions, la roue défectueuse ne peut pas être rangée sous la trappe du plan- cher. 4 3. Rectifier la pression de gonflage à la pro- chaine occasion. > Maintenir les valves parfaitement | =| propres avec des capuchons de valves à visser, Des valves encrassées occasionnent fréquemment des fuites, lentes mais persistantes, 4 4. Initialiser 'avertisseur de crevaison, voir page 91. 5. Faire bientót remplacer le pneu endom- mage par un pneu neuf et équilibrer la roue neuve. Conduite avec la roue compacte Rouler à une allure modérée, sans jamais dépasser Line vitesse de 80 km/h. | faut s'attendre & une variation des caractéris- tiques routiéres, p. ex. moindre stabilité de tra- jectoire au freinage, plus longue distance de freinage et comportement inhabituel dans des situations critiques. Ces variations du compor- tement de la voiture sont encore nettement plus sensibles lorsque les autres roues sont chaussées de pneus neige. || n'est pas permis de monter plus d'une roue compacte. |! faut impérativement rétablir l'équipement initial de la voiture, avec roues et pneus des dimensions d'origine, dans les plus brefs délais. q Antivol de boulons de roue* 1 Boulon de roue pour adaptateur 2 Adaptateur, dans la cuvette, sous le plan- cher du compartiment à bagages Demontage 1. (Insérer l'adaptateur 2 dans le boulon de roue, 2. Dévisser le boulon de roue 1, Apres le vissage, retirar 'adaptateur, Le numéro-code est frappé sur la face avant de l'adaptateur. Prendre soin de noter ce code et de le conserver à un endroit sûr pour le retrouver en cas de perte de l'adaptateur. Batterie de la voiture Maintenance La batterie ne nécessite aucun entretien, c'est- ä-dire que la quantité d'électrolyte d'origine suffit normalement pour toute la durée de vie de la batterie, lorsque cette dernière est utilisée dans les conditions climatiques des zones tem- pérées. Pour toute question relative à la bat- terie, votre Service BMW se fera un plaisir de vous conseiller. Recharge de la batterie Ne recharger la batterie à bord qu'avec le moteur arrêté, en utilisant les bornes prévues dans le compartiment du moteur. Pour les bomes de raccordement, voir Aide au démar- rage, a la page 232. = ia ne 5 c = — — у в % Remplacement de pieces Elimination Apres le remplacement, confier les batte- ries el piles usées au Service BMW qui se chargera de leur élimination réglementaire ou les remettre á un point de collecte spécial. Transporter et stocker les batteries chargées en position droite normale. Au transport, assurer la batterie pour qu'elle ne risque pas de basculer. 4 Coupure de courant Après une coupure de courant temporaire, les possibilités d'utilisation de certains équipe- ments sont restreintes et ils doivent être réini- tialisés, De même, des réglages individuels sont perdus et il faut donc procéder à une nou- velle configuration : > Commande à mémoire de siège, rétrovi- seurs et volant Une nouvelle mémorisation des positions est nécessaire, voir page 43. > Heure et date Les valeurs doivent être remises à jour, voir pages 79, 80, I> Radio Une nouvelle mémorisation des stations peut être nécessaire, voir page 178. > Systeme de navigation Attendre que le systéme démarre, voir page 168. 230 | Fusibles Ne pas tenter de réparer des fusibles grillés où les remplacer par des fusibles d'une autre couleur ou d'un autre amperage, car une surcharge des cables électriques pourrait provoquer un incendie dans la voiture. À re оо анны о чо Е = L ¡en к NL i 2m À Dans le compartiment à bagages, ouvrir le revê- tement latéral droit. D'autres fusibles se trouvent dans l'espace pièds du passager avant, sous là face inférieure du tableau de bord. En cas de défectuosité, veuillez faire effectuer cette opération au Ser- vice BMW ou dans un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appli- quant les prescriptions de BMW, Des fusibles de secours, une pincette en matière plastique et des indications relatives à I'assignation des fusibles se trouvent à côté des fusibles, dans le compartiment à bagages. em, Aider et se faire aider Appel de détresse* Conditions préalables pour un appel de détresse: > Prédisposition pour téléphone portable Business. Avec cet équipement, le lancement d'un appel de dêtresse est possible même si aucun téléphone portable n'est connecté sur la voiture. > La position radio est activée. > Le réseau de radiocommunication mobile peut étre capté. > Lesystéme d'appel de détresse est opéra- tionnel. Le numéro d'appel de détresse peut être diffé- rent d'un pays à l'autre ; néanmoins, dans la plu- part des réseaux GSM, un appel de détresse est possible avec la touche. Tout usage abusif du système d'appel de détresse est interdit sous peine d'amende. Lancement d'un appel de détresse 1. Pour l'ouvrir, donner une impulsion sur la plaquette de recouvrement. La disposition des commutateurs et des voyants de contrôle peut varier suivant l'équipément. 2. Appuyer sur là touche SOS pendant au moins # secondes. La DEL de la touche s'allume. Aussitôt qu'une liaison téléphonique à été établie avec le numéro de détresse général, la DEL clignote. Si une demande d'annulation apparaît au Control Display, vous pouvez interrompre l'appel de dêtresse dans un délai de 5 secondes. Dans la mesure du possible, restez dans la voi- ture jusqu'à ce que la communication vocale soit établie. Vous pouvez alors donner une des- cription détaillée de la situation. Sur les voitures sur lesquelles BMW Assist est validé, une communication téléphonique est établie avec la centrale d'appel de détresse BMW Assist. Si la position actuelle de la voiture peut être déterminée, elle est communiquée à la centrale d'appel de détresse. Si la DEL clignote et qu'une réponse de la cen- trale d'appel de détresse n'est pas audible au haut-parleur de la fonction mains libres, il est possible que le système mains libres soit hors de service. || est toutefois probable que la cen- trale d'appel de détresse vous entende. Dans certaines conditions, immédiatement après un accident grave, un appel de détresse esl lance automatiquement. Une pression sur la touche n'a pas d'influence sur le lancement d'un appel de détresse automatique. Dans des conditions techniques extré- mement défavorables, l'appel de détresse ne peut pas être lancé. 4 Coupure de l'appel de détresse Appuyer sur là touche #7 au volant, voir page 9. 231 [a Saa AAA A Er © — ider ire ai Aider et se fa Triangle de presignalisation* Le triangle de présignalisation se trouve dans le compartiment à bagages. Ouvrir le revêtement latéral gauche. Trousse de premiers secours* Certains articles de la trousse de premiers Secours portent une date limite d'utilisation. C'est pourquoi il faut vérifier périodiquement le contenu et, le cas écheant, remplacer à lemps les articles devenus inutilisables. Là trousse de premiers secours se trouve dans le compartiment à bagages. Ouvrir le revête- ment latéral gauche. Service Mobile* En cas de panne, le Service Mobile de BMW Group vous offre son soutien 24 heures sur 24, même péndant les week-ends et les jours fériés. Les numéros de téléphone du Service Mobile de votre pays d'origine figurent dans la bro- chure Contact. Avec BMW Assist ou TeleService, pour un dépannage, vous pouvez contacter le Service Mobile de BMW Group directement via iDrive, voir Notice d'utilisation séparée. Dépannage Si la batterie de votre BMW est déchargée, vous pouvez démarrer le moteur en vous servant de la batterie d'une autre voiture, à l'aide de deux câbles électriques de dépannage. Vous pouvez aussi venir en aide a un autre automobiliste qui aurait des difficultés de démarrage. Utilisez pour cela exclusivement des câbles de démar- rage avec pinces polaires intégralement iso- lées. Ne pas toucher des pièces sous tension lorsque le moteur tourne, car cela pré- sente un danger de mort. Prendre soin de ne pas s'écarter de la procédure décrite ci-après pour ne pas encourir de risques de blessure ou d'endommagement des deux voitures. 4 Préparatifs 1. Contrôler si la batterie de l'autre véhicule fournit une tension de 12 V et possède à peu près la même capacité en Ah. Ces indi- cations figurent sur la batterie. 2. Arrêter le moteur du véhicule donneur. 3, Surles deux véhicules, couper les consom- mateurs électriques éventuellement allumés. Л Aucun contact ne doit être établi entre les deux véhicules, car cela risquerait de pro- dulre uri court-circuit. < Branchement des câbles électriques de dépannage у Toujours respecter l'ordre de raccorde- ment des câbles électriques de dépan- nage, sinon un jaillissement d'étincelles peut se produire et causer des blessures. 4 Sur votre BMW, la borne de démarrage externe placée dans le compartiment moteur fait office de pôle positif de batterie, voir également là vue L mii = a ——— d'ensemble du compartiment moteur, a la page 217. Le capuchon est repéré par un +, 1. Ouvrir le capuchon de la bome de démar- rage externe BMW. Pour cela, tirer sur la languette. trique de dépannage positif/+ sur le pale positif de la batterie ou sur la borne de démarrage externe du véhicule donneur. 3. Brancher la deuxième pince polaire sur le pôle positif de la batterie ou Sur la bome de démarrage externe du véhicule à démarrer. 4. Brancher une pince polaire du câble élec- trique de dépannage négatif/- sur le pôle négatif de la batterie ou sur un point de mise à la masse du moteur ou de la carrosserie du véhicule donneur, Votre BMW possède un point de mise à la masse de la carrosserie ou pôle négalif constitué d'un écrou spécial. a. Brancher la deuxième pince polaire sur le pôle négatif de la batterie ou sur la masse du moteur ou de la carrosserie du véhicule à démarrer. Démarrage du moteur 1. Démarrer le moteur du véhicule donneur et le faire tourner pendant quelques minutes à un régime de ralenti accéléré, Démarrer le moteur de l'autre véhicule comme d'habitude. En cas d'échec, répêter la tentative de démarrage à intervalles de quelques minutes, pour que là battérieé épuisée puisse se recharger. 3. Laisser les moteurs en marche pendant quelques minutes, 4, Débrancher les câbles électriques de dépannage en procédant dans l'ordre inverse du branchement. Au besoin, faire contrôler et recharger la bat- terie. > Pour démarrer le moteur, ne pas utiliser de produits de démarrage en bombe aerosol. 4 Remorquage Utilisation de l'anneau de remorquage L'anneau de remorquage à visser doit toujours être emporté à bord de la voiture. || peut être vissé à l'avant ou à l'arrière de la BMW. Il se trouve dans l'outillage dé bord, sous la trappe du plancher du compartiment à bagages, voir page 222. Utiliser exclusivement l'anneau de remor- quage joint à la voiture et le visser ferme- ment jusqu'en butée, Cet anneau de remor- quage ne doit être utilisé que pour un remorquage Sur route. Éviter que l'anneau de remorquage Soit souris à des sollicitations transversales ; il ne faut pas p. ex, soulever la voiture par l'anneau de remorquage. On risque- raît alors d'endommager l'anneau de rémor- quage et la voiture. 4 233 | ider ire ai Aider et se fa Acces au taraudage Recouvrement dans le pare-chocs : appuyer sur la flèche du recouvrement. À l'avant Remorquage de votre BMW Veiller à ce que le contact soit mis, voir page 58, sinon les feux de croisement, les feux arrière, les clignotants et les essuie-glaces ne pourraient pas fonctionner. Moteur arrêté, il n'y à plus d'assistance. Un effort musculaire plus Important est alors nécessaire pour freiner et pour braquer le volant de direction. La direc- tion active n'est pas opérationnelle et de plus amples mouvements du volant sont néces- saires. 4 Suivant la réglementation nationale, allumer les feux clignotants de dêtresse. En cas de défaillance générale de l'installation électrique de bord du véhicule remorqué, prendre soin de signaler la panne aux autres usagers de la route, p.ex, en plaçant une pancarte ou le triangle de présignalisation au niveau de la vitre arrière, Avant le remorquage, mettre la boîte de vitesses dans la position N et desserrer le frein de stationnement. S'il n'est pas possible de passer dans la position N de la boîte de vitesses, voir Déver- rouillage et verrouillage manuels du blocâge de boîte de vitesses, page 64. Une vitesse de remorquage de 10 km/h et une distance de remorquage de 150 km ne doivent pas être dépassées, carla boîte de vitesses automatique risquerait d'être endommagée, 4 Méthodes de remorquage Ne pas soulever le véhicule par l'anneau de remorquage ou des éléments de la carrosserie ou du train de roulement car cela risque de l'endommager.4 Dans certains pays, il est interdit de remorquer un véhicule sur la voie publique en utilisant uré barre ou un câble de remorquage. Veuillez donc vous renseigner sur les prescriptions concer- nant le remorquage, dans le pays ol vous vous trouvez. Avec une barre de remorquage Le véhicule remorqueur ne doit pas être moins lourd que le véhicule à remorquer, car le conducteur ne pourrait pas en maîtriser les réactions. < Pour le remorquage avec une barre rigide, les anneaux d'attache des deux voitures doivent être placés du même côté. S'il est impossible d'éviter que la barre se trouve en biais, tenir compte des points suivants : > Lamaniabilité est restreinte dans les virages. > L'obliquité de la barre de remorquage engendre des forces latérales. Ne fixer la barre de remorquage qu'aux anneaux de remorquage, une fixation sur d'autres parties de la voiture peut causer des dommages.4 “A ee À Avec un cáble de remorquage A la mise en mouvement du véhicule remor- queur, veiller à ce que le câble de remorquage soit tendu. Pour le remorquage, utiliser un câble ou une sangle en nylon dont la souplesse évite que les deux véhicules soient soumis à des efforts de traction par a-coups. Ne fixer le cable de remorquage qu'aux anneaux de remor- quage, une fixation sur d'autres parties de la voiture peut causer des dommages, 4 Avec une dépanneuse Ne pas remorquer la X5 avec un seul essieu levé, car les roues risqueraient de se bloquer et la boîte de transfert serait alors endommagée. 4 Faire transporter la X5 exclusivement sur le pla- teau de la dépanneuse. Remorquage pour lancement du moteur Il n'est pas possible de démarrer le moteur en remorquant la voiture. Démarrer le moteur à l'aide de câbles électriques de dépannage, voir page 232. Faire éliminer |a cause des difficultés de démar- rage, 235 i III 8 Repertoire Ce chapitre contient les caractéristiques techniques, les commandes abrégées du systeme d'entrée de commandes vocales et l'index alphabétique qui vous guidera au plus vite à l'information que vous recherchez. Caracteristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du moteur ‘a ЧР = A AS 30d a Cylindrée cm? 4799 2993 Nombre de cylindres 8 6 Puissance maximale kWiIch 261/355 173/235 au régime de trimn 6300 4000 Couple maximal Nm 475 520 au regime de tr/mn 3400-3800 2000-2750 Consommation, émission de dioxyde de carbone/CO, ville © litres/100 km 175 11,3 Hors agglomération litres/100 km 9,6 7,2 Au total litres/100 km 12,5 8,7 Emission de CO, grammes/km 299 231 La consommation de carburant est déterminée suivant les règles de contrôle standardisées de la directive UE 80/1 268/CEE. Cette consom- mation n'est donc pas identique à la consom- mation moyenne qui, elle, dépend de nombreux facteurs tels que la conduite, la charge trans- portée, l'état des routes, la densité et la fluidité du trafic, les conditions météorologiques, la pression de gonflage des pneus etc. La puissance du moteur et les performances routières sont mesurées conformément aux prescriptions de la norme UE 80/1269/CEE ou DIN 70020, sur la voiture munie des équipe- ments de série. Les écarts permis sont égale- ment fixés par la norme. Des équipements optionnels influent sensiblement sur les perfor- mances et la consommation car ils modifient généralement le poids et le c,, p.ex. galerie porte-bagages, pneus plus larges, rétroviseurs additionnels, “1 Dimensions Toutes les cotes sont en mm. © de braquage min. entre murs: 12,8 m En cas de pneus avant/arnêre différents*, la largeur de la voiture peut dépasser la cote indiquée, 239 ik] A o ar Las di = de, Er Caractéristiques techniques Poids Poids à vide, véhicule en ordre de ka marche, avec un chargement de 75 kg, réservoir rempli à 90%, sans options Poids total autorisé kg avec troisième rangée de sièges Ко Charge autorisée sur essieu avant kg avec troisième rangée de sièges ke Charge autorisée sur essieu arrière kg avec troisième rangée de sièges kg Charge autorisée sur pavillon kg Capacité du compartiment à bagages litres d'aprés VDA Les chiffres indiqués après la barre de fraction / sont valables pour des voitures avec charge tractable maximale de 3500 kg Traction d'une remorque Poids total autorisé kg avec troisième rangée de sièges ke Charge autorisée suressieuarrière kg avec troisième rangée de sièges kg X548 X530d 2245 2180 2785/2870 — 2740/2825 3000/3000 2955/2955 1345 1295 1350 1300 1540/1625 1545/1630 1740/1740 1745/1745 100 100 620-1750 620-1750 — X5 4.8 X53.0d 2905/3010 — 2860/2965 3120/3140 3075/3095 1705/1820 1710/1825 1905/1930 1910/1930 Charges tractables conformément à l'autorisation d'exploitation CE. Valeurs éventuellement diffé- rentes à observer pour certains modèles exportation. Consulter le Service BMW pour obtenir des précisions concernant de possibles augmentations. > Remorque non freinée kg > Remorque freinée, jusqu'äpente kg de 12% > Remorque freinée, jusqu'äpente kg de 8% Poids autorisé à la flèche kg Les chiffres indiqués avant la barre de fraction / sont valables pour des voitures avec charge tractable maximale de 2700 kg 40 i | 750 750 2700/3500 2700/3500 2700/3500 2700/3500 120/140 120/140 Les chiffres indiqués après la barre de fraction / sont valables pour des voitures avec charge tractable maximale de 3500 kg Performances Vitesse maximale km/h 240 240 avec ajustage haute vitesse* km/h - 216 avec pack sport* km/h 242 - Accélération de О 100 km/h s 6,5 83 Capacités “Observations Réservoir de carburant - env. 85 Qualités de carburant : page 211 dont réserve X5 3.0d env. 8 X5 4,6i env. 10 Lave-glace y compris lave-phares env. 6,5 Précisions : page 65 241 | Utilisation Conseils E = del UE = > С æ Mobilite Repertoire egees Commandes vocales abr Commandes vocales abrégées* Avec les commandes vocales abrégées, vous pouvez exécuter directement certaines fonc- tions indépendamment de l'option de menu Fenêtre d'aide Fanction — Ouvrir la fenêtre d'aide 18 Sélectionner un affichage dans la fenêtre d'aide 19 Médifier l'échelle dans la fenêtre d'aide 161 sélectionnée. Vous trouverez ici les com- mandes abrégées importantes du système d'entrée de commandes vocales. ‘Fenêtre d'aide: ‘Fenêtre d'aide carte orientation nord, ‘Fenêtre d'aide carte sens de marche, ‘Fenêtre d'aide vue flèche‘, ‘Fenêtre d'aide perspectiver, Fenêtre d'aide position actuelle‘, ‘Fenêtre d'aide ordinateur de voyage< ou ‘Fenêtre d'aide ordinateur de bord "Fenêtre d'aide échelle … kilomètres‘ ou Fenêtre d'aide échelle … mètres: Communication Pour de plus amples informations, voir Notices d'utilisation particulières : Ouvrir BMW Assist "BMW Assist Ouvrir « Service BMW » Service BMW: Ouvrir « Contact BMW » "Contact BMW Ouvrir « Numéros Contact BMW » Ouvrir « Service BMW le plus proche » Ouvrir Info Plus Afficher Mon Info Ouvrir BMW Online Ouvrir le menu du téléphone Composer le numéro de téléphone Afficher l'annuaire de téléphone Appeler Ln numéro ou choisir un nom à partir de l'annuaire de téléphone Afficher « Тор В» Répéter un appel Afficher « Appels pris » 242 y EL "Numéros contact BMW! ‘Service BMW le plus proche: "Service d'information: "Mon infor BMW Online: Téléphone! Composer un numero: Aa di Appeler …‘ ou "Choisir un nom‘ 'Top Br 'Demiers appelst Appels prist DONA Ae NE y Ouvrir le menu de navigation 145 Ouvrir «Entrée d'adresse» 145 Ouvrir « Nouvelle destination» 145 Afficher « Sélection via carte» 150 Afficher la liste de destinations 152 Interrompre le quidage 158 Afficher la vue sous forme de fleche 159 Afficher la carte 160 Changer d'échelle 161 Afficher les routes ou localités sur l'itinéraire 161 Activer les annonces vocales 161 Désactiver les annonces vocales 161 Répéter les annonces vocales 162 Afficher l'itinéraire 156,162 Ouvrir « Nouvel itinéraire pour» 162 Afficher les informations routières 163 Ouvrir « TMC» 163 Afficher la position actuelle 167 Afficher « Appels non pris» Appels non pris‘ Afficher « Bluetooth» "Bluetooth! Ouvrir « Dépannage BMW » Dépannage BMW« Navigation - Commandement Navigation! ¡Entrée d'adresse' Nouvelle destination! ‚Selection via carter ‘Dernières destinations“ \Carnet d'adresses‘ ‘Critères de l'itinéraire‘ Démarrer quidage“ 'Guidage offi "Vue flèche: Harte, »Carte orientation nord, »Carte sens de marchet ou ‘Perspective: Échelle … kilomètrest ou ‘Échelle … mêtres‘ Liste de l'itinéraire: Indication de navigation on Indication de navigation off: >Repeéter indication de navigation: \Itinéraire( "Nouvel itinéraire pour* Info trafic: "TMC: ‘Position actuelle: — с те на — == — zum. ь. Utilisation [al] LE E Ls fd ka E Fi ne cy i el а égées Commandes vocales abr Info de bord Fonction Ouvrir «Info de bord» 71 Afficher l'ordinateur de bord 71 Afficher l'ordinateur de voyage 72 Ouvrir le menu du chronomètre 79 Ouvrir |e menu de la limite de vitesse 78 Activer la limite de vitesse 78 Désactiver là limite de vitesse 78 Divertissement Régler la tonalité 173 Allumer la radio 176 Ouvrir« FM» 176 Ouvrir «a AM» 176 Ouvrir « Toutes les stations» 176 Sélectionner une stationradio 176 Ouvrir « Stations mémoriséess 176 Choisir une station mémorisée 176 Ouvrir « Recherche manuelles 177 Appeler les stations de plus fort signal captées 177 Ouvrir «TP» 180 Activer info-route 180 Désactiver info-route 180 Ouvrir le menu du lecteur de CD 182 244 г À Seip Info de bordi 'Ordinateur de bord: Ordinateur de voyage‘ 'Chronométret "Limite! 'Limite ont Limite off: Commandement "Толпа!!! ‘Radio ont ou "FFM! ou AM Menu FM: Menu AM: FM toutes les stationst ¡Station ...t, p. ex. 'Station BBC, ou "Choisir station‘ ‘Stations FM mémorisées(, ‘Stations OC mémorisées!, "Stations OM mémorisées® ou "Stations GO mémorisées‘ "Station mémorisée …‘, p.ex. ‘Station mémorisée 1« "FM recherche manuelle‘, VOC manuel, "OM manuel‘, "GO manuel, "Choisir fréquence“ ou \Fréquence … Megahertz« "OC Autostoret, "OM Autostore‘ ou "GO Autostore‘ ТР! Info trafic on: Hinfo trafic off ¡Menu CD: E Allumer le lecteur de CD 182 Ouvrir le menu du changeur de CD 183 Allumer le changeur de CD 183 Choisirun CD 183 Choisir une plage 183 Choisir un CD et une plage musicale 183 Lancer la restitution sonore pour appareil audio externe 189 Ouvrir le menu de la télévision 190 Allumer la TV 190 Régler l'image 191 Air AC Fonction Régler la répartition de température pour chauffage de sièges avant 48 Ouvrir « Diffuseur central » Ouvrir « Répartition d'air » Ouvrir « Mode automatiques 108 Ouvrir « Ventilation auxiliaires 115 Ouvrir « Commande directes 115 Afficher les heures de mise en marche 116 Menu i Ouvrir le menu | «Ecranéteint» 19 Ouvrir « Sources d'infos » Ouvrir « Réglâges » Ouvrir « Verrouillage portess 28 Ouvrir « Touches au volants 52 Ouvrir « Eclairages 65,98 Ouvrir « Maintenance réquise»s 73 Ouvrir «Service» 73 Ouvrir Réglages « Service BMW » Afficher « Messages Check-Controls 77 Ouvrir « Réglages Head-Up Display» 95 Commandement "CDs у 'Мепи спапоеиг СО! нс »Changeur CD: 'CD 1...61 | 'CD plage ...t | HCD 1...6 plage...t ¡Audio Aux: о Menu télévision! "Télévision: Image‘ ‘Répartition du chauffage de sièges: Diffuseur central: ‘Répartition d'air: Mode auto‘ Fonctionnement à l'arrêt« Commande directe‘ "Heures mise en marche‘ \Menu réglage: Écran éteint: "Sources d'infos: ‘Reglagest "Verrouillage portes: ‘Touches au volant: Éclairage‘ "Maintenance requise: "Service: "Réglages Service BMW Messages Check-Control: 'Réglages HUD: 245 1 Répertoire Г égées Commandes vocales abr Régler la luminosité du Control Display 81 Ouvrir« Unités» 81 Ouvrir « Langues» 81, 161 Ouvrir « Heure» 81 Ouvrir « Date» 80 Ouvrir « Indicateur de crevaisons 91 Ouvrir« HDC » 88 Ouvrir« PDC» 83 Ouvrir « Réglages info trafic» 163 Afficher « Bluetooth » i Commandement "Luminosité 'Unités! ‘Langues: ‘Heuret Dates ‚НРА! HOC "PDC ‘Réglages info trafic Bluetooth: e MA TFT] UT TUT N TAT | SL anopaday Tout de À à Z Toutde Aà Z Index alphabétique к.» герёге des textes affichés au Control Display pour la selection de fonctions et vous renvoie a l'endroit où ils se trouvent. A ABS, voir Systéme antiblocage 87 Acceleration 241 Acces à latroisième rangée de sièges 46 Accès confort 34 — changement de pile 36 — indications à suivre pour entrer dans une station de lavage 35 Accoudoir central 121 Actionnement de secours, voir Commande manuelle blocage de boîte de vitesses, boite de vitesses automatique 64 Activation/désactivation de la sortie audio des équipe- ments audio/vidéo 173 Activation du signal horaire 80 Activation et désactivation de la fonction réfrigération 106, 110 Actualité de la Notice d'utilisation 5 Adaptateur pour clé de secours 27 «Adaptation volume sonores, voir Réglage de la tonalité 174 Adaptive Drive 90 Adresse, dans la navigation - effacement 155 - mémorisation 154 - mémorisation de la position actuelle 154 — Saisie 145, 149, 154 — selection 154 Adresse de destination -effacement 155 — Saisie 145, 149 «Adresse domiciles dans la navigation 156 Adresses, dans la navigation, voir Camet d'adresses 153 Agration - voir Ventilation 106, 112 Affichage - position actuelle 167 «Affichage 12 / 24» 80 Affichage de dérangements, voir Check-Control 76 Affichage de photos 202 Affichage de température - avertissement de temperature 69 - changement d'unités de mesure 81 -réglage des unités 81 «Affichage écran ONs 83 Affichages, voir Combiné d'instruments 10 Affichages au pare-brise, voir Head-Up Display 94 «Afficher la position actuelles 151 «Afficher position de la destinations 151 Aide à l'accès 51 Aide au démarrage - voir Contrôle dynamique de stabilité DSC 87 - voir Dépannage 232 Aide au stationnement - voir Caméra de recul 84 - voir Détecteur d'obstacles de parcage PDC 82 Aigues, voir Réglage de la tonalité 174 «Aiqus / Gravess sur le système DVD à l'arrière 198 «Air AC» 48, 105 Air ambiant - recyclage automatique AUC 111 Airbags 93 — de tête 93 — du passager avant 93 - du passager avant, voir Exception pour le siege du passager avant 54 - frontaux 93 latéraux 93 — position assise de sécurité 40 - voyant d'avertissement 94 Air extérieur, voir Recyclage automatique de l'air ambiant AUC 111 Air sec, voir Fonction de réfrigération 106, 110 «Ajouter á la liste de destinations: 150 Alarme antivol, voir Installation d'alarme 33 Allumage 58 Allume-cigares 124 «AM», gamme d'ondes 173, 176 Ampoules et feux 222 «Angle de vues sur le système DVD à l'arrière 196 Anneau de remorquage 233 - taraudage de fixation 234 Anneaux d'arrimage du chargement, voir Arrimage du chargement 136 Annonces dans la navigation, voir Activation/désactivation des annonces vocales 161 Annonces de changement de direction, voir Annonces vocales 161 Annonces vocales, dans la navigation 161 = activation! désactivation 53, 161 - mise en sourdine 53, 162 —fépétition 53, 162 -vôlume sonore 162 Antigel - liquide de lavage 67 - liquide de refroidissement 219 Antivol de boulons de roue 229 Appareil audio externe 122, 189 Appel, voir Notice d'utilisation du téléphone Appel de dêtresse 231 Appels de phares 65 Appuie-nuques, voir Appuie- têtes 44 Appuie-tates 44 - démontage 44 - position assise de sécurité 40 —réglage sur les siéges arrière 45 «Après déverr» 43 «Après ouvertures 43 Aquaplanage 133 Arrêt - de la voiture 59 = du moteur 59 Arrimage du chargement 136 Aspirateur auto, voir Branchement d'appareils électriques 124 Assist, voir Notice d'utilisation séparée Assistance des freins, voir Contrôle dynamique des freins DEC 87 Assistance en descente, voir HDC 88 Assistance hydraulique des freins, voir Contrôle dynamique des freins DBC 87 Assistance parcage, guide- trottoir 50 Assistant d'éclairage route 100 Assistant de démarrage 133 Assistant de stationnement, voir Détecteur d'obstacles de parcage PDC 82 Attelage de remorque 137 AUC, voir Recyclage automatique de l'air ambiant AUG 111 «Aucun signal vidéo» sur le système DVD à l'arrière 205 «Audios 173 Audio 172 - eléments de commande 172 - mise en marche et arrét 172 -réglage de tonalite 173 - volume sonore 173 Audio/vidéo à l'arrière, voir Système DVD à l'arrière 193 «Audio Aux» 173, 189, 195 «Audio Aux» sur l'appareil audio externe 189 sÂAudio écrans sur le système DVD à l'arrière 206 Autonomie /1 Autoradio, voir Radio 176 Autoroute, voir Critères de l'itinéraire 156 «Autostores - gn mode TY 191 = sur la radio 178 Autour de la console centrale 12 Autour du volant E wAutre lieu» dans la navigation 152 AUX-IN, voir Appareil audio êxterne 189 «AUX: sur le système DVD à l'arrière 205 Avertissement de dérangement 76 Avertissement de dérangement, voir Check- Control 76 Avertissement de distance, voir Détecteur d'obstacles de parcage PDC 82 Avertissement de réserve, voir Jauge de carburant 70 Avertissement de température 69 Avertissement de température extérieure 69 Avertisseur de crevaison 90 - avertissements retardés 91 - chaînes à neige 215 - dysfonctionnement 93 - initialisation du systeme 91 - limites du système 91 — signalisation d'une crevaison 92 — voyant d'avertissement 92 Avertisseur de verglas, voir Avertissement de température extérieure 69 Avertisseur sonore 8 Balais d'essuie-glace - remplacement 222 Balance, réglage de la tonalité 174 «Balances sur le système DVD à l'arrière 198 Balayage intermittent 66 Bandeau rabattable 32 Basculement du rétroviseur côté passager 50 Basses, voir Aigus et graves 174 249 = [= = — a = ТТ i Tout de À àZ Batterie - coupure de courant 230 - de la voiture 229 — de la voiture, aide au démarrage 232 - élimination 230 -recharge 229 Batteries et piles usées - voir Changement de pile 36 — voir Elimination 230 Besoins de maintenance 73 - voir aussi Maintenance en fonction des conditions CBS 220 Biodiesel, voir Moteur diesel 211 Blocage du levier sélecteur, voir Marche arrière 62 Bluetooth, connexion de téléphone portable, voir Notice d'utilisation séparée Boîte à gants 121 - Éclairage 121 Boîte de vitesses - assistant de démarrage 133 — automatique avec Steptronic 62 - déverrouillage manuel du blocage de boîte de vitesses sur la boîte de vitesses automatique avec Steptronic 54 Boîte de vitesses automatique avec Steptronic 62 - annulation du blocage du levier sélecteur 62 - avec accés confort 35 - déverrouillage manuel du blocage de boîte de vitesses 64 - Kick-Down 63 —rémMorquage pour lancement du moteur 235 Bouchon - affichage des informations routières 163 - contournement 166 - émission de messages de radioguidage 180 250 | Bouchon de réservoir, fermeture 210 Bouclage de la ceinture de sécurité, voir Ceintures de sécurité 47 - voyant d'avertissement 47 Boulons de roue 228 - antivol 229 = clé pour boulons de roues 227 - couple de serrage, voir Après le montage 229 Boussole numérique 119 Bouton de démarrage du moteur 58 Boutons de condamnation des portes, voir Verrouillage 31 Bouton Start/Stop 58 Branchement d'un aspirateur auto, voir Branchement d'appareils électriques 124 Buses d'air - du climatiseur automatique 103 - voir Ventilation 106, 112 Buses d'air frais, voir Sorties d'air 103 С Câble, voir Remorquage 233 Cable en nylon, voir Remorquage 233 Cache-bagages à enrouleur 125 Caméra de recul 84 - affichages 86 — arrét 84 — fonctions d'assistance du conducteur B4 - mise en marche 84 —nettoyage 86 Capacité du compartiment á bagages 240 Capacités 241 Capot moteur 216 Capteur d'inclinaison - désactivation 34 Capuchons de valve, voir Aprés le montage 229 Caractéristiques techniques 238 Caravaning, voir Traction d'une remorque 137 Carburant 211 — additifs 211 - Capacité du réservoir 241 = consommation, voir Consommation de carburant 238 = consommation moyenne 71 - Indicateur de niveau 70 - qualité 211 - voir Qualité du carburant 211 «Carnet d'adresses» dans la navigation 153 Carte - changement de l'échelle 161 - entrée d'une destination 150 «Carte, orient, Nx 160 «Carte, sens marche» 160 Carte routiére 160 Casiers de rangement, voir Rangements 122 Casque écouteur, branchement 194 Catadioptres, voir Feux arrière 224 Catalyseur, voir Echappement trés chaud 132 CBC, voir Contrôle de freinage en virage, Comering Brake Control 87 CBS, voir Maintenance en fonction des conditions 220 «C0» 173, 182 CD, voir Lecture de fichiers audio, système DVD à l'arrière 200 CD audio sur le système DVD à l'arrière 200 «CDs sur le système DVD à l'arrière 195 Ceintures de sécurité 47 —endommagements 48 — position assise de sécurité 40 - voyant d'avertissement 47 Cendrier — à l'arrière 123 -äl'avant 123 Chaînes à neige 215 Chaînes de TV — mémorisation automatique 191 Chaleur résiduelle 111 Changement de direction, voir Annonces vocales 161 Changement de norme TV 191 Changement de pays TV 191 Changement de pile - télécommande avec accès confort 36 - télécommande de ventilation/chauffage auxiliaire 117 - télécommande du systéme DVD à l'arrière 195 Changement de roue 227 Changement de vitesses, boîte de vitesses automatique avec Steptronic 63 Changeur de CD 182 - défilement en avant/ arrière 186 - éléments de commande 172 - fichiers audio comprimés 182 — mise en marche et arrêt 172 - ordre aléatoire 186 -féglage de tonalité 173 = répétition d'une plage musicale 185 - sélection d'une plage musicale 183 - selection de CD 183 -survol auditif de plages musicales 184 - volume sonore 173 Charge autorisée sur pavillon 240 Chargement —arrimage 136 - arrimage en cas de вас а skis 128 — de la voiture 136 - disposition 136 -remorque 138 — sécurité 136 Charges autorisées sur les essieux = voir Poids 240 — voir Traction d'une remorque 240 Chauffage 103 = chaleur résiduelle 111 — habitacle 103 - lunette arrière 105, 109 - rétroviseurs extérieurs 50 - Sièges 48, 49 —volant 52 «Chauffage auxiliaire» 116 Chauffage avec moteur arrêté, voir Chaleur résiduelle 111 Chauffage d'appoint, voir Chauffage auxiliaire 115 Chauffage de siège 48, 49 Check-Contral 76 «Chaix plage aléatoires, voir Ordre aléatoire 186 «Choix plage aléatoires sur le système DVD à l'arrière 201 Chromes, entretien, voir brochure Entretien «Chronométres 79 Chronométre 79 Circulation a droitefa gauche 135 - reglage du faisceau des projecteurs 135 Cleftournevis pour boulons de roues, voir Outillage de bord 222 = — Clés de la voiture | — adaptateur pour clé de | secours 27 = Clé de secours 26 - clé intégrée 26 - réglages spécifiques à A chaque clé, voir Personal a Profile 27 — voir Clé/télécommande 26 Clignotants 65 = remplacement de l'ampoule 224 - voyant de contrôle 10 Clignotement au verrouillage/ = déverrouillage, voir Réglage des signaux de confirmation de verrouillage et déverrouillage de la 88 voiture 29 «Climatisation siège = conduc.» 49 E i «Climatisation siége и passagers 49 "| «Climatiseur arrières 113 | Climatiseur automatique 104 —- à fonctions supplémentaires 108 —à l'arrière 113 - à l'arrière, activation au 5% Control Display 113 TT | — à l'arrière, admission d'air 114 - à l'arrière, arrêt 114 — arrêt 106, 111, 114 - répartition automatique de Fair 104, 108, 113 - ventilation á l'arrière 106, 112 Coffre à bagages - Capacité 240 - voir Compartiment à bagages 240 Combinaison jante-pneu, voir Roues et pneus neufs 213 Combiné d'instruments 10 Comfort Access, voir Accès confort 34 251 1 E [= 5) Pur [= qui =} d a ToutdeAaz Commande automatique —feux de croisement 97 Commande confort — avec accés confort 35 —léve-vitres électriques 29, 30 -toit ouvrant panoramique en verre 29, 30 - toit ouvrant panoramique en verre avec accès confort 35 - vitres, avec accés confort 35 Commande de secours, voir Commande manuelle — hayon relevable 32 - porte du conducteur 30 - serrure de porte 30 - toit ouvrant panoramique en verre 38 - trappe de réservoir 210 «Commande directe» 116 Commande manuelle - blocage de boîte de vitesses, boîte de vitesses automatique 64 - porte du conducteur 30 — Serrure de porte 30 - toit ouvrant panoramique en verre 38 -trappe du réservoir de carburant 210 Commande par rotation/ pression, voir iDrive 14 Commandes, vair Poste de conduite 8 Commandes vocales abrégées du systéme d'entrée de commandes vocales 242 Comment éviter une alarme nopinée 34 Commodo — voir Clignotants/appels de phares/feux de route 65 - voir Essuie-glace 65 252 Ш Commutation automatique d'éclairage route/ croisement, voir Assistant d'éclairage route 100 Commutation jour/nuit automatique des rétroviseurs 51 Compact Disc - voir Changeur de CD 182 - voir Lecteur de CD 182 Compartiment à bagages - agrandissement 126 - commande de secours, voir Ouverture manuelle 32 - ouverture/fermeture, voir Bandeau rabattable 32 - ouverture/fermeture, voir Hayon relevable 31 —ouverture de l'extérieur 37 —ouverture de l'intérieur 31 - ouverture par télécommande 29 —Subdivision 127 Compartiment moteur 217 Compartiment pour télécommande, voir Serrure de contact 58 Compte-tours 70 Compteur kilométrique journalier, voir Totalisateur kilométrique journalier 69 Computer, voir Ordinateur de bord 71 Condition Based Service, voir Maintenance en fonction des conditions CBS 220 Conduite ménageant l'environnement, voir Indicateur de consommation 70 Conduite sur mauvais chemins 139 «Confirmations 30 Conseils 132 Console centrale 12 Consommation actuelle 70 Consommation de carburant 238 Consommation moyenne 71 Contact — coupé 58 - mis 58 Contact radio, voir Position radio 58 «Continuer guidage ?s 159 Contour du dossier, voir Soutien lombaire 42 Contournement d'un bouchon 166 «Contraste» en mode TV 191 «Contraste» sur le systéme DVD à l'arrière 198 Control Center, voir iDrive 14 Control Display, voir iDrive 14 -réglage de luminosité 81 Contrôle de freinage en virage, Cornering Brake Control CBC 87 Contrôle de stabilité de remorque 138 Controle dynamique des freins DBC 87 Contrôle dynamique de stabilité DSC 87 - voyant de contrôle 11, 88 Contrôle dynamique de traction DTC - activation 88 —- voyant de contróle 11 Contrôle électronique du niveau d'huile moteur 217 Controller, voir iDrive 14 «8 contr, technique» 75 Copyright 2 Correcteur d'assiette 90 Correcteur de portée des projecteurs - automatique avec projecteurs au xénon 100 - projecteurs halogènes 99 «Couleur pour NTSC» sur le systéme DVD à l'arrière 205 «Couleurs» sur le système DVD à l'arrière 198 Coup de gong, voir Check- Control 76 Couple de serrage - boulons de roue, voir Après le montage 229 Couple moteur 238 Coupure de courant 230 Crevaison - avertisseur de crevaison 90 - changement de roue 227 - roue compacte 227 — foues capables de rouler à plat 92,213 Cric 227 = prises 228 Croisement, saisie 148 Cuirs, entretien, voir brochure Entretien Cupholder, voir Porte- gobelets 122 Cylindrée, voir Caractéristiques du moteur 238 Cylindres, voir Caractéristiques du moteur 248 D «Dans la liste des destinations» 149 «Dates 80 Date 69 — affichage 69 - format d'affichage 81 - réglage 80 DEC, voir Contrôle dynamique des freins 87 Débit d'air 105, 109, 114 «Débloquer arrières 193 Défaut électrique - boîte automatique avec Steptronic 64 —hayon relevable 32 Défilement en arrière -changeur dé CD 186 -lecteur de CD 186 Défilement en avant -changeur dé CD 186 - lecteur de CD 186 Defrost, voir Dégivrage des vitres 105, 109 Dégivrage = lunette arrière 105, 109 Dégivrage ét désembuage des vitres 105, 109 DEL, diodes électrolumirescentes 223 Démarrage à froid 58 Démarrage avec câbles de dépannage, voir Dépannage 232 Démarrage confort, voir Démarrage moteur 58 Démarrage en côte, voir Assistant de démarrage 133 «Démarrer quidages 148 Dépannage 232 «Départs du chronométre 79 «De préférence autoroutes» dans la navigation 156 Dérangement —frein de stationnement 60 - serrure de porte 30 - trappe de réservoir 210 Dernières destinations, voir Liste de destinations 152 Dernières destinations atteintes 152 «Dern. pos. sièges 43 «Désactivers 19 Descentes 134 Désembuage des vitres 105, 109 Destination, dans la navigation — adresse de domicile 155 - liste de destinations 152 - mémorisation 154 — Saisie 145 - saisie manuelle 145, 149 - Sélection à partir d'informations générales 152 - sélection à partir de la carte 150 = sélection dans le carnet d'adresses 154 — sélection vocale 149 Destination intéressante dans la navigation 152 «Détailss, système DVD à l'arrière 202 Détecteur d'obstacles de parcage PDC 82 Détecteur de pluie 66 Deuxième rangée de sièges 45 Déverrouillage = Capot moteur 216 - de l'extérieur 28 — de l'intérieur 31 - hayon 29 - sans clé, voir Accés confort 34 Deverrouillage manuel du blocage de boite de vitesses 6d Deviations dans la navigation 166 Diamêtre de braquage entre murs, voir Dimensions 239 Difficultés de démarrage — voir Conditions de démarrage particulières 59 Diffuseurs d'air 103 — voir Sorties d'air 103 — voir Ventilation 106, 112 Diffuseurs du climatiseur automatique 103 Dimensions 239 253 É (= >] Lo ь- es) a "E Er Tout de À à Z Diodes électroluminescentes DEL 223 Dioxyde de carbone 238 Direction active 92 — voyant d'avertissement 93 Direction à démultiplication variable, voir Direction active 92 Display, voir iDrive 14 Dispositifs d'arrimage, voir Arrimage du chargement 136 Disques de freins 134 Distance, voir Ordinateur de bord 71 Distance restant a parcourir jusqu'à la destination, voir Ordinateur de bord 71 Distance restante, voir Autonomie prévisionnelle 71 Divertissement à l'arrière, voir Système DVD à l'arrière 193 Domaine confort, voir Autour de la console centrale 12 Domicile 155 Données 238 - capacités 241 — caractéristiques techniques 238 - charges tractables 240 - Consommation 238 — Cotes 239 - dimensions 239 -moteur 238 - performances 241 —polds 240 Dossier, reglage en largeur 42 Dossier de banquette arrière rabattable 126 Dossiers de sièges 41 Douille d'allume-cigares 124 DSC, voir Contrôle dynamique de stabilité 87 DTC - voir Contrôle dynamique de traction DTC 88 254 E DTC, contróle dynamique de traction - voyant de contrôle 88 DVD de navigation 144 «DVD» sur le système DVD á l'arrière 195 E Echappement trés chaud 132 Echelle de carte dans la navigation, changement 161 «Eclairage» 65, 98 Éclairage — adaptatif de virage 99 - ampoules et feux 222 - commande automatique de feux de croisement 97 - commutateur 97 - de jour 98 - de plancher 102 — des instruments 102 - de virage, voir Éclairage adaptatif de virage 99 - du véhicule 97 - jusqu'au pas de la porte 98 - route, voyant de contrôle 11 = foute/croisement, commutation automatique, voir Assistant d'éclairage route 100 Voir Feux de position/feux de croisement 97 Éclairage automatique - voir Assistant d'éclairage route 100 - voir Commande automatique de feux de croisement 97 - voir Éclairage de jour 98 - voir Éclairage intérieur 102 - voir Éclairage jusqu'au pas de la porte 98 Eclairage au xénon 100, 224 - Circulation à droite/à gauche 135 -remplacement de l'ampoule 224 Éclairage d'approche, voir Éclairage intérieur 102 «Eclairage de jour» 98 Éclairage intérieur 102 - allumage par télécommande 29 Économie d'énergie voir Indicateur de consommation 70 Écran, voir iDrive 14 Écran du système DVD à l'arrière, ouverture! rabattement 193 «Ecran éteints 19 «Ecran on / offs 52 «Effacer carnet d'adresses» dans la navigation 155 «Effacer données» dans la navigation 155 Égaliseur, voir Réglage de la tonalité 175 Éléments de commande, systéme DVD à l'arrière 193 Éléments de commande, voir Poste de conduite 8 Élimination - batterie de la voiture 230 - pile de la télécommande de ventilation/chauffage auxiliaire 117 Empattement, voir Dimensions 239 Emplacement de montage - lecteur pour DVD de navigation 144 = telephone mobile 121 Enfants, transport en sécurité 54 Enregistrement du temps, voir Chronométre 79 «Entrée d'adresses 146 Entretien — voir brochure Entretien a. _ - MB. _ ee es Entretien courant 221 «Equalizer», voir Réglage de la tonalité 175 Equipement fumeurs, voir Cendriers 123 ESP, programme électronique de stabilité, voir Contrôle dynamique de stabilité DSC 87 Espace de chargement, voir Compartiment à bagages 125 Essence, voir Qualité du carburant 211 Essuie-glace 65 -detecteur de pluie 66 ~ gicleurs de lave-glace 66 - liquide de lavage 67 - remplacement des balais 222 Essuie-glace arrière, remplacement du balai 222 Ester méthylique de colza 211 «Exclure autoroutes» dans la navigation 156 «Exclure férres» dans la navigation 157 «Exclure péages» dans la navigation 157 F Fader, reglage de tonalite 174 Fausse alarme, voir Comment éviter une alarme Inopinée 34 «Favoris» affichage, sur la radio 180 Fenêtre d'aide 18 Fentes de sortie d'air, voir Sorties d'air 103 Fermeture - de l'extérieur 28 - de l'intérieur 30 Feu rouge arrière, voir Feux arrière - remplacement de l'ampoule 224 Feu stop central 227 Feux, remplacement des ampoules 222 Feux antibrouillard 101 Feux arrière 224 - remplacement de l'ampoule 224 Feux arrière de brouillard 102 - remplacement de l'ampoule 224 = voyant de contrôle 11,102 Feux clignotants de détresse 13 Feux de croisement 97 - commande automatique 97 - féglage de portée des phares 99 - remplacement de l'ampoule 223 Feux de croisement, voir Feux de position/feux de croisement 97 Feux de plaque, remplacement de l'ampoule 226 Feux de position 97 Feux de recul - l'emplacement de l'ampoule 224 Feux de route 65, 100 — appel de phares 65 -remplacement de "ampoule 223 Feux de seuils de porte 102 Feux de stationnement 100 Feux stop - adaptatifs, voir Feux stop bi- intensité 93 - bi-intensité 93 - feux stop bi-intensité 93 - remplacement de l'ampoule 224 Filet de coffre à bagages, voir Filet pare-bagages 125 Filet pare-bagages 125 Filtre à charbon actif 107, 112 Filtre à microparticules 107,112 Filtre à particules pour diesel 132 «РМ», gamme d'ondes 173, 176 Fonction de sécurité, voir Protection antipincement — toit ouvrant panoramique en verre 38 - vitres 36 «Fonctionnement à larréto 115 Fonctionnement manuel, boîte de vitesses automatique avec Steptronic 63 «Format date» 81 «Format DVD» sur le système DVD à l'arrière 198 Freinage en sécurité 133 Frein à main, voir Frein de stationnement 60 Frein à main, voyant de contrôle 11 Frein au pied, voir Freinage en sécurité 133 Frein de parking, voir Frein de stationnement 50 Frein de stationnement 60 = voyant de contrôle 11 Freins — contrôle de freinage en virage, Comering Brake Control CBC 87 = controle dynamique des freins DBC 87 — feux stop bi-intensité 93 — frein de stationnement 60 -fépartition électronique de la force de freinage 87 -rodage 132 - systéme antiblocage ABS BY — voir Freinage en sécurité 133 - voyant d'avertissement 11 Fusibles 230 25H [= — o eur = él & & [ull [© ToutdeAaZ G Galerie porte-bagages 137 Gamme d'ondes en mode radio 176 Gazole 211 Gazole hivernal 211 Gicleurs de lave-glace 66 GPS, voir Navigation 144 Graves, réglage de tonalité 174 Grilles de diffusion d'air, voir Ventilation 106, 112 Grilles de diffusion du climatiseur automatique 103 «Guidager 158 Guidage 158 - affichage de l'itinéraire 159 —- annoncés vocales 161 — coupurefreprise 158 - coupure d'annonces vocales 53 - démarrage 158 — distance et arrivée 158 - modification des critères de l'itinéraire 156 — volume sonore des annonces vocales 162 H Hauteur, voir Dimensions 239 Hayon -déverrouillage et verrouillage de l'intérieur 30 — ouverturé manuelle 32 Hayon relevable 31 - fermeture 32 = Ouverture de l'extérieur 32 — ouverture de l'intérieur 31 — Ouverture manuelle 32 HDC, voir Hill Descent Control 88 «Head-Up Displays 95 Head-Up Display 94 256 «Heures 80 «Heure / Date» 79, 80 Heure d'arrivée = voir Démarrage du quidage 158 - voir Ordinateur de bord 71 Heures de mise en marche, voir Programmation des heures de mise en marche 116 «Heures mise en marche» 116 Hill Descent Control HDC 88 Homepage BMW 4 Huile moteur - additifs, voir Huiles moteur autorisées 218 - appoint 218 - appoint, voir Appoint d'huile moteur 218 - consommation, voir Contrôle du niveau d'huile moteur 217 - contrôle du niveau 217 - contrôle électronique du niveau 217 - huiles autorisées 218 - huiles moteur autorisées 218 - huiles spéciales, voir Huiles motéur autorisées 218 — niveau 217 ID3- Tag, voir Informations sur la plage musicale 184 Identification -roues capables de rouler á plat 213 Identification des pneus 214 iDrive 14 —affichages, menus 15 — changement d'unités de mesure et de format d'affichage 81 - changement de langue 81 —- changement de page de menu 17 - Controller 14 - elements de commande 14 —fenêtre d'aide 18 — informations sur l'état actuel 18 - menu de départ 15 - modification des réglages 79 - réglage de l'heure 79 - réglage de la date 80 -féglage de luminosité 81 - sélection de l'option de menu 1 à Sélection ou validation de la salsie 17 —-symboles 16 Immobilisation de la voiture, voir brochure Entretien inclinaison latérale, voir Conduite sur mauvais chemins 139 Indicateur de consommation 70 — ordinateur de bord, consommation moyenne 71 -reglage des unités 81 Indicateur de maintenance, voir Besoins de maintenance 73 Indicateur de niveau de carburant, voir Jauge de carburant 70 Indicateur de température extérieure 69 Indicateurs de changement de direction, voir Clignotants 65 Indications du systéme de navigation, voir Annonces vocales 161 Indices d'octane, voir Qualité du carburant 211 «Info de Бога» 71 Informations — sur le lieu actuel 152 = sur le lieu de destination 152 - sur le pays 152 — Sur un autre lieu 152 Informations routières - station TMC 164 Informations routières, dans la navigation - activation/coupure 163 = Appel 164 - pendant le quidage 166 — représentation sur la carte itinéraire 166 = Sélection de la station 164 -symboles 165 Info-route 180 - activation/désactivation 180 - TP 180 - volume sonore 173 «Info sur destination» 153 uinfo trafic» 163, 181 Initialisation — avertisseur de crévaison 91 —- commande à mémoire de siège, rétroviseurs et volant 42 — voir Coupure de courant 230 - voir Réglage de l'heure 79 - voir Réglage de la date 80 Inondation, voir Traversée d'eau 133 Installation d'alarme 33 - arrêt de l'alarme 33 = capteur d'inclinaison 33 - comment éviter une alarme inopinée 34 - désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle 34 - protection de l'habitacle 33 Installations de lavage de voitures 134 Instrument combiné, voir Combiné d'instruments 10 Instruments - éclairage 102 Interrupteur de sécurité pour les vitres arrière 37 Intervalles de vidange d'huile, voir Besoins de maintenance 73 Interventions dans le compartiment moteur 216 ISOFIX, fixation de siège d'enfant 55 Itinéraire 156 - affichage 159 - affichage de la carte 160 - affichage des localités 161 — affichage des rues et des localités 161 —listé 161 - modification 162 - Sélection 156 — Sélection des critères 156 - visualisation par flèche 159 Itinéraire, voir Affichage de l'itinéraire 159 Itinéraire à suivre, voir Guidage par annonces vocales 161 «itinéraire court» dans la navigation 156 eltingraire dynamique» dans la navigation 157 Itinéraire pour contourner un bouchon 166 «Itinéraire rapide» dans la navigation 156 J Jantes en alliage lager, voir brochure Entretien «Jusqu'à dest» 72 K Kevless-Go, voir Accés confort 34 Key Memory, voir Personal Profile 27 Kick-Down, boite de vitesses automatique avec Steptronic 63 Klaxon, voir Avertisseur sonore 8 L Lampe de poche 122 Langue, modification au Control Display 81 «Langue du textes 81 «Langues» 81 «Langues / Unités» 81 «Langues / Unités» dans la navigation 161 «Langues» dans la navigation 162 «Langues» sur le systéme DVD à l'arrière 198 «Langues sur le système DVD à l'arrière 198 Lantemes arrière, voir Feux arrière 224 Largeur, voir Dimensions 239 Lavage de la voiture, voir brochure Entretien Lave-glace - gicleurs de lave-glace 66 — voir Essule-glace 65 La voiture personnalisée 5 237 Tout de À à Z Lecteur de CD 182 - défilement en avant) arrière 186 -éléments de commande 172 = fichiers audio comprimés 182 — mise en marche et arrét 172 Ordre aléatoire 186 - réglage de tonalité 173 — répétition d'une plage musicale 185 - sélection d'une plage musicale 183 — survol auditif de plages musicales 184 - volume sonore 173 Lecteur de CD/DVD, système DVD à l'arrière 194 «Lecture aléatoire (dossier)s en mode audio 186 «Lecture aléatoire (dossier}» sur le systéme DVD à l'arrière 207 «Lecture aléatoire (tout}» en mode audio 186 «Lecture aléatoire (tout)» sur le systéme DVD à l'arrière 202 Lecture de fichiers vidéo, système DVD à l'arrière 196 «Lectures en mode audio 184 «Lectures sur le systéme DVD à l'arrière 199, 201 Léve-vitres —interrupteur de sécurité 37 Leve-vitres électriques - commande confort 29 - voir Vitres 36 Levier sélecteur, boîte de vitesses automatique avec Steptronic 62 Liaison la plus courte avec système de navigation, voir Sélection de l'itinéraire 156 «Libération menu arrière» en cas de système DVD à l'arrière 193 «Lieu actuels 152 Lieu actuel, mémorisation 154 Lieu à la saisie de la destination 146 «Lieu de destinations» 152 «Limites 78 Liquide de lavage 67 — Capacité du réservoir 67 Liquide de refroidissement 219 - contrôle du niveau 219 - température 70 Liseuses 102 Liste de destinations, dans la navigation 152 Liste de messages, informations routières 154 «Liste téléphoniques 52 Logement pour télécommande, voir Serrure de contact 58 Logement pour téléphone ou téléphone mobile 121 Longueur, voir Dimensions 239 Lourdes charges, voir Arrimage du chargement 136 aLuminosité» 81 Luminosité - au Control Display 81 - de 'Head-Up Display 95 «Luminosité / Positions 96 «Luminosité de l'écran» sur le système DVD à l'arrière 198 «Luminosité» en mode TV 191 «Luminosité» sur le système DVD à l'arrière 198 Lunette arrière - chauffage 105, 109 — essule-glace 66 — essule-glace arrière 134 - remplacement du balai d'essuie-glace 222 Maintenance, voir Besoins de maintenance 73 Maintenance BMW 220 Maintenance en fonction des conditions CBS 220 «Maintenance requises 74, 218 Manette de jeu — voir iDrive 14 - voir Levier sélecteur, engagement des positions de la boite de vitesses 62 Marche arrière, boîte de vitesses automatique avec Steptronic 62 Mauvais chemins 139 «Mémo horaires 80 Mémorisation automatique - des stations 177 Mémorisation de stations radio 178 Mémorisation du réglage du siège, voir Commande à mémoire de siège, rétroviseurs et volant 42 «Memoriser adresses dans la navigation 154 «Mémoriser» sur la radio 178 «Mémoriser vitesse actuelles 78 Memory, voir Commande à mémoire de siège, rétroviseurs et volant 42 Menu d'orientation, voir Menu de départ 15 Manu de départ, ¡Drive 15 «Menu principale sur le système DVD à l'arrière 199 Menus, voir iDrive 14 «Menu» sur le systéme audio/ vidéo à l'arrière 197 «Menus sur le système DVD à l'arrière 198 «Messages Check- Control» 77 Messages de dérangement, voir Check-Control 76 «Messages vocaux de nay.» 52 Microphone — pour systéme d'entrée de commandes vocales 12 — pour telephone 12 «Miniatures» surle systeme DVD à l'arrière #02 Mise en marche - audio 172 - changeur de CD 172 —lecteur de CD 172 — radio 172 - Tv 190 Mise en marche du moteur, voir Démarrage du moteur 56 «Mode autos 109 Mode Panique 29 Modifications techniques, voir Four vôtre propre sécurité 5 Moniteur de bord, voir iDrive 14 Montre 69 —- mode 12h/24h 80 - réglage de l'heure 79 Montre numérique 69 Moquettes, entretien, voir brochure Entretien Moteur -arrêt 59 — Caractéristiques 238 - démarrage 58 - démarrage avec accés confort 35 - difficultés de démarrage 59 — liquide de refroidissement 219 -régime 238 —rodage 132 — Surchauffe, voir Temperature du liquide de refroidissement 70 Mouvements de lacet de la remorque, voir Contrôle de stabilité de remorque 138 MP3, voir Fichiers audio comprimas 182 N «Mavigations 71, 145 Navigation, emplacement de montage du lecteur 144 Nettoyage, voir brochure Entretien «Niveau d'hulle moteur» 218 Niveau de carburant, voir Jauge de carburant 70 Niveau du signal de téléphone reçu, voir Informations sur l'état actuel 18 Nord en haut, carte d'itinéraire 160 «Normes sur le système DVD à l'arrière 205 «blouvel itinéraire pours 162 «Nouvelle adresser dans la navigation 154 «Nouvelle destinations 146, 151 «Numeros á la saisie de la destination 148 Numero de série sur carrosserie, voir Compartiment moteur 217 O «OFF» 43 «Ordinateur de bord» 72 Ordinateur de bord 71 —- affichages au combiné d'instruments 71 - affichages au Control Display 71 —ordinateur de voyage Y2 «Ordinateur de voyage» 72 Ordinateur de voyage 72 Ordre aléatoire, Random 186 - changeur de CD 186 — lecteur de CD 186 OUC, gamme d'ondes 176 Outillage de bord 222 Ouverture, voir Déverrouillage 34 Ouverture et fermeture = accès confort 34 - de l'extérieur 28 — de l'intérieur 30 - par la serrure de porte 30 - par la télécommande 28 - sans clé, voir Accés confort 34 —toit ouvrant panoramigue en verre 37 Р Page Internet BMW 4 Panne - avertisseur de crevarson 90 - porte du conducteur 30 -toit ouvrant panoramique en verre 38 Panne de pneu —foue compacte 227 Panne électrique = frein de stationnement 61 — hayon relevable 32 - porte du conducteur 30 — serrure de porte 30 —toit ouvrant panoramique en verre 38 — trappe de réservoir 210 Pansements, voir Trousse de premiers secours 232 Pare-brise — avec affichages, voir Head- Up Display 94 - de climatisation confort 133 - dégivrage, voir Dégivrage des vitres 105, 109 - nettoyage, voir Essuie- glace 65 —refléchissant les infrarouges, voir Pare-brise de climatisation confort 133 259 @ EE) — Q pe Fa La Qa. "0 ia Tout de À à Z Particules de suie, voir Filtre à particules pour diesel 132 Passage des vitesses, boîte de vitesses automatique avec Steptronic 63 Patéres á vetements 122 «Pause» sur le systeme DVD a l'arrière 200 «Pays» à la saisie de la destination 146 «PDC» 83 PDC, voir Détecteur d'obstacles de parcage 82 Peinture, entretien, voir brochure Entretien Performances 241 Permanence, voir Service Mobile 232 Personal Profile 27 «Perspective» 160 «phase d'activation … 91 Photos, affichage 202 «Photos sur le système DVD à l'arrière 195, 202 Pieds de fixation, système de fixation adaptatif 127 Pile usée - télécommande avec accès confort 36, 195 Plage — ordre aléatoire 186 — recherche 184 - Survo! auditif, survol Scan 184 Plage musicale, voir Plage 183 Plaquettes de freins, rodage 132 “I Pneus - age 213 - changement de roue 227 - combinaison jante- pneu 213 - crevaison, voir Changement de roue 227 - dimensions 212 - dommages 213 -état 212 — été, voir Roues et pneus 212 - M+5, voir Pneus neige 214 - marques d'identification 214 -neige 214 — neige, stockage 215 - perte de pression 92 - pression de gonflage 212 - profil 212 - quatre saisons, voir Pneus neige 214 -rechapés 214 - remplacement 213, 227 - rodage 132 - roues capables de rouler à plat 213 -roues et pneus neufs 213 - surveillance de pression 90 - témoins d'usure 212 Pneus capables de rouler à plat - pression de gonflage 92, 212 - remplacement des pneus 213 — roues et pneus neufs 213 Poids 240 Poids a la fläche 240 Poids autorisé à la flèche 138, 240 Poids à vide = voir Poids 240 Poids total — voir Poids 240 Poids total autorisé - voir Poids 240 - voir Traction d'une remorque 240 Pollen voir Filtre à microparticules/ filtre à charbon actif 107,112 Portable voir Téléphone mobile Porte-bagages 137 Porte-bouteilles, voir Porte- gobelets 122 Porte-canettes, voir Porte- gobelets 122 «Porte conducteurs 29 Porte-gobelets 122 Portes -commande manuelle 30 - réglage des signaux de canfirmation de verrouillage et déverrouillage 29 - téléxommande 28 Portes, déverrouillage et verrouillage - de l'extérieur 28 = de l'intérieur 30 Portes, signaux de confirmation de verrouillage/ déverrouillage 29 Position — enregistrement, voir Enregistrement de la position actuelle du véhicule 154 Position 1 de la clé de contact, voir Position radio 58 Position Z de la clé de contact, voir Contact mis 58 «Position actuelle» 167 Position actuelle - affichage 167 - mémorisation 154 — Saisie 154 Position assise de sécurité 40 — avec airbags 40 - avec appuie-téte 40 — avec ceinture de sécurité 40 Position du véhicule, voir Affichage de la position actuelle 167 Position radio 58 — avec accés confort 35 - contactee 58 - coupee 58 Positions de la boite de vitesses, boîte de vitesses automatique avec Steptronic 62 Poste de conduite 8 Pour votre propre sécurité 5 Préchauffage, voir Chauffage auxiliaire 115 Préchauffage, voir Moteur diesel 59 Premiers sécours, voir Trousse de premiers secours 232 «Prendre comme destinations 152 Pression de gonflage des pneus 212 - contrôle 212 — en charge et avec traction d'une remorque 212 - voir Avertisseur de crevaison 90 Prétensionneurs — voir Ceintures de sécurité 47 Prétensionneurs de ceintures — airbags 93 «Prévoir deviations dans la navigation 166 Prise AUX-In 122 Prise de courant arrière 124 Prise du système de diagnostic embarqué, ОВО 221 Prise DBD 221 Prises de courant, voir Branchement d'appareils électriques 124 Prises pour cric 228 Problémes de démarrage —alde au demarrage 232 Produit antigel = liquide de lavage 67 — liquide de refroidissement 219 Produits d'entretien, voir brochure Entretien Profondeur des sculptures, voir Profil minimal des pneus 212 Programmation indviduelle, touches au volant 52 Programme AUTO avec climatiseur automatique 104, 108, 113 Programme électronique de stabilité ESP, voir Contrôle dynamique de stabilité DSC 87 Programme Sport, boîte de vitesses automatique avec Steptronic 63 Projecteurs 97 — entretien, voir brochure Entretien - nettoyage, voir Essuie- glace 65 —réglage, voir Circulation à droite/a gauche 135 -reglage de portés 99 - remplacement de "ampoule 222 Projecteurs antibrouillard 101 - voyant de contróle 11, 101 Projecteurs halogénes 223 — circulation à droite/á gauche 135 Projecteurs orientables, voir Éclairage adaptatif de virage 99 Protection antipincement —lève-vitres 36 toit ouvrant panoramique en verre 38 Protection antivol, voir Verrouillage centralisé 26 Protection de l'habitacle 33 — désactivation 34 Protection du soubassement, voir brochure Entretien Puissance du moteur, voir Caractéristiques du moteur 238 Q Qualités d'huile prescrites, voir Huiles moteur autorisées 218 R Radio = Autostore 177 — écoute de |a station 176 - éléments de commande 172 - info-route 180 - mémorisation de stations 178 - mise en marche et amét 172 - recherche de stations 177 - réglage de tonalité 173 — Sélection de gamme d'ondes 173, 176 - Sélection manuelle de fréquence 177 — stations de plus fort signal captees 177 - survol auditif de stations 177 - volume sonore 173 Radiotéléphone — emplacement de montage, voir Accoudoir central 121 = voir Notice d'utilisation séparée Rangements 122 Ravitaillement 210 «RDS» Radio Data System 179 Réception, chaînes de TV 191 Recherche - chaînes de TV 191 — changeur de CD 184 - lecteur de CD 184 - radio 177 Recherche automatique de stations 177 Recherche des chansons, voir Survol auditif de plages musicales 184 «Recherche manuelles sur la radio 177 261 d he o — ke LD [a Ha E ToutdeAaZ Recirculation de Fair - voir Recyclage automatique de l'air ambiant AUC 111 —vôir Recyclage d'air 106, 111 Recommandations générales pour la conduite 132 Recommandations générales pour la conduite — voir Conseils 132 Recouvrement de l'espace de chargement, voir Cache- bagages à enrouleur 125 Recyclage 221 Recyclage d'air 106, 111 - voir Recyclage automatique de l'air ambiant AUC 106, 111 «Recyclage d'air on / off» 52 Réflexion des rayons infrarouges, voir Pare-brise de climatisation confort 133 Réfrigération maximale 111 Régime 238 Réglage, siège avant 41 Réglage automatique - débit d'air 104, 108, 113 = repartition d'air 104, 108, 113 - volant, voir Aide à l'accès 51 Réglage de la vitesse limite 78 Réglage des sièges, longueur d'assise 41, 42 Réglage des signaux de confirmation de verrouillage et déverrouillage de la voiture 29 Réglage de température — avec climatiseur automatique 104 — sur |e climatiseur automatique à fonctions supplémentaires 109 Réglage du son en cours d'écoute, voir Réglage de tonalité 173 Réglage du volume sonore en fonction de là vitésse 174 «Réglage écrans 81 | 262 Réglage électrique du volant 51 Réglage en hauteur - sièges 41 - volant de direction 51 Réglages - confiquration, voir Personal Profile 27 - modification au Control Display 79 - montre, mode 12h/24h BO «Réglages affichage» 81, 95 «Réglages» au déverrouillage 28 Réglages individuels, voir Personal Profile 27 «Réglages vehicule et pneus» au déverrouillage 28 «Réglages vidéos sur le système DVD à l'arrière 198 «Régler date» 80 «Régler date rendez-vous maintenance» 75 «Régler heure» 80 Réqulateur de vitesse 67 Régulation anticliquetis 211 Regulation antipatinage, voir Contrôle dynamique de stabilité DSC 87 Régulation de stabilité, voir Systèmes de régulation de stabilité 87 Remorquage 233 - anneau de remorquage 233 — de détresse 233 -de votre BMW 234 - pour lancement du moteur 233, 235 Remplacement de jante/pneu, vair Roues et pneus neufs 213 Remplacement des ampoules, voir Ampoules et feux 222 Remplacement des pneus 213, 214 -rôues et pneus neufs 213 «Répartition chauffage sièges» 48 «Répartition d'air» 105, 110 Répartition d'air — automatique 104, 108, 113 —- manuelle 105, 110 Répartition du volume en mode audio —avant'arrière 174 — droite'gauche 174 Repartition électronique de la force de freinage 87 Répartition individuelle de l'air 110 «Répéter dossier» en mode audio 186 aRépeter dossiers sur le système DVD à l'arrière 200, 202 «Répéter» en mode audio 185 «Hapéter pistes en mode audio 186 sReépéter piste» surle systéme DVD à l'arrière 200, 202 «Répéêters sur le système DVD à l'arrière 201 Réservoir de carburant, voir Capacités 241 Réservoir de liquide de lavage 67 Reservoir de liquide pour lave- glace 67 Reset, voir Rétablissement des réglages de tonalité à la valeur moyenne 175 «Reset» des réglages de tonalité ála valeur moyenne 175 «Reset» du chronométre 79 «Reset» sur le systéme DVD á l'arrière 198 Respecter les vitésses limites 215 Réticule dans la navigation 150 «Retours sur le système DVD à l'arrière 19€ Rétroviseur intérieur 51 — à commutation jour/nuit automatique 51 - boussole 119 Rétroviseur passager, basculement 50 Rétroviseurs 50 - chauffage 50 — guide-trottoir 50 -rabattement et remise en place 50 -féglage à mémoire, voir Commande à mémoire de siège, rétroviseurs et volant 42 Rétroviseurs extérieurs 50 — à commutation jour/nuil automatique 51 - basculement du rétroviseur passager 50 - chauffage automatique 50 — gn cas de traction d'une remorque 138 - rabattement et remise en place 50 - réglage 50 «Reverrouiller si portes pas ouvertes» 31 RME, voir Ester méthylique de colza 211 Rodage 132 Rodage du pont arrière 132 RON, voir Qualité du carburant #11 Roue compacte - changement de roue 227 - pression de gonflage 212 — vitesse maximale 229 Roue de secours = voir Changement de roue 227 — voir Roue compacte 227 Roues capables de rouler à plat 213 - crevaison 92 - poursuite du voyage avec un pneu endommagé 92 - pression de gonflage 212 - remplacement des pneus 214 Roues de sécurité, voir Roues capables de rouler à plat 213 Roues et pneus 212 Roues et pneus neufs 213 Routes inondées, voir Traversée d'eau 133 RPA, voir Avertisseur de crevaison 90 RSC Runflat System Component, voir Roues capables de rouler à plat 213 «Rues à la saisie de la destination 148 Runflat System Component RSC, voir Roues capables de rouler à plat 213 5 Sac à skis 127 Saisie de la rue 148 Saisie du lieu de destination 146 Saisie du numero de la rue ou du croisement 148 Saisie du pays de destination 146 Sans autoroutes, dans la navigation 156 «Scanner - survol auditif de la plage musicale en fonction CD 185 — survol auditif des stations en fonction radio 177 «Scanner dossier» en mode audio 185 «Scanner dossiers sur le système DVD à l'arrière 202 «Scanners sur |e système DVD à l'arrière 201 «Scanner tout» en mode audio 185 «Scanner tout» sur le système DVD à l'arrière 202 Séchage de l'air, voir Fonction de réfrigération 106, 110 Sécurité 5 Sécurité du chargement - en cas de sac à skis, voir Arrimage du chargement 128 — voir Arrimage du chargement 136 Sécurité-enfants 56 Sélection d'options de menu 17 Sélection d'une source audio 173 Sélection du pays dans la navigation 146 Sélection manuelle de fréquence 177 «Sélection via carte» 151 Serrure de contact 58 - démarrage du moteur avec accés confort 35 Serrure de porte 30 «Services 74, 218 Service de dépannage, voir Service Mobile 232 Service de secours, voir Service Mobile 232 Service Mobile 232 «Sets en mode audio 173 «Set» sur l'ordinateur de voyage 72 «SET» sur le système audio! vidéo à l'arrière 197 Siege actif 49 Siège à réglage électrique 41 Siège-couchette, voir Sièges 41 Siège enfant, fixation sur prises ISOFIX 55 y = © =r = ih CL “aa a. 1 Tout de À à Z Sièges d1 — arrière 45 — arrière, chauffage 48, 49 arrière, rabattement des dossiers 126 — arrière, réglage 45 - arrière, réglage des appule- tates 45 - chauffage 46, 49 — enfants 54 - largeur de dossier 42 - longueur d'assise 41, 42 - mémorisation du réglage 42 — position assise de securité 40 -réglage 41 -féglage à mémoire, voir Commande à mémoire de siège, rétroviseurs et volant 42 - réglage électrique 41 —réglage manuel 41 - soutien des épaules 42 - soutien lombaire 42 - ventilation, voir Ventilation active de siège 49 Signal acoustique, voir Check- Control 76 Signalisation d'un accident, voir Lancement d'un appel de dêtresse 231 Similicuir, voir brochure Entretien «Son on / off» 52 SOS, voir Lancement d'un appel de détresse 231 Soufflante, voir Débit d'air 105, 109, 114 «Source Audio suivantes 52 «Sources d'infos» 74 «Sous-titres» sur le système OVD à l'arrière 198 Soutien des épaules 42 Soutien lombaire 42 «Standards sur le système DVD à l'arrière 198 Station de lavage 134 — automatique 134 - avec accés confort 35 - voir aussi brochure Entretien Stations — voir Radio 176 - voir TV 190 Stations de lavage —voir aussi brochure Entretien Stations favorites, voir Tri des stations radio 180 «Stations mémorisées» affichage, sur la radio 176 Statistique de consommation, voir Consommation moyenne 71 «Statuts 75 steptronic, voir Programme sport ét mode manuel 63 Stockage des pneus 215 «Stop» du chronométre 79 Stores pare-soleil 121 —de lunette arrière et de vitres latérales 121 Supports pour canettes ou gobelets 122 surchauffe du moteur, voir Température du liquide de refroidissement 70 Surveillance de pression de gonflage, voir Avertisseur de crevaison 90 Symboles 4 —informations routières avec le système de navigation 163 - Système de navigation 165 - voyants de contrôle et d'avertissement 11 Systeme antiblocage ABS 87 Système d'entrée de commandes vocales 21 - commandés vocales abregees 242 Système de fixation adaptatif 126 Système de freinage 132 - freins à disque 134 - plaquettes de freins 132 —rodage 132 - voyant d'avertissement 11 Système de maintenance 220 Système de navigation 144 — activation 145 - affichage de l'itinéraire 159 - affichage de la position actuelle 167 - annonces vocales 161 - carnet d'adresses 153 - coupure/reprise du quidage 158 - démarrage du guidage 158 - dernières destinations 152 - désactivation, vôir Interruption/reprise du quidage 158 - DVD de navigation 144 - quidage dans fenêtre d'aide 144 — liste de destinations 152 - liste de l'itinéraire 161 - modification de l'itinéraire 162 - programmation de la destination 145 - recherche de destination intéressante 152 - réglage du volume 162 - saisie manuelle de la destination 145, 149 = Sélection de destination sur la carte 150 - sélection de la destination à partir d'informations générales 152 — Sélection des critères de l'itinéraire 156 Système de transmission intégrale, voir «Drive 88 Systeme DVD a l'arriére 193 - affichage de photos d'un CD/ DVD 202 = appareil externe 205 — branchement du casque écouteur 194 - codes DVD nationaux 1956 - éléments de commande 193 — indications sur le lecteur de COHDVD 203 - lecteur de CD/DVD 194 = lecture d'un fichier vidéo d'un CDIDVD 196 - lecture de fichiers audio d'un CD/DVD 200 - mise en marche/arrét 195 - télécommande 194 Systèmes d'assistance, voir Systémes de régulation de stabilité 87 Systèmes de régulation de stabilité 87 Systèmes de retenue = pour enfants 54 - voir Ceintures de sécurité 47 systèmes de sécurité — airbags 93 -ceintures de sécurité 47 - contrôle dynamique de stabilité DSC 87 - système antiblocage ABS 87 - Systèmes de régulation de stabilité 87 + Tableau de bord - voir Éclairage des instruments 102 - voir Poste de conduite 8 Tachymetre 10 - voir Compteur de vitesse 10 «Télécommandes 25 SA Télecommande 26 — accés confort 34 —changement de pile 36 - de porte de garage 118 - de porte de garage, voir Télécommande universelle intégrée 118 - de rechange 26 - de système DVD à l'arrière 194 — dysfonctionnement 30, 35 - hayon 29 - neuve 26 - neuve, de ventilation/ chauffage auxiliaire 117 - Universelle intégrée 118 Télécommande de ventilation! chauffage auxiliaire 117 — changement de pile 11 7 -télécommande neuvé 117 Téléphone, voir Notice d'utilisation séparée Téléphone mains libres, voir Microphone 12 Téléphone mobile - emplacement de montage, voir Accoudoir central 121 — voir Notice d'utilisation séparée Téléphone portable — utilisation dans la voiture 133 Télévision, voir TV 190 Témoins d'usure dans les pneus, voir Profil minimal des pneus 212 Température - adaptation au niveau du buste 105, 109 - changement d'unités de mesure 81 réglage avec climatiseur automatique 104, 109, 114 — voir Température du liquide de refroidissement 70 Température extérieure - affichage 69 Tempomat, voir Régulateur de vitesse 67 «Tempsinterm.» 79 Timer, voir Programmation des heures de mise en marche 116 «Timer 1» pour chauffage! ventilation auxiliaire 116 « Timer 2» pour chauffage/ ventilation auxiliaire 116 «Timer éclairage» 98 Tiroir pour télécommande, voir Serrure de contact 58 « Titres sur le système DVD à l'arrière 198, 199 TMC, voir Informations routières 163 Toit ouvrant en verre, électrique - commande confort avec accés confort 35 - commande confort de l'extérieur 30 = télécommande 29 Toit ouvrant inclinable, voir Toit ouvrant panoramique en verre 37 Toit ouvrant panoramique en verre 37 - coupure de courant 38 - déplacement manuel 38 = inclinaison, ouverture, fermeture 37 - Ouverture el fermeture automatiques 347 - position confort 38 «Tonalité» 174, 175 Tonalité en mode audio -réglage 173 - réglage aux valeurs moyennes 175 «Tonalité» sur le système DVD à l'arrière 198 Totalisateur kilométrique 69 265 ia be a НЫ | i a mui Er Tout de À à Z Totalisateur kilométrique journalier 69 Touche d'éjection, voir Touches du lecteur de CD 172 «Touche étoiles 52 «Touche losange» 52 «Touches au volant» 52 Touches au volant 9 Touches de favorites 19 Touches de raccourci 19 Touches programmables au volant 52 «Toutes les portess 28 «Toutes les stations» affichage, sur la radio 176 «ТР» 180 TP, programme trafic 180 «TP AUTO» 181 Traction d'une remorgue 137 - charges tractables et poids total autorisé 240 — vitesse maximale 138 = voir Caractéristiques techniques 240 Trajet le plus rapide, dans la navigation 156 Transformations techniques, voir Pour votre propre sécurité 5 Transmission intégrale, voir xDrive 88 Transport d'enfants 54 Trappe de réservoir 210 — deverroulllage manuel 210 — fermeture 210 - Ouverture 210 Traversée d'eau 133 Triangle de présignalisation 232 Troisième feu stop, voir Feu stop central 227 Troisième rangée de Sièges 46 Trousse de premiers secours 232 «TVe 173 266 TV 190 - Chaines captables 191 - changement de chaîne 190 - changement de norme 191 - éléments de commande 172 — mise en marche 190 -réglage de l'image 191 - réglage de tonalité 173 - volume sonore 172 U «1 impulsion - à clignotements» 65 «Unités» 81 Unités — consommation moyenne 81 - température 81 Unités de mesure au Control Display, changement 81 V «Valider la pression des pneus» 91 Véhicule - charges tractables 240 - poids 240 Ventilation 106, 112 - à l'arrêt 115 - à l'arrière 106, 112 - à l'arrière, climatiseur automatique à l'arrière 113 - à l'arrière, troisième rangée de sièges 107, 112 - climatiseur automatique arrière 114 — sans courant d'air 106, 112 - troisième rangée de sièges 107, 112 Ventilation/chauffage auxiliaire 115 — activation des heures de mise en marche 116 - mise en marche et arrêt directs 115 - programmation des heurés de mise en marche 116 -télécommande 117 Ventilation active de siège 49 «Ventilation auxiliaire» 116 Verglas, voir Température extérieure 69 Verrouillage - de l'extérieur 28 = de l'intérieur 30 - féglage des signaux de confirmation 29 — sans clé, voir Accès confort 34 «Verrouillage centralisé» 28 Verrouillage centralisé 28 - accés confort 34 - depuis l'intérieur 30 «Verrouillage portes» 28, 29 «V'errouiller après le départs 31 «Vidéos 191 «Villes à la saisie de la destination 146 Visualisation sous forme de flèche dans la navigation 159 Vitesse - avéc pneus neige 215 Vitesse limite, voir Limite de vitesse 78 Vitesse maximale - avec la roue compacte 229 — en tractant une remorque 138 - performances 241 - pour pneus neige 215 Vitesse moyenne, voir Ordinateur de bord 71 Vitres 36 - Commande confort avec accés confort 35 - commande confort de l'extérieur 30 - ouverture el fermeture 36 - protection antipincement 36 - voir Dégivrage des vitres 105, 109 Voie, voir Dimensions 239 Voiture W | 7 —arêt 59 - chargement 136 - cotes, voir Dimensions 239 — entretien, voir brochure Entretien —entrétien courant 221 = immobilisation, voir brochure Entretien ~ lavage, voir brochure Entretien = numéro d'identification, voir Compartiment moteur 217 —rodage 132 Voix, voir Guidage par annonces vocales du système de navigation 161 Volant — aide à l'accès 51 - chauffage 52 - multifonction, voir Touches au volant 9 -réglage 51 - réglage à mémoire 42 = réglage automatique, voir Commande à mémoire du volant 42 - touches au volant 9 - touches programmables 52 Volume sonore 172 - annonces vocales 162 - info-route 17.3 - réglage en fonction de la vitesse 174 — sources audio 172 - TV 172 Voyants de contrôle et d'avertissement 11 — airbags 94 — avertisseur de crevaison 92 - boucter la ceinture de sécurité 47 — direction active 93 -DSC 11, 88 -DTC 11,88 = feux antibrouillard 11, 101 «vue flèches dans la navigation 159 Wordmatch, dans la navigation 157 X xDrive ВВ Aenon, eclairage - correcteur automatique de portée des projecteurs 100 Z «Zoom» sur le système DVD à l'arrière 198 267 Lo = © Е he a EL Ч a | Ravitaillement Afin qu'à l'arrêt à la station-service vous ayez Carburant toujours les données essentielles äportéedela qualité main, nous vous recommandons de compléter le tableau ci-contre en y rajoutant les valeurs Qui vous concernent. L'index alphabétique faci- lite la recherche des données utiles. Veuillez mentionner ici la qualité de carburant que vous préférez. Huile moteur Qualité d'huile préférée Pression de gonflage Jusqu'à 4 personnes 5 pers. ou 4 pers. plus bagages BMW recommends Castrol |