Manuel du propriétaire | Opel Zafira Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
118 Des pages
Manuel du propriétaire | Opel Zafira Manuel utilisateur | Fixfr
OPEL Zafira o
Copyright By ADAM OPEL GmbH, Russelhern, Germany
Les données méntionndbes dons cette publication commespondent 4 lo situation indiute. Ador Opel Grrib we
reserve le digit dopgorier des moditeotlora tec hnigues, de | éguipement et de lo forme du véherule por rapport
aix Indications AT dont came pudor dir qué des modificafora de cette publcafon proprement dit
Situation | janvier 2008, ADAM OPEL GmbH, Rissaleheim
Impame sur paper blonehi sona chlore
PEL KTA-2623/5-F 13 187 434 Art.-Nr. 09 927715 01/2008
Sommaire Introduction nn о
Envol rs 1-1
Clié. portes, viles _ 2-1
Sièges, systèmes
rangement … 4|
de commande ___ 5-1
o Dala ul io 6-1
System __ 7-1
Climatisation … 81
0-1 Introduction
Introd uction
Données spécifiques au véhicule
Veuillez indiquer ici les données de votre véhicule afin d'avoir un aperçu d'ensemble des informations. À cétte fin, voir Je
chapitre « Données techniques » où la plaquette signalétique ainsi que le Carnet d'entretien.
Carburant Désignation |
Huile- Qualité
moteur |
Viscosité |
Pression des pneus Monte pour une charge de 3 personnes à pleine charge
Pneus été| | avant NE arriére [ avant [| arrière [|
Pneus d'hiver | avant Na arrière [ avant [ arrière [|
Poids total autorisé
Poids
— Poids a vide du modéle de base © 12-9
— Poids supplémentaire © 12-10
— Accessoire lourd > 12-10
= Charge utile
—"——‘
nn Sl A = Бе
Introduction 0-2
Introduction
Votre véhicule est l'association intelli-
gente d'une technique avancée;
d'une securite convaincante, du rés-
péct de l'environnement ét de l'éco-
ПОР.
He vous reste plus qu'à conduire
votre véhicule en toute sécurité et 4 la
maintenir en bon stat de fonctionne-
ment. Lé Manuel d'utilisation vous
donne toutes les informations nèces-
saires à ce sujet. |
Informer les occupants du vehicule
des risques eventuels d'accident et
de blessure dus a une mauvaise utili-
sation.
Vous devez toujours vous conformer
a la legislation specifique des pays ol
vous vous trouvez. Celle-ci peut dif-
rer des instructions mentionnées
dans le present Manuel d'utilisation,
Quand il est indiqué de prandre con-
tact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un Par-
tenaire Service Opal,
0-3 Introduction
pe un A TA CZ es
arr \ Atten
т TE
Le Les textes comportant À Attention
dent et de blessure. Le non respéct
des descriptions peut entraîner des
blessures.
indiguentun risque potential d acci-
Avertissement
Les textes comportant Avertisse-
ment indiquent |a possibilité
respect de ces descriptions peut
cule,
d'endommager le vehicule. Le non
entrainer une détérioration du vehi-
Symboles
Les équipements identifiés par 4 ne
sont pas présents dans tous les vehi-
cules (variantes, motorisation, pays,
options; piéces d'origine Opel et
accessoires].
Les renvois de pages sont identifies
par &. Le Ÿ signifie “voir page”.
Les partenaires Service Opél offrent
un service de première qualité à des
prix judicieux, Le personnel expéri-
ménté formé par Opel travaille selon
les prescriptions spéciales d'Opel.
Le Manuel d'utilisation fait partie du
Camet dentretien du véhicule avec
les instructions relatives au système
Infotaihment : gardez-les à portée de
main dans là boîte à gants.
Utilisez le Manuel
d'utilisation
# VOUS (rouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
E Vous vous orientez dans le some
maire au début du Manuel d'utilisa-
tion et dans chacur des chapitres.
ë VOUS VOUS orienterez dans l'Index
alphabétique.
u Les flèches jaunes dans les illustra-
tions servent à Indiquer un compo-
sant ou à montrer |a manœuvre à
effectuer.
= Les flèches noires dans les illustra-
tions indiquent là réaction ou une
deuxième manœuvre à effectuer.
® Ca Manuel d'utilisation montre des
véhicules à conduite à gauche,
L'utilisation de véhicules à conduite
à droite est similaire.
# Le Manuel d'utilisation utilise les
caractéristiques internes du
moteur. Les désignations commer-
clales correspondantes sont dispo-
nibles dans le chapitre “Caractéris-
tiques techniques”.
8 Les indications de direction,
comme à gauche, à droite où
l'avant et l'arrière, se réfèrent tou-
jours au sens de la marche.
/\Danger, À Attention
Avertissement
И р - ÁDanger ; po A :
Les textes comportant E
indiquent un danger probable de
Mort, Le non respect des descrip-
tions péut représenter un danger
de mort,
Bonne route |
Adam Opel GmbH
1-1 En bref
En bref
Les informations
essentielles pour le
premier trajet
DET.
Déverrouiller le véhicule :
appuyer sur la touche =
Ouvrir les portes en tirant les poi-
dnées. Pour ouvrir |e hayon, appuyer
sur le bouton sous la moulure et lever
le hayon,
Télécommande radio à 2-2,
verrouillage centrait? 2-5,
hayon © 2-3,
Réglage longitudinal des
sièges avant :
tirer la poignée,
déplacer le siège,
relâcher la poignée
Sièges b> 3-3, |
position du siege © 3-3.
Fs HE = =
Inclinaison du dossier des
sieges avant :
tourner la molette
Ne pas s'appuyer sur le dossier pen-
dant le réglage,
Sièges & 3-3,
position du siège © 3-3,
rabattre le dossier du siége passager
avant { 3-6.
Déverrouiller le véhicule et
l'ouvrir avec la clé
électronique :
tirer la poignée
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur 1a
touche sous la moulure et lever le
Mayor:
Système OpenéStart #1 2-3.
REET
Hauteur d'assise 4 des
sleges avant:
actionner la manette
Mouvement de pompage du levier
versie haut! siège plus haut
versie bas! siège plus bas
sièges 4 3-3,
position du siège & 3-3.
TEE
Inclinaison de l'assise“* des
sièges avant :
tirer la manette,
régler l’inclinaison,
relächer la manette,
laisser le siège s'engager
jusqu'au déclic
Réglage de l'inclinaison en appuyant
le poids du corps sur le dossier,
Sièges © 3-3,
position du siège © 3-3.
Ба 9 Г
Hauteur des appuie-tête :
appuyer sur le bouton de
déverrouillage #,
regler la hauteur,
engager
Appule-téte > 3-1,
regler les appuie-téte sans bouton de
deverrouillage & 3-2,
position des appuie-tete & 3-1,
dépose des appuie-téte © 3-2.
LET
Tirer la ceinture de securite
et I'encliqueter dans la
boucle de ceinture
La ceinture de sécurité doit être pos/-
tionnée le long du corps sans être
tordue. Les dossiers ne doivent pas
être trop inclinés vers l'arrière (env.
25" maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur la touche rouge de ls serrure.
Ceintures de sécurité à trois points
3-11,
systéme d airbags > 3-17,
position du siège © 3-3.
EST
Regler le retroviseur
interieur en le faisant pivoter
Basculer Ja manette # du bas :
I'eblouissement est reduit.
Rétroviseur Y 2-15,
rétroviseur intérieur à position nuit
automatique > 2-15.
11230 1]
Réglage électrique des
rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur corres-
pondant et le régler.
Rétroviseur 6 2-14,
rétroviseur extérieur convexe asphé-
rique © 2-14,
rabattre les rétroviseurs extérieurs
Lr 2-14,
rétroviseurs extérieurs chauffants
ge 1-9, 8 2-15,
Réglage du volant :
basculer le levier vers le
bas,
ajuster la hauteur et
I'écartement,
rabattre le levier vers le
haut,
enclencher
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et le volant
débloqué,
Système d'airbags Ÿ 3-17,
blocage de la direction + 1-12.
19605 T
23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12
El A As ОЕЕСНООСОАНТЫ
Enbref 1-6
Feux de position, feux de 8 Bouches 11 Airbag pour
CNOIsement ..... ee... 561 d'agration centrales ........ > 8-13 passager avant... 3-17
Eclairage des instruments. 6-6 9 Chauffage de siège 12 Boîte à gants oii 54-1
Feu antibrouillard amiére ...> 6-5 gauche % .. „548 | 43 Infotainment Systems... ©7-1
Phares antibrouillard: # 64 Système de détection 1d Système de climatisation © 8-1
PEs de ure de perte de pression 15 Levier sélecteur
d'éclairement #62 des pneus ..... 10-24 boîte de vies
Bouches d'aération Systeme de contrôle de manuelle .. Y 41-40. г 9-12
IMÓrales -.—.— me 6 8-13 la pression des prieus .£> 10-23 Boîte a ;
Clignotants, avertisseur Capteurs de stationnement automatisée:# … 1-11 © 9-8
lumineux. à ultrasons + … 29-18 Boîte
Se Feux de détresse D 18, 763 automatique % ..... © 1-11, 9-3
feux de route 1-7, © 6-4 Verrouillage central 2-8 | 48 Cendrers& Cr 5-8
Eclairage Mode SPORT ®# Sus sui o И 9-20 17 т he a à 7
d'ambianos E ...........——... > 6-3 Chauffage de siège droit % © 3-6 Gr he As
Feu de stationnement 5 645 Touche de sélection de es PET eee
regulateur de carburant 18 Pédale d accélérateur Mee Bx 5-1
VIteSEE # cnc 9-15 (gaz naturel/&ssence) #5 5-9 | 19 Serrure de contact
Télécommande au 10 Affichage d'informations central ‘avec blocage
volant E ,........ enn 51 pour l'heure, la date, = A e 1-12, 29-1
Avertisseur sonore 5 1-8, 9 5-2 la température extérieure, U Zone de or pour
Airbag conducteur.......... Dar Infotainment System E, se nde de secours
Instruments .. E Check: Control Ne 5 5-25 SY ¡E !
| ТЖ У Ordinateur | OpenásStart 3 fat 1-13, or 2-3
nm, de bordsk ......... 5-27, 95.29 | 20 Pédaledefreín ......—.. 9-16
E be ore M Climatisation 21 Pédale d'embrayage # . 7 9-22
at lai automatique =# KEEP 3-8 22 Regiage du volant DE, DE
glace arriére © 1-8. 0 1-0, © 5-2 23 Poignée de déverrouilage
du capot moteur ........... * 10-2
EE — SM $090 Ee e ETB = ES E БЕ oo e
Feux de detresse :
Actionnement avec touche &
Feux de détresse © 6-3.
Éclairage extérieur :
Tourner
O = Arrêt
se = Feuxde position
ED = Feux de croisement ou
feux de route
AUTO = Allumage automatique
des feux de croisement
Appuyer
#0 = Phares antibrouillard #
de = Feu arrière de brouillard
Eclairage © 6-1,
contrôle d'activation
des phares F 5-26.
fda |
Appel de phares, feux de
route et feux de croisement :
Appel de = Tirer la manette
phares vers le volant
Feux de route= Pousserlamanette
vers l'avant
| Feux decroi- = Appuyer où tirer
sement sur la manette
Feux de route. avertisseur lumineux
64,
bé T
Clignotants :
Vers la droite = Levier vers le haut
Vers la = Levier vers le bas
gauche
Clignotants >> 6-4,
En bref 1-8
Avertisseur sonore :
appuyer sur —
Systeme d airbags & 3-17,
Essuie-glace :
Rapide
Lent
== = (CGommande à intervalle où
balayage automatique avec
capteur de pluie
O = Arrêt
Pour Un seul balayage lorsque les
essule-glaces sont désactivés,
appuyer la manette vers le bas.
Essule-giace P 5-2,
autres remarques C* 10-5, > 10-39.
TEES |
Lave-glace et lave-phares *# :
tirer la manette vers le volant
Lave-glace et lave-phares © 53
autres remarques & 10-4.
16597 T
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière :
Essuie-glace =
en marche
Essule-glace
à l'arrêt
I
Lavage
Pousserlamanette
vers l'avant
Pousserlamanette
vers l'avant une
fois de plus
Maintenir le levier
appuyé a fond vers
Favant
Essuie-glace arrière et lave-glace
arriére E 5-4.
autres remarques & 10-4, © 10-5.
— deny
Sécher les vitres embuées
ou givrées :
Répartition d'air sur 4. commutateur
rotatif de tempéralure et quantité d'air
vers la droite; climatisation +E -
‘appuyer également sur la touche 4},
Climatisation automatique # :
appuyer sur les touches 41 et Y7,
‘commutateur rotatif de température
‘vers la droite, quantité d'air sur À ‘ cli-
Mmatisation automatique # : appuyer
‘sur la touche у,
Climatisation # © 8-1.
i. —— 5 pee ны
Ш
Régler le mode automatique
de la climatisation
automatique = :
Appuyer sur la touche AUTO, prèsé-
tectionner |à température avec le
bouton rotatif, ouvrir les bouches
d'aération,
Climatisation automatique (> 8-8,
Lunette arrière chauffante,
rétroviseurs extérieurs
chauffants :
Marche = Appuyer sur Go
Amel = Appuyer de nouveau
sur Li
Climatisation © 8-1,
lunette arrière chauffante © 2-18.
En bref 1 -
10
Boîte manuelle :
Marche arrière: lorsque le véhicule
est à | arrêt, tirer sur le levier sélec-
leur 3 secondes aprés l'actionnement
de l'embrayage, engager une vitésse.
Si une vitesse ne s'engage pas,
laisser revenir l'embrayage au poirit
mort, actionner l'embrayage et
remettre une vitesse,
Boîte de vitesses mantelle © 9-12.
i =
hema Lhd kL
TRI? 1
Boite de vitesses manuelle
automatisée = :
N = Ralenti
a = Position de conduite
+ = Vitesse supérieure
Vitésse inférieure
A = Basculemententre le mode
‘automatique et le mode
manuel
R = Marche arrière (avec blo-
cage du levier sélecteur)
Boîte de vitesses manuelle automa-
tisóe » 7 0-6:
199821
Boîte automatique *:
P = Position de stationnement
R = Marche amère
N = Position neutre
(ralenti)
D = Sélection automatique des
rapports
Désactivation du verrouillage de
levier sélecteur en appuyant sur la
touche.
La boîte automatique est disponible
en deux versions E 9-3,
(ОБТ
Blocage du volant et
allumage avec la serrure du
contact d'allumage :
Toumer la clé en position 1. Déplacer
legerement le volant pour délester le
blocage du volant.
0 = contact coupé
1 = direction libre, contact coupé
2 = contact allumé,
sur moteur diesel
préchauffage
Contróles avant de prendre
la route :
Mm Fréssion de gonflage et état des
pneus Y 10-22, 6 12-11,
a Niveau d'huile moteur el niveau
des lIiquides > 10-2 8-7 10-6,
m Tousles retroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état, propres et débarrassés
de toute neige ou glace,
w Verifier le réglage correct des
sièges, des ceintures de sécurité et
des rétroviseurs © 3-3, © 3-12,
Lr 2-14,
= Vérifier le fonctionnement du зуз-
tème de freinage à basse vitesse,
notamment lorsque les freins sont
humides,
En bref 1-12
Blocage du volant et
allumage avec la touche
Start/Stop % :
La clé électronique doit se trouver à
l'intérieur du véhicule, Enfoncer brié-
vement la touche Start'Stop-, etne
pas appuyer sur le frein ni
l'embrayage. Pour délester |e blo-
cage du volant, bouger légèrement le
volant.
[Te]
Démarrer le moteur avec
serrure de contact
d'allumage :
Actionner l'embrayage # et le frein,
boîte automatique # en P où N, ne
pas appuyer sur l'accélérateur,
amener la clé sur 2 (préchauffage du
moteur diesel) jusqu'à ce que le
témoin D s'éteigne, clé sur 3 - rala-
cher la clé lorsque le moteur tourne,
Demarrer le moteur avec la
touche Start/Stop :
La clé électronique doit se trouver à
l'intérieur du véhicule, Actionner
l'embrayage # et le frein, boîte auto-
matique # sur P ou N, ne pas
appuyer sur l'accélérateur, appuyer
brièvement sur la touche (prechauf-
fage du moteur diesel) ef attendre
jusqu'á ce que le téómoin 1 s'éteigne,
enfoncer la touche 1 seconde y relá-
\TIéET
Desserrer le frein à main :
soulever un peu le levier,
appuyer sur le bouton de
déverrouillage,
abaisser complètement le
levier
Frein á main 5 9-17.
Arrét du véhicule
a Serrer toujours le frein á main sans
actionner le bouton de déver-
rouilläge, Dans une pente ou dans
une côte, le serrer aussi fort que
possible. Pour réduire l'effort
d'actionnement, enfoncer an
même temps a pédale de frein.
# Couper |e moteur et le contact.
Pour-cela, tourner la cle de contact
sur Ô et la retirer ou enfoncer la
touche Start/Stop lorsque le véfi-
cule est à l'arrêt et ouvrir là porte
conducteur. Tourner le volant
jusqu'à ce que le blocage du volant
s enclenche (antivol
Sur les véhicules à boîte automa-
tique :#, la cl ne s'enlève qu'en
position P du levier sélecteur.
Lorsque P n'est pas engage ou que
le frein à main n'est pas serré, "P"
clignote sur l'afficheur de la boîte
de vitesses pendant quelques
= \Verrouiller le véhicule avec la
première avant de couper le con-
tact ou mettre le levier sélecteur
sur PH, Dans une côte, tourner la
partie arrière des roues avant
côntre-ls bordure.
Lorsque le vehicule est stafionné
dans uné descente, engager [a
marche arrière avant de couper le
contact ou mettre le lavier sélecteur
sur PE. Tourner les roves avant
vers la bordure,
touche = de là télécommande
radio ou avec le capteur + d'une
poignée de porte avant.
Pour activer lé dispositif antivol #et-
l'alarme antivol #, appuyer deux
fois sur la touche = où effleurer
deux fois le capteur =5 d'une poi-
gnée de porte avant.
E Ne pas arréter le véhicule au-
dessus dun sol facilement inflam-
mable car le sal pourrait alors
5 enflammer en raison de tempéra-
tures élevées du système d'échap-
pement.
# Sur les véhicules équipés d'une
boîte de vitesses automatisée “#, le
témoin 40 clignote pendant quel-
ques secondes lorsque le frein à
main n'est pas serré apres avoir
coupé le contact d'allumage 5-26.
am Fermerles fenétres,
am Le ventilateur de refroidissement du
moteur peut s& mettre en marche
meme si le moteur estanété tr 10-1,
® A la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo-
cComprésseur*#, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendantenv.
J0 secondes.
Cle, verrouillage © 2-1, arrêter le vehi-
te pendant Une périade prolongée
11-3.
cher la touche lorsque le moteur secondes.
tourné,
système OpendStart 5: 6 2-3.
Enbref 1-14
E Lorsque le vémicule est surune Conseills pour Farrét du +
route plane ot en cóte, engager la véhicule y Ч азы Mi
1-15 En bref
She TEE
Réglage des dossiers de siège | Sièges de la troisième
arrière | rangee
Pousser le levier de deverrouillage OH
Tea, vers le bas, régler linclinaison, rela-
Lors du réglage de la rangée de M ianée et encligueter le dos-
sieges ou le réglage des dossiers, oie ag eters Lors du redressement ou de
garder les mains à l'écart de la ЗЫ f'encastrement des siéges, garder
zone des charnières : risques de les mains à l'écart de la zone des
blessures. chamières ; risque de biessure,
| | rt de personnes rest Ради Ч
Déplacement de la rangée de Le transport de personnes ne Redresser les siéges
sieges AUS {M пос ВН | Déposer |e revêtement de sol #5 4-4
Pousser le levier de déverrouillage RENNES Vers Larmars: — | etle cache-bagages "E Y 4-4.
vers l'avant et déplacer la banquette. ‘ Déplacer la deuxième ran gée de
Relâcher la manette et laisser |s ban- sièges vers l'avant jusqu'au repère ;
quette s'encliqueter de manière per- pour ce faire, pousser le levier vers
ceptible, l'avant:
Enbref 1-16
EST * Le Ta Aa]
Faire passer les ceintures de sécurité A partir du cofre, relever le siége par Basculer le siège vers l'arrière et le
dans |e support de ceinture et insérer ls poignée, redresser jusqu'à ce qu'il s'encliquete
las verrous НОЕ dans les hp IESE me he
dossier d'une main posée sur le
dessus.
Silla version aves rails lateraus sh 514,100 a He
dans le coffre, respecter le des- gan
criptif © 4-8. Я
Four attacher la carie cette der
nière ne doit pas être passée dans
le support de ceinture.
Déplacer la deuxième rangée de
sièges dans la position souhaitée et
‘'encliqueter.
mr,
1-17 En bref
Tir
Rabattre les sièges
Déposer le cache-bagages # © 4-4.
Déplacer la deuxième rangée de
sièges vers l'avant jusqu'au repère ;
pour ce faire, pousser l& levier vers
l'avant.
Déplacer les appuie-tête de la troi-
sième rangée de sièges tout à fait
vers le bas | pour ce faire, déver-
fouiller les ressorts à cran en pous-
sant,
Faire passer les ceintures de sécurité
dans le support de ceinture &t insérer
les verrous plats dans les supports.
À partir du coffre, appuyer sur là
touche-en haut du dossier de siège,
basculer |e dossier vers l'avant. Tirèr
le siege en haut vers l'arrière au
niveau de ls poignée et ensuite, le
basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il
soit noyé dans le plancher du véhil-
cule, Tenir le Siège par la poignée
pendant tout le processus de baseu-
lement.
Rabattre les attaches de ceinture
3-14, remettre le revêtement de
sol 4-4 et le cache-bagages +
4.4,
Déplacer la deuxiéme rangée de
sièges dans la position souhaitée et
l'entligueter.
Appuis-tête actifs * sur les |
sièges avant |
En cas de collision arrière, les
appuie-tête aetifs basculent un peu
vers l'avant. La tête est mieux sou-
tenue par l'appuie-tôte et le risque de
blessures au niveau des vertèbres
cervicales est reduit.
Les appuie-tête actifs se reconnais-
sent à l'inscription ACTIVE.
Appuie-tête © 3-1.
Enbref 1-18
Ordinateur de bord ++
Fonctions :
= Autonomie
E Consommation instantanée
E Parcours
# Vitesse moyenne
® Consommation absolue
# Consommation moyenne
E Chronométre
E Pression des pneus +
Ordinateur de bord sk 0 5-27, 6 5.20.
Te ae
veriñer Ta-
в в nn
Brim eta reine AR |
я Pi
i VF;
es Sapa i EL
Г F, а = ЛЬ ть
Г Beis
" НН I
ESSE
Check-Control *
Le Check-Control surveille
E Certains niveaux de fluide
m Pression des pneus
E Pile de la télécommande radio
u Alarme antivol ®#
= Ampoules principales de l'éclai-
rage extérieur, y compris leurs
cábles et fusibles,
Messages 4 l'écran di > 5-25,
Télécommande au volant #
Les fonctions de l'Infotainment
Evstem*# et de l'affichage d'informa-
tons peuvent être commandées à
l'aide de la télécommande située sur
le volant.
Télécommande au volant 57 5-1,
systeme Infotainment & 7-1.
1-19 En bref
Systeme audio pour les
sieges arriere
Le Twin Audio offre aux passagers de
la deuxiéme rangée de siéges la pos-
sibilité d'écouter non seulement la
station réglée sur l'Infotainment
System, mais aussi une autre source
audio.
Systeme audio pour les siéges
arriére + > 7-2,
Capteurs de stationnement
à ultrasons =E
Le pilote de stationnement
s enclenche automatiquement quand
la marche arrière est engagée.
Encienchement manuela une vitesse
inférieure á 25 kmih avec la
touche Ped du tableau de bord
possible.
Si le vehicule s'approche d'un obs-
tacle par l'avant ou l'arrière, le con-
ducteur en est sverti acoustiquement.
Capteurs de stationnement à ultra-
sons 5 9-18.
Mode SPORT =
Pour lenclencher. appuyer sur lg
louche SPORT.
Le mode SPORT rend l'amortisse-
ment + et la direction 4 plus directs.
Le moteur résgit plus spontahément
aux mouvements de la pédale
d'accélérateur. Sur la Бойе de
vitesses manuelle automatisée +# et
la boîte automatique #, les points de
changement de vitesses et les
moments de changement sont
modifiés.
Mode Sport #5 9-20,
Enbref 4-20
aT
FlexOrganizer =
Les panneaux latéraux comportent
des Darres de fixation permettant
d'accrocher plusieurs composants en
vue de diviser |e coffre où de fixer du
chargément.
Le systgme se compése :
E dadantateurs
a dun filet de separation modulable
E de filets de rangement sur les
pardis latérales
= de crochets dans le coffre.
FlexOrganizer 5 04-8,
== E
Systéme de détection de
dégonflage des pneus
(DDS = Deflation Detection
System) +
En cas de perte de pression d'un
pneu, son diametre se réduit. ||
s'ensuit une différence de pression
par rapport aux autres roues, que le
Systéme detecte, La témoin de
sailume en rouge.
Système de détection de dégonflage
des pneus 5 10-24,
TAS
Systeme de surveillance de
la pression des pneus
Les quatre roues sont équipées d'un
Capteur de préssion détectant le
dégonflage des pneus:
Pendant la conduite, ls pression
actuelle des pneus apparaît dans le
menu Board Computer,
Les écarts de pression de gonflage
sont affichés sur l'écran-d'informa-
tions par des messages,
Systéme de contrôle de la pression
des pneus à 10-23.
1-21 En bref
| Eek
Eclairage directionnel
adaptatif (AFL) 5
Le système améliore l'éclairage des
virages et améliore la portée d'éclai-
rage,
Le faisceau lumineux pivote en fonc-
tion dé la position du volant et de la
vitesse,
En roulant à vitesse élevéeeten
ligne droite, le faisceau lumineux se
règle automatiquement Un peu plus
haut, augmentant ainsi la portée
d'éclairage,
Éclairage directionnel adaptatif (AFL)
6-2,
a а Sor : TN e
MET an FY
dh In
Dans certaines conditions de con-
duite, par ex. petits trajets, le systeme
ne peut pas se nettoyer automatiques
ment
Lorsque le filtre doit être netiové et
que les dernières conditions de con-
duite n'autorisent pas le nettoyage
automatique, le témoin 17 clignote.
Autre procédure Ÿ 8-13.
Moteur au gaz naturel CNG #
Le moteur est conçu pour fonctionner
au gâz naturel et à l'essence:
En appuyant sur la touche &, il est
possible de choisir entre le mode de
fonctionnement à l'essence et au gaz
naturel:
Le statut des LED signale le made de
fonctionnement actuel.
Fonctionnementau = LED arrêtée.
gaz nature
Fonctionnement à
l'essence
Gar naturel #5 5-9, > 9-27;
LED allumée.
Filtre à particules pour
diesel
Le systéme de filtre à particules
“diesel filtre les particules de suie
nocives dans les gaz d'échappement
du moteur. Le système dispose d'une
fonction auto-mettoyante qui s exé:
cute automatiquement pendant la
conduite. Le filtre est nettoyé par
combustion & haute temperature des
particules de suie retenues. Ge pro-
cédé se fait automatiquement dans
certaines conditions de conduite et
peut durer jusqu'& 25 minutes, Fen-
dant ce temps, la consommation de
carburant peut augmenter. Le deve-
loppement de fumées et d'odeur est
normal.
En bref 1-22
2-1 Clé, portes, vitres
Clé, portes, vitres
Clé, verrouillage 2-1
POS A 2-9
Protection du vahicule......... 210
Rétroviseurs extérieurs ‚с: 2-14
Rétroviseur intérieur 2.15
EEE res sep НЫ 2-16
POE Cao Ra ae 2-18
Télécommande radio =
Ee
En fonction de l'équipement du véhi-
еще, Гипе des télécommandes radio
illustrées est utilisée.
La télécommande radio est intégrée
dans la clé de contact.
Commande
w Verrouillage central,
w# Du dispositif antivol mécanique E,
u Alarme antivoi =.
æ Commande électronique de lêve-
vitre =.
Clé, verrouillage
Clé
Remplacement des clés
Le numéro de clé est indiqué dans ie
Car Pass E.
La clé fait partie du blocage éleciro-
nique du démarrage.
Lors du remplacement des clés elec-
troniques du systeme Open&Start,
présenter toutés les clés a pro-
grammer au concessionnairé.
Serrures 10-38, i»
système Open&Start, clé éléctro-
nique & 2-3.
Clé avec panneton rabattable 7
Four ouvrir, appuyer sur la touche.
Pour refermer, appuyer sur |a touche
et encliqueter le panneton de clé de
manière audible.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don-
nées relatives à la sécurité du мет-
cule et doit être conservé en lieu sûr,
Lors d'un passage à l'atelier, les don-
nées Car Pass sont nécessaires pour
effectuer certains travaux.
Clé, portes, vitres 2-2
“7
mo
—
[EE
La télécommande radio a une portée
d'environ 5 mêtres. La portée peut
êtré modifiée en fonction d'influences
extérieures. Four actionner la télé-
commande radio, la diriger vers le
véhicule. Confirmation par l'activation
des feux de détresse.
Manipulér la télécommande radio
avec précaution, la protéger de
l'humidité &t des températures éle-
véés, éviter tout actionnement inutife.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio. cela peutêtre
dû aux causes suivanies -
= Portée dépassée,
= Tension de batterie trop faible,
= Actionnements frequents et suc-
Céssifs en dehors de la portée.
synchroniser |a télécommande
radio,
u Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres fraquentes
répètées, ce qui interrompt l'ali-
mentation électrique pendant quel-
ques instants,
u Un recouvrement des ondes radio
par des installations radioglectri-
ques externes plué puissantés.
Ouvrir le véhicule & 2-8,
Remplacement de la pile de la
télécommande radio
Rermplacer!a pile sans tarder si la
portée décroit.
2-3 Clé, portes, vitres
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères, Elles
doivent être recyclées via les centres
de côllecte appropriés,
Clé avec panneton rabattable
УЮТ т
Déplover le panneton de clé & 2-1.
Ouvrir la télécommande radio. Rem-
placer la pile (type de batterie
CR 20 32) tout en respectant la posi-
tion de montage. Refermer ia têlé-
commande radia et [a synchroniser.
Clé avec panneton fixe
Faire effectuer un remplacement de
pie par un atelier,
Synchronisation de la
télécommande radio:
Apres un remplacement de pie,
déverrouiller là porte avec la clé dans
la serrure, La télécommande radio
sera synchronisées lors de l'allumage
du contact,
Système Open&Start *=
|| permet l'utilisation des éléments
suivants sans la clé mécanique :
un verrouillage central © 7-8,
w-dispositif antivol mécanique #
& 2-10,
# alarme antivol #5 2-11,
в commande électronique de lêve-
vitre ЧЕ г? 2-16,
E Alumage el démarreur.
Le conducteur doit seulement porter
la cle électronique sur lui.
Appuyer sur la touche Start/Stop. Le
contactest mis, Le blocage électro-
nique du démarrage et le blocage du
volant sont désactivés.
Le moteur démarre lorsque l& touche
Start'Stop est enfoncé pendant au
moins une seconde alors que la
Hédale de frein et la pédale
d'embrayage # sont enfoncées ou
qu'elle est enfoncée jusqu'à ca que le
moteur démarre.
Clé, portes, vitres 2-4
Avec la boîte automatique,
démarrer uniquement en F ou en N.
Line nouvelle activation de la touche
Start/Stop arréte le moteur et coupe
le contact. Pour cela, le véhicule doit
être & l'arrêt. En même temps, le blo-
cage du démarrage est engagé.
Le blocage du volant s active auto-
matiquement à l'ouverture où à la fer-
mature de la porte conducteur
lorsque le contact est coupé et que le
vehicule est à l'arrêt.
Témoin 24 6 5-14.
Remarques
Ne déposer laclé électrônique ni
dans le coffre ni devant l'affichage
d'informations.
Four une fonctionnalité illimitée. les
champs des capteurs dans les poi-
5 de porte doivent rester pro-
pres
Le véhicule ne peut pas être
remorqué lorsque la batterie est
gechargee at ne peut pas demarrer
en étant poussé ou remorqué étant
donné que le blocage du volant ne
peut pas être libéré.
Télécommande radio
Commande de secours
La clé électronique dispose par =
ailleurs d'une télécommande radio
BE
HER
Si le véhicule ne se laisse pas déver-
rouiller pas non plus avec la télécom
mande radio, la porte conducteur
peut être (dé verrouillée avec la cle
de secours logée dans la clé électro-
nique: appuyer sur le verrouillage et
retirer |& capuchon en tapant légère-
ment dessus, Déplacer la clé de
Secours vers l'extérieur au-delà du
cran et la sortir.
Clé, portes, vitres
La cle de secours ne permet de
{de verrouiller que la porte du con-
ducteur. Déverrouiller Tensemble du
véhicule > 2-8. Sur version avec
alarme antivo! , l'alarme peut se
déclencher lors du deverrouillage ;
pour la désactiver, mettre le contact,
Lors de l'enfoncement de la touche
Start/Stop, également tenir la clé
électronique à l'endroit indiqué.
Pour arrêter le moteur, appuvyer au
moins 2 secondes sur la touche Start!
Stop.
Verrouilier 1a porte conducteur avec
la clé de secours. Verrouiller
l'ensemble du véhicule 7-8,
Cette possibilité n'est prèvue que
pour |es cas d'urgence. Contacter un
atelier.
Remplacer la pile de la clé
électronique
Remplacer la pile dès Que le système
ne fonctionne plus correctement ou
que la portée se réduit. La nécessité
d'un remplacement de pile est indi-
quée parla mention InSP3 dans l'affi-
éhage dé service ou, sur les мет
cules avec Check-Control #5, dans
l'affichage d'informations © 5-26,
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères, Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Clé, portes, vitres 2-6
Four remplacer la pile, appuyer sur le
verrouillage et tirer ie capuchon en
spant légèrement dessus © 2-4,
Cousser le capuchon vers l'extérieur
de l'autre côté.
Semplacer la pile (type de pile
CR 20 32) en tenant compte de la
position de montage. Refermer le
e=puchon,
Synchronisation de la
telecommande radio
Ls idécommande radio se synchro-
mess sutomatiquement lors de chaque
démarrage.
Défaillance du système
Open &Start
Sil nest pas possible d'actionner le
vemouillage central ou de demarrer le
Mmôteur, cela peut être dû aux causes
suivantes ©
# Défaillance de la télécommande
radio 2-2,
u Clé électronique en dehors de la
zone de réception.
Pour remédier à la cause de la
défaillance, modifier ls position de la
clé électronique.
Commande de secours © 2-4,
Réglages mémorisés
Les demiers réglages choisis de
# Climatisation automatique #
u Affichage d'informations +
m Infotainment System
m Eclairage des instruments
sont mémorses automatiquement
lors du verrouillage en fonction de la
clé utilisée,
Lors du déverrouillage, les réglages
Mmémorisés sont appelés automati-
querment.
Verrouillage central
(Dejverrouillage des portes, du coffre
et de la trappe de réservoir.
Déverrouillage
Remarque
Le véhicule se deverrouille automa-
tiquement en cas d'accident à partir
dun certain niveau de choc pour
permettre Une aide exterieure : en
outre, les feux de dêtresse s'allu-
ment. Four cela, il faut que la cié se.
trove dans la serrure de contact
d'allumage #5,
2-7
Telecommande radio
Cle, portes, vitres
TERRES
Appuyer sur la touche = de la téle-
commande radio.
Pour ouvrir les portes, tirer la pol-
gnée. Ouvrir le coffre en tirant la
touche sous ls moulure.
Système Open&Start #
THEIL
Le véhicule est déverrouille en tirant
sur une poignée de porte ou sur la
touche sous la moulure du hayon.
Four cela, la clé électronique doit se
trouver hors du véhicule. La portée
s'élève à environ ur mètre,
Verrouillage
Fermeture des portes; du coffre et de
la trappe à carburant.
Systeme Open&Start
| Toucher le champ de capteur dans la
poignée de porte avant.
Pour cela, la clé électronique doit se
‘Bouver hors du véhicule. La portée
sélève à environ un mêtre. II ne doit
pas y avoir de deuxième clé dans le
wenicuié,
= système Open&Start ne verrouille
s automatiquement le véhicule.
Hemarque
Un nouveau déverrouillage n est
possible qu apres 2 secondes. Pan-
dant ce temps, le verrouillage peul
être vérifié.
Remarques
| Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central
n'effectuera pas le verrouillage.
En tirant sur la poignée de porte
intérieure, la porte s'ouvre et le veni-
cule se déverrouille.
Télécommande radio
Appuver sur la touche = de la télé-
commande radio.
Clé, portes, vitres 2-8
Touche de verrouillage central
Appuver sur fa touche & dans la con-
sole centrale | les portes sont vér-
rouillees où déverrouillées, par ex.
pour empêcher une intrusion non
souhaitée.
Là diode électroluminescente de ls
touche de verrouillage central 5
reste allumée pendant env, 2 minutes
après le verrouillage avec la télécom-
mande radio,
Après le verrouillage pendant la con-
duite; la LED &i s'allume en perma-
nance.
Si la clé se trouve dans |a serrure de
contact #5, le verrouillage n'est pos-
siole que si toutes les portes sont
Termées,
Défaillance de la
télécommande radio et du
système Open&Start
Déverrouillage
Tourner là clé ou là cié de secours =
© 2-4 de |a serrure de la porte con-
ducteur à fond. Ramener |s clé en
position verticale et la retirer. En
ouvrant la porte du conducteur, tout
ls vehicule est déverrouillé. -
2-9 Clé, portes, vitres
Verrouillage
Fermer la porte conducteur, ouvrir la
porte passager avant, appuyer sur la
touche de verrouillage central es
dans la console centrale, le véhicule
&st verrouillé, fermer la porté pas-
sager avant.
Défaillance du verrouillage
central
Déverroulllage
Tourner la clé ou la clé de secours +#
{* 7-4 de la serrure de la porte con-
ducteur à fond. Ramener la clé en
position verticale et ia retirer. Les
autres portes peuvent s'ouvrir en
tirant les poignées intérietres des
portes (pas possible avec le dispositif
antivol #enclenché préalablement).
Le coffre et le bouchon de remplis-
sage restent verrouillés, Pour désac-
tiver l'alarme antivol *#, mettre le con-
tact© 2-12,
i roan
Verrouillage
Introduire la clé ou la clé de secours 4
G 2-4 dans Touverfure au-dessus de la
Serrure sur le côté interieur de la porte
etactionner le verrouillage de manière
audible en appuyant ; fermer la porte.
L'opération doit être effectuée sur
chaque porte. La porte du conducteur
peut aussi être verroulllée de l'exté-
rieur, avec la clé. Le bouchon de rem-
plissage et le hayon ou couvercle de
coffre qui sont déverrouillés ne peu-
vent pas être verroulllés.
Portes
Hayon
Ouverture
12355 T
Déverrouiller et ouvrir le hayon en
tirant sur la touche sous la moulure,
Hy FACH
de — A Atten E
М i" preto A Atte a! * ИИ ож TA
"
fa E og a qt =,
Ne roulez pas avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par ex, lorsque vous
transportez des objets encom-
brants, cardes gaz d'echappement
toxiques pourraient pénétrer dans
l'habitacle.
Clé, portes, vitres 2-10
Remarque
En fonction du montage d acces-
soires, le hayon ne peut plus tenir en
position ouverte,
Fermeture
ra
=r ie hayon à l'aide de la pol-
si se trouve à l'intérieur.
[ss sctionner là touche sous la
see lors de la fermeture pour ne
ncéder à un nouveau déver-
Portes arrière
Sécurité mE
Toujours activer la ECT enfants
lorsqu'il y a des enfants assis a
FTarriere.
Faire quitter la position verticale au
bouton rotatif de |à serrure de |a porte
arrière en le tournant avec la clé où
Un tournévis | la porte ne peut pas
être ouverte de l'intérieur.
Protection du véhicule
Dispositif antivol
= ue ++
A te tro a % n° Résa
| Ne pas mettre le: dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule | La déver-
rouillage de l'intérieur est impos-
sible.
Toutes les portes doivent être fer-
mées.
‘Si le contact d'allumage est mis, il est
nécessaire d'ouvrir et de fermer une
fois la porte du conducteur, afin que
|& véhicule puisse être protege.
“Toutes les portes sont protégées
contre l'ouverture.
Lors du déverrouillage du véhicule, le
dispositif antivol mécanique doit être
coupé. Cela n'est pas possible avec
la touche de verrouillage central,
2-11 Clé, portes, vitres
Activation avec la Activation à l'aide du système | = habitacle, ES
télécommande radio Open&Start # u l'inclinaison du véhicule, p. ex. s'il
est soulevé,
| = l'allumage.
Teva
Au plus tard 15 secondes après le
verrouillage, appuyer une fois de plus
sur la touche = de là télécommande
radio.
an
Au plus tard 15 secondes apres le
verrouillage, toucher une fois de plus
le champ de capteur dans la poignée
d'une porte avant.
Pour cela, la clé électronique doit se
trouver hors du véhicule. La portée
s'élève & environ un metre.
Alarme antivol =
L'alarme antivol contient le dispositif
antivol mécanique et surveille
mu ies portes, le coffre à bagages, le
capot-moteur,
L'alarme antivol senclenche en
même temps que le dispositif antivol
mécanique, Lors du déverrouillage
du véhicule, elle est désactivée.
Remarques
Des modifications apportées à
l'habitacle, par ex. la pose de
housses de siège, peuvent entraver
le fonctionnement de là surveillance
de l'habitacle.
Clé, portes, vitres 2-12
Mise en circuit sans
surveillance del'habitacleet de
— linclinaison du véhicule
LESA
Su doivent ahr dans le vehiculo.
1.Fermer le hayon et le capot moteur,
2 Appuyer sur la touche ? dans la
console de tait, la LED de la
touche & clignote pendant
12 secondes au maximum,
3 Fermer |es portes,
4 Acïver le dispositif antivol méca-
rique et aussi l'alarme antivol, La
LED s'allume. Après env.
10 secondes, le dispositif est
activé, La LED clignote jusqu'à
l'arrêt du dispositif. |
Diode électroluminescente
(LED)
TT
Pendant les 10 premières secondes
suivant la mise en circuit de l'alarme
antivol
m LED , = Test retard a
allumée l'enclenchement,
m LED = Porte, hayon,
clignote capot moteur
rapidement ouvert ou erreur du
Systeme. |
Au bout d'environ 10 secondes aprés
là mise en cirouit de l'alarme antivol :
# [EOclignete = Alarme
lentement enclenchée,
m LED 5 allume = Fonction de mise
pendant env. hors circuit.
{seconde
Lors de défaillances. contacter un
atelier.
Alarme
L'aiarme se déclenche acoustique-
ment (avertisseur sonore) et visuelle-
ment (feux de détresse). Le nombre
étla durée des alarmes sont prescrits
par la loi.
Le signal d'alarme peut être coupéen
äppuyant sur une touche de la télé-
commande radio OÙ en mettant le
contact d'allumage. Ce faisant,
d'alatme antivol est également
désctivée.
2-13 Clé, portes, vitres
Blocage électronique du
démarrage
Le système vérifie si le véhicule peut
démarrer avec la clé utilisée: Lorsque
le transpondeur dans la clé a été
détectée comme autorisée, il est pos-
sible de démarrer.
A ERE
Le blocage du démarrage électro
nique s'active automatiquement
après voir enlevé la clé de la serrure
de contact ou, avec le système
Open&Start #, après avoir arrêté le
moteur en appuyant sur le bouton
Start/Stop.
Témoin du blocage du
démarrage «l>
КЛ
Aprés la mise du contact; le
témoin <i> s'allume un bref instant.
Si le témoin clignote lorsque le con-
tact est mis, c'est qu'il y a une
défaillance. Le moteur ne peut pas
démarrer. Couper le contact et le
remettre.
Si le témoin «> continue à clignoter.
essayer de démarrer le moteur en uti-
lisant le double de clé et faire appel à
un atelier.
Si letemoin «le s'allume après le
démarrage du môteur, il ya une
défaillance dans l'électronique du
moteur-ou l'électronique de la boîte
de vitesses E > 5-15, 9 9-7, 9-11,
ou alors il y a de l'eau dans le filtre a
carburant diesel + > 5-26. |
Remarques
Le blocage du démarrage né ver- |
rouille pas les portes. Verrouiller |
donc toujours les portes en quittant le
véhicule et mettre l'alarme antivol ##
an circuit © 2-6, © 2-11.
Clé, portes, vitres 2-14
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseur extérieur
convexe asphérique +
Le miroir convexe asphérique du
rétroviseur réduit l'angle mort. En
raison de |a convexité, les objets
apparaissent plus petits at l'estima-
Son de la distance du véhicule sui-
ant est faussée.
Rétroviseurs extérieurs à
réglage électrique
onner le rétroviseur corres-
nt et le régler.
Retroviseurs rabattables
Ta"
Pour la sécurité des piétons, les
rétroviseurs extérieurs se rabattent à
partir de teur position initiale en cas
de choc lors d'un accident. Les réen-
clencher en exerçant une légère
pression.
Manuellement
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
êtrerabattusénappuyant légérement
sur le bord extérieur du boîtier.
Electriquement
Appuyer sur la touche E, les deux
rétroviseurs se rabattent.
Appuyer à nouveau sur ls touche 4,
les deux rétroviseurs extérieurs pivo-
tent en position initale,
Si un rétroviseur rabattu électrique-
mentest déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est pivoté électri-
quement lars de la pression sur la
touche Æ,
2-15 Clé, portes, vitres
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
LATE
Le chauffage est activé оц désactivé
d'une pression sur la touche Gel.
Le chauffage se met en marche
quand le moteur tourne et est auto-
matiquement mis-hors circuit au bout
d'env. 15 minutes.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur à
position nuit manuel
Pour réduire l'eblouissement, bas-
euler le levier au bas du boîtier de
rétroviseur sur le côté,
| тит т
Rétroviseur intérieur a
position nuit automatique #
TA
L'eblouissement de nuit des véni-
èules qui suivent est diminué automa-
tiquement.
Clé, portes, vitres 2-16
| Vitres
14 Co mmande manuelle des
ies
es vitres s'actionnent au moyen de
= Е ells =
rns de prudence lors de
‘du lève-vitre électro-
Risques de blessures, sur-
o
= enfants se trouvent sur le
вет me - >. enclencher la élu
4 du lève-vitre électro-
er == = Vâres qu'en obser-
lazo se de fermeture.
ие rien De puisse être
> est prêt à
pousser une nouvelle fois le
& dans l'espace de 5 minutes après
coupure du contact d'allumage =,
® 5 minutes avec la clé de contact en
fière position.
Après la coupure du contact d'allu-
mage, le fonctionnement est arrêté
quand là porte du conducteur est
ouverte.
122007
Four une manœuvre pas à pas, tirer
ol pousser brièvement le commuta-
teur. Pour une ouverture où une: fer-
méture automatique, tirer où pousser
je commutateur plus longuement ;
pour arrêter |e mouvement, tirer où
commutateur.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une resistance a
plus de mi-course au cours du mou-
vement de fermeture automatique,
elle est immédiatement stoppée et
réouverte,
En cas de difficultés, par ex. dues au
gel, tirer plusieurs fois sur le commu-
tateur de la fenêtre concernée
jusqu'à ce que la vitre soit progressi-
vement fermée.
Sécurité enfants pour les vitres
arrière =
2-17 Clé, portes, vitres
Le fonctionnement des commuta-
teurs dans les portes arrière est
activé (champ vert visible) où désac-
tivé (champ rouge visible) au moyen
du commutateur =.
Actionnement des vitres
depuis l'extérieur +
En fonction de l'équipement, les fené-
tres peuvent être ouvertes où fer-
mées de l'extérieur avec la télécom-
mande radio.
Télécommande radio
Système Open&Start =k
17054 T
Four fermer, effleurer le champ du
capteur dans la poignée de porte
jusqu'à ce que les vitres soient entié-
rement fermées.
Four cela, la clé électronique doit se
trouver hôrs du véhicule. La portée
s'élève à environ un metre.
Après la coupure du contact d'allu-
mage, le fonctionnement est arrêté
quand la porte du conducteur est
Surcharge LA.
Des manœuvres fréquentes répétées
conduisent à l'interruption de Fali-
mentation éléctrique du léve-vitre
éléctronique pendant quelques ins-
tants.
Défaillance
Si l'ouverture où la fermeture auto-
matique de |a vitre est impossible,
activer l'élecironique des vitres
comme suit:
|. Fermer les portés.
2, Mettre le contact d'allumage.
3. Fermer complètement la fenêtre et
maintenir la touche tirée pendant
au moins 5 secondes.
4_ Ouvrir complètement la fenêtre et
maintenir la touche enfoncee pen-
dant au moins 1 seconde.
3. Effectuer cette operation pour
chaque vitre.
Clé, portes, vitres 2-18
A ‘Quverie,
Appuyer sur la touche = où = de la
télécommande radio jusqu'à ce que
toutes les vitres soient ouvertes où
complétement fermées.
Lunette arrière chauffante: | Pare-soleil
Май!
= chauffage est activé ou désactivé
F me pression sur là touche Œ,
= chauffage se met en marche
B=id le moteur tourne et est auto-
ssiquement mis hors circuit au bout
w. 15 minutes.
son l& moteur, le chauffage de la
r=tie arrière se déclenche automs-
eement lors du nettoyage du filtre à
ие diesel E.
sieation CG 8-1;
Les pare-soleil peuvent être abalssés
&i pivotés latéralement pour éviter |ss
éblouissements,
Pendant le trajet, les caches des
miroirs doivent étre fermes dans les
pare-soleil.
Toit
Toit panoramique =
Aucun autocollant ne peut être
appose sur le toit panoramique, Ne
pas utiliser d'enveloppe protectrice
an plastique.
Fare-soleil à enrouleur
LE pére-scleil à enrouleur du toit
panoramique est à commande élec-
trique.
Ita
2-19 Clé, portes, vitres
Fermeture
Appuyer sur la touché 1] : le pare-
soleil à enrouleur se ferme automati-
Quermnent jusqu ‘à environ 20 em. Pour
le fermer complétement, maintenir
enfoncée la touche (FI,
Ouverture
Appuyer sur là touche (PI, le pare-
soleil s'ouvre complètement.
Sièges, systèmes deretenue 3-1
de retenue
Sièges, systèmes
EHS TELE. eimai 3-1
ERC == 3
ges arrière STE : 3-6
= E re „о
mes de гетепие por
= BEEBE creer caserne ames | A
ad ‘airbags ae лан: НЫ,
Appuis-téte
Position des appuis-téte
Ne er qu avec un ET
correctement réglé.
Le milieu de l'appui-tête doit se
trouver à hautéur des oreilles. Si cela
s'avérail impossible pour des per-
sonnes de très grande taille, l'appui-
tête doit être ragié sur la position la
plus haute. Pour des personnes de
très petite taille, régler Fappul-téte sur
la position la plus basse.
Réglage
Appuie-téte avec bouton de
déverrouillage
ET
Appuyer sur |e bouton latéral, régler
la hauteur et |a bloquer.
3-2
Appuie-téte sans bouton de
deverrouillage
Tirer l'appuie-tête vers le haut ou
déverrouiller les ressorts à cran en
appuyant et abaisser 'appuie-téte,
Sièges avant
Position de siège
Sièges, systèmes de retenue
Appuis-tête actifs “= sur les
sièges avant
Remarque
Me fixer que des objets ou elements
homologués sur Fappulstéte du ——-
siège inoccupé du passager avant.
=
nr perry tia. rire КО
A Arten OR pd ie
ie conduire qu'avec ide sièges
oreciemer trégiés.
19532:
les fesses le plus possible
E. L'éloignement du
pe po aux pédales sé
= telle sorte que les jambes
повете courbes
E les pédales sont entiére-
ГАЗЕТ
En cas de collision amare, les
cervicales est réduit.
l'appui-tête,
segon. systémes de retenue
mentenfoncées. Régler le siege.
passager le plus loin possible vers
l'arrière.
= Appuyer les épaules le plus pos-
sible contre le dossier. L'inclinaison
du dossier doit être telle que le
volant puisse être atteint avec les
bras légèrement courbés. Lorsque
on toume le volant, le contact des
épaules doit être maintenu. Les
dossiers ne doivent pas étre trop
inclinés-vers l'arrière. Angle d'incli-
naison maximal recommandé
d'env. 25°,
u Régler le volant & 5-1,
= Régler |a hauteur d'assise =# le plus
haut qu'il faut. Celà garantit une
vue dégagée de tous les côtes et
sur tous les instruments. Entre la
tête et le ciel de pavillon, il doit y
avoir la largeur d'une main. Les
cuisses doivent reposer légére-
FALE
appule-téte actifs basculent un peu a
vers l'avant. La tête est mieux sou-
tenue par l'appuie-tête et le risque de
blessures au niveau des vertèbres
Les appuis-tête actifs sont reconnals-
sables à l'inscription ACTIVE se trou-
vant sur les bagues de guidage de
Dépose
tien en les enfonçant, sortir les
appuis-tête,
3-3
a Régler Fappul-cuisses reglable 28
de manière à assurer une distance
de deux larqeurs de doigt entre le
bord du siège et le jarret.
u Régler le soutien lombaire # de
sorte que la forme naturelle de la
colonne vertébrale soit maintenue,
MAIS Ek
Ne jamais régler les sièges en rou- |
lant. lls pourraient effectuer un
ment, sans pression sur le siège,
m Régler les appule-tete > 3-1.
= Regler la hauteur des ceintures de
sécurité > 3-13.
déplacement incontrôlé. |
Sens longitudinal
NET
us]
Déverrouiller les deux clips de main-
E”
an i a
3-4 Sièges, systèmes de retenue
Tirer ia polgnée, déplacer le siége et
relâcher la poignée,
Inclinaison du dossier de siège
| Hauteur de siège Inclinaison de l'assise
; я i ï a
Tirer la manette, régler inclinaison et
relácher la manette.
Le siège doit se verrouiller avec un
bruit de déclic,
Le réglage de l'inclinaison se fait en
appuyant le corps sur le dossier.
TEFL
Mouvement de pompage du levier
vers le haut: siege plus haut
vers le bas : siége plus bas
Ta AT
Tourner la molette, délester le dos-
sier de siège,
Sièges, systèmes deretenue 3-5
Support des cuisses
réglable :
Accoudoir ++
EE,
A
POR
sur régler, tourner la molette et
ster le dossier.
Appuyer sur la touche et déplacer le
support des cuisses réglable,
ВОО т
IE
Pousser laccoudoir relevé vers —
l'arrière contre la résistance, puis lé
rabaître vers le bas.
En soulevant l'accoudoir, vous
pourrez le placer progressivement
dans plusieurs positions.
3-6 — Sièges, systèmes de retenue
Rabattre le dossier du siege | Siéges avant chauffants: | Sièges arrière
i e | Sièges de la deuxième
rangée
РЕ
„ 8
Lors du réglage de la rangée de
sièges ou le réglage des dossiers,
‘garder les mains à l'écart de la
zone des charnières | risques de
> blessures.
Е 7 | | | Em on Déplacement de la rangée de
= я En fonction de la performance de sieges
12070 | chauffage voulue, appuyer une Qu
Déplacer l'appuie-tête vers le bas. di dat.
ee | plusieurs fois sur la touche #/ pour
Reculer le siege du passager avant. chaque siège concerné lorsque le
Basculer le dossier de siege vers contact est mis, contrôle du statut via
l'avant en levant le levier de déver- les témoins dans la touche.
Four lé redresser, lever le levier de à peau sensible d'éviter un fonction-
déverrouillage et bloquer le dossier nement permanent au niveau
de maniere audible, maximum.
Le chauffage des sièges s'opère
avec le moteur tournant.
Sièges, systèmes deretenue — 3.7
Pousser le levier de déverroui ; | |
| levier de déverrquillage | Régler les dossiers et basculer
Ema 1 Pd Y NS |, assise vers le bas avec le levier de
pic $ encliqueter de manière pets Ese лава | ue Tries fos pation
ceptible. OTT y ABI | doivent s'enclencher de manière
Eno da Fl KATA audible.
Kadattre la rangée de sièges et ; ZN Sa || SA rs Lx
& glisser vers l'avant | "| | Réglage des dossiers de siège
Déposer le cache-bagages # si | AA |) o
peas ae ЕН)
Des Beer les appule-tête vers le bas
"Ч Га
Pousser le leviér de déverrouillage 1
vers le bas et basculer l'assise vers le
E faut pour l'enclencher.
т Pousser le levier de déverrouillag
| £1 verr eZ
des deux côtes vers le bas, redresser
les dossiers et les enclencher
La me o poignée au dos du dossier = a =
eE central, redr dossi ws
| nee Pousser le levier de deverroullage
В | vers lé bas, regler 'une des deux
PE Pousser le levier de déverrouillage 3. inclinaisons, relácher la poignée et
ВЕ | — a | déplacer la bahquette en position enclencher le dossier.
== ies allaches de ceinture dans avant maximale et l'enclencher. a |
Epoches de ceinture de l'assise. Four le fedresser, pousser le levier
de déverrouillage 3 et déplacer la
banquette dans la position voulue.
3-8 Siéges, systémes de retenue
Pousser le levier de déverrouillage
vers le bas, régler les dossiers verti-
autorisé qu'avec des dossiers
inclinés vers l'arrière.
calement ou inclinés vers l'avant ou
les rabattre à plat sur l'assise et les
enclencher. |
Pour redresser le dossier, abaisser le
Rabattre les dossiers des
sièges extérieurs de la
deuxième rangée
Déposer |e cache-bagages si
nécessaire t> 4-4, Le 3
Déplacer les appuie-tête vers le bas Déplacer les appuie-tête tout à fail
ra
© 3-1,
levier de deverrouillage et enclencher
le dossier de siège dans la position
souhaitée.
Rabattre le dossier du siège
central de la deuxième rangée
EL]
ГЕ
Y o я,
Нат T
vers le bas ÿ 3-2.
Poser les attaches de ceinture dans Poser les attaches de ceinture dans
les poches de ceinture de l'assise.
Sièges de la troisième
rangée
Lors du redressement ou de
€ 168 strement des siéges, garder
es mains à l'écart de la zone des
“hamières : risque de blessure.
dedresser les sièges
> EXE
poser le revétement de sol + et la
- E dati E dal
les poches de ceinture de l'assise.
Tirer là poignée à l'arrière, mettre le -
dossier verticalement ou le rabattre
plat sur l'assise et l'enclencher.
Pour le redresser, tirer la poignée, le
redresser et l'enciencher dans la
position voulue.
Accoudoir du dossier de siège
central rabattu
Le dossier de siège central rabattu
peut être utilisé comme accoudoir | |
comprend en outre des porte-
boissons et des compartiments de
rangement.
Sièges, systèmes deretenue 3-9
Déplacer la deuxième rangée de
sièges vers l'avant jusqu'au repère ;
pour cé faire, pousser le levier vers
l'avant.
PEE
Faire passer les ceintures de sécurité
dans le support de ceinture etinsérer
las verrous plats dans les supports.
of er а |
Avant de redresser, tous les compc- |
sants doivent être retirés des rails
latéraux 7 et les ceintures de sécu-
rite doivent être accrochées non
vrillées dans lés œillets de ceinture
sur |e slancher du véhicule,
La ie. LT
À partir du coffre, relever le siège par
la polgnes.
3.10 Sieges, systémes de retenue
Basculer le siège vers l'arrière et le
rédresser jusqu'à ce qu'il s'encliquète
de manière audible. Soutenir alors le
dossier d'une main posée sur le.
dessus.
Déplacer la deuxième rangée de
sièges dans la position souhaitée el
l'encliqueter, pe
Ceintures de sécurité & 3-14.
Placer le cache-bagages * en le met-
tant dertière la troisième rangée de
sièges 44,
Rabattre les sièges |
Déposer le cache-bagages > 4-4,
Déplacer la deuxième rangée de
sièges vers l'avant jusqu'au repère,
pour ce faire, pousser le levier vers
l'avant.
Déplacer les appuie-tête de la troi-
ciôme rangée dé sièges tout à fail
vers |e bas : pour ce faire, déver-
rouiller |es ressorts à cran en pous-
—— le
a ly
o = о
LAT E
Faire passer les ceintures de sécurite
dans le support de ceinture et insérer
les verrous plats dans les supports.
A partir du coffie, appuyer sur la
touche en haut du dossier de siège,
‘basculer le dossier vers l'avant, Tire
la siège en haut vers l'arrière au
niveau de la poignée et ensuite, le
basouler vers l'avant jusqu'à ce qui
soit noyé dans le plancher du véhi-
cule. Tenir le siege à la poignée pe
dant tout le processus de bascule-
ment.
FEY;
Enfoncer les servurés des ceintures
sant.
= ==
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
A ES
Cok ООВа
== | l'IE
25 ceintures de sécurité ont un
eur automatique pour que les
aintures reposent toujours bien le
ong du corps.
En cas d'accélération où de freinage
Gussant, les ceintures se bloquent,
ge quiémpêche un déroulement de ls
sangle el permet de retenir les oceu-
Sants dans leur siège.
TERA
dans la cavité du plancher etrefe
|e couvercle, |
Reposer le revatement de sol 5 et |
cache-bagages + 7 4-4, 5 4-4.
Déplacer la deuxième rangée de
sièges dans la posifion souhaitée
rencliqueter.
Siéges, systémes de retenue 3-11
ITEM
cp Я А
E LE hrs
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque voyage.
Les personnes non attachées met-
tent en danger tous les occupants
du véhicule, en plus d'eux-mêmes.
Tétrioin dé ceinture de sécurité &
5-11.
Chaque ceinture de sécurité ne doit
être utilisée que par une seule per-
Sonne. Elle n'est pas adaptée aux
personnes de moins de 12 ans ou
d'une taille inférieure à 150 cm.
Remarque
Ne pas endommager les compo-
sants des ceintures avec des sou-
liers ou d'autres objets. Ne pas
laisser pénêtrer dé saleté dans
‘enrouleur automatique des cein-
lures.
Limiteurs d'effort
Aux Sièges avant, Ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relà-
chement programme de la ceiniure
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture
E ==
A
h mm
17417 T
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tirées vers le bas au
niveau des attaches de ceinture en
cas de collision avant et arrière d'une
certaine gravité. Les ceintures sont
alors tendues.
TE Lai
a, e CAT ET Er
naa] A sabe ty
y Li я Nan
iE Wr dk oo = TW EEO
Une manipulation incorrecte (par
ex. depose ou repose des cein-
tures où des attaches de ceinture)
peut provoquer le déclenchement
des prétansionneurs de ceinture.
risque de blessure.
Le port de vêtement larges/imous
3-12 Sièges, systèmes de retenue
Les prétensionneurs de ceinture
déclenchés se reconnaissent à
l'éclairage des témoins # © 5-11.
Faire remplacer les prétensionneurs
de ceinture déclenchés dans un ate-
lier, Les prétensionneurs de ceinture
ne se déclenchent qu'une seule fois.
Remarque
L'ajout d'accessoires el le range-
ment d'objets dans la zone de fonc-
tionnement des prétensionneurs de
ceinture ne sont pas permis. Ne pro-
céder à aticune modification des
composants des prétensionneurs de
ceinture car cela annulerait | homo-
logation du véhicule.
Réglage en hauteur +E
Positionner la ceinture de
sécurité correctement
16533 1
La ceinture de sécurité doit être posi-
tionnee le long du corps sans être
tordue. Les dossiers ne doivent pas
être trop inclinés vers l'arrière (env.
25” maximum).
Rémer ia hauteur de tele sorte que la
ceinture passe au-dessus de
l'épaule. Elle ne doit pas passer surle
cou ou te haut du bras.
Sièges, systèmes de retenue
Ceinture de sécurité à trois
points
Attacher
Tirar la ceinture de sécurité hors de.
l'enrouleur et la passer sur le corps:
sans l‘entortiller. Insérer le verrou pla
dans l'attache de ceinture. Tendre
régulièrement \a sangle ventraie
dant la conduite en tirant sur la
sangle thoracique.
3-13
TANDA
Détacher
ET
gene la position tendue de la cein-
ture. Ne pas placer d'objets, comme
des: sacs a main, des téléphones por-
sables entre la ceinture et le corps.
p Bess tie passer а ceinture sur
y des objets durs où ffagiles dans les
| poches des vêtements.
1. Sortir Un peu la ceinture,
2. Pousser la touche vers le bas.
3.Régler la hauteur.
4:L'enclencher de maniére audible.
Ne pas procéder au réglage en hau-
teur en roulant.
Pour détacher la cie appuyer
sur la touche rouge-de l'attache,
Ceintures de sécurité de la
deuxième rangée de sièges
La ceinture de sécurité de la place
centrale ne peut être tirée hors de
l'enrouleur quand l'inélinaison du
dossier de siége est enclenchée dans
la position arriére.
3-14 Sieges, systemes de retenue
Ceintures de sécurité de la
troisième rangée de sièges
IES
Ouvrirle couvercle situé dans le plan-
cher entre les sièges et faire pivoter
|es serrures des ceintures vers le
haut.
Retirer ls verrou plat et la ceinture du
support.
Bun ar ¥ =
Pour attacher la ceinture, cette der-
nière ne doit pas être passée dans
le support de ceinture.
Erro
Guider |a ceinture de sécurité dans le
porte-ceinture en cas de non utilisa-
tion et insérer le verrou plat dans le
support.
Ceintures de sécurité
détachables * de la troisième
rangée de sieges
Les ceintures de sécurité décrocha-
quette signalétique sur la ceinture.
Pour utiliser les rails latéraux =, les
ceintures de sécurité peuvent être
détachées des œillets au plancher.
bles sont reconnaissables à une pla-
Four ce faire, appuyer sur la lan-
quette à ressort et décrocher le cro-
chet de l'œillet de ceinture au pian-
cher.
| Fase
Sièges, systèmes deretenue 3-15
Dérouler la ceinture et fixer le crochet
à laimant du porte-ceinture.
Pour accrocher la ceinture de sécu-
rte, détacher le crochet du porte-
aimant, pousser la languette à ressort
au niveau du crochet et l'accrocher
dans l'œillet au plancher. La ceinture
ne peut pas être vrillée, Le crochet
doit s'encliqueter avec la languette à
ressort fermée dans l'œillet.
Remarques
Le crochet doit seulement être
accroché aux œillets prévus au
plancher.
Les œillets et les ceintures de séeu-
rite dela troisième rangée de sièges
ne doivent être utilisées pour arrimer
un chargement.
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur |e bas-
ventre.
Inspection des ceintures
verifier de temps en temps toutes les
parties du systéme de ceinture pour
voir si elles fonctionnent bien et ne
sont pas endommagées.
Remplacer les ceintures
après un accident
Faire remplacer les pièces endom-
Mmagées, Après Un accident, faire
‘emplacer les ceintures et les rétrac-
lèurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Manipuler délicatement les
ceintures
Veiller à ne pas endommager les
ceintures avec dès objets à arêtes
vives et à ne pas les coincer.
Systèmes de rétenue
pour enfants
systéme de sécurité pour
enfants |
Respecter le Manuel d'utilisation du
système de sécurité pour enfants.
Toujours se plier aux prescriptions
locales ou nationales. Dans de nom-
breux pays, l'utilisation de systèmes
de sécurité pour enfants est interdite
Sur céflains sièges,
Eu
= I =f i ail = = ml ura a, EE $
Seul Un système de sécurité pou
enfants avec transpondeurs # qui
est reconnu par |e détecteur
d'occupation de siège peut être
=
ыы, oir |
—
— e —
(a = ai
monte sur le siège passager.
Choix du systéme approprié
Votre enfant doit être transporté dos
ala raute le plus longtemps possible.
En cas d'accident, la colonne verté-
bralé cervicale encore très faible de
l'enfant est moins sollicitée en posi-
tion semi-couchée, dos à la route.
qu'en position assise.
174 20-T;
3-16 Sieges, systemes de retenue
Possibilités autorisées de fixation de
siège pour enfant M 12-16.
Ne transporter les enfants d'êge infe-
rieur à 12 ans ou de taille inférieure à
150 em que dans un siége de sécu-
rité pour enfants correspondant.
Utiliser pour le transport des enfants
des systèmes de Sécurité pour
enfants adaptes à leur poids,
Remarques
Ne pas coller d'objets sur les sys-
(èmes de sécurité pour enfants et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Après Un accident, le système de
sécurité des enfants sollicité doit
être remplacé,
Étrier de fixation *# pour
système de sécurité pour
enfants ISOFIX
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfants ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation.
Sièges, systèmes de retenue
Systèmes de sécurité pour
enfants avec
transpondeurs +
Pad
L'autocollant montre si le systéme de
sécurité pour enfants est équipé de
tanspondeurs.
Les systèmes de sécurité pour
enfants avec transpondeurs sont
automatiquement reconnus sur les
vehicules avec détecteur d'occupa-
tion de siège 4 el dont le montage
s'est fait sur le siège passager avant
selon les prescriptions, Les systèmes
d'airbags avant et latéral pour le pas-
sager avant sont desactivés. Le sys-
teme d airbag rideau reste activé.
CEillets de fixation = pour les
systèmes de sécurité pour
enfants avec ancrage
supérieur (Top-Tether)
MATA
Fixer le systeme de sécurité pour
enfants Top-Tethér aux œillets de
fixation de |a deuxième rangée de
sièges, Sa ceinture doit alors passer
entre les tiges de quidages des
appuie-tête,
Seuls des systèmes de sécurité
pour enfants ISOFIX homologués
universellement peuvent être utilisés
pour une fixation avec ISOFIX et
Top-Tether,
3-17
Remarque
Aucun objet ne doit se trouver (par
ex, film du nattes chauffantes) entre
l& siège et le systéme de sécurité
pour enfants.
Détecteur d'occupation de siège
RP 3-21,
système d'airbags
système d'airbags
Le système d'airbags se compose de
plusièurs éléments.
Le système d'airbag avant se
déclenche en cas d'impact frontal
grave et constilue une protection
pour le conduéteur et le passager
avant
Le système d'airbag latéral se
déclenche en cas de collision laterale
et constitue une protection du con-
ducteur el du passager dans la zone
de chacune des portes avant.
Le système d'airbag rideau se
déclenche lors de collisions |atéralss
el constitue une protection dans la
zone de la tête de chaque côté du
véhicule.
Les airbags se ramplissent et se
vident tellement vite que cela né se
femarque généralement même pas
lors d'un accident.
3-18 Sièges, systèmes de retenue
En cas da manipulation non con-
forme, les systémes airbags peu-
ventse déclencher sous forme
d'explosion, risque de blessure.
Remarques
Dans ia zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com-
mande du système d'airbags et de
rétracteurs de ceinture. Me ranger
aucun objet magnétique à cél
endroit.
Ne pas coller d'autocollant sur les
recouvrements des airbags et ne
pas |es recouvrir d'autres matériaux.
Chag Le airbag ne se déclenche
qu'une fois. Faire remplacer les air-
bags déclenchés par un atelier.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Nous vous recommandons de faire
éffectuer la dépose du volant, du
tableau de bord, de toutes les pieces
Le système d'airbags avant se
declenche en cas d'accident dans la
zone d'action indiquée à partir d'une
cer Aine gravité. Le contact doit être
Détecteur d'occupation de siège
© 3-21. Système de sécurité pour
enfants Opel avec transpondeurs E
= 3-17.
d'habillage, des joints de portes, des
poignées dé maintien &t des sièges
par un atelier.
Témoin # pour les systèmes d'air-
bags 5-11.
Airbag avant
IET
La systeme d Airbags avant sa com-
pose d'un airbag dans le volant el
d'un airbag dans le tableau de bord,
reconnaissables aux inscriptions
AIRBAG,
Sièges, systèmes de retenue 3-19
ET
Lors du déclenchement, les airbags
avant se remplissent en quelques
millisecondes. Le mouvement vers
l'avant des occupants des places
avant est amorti et de ce fail, le risque
de blessures au thorax et à la tête est
considérablement limité.
ET
Par ailleurs, un autocollant d'avertis-
sement se trouve sur le cóté du
tableau de bord, visible quand la
porte du passager avant est ouverte,
Une protection optimale n'ést
assurée que 61 là position assise
est correcte © 3-3,
Me placer aucune partie du corps ni
objet dans la zone de dépiciement
de l'airbag.
La ceinture de sécurité à trois points
doit être placée correctement étant
donné que le système d'airbags
avant est un complément des cein-
tures de sécurité à trois points.
Airbag lateral
REA
3-20 Siéges, systémes de retenue
Le systeme d'airbags lateraux se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers des sieges avant,
reconnaissable aux inscriptions
AIRBAG.
17477 T
Le système d'airbags latéraux se
déclenche en cas d'accident dans la
zone d'action indiquée à partir d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis,
Détecteur d'occupation de siège
ÿ 3-71, Système de sécurité pour
enfants Opel avec transpondeurs 7
3-17.
TY
Le système d'airbags rideaux se
déclenche en cas d'accident dans la
#ône d'action indiquée à partir d'une
cértainé gravité. Le contact doit être
mis.
„=
E : 17/1101
Lors du déclenchement, les airbags:
latéraux se remplissent en quélques
millisecondes. En cas de collision
latéèrate, le risque de blessures au
thorax et au bassin est considérable-
ment limité.
=="
== CEE Инд Нео
jy J en a E E а | Ki
rr Bgl wd TY PI я E Par der
¡E ù nw pow omen Boal E а ñ
La, «cor A М Hna ha e ЕН В E RE
Ne placer aucune partie du corps ni
objet dans la zone de déploiement
de l'airbag.
Remarque
N'utiliser aux places avant que des
housses de protection qui sont
homologquées pour le véhicule, Ne
pas couvrir les airbags.
Airbags rideaux
сыт
Le systéme d'airbags rideaux se
compose chaque fois d'un airbag par
cadre de toit, reconnaissable aux ins-
criptions Airbag sur les montants de
toit.
Sièges, systèmes de retenue 3-21
УЧИ
Lors du déclenchement, l'airbag
rideau se gonfle en quelques millise-
condes. Le risque de blessures à la
tête est considérablement limité en
cas d'impact sur le côté.
Le système d'airbags rideaux ne pro-
lège pas là troisième rangée de
sièges.
trier CA ES
ты ой пе ra 1 ä a PA al LL К
я aid + La; i MA eE
i Lk TA + es Ar m
LITE Tata A e AE UT кий
Ne placer aucune partie du corps ni
objet dans la zone de déploiement
de l'airbag.
Les patères # sur les poignées de
maintien du cadre de toit ne con-
viennent qu'à des vêtements très
lègers sans cintre. Me pas ranger
d'objets dans les vêtements.
Détecteur d'occupation de
siège *#
v) ACHTUNG WARNING ici e О
FET DARE RTS TEA
e A
FA 1] 1
TE
3-22 Sièges, systèmes de retenue
Reconnaissable à l'autocollant sous
le siège du passager avant et au
témoin té, qui s'allume pendantenv.
4 secondes lors de la mise du con-
fact,
Le détecteur d'occupation de siège
désactive les systèmes d'airbag
jatéral et frontal ** pour le passager
avant lorsque le siège de ce dernier
n'est pas occupé où lorsqu'un sys-
téme de sécurité pour enfant Opel
avec transpondeurs # est monte sur
|e siège du passager avant, Le sys-
Erne d'airbag rideau #5 reste activé.
Remarques
Les personnes dont le poids cor-
porel n'atigint pas 35 kg ne seront
transportées que sur lès sièges
arrière.
Ne pas poser d'objets lourds sur le
siège du passager avant, sinon les
systémes d airbags du siége pas-
sager avant ne seront pas désac-
fives.
Ne pas utiliser de housses de pro-
tection ou de couvre-siège sur te
siège du passager avant
Г
|| ne faut monter que des systèmes
de sécurité pour enfants-Opel avec
tfranspondeurs # sur le siège du
passager avant ; danger de mort
en cas d'utilisation de systèmes
sans transpondeurs.
Témoin ## 6 5-11.
Espace de rangement
Espace de
rangement
Fixation de toit … O ощ
Remarques relatives au
chargement du véhicule …
Vide-poches
Boîte à gants
3 TAE T
Pour l'ouvrir, tirer sur la poignée.
À l'avant du couvercle ouvert se
trouve un porte-plume,
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
4-1
Porte-boissons E
mi | Te
Les porte-gobelets se trouvent à
l'avant dans la console centrale,
entre les sièges avant, les vide-
poches dans les portières et les
contre-portés arrière,
ааа
D'autres porte-gobelets sont situes
dans le dossier de siège central
Espace de rangement
Compartiment de
rangement pour lunettes
FEAT
| Vide-poches dans la
garniture du toit
rebatiu Côté rieur pour l'ouvrir, le Pour ouvrir, appuyer sur les points
faire basculer vers le bas. marqués,
Ne pas ranger d'objets lourds dans |e La charge maximale de chacun des
vide-poches. deux vide-poches avant est d'1 kg,
celle de chacun des vide-poches
arrière est de 2 kg.
En route, les vide-paches doivent
être fermés.
Espace de rangement 4-3
Vide-poches T sous le siege | Compartiments de Tablettes rabattables =
du passager avant
Soulever le de ana parla poi-
et l'extraire. Charge maximum:
15 kg. Le repousser vers l'arrière et
Jencher, pour le fermer.
rangement dans le coffre
HATE
Pour ae “le trappe, ir le tapis de
sol. Relever la patte, la tourner et la
tirer par le haut. Le compartiment de
rangement comprend l'outillage du
véhicule avec cric 5 et l'œillet de
remorquage et la barre d'attelage du
dispositif d'attelage =
La boîte à fusibles se trouve derrière
la trappe sur le côté gauche dans le
revêtement latéral du coffre © 10-19,
Du côté droit derrière la trappe se
trouve le kit de réparation des pneus:k
7 10-30.
lls 5e trouvent au dos des sièges
avant.
Pour déplier la tablette, la relever
Jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Pour rabattre la tablette, l'abaisser
au-delà de la résistance.
Ne pas y poser d'objets lourds.
EXCITA
4-4
Espace de rangement
Coffre
Tapis de sol + dans le coffre
Lorsque la troisième rangée de
sièges est rabattue, le fond du coffre
peut être dotée d'un recouvrement de
plancher.
Trousse de secours € +
EE
Mettre la trousse de secours dans
l'évidement du hayon et la fixer avec
Triangle de
présignalisation Æ -E
Mettre le triangle de présignalisation
dans l'évidement du hayon et le fixer
avec les attaches de droite et de
gauche.
Plage arrière 4:
Ne pas poser d'objets lourds où à
angles vifs sur le cache-bagages.
Avant d'utiliser le cache-bagages, les
ceintures de sécurité arrière doivent
être quidées dans les porte-ceintures
latéraux
Ouverture
Espace de rangement
attache.
Pose Filet de sécurité
Mettre le cache-bagages à gauche Le filet de sécurité peut être monté
dans le logement, tirer |e levier de
deverrouillage vers le haut etle tenir; — |
mettre le cache-bagages £ à droite et
lengager.
Rangement derrière la
troisième rangée de sièges
EII
Mettre en place la nièce arrière côté
gauche dans le logement, tirer vers le
faut le levier de déverrouillage du |
côté droit, placer la plage arrière côté
droit et l'enclencher.
derrière la deuxième rangée de
sièges où sur les sièges avant.
Le transport de personnes est interdit
derrière le filet de sécurité.
Pose
Dra
Deux orifices de ¡neo i se trou-
vent dans le cadre du toit ; accrocher
d'un côté puis enclencher la barre du
filet afin de l'accrocher, presser la
barre, l'accrocher d'un ‘côté et
l'enclencher.
Retirer |à plage arrière des quidages
latéraux. Elle s'enroule automatique-
ment
Fermeture
Tirer la plage arrière par la poignée
vers l'arrière et l'accrocher dans les
fixations latérales.
Dépose
Ouvrir la plage arrière.
Tirer lë levier de déverrouillage vers
le haut et le tenir. Lever le cache-
bagages à droite et le sortir de son
logement.
4-5
Derrière la deuxième rangée de
sièges
ans
Accrocher le sn des зале de
tension du filet dans les anneaux
d'arimage du plancher et le serrer.
4-6 Espace de rangement
Derrière les sieges avant
Accrocher et serrer le pt des
sangles de tension du filet dans la
fente.
Dépose
Relever l'ajusteur en longueur des
sangies de tension du filet, décrocher
les sangles de tension du filet. Déta-
Rangement du filet de sécurité
nd]
Déposer le filét de sécurité. Centrer
les bandes de serrage par rapport au
filet, comme indiqué sur l'illustration.
[5 ii ==
=
|
|
—
=
DET
Enrouler étroiternant la barre supé-
rieure du filet, en depassant legére-
ment la moitié, vers le bas.
Poser la barre supérieure du filét au
dessus des bandes de serrage à côté
de la barre inférieure du filet. Les
coudes de (a barre supérieure du filet
doivent alors aller indiquer la diréc-
tion opposée à la barre de filet infé-
cher la barre du filet supérieure d'un
côté, presser la barre, détacher
l'autre côté et la décrocher.
rieure.
Espace de rangement 4-7
CEillets d'arrimage +E
1 ree TT
[RABAT Ra dad Di 4 IE
Placer la bande Velcro à côté des Relever ‘assise de la deuxième =
ajusteurs en longueur étroftement rangée de sièges Ÿ 3-7. Glisser le
autour du filet et fixer. Les ajusteurs filet de sécurité dans le logement,
‘en longueur et les barres de filet doi- basculer l'assise vers le bas et
a posés à plat l'un à côté de l'enclencher.
autre. ‘
(TNT
Les anneaux d'arrimage dé serrage
servent à sécuriser les objets pour
éviter qu'ils ne glissent, par ex. avec
des sangles de serrage +E, le filet à
bagages # où le file{ de sécurité sE,
Les eillets de fixation des ceintures
de sécurité amovibles # ne peuvent
pas être utilisés comme annéaux
d'arrimiadge.
Ne pas utiliser |es ceintures de sécu-
rité de la troisième rangée de sièges
pour arrimer un chargement.
4-8
Espace de rangement
Glissières ** et crochets "E
dans le coffre
Deux rails se vet aman
ment dans chaque panneau latéral.
Mettre-les crochets dans [a position
souhaitée dans-les rails : pour çe
faire. mettre le crochet dans la rai-
Aure supérieure desrails et l'enfonce
dans la rainure inférieure.
Four enlever le crochet, le tirer.
En cas d'utilisation des rails (ú
l'exception du filet de separation
devant le hayon) © 4-8, les sièges de
la troisième rangée doivent être
repiiés © 3-9, et les ceintures de
sécurité doivent être décrochées au
Pour les poser, presser légèrement
es barres et les placer dans les ori-
des adaptateurs correspon-
dais. La barre la plus longue doit
être placée dans les adaptateurs
‘supérieurs,
Pour déposer la barre du filet, la
Dresser et l'extraire des adaptatéurs.
vrir la plaque de fixation des adap-
rs, la détacher de |a rainure infé-
feure el Táter de la reinure supe-
r chet a bagage et filet de
rangement |
niveau du plancher. Fixer les cro-
chets de ceinture détachés aux
aimants des porte-cemntures & 3-14.
FlexOrganizer 5
Système flexible de compartimen-
tage du coffré ou de fixation du char-
gement,
[e
Le système se compose :.
в d'adapiateurs
в d'un filet de séparation modulable
E de filets de rangement sur les
parois laterales
= de crochets dans le coffre.
Г
Espace de rangement
Placer le crochet à bagages dans les. |
rails aux endroits voulus : pour cela,
placer le crochet dans la raînure
supérieure du rail et le presser dans
la reínure inférieuna, Le filet de range-
ment peut être accroché aux crochets
à bagage.
Four la dépose, détacher le crochet à
bagages des rails.
Filet de séparation devant le
hayon
Fraga
Le filet de séparation peut être monté
directement devant le hayon. Cela
empéche la chute du chargement lors
de l'ouverture du hayon.
Les composants se montent chaque
fois dans deux rails de quidagé dans.
les panneaux latéraux à l'aide
d'adaptateurs ou de crochets. Lefilet
de séparation peut également être
monté directement devant le hayon.
Filet de séparation modulable
BOLT
Placer un adaptateur dans chaque
rail : Ouvrir la plaque de fixation,
placer l'adaptateur dans la rainure
supérieure et inférieure du rail aux.
endroits voulus. Basculer |a plaque de
fixation vers le haut pour bloquer
l'adaptateur. Avant de placer les adape
tateurs, il est nécessaire de rallonger
les barres du filet : retirer toutes les
extrémités et les bloquer entoumant à
droite.
4-9
Avant la pose, il est nécessaire
d'introduire les quatre extrémités des
barres du filet, pour celatourner —
chaque extrémité vers la gauche
avant de l'introduire.
Pour la pose, presser legérement les
barre de filet et insérer dans les
ouvertures comespondantes. La
barre la plus longue doit être placée
en haut.
Pour la dépose, presser la barre du
filet et 'extraire.
Pour charger plus facilemerit lorsque
la troisième rangée et redressée,
placer d'abord la barre, charger le
coffre et placer ensuite la barre supé-
rieure,
4-10 Espace de rangement
Fixation de toit
Galerie de toit +
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d'endommager |& toit, Nous
vous recommandons d'utiliser le sys-
tème de galerie de toit homologue
par Opel pour votre véhicule,
Respecter le manuel d'utilisation de
la galerie de toit.
Ôter la galerie de toit si elle n’est pas
utilisée,
Modèle sans rails
Rabattre vers is haut les caches des
orifices de montage.
Fixer la galerie de toit aux points cor-
réspondants.
Modèle avec rails ==
154707
Four fixer la galerie de toit, inserer les
boulons de montage danses orifices
Remarques relatives au
chargement du véhicule
= ig \
4 HW | |
| ji
ME
иле i | i
| 1 i { 1
' an
№ еее
К
m Placer les objets lourds dans le
coffre contre les dossiers enclen-:
ches ou, si les dossiers de sieges
arrigre sont rabattus, contre les |
dossiers des sieges avant, Dans le
indigues.
cas d'objets empilés, placer les
plus lourde en dessous.
B Sécuriser les objets avec des san
gles de serrage 4 aux anneaux
d'arrimage © 4-7.
Espace de rangement 4-11
E Bloquerlas objets non arrimés dans
le coffre avec FlexOrganizer # où
avec le filet a bagages * pour éviter
qu'ils ne glissent.
um Encas de transport d'objets dans le
coffre, monter le filet de sécurité =
145,
E Fermer le cache-bagages +,
æ En cas de transport d'objets dans
le coffre, les dossiers de la
‘deuxième rangée ne peuvent pas
être inclinés vers l'avant.
æ Me pas laisser dépasser le charge-
ment au-dessus du bord supérieur
des dossiers.
BN Ne poser aucun objet sur le caches
bagages *# ni sur le tableau de
bord
E Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein à
mains et du levier de vitesses, etne
doit pas entraver la liberté de mou-
vement du conducteur. Ne pas
laisser dans l'habitacle des objets
non arrimés. ‘
Ne pas conduire avec un coffre
ouvert.
= La charge utile est la différence
entre le poids totai autorisé (voir
plaquette signalétique ÿ 12-1) at le
poids à vide selon CE.
Pour calculer le poids à vide selon
CE, saisir les données indiquées à
la page 0-1.
Le poids à vide CE inclut le poids
du conducteur (68 ka}, des
bagages (7 ka} et tous les liquides
(réservoir rempli à 90 %).
Les équipements spéciaux et les
accessoires augmentent le poids à
vide.
& LA Charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du véhi-
cule et altére la tenue de route di
fait de l'élévation du centre de gra-
vite du véhicule, Répartir la charge
de manière uniforme et l'arrimer fer-
mement avec des sangles afin
qu'elle ne glisse pas. Adapter la
pression des pneus à l'état de
charge. Ne pas dépasser 120 km/h.
Contrdler réguliérement les fixations
&t les resserrer. Respecter les dis-
positions en viqueur dans les diffé-
rents pays.
La charge autorisée sur le toit est
de 75 kg et de 100 kg pour les véhi-
cules avec rails de toit. La charge
sur le toit se compose du poids de
la galerie de toit et du poids du
chargement.
EES 7]
ractionner, appuyer sur hs.
-—- —"
a
—
O
—
Four un seul balayage lorsque les
essuie-glaces sont désactivés.
appuver la manette vers le bas.
Te Е
La manette revient toujours a la posi-
tion initiale.
rapide
lent
fonctionnement ntermittent
réglable
arrët
5-1 Instruments, éléments de commande |
Instruments, Eléments de commande | Télécommande “F au volant
éléments de Réglage du volant
commande
Eléments de commande. 5-1 E
Voyants, instruments *
d'affichage et témoins ....... 5-7 :
Affichage d'informations... 5-17
Messages du véhicule... 9-25 - +
Ordinateur de bord Leu Sel Les fonctions de l'Infotainment |
Gr 535 System ik et de 'affichage d'informa
Basculer la manette vers le bas, tions peuvent être commandées à |
régler |a hauteur etla distance, bas- partir du volant,
culer la manette vers le faut, Autres remarques © 5-22 et dans le
lenclencher. Manuel de l'infatainment System. _
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et lé volant
débloqué.
instruments, éléments de commande 5-2
Avertisseur sonore Essuie-glace Les vitesses d'essuie-glace sont par-
courtes lorsque la manette est
appuyée au-dels de la résistance. A
la position O, un signal sonore
retentit.
Ne pas mettre en marche lorsque lés
vitres sont gelées.
Le couper à la stalion de lavage de
voiture. | |
Intervalle de balayage
réglable
ore]
5-3
Regler l'INtervalle de balavage sur
une valeur entre Z et 15 secondes :
mettre le contact, abaisser la
manette ©, attendre l'intervalle sou-
haité, mettre la manette sur ==:
Apres la mise du contact d'allumage.
la fréquence de balayage est de
6 secondes quand la manette est
amenée en position ==,
Essuie-glace automatique avec
capteur de pluie =
1
== = Essuie-glace automatique
Instruments, éléments de commande
Le capteur de pluié détecte la quan-
tite d'eau sur le pare-brise et com-
mande automatiquement la vitesse
des essuie-glace.
Eviter la poussière, la saleté et le
qivre dans le champ du capteur de
pluie,
Lave-glace et lave-phares #2
ravis
Tirer la manette vers le volant. Le |
liquide de lave-glace est projeté sur ie
pare-brise et les essuie-glaces
s'enclenchent pour quelques
balayages, A basse vitesse, il ny a
qu'un seul balayage.
Lorsque les phares sont allumés. du
liquide de lave-phares est égalemen
projeté sur les projecteurs. Ensuite,
les lave-phares ** sont mis hors font
tion pendant 2 minutes. |
avec capteur de pluie
Instruments, éléments de commande
5.4
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arriere
Га т
Pousser la manette vers I'avant.
_essuie-glace arriére balaie par
intervalle. Pour arrêter, pousser de
pau la manette vers l'avant.
la manette est maintenue vers
avant, du liquide de lave-glace est
alement projeté sur la lunette
srière.
&ssule-glâce arrière senclenche
automatiquement #E si l'essuie-glace
est en marche её que la marche
nére est engagée.
Horloge
L'heure et la date s'affichent dans
‘affichage d'informations.
Affichage d'informations de bord E
75-17, affichage d'informations gra-
phique 5, affichage d'informations
couleur 5 © 5-20,
Régler la date et l'heure dans
l'affichage d'informations
triple
—
a
L'Infotainment System *$ doit être
arrêté, Four appeler le mode de
téglage, appuyer pendant env,
2 secondes sur la touche &. La
touche © permet de régler la valeur
clignotante. La touche © permet de
passer au réglage suivant et à la fin,
de quitter |e mode de réglage.
synchronisation automatique de
l'heure #
Le signal RDS de la plupart des
émetteurs FM règle automatique-
ment l'heure, reconnaissable à ©
dans l'affichage. |
Quelques émetteurs n'envoient pas
de signal de l'heure correct. || est
alors utile de désactiver la synehronl-
sation automatique de l'héure.
Appeler le mode de réglage et
changer pour régler les années,
Maintenir enfoncée la touche © pen-
dant env. 3 secondes jusqu'à ce
que & clignote dans l'affichage et que
"RDS TIME" apparaisse, Lafouche ©
permet d'activer (RDS TIME 1) du de
désactiver (RDS TIME 0) la fonction.
Quitter |le mode de réglage avec la
touche ©,
5-5
Instruments, éléments de commande
Température extérieure
Température en baisse affichée
immédiatement, température en
hausse avec temporisation.
-S/\a température extérieure descend
“sous 3 °C, le symbole 4# apparaît sur
le triple affichage d'informations ou
l'affichage d'informations de bord =
pour avertir d'un risque de chaussée
varglacée. Sila température
remonte, le symbole $$ s'éteint seulé-
ment à partir de 5 "C,
| Risque de vergias |
DEC :
+ 5 J ;
Bos gg
i oy pa pue La i
Sur les véhicules avec affichage
d'informations graphique # ou affi-
chage d'informations couleur, un
message d'avertissement apparait
pour signaler un risque de chaussée
verglacée, Aucun message nappa-
raît pour des températures inte
rieures à -5 C,
EET]
а E pe a 9 À
SARE su
Attention : lorsque l’ stage,
indique une température de quel-
ques degrés au-dessus de 0 °C, Il
50 peut que la chaussée soft déjà
verglacée:
Prises pour accessoires -# —
OT
Les prises accessoires se iver
dans la console entre les siéges
avant et dans le coffre.
Ne pas endommager |a prise de coë
tant par des fiches inadaptées.
Si des accessoires électriques sont
raccordés el que le moteur ne tour
pas, la batterie se décharge.
e" ES So eam
Instruments, éléments de commande
ET.
La puissance maximale prélevée ne
doit pas dépasser 120 Waits.
Les accessoires électriques bran-
| doivent répondre a la norme
DIN VDE 40 539 en matiére de com-
de pas raccorder d' accessoires debi-
ant du courant, tels que chargeurs
| batteries.
5-6
THEN]
Allumeeitares >
L'allume-cigares se trouve dans la
console entre les sièges avant.
Appuyer sur l'allume-cigares. Mise
hors circuit automatique lorsque la
résistance estincandescente. Retirer
Fallume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement pour les cendres, non
pour des sers combustibles.
Cendrier avant
Fan]
Ouvrir le-cendrier par l'évidement.
5-7
Four vider le cendrier, appuyer sur le
ressort, ouvrir complètement le cen-
drier et le retirer.
Boîte à cendres
PAT
Là boîte à cendres peut être rangée
dans les ouvertures de la console
centrale, les portes ét les contre-
portes arrière.
Compte-tours
: = HE
Affichage du régime par minute.
51 possible, conduire dans la plage
de régime inférieure sur chaque rap-
Avertissement
Le régime maximal est dépassé s'il
ÿ a-avertissement dans le champ
d'avertissement. Danger pour le
moteur.
Instruments, éléments de commande
Voyants, instruments
d'affichage et témoins
Instrument |
Sur certaines versions, les aiquilles
de l'instrumentation montent brigve-
ment à fond lors de la mise du con-
tact.
Compteur de vitesse
«ЗАЗ
Affichage de la vitesse.
Instruments, éléments de commande
Jauge de carburant |
LEA
Affichage du niveau de remplissage
de carburant ou de la pression de
gaz # dans le réservoir en fonction
du mode de fonctionnement.
Si le niveau est bas, le témoin #
s'allume : s'il clignote, faire le plein
sans tarder. En mode gaz naturel,
le Système passe automaliquement
en Mode essence y 5-0.
Compteur kilométrique
Affichage des kilomètres lotalisés
dans la ligne inférièure.
Compteur kilométrique
journalier
Affichage des kilomètres totalisés
depuis la remise à Zéro dans la ligne
supérieure.
Remise à zéro en appuyant environ
une seconde sur |e bouton dé réglage
lorsque le contact d'allumage estmis.
5-8
Nu
En mode gaz naturel et lorsque le
niveau dans le reservoir d'essence
est bas, le message LoFuEL appa-
raît. Ce message peut être confirmé.
en appuyant sure bouton de réglage
53 5-7.
Ne jamais attendre que le réservoir
soit vide pour faire le plein.
En raison du reste de carburant pré-
sent dans le réservoir, la quantité
d'appoint peut être inférieure à la
capacité nominale indiquée pour le
réservoir de carburant.
9-9
Touche de sélection du
carburant “#, gaz naturel
Lm iy
La touche & permet de choisir entre
mode essence et mode gaz naturel. ll
n'est pas possible dé basculer d'un
mode à l'autre en cas de sollicitations
importantes (par ex, fortes accéléra-
tions, accélération à fond), Le statut
de la LED indique quel est le mode
actuel.
Fonctionnement = LED arrêtée.
au gaz naturel
Fonctionnement = LED allumée:
à l'essence
Instruments, éléments de commande
Dès que les réservoirs de gaz naturel
sont vides, le mode essence est
sélectionné jusqu'à ce que la contact
soit coupé,
Si le plein de gaz naturel n'a pas été
fait, ll est nécessaire de passér
manuellement au môde essence au
prochain démarrage, Ceci es nêces-
saire pour éviter d'endommager le
catalyseur (surchauffe à cause d'une
alimentation en carburant irréqu-
ère). /
Si la touche de selection est
actionnée plusieurs fois sur une
courte période, un blocage de com-
mutation sera activé, Le moteur reste
dans le demier mode en cours. Le
blocage est actif jusqu'au prochain
arrét de | alumage.
En mode essence, de faibles pertes
de puissance et de couples sont pos-
sibles, il est donc nécessaire d'y
adapter la conduite (par ex. lors de
dépassements) et les charges du
véhicules (par ex. avec le charge-
ment d'une remorque}
Instruments, éléments de commande
Vider le réservoir d'essence tous les.
6 mois jusqu'à l'éclairage du
témoin B et faire le plein. Cast
nécéssaire pour garantir le bon fonc-
tonnement du systèmé et la qualité
du carburant pour le mode essence.
Faire le plein du véhicule régulière-
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir. |
Temoins
Les témoins décrits ne se trouvent
nas sur tous les vehicules. La des-
cription s'applique á toutes les ver-
sions d'instruments.
Signification des couleurs des
témoins :
= Rouge Danger, rappel important,
m Jaune Avertissement, instruction,
défaillance, |
E Vert ' Confirmation de mise en |
marche,
Em Bleu Confirmation de mise en
marche. |
5-10
186117
5-11
Instruments, élements de commande
4 Ceinture de sécurité =
Le témoin s'allume où clignote en
rouge,
Allumage
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce
que |a ceinture soit bouclés,
Clignotement
Après avoir démarré, jusqu'à ce que
18 ceinture soit Douciée.
Boucler la ceinture de sécurité © 3-11.
= Systeme d'airbags ,
prétensionneurs de ceinture
Le témoin s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s'allume env. 4 secondes. Sil ne
s'allume pas ou s'ilne s'éteint pas
apres 4 secondes od s'il sallume en
cours de conduite, c'est qu'il y a une
défaillance des retracteurs de cein-
ture, des airbags où du détecteur
d'occupation de siège 55. Ces sys-
temes peuvent ne pas se declencher
en cas d accident.
[es rétracteurs de ceinture où air-
bags déclenchés sont signalés par le
A Attention...
Faire immédiatementremeédiér à là
cause de la défaillance par un
atelier.
Système d'airbags, prétensionneurs
de ceinture (# 3-17, 1 3-11.
=* Détecteur d'occupation
de siège 5, systèmes de
sécurité pour enfants avec
transpondeurs ++
Le symbole s'allume ou clignote en
jaune.
Allumage
Si le véhicule est équipé d’un détec-
teur d'occupation de siège,
ны s'allume pendantenv. 4 secondes
après avoir mis le contact.
Si un système de sécurité pour
enfants avec transpondeurs est
détecté, ## s'allume en permanence.
Ce n'est qu'alors que le systéme de
sécurité pour enfants avec transpon-
deurs + peut être place sur le siege
passager avant, Les systèmes d'air-
bags du passager avant sont désac-
lémoin # restant allumé:
fivés © 3-21.
Instruments, éléments de commande
salume lorsque le contact d'allu-
mage est mis. || s'éteint peu après la
mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur, La bat-
{erie ne se charge plus. Le refroidis-
sement du moteur peut étre inter-
rompu. Sur moteur diesel, le
servofreln peut cesser de font-
tionner. Veuillez contacter un atelier.
(©) Système de freinage,
système d'embrayage
Le témoin s allume ou clignote en
rouge.
Allumage
1bs'allume lorsque le frein à main est
desserré et que le liquidé de frein et
d'embrayage est trop bas © 10-8,
os om a
ment le trajet. Contacter un atelier,
q Abanger
Si le témoin ne s allume pas en
monte, l'airbag avant et l'airfbäg
latéral # du passager avant ne
sont pas désactivés.
Clignotement
monté © 3-21.
+ E + НЫ AD inger
cours de conduite lorsque le sys-
téme de sécurité pour enfants est
Deéfaillance dans le systéme ol sys-
tèmé de sécurité pour enfants avec
transpondeurs = défectueux ou mail
— TA
b =
ar
FE
| Si le témoin clignote pendant la
lance. Déterminer immédiate-
Un atelier.
conduite, c'est qu'il y a une défail-
ment a cause du problème dans
tranhspondeurs à 3-21, 6 3-17,
ËS] Alternateur
Le témoin s allume en rouge.
5-12
s'allume après avoir mis le
contact, lorsque le frein à mairi est
serré > 9-17,
Clgnotement
Sur les vehicules munis d'une boîte
de vitesses manuelle automatisée 52,
iI clignote pendant quelques
secondes apres la coupure du con-
tact lorsque le frein a main rest pas
SEITE.
Sur les véhicules munis d'une boite
de vitesses manuelle aufomatisee ©,
It clignote lorsqu'a l'ouverture de la
porte conducteur, aucun rapport nest
engage et le frein a main n'est pas
serré.
(23) qee antiblocage
(ABS)
Le témoin s'allume en rouge.
| sallime pendant quelques
secondes après que ie contact d'allui-
mage a été mis, Le systeme est fonc-
tionnel dés que le témoin s'éteint.
Sie témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes où S'Il s'allume
en cours de route, TABS présente un
défaut. Le dispositif de freinage con-
tinue à fonctionner, mais sans régula-
tion ABS.
Systeme antiblocage © 8-17.
EY) Boite de vitesses
manuelle automatisée +E,
démarrer le moteur
Lé témain s'allume en jaune.
Le moteur ne peut démarrer que
lorsque le frein de service est
actionné. Si le frein de pied n'est pas
actonné, le témoin s'allume à 9-8,
(> Système de détection de
dégonflage des pneus +,
système de contrôle de la
pression des
pneumatiques **
Le témoin s'allume ou clignote en
rouge Ou en jaune.
Le témoin s'allume en rouge
Ferte de pression des pneus, s'arrêter
immédiatement et vérifier la pression
dé gonflage. Les pneus à foulage à
от! ев autorisent une vitesse maxi-
male de 860 km/h > 10-24,
Détecteur d'occupation de siège, sys-
tème de sécurité pour enfants avec
5-13
Le témoin s'allume en jaune
Defailiance dans le systéme ou mon
tage d'une roue sans capteur de pres-
sion *# (par ex. roue de secours =#).
Contacter un atelier.
Clignotement
Uri triple clignotement indique l'initia-
sation du système.
Système de détection de dégonflage
des pneus, système de contrôle de la
pression des pneumatiques & 10-23,
L> 10-24,
IDS""Y Suspension
adaptative #, contrôle
électronique de
l'amortissement (CDC) 7,
Mode-SPORT 4%:
Le témoin salume en jaune.
|| s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contact d'ailu-
mage est mis.
S'allume pendant env. 10 secondes
apras ouverture de la parte du con-
ducteur, S'il s'ailume en roulant, il
Indique une défaillance du système.
Four des raisons de sécurité, un
réglage plus dur de la suspension =
est adopte, Faire remédier à la cause
Instruments, éléments de commande
DST. CDC, mode SPORT 6 9-20,
D 0-21, 5 9-20.
A Programme Electronique
de Stabilité (ESP"Plus) *
Le témoin clignote où s'allume en
jaune,
Il s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contact d'allu-
mage est mis.
S il clignote en cours de route :
Le système intervient. La puissance
du moteur peut être réduite et le véhi-
cule peut être freiné sensiblement
automatiquement # 5-15.
S'allume en route
Le système désactivé # ou il y a une
défaillance. !! est possible de pour-
suivre la route. Le stabilité de conduite
peut toutefois étre dégradée suivant
l'état de la chaussée,
Faire remédier à la cause de la
défaillance par un atélier.
ESPEF 919,
.E Température de liquide de
refroidissement
Le témoin s'allume en rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur
tournée
S'arrêter, couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de refroi-|
dissement est trop élevée.
| =
Vérifier immédiatement lé niveau de
liquide de refroidissement & 10-35,
S'il y a suffisamment de liquide de
refroidissement, contacter un atelièr.
Pression d'huile moteur
Le témoin s'allume en rouge.
|| s'allume lorsque le contact d'ailu-
mage ast mis ef s'éteint peu après la
mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque lé moteur
tourne
Avertissement
|| se peut que la lubrification du
moteur soit interrompue. Cela peut
entraîner un endommagement du
moteur ou un blocage des roues
motrices,
de la défaillance par un atelier.
Instruments, éléments de commande 5-44
{Appuyer sur l'embrayage.
2, Mettre le boîte au point mort, placer
ie levier sélecteur sur M.
3, Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner ies autres
véhicules,
4. Couper la contact d'allumage.
ee Y gm
= pee иыЕ "ol y Mein mea a ES pea a or La
= E ee E Г чи a rate oa 5 ле
НОР es ой Nr Faye COTE
14 1 ay [re She EN а PE mas LE
Lu a IE LP
des Ee RE CEE ear
EE ire
Quand le moteur est arrêté, le frei-
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Neretirer la с qu'aprés arrét du
vehicule, sinon Fantivol de direction
pourrait s'enclencher de faconinat-
tendue.
| Contacter un atelier,
Æ Niveau d'huile moteur E
Le témoin s allume en jaune.
Le contrôle du niveau d'huile moteur
est effectué automatiquement (sauf
sur moteur Z 20 LEH).
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Niveau d'huile moteur trop bas. Con-
trôlar le nivéau d'huile moteur, faire
l'appoint d'huile moteur si nécessaire
© 10-2,
# Programme hiver =
Le témoin s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsque le pro-
grammehiverestactivé? 946,5 9-10.
© Mode SPORT =
Le témoin s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsque le pra-
gramme sportést activés 9-5, © 9-10,
Fi) Système Open&Start 3%
Le témoin s allume ou élignote en
jaune.
Clignotement
Là dé électronique ne se trouve plus
dans la zone de réception de l'habi-
tacle. Ге moteur ne démarre plus,
Maintenir la touche Start/Stop
enfoncée un peu plus longtemps pour
couper |e contact.
ou
Défaillance de la clé électronique. Le
fonctionnement n'est possible que via
lacommande de secours 24, © 2-45,
Allumage
Ny a Une erreur dans le système.
Essayer d'utiliser |a deuxième clé, la
telecommande radio ou la com-
mande de secours. Maintenir la
touche Start/Stop enfoncée un péu
plus longtemps pour couper le con-
tact, Contacter tn atelier.
LU
Le blocage du volant est encore
bloqué, faire un petit va-et-vient avec
ls volant et appuyer sur la touches
Start'Stop.
systeme Open&Start > 7-3,
a Clignotants
Le témoin s'allume ou dignote an vert.
Allumage
Le témoin s'allume brièvement
lorsque les feux de stationnement
sontallumes,
Clignotement
Le témoin clignote lorsque les cligno-
tants ou les faux de détresse sont
allumés.
5-15
Clignôtement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou du
fusible correspondant, défaillance
d'une ampoule de clignotant sur la
remorque nf.
Changer les ampoules © 10-7. Fusi-
bles & 10-18.
Clignotants + 6-4
ED Phares antibrouillard +
Le témoin s'allume en vert.
| s'allume lorsque les feux anti-
brouillard sont activés 5: 6-4.
Cà feu arrière de brouillard
Le témoin s'allume en jaune.
[s'allume lorsque le feu arrière de
brouillard est allumé © 6-5;
De Éclairage extérieur
Letémoin s'allume en vert.
ll s'allume lorsque l'éclairage exté-
rieur est allumé 6-1.
=D Feux de route
Le témoin s'allume en bleu.
Instruments, éléments de commande
| [s'allume quand les faux de route
sont allumés où en cas d'appel de
phares à 1-7. 7 6-4.
4 Eclairage directionnel
adaptatif (AFL)
Le témoin s'allume où clignote en
jaune.
Allumage
Défaillance dans le système.
En cas de défaillance du cispositit de
pivotementdes phares adaptatifs, les
| feux de croisement correspondants
sont éteints et les feux antibrouillard
sont allumés.
Contéclér un atelier.
Clignotement
Le système a permuté en mode
« feux de croisement symétriques ».
| Le clignotement du témoin 5 pen-
dant env. 4 secondes après la mise
du contact rappelle que les phares
sont commutés + 6-5.
Éclairage directionnel adaptatif (AFL)
6-2,
Instruments, éléments de commande
&) Régulateur de vitesse :+
Le témoin s'allume en vert.
| s'allume lorsque le système esi
aclivé 5? 9-15.
ace Portés ouvertes
Le témoin s'allume en rouge.
|| s'allume si une des portes ou Si le
hayon esl ouvert.
ei> Electronique du moteur,
électronique de la boîte 7,
filtre à carburant -diesel *F,
blocage du démarrage
Le témoin s allume où dlignote en
jaune.
|| s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contact d'ailu-
mage est mis.
S'il s'allume lorsque lé moteur
tourne |
Défaillance dans l'électronique du
passe en programme de secours, la
consommiation de carburant peut
augmenter et la conduite du véhicule
peut être défavorablement
infuéncéé.
Sila défaillance ne disparaît pas au
jémarrage suivant, contacter un ate-
ber.
S'allument ensemble avec
InSP4 dans l'affichage
d'entretien
Faire purger le filtre à carburant
diesel par un atelier.
Clignotement lorsque le
‘contact d'allumage est mis
“Defailance dans le système du blo-
cage élecironique du démarrage, le
moteur ne peut pas être démarré
2-13.
# Niveau de carburant
Le témoin s'allume où clignote en
Jaune.
Allumage
Faible niveau de carburant dans le
Téservoir de carburant.
Clignotement
Réserve de cardurant épuisée, faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler avec un réservoir vide.
Catalyseur b> 8-14.
Purger le systeme d'alimentation en
diesel e 10-6.
En mode de fonctionnement au gaz
naturel, le système repasse aulo-
matiquement au mode essence 5-9,
( Gaz d'échappement *®
Le témoin s'allume où clignote en
jaune.
| sallume lorsque le contact d'allu-
mage est mis et s ateint peu après la
mise en marche du moteur.
5 il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura-
tion des gaz d'échappement. Les
valeurs des daz d'échappement auto
risées peuvent êlre dépassées. Con-
tacter immédiatement un atelier,
Clignotement lorsque le
moteur tourne :
Défaillance pouvant endommacer le
catalyseur. Kelâcher l'accélérateur
jusqu'à ce qu'il s'allume seulement.
Contacter un alelier immédiatement.
5-16
TW Dispositif de
préchauffage “, Filtre a
particules diesel +
L& témoin s'allume où clignote an
jaune.
Allumage
Dispositif de préchauffage activé, ||
senclenche uniquement à très
basses températures extérieures.
Clignotement
(sur vénicules avec filtre à particules
pour diese!)
Lorsque le filtre doit être nettoyé et
que les dernières conditions de con-
duite n'autorisent pas automatigue-
ment le nettoyage, le témoin OÙ cli-
gnote, Poursulvre 1a routa at ne pas
laisser le régime moteur descendre
sous la barre dés 2000 tr/min si pos-
sible,
Le témoin 0 s'éteint dés que Fopéra-
tion d'autonettovage est terminée,
Filtre a particules diesel 4 0-13.
mateur où de la boîte. L'électronique -
5-17
Instruments, éléments de commande
Puk Capteurs de
stationnement à ultrasons *E
Le témoin s'allume ou clignote en
jaune.
Allumage
Défaillance dans le système. Feire
immédiatement remédier à la cause
de la défaillance par un atelier.
Clignotement
Défaillance en raison-de capteurs
Encrassés ou couvers de givre ou de
neige,
OU
Interferances dues 2 des sources
ultrasons externes (par ex. marieau-
piqueur, balayeuse!. Une fois ces
sources d'interférences éliminées, le
systéme fonctionne de nouveau cor
rectement,
Capteurs de stationnement & ultra-
sons ÿ 9-18.
Affichage
d'informations
Triple affichage
d'informations
ture extérieure et de la date où bien
des données de l'Infotainment
System si celui-ci est allumé.
L'heure, la date et ia température
extérieure peuvent s'afficher lorsque
le contact est coupé en appuyant
brièvement sur l'un des deux boutons
sous l'affichage.
Affichage de l'heure, de la tempéra-
Affichage d'informations de
bord 5
dad
Affichage de l'heure, de la lempéra-
ture exterieure.el dela date ou de
Infotainment System.
Instruments, éléments de commande 5-18
selection des fonctions
ra]
L'affichage d'informations de bord
‘permet de choisir des fonctions et
“des réglages de l'Infotäinment
System.
Cela se fait grâce aux menus et tou-
ches de l'Infotainment System,
Sans action de votre part dans les
5 secondes, les menus disparaissent
automatiquement.
Selection avec les touches de
infotainment System
IET
Dans le Préréglajes menu, la
touche OK permet d'atteindre la foné-
tion désirée. Les touches flèchées
permettent de modifier les réglages.
Dans le menu BC , les touches flé-
chées permettent d'appeler [a fonc-
on souhaités. La touche OK permet
de commander le chroñfometre ou de
redemarrer la mesure et le calcul.
Sélection avec la roue moletée
gauche # du volant
Une pression sur la molette de
réglage appelle le menu BC +5 Dans
le menu BC #8, une pression permet
de commander le chronométre ou de
redemarrer la mesure et le celcul,
La rotation de fa molette de réglage
appelle la fonction soyhaités,
5-19
Instruments, elements de commande
Réglages du systéme
ANT
Préréglages Enfoncer 1a touche de
l'Infotalnment System, l'option Audio
apparait.
Appeler System avec la touche flé-
chée de gauche et sélectionner avec
la touche ОК.
Synchronisation automatique de
l'heure =
mE]
Le signal RES de la plupart des
émetieurs FIM règle automalique-
ment l'heure, reconnaissable à €
dans l'affichage,
Quelques émelleurs n'envoient pas
de signal de lhéure corréct. Il est
alors utile de désactiver |a synchroni-
sation automatique de l'heure.
Désactiver (Clock Sync.Off) ou
activer (Clock Syne.On) la synchro-
nisation automatique de heure avec
les touches fléchées.
SERES, éléments de commande
Réglage de la langue
PTT
Il est possible de sélectionner la
langue du texte affiché par certaines
fonctions.
Sélectionner ls langue souhaitée
avec les touches fléchées.
Réglage de l’heuré et de la date
La valeur à régler est marquée par |
les flèches. Procader au réglage sou-
haité avec les touches fléchées.
Logique d'allumage ++
Voir le made d'emploi de l'Infotain-
ment System.
5-20
Réglage de unités de mesure
ГАЗа
Sélectionner l'unité de mesure sou-
haitée avec les touches fléchées.
Affichage d'informations
graphique + , Affichage
d'informations couleur
сев Май
PEO
A, 40
Валу.
HE
70. a gin:
em A
rida
Affichage de l'heure, de [a tempéra-
ture extérieure et de la date ou bien
des données de l'Infotainment System
si celul-ci ast allumeé ainsi gue de la cli-
matisation automatique 4
L'affichage d'informations couleur
représente les informations er cou-
leurs.
Les informations affichées et leur
représentation dépendent de l'équi-
pement du véhicule et des réglages.
9-21
Instruments, éléments de commande
Sélection des fonctions
fe ojal aleta
tao
L'affichage permet d'effectuer les
fonctions et les réglages de l'Infatain-
ment System + ainsi que de la clima-
tization automatique =.
Pour ce faire, utiliser les menus et
touches, le bouton multifonction *f de
Infotainment System ou la molette
de réglage qauche = au volant.
Sélection avec les touches de
l'Infotainment System
FETT
Sélectionner les options vis les
menus et les touches de l'Infotain-
ment System. Sélectionner l'option
voulue avec la touche GK, confirmer
la commande, |
Pour quitter un menu, appuyer sur la
touche fléchée gauche où droite pour
aller & Retour ou Main. |
Sélection avec la roue moletée
gauche 5 du volant
Sélectionner le point: de menu en le
Vaisant tourher.
Pour sélectionner le marquage ou
confirmer les commandes, appuyer
sur la molette.
Sélection avec le bouton
multifonction
ГО ЗеТЕ
Pour marguer les options de menu ou:
commandes; pout sélectionner lès —
fonctions, tourner le bouton rmiulti-
fonction:
Pour sélectionner le marquage ou
confirmer les commandes, appuyer
sur le bouton multifonction.
Four quitter un menu. tourner le |
bouton multifonction sur Retour ou
Main et sélectionner,
Instruments, éléments de commande 5-22
Gammes de fonctions |
Пу а мпе раде principale (Main) pour
chaque gamme de fonctions, celle-ci
est sélectionnée au bord supérieur de
l'affichage (pes sur Infotainment
system CD 30 sans Mobile Fhone
Portal) -
E audio.
E navigation +,
m telephone +E,
# ordinateur de bord 5.
Réglages du système
ла
ши
Appuyer sur la touche Main Æ de E
Infotainment System.
Appuyer sur la touche Settings de
Infotainment System. Sur Finfotain-
ment System CD 30, aucun menu ne
peut être sélectionné.
5-23
Instruments, éléments de commande
Réglage de l'heure et de la date =
1 LEH |
Sélectionner l'option de menu Heure,
Date dans le menu Prérégiages.
Sélectionner les options souhaitées
et procéder au réglage,
Synchronisation automatique de
Fheure +
Le signal ROS de la plupart des
émetteurs FM règle automatique-
ment l'heure,
Quelques émetteurs n'envoiant pas
de signal de | heure correct. ILest
alors utile de désactiver la synchroni-
sation automatique de l'heure,
Sur Finfotainment System avec navi-
gation #, l'heure et la date sont éga-
lement comparés lors de la réception
dun signal satellite GPS.
La fonciion est activés dans le menu
Heure, Date en cochant le champ
devant Synchro autom. dé l'heure.
Réglage de la langue
Deutsch:
English
Il est possible de sélectionner la
langue du lexte affiché par certaines
fonctions.
Sélectionner l'option de menu
Salactionner la langue souhaitée,
Instruments, éléments de commande
Réglage des unités de mesure
=
E EM
selectionner option de menu Unités
dans le menu Préréglages.
Sélectionner l'unité souhaitée.
L'option sélectionnée est indiquée
parle symbole &.
Langue dans le menu Préréglages
| English is i
ESTO
L'option sélectionnés est indiquée
par le symbole e.
Après avoir modifié le réglage de la
langue d'affichage sur les systèmes
vocaux =, le système demande si la
langue de la voix doit également être
modifiés, voir le mode d'emploi de
infotainment System.
5 - 24
Réglage du contraste 4:
(affichage-d'informations-
Automatique : Adaptation des cou-
leurs en fonction de l'éclairage du
graphique) véhicule.
=== — Toujours design jour : Texte en
Moir OL en couleur sur arrière-plan
clair.
Sélectionner l'ootion de menu Con- |
traste dans le menu Préréglages.
Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage +
La clarté de l'affichage dépend de
l'éclairage de l'habitacie. Des
réglages supplémentaires peuvent
être effectués comme suit :
sélectionner l'option de menu Jour !
Mult dans le menu Préréglages.
Toujours design nuit : Texte en
blanc où en couleur sur arrière-plan
foncé.
L'option séléctionnée est indiquée
par le symbole @.
Logique d'allumage 4:
Voir le mode d'emploi de l'Infotain-
ment System.
5-25
Messages du véhicule
Messages d'écran et
tonalités d'avertissement et
de signalisation
Les messages sont affichés via Faffi-
chage dans l'instrument et sous forme
de tonalité d'avertissement ou de
signalisation, Le Check-Contro! ‘=
émet les messages via l'affichage
d'informations, partiellement de
manière abrégée. Confirmer les mes-
sages d'avertissement? 5-18, 5-21,
Affichage de service
Instruments, éléments de commande
Four |es entretien à achéance, le
message InSP apparaît. Autres
remarques E 11-3.
Pression des pneus ®*
y Maia a
mérifier arrière
i uche
— len bar)
1
T
1
=
=
i
wo
i .
a
e | Ве
na” = ul’ =
TY
Fae,
Sur les vehicules avec système de
contrôle de la pression des pneus, un
message indique |a roue à vérifier
lorsque la pression ast trop basse.
Réduire la vitesse, vérifier a pression
de gonflage à la première occasion.
Système de contrôle de la pression
dés pneus © 10-23. Vérifier la pres-
sion des preus E 10-22, 7 12-11.
FEE TERE
—- e
Attention |
= Pression basse
5 pneu avant ;
: 5 gauche ten bar)
a ли eh
rable, l'affichage indique la reue con-
cernée.
Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vehi-
cules, s'arréter et vérifier les pneus.
Le cas échéant, monter la roue de.
secours = © 10-26. Avec les pneus à
reulage à plat, la vitesse maximale
admise est de 80 kmvh, remarques
M 10-21. Système de contrôle de la
pression des pneus © 10-23,
Instruments, éléments de commande 5-26
Niveau de liquide de
lave-glace
Niveau de liquide de lave-glace trop
bas. Faire l'appoint de liquide de
lave-giace tr 10-4.
Tension électrique
Tension des piles de la télécom-
mande radio ou de laclé électronique
du systéeme OpenáStart + trop
basse. sur les véhicules sans Chack-
Control #, le message InSP3 appa-
га! dans l'affichage de l'instrument.
Remplacer la pile © 2-2, G 2-5,
Niveau du liquide de
refroidissement
a, es
poe
Niveau réfrigérant
vérifier Де
“a,
Niveau de liquide du circuit de refroi-
dissement moteur trop bas. Vérifier
immédiatement le niveau de liquide
de refroidissement © 10-3.
Eclairage du véhicule
Les lampes principales de l'éclairage
extérieur, y compris les câbles et les
iusiblés, sont surveillées. En cas
d'emplor d'Uné remorque, l'éclairage
de la remorque est également sur-
veillé, Les remorques avec éclairage
LED doivent disposer d'un dispositif
qui permette une surveillance des
ampes comme pour des ampoules
traditionnelles.
2 — bas
: в
Pre i
Feuxdestop —
менНег & droite.
aa
l'éclairage défaillant apparaît dans
l'affichage d'informations où le més-
sage InSP2 apparaît dans l'affléhage
de l'instrument.
Commutateur de feux stop
Les feux stop ne s'allument pas lors
du freinage. Faire remédier immédia-
tement à là cause de la défaillance
par un atelier.
Alarme antivol =
Erreur système de l'alarme antivol.
Faire Immédiatement remédier à la
ctause de la défaillance.
Purger le filtre à carburant
diesel =
En cas d'eau dans le filtre à carburant
diesel, le message InSP4 apparaít
ae l'instrument. Contacter un ate-
er.
Signal sonore
Lors du démarrage du moteur
ou en roulant
= Eh cas d'absencé de la clé electro-
nique du système Open& Start ou
Si celle-ci n'a pas été reconnue:
3-27
E en cas de ceinture de secunte +
non bouclée :
E 5: les portes ou le hayon ne sont
pas correctement fermés lors du
démarrage ;
msi le fren a main est tiré a partir
d'une vitesse donnée
um én cas de dépassement d'une
vitesse programmée en usine 7 :
@ lors de l'ouverture de la porte con-
ducteur avec la hoîte de vitesses
manuelle automatisée =5, lorsqu'un
rapport est engage el que le
moteur tourne et que |e frein de
service n'est pes actionné.
À l'arrêt du véhicule et à
l'ouverture de la porte du
conducteur
= Avec la clé de contact dans la ser-
rure de contact 5 ;
mM aver les feux de position ou les
feux de croisement allumés ,
EB avec système Open&Start ++ el
Doîte automatique, quand le levier
sélecteur n'est pas en position P ;
Instruments, éléments de commande
EB sur la boîte de vitesses manuelle
automatisée 5, lorsque le moteur
est à l'arrêt, le frein à main n’est
pas serré el aucun rapport n'est
engage.
Ordinateur de bord
Ordinateur de bord + dans
l’affichage d'informations
de bord
Four afficher les données de con-
duite de l'ordinateur de bord, appuyer
sur là touche BC de l'Infotainment
System ou appuyer sur la molette
gauche *# au volant,
Certaines indications s'affichent de
maniére abrégée,
Apres selection d'une fonction audio,
la rangée inférieure de la fonction
choisie de l'ordinateur de bord con-
tinue à être affichée.
Instruments, éléments de commande
\ Consommation moyenne
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être redé-
matrée à tout moment.
Consommation absolue
Affichage de la quantité de carburant
consommée. L& mesure peut être
redémarrée à tout moment.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être radémarrée à tout
“moment.
Les arrêts avec coupure du contact
d'allumage ne sont pas pris en
compte.
Parcours
Æffiichage de la distance parcourue.
La mesure peut être radémarrée à
dout moment.
Consommation instantanée
—""
a
EE bo EERE a
AE
Affichage de la consommatien instan-
ange. A faible vitesse, la consomma-
tion ast affichaea par heura,
5-26
Autonomie
EI
Lautonomie est calculés 4 partir du
contenu instantané du réservoiret de
la consommation instantanée. L'effi-
chage donne une valeur moyenne.
Après avoir rajouté du carburant,
l'autonomie est automatiquement
mise à Jour après un bref instant.
Sl le contenu du réservoir ne permet
pas de parcourir 50 km, le message «
Autonomies apparsît sur l'affichage.
S/ le contenu du réservoir ne permet
pas de parcourir 30 km, le message
Faire le plein # aopéraît sur l'affi-
Chage.
Chronométre
TE
Sélectionnerlafonction, une pression
sur là touche OK ou |s molette de
gqauché au volant démarre ou arrête
le chronométre.
Redémarrer "ordinateur de
bord
La mesure ou le calcul des informa-
tions de l'ordinateur de bord peut être
réecemarré :
B consommation moyenne,
# consommation absoiue,
B viiesse moyenne,
®W parcours,
E chronométre.
5-29
Instruments, éléments de commande
Sélectionner les informations de
l'ordinateur de bord souhaitées
G 5-18. Pour redémarrer, appuyer
pendant env. Z secondés sur la
touche OK ou la molette de gauche,
Ordinateur de bord 7 dans
l’affichage d'informations
graphique =F ou l'affichage
d'informations couleur +
La page principale (Main) de Fordina-
teur de bord informe sur! autonomia,
la consommation instantanée et la
consonimation moyenne ++ du OB 4,
Pour afficher les autres données de
conduite de ordinateur de bord,
appuyer sur la touche BC dé l'info-
tainment System *#, sur l'affichage,
sélectionner le menu Ordinateur de
bord ou appuyer sur la molette
gauche + au volant.
Dans le menu Ordinateur de bord,
sélectionner OB | ou OB 2.
Autonomie
TEO
L'autonomie est calculée à partir du
contenu instantané du réservoir et de
la consommation instantanee, L'arfi-
chage donne une valeur moyenne.
Après avoir rajouté du carburant,
l'autonomie est automatiquement
Autonol mie.
‘34m
dec R
pes ms
frat
Si le contenu du reservolr ne permet
pas de parcourir 50 km, le message
« Autonomie » apparaît sur l'affi-
chage.
Si le contenu du réservoir ne permet
pas de parcourir 30 km, le message
Faire le plein, svp. ‘= apparaît sur
mise à jour après un bref instant.
Instruments, éléments de commande
La mesure peut être redémarrée à
eut moment.
; Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne, La
fe peut étre redémarrée à tout
Les arréts avec coupure du contact
allumage ne sont pas pris en
‘ pte,
я fic age de la quantité de carburant
consommée, La mesure peut être
ue
=démarrée à tout moment
sélectionner OB 4 ou OB 2
l'affichage.
Consommation instantanée
tiôn est affichée par heure.
5-30
Consommation moyenne
Affichage dé la consommation
moyenne, La mesure peut être redé-
marrée à tout moment.
Redémarrer l’ordinateur de
bord
La mesure ou le calcul des informa-
tions de l'ordinateur de bord peut être
redémarré :
u parcours,
8 vitésse moyenne.
# consommation absolue,
# consommation moyenne.
Dans le menu Ordinateur de bord,
| F346 T
Les informations de deux ordinateurs
de bord peuvent être réinitialisées
séparément et offrent ainsi la possibi-
lité d'évaluer des données sur des
espaces de temps différents.
Sélactionner et confirmer les
informations d'ordinateur de hord
souhaitées.
Affichage de la consommation instan-
tanée. À faible vitesse, la consommea-
5-31
; 9 40 um
Pia sen i
- ATA
Pour remeltre á zéro toutes les infor-
mations d'un ordinateur de bord,
sélectionner l'option dé méñu Toutes
val.
Instruments, éléments de commande
Chronometre dans
Vaffichage d'informations
graphique 4 ou l’affichage
d'information couleur «+
: TE
Sélectionner Loptión de menu
Chrono dans le menu Ordinat. de
bord.
Four démarrer, sélectionner l'option
\ Départ. Four arrêter, sélectionner
l'option Arrêt.
Pour remettre les informations à Zéro,
sélectionner l'option de menu RLALZ
Dans le menu Options + il est pos-
sible de sélectionner l'affichage cor-
respondant du chronomètre |
Pressions de gonflage
actuelles #
s le menu Ordinat. de bord.
a pression des pneus actuelle esl
iquée pour chaque pneu,
res remarques © 10-23,
Temps conduite sans arrêts
On mesure le temps durant lequel le
véhicule est en mouvement. Les
temps d'arrêt ne sont pas pris en
compté.
Temps conduite avec arrêts
On mesure le temps durant lequel le
véhicule est en mouvement. On tient
compte en plus des temps d'arrét
quand le contact est mis.
Temps de conduits
C'est le temps écoulé entre la mise |
en marche manuelle en appuyant sur
Départ et l'arrêt manuel en appuyant
sur К.А.
Instruments, éléments de commande 5.32
6-1 Eclairage
Eclairage
Éclairage extérieur ……………….
Eclairage inlérieur
Éclairage directionnel
adaptatif (AFL) +E
L'AFL doublé de phares bi-xénon
assure un meilleur éclairement des
virages el améliore la portée d'éclai-
rage.
Éclairage en virage
Le faisceau lumineux pivote en font
tion du braquage et de la vitesse (à
partir de 10 km/h environ).
6-1
Eclairage extérieur
Commutateur d'éclairage
Allumage automatique des
feux de croisement +
321217
Toumer lé commutateur d'éclairage :
Q = Arrêt
DE Ренх de position
£D = Feux de croisement ou feux
de route
Témoin € > 5-15,
Les feux dé position s'allument si le
contact est coupé alors que les feux
LA ELE
Commulateur d'éclairage sur AUTO:
lorsque le moteur tourne, les feux de
croisement sont allumés en fonétion
des conditions d'éclairage exte-
rieures.
Four des raisons de sécurité, le com
mirtateur d'eclalrage devraif toujours
rester en position AUTO,
En cas de mauvaises conditions de
de croisement où de route sont
allumés,
visibilité, telles que du brouillard,
tourner |e commutateur
d'éclairage ED.
Eclairage 6-2
| Eclairage pour autoroute
En roulant à vitesse élevée et en
ligne droite, le faisceau lumineux se
regle automatio Lement un peu plus
haut, augmentant ainsi la portée
d'éclairage.
Témoin 1 © 5.15.
Réglage de la portée
declairement =5
Réglage manuel de la portée
d'éclairement :E
Adapter ls portée d'éclairage à la
charge du véhicule pour éviter
l'ébiouissement : sortir le bouton en
appuyant et toumer dans la position
souhaitée.
Véhicules sans corrécteur de
niveau automatique
Ü = Sièges avant occupée
1 = Tous les sièges occupés
= = Tous les sièges occupés ei
charge dans le coffre &
bagages
3 = Siège conducteur occupé et
charge dans le coffre à
bagages
Véhicules avec correcteur
d'assiette automatique =#
О = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
1 = Tous les siéges occupés et
charge dans le coffre à
bagages
2 = Siège conducteur occupé et
charge dans le coffre à
bagages
6-3 Eclairage
Réglage automatique de la
portée d'éclairement -#
La portée d'éclairage des phares est
réglée automatiquement en fonction
de |a charge du vehicule.
Feux de jour 5
Contact mis et commutateur d'éclai-
rage sur O ou AUTO +=, les felix de
pésition sont allumés. Lorsque le
moteur tourne, les feux de croise-
menls'allument.
Sur les véhicules sans feux de croise-
ment-automatiques #, ZD doit être
activé en cas d'obscurité pour obtenir
un éclairage corréct de l'affichage et
des commutateurs.
Las feux de jour 5 éteignent quand le
contact d'allumage esl coupé.
Avec ia fonction feux de jour actives,
respecler les prescriptions En vIqueur
dans le pays quand les phares anil-
brouillard *E sont allumés,
Eclairage d'ambiance #
1h
recul == s allument pendant environ
30 secondes aprés leur enclenche-
ment et la fermeture de la porte con-
ducteur,
Mise en circuit
| Couper le contact d aliumage.
2 Retirer la clé de contact +.
3.Ouvrir la porte du conducteur.
4. Tirer la manette des clignotants
vers le volant.
5.Fermer la porte du conducteur.
Si là porté du conducteur n'est pas
fermée, la lumière s'éteint au bout de
deux minutes.
En tirant |a manette de clignotants
vers le volant lorsque la porte con-
ducteur est ouverte. la lumière est
Immédiatement éteinte.
Lampe flaque =F |
Aprés le deverrouillage du vehicule,.
l'éclairage de plaque minéralogique
s'allume pendant quelques
secondes.
Feux de détresse
Les feux de croisement et les feux de
Actonnement avec touche A.
Eclairage 6-4
Lés feux de détresse s'activent auto-
matiquement en cas de déploiement
de l'airbag.
Clignotants
levier versie haut= elignctant à
droite
levier vers le bas = clignotant à
gauche
Après actionnement, la manette des
“clignotants revient en position inilisle.
En actionnant là manettes au-delà de
a résistance, le clignotant reste
ænclenché en permanence. Le cligne-
ani s'éteint autômatiquement en
redressant la direction.
Passage des feux de croisement aux
feux de route : pousser la manette
vers l'avant.
Four un triple clignotement, par ex.
pour changer de vole de circulation,
appuyer la manetie jusqu's ia résis-
tance et relácher.
Four un clignotement plus long,
poussar ia manette jusqu'á sentir une
résistance et la maintenir.
Mise hors circuit manuelle du cligno-
tant en actionnant la manette.
Feux de route
ELE
Retour aux feux de croisement :
pousser une novvalle fois la manetta
vers l'avant ou la tirer vers le volant.
Appel de phares
Actionner l'appel de phares : tirer [a
Manette vers le volant, Les feux de
route sont allumés tant que la
Manette es! maintenue dêèns cette
position.
Phares antibrouillard #D ==
ня т
Les phares antibrouillard s'sllument
Uniquement avec le contaét ¢'aliu-
mage mis et les feux allumés.
Actionnement avers touche 20
6-5 Eclairage
Feu arriére de brouillard 0%
CR
Le feu antibroulllard arrigre s'allume
uniquement avec le contact d'allu-
mage mis et les feux de position ou
de croisement allumés.
Actionnement avec touches OF,
Le feu arrière de brouillard du véhi-
cule est désactivé lors de l'emploi
d'une remorque.
Feux de recul
Les feux de recul s'allument lorsque
le contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Feux de stationnement ==
Lors. d une manoeuvre de Shalini.
ment, les feux de position peuvent
être allumés d'un côte :
|.Commutateur d'éclairage sur Ô ou
AUTO tt.
=, Contact coupé,
3.Relever à fond la manette des cli-
dgnotants (feu de stationnement
droit) ou Fabaisser a fond (feu de
stationnement gauche.)
Confirmation par lonalité el le témoin
clignotant correspondent.
Four mettre hors circuit, meitre le
contact d'allumage ou basculer |a
manette des clignotants dans [ au
direction.
Phares en cas de voyages a
l’étranger
Les feux de croisement asymétriques
assurent une meilleurs vue du bord
de la route du côté passager.
Dans les pays où l'on roule de l'autré
côté de la route, cela provoque un
eblouissement du trafic en sens
inverse, d'où l'intéret de l'éviter
comme suit.
Véhicules avec phares -
à halogène
Faire régler les phares dans uns
atalier.
Véhicules avec AFL =:
| Passage aux feux de croisement :
«2. Mettre le contact d'allumage.
3 Un signal sonore retentit au bout de
sembler briévement si le temps est
(disparaît d'elle-même après un bref
(mettre l‘éclairagçe en marche.
—
1. Tirer la manetts vers le volant et la
maintenir.
3 secondes.
Témoin 5 5 5-15.
Caches de phares embués
L'intérieur des couvre-phares peut
humide, 51! pleut fortement ou après
uh lavage de voiture. La bude
instant: pour accélérer le processus,
Eclairage
6-6
Eclairage intérieur
Éclairage des instruments,
éclairage de l'affichage
d'informations
“rs
o éclairage s'allume lorsque le con-
tact d'allumage est mis.
Luminosité réglable avec éclairage
extérieur en marche : désencliqueter
la bouton € en l'enfoncant, le toumer
а gauche ou a droite en le mainte-
nant, jusqu'à ce que la luminosité
souhaitée soil atteinte.
Mode Affichage #6 5-24
| Plafonniers
Plafonnier avant
Actionnement avec touche =
Plafonnier central
Il existe deux versions,
6-7
Eclairage
Actionnement avec commutateur a
{| = marche, 0 = arréí, position cen-
trale = éclarrage automatiquei.
Haga
Désactivation avec la touche ==.
Spots de lecture
Re ee ek fr
Sed su E E
= a НН 18 in ä
A E a
| | |
; se со
Achionnement avec les touches = ou
arret, position centrale = éclairage
automatique.
Eclairage intérieur
automatique
Les plafonniers avant et central
s'éteignent automatiquement en
montant et descendant du véhiculeet
avec temporisation.
‘avec le commutateur (I = marche, 0 =
Éclairage de seuil =
Après le déverrouillage du véhicule,
l'éclairage des instruments et des
commutateurs s'afiument pendant
quelques secondes. |
Eclairage des poignées de
porte + |
Les poignées intérieures d'ouverture”
des portes avant sont éclairées
quand l'éclairage extérieur est
allumé.
Éclairage de la console
centrale à réglage
automatique =
Spot dans le boîtier du rétrôviséur
intérieur.
Eclairage de la console centralé,
regle automatiquement an fonction
de la luminosité du jour, avec le con-
tact mis.
Eclairage 6-8
offre, espace de
hargement : éclairage
= marché. Q = arrêt, position cern-
ra 5 = eclairage lorsque le hayon est
Su ert).
Éclairage de la boîte à gants
L'éclairage de la boîte à gants
“allume lorsque le couvercle est
liroir éclairé dans les
pare-soleil ++
L'éclairage s'allume quand le cache
est ouvert.
Protection contre le
déchargement de la batterie
L'éclairage intérieur, les spots de lec
ture, l'éclairage du coffre et de la
boîte à gants se coupent automati-
quement au bout d'env. 10 minutes,
cuand le contact est coupé, afin |
d'éviter de décharger la batterie,
7.1 Infotainment System
Infotainment Introduction | Autoradio
system Commande Réception d'autoradio
Utilisation selon le mode d'emploi La réception radio peut entraîner des
pour l'infotainment System. siflements; des bruits, des deform
ES 7.1 lions acoustiques où une absence
ntro Е PE sas cs - SR na
Autoradio = ade ainia ACER pe pates a FA port = l'émetteur,
COCINAN Encore Te myne reception multivoies par
Infotainment System pour les reflexions,
sièges arrière PS ae re Eee CE Fe E des recouvrements
Telephones mobiles et réception
appareils radio... | 7-2 К
|
Infotainment System 7-2
Lecteur audio
Entree auxilialre =E
ETA
L'entrée AUX permet de brancher
Une source audio exierne, comme un
lecteur CD portable par exemple,
avec -une fiche jack de 3,5 mm.
Maintenir l'entrée auxiliaire toujours
seche et propre.
Infotainment System
pour les sièges arrière
Système audio pour les
sièges arrière
Le Twin Audio offre la possibilité
d'écouter non seulement la station
reglée surf Infotainment System mais
aussi une autre source audio. Seule
ls source audio n'étant pas activée
sur Infotainment System à ce
momentlä peut être commandée,
|| existe deux prises pour écouteurs.
Leur volume du son peut être réglé
séparément.
Téléphones mobiles et
appareils radio “+
Prescriptions de montage et
d'utilisation
Lors du montage et de l'utilisation d'un
téléphone mobile, il est impératif de
respecter les instructions de montage
Opel et les instructions de service du
fabricant du téléphone et du dispositif
mains fibres. Sinon, l'homologation du
vehicule peut être annulée (directive
européenne 95/64/CE).
Conditions conseillées pour un fone-
tonnement sans problèmes |
# antenné extérieure montée correc-
tement, ce qui assure une porté
maximale,
# puissance d'émission maximale de
10 watts,
= montage du téléphone à un endroit
approprié, tenir compte des remar-
ques correspondantes © 3-17.
Faites-vous conseiller sur les
endroits de montage prévus pour
antenne extérieure et le support
7-3 Infotainment System
ainsi que sur l'utilisation d'appareils .
dont ls puissance d'émission est | Avertissement
superieure a 10 walls.
L'utilisation d'un dispositif mains
libres sans antenne extérieure pour
des téléphones aux standards
GSM 900/1800/1900 ét UMTS est
uniquement permise quand la puis-
sance d'émission maximale du télé-
phone mobile ne dépasse pas
= Watts pour les GSM 200 ef 1 watt
pour les autres.
Four des raisons de sécurité, nous
vous recommandons de ne pas télé= |
phoner en conduisant. Même l'usage
de dispositifs mains-libres peut vous
distraire du trafic. Respecter les pres-
criptions légales en vigueur dans le
pays ol vous vous trouvez.
si |es instructions précédentes ne
sont pas respectées, les téléphones
mobiles et appareils radio peuvent
entraîner, en cas de fonctionnement
à l'intérieur de l'habitacle sans
antenne extérieure, des detaillances
de l'électronique du véhicule.
nm ee em 7
»
ea tra
M'utiliser les téléphones mobiles
qui ne correspondent pas aux stan-
dards de téléphones mobiles pré-
cedents et les appareils radio
gu'avec une antenne appliqués &
l'extérieur du vehicule, |
E EE D Ce EEE
= Pe EE Tp
: р 1
Clmatisation 8 - 1
Climatisation Systemes de Répartition de l'air
climatisation o e сосщсс,
| e Ea
me de chauffage et de a...
Systèmes de climatisation 8-1 A 3 uu и
Bouehes d'aération......... На || ae ке
‘Entretien Ara 8-15 == = к ЕЕ
a =
te eta Ln = i Saal ad tic tonne br nbd en Se
24 vers la téte par les bouches
d'aération réglables, vers les
pieds
= vers latête parles bouches
d'aération réglables
vers le pare-brise et vers les
glaces latérales avant
| + vers le pare-brise, vers les
glaces latérales avant, vers les
pieds
tr vers les pieds
Des positions intermédiaires sont
possibles.
8-2 Climatisation
Température
zone rouge chaud
zone bleue = fraid
Le rendement du chauffage dépend
de la température du liquide de refroi-
dissement, c'est pourquoi il n'est vrai-
ment efficace que lorsque le moteur à
atteint sa température de
fonctionnement.
Quantité d'air
arrêtée |
1-4 vitesse de soufflarie choisie
Désembuage et dégivrage des
ares
A
Ti RE ntion Eu
=. e A
eE A
aie Te Е E mtn я es oe
Le non yess dle Hel
peut entrainer la formation de buge
ou de glvre sur les vitres. Ceci
limite la visibilité el peut être la
E pour réchauffer en même temps
l'éspace pour les jambes, placer le
commutateur de répartition de l'air
Sur 174,
pee o
Y ai
En plus du fonctionnement du sys-
| teme de chauffage et de ventilation,
là climatisation refroidit et déshumi-
die (sèche) l'air provenant de l'exté-
fieur à partir d'une certaine tempéra-
ture extérieure.
ped refroidissement ni aucune
déshydratation ne sont souhaités.
mettre le refroidissement hors circuit
pour économiser le carburant.
Cm em — A SEE
{FERS
Vitres embuées où givrées, par &x. si
ls temps est humide, les vêtements
mouillés ou la température extéri eure
basse -
ES amener le commutateur de réparti
tion de l'air sur =},
u tourner le commutateur de tempés
rature à fond vers la droite (chaud)
am enclencher la soufflérie sur 3 ou
u activer là lunette arrière
chauffante Gil,
m ouvrir les bouches d'aération laté-
| cause d'accidents. rales selon les besoins et les dirige
vers |es vitres latérales,
Climatisation 8-3
Refroidissement 14 Recyclage d'air ==
TELA
Fonctionne uniquement lorsque le
moteur tourne ei que la soufflante ast
enclanchée. Allumer et éteindre avec
la touche #5.
Si le refroidissement d'air est allumé,
de la condensation se forme et sort
par le bas du véhicule.
Le recyclage d'air du systéme de
ventilation est allumé ou éteint en
REVERTE la touche sE.
TE
e 1 E
о 2
E
Le système de rp d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur, En utilisation sans refroi-
dissement, l'humidité de l'air aug-
mente, les vitres peuvent se recou-
vrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut traduire par des signes de
| fatique chez les passagers.
8-4 Climatisation
Répartitorr d'air sur À / le système
de recyélage est éteint.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les fenêtres Pour
que l'air chaud puisse s'échapper
rapidement.
® Refroidissement 44 en marche,
E recyclage d'air £5 en marche,
E amener le commutateur de réparti-
ton de Lair sur 24
= tourner le commutateur de tempé-
rature à fond vers la gauche (froid),
# enclencher la soufflarie sur 4,
EB Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des
vitres
peut entraîner la formation de buée
Où de givre sur les vitres. Ceci
limite ls visibilité et peut être la
Cause d accidents.
ENEE ed
F3 m m я a,
Vitres embuees ou givrées, par а el
le temps est humide, les vétements-
Movillés ou la tampérature exterieure
basse :
u Refroidissement © en marche, le
compresseur frigorifique s'arrête
automatiquement stl& température
extérieure est basse (givrage),
E ameñnerle commutalteur de reparti-
— tiondel'air sur Ez,
= tourner le commutateur de tempé-
raturé vers la droite,
Bm enclencher la soufflerie sur 4.
E ouvrir les bouchas d'aération laté-
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales,
# activer la lunette arrière
chauffante Gp,
& ouvrir |es bouches d'aération laté-
fales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
Climatisation 8-5
Climatisation automatique
Le = г тес, - Е!
al)
FE A A ear SA A RE
da
La température de l'air entrant et la
quantité d'air sont modifiées automa-
tiquement en fonction dés conditions
dlimatiques extérieures.
Le compresseur de climatiseur
-refroidit et déshumidiñe (asseche)
l'air entrant à partir d'une certaine
tempéralure extérieure.
“Si aucun refroidissement ni aucune
déshydratation ne sont souhaités.
“mettre le refroidissement hors circuit
hour économiser le carburant.
Mode automatique
— vs
Réglage de base en vue d'un confort
Maximum:
E loumner le commutateur dela souf-
Пепе sur A,
u régler le commutateur de réparti-
tion d'air salon les besoins,
B avec le commutateur rotalif, présé-
lectionner la température à 22 °C,
OU, Suivant les besoins, plus élevée
ou plus basse,
# enclencher le compresseur de cli-
matiseur © 8-6,
w ouvrir toutes les bouches d'aéra-
ton avant et, selon les besoins,
également les bouches d'aération
arrière =.
La mise à l'arrêt du compresseur de
climatiseur peut réduire |e confort et
la sécurité © 8-8.
Répartition de l'air
= fn) EE
ito ea)
fr———
=— Fr
vers |a tête par les bouches
e
d'aération réglables, vers les
pieds
3 vers la tête par les bouches
d'aération réglables
SF vers le pare-brise et vers es
glaces latérales avant
8-6 Climatisation
¡El vers le pare-brise, vers les Dans les positions d'extrémité. — A Regulation automatique de Ia
laces latérales avant, vers les aucune régulation dé là température vitesse de souffierie
arg | па Веи, 1а climatisation fonctionne E
pieds PE EA y E
tj vers les pieds avec a puissance de refroidissement # Soufflerie arrêtée
Des positions intermédiaires sont
cossibles,
Présélection de la température
| ==
Mettre la auteur rotatif A a
position souhaitée, Les réglages
Intermédiaires sont possibles.
La temperature preselectionnés sera
maintenue constamment.
Pour garantir le confort, ne régler la
température que progressivement.
ao
Recyclage d'air +=»
ATT
"Le: récyclage d'air i système de
ventilation est allumé ou éteint en
“appuyant sur 2 touche sE.
tention |
| AR
Le système de recvciege d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi-
dissement, l'humidité de Fair aug-
mente, las vitras peuvent se recou-
var de Duée, On observé Une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
où de chauffage maximale.
Le rendement du chauffage dépend
de la température du liquide de refroi-
dissement, c'est pourquoi il n'est vrai-
mentefficace que lorsque le moteur à
‘atteint sa température de fonctionne-
ment.
Quantité d'air
| ——— 40
+-4 Recianem manuel de la vitesse
de la souffiante
Refroldissement maximal i
ЧИ 172391
Ouvrir ee les fenêtres pour
que l'air chaud puisse s'échapper
rapidement,
u Refroidissement À en marche,
m amensr le commutateur de réparti-
Ton de Fair sur 24,
E régler le commutateur de tempéra-
ture sur la température souhaitée,
= régler is commutateur de ls Souf-
flerie sur À,
® Ouvrir toutes les bouches.
Refroidissement 4:
(sa | set
Fonctionne Uniadement lorsque le
môteur tourne et que la soufflante est
enclenches. Allumer et étaindre avec
la touche E
Si le refroidissement d'air est allumé.
de la condensation se forme et sort
parle bas du véhicule,
Climatisation 8-7
Le réglage de climatisation refroidit à
la puissance frigorifigue maximum
pour atteindre automatiquement la
valeur sélectionnée.
En cas de réglage de la température
au-dessous de 17 °C (commutateur
rotatif 3 fond à gauche). l'installation
fonctionne en permanence à a
capacité maximale de refroidisse-
ment. Lorsque le compresseur de cli-
Matisation est enclenché, l'installa-
tlôri passe automatiquement en
mode de recyclage d'air.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Le rion ea ide ces consignes
peut entrainer la formation de buée
ou de givre sur les vitres, Ceci
limite la visibilité et peut être la
cause d'accidents.
8-8 Climatisation
Neo Ce, Climatisation automatique > К
ВД = électronique +
NA
Aryan |
Vitres embuées du givrées, | par ex. si
le temps est humide, les vêtements
mouillés où la température extérieure
basse:
a Refroidissement 1% en marche,
® Appuyer sur la touche % : la souf-
flerie passe en position A automati-
quement sur regime maximum, la
répartition d'air est dirigée vers le
pare-brise,
u Tourner le commutateur de tempé-
rature à fond vers Ia droite (28 “CJ,
m Vise en circuit de la lunette arrière
chauffante Gl.
— = Глен
La temperature € de l'air entrant, la
quantité d'air et la répartition de l'air
sont modifiées automatiquement en
fonction des conditions climatiques
extérieures.
Le compresseur de climatiseur
refroidit et déshumidifie (asséche)
l'air entrant à partir d'une certaine
température extérieure.
Si aucun refroidissement ni auçune
déshydratation ne sont souhaités,
mettre le refroidissement hors cirouit
pour économiser le carburant.
Le climatiseur autornatique fonc-
tonne uniquement avec le moteur an
marche.
Four un fonctionnement de la climati-
sation automatique = sans pro-
blèmes, ne pas couvrir |e caoteur du
tableau de bord.
Mode automatique
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
m Appuyer sur la touche AUTO,
u Ouvrir toutes les bouches d'aéra-
tian,
_m Enclencher le compresseur de cli-
matiseur & 8-11,
© 8-13.
Les indications sont communiquées
sur l'affichage d'informations. Les
modifications de certains réglages
sont brièverrent indiquées sur l'afiie
chage d'informations en tani que. |
fenêtre an incrustation, Cette fenêtre
vient se superposer au menu en
cours d'affichage.
En fonction du modèle de l'affichage,
la représentation peut être différente
> 5-17.
Les reglages de la climatisation autos
matique sont mémorisés dans la cle
du véhicule utilisée lors du ver-
roulage du véhicule & 2-6.
i
E
—uj EE
Climatisation 8-9
m Préselectionner la temperature
souhaitée à 22 “C grâce au boutan
rotatif gauete,
En cas de besoin, là température
peut être choisie plus Élévée où plus
basse.
En arrétant lé compresseur de clima-
liseur (Eco apparaît sur l'affichage),
le confort et la sécurité peuvent se
dégrader e 8-11.
Toutes les bouches d'aération sont
commendées automatiquement en
mode automatique. If est donc néces-
saires de toujours les laisser ouvertés
Présélection de la température
HAST
Les BEATA SEE être pre-
sélectionnées à des valeurs entre
16 "Cet 28 °C.
Pour garantir le confort, ne régler la
température que progressivemernit.
Lors d'un réglage sous 16 "C, Lo
apparaît dans l'affichage : la climati-
sation automatique fonctionne an
permanence à la puissance de refroi-
dissement maximale.
Lors d'un réglage au-dessus de
26 "C, Hi apparaît dans l'affichage :
la climatisation automatique fonc
tionne en permanence à la puissance
calorique maximale.
8-10 Climatisation
Quantité d'air
Désembuage et dégivrage des
vitres
т ITTFE
pal reall om Ce Behe ERE Pa HC ee
de ia Esa Pe
HE = se ие
5 =
e EE
Л
La température et la répartition d'air |
se règlent automatiquement, la souf-
flante fonctionne à une vitesse ==
retire:
Tourner le bouton rotatif vers la
gauche ou vers la droite. Le niveau
de soufflerie choisi est indiqué sur
l'affichage par un # et un chiffre.
En position 0, la soufflerie et le refroi-
dissement (compresseur de climati-
sation) sont coupés.
Retour en mode automatique ;
apouyer sur la touche AUTO,
hed lg PEE ee on
| Le non respect de ces suridiones
ou de givre sur les vitres, Ceci
limite la visibilité et peut être la
| cause d'accidents.
beut entraîner la formation de buée
dre aa A ee
Г : à SE E Se Ea
a a a ая
le temps est humide, les vêtements
basse :
rail dans l'affichage.
Pour appeler En menu, hE sur i
Bouton rotatif central. le: menu Air
\conditionné apparaît dans l'affl-
Les différentes options de menu sont
marquées en faisant tourner le
bouton rotatif central et en l'enfon-
cant. Four certaines options, un autre
\menu est affiché # dés que le menu
‘correspondent a été sélectionné en
enfonçant le bouton.
“Pour quitter un menu, toaurner le
| ‘bouton rotatif central à gauche où à
droite sur Retour ou Main et
—sélectionner.
centre passagers par les bouches
tasse T
Vitres smbuéés Ou TEA dar ex. si
mouillés ou la température extérieure
Appuyer sur la touche 57, %¥ appa-
La quantité d'air peut être aug manta
ou réduite eñ tournant le bouton |
rotatif droit.
Retour en mode automatique :
appuyer sur la touche 9 ou la
touche AUTO.
Lunette arrière chauffante © 2-18,
Réglages manuels dans le |
menu Air conditionné
Les reglages de la climatisation auto= -
matique peuvent être modifiés grâce
au bouton rotatif central, aux touches
\ et aux menus qui sont affichés.
Climatisation 8-11
Répartition de l'air
Tourner le autor rotatif central, ta
menu Repartit. d'air est appelé. Les
différents réglages de ls répartition
d'air apparaissent.
En haut Répartition de l'air versie
pare-brise et les olaces laté-
rales avant.
Au Répartition de l'air vers les
d'aération avant réglables.
En bas Répartition de l'air vers les
pieds,
Le menu Répartit. d'air est égale-
ment consultable via le menu Air
conditionné.
Retour à la répartition d'air automa-
tiqué : désactiver le réglage corres-
pondant ou appuver sur la touche
AUTO.
Allumer ou éteindre le
refroidissement
Danse menu Air conditionné,
sélectionner l'antion AC et allumer ou
éteindre le refroidissement en
appuyant.
\ Climatisation moteur à l'arrêt |
| fatique chez les passagers.
8-12 Climatisation
Etelndre si aucun refroidissement ni
séchage n'est nécessaire (économie
de carburant maximale) : Eco appé-
raît dans l'affichage. L'air entrant
dans l'habitacle n'est ni refroidi ni
déshurnidifié, ce qui restreint le con-
fort apporté par la climatisation auto-
matique électronique. Les vitres peu-
vent par ex. se Colvrir de bués.
Sile refroidissement d'air est allumé,
de la condensation se forma et sort
par le bas du véhicule.
Comportement de la soufflante
en mode automatique
La régulation de la soufflerie en mode
automatique peut être influencée.
Dans le menu Air conditionné,
sélectionner l'option Ventilation
automat. et choisir le comportement
de réquiation souhaité.
Mise en marche/arrêt du mode
de recyclage automatique de
| l'air
Le Sem Aa ue de recy-
clage de l'air détecte 5 l'aide d'une
sonde de qualité de l'air la présence
de gaz nocifs et bascule automali-
quementen mode dé recyclage de
l'air.
Dans le menu Air conditionné,
sélectionner l'option Recirc. aut. et
| allumer où éteindre en appuyant.
Le système de Ada d a
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi-
dissement, l'humidité de l'air aug-
mente, les vitres peuvent se recou-
vrir de buée, On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut traduire par des signes de
En cas de besoin, enclencher le
mode manuel de recyclage d'air.
Mode de recyclage manuel
ACE avec 6 touche 1e «5,
Climatisation 8-13
— aa
Lorsque le contact est coupé, la cha-
leur ou le froid encore presents dans
le systéme peuvent être vilisés pour
la climatisation de l'habitacle, par ex.
en cas d'arrêt äun passage à niveau,
Appuyer sur la touche AUTO, le con-
tact d'allumage coupe, Climat. rési-
duelle en marche apparaît briève-
ment sur l'affichage.
La post-climatisalion est limitée dans
le temps, Pour un arrét premature,
appuyer sur la fouche AUTO,
Chauffage d'appoint
En fonction de la température exté-
rieure el de la température du
moteur, l'habitacle est rapidement
réchauffé grâce à un chauffage
d'appoint électrique sur les véhicules
avec Quickheat re.
Les véhicules à moteur diesel ont
un chauffage d'appoint alimenté au
carburant 3k.
Bouches d'aération
Bouches d'aération
réglables
Le refroidissement d'air # étant
allumé (compresseur de climatiseur),
au moins uné bôuche d'aération doit
être ouverte pour éviter que l'évapo-
rateur ne givre par manque de cireu-
lation d'air.
Bouches d'aération avec
molette
FEE |
Ouvrir la bouche: tourner la molette
norizontalé ou verticale sur |.
8-14 Climatisation
Hagler la direction du flux d'air en fai-
sant basculer et pivoter les lamelles.
Pour fermer les bouches, toumer la
roue moletée sur 0.
Bouches d'aération sans
molette
! [TAR 7
Ouvrir la bouche et régler la direction
du flux d'air : redresser les lamelles.
Pour fermer la bouche, ciriger les
lamelles vers le bas.
Recommandation de confort: les
lamelles redressées au maximum
offrent une climatisation optimale
pour les occupants des places
arrière.
Bouches d'aération rigides
D'autres nouches d'aération se trou-
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans la cave à
pieds.
Climatisation 8-15
Entretien
Entrée d'air
Les ris da air i le —
ment moteur, à l'extérieur devant le
pare-brise, ne doivent pas être
encombrées. Le cas échéant, enlever
les feuilles, les saletés ou la neige.
Filtre d'habitacie
Le filtre d'habitacle neltoie l'air prove-
nant de l'extérieur des poussières et
des particules tëlles que pollens et
spores. La couche de charbon actif #
purifie largement l'air des odeurs et
des gaz ambiants nocifs.
Fonctionnement régulier
Pour sssurer un fonctionnement par-
fait ét constant, faire fonctionner le
refroidissement 5 une fois par mois
pendant quelques minutes, quel que
soit le temps ou la saison, Avec la cli-
matisation automatique, ceci a lieu
automatiquementen roulant. Le fonc-
tionnement du compresseur de cli-
maliseur n'est pas possible quand la
temperature extérieure est basse.
Entretien
Pour une puissance de refroidisse-
ment optimale, nous recommandons
l'entretien du système de climatisa-
tion une fois par an, la première fois
3 ans après la première immatricula-
tion.
= [est de fonctionnement et de pres-
sion,
= Fonctionnement du chauffage,
ae Vérification de l'étanchéité,
m Contrôle de là courroie d'entraîné-
ment,
# Nettoyage du condenseur et de la
purge d'évaporateur.
u Contrôle de puissance.
Démarrage
Rodage
Conduire les premiers mille kilamea-
tres en variant les vitesses et a un
régime suffisant. Me pas accélèrer a
ford.
Changer de vitesses en souplesse.
Sur tous les rapports où sur toutes les
gammes de vitesses, enfoncer
l'accélérateur au maximum à */, de
sd Course.
Pendant les 200 premiars kilometres;
ne pas effectuer de freinage
d'urgence inutile.
Lord du premier déplacement avec le
véhicule, il peut y avoir une produc-
tion de fumées dues à ce que de la
9-1 Conduite et utilisation
Conduite et
utilisation
Dee ena 9-1
Boite de vitesses ae 9-3
Gaz dechappement ,........... 9-15
Régulateur de vitesse 3... 9-15
Preis... A Os ‚ 8-16
Systèmes de saisie dés
données aii is 9-18
Systémes de condulte......... 9-19
Recommandations pour la
CRC IOIENTES, ce omen ne orto: prono 977
Dispositif d'attelage B22
Cara as DZ
cire et de Mhuile présentes sur le sys-
tème d'échappement se volatilisent.
Apres ce premier déplacement,
laisser le véhicule à l'air libre quelque
temps. Éviter d'inhaler ces vapeurs.
Pendant le rodage, la consommation
de carburant et d'huile augmente.
Conduite et utilisation
Réglage de la serrure de
contact d'allumage
143337 |
|
= contact coupe |
direction libre, contact coupe |
= (Contact allumé,
sur moteur diesel : prechaut- -
fage
démarrer
9-2
Démarrage du moteur
Démarrage avec la serrure de
contact d'allumage
Ш fst
Actionner Fembrayage * et le freín,
‘boîte automatique en P ou М, пе
Das accélérer, amener là clé sur
(préchauffage du moteur diesel)
squ'à ce que le témoin TT s'éteigne,
cle sur à ; relâcher la clé lorsque le
oteur tourne.
Avant de redémarrer ou pour arrêter
e moteur, ramener |a clet de contact
1 position 0.
Démarrer avec la touche
start/Stop =
La cle électronique doit se trouver à
l'intérieur du véhicule. Actionner
l'embrayage ++ et le frein. boîte auto-
matigue # sur P ou N, ne pas accé-
lêrer, appuyer brièvement sur la
touche (préchauffage du moteur
diesel) et attendre jusqu'à ce que le
témoin 00 s'éteigne, enfoncer la
touche | seconde ; relècher la touche
lorsque le môteur tourne.
Four redémarrer ou pour arrêter le
Moteur, appuyer de nouveau sur [a
touche,
Arrêt du véhicule
m Serrer toujours le reiná main sans
actionner le bouton de dévar-
rouillage. Dans Line pente ou-dans
une cote, le serrer aussi fort que
possible. Pour réquire l'effort
d'actionnement, enfoncer en
même temps ls pédale de frein.
# Couper le moteur et le contact.
Pour cela, tourner là clé de contact
sur Ô et ls retirer ou enfoncer la
louche Start/Siop lorsque le véhi-
cule esta l'arrêt et ouvrir la porte
conducteur, Tourner le volant
jusqu'à ce que le blocage du volant
s'enclenche (antivol).
aur les vehicules & boîte automa-
tique «5, la clé ne senlève qu'en
position P du lévier sélecteur.
Lorsque P n'est pas engagé où que
le frein à main n'est pas serré, "P"
clignote sur l'sfficheur de la boîte
de vitesses pendant quelques
secondes,
8-3
Conduite et utilisation
= Lorsque |e véhicule est sur une
route plane où en côte, engager 18
première avant de couper le con-
tact ou mettre la lavier sélecteur
sur P #. Dans une côte, tourner la
partie arrière des roues avant
contre la bordure,
Lorsque le véhicule est stationné
dans une descente, engager là
marche arrière avant de couper |e
contact ou mettre le levier sélecteur
sur PT. Tourner les roues avant
vers la bordure.
Sur les véhicules équipés d'une
boîte de vitèsses manuelle
automatisée le témoin 4) cli-
gnote pendant quelques secondes -
lorsque le frein à main n’est pas
serré après avoir coupé le contact
d'allumage © 5-12,
s \errouiller les portes et le coffre à
l'aide de la touche = de |a télécom-
mande radio ou bien, avec le sys-
ième OpenéStart 7, toucher le
capteur d'une poignée dé porte
avant.
Avec ie système Open&Start E et le
contact coupé, "P" clignote dans l'affi-
chage de transmission lorsque P
| n'est pas engage ou que le frein à
main n'est pas serré,
| Lorsque le mode SPORT est sélec-
tionné, @ s'allume.
Lorsque le modé hiver est sélec-
tionné; 45 s'allume.
Position du levier sélecteur P,
R, Net D (mode automatique)
[72587
Pour activer le dispositif antivol = et
l'alarme antivol +, appuyer deux
fois sur la touche = où sur système
Open&Start*#, effleurer deux fois le
capteur dans la poignée des portes
avant;
Stationnement sur un sol
facilement inflammable
Ne pas arrêter le véhicule au-dessus
d'un sol facilement inflammable carle
sol pourrait alors s'enflammer en
raison de températures élevées du
système d'échappement.
Conduite et utilisation
Boîte de vitesses
Boîte automatique =
La bolle automatique permetun
passage automatique des rapports
{mode automatique), mais aussi -
sur la version avec ActiveSelact - un
passage des vitesses en mode
manuel (mode manuel) +.
Affichage de transmission
emy
El
=
Affichage du mode ou de la position
de conduite sélectionnée à gauche
dans l'affichage de transmission, La
vitesse engagée est indiquée à droite
dans l'affichage de transmission,
9-4
Position stationnement, Roues |
avant bloquées. À n'engager
que lorsque le véhicule est à
l'arrêt et que le frein à main est
see.
Marche arrière, À n'engager
qu'avec le véhicule à l'arrêt.
Position neutre où point mort.
Mode automatique avec tous
les rapports. |
Erdag 1
La position P où M (blocage du levier
sélecteur) du levier sélecteur ne peut
être céplacée que lorsque le contact
d'allumage est mis et lorsque le frein
à pédale est actionné. Si le levier
sélecteur est sur N, le blocage du
levier sélecteur est retardé et rest
activé que sur le véhicule à l'arrêt.
ART |
Dans les positions Pou N, le
temoin El dans la grille du levier
selecteur s'allume en reuge guand le
levier sélecteur est bloqué, Si le levier
sélecteur ne se trouve pas en posi-
tion P après avoir coupé le contact,
les témoins 4 et P clignatent sur la
grille du levier sélecteur,
Pour sélectionner P au R. appuyer sur
le bouton situé sur le levier sélecteur
= Les programmes adaptatifs adap-
tent le passage dans d'autres rap-
ports en fanction des conditions de
conduite, par ex. en cas de charge
plus eleves ou de conduite en mon-
tagne.
œ Le passage automatique au neutre
| met automatiquement la boîte de
vitesses au point mort lors de l'arrêt
dang un rapport de marche avant
(en fonction de la température
d'hulle de boîte).
œ lorsque |e mode SPORT est
_ engage, le changement de vitesses
‘se fait à des régimes supérieurs
(sauf quand lé régulateur de
vitesse est enclenché), Mode
SPORT ÿ 9-20.
Programme hiver : appuyer sur la
‘touche €.
9-7
Programme hiver &
TEST
En cas de difficulté de démarrage sur
chaussée glissante, engager le pro-
gramme hiver.
Enclencher sur les variantes sans
mode manuel
Appuyer sur la touche $5 an P. RN.
D'ou 3, Le véhicule démarre en Je.
Enclencher sur les variantes avec
mode manuel
Appuyer sur |a touche ## en mode
automatique, Le véhicule démarre en
28 OÙ EN 38 en fonction de l'état de la
route.
Conduite et utilisation
Conduite et utilisation
9-6
Mise hors circuit
Le programme hiver se désaclive
quand :
E Nouvel actionnement de la
touche €
Bm Selection manuelle de Z ou 4
в Basculementen mode manuel se,
m Coupure du contact d'allumage,
E Temperature de l'huile de boîte
trop haute.
Kick-down
En enfongant la pádale d'accéléra-
teur du point de résistance, un rap-
port inférieur est sélectionné en fonc-
tion du régime moteur.
Freinage assisté par le moteur
Pour utiiiser l'effet du frein moteur,
retrogracder 4 temps an cas de des-
cente à forts pente.
Dégagement de la voiture
Uniquement pour dégager |e véhicule
quand il est immobilisé dans le sable,
la boue, la neige où une omière, || est
permis d'amener le levier sélectéur
alternativement en D et en R. Main-
tenir le régime aussi bas que possible
et éviter d'accélérer brutalement.
Arrêt du véhicule
Serrer le frein à main, sélectionner P.
La clé de contact 7 ne peut être
retirée que lorsque le levier sélecteur
&st en position P.
Défaillance
En cas de défaillance, le témoin «is
s'allume. La boîte ne change plus
agtomatiquement. On peut Dour-
suivre sa route en changeant de
vitesses manuellernent.
Faire remédier à la cause de la
défaillance par un atelier,
Version sans mode manuel
La 2e n’est pas disponible. Change-
ment de vitesses manuel :
1 = 1é&re vitesse
2 = 36 vitesse
3,D = de vitesse
Version avec mode manuel
seul |é rapporl supérieur est dispo
nible. En mode manuel, la Ze peut
également être disponible en fonctic
de ia défaillance.
Coupure de courant
En cas de panne de courant, le levi
sélecteur ne peut pas être déplace
hors de la position P où N.
Sl la batterie est dechargees, effects
le domarrage par cáble > 10-35.
Si la coupure de courant nest pas
due à un déchargement de la bat-
tarle, déverroulller |e levier sélecteu
1.5errer le frein à main.
(2 Extraire l'élément de cendrier #e
5 5-6. Desserrer la vis du cache
mMétallique + et retirer les deux
pièces. Outillage du véhicule
© 10-34. |
3. Degager le logement du cendrier 3
‘ou le couvercie. Pour cela, saisir
dans l'ouverture du bord supérieur.
décacer et retirer le logement du
cerndrier # ou le couvercle.
ANT
; Tirer la baucle el sortir le levier
sélecteur de la position P ou N. Un
nouvel engagement de P où de N
entréîne de nouveau le ver-
rouillage. Remedier 3 la panne de
courant à l'atelier.
Conduite et utilisation
9-6
5. Mettre le logement du cendrier #
ou le cache en piace etenclencher.
B. Fixer le cache matalligue avec la
vis. Remettre l'élément de
cendrier + C 5-6,
Boite de vitesses manuelle
automatisée +
La boîte de vitesses manuelle auto-
matisee Easyironic permet un pas-
sage des vitesses manuel (mode
manuel} où automatique (mode
automatique) avec, dans tous les
Cas, Une commande d'embrayage
automatique.
Affichage de transmission
Affichage du made et du rapport
actue.
L'affichage clignote quelques
secondes si la position À Mou Ra
été choisie alors que le motéurtourne
ét que le frein de service n'est pas
äctionné.
Lorsque le mode hiver &st
sélectionné, #6 s'allume.
Démarrage du moteur
MET
Lars du démarrage du moteuir,
anfoncer la pédale de frein. Sila
pedale de frein n'est pas enfoncée, le
témoin 18) salume et *N* clignote
9-9 Conduite et utilisation
186267
dans l'affichage de ia transmission :
impossible de faire démarrer lé
moteur.
|| est également impossible de
demarrerencas de panne de tousles
feux stop.
Lorsque la pédale de frein est
enfoncée, la boîte passe automati-
quement en N au démarrage. Four
cette raison, il peut y avoir un léger
retard.
Positions du levier sélecteur
SE
Taujours Рулет ie levier sélbciour
à fond dans chacune des directions. Il
revient automatiquement en position
centrale, |e mode et le rapport
engagé s'affichent dans l'affichage
de la transmission.
N Position neutre ou point mort,
À Passage entre le mode automa-
tique et manuel. "A" ou "M"
apparaît dans l'affichage de la
transmission,
R Marche arrière. À n'engager
Qu avec le véhicule & l'arret.
+ Passage au rapport supérieur.
= Passage au rapport inférieur.
Mode manuel
Si un rapport trop élevé est sélec-
tionné à vitesse trop faible ou un rap-
port trop bas à vitesse trop élevée, il
ne se produit pas de changement de
vitesses. Ceci permel d'éviter dés
régimes trop faibles ou trop élevés du
moteur:
À un r@gime moteur trop bas, la boîte
casse automatiquement à un rapport
imérieur.
A un régime moteur trop haut, la bof
passe automatiquement à un rappo
supérieur uniquement en cas de kid
down.
La boîte passe en mode manuel € et
passe en conséquencé, lorsque +2
- ést sélectionné, en mode automas
tique.
Départ du véhicule
Actionnér a ls de frein et
amener lé levier sélecteur en À,
+ ou -. La boîte se trouve en mode
automatique et la première est
engagée. En sélectionnant R, la
marche arrièré est sélectionnée.
‘Après avoir desserré le frein, le véhi-
“cule démarre lentement.
\Pour démarrer sans actionner la
pédale de frein, accélérer directe-
ment après avoir engagé un rapport.
S'il n'y a pas d'actionnement de la
pédale d'aécélérateur ou de la pédale
de frein, aucun rapport n'est engage
et l'affichage "A" ou "R" clignote pen-
‘dant un court instant.
Pour arrêter le véhicule
En s'arrélant, le premier rapport est
‘éngacé en À et l'embrayage s'ouvre.
En R, là marche arrière resie
engagée.
En cas d'arrêt prolongé, par ex, en
‘cas d'embouteillage où à un passage
à niveau, arrêter |e moteur,
Programmes de conduite à
commande électronique
Le programme de températura de
service améne rapidemant le cata-
lyseur à la température nécessaire
en augmentant lé régime moteur
après un démarrage à froid.
E Les programmes adaptatifs adap-
tent le passage dans d'autres rap-
“ports en fonction des conditions de
# Avec le mode SPORT activé, les
temps de passage sontréduits et le
Programme hiver 92
Conduite et utilisation 9-10
conduite, par &x, en cas de charge
plus élevée où de conduite en mon-
tagne.
passage a lieu à des régimes plus
élevés (sauf si le régulateur de
vitesse est active), Mode SPORT
42
En cas de difficulté de démarrage sur
chausséé glissante, engager le pro-
gramme hiver.
9-11
En enfoncant la pedale d'accelera-
teur du point de resistance, un rap-
port inférieur est sélectionné en fonc-
tion du régime moteur.
Lorsque le mode SPORT est activé,
les roues motrices peuvent légêre-
ment patiner lors du démarrage en
klck-down.
Freinage assisté par |e moteur
Mode automatique
En descente, la boite automatisée
passe аи гаррой supérieur unique-
ment à haut régime. Lors du freinage,
alle passe à lemps au rapport infe-
rieur.
Mode manuel
Four utiliser l'effat du frein moteur,
rétrograder à temps en cas de des-
cente à forte pente.
Dégagement de la voiture
Uniquement pour dégager le véhicule
quand il est immobilisé dans le sable,
la boue, là neige ou une ornière, il est
permis d'amener le levier sélecteur
Conduite et utilisation
alternativement en R ef en A. Main-
tenir le regime aussi bas que possible
et éviter d'accélérer brutalement
Arrét du véhicule
serrer ls frein à main, le dernier rap-
port engage (indication dans l'affi-
chage de la transmission) reste
engage. Sur M. aucun rapport n'est
engage.
Une fois le contact d'allumage coupé,
la boîte de vitesses ne réagit plus aux
déplacements du levier sélecteur.
Défaillance
Four protèger la boîte automatisée
contre toute détérioration,
l'embrayage est automatiquement
fermé à des températures de
l'embrayage trés alevees.
Mise en circuit
Appuyer sur ls touche $$. La boîte
passe an mode automatique. Le véhi-
cule démarre en 2e Le mode SPORT
se désactive.
Mise hors circuit
Le programme hiver se désactive
9-20; quand : |
M Programme hiver : appuyer sur la ® nouvel actionnement de la
ue E RELY touche 98,
E cobpure du contact d'allumage,
m passage en mode manuel (lors du
retour an mode automatique, le
programme hiver redevient actif),
в а тор башке température da
rembrayage.
Kick-down
EA
En cas de défaillance, «fs s'allume. ||
est nossible de continuer à conduire,
|| est impossible de continuer à
passer en mode manuel.
Si « F » apparaît sur l'affichage de
transmission, il n'est plus possible de
poursuivre sa route.
Faire remédier a la cause de la
défaillance par un atelier.
Coupure de courant
En cas de panne de courant et de
rapport engage, 'embrayage n'est
pas libera. ll est impossible de bouger
la véhicule,
И
E
L
‘2 Ouvrir le capot moteur © 10-2,
2 Nettoyer la boîte dans la zone du
Sila batterie est déchargée, affectuer
le démarrage par câble © 10-35.
Sile problème ne vient pas d'une bat-
teria dechargée, contacter un ateliar,
Si de véhicule doit quitter le trafic, “
liberer l'embravage :
1.5arrer le frein & main, couper le
contact d'allumage.
couvercle de fermeture pour
qu'aucune saleté ne pénètre dans
l'ouverture lors de la dépose du
couvercle de fermeture,
Conduite et utilisation 9-47
4. Debloguer le couvercle de ferme-
ture en le faisant iourner etle retirer
parle haut.
5, À l'aide d'un tournevis plat, tourner
vers |a droite la vis de réglage se
trouvant sous le couvercle de fer-
Méture jusqu'à sentir une nette
résistance. L'embrayage est main-
tenant libéré,
Avertissement
Ne pas toumer au-delà de la résis-
tance au risque d'endommagér la
boîte de vitesses,
d.Remonter le couvercle de ferme-
ture nettoyé. Le couvercle de fer-
méturs doit recouvrir entièrement
la Goîtièr.
Avertissement
Après avoir débloqué l'embrayage
de cétte manière, il est interdit de
\ remorquer le véhicule et dé
démarrer |e môteur. Le véhicule
peut toutefois être déplacé sur une
courte distance.
Contacter immédiatement un atelier,
Boite manuelle
9-13 Conduite et utilisation
Four engager la marche arrière
lorsque le véhicule est immobillsé,
tirer le bôuton sur le levier sélecteur 3
secondes avec avoir actionné
l'embrayage, engager le rapport.
Si une vitesse ne s engage pas,
laisser revenir l'embrayage au point
mort, actionner | embrayags el
remetire une vitesse,
Ne pas laisser patiner l'embrayage
nutiement
Enfoncer a fond 18 pédale
d'embrayage lors de l'actionnement.
Sinon, ne pas laisser |e pied sur là
pédale (plus grande usure
d'embrayage).
Gaz d'échappement
PRET Fes
MERCI EL LEA AL а A A NE
| = Sid ee E Pza E i
| a я I
nl "a"
E "и
а, a на:
ep Tr ry аа A eee A a
Sm e rte т CTRA ETE
am as we 5,
Les gaz déchapgement contian-
nent du monoxyde de carbone
incolore et inodore mais néan-
moins nocif, Eviter toute inhalation
qui pourrait se révéler mortelle.
31 des gaz d'échappement pans
trent dans Thabitacie, ouvrir |a
fenêtre. Prendre contact aves un
atelier pour éliminer la cause de la
défaillance,
Éviter de rouler avec le havon
ouvert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans 'habi-
tacle.
Filtre à particules pour
безе!
LS systeme de filtre 4 particules
diesel filtre les particules de sulle
nocives dans les gaz d'échappement
du moteur. Le système disposé d'une
fonction auto-neltovante qui
s'effectue automatiquement pandant
la conduite. Le filtre est nettoyé par
combustion à haute température des
q
q
particules de suie retenues. Ce pras
cédé se fait automatiquement dans |
certaines condifions de conduite et —
peut durer jusqu'à 25 minutes. Pen
dant ce temps, la consommation de!
carburant peut augmenter, Le dêve-
loppement de fumées et d'odeur est
normal.
Dans certaines conditions de con-
duite, parex. petits trajets, le système
ne peut pas se nettoyer automatique-
ment
Lorsque le fiftre doit être nettoyé et
que les demieres conditions de con-
duñe n'autorisent pas le neftoyags
autómatigue, le témoin OÙ clignote.
Бы
Poursuivre le trajet et ne pas laisser
\l& régime moteur descendre sous la
Barre des 2000 trmin si possible.
\ Rétrograder le cas échéant. Le net-
\ioyage du filtre à particules diesel
commence.
| VANES
sous recommandons de ne pas inter-
rompre le voyage pendant le nêt-
oyage et de ne pas couper le con-
act Le nettoyage s'effectue le plus
rapidement possible à haut régime et
a charges élevées,
Conduite et utilisation 9-14
cet © ;
“de EL,
Le témoin UT s'éteint dès à ие Рорёга-
tion d'autonettovage ast terminés.
9-15 Conduite et utilisation
Catalyseur
Erie
Le catalyseur permet de réduire les
Gaz nocifs [els que le monoxyde de
carbone (CO), les hydrocarbures
(HG) et les oxydes d'azote (NO,),
D'autres qualités de carburants
(pex. LRP = Lead Replacement
Petrol ou essence plombée) que
celles mentionnées aux pages 9-27,
12-3 risquent d'endommager le cata-
yseur et les composants
électroniques.
Avertissement
Le non-respect des remarques sui-
vantes peut entraîner des dom-
mages sur le catalyseur ou le
véhicule,
Bm En cas de mauvais allumage, de
mauvaistonctionnement du moteur
à froid, de baisse sensible de la
puissance du moteur ou d'autres
problemes de fonctionnement
inhabiteels, contacter un atelier le
plus rapidement possible pour éli-
miner ls défaillance. Si nécessaire,
poursuivre brièvement la route a
faible vitesse et à faible régime
moteur,
Cela ne vaut pas an cas d'interven-
tion du programme de stabilité
electronique ESPE dee 0-19,
um Sur les moteurs a essence, si du
carburant non brûlé pénètre dans
lé catalyseur, cela peut provoquer
une surchauffe at la destruction du
catalyseur.
Évitez donc un actionnement inufi-
lement long du démarreur au
moment de la mise en marche, le
vidage du réservoir et un démar-
rage du moteur en poussant ou en
remarguant le vehicle.
Régulateur de vitesse +5
Le régulateur de vitesse peut mémo-
riser et maintenir des vitesses allant
de 30 4200 km, Descentes al mon-
tées peuvent provoquer des écarls
de la vitesse mémorsée.
Pour des raisons de sécurité, le régu-
lateéur de vitesse ne peut être activé
quaprás que vous ayez appuyé une
fois sur ls pédale de frein.
Ne pas activer le réqulateur de
vitesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Sur la boîte automatique =# et la boîte
automatisée ##, n'acliver le régulateur
de vitasses qu'en mode automatique.
mill Wl TEA =. т
1 TEE ET Ten
m =, " = me ea она) a, +
a,
esten circuit le temps de reaction
peut devenir plus long du fait d'une
position modifiée des pieds,
Témoin 65-15.
Activation et mémorisation
Effleurer sur la touche >: la vitesse
instantanés est mémorisée et main-
tenue.
|| est possible d'augmenter a vitesse
en accélérant. Après relâchement de
la pédale d'accélérateur, la vitesse
mémorisée est rétablie,
Conduite et utilisation
9-16
Accélération |
Lorsque le regulateur de vitesse est
actif, appuyer sur la touche 5 ou
reffieurer á plusieurs reprises: aug-
mentation continue ou progressive de
la vitesse, de 2 km/h à chaque fois.
Aprés reláchementde latouche 5. la
vitesse actuelle est mémorisée el
maintenue.
Décélération
Loreque le régulateur de vitesse est
en circuit, appuyer sur la touche & ou
leffleurer à plusieurs reprises : dimi-
nution continue ou progressive de la
vitesse, de Z km/h à chaque fois,
Après relâchement de la touche &, la
vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue.
Mise hors circuit
Effleurar la touche © : le régulateur
de vitésse est désactivé.
| Désactivation automatique :
B Vitesse inférieure & env. 30 kmh,
8 Actionnemant dela pédale de frein,
EB Actionnament de la pédale
d'ambrayage #,
E Levier selecteur en N.
Vitesse mémorisée
La vitèsse réste mémorisée jusqu'à
ce que le contact soit coupé.
Four rétablir là vitesse mémorisée,
sMfieurer la touche 5 à plus de
30 kmh.
Freins
Systeme de freinage
hydraulique
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
| autre.
si l'un dés circuits devenait défac-
tueux, il serait possible de freiner le
véhicule-sur l'autre circuit. Dans ce
cas, néanmoins, lefreinage demande
une course de pédale plus grande et
exige un effort plus important. La dis-
tance de freinage s'allonge. Con-
(acier un atelier avant de poursuivre
votre route.
Aïln de pouvoir enfoncer — à fond la
pédale dé frein, en partiéulier en cas
de — défaillance d'un circuit de frai-
nage, ne pas disposer de tapis à
proximité de la pédale © 9-22.
Avec |e moteur à l'arrêt, l'effet du ser-
voirein disparaît après avoir enfoncé
Une ou deux fois ls pédale de frein.
L'effet de freinage n'est pas réduit,
c'est simplément la force à appliquer
sur la pédale qui est sensiblement
9-17 Conduite et utilisation
plus élevée. En tenir compté notam-
ment en cas d'emploi d'une
remorque:
Témoin XK > 5-17.
Antiblocage de sécurité
(ABS (#))
L'ABS empêche le blocage des
roues.
Dés qu'une rous à tendance à blo-
quer, TABS module la pression de
freinage de la roue incriminee. Le
véhicule consérve sa dirigeabilité,
même en cas de freinage d'urgence.
La regulation ABS est identifiable a fa
pulsation de la pedale de frein ef & un
bruit de ragulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal,
enfoncer la pédale de frein à fond
pendant toute |a durée du freinage
malgré la pulsation de la pédale de
frein, ne pas diminuer l'effort exercé
sur |a pédale.
Témoin (ed > 5-12,
Feux stop adaptatifs =
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant a durée
de la regulation de TABS.
Autodiagnostic
Apres avoir demarre le moteur, un
autodiagnostic du systéme est éven-
muellement audible au démarrage.
Défaillance
[FE pa wand pee edge aa er po nn ph pen i e
{esas i A EE rE a dt
Bean Tara seee m tm LI a
RC ed EE maine ae a ge a aw ae he Foes
A a ei = ee
Si une défaillance d'ABS apparaît,
les roues peuvent avoir tendance à
se bloquer en cas de freinage
portal. Les avantages de l'ABS dis:
paraissent, Le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper iors
d'un freinadé appuyé.
Faire remédier 6 la cause de la
defalllance par un ateliér.
Frein á main
pau T
cérrer TOUJOUTS le frein à main sans
actionner le bouton de déver-
roulage. Dans une pente ou dans
une côte, le serrer aussi fort que pos-
sible.
Pour desserrer le frein 4 mail. $0Li=
lever un ped ke levier, appuyer sur le
bouton de déverrouillage, abaisser
complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne-
ment, enfoncer en même temps la
pédale de frein.
Témoin “E 6 5-17,
Conduite et utilisation
9-18
Assistance au freinage
d'urgence =
Lors d'un enfoncement rápide et
puissant de la pédale de frein, lá
force de freinage maximale (freinage
d'urgence) est sollicitée automatique-
ment.
Tant que le freinage maximal doit
durer, ne pas relâcher la pression sur
la pédale de frein. Lorsque la pédale
de frein ast relachea, la force de frei-
nage diminus.
Aide au démarrage en cote =
(HSA = Hill Start Assist)
Le systéme facilite le demarrage en
‘côte. Après avoir relâché la pédale de
fréin et si |e frein à main n'est pas
“serré, le irein ne se sera effective-
ment relache qu'après Z secondes.
Dés que l'accélération est suffisante
pour ne pas reculer, le frein est
relâché.
9-19
Systemes de saisie des |
données
Capteurs de stationnement
à ultrasons “+
a
cr i
me re
IA TRE
Conduite et utilisation
L'aide au stationnement facilite |e sta-
tionnement en mesurant la distance
entre l'avant et l'arrière du véhicule et
un obstacle. II ne délivre pas le con-
ducteur de sa responsabilité de se
garer.
Le système se compose chaque fois
de quatré capteurs à ultrasons dans:
chaque pare-chocs (avant et arrière).
Témoin Pak © 5-17.
Mise en circuit
= OS
Le systeme 5 enclenche autormati-
quement quand la marche arrière est
engages,
Le systéme peut également être
active avec la touche Pi du tableau
de bora quand le véhicule roule a uns
vitesse inférieure a 25 km/h.
À approche d'un obstacle, un bip
retentit par intervalle. Lintervalle sé
réduit à mesure que la distance
diminue. Si la distance est inférieurs
a 30 cm, le bip sonore dévient con-
tinu,
sa es ErE
La
3 To = E -
at ae een я me om a вре ов "ая Ежа Harper aa ne
a Lm RL Ë af tror я ren
in e a n e ta i,
ih ln ЕО = i
I ve EA e e TEN Estel 1 VE CC
=
= Ti
EE
nt
Différentes surfaces réféchis-
santes d'objets ou de vêtements
ainsi que des sources sonores
externes peuvent, dans des cord
tions pérticuiières, entraîner une
hôn-feconnaissance des obstacles
bar le système.
Mise hors circuit
=i le système droit être désactivé.
appuver sur la touche Pak.
En marche avant, le système se
coupe automatiquement quand La
vitesse asi supérieure 4 env.
25 kmh.
Dispositif d'attelage *k, emploi
d'une remorque
Si un dispositif d'attelage est monté
en usine sur le véhicule, i| est auto-
matique pris en compte par ‘e sys-
tema.
Lors de l'empioi d'une remorque, les
capteurs de stationnement arrière
sont désactivés.
Utilisation d’une galerie de
cofre +
Une galerie de coffre, par ex. un
porte-vélo, peuvent gêner le
système.
Systèmes de conduite
Electronic Stability Program
(ESPE) se
L'ESP@"® améliore la stabilité de
conduite en toutes circonstances
indépendamment de l'état de la route
el de l'adhérence des pneus. |
empêche également le pelinage des
roues motrices.
Dés que le véhicule menace de
deraper (sous-virage, survirage), la
puissance du moteur est réduite et
les roues sont freinées individuelle-
ment. Ainsi, même sur chaussée glis-
sante, |a stabilité du véhicule est éon-
sidérablement améliorée.
L'ESPE pst grata Femploi des
que le témoin 4 s'éteint.
La regulation de ESPE est
signalés par le clignotement de 4. —
Conduite et utilisation 9-20
INIA maintenir la touche SPORT enfoncée comportement de roulage remar-
A Attention env. 4 secondes, le témoin £ quable ainsi qu'une sécurité de con-
s'allume. D i ;
Ce densa de sécurité se dans Faff E ols, bli BRACH Biles Praises,
ne doit pas vous pousser & adopter Mode SPORT
un Se de ds dangereux. E ie = A Attention i | | Lamorissementsiet la direction ве
Les lois de la physiques restent en DE Ч durcissent et transmettent encore
application malgré l'ESPE 7. Dans la cas de pneus a roulage à mieux ie contact avec la chaussée. Le
Adapter la vitesse aux conditions plat “E, ne pas désactiver moteur repond plus rapidement aux
ee | l'ESP@ vs deplacements de 'accelórateur E,
: ; | Avecla boîte automal
Témoin # © 5-13. = = E Cua 5 boîte automatisée e, le Sid i
Arrét : + E T ESPE est rea. de vitesses se fait á plus haut regime
ive. De plus, ESPon apparaît dans (sauf lorsque le régulateur de vitesse
l'affichage d'entretien. Lorsque le est activé]. Sur la boîte
| contectest mis, ESPE estactivé. AERA. Be temps de pas-
| uy sl | Fas
| Uy = о cosh nsion adaptative TEMER e
| AA fon *= Interactive Driving
mie Dee
ra L ibs a) établit Un réseau entre le
E AM programme de stabilité éléctronique
os (ESP a * | le systéme antiblocage
de sécurité (ABS) et le contrôle élec-
tronique de l'amortissement (CDC),
Ceci permet d'obtenir un
E. fri
L'ESPE”' peut Etre desactive an
mode SPORT en vue d'une conduite
sportive:
Conduite et utilisation 9-22
Recommandations
pour la conduite
Contrôle du vehicule
Ne jamais rouler avec votre
motaur arréte
Béaucoup d'organes ne fonctionnent
‘plus (par ex. servofrein, direction
hydraulique). Cette conduite est dan-
gereuse pour vous et pourles autres.
Pédales
Afin de pouvoir enfoncer les pédales
a fond, ne pas disposer de tapis à
proximité.
Désactivation en
décélération
Endécélération, c'est-à-dire quande
vehicula roule dans un rapport et
sans aclionnement de la pédale
d'accélérateur, l'alimentation de car-
burant est coupée, mais cependant
pas à des températures élevées du
catalyseur cependant.
Dispositif d'attelage
Informations générales
Uliliser Uniquement un dispositif
d'atielage homologue pour le vehi-
cule. Mous vous recommandons de
confier tout montage ultérieur à UM
atelier. Faire effectuer toute modifica-
tion du véhicule qui concerne le sys-
(ème de refroidissement, les plaques
de protection thermiques ou d'autres
organes du véhicule,
Cotes dé montage du dispositif
d'atielage © 12-15,
Emploi d'une remarque
Charde tractée
Les charges rérnorquables admissi-
bles sont des valeurs maximum
dépendant du véhicule et du moteur.
Elles ne doivent pas être dépassées.
La charge remorquable sffective est
la différence entre le poids total
effectif de là remorque et le poids
d'apoui effectif lorsque la remorque
est attelée.
Les charges tractables admises sont
indiquées dans |es papiers du véni-
cule, en général pour des côtes de
max. 12%.
La charge remorquable admissible
est uniquerient valide jusqu'à la
pente indiquée et jusqu'à une alliiude
de 1000 m au-dessus du niveau de la
mer (NN = zéro standard). Comme la
puissance du moteur diminué à alti-
iude croissants en raison de la den-
site d'air décroissante &ï que, donc,
l'aptitudé en côté diminue, le poids
total du train autorisé diminue de
10 % par nouvelle tranche entamée
d'accroissement d'alfitude de
1000 m, Sur des trajets a faible pente
(inférieure à 6 %, autoroute par
exemple), le poids total du train ne
doit pas être réduit.
Le poids total du train autorisé ne doit
pas être dépasse. Le poids tôtal du
train autorisé est indique eur là pla-
quette signalétique ©» 12-1.
9-23 Conduite et utilisation
Poids à la flèche
Le poids d'appui est la force avec
laquelle la remorque appuie sur la
boule d'attelage. Il est possible de
faire varier |a valeur du poids d'appui
en modifiant |4 répartition du poids
lors du chargement de la remorque.
Le poids maximal d'appui (75 kg) du
véhicule tracteur est indiqué sur la
plaque signalétique du dispositif
d'attelage et sur les papiers du véhi-
cule. I faut toujours essayer d'utiliser
ce poids, en particulier en cas de
remorques lourdes. Ne descendre en
aucun cas au-dessous d'un poids
d'appui de 25 ka.
Charge sur l'essieu arrière en
cas d'emploi d'une remorque
Lorsque la remorque est attelée et le
véhicule traceur complètement
chargé (y compris tous les occu-
pante), la charge autorisée sur
l'essieu arrière (indiquée sur là pla-
guette signalétique ou les papiers
du véhicule) peut être dépassée
de 90 kg et le poids total autorisé
de 75 kg. Si la charge autorisée sur
l'essieu arrière est dépassée, il faut
observer une vitesse maximum de
100 kmh.
Dispositif de traction =
Avertissement
Quand le véhicule ñe tracte pas de
remorque; il faut démonter [a barre
d'attelage.
Mise en place de la barre
d'attelage
ЧЕ FR {FART
hang a is ne le coffre,
felever et tourner |a patte. puis ouvrir
le couvercle.
Conduite et utilisation
E 1745
Le sac avec la barre d'attelage est
attache avec une sangle en caout-
chou.
Lors dela pose, veiller à ce que la |
poignée rotative de la boule d'atte-
lage soit dirigée vers le haut.
9-24
Montage de la barre d'attelage
Óter le cache ie de son logement
dans le pare-chocs par le bas en pro-
cédant de biais vers l'arrière.
Désencliqueier la prise et "abaisser,
Enfever le bouchon de l'orifice de
logement de is barre d'attelage at le
ranger dans le compartiment de ran-
gement dans le coffre.
Controle de la position de tension
de la barre d'attelage
m La Marque rouge de la poignée —
rotative doit se trouver en face de la
marque blanche de la barre d'atte-
lage,
= L'écartement entre la poignée et la
barre d'attelage doit s'élever & env.
6 millimètres,
= La clé dans la serrure doit être en
pasition = {1].
Sinon, la barre d'attelage doit être
serrée avant la pose
E Raccorder la barre d'attelage.
Pour ce faire, mettre la clé en
position. =] 1],
Waa
B Toumer a poignée sortie jusqu'en
butée & droite.
Mise en place de la barre d'attelage
9-25 Conduite et utilisation
Introduire la barre d'attelage tendue
dans le logement et pousser ferme-
ment vers le haut jusqu'au déciic
audible.
La poignée rotative revient automati-
gquement et rapidement en position
initiale et est apposée sans écarte-
ment contre la barre TR
= A ST
A Attention —
la pose.
Pour fermer la barre d'attelage,
tourner |a clé en position (2). Tirer la
clé el presser |a patte de profection.
(Fillet pour corde d'arrachamant
Four les remoroues avec frein, accro-
cher le câble d'arrachement à l'œillet.
Contrôler que la barre d’attelage
est montée correctement
E La marque verte de la poignée
rotative doit se trouver en face de la
marque blanche de la barre d'atte-
lage,
El ne dolf y avoir d'ecart entre la poi-
“gnee rotailve et la barre d'attelage:
E la barre d'attelage doit étre
engagée fermement dans le loge-
ment,
E la barre d'attelage doit être fermée
et la clé doit être retirée.
FTE ry Tarn Re e Res
Lad ir e EUR
e.
: = se 3 rp he on
Но ADanger | о BIEL
aa oe
amen à une. remorque fl ‘est
autorisé que si la barre d attelage
sst montée correctement. S'il
Test pas possible de monter la
barre dattelage correctement,
contacter un atelier.
Demontage de la barre
d'attelage
ET
Ouvrir la patte de protection, pour
ouvrir |a barre d'attelage, tourner la
clé en position (3)
Faire tourner là poignée rotative
sortie jusqu'en butée à droite, extraire
la barre d'attelage par le bas.
Mise en place de la barre d'attelage
Lr 9-23
Mettre le bouchon dans le logement.
Refermer la prise.
Mettre en place le cache dans le
pare-chocs ; mettre en place d'abord
les moulures de quidage sur le cache
Conduite et utilisation 9-26
par le bas; puis derrière dans lé para-
chocs el l'encliqueter. Arquer légéra-
ment le cache en le comprimanit.
Assistant de stabilité de
remorgue 3 (TSA = Trailer
Stability Assist)
Si le système détecte un fort mouve-
ment de roulis, la puissance du
moteur est réduite et l'attelage est
freiné de manière déterminée jusqu'à
la disparition du roulis.
La TSA est une fonction du pro-
gramme de stabilité électronique
(ESP®™= 10> 9-19.
Tenue de route, conseils de
conduite
Avant de procéder £ | attélage;
draisser ls boule du dispositif de trac-
tion dé remorque, sauf en cas d'utili-
sation d'un stabilisateur pour amortir
les mouvements de roulis, qui agit sur
la boule d'attelage.
Pour ‘es remorques dont la stabilité
de conduite est faible ainsi que pour
les remorques dont le poids total
autorisé dépasse 1300 kg, il est
interdit de rouler à plus de 80 km.
| est fortement conseillé d'utiliser un
Stabilisateur de flèche fonctionnant
par froitlements.
si la fémorque commence à se
balancer, ralentir, ne pas contre-bra-
quer, freiner à fond si nécessaire,
En descente, engager le même rap-
port que pour monter la pente et
rouler à plus ou moins la même
vitesse,
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 2 12-11,
Démarrage en côte
Sur \es véhièules à boîte manuelle, le
régime du moteur le plus favorable
pour embrayer se situe, sur les
moteurs essence, entre 2500 et
3000 tr/min ; sur lès moteurs Diesel,
entre 2000 et 2200 tr/min. Maintenir
ce régime constant, embrayer en fai-
sant patiner l'embrayage — relâcher le
frein à main — et appuyer à fond sur
l'accélérateur. Le régime du moteur
nedolt: si possible. pas diminuer.
Avant de démarrer dans des condi-
tions extrêmes. désactiver les con-
sommateurs inutiles.
9-27 Conduite et utilisation
Carburants
Carburants pour moteurs á
essence
M utiliser que des carburants sans
plomb selon DIN EN 228.
Les carburant contenant plus de 5%
d'éthanol ne peuvent être utilisés que
si le véhicule a été conçu et nome-
logué expressément à cette fin.
Faire le plein avec l'indice d'octane
recommandé (indiqué en gras
D 12-3, {+ 124}, L'utilisation de car-
burant avec un indice d'octane infé-
eur diminue la puissance du moteur
at le couple et augmente sensible-
ment la consommation de carburant.
Avertissement
Bu carburant à l'indice d'octane trop
bas peut entraîner une combustion
incontrôlée et endommadeér ie
moteur.
Avant de faire le in. pas a
moteureties chauffages auxiliaires
avec chambres de combustion *E
(reconnaissables à l'autocollant
sur le bouchon de remplissage.
Eteindre les téléphones portables,
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili-
sation et de sécurité de la station-
service.
; . — Abanger —
Es sre est infla melo ot
explosif. Ne pas fumer. Pas de
Carburants pour moteurs
Diesel
M'utifiser que du carburant diesel
selon DIN EN 590, Le carburant doit
être pauvre en soufre (max. 50 ppm).
Me pas utiliser de fuel diesel pour
moteurs marins, de fuel de chauf-
fage, de carburants diesel fabriqués
entièrement ou partiellement à partir
de plantes comme par ex. huile de
colza ou biodiesel, Aquazole el
autres émulsions gazole-eau simi-
laires. || n'est pas autorisé de
mélanger le diesel avec des carbu-
rants pour moteurs a essence afin de
le diluer.
La fluidité et la filtrabilité du carburant
diesel dépendent de la température.
À basses températures, faire le plein
de diesel avec des propriétés hiver-
nales garaniles.
carburants pour
fonctionnement au gaz
naturel
Utiliser du gaz nature avec une
teneur en méthane d'env, 78 - 98 ©.
L-Gas (Low) avec anv. 78 - 87 % at
Conduite et utilisation
La trappe de réservoir ne s'ouvre que
quand le véhiquie est déverrouillé.
Lors d'un plain d'essente ou de
diesel. accrocher le bouchon de reme
plissage à la trappe de réservoir.
flamme nue ou de formation-d'étin-
celles,
Avertissement
Si une adeur de carburant se
dégagé dans le véhicule, en
determiner la cause sans tarder à
| déborde.
Nettoyer aussitôt le carburant qui à
| atelier.
Tubulures de remplissage de carbu-
rani situées à l'arrière, sur le côté
droit du véhicule.
H-Gas (High) avec env. 87 - 99%. On
peut également utiliser du biogaz
avec la même teneur en methane
lorsqu'il est préparé chimiquement et
desuifure:
Le gaz liquide ou le gaz automobile
ne peut pas être utilisé.
Faire le plein
À Ci
9-28
"ae
Lars d'un plein de gaz naturel, ег
le capuchon de protection de la tubu-
lure de remplissage,
EEE, nn. + a ==
un a
uy an
e
o
E
Le réservoir de gaz peut unique-
meant etre remoli dans des stations-
service à compensation de lempée
rature, avec une pression de distri- |
Suton maximale de 250 bar.
Terminer complètement le remélis-
sage du gaz naturel, par ex. déga-
age de la tubulure de remplissage.
Remettre le capuchon de protection.
9-29 Conduite et utilisation
Le remplissage du réservoir de gaz
dépend de la température extérieure,
de la pression dé remplissage et du
type de réservoir.
Notions de "Véhicules au gaz naturel”
à l'étranger :
a Alemand = Véhicules au gaz
naturel
MGV'E = Natural
Gas vehicles
Véhicules au gaz
naturel
a OL —
‘véhicules GNY
Metano auto
E Anglais
E Francais
a ltalien
Motions de "Gaz naturel” a l'étranger :
nu Allemand
E Anglais
Gaz naturel
СМС = Compressed
Natural Gas
GNY= Gaz Naturel
(pour) Véhicutes
== СЦ ==
CGN = carburant
daz naturel
Metano (per auto)
E Francais
E ltalien
Trappe a carburant
Seul le bouchon de remplissage d ori-
gine garantil la parfaite fonctionnalite.
Les véhicules a moteur diesel ant un
bouchon de remplissage special.
Consommation de
carburant, émissions de CO,
Four la mesure de la consommation
dé carburant, cest la directive
801Z268/CEE, deriérement
amendée par 2004/3/CE, quí
s applique depuis 1996.
La directive reflate des conditions de
circulation réelles : la conduite
urbaine est estimée à env. ‘y. el la
conduite interurbaine à environ “/
(utilisation en ville et sur grandé
routes), Le démarrage à froid et les
phases d'accélération sont égalé-
ment pris an compte.
Un autre élément de la directive ast
l'indication de l'émission de CO»,
Les indications ne doivent pas être
comprises comme une garantie
quant à la consommation de carbu-
rant réelle du véhicule en question.
La consommation de carburant
Entretien du véhicule
dépend dans une large mesure du
sivle de conduite ainsi que des condi-
tions routières et du trafic.
Toutes les valeurs se rapportent au
modéle de base européen avec equl-
pement de série.
Le calcul de la consommation selon
la directive 2004/3/CE prend en
compte le poids à vidé du vénicule
déterminé an conformité avec celte
directive. Des équipements supplé-
Mmentaires peuvent augmenter la con-
sommation de carburant et les émis-
sions de CO, et réduire là vitesse dé
pointe,
Consommation de carburant, émis-
sions de CO- 5 12-7,
Gar naturel
Les indications de consómmation de
carburant ont été mesurées avéc le
carburant de référence G20 (part de
méthane de 99 - 100 mol%) dans des
conditions de conduité prescrites. En
cas d'utilisation de gaz natural avec
une part de methane inférieure, la
consommation de carburant peut
s'écarter des valeurs indiquées,
10-1
Entretien du
vehicule
Informations générales... 10-1
Verifications du vehicule ..... 10-1
Remplacement des
ampoules... 10-7
Équipement électricue …… 10-15
POLE area TE 10-21
Changement de roue.......... 10-26
Kit de réparation des
DES оон EEE 10-30
Outillage de bord... 10-34
Démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage # 10-35
Remorquage............ es "WE
Soins du véhicule on 10-38
Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule
Nous conseillons d'utiliser des
"Places el accessoires Opel d'ori-
gine” et des pièces homologuées
spécialement pour ce type de véhi-
cule. Nous né pouvons porer aucun
jugement sur d'autres pièces - méme
si Une autorisation administrative ou
autre dévait exister dans Un cas par-
ticulier — et nous ne pouvons pas non
plus ef répondre.
N'apporter aucune modification aux
&yslèémes électriques, par ex. bran-
chement de consommateurs supplé-
mentaires ou modification de la ges-
ton electronigue (Chip-Tuning).
Reprise de vieux véhicules
Vous trouverez des informations sur
là reprise des vieux véhicules et leur
recyclage sur Internet à
www.opel com, Seule une entreprise
de recyclage peut éffectuer la mise
en décharge.
Verifications du
véhicule
Realisation de travaux
N'effectuer des contrôles dans e
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupe.
Le ventilateur de refroidissement
beut également fonctionner
lorsque le contact est coupé.
10-2 Entretien du véhicule
E E
ais spas = ro tr
EE TA LS J Ed ee EE
E ES
L'allu mage «+ et phares au
xénon *# ont uné tension très éle-
vee. Ne pas toucher.
Afin de piué facilement les rapérer,
les bouchons de remplissage d'huile
moteur, de liquide de refroidisse-
ment, de lave-glaces ainsi que la poi-
Qnée de jauge d'huile sont de couleur
jaune:
Capot moteur
BET
Contrôle a effectuer uniquement
lorsque le véhicule est à l'horizontale,
L& moteur doit être à température de
fonctionnement et être arrété depuis
au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuver,
linfroduire à nouveau à fand dans le
tube, la ressortir et relever le niveau
d'huile moteur.
ey rh ma
a A, — © 5 -
a e
En fonction du moteur, difreren
jaugés d'huile sont utilisées.
Preg т
située du côté conducteur sous le
tableau de bord et enfoncer la poi-
gnée en position initiale.
ouvrir le capot moteur.
Entrée d'air © 8-15,
or E EL = a a EA oi A
пана,
SB Te
1rd
Lorsque le Niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Tirer sur la poigñéé de déverrouilläge
E
Y я и a ET
Soutenir le capot moteur. Appuyer
fermement le bras d'appui dans son
logement avant de refermer le capot.
Abaisser le capot, ls laisser tomber
dans la serrure at verifier le ver-
rouillage.
Huile moteur |
Les informations sur les huiles
moteur se trouvent dans le camet
d'entretien.
Le niveau d'huile moteur est contrôlé
automatiquement ? 5-14. Nous
recommandons un contróle manuel
avant d'entamer un long voyage.
Entretien du véhicule 10-3
Nous recommandons d'utiliser la
même hulle moteur que celle pré-
sente dans le moteur,
Lë niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Trop d'huile moteur ajoutée doit
être vidangée ou aspirée.
Quantité de remplissage-entre MIN et
MAX © 12-14,
Remettre le bouchon droit et le
serrer.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel allant
jusquá env. -28"C.
Avertissement
Nemployer que des liquides antigel
homolaguéás.
10-4 Entretien du véhicule
Niveau du liquide de
refroidissement
Un circuit dé refroidissement fermé
ne donne lieu à pratiquement aucune
2
Lorsgue la systéme de refroidisse-
ment est froid, le liquide de refroidis-
sement doit se situer juste au-dessus
du repere COLD. Faire appoint au
niveau bas.
a" Breton rs
ee a ea SA ay
on.
= er a frena Ld Ei
il
Avant d'ouvrir le bouchon, laisser
féfroidir le moteur. Ouvrir délicate
ment le bouchon de sorte que la
sufpression puisse s'échapper len-
tement.
Faire l'appoint d'antigel. Si de
'antigel n'est pas disponible, faire
appoint d'eau potable propre, ou de
l'eau distillée eventuellement, et veri-
fier le degré de protection antigel.
Faire immédiatement remédier & la
cause de la perte de liquide de reiroi-
dissement par un atelier,
Avertissement
Ur niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer des
dommages moteur.
Remettre le bouchon droit et le
serrer.
Remplacement des
essuie-glaces
Position de maintenance de
Fessule-glace avant
A
Couper le contactetne pas ôterlaclé
de contact +F ni ouvrir la porte con-
ducteur.
Dans les 4 secondes, pousser Ig
manette d'essuie-glace vers le bas et
la relâcher dès que les essuie-olaces
sont en position verticale,
Pour quitter la position d'entretien,
activer @t désacfiver les
essule-glaces.
Lave-glace, lave-phares “E
Ire
Remplir d'eau propre avec du net- |
toyant et de 'antigel.
Faire attention a une protection suffi-
sante contre le gel.
Entretien du véhicule 10-5
Balais d'essuie-glace du
pare-brise
| mi
Soulever le bras d'essuis-glace,
appuyer sur les deux verrous du bras,
détacher |e balai d'essuie-glace et le
sortir,
Balai d'essuie-glace de la
lunette arrière
EEE
Soulever le bras d'essuie-glace.
Désenclencher le halai et le retirer,
comme indiqué sur l'illustration,
Freins
Les garnitures de frein utilisées
jusqu'à leur cote minimale provo-
quent des bruits dé frottement. || est
possible de continuer à rouler, Rem-
placer les garnitures de frein le plus
rapidement possible.
10-6 Entretien du véhicule
Avec de nouvelles garnitures de frein,
ne pas pratiquer de freinage
d'urgence pendant les 200 premiers
kilometres.
Ligitide de frein
NE ue TA EA NE ER E
= EEE SS a i a Ea
s En ЗЕ ДЕ AE | pee [oe oa e
Е b = -
he ts est +
Le ide dl de Fe sal que et
corrosif. Elolgner des yeux, dé la
peau, des tissus et surfaces
peintes.
7 SE
Le liquide de frein doit se situer entre
MIN et MAX.
Lors de l‘appoint, veiller à la plus
grande propreté car la présence
d'impuretés dans le liquide de frein
peut entraîner des défaillances du
dispositif de freinage.
N'utiliser que du liquide de frein
hautes performances homologué.
Après une correction du niveau de
liquide de frein, faire éliminer |à cause
de la perte de liquide de frein par un
atelier.
Batterie
TAME
La batterie du véhicule ne nécossjis
‘aucun entretien,
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
L'arrêt du véhicule perdant plus de
4 semaines peut entraîner Lune
décharge de la batierie du véhicule.
Debrancher la borne négative de la
ballerie.
Me brancher et débrancher a batterie
que quand le contact est coups.
Purge du système
d'alimentation en diesel
Une fois que le réservoir est vide, le
système d'alimentation en diesel doit
être purgé. Mettre le contact trois fois
pendant 15 secondes. Démarrer Е
moteur maximum 40 secondes.
Repeter la procédure au plus tôt
après 5 secondes. Si le moteur ne
demarre pas, contacter un atelier, —
Entretien du véhicule 10-7
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et désactiver les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Ne toucher les nouvelles ampoules
que par la. couille. Le vérre de
l'ampoule ne peut pas être touché
des doigts.
Effectuer le remplacement des
lampes conformément à l'inscription
sur la douille de l'ampoule défec-
iueuse.
Le remplacement des ampoules des
feux avant est réalisé via des ouver-
tures dans le passage de roue avant :
braquer à fond la roue correspon-
dante, defalre le verrou et enlever le
couveréle.
Four remplacer des lampes par le
compartiment moteur, détacher le
flexible d'air du filtre à air du côté
droit. Débrancher la fiche du côté
galiche au niveau de la boîte à fusi-
bles.
Système de phares
halogénes
Phares avec systèmes séparés pour
les feux de route 1 (ampoules inté-
fiéures) et les feux de croisement
à (ampoules extérieures).
Feux de croisement
| Effectuer le remplacement des
lampes par l'ouverture dans le pas-
Sage de mue,
2, Molar ETT e
-8 Entretien du véhicule
Feux de route Y
1, Effectuer le remplacement я
d'ampoule à partir du compartiment.
moteur. J
FALL E “TT
3.Toumer le support ampoula vers 5, = ampoule de son raat
la gauche et le retirer. 6. Mettre en place ls nouvelle ampoule
dans le support d'ampoule. — E ie
7. Infroduire le support d'ampoule de a
telle sorte que les ergots de posi- 7 Retirer le во couvre-phares.
tionnement de ce dernier coincident
avec las encoches du réflecteur.
B. Tourner le support d'aempoule
jusqu'en butée vers là drôite.
8. Poserlecapuchon couvre-phareset
- le fermer.
10. Placer te couvercle sur l'ouverture |
du passage de roue et l'eneliqueter.
3. Déconnecter la fiche de l'ampoule.
EA
4 Sortir le support ¡ome avec
ampoule du réflecteur.
Entretien du véhicule 10-9
Feux de position
|. Effectuer le remplacement
d'ampoule apartirc du compartiment
Moteur,
LAY
4 Dégager vers l'ava 4 l'étrier en fi
ressorten le sortant de l'ergot et le
basculer vers le bas,
‘5 Sortir l'ampoule du boîtier du жи re
Г réflecteur. 2 Retirer le sapueñor once
56.Lors de la pose d'une nouvelle du feu de route.
ampoule, placer les ergots de posi-
dionnement cans les encoches du
réflecteur.
7,Enclencher l'étrier en fil d'acier,
‘brancher la fiche sur l'empoule.
& Poser le capuchón couvre-phares
et le fermer.
Trad
3.5oriria diles de ampoule: du feu
de position du réflecteur.
10-10 Entretien du véhicule
4, Sorir l'ampoule de la douille.
5. Mettre en place la nouvelle.
ampoule.
6. Mettre en place |a douille dans le
réflecteur, poser le capuchon
couvre-phares el le refermer.
Clignotant avant
1. Effectuer le remplacement des
lampes par l'ouverture dans le pas-
sage de roue.
‘2. Retirer le capuchon.
24H57
3.Tourner là douille de I ‘ampoule
vers la gauche etla désenciencher.
4 Enfoncer l'ampoule légèrement
dans la douille, la tourner vers la
gauche et la retirer.
5. Mettre en place la nouvelle
ampoule,
&.Placer la douille dans le réflecteur,
tourner vers la droite et fenclen-
cher.
T.Placer le couvercle sur Fouverture
du passage de roue et l'encli-
queter,
Entretien du véhicule tu 11
Phares au xénon *,
éclairage directionnel
| —— (AFL) *
e. т dea py
HS De E
Les ds pres au mr fonctions ei
avec une tensión électrique tres
élevée, ne pas toucher, Faire ef
fectuer le remplacement des lam-
pes, sauf les clignotants, par un
| atelier,
\ Clignotant avant
| 4 Effectuer le remplacement
| d'ampoule à partir du compartiment
| môteur.
TAN
2. Tourner la douille de l'ampoule
vers la gauche et la désenciencher.
e
3. Enfoncer ampoule legérement
dans la douille, ls tourner vers la
gauche etla retirer.
4 Mettre eñ place la nouvelle
ampoule
5 Placer la douille dans le réflecteur,
tourner vers la droite et l'enclen-
cher.
Clignotants latéraux
Fairé effectuer un remplacement des
ampoules par un atelier,
Phares antibrouillard %
Faire effectuer un remplacement des
ampoules par un atelier.
Feux de recul
; т НВК
1. Pour le remplacement des:
ampoules sur le côté droit, ouvrir la
cache : pousser les langqueties de
blocage vers l'avant et retirer le
cache,
Sortir l'insert avec le kit de répara-
tion des prieus tH.
Four le remplacement des
ampoules sur le côté gauche, retirer
l& logement du câche-bagages et
10-12 Entretien du véhicule
ouvrir Ie cache latéral : pousser les
languettes de blocage vers l'avant
et retirer le cache.
ТАЯТ
7 Comprimer la fiche et la retirar du
support d'ampoule,
3. Dévisser de l'intérieur à la main les
deux écrous de fixation en plas-
iique,
4, Extraire le boítier de bork Dar
l'arrière,
vta
5,Degagerles languettes de blocage
du support d'ampouls et retirar le
support d'ampoute:
Ampoules dans le sugport
d'ampoules.
1 = Ampoule de feux
arrère/ampoule de feux sio
2 = Ampoule de clignotant —
3 = Feu de brouillard arrière
(d'un côté en fonction du
pays)
à = Ampoule de feu de recul
6. Sortir l'ampoulé dé ls douille.
Entretien du véhicule 10-13
Mettre en place la nouvelle
‘ampoule. Insérer le support
d'ampoule dans le boîtier de lampe.
Enclencher la fiche de câble. Mettre
an place le boîtier de lampe dans la
carrosserie el serrer à fond les
écrous de fixation. Poser l'insert
avec kit de réparation des pneus +E
du côté droit, Encliqueter le cache
dans le coffre. Encliqueter le loge-
ment du cache-bagages.
T.Verifier te bon fonctionnement des
eux arrière après le remplacement
des lampes : mettre le contact,
actionner les freins, activer les feux
de position.
Eclairage de plaque
1.Introduire verticalemant le tour-
2 Sertir le boîtier de l'ampoule par le
3. Soulever là languette et débran-
nevis dans le support d'ampoule ;
appuyer sur le côté ef deverroullier
le ressort.
ARTE
bas en veillant à ne pas tirer sur le
cable,
cher le connecteur de la douille
d'ampoule.
TI
E AT
4. Tourner la douille de arial
vers la gauche el la désenciencher..
5 Sortir l'ampoule de la douille.
6 Mettré en place la nouvelle
empoule.
7. Placer la douille dans le boitier de
ampoule et tourner vers là droite.
&. Replacer le connecteur sur la
douille d'ampoule.
9, Replacer le boîtier de lampe et
renciencher.
| couvercle © 10-19,
10 - 14 Entretien du véhiculé
Plafonnier
Plafonnier avant, spots de
lecture ++
La
1-Déclipser le difuseur aux endroits
indiqués par des flèches, le bas-
culer légérement vers la bas of
l'enlever en linclinant á l'arriére.
2.5ortir Fampoule de la douille.
3.Mettre &n place la nouvelle
‘ampoule.
4 Mattre en place et enclencher le
verre diffuseur,
Plafonniers et spots de lecture
au dessus de la deuxième et
troisième rangée
Fairé effectuer un remplacement des
ampoules par un atelier.
Eclairage de la boîte à gants,
éclairage de la cave à pieds +E
1. Déclipser la lampe avec un tour-
nevis et l'eniever.
Équipement électrique
Fusibles
Effectuer le remplacement conformé-
ment à l'inscription sur le fusible
défectueux.
Dans le véhicule, ii v a deux boîtes à
fusibles : dans le coffre, à gauche
derrière Un recouvrement et à l'avant
8 gauche dans le compartiment
moteur.
Ranger les fusibles de seis dan |
la bolte 4 fusibles du coffre. Ouvrir le
Avantde remplacer un fusible, mettre
14308 =
: 13027
2. Sartir 'ampoule en la poussant
legerement dans la direction de la
languette-ressort.
3, Mettre er place \a nouvelle
ampoule.
4, Mettre en place et enclencher la
lampe dans l'ouverture,
Eclairage des instruments,
éclairage de l'affichage
d'informations 3
Faire effectuer un remplacement des
ampoules par un atelier.
Entrétien du véhicule 10-15
‘interrupteur correspondant hors cir-
cuit oÙ couper le contact d' allumage.
Un fusible défectueux se reconnaît 4
son filament brûlé. Ne remplacer le
fusible que guand la cause de la
défaillance à été résolue.
Certälnes fonclions peuvent être pro-
tégées par plusieurs fusibles,
Des fusibles peuvent être enfiches
sans présence de la fonction.
+ =
МАЛЫ
10-16 Entretien du véhicule
Pour remplacer les fusibles. un
extracteur de fusibles est present
dans la boîle à fusibles du coffre.
rats T
TEST
ETE TESÓN TT
Placer la pince 4 fusibles parle haut
ou le côté sur les différentes versions
des fusibles et retirer le fusible.
Boîte de fusibles dans le
compartiment moteur
La boîte à fusiblés se trouve dans la
partie svant gauche du compartiment
moteur.
135837
Insérer le tournevis à fond dans les |
Ouvertures ef le basculer sur le côté.
Soulever le couvercle et l'enlever.
En fonction de la variante d'équipe-
ment, | existe deux différentes affecta-
tions de fusible dans la boite à
fusibles :
m Si la boîte 4 fusibles version A
57 10-19 est présente dans le
coffre, l'affectation des fusibles
selon la version À est d'application
dans le compartiment moteur,
eu Sila boîte à fusibles version B
> 10-19 est présente dans le
coffre, l'affectation des fusibles
selon la version B est d'application.
dans le compartiment moteur.
Entretien du véhicule 10-17
Affectation des fusibles
version À
N” Circuit électrique
1 ABS
2 ABS
3 Soufflerie d'habitacle, dima-
Usation automatique
а Soufflerie de l'habitacle,
chauffage, climatisation
5 Ventilsteur du radiateur
6 Ventilateur du radiateur
7 Verrouillage central
8 Lave-glace, hayon
g Lunette arrière chauffante,
rétroviseur extérieur
chauffant
10 Prise de diagnostic
11 Instruments
12 Téléphone portable, radio
numerigue, Infotainment.
System, affichage
13 Éclairage intérieur
14 Essuie-glace
15 Essuje-glace
N° Circuit électrique
16 Avertisseur sonore, ABS.
commutateur de feux stop.
climatiseur
17 Filtre diesel ou climatiseur
18 Démarreur
19 =
20 Avertisseur sonore
21 Electronique du moteur
22 Electronique du moteur
23 Réglage de la portée
d'éciairement
24 Pompe à carburant
25 =
26 Electronique du moteur
27 Chauffage. climatiseur,
sonde de la qualité de l'air
28 =
29 Direction assistée
30 Electronique du moteur
31 Essuie-glace de lunette
arrière
32 Commutateur de feux stop
10-18 Entretien du véhicule
N° Circuit électrique
Réglage de la portée
d'éclairement, commutateur
d'éclairage, contacteur
d'embrayage, instrument,
module de la porte de
conducteur
Calculateur module colonne
de direction
Infotainment System
Allume-cigares, prise de
courant avant
Affectation des fusibles
version B
N° Circuit électrique
1 ABS
2 ABS
3 Soufflerié d'habitacle,
climatisation automatique
Soufflerie de habitacle,
chaurfage, cliimatisalión
Ventilateur du radiateur
Ventilateur du radiateur
Lave-glace
Avertisseur sonore
34
35
36
La
o =~ nh th
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
23
24
23
26
Circuit électrique
Lave-phares
Céverrouilläge de secours du
verrouillage central
Phares antibrouillard
Essuie-glace
Essuie-glace
Électronique du calculateur,
syatéme Open&Start ABS.
commutateur de feux Stop
Chauffage du filtre à gazole
Démarreur
Électronique de la transmis-
sion
Climatiseur
Électronique du moteur
Électronique du moteur
Éclairage directionnel
adaptatif, réglage de la portée
d'éclairement
Fompe à carburant
Électronique de la
transmission
Électronique du moteur
Boîte à fusibles dans le
coffre
2 i | = ee Ч ds ah
MT | af pre
El TE ET
ne i | E # # ¡Ue a = fe
e | ESSE daa
La boîte à fusibles se trouve à
“Qauéhé dans le coffre derrière un
“Cache, Pousser les lancuettes de blo-
cage vers avant et retirer le cache.
“Ne pas ranger d'objet derrière le
recouvrement.
En fonction de la variante d'équipe-
“ment, il existe deux différentes boîtes
‘à fusibles.
Boîte à fusibles Version À
Pour remplacer le fusible, appuyer
sur le capuchon de protection corres-
‘pondant.
90 = OB бло fa ба В =
N°
27
28
30
at
32
33
34
35
Éclairage directionnel
Circuit électrique
Direction assistée
Électronique de la
transmission
Électronique de la
transmission
Électronique du moteur
adaptatif, réglage de la portée
d'éclairement
Système de freinage,
climatiseur, contacteur
d'embrayage
Éclairage directionnel |
adaptatif, réglage de la portée
d'éclairament, commutateur
d'éclairage
Calculateur Vale,
module colonne de direction
Infotainment System 3
Téléphone portable, radio
numérique, Infotainment
System, affichage
Entretien du véhicule 10-19
135== 1
Circuit électrique
Phares antibrouillard
Prise arrière
Prise du coffre
Feux de récuil
Lôève-vitre arrière
Climatiseur
Leve-vitre avant
rétroviseurs extérieurs
chauffants
Boîte à fusibles Version B
_
-
Ei тт =
es
ná
i
Tr
Br
i dF i
10 -20 Entretien du véhicule
N° Circuit électrique
1 Léve-vitre avant
2 a
= Instruments
a Chautfage, climatisation,
climatisation automatique
5 Airbag
6 =
T a
В ня
0 ow
10 —
11 Lunette arrière chauffante
12 Essuie-glace de lunette
arrière
13 Capteurs de stationnement à
ultrasons
14 Chauffage. climatisation
15 =
16 Détecteur d'occupation de
siège, système Open&Slart
N° Circuit électrique
17 Capteur de pluie, sonde de la
qualité d'air, système de
contrôle de la pression des
| pneumatiques, rétroviseur
intérieur
18 instruments, commutateur
19 :
20 СОС
21 Rétroviseur extérieur
chauffant
22 -
23 Lévée-vitre arrière
24 Prise de diagnostic
25 —
26 Rétroviseur extérieur
rabaîtable électriquement
27 Détecteur à ultrasons,
alarme antivol
28 =
28 Allume-cigares, prise de
courant avant
30 Prise arrière
+1 ой
Roues
Pneus
Les dimensions de pneumatiques
225/45 R 17 he sontautorisées qu'en
association avec le programme de
stabilite electronique (ESPE)
Pneus d'hiver
Les pneus hiver offrent une sécurité
dé conduite supérieure à des tempé-
ratures infarieures a 7 °C.
Les dimensions de pneumatiques
22340 R 18, 225/40 7R 18 ef
23535 R 19 ne sont pas autorisées
Bn preus hiver.
sur la Zafira OPC, les pneus d'hiver
né sont autorisés que 5115 sont
montés sur des ¡antes en alliage spe-
clales homologuées par Opel.
Les pneus hiver à roulage à plat sont
uniquement autorisés sur des jantes
en alliage homdloguées par Opel.
Apposer l'autocollant de vitesse E
dans le champ de vision du conduc-
teur selon la prescription du pays,
N° Circuit électrique
32 =
33 Système Open&Start
34 —
35 Prise arrière
36 Dispositif d'attelage
IF —
38 Verrouillage central,
borné 30
39 Chauffage siège cauche
40 Chauffage siege droit
41 —
42 —
43 —
д =
Entretien du véhicule 10 - 21
\ Désignations des pneus
signification :
par ex. 195/65 R 15 91 H
195 = Largeur des pneus en пит
65 = Rapport de la section
(hauteur du pneu sur lar-
geur du pneu’ en %
K = Type de carcasses: Radial
RF = Type: RunFlat
15 = Diamétre des jantes en
pouces
21 = Indice de capacité de
charge
par ex. : 91 comespond à
518 kg
H = Indicatif de vitesse ;
Indicatifs de vitesse -
jusqu'à 160 km/h
jusqu'à 180 km/h
jusqu'à 1840 kmh
jusqu'à 210 krmh
jusqu'à 240 kmin
jusqu'à 270 kr
= < т нор
Pneus pouvant rouler à plat
(RET = RunFlat Tyres) +
Les pneus pouvant rouler à plat dis-
posent d'un flanc renforcé autopar-
tant Ge renforcement permet de faire
rouler le pneu sans problème même
s'il est dégonflé.
Des pneus pouvant rouler à plat sont
UNiquéméni autorisés sur des véhi-
cules équipés de ESPE" et du gys-
tème de détection de dégonflage des
pneus où du systéme de contrôle de
la pression des pneus.
Avertissement
Contrôler également régulièrement
la pression des pneus pouvarit
rôuler à plat:
Les pneus pouvant rouler à plat sont
identfables à une désignation
äpposée sur lés flancs du pneu, selon
ses fabricants. Par ex. ROF = Runon-
Flat chez Goodyear ou SSR = Self
Supporting Runflat Tyre chez
Continental,
10-22 Entretien du véhicule
Les pneus à roulage 4 plat ne sont
autorisés qu'en combinaison avec
des jantes en alliage homologuées
par Opel.
Ne pas combiner des pneus pouvant
router à plat avec des pneus tradition-
nals.
Aumoment de repasser 2 des pneus
conventionnels, veiller à ce
qu'aucune roue de secours ou kit de
réparation des pneus ne se trouve
dans le vehicule
L'utilisation de kit de réparation des
preus n'est pas admise.
La pression de gonflage ECO ne doit
pas être utilisée > 10-23.
Conduite avec des pneus
abimes
La perte de pression d'un pneu ast
indiquée par le système de détection
de dégonflage des pneus ## où le svs-
tème de contrôle de la pression des
pneumatiques FR,
|| est possible de continuer à rouler
avec un pneu dégonilé
ша une vitesse de 80 kr
maximum,
w sur une distance de 80 km
Maximum.
сх -
x HER PRC ch ose ae ee
= a a SE
A Attention —— ED
hae Ч que E и ey Ч
Es ai
Lä manosuvrabilité et la tenue: de
route peuvent être infiuencées, la
distance de freinage s'allonge.
Adapter le style de conduite ef la
vitesse aux conditions presentes.
Pression des pneus
Verifier la pression des pneus (à
froid) au moins tous les 14 jours et
avant chaque long voyage. Ne pas
oublier la roue de secours-E, Cela
vaut également pour les vehicules
avec contrôles de pression dés pneu
=.
TIT
{rer la cle de cashed de valve de-
| latrappe de réservoir ét dévisser le
capuchon de valve,
TEN
Entretien du véhicule 10-23
Sur les véhicules avec systéme de
contróle de la pression des pneus sE,
waser ladaptateur sur la vahre.
Pression de gonfiage e 12-11 et sur
l'autacollant *# à l'intérieur de la
trappe de réservoir.
Les indications de pression de gon-
flage portent sur le pneus à froid,
Elles valent pour les pneus hiver ei
été,
Toujours gonfler la roue de secours +4
avec la pression de gonflage pour
pleine charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible. Elle n'est pas
permise sur les pneus à roulage €
plat.
Après le contrôle, revisser soigneu-
sement les capuchons sur les valves
à l'aide de la clé spéciale,
Le surgonfiage où le sous-gonflage
par rapport aux pressions prescrites
influence défavorablement la sécu-
rie, la tenue de route, le confort rou-
tier et la consommation et augments
l'usure des pneus,
| x x dr = aaa hat en Le Y
ue — Ate ation Hae
ВЕ
=
iE
Nao Bao:
Le TE 4 peut srovacuer
un échauttement important du
pneu, des dommages intérieurs et
entraîner à grande vitesse le décol-
age de la bande de roulement el
même l'éclatement du pneu,
État des pneus, état des
jantes
Franchir les arêtes vives lentermentet
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peui endommager
las pneus et les jantes. Ne pas
écraser un preu contre une bordure.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de degals ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Systeme de surveillance de
la pression des pneus ++
Le eysteme de contróle de la pres»
sion des pneus sunvellle en perma-
nénce la pressión et la vitesse de
rotation des quatre roues à partir
d'une vitesse d'env. 30 knvh.
Toutes les roues doivent être équi-
bées de capteurs de pression et les
pneus doivent avoir la pression de
gonflage prescrite. Sinon, \a pression
de conflage est surveillée par le sys-
tème de détection de déconflage des
pneus br 10-24.
Les pressions actuelles des oneus
sont indiquées dans l'affichage d'infor-
mations & 5-32.
Messages du véhicule, pression de
gonfage © 5-25.
Témoin (65-12.
En cas d'utilisation d'un jeu de roues
complet qui n'est pas équipé de cap-
taurs (p. &x. des pneus d'hiver), aucun
méssage d'erreur nest affiché. Le
système de contrôle de |s pression
des pneus ne fonctionna pas. Un
montage ultérieur des capteurs est
possible.
L'utilisation de Kits de réparation
liquides trouvés dans le commerce
peut entraîner un dysfonetonnement
cu système. Les produits homologués
par Opel peuvent être employés.
Les systèmes radio externes à haute
puissance peuvent nuire au système
de contrôle de la pression des pneus.
10-24 Entretien du véhicule
initlalisation du systéme
Après un changement de roue, @
systéme doit être initialisé : gonfler
les pneus à la pression prescrite,
mettre le contact, appuyer pendant
4 secondes sur latouche DDS, ls
témoin ( clignote trois fois.
Système de détection de
dégonflage des pneus
(DDS = Deflation Detection
System) #
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille en per-
mansence ls vitesse de rotation des
quatre roues à partir d'une vitesse
env. 30 kmh.
En ces de perte de pression d'un
pneu, le d'ameétre et par consequent
la vitesse de rotation de la roue
change, Lé témoin À s'allume en
rouge. S'arréter immédiatement et
vérifier la pression de gonflage.
Témain © 8-12.
Initialisation du système
Après avoir corrigé la pression des
pneus ou apres un changement de
roue où de pneu, ie système doit être
initialisé - mettre le contact, appuyer
sur la touche DDS pendant env.
4 secondes, letémain ( clignote trois
fois.
Profondeur des sculptures
Contrôler régulièrement la profon-
deur des sculpiures.
Four des raisons de sécurité, il est
conseillé de remplacer les pneus
ayant Une profondeur de scuIptures
de Z à 3 mm (4 mm pour pheus
Hiver).
La brstondéur minimale de sculpture
légalement'autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé ;
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des
repères d'usure est indiquée par des
marques sur |es flancs du pneu,
Entretien du véhicule 10-25
Si ['ysure est plus importante à
l'avant qu'à l'arrière, échanger les
roues avant avec les roues arrière.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus après 6 aris.
Monte de pneus
En cas d'uliisation de taillé de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique et
crocéder à des Modifications du véhi-
cule,
Après avoir changé de faille de pneu,
faire remplacer l'autocollant de pres-
sion dé E
о о A A
pe bo cs RL E
L'utilisation de pnéus où de jantes
non adaptés peut donnerlieu à des
accidents at entraîner ‘a perte de
l'homologation générale.
EA
E
Te =>
Te tel Lo
e SERA
Enjoliveurs ==
Utiliser des enjaliveurs et des preus
homologués par Opel pour le véhi-
cule correspondant afin de répondre
à toutes les exigences concernant
chaque combinaison roue el pneu.
Si des enjoliveurs où des pneus non
nomologués par Opel sont utilizes,
les pnalus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante,
Les enjoliveurs ne peuvent pas
influencer le refroidissement des
freins.
Lors du montage de chaînes à
rieige ‘#, ôter les enjoliveurs.
eee Es
| о i — A Aten tion
Fd PE ee ses
Des pneus où des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire & UN
dégonflage soudain dés pneus et
donc à des accidents.
Chaînes à neige =
FERS
Les chaihes á neige ne sont autori-
sées Que Sur les roues motrices
(essieu avant).
Utiliser des chaînes à neige à
maillons fins qui ne dépassent pas
les flancs intérieurs des pneus de
plus de 10 mm, fermoir de chaîne
compris.
Les chaînes & neige né sont autori-
sées que jusqu'à 50 km/h. Ne les uti-
liser gue brievement sur les tronçons
sans neige.
10-26 Entretien du véhicule
SEE eee
ere die on. an
EE ee EE a A FR pd ut iad i
Des endomimagements peuvent
engendrer l'éclatement du pneu.
Les chaînes à neige ne sont pas
autorisees sur |es pneus aux dimen-
sions 225/40 R 18, 225/40 ZR 18 of
235/35 В 19,
L'utilisation de chaînes à neige sur la
rouge de dépannage rest pas auto
rises.
Changement de roue
Au lieu d'une roue de secours, le
véhicule peut être muni d'un kit de
réparation des pneus ÿ 10-30.
Effectuer les préparatifs suivants el
suivre les conseils ci-après :
m Garer le véhicule sur un sôl ferme,
plat et non glissant. Metire les
roues avant en position droite.
E Serrer le frein à main, engacer ‘a
tre ou la marche arriére оц P ,
# Enlever ls roue de secours
6 10-28,
E Ne jamais changer simultanément
‘plusieurs roues,
m Nutiliser la cric 5 que pour changer
une roue.
B35 le soi n'est pas ferme, placer un
support stable d'une épaisseur
maximale de $ em sous le cric 4.
= Aucune personne ni aucun animal
ne doivent se trouver a l'intérieur
du véhicule soulevé par un eric.
w Me pas se glisser sous un véhicule
soulevé par un cric.
® Me pas démarrer un véhicule sur
GC.
BE Avant de visser les vis de rous, net-
over les vis de rous en les frottant
et graisser légérement le cóne de
chaque vis en utilisant de la graisse
usvelie.
=> A E
\.Enlever l'enjoliveur avec le
crochet =. Outillage du véhicule
10-34.
sur lès enjoliveurs avec vis de roue
apparentes *E, 'enjoliveur peut
rester surla roue, Les rondelles de
freinage = des vis de roue ne doi-
vent pas être enlevées,
Entretien du véhicule 10-27
Roues en déve sn dégager
st ratirer les capuchons dés vis de
roues à l'aide d'un tournevis. Afin
de protéger là janté, piècer un
chiffon entre le tournevis et la roue.
2.Insérer à fond la clé de vis de
roue * et desserrer les vis de rote
d'un demi-tour.
3 Les sacan de pose du cric
sont marques.
ТТ
4 Frerégler le eric à la beein
nécessalire. Placer le спо № el
veiller à son bon positionnement.
Placer le cric verticalérnent sous le
point d'eppui en évitant qu'il glisse,
10 - 28 Entretien du véhicule
Accrocher la manivelle dans
l’œilletet tourner vers la droite tout
en veran! l'alignement vertical
du eric.
5. Dévisser |es vis de roue,
Changer la roue,
7. Revisser les vis de roue, enfoncer
la clé de vis de roue 5 et serrer
légèrement les vis de roue,
&. Faire descendre |a voiture,
Y. Enfoncer a fond la clé de vis de
roue *# et serrer les vis en croix. Le
couple de serrage est de 110 Nm.
10.Le symbole de la valve au dos
de l'enjoliveur doit être orienté
vers la valve de la rouse.
ЧЕ
Foser et clipser l'enjoliveur ou las
Capuchons des vis de roues 7,
Roues en alliage léger *# : mettre
an piace af visser las capuchons
des vis de roue ++.
11. Ranger la roue chandée ainsi que
les outils du véhicule 4 10-26,
Cx 10-34.
12 Vérifier la pression de gonflage de
la noLveile rota.
Faire verifier le couple de serrage des
vis de mue de 110 Nm.
Remplacer les pneus crevés,
Roue de secours+#
La rouse de secours est Une roue de
depannage selon les versions "В.
La roue de secours à une jante en
acier,
Sila rue de secours monlée est plus
petite que les autres, cela peut
entrainer Une modification du com-
portement. Dans certains pays, elle
rest autorisée que comme roue de
dépannage. Remplacer au pius vite
les pneus défectueux.
En cas d'utilisation de la roue de
secours avec des pneus hiver, cela
peut entraîner une modification du
comportement. Remplacer au plus
vite le pneu défectueux.
La roue de secours est rangée а Y
l'arrière sous le sol du véhicule.
1. Ouvrir le compartiment dé range-
ment de l'outillage du véhicule
dans le cofre > TU-36.
2. Desserrer complétement iusqu'en
butée la vis à six pans située dans
le fond du compartiment de range-
ment à laide de la clé pour vis de
rôué,
Entretien du véhicule 10-29
3 Soulever le support de ls roue de
Sécours.
4. Désenciencher le crochet et
abaisserle support de 18 roue de
Secours.
5. Décracher le cable de sécurité. —
6. Baisset complétement le supportet
retirer la mue de secours.
7.Changer la rue:
A Placer la roue changée, côté exté-
rieur vers le haut, dans le support
de la rote de secours.
т Sil FEE a ro
see,
2 °°. Er ео DEE A
Let ed En y
FA
Y. soulever le auppert de la roue de
secours, accrocher le câble de
Sécurité.
10 Soulever le support de roue de
SECOUFS el l'accrecher dans ie cro-
chet. Le côté ouvert du crochet
doit pointer dans le sens de ia
marche.
Tadd |
11-Vieser vers la droite jusqu'en butée
la vis à six pans située dans le fond
du compartiment de rangement à
l'aide de la clé pour vis de roue.
12 Fermer et verrouiller le couvercle
du compartiment de rangement.
Roue de dépannage -F
En cas d'utilisation de 1a rove de
depannage, cela peut entrainer Une
modification du comportement. Rem-
placer au-plus vite le pneu défectueux
Ne monter qu'une seule roue de
dépannage. Ne pas rouler à plus de
80 km/h. Rouler lentement en
courbes. Pas d'utilisation prolorigée.
— — — — — — == — — = === =
— — — — рту == тре ===
10 - 30 Entretien du véhicule
Chaînes à neige © 10-25,
Pneus pneus à sens de
roulement imposé #
Monter dans le sens de la marche les
pheus à sens de roulement imposé.
Le sens de rotation est reconnals-
sable au symbole (parex, une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montés dans le sens
contraire de la marche, respecter ce
quí suit:
u Cela peut entraîner une modifica-
tion du comportement. Remplacer
au plus vite le pneu défectueux.
E Nepas depasser 60 km/h:
u Par temps de pluie et neige, con-
duire prudemment.
Kit de reparation des
pneus 4
De petits dégâts sur la surface de
roulement et l2 flanc du pneu peuvent
être réparés avec le lait de réparation
de pneus,
Ne pas enlever les coms étrangers
du pneu.
Les dégâts au preu d'une taille supé-
Tieure 8 4 mm ou se situant près de la
janie ne peuvent pas être réparès à
l'aide cu kit de réparation des pneus.
| Ne pas == 80 Sires
Fas d utilisation permanente.
La manosuvrabilité et la tenue de
| route peuvent être influencées.
En cas de crevaison dé pneu :
Serrer le frein à main, engager la ra
ou là marche arrière ou Po.
SEs]
Le e de ‚овраг des pneus se
trouve dans le rangement 4 droite
dans le coffre.
Pousser les languettes de blocage
vers l'avant et retirer le cache.
Entretien du véhicule 10 - 31
: = ER rad ny
qe sortir la rot de died d'étan-
“chéité el le support aver le flexible:
d'air hors du logement.
2 Dérouler le flexible d'air du support
at le visser a Гоппое de la bombe
de produit d'étanchéité.
MAL]
4. Metire la bombe de produit d' aten
chéité sur le support S'assurer que
la bombe ne se refourne pas.
EEN
4 Deévisser le capuchon de valve de
là roue défectueuse.
5.Visser le flexible de gonflage du
pneu à la valve du pneu.
10 -32 Entretien du véhicule
6.Visser le flexible d'air à l'erlfice du
compresseur,
7.Rabattre le couvercle du raccorde-
ment electrique par 13 gauche el
débrancher la fiche,
& Ouvrir la prise pour accessoires du
coffre à l'arrière à droite et y bran-
cher celle du kit de réparation des
pneus.
Mous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la bat-
теле.
E E *
с oo Tm =="
9. Appuyer sur la touche * du com-
presseur, le pneu se gonile avec
la produit d'etanchéité.
10.Fendant que la bombe de produit
d'étanchéité se vide (env.
30 secondes), le manométre du
compresseurindigue brievement
une pression jusqu'à 6 bar.
Ensuite, la pression rechute. ——-
ii.Le produit d'étancheité à été com-
piétement pompé dans ie pneu.
Finalement, le pneu &st gonfié à
l'air.
12.La pression de gonflage du pneu
prescrite doit Etre atteinte en
l'espace de 10 minutes, pression
Entretien du véhicule 10 - 33
des pneus à 12-11. Éteindre le
compresseur une fois la pression
atteinte en appuyant à nouveau
sur la touche +.
Si la pression de pneu prescrite
mest pas atteinte dans les 10 mi-
nutes, démonter le kit de réparati-
an dé pneus. Avancer ou reculer
le véhicule d'un tour de roue,
Brancher à nouveau le kit de répa-
ration de pneus et poursuivre la
procédure de remplissage pen-
dant 10 min. Sila pression de gon-
flage prescrite rest toujours pas
atteinte, c'est que le pneu est trop
fortement endommagé. Arrêter le
véhicule et prandre contact avec
un atelier.
Évacuer un excédent de pression
de gonflage à l'aide de la
touche —.
Ne pas laisser le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes.
13.Retirer la fiche de la prise pour
accessoires, la ranger dansie
logement à fiche at démonter le Elt
de réparation des pneus, Fousser
l'ergot au niveau dù support el
retirer la bombe de produit d'étan-
cheité du support. Visser le
flexible de gonflage du pneu suris
raccord libre dé la bombe de pro-
quit dstanchette, Cela évite un
Ecouiement du produit d'étan-
chérté, Ranger le kit de réparation
des pneus dans le coffre.
14. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité qui se serait éven-
tuellement échappé.
15.Appliquer l'autocoilant apposé sur
la bombe de produit d'étanchéité
comportant la vitesse maximale
admise dans le champ de vision
du conducteur.
16. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
Pneu, Apres Lun trajet d'environ
10 km (au plus tard après
10 minutes), s'arrêter et contrôler
la pression du pneu. À cet effet.
visser directement le flexible d'air
Sur Ja valve du preu et le com-
presseur.
>| la pression du pneu dépasse
1,4 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Repeter la procédure,
jusqu'& cé que plus aucune pérte
de pression ne se produise,
Sila pression des pneus est dé-
scendue &n dessous de 1.3 bar, il
n'est pes possible d'utiliser le vé-
hicule. Contacter un atelier.
17 Ranger le kit de réparation des
pneus derrière le couvercle à
droite dans la garniture latérale du
cofire. Pour fermer, placer le cou-
vercie à l'arrière et l'enclencher -
dans la garniture.
Remarques
Le confort de conduite du preu
réparé est fortement dégradé, c'est
pourquoi il convient de remplacer ce
prieur,
En das de bruits anhormaux où de fort
échauffement du compresseur,
arrêter celui-ci pendant au moins
30 minutes.
La valve de sécurité intégrée
s'ouvre à une pression de 7 bar
10 - 34 Entretien du véhicule
Le produit d'étanchéité peut être
seulement conservé 4 ans environ.
Ensuite, la capacité d'etanchement
n'est plus garantie. Tenir compte
des données de péremption sur la
bombe du produit d'étanchéité.
Remplacer ia bombe de produit
d'étanchéité usagée. Elimination
conformément aux prescriptions
légales.
Le compresseur et le produit d'étan-
chéité peuvent être utilisés jusqu'à -
30 °C environ.
Les adaptateurs fournis # peuvent
être utilisés pour gonfler d'autres
objets (ballons, matelas pneumati-
ques, canots pneumatigues...).
Outillage de bord
Lever ie tapis dé sol à l'arrière.
relever, tourner et tirer là patte vers le
haut.
Démarrage avec des
cäbles auxiliaires de
démarrage
Ne jamais démarrer à l'aide d'un
chargeur rapide. |
Lorsque la batterie est décharcée,
démarrer ie moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage el de la bat-
ierié d'un autre véhicule,
CE m= TE
oe ETE ea A
A Attention he us
e Е
des ee de a
Ta Em
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec a plus grande pru-
dence, Tout non respect des ins-
tructions suivantes peut entraîner
des accidents où dommages par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux cirévits électri-
| QUes des deux véhicules,
= Pas de flamme nue ni d'étincelles &
proximité de la batterie,
m Une batterie déchargée peut déjà
geler à des lempéraiures autour de
0 "CC. Dégealer la batterie gelée
avant de raccorder les câbles de
démarrage.
EDT
Le cric et l'outillage du véhicule se
trouvent dans un sac cans le compar-
timent de rangement situé dans le
plancher du coffre où il est attaché
par une sangle en caoutchouc.
Four |e refermer, mettre en place le
couvercle à l'avant avec les ergots
dans les evidements et le verrouiller.
Entretien du véhicule 10 - 35
& Eviier tout contact de l'électrolvte
de [a batterie (qui contient de
l'acidé sulfurique) avec les veux, la
peau, les vêtements et les surfaces
peintes. |! peut en résulter des bles-
sures corporelles et des dom-
mages matériels graves.
E Four travailler à proximité de ls bat-
terie, porter des lunettes et des
vélements de protection.
u Utiliser une batterie de démarragé
de méme tension (12 V). Sa capa-
cité (Ah) ne peut pas se situer sen-
siblement sous celle de la batterie
décharcée.
# Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodifes
lsolées et présentant une section
d'au moins 16 mm” et de 25 mm?
pour les moteurs Diesel,
® Ne pas cébrancher la batterie
déchargée du réseau de bord.
u Débrancher les appareils électri-
ques noh indispensables.
a Pendant toute l'opératión, ne pas
se pencher sur la batterie.
в Veiller à ce que les piñces-
ærocodiles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
# Les véhicules ne peuvent pas se
toucher pendant le démarrage 4
l'aide des câbles auxiliairée.
u Sorrer le frein à main. Boîte
manuélls-au point mort, boîte auto-
matique # en P.
CE а | iss
séquence de raccordement des
câbles :
|_Ractcorder le câble rouge à la
borne positive de le batterie de
démarrage.
2.Raccorder l'autre extrémité du
cable & la borne positive de la bat-
lerie déchargse.
10 - 36 Entretien du véhicule
3 Raccorder \e câble noir à la borne
negative de la batterie de demar-
rage,
4 Raccorder l'autre extremité du
câble noir à là masse du véhicule,
c-a-d. au bloc-moteur où & une
connexion vissée du support
moteur. Effectuer le raccordement
le plus loin possible de lá battene
déchargée:
Placer es câbles de sorte qu'isnese
trouvent pas pris par des pièces en
mouvement dans le compartiment
moter.
Démarrage du moteur :
|.Mettre en marche |e moteur du
véhicule procurant lé courant.
2 Après 5 minutes, démarrer l'autre
moteur. Les tentatives de démar-
rages ne doivent pas dépasser
15 secondes avec un intervalle
d'1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendantenv. 3 minutes au ralenti
avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs électri-
ques (par ex. éclairage, lunetle
arrière chauffante) sur ls véhicule
prenant le courant.
5.La dépose des câbles doit se faire
exactement dans l'ordre inverse.
Remorquage
Remorquer son propre
véhicule
В > \
Pt
Ne
I = Tey
Sea
FINES =
=
a
Sur version avec baguette de recou-
vrement #2 | détacher |a baguette an
baz, la glisser sur le côté et l'enlever.
Mettre le contact d'allumage afin de
pouvoir débloquer la direétion et
actionner les feux stop, l'avertisseur
sonore ét les cssuie-glaces.
Système OpenéStart #6 24.
Boîte manuelle au point mort, boîte
automatique # еп N.
Avertissement
Démarrer lentement, Éviter tout 4-
coup en conduisant. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules,
Quand le moteur est arrêté, le frei-
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en circuit le systéme de recy-
стаде de 'air 3k et fermer les fenétres,
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du vehicule tracteur.
Remorquer les véhicules à boîte
automatique 7 uniquement en
marche avant, 4 une vitesse maxi-
male de 80 km et sur 106 km
meximum.- Si la boîte de vitesses est
defectueuse, si la vitesse ast plus
| Sur version avec capuchon #5 : déta-
cher le capuchon &n bas et l'enlever
par le bas.
L'œillet dé remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule © 10-36,
174561 =
\Visser l'œillet de remorquage en tour-
nant à gauche et le serrer à fond en
position horizontale:
Fixer le câble de remorquage # = он
mieux la barre de remorguage 4 —a
I'caillet.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage, et
non pour ie rangement.
Entretien du véhicule 10 - 37
élevée où si ls distance de remor-
quage est plus importante. soulever
le vehicule au niveau de l'essieu
avant.
Contacter un atelier.
Boite de vitesses manuelle automa-
Hsee ho 9-11.
Aprés le remorquage, dévisser
‘œillet dé remorquage vers la droite
ét enfoncer le cache,
Remorquage d'un autre
véhicule
Détacher le capuchan en bas et ji
l'enlever par le bas.
L'œiliet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule ÿ# 10-34,
Ia
Visser ‘œiliet de remorquage en tour-
nant à gauche et l& Serrer à fond en
‘Bosition horizontale.
L'esillet de serrage fixe situé à
l'arrière sous le véhicule ne déiten
aucun cas etre utilisé comme œillet
dé remorquage.
Fixer le câble de remorquage # — ou
mieux la barre de remorquage 4 — à
l'œillel.
L'œlilet-de remorquage ne doit étre
utilisé que pour le remorquage, et
non pour le rangement.
10-38 Entretien du véhicule
Avertissement
Démarrer lentement. Éviter tout &-
coup en conduisant. Dés forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Après le remorquage, dévisser
‘œæillet de remorquage vers la droite
et enfoncer le cache.
Soins du véhicule
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle. y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec où de produit de nettoyage inté-
ГГ.
Mettoyer [a vitre du combiné d'instru-
ments uniquement avec ur chiffon
deux humida.
Les remboutragés en tissu se пе!
toient le mieux à l'aspirateuretàla
brosse. Four éliminer les taches, uti-
liser un produit de netlovage pour
tissu.
Neltoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède où avec un nettoyant pour
intérieur.
Avertissement
Attacher es fermetures Velcro étant
donné que les fermetures Velcro
auvertes sur les vêtements peuvent
abîmer la garniture de siège.
Serrures
Les serrtres sont lubrifiées en usine
avec Une graisse pour Бане de
serrure de haute qualité. N'utiliser
des produits dégivrants qu’en cas
d'absolue nécessité. ils ont une
action dégraissante et nuisent au bon
fonctionnement des serrures. Après
avoir utilisé des produits dégivrants,
faire graisser a nouveau les serrures.
Elements en matière
plastique et en caoutchouc
Les pièces en plasiique et an caoul-
chouc peuvent être entretenus avec
les memes produits que la carros-
serie. Utiliser un nettoyant pour inté-
rigur le cas échéant Ne pas utiliser
d'autres produits, notamment des
solvants où du carourant. Ne раб
liser de nettoyeur haute pression.
Lavage
Lä peinture du véhicule est soumise à
des influences exlérieurés. || convient
dés lors de laver et de lustrer la vois
ture réqulièrement. Préfêrer un pro-
gramme avec application d'une
Entretien du véhicuie 10 - 39
couche de ciré protectrice en cas
d'utilisation d'Une station de avagg
automatique.
Éliminer immédiatemententre autres |
las fientes, les insectes morte. les
résines et le pollen, car ils contien-
nent des composants comosifs qui
peuvent endommager la peinture.
En cas d'utilisation d'une station de
lavage automatique, suivre les ins-
tructions du constructeur du portique
de lavage automatique: Les essule-
glaces avant et arrière doivent être
arêtes, Dévisser l'antenne de toit #
ét la galerie de toit #, monter sur le
seuil de porte pour mieux y arriver,
En cas de lavage & Ia main, rincer
abondammentles parties intérieures
des alles,
Nettoyer á fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de ls carrosserie qu'ils
recouvrent
Rincer abondamment le véhicule el
l'essuver à la peau de chamois. Rincer
souvent les peaux de chamois.
Employer des peaux différentes pour
ia peinture et les vitres : les restes de |
produits de lustrage sur les vitres
entravent ls visioilité,
Ne pas éliminer les taches de gou-
dron avec des objets durs. Utillser un
spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Eclairage extérieur
Les caches de phârés et couvre- |
phares sont en plastique. Ne pas uti-
ser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs, et ne pas effectuer de
nettoyage а вес.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièremerit (au
plus tard lorsque l'eau ne perle plus).
Sinon la peinture se dessèche.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est Souillèe
par des substances solides ou à pris
UN aspect mat et perdu son éclat,
La produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur, dis-
pensant ainsi du lustrage.
Me pas traiter les elements de carros-
serie en plastique, comme par ex. Ie
module du toit vitré panoramique =,
avec des produits de lustrage el de
polissage.
Vitres et balais
dessule-diaces
Mettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux où d'une péau dé cha-
mois avec du produit de nettoyage
pour vitres ei du produit d'éliminstion
des insectes.
Lors du nettovage, ne pas endom-
mager les fils chauffants se trouvant
sur la face intérieure de la lunette
arrière.
Utiliser Un gratloir à arêtes vives pour
éliminer le givre (là glace) de façon
Mécanique, Appuyer le grattoir fer-
mementsurla vitre afin que la crasse
пе puisse pas passer en dessous et
rayer ainsi ls vitre.
Mettover les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et.un net
toyant pour vitres.
maintenance
Informations générales...
10 - 40 Entretien du véhicule
Toit panoramigue 2#
Ne jamais le nettoyer avec des sol:
vants, des produits abrasifs, des car-
burants, des produits agressifs (par
ex. produits d'entretien de peinture,
solutions à l'acétone, etc.), des
acides, des produits très aicalins ou
des éponges abrasives,
Roues et pneus
Ne pas effectuer de neltôyage avec
un projecteur haute pression.
Nettoyer des jantes avec un net-
toyant pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont laquées et peuvent
être nettoyées avéc les mêmes pro
duits que la carrosserie.
Dédgâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
degats de peinture où la rouille
devront être répares à l'atelier,
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de FVC où d’une couche dé
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Entretien et
111
Verifier le soubassement aprés son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effecluer les travaux au sou-
bassement dans un atelier.
De preference, laver le soubasse-
ment avant et apres l'hiver et faire
verifier la couche de protection en
cire.
Compartiment moteur
Entretenir les surfaces du comparti-
ment moteur qui sont peintes dans la
teinte du véhicule de la même façon
que toutes les autres surfaces
\ peintss.
Laver la compartiment moteur de pré-
férence avant at après l'hiver et ls
proteger a la cire. Avant un lavage du
moteur, recouvrir l'alternateur etle
réservoir de liquide de frein de sacs
an plastique.
En cas de lavage du moteur au jet de
vapeur, ne pas diriger ce dernier sur
lès composants du système antinlo-
cage, dé la climatisation et de l'entraï-
nément par courroie.
Entretien et maintenance
Informations générales
OU) que vous Soyez, les services
après-vente de la société Adam Opel
GMDH ei des sucoursales General
Motors vous renselgneront el vous
aideront :
Au Luxembourg prigre de vous
adresser 4 General Motors Service
après-vente à
Antwerpen -Belgique
Téléphone 00 32-34 5063 29
En Albania, Bosnie-Herzegovine,
Bulgarie, Croatie. Estonie, Lettonie,
Lituanie, Macédoine, Fourmanie,
Serbie, Monténégro et Slovénie,
veuillez vous adresser au service
aprés-vente Genéral Moteurs dé
Budaórs — Hongne
Teléphone 00 36-23 446 100 |
ADAM OPEL GmbH
Bahnhofsplatz 1
654723 Rússelsheim = Allemagne
Telephone 00 49-61 42-77 50 00 ou
00 28-61 42-7 7
Apres le lavage du moteur; faire lus-
trér convenablement tóus les compo-
sants du compartiment moteur a
"atelier avec une. cire de protection.
Ne pas effectuer de netloyags avec
un projecteur haute pression,
Installation GNV ==
Me pas diriger le jel de vapeur où la
jet haute pression sur les compo-
gants de l'installation au gaz naturel.
Protéger les réservoirs de gaz naturel
et les detendeurs dans le soubasse-
ment du véhicule et sur le tablier du
compartiment moteur,
Ne pas traiter ces composants avec
des nettoyants chimiques où des pro-
Guits lustrants.
Faire affactuar le nettoyage des élé-
ments de l'installation de daz naturel
bar un atelier agrée pour entretien
des véhicules roulant au gaz naturel.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d attelage
avec un jet de vapeur ou haute
pression.
11-1
Vauxhall Motors Lid.
Customer Care
Griffin House, Osbome Road Luton,
Bedfordshire, LUT 3YT —
Angleterre
Téléphone O0 44-15 B2-42 72 00
General Motors Austria GmbH
Grof-Enzersdorfer Str, 59
1220 Wien — Autriche
Téléphone GO 43 1-2 88 77 444 qu
06 43-1-2 8877 0
Gareral Motors Belgium М.М,
Noorderlaan 401 — Haven 500
2030 Anvers — Belgique
Téléphone 00 32-34 50 63 29
General Motors Danmark
Jeegersborg Alle 4
2920 Charlolteniund = Danemark
Téléphone 00 45 39 97 85 C0
General Motors España S.L.
Paseo de la Castellana, 1
28046 Madrid — Espagne
Téléphone D0 34-902 25 00 25
General Motors Finland Oy
Fajurilityntie 5
00320 Helsinki — Finlande
Telephone 00 358-8 817 101 47
11-2
Entretien et maintenance
General Motors France
1-9, avenue du Marais
Angle Quai de Bezons
95101 Argenteuil Cedex — France
Téléphone 00 33-1-34 26 30 51
General Motors Hellas S.A.
56 Kifisias Avenue & Delfon St.
Amarousion
151 #5 Athens — Grêce
Téléphone C0 30-1680 65 07
General Motors Southeast Europe
Lid.
Szabadsag utca 117 …
2040 Budaërs — Hongrie
Téléphone 00 36-23 448 120
General Motors India
Sixth Floor. Tower À
Global Business Park
Mehrauli — Gurgaon Road
Gurgaon — 122 022, Haryana — Inde
Telephone 00 91-124 280 3333
General Motors Ireland Lid.
Opel House, Unit 60, Heather Road
General Motors Italia Srl
Fiazzale dellindustra 40
00744 Roma — italie
Telephone 00 39-06-5-46 51
General Motors Norge AS
Kieller Vest 6
2027 Kjeller - Norvège
Téléphone 00-47-23 50 01 04
General Motors Nederland 6.V.
Lage Mosten 49 — 63
4822 MK Breda — Pays-Bas
Téléphone 09 31-76-5 44 63 00
General Motors Poland Sp. zo. 0.
Wolowslka 5
06-675 Warszawa — Pologne
Téléphone OÙ 48-22-8506 17 OÙ
General Motors Portugal
Quinta da Fonte
Edificio Fernäo Magalhäes, Piso 2
2780-190 Paco d' Arcos — Portugal
Telephone DO 5951-21 440 75 00
General Motors Southeast Europe,
General Motors Southeast Europe,
org. zlozka
Apollo Business Centre
Mlynské Mivy 45
821 09 Bratislava — Slovaquie
Telefon 00 421-2 58-275 545
General Motors Norden AB
Arstadngvagen 17
100 73 Stockholm — Suede
Teléphone 00 45-20-3.33 000
General Motors Suisse Б.А,
Sielzenstralse 4
8152 Glattbrugg — Suisse
Téléphone 00 41-44 828 28 60
General Motors Turkive Lid, St.
Kemalpasa yolu Ozer
35861 Tarball/lzmir — Turquie
Téléphone 00 90-2 32-56 53-14 53
Sandyford, Dublin 18 — Irlande
Téléphone 00 353-1-216 10 00
org. slazka
Oibrachtova Y
140 00 Praha —
République tchèque
Telefon 00 420-2 39 004 321
Entretien et maintenance
11-3
Systeme d’inspection
a
ILest important pour la sécurite, la fia-
bilité ainsi que pour le maintien dé la
valeur de votre vehicule qué fous les
travaux d'entretion soient efféciués
avec [a périodicité orévue:
Les informations relatives a la main-
tenance el au systéme d' inspection
figurant dang le Carnet d'entrefien.
Intervalle d'entretien fixe
Lorsque ls date dés travaux d'entre-
tien est atteinte, InSP apparaît pen-
dant env. 10 secondes dans l'affi-
осаде du compteur kilométrique
après avoir mis le contact. Faire
affectuer les travaux d'entretien par
Fateller en lespace d'une semailne ou
de 500 km (selonle premier des deux
termes échu).
Intervalle d'entretien variable ++
La determination de Intervalle
d'entretien dépend des conditions
d'utilisation. Pour ce faire, diverses
données specifigues au moteur sont
snslysées en permanence et le kilo-
métrage restant jusqu'au prochain
entretien est calcule & partir dé
celles-ci.
Si celui-ci est inférieur à 1500 KM,
InSP apparaît avec un kilométrage
résiduel de 1000 km après avoir mis
at coupé lé contact. À moins de
12000 km, InSP s'affiche quelques
secondes. Faire effectuer les travaux
d'entretien par l'atelier en l'espace
d'une semaine où de 500 km (selon
le premier des deux termes échu).
Affichage du kilométrage residuel -
|.Couper le contact d'allumage,
2. Appuyer briévemaent sur le bouton
de réinitialisation, l'affichage des
kilometres apparaît.
3. Appuyer de nouveau pendant env.
2 secondes sur |e bouton de reirit-
tialisation, InSP et le kilométrage
résiduel apparaissent.
Arrêt du véhicule pour une
période prolongée
Si le vehicule ne doll pas rouler pen-
dant plusieurs mois, faire effeciver
les travaux suivants pour éviter des
dommages :
E Laver et protéger le vehicule contre
la: corrosion & 10-38.
un Faire vérifier a protection contre la
corrosion dans le compartiment
moteur et sur le scubassement.
u Nettoyer et protéger les caoul-
choucs d'etancheite contre la cor-
rosion.
=u Effectuer la vidange d'huile.
E Vidangerterésenvolr delave-glaco,
= Vérifier la protection antigel ét ant-
corrosion.
m Augmenterla pression de gonflâge
à la valeur indiquée pour là charge
maximale © 12-11,
11-4 Entretien et maintenance
® Garer le véhicule dans un local sec
ef bien ventilé, Engager la 1re ou la
marche arrière ou placer le levier
sélectëur sur P. Empécher tout
déplacement du véhicule grâce à
des cales.
E Ne pas serrer le frein á main.
a Debrancher la borne negative de la
batterie.
Remettre le véhicule en
service
Faire effectuer les travaux suivants
avant de metire le véhicule en
service :
a Rebrancher la borne négative de la
batlerie.
mu Vérifier la pression des pneus
5 12-11;
E Remplirle réservoir de lave-glace
52 10-4.
E Vérifier le niveau d huile du moteur
G10-2.
a Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement à 10-23.
® Le cas echéant, poser la plague
dimmatriculation.
Données
techniques
Caractéristiques du vehicule 12-1
Caractéristiques du moteur. 12-3
PFérformantes uen ; 128
Consommation de carburant.
emissions de CO... 4097
Poids à vide du modèle de
75 1 EEE Tan re Ann Femme 3 12-9
Polds supplémentaire ........ … 12-10
Accessoire lourd ean 12-10
Pression de gonflage
(surpression cocoon. 12-41
Capacités de remplissage... 12-14
Dimensions... men: ПАО
Possibilités autorisées de
fixation de siège pour
enfant... pr ds A 12-16
Cotes de montage du
dispositiCd'attelage........... 2-16
Données techniques 12-1
Caracteristiques du
véhicule
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne, Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur
calles du present manuel.
La plaque signalétique se trouve SF
l'encadrement de la porte avant
droite.
Donriées de la plaquette signalétique i
1 Consiructeur
à Numéro d'homologation
Numero d'identification du
véhicule
Poids total autorisé
Poids total du train autorisé
Charge maximale autorisés sur
l'essieu avant
T charge maximale autorisée sur
essieu arrière
8 Données spécifiques au véhicule
ou au pays
Es
on en +
12 -2 Données techniques
La chargé sur essieu avant et [a
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par ex, la
charge maximale sur essieu avant
est atteinte, la charge sur essieu
arrière doit être telle que le-poids total
autorisé en charge nest pas.
dépasse.
cr
sv 2.
Er re RE
" Sm a АЗЫ mooie eae ae
Le numero d'identification du vehi-
cule est gravé sur la plaque signalé-
tique et, du côté droit, sur le plancher
du véhicule entre la porte avant ai le
siège, sous un volet.
Le numéro d'identification du ve hie
ET
cule est frappé également sur ie
tableau de bord.
Désignation et numéro du moteur :
graves sur le côté gauche du moteur
dans le bloc moteur.
Données techniques 12-3
Caractéristiques du moteur
Designation de vente 1.6 1.6 1.6 1.6. CNG
Appellation du moteur Z 16 XEP Z 16 XER Z 16 XE1 Z 16 YNG
Nombre de cylindres 4 = 4 4
Cylindrée [om*] — 1598 1598 1598 — 1598
Puissance utile [kW] Er 88 ri 59
a trimin 6009 6000 E000 6200
Couple moteur [Nm] 150 155 150 133
à min” 3900 4000 3900- 4200
Sorte de carburant Essence Essence Essence Gaz naturel/essence
Índice d'octane RON | ==
recommandé 95 95 95 95
possible 98 88 98 98
possible 91 91 31 -
Consommation d'huile [1/1000 km] 0.6 06 05 0.6
12-4 Donnees technigues
Caractéristiques du moteur
Désignation de vente 1.8 2.0 Turbo 2.0 Turbo 22
Appellation du motaur Z 18 XER £20 LER Z 20 LEH L22YH
Nombre de ovlindres 4 Sa 4 4 4
Cylindrée [om] 1796 1998 1998 2198
Puissance utile [kW] 103 147 477 110
a r/min 6300 5400 500 5600
Couple moteur [Nm] 175 262 320 215
à min 3800 4200 2400-5000 4000
Sorte de carburant Essence Essence Essence Essence
Indice d'octane RON —
recommandé 95 95 98 95
possible 98 98: 95 96
Possible 94 91 911 =
Consommation d'huile [1000 km] 0.6 0.6 0.6 0.6
Y Possible 4 condition d'eviter une charge élevée ou maximate de moteur ainsi que la conduite en montagné avecremorgue ou char-
gement important.
| Données techniques 12-5
Caractéristiques du moteur
Désignation de vente 1.7 EF 1,9 CDTI 1.9 CDTI 1-3 COT]
Appellation du moteur A17 DTJ A 17 DTR Z19DTL Z19DT Z 15 DTH
Nombre de cylindres 4 4 4 4 4 E.
Cylindrés [cm] 1686 1686 1910 1910 1910
Puissance utile [VW] 81 92 74 85 110
A trfmin 3800 4000 3500 3500 4000
Couple moteur [Nim] 250 280 260 280 320
à mirr 2300 2300 1700-2500 2000-2750 2000-2750
Sorte de carburant Diese! Diesel Diesel Diesel Diesel ‘
Consommation d'huile [1000 km] 06 0.6 0.8 06 0.6
12-6 Données technigues
Performances
Moteur
Z 16 XEP
Z 16 XER
216 XE1
Z16 YNG
£18 XER
LZ 20 LER
Vitesse maximale ‘[krmyh]
Boîte de vilesses manuelle
Eoîte de vilesses manuelle automatisée —
Boite automatique —
77
185
177
165
—
197
197
225
Moteur
Z 20 LEH
Z22 YH
A17DTJ A17DTR
Z19DTL
Z19 DT
Vitesse maximale‘! [ kmyh]
Eoîte de vitesses manuellé
Goîté dé vitesses manuelle automatisée —
Boîte automatique -
2371
200
190
178
189
174
186
182
Moteur
Vitesse maximale[ km/h]
Boîte de vitesses manuelle
Botte de vitesses manuélle autérmatisés —
Boîte automatique
£19 DTH
202
198
1 La vilesse maximale indiguée peut étre alieinte avec le polds à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg, Des équi-
gements spéciaux peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Données techniques 12-7
Consommation de carburant, émissions de CO,
Largeur des pneus jusque 185 mm
Moteur Z186XEP Z16XER Z16XE1 Z18XER Z20LER Z20LEH |
Boite de vitesses manuelle/boite de vitesses
manuelle automatisée/boite automatique | |
urbaine [100 km] aa d'a a A 96 + a
axtra-urbaine [1100 km] 5 5.7 58 5 5,7 A =
mixte [1100 km] ТН FE TA TT о — ua
CO. fgikm] 170/-'— GT 168/—/— 174189/— >= e
Moteur 702 YH A17DIJ A17DTR Z19DTL Z19DT 219 ОТН
Bolte de vitesses manuelle/bolte de vitesses
manuelle automatisée/hoite automatique
urbaine [100 kmi i TO FI TS La fd
extra-urbaine LL 00 kim] i AB AB A Не E
mixte [/100 kr] A 5,6! E 5-1 5 fff
al 149/—/— 149/—/- T SE 156 —f-f—
Cos [am]
12-8 Données techniques
Consommation de carburant, émissions de CO .
Largeur des pneus jusqu'à 225 mm
Moteur Z16 XEP 216 XER Z 16 XE1 Z18XER Z20LER Z20LEH
Bolte de vitesses manuelle/boile de vitesses ;
manuelle automatisée/boîte automalique
urbaine [300 km] 9 Bi—— dd 94 YO 7 133-- 154
axira-urbaine [1/100 Km] GO Le e as 5.9/—— 6,07 5,8/— 7 == TA
mixte [1100 kim] TB Ин! Te Pata a YE —
СО ТЕКО fra 160 — 2 ла 228 290
Moteur Z 272 YH A47 DIJ A17OTR Z19DTL Z18DT 219 DTH
Boîte de vitesses manuelle/boite de vitesses
manuelle automatisee/boite automatique
urbalme [171060 Km] TE Fife I Ta 7 Bl PET ay
exfra-urbaine [1100 km] Gd BT 49 d Yi 5,1 — 51-586 517-756
mixte [1100 km] Ge 85 BT SE 60 BUT G07
CO [okm] 187/—/ 204 152 152 — 159 — 159-192 160/1192
Moteur Z 16 YNG me
Boîte de vitesses manuelle
urbaine [m* И O0km}/[kg/{00km] 10.,1/6,6
extra-urbaine [m* 00km)kg100km] 6.4/4. 2
mixte [m*100km][kg/100km] 7.7150
CO- [g/km] 138
Données techniques 12-9
Poids à vide du modèle de base
Zafira Moteur Boîte manuelle Boîte de Boîte automatique
vitesses
manuelle
| automatisée
sans/avec LZ 16 KER, £16 XEP, Z18 XE1- 15051520 = —
climatisation —
[ke] 215 ŸNG 1669/1680 ue =
7 18 XER 1503/1518 1503/1518 =
Z 20 LER 810 = В
£20 LEH —1665 - —
Z 22 YH 1570/1585 = 1595/1610
A 17 DTJ, A 17 DTR 1600/1615 = = a
Z 19 DTL 1613/1628 = -
Z 19 DT 1613/1828 5 — déso/ées
Z 18 DTH = 1643/1658
1613/1628
12-10 Données techniques
Poids supplémentaire
Moteur Z 16 XEP Z16XER Z16XE1 Z16YNG Z18XER Z20LER Z20LEH
EcitionvEnjoy fkal 10 10 10 ET 10 5 >
Cosmo [kg] 23 23 23 23 23 16 =
Sport [kg] 20 20 20 = 20 a :
Moteur Z22 YH A17DTJ A17DTR Z19DTL Z418DT Z 19 DTH
Edition/Enjoy [ka] 5 5 5 5 5 5
Cosmo [kg] 16 16 16 16 46. 18
Sport [kg] 13 13 13 13 13 13
Accessoire lourd
Accessoires Toit vitrá Dispositif Lave- Eclairage directionnel
panoramique d'attelage phares adaptatif
Poids [kg] 35 iT a 4 =
Données techniques 12 - 11
Pression de gonflage (surpression)
Four une charge de
ECO pourune charge de A pleine charge
3 personnes maximum: 3 personnes
Moteur Prieus avant -amere avant amiére avant arrière
[kPa/bar] [kPabar] — [kPa'bar] [kPaibar] kFa/bar| [kPaïbar]
716 XEP, 195/65 R 15, 20020 20070 250/25 250/25 2021 26026
7 15 XER. 205/55 R 16,
7 16 XE1 292545 R 17
7 18 XER 195/65 R 15. 20070 20020 250205 250/25 210/21 26026
205/55 R 16,
296/45 E 17
225/40 R 18 2022 22002 = = 28023 280/28
7 16 YNG 20555R46R 21021 25005 260176 28026 230/23 — 310/34
Z 22 YH 205/55 R 16, 29022 20020 26026 260/2.6 240/24 — 290/29
225456 17
225/40 R 18 “pd o... —— " 250/25 30040
Z 20 LER 205/55 B16, 609735 54005 — = 260/26 — 31081
275/45 R 17
22540 R 18 260/26 240/24 = = 280/28 32092
12-12 Données techniques
Pression de gonflage (surpression)
Four une charge de
ECO pour une charge de A pleing charge
3 personnes maximum 3 personnes
Moteur Pneus avant grrière avant arrière avant arrière
[kParbar] [(kPa/bar] [kPa/bari [KPa/bar] [kPa/bar] [kFalbar]
7 20 LEH 205/50 R 171 250/25 230/23 > = — 270/27 32032
225/45 R 47181
225/40 ZR 18.
235/495 R 19
22540 R 18% 26006 240/24 Le a 280/28 — 320/32
A 17 DTJ, 195/80 E 16 260/26 240/24 = = 280/98 320/37
A 17 DTR —— —
195/65 R 15%, 24072 4 22072 2 = E 260/2.6 310/31
205/55 R 16,
225/45 R 17
225/40 R 18 250/72 5 230/23 = = 270/27 310/31
"AuIOrSÉ uniquement comme pneu d'hiver.
“! Éour qu'un affichage correct de le vitesse soit garanti, le compteur de vitesse doit être reprogrammé.
* Uniquement pour la Russia,
4 Uniquement sur A 17 DT
Données techniques 12-13
Pression de gonflage (surpression)
Four une charge de
3 personnes maximurr
ECO pour une charge de A pleine charge
3 personnes
Moteur Preys ' avant arrière avant arrière avant arrière
ll [kParbar] [KPa/bar] [kPalbar] [kParbar] [kPa'bar] [kPa/bar]
219 TL, 195/60 R16 260/2.6 240/2 4 = = 280/26 320/37
os 20855 В 16, 24024. 22022 = = 200/28 — 310/51
225/45 R 147
205/55 R 161. 250/25 250/23 = = 260/2,6 310/31
295/45 A 171
225/40 R 182) 250/25 230/23 = 27027 310/31
TOUS Foie de 42004 7 42004 2 — - 42004 2 4704 7
dépannage
1 Z 19 DTH avec bolle automatique et foil vitrá panoramique.
* Pas sur Z 19.DTL.
12 - 14 Donnees techniques
Capacités de remplissage
Huile-moteur
Moteur Z16 XEP, Z 16 XER Z 16 YNG
ZL 16 AE1, £ 18 XER
2 20LER ZZ20LEH, A17 DTJ, Z19 DTL,
Z 22 YH A17DTR 219 ВТ,
Z19 DTH
Avec filtre [1 45 35: 45 738 54 43
Entre MIN et MAX {I 1, 1.0 1.0 1,0 1.0 1,0
Reservoirs de carburant
Esse née/diesel, contena nce
nominale M 58
Gaz naturel, conténance nominale
[ka] ou [i] 21 ou 124
Essence, contenance nominale [I] 14
Données techniques 12-15
Dimensions
Zafira Zafira OPC
Longueur [mm] 4467 4503
Largeurs sans rétroviseurs [mm] Е 1801 1801 -
Largeur avec deux rétroviseurs extérieurs [mm] 2025 2025
Hauteur (sans antenne) [mm] 1635 1635
Hauteur avec toit vitré panoramique
(sans antenne) [mm] 1670 1670
Longueur du coffre au niveau: du plancher [mm] 1088 1088 =
Largeur du coffre [mm] 1071 1071
Hauteur de l'ouverture de coffre [mm] 895 895 E
Empattement [mm] 2703 2703 |
11.85
Diamètre de braquage [m] 11,50
12-16 Données techniques
Possibilités autorisées de fixation de siège pour enfant"!
Classe de poids oul
classe d'âge“
Sur le siège
Groupe 0 :
jusqu'à 10 kg
ou env.
10 mois
Groupe 0+ :
jusqu'à 13 kg
ou'eriv. 2 ans
passager avant
Sur les sièges extérieurs Sur le siege central de la Sur les sièges de la
de ls deuxième rangée
de sièges
deuxième rangée
iroisiomé rangée
Groupe |:
de Эа 18 Ко
В, +
ou env.
de 8 mois a 4 ans
14 PoR El
UF
Groupe II:
de 15 à 25 ka
ou env.
de 3 à 7 ans
Groupe III :
de 22 à 36 kg
ou env.
de 6 а 12 ans
LIF
Pour des rarsons de sécurité, nous recommandons de monter, d'une manière générale, les sièges pour enfant aux plaçes exté-
reures de là deuxième banquetie.
Nous recommandons de loujours utiliser pleinement la plage de poids supérieure dé chacun des systèmes de sécurité.
Données techniques 12 - 17
Bi
= Possible uniquement avec
détecteur d'éccupation de
siège ét système de sécurité
bour enfants avec transpon-
deurs,
Lors de la fixation d'un sys-
tème de sécurité pour enfants
à l'aide d'une ceinture de
sécurité à trois points, régler
la hauteur du siège 4 en posi-
on supérieure. Reculer ан
maximum le siege du pas-
sager avant et régier la hau-
teur l'articulation de la cein-
ture de sécunte du passager
avanl en position inférieure.
BZ = Possible uniquement avec
détecteur d'occupation de
siège et système de sécurité
pour enfants avec transpon-
deurs.
Lors de la fixation d'un sys-
ième de sécurité pour enfants
‘à laide d'une ceinture de
sécurité à trois points, régler
la hauteur du siège # en posi-
tion superieure Reéculer le
siège du passager avant
jusqu'à ce que |a ceinture de
sécurité de vénicule passe de
l'articulation vers l'avant.
U = Valable universeilement en
combinaison avec ceinture de
sécurité à trois points.
UF = Valable universellement pour
les systèmes de sécurité pour
enfants tournés vers la route
en combinaison avec ceiniure
de sécurité à trois points.
+
= Le Siège du véhicule avec
fixation [SOFIA est dispo-
nible. Avec une fixation
(SOFIA, seuls des systèmes
de sécurité pour enfant
ISOFEX homolagués pour ce
véhicule peuvent être utilisés.
++ = La siege du vehicules avec
X
fixation ISOFIX est dispe-
nible, Avec une fixation
ОРТ et Top-Tether, il est
possible d'utiliser |es svs-
ièmes de sécurité pour enfant
ISOFIX homoloqués univer-
sellement,
= Pas de systéme de securité
pour enfant autorisé dans
cette classe de poids.
12-18 Données techniques
Cotes de montage du
dispositif d’attelage
Toutes les cotes se référent à un dise
Post de traction monté à l'usine,
pee TA
ЗЕ SE
Utiliser uniguement un dispositif
d'aîtelage homologue pour le véhi-
cule. Nous vous recommandons de
cônfier le montage ultérieur d'un
dispositif d'attelage à un atelier.
|
с)
co
eb
=
=
764
425.4
448,7
404.0
510,5
466,0
188,5
168,0
466.0
510,5
a | L| 6 AAA 0
Index alphabétique
A
ABS {Antiblocage de sécurité) 9-17
Accessoires оон: dci тай TE 4-4
el EB SE Ori иена 3-5
Aération omnes BT, 8-5 8-11
EINE. «oot os 5-17
Affichage d'entretien uma 5-25
Affichage d'informations ........... 5-17
Affichage d'informations
at er 5-20
Affichage d'informations
He 5-17
Affichage d'informations
CAPA simi seis a me 5-20
Affichage de la périodicité
des travaux d'entretien ............ 11-3
Affichage de la température
ELE CIRO non oa ón 5-5
Affichage de transmission 43, 9-8
Aide au démarrage en côte …… 9-18
Airbag lateral .-........ EE AO
Airbag pour passager avant ...... 3-18
Anrbads NdSgUX....— mim... E
PETER oro vai voici aan pont 2-12
A a сне еы оао Fl
Allumage Ta A
Allumage des feux dei ОГ сес
Alume-cigares ...... E ean 56
E
y
TEE T
Index alphabétique 13-1
Alternateur ....... spa A. 5-11
ARIES nan Me 10-7
PAE tener nece ocio 7-1, 10-39
iz a SAT ARNOTT areas 10-3
Apparsiie radios calidon. 7-2
Appal de nhares ...... Ce 1-7,6-4
Appellation du
MIST ae 12-3, T2-4, 12-5
BOURNE AE a 1-17, 3-1
Aquaplaning oo... ns . 10-24
Arret du vehicle oes, Tail, 9-2
Assistance au freinage
ВОВЕ ii Cer nd ‚9-18
AUtOdepannage ii LE НЕ 10-1
boîte automatique er 9-7
lève-vitre électronique ......... 217
1elecommande radio ......... 2.2 26
A a sat =
Avantde prendre la route ......... 1-11
Averisseur Sonore ........ 1-8, 5-2
B
Bagages, voir Goffre naan 2-8
Se Ехо важкщтня e 10-6
coupure de courant 2-17, 8-7, 5-11
Blocage de commutation ............ 5.0
Blocage du démarrage 2.13
Blocage du levier
sélecteur …… ARTI ie ia 12171, 9-4
13-2 Index alphabétique
Blocage du KICK -.... essa 9-10, 8-11 | Charge sur le toit oui 4-11
volant 000 1-12, 1-13, 9-1, 8-2 programme hiver ie 9-10 Charge tractés ..........—. mi. 9-22
Blocage électronique programmes de conduite ...... 9-10 Chargement ces 9-22
du deMar ade 2... emi 2-13 Boîte manuelle, voir Chauifage ……… OS 8-7
Бойе В 806 ...... e... 4-1 Transmission oo. 1-10, 9-12 avec climatisation us a В-7
Boîte automatique ............ 1-14; 93 Bouches dagration o.oo 8-13 avec climatiseur automatigue .. 6-9
coupure de cobrant ....—...—.—.. 9-7 Bouchon du réservoir oon 9-29 SIÈGES neones 3-6
ETRE rase 9-7 С Chauffage d'appoint rise ‚ 9-13
RIGRCIONAÓT. iene sree mmm resem mad 9-6 Check-Control ie cicrqes 1-18, 5-25
levier sélecteur ….… 1-11, 5-4, 9-5 Capacités de remplissage … 12-14 CIrOTONGIre. -- mani 5-28
mode automatique oie 9-4 Caparo ==> aras ‚ 10-2 Circuit da gazole (Diesel) ........ ‚ 19-6
mode manuel ce 9-5 Capteur de puig ........———— 5-3 Ca CD ue e 2-1
programme de conduite 8-5 Capteurs de stationnement BREVET cuneteet rare 1-13, 8-2
programme Hiver ane 4-6 à UItraSONS mme 1199-18 moteur
verrouillage du levier CEP cure ana a IA 2-1 (démarrage) …1-i2, | 13,9-1, 97
Sélecteur cu 1-11, 9-4 Carburant non EERE or a iaa 2-1
Boîte dé vitesses MOM NO B27, 12-3, 12-4 serrure de contact q 12, 9-1, 8-2
Бойе autornatigue oo. + 93 Carburant sans verrouillage des portes ...... . 2-6
bolte de vitesses manuelle plomb ......—. 9-14, 9-27, 12-23, 12-4 Clé de capuchon de valve ...... 10-23
automatisés ...........————————. 9-8 | Carburants union ‚9:27 | Cléderechange nm „2-1
DR 9-8 ESSE iin: 8-14 Clé du wvehicute, vair Clg... 2-1
Manel ities 2-17 CDC (Continuous Damping СЛЕПОТЕ opened 17, 0-4
Войе de vitesses automatisée COntTOI) ker nu 5-13. 9-21 changement
lavier selecteur vn 1-11 Ceintures de d'ampoules .......—... A0 10, 10-11
Boîte de vitesses manuelle sécurité iii 3-11,3-17, 10-58 remplacement des
automatisée Cendriers ……… ERE PE de nice 5-6 AMPOUÍEE ..........._.... NAAA 10-11
coNpura de couranl ............ 9-11 | Chaînes á neige .....— 10-25 | Climatisation (unies 6-7
défaillance -...... Ri yea ae él 9-11 Changement d'ampoules ........., 10-7 Climatisalion automatique
démarrage naine 9:9 Changement de FOUE u - 10-26 ACT een 88
Index alphabétique 13-3
CHMBHSOLT (iia 83 86 COMTE ina cona or Es 5-24 Désembuage et dégivrage
Climatiseur automatique us 88 Contrôle électronique de er бецноканниуиутоолнч цу 6-2
Cliquetis d'allumage …… 2-27 l'amortissement isn 5-13, 9-21 Detecteur d'occupation
CNG (Compressed Correcteur de niveau 8-21 de HOgE ee 3-21
Natural Gas) ............—....2 227 | Correction de l'heure с... 5-19, 5-23 BRE] rares see mage rss 9-27
Coffre Couple de serrage des vis Dimensions ......... os 12-15
changement d'ampoules ..... 10-14 CHE TEI rante ui 10-28 Dimensions du vehicube ......... 12-15
chargement .........—.. „410; 9-22 Coupure de courant . ee a Disposiif antivol.............—.—— 2-10
BCIE amero a 5-8 blocage du levier sélecteur . e 9-7 dispositif de traction соток 9-25
FlexOrganizer sua, 4-8 boîte de vitesses manuelle Dispositif d'atielags au... B22 12-18
ceillets de semage cove 47 automatisés ...... een... 9-11 Dispositif de traction res 9-22
Coffre 8 bagages | lève-vitre électronique ....... 2-17 Données . 01, 2-1; 12-1
VENOLiNSde — <A ATA 2-0 Crevaison de pneu 10-26, 10-30 Données techniques sde 0-1, 12-1
Commutateur TI rca passa an 10-27, 10-34 Dossiers du siège arrière 1-15. 3-7
PISOS era viii am ada (4-7, 6-1 Câbles auxiliaires. E
Commutateur d'éclairage 1-7 de démarrage ui eras 10-35
Commutateurdes phares .......... 6-1 D ES ssi sin, 1-11, 8-8
Comparfiment de rangement Eclairage .......... Ae 1-7. 5-15. 6-1
par metas... de Date Le ba A 18, 5:73 Éclairage
Composants électroniques sa TADOS 10-1 DDS (Deflation Detection voyages à l'étranger ……. ae 5-5
COMple-lOUrS ioe aii di. 5-8 AMD ENE sucio done fazer di caos ari 10-24 Eclairage d'ambiance сололеоы 6-2
Compteur de vitesse 2-1 Décelération ........—.. a 9-22 Éclairage de là hoîté à gants …… 6-8
Compteur kilométrique een 25-7 Décâts à la peinture coon 10-39 changement d'ampoules ..... 10-14
Compteur kiométrique joumalier 5-7 Démarrage du | Éclairage de plaque
Conduite en hiver moteur 2. 1-12, 2-13, 9-1, 9-2, 9-8 _ changement d'ampoules. …. 10-13
aide au démarrage …… 9-10 | Désembuage ef dégivrage Éclairage de plaque
Consommation d huile moteur … 2-1 avec climatiseur ............ 9-4, 8-7 minérglogique vinnie 1-13
Consommation de avec climatiseur automatique 2-10 Éclairage de sell... ee 6-7
CArOLIFAE +: ze iu 0-20 12-7
13-4 Index alphabétique
Éclairage des instruments .......... 5-6 ESF (Electronic Stability POLO SIÓN ons imesh a As fy BEE
changement d ampoules 10-14 PROBE ua 0-19 Filët de sécurité tinea 4-5
Éclairage des poignées de porte 6-7 Éscence sise 9-27, 12-3, 12-4 Filtre & particules pour
Éclairage directionnel Essuie-glace ............. 1-8. 5-2, 10-5 diesel Le. 1-21, 2-18; 5-16, 8-13
adaptatif- (AFL) oie: 24. 6-2 Essule-glace automatique .......... 5-3 Filire pole += mo “8-15
changement des ampoules . 10-11 Essuje-glace de lunetie arrière … 5-4 Filtre d'épuration de l'air 8-15
voyage à l'étrangeT cs 6-5 État des pneus occ 10-23 Filtre d'habitacié vins ‚ 9-15
Éclairage en virage ……… 1-24, 6-2 F FlexOrganizer isi 48
Eclairage intérieur -....... e 6-6 Frein a main... EA N
Éclairage intérieur Faire le plein ¡.... ea mi 9-27 Freinde service -......—.—— 9-16
. thangemeni d'ampoules …. 10-14 bouchon de remplissage .……. 9-27 Fréins ‘
Éclairage pour autoroute … 1-21. 6-7 gaz naturel e. EL = RB Er Ss Tr at AA 9.17
Electronic Stability Program ..... „9-19 jauge de Carburafit ..........—.— . 5-8 assistance au freinage
ED kA 5-13 Feu arrière de brouillard ....... ‚ 6-5 O'UFGÉNCE. ...... eee 9-18
Émissions de CO, 000. 9-29 changement d ampoules ..... 10-11 TOA STOP acabo reee EU ts 10-11
Emplol d'une remorque ooo. 9-22 Fer armere lh i ah an „6-1 FE EA 9-17
EPS BIN ueno 8-15 changement d'ampoules … 10-11 frei de SEIVICE ovum не HE
Entretien Faux de croigament............. 1-7. 6-1 liquide de frein nanan. ‚10-6
climatisation... 8-15 changement dampoules ....... 10-7 SEPSA rc 3-16
eSSUIE-QlaCé ......2...— eee 10-5 Feux de dêtrases ooo, 1-8, 6-3 FUESE ear da mann 10-15
CONTO а ee Alt rm 10-5 Feux de position ........ —. —.. 1-7, 6-1 Fusibles de réserye a ‚10-15
nulle moteur core earn 10-2 changement dampaules ....... 10-9 G
liquide de frein oo ome ‚ 10-6 Feux de recul
BREE voit fp 10-23, 10-24 changement d'ampoutes .... 10-11 Galerie de TOR rene 4-10, 4-11
pression des pneus .. 10-22, 12-11 Feux de routé: ui oa: 17,684 Gaz d'échappement „оеееные) 0-13
protection antigal.........— 10-3 changement dampoules ...... 10-8 GAZ naturel mi 5-3 9-27
Entretien du véhicule ........... 10-1 Feux de stationnement an 65 | Génératrice, voir Altemateur . 5-11
Équipement électrique 106, 10-15 Feux rouges ……..…...…….………c- Bi |
Équipementen cuir 10-38 changement dampoules ..... 10-11
Index alphabétique 13-5
H J M
Hayon ou ee 2-5 ARS: ee ee 10-25 Mise en service du véhicule ...... 11-4
PRES ci rad ra Nena iD 5-18 Jauge de carburant ee 5-8 Mise hors circulation …..….…..… 1153
Hill Start Assist ...........— e... 218: | Jet & Vapeur es 10-40 Mise hors circulation
Hiver (Conduite en -) K du véhicules == 2. 11-53
carburants pour moteurs Mode Affichage eve 5-24
RS ei Ti 9-27 Kit de réparation des pneus … 10-30 Mode de recyclage d'air
chaînes à neige verre 10-25 L EATER | ci ran 9-12
désembuage et dégivrage Mode Spor oes hom 5-13
des vitres ……… B-2, 8-4, 8-7. 8-10 Lampe Ñaque ...... timer mme sets 55 | Monte-de peus scie 10-25
lave-glace, protection antigel . 10-4 Lavage du Moteur comes 1040 | N
liquide de refroidissement, Lavage du soubassement …… 10-40
protection antigel..........—.. 10-3 Lavesglace спеллов 1-9, 5-3 Mettoyeur & haute pression .… 10-40
BETTIE nc 10-38 protection antigel ................10-4 | Niveau d'huile moteur ......5-14, 10-2
Hiver (conduite en -) réservoir . ir ‘10-4 | Numéro d'identification du
chauffags rec 8-1,8-4 8-7 Lave-glace de lunette Se dans 12-2
Huile, voir huile moteur …. AD: 2 arrière … .. +9,54-10-4, 10-38 Numéro de châssis, voir numéro
Hulle-moteur tie mA 0-2 Lave-phares .. ee 1-9. 5.3. 10-4 d'identification véhicule ини: 12:2
| Les 1000 premiers km .......-—— 9-1 o
Leve-vilre électronique ,......—.... 2-16
IDSPius (suspension Levier sélecteur (оон, 9-4, 9-9 CEMet de remorquage ... 10-36, 10-37
AS O Limiteurs deffort -.......... nm... 3-11 CEES de Burra cuan ao Her
Immatriculation irc ene 11-4 Liquide de refroidissement .…… 10-3 Ordinateur de bord ........... 1-18, 5-29
Indices d'octane ...... 9-27, 12-3, 124 Logique d'allumage .......... 5.19 5-24 Dulane crises rence mer ne НЕЕ
Infotainment System unies IA EXPRES ocn Ae 10-2 Р
Instruments si A Lunette arrière chauffante 1-9, 2-18
Instruments q ‘affichage .. MONA Pare-solell ........m_2z. mo... 6-8
aR ri i ааео инж 3 -16, 12-16 Pare-soleil à enrouleur ссооклоаное 2-18
Passage des vItesses ..... 1-10, 9-12
13-6 Index alphabétique
Pédales ss AE .. P-22 Préchauffage ........... 1-13, 5-16, 8-2 Ratroidissement :носскотнот: 5-4, 8-7
Performances viii 9-29 12-6 Pression de gonilage ... 10-22, 12-11 Réglage de linchnaison des
EE EE ceo eu it ena 1-7 Pression de gonflage des FAR meme O aa 3-4
allumage des feux de jour ....... 0-3 ORE i oe ais 10-22, 12-11 Réglage de la hauteur dés
contrôle dé fonctionnement … 5-27 Pression de Fhuile moteur ........ 5-13 SISges ..... mmm 1-2, 1-3, 3-4
ECU sent сени 6-5 Pression des pneus ..... 10-22, 12-11 Reglage de la langue ....... 5-20, 5-23
voyage à l'étranger .…… e 0-5 Frise pour accessoires сосланы: 55 Réglage de la portée
Phares antibrouillard 20cm 6-4 Profondeur des sculptures …. 10-24 d'éeclairement ee 6-2
changement d'ampoules ..... 10-11 Programme de stabilité de Réglage de la temperature .. 8-2, 6-9
Péché e e Ma ae 10-1 remorque (TSA) hii: 3-26 Réglage des sièges .......... 1-2, 3-3
Pieces d'ornigine Opel Programme hiver ............. 6, 9-10 Réglage du volant сосен 1-4, 5-1
et accessoires vivir 10€] Programme Sport >... 1-19, 9-20 Réglage en hauteur
Pilote de stationnement … 1-18, 9-18 Protection anticorrosion ……… 10-38 celntures de sécurité .......... 413
Pince à fusibles Luciano 10-15 Protection antigel ........... 10-3, 10-4 volant... Ed CO REA 1-4, 5-1
Plage arrière ds RAT ee e 4-4 Protection antivol oo... 1-13, 9-2 Reglages du systéme ...... 10.322
Flanche de bord, voir Tableau Protection contre le Réqulateur de vitesse … 9-15
de Boril mm me A aaa 16 déchargement de la batterie ..... 6-8 Rémorquage errors 10-36
Plaquette signalétigue .............. 12-1 Purge d'air, circuit de Remplacement de pile
PEE ANI ire 10-21 gazole (Diesel) eee ‚ 10-6 telécommande radio ......... 2-2 2-5
Pheus E rouler à . . 10-21 a Remplacement des ampoules .. 10-7
Pneus RunFlat.. 10-21 Rasarva de carburant ................. 5-8
Bd aa 0 4, 4- 40. 12-9 Quickheat ...........—.. — „На Reservoir de lave-glage ............ 10-4
Folds 4 la flecha... ‚9-23 R Resistance au cliquetis du
Poids à vide save 12-5 ВАРВИНА esse id 9-27
Poids total ......... ae 0-1. 4-11 Ralent ec iT 1-10, 8-12 Rétracteurs de ceinture sn 3-11
Porte-bolssons .........——w—.—.. TT 4-1 Réception d'autoradio ......... я Rétroviseur ..........—. 1-4, 2-14, 2-15
FED: eee ei dato 5-15 Recommandations pour Retroviseur intérigur ......... 1-4, 2-15
Fosition de siège 0 3-3 lacopdée 1 9.22 Rétroviseur intérieur à |
Pousser, remorgquer ........... e=4, 6-15 Recyclage d'air ........... B-3,B-7. 812 pasition nuit automatique... 2-15
Index alphabétique 13-7
Rétroviseurs extérigurs ...... 14, 2-14
Rétroviseurs extérièurs
chaulfanis anni 1-8, 2-15
fade 1 i 9-1
TESTO ones arte arte 9-1, 106
Roue de depannage .... 10-26, 10-28
Roue de secours ....... 10-26, 10-28
Roues, prets inde 10-21
5
Sécurité contre un usage non
SUN vue in 1-12, 1-14, 9-1
Sécurité enfants a 2-10, 2-16
Sarrure de contact ...... 1-12, 9-1, 8-2
Serrure de parte …………….. 4, 10-58
FETES 0 ane 10-38
Service Opel earn rie A
BISOER. ici. crea a 1-2. 43
Sieges chauffanté memes 3-6
Sièges de la deuxième
A N 1836
Sièges de la troisièmé
ОНО oc msn me 1-15, 3-9
signal sonore | RE Re
Signalisation cie. A 8, 5-2
Silencieux, voir Systeme
d'échappement... oom. 13
SONS emm ne 10-38
Sons du vehicule- a... es
Sonde de la qualité de Tair ........
Sorte de gaz
EXE eo Pie Te E 927
ERA auna er rn 9-27
SouUfBrié ........—————.... 8-2, 6-6, 8-10
Soutien lombaire... res cen a
Spots de lecture mena 6-7
Statlonrement ....... 1+13-9- 5 9-18
Station-service
capacités de remplissage ae 14
carburants _ Pa ee re oi US 9-77
données du vénicule „уукенсекне 12-1
IBIAS ek 10-4
niveau d'huile moteur css ce e
ouverture du capot moteur _Ag-2
pression des pneus …TÜ-Ze, 12-11
Système audio pour les sièges
a arte ren „1-19, 7-2
Systeme d’airbagS .......—..— 3-17
Systeme d'alarme ee sei 2-11
Svstéme d'échappement ....9-1, 9-15
Systeme dinspection .......5<23, 11-3
Systéme de detection de dégon-
flage des pneus .. 1-20, 5-12, 10-24
Systeme de freinage zu. ae 5-12
Système de phares au xénon
remplacement des
ampoules ai ve 10-11
voyage á l'étranger ..
Système de phares halogène
remplacement des ampoules 10-7
voyage à l'étranger ve 6-5
Système de phares halogènes .10-7
Système de sécurité pour |
enfants usm 3-15, 12-16
Syslème de surveillance
de la pression dés
PABUS anses 1-20,5-12, 10-23
Système
OpendStart ...... 1-13, 2-3, 514, BZ
T
Tablegu-de Borg 0.6650 1-6
"PODRIAS a pu 4-3
Télécommande
verouillage central... 1-1 2-2
CENA ad нения 1-18, 5-1
Télécommande au volant 1-18, 5-1
Télécommande radio
EYNCNONISEN eh Нудеиа 2-3
verrouillage central -.. 1-1, 2-2 2-4
Telephone mobile ........—. o 7-2
Téléphone, voir Téléphone
mobile cd tord rar Te
Témoin pour les gaz
d'echappement oui. ac CT
TEM zuen :5-9,5-15
blocage du démarrage ………. 213
13-8 Index alphabétigue
Température du liquide de
refroidiszement 213
Tempomat, voir régulateur
de VILSESÉ ee 9-15
Temperisation d'extinétion
AREER. ra RE ae 6-3
Tait panoramique ………. 2-16, 10-49
ToT rs hs za 3-18
Touche de sélection
OU: CDU imei monn aveu НЫ
Travaux d'entretien .. oo. 41-3
Triangle de presignalisation ...... 4-4
Triple affichage d'informations . 3-17
Trousse de Secours si 4-4
TSA (Trailer Stability Assist) ..... 9-26
TARE AMEE cc ocd Samii ‚1-19, 7-2
U
Unités de mesure -...—.D-20, 5-24
\
Ventilation ona 8-2, 8-6, 8-10
Vermouillage central oii, 2-6
Verrouillage des-portes …… 1-1, 2-6
Verrouillage inférieur ............... 2-8
VIE OCR i sm a errant 4.1
МАНЕ mecano a mec mee 12-6
Vitesse maximale o.oo 26
Vitres
désemouagé et
degivrade 1-10, 8-2, 8-4, 8-7, 8-10
Vitres embiuáss -....... 1-10, 6-2. 8-10
Voyage a l'étranger ........ 9-27, 11-1

Manuels associés