Champion Power Equipment 12551 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Champion Power Equipment 12551 Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
2 500 lb.
TreUil
Modèle no
12551
conserveZ ces insTrUcTions
Des consignes de sécurité importantes
sont inclues dans ce manuel.
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 12551-20120214
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
Vous avez des questions ou besoin d’aide?
Éviter de retourner de produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web :
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• Info produits et mises à jour
• Foire aux questions
• Bulletins techniques
• Enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe de service à la
clientèle sans frais au :
1-877-338-0999
(en anglais seulement)
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
12551
1134 kg.
TREUIL
Table des matières
Introduction. .
. . . . . . . .
Introduction. . . . . . . .
Concernant ce manuel. .
Accessoires. . . . . . . .
.
.
.
.
Règles relatives à ce manuel.
Consignes de sécurite . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Commandes et caractéristiques. .
Treuil . . . . . . . . . . . . . .
Montage. . . . . . . . . . . . . . .
Montage du treuil . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
.....
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
Installation du solénoïde / contacteur . . . . .
Installation de l'interrupteur à bascule . . . .
Câblage du treuil. . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme de câblage. . . . . . . . . . . . .
5
.
.
.
.
.
.
.
Garantie de réparations/remplacement .
6
Ne pas ramener le produit
6
en entrepôt.
6
Exclusions de la garantie
6
Limites de la garantie implicite et
7
des dommages indirects. .
8
Coordonnées .
1
1
1
1
2
3
5
Diagramme de l’interrupteur à bascule. . . . . 8
Fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Recommandations pour un
fonctionnement sûr.
.............
Autodépannage. . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
Techniques d’utilisation
du treuil de A à Z. .
. . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du système de câblage. . .
10
11
11
11
Caractéristiques techniques. .
. . . . .
Rendement. . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces détachées. .
Nomenclature des pièces . . . . . .
Guide de dépannage. . . . . . . . . . .
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de garantie. . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . .
Adresse. . . . . . . . .
Service à la clientèle. .
Soutien technique . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
12
12
13
14
15
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
FRANÇAIS 12551
Introduction
Introduction
Accessoires
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un
treuil de Champion Power Equipment (CPE). CPE
conçoit et fabrique des treuils selon des critères
stricts. Dans des conditions normales d’utilisation
et avec un entretien adéquat, ce treuil vous
donnera entière satisfaction pendant des années.
Champion Power Equipment fabrique et vend des
accessoires destinés à vous aider à rentabiliser au
mieux votre investissement. Pour en savoir plus
sur nos housses, protecteurs d’arbres, crochets,
déflecteurs, etc., visitez notre site Web a:
www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Tous les efforts ont été déployés pour nous
assurer de la précision et de l’exhaustivité des
renseignements contenus dans ce manuel. Nous
nous réservons le droit de modifier, de changer ou
d’améliorer le produit et le présent document en
tout temps, sans préavis.
Prenez note des numéros de modèle et de série, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute
référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces, demander le soutien
technique ou pour toute question sur la garantie.
Service à la clientèle de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Numéro de modèle
12551
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
1
REV 12551-20120214
12551 FRANÇAIS
Règles relatives à ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types
d’information. Le symbole de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous aviser des risques potentiels
liés au fonctionnement et à la possession du matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave ou mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger
imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera
des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte
de sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant ce
treuil, nous pouvons vous aider. Veuillez
communiquer avec notre service à la clientèle
au 1-877-338-0999 (en anglais seulement).
ATTENTION
ATTENTION indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut occasionner des blessures
légères ou modérées.
REV 12551-20120214
2
FRANÇAIS 12551
Consignes de Sécurité
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
le treuil. Négliger de suivre ces directives
pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles.
MISE EN GARDE
Ne pas excéder la capacité nominale.
DANGER
Éviter d’utiliser le treuil pour soulever ou
déplacer des gens ou des animaux.
DANGER
Maintenir une distance sûre entre les
personnes et le câble sous tension.
DANGER
Ne jamais marcher sur ou près d’un câble
sous tension.
MISE EN GARDE
Le câble peut se rompre avant que le moteur
s’arrête. Pour les charges lourdes ou près
de la capacité nominale, utiliser une poulie
coupée pour réduire la charge sur le câble.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de véhicule pour tirer une
charge (remorquer) avec le câble du treuil. Le
câble pourrait se rompre.
MISE EN GARDE
Ne tirer qu’à partir des zones spécifiées par le
fabricant du véhicule utilisé.
3
REV 12551-20120214
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser ce treuil pour immobiliser ni
retenir un véhicule durant une longue période.
Ne pas utiliser ce treuil pour immobiliser un
véhicule pendant son le transport.
MISE EN GARDE
Débrancher la télécommande et les fils de la
batterie lorsque le treuil n’est pas utilisé.
MISE EN GARDE
Éviter les charges de choc en utilisant
l’interrupteur de commande de façon
intermittente dans le but de tendre le câble.
Les charges de choc peuvent excéder de
façon importante la capacité nominale du
câble et du tambour.
Ne pas faire avancer le véhicule tout en
treuillant. Un relâchement de traction peut
entraîner une charge de choc sur le câble.
MISE EN GARDE
Les batteries contiennent des acides et
produisent des gaz explosifs.
Tenir les batteries éloignées des étincelles,
des flammes et des cigarettes en tout temps.
Porter des lunettes de sécurité et protéger les
yeux en tout temps. Ne pas se pencher sur les
batteries pendant le fonctionnement.
12551 FRANÇAIS
MISE EN GARDE
Lorsque le câble est enroulé, s’assurer qu’il
regagne sa position en passant par la partie
inférieure du tambour et non par le dessus.
Pour enrouler correctement le câble, porter
des gants et maintenir une légère tension
sur le câble tout en actionnant le bouton de
télécommande pour le rembobiner. Marcher
vers le treuil en évitant de laisser le câble
glisser dans les mains. Ne pas laisser les
mains approcher à plus de 30 cm (12 po)
du treuil lors de l’enroulement. Couper
l’alimentation du treuil et répéter la procédure
jusqu’à ce qu’il ne reste que quelques pieds
de câble. Débrancher la télécommande et
terminer l’enroulement en faisant tourner le
tambour à la main avec l’embrayage libéré.
Garder les mains éloignées du déflecteur et
du tambour lorsque le treuil est alimenté.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de palan. Ne pas utiliser pour
soulever une charge au-dessus de la tête.
ATTENTION
Porter des gants pour protéger les mains lors
de la manipulation du câble. Ne jamais laisser
le câble glisser dans les mains.
Consignes de Sécurité
ATTENTION
La durée de la traction devrait être aussi
brève que possible.
Si le moteur devient anormalement chaud au
toucher, couper l’alimentation sur-le-champ
et laisser le treuil refroidir durant quelques
minutes. Éviter une traction excédant une
minute pour les charges à ou près de la
capacité nominale.
ATTENTION
Si le moteur s’arrête, couper l’alimentation du
treuil.
Les treuils électriques sont conçus et
fabriqués pour une utilisation intermittente
et ne devraient pas être utilisés pour des
applications continues.
ATTENTION
Ne jamais dégager l’embrayage lorsqu’il y a
une charge sur le treuil.
ATTENTION
Utiliser la courroie du crochet pour
l’enroulement et le déroulement du câble.
ATTENTION
Ne pas enrouler le câble autour d’un objet ni
le raccrocher sur lui-même.
ATTENTION
Si le véhicule est dans une pente, poser des
blocs aux roues.
REV 12551-20120214
4
FRANÇAIS 12551
Commandes et Caractéristiques
Lire le manuel d'utilisation avant de faire fonctionner votre treuil. Familiarisez-vous avec les fonctions
des commandes et leurs caractéristiques. Conservez ce manuel pour vous y référer.
Treuil
2
3
4
5
1
6
12
8
7
10
9
11
15
13
(1)
Moteur – Un moteur de 1,2 HP 12V CC assure
l’alimentation du mécanisme d’engrenage
planétaire.
(2)
Système de freinage – L’action de freinage est
automatiquement appliquée au tambour du treuil
par un frein mécanique distinct lorsque le moteur
du treuil est arrêté et qu’il y a une charge sur le
câble.
(3)
Tambour du treuil – Le tambour du treuil est le
cylindre sur lequel le câble est rangé. Il peut
libérer ou enrouler le câble selon l’interrupteur de
télécommande.
(4)
Système d’engrenage planétaire – L’engrenage
réducteur convertit la puissance du moteur du
treuil en forces extrêmes de traction. Ce système
permet un couple élevé tout en conservant le
format compact et le poids léger du treuil.
(5)
(6)
5
14
Embrayage à déroulement libre – L’embrayage
permet à l’opérateur de dégager manuellement
(sortie) le tambour d’enroulement du train
d’engrenage, libérant le roulement. Engager
l’embrayage (entrée) verrouille le treuil dans le
système d’engrenage.
Câbles de connexion au treuil – Utilisés pour
connecter le solénoïde / contacteur au moteur
du treuil.
REV 12551-20120214
(7)
Câbles de connexion à la batterie – Utilisés pour
connecter la batterie au solénoïde / contacteur.
(8)
Rouleaux pour guide – Lorsque vous utilisez le
treuil à un angle du cintre à rouleaux actes de
guider le câble sur le tambour et minimise les
dommages sur le câble contre l'abrasion sur la
monture du treuil ou pare-chocs.
(9)
Câble – Un câble d’aéronef galvanisé de 4,8
mm x 14 m (3/16 pouce x 45,9 pieds), conçu
précisément pour une capacité de charge de
1134 kg (2500 lb).
(10)
Crochet de levage à chape – Fournit un moyen
pour relier les extrémités de câbles en boucle à
une ancre.
(11)
Sangle – Utilisé pour aider l'alimentation du
câble.
(12)
Adaptateur d'attelage Speedmount™ – Canal de
montage à plat, un bar avec la broche d'attelage
et de serrure.
(13)
Contacteur – L’alimentation de la batterie du
véhicule circule dans l’interrupteur du solénoïde /
contacteur étanche à la température avant d’être
acheminé au moteur du treuil.
(14)
Interrupteur à bascule – Interrupteur à bascule
avec poignée pour alimenter la corde dans ou à
l’extérieur du tambour du treuil.
(15)
3.175 cm à 5.08 cm Adaptateur d'attelage
12551 FRANÇAIS
Montage du treuil
Ce treuil CPE de 1134 kg. (2 500 lb.) est conçu
selon un modèle à boulon, un standard pour
cette catégorie de treuils. Plusieurs trousses de
montage qui utilisent ce modèle à boulon sont
offertes pour la plupart des camions, VUTT
et VTT. Si vous ne pouvez trouver de trousse
localement, communiquez avec CPE et nous vous
donnerons le nom d’un détaillant.
ATTENTION
Les boulons de montage doivent être de
dimension SAE de catégorie 5, ou mieux, et le
couple de serrage de 34 pieds-livre.
1. Insérer les boulons M10 x 20 dans les
trous de l’adaptateur de remorquage Speed
MountMC et fixer le chaumard à rouleaux au
canal de montage avec une rondelle frein
M10 et un écrou M10 fournis.
Montage
Montage du treuil
4. Retourner le treuil à l’endroit. Libérer
l’embrayage en déplaçant l’anneau elliptique
à la position «Sortie». Libérer le câble
métallique et le tirer à travers l’ouverture sur
le devant du canal.
ATTENTION
Si une plaque de montage est utilisée, s’assurer que
les trois sections principales (moteur, tambour et
boîtier d’engrenage) sont bien alignés. Un alignement
adéquat du treuil permettra une répartition égale de
la charge nominale globale.
Installation du solénoïde / contacteur
Identifier un emplacement pour le solénoïde/
contacteur. Il est souhaitable que le contacteur
soit fixé près de la batterie dans un endroit
propre et sec. S’assurer que l’emplacement
choisi permet un dégagement suffisant pour
tous les composants en métal. Percer des trous
de montage au besoin. Une fois l’emplacement
identifié, NE PAS installer le solénoïde /
contacteur avant que toutes les connexions soient
terminées (voir section sur les connexions).
REMARQUE
2. Tourner le treuil à l’envers. Placer
l’adaptateur de remorquage Speed MountMC
sur le treuil en s’assurant qu’il soit centré sur
le canal de montage.
3. Glisser les boulons M8 x 25 dans les
rondelles plates et les rondelles frein M8
et dans l’adaptateur de remorquage Speed
MountMC. Visser les boulons SANS les serrer
à fond.
REMARQUE
Le type de véhicule sur lequel le treuil et le canal
de montage seront appliqués déterminera le type
de trousse de montage à utiliser (adaptateur de
remorquage Speed MountMC, canal de montage
régulier ou trousse de montage spéciale).
Les bornes entrant en contact avec le métal
causeront un court-circuit direct pouvant
endommager le solénoïde / contacteur et la batterie.
Installation de l’interrupteur à bascule
1. Décider sur quel guidon l’interrupteur sera
fixé. (L’interrupteur est habituellement
installé sur le guidon de gauche).
2. Utiliser un ruban électrique (pas fourni)
autour du guidon pour empêcher
l’interrupteur de tourner sur le guidon.
3. Serrer le commutateur à bascule en place.
NE PAS serrer à fond ni fixer sur des tuyaux
ou des câbles.
4. Une fois le commutateur à bascule fixé, les
câbles peuvent être de nouveau acheminés à
l’emplacement du solénoïde / contacteur.
5. S’assurer que les guidons ont pleine
liberté de mouvement et fixer le câble du
commutateur à bascule à l’aide des attaches
de câble fournies.
REV 12551-20120214
6
FRANÇAIS 12551
Montage
Câblage du treuil
ATTENTION
NE jamais alimenter de câbles électriques près des
bords aiguisés, dans ou près des pièces mobiles ou
des pièces devenant chaudes.
ATTENTION
Les câbles de batterie ne devraient pas être tendus.
Laisser un peu de jeu pour permettre le mouvement
des câbles.
REMARQUE
Il pourrait être nécessaire d’utiliser un voyant test
pour repérer un fil adéquat. Le fil ne devrait être
alimenté que lorsque la clé est en position MARCHE.
REMARQUE
Selon l’emplacement du contacteur, il pourrait
s’avérer nécessaire d’utiliser les câbles noir et
rouge au lieu des câbles jaune et bleu et les câbles
jaune et bleu au lieu des câbles rouge et noir. Se
rappeler simplement que cela modifie également le
diagramme.
1. Connecter les câbles jaune et bleu aux bornes
du moteur du treuil (jaune à la borne positive
(+) du moteur et bleu à la borne négative (-)
du moteur). Serrer les écrous des bornes sur
le moteur. NE PAS serrer à fond. Acheminer
les autres extrémités à l’emplacement du
solénoïde / contacteur.
2. Connecter les câbles jaune et bleu au
solénoïde / contacteur (jaune à jaune et bleu
à bleu). NE PAS serrer les écrous à fond.
3. Connecter les câbles rouge et noir au
solénoïde / contacteur (rouge à rouge et noir
à noir). NE PAS serrer les écrous à fond.
Acheminer les autres extrémités aux bornes
de batterie du véhicule.
4. Connecter le fil principal rouge à la borne
positive (+) de la batterie 12 volts du
véhicule.
7
REV 12551-20120214
Câblage du treuil (suite)
5. Connecter le commutateur à bascule au
solénoïde / contacteur (noir à noir et vert à
vert).
6. Épisser l’extrémité du fil rouge sur le
commutateur à bascule à une source
d’alimentation contrôlée par allumage (clé) en
utilisant l’outil fourni.
7. Une fois tous les fils connectés au solénoïde
/ contacteur, le montage peut être effectué
avec la quincaillerie M6 fournie.
8. Serrer les écrous des bornes du solénoïde /
contacteur. NE PAS serrer à fond.
9. Connecter le fil principal noir à la borne
négative (-) de la batterie 12 volts du
véhicule.
10.Placer toutes les gaines sur les bornes et fixer
tous les câbles avec les attaches ou du ruban
électrique (non inclus).
11.Vérifier la rotation du tambour. Tirer et
tourner le bouton d’embrayage à la position
«SORTIE» (bobinage libre). Tirer un peu
de câble du tambour et tourner le bouton
d’embrayage à la position «ENTRÉE» pour
amorcer les engrenages. Appuyer sur le
bouton Sortie de câble sur le commutateur
à bascule. Si le tambour tourne et libère
plus de câble, alors les connexions sont
adéquates. Si le tambour tourne et enroule
plus de câble, alors inverser les connexions
sur le moteur. Répéter et vérifier la rotation.
Avec certaines applications, le fils du moteur
peut être nécessaire de tourner pour éviter les
interférences avec d'autres composants.
Conduit position
Entraîne une
par défaut
rotation de 90 º
12551 FRANÇAIS
Montage
Diagramme de câblage du solénoïde / contacteur
Négatif (–)
Bleu
Juane
Positif (+)
Négatif (–)
Noir
Positif (+)
Vers l’interrupteur
et le câblage de
la télécommande
Rouge
Diagramme de l’interrupteur à bascule
Vert
Noir
Fil d’allumage
Rouge
REV 12551-20120214
8
FRANÇAIS 12551
Fonctionnement
Recommandations pour un
fonctionnement sûr
Le treuil 12551 a une capacité de 1134 kg (2500 lb)
à la première couche (maximum), lors de
l’enroulement de la première couche de câble sur
le tambour. Les surcharges peuvent endommager
le treuil, le moteur et/ou le câble. Pour les charges
excédant 567 kg (1250 lb), nous recommandons
d’utiliser la poulie ouverte pour doubler la ligne de
câble. Cela permettra :
(a) de réduire le nombre ou les couches de câble sur
le tambour,
(b) de réduire la charge sur le câble jusqu’à
concurrence de 50 %.
En doublant la ligne au véhicule, fixez-la au cadre
ou à une autre partie pouvant porter une charge.
Le moteur du véhicule devrait tourner durant le
fonctionnement du treuil, afin de minimiser l’appel
à la batterie et maximiser le pouvoir et la vitesse du
treuil. Si le treuil est utilisé durant une période de
temps considérable alors que le moteur est éteint, la
batterie pourrait se vider et devenir trop faible pour
redémarrer le moteur. Apprenez à connaître le treuil
avant d’en avoir besoin. Nous vous recommandons
d’effectuer quelques tests pour apprendre à maîtriser
les diverses techniques d’arrimage, à reconnaître les
sons du treuil selon diverses charges, la façon dont
le câble s’enroule sur le tambour, etc. Inspectez le
câble et l’équipement avant chaque utilisation. Un
câble éraillé ou endommagé devra être remplacé
sur-le- champ. Utilisez uniquement un câble de
remplacement identique celui du fabricant ayant
exactement les mêmes caractéristiques techniques.
Vérifiez l’installation et les boulons du treuil pour
vous assurer qu’ils sont bien serrés avant chaque
utilisation. Rangez la télécommande dans votre
véhicule, à l’abri de tout dommage. Tout treuil
semblant endommagé de quelque manière que ce
soit, usé ou qui fonctionne mal DOIT ÊTRE MIS
HORS SERVICE JUSQU’À CE QU’IL SOIT RÉPARÉ.
Il est recommandé de faire appel à un centre de
service autorisé par le fabricant pour effectuer les
réparations requises.
N’accrochez que les surfaces du véhicule spécifiées
par son fabricant. Seuls les accessoires et/ou
adaptateurs fournis par le fabricant doivent être
utilisés.
9
REV 12551-20120214
Autodépannage
Choisissez un point d’ancrage approprié, tel qu’un
solide tronc d’arbre ou un bloc rocheux. Employez
toujours une chaîne de bride autour du point d’attache.
Le treuil est muni d’un déflecteur à rouleau
pour guider le câble et réduire la courbure lors
d’arrimage à courte distance. N’utilisez jamais le
treuil dans un angle très prononcé, car le câble
s’accumulera sur un côté du tambour causant des
dommages au câble et au treuil.
CORRECT
INCORRECT
Il est possible de tirer le véhicule à angle sur une
courte distance pour le redresser. Les tractions à
grande distance devraient être effectuées avec le
câble à un angle de 90° au treuil et au véhicule.
Pour tirer une lourde charge, couvrez le câble d’une
couverture ou d’une veste à une distance d’environ
1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi) du crochet.
Dans le cas où le câble se romprait, cela permettra
de réduire le contrecoup. Pour plus de protection,
ouvrez le capot du véhicule.
Pour des charges supérieures à 567 kg (1250 lb),
il est recommandé d’utiliser la poulie coupée pour
doubler le câble.
LIGNE SIMPLE
LIGNE DOUBLE
Ainsi, la charge sur le treuil et la tension sur le câble
sont réduites d’environ 50 %.
12551 FRANÇAIS
Fonctionnement
Techniques d’utilisation du treuil de A à Z Techniques d’utilisation du treuil de A à Z (suite)
(a) Prenez le temps d’analyser la situation et de
bien planifier la manœuvre.
(b) Portez des gants pour protéger vos mains.
(c) Libérez l’embrayage pour que le câble
se déroule librement et pour économiser
l’énergie de la batterie.
(d) Fixez la courroie au crochet de levage à
chape.
(e) Tirez le câble vers le point d’ancrage désiré à
l’aide de la courroie.
(f) Fixez solidement le crochet de levage à chape
au point d’ancrage : sangle, chaîne ou poulie
coupée. Ne fixez pas le crochet en boucle au
câble.
(g) Engagez l’embrayage.
(h) Branchez la télécommande au treuil. Si vous
souhaitez contrôler le treuil de l’intérieur
du véhicule, passez alors la télécommande
par une fenêtre ouverte afin d’éviter que les
câbles soient coincés dans la porte.
(i) Démarrez le moteur afin de réapprovisionner
la batterie.
(j) Actionnez le câble pour réduire le jeu dans le
câble. Une fois le câble sous tension, tenezvous à bonne distance et ne tentez jamais de
le franchir.
(k) Vérifiez attentivement les ancrages et
assurez-vous que tous les raccords soient
solidement fixés.
(l) Inspectez le câble. Assurez-vous que le
tambour contient au moins 5 tours de câble.
(m)Couvrez le câble d’une couverture ou d’une
veste à une distance d’environ 1,5 à 1,8 m
(5 à 6 pieds) pieds du crochet. Pour plus de
protection, ouvrez le capot du véhicule.
(n) Dégagez les environs. Assurez-vous que les
gens autour se tiennent à bonne distance et
que personne n’est placé directement devant ni
derrière le véhicule,ni près du point d’ancrage.
(o) Commencez à tirer. Assurez-vous que le câble
s’enroule uniformément et fermement autour
du tambour. Afin de faciliter le processus,
le véhicule tiré peut être conduit lentement.
Évitez les charges de choc et maintenez le
câble sous tension.
(p) Placez l’embrayage du véhicule à tirer au
neutre et libérez le frein à main. Ne relâchez
la pédale de frein que lorsque treuil est à
sa tension maximale. Évitez les charges de
choc du treuil, ce qui risque d’endommager le
treuil, le câble et le véhicule.
(q) Le treuil électrique est conçu en vue d’un
usage intermittent. Lorsqu’il fonctionne
à pleine charge, alors qu’une seule
épaisseur de câble est enroulée, limitez son
fonctionnement à une minute tout au plus
avant de le laisser refroidir pendant quelques
minutes et de reprendre la manœuvre.
(r) L’utilisation du treuil est terminée dès que le
véhicule est ramené sur un sol stable et peut
avancer par ses propres moyens.
(s) Immobilisez le véhicule et assurez-vous
d’appliquer les freins et de positionner la
transmission en position de stationnement.
(t) Relâchez la tension sur le câble. Le treuil
n’est pas conçu pour retenir un véhicule
durant une longue période de temps.
(u) Libérez le câble de l’ancrage.
(v) Rembobinez le câble. Assurez-vous que le
câble déjà sur le tambour s’est enroulé serré
et de façon égale. Sinon, déroulez le câble
pour le rembobiner à partir du point où il est
bien serré.
(w) Gardez les mains à bonne distance du
tambour et du déflecteur lorsque le câble
s’enroule.
(x) Bloquez le crochet et la courroie.
(y) Débranchez la télécommande et rangez- la
dans un endroit propre et sec.
(z) Nettoyez et inspectez tous les raccords et le
matériel de fixation en vue d’une prochaine
utilisation du treuil.
REV 12551-20120214
10
FRANÇAIS 12551
Entretien
Le propriétaire ou opérateur est responsable de
l’entretien périodique.
MISE EN GARDE
Ne jamais utiliser un treuil endommagé ou
défectueux.
MISE EN GARDE
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Procédez à tout entretien prévu promptement.
Corrigez tout problème avant d’actionner le treuil.
REMARQUE
Pour obtenir de l’aide ou des pièces,
communiquer avec le service à la clientèle
au 1-877-338-0999
11
REV 12551-20120214
Lubrification
Toutes les pièces en mouvement dans le treuil
électrique ont été lubrifiées à l’aide d’une graisse
au lithium à haute température, à l’usine. Aucune
lubrification interne n’est requise. Lubrifiez le
système de câblage périodiquement à l’aide l’une
huile légère et pénétrante.
Remplacement du système de câblage
Il est recommandé de faire effectuer toute
modification par un centre de service autorisé
par le fabricant et d’utiliser seulement des pièces
fournies par le fabricant.
1. Déplacez l’anneau de la came à la position
« Sortie ».
2. Déroulez le câblage à sa pleine longueur.
Examinez de quelle manière le câble existant
est connecté à l’intérieur du tambour.
3. Retirez l’ancien câblage et remplacez-le par
le nouveau.
4. Rembobinez le câblage sur le tambour en
évitant les torsions.
12551 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Rendement
–– Tension nominale. .
––
––
––
––
––
––
––
––
––
. . . . . .
Rapport de démultiplication. .
Moteur . . . . . . . . . . . . .
Format du tambour. . . . . . .
Câble . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur. . . . . . . . . . . . .
Largeur. . . . . . . . . . . . .
Longueur . . . . . . . . . . . .
Modèle à boulon. . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1134 kg (2500 lb)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171:1
. . Aimant permanent 1,2HP / 0,89 kW (CC 12V)
38 mm(D) x 80 mm(L) [1,5 po (D) x 2,88 po (L)]
.
.
.
.
.
.
.
4,8 mm(D) x 14 m(L) [3/16 po (D) x 45,9 pi (L)]
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
G.W. 14,15 kg (31,2 livres)
N.W. 13,04 kg (28,75 livres)
. . . . . . . 11,2 cm (4,4 po)
. . . . . . . 11,2 cm (4,4 po)
. . . . . . 33,6 cm (13,2 po)
12,4 cm x 7,6 cm (4,9 po x 3 po)
Vitesse linéaire et courant du moteur (première couche)
Traction maximale
lb
0
1000
1500
2000
2500
kg
0
454
680
907
1134
ppm
8,86
7,55
6,23
5,25
4,27
mpm
2,7
2,3
1,9
1,6
1,3
A
15
50
80
120
170
Temps de
fonctionnement*
Minute
1
1
1
1
1
Délai de
refroidissement**
Minute
5
5
5
5
5
Vitesse linéaire (CC 12V)
Courant moteur (CC 12V)
*Si le moteur devient trop chaud au toucher, arrêtez le treuil sur-le-champ et laissez-le refroidir durant 5 minutes. Ne
tirez pas durant plus d’une minute à ou près de la charge nominale.
**Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour un usage intermittent et ne devraient pas être utilisés pour des
applications continues.
Traction maximale et capacité du câble
Couches de câble
sur le tambour
Capacité de
traction maximale
par couche
Capacité du câble
par couche
1
2
3
4
5
lb
2500
2033
1713
1480
1303
kg
1134
922
777
671
591
pi
7,15
15,45
24,7
34,5
45,9
m
2,18
4,71
7,52
10,52
14
REV 12551-20120214
12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme des pièces détachées
13
REV 12551-20120214
FRANÇAIS 12551
12551 FRANÇAIS
N°
Parts List
N° de pièce
Description
1
251100-CA
Moteur de l'Assemblée
- Camo
2
250001
Boulon M6 x 20
3
250002
WasherΦ6, plat
4
250003
Pince à cravate
5
250004
6
Qté
Qté
N° de pièce
Description
34
250028
3,18 cm Speed ​​Channel
"Montage - Gris
1
4
35
400009
Boulon M10x20
2
10
36
250029
Rouleau Chaumard - Gris
1
2
37
250035
Laveuse Φ10, Verrouillage
2
coussinet
1
38
250036
Écrou M10
2
250005
accouplement
1
39
400006
contacteur
1
7
250006
Boulon M5 x 6
1
40
400011
Boulon M6x25
4
8
250007
tambour
1
41
400013
Écrou M6
4
9
250008
Arrière Tambour Bush
1
42
400014
Boulon M6x1.0x20
2
10
250009
Rondelle de butée avant
1
250057-Y
250010
Sortie couronne
1
Fils Winch - Jaune,
243.84 cm (L) / 8GAUGE
1
11
12
250300
Assemblée le porte-
1
250057-BL
Fils Winch - Bleu, 243.84
cm (L) / 8GAUGE
1
13
250011
circlip
1
14
250012
printemps
1
250058-R
Fils de batterie - Rouge,
91.44 cm (L) / 8GAUGE
1
15
251001-CA
Embrayage Couverture
Logement - Camo
1
250058-B
Fils de batterie - Noir,
91.44 cm (L) / 8GAUGE
1
400017
Terminal Protector
8
1
16
250014
Boulon M6 x 70
1
2
N°
43
44
45
17
GB2760BB16002SS
Roulement radial à billes
16002 étanche
1
46
250080
3,18 cm à 5.08 cm
manches - Gris
18
251002-CA
Embrayage Cap - Camo
1
47
400020
Tap fil
1
48
251004-CA
Mini-Rocker Switch Camo
1
19
250017
Laveuse Φ6, Verrouillage
5
20
250018
Boulon M6 x 16
1
21
250019
Douille support d'axe
1
22
GB2760BB06002SS
Roulement radial à billes
6002 scellé
23
250021
Douille d'embrayage
24
250022
Au-dessus d'embrayage
Axes Rondelle
1
25
250023
Cam embrayage
engrenage
1
26
251003-CA
Carter d'engrenage / Fin
des roulements - Camo
1
49
400022
Boulon M5x25
2
50
400023
Laveuse Φ5, plat
3
1
51
400024
Laveuse Φ5, Verrouillage
3
1
52
400025
Ecrou M5
3
400026
Clamp Commutateur
Mini-Rocker - Gris
2
27
250025
couronne
1
28
250200
Cable Assembly
1
29
450020
0.635 cm crochet de
levage à chape
1
30
400032
sangle
1
31
450021
Boulon M8x25
4
32
300020
Φ8 Laveuse, Verrouillage
4
33
300019
Φ8 Washer, Flat
4
53
54
400027
# 6-32x9/32 "
2
55
400028
Laveuse # 6, Verrouillage
2
56
400029
Angle Interrupteur à
bascule mini-montage
- Gris
1
57
400030
Commutateur Extender
Mini-Rocker - Gris
1
58
400031
Boulon M5x18
1
59
250038
printemps
2
60
250037
1,58 cm attelage de pin
1
61
250081
1,27 cm attelage de pin
1
REV 12551-20120214
14
FRANÇAIS 12551
Guide de Dépannage
Problème
Cause
Solution
Le moteur ne tourne
pas
Connexion de câble de batterie
trop lâche
Serrer les écrous sur toutes les connexions de câble.
Système d’interrupteur
défectueux
Remplacer le système d’interrupteur.
Moteur défectueux
Vérifier la tension au port d’armature avec
l’interrupteur enfoncé. Si la tension est présente,
remplacer le moteur.
Présence d’eau dans le moteur
Laisser égoutter et sécher. Faire fonctionner à petits
coups sans charge jusqu’à ce qu’il soit entièrement
sec.
Le moteur tourne mais
le tambour du câble
ne tourne pas
Embrayage non enclenché
Déplacer l’embrayage à la position « Entrée ». Si
le problème persiste, un technicien qualifié doit le
vérifier et le réparer.
Le moteur tourne
lentement ou sa
puissance est
anormale
Insuffisance de courant ou de
tension
La batterie est faible. Recharger. Faire tourner le
treuil avec le moteur du véhicule en marche (la
batterie devrait avoir une charge solide).
Connexion de câble de batterie
trop lâche ou corrodée
Nettoyer, serrer ou remplacer.
Le moteur surchauffe
Temps de fonctionnement du
treuil trop long
Laisser refroidir le treuil périodiquement.
Le moteur ne tourne
que dans un sens
Système d’interrupteur
défectueux
Remplacer le système d’interrupteur.
Pour du soutien technique supplémentaire :
Soutien technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999 (anglais seulement)
[email protected]
15
REV 12551-20120214
12551 FRANÇAIS
Garantie
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie
dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie
et d’une preuve d’achat, comme la copie du reçu de
caisse de l’un des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que
votre reçu dans les dix (10) jours suivant la date d’achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur initial que les composants
mécaniques et électriques sont exempts de défauts de
matériau et de main-d’œuvre pendant une période d’un
an (pièces et main d’oeuvre) et de deux ans (pièces) à
compter de la date d’achat initiale (90 jours [pièces et
main-d’œuvre] et de 180 jours [pièces] pour un usage
commercial et industriel). Les frais de transport du
produit, pour réparation ou remplacement en vertu de
cette garantie, incombent à l’acheteur. Cette garantie
n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit en entrepôt
Communiquez avec le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone ou par
courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette
manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation,
la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE.
CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du
service de garantie. Veuillez le conserver pour référence
ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués
sans autorisation préalable ou dans un établissement de
réparations non autorisé ne sont pas couverts par cette
garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations ni
équipements suivants :
Usure normale
Les treuils ont besoin périodiquement de pièces et
d’entretien pour bien fonctionner. Cette garantie ne
couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé
la durée utile d’une pièce ou de l’équipement complet.
Garantie
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
–– les défauts apparents portant notamment sur la
peinture et les décalques, etc.,
–– les défauts dus à des catastrophes naturelles et
autres événements majeurs au-delà du contrôle du
fabricant,
–– les problèmes causés par des pièces autres que
celles de Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation
en matière de réclamations concernant le temps
perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute
autre réclamation secondaire ou indirecte découlant
de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE TIENT LIEU ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à
la garantie du produit original. La durée de la garantie
du produit échangé sera calculée en fonction de la date
d’achat du produit original.
Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre. Une province peut aussi
octroyer d’autres droits qui ne sont pas mentionnés dans
cette garantie.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
N° télécopieur : 1-562-236-9429
Soutien technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
[email protected]
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d’œuvre
si le treuil est considérée comme ayant été mal utilisée,
négligée, impliquée dans un accident, abusée, chargée
au-delà de ses limites, modifiée,
installée inadéquatement ou mal connectée à un
composant électrique. L’entretien régulier n’est pas
couvert en vertu de la présente garantie.
REV 12551-20120214
16

Manuels associés