Champion Power Equipment 100723 5500-lb. XL Winch Kit Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Champion Power Equipment 100723 5500-lb. XL Winch Kit Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
MODÈLE N°100723
2 495 kg (5 500 lb) Treuil
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui
doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves
blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues
au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis.
REV 20201222
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
Table des matières
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
TABLE DES MATIÈRES
Fonctionnement.......................... 13
Recommandations pour un fonctionnement sûr...... 13
Introduction.................................. 3
Autodépannage. . ................................ 13
Manchon d’abrasion pour corde synthétique........ 14
Définitions de sécurité.................... 3
Techniques d’utilisation du treuil de A à Z........... 14
Instructions importantes relatives à
la sécurité.................................... 4
Entretien.................................... 15
Pictogrammes de fonctionnement.. ................. 5
Lubrification.................................... 15
Commandes et caractéristiques....... 6
Remplacement du corde synthétique............... 15
Corde synthétique............................... 15
Treuil............................................ 6
Pièces incluses................................... 8
Fiche technique........................... 16
Assemblage.................................. 9
Rendement...................................... 16
Montage du treuil................................. 9
Dépannage................................. 17
Emplacement du solénoïde / contacteur............ 10
Installation de l’interrupteur à bascule.............. 10
Câblage du treuil................................. 10
Diagramme de câblage du solénoïde / contacteur.... 12
Diagramme de câblage à l’interrupteur à bascule.... 12
2
Introduction
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
INTRODUCTION
CPE Équipe de soutien technique
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion
Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre
un soutien à l’ensemble de nos produits conformément
à de strictes spécifications et directives. Avec une
connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre
et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire
vos attentes pendant des années.
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100723
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude
et l’intégralité de l’information contenue dans le présent
manuel et nous nous réservons le droit de modifier,
de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent
document à tout moment et sans préavis.
LIEU D’ACHAT
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos
produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus,
ainsi qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se
trouvant à proximité de la treuil. Par conséquent, il est
IMPORTANT d’examiner attentivement ce manuel du
produit et toute autre documentation du produit et d’être
pleinement conscient et bien informé de l’assemblage, du
fonctionnement, des risques et de l’entretien du produit
avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit
et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser
fasse de même, en observant les procédures d’utilisation
et les consignes de sécurité adéquates avant chaque
utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et
exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez
le produit afin d’éviter des accidents, des dommages
matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des
années et que vous en serez satisfait.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre
attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de
bien comprendre la signification des pictogrammes de
sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas
tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils
fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de
prévention d’accidents appropriées.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves
ou mortelles.
 AVERTISSEMENT
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des
pièces et/ou de réparation, vous devrez nous fournir
les numéros de modèle et de série de votre produit.
Transcrivez au tableau ci-dessous les informations
figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer
des blessures graves ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
 AVIS
AVIS indique des informations considérées
importantes, mais non liées aux dangers
(ex., des messages relatifs aux dommages matériels).
3
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
Instructions importantes relatives à la sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
 AVERTISSEMENT
Évitez les « surcharges d’impact » en utilisant
l’interrupteur de commande par intermittence pour
rattraper le câble/la corde lâche. Les « surcharges
d’impact » peuvent excéder la capacité nominale du
câble/de la corde et du tambour.
 AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser comme élévateur pour le levage aérien.
N’utilisez pas ce treuil pour le levage ou le
déplacement de personnes ou d’animaux.
Ne marchez jamais sur un câble/une corde chargé(e).
Gardez toujours une distance de sécurité sur le côté
opposé au câble/à la corde lorsque vous travaillez sous
charge.
 MISE EN GARDE
Utilisez une sangle de crochet de treuil lorsque vous
manipulez le crochet pour enrouler ou dérouler le
câble/la corde.
 AVERTISSEMENT
 MISE EN GARDE
Ne dépassez jamais la capacité nominale.
Sachez que le câble/la corde peut se rompre avant que
le moteur ne cale.
Pour les charges lourdes à ou près de la capacité
nominale, utilisez toujours une poulie à chape ouvrante
pour réduire la charge sur le câble/la corde.
Utilisez toujours des gants lorsque vous manipulez le
câble ou la corde.
Ne laissez jamais le câble/la corde vous glisser des
mains.
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Lorsque vous rembobinez le câble/la corde, veillez à
ce qu’il/elle soit enroulé(e) en position « sous le vent »,
le câble entrant dans le tambour par le bas et non par
le haut.
N’utilisez pas le treuil pour immobiliser ou ancrer un
véhicule pendant une période prolongée.
Servez-vous toujours des butoirs pour caler les roues
du véhicule lorsque celui-ci se trouve sur un terrain
en pente.
N’utilisez pas le treuil pour immobiliser un véhicule à
des fins de transport.
Ne déplacez jamais le véhicule pour tirer une charge
(remorquage) lorsque vous utilisez le câble/la corde
du treuil.
Ne relâchez jamais l’embrayage de décrabotage
lorsqu’une charge est posée sur le treuil.
Pour le rembobiner de façon adéquate - tout en portant
de gants - maintenez une légère charge sur le câble/
la corde pendant que vous appuyez sur le bouton
de la télécommande pour l’enrouler. Marchez vers
le treuil en évitant de laisser glisser le câble. Lors
du rembobinage, gardez vos mains à une distance
d’au moins 12 po (30 cm) du treuil. Arrêtez le treuil
et répétez la procédure jusqu’à ce qu’il ne reste plus
que quelques mètres de câble/corde. Déconnectez
la télécommande, puis terminez la procédure en
faisant tourner le tambour à la main avec l’embrayage
désengagé. Gardez les mains loin du guide-câble et du
tambour pendant que le treuil est sous tension.
 AVERTISSEMENT
Débrancher la télécommande et les fils de la batterie
lorsque le treuil n’est pas utilisé.
 MISE EN GARDE
N’enroulez pas la corde/le câble autour d’un objet pour
l’accrocher sur elle-même/lui-même.
4
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de fonctionnement
 MISE EN GARDE
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce
produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et
apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des
symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon
plus sécuritaire.
La durée de la traction devrait être aussi brève que
possible.
Si le moteur devient anormalement chaud au toucher,
couper l’alimentation sur-le-champ et laisser le treuil
refroidir durant quelques minutes. Éviter une traction
excédant une minute pour les charges à ou près de la
capacité nominale.
Pictogramme
Signification
Tournez l’embrayage vers le
position «IN» pour rétracter la
corde.
 MISE EN GARDE
Si le moteur s’arrête, couper l’alimentation du treuil.
Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour
une utilisation intermittente et ne devraient pas être
utilisés pour des applications continues.
Tournez l’embrayage vers le
position «OUT» pour libérer le
corde.
Borne positive de la batterie.
Borne negative de la batterie.
Borne positive du treuil.
Borne negative du treuil.
5
Commandes et caractéristiques
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre treuil. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Treuil
2
3
4
5
1
11
6
10
13
12
14
7
8
9
1.
Moteur – Un moteur de 1,3 kW (1,7 HP) CC 12V
assure l’alimentation du mécanisme d’engrenage
planétaire.
2.
Système de freinage – L’action de freinage est
automatiquement appliquée au tambour du treuil
par un frein mécanique distinct lorsque le moteur du
treuil est arrêté et qu’il y a une charge sur le câble.
3.
Tambour du treuil – Le tambour du treuil est
le cylindre sur lequel le câble est rangé. Il peut
libérer ou enrouler le câble selon l’interrupteur de
télécommande.
4.
Système d’engrenage planétaire – L’engrenage
réducteur convertit la puissance du moteur du
treuil en forces extrêmes de traction. Ce système
permet un couple élevé tout en conservant le format
compact et le poids léger du treuil.
5.
Embrayage à déroulement libre – L’embrayage
permet à l’opérateur de dégager manuellement
(sortie) le tambour d’enroulement du train
d’engrenage, libérant le roulement. Engager
l’embrayage (entrée) verrouille le treuil dans le
système d’engrenage.
6
6.
Canal de montage
7.
Disjoncteurs – Le coupe-circuit est installé le plus
près possible de la batterie pour la protéger en cas
de panne électrique. L’ensemble est muni de deux
(2) coupe-circuits de 50 ampères (50 A). Il s’agit de
coupe-circuits à réenclenchement automatique et
à ouverture lente et qui sont conçus pour protéger
le moteur du treuil contre une traction excessive ou
une traction longue à pleine charge. Ils se mettront
simplement à chauffer et se déclencheront en
cas de panne électrique. Une fois refroidis, ils se
réinitialiseront.
8.
L’interrupteur à bascule – Interrupteur à bascule
avec poignée pour alimenter la corde dans ou à
l’extérieur du tambour du treuil.
9.
Solénoïde / contacteur – L’alimentation de la
batterie du véhicule circule dans l’interrupteur du
solénoïde / contacteur étanche à la température
avant d’être acheminé au moteur du treuil.
Commandes et caractéristiques
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
10. Corde synthétique – 6 mm × 11,6 m
(15/64 po × 38 pi) Corde synthétique conçue
spécifiquement pour une capacité de charge de
2 495 kg (5 500 lb). La corde synthétique s’alimente
sur le tambour en position « sous le vent » à travers
la touée de la chaîne en aluminium et est bouclée
à l’extrémité pour accepter la goupille du crochet à
chape.
11. Guide d’aluminium – Lorsque vous utilisez le treuil
à un angle du cintre à rouleaux actes de guider le
corde sur le tambour et minimise les dommages sur
le corde contre l’abrasion sur la monture du treuil ou
pare-chocs.
12. Câbles de connexion au treuil – Utilisés pour
connecter le solénoïde / contacteur au moteur du
treuil.
13. Crochet de levage à chape – Fournit un moyen
pour relier les extrémités de câbles en boucle à une
ancre.
14. Sangle – Utilisée pour faciliter l’alimentation de la
corde synthétique.
7
Commandes et caractéristiques
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
Pièces incluses
Pièces d’assemblage
Pa Pièce
Winch Body
Qté de la
pièce
1
Profilé de montage
1
Touée en aluminium
1
Interrupteur à
bascule miniature
Connecteur de
dérivation de câble
Contacteur
1
Quincaillerie requise
Qté de
chaque
pièce
Boulon à tête
hexagonale M8 x 25
4
Rondelle plate Ø 8
4
Rondelle frein Ø 8
4
Vis de serrage à tête creuse
hexagonale M10 x 25
Outils requis
Un
couple
lbf-pi
(N.m)
1 clé ou douille de 13mm
6,1-7
(8,2-9,5)
2
1x clé hexagonale de 8 mm
11,8-12,6
(16-17,1)
Contre-écrou M10
2
1 clé ou douille de 16mm
Vis à tête creuse
hexagonale M5 x 18
1
1x clé hexagonale de 4 mm
2,2-3
(3-4)
Vis à tête creuse
hexagonale M5 x 25
2
1x clé hexagonale de 4 mm
2,2-3
(3-4)
Rondelle plate Ø 5
3
Écrou M5
3
1 clé ou douille de 8mm
Boulon à tête
hexagonale M6 x 25
4
1 clé ou douille de 10mm
Rondelle plate Ø 6
4
Rondelle frein Ø 6
4
Contre-écrou M6
4
1
1
Fils de batterie Rouge
(avec coupe-circuit)
1
Câbles de batterie
– noir
1
Câbles de treuil –
jaune
1
Câbles de treuil
– bleu
1
Crochet à chape
1
Courroie jaune
1
1 clé ou douille de 10mm
Pince à bec effilé
8
4,1-4,9
(5,6-6,6)
Assemblage
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
ASSEMBLAGE
3.
Enfilez les boulons M8×25 (E) à travers le rondelles
de blocage (F) et plat rondelles Ø8 (G), puis visser à
travers la canal de montage. Serrer les boulons. NE
PAS trop serrer.
4.
Retournez le treuil à l’endroit. Désengagez
l’embrayage en plaçant le pignon d’embrayage à
came en position « Out » - la flèche sur le pignon
d’embrayage à came se trouve à l’arrière du treuil,
comme indiqué. Relâchez la corde synthétique
et tirez au travers de la touée de la chaîne en
aluminium.
Montage du treuil
Ce treuil CPE de 2 495 kg (5 500 lb) est conçu selon
un modèle à boulon, un standard pour cette catégorie
de treuils. Plusieurs trousses de montage qui utilisent
ce modèle à boulon sont offertes pour la plupart des
camions, VUS et VTT. Si vous ne pouvez trouver de
trousse localement, communiquez avec CPE et nous vous
donnerons le nom d’un détaillant.
 MISE EN GARDE
Voir la section « Pièces comprises dans l’assemblage »
pour les couples de serrage. Les boulons de montage
doivent être de dimension SAE de catégorie 5, ou
mieux, et le couple de serrage de 34 pieds-livre
(46 N.m).
1.
Sortie
Insérer les boulons M10×25 (B) dans le trou du
canal de montage (A) et fixer le guide d’aluminium
(D) au canal de montage avec contre-écrou M10 (C)
fournis.
5.
 MISE EN GARDE
C
A
Si une plaque de montage est utilisée, s’assurer que
les trois sections principales (moteur, tambour et
boîtier d’engrenage) sont bien alignés. Un alignement
adéquat du treuil permettra une répartition égale de la
charge nominale globale.
D
G
F
E
2.
Attachez le crochet à chape à la corde synthétique,
puis la dragonne au crochet à chape.
B
 AVIS
Tournez le treuil à l’envers. Placez la chaîne de
montage du treuil, s’assurer que le treuil est centré
au milieu de celui-ci.
Le type de véhicule sur lequel le treuil et le canal
de montage seront appliqués déterminera le type
de trousse de montage à utiliser (adaptateur de
remorquage Speed MountMC, canal de montage régulier
ou trousse de montage spéciale).
9
Assemblage
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
Emplacement du solénoïde / contacteur
 MISE EN GARDE
Identifier un emplacement pour le solénoïde/contacteur.
Il est souhaitable que le contacteur soit fixé près de la
batterie dans un endroit propre et sec. S’assurer que
l’emplacement choisi permet un dégagement suffisant
pour tous les composants en métal. Percer des trous de
montage au besoin. Une fois l’emplacement identifié, NE
PAS installer le solénoïde / contacteur avant que toutes
les connexions soient terminées (voir section sur les
connexions).
Les câbles de batterie ne devraient pas être tendus.
Laisser un peu de jeu pour permettre le mouvement
des câbles.
 AVIS
Il pourrait être nécessaire d’utiliser un voyant test pour
repérer un fil adéquat. Le fil ne devrait être alimenté
que lorsque la clé est en position MARCHE.
 AVIS
 AVIS
Les bornes entrant en contact avec le métal causeront
un court-circuit direct pouvant endommager le
solénoïde / contacteur et la batterie.
Selon l’emplacement du contacteur, il pourrait s’avérer
nécessaire d’utiliser les câbles noir et rouge au lieu
des câbles jaune et bleu et les câbles jaune et bleu au
lieu des câbles rouge et noir.
Installation de l’interrupteur à
bascule
1.
Décider sur quel guidon l’interrupteur sera fixé.
(L’interrupteur est habituellement installé sur le
guidon de gauche).
2.
Utiliser un ruban électrique (pas fourni) autour du
guidon pour empêcher l’interrupteur de tourner sur
le guidon.
3.
Serrer le commutateur à bascule en place. NE PAS
serrer à fond ni fixer sur des tuyaux ou des câbles.
4.
Une fois le commutateur à bascule fixé, les
câbles peuvent être de nouveau acheminés à
l’emplacement du solénoïde / contacteur.
5.
S’assurer que les guidons ont pleine liberté de
mouvement et fixer le câble du commutateur à
bascule à l’aide des attaches de câble fournies.
1.
Consultez le Diagramme de câblage à la page
suivante pour les étapes suivantes. Connecter les
câbles jaune et bleu aux bornes du moteur du treuil
(jaune à la borne positif (+) du moteur et bleu à
la borne négatif(–) du moteur). Serrer les écrous
des bornes sur le moteur. NE PAS serrer à fond.
Acheminer les autres extrémités à l’emplacement du
solénoïde / contacteur.
2.
Connecter les câbles jaune et bleu au solénoïde /
contacteur (jaune à jaune et bleu à bleu). NE PAS
serrer les écrous à fond.
3.
Connecter les câbles rouge et noir au solénoïde /
contacteur (rouge à rouge et noir à noir). NE PAS
serrer les écrous à fond. Acheminer les autres
extrémités aux bornes de batterie du véhicule.
4.
Connectez le fil rouge le plus court à la borne
positive (+) de la batterie de 12 volts du véhicule.
Connectez l’autre fil rouge plus long au solénoïde/
contacteur. Utilisez les serre-câbles fournis pour
fixer l’ensemble du coupe-circuit à l’endroit qui vous
convient.
5.
Connecter le commutateur à bascule au solénoïde /
contacteur (noir à noir et vert à vert).
Câblage du treuil
 MISE EN GARDE
NE jamais alimenter de câbles électriques près des
bords aiguisés, dans ou près des pièces mobiles ou
des pièces devenant chaudes.
10
Assemblage
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
6.
Épisser l’extrémité du fil rouge sur le commutateur
à bascule à une source d’alimentation contrôlée par
allumage (clé) en utilisant l’outil fourni.
7.
Une fois tous les fils connectés au solénoïde /
contacteur, le montage peut être effectué avec la
quincaillerie M6 fournie.
8.
Serrer les écrous des bornes du solénoïde /
contacteur. NE PAS serrer à fond.
9.
Connecter le fil principal noir à la borne négatif (–)
de la batterie 12 volts du véhicule.
10. Placer toutes les gaines sur les bornes et fixer tous
les câbles avec les attaches ou du ruban électrique
(non inclus).
11. Vérifier la rotation du tambour. Tourner le bouton
d’embrayage à la position «SORTIE» (bobinage
libre). Tirer un peu de câble du tambour et tourner
le bouton d’embrayage à la position «ENTRÉE» pour
amorcer les engrenages. Appuyer sur le bouton
Sortie de câble sur le commutateur à bascule. Si
le tambour tourne et libère plus de câble, alors les
connexions sont adéquates. Si le tambour tourne et
enroule plus de câble, alors inverser les connexions
sur le moteur. Répéter et vérifier la rotation.
Sortie
Entrée
11
Assemblage
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
Diagramme de câblage du solénoïde / contacteur
Jaune
Bleu
Positif (+)
Noir
Négatif (–)
Batterie
Positif (+)
Vers l’interrupteur
et le câblage de la
télécommande
Solénoïde / contacteur
Ensemble de disjoncteur
Fil rouge plus long
Fil rouge plus court
Diagramme de câblage à l’interrupteur à bascule
Vert
Noir
Fil d’allumage
Rouge
12
Fonctionnement
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
FONCTIONNEMENT
autorisé par le fabricant pour effectuer les réparations
requises.
Recommandations pour un
fonctionnement sûr
N’accrochez que les surfaces du véhicule spécifiées par
son fabricant. Seuls les accessoires et/ou adaptateurs
fournis par le fabricant doivent être utilisés.
Le treuil 100723 a une capacité de 2 495 kg (5 500 lb)
à la première couche (maximum), lors de l’enroulement de
la première couche de corde synthétique sur le tambour.
Les surcharges peuvent endommager le treuil, le moteur
et/ou le corde synthétique. Pour les charges excédant
1 247 kg (2 750 lb), nous recommandons d’utiliser la
poulie ouverte pour doubler la ligne de corde synthétique.
Cela permettra :
Autodépannage
Choisissez un point d’ancrage approprié, tel qu’un solide
tronc d’arbre ou un bloc rocheux. Employez toujours une
chaîne de bride autour du point d’attache.
– de réduire le nombre ou les couches de corde
synthétique sur le tambour,
– de réduire la charge sur le corde synthétique jusqu’à
concurrence de 50 %.
En doublant la ligne au véhicule, fixez-la au cadre ou à
une autre partie pouvant porter une charge. Le moteur
du véhicule devrait tourner durant le fonctionnement du
treuil, afin de minimiser l’appel à la batterie et maximiser
le pouvoir et la vitesse du treuil. Si le treuil est utilisé
durant une période de temps considérable alors que le
moteur est éteint, la batterie pourrait se vider et devenir
trop faible pour redémarrer le moteur.
Le treuil est muni d’un déflecteur à rouleau pour guider le
corde synthétique et réduire la courbure lors d’arrimage
à courte distance. N’utilisez jamais le treuil dans un angle
très prononcé, car le corde synthétique s’accumulera sur
un côté du tambour causant des dommages au corde
synthétique et au treuil.
Apprenez à connaître le treuil avant d’en avoir besoin.
Nous vous recommandons d’effectuer quelques tests pour
apprendre à maîtriser les diverses techniques d’arrimage,
à reconnaître les sons du treuil selon diverses charges, la
façon dont le corde synthétique s’enroule sur le tambour,
etc.
Inspectez le corde synthétique et l’équipement avant
chaque utilisation. Un corde synthétique éraillé ou
endommagé devra être remplacé sur-le- champ. Utilisez
uniquement un corde synthétique de remplacement
identique celui du fabricant ayant exactement les mêmes
caractéristiques techniques.
Correct
Incorrect
Il est possible de tirer le véhicule à angle sur une
courte distance pour le redresser. Les tractions à
grande distance devraient être effectuées avec le corde
synthétique à un angle de 90° au treuil et au véhicule.
Pour tirer une lourde charge, couvrez le corde synthétique
d’une couverture ou d’une veste à une distance d’environ
1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi) du crochet.
Vérifiez l’installation et les boulons du treuil pour vous
assurer qu’ils sont bien serrés avant chaque utilisation.
Rangez la télécommande dans votre véhicule, à l’abri de
tout dommage.
Tout treuil semblant endommagé de quelque manière
que ce soit, usé ou qui fonctionne mal DOIT ÊTRE MIS
HORS SERVICE JUSQU’À CE QU’IL SOIT RÉPARÉ. Il
est recommandé de faire appel à un centre de service
13
Fonctionnement
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
C. Libérez l’embrayage pour que le corde se déroule
librement et pour économiser l’énergie de la batterie.
D. Fixez la courroie au crochet de levage à chape.
E. Tirez le corde synthétique vers le point d’ancrage
désiré à l’aide de la courroie.
F. Fixez solidement le crochet de levage à chape au
point d’ancrage : sangle, chaîne ou poulie coupée. Ne
fixez pas le crochet en boucle au corde synthétique.
Dans le cas où le corde synthétique se romprait, cela
permettra de réduire le contrecoup. Pour plus de
protection, ouvrez le capot du véhicule. Pour des charges
supérieures à 1 247 kg (2 750 lb), il est recommandé
d’utiliser la poulie coupée pour doubler le corde
synthétique.
Ligne Simple
G. Engagez l’embrayage.
H. Branchez la télécommande au treuil. Si vous
souhaitez contrôler le treuil de l’intérieur du véhicule,
passez alors la télécommande par une fenêtre
ouverte afin d’éviter que les cordes soient coincés
dans la porte.
Ligne Double
I.
Démarrez le moteur afin de réapprovisionner la
batterie.
J. Couvrez le corde synthétique d’une couverture ou
d’une veste à une distance d’environ 1,5 à 1,8 m
(5 à 6 pieds) pieds du crochet. Pour plus de
protection, ouvrez le capot du véhicule.
K. Actionnez le corde synthétique pour réduire le
jeu dans le corde. Une fois le corde sous tension,
tenez-vous à bonne distance et ne tentez jamais de
le franchir.
Ainsi, la charge sur le treuil et la tension sur le corde
synthétique sont réduites d’environ 50 %.
Manchon d’abrasion pour corde
synthétique
L. Vérifiez attentivement les ancrages et assurez-vous
que tous les raccords soient solidement fixés.
Le treuil devrait être réglé de façon à éviter que toute
surface rugueuse entre en contact avec la corde. Si cela
ne peut être évité, le manchon d’abrasion peut être utilisé
pour protéger la corde (A).
M. Inspectez le corde synthétique. Assurez-vous que
le tambour contient au moins 5 tours de corde
synthétique.
N. Dégagez les environs. Assurez-vous que les gens
autour se tiennent à bonne distance et que personne
n’est placé directement devant ni derrière le
véhicule,ni près du point d’ancrage.
A
O. Commencez à tirer. Assurez-vous que le corde
synthétique s’enroule uniformément et fermement
autour du tambour. Afin de faciliter le processus, le
véhicule tiré peut être conduit lentement. Évitez les
charges de choc et maintenez le corde synthétique
sous tension.
Techniques d’utilisation du treuil de
AàZ
A. Prenez le temps d’analyser la situation et de bien
planifier la manœuvre.
B. Portez des gants pour protéger vos mains.
14
P. Placez l’embrayage du véhicule à tirer au neutre
et libérez le frein à main. Ne relâchez la pédale de
frein que lorsque treuil est à sa tension maximale.
Évitez les charges de choc du treuil, ce qui risque
d’endommager le treuil, le corde et le véhicule.
Entretien
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
Q. Le treuil électrique est conçu en vue d’un usage
intermittent. Lorsqu’il fonctionne à pleine charge,
alors qu’une seule épaisseur de corde est enroulée,
limitez son fonctionnement à une minute tout au
plus avant de le laisser refroidir pendant quelques
minutes et de reprendre la manœuvre.
 AVIS
Pour obtenir de l’aide ou des pièces, communiquer
avec le service à la clientèle au 1 877 338-0999.
Lubrification
R. L’utilisation du treuil est terminée dès que le véhicule
est ramené sur un sol stable et peut avancer par ses
propres moyens.
Toutes les pièces en mouvement dans le treuil électrique
ont été lubrifiées à l’aide d’une graisse au lithium à haute
température, à l’usine. Aucune lubrification interne n’est
requise. Lubrifiez le système de câblage périodiquement à
l’aide l’une huile légère et pénétrante.
S. Immobilisez le véhicule et assurez-vous d’appliquer
les freins et de positionner la transmission en
position de stationnement.
Remplacement du corde synthétique
T. Relâchez la tension sur le corde synthétique. Le treuil
n’est pas conçu pour retenir un véhicule durant une
longue période de temps.
Il est recommandé de faire effectuer toute modification
par un centre de service autorisé par le fabricant et
d’utiliser seulement des pièces fournies par le fabricant.
U. Libérez le corde synthétique de l’ancrage.
V. Rembobinez le corde synthétique. Assurez-vous
que le corde déjà sur le tambour s’est enroulé serré
et de façon égale. Sinon, déroulez le corde pour le
rembobiner à partir du point où il est bien serré.
W. Gardez les mains à bonne distance du tambour et du
déflecteur lorsque le corde synthétique s’enroule.
1.
Déplacez l’anneau de la came à la position
« Sortie ».
2.
Déroulez le corde synthétique à sa pleine longueur.
Examinez de quelle manière le corde existant est
connecté à l’intérieur du tambour.
3.
Retirez l’ancien corde synthétique et remplacez-le
par le nouveau.
4.
Rembobinez le corde synthétique sur le tambour en
évitant les torsions.
X. Bloquez le crochet et la courroie.
Y. Débranchez la télécommande et rangez- la dans un
endroit propre et sec.
Z. Nettoyez et inspectez tous les raccords et le matériel
de fixation en vue d’une prochaine utilisation du
treuil.
Corde synthétique
Rincer régulièrement la corde synthétique à l’eau
pour retirer le sable, la saleté, la boue et les débris
pouvant s’incruster ou s’accumuler dans la corde durant
l’utilisation. Cela en prolongera la durée.
ENTRETIEN
Le propriétaire ou opérateur est responsable de l’entretien
périodique.
 AVIS
 AVERTISSEMENT
Inspecter la corde avant et après chaque utilisation.
Si la corde est effilochée, elle doit être remplacée.
Ne jamais utiliser un treuil endommagé ou défectueux.
 AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Procédez à tout entretien prévu promptement. Corrigez
tout problème avant d’actionner le treuil.
15
Fiche technique
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
FICHE TECHNIQUE
Rendement
Modèle de treuil............................. 100723
Poids brut............................. 15 kg (33,1 lb)
Tension nominale................. 2 495 kg (5 500 lb)
Poids net........................... 13,5 kg (29,8 lb)
Rapport de démultiplication.................... 166:1
Hauter.............................. 12,9 cm (5,1 po)
Moteur.......................... Aimant permanent
............................. 1,3 kW (1,7 HP) (12V CC)
Largeur............................... 12,6 cm (5 po)
Longeur........................... 37,5 cm (14,8 po)
Cycle de tâche........... Usage intermittent seulement
Modèle à boulon...... 12,4 cm × 7,6 cm (4,9 po × 3 po)
Format du tambour........... 50,8 mm (D) × 81 mm (L)
Indice IP.... Protection IP68 contre l’eau et la poussière
............................... 2,0 po (D) × 3,2 po (L)
Corde synthétique.............. 6 mm (D) × 11,6 m (L)
............................. 15/64 po (D) × 38 pi (L)
Vitesse linéaire et courant du moteur (première couche)
Traction maximale
Vitesse linéaire (CC 12V)
Courant moteur
(CC 12V)
Délai de
refroidissement**
lb
0
1 000
2 000
4 000
5 000
5 500
kg
0
454
907
1 361
1 814
2 495
ppm
12,8
11,2
9,5
5,6
3,6
2,0
mpm
3,9
3,4
2,9
1,7
1,1
0,6
A
28
53
88
160
235
260
Minute
5
5
5
5
5
5
* Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour un usage intermittent et ne devraient pas être utilisés pour des
applications continues.
Traction maximale et capacité du câble
Couches de câble sur le tambour
1
2
3
4
Capacité de traction
maximale par couche
lb
5 500
4 535
3 858
3 357
kg
2 495
2 059
1 752
1 524
Capacité du câble par
couche
pi
7,6
16,8
27,6
38,0
m
2,3
5,1
8,4
11,6
Il est recommandé d’utiliser deux lignes et arracher bloc pour tirer des charges plus 1 247 kg (2 750 lb).
16
Dépannage
100723 - 2 495 kg (5 500 lb) Treuil
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Connexion de câble de batterie
trop lâche
Serrer les écrous sur toutes les connexions de
câble
Système d’interrupteur
défectueux
Remplacer le système d’interrupteur
Moteur défectueux
Vérifier la tension au port d’armature avec
l’interrupteur enfoncé. Si la tension est présente,
remplacer le moteur
Présence d’eau dans le moteur
Laisser égoutter et sécher. Faire fonctionner
à petits coups sans charge jusqu’à ce qu’il soit
entièrement sec
Embrayage non enclenché
Déplacer l’embrayage à la position « Entrée ». Si
le problème persiste, un technicien qualifié doit le
vérifier et le réparer
Insuffisance de courant ou de
tension
La batterie est faible. Recharger. Faire tourner le
treuil avec le moteur du véhicule en marche
(la batterie devrait avoir une charge solide)
Connexion de câble de batterie
trop lâche ou corrodée
Nettoyer, serrer ou remplacer
Le moteur surchauffe
Temps de fonctionnement du
treuil trop long
Laisser refroidir le treuil périodiquement
Le moteur ne tourne que
dans un sens
Système d’interrupteur
défectueux
Remplacer le système d’interrupteur
Le moteur ne tourne pas
Le moteur tourne mais le
tambour du câble ne tourne
pas
Le moteur tourne lentement
ou sa puissance est
anormale
Pour plus de soutien technique :
Équipe de soutien technique
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
17
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la
garantie et du service téléphonique d’assistance
technique à vie GRATUIT, veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une
copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une
preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de
garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix
(10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de
remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants
mécaniques et électriques seront exempts de défauts
de matériau et de fabrication pour une période de
deux ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date
d’achat initiale et de 180 jours (pièces et main-d’œuvre)
pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement
en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité
de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour
l’acheteur initial et n’est pas transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le
lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone ou par
courriel. Si le problème n’est pas résolu par cette
méthode, CPE peut, à son choix, autoriser d’autres
moyens de réparation et / ou de remplacement.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et
équipements suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique
pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les
réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de
vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la maind’œuvre si le produit est considéré comme ayant été
mal utilisé, négligé, malmené de façon accidentelle
ou intentionnelle, chargé au-delà de ses limites,
modifié, installé inadéquatement ou mal connecté à
un composant électrique. L’entretien normal n’est pas
couvert par cette garantie et ce n’est pas requis qu’il
soit effectué à un établissement ou par une personne
autorisé par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la
peinture et les décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que le câble du treuil, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et
autres événements majeurs au-delà du contrôle du
fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que
celles de Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et
des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation
en matière de réclamations concernant le temps
perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute
autre réclamation secondaire ou indirecte découlant
de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à
la garantie du produit original. La durée de la garantie
du produit échangé sera calculée en fonction de la date
d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels
peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il
se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui
sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre
province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]

Manuels associés