▼
Scroll to page 2
of
13
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION MC warranty_badges.pdf 1 8/18/11 10:45 AM Dévidoir en métal pivotant à montage mural NUMÉRO DE MODÈLE 50067 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Des consignes de sécurité importantes sont inclues dans ce manuel. FaBRiQUÉ EN CHiNE REV 50067-20120516 10006 santa Fe springs Road santa Fe springs Ca 90670 Usa / 1-877-338-0999 www.championpowerequipment.com Pour des questions ou de l’assistance : ne pas retourner le produit en entrepôt. NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER! Visitez notre site Web www.championpowerequipment.com pour en savoir plus : • info produits et mises à jour • foire aux questions • bulletins techniques • enregistrement du produit – ou – communiquer avec notre équipe du service à la clientèle sans frais au : 1-877-338-0999 Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration. 50067 Dévidoir en métal pivotant à montage mural TABLE DES MATIÉRES Conventions de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces fournies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du bouton de manivelle. . . . . . . Montage sur un mur de béton ou de brique. . Montage sur un mur de bois. . . . . . . . . . . . Installation du tuyau de guidage . . . . . . . . . Installation du bras pivotant. . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du pivotement. . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrification annuelle du joint. . . . . . . . . . . Préparation pour l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . Garantie de réparation et de remplacement. . Ne pas rapporter le produit en entrepôt . . . . Exclusions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . Usure normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, utilisation et entretien . . . . . Autres exclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . Limites de la garantie implicite et des dommages indirects. . . . . . . . . . . Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service à la clientèle. . . . . . . . . . . . . . . Soutien technique. . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . Diagramme des pièces détachées . . . . . . . . Nomenclature des pièces. . . . . . . . . . . . . . 1 2 2 3 4 4 4 4 4 5 6 6 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . 8 . 8 . 8 . 8 . 9 . 9 10 Français 50067 CONVENTIONS DE CE MANUEL Les symboles suivants sont utilisés pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel électrique. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle. MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées. 1 REV 50067-20120516 REMARQUE Si vous avez des questions concernant votre dévidoir, nous pouvons vous aider. Veuillez pour cela appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999 50067 Français Introduction Avant de commencer Ce produit a été emballé pour atteindre sa destination dans les meilleures conditions. Faire preuve de prudence lors du déballage. Lire les instructions avant d’assembler. Cette trousse contient des pièces pouvant être endommagées si elles sont mal assemblées. Suivre les instructions. Champion Hose Works n’est pas responsable du remplacement des pièces endommagées suite à un mauvais montage. ATTENTION REMARQUE Ne pas serrer les boulons à fond avant d’avoir terminé le montage. Pour faciliter l’assemblage, il est recommandé que deux personnes fassent le montage du produit. MISE EN GARDE Le raccord contient du plomb, un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme causant le cancer et des malformations congénitales ou autres risques pour la reproduction. Étudier attentivement la méthode pour monter ce dévidoir. La quincaillerie est incluse pour plus de commodité mais pourrait ne pas convenir à toutes les conditions. Certaines surfaces comme le revêtement de vinyle ou de stuc pourraient nécessiter des conditions ou de la quincaillerie particulières. Un mauvais montage peut causer des blessures ou des dommages. En cas d’incertitude, s’adresser à un professionnel en rénovations. SE LAVER LES MAINS après manutention. Ce tuyau n’est pas destiné à l’eau potable. Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie. Service à la clientèle de Champion Power Equipment 1-877-338-0999 Numéro de modèle 50067 Numéro de série De l’achat Lieu de l’achat REV 50067-20120516 2 Français 50067 PiÈces Pièces fournies –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Dévidoir avec bras pivotant. . . . . . . Tuyau principal de 1,8 m (6 pi). . . . Joint d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . Vis autotaraudeuse . . . . . . . . . . . . Manchon d’extension en plastique. . Base d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . Pince d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . Poignée de rembobinage . . . . . . . . Rondelle Plate ø5 . . . . . . . . . . . . . Boulon M5 x 10 . . . . . . . . . . . . . . Piéces de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OUTILS REQUIS –– Perceuse ou marteau perforateur et mèche à béton 10 mm (3/8 po) ou mèche régulière 6 mm (1/4 po) –– Petit marteau ou maillet –– Tournevis à pointe cruciforme nº 3 –– Douille de 10 mm ou clé 3 REV 50067-20120516 1 1 2 4 4 1 1 1 1 1 Pour des pièces de remplacement, communiquer avec : Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 N° télécopieur : 1-562-236-9429 Soutien technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 [email protected] REMARQUE D’autres composants peuvent être identifiés par les numéros indiqués sur les pièces. Ancrage à béton seulement. Soulever et tordre pour débloquer. 50067 Français MONTAGE Installation du bouton de manivelle Montage sur un mur de bois Outil requis : Outil requis : –– Tournevis à pointe cruciforme nº 3 –– Tournevis à pointe 10 mm ou clé –– Perceuse et mèche régulière 6,0 mm (1/4 po) Instructions : 1. Placer le bouton de manivelle sur le montage. 2. Fixer avec la vis fournie. Instructions : 1. Déterminer l’emplacement des trous de montage à l’aide du gabarit fourni avec le présent guide. 2. Percer quatre (4) trous de 60 mm (2,4 po) de profondeur. 3. Ouvrir la charnière et le verrou pour permettre l’accès aux supports de montage. 4. Placer l’unité sur les trous et fixer avec les tire-fonds fournis. Montage sur un mur de stuc, de béton ou de brique Outil requis : –– Tournevis à pointe 10 mm ou clé –– Perceuse ou marteau perforateur et mèche à béton 10 mm (3/8 po) –– Petit marteau ou maillet Instructions : 1. Déterminer l’emplacement des trous de montage à l’aide du gabarit fourni avec le présent guide. 2. Percer quatre (4) trous de 60 mm (2,4 po) de profondeur. 3. Insérer les ancrages à béton fournis dans chaque trou. Ils peuvent être insérés jusqu’au fond à l’aide d’un maillet. 4. Ouvrir la charnière et le verrou pour permettre l’accès aux supports de montage. 5. Placer l’unité sur les trous et fixer avec les tire-fonds fournis. ATTENTION Pour prévenir les dommages ou les blessures, s’assurer que les trous soient centrés avec les montants dans le mur. Installation du tuyau de guidage Instructions : 1. Retirer le tuyau de guidage du dévidoir. 2. Vérifier l’emplacement des rondelles en caoutchouc dans les raccords du tuyau de guidage. 3. Installer une extrémité du tuyau de guidage à l’admission d’eau en serrant le raccord fileté à la main. REV 50067-20120516 4 MONTAGE Installation du bras pivotant Instructions : 1. Des deux côtés de l’axe supérieur du bras pivotant (A), appuyer et tenir les deux détentes à ressort (B) enfoncées. 2. Insérer l’axe supérieur du bras pivotant dans le manchon inférieur de l’axe (C), jusqu’au dégagement des détentes. A B C 5 REV 50067-20120516 Français 50067 50067 Français FONCTIONNEMENT Utilisation du pivotement Cette unité est conçue avec une charnière de blocage permettant de réorienter le dévidoir au besoin. Soulever simplement le bouton de manivelle pour libérer le verrou. Cela permet de faire tourner le dévidoir à la prochaine position de blocage. La charnière se bloquera automatiquement dans la nouvelle position. REV 50067-20120516 6 ENTRETIEN Lubrification annuelle du joint Pour prévenir les fuites et prolonger leur durée, les joints d’admission d’eau devraient être lubrifiés chaque année. (Voir plus bas). 1. Couper le débit d’eau à l’unité en fermant la soupape du robinet. 2. Dégager le levier de blocage. 3. Tirer le tube d’admission du cadre de l’unité. 4. Lubrifier les joints tel qu’indiqué. Un vaporisateur au lithium blanc est recommandé. 5. Replacer le tube d’admission et fermer le levier de blocage. Préparation pour l’hiver Pour prévenir les dommages causés par l’expansion de la glace, toujours débrancher et purger tous les tuyaux avant la période de gel. 7 REV 50067-20120516 Français 50067 50067 Français GARANTIE Garantie CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS Conditions de la garantie Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d’achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE. Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques seront exempts de défaut dans le matériel et la fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date originale de l’achat. Les frais de transport pour le produit soumis pour réparation ou pour remplacement en vertu de la présente garantie sont entièrement aux frais de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur original et n’est pas transférable. Ne pas rapporter le produit en entrepôt Contactez le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de dossier dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un centre de services non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Autres exclusions Cette garantie exclut : –– Les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., –– les accessoires tels que les housses de rangement, –– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, –– les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou tout autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU ET REMPLACE TOUT AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé continuera à être calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Une province peut aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas mentionnés dans cette garantie. Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 N° télécopieur : 1 (562) 236-9429 Usure normale Soutien technique Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 [email protected] Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la maind’oeuvre si le dévidoir est considéré comme ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, abusé, chargé au-delà de ses limites, modifié, installé inadéquatement ou mal connecté à un composant. REV 50067-20120516 8 Français 50067 Caractéristiques techniques Diagramme des pièces détachées 35 36 7 8 37 6 38 34 14 4 17 9 2 3 40 39 19 18 12 22 23 24 25 16 26 27 11 41 42 5 35 10 20 13 21 31 28 29 30 REV 50067-20120516 33 32 15 1 9 50067 Français Caractéristiques techniques # Numéros des Pièces Description Qté # Numéros des Pièces Description 1 50067-01 Plaque droite 1 23 50067-23 Ressort de serrure rapporté Qté 1 2 50067-02 Plaque gauche 1 24 50067-24 Coeur de serrure rapporté 1 3 50067-03 Moyeu central 1 25 50067-25 Laminage de ressort 1 4 50067-04 Sortie 1 26 50067-26 Joint de serrure d'entrée 1 5 50067-05 Entrée 1 27 50067-27 Axe pivotant inférieur 1 6 50067-06 Couvercle décoratif droit 1 28 50067-28 Tube de soutien inférieur 1 7 50067-07 Poignée de rembobinage 1 50067-29 8 50067-08 Couvercle droit 1 Vis autotaraudeuse ST6,0 x 60 4 9 50067-09 Couvercle gauche 1 50067-30 4 10 50067-10 Base d'entrée 1 Manchon d'extension en plastique, ø10 x 50 11 50067-11 Pince d'entrée 1 50067-31 Support de montage 1 12 50067-12 Poignée de blocage 1 50067-32 2 13 50067-13 Couvercle pivotant 1 Raccord en laiton, 3/4-11.5NH 50067-14 Joint d'étanchéité, ø14-ø23.8-3.1 50067-33 Manchon en laiton 2 1 50067-34 1 50067-15 Joint d'étanchéité, ø15-ø26-2.8 Tuyau principal, longueur 1,8 m (6 pi) 2 35 50067-35 Boulon M5 x 10 3 16 50067-16 Barillet 1 36 50067-36 Rondelle plate, ø5 1 17 50067-17 Limiteur de débit de vidange 1 50067-37 12 18 50067-18 Axe de soutien 1 Vis autotaraudeuse, ST5,0 x 20 19 50067-19 Base d'axe 1 38 50067-38 Vis autotaraudeuse, ST4,0 x 20 2 20 50067-20 Tube de support supérieur 1 39 50067-39 Collet 1 21 50067-21 Axe pivotant supérieur 1 50067-40 50067-22 Tube externe de serrure rapporté 1 1 Rondelle plate, ø38,5-ø42-1,5 41 50067-41 Contre-écrou M5 2 42 50067-42 Joint torique 2 14 15 22 29 30 31 32 33 34 37 40 REV 50067-20120516 10