ESAB Semi-automatic A10-400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
ESAB Semi-automatic A10-400 Manuel utilisateur | Fixfr
 Spare parts list
Ersatzteilverzeichnis
A E 5
ERLE
LM
id
Sa
№ КЗ
TR
Nu
N
i
ON
janie ETRY as
ity
GRECE
"1.
Liste de pièces détachées
a
"WERFEN Cl dde da dd des
MP EA AA op
a | Nvo
NN
NN
\
/
re,
| . |
LD a
LA
AE
or
x ax +
À at oo
INT,
BD "AL
|| NR о =
№ SER a ON 3 == € ‚
Nr VAT ES
FILLE de
Halvautomat À
ESAB
Komponentforteckning
Component list
Komponentenverzeichuis
Liste de composants
Svetslikriktare LDA 400
Welding rectifier LDA 400
SchweiBgieichrichter LDA 400
Redresseur de soudage LDA 400
Elektrodmatarenhet MEB 20 (utan punktsvets)
Wire feed unit MEB 20 (without spot weld)
Drahtvorschubeinheit MEB 20 {ohne Punktschweillen)
Systéme d'alimentation MEB 20 (sans soudage par points)
Elektrodmatarenhet MEB 20 (med punktsvets)
Wire feed unit MEB 20 (with spot weld)
Drahtvorschubeinheit MEB 20 (mit Punktschweifen)
Systeme d'alimentation MEB 20 (pour soudage par points)
Svetspistol med svetsslang PSB 400
Welding gun with cable PSB 400
SchweifBpistole mit Polykabel PSB 400
Pistolet de soudage avec cáble PSB 400
Aterledarkabel, kompl, (Kabelkoppling Dinse)
Return cable, compl. (Cable conn. Dinse)
Massekabel, kompl. (Kabelkupplung Dinse)
Câble de retour, compl. (Connecteur Dinse)
Reducerventil CO2 med gasflôdesmätare
Gas reduction valve CO» with flowmeter
Gasdruckminderventil CO: mit Gasmengenmesser
Manodétendeur-débitmètre pour COz
Reducerventil Ar med gasftidesmátare
Gas reduction valve Ar with flowmeter
Gasdruckminderventil Ar mit Gasmengenmesser
Manodétendeur-débitmétre pour Argon
Forlángningssats 7,5 m, Котр!
dikriktare-matarenhet)
Extension kit 7,5 m., compl.
trectifier-wire feed unit)
Verlängerungssatz 7,5 m., kompi.
1 Gleichrichter -Vorschubeinheit)
Jeux d'allongement 7,5 m., compl.
(redresseur-système d'alimentation)
160 666-880
151 200-882
151 200-883
152 673-880
152 303-882
152 560-002
152 560-001
152 347-888
A10-400
ert LA =
+ а
oR
Ex:
i
Svetslikriktare LDA 400
Welding rectifier
SchweiBgleichrichter
Redresseur de soudage
< oO co MN OO nx MN
Svetslikriktare LDA 400
Welding rectifier
Schweillgleichrichter
Redresseur de soudage
moO w=
: Fig. Nr
. Schemabet.,, Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits
Beskr… Description, Beschreibung. Désignation
: Best.nr,, Part No, Teit Nr, No. de réf.
Antal, Number, Anzahl, Quantité
А В C D A B C D E
{ K13 Maskinkontakt, Dinse 160 362-881 11 Lock 160 151-880 i
Cable connectors, Dinse Cover panel
KabelanschtuB, Dinse Deckel
Prises de courant pour cábles, Dinse Couvercle
2 Skylt 190 766-017 12K4 Yred 2188 034-07 i
Plate Control knob
Schild Drehknopf
Plaquette indicatrice Bouton de commande
3 Skyit 190 776-016 13K6 Vred 2188 034-06 i
Plate Control knob
Schild Drehknopf
Plaquette indicatrice Bouton de commande
4 Skylt 190 766-015 14 Sidopiät 160 163-880 1
Plate Side Panel
Schild Seitenblech
Plaquette indicatrice Panneau latéral
5 Genomfóringsbussning 190 753-109 15 Spak 158 687-002 1
Insulating bushing Handle
Verschraubung Handgriff
Douille isolante Poignée
6 K24 Hylsuttag 5385001-08 16 Skyit 159 918-001 1
Cannon socket Plate
Steckkontakt Schild
Socle de prise de courant Plaquette indicatrice
7 Sidoplat 160 163-881 17K3 Vred 2188 034-01 1
Side panel Controt knob
Seitenblech Drehknopf
Panneau latéral Bouton de commande
8 Skyit 160 659-001 18 Skylt 196 776-012 1
Plate Plate
Schild Schild
Plaquette indicatrice Plaquette indicatrice
9K20 Voltmeter 191 052-110 19K10 Effekiuttag 5381 019-01 I
Voltmeter Socket
Voltmeter Steckdose
Voltmètre Prise de courant
Rôr 0405 733-06 20 Skylt — 2946076-08 I
Tube Plate
Schubstangen Schild
Brancards Plaquette indicatrice
10 Andpropp 159 945-001
End plug
Schutzkappe
Tampon
Svetslikriktare LDA 400
Welding rectifier
Schweillgleichrichfer
Redresseur de soudage
e . A: Fire. N
Svetshkriktare LDA 400 в: Sehemabel. Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schéme de circuits
C: Beskr., Description, Beschreïibung, Désignation
Welding rectifier D: Best.nr.… Part No. Teil Nr, No. de réf.
SchweiBglcichrichter E: Amal, Number, Anzahl, Quantité
Redresseur de soudage
À B C D A B С D E
1 K3 Omkopplare *1 160 907-881 8K2 Kiseldioder "ród márkning” 158 748-002 6
Changeover switch *1 Silicon diodes “red branding”
Schalter *1 Siliziumdioden „rote Kenn-
Commutateur #1 zeichnung“
Diode au silicium “écusson
2 Kopplingsspärr, kompl. 158 684-880 rouge”
Switch lock, compl.
Schaltersperre, kompl. 8K2 Kiseldioder "bla márkning” 158 746-002 6
Cliquet de blocage Silicon diodes “blue branding”
Siiiziumdioden ,blaue Kenn-
Mikrobrytare 5396 003-02 zeichnung“
Micro switch Diode au silicium “écusson bleu”
Mikroschaiter
Interrupteur micro 9 Platta 160 652-001 2
Plate
3K9 Manóovertransformator 160 644-001 Platte
Control transformer Plaque
Steuertrafo
Transformateur auxiliaire *| Grovinstállning, 3 steg
Coarse adjustment, 3 steps
4K6 Stromstillare *2 5331 053-01 Grobeinstellung, 3 Stufen
Circuit-breaker #2 Réglage grossier, 3 positions
Stromschalter *2
Coupe-circuit *2 #2 Nitstromstillare
Mains switch
SK4 Omkopplare *3 0405 651-02 Netzschalfer
Changeover switch *3 Interrupteur general
Schalter *3
Commutateur *3 *3 Fininstálining, 13 steg
Fine Adjustment, 13 steps
6 Distansmutter 160 360-001 Feinstellung, 13 Stufen
Space nut Réglage fin, 13 positions
Distanzmutter
Douille entretoise
7 Kylkropp 4907 008-02
Cooling sink
Kühlkörper
Dispositif de refroidissement
<
<
“
<
-
basal
>
Jam
<
ча
=
Sou
ree
"Rn
ча
©
y
UN
Im
=
=
=
=
=
EL
-
op
=
p—
>
„
=
=
ju
Lil
_—
+
Le
—
pa
=
> al
=
—
cc
J
—
+ —
=
-
_—
=
Y
>
ED
=
=
ld
©
A
©
=
=
o
LE
of
=
Tas
"=
©
oe
e
2 A: Fig. Nr
Svetslikriktare LDA 400 B: Schemabet.,, Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits
С; Beskr… Description, Beschreibung, Désignation
Welding rectifier D: Best.nr., Part No., Teil Nr, No. de réf,
Schweißgleichrichter E: Antal, Number, Anzahl, Quantité
Redresseur de soudage
A B C D A B C D E
¡Ki Transformatorspole 160 604-880 AK11 Anslutningsplint 0408 940-01 2
Transformer coil Connection block
Trafospule AnschluBleiste
Bobine de transformateur Bloc de connexion
2K8 Kontaktor 191 015-102 5 K12 e 161 130-880 1
Main contactor nductor
Hauptschiitz Drosselspule
Contacteur principal Inducteur
Kontaktorspole 191 015-502 KI5 Motstand 161 120.001 I
Main contactor coil ao!
Hauptschiitzspule ider stand
Bobine contacteur Resistance
3K21 Säkringssockel *1 5672 007-80 6K27 Kondensator 1 pF 0460 067-04 1
K35 Fuse socket *1 Capacitor 1 #F
Sicherungssockel *1 Kondensator 1 pF
Porte-fusible *1 Condensateur 1 “E
Propphuv #1 5672 003-02 K56 Motständ, 5600 2/5,5 WwW 191 093-146 }
Fuse cap *1 Resistor, 5600 2/5,5 W
Sicherungshaube *1 Widerstand, 5600 8/5,5 W
Capuchon *1 Résistance, 5600 2/5,5 W
Passdel #1 5672 004-09 7K36 Säkring 160 684-881!
Spacer *! Fuse
Paßstück *1 Sicherung
Bague entretoise *1 Fusible
Passdel *2 5672 004-07 *1 IQ A, trós DZ II
Spacer *2 10 A, stow blow DZ II
Pañstück *2 10 A, träge DZ IE
Bague entretoise *2 10 À, fusible retard DZ IL
Smältpropp *i 5672 006-09 *2 4 A, tróg DZ IE
Cartridge fuse *1 4 A, slow blow DZ IT
Schmeltzsicherung #1 4 A, träge DZ 1
Fusible +1 4 A, fusible retard DZ II
Smáltpropp 5672 006-07
Cartridge fuse
Schmeltzsicherung
Fusible
Svetslikriktare LDA 400
Welding rectifier
Schweillglcichrichter
Redresseur de soudage
10
Svetslikriktare LDA 400
Welding rectifier
Schweißgleichrichter
Redresseur de soudage
Fig. Nr
Schemabet., Wiring dingram, Kreisschema Nr, Schöme de circuits
- Beskr.. Description. Beschreibung, Désignation
Best.ur., Part No. Teil Nr, No, de réf.
Antal, Number, Anzahl, Quantité
För kontroll av dioder finns ett enkeit
mitinstrument — ZPB. Mätmetoden
heskrivs i bruksanvisningen, sid 26.
For an easy check of the diodes there
is a special diode tester — ZPB —
available. The operation is described
in the instruction book, page 26.
Um die Dioden zu kontrollieren es
gibt ein einfaches Priifgerit — ZPB.
Das MeBverfahren ist in der Bedie-
nungsanweisung beschrieben, Seite 26,
Por le contrál des diodes il y a un
testeur de diodes — ZPB. L'utilisation
de ce testeur est decrit dans le ma-
nuel d'instruction, page 26.
Bestillningsnummer 160 115-880
Part number
Teil Nummer
Numéro de référence
A B D B С D E
Tapp 161 026-880 Lankrulte 159 932-002 2
Pivot pin Swivelling caster
Zapfen Schwenkrad
Pivot guide Galet pivotant
Svingarm 161 025-880 Efjul 2292 057-01 2
Swing arm Wheel
Schwenkarm Rad
Levier pivotant Roue
Maárkskyit 161 028-001 Kedja 161 008-011 i
Plate Chain
Schild Kette
Plague signalétique Chaine
Stativ 161 009-880 Pinnskruv 161 022-001 1
Chassis frame Studbolt
Rahmen Stiftschraube
Châssis Vis sans tête
11
- AL rem ét du TC CEA ES
AECA HA LMC rd INE
MD
1
Elektrodmatarenhet MEB 20
Wire feed unit
Drahtyvorschubeinheit
Système d’alimentation en fil
A: Fig. Nr
DB: Schemabet., Wining diagram, Kreisschema Nr, Scheme de circuits |
С: Вет. Description, Beschreibune, Désignation
D: Best.nr., Part No., Teil Nr., No. de réf
E: Antal, Number, Anzahl, Quantité
Toggle switch *1
Schalter *1
Interrupteur *1
For spot welding
Ftir PunktschweiBung
Pour soudage par points
1
2
3 i
4 |
5 {
A B C D B C D E |
1 Handtag 151 617-880 Ratt , 191 510-104 1
Handie Knob
Handgriff Knopf
Poignée Bouton de réglage
2 Lucka 151 208-091 Skyl£ 151 461-001 1
Cover Plate
Deckel Schild
Couvercle Plaque indicatrice
3 M6 Vippstromstáltare *1 5376 012-GI *1 For punktsvetsning
13
Elektrodmatarenhet MEB 20
Wire feed unif
Drahtvorschubeinheit
Système d'alimentation en fil
A: Fig. Nr
В;
Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits
C: Beskr., Description, Beschreibung, Désignation
£3: Bestar, Part No, TeH Nr, No. de réf.
E:
Antal, Number, Anzahl, Quantité
6
5
4
1 2 3
A B C D B С D E
1 Bromsnav, kompl. 146 967-880 Tätningskona 2528 021-01 |
Brake hub, compl. Sealing cone
Bremsenabe, kompi. Dichtungskegel
Frein-moyeu, compl. Cône d'etanchéité
2 Inioppsmunstycke g 0,8--1,2 mm 151 600-001 Genomfóringsbussning 0408 594-04 2
o 1,6 mm 151 600-002 Insulating bushing
Wire feed inlet Verschraubung
Einfiihrungsdiise Douille isolante
Bec d’entrée du fil
Ratt *1 191 510-104 I
3 Utloppsmunstycke o0,8—1,2 mm 151 598-002 Knob *1
¢ 1,6 mm 151 958-003 Knopf *1 .
Wire feed outlet Bouton de réglage *1
Austriitdiise
Bec de sortie du fil Skyit #1 151 464-001 ]
Plate *1
4 Mi2 Monterad anslutningsplatta 151 793-882 Schild +1
Connection plate, mounted Cadran indicateur *1
Anschlußplatie, montiert
Bloc d'accouplement, monté *1 For punktsvetsning
For spot welding
5 Overfalismutter 2528 015-01 Für PunktschweiBung
Nut Pour soudage par points
Überwurfmutter
14
Ecrou à raccord
Elektrodmatarenhet MEB 20
Wire feed unit
Drahtvorschubcinheit
Système d’alimentation en £il
A: Fig. Nr
3: Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits
C: Beskr., Description, Beschreibung, Désignation
D: Best.nr., Part No., Teil Nr., No. de réf,
E: Antal, Number, Anzahi, Quantité
i
2
3
4
5
Ö
A B С D B C
1 Skylt 151 462-002 Manöverkabel Se sid 27
Plate Control cable See page 27
Schild Steuerkabel Siehe Seite 27
Plaque signalétique Cáble de commande Voir page 27
2 OverfalIsmutter 151 463-002 Genomfóringsbussning , 190 753-107
Nut Insulation bushing
Uberwurfmutter Verschraubung
Ecrou á raccord
3 Slangnippel 152 778-001
Tube nipple
Schlauchnippel
Raccord de canalisation gaz
Ledningsfilter 2590 011-01
Filter
Filter
Filtre
Douille isolante
Svetsstromkabel 151 242.883
Welding current cable
Schweißkabel
Cäble de soudage
Elektrodmatarenhet MEB 20 5. Schemabet,, Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schéme de circuits
C: Beskr., Description, Beschreibung, Désignation
Wire feed unit О: Best.ar., Part No., Teil Nr,, No, de réf.
Drahtvorschubeinheit E: Antal, Number, Anzahl, Quantité
Systeme d’alimentation en fil
15 14 13
16 Ep 12
17
]
11
2 18
3 es
5 6 7 8 10 9
A В C D E A В C D E
1 M13 Induktor 151 210-001 1 4 Svetskabel 151 221-880 }
Inductor Welding cable ,
Drossel Schweißkabel
Inductor Cáble de soudage
2M2 +Yridmotstánd 0408 489-01 l 5 Matarverk, med váxel *l 151 568-881 |
Rheostat Wire feed unit, with gearbox *1
Drehwiderstand Vorschubmech., mit Getriebe *1
Resistance Dispositif d'entrainement du fil,
avec engrenages, *i
3 Genomfóringsbussning 190 753-107 i
Inulating bushing 6 M11 Kontaktor 5354 040-07 1
Verschraubung Contactor
Douille isolante Schiitz
Contacteur
Elektrodmatarenhet MEB 20
Wire feed unit
Drahtvorschubeinleit
Système d'alimentation eu fil
moO ws
Fig. Nr
Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits
Beskr., Description, Beschreibung, Désignation
: Best.nr., Part No., Teil Nr., No. de réf.
Antal, Number, Anzahl, Quantité
A B C D E A B Cc D
7 MIO Strômrelä** 0408 870-80 Í 16M3 Eimotor 151 559-001
Current relay Motor
Stromrelais Motor
Relais d'intensité Moteur de commande
8 Isolator 2783 003-80 i Lager, axeltappsida 152 488-001
Insulator Bearing, end shaft
Isolator Kugellager, Antriebseite
Isolateur Roulement à bille, côté relais
9 Mutter 151 463-001 { Ankare, Kompl. 152 488-002
Nut Rotor, compl.
Uberwurfmutter Anker, compl.
Écrou raccord Rotor, compl.
10 Nylonrör 151 213-001 1 Borstbrygga 152 488-003
en {ube Brush rocker
ylonroit Biirstenbriicke
Canalisation nylon Porte-balai
Lainestona 151 583-001 | Lager, komm.-sida [52 488-004
Dichtu Coke Bearing, commutator side
Ca Don cee Kugellager, Kollektorseite
ône d'étanchéité Roulement à bille, côté commutateur
es 151 620-0G1 2 Kolborste 152 488-005
hip 18 socket Carbon brush
Einsteckhiilse Kohlebürste
Doutile passe-partout Balai de charbon
11 M4 Magnetventil 2541 013-04 }
Solenoid valve Faltspole 152 488-006
Magnetventil Field coil
Electro-vanne Feldspuie
Bobine type chantier
12 M1 Tyristorregulator 146 047-880 1
SCR regulator 17M14 Motständ 151 222-002
Thyristorregler Resistor
Régulateur à thyristor Widerstand
Résistance
i3 Kontaktlist 151 223-001 (2)**
Contact 18 Fästvinket, kompl. 152 422-880
Steckieiste Bracket, compl. .
Contact Konsole, kompi.
Support, compl.
14 M8 — Kretskort, replerdon 146 470-580 l —
Printed circuit, control unit e ps
> 15 t förteck , sid 20
Druckschaltungsplatte, Regeleinheit Se N sep at о. я SL Sage 20
Circuit imprimé de réglage Siche separate Liste, Seite 20
Voir liste séparée, 20
15 М9 Kretskort, punktsvetsning 146 453-880 | 1** oir liste sepatee. Page
Printed circuit, spot welding
Druckschaltungspiatte, Punkt-
schweiBung
Circuit imprimé pour soudage
par points
** Fôr punkisvetsning
For spot welding
Fiir Punktschweiflung
Pour soudage par points
17
Elektrodmatarenhet MEB 20
Wire feed unit
Drahtvorschubeinheit
Système d'alimentation cn fil
songer
: Fier. Nr
Schemabet, Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits
Beskr,, Description, Beschreibung, Désignation
: Best.nr.. Part No, Teil Nr,, No. de réf,
Antal, Number, Anzahl, Quantité
58 59 60 ól
Al 42 43 44 45 46
A B C D E | A B C D E
41 Växelhus 151 541-001 1 43 Avstutningspropp 151 578-001 I
Gear housing End cup
Getriebegehäuse Abdichtung
Carter & engrenages Bouchon en bout
42 Kullager 2213 022-02 I 44 Lásbricka 2154 012-02 1
Ball bearing Lock washer
Kugellager Sicherungsscheibe
Roulement à billes Rondelle de blocage
18
A: Fig, Nr
Elektrodm atarenhet MEB 20 B: Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de ctreuits
C: Beskr., Description, Beschretbung, Désignation
Wire feed unit D: Best.nr., Part No, Teil Nr, No. de réf.
Deahtvorschubeinheit LC: Antal, Number, Anzahl, Quantité
Système d'alimentation en fil
A B С D À B C D E
45 Rundmutter 2154 013-02 56 Nallager {90 799-108 2
Nut Needle cage bearing
Mutter Nadellager
Ecrou rond Roulement a aiguilles
46 Taliriksfjider, t=1,5 mm 2195 043-09 57 Tátningsring 190 728-112 |
Cup spring, t=1,5 mm Seal ring
Telferfeder, t={,5 mm Dichtungsring
Ressort Belleville, t=1,5 mm Bague d'étanchéité
Taliriksfjáder, £=0,9 mm 2195 044-09 58 Matarrulle 151 542-001 2
Cup spring, t=0,9 mm Feed roller
Tellerfeder, t=0,9 mm Vorschubrolie
Ressort Belleville, t=0,9 mm Galet moteur
47 Snäckhjul 151 616-002 59 Fjidrande rôrpinne 2111 029-42 2
Worm wheel Spring retaining pin
Schneckenzahnrad Federstift
Roue hélicoidale Goupille
48 Fiädrande rôrpinne 211 029-47 60 Spárryttare 2157027-09 2
Spring retaining pin - Slot rider
Federstift Sicherungsscheibe
Goupille Clavette
49 Snáckaxel 151 543-001 61 Mataraxel 151 544.001 1
Wormshaft Feed shaft
Schneckenwelle Antriebswelle
Arbre hélicoidale Arbre motrice
50 Tätningsring 2216 009-18 62 Tatningsring 190 728-117 1
Seal ring Seal ring
Dichtungsring Dichtungsring
Bague d'étanchéité Bague d'étanchéité
51 Bygel 151 548-001 63 Nallager 190 727-111 1
Clamp Needle cage bearing
Bügel Nadellager
Poignée de traction Roulement à aiguilles
52 Excenterhylsa 151 546-001 64 Kuggh jui 151 557-001 2
Eccentric sleeve Gear wheel
Exzenterhiilse Zahnrad
Douille excentrique Roue d'engrenage
53 Fiader 151 563-00! 65 Fiidrande rórpinne - 2111029-45 2
Spring Spring retaining pin
Feder Federstift
Ressort Goupille
34 Nallager 151 615-001 66 Matarhus 151 478-880 1
Needie cage bearing Feeder housing
Nadellager Vorschubgehäuse
Roulement 4 aiguilles Carter d'alimentation
55 Nâllager 151 615-002
Needle cage bearing
Nadellager
Roulement à aiguilles
19
Fig. Nr
Schemabet.,, Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits
Beskr…. Description, Buschretbung, Désignation
: Bestnr., Part No., Teil Nr, No. de réf,
Antal, Number, Anzaht, Quantité
Elektrodmatarenhet MEB 20
Wire feed unit
Drahtrorschubeinheit
Système d’alimentation en fi!
Mone»
70 69 66 67
N NSS
. Ds
|
TT TT
Na J
A B C D E A В С D E
67 Kullager 2213 020-01 1 69 Spárring 2157 011-18 i
Ball bearing Spring clip
Kugellager Seegerring
Roulement à billes Circlips
58 Mellanaxel, monterad 151 580-880 Î 70 Platta 151 347-001 !
Intermediate shaft, assembled Plate
Getriebewelle Platte
Arbre intermédiaire, monté Plaque
Svetspistol med svetsslang PSB 400
Welding gun with cable
SchweiBpistole mit Polykabel
Pistolet de soudage avec câble
Fig. Nr
Schemabet.. Wiring diugram, Krecisschema Nr, Scheme de circus
Beskr., Description, Beschreibung, Désignation
: Best.nr, Part No, Teil Nr, No. de réf.
Antal, Number, Anzahl, Quantité
A C D B С р Б
1 Elektrodledare 152 672-880 Underligg 152 194-001 2
Electrode feed conduit Cushion
Elektrodenzuführer Unterlage
Guide-fit Fond pour crampon
2 Slanganshitning 152 666-880 Slangkiimma ‚ 152 193-001 2
Adapter Hose clamp
AnschluBteil Schtauchkiemme
Connexion de tuyau Crampon
3 Stromkoppling 152 667-001 O-ring 2152 013-05 }
Current connection O-ring
Stromverbindung O-ring
Accoupleur de courant Joint torique
4 Insticksror 152 669-880 Gasledare 152 633-880 1
Stip-in tube Gas conduit
Einsteckrohr Gasleiter
Tube d'implantation Guide-gaz
22
Svetspistol med svetsslang PSB 400
Welding gun with cable
Schweifpistole mit Polykabel
Pistolet de soudage avec câble
TUNA
: Fig. Nr
Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Scheme de circuits
Beskr., Description, Beschreibung, Désignation
: Best.nr, Part No, Teil Nr, No. de réf.
Antal, Number, Anzahl, Quantité
A C D A B C D
9 Gummislang 151 306-009 21 Avtryckare 152 654-860
Rubber hose Trigger
Gummischlauch Abzug
Tube caoutchouc Détente
, Kontaktskruv 152 636-001
10 a 152 630-001 Contact screw
Cu er Ale Kontaktschraube
umminulse Vis en confact
Douiile caoutchouc
22 Lásmutter 152 624-001
| Lock 152 631-001 Locking nut
Cover Anzugmutter
Deckel Ecrou de blocage
Couverct
ONES 23 O-ring 190 680-303
12 Teleflexslang 151 744-880 O-ring
Teleflex conduit O-ring ,
Teleflex Schiauch Joint torique
Guide teleflex 24 Svanhals 152 660-880
Swan-neck
13 Stromkabel 152 670-880 Schwanenhals
Current cable Lance col de cygne
Stromkabel
Cable de courant 25 Gasfordelare 152 635-001
Gas distributor
14 Gummislang 151 306-005 Gasverteiler
Rubber hose Distributeur de gaz
a 26 Klämhylsa 151 718-001
ube caoutchouc Clamp
N . Kiemmhitise
15 Manôverledning 152 671-880 Manchion de serrage
Control cable
Steuerkabel 27 Gasmunstycke 0409 913-01
Câble de commande Gas nozzle
Gasdiise
16 Anslutningsdel 152 626-001 Buse à gaz
C ti t
tial 28 Kontaktmunstycke 6 1,0 mm 151 385-002
Connexion Contact Tip o 10 mm
Kontaktdtise 9 1,0 mm
17 Strómkoppling 152 655-001 Embout contact o 1,0 mm
Current connection Kontaktmunstycke & 1,2 mm 151 385-003
Stromverbindung Contact Tip 6 1,2 mm
Accoupleur de courant Kontaktdüse o 1,2 mm
Embout contact 6 1,2 mm
18 O-ring 2152012-11
O-ring Kontaktmunstycke g 1,6 mm 151 385-004
O-ring Contact Tipo 1,6 mm
Joint torique Kontaktdiise 9 1,6 mm
Embout contact e 1,6 mm
19 e 152 652-880 Gasmunstycke, punktsvets 152 799-880
Pistol an ff Gas nozzle, spot welding
нае ый istol Gasdiise zum Punktschweiflen
oignee de pistolet Buse à gaz pour soudage par points
20 Handskydd 152 662-001 Svanhais, kompl. 152 661-880
Hand protection Swanneck, compl.
Handschutz Schwanenhals, kompl.
Protection main
Lance col de cygne, compl.
23
==
— NT
|
>
|
|
J
==
Ц
Gasreducerventil
Gas reduction valva
Gasdruckminderventil
Manodétendeur
ALAN
LA
/
N
Min
009
24
Gasreducerventil
Gas reduction valve
Gasdruckminderveniil
BONE
: Fig. Nr
Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de Circuits
Beskr., Description, Beschreibung, Désignation
: Best.nr., Part No., Teil Nr., No. de réf.
Antal, Number, Anzahi, Quantité
Manodétendeur
A C D A B C D
Gasreducerventil med Gasreducerventil med
gasflodesmiitare, Argon 152 560-001 gasflódesmátare, CO» 152 560-002
Gas reduction valve with Gas reduction valve with
flowmeter, Argon flow meter, CO2
Gasdruckminderventil mit Gasdruckminderventil mit
Gasmengenmesser, Argon Gasmengenmesser, CO:
Manodétendeur-débitmetre pour Argon Manodétendeur-débitmètre
pour CO:
1 Manometer (flödesmätare) 152 561-004
Manometer (flowmeter) i Manometer (flôdesmätare) 152 561-001
Manometer (Mengenmesser) Manometer (flowmeter)
Manomètre (débitmètre) Manometer (Mengenmesser)
| Manomètre (débitmètre)
2 Manometer (tryckmatare) 152 561-002
Manometer (pressure meter) 2 Manometer (tryckmátare) 152 561-002
Manometer (Druckmesser) Manometer (pressure meter)
Manomètre (de pression) Manometer (Druckmesser)
Manomètre (de pression)
3 Slangsockel 152 561-003
Hose nipple 3 Siangsockel 152 561-003
Schlauchnippel Hose nipple
Raccord de conduit de gaz Schlauchnippel
Raccord de conduit de gaz
4 Reglerskruy — 152 561-004
Regulating screw 4 Reglerskruv 152 561-004
Einstellschraube Regulating screw
Vis de réglage Einstellschraube
Vis de réglage
$ Packning 152 561-008
Gasket 16 Packning 152 561-016
Dichtung Gasket
Yoint Dichtung
Joint
9 Valve. co mol. 152 561-009 17 Ventilsats 152 561-017
Ventiisatz, kompl. Valve, compl.
Valve, compl. Ventilsatz, kompl.
Valve, compl.
{0 Membran, kompl. 152 561-010 18 Membran, kompl. 152 561-018
Diap hragme, compl. Diaphragme, compl.
Viembrane, komp “ Membrane, kompl.
faphragine, comp. Diaphragme, compl.
il Strypskruv 152 561-011 19 Strupskruv 152 561-019
Choke screw Choke screw
Drosselschraube Drosselschraube
Vis d’étrangiement Vis d'étranglement
12 Monteringsverktyg 152 561-012 20 Monteringsverktyg 152 561-020
Mounting tool Mounting tool
Montagewerkzeug Montagewerkzeug
Outil de montage
Outil de montage
25
Verktygsläda med verktyg
Tool box with tools
Werkzcugkasten mit Werkzcugen
Boite à outils, compl.
mons>
: Fig, Nr
Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Scheme de circuits
: Beskr., Description, Beschreibung, Désignation
: Best.nr., Part No., Teil Nr., No. de rél.
: Antal, Number, Anzahl, Quantité
A С D E B C D
Verktygsláda 151 733-001 1 O-ring, Viton A 190 680-303
Tool Box O-ring, Viton A
Werkzeugkasten O-ring, Viton A
Boîte à outils Joint torique, Viton À
Skiljevágg 151 733-002 1 O-ring 2152012-11
Diaphragm O-ring
Zwischenwand O-ring
Séparation Joint torique
Gasmunstycke, standard 0409 913-01 Î O-ring, 14,3/2,4 mm 2152012-12
Gas Nozzle, standard O-ring, 14,3/2,4 mm
Gasdiise, standard O-Dichtungsring, 14,3/2,4 mm
Buse a gaz, standard Joint torique, 14,3/2,4 mm
Gasmunstycke, punktsvets * 152 799-880 1 # Kratsborste 6866 006-01
Gas Nozzle, spot welding * Cleaning Tool
Gasdiise zum PunktschweiBen * Reinigungswerkzeug
Buse a gaz pour soudage par points * Outil de nettoyage
Kontaktmunstycke a 1,0 151 385-002 3 Fil 151 911-001
Contact Tip o 1,0 File
Kontaktdise & 1,0 Feile
Embout contact, 6 1,0 Lime
Kontaktmunstycke g 1,2 151 385-003 3 Kombinationstáng 151 757-001
Contact Tip 9 1,2 Combination Spanner
Kontaktdiise g 1,2 Kombinationszange
Embout contact g 1,2 Pince multiprise
Kontaktmunstycke & 1,6 151 385-004 3 Sexkanthálnyckel, M6 6880 003-02
Contact Tip e 1,6 Six-sided Box Spanner, M6
Kontaktdiise & 1,6 Inbusschliissei, M6
Embout contact о 1,6 Clé six pans
Utloppsmunstycke a 1,6 mm 151 598-003 1 Sexkanthálnyckei, MS . 190 432-801
Wire feed outlet Six-sided Box Spanner, M5
Austrittsdiise Inbusschlüssel, M5
Bec de sortie du fii Clé six pans, M5
Spárryttare 2157027-09 4 Skafthyisnyckei, MS 6880 018-80
Slot rider Box Spanner, M8
Sicherungsscheibe Steckschlüssel, MS
Clavette Clef à douille, MS
Gasfordelare 152 635-004 i * Endast till punktsvetsutrustade aggregat
Gas distributor * Only for unit equipped for spot welding
Gasverteiler $
Distributeur de gaz
Nur ftir Halbautomat mit PunktschweiBausrtistung
Uniquement pour le soudage par points
. .. A: Fra Nr
i illbehor B: Schemahet.… Wiring diagram. Kreisschema Nr, Scheme de circuits
C: Beskr.. Description. Beschreibung, Désignation
Accessories D: Best.nr.. Part No. Teli Nr., No. de réf,
7Zubchúre E: Antal. Number, Anzahl, Quantité
Accessoires
Connecteur pour cáble
С D B C D
Svetshjälm, kompl. 151 945-880 Ledning 151 950-882
Head shield, compl. Cable
Schweil3maske, kompi. Kabel
. Casque de soudage, compl. Fil conducteur
Svetsglas, 10 A DIN 2911 028-07 Manôverkabel med ansiutning 152 424-881
Dark glass, 10 À DIN Controlcable with plug
Farbig Gtas, 10 À DIN Steuerkabel mit Steckkontakt
Verre de soudage, 10 A DIN Câble de commande avec fiche
Klart glas 2911 027-01 Stiftpropp 5385 005-08
Clear glass Cannon plug
Farblos Glas Steckkontakt
Verre claire Raccordement à broche
Svetshandskar 6955 003-02 Ledning 152 424-003
Welding gloves Cable
SchweiBhandschuhe Kabel
Gants de soudage Cáble
Nitledning, L=5 m 151 940-005 Gasslang, L=3 m 151 942-001
Mains cable, L=5 m Gas tube, L=3 m
Netzkabel, L=5 m Gasschlauch. L=3 m
Câble réseau, L=5 m Conduit de gaz. L=3 m
Aterledning, kompl. 152 303-882 Svetsspray, siliconfri 160 021-001
Return cable, compl. Anti-spatter spray, silicone-free
Massekabel, kompl. Silikonfreies Sprühmittel
Cable de retour, compl. Vaporisateur, sans silicon
Svetsklámma 6821 038-02 Fórlángninessats 7,5 m, kompl. 152 347-888
Contact Clamp Extension kit 7.5 m, compl.
Werkstiickkiemme Verlängerunessatz 7,5 m, kompl.
Pince-masse Jeux d'allongement 7,5 m, compl.
Kabelkoppling 160 360-882
Cable connection
Kabelkupplung
The ESAB Group of Companies
Head Office: ESAB, Box 8850, $-402 71, Goteborg 8
Telephone 22 8020, Telegrams Esabsales, Telex 206 25
Sweden
Great Britain ESAB Ltd., Gillingham
Austria
Belgium
Brazil
Denmark
Finland
Kjellberg-Esab Ges.m.b.H,, Vienna
ESAB S.A., Diegem
ESAB S.A., Belo Horizonte
A/S ESAB, Copenhagen
OY ESAB, Helsinki
France
Germany
ESAB-France S.A., Gennevilliers
Kjellberg-Esab G.m.b.H., Solingen
Kjellberg-Eberle G.m.b.H., Frankfort
Holland
Italy
Norway
A/S ESAB, Oslo
ESAB N.V,, Amsterdam
ESAB Elettrodi Rivestifi S.p.A., Milan
Representatives Abroad
Aden Mohamed Zagir Gazem, Maalla Guyana, Friendship Oxygen Ltd, Phillipines Ekman & Co, Ltd, Makati, Rizal
, British Georgetown
Algeria Tousoudur, Algiers Poland Szwedzkie Biuro Techniczne,
, Honduras Jorge J. Larach & Cia, San М
Argenfina Cia AGA del Rio de la Plata Pedro Sula \ STE
S.A., Buenos Aires Larach & Cia, Tegucigalpa Portugal Sociedade Comercial Romar
Australi Weldex Pty. Ltd., Clayton Lda, Lisbon
ustralia cidex HAY. 7 lao Honduras, Belize Ind, Cases Ltd., Belize , ,
Bahrain Bahrain Workshop. Manama British City Saudi Arabia Tabsh Trading Ltd., Jeddah
rai - p, MEANS Middle Fast Trading Agency,
Barbados Liquid Carbonic (Barbados) Ltd., Hong Kong Ekman & Co., Ltd., Hong Kong Dammam
. Mi . . .
St. Michael Hungary Industria, Budapest Singapore Swedish Trading Co. SON BHD,
Bolivia “SIS” Ltda, La Paz Si
India ASEA Electric India Private Ltd. Singapore
Canada Automatic welders: Bombay Republic of Machines:
Canadian Liquid Air Ltd, ‘ South Africa Th Weldi
Montreal, PO. Iran Sherkate Sahami Electrode Sazi ire elding Products Lid.,
OK, Teheran
Standard Oxygen Ltd., Don Mills, [Israel Transtrade Ltd, Haifa Sweiskor (Edms) Bpk, Boksburg
ntario :
Ivory Coast EMA Electro-Mécanique Spai zei .
e ! ESAB | A,
Electrodes: Abidjan pain SAB Ibérica S.À., Madrid
Brouillette Gas & Welding Sup- . ; e Sudan White Nile Trading Co., Khar-
plies Ltd.. St Jerome, P.Q. Jamaica Jamaica Oxygen Acetylene Lid, toum
Acetogen Welding Supplies Ltd., ingston Switzerland W. Eichholzer Sehweisstechnik
itz - ,
Vancouver, B.C. Japan Tokyo Boeki Lid., Tokyo Zu on orzer Schweisslechnik,
Weisz Oxygen Supplies, Guelph, | a ueric
Ontario Kenya Manubhai & Co, Ltd, Nairobi Syria Mohamed Charif Farhat,
Chile Grace y Cía (Chile) S.A., Ánto- Kuwait Alomar Mechanical Engineering Damascus
fagasta, Arica, Iquique, Santiago Co., Kuwait Tanzania The Old East African Trading
Р Lebanon Ahmed Kunio & Fils, Beirut Co. Ltd., Dar-Es-Salaam
Colombia Fabrica Nacional de Oxigeno .
(FANO) S.A., Bogota 5 Libya Commercial & Industrial Agency. Tchad Colas & Cie., Fort Lamy
Congo Semaco SCRI, Kinshasa Трой Thailand Bara, Windsor & Co., Ltd,
Luxemb ESAB S.A, Di Belgi ARERO
Costa Rica Miguel Macaya de Cta, Ltda,, VOTE jegem (Belgium) |
San Jose Malaysla Swedish Trading Co. SDN BHD, Trinidad & Liquid Carbonic West Indies
Tob: Lid., Port of Spat
Cyprus Swedish Levani Trading Co. Ltd,, Kuala Lumpur 00880 i ort of shan
Nicosia Mexico Sueco Interamericana S.A., Truciai States Alomar Mechanical Engineering
Dominician — Johansen € Co. C. por A., Mexico D.F. Co., Dubai (Arabian Gulf)
Republic Santo Domingo Morocco SAPAM, Casablanca Tunisia La Tunisie Industrielle, Tunis
Ecuador Cia AGA del Ecuador SA, New Zealand Weldwell (NZ) Ltd., Napicr Turkey Giuseppe Del Re, Istanbul
Guayaquil Nicaragua Automotive & Industrial Equip
- - "ge . H, 1 i М ; i
Ethiopia A. Meucci, Addis Abeba ment Co., Managua -ganda À. H. Engineering Works, Soroti
Tazzari & Co, S.A., Asmara Nigeria К. T. Briscoe (Nigeria) Lid. Uruguay Armel S.A., Montevideo
Gabon Diescl-Gabon S.A., LibreviHe Lagos U.S.A, Natioftal Cylinder Gas Co.
Ghana Jos. Hansen £ Sochne (Ghana) Panama Agencias Cienca, Panama City Chicago, Illinois
Ltd., Accra ; . Venezuela Lorenzo Bustillos M. & Cia,
Paraguay S.A. Comercial & Industrial, Sucs. CA. Caracas
Greece Gôsta Enbom, Piraeus H. Petersen, Asuncion п
a ‚ Yugoslavia Univerzal, Beograd
Guatemala Manuel 5. Ayan Sucs., Guate- Peru Compañía AGA del Perú $.A.,
mala Lima Zambia Welding Services Lid., Kitwe
+ 0179723 FM 2515 31 À Q1355 SKANDIA-ERYCKÉRIET, GÉTEBORS

Manuels associés