▼
Scroll to page 2
of
27
Spare parts list Ersatzteilverzeichnis A E 5 ERLE LM id Sa № КЗ TR Nu N i ON janie ETRY as ity GRECE "1. Liste de pièces détachées a "WERFEN Cl dde da dd des MP EA AA op a | Nvo NN NN \ / re, | . | LD a LA AE or x ax + À at oo INT, BD "AL || NR о = № SER a ON 3 == € ‚ Nr VAT ES FILLE de Halvautomat À ESAB Komponentforteckning Component list Komponentenverzeichuis Liste de composants Svetslikriktare LDA 400 Welding rectifier LDA 400 SchweiBgieichrichter LDA 400 Redresseur de soudage LDA 400 Elektrodmatarenhet MEB 20 (utan punktsvets) Wire feed unit MEB 20 (without spot weld) Drahtvorschubeinheit MEB 20 {ohne Punktschweillen) Systéme d'alimentation MEB 20 (sans soudage par points) Elektrodmatarenhet MEB 20 (med punktsvets) Wire feed unit MEB 20 (with spot weld) Drahtvorschubeinheit MEB 20 (mit Punktschweifen) Systeme d'alimentation MEB 20 (pour soudage par points) Svetspistol med svetsslang PSB 400 Welding gun with cable PSB 400 SchweifBpistole mit Polykabel PSB 400 Pistolet de soudage avec cáble PSB 400 Aterledarkabel, kompl, (Kabelkoppling Dinse) Return cable, compl. (Cable conn. Dinse) Massekabel, kompl. (Kabelkupplung Dinse) Câble de retour, compl. (Connecteur Dinse) Reducerventil CO2 med gasflôdesmätare Gas reduction valve CO» with flowmeter Gasdruckminderventil CO: mit Gasmengenmesser Manodétendeur-débitmètre pour COz Reducerventil Ar med gasftidesmátare Gas reduction valve Ar with flowmeter Gasdruckminderventil Ar mit Gasmengenmesser Manodétendeur-débitmétre pour Argon Forlángningssats 7,5 m, Котр! dikriktare-matarenhet) Extension kit 7,5 m., compl. trectifier-wire feed unit) Verlängerungssatz 7,5 m., kompi. 1 Gleichrichter -Vorschubeinheit) Jeux d'allongement 7,5 m., compl. (redresseur-système d'alimentation) 160 666-880 151 200-882 151 200-883 152 673-880 152 303-882 152 560-002 152 560-001 152 347-888 A10-400 ert LA = + а oR Ex: i Svetslikriktare LDA 400 Welding rectifier SchweiBgleichrichter Redresseur de soudage < oO co MN OO nx MN Svetslikriktare LDA 400 Welding rectifier Schweillgleichrichter Redresseur de soudage moO w= : Fig. Nr . Schemabet.,, Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits Beskr… Description, Beschreibung. Désignation : Best.nr,, Part No, Teit Nr, No. de réf. Antal, Number, Anzahl, Quantité А В C D A B C D E { K13 Maskinkontakt, Dinse 160 362-881 11 Lock 160 151-880 i Cable connectors, Dinse Cover panel KabelanschtuB, Dinse Deckel Prises de courant pour cábles, Dinse Couvercle 2 Skylt 190 766-017 12K4 Yred 2188 034-07 i Plate Control knob Schild Drehknopf Plaquette indicatrice Bouton de commande 3 Skyit 190 776-016 13K6 Vred 2188 034-06 i Plate Control knob Schild Drehknopf Plaquette indicatrice Bouton de commande 4 Skylt 190 766-015 14 Sidopiät 160 163-880 1 Plate Side Panel Schild Seitenblech Plaquette indicatrice Panneau latéral 5 Genomfóringsbussning 190 753-109 15 Spak 158 687-002 1 Insulating bushing Handle Verschraubung Handgriff Douille isolante Poignée 6 K24 Hylsuttag 5385001-08 16 Skyit 159 918-001 1 Cannon socket Plate Steckkontakt Schild Socle de prise de courant Plaquette indicatrice 7 Sidoplat 160 163-881 17K3 Vred 2188 034-01 1 Side panel Controt knob Seitenblech Drehknopf Panneau latéral Bouton de commande 8 Skyit 160 659-001 18 Skylt 196 776-012 1 Plate Plate Schild Schild Plaquette indicatrice Plaquette indicatrice 9K20 Voltmeter 191 052-110 19K10 Effekiuttag 5381 019-01 I Voltmeter Socket Voltmeter Steckdose Voltmètre Prise de courant Rôr 0405 733-06 20 Skylt — 2946076-08 I Tube Plate Schubstangen Schild Brancards Plaquette indicatrice 10 Andpropp 159 945-001 End plug Schutzkappe Tampon Svetslikriktare LDA 400 Welding rectifier Schweillgleichrichfer Redresseur de soudage e . A: Fire. N Svetshkriktare LDA 400 в: Sehemabel. Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schéme de circuits C: Beskr., Description, Beschreïibung, Désignation Welding rectifier D: Best.nr.… Part No. Teil Nr, No. de réf. SchweiBglcichrichter E: Amal, Number, Anzahl, Quantité Redresseur de soudage À B C D A B С D E 1 K3 Omkopplare *1 160 907-881 8K2 Kiseldioder "ród márkning” 158 748-002 6 Changeover switch *1 Silicon diodes “red branding” Schalter *1 Siliziumdioden „rote Kenn- Commutateur #1 zeichnung“ Diode au silicium “écusson 2 Kopplingsspärr, kompl. 158 684-880 rouge” Switch lock, compl. Schaltersperre, kompl. 8K2 Kiseldioder "bla márkning” 158 746-002 6 Cliquet de blocage Silicon diodes “blue branding” Siiiziumdioden ,blaue Kenn- Mikrobrytare 5396 003-02 zeichnung“ Micro switch Diode au silicium “écusson bleu” Mikroschaiter Interrupteur micro 9 Platta 160 652-001 2 Plate 3K9 Manóovertransformator 160 644-001 Platte Control transformer Plaque Steuertrafo Transformateur auxiliaire *| Grovinstállning, 3 steg Coarse adjustment, 3 steps 4K6 Stromstillare *2 5331 053-01 Grobeinstellung, 3 Stufen Circuit-breaker #2 Réglage grossier, 3 positions Stromschalter *2 Coupe-circuit *2 #2 Nitstromstillare Mains switch SK4 Omkopplare *3 0405 651-02 Netzschalfer Changeover switch *3 Interrupteur general Schalter *3 Commutateur *3 *3 Fininstálining, 13 steg Fine Adjustment, 13 steps 6 Distansmutter 160 360-001 Feinstellung, 13 Stufen Space nut Réglage fin, 13 positions Distanzmutter Douille entretoise 7 Kylkropp 4907 008-02 Cooling sink Kühlkörper Dispositif de refroidissement < < “ < - basal > Jam < ча = Sou ree "Rn ча © y UN Im = = = = = EL - op = p— > „ = = ju Lil _— + Le — pa = > al = — cc J — + — = - _— = Y > ED = = ld © A © = = o LE of = Tas "= © oe e 2 A: Fig. Nr Svetslikriktare LDA 400 B: Schemabet.,, Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits С; Beskr… Description, Beschreibung, Désignation Welding rectifier D: Best.nr., Part No., Teil Nr, No. de réf, Schweißgleichrichter E: Antal, Number, Anzahl, Quantité Redresseur de soudage A B C D A B C D E ¡Ki Transformatorspole 160 604-880 AK11 Anslutningsplint 0408 940-01 2 Transformer coil Connection block Trafospule AnschluBleiste Bobine de transformateur Bloc de connexion 2K8 Kontaktor 191 015-102 5 K12 e 161 130-880 1 Main contactor nductor Hauptschiitz Drosselspule Contacteur principal Inducteur Kontaktorspole 191 015-502 KI5 Motstand 161 120.001 I Main contactor coil ao! Hauptschiitzspule ider stand Bobine contacteur Resistance 3K21 Säkringssockel *1 5672 007-80 6K27 Kondensator 1 pF 0460 067-04 1 K35 Fuse socket *1 Capacitor 1 #F Sicherungssockel *1 Kondensator 1 pF Porte-fusible *1 Condensateur 1 “E Propphuv #1 5672 003-02 K56 Motständ, 5600 2/5,5 WwW 191 093-146 } Fuse cap *1 Resistor, 5600 2/5,5 W Sicherungshaube *1 Widerstand, 5600 8/5,5 W Capuchon *1 Résistance, 5600 2/5,5 W Passdel #1 5672 004-09 7K36 Säkring 160 684-881! Spacer *! Fuse Paßstück *1 Sicherung Bague entretoise *1 Fusible Passdel *2 5672 004-07 *1 IQ A, trós DZ II Spacer *2 10 A, stow blow DZ II Pañstück *2 10 A, träge DZ IE Bague entretoise *2 10 À, fusible retard DZ IL Smältpropp *i 5672 006-09 *2 4 A, tróg DZ IE Cartridge fuse *1 4 A, slow blow DZ IT Schmeltzsicherung #1 4 A, träge DZ 1 Fusible +1 4 A, fusible retard DZ II Smáltpropp 5672 006-07 Cartridge fuse Schmeltzsicherung Fusible Svetslikriktare LDA 400 Welding rectifier Schweillglcichrichter Redresseur de soudage 10 Svetslikriktare LDA 400 Welding rectifier Schweißgleichrichter Redresseur de soudage Fig. Nr Schemabet., Wiring dingram, Kreisschema Nr, Schöme de circuits - Beskr.. Description. Beschreibung, Désignation Best.ur., Part No. Teil Nr, No, de réf. Antal, Number, Anzahl, Quantité För kontroll av dioder finns ett enkeit mitinstrument — ZPB. Mätmetoden heskrivs i bruksanvisningen, sid 26. For an easy check of the diodes there is a special diode tester — ZPB — available. The operation is described in the instruction book, page 26. Um die Dioden zu kontrollieren es gibt ein einfaches Priifgerit — ZPB. Das MeBverfahren ist in der Bedie- nungsanweisung beschrieben, Seite 26, Por le contrál des diodes il y a un testeur de diodes — ZPB. L'utilisation de ce testeur est decrit dans le ma- nuel d'instruction, page 26. Bestillningsnummer 160 115-880 Part number Teil Nummer Numéro de référence A B D B С D E Tapp 161 026-880 Lankrulte 159 932-002 2 Pivot pin Swivelling caster Zapfen Schwenkrad Pivot guide Galet pivotant Svingarm 161 025-880 Efjul 2292 057-01 2 Swing arm Wheel Schwenkarm Rad Levier pivotant Roue Maárkskyit 161 028-001 Kedja 161 008-011 i Plate Chain Schild Kette Plague signalétique Chaine Stativ 161 009-880 Pinnskruv 161 022-001 1 Chassis frame Studbolt Rahmen Stiftschraube Châssis Vis sans tête 11 - AL rem ét du TC CEA ES AECA HA LMC rd INE MD 1 Elektrodmatarenhet MEB 20 Wire feed unit Drahtyvorschubeinheit Système d’alimentation en fil A: Fig. Nr DB: Schemabet., Wining diagram, Kreisschema Nr, Scheme de circuits | С: Вет. Description, Beschreibune, Désignation D: Best.nr., Part No., Teil Nr., No. de réf E: Antal, Number, Anzahl, Quantité Toggle switch *1 Schalter *1 Interrupteur *1 For spot welding Ftir PunktschweiBung Pour soudage par points 1 2 3 i 4 | 5 { A B C D B C D E | 1 Handtag 151 617-880 Ratt , 191 510-104 1 Handie Knob Handgriff Knopf Poignée Bouton de réglage 2 Lucka 151 208-091 Skyl£ 151 461-001 1 Cover Plate Deckel Schild Couvercle Plaque indicatrice 3 M6 Vippstromstáltare *1 5376 012-GI *1 For punktsvetsning 13 Elektrodmatarenhet MEB 20 Wire feed unif Drahtvorschubeinheit Système d'alimentation en fil A: Fig. Nr В; Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits C: Beskr., Description, Beschreibung, Désignation £3: Bestar, Part No, TeH Nr, No. de réf. E: Antal, Number, Anzahl, Quantité 6 5 4 1 2 3 A B C D B С D E 1 Bromsnav, kompl. 146 967-880 Tätningskona 2528 021-01 | Brake hub, compl. Sealing cone Bremsenabe, kompi. Dichtungskegel Frein-moyeu, compl. Cône d'etanchéité 2 Inioppsmunstycke g 0,8--1,2 mm 151 600-001 Genomfóringsbussning 0408 594-04 2 o 1,6 mm 151 600-002 Insulating bushing Wire feed inlet Verschraubung Einfiihrungsdiise Douille isolante Bec d’entrée du fil Ratt *1 191 510-104 I 3 Utloppsmunstycke o0,8—1,2 mm 151 598-002 Knob *1 ¢ 1,6 mm 151 958-003 Knopf *1 . Wire feed outlet Bouton de réglage *1 Austriitdiise Bec de sortie du fil Skyit #1 151 464-001 ] Plate *1 4 Mi2 Monterad anslutningsplatta 151 793-882 Schild +1 Connection plate, mounted Cadran indicateur *1 Anschlußplatie, montiert Bloc d'accouplement, monté *1 For punktsvetsning For spot welding 5 Overfalismutter 2528 015-01 Für PunktschweiBung Nut Pour soudage par points Überwurfmutter 14 Ecrou à raccord Elektrodmatarenhet MEB 20 Wire feed unit Drahtvorschubcinheit Système d’alimentation en £il A: Fig. Nr 3: Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits C: Beskr., Description, Beschreibung, Désignation D: Best.nr., Part No., Teil Nr., No. de réf, E: Antal, Number, Anzahi, Quantité i 2 3 4 5 Ö A B С D B C 1 Skylt 151 462-002 Manöverkabel Se sid 27 Plate Control cable See page 27 Schild Steuerkabel Siehe Seite 27 Plaque signalétique Cáble de commande Voir page 27 2 OverfalIsmutter 151 463-002 Genomfóringsbussning , 190 753-107 Nut Insulation bushing Uberwurfmutter Verschraubung Ecrou á raccord 3 Slangnippel 152 778-001 Tube nipple Schlauchnippel Raccord de canalisation gaz Ledningsfilter 2590 011-01 Filter Filter Filtre Douille isolante Svetsstromkabel 151 242.883 Welding current cable Schweißkabel Cäble de soudage Elektrodmatarenhet MEB 20 5. Schemabet,, Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schéme de circuits C: Beskr., Description, Beschreibung, Désignation Wire feed unit О: Best.ar., Part No., Teil Nr,, No, de réf. Drahtvorschubeinheit E: Antal, Number, Anzahl, Quantité Systeme d’alimentation en fil 15 14 13 16 Ep 12 17 ] 11 2 18 3 es 5 6 7 8 10 9 A В C D E A В C D E 1 M13 Induktor 151 210-001 1 4 Svetskabel 151 221-880 } Inductor Welding cable , Drossel Schweißkabel Inductor Cáble de soudage 2M2 +Yridmotstánd 0408 489-01 l 5 Matarverk, med váxel *l 151 568-881 | Rheostat Wire feed unit, with gearbox *1 Drehwiderstand Vorschubmech., mit Getriebe *1 Resistance Dispositif d'entrainement du fil, avec engrenages, *i 3 Genomfóringsbussning 190 753-107 i Inulating bushing 6 M11 Kontaktor 5354 040-07 1 Verschraubung Contactor Douille isolante Schiitz Contacteur Elektrodmatarenhet MEB 20 Wire feed unit Drahtvorschubeinleit Système d'alimentation eu fil moO ws Fig. Nr Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits Beskr., Description, Beschreibung, Désignation : Best.nr., Part No., Teil Nr., No. de réf. Antal, Number, Anzahl, Quantité A B C D E A B Cc D 7 MIO Strômrelä** 0408 870-80 Í 16M3 Eimotor 151 559-001 Current relay Motor Stromrelais Motor Relais d'intensité Moteur de commande 8 Isolator 2783 003-80 i Lager, axeltappsida 152 488-001 Insulator Bearing, end shaft Isolator Kugellager, Antriebseite Isolateur Roulement à bille, côté relais 9 Mutter 151 463-001 { Ankare, Kompl. 152 488-002 Nut Rotor, compl. Uberwurfmutter Anker, compl. Écrou raccord Rotor, compl. 10 Nylonrör 151 213-001 1 Borstbrygga 152 488-003 en {ube Brush rocker ylonroit Biirstenbriicke Canalisation nylon Porte-balai Lainestona 151 583-001 | Lager, komm.-sida [52 488-004 Dichtu Coke Bearing, commutator side Ca Don cee Kugellager, Kollektorseite ône d'étanchéité Roulement à bille, côté commutateur es 151 620-0G1 2 Kolborste 152 488-005 hip 18 socket Carbon brush Einsteckhiilse Kohlebürste Doutile passe-partout Balai de charbon 11 M4 Magnetventil 2541 013-04 } Solenoid valve Faltspole 152 488-006 Magnetventil Field coil Electro-vanne Feldspuie Bobine type chantier 12 M1 Tyristorregulator 146 047-880 1 SCR regulator 17M14 Motständ 151 222-002 Thyristorregler Resistor Régulateur à thyristor Widerstand Résistance i3 Kontaktlist 151 223-001 (2)** Contact 18 Fästvinket, kompl. 152 422-880 Steckieiste Bracket, compl. . Contact Konsole, kompi. Support, compl. 14 M8 — Kretskort, replerdon 146 470-580 l — Printed circuit, control unit e ps > 15 t förteck , sid 20 Druckschaltungsplatte, Regeleinheit Se N sep at о. я SL Sage 20 Circuit imprimé de réglage Siche separate Liste, Seite 20 Voir liste séparée, 20 15 М9 Kretskort, punktsvetsning 146 453-880 | 1** oir liste sepatee. Page Printed circuit, spot welding Druckschaltungspiatte, Punkt- schweiBung Circuit imprimé pour soudage par points ** Fôr punkisvetsning For spot welding Fiir Punktschweiflung Pour soudage par points 17 Elektrodmatarenhet MEB 20 Wire feed unit Drahtvorschubeinheit Système d'alimentation cn fil songer : Fier. Nr Schemabet, Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits Beskr,, Description, Beschreibung, Désignation : Best.nr.. Part No, Teil Nr,, No. de réf, Antal, Number, Anzahl, Quantité 58 59 60 ól Al 42 43 44 45 46 A B C D E | A B C D E 41 Växelhus 151 541-001 1 43 Avstutningspropp 151 578-001 I Gear housing End cup Getriebegehäuse Abdichtung Carter & engrenages Bouchon en bout 42 Kullager 2213 022-02 I 44 Lásbricka 2154 012-02 1 Ball bearing Lock washer Kugellager Sicherungsscheibe Roulement à billes Rondelle de blocage 18 A: Fig, Nr Elektrodm atarenhet MEB 20 B: Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de ctreuits C: Beskr., Description, Beschretbung, Désignation Wire feed unit D: Best.nr., Part No, Teil Nr, No. de réf. Deahtvorschubeinheit LC: Antal, Number, Anzahl, Quantité Système d'alimentation en fil A B С D À B C D E 45 Rundmutter 2154 013-02 56 Nallager {90 799-108 2 Nut Needle cage bearing Mutter Nadellager Ecrou rond Roulement a aiguilles 46 Taliriksfjider, t=1,5 mm 2195 043-09 57 Tátningsring 190 728-112 | Cup spring, t=1,5 mm Seal ring Telferfeder, t={,5 mm Dichtungsring Ressort Belleville, t=1,5 mm Bague d'étanchéité Taliriksfjáder, £=0,9 mm 2195 044-09 58 Matarrulle 151 542-001 2 Cup spring, t=0,9 mm Feed roller Tellerfeder, t=0,9 mm Vorschubrolie Ressort Belleville, t=0,9 mm Galet moteur 47 Snäckhjul 151 616-002 59 Fjidrande rôrpinne 2111 029-42 2 Worm wheel Spring retaining pin Schneckenzahnrad Federstift Roue hélicoidale Goupille 48 Fiädrande rôrpinne 211 029-47 60 Spárryttare 2157027-09 2 Spring retaining pin - Slot rider Federstift Sicherungsscheibe Goupille Clavette 49 Snáckaxel 151 543-001 61 Mataraxel 151 544.001 1 Wormshaft Feed shaft Schneckenwelle Antriebswelle Arbre hélicoidale Arbre motrice 50 Tätningsring 2216 009-18 62 Tatningsring 190 728-117 1 Seal ring Seal ring Dichtungsring Dichtungsring Bague d'étanchéité Bague d'étanchéité 51 Bygel 151 548-001 63 Nallager 190 727-111 1 Clamp Needle cage bearing Bügel Nadellager Poignée de traction Roulement à aiguilles 52 Excenterhylsa 151 546-001 64 Kuggh jui 151 557-001 2 Eccentric sleeve Gear wheel Exzenterhiilse Zahnrad Douille excentrique Roue d'engrenage 53 Fiader 151 563-00! 65 Fiidrande rórpinne - 2111029-45 2 Spring Spring retaining pin Feder Federstift Ressort Goupille 34 Nallager 151 615-001 66 Matarhus 151 478-880 1 Needie cage bearing Feeder housing Nadellager Vorschubgehäuse Roulement 4 aiguilles Carter d'alimentation 55 Nâllager 151 615-002 Needle cage bearing Nadellager Roulement à aiguilles 19 Fig. Nr Schemabet.,, Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de circuits Beskr…. Description, Buschretbung, Désignation : Bestnr., Part No., Teil Nr, No. de réf, Antal, Number, Anzaht, Quantité Elektrodmatarenhet MEB 20 Wire feed unit Drahtrorschubeinheit Système d’alimentation en fi! Mone» 70 69 66 67 N NSS . Ds | TT TT Na J A B C D E A В С D E 67 Kullager 2213 020-01 1 69 Spárring 2157 011-18 i Ball bearing Spring clip Kugellager Seegerring Roulement à billes Circlips 58 Mellanaxel, monterad 151 580-880 Î 70 Platta 151 347-001 ! Intermediate shaft, assembled Plate Getriebewelle Platte Arbre intermédiaire, monté Plaque Svetspistol med svetsslang PSB 400 Welding gun with cable SchweiBpistole mit Polykabel Pistolet de soudage avec câble Fig. Nr Schemabet.. Wiring diugram, Krecisschema Nr, Scheme de circus Beskr., Description, Beschreibung, Désignation : Best.nr, Part No, Teil Nr, No. de réf. Antal, Number, Anzahl, Quantité A C D B С р Б 1 Elektrodledare 152 672-880 Underligg 152 194-001 2 Electrode feed conduit Cushion Elektrodenzuführer Unterlage Guide-fit Fond pour crampon 2 Slanganshitning 152 666-880 Slangkiimma ‚ 152 193-001 2 Adapter Hose clamp AnschluBteil Schtauchkiemme Connexion de tuyau Crampon 3 Stromkoppling 152 667-001 O-ring 2152 013-05 } Current connection O-ring Stromverbindung O-ring Accoupleur de courant Joint torique 4 Insticksror 152 669-880 Gasledare 152 633-880 1 Stip-in tube Gas conduit Einsteckrohr Gasleiter Tube d'implantation Guide-gaz 22 Svetspistol med svetsslang PSB 400 Welding gun with cable Schweifpistole mit Polykabel Pistolet de soudage avec câble TUNA : Fig. Nr Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Scheme de circuits Beskr., Description, Beschreibung, Désignation : Best.nr, Part No, Teil Nr, No. de réf. Antal, Number, Anzahl, Quantité A C D A B C D 9 Gummislang 151 306-009 21 Avtryckare 152 654-860 Rubber hose Trigger Gummischlauch Abzug Tube caoutchouc Détente , Kontaktskruv 152 636-001 10 a 152 630-001 Contact screw Cu er Ale Kontaktschraube umminulse Vis en confact Douiile caoutchouc 22 Lásmutter 152 624-001 | Lock 152 631-001 Locking nut Cover Anzugmutter Deckel Ecrou de blocage Couverct ONES 23 O-ring 190 680-303 12 Teleflexslang 151 744-880 O-ring Teleflex conduit O-ring , Teleflex Schiauch Joint torique Guide teleflex 24 Svanhals 152 660-880 Swan-neck 13 Stromkabel 152 670-880 Schwanenhals Current cable Lance col de cygne Stromkabel Cable de courant 25 Gasfordelare 152 635-001 Gas distributor 14 Gummislang 151 306-005 Gasverteiler Rubber hose Distributeur de gaz a 26 Klämhylsa 151 718-001 ube caoutchouc Clamp N . Kiemmhitise 15 Manôverledning 152 671-880 Manchion de serrage Control cable Steuerkabel 27 Gasmunstycke 0409 913-01 Câble de commande Gas nozzle Gasdiise 16 Anslutningsdel 152 626-001 Buse à gaz C ti t tial 28 Kontaktmunstycke 6 1,0 mm 151 385-002 Connexion Contact Tip o 10 mm Kontaktdtise 9 1,0 mm 17 Strómkoppling 152 655-001 Embout contact o 1,0 mm Current connection Kontaktmunstycke & 1,2 mm 151 385-003 Stromverbindung Contact Tip 6 1,2 mm Accoupleur de courant Kontaktdüse o 1,2 mm Embout contact 6 1,2 mm 18 O-ring 2152012-11 O-ring Kontaktmunstycke g 1,6 mm 151 385-004 O-ring Contact Tipo 1,6 mm Joint torique Kontaktdiise 9 1,6 mm Embout contact e 1,6 mm 19 e 152 652-880 Gasmunstycke, punktsvets 152 799-880 Pistol an ff Gas nozzle, spot welding нае ый istol Gasdiise zum Punktschweiflen oignee de pistolet Buse à gaz pour soudage par points 20 Handskydd 152 662-001 Svanhais, kompl. 152 661-880 Hand protection Swanneck, compl. Handschutz Schwanenhals, kompl. Protection main Lance col de cygne, compl. 23 == — NT | > | | J == Ц Gasreducerventil Gas reduction valva Gasdruckminderventil Manodétendeur ALAN LA / N Min 009 24 Gasreducerventil Gas reduction valve Gasdruckminderveniil BONE : Fig. Nr Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Schème de Circuits Beskr., Description, Beschreibung, Désignation : Best.nr., Part No., Teil Nr., No. de réf. Antal, Number, Anzahi, Quantité Manodétendeur A C D A B C D Gasreducerventil med Gasreducerventil med gasflodesmiitare, Argon 152 560-001 gasflódesmátare, CO» 152 560-002 Gas reduction valve with Gas reduction valve with flowmeter, Argon flow meter, CO2 Gasdruckminderventil mit Gasdruckminderventil mit Gasmengenmesser, Argon Gasmengenmesser, CO: Manodétendeur-débitmetre pour Argon Manodétendeur-débitmètre pour CO: 1 Manometer (flödesmätare) 152 561-004 Manometer (flowmeter) i Manometer (flôdesmätare) 152 561-001 Manometer (Mengenmesser) Manometer (flowmeter) Manomètre (débitmètre) Manometer (Mengenmesser) | Manomètre (débitmètre) 2 Manometer (tryckmatare) 152 561-002 Manometer (pressure meter) 2 Manometer (tryckmátare) 152 561-002 Manometer (Druckmesser) Manometer (pressure meter) Manomètre (de pression) Manometer (Druckmesser) Manomètre (de pression) 3 Slangsockel 152 561-003 Hose nipple 3 Siangsockel 152 561-003 Schlauchnippel Hose nipple Raccord de conduit de gaz Schlauchnippel Raccord de conduit de gaz 4 Reglerskruy — 152 561-004 Regulating screw 4 Reglerskruv 152 561-004 Einstellschraube Regulating screw Vis de réglage Einstellschraube Vis de réglage $ Packning 152 561-008 Gasket 16 Packning 152 561-016 Dichtung Gasket Yoint Dichtung Joint 9 Valve. co mol. 152 561-009 17 Ventilsats 152 561-017 Ventiisatz, kompl. Valve, compl. Valve, compl. Ventilsatz, kompl. Valve, compl. {0 Membran, kompl. 152 561-010 18 Membran, kompl. 152 561-018 Diap hragme, compl. Diaphragme, compl. Viembrane, komp “ Membrane, kompl. faphragine, comp. Diaphragme, compl. il Strypskruv 152 561-011 19 Strupskruv 152 561-019 Choke screw Choke screw Drosselschraube Drosselschraube Vis d’étrangiement Vis d'étranglement 12 Monteringsverktyg 152 561-012 20 Monteringsverktyg 152 561-020 Mounting tool Mounting tool Montagewerkzeug Montagewerkzeug Outil de montage Outil de montage 25 Verktygsläda med verktyg Tool box with tools Werkzcugkasten mit Werkzcugen Boite à outils, compl. mons> : Fig, Nr Schemabet., Wiring diagram, Kreisschema Nr, Scheme de circuits : Beskr., Description, Beschreibung, Désignation : Best.nr., Part No., Teil Nr., No. de rél. : Antal, Number, Anzahl, Quantité A С D E B C D Verktygsláda 151 733-001 1 O-ring, Viton A 190 680-303 Tool Box O-ring, Viton A Werkzeugkasten O-ring, Viton A Boîte à outils Joint torique, Viton À Skiljevágg 151 733-002 1 O-ring 2152012-11 Diaphragm O-ring Zwischenwand O-ring Séparation Joint torique Gasmunstycke, standard 0409 913-01 Î O-ring, 14,3/2,4 mm 2152012-12 Gas Nozzle, standard O-ring, 14,3/2,4 mm Gasdiise, standard O-Dichtungsring, 14,3/2,4 mm Buse a gaz, standard Joint torique, 14,3/2,4 mm Gasmunstycke, punktsvets * 152 799-880 1 # Kratsborste 6866 006-01 Gas Nozzle, spot welding * Cleaning Tool Gasdiise zum PunktschweiBen * Reinigungswerkzeug Buse a gaz pour soudage par points * Outil de nettoyage Kontaktmunstycke a 1,0 151 385-002 3 Fil 151 911-001 Contact Tip o 1,0 File Kontaktdise & 1,0 Feile Embout contact, 6 1,0 Lime Kontaktmunstycke g 1,2 151 385-003 3 Kombinationstáng 151 757-001 Contact Tip 9 1,2 Combination Spanner Kontaktdiise g 1,2 Kombinationszange Embout contact g 1,2 Pince multiprise Kontaktmunstycke & 1,6 151 385-004 3 Sexkanthálnyckel, M6 6880 003-02 Contact Tip e 1,6 Six-sided Box Spanner, M6 Kontaktdiise & 1,6 Inbusschliissei, M6 Embout contact о 1,6 Clé six pans Utloppsmunstycke a 1,6 mm 151 598-003 1 Sexkanthálnyckei, MS . 190 432-801 Wire feed outlet Six-sided Box Spanner, M5 Austrittsdiise Inbusschlüssel, M5 Bec de sortie du fii Clé six pans, M5 Spárryttare 2157027-09 4 Skafthyisnyckei, MS 6880 018-80 Slot rider Box Spanner, M8 Sicherungsscheibe Steckschlüssel, MS Clavette Clef à douille, MS Gasfordelare 152 635-004 i * Endast till punktsvetsutrustade aggregat Gas distributor * Only for unit equipped for spot welding Gasverteiler $ Distributeur de gaz Nur ftir Halbautomat mit PunktschweiBausrtistung Uniquement pour le soudage par points . .. A: Fra Nr i illbehor B: Schemahet.… Wiring diagram. Kreisschema Nr, Scheme de circuits C: Beskr.. Description. Beschreibung, Désignation Accessories D: Best.nr.. Part No. Teli Nr., No. de réf, 7Zubchúre E: Antal. Number, Anzahl, Quantité Accessoires Connecteur pour cáble С D B C D Svetshjälm, kompl. 151 945-880 Ledning 151 950-882 Head shield, compl. Cable Schweil3maske, kompi. Kabel . Casque de soudage, compl. Fil conducteur Svetsglas, 10 A DIN 2911 028-07 Manôverkabel med ansiutning 152 424-881 Dark glass, 10 À DIN Controlcable with plug Farbig Gtas, 10 À DIN Steuerkabel mit Steckkontakt Verre de soudage, 10 A DIN Câble de commande avec fiche Klart glas 2911 027-01 Stiftpropp 5385 005-08 Clear glass Cannon plug Farblos Glas Steckkontakt Verre claire Raccordement à broche Svetshandskar 6955 003-02 Ledning 152 424-003 Welding gloves Cable SchweiBhandschuhe Kabel Gants de soudage Cáble Nitledning, L=5 m 151 940-005 Gasslang, L=3 m 151 942-001 Mains cable, L=5 m Gas tube, L=3 m Netzkabel, L=5 m Gasschlauch. L=3 m Câble réseau, L=5 m Conduit de gaz. L=3 m Aterledning, kompl. 152 303-882 Svetsspray, siliconfri 160 021-001 Return cable, compl. Anti-spatter spray, silicone-free Massekabel, kompl. Silikonfreies Sprühmittel Cable de retour, compl. Vaporisateur, sans silicon Svetsklámma 6821 038-02 Fórlángninessats 7,5 m, kompl. 152 347-888 Contact Clamp Extension kit 7.5 m, compl. Werkstiickkiemme Verlängerunessatz 7,5 m, kompl. Pince-masse Jeux d'allongement 7,5 m, compl. Kabelkoppling 160 360-882 Cable connection Kabelkupplung The ESAB Group of Companies Head Office: ESAB, Box 8850, $-402 71, Goteborg 8 Telephone 22 8020, Telegrams Esabsales, Telex 206 25 Sweden Great Britain ESAB Ltd., Gillingham Austria Belgium Brazil Denmark Finland Kjellberg-Esab Ges.m.b.H,, Vienna ESAB S.A., Diegem ESAB S.A., Belo Horizonte A/S ESAB, Copenhagen OY ESAB, Helsinki France Germany ESAB-France S.A., Gennevilliers Kjellberg-Esab G.m.b.H., Solingen Kjellberg-Eberle G.m.b.H., Frankfort Holland Italy Norway A/S ESAB, Oslo ESAB N.V,, Amsterdam ESAB Elettrodi Rivestifi S.p.A., Milan Representatives Abroad Aden Mohamed Zagir Gazem, Maalla Guyana, Friendship Oxygen Ltd, Phillipines Ekman & Co, Ltd, Makati, Rizal , British Georgetown Algeria Tousoudur, Algiers Poland Szwedzkie Biuro Techniczne, , Honduras Jorge J. Larach & Cia, San М Argenfina Cia AGA del Rio de la Plata Pedro Sula \ STE S.A., Buenos Aires Larach & Cia, Tegucigalpa Portugal Sociedade Comercial Romar Australi Weldex Pty. Ltd., Clayton Lda, Lisbon ustralia cidex HAY. 7 lao Honduras, Belize Ind, Cases Ltd., Belize , , Bahrain Bahrain Workshop. Manama British City Saudi Arabia Tabsh Trading Ltd., Jeddah rai - p, MEANS Middle Fast Trading Agency, Barbados Liquid Carbonic (Barbados) Ltd., Hong Kong Ekman & Co., Ltd., Hong Kong Dammam . Mi . . . St. Michael Hungary Industria, Budapest Singapore Swedish Trading Co. SON BHD, Bolivia “SIS” Ltda, La Paz Si India ASEA Electric India Private Ltd. Singapore Canada Automatic welders: Bombay Republic of Machines: Canadian Liquid Air Ltd, ‘ South Africa Th Weldi Montreal, PO. Iran Sherkate Sahami Electrode Sazi ire elding Products Lid., OK, Teheran Standard Oxygen Ltd., Don Mills, [Israel Transtrade Ltd, Haifa Sweiskor (Edms) Bpk, Boksburg ntario : Ivory Coast EMA Electro-Mécanique Spai zei . e ! ESAB | A, Electrodes: Abidjan pain SAB Ibérica S.À., Madrid Brouillette Gas & Welding Sup- . ; e Sudan White Nile Trading Co., Khar- plies Ltd.. St Jerome, P.Q. Jamaica Jamaica Oxygen Acetylene Lid, toum Acetogen Welding Supplies Ltd., ingston Switzerland W. Eichholzer Sehweisstechnik itz - , Vancouver, B.C. Japan Tokyo Boeki Lid., Tokyo Zu on orzer Schweisslechnik, Weisz Oxygen Supplies, Guelph, | a ueric Ontario Kenya Manubhai & Co, Ltd, Nairobi Syria Mohamed Charif Farhat, Chile Grace y Cía (Chile) S.A., Ánto- Kuwait Alomar Mechanical Engineering Damascus fagasta, Arica, Iquique, Santiago Co., Kuwait Tanzania The Old East African Trading Р Lebanon Ahmed Kunio & Fils, Beirut Co. Ltd., Dar-Es-Salaam Colombia Fabrica Nacional de Oxigeno . (FANO) S.A., Bogota 5 Libya Commercial & Industrial Agency. Tchad Colas & Cie., Fort Lamy Congo Semaco SCRI, Kinshasa Трой Thailand Bara, Windsor & Co., Ltd, Luxemb ESAB S.A, Di Belgi ARERO Costa Rica Miguel Macaya de Cta, Ltda,, VOTE jegem (Belgium) | San Jose Malaysla Swedish Trading Co. SDN BHD, Trinidad & Liquid Carbonic West Indies Tob: Lid., Port of Spat Cyprus Swedish Levani Trading Co. Ltd,, Kuala Lumpur 00880 i ort of shan Nicosia Mexico Sueco Interamericana S.A., Truciai States Alomar Mechanical Engineering Dominician — Johansen € Co. C. por A., Mexico D.F. Co., Dubai (Arabian Gulf) Republic Santo Domingo Morocco SAPAM, Casablanca Tunisia La Tunisie Industrielle, Tunis Ecuador Cia AGA del Ecuador SA, New Zealand Weldwell (NZ) Ltd., Napicr Turkey Giuseppe Del Re, Istanbul Guayaquil Nicaragua Automotive & Industrial Equip - - "ge . H, 1 i М ; i Ethiopia A. Meucci, Addis Abeba ment Co., Managua -ganda À. H. Engineering Works, Soroti Tazzari & Co, S.A., Asmara Nigeria К. T. Briscoe (Nigeria) Lid. Uruguay Armel S.A., Montevideo Gabon Diescl-Gabon S.A., LibreviHe Lagos U.S.A, Natioftal Cylinder Gas Co. Ghana Jos. Hansen £ Sochne (Ghana) Panama Agencias Cienca, Panama City Chicago, Illinois Ltd., Accra ; . Venezuela Lorenzo Bustillos M. & Cia, Paraguay S.A. Comercial & Industrial, Sucs. CA. Caracas Greece Gôsta Enbom, Piraeus H. Petersen, Asuncion п a ‚ Yugoslavia Univerzal, Beograd Guatemala Manuel 5. Ayan Sucs., Guate- Peru Compañía AGA del Perú $.A., mala Lima Zambia Welding Services Lid., Kitwe + 0179723 FM 2515 31 À Q1355 SKANDIA-ERYCKÉRIET, GÉTEBORS